﻿1
00:00:01,130 --> 00:00:11,090
<font color="#ff6700">حقـــوق هذه الترجمــة محفوظة حصراً لصالح
تجمـــع أفــــلام العــــراق</font>

2
00:00:12,130 --> 00:00:22,090
<font color="#ff6700">ترجمة
| محمــد النعيمي |</font>

3
00:01:49,730 --> 00:01:55,690
جزيرة (ايسلا نوبلار)
على بعد 120 ميل غرب (كوستاريكا)

4
00:02:17,430 --> 00:02:19,110
إسترخِ

5
00:02:19,560 --> 00:02:22,670
كل شئ هنا سيكون ميتاً الآن

6
00:02:42,590 --> 00:02:45,050
ها هي ذا

7
00:02:45,160 --> 00:02:47,940
(اندوميناس ريكس)
*الديناصور المفترس ظهر في الجزء الأول*

8
00:03:27,740 --> 00:03:30,950
تم جمع العينة وارسالها الى السطح -
علم -

9
00:03:30,980 --> 00:03:34,390
(أير - 1) لديك أذن للإقلاع, ابدأ التعقب -

10
00:03:34,420 --> 00:03:36,880
اذهبوا, اذهبوا -
جاري التعقب -

11
00:03:47,650 --> 00:03:51,010
(لاند - 1) تم تأمين الغرض
حصلنا على ما جئنا لأجله

12
00:03:51,040 --> 00:03:53,220
سأتوجه عائداً إليك
أغلق الأبواب

13
00:03:53,560 --> 00:03:56,250
(مارين - 1) يجب ان أغلق البوابة
إخرج من هناك

14
00:03:56,270 --> 00:03:58,920
مفهوم
نحن نتوجه للخارج

15
00:04:16,670 --> 00:04:17,720
<font color="#00ffff">*فقدت الإشارة*</font>

16
00:04:17,830 --> 00:04:20,880
(مارين - 1) احتاج الى غلق البوابة
قم بتأكيد الموقع

17
00:04:20,900 --> 00:04:24,190
هل يمكنك سماعي؟ هل خرجت؟ -
(مارين - 1)؟ -

18
00:04:25,260 --> 00:04:28,010
يا رفاق, ما هذا؟

19
00:04:31,310 --> 00:04:34,070
(مارين - 1) سأغلق البوابات

20
00:04:37,890 --> 00:04:40,540
بجدية يارفاق
انا مكشوف هناك

21
00:04:40,570 --> 00:04:43,400
(مارين - 1) قم بتأكيد خروجك
! (مارين - 1)

22
00:04:43,490 --> 00:04:47,080
أكد موقعك, هل يمكنك سماعي؟
(مارين - 1) أين أنت؟

23
00:04:50,950 --> 00:04:53,410
لا أستطيع التواصل معهم

24
00:04:53,610 --> 00:04:55,060
ماذا؟

25
00:04:57,970 --> 00:05:01,840
ما الذي يحدث؟
لا استطيع سماعكم

26
00:05:20,230 --> 00:05:22,500
إرم له بالسلم

27
00:05:26,850 --> 00:05:28,810
!لا تذهبوا

28
00:05:53,370 --> 00:05:56,410
سنقوم بالمماطلة
اقطعه الآن

29
00:05:56,430 --> 00:05:59,420
افعلها (جون) -
سنموت هنا -

30
00:06:04,050 --> 00:06:06,030
قلت اقطعه

31
00:06:42,670 --> 00:06:46,370
تم تأمين عينة الحمض النووي
اخبر المدير اننا في طريقنا للعودة

32
00:07:06,670 --> 00:07:13,370
<font color="#fe5fff">| العالم الجوراسي |
|| المملكة الساقطة ||</font>

33
00:07:16,090 --> 00:07:18,250
بعد 3 سنوات من انهيار (العالم الجوراسي)

34
00:07:18,250 --> 00:07:21,280
تتصاعد حدة الجدال حول (ايسلا نوبلار)

35
00:07:21,380 --> 00:07:25,160
البركان الخامد منذ فترة طويلة على الجزيرة
والذي تم اعادة تصنيفه كنشط

36
00:07:25,180 --> 00:07:28,280
شهد اضطراباً ملحوظاً
خلال الاشهر المنصرمة

37
00:07:28,290 --> 00:07:31,070
علماء الدين الآن يتنبئون
واقعة على مستوى الانقراض

38
00:07:31,070 --> 00:07:34,570
ستقتل آخر ديناصور حي على وجه الارض

39
00:07:34,620 --> 00:07:37,550
منذ الكارثة التي هزت العالم سنة 2015

40
00:07:37,570 --> 00:07:40,850
دفعت مؤسسة (ماسراني) اكثر من 800 مليون دولار

41
00:07:40,870 --> 00:07:44,780
كتعويض عن الاضرار للدعاوى القضائية
التي رفعها الناجون

42
00:07:44,860 --> 00:07:47,710
تحشدت المجاميع الناشطة حول العالم

43
00:07:47,730 --> 00:07:51,830
لأجل ما اصبح شرارة البداية
لمشكلة حقوق الحيوان في وقتنا الحاضر

44
00:07:51,890 --> 00:07:54,340
مع توقع حصول ثوران في اي لحظة

45
00:07:54,350 --> 00:07:57,100
قام مجلس الشيوخ بدعوة لجنة خاصة للمثول

46
00:07:57,130 --> 00:07:59,520
للأجابة عن سؤال أخلاقي خطير

47
00:07:59,560 --> 00:08:02,250
هل تستحق الديناصورات سبل الحماية ذاتها

48
00:08:02,270 --> 00:08:04,230
المعطاة الى الانواع الاخرى المهددة بالإنقراض؟

49
00:08:04,250 --> 00:08:06,820
او يجب تركهم ليموتوا؟

50
00:08:06,880 --> 00:08:08,290
اعتقد

51
00:08:08,320 --> 00:08:10,970
بأننا يجب ان نسمح

52
00:08:11,220 --> 00:08:13,920
لديناصوراتنا المذهلة والمبهرة

53
00:08:14,630 --> 00:08:17,280
لأن يقضى عليها بواسطة البركان

54
00:08:19,570 --> 00:08:23,160
هدوء من فضلكم -
برغم مايبدو هذا محزناً بعمق -

55
00:08:23,940 --> 00:08:26,360
قمنا بتحريف مجرى مسار التاريخ الطبيعي

56
00:08:27,500 --> 00:08:28,790
وهذا هو التصحيح

57
00:08:28,800 --> 00:08:31,030
هل تفترض ان الرب

58
00:08:31,040 --> 00:08:33,060
يقوم بتولي الامر بيديه؟

59
00:08:33,080 --> 00:08:34,990
مع فائق احترامي حضرة السيناتور
...الرب ليس

60
00:08:35,000 --> 00:08:37,020
جزء من المعادلة
كلا

61
00:08:37,040 --> 00:08:40,430
ما اعنيه هو اننا في القرن الماضي قمنا بتزويد

62
00:08:40,440 --> 00:08:43,110
قوى التكنولوجيا لمعلم رئيسي

63
00:08:43,140 --> 00:08:47,550
واثبتنا لأنفسنا بإستمرار
بأننا غير قادرين على التعامل مع هذه القوى

64
00:08:47,660 --> 00:08:50,480
قبل 80 سنة من كان يتوقع حصول انتشار نووي؟

65
00:08:50,510 --> 00:08:51,440
ولكن لاحقاً حصل هذا

66
00:08:51,450 --> 00:08:53,410
والآن نحن نمتلك قوى الوراثة

67
00:08:53,440 --> 00:08:56,500
كم من الوقت سيتطلبه الأمر لينتشر حول العالم؟

68
00:08:56,510 --> 00:08:59,180
وما الذي سيتم عمله بواسطتها؟

69
00:08:59,830 --> 00:09:02,900
لن يتوقف الامر على اعادة الديناصورات
من الانقراض

70
00:09:03,280 --> 00:09:05,800
لست واثقا من انني افهم عما تتحدث عنه

71
00:09:05,900 --> 00:09:07,550
...أنا اتحدث عن

72
00:09:07,660 --> 00:09:10,610
كوارث كونية من صنع البشر

73
00:09:10,930 --> 00:09:12,440
تغيير

74
00:09:12,870 --> 00:09:14,650
اي نوع من التغيير؟

75
00:09:14,930 --> 00:09:16,990
تغيير يشبه الموت

76
00:09:18,160 --> 00:09:21,740
انت لا تعلم كيف يبدو
حتى تخطو على عتبة ابوابه

77
00:09:42,820 --> 00:09:45,700
في الحقيقة امتلك في بالي وسائل افضل
للإستفادة من الديناصورات

78
00:09:45,730 --> 00:09:48,290
انا طبيب بيطري للاحفوريات -
هل هذا تخصص حقيقي؟ -

79
00:09:48,600 --> 00:09:49,990
انه حقيقي -
هل رأيت واحدا من قبل؟ -

80
00:09:49,990 --> 00:09:51,840
كلا لم اشاهد واحدا بأم عيني
تعلم بأنه

81
00:09:51,860 --> 00:09:55,130
لا يتاح لأي شخص صرف مذخرات حياته .. (كلير)؟

82
00:09:57,850 --> 00:10:00,110
مرحباً
مرحباً

83
00:10:00,910 --> 00:10:04,670
عضوة الكونغرس (ديلغادو)
انا (كلير) المنظمة المسؤولة هنا

84
00:10:05,010 --> 00:10:07,970
بالطبع, ان استطعت الحصول على دقيقة من وقتك؟

85
00:10:09,070 --> 00:10:11,100
عظيم
شكرا

86
00:10:11,170 --> 00:10:14,380
مهمتنا في مجموعة حماية الديناصورات هي

87
00:10:14,400 --> 00:10:17,020
تأمين تمويل اساسي لأجل

88
00:10:17,050 --> 00:10:19,060
مرت 40 ثانية
انتِ تبلين جيدا

89
00:10:19,070 --> 00:10:20,950
عليك ايقاف أمك عن التسوق لأجلك

90
00:10:20,960 --> 00:10:23,440
لا يجب عليكِ اهأنتِ في كل مرة
يقوم احد ما بإغضابك

91
00:10:23,450 --> 00:10:26,270
انا طبيبة ولست مروجة سلع عبر الهاتف

92
00:10:26,290 --> 00:10:29,250
ما هي وظيفتك مجدداً؟
تقوم بوصل خطوط الاتصال, صحيح؟

93
00:10:29,260 --> 00:10:31,020
في الحقيقة إنها اكثر اهمية مما تبدو عليه

94
00:10:31,030 --> 00:10:33,430
هل يمكنني ان اسألكِ سؤالاً؟

95
00:10:33,580 --> 00:10:35,030
هل لديك اطفال؟

96
00:10:35,150 --> 00:10:36,870
حسناً اذن اطفالكِ

97
00:10:37,010 --> 00:10:39,400
وجيل بأكمله ترعرع في عالم

98
00:10:39,420 --> 00:10:42,040
حيث الديناصورات تعيش وتتنفس

99
00:10:42,400 --> 00:10:44,970
ولكن قريباً ستضطرين لرؤيتهم ينقرضون

100
00:10:45,260 --> 00:10:46,300
أو لا

101
00:10:46,820 --> 00:10:48,890
إن أحدث امثالكِ اختلافاً

102
00:10:52,150 --> 00:10:53,150
عظيم

103
00:10:54,690 --> 00:10:56,040
أجل

104
00:10:58,570 --> 00:11:01,340
(كلير) انه المؤتمر -
ارفع الصوت -

105
00:11:01,860 --> 00:11:05,710
اتخاذ اجراء وقائي لحماية الديناصورات
على جزيرة (ايسلا نوبلار)

106
00:11:05,770 --> 00:11:07,570
بعد المداولات

107
00:11:07,600 --> 00:11:11,260
مجلس الشيوخ اقر بعدم اتخاذ
اي اجراء قانوني

108
00:11:11,290 --> 00:11:15,150
فيما يتعلق بمنع المخلوقات
من الانقراض على جزيرة (ايسلا نوبلار)

109
00:11:15,470 --> 00:11:17,580
إنها مشيئة الرب

110
00:11:17,580 --> 00:11:20,610
بينما بالطبع نحن نشعر بتعاطف كبير
اتجاه هذه الحيوانات

111
00:11:20,640 --> 00:11:22,850
لا يمكننا ان نسمح بتورط الحكومة

112
00:11:22,870 --> 00:11:26,350
بما يتصف بكونه مشروع شخصي

113
00:11:30,270 --> 00:11:33,030
سيموتون جميعا
ولا احد يهتم

114
00:11:34,280 --> 00:11:35,570
نحن نهتم

115
00:11:40,420 --> 00:11:43,170
أمهلوني لحظة
لنعد الى العمل

116
00:11:43,350 --> 00:11:45,400
حسناً جميعاً
هيا

117
00:11:48,730 --> 00:11:51,460
مرحباً؟ -
أيمكنني التحدث مع السيدة (ديرنغ)؟ -

118
00:11:51,500 --> 00:11:53,520
أجل, معك (كلير ديرنغ) -
صباح الخير -

119
00:11:53,540 --> 00:11:57,410
أنا اتصل من ملكية السيد (بنجامين لوكوود)
هل تمانعين الانتظار قليلا؟

120
00:11:57,750 --> 00:12:00,320
أجل بالطبع، سأنتظر

121
00:12:04,820 --> 00:12:09,120
*ملكية (لوكوود)*
(كاليفورنيا)

122
00:12:27,490 --> 00:12:29,400
آنسة (ديرنغ) وصلتِ مبكراً

123
00:12:29,680 --> 00:12:31,960
أتودين الدخول؟ -
شكراً -

124
00:12:33,770 --> 00:12:36,420
سأبلغ السيد (ميلز) بقدومك

125
00:12:59,170 --> 00:13:00,740
(جون ألفريد هاموند)

126
00:13:00,760 --> 00:13:02,400
مؤسس (الحديقة الجوراسية)

127
00:13:02,440 --> 00:13:03,900
ولكنكِ بالطبع تعرفين ذلك

128
00:13:03,950 --> 00:13:06,720
مرحباً (كلير) أنا (ايلاي)...(ميلز)

129
00:13:06,740 --> 00:13:10,100
اعمل لدى (بن لوكوود)
في الواقع التقينا مرة قبل 7-8 سنوات

130
00:13:10,120 --> 00:13:12,330
وانتِ لا تذكرين -
بالطبع اذكر -

131
00:13:12,330 --> 00:13:14,720
هل قمت بإدارة المؤسسة منذ -
منذ الجامعة, أجل -

132
00:13:14,730 --> 00:13:15,910
أنتِ تذكرين؟ -
أجل -

133
00:13:15,940 --> 00:13:18,800
رائع, لقد رغب بشخص يافع

134
00:13:18,820 --> 00:13:21,320
مثالي لتوسيع ثروته

135
00:13:21,730 --> 00:13:23,510
وإعتدت أن أكون كلاهما

136
00:13:24,620 --> 00:13:26,030
إتبعيني

137
00:13:27,490 --> 00:13:29,480
دعيني اعطيكِ لمحة عن الماضي

138
00:13:29,660 --> 00:13:30,990
من هنا بدأ كل شئ

139
00:13:31,030 --> 00:13:34,290
قبل الجزر (سورنا) و(الحديقة الجوراسية)
جميعها

140
00:13:34,390 --> 00:13:37,760
(هاموند) و (لوكوود) قاموا ببناء
مختبر متخصص في قبو اسفل الارض

141
00:13:37,830 --> 00:13:40,110
استخلصوا اول حمض نووي من الكهرمان

142
00:13:40,130 --> 00:13:41,930
تحديداً تحت اقدامنا

143
00:13:42,150 --> 00:13:46,020
يا الهي
ماقاموا به هنا كان معجزة

144
00:13:47,050 --> 00:13:49,760
لا زلت أومن بذلك -
وانا كذلك (كلير) -

145
00:13:50,210 --> 00:13:52,210
أنا كذلك, ولا زلت مؤمنا

146
00:13:52,240 --> 00:13:54,840
أنه مهما حصل لتلك الحيوانات

147
00:13:55,060 --> 00:13:59,190
هناك شئ ما يود منك السيد (لوكوود)
ان تقومي به (كلير)

148
00:13:59,220 --> 00:14:01,780
يمكنك اعتباره معروفاً
لأجل صديق قديم

149
00:14:01,840 --> 00:14:04,850
نملك قطعة من الارض

150
00:14:05,220 --> 00:14:08,240
ملاذ محمي بحواجز طبيعية

151
00:14:08,250 --> 00:14:12,990
ذو استدامة ذاتية بالكامل
موطن جديد حيث الديناصورات ستكون محمية

152
00:14:13,000 --> 00:14:15,440
وحرة -
ستقوم بإخراجهم؟ -

153
00:14:15,480 --> 00:14:18,580
ستقوم بإنقاذهم؟ -
كلا آنسة (ديرنغ) -

154
00:14:18,690 --> 00:14:20,660
ساقوم بإنقاذنا

155
00:14:20,820 --> 00:14:23,830
بإمكان كلانا ان نستفيد من لمسة خلاص
اليس كذلك؟

156
00:14:24,630 --> 00:14:27,900
من الرائع رؤيتك مجدداً -
وأنت سيد (لوكوود) -

157
00:14:29,110 --> 00:14:31,710
كان هذا كله حلم (جون هاموند)

158
00:14:32,040 --> 00:14:34,530
لجعل تلك المخلوقات تعيش بسلام

159
00:14:34,770 --> 00:14:38,230
لذا قمنا بعمل ملاذ

160
00:14:38,400 --> 00:14:42,180
لا سياج ولا أقفاص
ولا سياح

161
00:14:42,380 --> 00:14:44,590
كما هو مقصد الطبيعة الام

162
00:14:45,020 --> 00:14:46,930
قالها (جون) بأفضل وصف

163
00:14:47,680 --> 00:14:50,630
"هذه المخلوقات لا تحتاج الى حمايتنا"

164
00:14:50,850 --> 00:14:53,430
"تحتاج الى عدم وجودنا"

165
00:14:56,010 --> 00:14:57,600
عندما كنا شباباً

166
00:14:57,880 --> 00:15:00,980
كلانا تشاطر هذا الشغف
(جون) وأنا

167
00:15:02,210 --> 00:15:03,950
كم كنا حمقى

168
00:15:05,500 --> 00:15:08,500
نحاول الركض قبل ان نتعلم المشي

169
00:15:08,820 --> 00:15:11,340
كما هو حال كل الشباب
على ما اظن

170
00:15:12,840 --> 00:15:15,230
ولكننا تعلمنا

171
00:15:15,560 --> 00:15:19,880
لسوء الحظ في النهاية
قادنا الامر الى الافتراق

172
00:15:22,560 --> 00:15:25,960
الحياة تعلمنا دروس قاسية للغاية

173
00:15:26,340 --> 00:15:28,630
أليس كذلك (كلير)؟

174
00:15:29,390 --> 00:15:30,520
أجل

175
00:15:30,780 --> 00:15:31,980
سيد (بنجامين)

176
00:15:34,150 --> 00:15:36,230
ادويتي اللعينة

177
00:15:36,370 --> 00:15:39,020
هلا تعذريني (كلير)؟ -
بالطبع سيدي -

178
00:15:39,220 --> 00:15:42,070
(ايلاي) هنا سيقوم بمساعدتك بباقي التفاصيل

179
00:15:42,570 --> 00:15:44,880
سنقوم بإنقاذها

180
00:15:45,980 --> 00:15:47,930
...مع هدية

181
00:15:49,700 --> 00:15:51,400
...لأطفالنا

182
00:15:51,830 --> 00:15:53,170
شكراً

183
00:15:53,940 --> 00:15:54,980
(آيرس)؟

184
00:15:59,860 --> 00:16:02,120
هل لديه اطفال؟ اعتقد بأنني رأيت
كان هناك فتاة صغيرة

185
00:16:02,140 --> 00:16:03,940
أجل, لديه حفيدة

186
00:16:03,960 --> 00:16:06,840
ابنته ماتت في حادث سيارة

187
00:16:06,870 --> 00:16:09,730
هذا مروع -
أجل اعرف, كانوا مقربين من بعضهم -

188
00:16:09,740 --> 00:16:11,250
مقربين جداً

189
00:16:12,450 --> 00:16:14,200
ماذا تحتاج مني؟

190
00:16:14,700 --> 00:16:17,220
كان يوجد نظام تعقب في مكان ما في المتنزه

191
00:16:17,240 --> 00:16:20,180
رقاقات ذات موجات راديوية معرفة في كل ديناصور -
اذكر ذلك -

192
00:16:20,200 --> 00:16:22,360
صحيح, لذا ان كان بإمكاننا
الوصول الى هذا النظام

193
00:16:22,380 --> 00:16:26,930
فرصتنا لتحديد اماكن وامساك هذه الديناصورات
بشكل آمن ستتضاعف 10 مرات

194
00:16:26,950 --> 00:16:29,490
نحتاج الى بصمة يدكِ
للوصول الى النظام

195
00:16:29,520 --> 00:16:32,080
ولكن ما أنا حقاً بحاجة إليه يا (كلير)

196
00:16:33,470 --> 00:16:34,420
هو انتِ

197
00:16:34,450 --> 00:16:37,100
نقل الانواع المهددة بالانقراض
ليس بالضبط امراً قانونيا

198
00:16:37,130 --> 00:16:40,020
ولكنه الامر الصائب للقيام به
لا احد يعرف هذا المتنزه كما تعرفيه انتِ

199
00:16:40,040 --> 00:16:42,040
نحتاج الى هذه الخبرة

200
00:16:43,000 --> 00:16:45,280
كم جنساً تستطيع انقاذهم؟ -
أحد عشر جنساً بالتأكيد -

201
00:16:45,310 --> 00:16:49,470
اعني اكثر, لو كان بإمكاننا ذلك
ولكنني اخشى ان الوقت ليس لصالحنا

202
00:16:49,520 --> 00:16:52,730
هناك حيوان واحد
على وجه الخصوص

203
00:16:52,810 --> 00:16:55,350
يشكل تحدياً حقيقياً لنا

204
00:16:56,330 --> 00:16:58,560
(بلو) -
لم اكن اعرف ان لديها اسما. لكن (بلو) -

205
00:16:58,590 --> 00:17:01,710
هي من المحتمل ان تكون النوع الثاني الاذكى على الكوكب.

206
00:17:01,730 --> 00:17:03,210
وإنها الأخيرة من نوعها

207
00:17:03,280 --> 00:17:04,670
يجب ان تحفظ.

208
00:17:04,700 --> 00:17:08,230
يمكنها ان تلتقط رائحتك من على بعد ميل
ولن يمكنك الامساك بها

209
00:17:08,320 --> 00:17:09,320
حسناً...

210
00:17:10,200 --> 00:17:13,090
نظن انك تعرفين شخصا يمكنه المساعدة.

211
00:17:13,920 --> 00:17:15,920
ربما يمكنكِ إقناعه

212
00:17:56,210 --> 00:17:57,920
مرحباً، (أوين)

213
00:18:01,780 --> 00:18:03,240
(أوين)!

214
00:18:03,910 --> 00:18:05,160
اوه, يا إلهي

215
00:18:12,390 --> 00:18:13,390
مرحباً.

216
00:18:14,780 --> 00:18:16,540
العودة للمزيد أليس كذلك ؟

217
00:18:17,090 --> 00:18:18,750
هل يمكنني ان اشتري لك بيرة؟

218
00:18:19,480 --> 00:18:22,480
تقصدين إحضارها أم الذهاب لشربها في مكان ما؟

219
00:18:31,380 --> 00:18:32,440
حقاً؟

220
00:18:32,580 --> 00:18:34,890
لا اصدق انك تعتقد انك تركتني!

221
00:18:34,920 --> 00:18:37,200
أعيدي تشغيل تلك المحادثة في راسك حسناً؟
انتِ قلتِ

222
00:18:37,210 --> 00:18:39,580
"هل تريد العيش في شاحنتك مثل السكير؟"

223
00:18:39,610 --> 00:18:43,030
"اذهب (أوين)."
وانا ساقول, "حسناً!"

224
00:18:43,060 --> 00:18:45,330
- اذن كيف تركتني؟
- لانني غادرت

225
00:18:45,360 --> 00:18:48,110
تركتكِ -
...غادرت، لأنني -

226
00:18:48,380 --> 00:18:51,490
أنا من أخبرك أن تفعل -
ومن ثم أنا رحلت -

227
00:18:51,560 --> 00:18:54,090
لانك لم تريدي أن تعيشي في شاحنة على جانب الطريق

228
00:18:54,130 --> 00:18:57,170
لا, لا, لا. لأنك لم تتركني أقد الشاحنة

229
00:18:57,200 --> 00:18:59,580
لخمس دقائق -
أنا رجل شهم، ما الذي أستطيع فعله؟ -

230
00:18:59,600 --> 00:19:01,800
انت عنيد للغاية -
حسناً، أنظري اليكِ الان -

231
00:19:01,830 --> 00:19:04,140
أنتِ تنقذين العالم -
حسناً, احاول, على الأقل -

232
00:19:04,160 --> 00:19:06,490
لاتهرب هكذا لايمكنك الهروب فقط من كل شيء (أوين)

233
00:19:06,520 --> 00:19:07,900
اذا, انتِ ماذا؟

234
00:19:08,020 --> 00:19:09,920
تواعدين محاسباً الآن؟

235
00:19:09,960 --> 00:19:12,480
موظف تأمينات

236
00:19:12,640 --> 00:19:14,470
بشرتكِ تبدو جميلة

237
00:19:16,550 --> 00:19:18,850
اتذهبين لطبيب تجميل؟ -
(أوين)؟ -

238
00:19:18,880 --> 00:19:20,580
هل هو من وضع لمسة الحسن؟ -
توقف -

239
00:19:20,610 --> 00:19:21,610
متحدث من بطنه ؟

240
00:19:21,630 --> 00:19:25,030
هذا ليس سبب وجودي هنا؟ -
حسناً, اعرف لم انتِ هنا -

241
00:19:25,640 --> 00:19:27,880
مساعد (لوكوود) إتصل بي

242
00:19:28,050 --> 00:19:29,130
عملية انقاذ.

243
00:19:29,150 --> 00:19:32,330
انقاذ الديناصورات من جزيرة على وشك ان تنفجر.

244
00:19:32,350 --> 00:19:34,000
ماذا يمكن ان يكون اسوأ؟ -
انا ذاهبه

245
00:19:34,040 --> 00:19:35,810
لا تفعلي -
ليس لدي خيار -

246
00:19:35,840 --> 00:19:38,600
ماذا، بالطبع لديكِ خيار -
...إذاً ماذا, يجب فقط -

247
00:19:38,630 --> 00:19:41,170
أن أبني كوخي الخاص ومسبحاً وأشرب الجعه

248
00:19:41,190 --> 00:19:43,480
طوال اليوم بينما هذه الديناصورات سوف تنقرض؟

249
00:19:43,500 --> 00:19:46,130
نعم. أحب المسبح

250
00:19:46,650 --> 00:19:48,590
(بلو) على قيد الحياة

251
00:19:49,830 --> 00:19:52,670
يا إلهي (كلير) -
...أنت ربيتها يا(أوين)، انت -

252
00:19:52,720 --> 00:19:55,450
قضيت سنوات من حياتك تعمل معها.

253
00:19:55,780 --> 00:19:57,940
انت فقط سوف تتركها تموت؟

254
00:19:59,650 --> 00:20:01,080
حسناً, نعم

255
00:20:04,130 --> 00:20:06,230
...بالله عليك، أنت رجل أفضل

256
00:20:06,290 --> 00:20:08,090
مما تظن

257
00:20:09,150 --> 00:20:11,640
يجب ان تكتبي لبسكوت الحظ.

258
00:20:13,370 --> 00:20:14,650
انسى الامر. انا...

259
00:20:15,210 --> 00:20:17,580
يوجد رحلة جوية مغادرة صباح الغد.

260
00:20:17,600 --> 00:20:20,580
انت مدعو انا فقط فكرت انه يجب ان ابلغك.

261
00:20:40,040 --> 00:20:41,800
اسند! تراجعي.

262
00:20:44,150 --> 00:20:46,720
على مهلك يا (إيكو)

263
00:20:47,450 --> 00:20:49,620
يا إلهي. يوجد العديد من الطعام

264
00:20:50,410 --> 00:20:54,040
انتم يارفاق فائقي النشاط اليوم.

265
00:20:55,510 --> 00:20:59,360
حسناً, حسناً, تراجعي.
شكراً لك, (بلو)

266
00:21:08,850 --> 00:21:10,800
اصورت هذا؟

267
00:21:18,820 --> 00:21:19,820
إهدأ

268
00:21:19,840 --> 00:21:22,660
لن يدعوك تموت ممتطياً حصانك عن الطائرة

269
00:21:22,700 --> 00:21:25,730
لا, انا لست كذلك لانني لن احصل على حصان
الاحتمال صفر

270
00:21:25,760 --> 00:21:28,010
- الطائرة اكثر وسيلة نقل امنة.
- هل تدعو هذه طائرة؟

271
00:21:28,040 --> 00:21:30,440
ابن عمي لديه طائرة اكبر من هذه.

272
00:21:38,710 --> 00:21:39,600
(أوين)!

273
00:21:39,630 --> 00:21:41,700
((فرانكلين)), لاحقاً
هيا اصعد للطائرة.

274
00:21:41,730 --> 00:21:44,020
لم اعتقد انكِ ستأتين

275
00:21:44,800 --> 00:21:47,120
هذه (زيا رودريجز) -
(زيا) -

276
00:21:47,140 --> 00:21:49,100
مرحباً كيف حالك؟
انا بخير. كيف حالك؟ -

277
00:21:49,120 --> 00:21:51,170
جيدة -
((فرانكلين) ويب) -

278
00:21:51,180 --> 00:21:53,100
محلل الانظمة.

279
00:21:54,490 --> 00:21:55,770
لديك توتر من الطيران؟

280
00:21:55,790 --> 00:21:58,530
هل تود امتطاء حصان على التواجد في هذه الطائرة؟

281
00:21:58,560 --> 00:22:01,620
طالما تفضل السير وسط قطيع من الحيوانات المفترسة.

282
00:22:02,390 --> 00:22:04,350
لسنا بالأدغال.

283
00:22:17,360 --> 00:22:18,650
!(مايسي)

284
00:22:25,670 --> 00:22:26,850
(مايسي)

285
00:22:29,140 --> 00:22:30,640
!(مايسي)

286
00:22:33,240 --> 00:22:34,530
اخرجي.

287
00:22:48,880 --> 00:22:50,550
أيتها السخيفة

288
00:22:50,570 --> 00:22:51,920
سوف تكونين سبب موتي

289
00:22:51,950 --> 00:22:54,270
أنتِ تعلمين أنه في يومٍ ما سوف يتوقف قلبي حقاً

290
00:22:54,580 --> 00:22:55,950
إذاً ماذا ستفعلين؟

291
00:22:56,060 --> 00:22:58,930
تذهبين لتعيشي مع الأسود؟ -
لايوجد أسود في الغابة -

292
00:22:58,980 --> 00:23:00,470
جدكِ كان يسأل عنكِ

293
00:23:00,490 --> 00:23:01,340
حقا؟

294
00:23:01,450 --> 00:23:03,820
اذا اذهبي مباشرةً للاستحمام

295
00:23:03,860 --> 00:23:05,780
- لا أريد الإستحمام.
- ماذا؟!

296
00:23:05,910 --> 00:23:07,920
استخدمي اللغة الملكية الانكليزية .أستحم.

297
00:23:07,950 --> 00:23:09,440
أستحم. أستحم -
أستحم.أستحم -

298
00:23:09,460 --> 00:23:12,490
ليس أستحم. انتِ لستِ حيواناً برياً

299
00:23:12,830 --> 00:23:13,830
توقفي.

300
00:23:18,920 --> 00:23:21,300
مرحباً جدي -
اه, ها انتِ ذا -

301
00:23:21,520 --> 00:23:23,500
تعالي هنا وأجلسي بقربي

302
00:23:23,650 --> 00:23:26,340
إفتقدتكِ -
ذهبت طول الطريق -

303
00:23:26,360 --> 00:23:28,490
من الغابة الى جوارسيك في يوم واحد

304
00:23:28,620 --> 00:23:29,910
يا إلهي. ماذا رايتِ؟

305
00:23:29,950 --> 00:23:33,050
لا شيء سوى الاعشاب
كان هناك ديناصور (تي ريكس)

306
00:23:33,340 --> 00:23:36,430
اصابات, بالطبع (آيريس) كانت من ضمنهم.

307
00:23:36,460 --> 00:23:38,040
كادت أن تموت من الخوف

308
00:23:39,530 --> 00:23:41,930
لديكِ حس الفكاهة الخاص بأمكِ

309
00:23:44,910 --> 00:23:46,750
هل أشبهها؟

310
00:23:48,080 --> 00:23:49,190
أجل

311
00:23:50,470 --> 00:23:52,700
انتِ صورتها بالمراة

312
00:23:54,000 --> 00:23:56,360
هل زارت امي المتنزه قط؟

313
00:23:57,780 --> 00:23:58,830
مرة واحدة

314
00:23:59,120 --> 00:24:01,250
ومنذ وقت طويل

315
00:24:01,430 --> 00:24:03,910
كانت لتنقذهم هي ايضاً

316
00:24:04,680 --> 00:24:07,110
كانت لتنقذهم جميعاً

317
00:25:04,680 --> 00:25:05,940
(كلير).

318
00:25:08,950 --> 00:25:10,780
(كين ويتلي). أهلاً بعودتك

319
00:25:10,810 --> 00:25:12,660
اي نوع من العمليات
ما زالت عملياتكم سارية هنا؟

320
00:25:12,680 --> 00:25:16,430
سيد (لوكوود) زار المكان عدة مرات
وكان جدياً للغاية حول الأمر

321
00:25:16,450 --> 00:25:19,330
اين المروض؟

322
00:25:19,670 --> 00:25:21,930
اخصائي سلوك الحيوانات (أوين غريدي).

323
00:25:21,950 --> 00:25:23,550
مرحباً (أوين)، (كين ويتلي).

324
00:25:23,590 --> 00:25:26,150
وأنت، الصائد الأبيض العظيم؟

325
00:25:26,970 --> 00:25:29,780
نعم, انا رئيس استشاريين البعثة.

326
00:25:29,880 --> 00:25:32,620
اوه, يا الهي! الجو حار

327
00:25:34,340 --> 00:25:36,890
المكان  على وشك ان يصبح أكثر حرارة

328
00:26:04,140 --> 00:26:05,480
رذاذ البق؟

329
00:26:06,000 --> 00:26:07,360
رذاذ البق؟

330
00:26:09,980 --> 00:26:11,920
الـ(تي ريكس) سيكون ميتاً بحلول الآن
أليس كذلك؟

331
00:26:11,970 --> 00:26:14,240
نعم, حسناً انه من المستحيل معرفة أقصى فترة للحياة

332
00:26:14,270 --> 00:26:16,510
لحيوان مستنسخ في ظروف بيئية مختلفة

333
00:26:16,670 --> 00:26:18,660
خذ رجال الكهف على سبيل المثال
كانوا ليعيشوا 20 عاماً

334
00:26:18,690 --> 00:26:21,760
وفر له الوجبات الرئيسية
...والعناية الصحية اللازمة

335
00:26:21,900 --> 00:26:23,420
سوف يعيش خمس مرات أكثر من عمره.

336
00:26:25,650 --> 00:26:27,850
اذا, ستكون حيوانات (تي ريكس) ميتة بحلول الان.

337
00:26:28,590 --> 00:26:29,950
صح؟

338
00:27:15,610 --> 00:27:17,580
ذكريات سيئة؟

339
00:27:19,370 --> 00:27:21,520
بعضها جيدة

340
00:27:31,820 --> 00:27:33,370
ما كان ذلك؟

341
00:27:41,420 --> 00:27:43,030
هل هو الـ(تي ريكس)؟

342
00:27:50,230 --> 00:27:52,180
علي أن أرى ذلك

343
00:27:52,400 --> 00:27:54,100
مهلاً, يا آنسة؟

344
00:27:54,510 --> 00:27:58,120
يا آنسة! هذه المنطقة ليس مؤمنة

345
00:28:28,790 --> 00:28:30,440
انظري الى هذا.

346
00:28:31,260 --> 00:28:33,930
لم أظن انني سارى هذا بحياتي

347
00:28:35,990 --> 00:28:38,100
إنها جميلة.

348
00:28:49,020 --> 00:28:50,490
هل نعود؟

349
00:29:04,100 --> 00:29:06,150
حسناً! هيا بنا

350
00:29:10,040 --> 00:29:13,330
حسناً, حسناً
...عرض النظام

351
00:29:26,460 --> 00:29:29,170
هيا بنا, ايها النمر
هل تعلم ماذا تفعل؟

352
00:29:34,030 --> 00:29:36,150
بعدك , ايها النمر

353
00:29:39,590 --> 00:29:42,170
هل نحن على يقين من أن هذه الرقائق البيومترية
لا تزال تبث؟

354
00:29:42,200 --> 00:29:43,750
البطارية كانت لتنضب بحلول الان

355
00:29:43,780 --> 00:29:47,970
الدايناصورات هم البطارية
الطاقة باجسادهم

356
00:29:48,180 --> 00:29:49,390
اليد

357
00:29:52,850 --> 00:29:54,680
...كم وقتا سيتطلب حتى

358
00:29:57,350 --> 00:29:58,790
دخلت.

359
00:30:01,940 --> 00:30:03,930
هناك تركيز كبير
على حوض شرقي.

360
00:30:03,960 --> 00:30:06,450
هذا هو مرادنا بالفعل
القبض على حفنة منهم

361
00:30:06,480 --> 00:30:08,450
بدون نظام التعقب؟

362
00:30:08,490 --> 00:30:11,920
كانت العواشب الكبيرة سهلة العثور عليها
يمكنك عزل هذا الجارح؟

363
00:30:11,940 --> 00:30:14,050
- اريد الرمز الخاص به
- دي 9

364
00:30:17,720 --> 00:30:19,150
هذه هي

365
00:30:19,310 --> 00:30:22,030
- سأحتاج الى استعارة سيارتك.
- سآتي معك.

366
00:30:22,070 --> 00:30:24,060
لانعرف ما الحالة التي ستكون عليها.

367
00:30:24,080 --> 00:30:26,950
يا آنسة, هذه الاشياء قد تكون هائجةٌ الآن

368
00:30:29,890 --> 00:30:31,470
هذه مهدئات قوية جداً

369
00:30:31,500 --> 00:30:33,810
بمجرد اصابتها بها قد تصيبها بتوقف القلب.

370
00:30:33,840 --> 00:30:37,270
ايضا انا لست ضعيفة لتاتي وتحميني.

371
00:30:38,380 --> 00:30:40,460
دعنا نذهب يا عزيزي

372
00:30:40,590 --> 00:30:42,460
...اوه, (أوين)

373
00:30:44,350 --> 00:30:46,230
كن على حذر. حسناً؟

374
00:30:49,620 --> 00:30:51,670
...إذا لم أتمكن من الرجوع

375
00:30:52,850 --> 00:30:54,380
تذكري

376
00:30:54,490 --> 00:30:56,530
أنتِ من جعلتني آتي

377
00:30:58,390 --> 00:30:59,750
ساكون بخير

378
00:31:09,840 --> 00:31:12,690
لن نكون قريبين اذا كنا نركب هذه الاشياء

379
00:31:13,960 --> 00:31:16,250
- عليك ان توقفها هنا
- توقف!

380
00:31:17,890 --> 00:31:20,080
ترجل، وقُم بعملِك
ولا تمت

381
00:31:20,130 --> 00:31:22,760
- حصلنا لك على دعم يا أخي.
- حسناً.

382
00:31:23,700 --> 00:31:25,640
(كلير), انا ساتابع علامات اقدامها.

383
00:31:25,660 --> 00:31:27,970
اريدكِ ان تراقبي في حال ظهرت
هل تتلقين؟

384
00:31:28,000 --> 00:31:29,330
تلقيت ذلك.

385
00:32:04,460 --> 00:32:07,870
(ويتلي), أثر قدم طازج انتظروا إشارتي

386
00:32:33,750 --> 00:32:35,820
ها أنتِ ذا

387
00:32:50,560 --> 00:32:53,310
مرحباً, يا فتاة، هل افتقدتني؟

388
00:32:55,350 --> 00:32:58,410
بهدوء. مهلاً! مهلاً

389
00:32:59,680 --> 00:33:01,870
لقد جلبت لكِ شيئاً

390
00:33:06,940 --> 00:33:08,760
ها أنتِ

391
00:33:09,050 --> 00:33:11,010
هذا جيد

392
00:33:13,320 --> 00:33:14,580
حسناً

393
00:33:21,080 --> 00:33:22,770
أنتِ تعرفينني

394
00:33:23,590 --> 00:33:25,190
عينكِ علي

395
00:33:31,630 --> 00:33:33,270
أنتِ تعرفينني

396
00:33:34,620 --> 00:33:35,890
هذا صحيح

397
00:33:36,790 --> 00:33:37,790
هذا صحيح

398
00:33:39,940 --> 00:33:41,040
...لاتطلقوا

399
00:33:43,470 --> 00:33:45,490
قلت لك ان تنتظر اشارتي!

400
00:33:49,520 --> 00:33:51,390
ارجع رجالك في الحال.

401
00:34:04,200 --> 00:34:06,060
لا, لا تصبها!

402
00:34:13,690 --> 00:34:16,410
(ويتلي), يا إبن اللعينة!

403
00:34:24,460 --> 00:34:26,870
(أوين)! ماذا تفعل؟

404
00:34:27,020 --> 00:34:28,150
(أوين)

405
00:34:37,480 --> 00:34:39,260
...إذا اصبتني

406
00:34:39,590 --> 00:34:41,000
فإن هذا الحيوان سيموت

407
00:34:41,130 --> 00:34:43,090
لستِ في موقع يخولكِ التفاوض يا عزيزتي

408
00:34:43,100 --> 00:34:44,600
إنها تفقد الدماء.

409
00:34:44,660 --> 00:34:46,300
...وإن لم أعالجها

410
00:34:47,020 --> 00:34:49,150
لن تتمكن من الوصول للمخيم.

411
00:34:58,500 --> 00:34:59,550
...ماذا عن هذا

412
00:34:59,570 --> 00:35:02,200
اذا مات هذا الحيوان سوف اقتلك.

413
00:35:02,270 --> 00:35:04,420
سوف تعتنين بها

414
00:35:05,060 --> 00:35:06,370
لنتحرك!

415
00:35:19,500 --> 00:35:22,690
الى السيارة لنذهب هيا بنا.

416
00:35:27,190 --> 00:35:28,790
لا, لا!

417
00:35:33,710 --> 00:35:36,510
انتظري هل يحموننا هنا؟
ماذا يحدث؟

418
00:35:38,070 --> 00:35:39,550
لا اعتقد ذلك

419
00:35:41,560 --> 00:35:43,300
لماذا انا هنا؟

420
00:35:48,600 --> 00:35:51,800
مهلاً، (ميلز). قمنا بتجميع الديناصورات
تمت المهمة

421
00:35:53,680 --> 00:35:55,220
وفقط في الوقت المناسب

422
00:35:55,240 --> 00:35:58,360
(ويتلي) ماذا يحدث هناك بحق الجحيم
نحن متاخرون بيوم عن الموعد.

423
00:35:58,380 --> 00:36:01,120
اريد هذا المال قبل ان اعود حسناً؟

424
00:36:01,150 --> 00:36:03,990
حسناً, استمع لي لا مزيد من التاخير حسناً؟

425
00:36:04,190 --> 00:36:06,660
...إذا لم نحصل عليه الان
ليس الان, (مايسي), شكراً لكِ

426
00:36:06,710 --> 00:36:10,040
- ... سيد (ميلز) هل الدينصورات
- قلت ليس الان!

427
00:36:13,870 --> 00:36:16,460
اسف ياعزيزتي هذه مكالمة مهمة

428
00:36:16,520 --> 00:36:19,180
اذهبي الى المكتبة وساقابلكِ بعد 5 دقائق

429
00:36:19,220 --> 00:36:20,220
- حسناً؟
- حسناً؟

430
00:36:20,250 --> 00:36:22,330
وساخبركِ عن كل هذا اعدك

431
00:36:22,350 --> 00:36:23,520
حسناً.

432
00:36:24,850 --> 00:36:26,200
(ويتلي)؟

433
00:36:26,220 --> 00:36:29,650
احضر هذه الحيوانات الى هنا الان.

434
00:36:29,680 --> 00:36:31,720
اريد هذه المكافأة
احضرنا الزرقاء

435
00:36:31,740 --> 00:36:35,230
- أجلبها لي الى هنا أولاً
- حسناً.

436
00:38:10,670 --> 00:38:13,770
مرحباً؟ هل يسمعني أحد ؟
مرحباً؟

437
00:38:13,890 --> 00:38:15,800
مرحباً؟ هل هنالك أحد؟

438
00:38:15,860 --> 00:38:17,940
هل يستطيع أحد أن يتلقاني؟

439
00:38:19,220 --> 00:38:21,820
أنا أحاول كل شيء إنها عالقة

440
00:38:21,890 --> 00:38:25,380
"إنها مهمه صعبه يابني ابني مهارات الناس"
نعم, شكراً لك يا أبي

441
00:38:26,890 --> 00:38:28,240
ها هو.

442
00:38:30,520 --> 00:38:32,390
انه الحساس.

443
00:38:33,340 --> 00:38:34,990
شيء ما قادم.

444
00:38:35,050 --> 00:38:36,850
إلى أين يقود الى هذا النفق؟

445
00:38:37,120 --> 00:38:39,790
...حسناً, انه يقود إلى بقية

446
00:38:40,570 --> 00:38:41,890
المتنزه.

447
00:38:45,240 --> 00:38:47,270
إنه (تي ريكس)، إنه (تي ريكس)

448
00:38:47,320 --> 00:38:48,860
(كلير), إنه (تي ريكس)
إنه (تي ريكس)

449
00:38:48,880 --> 00:38:50,840
هل يمكنك التوقف؟ إنه ليس (تي ريكس).

450
00:38:52,310 --> 00:38:54,850
- من المحتمل.
- من المحتمل؟

451
00:38:56,790 --> 00:38:59,430
حمم! حمم!

452
00:38:59,680 --> 00:39:00,540
حمم...

453
00:39:00,560 --> 00:39:02,850
خذ نفساً عميقاً (فرانكلين)

454
00:39:18,270 --> 00:39:21,560
- اترى؟ ليس (تي ريكس)!
- هذا اكبر!

455
00:39:32,250 --> 00:39:35,870
(كلير), ماذا نفعل؟
ماذا نفعل؟

456
00:39:37,910 --> 00:39:41,000
انه عالق! كرسي!

457
00:39:56,280 --> 00:39:58,530
هيا بنا، لنذهب

458
00:39:59,480 --> 00:40:01,740
هيا بنا (فرانكلين), (فرانكلين)!

459
00:40:01,770 --> 00:40:04,310
فعلناها! نعم!

460
00:40:24,380 --> 00:40:26,680
هيا, هيا, هيا, (كلير)!

461
00:40:30,270 --> 00:40:32,510
نعم, لنذهب!

462
00:40:45,000 --> 00:40:46,400
(كلير).

463
00:40:47,980 --> 00:40:49,830
يا إلهي

464
00:41:00,910 --> 00:41:02,670
اركضا

465
00:41:03,850 --> 00:41:05,420
اركضا!

466
00:41:07,030 --> 00:41:08,320
اركضا!

467
00:42:20,400 --> 00:42:22,270
اذهبا! اذهبا

468
00:42:25,880 --> 00:42:27,380
ادخل!

469
00:43:46,610 --> 00:43:48,120
(أوين)!

470
00:44:40,740 --> 00:44:43,410
لم نمت. نحن فقط سقطنا من على الجرف

471
00:44:43,440 --> 00:44:46,260
نحن احياء! نحن احياء.

472
00:44:46,280 --> 00:44:48,600
(فرانكلين) تحرك!

473
00:44:49,780 --> 00:44:51,330
لا,لا, لا!

474
00:44:52,610 --> 00:44:55,240
(كلير), المياه تتسرب للداخل

475
00:44:57,870 --> 00:44:59,990
علينا الخروج!

476
00:45:02,120 --> 00:45:04,230
(فرانكلين), انظر الى الخارج!

477
00:45:07,570 --> 00:45:09,570
اريد الذهاب الى البيت!

478
00:45:12,260 --> 00:45:14,540
(أوين). (أوين)!

479
00:45:14,570 --> 00:45:15,820
(أوين)؟

480
00:45:18,210 --> 00:45:20,410
تحرك. تحرك!

481
00:45:24,600 --> 00:45:26,150
لا, لا, لا...

482
00:45:30,750 --> 00:45:32,240
(أوين)!

483
00:45:35,520 --> 00:45:37,350
أين يذهب؟

484
00:45:37,380 --> 00:45:39,040
حسناً, لا داعي للذعر. لا داعي للذعر.

485
00:45:40,440 --> 00:45:43,060
- قد لا نتمكن من الخروج, (كلير).
- بل سننجو، بل سننجو

486
00:45:43,090 --> 00:45:45,100
خذ نفساً عميقاً

487
00:46:55,170 --> 00:46:57,550
- أين (زيا)؟
- لقد قاموا بخيانتنا، أخذوها

488
00:46:57,570 --> 00:47:00,780
يجب ان تكون مع (بلو)
هل مازلت تتبعهم؟

489
00:47:02,760 --> 00:47:04,660
ليس بعد الآن

490
00:47:05,570 --> 00:47:06,810
كانت كذبة.

491
00:47:06,970 --> 00:47:10,550
كانت كذبة. اوغاد!
كان كله كذباً

492
00:47:24,640 --> 00:47:26,630
ليس كله.

493
00:47:37,060 --> 00:47:38,900
تحركوا! تحركوا

494
00:47:38,920 --> 00:47:41,700
اي شيء له قيمة, اريده هنا.
لنذهب.

495
00:47:41,760 --> 00:47:43,460
ماذا تفعل؟

496
00:47:43,480 --> 00:47:47,130
حسناً فقط ضعها لنذهب!

497
00:48:08,540 --> 00:48:10,180
مهلاً! مهلاً,مهلاً, مهلاً.

498
00:48:10,190 --> 00:48:14,430
انزلها. انزلها. اوقف هذه الشاحنة.
اوقفها.

499
00:48:17,100 --> 00:48:20,970
مرحباً,ياعزيزتي. مرحباً, يافتاة
مرحباً يافتاة

500
00:48:30,370 --> 00:48:33,340
سوف تشعرين ببذلك عندما تستيقظين

501
00:48:33,920 --> 00:48:36,210
انت اخفض سلاحك!

502
00:48:40,880 --> 00:48:43,550
- لديهم (زيا). انهم يحملون أغراضهم للرحيل
- طالما حصلوا على جميع الديناصورات

503
00:48:43,580 --> 00:48:45,200
إذن لماذا يحتجزوننا؟

504
00:48:45,520 --> 00:48:48,360
يحتجزونا لتتبع انظمتهم.

505
00:48:48,930 --> 00:48:51,550
هذه هي. لا تبدو بخير.

506
00:48:54,850 --> 00:48:56,800
علينا الذهاب على هذا القارب.

507
00:48:56,820 --> 00:49:00,200
- الصخرة جيدة نحن آمنون على الصخرة.
- فقط لنذهب (فرانكلين).

508
00:49:00,430 --> 00:49:02,980
حسناً, القارب جيد.
انا عليه.

509
00:49:05,820 --> 00:49:08,640
إركبوا على متن القارب! اركبوا على متن القارب الان

510
00:49:16,390 --> 00:49:18,360
لنحصل الى تلك الشاحنة!

511
00:49:35,530 --> 00:49:38,860
- (فرانكلين)!
- مهلاً, لنحصل على تلك الشاحنة.

512
00:49:39,420 --> 00:49:41,020
- هل انت بخير؟
- هل انا ميت؟

513
00:49:41,040 --> 00:49:42,730
ليس بعد, يابني.

514
00:49:55,340 --> 00:49:58,480
هيا بنا! اعطني يدك.

515
00:50:11,450 --> 00:50:13,010
تمسكوا

516
00:52:17,030 --> 00:52:21,050
سيد (ميلز)؟ زائرك ينتظر.

517
00:52:25,350 --> 00:52:27,140
سيد (ايفرسول).

518
00:52:27,190 --> 00:52:29,970
من دواعي سروري أن أقابلك شخصياً
بعد كل هذا الوقت، كيف حالك؟

519
00:52:29,980 --> 00:52:31,800
معذرةً, اين الديناصورات؟

520
00:52:31,820 --> 00:52:34,260
الديناصورات... انهم في طريقهم إلى هنا

521
00:52:34,470 --> 00:52:36,840
اوه, اذا افترض انك ستبيع هذه ؟

522
00:52:36,850 --> 00:52:39,310
لا تقلق حسناً؟
سوف يأتون قريباً

523
00:52:39,390 --> 00:52:41,620
انا لا أحب العمل مع الهواة

524
00:52:41,640 --> 00:52:43,930
لذا ساتصل مع المشترين والغي هذا.

525
00:52:43,950 --> 00:52:47,010
سيكونون هنا غدا لن يتم تخييب أمل مشتريك. ثق بي.

526
00:52:47,040 --> 00:52:50,450
مهما كانت اهتماماتهم، زراعية، أو صناعية
أو رياضة الصيد

527
00:52:50,480 --> 00:52:53,360
سيكون لدينا شيء يناسبهم
احدى عشر نوعا

528
00:52:53,380 --> 00:52:56,520
لكل منهم خصائص لا مثيل لها

529
00:52:56,550 --> 00:52:59,080
أقدر سعر 4 مليون لكل نوع

530
00:52:59,520 --> 00:53:03,110
أجني أربعة ملايين في يوم الثلاثاء من حيث أتيت

531
00:53:03,590 --> 00:53:04,940
انت تضيع وقتي.

532
00:53:04,960 --> 00:53:08,280
هل جنيت 100 مليون في يوم الثلاثاء؟

533
00:53:09,910 --> 00:53:11,740
كل هذا في الماضي.

534
00:53:12,700 --> 00:53:15,390
الان, أريد أن أتكلم عن المستقبل.

535
00:53:16,170 --> 00:53:18,520
سوف اعطيك عشرة دقائق.

536
00:53:20,150 --> 00:53:23,260
الهدف الوحيد من بيع الديناصورات هوه تمويل عملنا

537
00:53:23,290 --> 00:53:25,570
لقد تبقت بعض العمليات هنا.

538
00:53:25,620 --> 00:53:27,860
انه, اه... استثمار الاموال.

539
00:53:27,880 --> 00:53:31,020
نجمعها لتجميع شيء اكثر طموحاً

540
00:53:31,050 --> 00:53:33,440
نعم. هذا اصبح اكثر تطورا كما اتوقع

541
00:53:33,470 --> 00:53:36,350
صحيح، لقد قمنا باعادة تفعيل المنشئات القديمة

542
00:53:36,370 --> 00:53:40,300
وتحديث التكنلوجيا
وقمنا باحضار أفضل علماء الوراثة من أنحاءالعالم

543
00:53:40,330 --> 00:53:42,810
هذه العملية اخذت العديد من السنوات.

544
00:53:42,840 --> 00:53:45,890
الطاقة الجينية عبارة عن جبهة مجهولة

545
00:53:46,120 --> 00:53:49,510
وطريقة عملها ابعد مما تعتقد

546
00:53:51,920 --> 00:53:53,380
من هذا الطريق , رجاءاً

547
00:53:53,510 --> 00:53:56,800
جميع دروس التاريخ تاخذنا للاستدلال لشي واحد

548
00:53:56,810 --> 00:53:58,230
درس لا رجعه فيه

549
00:53:58,260 --> 00:54:01,490
ان الرجل في نهاية المطاف يلجأ للحرب

550
00:54:01,520 --> 00:54:05,590
ويصبح مستعداً لسلك اي وسيلة للفوز

551
00:54:05,690 --> 00:54:06,920
هل تخطط لتسليحهم؟

552
00:54:06,940 --> 00:54:09,330
لقد كان الانسان يستخدم الحيوانات في الحروب قديماً

553
00:54:09,340 --> 00:54:11,290
احصنه, الفيلة.

554
00:54:11,300 --> 00:54:14,680
في الاتحاد السوفيتي استخدمو فئران مصابة بعدوى لمحاربة الالمان
في معركة ستالينغراد

555
00:54:14,700 --> 00:54:16,310
- نعم, نعم.
- علماء  الوراثة خاصتنا

556
00:54:16,340 --> 00:54:20,380
خلقوا سلسلة مباشرة من تحفة (هنري وو)

557
00:54:20,630 --> 00:54:23,480
الحيوان الذي أسقط العالم الجوراسي

558
00:54:23,660 --> 00:54:25,020
(أندومينوس ريكس)

559
00:54:25,050 --> 00:54:27,290
حمضه النووي انتشر في الجزيرة ونشر الدمار

560
00:54:27,310 --> 00:54:30,190
وبعد العمل العمراني

561
00:54:30,210 --> 00:54:33,000
لقد اصبح مخلوقاً جديداً تماماً

562
00:54:33,120 --> 00:54:36,710
لقد عدلت عضامه وعضلاته
واصبح مصمم للقتل والصيد

563
00:54:36,740 --> 00:54:41,200
وبفضل أبحاث (أوين غريدي)
أصبحت تتبع الأوامر البشرية

564
00:54:41,590 --> 00:54:45,300
نحن نسميها (إندورابتور)

565
00:54:52,120 --> 00:54:55,560
جدي؟ جدي؟

566
00:55:14,510 --> 00:55:16,960
- جدي
- (مايسي)

567
00:55:17,030 --> 00:55:18,290
ماذا تفعلين بالاعلى؟

568
00:55:18,320 --> 00:55:20,930
هناك رجل هنا اليوم, مع سيد (ميلز)

569
00:55:20,960 --> 00:55:24,590
من المحتمل يكون عمل عن الملاذ
هذا كل مافي الامر

570
00:55:24,620 --> 00:55:26,000
لقد سمعتهم يتحدثون.

571
00:55:26,000 --> 00:55:29,350
سوف يبيعون الديناصورات.
سوف يجلبونهم الى هنا.

572
00:55:29,900 --> 00:55:31,380
انا متاكد انكِ لم تفهمي.

573
00:55:31,400 --> 00:55:33,340
- انا أعرف ماذا سمعت جدي.
- (مايسي)...

574
00:55:33,360 --> 00:55:35,870
لقد تجاوز الوقت ساعة نومكِ

575
00:55:36,070 --> 00:55:37,730
لنتحدث حول هذا في الصباح

576
00:55:37,760 --> 00:55:39,140
- لكن...
- (مايسي).

577
00:55:39,240 --> 00:55:42,380
ساكتشف هذا غدا اذهبي للفراش.

578
00:55:44,150 --> 00:55:47,170
- عمت مساءاً
- عمتِ مساءً, يا قلبي

579
00:56:16,850 --> 00:56:18,100
يا الهي!

580
00:56:25,690 --> 00:56:28,260
تماسكي. ابقي وقت اطول.

581
00:56:28,320 --> 00:56:30,810
اوه, يا إلهي, يا رفاق أنتم أحياء!

582
00:56:34,790 --> 00:56:36,680
انظر ماذا فعلوا بها

583
00:56:36,710 --> 00:56:39,070
- من هم هؤلاء المتسكعين؟
- تجار الحيوانات

584
00:56:39,090 --> 00:56:41,360
انظروا كيف يعاملونهم
هم لن ياخذوهم للملاذ

585
00:56:41,390 --> 00:56:42,960
- سوف يبيعونهم.
- ليس (بلو).

586
00:56:42,990 --> 00:56:45,280
- يحتاجونها لشيء آخر.
- مثل ماذا؟

587
00:56:45,330 --> 00:56:46,950
لا اعلم, لكنها...

588
00:56:46,970 --> 00:56:50,750
لكنها تنزف وليس لدي الأدوات الخاصة لإبقائها حية

589
00:56:53,580 --> 00:56:56,450
(كلير), تعالي هنا.
ضعي يدكِ هنا

590
00:56:56,490 --> 00:56:58,050
استمري بالضغط.

591
00:56:58,200 --> 00:56:59,580
مهلاً,مهلاً.

592
00:57:02,170 --> 00:57:05,130
لا يمكنني نزع رصاصة بدون نقل دم من حيوان مماثل.

593
00:57:05,160 --> 00:57:07,140
أي واحد منكم
يعرف كيف يجد الوريد؟

594
00:57:07,150 --> 00:57:09,210
أنا شاركت في حملة الدم
مع الصليب الاحمر.

595
00:57:09,240 --> 00:57:11,340
عظيم! حسناً.

596
00:57:11,620 --> 00:57:13,560
(فرانكلين), تعال بدلا من (كلير).

597
00:57:13,620 --> 00:57:16,700
- لا, لا, لا, لا, لا...
- (فرانكلين) ! الان!

598
00:57:18,560 --> 00:57:20,450
استمر بالضغط.

599
00:57:21,590 --> 00:57:23,490
اوه, يا إلهي! اوه يا إلهي.

600
00:57:23,530 --> 00:57:26,000
أهو في فمي؟ هل دخل فمي؟

601
00:57:26,300 --> 00:57:28,140
- متأكد؟
- انت بخير.

602
00:57:28,470 --> 00:57:30,070
استخري منهم جميعا.

603
00:57:30,100 --> 00:57:33,070
ابحثي عن اي نوع تكون درجة حرارته قريبه بما يكفي

604
00:57:33,130 --> 00:57:36,490
ابحثوا عن آكلات لحوم بإصبعين او ثلاثة أصابع
ليس أكثر من ثلاثة

605
00:57:38,310 --> 00:57:40,340
اعتقد بأن هناك واحد على متن السفينة

606
00:57:55,120 --> 00:57:56,890
لا بد انك تمازحني

607
00:58:13,600 --> 00:58:15,550
إنها مخدرة

608
00:58:20,490 --> 00:58:23,070
حسناً, لقد وجدته
هيا

609
00:58:23,140 --> 00:58:24,140
حسناً

610
00:58:30,970 --> 00:58:32,910
انت بخير؟

611
00:58:33,240 --> 00:58:34,540
انا بخير

612
00:58:34,720 --> 00:58:35,980
هيا

613
00:58:41,280 --> 00:58:43,380
يتوجب عليك القيام بذلك -
لا استطيع -

614
00:58:43,400 --> 00:58:46,490
الجلد سميك سأضطر الى استعمال كلتا يداي
لتسليط الضغط على الوريد

615
00:58:46,520 --> 00:58:49,080
عليكِ القيام بذلك -
لا استطيع, لايمكنني الوصول -

616
00:58:49,110 --> 00:58:51,330
يجب عليكِ التسلق عليه

617
00:58:52,330 --> 00:58:53,330
.. أنا لن

618
00:58:53,400 --> 00:58:54,730
لن اتسلق عليه

619
00:58:54,770 --> 00:58:56,800
ستكونين على مايرام
الامر اشبه بإمتطاء ثور

620
00:58:56,830 --> 00:59:00,030
إمتطاء ثور؟ لم اكبر في مضمار رعاة البقر
او اي كان المكان الذي جئت منه

621
00:59:00,050 --> 00:59:03,070
إنها نائمة الآن
لا اضمن إنها ستبقى نائمة في الدقيقة القادمة

622
00:59:03,090 --> 00:59:05,050
لذا اصعدي -
حسناً -

623
00:59:05,100 --> 00:59:08,190
!يا الهي رائحتها مقرفة

624
00:59:21,260 --> 00:59:22,600
عمل جيد

625
00:59:22,800 --> 00:59:25,320
تجعلين الامر يبدو عادياً

626
00:59:27,480 --> 00:59:30,860
يجب عليكِ غرزها جيدا هنا
انه جلد سميك حقا

627
00:59:31,110 --> 00:59:32,200
مستعدة؟

628
00:59:32,710 --> 00:59:34,920
واحد, اثنان

629
00:59:37,450 --> 00:59:38,800
! (أوين)

630
00:59:47,280 --> 00:59:49,610
الامر ينجح

631
00:59:53,400 --> 00:59:54,620
من ترك هذا مفتوحاً ؟

632
00:59:54,780 --> 00:59:55,780
سأتولى هذا

633
01:00:13,890 --> 01:00:15,040
! القضبان

634
01:00:16,110 --> 01:00:18,870
استطيع العبور من هنا
هيا

635
01:00:31,400 --> 01:00:33,120
! اقفز
! (أوين)

636
01:00:51,460 --> 01:00:53,080
هل رأيتِ هذا؟

637
01:00:55,120 --> 01:00:57,180
ارجوك اخبريني انكِ حصلتِ على الدم

638
01:01:43,220 --> 01:01:46,480
<font color="#00ffff">*الدخول محظور*</font>

639
01:02:21,290 --> 01:02:23,900
هذه (دلتا)
إنها واحدة من ثنائيات الأرجل الصغيرة

640
01:02:23,930 --> 01:02:25,880
احد الناجين من المجموعة الثانية

641
01:02:25,900 --> 01:02:27,020
الآن , شاهدوا هذا

642
01:02:27,050 --> 01:02:30,120
اذا اظهرت اي علامة للضعف مهما كانت

643
01:02:35,700 --> 01:02:37,120
أترون هذا؟

644
01:02:37,150 --> 01:02:41,480
اليوم 176
(بلو) يظهر مستويات غير مسبوقة من الاذعان

645
01:02:41,830 --> 01:02:43,940
ها انا مع (بلو)

646
01:02:44,440 --> 01:02:47,270
إنها ثنائية أرجل من المجموعة الجديدة

647
01:02:47,390 --> 01:02:50,680
اذا اظهرت اي علامة ضعف

648
01:03:05,950 --> 01:03:07,370
انا بخير

649
01:03:08,590 --> 01:03:09,590
... إنها

650
01:03:09,950 --> 01:03:11,700
إنها استثنائية جداً

651
01:03:23,010 --> 01:03:24,010
.. (بلو)

652
01:03:24,150 --> 01:03:28,240
تظهر مؤشرات من الاهتمام, القلق

653
01:03:28,270 --> 01:03:31,800
ذكاء عالي لصلة الادراك

654
01:03:31,840 --> 01:03:33,320
أترون هذا؟

655
01:03:34,570 --> 01:03:37,850
تميل رأسها
إنها تلعب معنا

656
01:03:38,030 --> 01:03:40,650
حركة العين المتزايدة
إنها تشعر بالفضول

657
01:03:40,680 --> 01:03:42,760
إنها تظهر التعاطف

658
01:03:43,680 --> 01:03:47,010
حسناً, سأقوم بعمل شق في ساقها
لإزالة الرصاصة

659
01:03:51,100 --> 01:03:53,430
هناك الكثير من النسيج العضلي

660
01:04:26,320 --> 01:04:28,230
ستكون على مايرام

661
01:04:34,200 --> 01:04:36,180
(بلو) هي المفتاح

662
01:04:37,830 --> 01:04:39,380
ان سيطرت على (بلو)

663
01:04:39,830 --> 01:04:41,800
سيكون بإستطاعتك توجيه تلك الرابتورات لفعل اي شئ

664
01:04:41,820 --> 01:04:43,060
انت متأكد إنها على قيد الحياة؟

665
01:04:43,070 --> 01:04:44,460
ان ماتت, لدينا عينات دم

666
01:04:44,480 --> 01:04:48,160
كلا, هذا ليس جيداً كفاية
الرابتور هو نموذج حسن السلوك

667
01:04:48,190 --> 01:04:51,410
نحتاج اليها لتكون بصحة جيدة -
انا لم اطلق النار على هذا الشئ اللعين -

668
01:04:51,430 --> 01:04:53,850
ما الذي تريدني ان افعله؟

669
01:04:54,110 --> 01:04:58,710
ليس لديك ادنى استيعاب
لما اقوم به هنا

670
01:04:58,860 --> 01:05:03,020
هل تفهم تعقيدات خلق شكل جديد كلياً من الحياة؟

671
01:05:03,050 --> 01:05:06,000
كلا, ولكنني افهم تعقيدات تحمل نفقاتها
حسناً؟

672
01:05:06,590 --> 01:05:09,800
كل مالك سيذهب هباءاً
اذا لم احصل على (بلو) بصحة جيدة

673
01:05:10,590 --> 01:05:13,140
لوضع الجيل القادم تحت السيطرة

674
01:05:13,170 --> 01:05:16,710
تحتاج ان تشكل رابط أسري
مع صنف قريب جينياً

675
01:05:16,720 --> 01:05:19,800
تحدث بوضوح (هنري) -
تحتاج الى ام -

676
01:05:21,370 --> 01:05:25,530
الحمض النووي الخاص بــِ (بلو)
سيكون جزء من تصميم الاندورابتور القادم

677
01:05:25,550 --> 01:05:28,430
لذا سيتم برمجته جينيا
للتعرف على سلوكها

678
01:05:28,470 --> 01:05:29,950
وتمييز سماتها

679
01:05:29,990 --> 01:05:33,420
التعاطف, الامتثال للاوامر
كل شئ يفتقد اليه النموذج البدائي الذي بحوزتك

680
01:05:33,450 --> 01:05:37,520
حسناً, كم من الوقت سيتطلب ذلك؟ -
انه ليس سباق عدو سريع سيد (ميلز) -

681
01:05:37,610 --> 01:05:40,370
انه ماراثون -
يبدو المارثون مكلفاً -

682
01:05:40,450 --> 01:05:43,490
الى جانب ذلك, الوقت ينفذ
وكذلك صبري يا (هنري)

683
01:05:43,520 --> 01:05:46,690
عليك ان تفهم
ان هذه منطقة غير مدروسة

684
01:05:46,730 --> 01:05:50,740
الذئب جينياً, مميز بشكل ملحوظ عن كلب البولدوغ

685
01:05:50,770 --> 01:05:53,620
ولكن في المنطقة الرمادية

686
01:05:54,860 --> 01:05:56,530
يكمن محور الاختلاف

687
01:05:56,710 --> 01:06:00,240
وفر عليّ الشعر (هنري) هل بإمكانك القيام بذلك؟
هل بإمكانك؟

688
01:06:00,270 --> 01:06:02,150
أجل بإمكاني فعل ذلك

689
01:06:02,230 --> 01:06:03,920
اذن حسناً
افعل ذلك

690
01:06:03,960 --> 01:06:05,300
شكرا

691
01:06:05,690 --> 01:06:07,970
ياالهي
ايها المتذاكي السافل

692
01:06:20,580 --> 01:06:23,340
(مايسي)

693
01:06:25,710 --> 01:06:28,500
ما هذا؟
ما هو؟

694
01:06:35,800 --> 01:06:38,560
ابقيها في الداخل
وابقي الباب مقفلا

695
01:06:38,600 --> 01:06:41,440
تريد حبسها في الداخل؟ -
هذا بالضبط ما اريده -

696
01:06:41,450 --> 01:06:43,860
يريد السير (بنجامين) رؤيتك الآن

697
01:06:47,020 --> 01:06:49,150
اعتقد بأنه امر مهم

698
01:07:27,970 --> 01:07:29,280
لقد وصلنا

699
01:07:29,350 --> 01:07:30,350
اين؟

700
01:07:35,030 --> 01:07:36,450
هل لديها نبض؟

701
01:07:36,490 --> 01:07:38,160
أجل. وانت؟

702
01:07:38,190 --> 01:07:39,330
نحتاج الى عينات دم

703
01:07:39,350 --> 01:07:41,160
لست هنا لإساعدك
على اعادة ترتيب السلسلة الغذائية

704
01:07:41,180 --> 01:07:44,310
لذا خذ عيناتك اللعينة بنفسك

705
01:07:46,920 --> 01:07:49,080
يا لها من امرأة بغيضة

706
01:08:00,220 --> 01:08:02,130
ما الذي يحصل؟ -
...كنت -

707
01:08:02,970 --> 01:08:05,170
احتجت الى بعض العون
وهو تطوع

708
01:08:05,190 --> 01:08:06,740
انت من طاقم المركب؟ -
أجل -

709
01:08:06,760 --> 01:08:08,430
اننا نغادر، إتبعني

710
01:08:08,460 --> 01:08:10,400
هل يعني هذا اننا نترك السفينة؟
الآن؟

711
01:08:10,410 --> 01:08:13,430
إنه يعني ما يعنيه
والآن تحرك هيا, اتبعني

712
01:08:14,950 --> 01:08:17,000
تباً -
كلا -

713
01:08:17,150 --> 01:08:18,970
لن يتمكن من النجاة

714
01:08:19,370 --> 01:08:22,000
يجب ان نساعده -
ابقي هنا, سأقوم بجلبه -

715
01:08:23,430 --> 01:08:25,720
لا يوجد وقت , لنذهب

716
01:08:41,240 --> 01:08:42,240
الى الخارج

717
01:08:43,670 --> 01:08:45,580
الى اين يأخذوهم؟

718
01:08:45,620 --> 01:08:47,360
نحن على وشك معرفة ذلك

719
01:09:07,410 --> 01:09:08,490
أجل

720
01:09:16,640 --> 01:09:18,200
إنها ملكية (لوكوود) ؟

721
01:09:20,280 --> 01:09:22,820
لا بد من انه يملك مرأب كبير

722
01:10:08,510 --> 01:10:11,510
أظننت حقاً انك ستنجو بفعلتك؟

723
01:10:12,640 --> 01:10:14,200
في منزلي؟

724
01:10:14,250 --> 01:10:15,960
لقد وضعت ثقتك بي

725
01:10:16,830 --> 01:10:19,870
لتوجيه ثروتك نحو المستقبل

726
01:10:20,430 --> 01:10:22,820
ولقد فعلت ذلك -
اللعنة عليك -

727
01:10:26,280 --> 01:10:27,850
التقط الهاتف

728
01:10:28,020 --> 01:10:31,270
أريدك أن تتصل بالشرطة

729
01:10:31,810 --> 01:10:35,270
سيكون من الأسهل أن تخبرهم أنت بالقصة

730
01:10:36,780 --> 01:10:39,080
كما ترغب سيدي

731
01:10:45,580 --> 01:10:47,410
أتعلم, كنت افكر

732
01:10:47,430 --> 01:10:49,730
(جون هاموند) كان محقاً

733
01:10:50,260 --> 01:10:53,600
كان اثماً ذاك الامر الذي قمت به

734
01:10:57,020 --> 01:11:00,430
لست المذنب الوحيد هنا سيدي اليس كذلك؟

735
01:11:22,250 --> 01:11:25,540
سنذهب بأتجاه تلك البلدة
ونستدعي الجنود لإغلاق هذا المكان

736
01:11:30,440 --> 01:11:33,920
مرحباً
كان عليكم البقاء على الجزيرة

737
01:11:34,150 --> 01:11:35,980
لكنتم حصلتم على فرصة افضل للنجاة

738
01:11:46,730 --> 01:11:48,260
مرحباً (كلير)

739
01:11:49,660 --> 01:11:52,480
أردت فقط القدوم والإعتذار

740
01:11:52,510 --> 01:11:54,440
لم اكن ارغب بجركِ الى كل هذا

741
01:11:54,470 --> 01:11:57,460
ولكنها كانت الطريقة الوحيدة
للحصول على الرابتور

742
01:11:57,480 --> 01:11:59,130
ونحن بحاجة اليه

743
01:11:59,190 --> 01:12:00,520
هيا

744
01:12:01,930 --> 01:12:03,410
اذن, ماذا؟

745
01:12:03,430 --> 01:12:04,980
هذا كل شئ؟

746
01:12:05,040 --> 01:12:10,310
انت شخص ذكي قام بإنشاء مؤسسة
لعلاج السرطان ولكن بدلا عن ذلك

747
01:12:10,940 --> 01:12:11,940
ماذا؟

748
01:12:13,170 --> 01:12:15,650
تقوم ببيع اجناس مهددة بالانقراض؟ -
لقد انقذت تلك الحيوانات -

749
01:12:15,690 --> 01:12:17,900
خنت رجل يحتضر لأجل المال

750
01:12:17,940 --> 01:12:21,870
(كلير) اقدر مثاليتك ولكن
كلانا استثمرنا هذه الحيوانات

751
01:12:21,890 --> 01:12:23,830
على الاقل لدي الكرامة للاعتراف بذلك

752
01:12:23,860 --> 01:12:28,800
لم اقم ابداً بعمل اي شئ بعيدا عن القانون -
قمت بمنح التصريح لتخليق الاندومينوس ريكس -

753
01:12:29,430 --> 01:12:33,400
استثمرت كائن حي في قفص
لأجل المال

754
01:12:33,490 --> 01:12:36,320
وكيف يكون هذا مختلفاً؟
وانت

755
01:12:36,420 --> 01:12:38,830
الرجل الذي اثبت أن الرابتورات
قادرة على تتبع الاوامر

756
01:12:38,860 --> 01:12:41,970
لم تفكر مطلقاً بشأن تطبيقات بحثك يا (أوين) ؟

757
01:12:42,080 --> 01:12:44,970
كم مليوناً تبلغ قيمة رابتور مروض؟

758
01:12:47,730 --> 01:12:48,880
انتما الاثنان

759
01:12:49,600 --> 01:12:52,140
انتما الآباء المؤسسين للعالم الجديد

760
01:12:54,670 --> 01:12:56,510
اتركه

761
01:12:56,550 --> 01:12:58,350
(أوين) ؟ -
اظن بأنني سأكسرها -

762
01:12:58,370 --> 01:12:59,950
اتركه

763
01:13:04,060 --> 01:13:05,060
(كلير) انه

764
01:13:20,750 --> 01:13:22,370
اعطِ الامر لننتهي منهم (ميلز)

765
01:13:22,410 --> 01:13:27,440
حسناً على حسب علم الجميع
لقد احترقوا على الجزيرة

766
01:13:45,030 --> 01:13:46,870
يبدو المكان ممتلئاً

767
01:13:47,410 --> 01:13:48,780
تلقيت ذلك

768
01:14:09,290 --> 01:14:11,180
عمت مساءاً -
عمت مساءاً -

769
01:14:11,200 --> 01:14:13,490
أهلاً, أهلاً

770
01:14:14,890 --> 01:14:18,550
هذا الرجل, انه (ريكي راثرو)
من شركة (داريوس) للأدوية

771
01:14:18,580 --> 01:14:19,520
حسناً

772
01:14:19,550 --> 01:14:22,810
والرجل ذو اللحى؟
هو وكيل عن (جورج الدوريج)

773
01:14:22,840 --> 01:14:25,000
تاجر سلاح سلوفاني

774
01:14:59,440 --> 01:15:02,790
يريد فقط آكلي لحوم
اثنان منهم

775
01:15:02,820 --> 01:15:05,880
يبدو ان (لوكوود) سيحظى بليلة جيدة جداً

776
01:15:05,920 --> 01:15:07,720
هل سينضم الينا؟

777
01:15:07,790 --> 01:15:10,260
هذا غير مرجح

778
01:15:22,170 --> 01:15:23,660
جدي؟

779
01:15:30,990 --> 01:15:32,110
جدي؟

780
01:15:33,410 --> 01:15:35,110
جدي, استيقظ

781
01:15:36,650 --> 01:15:37,950
جدي

782
01:15:39,310 --> 01:15:42,180
جدي, استيقظ
! استيقظ

783
01:15:42,940 --> 01:15:44,270
!(آيرس)

784
01:15:57,540 --> 01:15:58,820
!(آيرس)

785
01:16:01,740 --> 01:16:02,990
انتهى الأمر

786
01:16:06,560 --> 01:16:08,550
يا لها من مأساة

787
01:16:12,100 --> 01:16:14,530
افترض الآن بما انه مات

788
01:16:14,570 --> 01:16:17,600
ستبحثين عن موضع عمل آخر -
كلا -

789
01:16:18,860 --> 01:16:21,030
(مايسي) بحاجة لي

790
01:16:22,290 --> 01:16:25,070
انا الوصي عليها الآن

791
01:16:25,810 --> 01:16:28,760
ما تحتاج اليه ليس من شأنك بعد الآن

792
01:16:29,490 --> 01:16:32,350
انت لا تفهمها كما افعل

793
01:16:33,190 --> 01:16:35,730
اعرف قيمتها

794
01:16:36,710 --> 01:16:38,460
ولكنني قمت بتربيتها

795
01:16:38,990 --> 01:16:40,440
قمت بتربية

796
01:16:40,470 --> 01:16:41,890
كليهما

797
01:16:45,840 --> 01:16:48,610
من فضلك سيد (ميلز) -
وداعاً (آيرس) -

798
01:17:28,410 --> 01:17:32,630
هل تذكر اول مرة رأيت فيها ديناصور؟

799
01:17:34,590 --> 01:17:38,950
عندما تراهم للمرة الاولى
تشعر وكأنها معجزة

800
01:17:39,210 --> 01:17:41,990
تقرأ عنها في الكتب
تشاهد العظام في المتاحف

801
01:17:42,010 --> 01:17:44,590
ولكنك حقاَ لا تصدق

802
01:17:44,920 --> 01:17:46,600
وكأنها خرافات

803
01:17:47,420 --> 01:17:49,200
ثم ترى

804
01:17:50,120 --> 01:17:52,760
اول واحد منهم على قيد الحياة

805
01:17:57,110 --> 01:17:59,040
هذا ليس خطأك

806
01:17:59,810 --> 01:18:02,140
ولكنه كذلك -
كلا -

807
01:18:03,950 --> 01:18:06,150
انه خطئي انا

808
01:18:07,950 --> 01:18:10,160
ارشدتهم الى الطريق

809
01:18:11,590 --> 01:18:13,350
الآن اسمعي

810
01:18:13,370 --> 01:18:16,980
انتِ وانا سنحظى بالكثير من الوقت
للتحدث حول ذلك لاحقاً

811
01:18:16,990 --> 01:18:19,720
ان كان هناك لاحقاً -
بلى , يوجد -

812
01:18:21,940 --> 01:18:24,290
لدي كوخ لأقوم بإنهائه

813
01:18:32,450 --> 01:18:34,130
ما هذا؟

814
01:18:37,750 --> 01:18:41,190
حسناً انظروا من استيقظ

815
01:18:51,410 --> 01:18:53,370
سنخرج من هنا

816
01:18:54,510 --> 01:18:58,750
اهلاً بكم ايها السيدات والسادة

817
01:18:58,790 --> 01:19:02,320
لهذه الامسية الاستثنائية

818
01:19:02,360 --> 01:19:06,880
لنبدأ مباشرة بالغرض رقم 1

819
01:19:07,300 --> 01:19:09,710
الانكيلوسوراس

820
01:19:11,080 --> 01:19:13,960
انه حيوان آكل للأعشاب رباعي الاطراف

821
01:19:14,170 --> 01:19:16,120
من العصر الطباشيري الأخير

822
01:19:16,220 --> 01:19:20,060
انه واحد من اكبر الديناصورات المدرعة

823
01:19:20,290 --> 01:19:25,140
المعروفة من قبل علماء الحفريات بـِ (الدبابة الحية)

824
01:19:30,720 --> 01:19:33,540
ما الذي تفعله؟ -
انقذه -

825
01:19:33,670 --> 01:19:36,080
انت متأكد بشأن هذا؟ -
كلا -

826
01:19:38,320 --> 01:19:41,230
لدي 4 ملايين دولار
هل يوجد من يزيد 5 ؟

827
01:19:41,350 --> 01:19:44,880
خمسة ملايين , خمسة ملايين
هل اسمع ستة؟

828
01:19:45,100 --> 01:19:48,910
ستة ملايين شكرا, من يزيد على ستة؟
سبعة, سبعة ملايين

829
01:19:48,990 --> 01:19:53,430
ثمانية ملايين, تسعة ملايين عبر الهاتف
هل اسمع 10 ملايين؟

830
01:19:54,570 --> 01:19:57,530
عشرة ملايين
واحد , اثنان

831
01:19:57,810 --> 01:20:03,090
تم البيع الى السيد من (اندونيسيا)
تهانينا

832
01:20:07,510 --> 01:20:10,550
الغرض رقم 2
سيداتي وسادتي

833
01:20:11,310 --> 01:20:14,260
(ألوسورس) يافع

834
01:20:15,780 --> 01:20:19,910
مفترس عنيف وعدائي

835
01:20:23,160 --> 01:20:24,310
تم البيع

836
01:20:24,800 --> 01:20:26,090
تم البيع

837
01:20:26,960 --> 01:20:28,310
تم البيع

838
01:20:30,710 --> 01:20:34,080
رائع، رائع يا سادة

839
01:21:02,690 --> 01:21:04,090
حسناً

840
01:21:04,550 --> 01:21:07,690
انظر لي
انظر لي

841
01:21:11,570 --> 01:21:12,710
حسناً

842
01:21:31,260 --> 01:21:33,080
على الرحب والسعة

843
01:21:41,300 --> 01:21:44,960
انتظري من فضلكِ
من فضلكِ انتظري

844
01:21:49,480 --> 01:21:51,970
إنها حفيدة (لوكوود)

845
01:21:52,880 --> 01:21:54,800
يا فتاة

846
01:21:54,850 --> 01:21:57,260
هل تودين النزول من هناك؟

847
01:22:01,390 --> 01:22:03,400
هل تذكريني؟

848
01:22:06,790 --> 01:22:09,470
اسمي (كلير)
ما اسمك؟

849
01:22:10,110 --> 01:22:11,270
(مايسي)

850
01:22:11,720 --> 01:22:14,320
(مايسي لوكوود) -
(مايسي) -

851
01:22:14,350 --> 01:22:17,260
هذا صديقي (أوين)

852
01:22:18,280 --> 01:22:22,240
لقد شاهدتك
مع الفيلوسيرابترات و(بلو)

853
01:22:22,280 --> 01:22:23,700
حقاً؟

854
01:22:27,590 --> 01:22:29,320
تعجبك الديناصورات؟

855
01:22:30,860 --> 01:22:33,800
وانا كذلك, سأخبرك ماذا
انزلي الى هنا

856
01:22:33,840 --> 01:22:36,270
ساخبرك بكل شئ تودين معرفته عن (بلو)

857
01:22:36,790 --> 01:22:38,480
حسناً؟

858
01:22:39,400 --> 01:22:42,230
حسناً
انزلي

859
01:22:51,150 --> 01:22:52,500
حلوتي

860
01:22:52,770 --> 01:22:54,740
نحتاج لبعض المساعدة للعثور على جدك

861
01:22:54,760 --> 01:22:57,210
هل تستطيعين أخذنا اليه؟

862
01:22:57,230 --> 01:22:58,320
كلا

863
01:22:58,650 --> 01:23:01,110
قطعتي كل هذه المسافة لوحدك؟

864
01:23:01,140 --> 01:23:04,710
فتاة شجاعة
يبدو أنكِ تحتاجين الى صديق

865
01:23:05,410 --> 01:23:07,330
لقد مات

866
01:23:11,370 --> 01:23:13,330
اسمعي سأخبرك ماذا

867
01:23:13,350 --> 01:23:17,400
سنذهب لإيجاد اصدقائنا
بعد ذلك سنخرج من هنا

868
01:23:17,460 --> 01:23:19,340
تريدين القدوم معنا؟

869
01:23:19,360 --> 01:23:21,540
يمكننا الاستعانة بصديق ايضاً

870
01:23:36,540 --> 01:23:37,540
تم البيع

871
01:23:37,610 --> 01:23:40,580
والآن سيداتي وسادتي
بما اننا

872
01:23:40,620 --> 01:23:43,540
في منتصف الامسية

873
01:23:44,500 --> 01:23:47,940
نود ان نتقدم بهدية خاصة الى

874
01:23:48,140 --> 01:23:51,110
مشترينا المميزين

875
01:23:51,380 --> 01:23:53,980
هذا المساء
سنقوم بعرض

876
01:23:54,130 --> 01:23:57,580
سلالة جديد نعمل على تطويرها

877
01:23:58,180 --> 01:24:00,230
مخلوق المستقبل

878
01:24:00,250 --> 01:24:02,810
المصنوع من اجزاء الماضي

879
01:24:04,590 --> 01:24:07,370
سيداتي وسادتي
ارجو الحذر

880
01:24:07,520 --> 01:24:11,620
هذا هو المزيج المثالي
لاخطر مخلوقين

881
01:24:11,640 --> 01:24:14,260
وطأت اقدامهم سطح الارض

882
01:24:14,650 --> 01:24:16,400
ندعوه

883
01:24:16,640 --> 01:24:19,350
(الاندورابتور)

884
01:24:40,590 --> 01:24:43,420
السلاح المثالي للعصر الحالي

885
01:24:43,710 --> 01:24:45,570
مصمم للقتال

886
01:24:45,620 --> 01:24:49,670
مع استجابات تكتيكية اكثر فتكا
من اي جندي بشري

887
01:24:49,700 --> 01:24:51,100
ما هو هذا الشئ؟

888
01:25:07,940 --> 01:25:09,950
لقد صنعوه

889
01:25:10,020 --> 01:25:11,920
السيد (ميلز) و الرجل الآخر

890
01:25:11,990 --> 01:25:13,630
اي رجل؟

891
01:25:14,510 --> 01:25:15,270
هو

892
01:25:15,280 --> 01:25:18,000
صمم من قبل السيد (هنري وو)

893
01:25:18,030 --> 01:25:21,760
انه حاصل تضريب ذكي مماثل للفيلوسيرابتور

894
01:25:21,800 --> 01:25:25,330
مواصفات بيولوجية تتضمن
حاسة شم مفرطة

895
01:25:25,350 --> 01:25:29,600
مدرب على الإستجابة الى نظام تصويب ليزي نبضي

896
01:25:29,630 --> 01:25:34,870
يمكنه من عزل ومطاردة فريسة في بيئات معقدة

897
01:25:34,890 --> 01:25:36,340
! تفضلوا

898
01:25:42,680 --> 01:25:46,130
اولا يحدد الليزر الهدف

899
01:25:48,390 --> 01:25:53,700
حالما يحدده تقوم الاشارة الصوتية بتحفيز الهجوم

900
01:25:59,800 --> 01:26:02,650
هذا الحيوان عديم الشفقة

901
01:26:02,720 --> 01:26:06,150
الآن التحويرات لا تزال قيد التطوير

902
01:26:06,200 --> 01:26:08,430
! عشرون مليون

903
01:26:10,800 --> 01:26:14,800
حسناً, انه نموذج اولي
ليس للبيع

904
01:26:14,820 --> 01:26:15,980
! 21

905
01:26:16,030 --> 01:26:20,010
لا يزال نموذج اولي ولكن

906
01:26:21,380 --> 01:26:23,120
! 23

907
01:26:24,390 --> 01:26:26,050
! 24

908
01:26:28,040 --> 01:26:29,880
اربعة وعشرون مليون

909
01:26:29,940 --> 01:26:32,340
خمسة وعشرون مليون

910
01:26:32,750 --> 01:26:34,350
هل اسمع 26 ؟

911
01:26:34,370 --> 01:26:36,820
هذا الشئ لا يجب ان يغادر المبنى

912
01:26:36,860 --> 01:26:37,800
! 26

913
01:26:37,930 --> 01:26:40,940
اي زيادة على 26 ؟
سبعة وعشرون مليون

914
01:26:40,970 --> 01:26:42,970
ما الذي تفعله؟
هذا الحيوان ليس للبيع

915
01:26:42,990 --> 01:26:45,250
دعهم يحصلوا عليه
يجب ان نعطهم تصبيرة

916
01:26:45,290 --> 01:26:51,610
انه نموذج أولي -
هذا النموذج الاولي يساوي 28 مليون الآن -

917
01:26:51,980 --> 01:26:54,750
اهدأ
سنقوم بصنع المزيد

918
01:26:54,820 --> 01:26:57,060
وهم كذلك

919
01:27:18,130 --> 01:27:19,560
مرحباً صديقي

920
01:27:20,000 --> 01:27:22,250
هل تفكر بما افكر؟

921
01:27:24,220 --> 01:27:27,360
واحد, اثنان
تم البيع

922
01:27:27,380 --> 01:27:29,530
...الى الروسي من

923
01:27:30,890 --> 01:27:36,030
تهانينا لحصولك على هذا الحيوان المذهل

924
01:28:44,440 --> 01:28:46,700
اخرج هذا الشئ من هنا

925
01:29:38,390 --> 01:29:40,000
(ميلز)

926
01:29:40,260 --> 01:29:42,230
(ميلز) اين انت؟

927
01:29:42,840 --> 01:29:44,810
اريد علاوتي

928
01:29:51,210 --> 01:29:54,740
يا للهول
ما انت؟

929
01:29:55,360 --> 01:29:57,960
لم أركَ على الجزيرة

930
01:30:15,700 --> 01:30:17,980
انت حيوانٌ قوي

931
01:30:50,450 --> 01:30:53,160
انظر لهذا الجمال

932
01:30:54,020 --> 01:30:58,790
تبدو كسيارة مع اسنان جميلة

933
01:31:00,120 --> 01:31:03,410
ستبدو قطعة مثالية في قلادتي

934
01:31:22,100 --> 01:31:23,720
افتح فمك

935
01:32:17,740 --> 01:32:19,780
!تحرك !  تحرك

936
01:33:05,300 --> 01:33:06,740
لا تفعلوا

937
01:33:09,960 --> 01:33:12,600
انتما الاثنان تستحقان بعضكما البعض

938
01:33:12,710 --> 01:33:14,310
(مايسي) تعالي معي

939
01:33:14,330 --> 01:33:16,900
حصلت على مالك
إمض بطريقك

940
01:33:17,020 --> 01:33:18,190
ماذا ستفعلون؟

941
01:33:18,210 --> 01:33:19,960
سنقوم بإيقاف هذا

942
01:33:20,280 --> 01:33:22,030
كله -
كيف؟ -

943
01:33:22,280 --> 01:33:24,930
تعودون بالزمن الى الوراء قبل ان يقرر (هاموند)
العبث مع الخالق؟

944
01:33:24,960 --> 01:33:26,790
لا يمكنك اعادة الشر الى الصندوق

945
01:33:26,870 --> 01:33:28,290
يجب ان نحاول -
لقد فات الاوان -

946
01:33:28,320 --> 01:33:30,200
(مايسي) تعالي

947
01:33:33,800 --> 01:33:37,110
ستقومون برعايتها الآن؟

948
01:33:37,570 --> 01:33:39,740
لا تملكون ادنى فكرة عنها

949
01:33:40,800 --> 01:33:44,090
ما الذي تظنونه فرق (هاموند) و (لوكوود) عن بعض؟

950
01:33:44,220 --> 01:33:47,810
(لوكوود) لم يكن لديه حفيدة قط

951
01:33:48,360 --> 01:33:50,890
اراد فقط عودة ابنته

952
01:33:52,890 --> 01:33:55,530
وكان يمتلك التكنولوجيا

953
01:33:55,840 --> 01:33:58,180
فصنع واحدة اخرى

954
01:33:59,510 --> 01:34:01,050
خلقها من جديد

955
01:34:04,690 --> 01:34:05,900
هيا

956
01:34:11,450 --> 01:34:13,220
هيا

957
01:34:28,450 --> 01:34:31,610
خذ هذا الى (ميلز)
كن حذراً انه قيم للغاية

958
01:34:31,620 --> 01:34:34,200
أنت, احتاج الى عينات دم من الرابتور

959
01:34:35,010 --> 01:34:36,550
لا تقف هكذا كالأحمق

960
01:34:36,580 --> 01:34:41,280
احضر لي 50 ملم من المخدر
وعدة تشريح الدماغ, إنها هناك . الآن

961
01:34:42,060 --> 01:34:43,800
هيا, هيا

962
01:34:44,700 --> 01:34:47,550
احتاج الى دم هذا الرابتور

963
01:34:47,850 --> 01:34:49,960
بالتأكيد، هيا

964
01:34:50,000 --> 01:34:52,200
اين العدة؟

965
01:34:52,260 --> 01:34:54,060
حسناً, اصغ لي

966
01:34:54,110 --> 01:34:56,970
من الافضل ان نتعاون
ولكنني سأحصل على هذا الدم

967
01:34:57,000 --> 01:34:59,760
مع او بدون مساعدتك -
هذا الدم ملوث -

968
01:34:59,800 --> 01:35:02,350
صممت هذا الحيوان بنفسي

969
01:35:02,550 --> 01:35:05,900
انه نقي
كل خلية في جسدها خلقت داخل

970
01:35:05,920 --> 01:35:09,640
بيئة محكمة جدا وفق اجود المعاييرالمطلوبة

971
01:35:10,140 --> 01:35:13,160
أجل ولكنني قمت بنقل الدم لها من (تي ركس)

972
01:35:13,170 --> 01:35:14,930
لذا يبدو الحال الآن كمجر جواريب

973
01:35:14,960 --> 01:35:16,390
قمت بماذا؟

974
01:35:17,580 --> 01:35:20,010
مهلاً, توقف
ماذا تفعل؟

975
01:35:20,800 --> 01:35:23,000
انقذ حياتكِ

976
01:35:26,800 --> 01:35:28,000
أجل

977
01:35:28,040 --> 01:35:29,340
توقف

978
01:35:31,270 --> 01:35:33,010
لاتتحركوا

979
01:35:37,840 --> 01:35:39,760
والآن تراجعوا عن هذا القفص

980
01:35:39,800 --> 01:35:40,900
الآن

981
01:36:17,010 --> 01:36:19,230
! اركض
! اركض

982
01:36:20,810 --> 01:36:24,230
<font color="#00ffff">*غاز قابل للإشتعال*</font>

983
01:36:40,810 --> 01:36:45,230
<font color="#00ffff">*غاز سام*</font>

984
01:38:22,970 --> 01:38:24,470
!اهربا

985
01:39:36,970 --> 01:39:38,770
<font color="#00ffff">*نظام التحكم بالإضاءة*</font>

986
01:39:49,320 --> 01:39:50,870
هل ترين هذا؟

987
01:39:50,920 --> 01:39:55,560
انه مركب سيانيد الهيدروجين
اذا وصل الى مستوى الاشباع سيقتلهم جميعا

988
01:39:56,710 --> 01:39:58,550
نظام التهوية معطل

989
01:39:58,680 --> 01:40:00,730
أيمكنك اصلاحه؟

990
01:40:33,350 --> 01:40:36,160
الخادم لا يستجيب
يجب ان اعيد تشغيل كل النظام

991
01:40:36,230 --> 01:40:38,530
قم بإعادة تشغيله -
أنا أحاول -

992
01:40:58,470 --> 01:41:01,050
(فرانكلين), لا نملك الوقت -
أعلم , أعلم -

993
01:41:01,130 --> 01:41:02,250
حسناً

994
01:41:42,510 --> 01:41:44,220
إذهبي, إذهبي

995
01:42:41,930 --> 01:42:45,470
أنتِ بخير, إضغطي عليه
لا تنظري اليه إنظري لي

996
01:42:45,500 --> 01:42:48,190
يجب ان تذهب وتجدها -
لايمكنني تركك هنا -

997
01:42:52,690 --> 01:42:54,620
اذهب, سأكون بخير

998
01:42:54,680 --> 01:42:55,910
!أسرع

999
01:45:24,800 --> 01:45:26,910
(مايسي)، إبقي منخفضة

1000
01:46:31,180 --> 01:46:34,800
إتبعني
أعرف طريقاً إلى الخارج

1001
01:46:37,430 --> 01:46:38,760
هيا

1002
01:46:41,200 --> 01:46:42,790
هيا

1003
01:46:59,500 --> 01:47:00,950
من هنا

1004
01:47:34,000 --> 01:47:35,690
أمسكت بكِ

1005
01:49:44,640 --> 01:49:46,450
ما هذا؟

1006
01:49:51,850 --> 01:49:54,670
أهلاً، أنتم بخير ؟

1007
01:49:56,540 --> 01:49:59,380
أجل, وأنتم؟ -
!كلا -

1008
01:49:59,680 --> 01:50:03,180
لدينا مشكلة في الاسفل
اريدكم ان تأتوا وتشاهدوا هذا

1009
01:50:33,130 --> 01:50:34,700
انهم يموتون جميعاً

1010
01:50:34,730 --> 01:50:37,180
الإنفجار أصاب نظام التهوية بالضرر

1011
01:50:37,200 --> 01:50:39,720
قمنا بكل ما نستطيع عمله

1012
01:50:42,090 --> 01:50:44,080
يمكنني فتح البوابات من هنا

1013
01:50:45,100 --> 01:50:47,790
(كلير)
كوني على حذر

1014
01:50:48,150 --> 01:50:50,560
لسنا على الجزيرة بعد الآن

1015
01:51:46,410 --> 01:51:47,630
(كلير)

1016
01:51:47,720 --> 01:51:51,070
ان ضغطتِ على هذا الزر
لا يوجد رجعة

1017
01:51:55,790 --> 01:51:58,280
لا نستطيع تركهم يموتون

1018
01:52:47,760 --> 01:52:49,430
انا مضطرة

1019
01:52:50,280 --> 01:52:52,230
إنهم على قيد الحياة

1020
01:52:52,270 --> 01:52:53,980
مثلي

1021
01:55:06,940 --> 01:55:08,420
مرحباً يا فتاة

1022
01:55:08,440 --> 01:55:09,820
(أوين)

1023
01:55:11,970 --> 01:55:15,110
لا بأس، لن تؤذينا

1024
01:55:45,570 --> 01:55:48,180
(بلو)، تعالي معي

1025
01:55:53,030 --> 01:55:56,110
سنصحبك الى مكان آمن
حسناً؟

1026
01:56:36,800 --> 01:56:39,570
كم مرة يتوجب عليكم رؤية الدليل؟

1027
01:56:40,110 --> 01:56:43,030
كم مرة يتجوب توضيح المقصد؟

1028
01:56:43,780 --> 01:56:46,840
نحن نتسبب بحدوث انقراضنا

1029
01:56:47,090 --> 01:56:49,820
الكثير من الخطوط الحمر
قد تم تجاوزها

1030
01:56:50,370 --> 01:56:54,180
ووطننا بصورة اساسية
قد تم تلويثه

1031
01:56:54,250 --> 01:56:56,760
بالجشع

1032
01:56:56,860 --> 01:56:59,500
وجنون العظمة السياسية

1033
01:57:00,100 --> 01:57:05,470
القوة الوراثية الآن تم اطلاقها
وبالطبع هذا سيكون امر كارثي

1034
01:57:05,590 --> 01:57:10,510
هذا التغير كان محتوماً منذ اللحظة التي
اعدنا بها اول الديناصور من الانقراض

1035
01:57:11,040 --> 01:57:13,770
نقنع انفسنا بان التغيير المفاجئ هو شئ

1036
01:57:13,790 --> 01:57:17,790
قد حصل خارج طبيعة الاشياء
مثل حادث سيارة

1037
01:57:18,210 --> 01:57:20,850
او انه خارج سيطرتنا
مثل مرض قاتل

1038
01:57:20,910 --> 01:57:25,200
نحن لا نأتي بتغيير مفاجئ وجذري ولا رجعي

1039
01:57:25,240 --> 01:57:28,220
ونحبكه مع نسيج الوجود

1040
01:57:28,540 --> 01:57:31,620
أجل اؤكد لكم بانه لا ريب في ذلك

1041
01:57:31,920 --> 01:57:34,170
ومن انه يحصل الآن

1042
01:57:36,780 --> 01:57:41,300
البشر والديناصورات
سيجبرون على التواجد معاً

1043
01:57:44,290 --> 01:57:47,300
هذه المخلوقات كانت هنا قبلنا

1044
01:57:47,860 --> 01:57:51,210
وان لم نأخذ حذرنا
سيكونون موجوين بعدنا

1045
01:57:56,620 --> 01:58:00,490
سيتوجب علينا التكيف مع تهديدات جديدة
لا يمكننا تصورها

1046
01:58:06,390 --> 01:58:08,790
دخلنا حقبة جديدة

1047
01:58:10,000 --> 01:58:13,810
اهلاً بكم في (العالم الجوراسي)

1048
01:58:15,000 --> 01:58:37,810
<font color="#ff6700">مـــع تحيـــات
تجمــــع أفــــلام العــــراق</font>

1049
01:58:38,000 --> 01:59:38,000
<font color="#fe47ff">* يرجى الإنتباه هنالك مشهد قادم *</font>

