1
00:01:21,000 --> 00:01:23,000
الأن...

2
00:01:23,100 --> 00:01:26,400
لأسباب سوف تكون واضحة
كالكرستال عما قريب

3
00:01:26,600 --> 00:01:28,800
لاتفاصيل لما سوف تراه
أو تسمعه هذا الأسبوع

4
00:01:29,000 --> 00:01:31,200
ولن تكون في معلوم
العامة من الناس

5
00:01:33,600 --> 00:01:35,200
ياسادة

6
00:01:35,200 --> 00:01:38,700
هذه الوضيفة لطالما كانت
ويجب أن تبقى

7
00:01:39,800 --> 00:01:42,300
السر الأكثر تحفظا

8
00:02:00,800 --> 00:02:03,500
السجين يجلب أولا
في مساحة هذا البهو

9
00:02:03,800 --> 00:02:07,200
نعم نعم. . . ذلك مفهوم، أليس كذلك؟

10
00:02:07,700 --> 00:02:09,300
معالق لتعليق معاطفهم عليها

11
00:02:10,200 --> 00:02:12,200
لاأعتقد، هم بحاجه له بعد ذلك!

12
00:02:13,000 --> 00:02:14,700
أستقر

13
00:02:16,000 --> 00:02:18,200
اذا بعد لك, هذا اللوبي

14
00:02:20,100 --> 00:02:21,300
مع معاليق المعاطف

15
00:02:23,200 --> 00:02:24,200
وبعد

16
00:02:24,400 --> 00:02:25,700
من هذا الباب

17
00:02:26,800 --> 00:02:28,200
ثم زنزانتهم

18
00:02:36,600 --> 00:02:38,600
الوحيد مثله في السجنِ.

19
00:02:39,800 --> 00:02:42,800
ستكون بيوتهم لمدة لاتقل
عن اسبوعان

20
00:02:42,900 --> 00:02:44,900
تبدأ من اصدار القرار

21
00:02:45,100 --> 00:02:47,100
هذا هو القانون

22
00:02:47,300 --> 00:02:49,400
هنا حيث يأكل السجين

23
00:02:49,600 --> 00:02:51,500
ينام, وينتظر

24
00:02:52,500 --> 00:02:56,000
ينتظر حتى صباح يوم جميل,
الساعة التاسعة

25
00:02:57,300 --> 00:02:59,500
...عندما يحضر واحد منكم
من هذا الباب

26
00:03:01,300 --> 00:03:02,800
لحظتها, عندما تفعلوا...

27
00:03:04,000 --> 00:03:06,300
...سيكون هو جالس هنا.

28
00:03:06,500 --> 00:03:08,700
وعندما تدخلون, سيقف,

29
00:03:08,900 --> 00:03:11,500
وسيلف ويأخذ خطوة بأتجاهكم

30
00:03:12,700 --> 00:03:15,800
يعتقد بأنكم ستقودونه الى الخارج

31
00:03:16,100 --> 00:03:18,000
وسيكون ياسادة المكان
اللذي ستأخذونه اليه

32
00:03:18,000 --> 00:03:20,700
في هذه اللحضات, تأخذ
يده اليسرى بيدك اليمنى

33
00:03:21,000 --> 00:03:23,700
وأفعلها بسرعة وقده الى
هذا الطريق

34
00:03:25,600 --> 00:03:27,500
وسيكون مرتبك عندها

35
00:03:29,000 --> 00:03:30,500
ومتحير

36
00:03:32,600 --> 00:03:34,200
ولكن ليس بخائف

37
00:03:35,300 --> 00:03:37,500
فهو يعلم مايتواجد هناك

38
00:03:37,600 --> 00:03:41,000
مجرد باب يوصل لساحة المشنقة

39
00:03:41,300 --> 00:03:42,600
وجدار

40
00:03:43,300 --> 00:03:45,200
ومعطف السيد سايك معلق عليه

41
00:03:47,700 --> 00:03:50,400
سيد كوبر,
أفتح الباب من فضلك

42
00:04:01,200 --> 00:04:03,200
والأن, ماذا نفعل؟

43
00:04:03,900 --> 00:04:05,500
نحضره الى هنا ونسقطه

44
00:04:05,600 --> 00:04:08,800
من قبل أن يتسنى له الوقت
لكي يستفيق من الصدمة

45
00:04:09,000 --> 00:04:11,300
من قبل أن يكون بأستطاعته
أن يقاوم أو يعارك

46
00:04:11,500 --> 00:04:13,700
ومن قبل حتى أن يعرف ماللذي يجري

47
00:04:14,900 --> 00:04:19,900
لافائدة من اطالت المعاناة
له أو لك

48
00:04:28,900 --> 00:04:31,900
كلما زاد وزن الرجل
كلما قللنا في مسافة الأسقاط

49
00:04:32,400 --> 00:04:35,400
الضعف في الرقبة,  يتوجب علينا
نقصر مسافة السقوط

50
00:04:36,500 --> 00:04:39,200
لونفذت خطأ,
فسوف تفصل رأسه عن جسده

51
00:04:39,400 --> 00:04:40,300
...بييربوينت

52
00:04:40,400 --> 00:04:42,800
ذكر, عمره 24 سنة,
طوله 5 اقدام و6 بوصة

53
00:04:42,900 --> 00:04:44,600
وزنه في الملابس 160 رطل

54
00:04:44,800 --> 00:04:47,200
- الوضيفة؟
-عامل مهني

55
00:04:47,900 --> 00:04:50,000
له رقبة جيدة وقوية

56
00:04:50,200 --> 00:04:53,100
وفقا لجدول القياسات ستة اقدام و3 بوصات
وأنا أعتقد 6 أقدام و11 بوصة

57
00:04:53,800 --> 00:04:56,200
فوأنا أيضا. جيد

58
00:04:57,300 --> 00:04:58,300
جيد جدا

59
00:05:32,200 --> 00:05:34,300
أوه, سيد بييربوينت

60
00:05:34,500 --> 00:05:37,600
حسنا, أنها مفاجأة لقد كنا
نتوقع رؤيتك الأسبوع القادم

61
00:05:37,800 --> 00:05:39,700
لا, لا, لقد كنت عابرا

62
00:05:41,000 --> 00:05:43,700
لقد أنهيت جولتي قبل الوقت
بقليل,

63
00:05:45,500 --> 00:05:47,100
وهذا أنا هنا أمامكم

64
00:05:47,200 --> 00:05:49,200
حسنا بكل تأكيد

65
00:05:50,000 --> 00:05:51,900
لقد كنت

66
00:05:53,800 --> 00:05:56,300
أجلب المزيد من الاكياس الورقية
من الخلف, اليس

67
00:06:00,600 --> 00:06:02,400
الأن من فضلك

68
00:06:07,600 --> 00:06:12,600
في الحقيقة...لدي سبب خاص
لمكالمة اليوم, سيدة فليتشر

69
00:06:14,100 --> 00:06:16,000
فقط, أنا مستغرب,

70
00:06:17,300 --> 00:06:20,500
بييربوينت, لايوجد شيئا نريد
أن نوزعه اليوم

71
00:06:21,900 --> 00:06:23,400
كلا. أنا...

72
00:06:23,600 --> 00:06:24,800
كلا

73
00:06:25,200 --> 00:06:27,100
كلا, لقد أتيت ققط لأشتري
بعض التبغ للغليون

74
00:06:27,300 --> 00:06:30,200
نعم, هل بأستطاعتي الحصول على
نصف اونصة من فضلك

75
00:06:30,300 --> 00:06:31,800
وعلبة من لفائف الوزة, شكرا

76
00:06:32,300 --> 00:06:35,100
ولاتشغل موظفيني بالحديث
أنهم مشغولون

77
00:06:35,500 --> 00:06:37,600
صحيح, سيد سيلر

78
00:06:40,000 --> 00:06:42,100
- فقط أردت أن. . .
- ذلك سَيَكُونُ واحد وإثنان.

79
00:06:44,000 --> 00:06:46,000
سيد سيلر, لم أستطع أن أعثر
أي حقيبة

80
00:06:53,200 --> 00:06:55,600
لكم أحب, وماذا بخصوص الصور؟

81
00:06:56,300 --> 00:06:57,600
ليلة السبت

82
00:06:57,700 --> 00:07:00,600
سوف ألتقيك خارج الكنيسة في
الساعة السابعة

83
00:07:00,900 --> 00:07:02,800
ليلة السبت

84
00:07:16,700 --> 00:07:19,200
تلك الفتاة ترسل لك تحياتها

85
00:07:19,300 --> 00:07:21,300
هل تعرفين أني سيدة فليتشر؟

86
00:07:33,200 --> 00:07:35,200
بالطبع, هي تعمل في محل الحلويات

87
00:08:02,500 --> 00:08:04,500
لماذا الأن البرت؟
لماذا بدأت الأن؟

88
00:08:10,600 --> 00:08:12,400
هذا ماأحسسته فقط

89
00:08:13,500 --> 00:08:15,800
لقد كنت أعلم بأنه سيحدث
في يوم ما

90
00:08:16,700 --> 00:08:18,300
أنت غير محظوظ ألبرت

91
00:08:20,100 --> 00:08:21,700
مهما طالت بك الحياة

92
00:08:24,000 --> 00:08:26,200
وسوف أخبرك ماأخبرت
به والدك

93
00:08:26,900 --> 00:08:29,300
لاتبدأ في جلب هذا

94
00:08:33,600 --> 00:08:35,500
أنا سأتركك تواصل الأمر، ثمّ نرى.

95
00:08:51,900 --> 00:08:54,200
أنا قبلت في الوضيفة
عمي توم

96
00:08:54,300 --> 00:08:56,300
والدك سوف يكون فخورا بك

97
00:08:56,500 --> 00:08:58,300
لايوجد شك في هذا

98
00:08:59,000 --> 00:09:01,700
هذا ماكان يصبو اليه
بييربوينت أخر في القائمة

99
00:09:01,800 --> 00:09:03,000
لقد عرضوا علي وضيفة

100
00:09:04,200 --> 00:09:06,500
السجن سترينج ويز,
أنثوني ديفد فارو

101
00:09:07,500 --> 00:09:08,500
الثلاناء 26

102
00:09:11,700 --> 00:09:12,900
ماالقضية؟

103
00:09:14,100 --> 00:09:15,900
سوف أكون المساعد

104
00:09:37,400 --> 00:09:39,200
لايبدو لي ضخما, لايبدو

105
00:09:46,900 --> 00:09:50,600
أنا قدرت في عقلي 6 اقدام 6 بوصات
ولكن علي أن أنظر في الكتاب

106
00:09:59,800 --> 00:10:01,900
سوف نستخدم هذا

107
00:10:02,000 --> 00:10:04,100
أضيق بقليل

108
00:10:04,200 --> 00:10:06,000
كما أوصى أندرو الخبير

109
00:10:07,100 --> 00:10:10,000
الشيء الوحيد اللي نريد
أن نضيقة غدا تلك الرقبة

110
00:10:11,100 --> 00:10:12,300
صحيح أألبرت؟

111
00:10:12,900 --> 00:10:13,900
أبتعد

112
00:10:28,800 --> 00:10:30,600
تبدو تعمل كما يجب

113
00:10:31,300 --> 00:10:33,500
تعال دعنا نتناول الشاي

114
00:10:40,600 --> 00:10:42,000
ثمان ساعات

115
00:10:43,500 --> 00:10:45,300
عشرون دقيقة ياألبرت

116
00:10:49,600 --> 00:10:51,400
هذا كل ماتبقى له

117
00:10:53,100 --> 00:10:54,800
تدق بعيدا

118
00:10:58,300 --> 00:11:00,300
لابد ان مشغول الفكر

119
00:11:03,400 --> 00:11:05,300
تدفع به نحو الحافة

120
00:11:07,000 --> 00:11:10,400
ينتظر في قدومنا والضرب
على بابه

121
00:11:14,100 --> 00:11:16,100
لايحتمل التفكير, صح؟

122
00:11:19,000 --> 00:11:21,100
أتسائل أن كان ينظر الى ساعتة

123
00:11:24,200 --> 00:11:26,100
لاأعتقد بأن 6 اقدام
و6 بوصات كافية

124
00:11:27,700 --> 00:11:30,100
هو فتى خفيف و لكنه
أقوى من مايبدو

125
00:11:31,400 --> 00:11:33,400
أعتقد أنك يجب أن تعطيه
ستة أقدام وثمان بوصات

126
00:11:33,600 --> 00:11:35,800
ستة أقدام وستة بوصات
ستة أقدام وثمان بوصات

127
00:11:38,000 --> 00:11:40,000
في الحقيقة لايهم أم لا؟

128
00:11:43,900 --> 00:11:45,900
في كلا الحالتين سوف يسقط للأسفل

129
00:12:31,700 --> 00:12:34,300
ياالهي سامحني,
ياألهي سامحني, ياألهي سامحني

130
00:12:40,200 --> 00:12:41,500
ياألهي سامحني...

131
00:12:58,800 --> 00:13:00,200
من فضلك...

132
00:13:02,300 --> 00:13:03,200
ساعدني.

133
00:13:18,200 --> 00:13:19,500
أتبعني

134
00:13:41,800 --> 00:13:42,600
من فضلك...

135
00:13:45,200 --> 00:13:46,500
أنتضر, أنتضر

136
00:13:47,600 --> 00:13:48,700
من فضلك

137
00:14:17,000 --> 00:14:19,000
ماهذا اللذي فعلناه بالتو, ماهذا؟

138
00:14:19,200 --> 00:14:21,100
لقد قتلنا رجل, هكذا بكل سهولة

139
00:14:21,300 --> 00:14:24,300
- سيء جدا
-لايجب أن تفكر فيها هكذا

140
00:14:25,000 --> 00:14:27,800
فكر فيها مثل...أأه,
فكر فبها مثل

141
00:14:28,000 --> 00:14:30,000
أنا ألبرت مرة أخرى, وأنت شارلي

142
00:14:30,100 --> 00:14:32,100
نحن فقط مثلما كنا بالأمس

143
00:14:32,200 --> 00:14:35,300
نعم, ولكن ولكن لن تكون مطلقا
؟كما كانت سابقا

144
00:14:35,500 --> 00:14:38,400
ليس بعد مافعلناه للتو. صح؟

145
00:14:38,700 --> 00:14:41,000
هنا. لقد نفذت كل العمل.
وعندك نقودي

146
00:14:41,100 --> 00:14:43,800
-لن يكون هناك داعي
-هيا, خذه, أنا لاأريده,

147
00:14:45,100 --> 00:14:46,900
حسنا؟ أنا لاأريده

148
00:15:25,400 --> 00:15:27,700
لفد طبخت لك قطع من اللحم

149
00:15:27,900 --> 00:15:29,600
سوف أسخنه لك

150
00:16:27,000 --> 00:16:28,000
قطع من اللحم

151
00:16:28,900 --> 00:16:30,100
أكلتك المفضلة

152
00:16:33,700 --> 00:16:35,500
لاتبقى ساهرا

153
00:17:52,100 --> 00:17:55,200
سيده بيربوينت, هل بأمكانك مساعدتي
مع المخزون هذه الليلة

154
00:17:55,400 --> 00:17:59,500
أنا أعرف أنه دور ألييس ولكنها
أصرت على الخروج مع دبليو في أس

155
00:17:59,800 --> 00:18:01,300
لجمع القدور والمقالي

156
00:18:01,400 --> 00:18:03,300
أنها لمجهود الحرب

157
00:18:03,500 --> 00:18:07,100
هذا المحل يذهب بعض ارباحة
لمجهودات الحرب ايضا, أنت تعلم هذا؟

158
00:18:07,200 --> 00:18:11,700
أنا لاأمانع سيد سيلير
السيد بييربوينت غائب الليلة

159
00:18:12,000 --> 00:18:13,400
ماذا, مرة أخرى؟

160
00:18:13,600 --> 00:18:15,500
الى أين سوف يذهب
في هذه الرحلة؟

161
00:18:21,300 --> 00:18:23,200
شغل خاص, ياسيد سيللرز

162
00:18:24,300 --> 00:18:26,300
أوه, نعم

163
00:18:26,400 --> 00:18:28,200
نعم بالطبع

164
00:18:28,300 --> 00:18:30,100
شكرا لك, سيده بييربوينت

165
00:19:02,200 --> 00:19:03,900
ثمانية اقدام وستة بوصات

166
00:19:10,700 --> 00:19:12,600
لقد قتلت امرأتان مسنتان

167
00:19:12,700 --> 00:19:15,900
تدفعهم لكتابة الوصية لها
ثم تحقنهم بالمورفيين

168
00:19:16,800 --> 00:19:18,400
هل فعلت هذا؟

169
00:19:40,600 --> 00:19:42,500
أتبعيني

170
00:20:05,400 --> 00:20:07,000
أوه, ياألهي, من فضلك ساعدني

171
00:20:18,200 --> 00:20:19,600
من فضلك ساعدني

172
00:20:42,200 --> 00:20:46,100
اربعة عشر ونصف الثانية, بييربوينت
الأكثر نجاحا

173
00:20:46,300 --> 00:20:48,000
شكرا لك ياسيدي

174
00:20:48,200 --> 00:20:50,800
أنا أحاول أن أكون فخورا بعملي

175
00:20:51,000 --> 00:20:54,400
-أنا لاأعتقد بوجود الرجل الأسرع في القائمة
-أنا متأكد بأنه لايوجد

176
00:20:56,100 --> 00:20:57,300
أوه, كلا

177
00:20:58,900 --> 00:21:03,100
الأن, هل أنا مخطأ, هل السجين
تحدث بشيء على منصة المشنقة

178
00:21:03,400 --> 00:21:05,200
لالم أسمع أو أدرك شىء ياسيدي

179
00:21:06,400 --> 00:21:09,000
مضحك, أفتكرت بأني سمعت شيئا

180
00:21:10,000 --> 00:21:10,600
كلا ياسيدي

181
00:21:13,700 --> 00:21:16,400
- لقد قالت شيئا, صحيح؟
نعم

182
00:21:18,200 --> 00:21:19,800
لقد كانت تطلب ربها

183
00:21:22,100 --> 00:21:25,000
وهذا لايعنيني ولايعني
أي شخص أخر

184
00:21:28,300 --> 00:21:31,100
أنه بينها وبين منفذها

185
00:21:35,600 --> 00:21:37,200
عندما أسير الي داخل الزنزانة

186
00:21:38,400 --> 00:21:40,400
...أدع ألبرت بييربوينت في الخارج

187
00:21:41,300 --> 00:21:42,900
لاأخلط بين الأثنين

188
00:21:43,800 --> 00:21:45,900
يجب أن تكون واضح في
هذه الأمور

189
00:21:48,400 --> 00:21:51,500
الناس دائما يتسائلون
هل بالأمكان أخذ حياة شخص

190
00:21:51,700 --> 00:21:53,200
ولايؤثر هذا العمل عليك

191
00:21:54,200 --> 00:21:56,100
أكتب كتاب بهذا الخصوص

192
00:21:56,300 --> 00:21:58,900
- ماذا يقولون؟
- لاأعلم

193
00:22:00,500 --> 00:22:02,000
لست انا من يقص حياتهم

194
00:22:07,500 --> 00:22:10,800
أنها الحكومة أللتي تريد اعدامهم
لست انت ولاأنا

195
00:22:13,100 --> 00:22:15,200
وهذا ماأراه أنا

196
00:22:16,800 --> 00:22:19,600
لم أهتم على الأطلاق
بما فعلووه

197
00:22:20,100 --> 00:22:21,800
ولايعنيني

198
00:22:23,100 --> 00:22:24,400
حسنا, أنزلها للأسفل

199
00:22:30,000 --> 00:22:32,300
حسنا

200
00:22:45,100 --> 00:22:46,300
بلطف ونظافة

201
00:22:48,200 --> 00:22:50,000
الفقرة الثانية والثالثة

202
00:22:51,200 --> 00:22:53,400
هل ترى, لانوذيهم كيركي

203
00:22:54,400 --> 00:22:55,400
جاهزة

204
00:22:56,800 --> 00:22:58,600
تنفيذ محترف, جيد

205
00:23:00,500 --> 00:23:02,000
لم تشعر بشيء

206
00:23:04,100 --> 00:23:05,700
صحيح, انزلها للأسفل

207
00:23:08,400 --> 00:23:10,200
يكفي, يكفي. حسنا

208
00:23:10,600 --> 00:23:12,400
حسنا, خذها

209
00:23:29,600 --> 00:23:32,100
الشنق ليس بالشيء المجهد

210
00:23:32,300 --> 00:23:34,500
ولكن هذا الجزء اللذي
أكرهه ياألبرت

211
00:23:34,700 --> 00:23:37,100
لماا لايقوم شخص ما من المشرحة
بفغل هذا

212
00:23:37,300 --> 00:23:39,200
لأنهم لايهتمون لأمرها

213
00:23:40,800 --> 00:23:42,000
لقد دفعت الثمن

214
00:23:44,400 --> 00:23:45,800
أنها تعتبر بريئة الأن

215
00:23:57,700 --> 00:23:59,500
- مساء الخير ألبرت
- نعم نعم

216
00:24:01,300 --> 00:24:03,200
أعذرني يافتى

217
00:24:03,400 --> 00:24:05,700
- مرحبا حبيبتي
- هل ستغني لنا؟

218
00:24:05,800 --> 00:24:07,900
- أعطونا فرصة, أنا أشعر بالعطش
-من هنا

219
00:24:08,600 --> 00:24:11,100
- مرحبا توش
- مرحبا يافتى

220
00:24:12,000 --> 00:24:14,800
- مرحبا واك
- لم أعتقد أننا سوف نراك الليلة

221
00:24:15,000 --> 00:24:17,100
وأنا لم أتصور أن أحضر
لقد كنت مشغول اليوم

222
00:24:17,500 --> 00:24:19,600
لم تستطع أن تعثر لنا
على علبة دعاية من شاحنتك

223
00:24:19,800 --> 00:24:23,500
بالطبع. انها مجرد مسألة وقت بيرسي

224
00:24:23,800 --> 00:24:25,200
متى سوف ينتهي فصل الشتاء؟

225
00:24:27,000 --> 00:24:29,800
أكتب هذا
دع الحبال الصوتية ترتخي

226
00:24:31,900 --> 00:24:34,300
حسنا, ماذا يافتى
دعني افكر قليلا

227
00:24:34,700 --> 00:24:36,900
أحب أن أفكر في الأشياء توش

228
00:24:37,100 --> 00:24:39,300
هل تعلم ماذا فكرت
فيه قبل ايام؟

229
00:24:39,400 --> 00:24:42,100
ماذا لو دماغ الشخص
مصنوع من بارود؟

230
00:24:43,600 --> 00:24:45,000
فكرت في هذا تيش؟

231
00:24:45,100 --> 00:24:48,600
نعم, لقد فكرت, وبعدها توقفت
عن التفكير لكي لاتصبح حقيقة

232
00:24:51,100 --> 00:24:52,900
حسنا, أنا لن أغلق يافتى

233
00:24:53,100 --> 00:24:55,300
ليس هناك مايكفي ليطير
قبعتك من على رأسك

234
00:24:56,300 --> 00:24:57,600
ماذا عن هذا؟

235
00:24:59,300 --> 00:25:00,300
# هناك رجل

236
00:25:01,700 --> 00:25:03,000
# أسمه روز

237
00:25:03,700 --> 00:25:05,400
# يملك مفتاح

238
00:25:05,600 --> 00:25:07,500
# لكل منزل

239
00:25:07,600 --> 00:25:09,400
# أشتبه فيه

240
00:25:10,000 --> 00:25:11,800
# وأعتقلته الشرطة

241
00:25:12,500 --> 00:25:15,100
# لأنه فعلها

242
00:25:17,400 --> 00:25:19,600
# عروس أخرى

243
00:25:19,700 --> 00:25:20,900
# عريس أخر

244
00:25:21,900 --> 00:25:25,100
# شهر عسل مشمس أخر

245
00:25:26,500 --> 00:25:28,400
# موسم أخر

246
00:25:28,500 --> 00:25:30,400
# سبب أخر

247
00:25:30,500 --> 00:25:32,400
# لأنه فعلها

248
00:25:33,800 --> 00:25:35,100
أدر بعيونك بعيدا

249
00:25:45,500 --> 00:25:48,700
- أنت لم تخبرني أنه بأستطاعتك الغناء
-  جيسي, حضرت

250
00:25:48,800 --> 00:25:49,900
لقد قلت بأني سأحضر؟

251
00:25:49,900 --> 00:25:52,100
صحيح, أنا مسرور أنك حضرت

252
00:25:53,200 --> 00:25:54,700
اليست هي حسناء, توش؟

253
00:25:55,700 --> 00:25:57,800
هذه جيسي كيلي, تكون لي...
- معرفة

254
00:25:58,000 --> 00:25:58,900
صح

255
00:25:59,000 --> 00:26:01,500
وهذا المرتب شريكي في الجرم

256
00:26:02,400 --> 00:26:04,300
- سررت لمقابلتك
- وأنت؟

257
00:26:05,200 --> 00:26:06,400
ماذا أحضر لك؟

258
00:26:06,600 --> 00:26:09,100
لا, لاداعي. أنا أحصل على مشروباتي

259
00:26:09,900 --> 00:26:12,800
أنت أبقى هنا مع صديقك وأفعلوها

260
00:27:05,900 --> 00:27:06,900
أوه, ياألهي

261
00:27:21,100 --> 00:27:24,200
- ماهذه الضمادات؟
- محاولة أنتحار

262
00:27:24,400 --> 00:27:27,000
حطم النافذة بذراعة وقطع
رسغ يده

263
00:27:28,000 --> 00:27:30,000
هو هنا لقتله صديقتة

264
00:27:30,900 --> 00:27:33,200
وكل مايريده أن يجتاز هذا
الموقف لفعلتة

265
00:27:35,600 --> 00:27:37,300
حسنا...

266
00:27:37,400 --> 00:27:38,900
سوف نقوم بألأفضل, جوجي

267
00:27:39,000 --> 00:27:40,100
خمسة أقدام وستة بوصات

268
00:27:41,500 --> 00:27:44,100
لقد كنت مساعدا لدوغي فورد
في وظيفتي الأخيرة

269
00:27:44,200 --> 00:27:46,100
أوه, نعم؟ يكفي

270
00:27:50,100 --> 00:27:51,100
نعم

271
00:27:52,200 --> 00:27:54,200
أعدام رجل في سترنجويز

272
00:27:54,300 --> 00:27:57,300
- قاتل مأجور
- وكيف جرت أمور شنقه؟

273
00:27:57,500 --> 00:27:59,100
ليست سيئة

274
00:27:59,300 --> 00:28:01,900
لقد كان فورد مرتعبا قليلا
ولكنه وفق في عملية الشنق

275
00:28:02,000 --> 00:28:05,200
نفذها بسرعة, قالوا بأنها
ستة عشر ثانية بعدها

276
00:28:07,100 --> 00:28:08,700
صحيح

277
00:28:08,900 --> 00:28:11,000
هنا كيس الرمل

278
00:28:11,100 --> 00:28:12,800
دعها تتمدد طوال الليلة

279
00:28:13,900 --> 00:28:17,300
ريكونز يصحبه صياحه لكونه
الرجل الأول, وماذا بالعجوز فوردي

280
00:28:19,000 --> 00:28:20,300
هل لازال, الأن؟

281
00:28:21,400 --> 00:28:23,300
الأن, انتبه لي جورجي

282
00:28:24,600 --> 00:28:26,300
غدا في الصباح

283
00:28:26,500 --> 00:28:29,000
سوف أسحب نصف القفل للخارج

284
00:28:30,900 --> 00:28:33,200
بما فيه الكفاية ليأمن الذراع

285
00:28:33,400 --> 00:28:35,800
وسوف يسهل علينا سحبه
بالكامل غدا ويسرعة

286
00:28:36,800 --> 00:28:39,000
لذا أريدك أن تنزل من
المنصة كالبرق

287
00:28:39,100 --> 00:28:43,300
سأكون سريع لك ياألبرت, أعدك
نحن شريكين عمل جيدين أم لا؟

288
00:28:45,000 --> 00:28:47,200
أريد أن أحطم 13 ثانية
غدا ياجورجي

289
00:28:53,700 --> 00:28:55,500
وهذا متوسط الزمن لوالدي

290
00:30:45,400 --> 00:30:47,800
سبعة ونصف الثانية هذا
رقم قياسي

291
00:30:54,300 --> 00:30:58,100
لاأمانع بأخبارك هذا, بييربوينت
لايوجد أفضل منك في هذا البلد

292
00:31:01,500 --> 00:31:03,200
شكرا لك سيدي

293
00:31:31,200 --> 00:31:33,200
سبعة ونصف الثانية ياجورجي

294
00:31:35,000 --> 00:31:38,000
لم أشاهده شيء مثله تحقق
في تاريخ حكم الأعدام

295
00:31:40,500 --> 00:31:44,000
لاأعتقد فورد أو أحد من التافهين
الأخريين يجرؤ على النظر الأن

296
00:31:45,800 --> 00:31:47,300
كل ماأستطيع أن أقوله
هو. جورجي...

297
00:31:52,600 --> 00:31:54,600
...صاحبنا ماكسيموفكي حصل
على أمنيته

298
00:32:10,400 --> 00:32:46,300
لقد أنطلقوا

299
00:32:15,500 --> 00:32:46,700
فلانجين يتحدث

300
00:32:19,300 --> 00:32:21,300
أن لاتستطيع حتى أن
تمتطي حصان هزاز

301
00:32:21,500 --> 00:32:23,400
سوف أجعلك تعتذر عن هذا
أيه الوغد

302
00:32:25,600 --> 00:32:29,100
الرقبة بالرقبة. تبقى 30 ياردة,
عشر ياردات للنهاية. وفاز كانتين

303
00:32:29,200 --> 00:32:30,400
حسنا, هذا ماأخبرتك به

304
00:32:58,000 --> 00:32:58,900
مجرموا حرب بيلسين
وصلوا الى برليين للمحاكمة

305
00:33:00,000 --> 00:33:03,100
وجوههم تعطي فكرة
قليلا بماذا هم يفكروون

306
00:33:03,400 --> 00:33:06,800
أخر من نزل من الشاحنة
جوزيف كارمر وحش بيسلين

307
00:33:07,900 --> 00:33:10,500
مشهد الهدوء في التنظيم
يتناقض مع العنف

308
00:33:10,700 --> 00:33:13,200
مقارنة بالصور الفضيعة
اللتي صدمت البلاد

309
00:33:13,400 --> 00:33:15,500
عندما عرضوا في محطة
الأخبار البريطانية

310
00:33:18,900 --> 00:33:21,900
أكثر من أربعة ملايين رجل
وأمرأة وطفل

311
00:33:22,100 --> 00:33:25,000
قتلوا علميا بتسمم الغاز

312
00:33:25,900 --> 00:33:29,500
في هذا المعتقل, النساء
المجندات بقيادة ايرما جريزي

313
00:33:29,700 --> 00:33:32,900
كانت لهم ضحاياهم واللذين مزقوا
الى قطع بواسطة الكلاب المتوحشة

314
00:33:34,000 --> 00:33:37,300
النساء الحمل ذهبوا بهم
مباشرة الى غرفة اعدام الغاز

315
00:33:37,500 --> 00:33:39,600
كل شيء دبر بطريقة
قذرة وقبيحة

316
00:33:39,800 --> 00:33:43,500
والمسئولين عن ارتكاب الجرائم
زودوا بعساكر من قوات حليفة كمحامين

317
00:33:43,800 --> 00:33:48,100
بالقرب من كريمر يجلس دكتور
فرتز كلين, الضابط الطبي الألماني

318
00:33:48,400 --> 00:33:50,300
رجل يحمل ضمير مشحون

319
00:33:50,700 --> 00:33:53,300
بعد 12 سنة من العربدة النازية

320
00:33:53,400 --> 00:33:56,700
ويتساءل المرء ما اعتقد الالمان
من العدالة البريطانية

321
00:33:56,800 --> 00:33:59,000
لربما صنفوا العدل بالضعف

322
00:34:13,400 --> 00:34:16,300
- مرحبا توش
- مرحبا تيش

323
00:34:16,400 --> 00:34:19,400
أيني, هذا تيش, الشاب صاحب
اغنية الطائر اللتي أخبرتك عنه

324
00:34:19,600 --> 00:34:21,600
- سررت بمعرفتك
- كيف حالك

325
00:34:23,900 --> 00:34:25,400
هل أعجبك العرض؟

326
00:34:25,500 --> 00:34:27,200
نعم. وكان هزلي جدا
أليس كذلك؟

327
00:34:27,300 --> 00:34:31,200
نعم, يجبرك على الضحك اليس
كذلك؟ أنهم الأفضل, العصبة المجنونة

328
00:34:31,500 --> 00:34:34,700
لاأعرف لماذا رجال كبار يلعبون
ادوار سخيفة وتافهة

329
00:34:36,800 --> 00:34:40,100
أنا أسف سيدة بييربوينت
هذه جيسي صديقتي

330
00:34:40,300 --> 00:34:42,900
نعم, نعم, لقد
تقابلنا من قبل

331
00:34:45,000 --> 00:34:48,100
حسنا, ربما تودون الأنضمام
الينا سوف نذهب للشرب

332
00:34:49,100 --> 00:34:53,100
- حسنا, أي...
- في الحقيقة نحن عازمين للعودة للبيت

333
00:34:53,400 --> 00:34:54,300
أي

334
00:34:54,400 --> 00:34:56,200
حسنا, لربما في وقت أخر
هه؟

335
00:34:59,100 --> 00:35:01,900
- أو ربما لا
- لاتكوني هكذا ياجيسي

336
00:35:02,000 --> 00:35:05,100
لاأعلم لما تضيع قتك معهم
وهم لايريديون أن يكونوا معك

337
00:35:05,300 --> 00:35:07,200
حسنا, أنا لاوقت لدي لااكون معهم

338
00:35:08,200 --> 00:35:08,900
جيسي

339
00:35:12,400 --> 00:35:13,400
جيسي

340
00:35:14,400 --> 00:35:16,900
ماهذه الوقاحة

341
00:35:17,000 --> 00:35:19,000
كانت تمشي معه,
ماهذه الجرأة

342
00:35:19,200 --> 00:35:23,000
- هذا أمر لايعنينا, أليس كذلك؟
- أوه هذا غير صحيح, ألبرت

343
00:35:23,300 --> 00:35:26,500
أعني, أنها عندها
زوج وطفلان

344
00:35:26,700 --> 00:35:28,200
هذا غير صحيح

345
00:35:40,000 --> 00:35:41,000
أيني

346
00:35:42,300 --> 00:35:43,700
هل أنت مستيقظة؟

347
00:35:45,700 --> 00:35:47,600
مابك, ياحبيبي؟

348
00:35:50,500 --> 00:35:52,400
حسنا, أنه فقط...

349
00:35:54,600 --> 00:35:56,300
...شيء أريد أن أخبرك به

350
00:35:58,900 --> 00:36:01,400
ألا تستطيع أن تؤجله للغد؟

351
00:36:01,600 --> 00:36:03,200
لا, أنه ضروري

352
00:36:09,200 --> 00:36:10,900
أنه بشأن ماذا أفعل...

353
00:36:12,600 --> 00:36:14,200
...عندما أذهب بعيد

354
00:36:15,100 --> 00:36:16,600
أريد أن تعرفيين, بشأن الرسائل

355
00:36:20,900 --> 00:36:22,600
أنا اعرف ماذا تفعل ياألبرت

356
00:36:25,900 --> 00:36:27,900
- كنت تعلمين...
- أنا فهمتها

357
00:36:31,300 --> 00:36:33,100
لماذا لم تخبريني؟

358
00:36:36,900 --> 00:36:38,600
حسنا, أنا...

359
00:36:40,100 --> 00:36:42,000
...أردتك أن تعترف لي بأمرها

360
00:37:25,500 --> 00:37:27,400
أه, بييربوينت

361
00:37:29,200 --> 00:37:32,300
أنا أفترض أنك تتساءل لماذا
طلبنا حضورك الى لندن

362
00:37:32,600 --> 00:37:34,000
نعم لقد تساءلت في
عقلي ياسيدي

363
00:37:34,100 --> 00:37:36,400
أنا أخشى بأنه عليك أن
تلووم المشيير

364
00:37:36,600 --> 00:37:38,800
بييربوينت, هذا المشيير
مونتقومري

365
00:37:39,800 --> 00:37:41,900
لا, مونتي؟

366
00:37:42,100 --> 00:37:44,400
- نعم.
- وماذا قال؟

367
00:37:44,600 --> 00:37:45,900
حسنا...

368
00:37:46,100 --> 00:37:48,000
لقد قال...

369
00:37:48,200 --> 00:37:50,300
نظر الي في عينيي وقال

370
00:37:50,500 --> 00:37:55,500
"عيون العالم ترافبنا ياسيد بييربوينت
بعدما النازي..."

371
00:37:55,800 --> 00:37:57,800
بعد ما قام به النازيون في بيلسن

372
00:37:58,000 --> 00:37:59,800
اعتقد انه من المهم ان تظهر

373
00:37:59,800 --> 00:38:03,200
أن العدالة البريطانية
مشتركة ولكنها عادلة

374
00:38:03,900 --> 00:38:05,700
الأن أنا أبلغت من مصدر موثوق

375
00:38:05,800 --> 00:38:09,100
بأنك أفضل ألعاملين
لدينا في مجال عملك

376
00:38:09,200 --> 00:38:11,400
هل قال هذا؟

377
00:38:11,500 --> 00:38:13,000
هل حقيقة؟ هو قالها؟

378
00:38:13,100 --> 00:38:15,600
هل هو حقا قال
بأنك أفضل واحد؟

379
00:38:15,700 --> 00:38:16,400
نعم

380
00:38:16,500 --> 00:38:20,400
لاشك عندي بأن الروس سيضعونهم
على الحائط ويقتلونهم بالرصاص

381
00:38:20,600 --> 00:38:23,400
والأمريكان سوف يقومون
بشنق هؤلاء التافهون

382
00:38:23,500 --> 00:38:27,000
ويجعلونهم معلقون في
المشانق لمدة نصف ساعة

383
00:38:27,200 --> 00:38:31,800
ولكني أفهم بأنك تتبنى طريقة
أكثر تطور ياسيد بييربوينت

384
00:38:32,100 --> 00:38:34,300
حسنا, يجب أن أحضر بعض
النشاء لأجل ياقة قميصك

385
00:38:34,400 --> 00:38:37,600
وأنا لربما وفرت بعض الكوبونات
لشراء جزمة جديدة

386
00:38:37,900 --> 00:38:40,500
أنا لدي نظام للأسقاط
لمختلف الأوزان ياسيدي

387
00:38:40,700 --> 00:38:44,100
فصل الفقرة الثانية والثالثة من
الرقبة يؤدي الى الموت في الحال

388
00:38:44,200 --> 00:38:46,500
وهل بأستطاعتك أن تضمن هذا

389
00:38:46,600 --> 00:38:47,700
في كل حالة؟

390
00:38:48,200 --> 00:38:50,500
نعم ياسيدي, أعتقد
بأني أستطيع

391
00:38:51,500 --> 00:38:54,200
حسنا, أنت تعمل معي الأن
ياسيد بييربوينت

392
00:38:54,400 --> 00:38:55,700
أريد العالم أن يعرف

393
00:38:55,800 --> 00:39:00,800
بأن أحكام أعدامنا
الأكثر كفاءة والأكثر أنسانية

394
00:39:01,900 --> 00:39:05,000
وأنت الجزء الأهم في هذه الخطة

395
00:39:05,300 --> 00:39:06,700
وماذا قلت له؟

396
00:39:06,700 --> 00:39:11,200
قلت له بأني مشغول مع توصيل
الطلبات من المتجر, ولكن أن وجدت

397
00:39:11,400 --> 00:39:12,200
ألبرت!

398
00:39:12,800 --> 00:39:14,900
ماذا في ظنك قلت؟ أنا
أخبرته

399
00:39:16,900 --> 00:39:19,000
أنا سأطير الى المانيا
يوم الأربعاء

400
00:39:19,200 --> 00:39:21,300
وسأغيب لمدة أسبوع أو
عشرة ايام

401
00:39:23,800 --> 00:39:25,700
أختاروني خصيصا

402
00:39:25,900 --> 00:39:26,600
نعم

403
00:39:26,600 --> 00:39:28,300
هذا ماحصل ياأيني

404
00:39:31,300 --> 00:39:32,700
أنا رقم واحد

405
00:39:58,400 --> 00:40:00,500
- السيد بييربوينت
- نعم

406
00:40:00,700 --> 00:40:02,300
لوسمحت أتبعني ياسيدي

407
00:40:12,500 --> 00:40:14,500
هذه القائمة ليوم الخميس

408
00:40:19,000 --> 00:40:20,100
أها

409
00:40:20,600 --> 00:40:22,800
بييربوينت أنا مسرور
لرؤيتك مرة أخرى

410
00:40:23,000 --> 00:40:24,300
الحاكم باتوون واللش

411
00:40:25,100 --> 00:40:29,200
أنا أسف ياسيدي يفترض أن
أقول عميد عندما أنطق بأسمك

412
00:40:29,400 --> 00:40:32,500
أنا أعرف بأن مونتي
طلب تفويضك شخصيا

413
00:40:32,800 --> 00:40:35,100
أنا متأكد بأني كنت أول واحد
على هذه القائمة ياسيدي

414
00:40:35,300 --> 00:40:37,500
نعم. حسنا أنظر...

415
00:40:37,600 --> 00:40:42,000
لقد بنينا المشنقة بناء على
مواصفات وزارة الخارجية

416
00:40:42,200 --> 00:40:43,400
كما طلبتها أنت

417
00:40:44,200 --> 00:40:48,700
وهذه هي القائمة بأسماء
المساجيين المحاكمين غدا

418
00:40:53,800 --> 00:40:58,100
لاتدري ماذا أنجزنا وصنعناه
في شارع سيفي, ايه بييربوينت

419
00:40:58,400 --> 00:41:00,200
ثلاثة عشر في يوم واحد؟

420
00:41:01,300 --> 00:41:05,600
أنا أسف, لم أكن معك سيدي
كنت أظن بأن لدينا أسبوع لنبدأ

421
00:41:06,100 --> 00:41:09,900
حسنا, نعم, ولكن هناك
دفعات في كل يوم

422
00:41:11,900 --> 00:41:14,900
حسنا, وكم تبقى من
العدد ياسيدي

423
00:41:17,200 --> 00:41:19,800
الجميع 47

424
00:41:20,500 --> 00:41:21,400
47؟

425
00:41:21,500 --> 00:41:23,300
وهذا فقط لهذا الأسبوع

426
00:41:24,200 --> 00:41:26,900
واخشى أن ترى العدد
يزداد وبسرعة

427
00:41:27,100 --> 00:41:29,800
الأن المحاكم قد أصدرت احكامها

428
00:41:32,000 --> 00:41:33,700
جيد جدا

429
00:41:34,300 --> 00:41:37,900
الفريق لولين هنا كلف
بالعمل لمساعدتك

430
00:41:38,200 --> 00:41:39,800
وسوف يأخذك لمكانك

431
00:41:40,900 --> 00:41:43,900
- هل أحمل هذه ياسيدي
- لا, أنا سأقوم بحمل هذه

432
00:41:44,000 --> 00:41:45,000
شكرا لك ياسيدي

433
00:42:02,300 --> 00:42:04,100
أن العدد كثير أليس
كذلك ياسيدي

434
00:42:06,900 --> 00:42:08,700
13في اليوم

435
00:42:08,900 --> 00:42:11,100
ماطلبه مونتي, مونتي سيحصل عليه

436
00:42:23,600 --> 00:42:27,100
زميلنا من الجهه اليمنى
هذا هو كرامر

437
00:42:27,300 --> 00:42:28,600
القائد في بيلسين

438
00:42:30,000 --> 00:42:33,200
لقد كان يجلس في شرفة منزله
ويطلق النار على الفقراء التافهين للمتعة

439
00:42:34,700 --> 00:42:37,400
ومن خلفه بقليل الأكبر سنا...

440
00:42:37,600 --> 00:42:39,200
هذا فريتز كليين

441
00:42:39,200 --> 00:42:42,500
دكتور الموت, نسميه.
نفذ كل التجارب

442
00:42:42,800 --> 00:42:45,000
والمرأة الصغيرة على اليمين

443
00:42:45,100 --> 00:42:47,500
هي أرما قريز

444
00:42:47,700 --> 00:42:51,300
كانت تمشي حول المخيم
بالسوط وشاهدوها تستخدمة

445
00:42:51,500 --> 00:42:53,600
الأن, أستمع لي أيها المساعد

446
00:42:55,300 --> 00:42:59,000
نحن لانهتم, هل تفهم
نحن لانكترث بماذا فعلوا

447
00:42:59,200 --> 00:43:02,900
أنهم بشر ويتوجب أن يشنقوا
وهذا مايجب علينا أن نعرفه

448
00:43:03,100 --> 00:43:05,800
عندما تعمل معي
ركز على الأرتفاع

449
00:43:05,900 --> 00:43:08,200
الوزن والحالة الصحية

450
00:43:08,400 --> 00:43:11,500
وبهذه الطريقة ننجز العمل
بكل سرعة وكفاءة

451
00:43:12,500 --> 00:43:13,500
حاضر ياسيدي

452
00:43:22,500 --> 00:43:24,100
196رطل

453
00:43:27,100 --> 00:43:28,100
أرما قريز

454
00:43:40,300 --> 00:43:41,600
خمسة وثلاثة

455
00:43:43,400 --> 00:43:45,500
أنت تقوم بعمل اليهود لهم

456
00:43:51,900 --> 00:43:53,800
113رطل

457
00:43:58,700 --> 00:44:00,300
هذا أخر واحد منهم

458
00:44:03,900 --> 00:44:07,500
أنا من المفروض أن اتركهم مشنوقين
لمدة ساعة قبل أن ننزلهم

459
00:44:07,800 --> 00:44:10,600
ولذلك سنبقيهم 20 دقيقة والأ
لن ننجز العمل في الوقت المحدد

460
00:44:12,200 --> 00:44:15,300
سنضاعفها مع الرجال ولكن
لنشنق النساء أولا, واحد واحد

461
00:44:16,700 --> 00:44:20,700
- لنبدأ بها
- نعم بالعاهرة المغرورة

462
00:44:21,800 --> 00:44:23,200
أنها الأصغر

463
00:44:24,900 --> 00:44:26,700
أنها ستكون الأكثر خوفا

464
00:44:43,900 --> 00:44:44,900
أرما قريز

465
00:44:51,900 --> 00:44:53,000
أتبعيني

466
00:45:33,900 --> 00:45:37,300
حسنا ياسادة سوف نعود
بالتجمع بعد 20دقيقة

467
00:46:44,900 --> 00:46:47,500
الغريب أني كنت أعتقد
أن العملية ستكون سهلة

468
00:46:49,400 --> 00:46:51,400
بعد ما قام به هؤلاء
الأشخاص من أعمال

469
00:46:54,700 --> 00:46:58,100
تصف شخص ما أمام ناظرك
وترميه بالرصاص...

470
00:47:00,300 --> 00:47:01,700
...هذا شيء

471
00:47:03,400 --> 00:47:05,700
ولكن تقف معهم على المشنقة...

472
00:47:06,900 --> 00:47:08,900
...وكلاهما يعلم ماالذي سيحدث...

473
00:47:16,500 --> 00:47:19,100
أعتقد بأن المعرفة بما سيحدث
يعتبر أسوأ جزء في العملية

474
00:47:20,700 --> 00:47:23,200
وهم يعلمون حقيقة
بأنهم سوف يموتون

475
00:47:26,100 --> 00:47:27,900
تشاهده في أعينهم

476
00:47:37,900 --> 00:47:39,900
ولايزال كما قلت

477
00:47:41,300 --> 00:47:43,100
أنه ليس نحن المعنين, اليس كذلك؟

478
00:47:44,200 --> 00:47:45,100
نعم

479
00:47:46,700 --> 00:47:48,100
ذلك صحيح يافتى

480
00:47:57,600 --> 00:47:59,400
وقت البيرة؟

481
00:48:01,800 --> 00:48:04,500
لا, لانريد أن نتأخر

482
00:49:40,300 --> 00:49:41,200
حسنا...

483
00:49:43,900 --> 00:49:46,500
أجلب التابوت الأخير
لقد أنتهينا

484
00:49:47,300 --> 00:49:51,200
لم يتبقى شيء ياسيدي
هناك خلل بسيط في التجهيزات

485
00:49:53,600 --> 00:49:55,900
- كيف تعني؟
- لايوجد توابيت لدينا

486
00:49:56,300 --> 00:49:58,100
قالوا مجرد أنقلوه
هكذا بالنقالة

487
00:49:58,200 --> 00:50:00,100
وأرمه في الأرض كما هو

488
00:50:02,400 --> 00:50:04,300
لا

489
00:50:04,300 --> 00:50:06,000
لا, لا, لا, لا, هذا غير صحيح

490
00:50:07,000 --> 00:50:09,400
هنا 13سجين ولابد
من توفر 13تابوت

491
00:50:10,600 --> 00:50:13,200
لا, أنا...أنا لن أخذه

492
00:50:16,000 --> 00:50:17,600
اليوم 13من الشهر...

493
00:50:17,800 --> 00:50:19,200
13سجين...

494
00:50:19,300 --> 00:50:20,800
13شاهد...

495
00:50:21,000 --> 00:50:22,600
أنا لن أأخذه على الأطلاق

496
00:50:23,500 --> 00:50:27,300
هذا الرجل دفع ثمن فعلته
هل تفهم؟ هو كفر عن ذنوبة

497
00:50:28,800 --> 00:50:32,100
ماتبقى منه يجب أن يعامل
بلطف وكرامة هل ترى؟

498
00:50:34,200 --> 00:50:36,900
نعم ياسيدي. سوف أذهب
لأجد تابوت أخر

499
00:50:38,600 --> 00:50:40,000
نعم, هيا أفعل يافتى

500
00:51:22,600 --> 00:51:24,000
سيد بييربوينت؟

501
00:51:25,600 --> 00:51:26,600
سيد بييربوينت؟

502
00:51:27,400 --> 00:51:28,900
جاك ألييسو التخطيط اليومي

503
00:51:29,000 --> 00:51:32,500
هل تحدثنا عن مهمتك في المانيا؟
كم واحد شنقت؟

504
00:51:32,700 --> 00:51:34,300
- أنت ماذا
- عصابة بلسيين

505
00:51:34,400 --> 00:51:36,500
هل كانت لهم من كلمات
أخيرة قالوها قبل الشنق

506
00:51:37,000 --> 00:51:39,000
هل هناك من رسالة
تريد أن توجهها لقراءنا

507
00:51:39,200 --> 00:51:40,800
لا, ليس عندي شيء أقوله الأن

508
00:51:49,400 --> 00:51:51,000
هل هذي أنت ياحبيبي؟

509
00:51:51,200 --> 00:51:54,600
حبيبتي, هناك صحفي في
الخارج ومصور يأخذ صور

510
00:51:54,800 --> 00:51:57,100
نعم, أنا أعلم, أنا أعلم

511
00:51:57,300 --> 00:52:01,300
لقد كانوا هنا منذ يومين
ويسألون متى ستعود و...

512
00:52:01,500 --> 00:52:04,400
- و لقد ذكروا أسمك باللاسلكي
- كيف هذا؟

513
00:52:04,700 --> 00:52:08,200
لقد ذكروك بألأسم
ألبرت بييربوينتو قالوا

514
00:52:08,400 --> 00:52:11,300
- ماذا قالوا؟
أوه, أنت تعرف, ماذا كنت تفعل

515
00:52:12,000 --> 00:52:13,900
ماقمت به من عمل, و...

516
00:52:15,000 --> 00:52:18,300
ولقد كنت في الصحف أيضا
لقد أحتفضت بالصحف لك

517
00:52:21,300 --> 00:52:23,600
حسنا, ذلك ليس صحيح

518
00:52:23,700 --> 00:52:25,200
لا, لا, لا, لا...

519
00:52:26,600 --> 00:52:28,300
ها ليس صحيح على
ألأطلاق, لا

520
00:52:28,900 --> 00:52:31,000
حظا سعيدا, سيد بييربوينت

521
00:52:33,100 --> 00:52:35,000
واصل العمل الجيد ألبرت

522
00:52:35,100 --> 00:52:38,300
أشنقهم عاليا أقول الخنزير النازي

523
00:52:41,400 --> 00:52:43,400
- هيب هيب
- هواري

524
00:52:45,500 --> 00:52:47,800
#  نخب زميلنا الجيد المرح

525
00:52:48,300 --> 00:52:50,500
#  نخب زميلنا الجيد المرح

526
00:52:50,900 --> 00:52:54,200
#  نخب زميلنا الجيد المرح

527
00:52:54,400 --> 00:52:56,300
#  وأيضا نخبنا جميعا

528
00:53:01,700 --> 00:53:02,700
في صحتك

529
00:53:04,000 --> 00:53:05,000
لذا...

530
00:53:06,400 --> 00:53:07,900
كيف تسير أمورك, بعدها؟

531
00:53:08,100 --> 00:53:10,400
أنت تعلم, أمورك مع صديقتك

532
00:53:12,200 --> 00:53:15,100
أنتهت. حسنا أنهيت الأمر معها

533
00:53:17,400 --> 00:53:20,000
نعم, لقد كانت تعبث من حولي

534
00:53:21,200 --> 00:53:23,400
كانت مدمرة عندما أخبرتها

535
00:53:23,900 --> 00:53:25,600
تقول أني كل شيء بالنسبة لها

536
00:53:26,500 --> 00:53:28,900
لقد أشتريت لها خاتم
ألماس وكل شيء

537
00:53:29,500 --> 00:53:31,200
كلفني مرتب شهر, ولكن...

538
00:53:32,200 --> 00:53:34,400
أنا فصلت العلاقة لأنها...

539
00:53:34,500 --> 00:53:36,100
كانت تعبث من حولي

540
00:53:37,600 --> 00:53:41,300
حسنا, هناك محدودية لما
تقدر أن تتحمله, اليس كذلك؟

541
00:53:47,200 --> 00:53:48,800
أنظري الى هذا

542
00:53:49,400 --> 00:53:50,900
هذا غير صحيح أيني

543
00:53:52,600 --> 00:53:55,900
ماأفعله عمل خاص
الأن الكل يعلم بشأنه

544
00:53:57,900 --> 00:54:01,000
أنا مستاء من هذا
وليس هكذا جرى

545
00:54:05,500 --> 00:54:08,000
لا, لقد كنت أفكر ياحبيبتي

546
00:54:08,100 --> 00:54:10,500
لقد قمت بواجبي

547
00:54:10,600 --> 00:54:12,300
ربما أن الأوان لترك الوظيفة

548
00:54:16,300 --> 00:54:19,500
أعتقد بأنك مصيب
أعتقد بأنه يجب تركها

549
00:54:19,700 --> 00:54:23,600
لطالما أخبرتني بأنك لاتحظى
بالأحترام الكافي عند توصيل الطلبات

550
00:54:23,700 --> 00:54:27,300
- كلا, ولكن كنت أعني, أنت تعلمين
- أنا أعرف ماتعني ياحبيبي

551
00:54:27,500 --> 00:54:29,400
ولكن أستمع لي فقط لدقيقة,
حسنا أنت؟

552
00:54:38,200 --> 00:54:41,600
هذا المال اللذي أحضرته
معك من المانيا...

553
00:54:42,700 --> 00:54:46,900
مع مانمتلكه بحوزتنا
يوجد 300 جنيه هنا

554
00:54:47,000 --> 00:54:49,000
ولاتتصرف بهم

555
00:54:49,100 --> 00:54:52,500
أسمع, لقد كنت دائما تقول أنك
أ تريد أن ترأس نفسك, أليس كذلك؟

556
00:54:53,200 --> 00:54:55,000
حسنا, الأن فرصتك

557
00:54:55,200 --> 00:54:59,500
الأيجار سوف يحين دفعه
بعد شهريين, لقد كلمت مصنع الخمور

558
00:55:00,100 --> 00:55:03,100
نحن ممكن أن نضع أنفسنا
بشكل رائع هناك

559
00:55:04,100 --> 00:55:07,400
- ليس عندنا خبرة في تشغيل حانة
- حسنا...

560
00:55:07,600 --> 00:55:09,700
نحن ممكن أن ننجح في المشروع
أنا متأكدة أننا نستطيع

561
00:55:09,900 --> 00:55:12,600
نحن ربما نفشل ونصبح في مأزق
نحن لانمتلك أي فكرة...

562
00:55:12,700 --> 00:55:14,700
لانعرف عادات العمل أو أي شيء

563
00:55:14,900 --> 00:55:17,900
آه ، حسنا ،
اعتقد ان هناك بعض الناس

564
00:55:18,800 --> 00:55:22,300
اللذين يودون أن يشتروون قدح
من الرجل اللذي شنق وحش بيلسيين

565
00:55:23,300 --> 00:55:24,300
أليس كذلك؟

566
00:55:58,600 --> 00:56:00,200
ولم تتوقف الثرثرة, ايفانز

567
00:56:02,400 --> 00:56:03,800
ليلا ونهارا,

568
00:56:04,400 --> 00:56:05,800
بدون توقّف. . .

569
00:56:06,900 --> 00:56:09,000
عن بعض الأزواج اللذين
تمكنوا من النجاح

570
00:56:13,000 --> 00:56:14,700
لايستطيع مواجهة الأمر

571
00:56:17,100 --> 00:56:19,100
خنق أبنته

572
00:56:19,200 --> 00:56:21,900
نعم, ودفنها في دار الغسيل

573
00:56:24,700 --> 00:56:26,400
والأن لايستطيع التحمل

574
00:56:40,400 --> 00:56:41,900
سيد بييربوينت

575
00:56:42,800 --> 00:56:46,100
أأكد لك وبكل صدق أنا
أعاقب لذنب لم أقم بعمله

576
00:56:46,200 --> 00:56:48,900
حسنا, اتبعني

577
00:56:57,300 --> 00:57:00,000
أعتقد أنها كريستي اللتي فعلتها

578
00:57:10,100 --> 00:57:14,200
...حكم الأعدام
ألغوا حكم الأعدام

579
00:57:15,000 --> 00:57:15,800
أسمعوا! أسمعوا!

580
00:57:19,300 --> 00:57:21,600
أنه بييربوينت, القاتل

581
00:57:21,800 --> 00:57:23,200
هناك هناك

582
00:57:24,700 --> 00:57:26,600
ألله يغفر لك

583
00:58:56,400 --> 00:58:58,300
هاهو
هاهو الحاكم

584
00:59:00,100 --> 00:59:02,000
حسنا, ألبرت

585
00:59:10,800 --> 00:59:12,000
ماذا بك يا تيش الكبير

586
00:59:13,300 --> 00:59:15,900
لاأعلم
لقد كان هكذا طوال المساء

587
00:59:18,100 --> 00:59:20,100
قدحان وويسكي وزنجبيل

588
00:59:20,300 --> 00:59:22,000
حالا

589
00:59:24,300 --> 00:59:25,700
ماكل هذا؟

590
00:59:26,600 --> 00:59:28,000
أنها لك

591
00:59:28,200 --> 00:59:30,300
الكل يقدم لك كاس طوال الليل

592
00:59:30,800 --> 00:59:33,900
- لاأستطيع أن أشرب كل هذا
ماذا أفعل بهم؟
- بعهم

593
00:59:34,800 --> 00:59:37,300
- ويسكي وزنجبيل, ياحبيبي؟
- نعم, شكرا

594
00:59:39,000 --> 00:59:41,500
هيه توش
تعال, توش, غني لنا أغنيه يارجل

595
00:59:41,700 --> 00:59:43,700
بخصوص ماذا يافتى, هه؟

596
00:59:43,900 --> 00:59:45,600
تدبر أمورك

597
00:59:49,800 --> 00:59:51,400
سوف أغني لك أغنية

598
00:59:55,000 --> 00:59:57,000
# ألقلب الغيور

599
00:59:58,300 --> 01:00:01,800
# القلب الغيور توقف عن النبض

600
01:00:03,400 --> 01:00:06,500
# الا ترى

601
01:00:06,700 --> 01:00:10,800
# الضرر اللذي فعلته؟

602
01:00:12,400 --> 01:00:16,400
# لقد قدتها

603
01:00:16,600 --> 01:00:20,100
# بعيدا للأبد

604
01:00:21,300 --> 01:00:23,300
# ايها القلب الغيور

605
01:00:24,500 --> 01:00:30,000
# والأن أنا وحيدا

606
01:00:39,000 --> 01:00:40,900
تعال يافتى لنسليهم

607
01:00:41,100 --> 01:00:43,800
لنجعلهم يضحكوون
ماذا تريد أن نقوم به؟

608
01:00:44,000 --> 01:00:45,300
هيا

609
01:00:45,500 --> 01:00:47,400
أنتعش, هيا

610
01:00:54,700 --> 01:00:55,900
هيا يافتى

611
01:00:55,900 --> 01:00:57,600
جين وتونك

612
01:01:04,600 --> 01:01:05,500
جيسي؟

613
01:01:05,800 --> 01:01:08,600
- أوه ياألهي هاهو
- هذا هو, نعم؟

614
01:01:09,300 --> 01:01:10,600
أنت يجب أن تبتعد عنها

615
01:01:11,800 --> 01:01:13,500
هي لاتريد رؤيتك حولها

616
01:01:13,600 --> 01:01:16,900
تلاحقها, وتراقب نافذتها
هل تفهم؟

617
01:01:17,200 --> 01:01:19,000
أبتعد عنها

618
01:01:19,100 --> 01:01:21,900
- هي معي الأن
- سوف أذهب بعيدا معه

619
01:01:22,200 --> 01:01:25,200
أنا والأولاد
الى مكان لاتستطيع أن تلحقنا اليه

620
01:01:25,300 --> 01:01:26,700
أرفع يديك عنها

621
01:01:26,700 --> 01:01:28,400
أحبك ياجيسي

622
01:01:28,500 --> 01:01:30,700
حسنا, أهدا, يكفي هذا

623
01:01:30,900 --> 01:01:33,100
- أي زيادة وأطلب لك الشرطة
- حسنا

624
01:01:34,900 --> 01:01:38,600
- لقد فهم الرسالة
- في الحقيقة أريدكما أن تخرجا الأن,

625
01:01:38,800 --> 01:01:40,900
أنا لن اخرج

626
01:01:41,100 --> 01:01:42,800
أنه هو اللذي يسبب لي المشاكل

627
01:01:46,300 --> 01:01:50,800
أرفع يديك عني, أنا لست من
يأويهم بعد كل مافعلوا

628
01:01:51,100 --> 01:01:53,400
حسنا, يكفي هذا
هيا أخرجي

629
01:01:54,000 --> 01:01:55,400
ها مالم أستطع فهمه

630
01:01:55,600 --> 01:01:57,000
هو يلمسك

631
01:01:58,000 --> 01:02:00,100
أيديه ملطخة بالدم

632
01:02:00,900 --> 01:02:02,400
هذا ماأنتم عليه كلاكما

633
01:02:04,900 --> 01:02:06,200
قذرة, كلاكما قذر

634
01:02:18,800 --> 01:02:20,900
حتى أني صليت وسألت الله
تلك الليلة

635
01:02:23,200 --> 01:02:26,200
لينعم علي بألأمن

636
01:02:27,500 --> 01:02:29,700
لكي أتمكن من التوقف
عن التفكير بها

637
01:02:29,900 --> 01:02:33,700
أفضل شيْ تفعله
أن تحاول أن تنساها

638
01:02:33,900 --> 01:02:35,100
نعم

639
01:02:37,000 --> 01:02:40,000
هل تعرف مايعجبني فيك

640
01:02:41,100 --> 01:02:43,500
ماتتمتع به من قوة شخصية

641
01:02:45,100 --> 01:02:47,500
الطريقة اللتي تجعل فيها
الأشياء تحت قبعتك

642
01:02:48,900 --> 01:02:50,900
أعني عمل الأشياء اللتي تفعلها

643
01:02:52,600 --> 01:02:53,900
تواصل بحمل ذلك الحمل

644
01:02:55,300 --> 01:02:57,700
ولايستطيع أحد أن يستنتج
أو يلاحظ شيء

645
01:03:09,600 --> 01:03:13,900
أوه, نعم, يمكنني أن أبقيهم
بعيدا

646
01:03:14,100 --> 01:03:15,700
ولكنهم يضلون ينتظرونني

647
01:03:17,700 --> 01:03:21,500
ينتظرون بأن أضعف ويسيطرون علي
ينتظرون طوال الوقت انهياري

648
01:03:29,100 --> 01:03:30,900
لقد نفذت أعمال كثيرة
في المانيا

649
01:03:33,600 --> 01:03:35,400
فعلا اكثر من جيد بالنسبة لي

650
01:03:38,400 --> 01:03:40,300
كثيرة في الحقيقة

651
01:03:43,600 --> 01:03:46,200
وأنا اشعر بالتعب الأن

652
01:03:46,300 --> 01:03:47,300
ألبرت؟

653
01:03:47,500 --> 01:03:49,400
هه؟

654
01:03:53,100 --> 01:03:54,100
ولكن...

655
01:03:55,400 --> 01:03:58,300
لاأدع الأشياء تزعجني
أوه, لا, لا

656
01:03:58,400 --> 01:04:00,200
لا, أنا أنام كالطفل
أليس كذلك أيني؟

657
01:04:00,300 --> 01:04:02,200
- أمم
- نعم

658
01:04:07,600 --> 01:04:09,400
من الأفضل أن أذهب

659
01:04:09,500 --> 01:04:10,800
نعم

660
01:04:15,000 --> 01:04:17,500
- تصبحين على خير أيني
- تصبح على خير تش

661
01:04:18,100 --> 01:04:19,900
حسنا

662
01:04:25,700 --> 01:04:27,400
تصبح على خير يافتى

663
01:04:38,100 --> 01:04:40,000
توش

664
01:04:40,100 --> 01:04:42,000
أنا أسف جدا

665
01:05:15,000 --> 01:05:17,400
لقد حزمت حقيبتك للصباح

666
01:05:17,600 --> 01:05:20,400
أوه, صحيح لقد رأيت ذلك
شكرا شكرا ياحبيبتي

667
01:05:24,400 --> 01:05:26,600
ماذا قال تيش؟
- أوه

668
01:05:28,300 --> 01:05:29,900
لقد كان...

669
01:05:33,100 --> 01:05:34,700
...شديد الأعتذار

670
01:05:35,300 --> 01:05:39,200
يتوجب عليه
بعد أن جلب المتاعب الى الحانة

671
01:05:43,600 --> 01:05:45,200
أنه يحبها

672
01:05:48,800 --> 01:05:49,500
نعم

673
01:05:52,200 --> 01:05:53,900
لقد أخبرني أيضا

674
01:05:58,800 --> 01:06:01,900
هنا سجل لمهمة نفذت
في سجن سترينج ويز

675
01:06:02,600 --> 01:06:04,500
ولكن لايوجد اي مبلغ
دفع لتنفيذها

676
01:06:05,300 --> 01:06:07,200
ماذا؟

677
01:06:07,400 --> 01:06:09,900
آه ، أي ، نعم ، لربما كانت عملية
مؤجلة كما تعرفين

678
01:06:10,500 --> 01:06:12,300
تحصل دائما

679
01:06:12,500 --> 01:06:15,700
الا يوجد أي رسوم للألغاء؟

680
01:06:15,900 --> 01:06:17,900
أنه يعتمد على السجن
كما تعلمين

681
01:06:18,900 --> 01:06:21,200
بعض السجون تدفع
وبعضها لا

682
01:06:21,300 --> 01:06:23,000
حسنا, هذا ليس بعادل

683
01:06:25,500 --> 01:06:28,100
أنها ليست غلطتك
هم من أجل التنفيذ, أليس كذلك

684
01:06:28,200 --> 01:06:32,400
وماذا عن الأزعاج؟ الذهاب الى
هناك ومشقة الطريق بلاثمن

685
01:06:32,600 --> 01:06:34,700
حسنا, أنه بسبب
الحانة, أليس كذلك

686
01:06:34,900 --> 01:06:36,400
أنت تغطين غيابي

687
01:06:36,400 --> 01:06:38,800
صحيح, ولكن هم لايعلمون
هذا, أليس كذلك

688
01:06:43,900 --> 01:06:46,300
أنت تقومين بجهد كبير لأدارة
هذا المكان, أنت تعلمين

689
01:06:47,500 --> 01:06:49,400
لا...

690
01:06:51,400 --> 01:06:53,100
أنا فخور بك ياأيني

691
01:06:56,300 --> 01:06:59,700
ألبرت بييربوينت. أنه أنت
أليس كذلك؟

692
01:07:01,500 --> 01:07:04,900
- أعرفك من صورك
- أنا أسف يامدام هل من خدمة؟

693
01:07:05,200 --> 01:07:06,600
أسألك ياألهي

694
01:07:07,800 --> 01:07:08,900
من فضلك أن تنقذه

695
01:07:09,500 --> 01:07:12,400
من فضلك أنقذ أبني
يقولون بأنك أنت ستقوم بشنقه

696
01:07:12,500 --> 01:07:15,700
- أنا أسف مدام لاأستطيع مساعدتك
- أوه من فضلك سيد بييربوينت

697
01:07:16,100 --> 01:07:18,000
من فضلك, انه ولد طيب
أبني جيمي

698
01:07:18,200 --> 01:07:18,900
من فضلك

699
01:07:20,100 --> 01:07:22,300
أخبرهم بأنك لن تواصل
في تنفيذ أعدامه

700
01:07:22,500 --> 01:07:24,900
أسف مدام أنت
قصدت الرجل الخطأ

701
01:07:25,100 --> 01:07:27,900
من فضلك لاأستطيع
عمل أي شيء أخر لأنقاذه

702
01:07:28,300 --> 01:07:29,700
من فضلك سيد بييربوينت

703
01:07:29,900 --> 01:07:32,100
- أنا أسف مدام
- من فضلك

704
01:07:32,900 --> 01:07:34,400
من فضلك

705
01:07:35,500 --> 01:07:37,300
من فضلك سيد بيير بوينت

706
01:07:37,500 --> 01:07:39,400
من فضلك

707
01:08:18,900 --> 01:08:22,500
سوف أغيب يوم 27و28

708
01:08:22,800 --> 01:08:24,100
حسنا ياحبيبي

709
01:08:56,400 --> 01:08:59,400
يجب علي أن أعبر الى الجانب
الأخر, تعرف ماأعنيه؟

710
01:09:00,600 --> 01:09:02,500
- ألبرت
- جورجي

711
01:09:02,900 --> 01:09:05,300
- هل رأيت مكافحة الشغب في الخارج
- نعم

712
01:09:05,400 --> 01:09:07,200
ولازالوا يتوافدون

713
01:09:07,300 --> 01:09:11,100
سيكونون هناك الى الصباح
مهما كانت برودة الطقس الليلة

714
01:09:13,000 --> 01:09:14,700
أعني, ماذا يريدون يا ألبرت؟

715
01:09:17,000 --> 01:09:18,900
هذا الشاب كوربت

716
01:09:19,000 --> 01:09:20,600
لقد أزهق روح شابة

717
01:09:20,700 --> 01:09:23,800
أصطحبها الى غرفة في
فندق وخنقها

718
01:09:23,900 --> 01:09:26,100
ولن تعود الى الحياة مرة أخرى
أليس كذلك يا ألبرت؟,

719
01:09:26,300 --> 01:09:28,500
ولماذا كل هذا الأهتمام
بالنيابة عنه؟

720
01:09:32,300 --> 01:09:35,700
دعهم يبكون ويصرخون بقدر
مايريدون يا جورجي

721
01:09:35,900 --> 01:09:39,400
أنت تقوم بوأجبك,
وأنا أقوم بواجبي

722
01:09:39,700 --> 01:09:41,800
و أنا سوف أنام بأرتياح غدا

723
01:09:44,400 --> 01:09:45,600
كما أفعل دائما

724
01:09:46,500 --> 01:09:48,400
أه, هذا هو أنت بييربوينت

725
01:09:48,600 --> 01:09:49,900
ألحاكم

726
01:09:50,100 --> 01:09:52,400
هذا الشاب كوبريت غدا...

727
01:09:52,600 --> 01:09:53,800
سيدي؟

728
01:09:53,900 --> 01:09:55,800
شيء واحد يتوجب
التنوية عليه

729
01:09:55,900 --> 01:09:58,500
في الحقيقة, يقول أنه يعرفك

730
01:10:00,700 --> 01:10:02,000
- هل قال ذلك
- نعم

731
01:10:02,200 --> 01:10:03,700
قال أنه صديقك

732
01:10:04,600 --> 01:10:08,200
أنا لاأعرف أحد بجيمس كوربيت ياسيدي
لم أسمع بهذا الأسم من قبل

733
01:10:08,300 --> 01:10:11,900
منذ أن ظهرت صوري في الجرائد
والكثير يعتقدون أنهم يعرفونني

734
01:10:12,100 --> 01:10:16,700
أنه مجرد يتساءل أن
كنت سوف تتجاهله وتنكره

735
01:10:18,600 --> 01:10:19,700
كيف؟

736
01:10:19,900 --> 01:10:23,300
حسنا, على المستوى الشخصي
انفترض عند دخولك زنزانته

737
01:10:24,700 --> 01:10:28,200
يقول بأنها ستعني
له الكثير أن فعلت

738
01:10:28,400 --> 01:10:30,800
حسنا, ولكن...ليست هذه
طريقتنا لتنفيذ العمل ياسيدي

739
01:10:30,900 --> 01:10:32,800
المساعدة على سير الأمور

740
01:10:33,000 --> 01:10:35,800
لانريد أن نثير أي جلبة
أو ضوضاء, أليس كذلك بييربوينت؟

741
01:10:36,000 --> 01:10:36,600
كلا ياسيدي

742
01:10:36,800 --> 01:10:38,700
جيد جدا

743
01:10:45,800 --> 01:10:49,100
# ألا ترى الضرر اللذي أنت...

744
01:10:49,300 --> 01:10:52,100
لانحصل على الكثير ممن يرغبوون
بالغناء, أليس كذلك ألبرت؟

745
01:10:53,000 --> 01:10:56,800
- ألى الأن صوته ليس بسيء

746
01:10:57,000 --> 01:10:58,300
أليس كذلك؟

747
01:10:59,300 --> 01:11:01,700
# القلب الغيور

748
01:11:01,900 --> 01:11:05,700
# الأن أنا من يشعر بالوحدة

749
01:11:28,700 --> 01:11:30,300
ألبرت، ما الأمر؟

750
01:11:31,800 --> 01:11:33,700
6أقدام أمم...

751
01:11:39,500 --> 01:11:41,400
6أقدام...6أقدام و6بوصات
أو بعض الشيء

752
01:11:57,700 --> 01:11:58,700
ماهذا؟

753
01:12:00,600 --> 01:12:02,200
يجب أن تقدم لنا وجبة ساخنة

754
01:12:02,400 --> 01:12:05,700
لنا الحق في الحصول على
وجبة ساخنة, نحن لسنا أرانب

755
01:12:07,800 --> 01:12:11,200
- حسنا, الطباخ لقد ذهب لمنزله
- أحملهم على ارغام هذا التافه بالعودة

756
01:12:12,200 --> 01:12:14,700
سأخبرك بشيء
لن ننفذ المهمة غدا

757
01:12:19,000 --> 01:12:21,500
أذهب لنرى ماذا تستطيع أن تفعل

758
01:13:49,300 --> 01:13:50,800
مرحبا توش

759
01:14:00,700 --> 01:14:02,800
مرحبا تيش, صديقي القديم

760
01:14:08,700 --> 01:14:10,600
أنا أسف يافتى

761
01:14:10,800 --> 01:14:12,800
أنت يجب أن تستدير

762
01:14:38,400 --> 01:14:40,200
هيا معي الأن يافتى

763
01:14:40,400 --> 01:14:43,000
ستكون على مايرام يا تش

764
01:14:43,200 --> 01:14:44,500
هيا الأن

765
01:14:46,200 --> 01:14:49,400
سوف أعتني بك, هيا تعال يافتى

766
01:15:06,800 --> 01:15:07,700
لا, لا...

767
01:15:16,200 --> 01:15:17,600
شكرا لك ألبرت

768
01:17:02,800 --> 01:17:05,000
أين كنت؟

769
01:17:05,200 --> 01:17:06,800
أنت تعرفين أين أنا كنت

770
01:17:08,400 --> 01:17:10,900
لقد قلقت عليك

771
01:17:11,100 --> 01:17:13,000
لقد تأخرت على غير المعتاد

772
01:17:14,500 --> 01:17:15,800
همم؟

773
01:17:15,800 --> 01:17:17,700
حسنا, لقد ذهبت لأشرب

774
01:17:19,600 --> 01:17:20,600
حقا

775
01:17:22,000 --> 01:17:23,800
هل أجتمعت مع بعض الأصدقاء

776
01:17:26,100 --> 01:17:28,000
أنا لم يتبقى لدي أصدقاء

777
01:17:30,600 --> 01:17:32,500
مجرد أني أردت أن أنفق هذا

778
01:17:39,400 --> 01:17:42,900
حسنا, عشاءك سيكون قد جف الأن
ولكني سأضع بعض الصلصله عليه

779
01:17:43,000 --> 01:17:44,900
هل ترغب في البطاطا مع...

780
01:17:45,100 --> 01:17:47,400
كلا...كلا لاأريد شيء شكرا

781
01:17:50,900 --> 01:17:52,500
لماذا لم تسأليني...

782
01:17:54,200 --> 01:17:56,000
...لماذا ذهبت للشرب؟

783
01:17:57,100 --> 01:17:59,200
مثلما كان يفعل أبي. هه؟

784
01:18:03,400 --> 01:18:05,200
لربما ترغب في ساندويتش لاحقا

785
01:18:08,400 --> 01:18:10,800
ليست بالليلة السيئة

786
01:18:10,900 --> 01:18:12,500
معظم زبائنونا حضروا

787
01:18:14,000 --> 01:18:17,300
لقد وضعت... بعض علب
الشوكلاتة خلف البار

788
01:18:17,400 --> 01:18:19,300
لقد بعت 11علبة منهم

789
01:18:20,200 --> 01:18:22,700
أعتقد مع أقتراب وقت تسكير
الحانة ينتابهم شعور قليل بالذنب

790
01:18:22,800 --> 01:18:25,700
يعتقدون لربما بأخذه للمنزل
سيكون مبادرة سلام

791
01:18:28,600 --> 01:18:30,300
أعتقد ربما ينبغي أن نبدأ...

792
01:18:30,400 --> 01:18:33,300
هل تريدين أن تعرفي ماذا
فعلت أليوم أيني؟

793
01:18:33,500 --> 01:18:34,100
نعم

794
01:18:41,600 --> 01:18:43,300
لقد شنقت تش

795
01:18:45,900 --> 01:18:46,900
نعم

796
01:18:49,300 --> 01:18:50,100
تش؟

797
01:18:51,900 --> 01:18:55,500
جيمس هنري كوربيت هذا هو أسمه.
أنت تعرفين بأننا لم نكن نعرف أسمه

798
01:18:57,500 --> 01:19:00,200
- لقد قتل جيسي, أتعرفين
- تش؟

799
01:19:01,100 --> 01:19:03,800
لحقها في ليلة الى ليفربول

800
01:19:04,100 --> 01:19:06,800
في فندق رخيص, وضع يديه
حول عنقها وخنقها

801
01:19:07,000 --> 01:19:09,000
أن لم يستطع أن يبقيها بجانبة
لاأحد يستطيع

802
01:19:09,800 --> 01:19:14,400
قصة حزينة قصيرة أخرى
مثل باقي القصص

803
01:19:17,300 --> 01:19:20,000
وقد وضعت الحبل حول عنقه

804
01:19:20,700 --> 01:19:22,200
وشنقته لأجلها

805
01:19:25,900 --> 01:19:27,500
حسنا, قولي شيئا

806
01:19:29,200 --> 01:19:31,200
- ألاتريدين أن تعرفي القصة
- لا

807
01:19:31,300 --> 01:19:33,200
ألا تريدين أن تعرفي كيف
كان حاله؟

808
01:19:34,800 --> 01:19:37,100
- أو ماذا قال؟
- لا.

809
01:19:37,200 --> 01:19:41,300
ألا تريدين أن تعرفي ماهو الشعور
عندما تشنق صديق لك؟ أيه؟

810
01:19:46,600 --> 01:19:50,500
لا, ماكنت أريد أن أقوله هو...

811
01:19:50,700 --> 01:19:52,500
أعتقد بأمكاننا أن نبدأ
بعمل الزهور

812
01:19:52,600 --> 01:19:54,700
نبقي مجموعة من الزهور
خلف البار...

813
01:19:54,900 --> 01:19:56,600
ماذا تعتقد؟

814
01:19:57,900 --> 01:19:59,700
ماأللذي فعلته به, أيني

815
01:20:00,500 --> 01:20:02,600
ألا تفهمين؟

816
01:20:02,800 --> 01:20:06,000
أنا قتلته, ومالثمن؟ هه؟

817
01:20:07,500 --> 01:20:10,200
لأجل ألمال. المال القذر

818
01:20:12,700 --> 01:20:15,000
- لقد نظرت في عينيه, أيني
- توقف من فضلك

819
01:20:15,200 --> 01:20:17,300
- لقد رأني وشكرني
- توقف لاتكمل

820
01:20:20,100 --> 01:20:21,500
لانتكلم عن عملك ياألبرت

821
01:20:23,400 --> 01:20:25,300
هذا ماأعتدنا وأتفقنا أن نفعله

822
01:20:25,500 --> 01:20:28,200
حسنا, أنا أريد أن أتكلم عنه الأن

823
01:20:31,200 --> 01:20:32,600
أنظري هنا...

824
01:20:34,900 --> 01:20:36,000
بالطبع كنت أنا

825
01:20:37,100 --> 01:20:39,900
وطوال هذه المده أنا من
كان يفعل هذا بهم

826
01:20:40,000 --> 01:20:41,000
أنا

827
01:20:43,600 --> 01:20:47,000
على الأقل قتلوا بأسباب الغيرة
والأستعجال والعاطفة

828
01:20:47,300 --> 01:20:49,500
وماذا بشأني؟ ماذا أقول؟

829
01:20:50,800 --> 01:20:53,200
لقد شنقت الكثير منهم. أنظري

830
01:20:54,000 --> 01:20:55,200
المئات منهم

831
01:20:55,300 --> 01:20:57,000
المئات والمئات منهم

832
01:20:57,100 --> 01:20:59,300
اليك عني, أليك عني

833
01:20:59,500 --> 01:21:02,000
لأا, أيني, لاأستطيع
أن أتحمل أكثر

834
01:21:02,600 --> 01:21:04,900
- ليس لوحدي
- يتوجب عليك ولوحدك

835
01:21:05,100 --> 01:21:07,200
لا أريد أن أعلم عنها,
ألبرت, لاأريد

836
01:21:07,400 --> 01:21:09,400
ضميني, ايني من فضلك

837
01:21:09,600 --> 01:21:11,700
مثلما تفعلين دائما

838
01:21:11,900 --> 01:21:13,500
أخبريني بأني لست رجلا سيئا

839
01:21:15,600 --> 01:21:17,100
لاأستطيع

840
01:21:17,200 --> 01:21:18,600
لاأستطيع, ألبرت. لاأستطيع

841
01:21:18,700 --> 01:21:19,700
لاأستطيع

842
01:21:20,200 --> 01:21:21,600
لاأستطيع

843
01:21:32,900 --> 01:21:34,000
لا

844
01:21:39,000 --> 01:21:42,500
ماذا كنت تعتقد الحال بالنسبة لي كل
هذه السنوات؟ هل فكرت مرة عن وضعي؟

845
01:21:44,800 --> 01:21:46,200
يرموني بنظراتهم

846
01:21:47,600 --> 01:21:48,800
يتهامسون

847
01:21:53,600 --> 01:21:55,600
هل تعتقد بأنك الوحيد
اللذي عانى وتألم

848
01:21:59,100 --> 01:22:01,000
نحن لانتحدث عن ماتفعل يا ألبرت

849
01:22:01,600 --> 01:22:03,300
كلا...

850
01:22:03,400 --> 01:22:05,100
لانفعل. لم نفعلها قط
ولن نفعلها

851
01:22:08,100 --> 01:22:09,100
لا

852
01:22:12,000 --> 01:22:12,900
لا

853
01:22:14,500 --> 01:22:15,800
أسفه حبيبي

854
01:22:18,000 --> 01:22:18,900
أسفه

855
01:25:39,400 --> 01:25:43,400
اليوم سيتم مقتل روث اليس

856
01:25:43,500 --> 01:25:46,700
سيتم بأسمنا

857
01:26:26,000 --> 01:26:28,900
من خلف الصف الأخر من الشرطة
تظهر سيارة

858
01:26:29,100 --> 01:26:31,000
يركب بها

859
01:26:32,000 --> 01:26:33,400
أنه سيد بييربوينت

860
01:26:34,200 --> 01:26:38,000
أنه ألبرت بييربوينت المستهدف
من قبل الحشود الغاضبة

861
01:27:03,600 --> 01:27:06,800
لقد لاحظت أنهم لم يدفعوا لك على
July على المهمة اللتي نفذتها في شهر

862
01:27:07,100 --> 01:27:08,200
مهمة سترينج ويز

863
01:27:10,100 --> 01:27:13,100
أعتقد بأنها واحدة من عمليات
الشنق اللتي أجل تنفيذها

864
01:27:15,900 --> 01:27:17,800
هذا ليس صحيح ألبرت

865
01:27:20,500 --> 01:27:23,100
أنا لاأعتقد أنه يجب عليك
أن تحتمل ذلك مرة أخرى

866
01:27:25,400 --> 01:27:27,200
أنا أعتقد بأنك يجب أن تكتب لهم

867
01:27:31,400 --> 01:27:32,700
أكتب لهم, أيني؟

868
01:27:34,700 --> 01:27:36,300
وماذا أقول؟

869
01:27:37,600 --> 01:27:39,900
أوه, لاأعرف, ولكن...

870
01:27:40,100 --> 01:27:42,500
أعرف بأنهم يستغلون
نيتك الطيبة

871
01:27:45,100 --> 01:27:47,900
بعد كل هذه السنين من
العمل بأخلاص لهم

872
01:27:50,200 --> 01:27:53,200
لوكنت مكانك,
لفكرت بشكل جيد...

873
01:27:54,300 --> 01:27:55,900
بماذا, أيني؟

874
01:27:56,600 --> 01:27:58,200
حسنا, لاأعرف, ولكن...

875
01:27:59,900 --> 01:28:03,100
أخبرهم بأنك تعتزم
بأن تزيل أسمك من القائمة

876
01:28:05,900 --> 01:28:07,900
أحتجاجا وأنت تعلم هذا

877
01:28:12,500 --> 01:28:13,500
نعم

878
01:28:14,900 --> 01:28:17,500
أيه, نعم, أنه بات يضايقني

879
01:28:19,200 --> 01:28:22,000
عندما أسخر نفسي طوال
نهار اليوم, أليس كذلك

880
01:28:23,300 --> 01:28:27,000
أنا يجب أن أحصل على موضفين
أضافيين للتغطية. هم لايعرفون أليس كذلك؟

881
01:28:29,700 --> 01:28:31,700
حسنا, ألأمر يعود لك بالطبع ولكن...

882
01:28:33,000 --> 01:28:35,000
...لاأعتقد بأن أحدا سيلومك

883
01:28:35,900 --> 01:28:37,500
أنا بالتأكيد لا

884
01:28:38,600 --> 01:28:40,500
لا

885
01:28:40,600 --> 01:28:43,000
أنا لم أعد أتحمل, أيني.
أنت على حق

886
01:28:44,800 --> 01:28:48,800
أنها قضية مبدأ
أنها نقطة المبدأ...

887
01:28:52,900 --> 01:28:54,500
يتوجب علي أن أكتب رسالة الليلة

888
01:28:56,800 --> 01:28:57,800
نعم

889
01:29:23,700 --> 01:29:25,600
سأعمل لنا بعض الشاي

890
01:29:53,800 --> 01:30:26,900
فحوى الرسالة
تقديم الأستقالة والمطالبة بحذف أسمه
من قائمة *منفذي أحكام ألشنق

891
01:30:32,300 --> 01:30:37,400
مابين عام 1933 و 1955 ألبرت بييربوينت شنق 608 شخص

