1
-00:00:05,982 --> 00:00:25,948
تم تعديل توقيت الترجمه بواسطه
Dr.Ahmed Ammar
اتمني لكم مشاهده ممتعه
2
00:00:25,972 --> 00:00:31,572
لمزيد من الترجمات راسلونى على
Dr_ahmed2003@hotmail.com
facebook.com/ahmed.ammar.988
3
00:00:39,765 --> 00:00:42,013
وتدللّها وتحترمها وتحميها؟
4
00:00:42,180 --> 00:00:43,179
.أقبل
5
00:00:43,533 --> 00:00:47,493
أن تحميها من المخاطر
المعروفة والغير معروفة؟
6
00:00:47,732 --> 00:00:50,192
.لتكذب عليها، وتخدعها
7
00:00:50,896 --> 00:00:52,753
ـ ماذا؟
.ـ لتعيش حياة مزدوجة
8
00:00:52,755 --> 00:00:56,106
.وتفشل في حمايتها من الاختطاف
.تمحو هويتها
9
00:00:56,540 --> 00:00:59,938
،تجبرها على الأختباء
.تسلب كل شيء تعرفه
10
00:00:59,939 --> 00:01:00,848
.توقف
11
00:01:00,849 --> 00:01:03,079
في محاولة أنانية وعقيمة
.. وعابرة
12
00:01:03,088 --> 00:01:04,078
.توقف
13
00:01:04,083 --> 00:01:06,618
.للهروب من ذاتك الحقيقي
14
00:01:06,633 --> 00:01:07,917
.أرجوك، توقف
15
00:01:07,918 --> 00:01:11,118
.. ـ و(جوليا)، هل تقبلين
ـ لا تفعلين
16
00:01:11,513 --> 00:01:12,514
.أقبل
17
00:01:13,216 --> 00:01:14,216
!لا
18
00:01:15,652 --> 00:01:17,096
.ينبغي عليكَ قتلي
19
00:01:25,548 --> 00:01:27,645
"بلفاست"
20
00:01:46,342 --> 00:01:48,090
همس القدر للمحارب
21
00:01:49,326 --> 00:01:53,184
.العاصفة قادمة -
...فهمس المحارب له -
22
00:01:55,692 --> 00:01:57,147
.أنا العاصفة
23
00:02:17,715 --> 00:02:21,026
"ملحمة هوميروس"
24
00:02:28,412 --> 00:02:30,023
"تم التحقق من الهوية (إيثان هانت)"
25
00:02:31,873 --> 00:02:38,800
مساء الخير سيد (هانت)، قبضتَ
الإرهابي (سليمان لين) قبل عامين
26
00:02:38,824 --> 00:02:41,713
ولّد اختفاءه عن العالم
عواقب غير مقصودة
27
00:02:42,174 --> 00:02:46,673
لا زالت نقابته المارقة تشرف
على إعاثة الفوضى حول العالم
28
00:02:46,768 --> 00:02:51,398
وفي المقابل يُطارد عملاء الاستخبارات
المركزية نخبة (لين) المعادية بلا هوادة
29
00:02:51,956 --> 00:02:54,075
إلا أن ما زالت هناك
بقاية لهم وفي توسع
30
00:02:54,592 --> 00:02:59,202
بقايا هذه الخلية المتطرفة
."المنشقة تعرف بـ "المصلحين
31
00:03:00,573 --> 00:03:02,773
إنهم زامنوا ذلك مع سياسة
.الأرهاب للتأجير
32
00:03:02,797 --> 00:03:05,045
.التي تجعلهم تهديدًا كبيرًا للعالم
33
00:03:05,530 --> 00:03:08,637
إنهم وراء داء الجُدري
الذي فتك بـ"الهند" مؤخرًا
34
00:03:08,661 --> 00:03:11,744
في "كشمير"، على طول ..
."الحدود مع "الصين" و"باكستان
35
00:03:11,768 --> 00:03:14,322
.الذي يهدد ثلث سكان العالم
36
00:03:14,386 --> 00:03:17,983
لقد تم احتواء الوباء لكن
المعلومات الاستخبارتية تشير
37
00:03:18,007 --> 00:03:21,672
بأن العميل الجديد استأجر
.المصلحين" لأجل عملية كبيرة"
38
00:03:22,190 --> 00:03:24,980
كانوا يتواصلون عبر رجلٌ
مجهول ومتطرّف
39
00:03:25,004 --> 00:03:27,480
(يعرف باسم (جون لارك
40
00:03:27,837 --> 00:03:31,990
مؤلف هذا البيان الفتاك يدعو
.تدمير النظام العالمي الحالي
41
00:03:32,014 --> 00:03:34,152
ليس هناك سلام"
"من دون عناء عظيم
42
00:03:34,176 --> 00:03:39,593
ومؤكد أن (لارك) هو وراء اختفاء مختص
(الأسلحة النووية النروجِيّ (نيل ديلبروك
43
00:03:39,617 --> 00:03:42,119
تم إلغاء التصريح الأمني
.. للدكتور (ديلبروك) بعد
44
00:03:42,143 --> 00:03:44,475
أن أعرب بعنف عن وجهات
.نظر معادية للدين
45
00:03:44,851 --> 00:03:47,076
"وفي هذه الأثناء كانوا "المصلحين
.. يتواصلون
46
00:03:47,101 --> 00:03:49,499
مع عناصر إجرامية من
أوروبا الشرقية
47
00:03:49,523 --> 00:03:54,068
الذين لديهم 3 نوى بلوتونيوم مسروقة
.من قاعدة صواريخ في "روسيا" الشرقية
48
00:03:55,044 --> 00:03:57,793
وهذا يبين أن (جون لارك)
.. "و"المصلحين
49
00:03:57,817 --> 00:04:00,873
يعملون معًا للحصول على
.أسلحة نووية فعالّة
50
00:04:01,650 --> 00:04:05,386
وفقًا لـ "نست"، أن رجل بفطنة
،ديلبروك) مع توفر هذه المواد)
51
00:04:05,410 --> 00:04:08,988
فبوسعه إكمال 3 أسلحة نووية
.في أقل من 72 ساعة
52
00:04:09,982 --> 00:04:14,315
يمكن حمل هذه القنابل ونقلها
.في أيّ مكان بالعالم خلال يوم
53
00:04:15,012 --> 00:04:17,814
وجود هذه الأسلحة في أيدي
،"جون لارك) و"المصلحين)
54
00:04:17,838 --> 00:04:21,115
تمثل تهديدًا استثنائيًا
.لملايين من أرواح الناس
55
00:04:21,770 --> 00:04:28,834
"مهمتكَ هي منع جماعة "المصلحين
من الحصول على البلوتونيوم بأي وسيلة
56
00:04:29,474 --> 00:04:35,984
وفي حال قتل أو قبض أي فرد من فريقك
سينكر الوزير أي معرفة متعلقة بأعمالكم
57
00:04:36,203 --> 00:04:39,715
بالتوفيق سيد (هانت)، هذه
الرسالة ستتلف ذاتياً بعد خمس ثوانٍ
58
00:04:52,249 --> 00:04:54,897
"برلين"
59
00:04:55,541 --> 00:04:58,008
.لقد تأخر، وهذا ليس من شيمه
60
00:04:58,719 --> 00:05:01,053
.سيأتي -
.لستُ مرتاحًا حياله -
61
00:05:01,784 --> 00:05:06,396
.هناك أمر يخيفني حيال هذا الرجل -
.لا بأس، إهدأ -
62
00:05:07,105 --> 00:05:08,105
.أنا هادئ
63
00:05:08,716 --> 00:05:11,924
لا تبدو كذلك، هل
يبدو لك هادئًا يا (لوثر)؟
64
00:05:11,948 --> 00:05:16,139
.إنه مرتعب -
.لستُ مرتعب إنما يساورني شعور سيء -
65
00:05:16,163 --> 00:05:19,009
.ظننتُك قلتَ أنك هادئ -
وارد تمامًا أنني قلتُ ذلك -
66
00:05:19,033 --> 00:05:22,622
.ولكن من الصعب جدًا توفيق القول مع الفعل -
.لا، هذا غير صحيح -
67
00:05:22,646 --> 00:05:24,150
.أنت تفعل هذا دائمًا -
.لا، أنا لا أفعل ذلك -
68
00:05:24,174 --> 00:05:26,134
.لا، أنت تفعل ذلك -
.إنه لا يفعل ذلك -
69
00:05:26,138 --> 00:05:30,633
أيفترض أن أصدق بأنك
منشرح بهذا النفق المظلم
70
00:05:30,637 --> 00:05:32,953
لشراء بلوتونيوم من مختل
بالسوق السوداء؟
71
00:05:32,977 --> 00:05:35,238
.بينجي) لن أسمح بحدوث أي مكروه لك)
72
00:05:35,639 --> 00:05:39,350
.أترى يا (بينجي)، أنت بأمان تام -
.يد مَن في النار ليست كيد مَن الماء -
73
00:05:39,374 --> 00:05:41,373
حسنًا أيها الجسور لا أحد أجبر
.يدك على العمل في الميدان
74
00:05:41,397 --> 00:05:43,547
.(ليتني كنتُ الليلة في مكانك يا (لوثر
75
00:05:43,571 --> 00:05:44,571
.لقد وصل
76
00:05:45,350 --> 00:05:46,350
!يا رباه
77
00:06:02,025 --> 00:06:04,668
هل المال جاهز يا (لوثر)؟ -
.نعم -
78
00:06:09,661 --> 00:06:11,937
إيثان) هل تسمعني؟)
هل تسمعني؟
79
00:06:25,276 --> 00:06:27,331
هل سنقوم بهذا أخيرًا أم لا؟
80
00:06:33,452 --> 00:06:37,423
.نجوت من هذه التجارة بأتباع حدسي
81
00:06:39,470 --> 00:06:45,232
وحدسي هذا لا يُخطئ إطلاقًا
متى ما التقيتُكَ يحثني على ذات الأمر؟
82
00:06:45,954 --> 00:06:49,022
ما هو؟ -
.لا شيء -
83
00:06:54,366 --> 00:06:57,476
أنا هنا لأعقد الصفقة
.دع حدسك يجرب حظه
84
00:07:29,692 --> 00:07:32,483
ما هذا؟
ـ إنه قضيب بريليوم
85
00:07:32,492 --> 00:07:35,494
إنه يتفاعل مع البلوتونيوم
.داخل النواة
86
00:07:44,783 --> 00:07:45,783
.هذا هو
87
00:07:49,157 --> 00:07:50,157
أين المال؟
88
00:07:51,606 --> 00:07:52,606
.المال
89
00:07:55,689 --> 00:07:56,689
.احضر المال
90
00:08:09,337 --> 00:08:10,727
.(احضر المال يا (لوثر
91
00:08:19,959 --> 00:08:21,904
.(نحتاج لذلك المال يا (لوثر
92
00:08:22,377 --> 00:08:23,377
!اقتلوهم
93
00:08:29,136 --> 00:08:30,135
!سأخذها
94
00:08:34,974 --> 00:08:36,529
هل تسمعني يا (لوثر)؟
95
00:08:37,106 --> 00:08:38,106
.(استجب يا (لوثر
96
00:08:38,460 --> 00:08:43,295
(لوثر) ليس متاح حاليًا. بماذا يمكن
أن تُساعدك "المصلحين" يا (هانت)؟
97
00:08:43,469 --> 00:08:44,901
ما الذي تريده؟
98
00:08:45,321 --> 00:08:48,990
لا مفر لك يا (هانت)، سلمنا
.البلوتونيوم واذهب لحال سبيلك
99
00:08:49,443 --> 00:08:50,790
!(احضر السيارة يا (بينجي
100
00:08:51,726 --> 00:08:54,839
.لا أظن بإمكاني ذلك -
.(احضر السيارة يا (بينجي -
101
00:09:15,507 --> 00:09:20,734
إليك الصفقة يا (هانت) سلمنا
.البلوتونيوم ولن نقتل صديقكَ
102
00:09:24,546 --> 00:09:26,601
!(لا تقبل بها من أجلي يا (إيثان
103
00:09:40,303 --> 00:09:41,470
.سأعدُ إلى ثلاثة
104
00:09:42,533 --> 00:09:43,532
...واحد
105
00:09:45,007 --> 00:09:48,554
...اثنان -
...(أنا آسف يا (لوثر -
106
00:09:48,555 --> 00:09:49,554
!ثلاثة
107
00:10:04,068 --> 00:10:07,185
.أنا آسف لم يكن هناك خيار آخر -
.لا بأس، نحن بخير -
108
00:10:11,359 --> 00:10:13,535
هل أنت بخير؟ -
.كان عليهم قتلي -
109
00:10:13,938 --> 00:10:15,422
!كان عليهم قتلنا جميعًا
110
00:10:17,137 --> 00:10:18,137
إذن، لماذا لم يقتلونا؟
111
00:10:19,540 --> 00:10:20,763
أين البلوتونيوم؟
112
00:10:33,166 --> 00:10:34,165
.لقد أخذوه
113
00:10:38,984 --> 00:10:47,386
إلى متابعينا الآن، حدثت ثلاثة إنفجارات ضخمة
.في آنٍ واحد وكما يتضح أنها ضمن هجوم منظم
114
00:10:47,387 --> 00:10:50,426
هذه الصور تأتيكم مباشرة من
.(روما" حول برج (الفاتيكان"
115
00:10:50,430 --> 00:10:52,592
إنها أقرب صور التقطتاها
عدسة كاميرا القناة
116
00:10:53,069 --> 00:10:57,325
ومن المؤكد أن "البابا" كان مقيم
هناك لحظة حدوث الإنفجار
117
00:10:57,326 --> 00:11:01,404
وأيضًا تأتيكم هذه الصور مباشرةً
"من خارج مدينة "القدس
118
00:11:01,785 --> 00:11:05,750
"وهذه الصور أيضًا من "مكة المكرمة
من قاعدة (رونالد ريغان) الأمريكية
119
00:11:05,855 --> 00:11:09,063
بالبحر الأحمر على شاطئ
"المملكة العربية السعودية"
120
00:11:09,234 --> 00:11:10,519
.تم الكشف عن وجود إشعاعات
121
00:11:10,523 --> 00:11:15,897
مع الإشارة على إنه أسلحة نووية قد
.استخدمت في تلك الهجمات الفظيعة
122
00:11:16,058 --> 00:11:16,881
!(إيثان)
123
00:11:17,035 --> 00:11:19,431
...ليس هناك أي تصريحات عن الخسائر -
.آن الآوان -
124
00:11:19,456 --> 00:11:21,910
إلا أننا نقدر أن هنالك
.خسائر كارثية في الأرواح
125
00:11:21,934 --> 00:11:24,511
من التقارير الأولية أن الأسلحة
.. المستخدمة تتطلب
126
00:11:24,513 --> 00:11:28,410
معلومات سرّية لا يمتلكها
إلا قلة من ذوي الإختصاص
127
00:11:29,241 --> 00:11:33,469
السؤال الآن من وراء هذه الهجمات على
تلك المدن المقدسة وما غايته من الهجوم؟
128
00:11:34,091 --> 00:11:38,218
قبل ساعة من الآن حدثت
هذه الهجمات في وقتٍ واحد
129
00:11:38,513 --> 00:11:42,401
وفي الرابعة صباحًا بعد
.. الهجمات بدقائق
130
00:11:42,402 --> 00:11:46,026
أعلن الكونجرس حالة الطوارئ
وتم إخلاء مبنى العاصمة
131
00:11:46,320 --> 00:11:48,471
لقد غادر الرئيس بالطائرة
.الرئاسية
132
00:11:48,479 --> 00:11:51,170
.وأعلن البيت الأبيض حالة الطوارئ
133
00:11:51,468 --> 00:11:53,932
.ووضع الجيش في أقصى حالات التأهب
134
00:11:53,933 --> 00:11:55,687
بعد إذنك هلّا تركتينا بمفردنا؟
135
00:11:57,689 --> 00:11:59,323
...(دكتور (ديلبروك
136
00:12:00,955 --> 00:12:04,455
نعلم من تكون، لقد قرأنا البيان
.الذي وجدناه في معملكَ
137
00:12:16,006 --> 00:12:18,887
ليس هناك سلام"
"من دون عناء عظيم
138
00:12:18,911 --> 00:12:23,760
كلما زدات المعاناة تعظم السلام
وهذا يعظم وحدتهم، فهمت؟
139
00:12:25,419 --> 00:12:30,160
.عندما يُذاع البيان سيتفهموا الأمر -
لن يُذاع هذا البيان إطلاقًا -
140
00:12:30,581 --> 00:12:32,069
.أعدك بذلك
141
00:12:32,647 --> 00:12:35,190
أي يومٍ من الأيام اليوم؟
وكم لبثتُ هنا؟
142
00:12:35,569 --> 00:12:37,513
ما آخر شيء تذكره؟
143
00:12:38,605 --> 00:12:39,604
...كنتُ أقود سيارتي
144
00:12:42,919 --> 00:12:45,085
.وصدمني أحدهم -
.كان ذلك قبل أسبوعان -
145
00:12:46,099 --> 00:12:48,932
أسبوعان؟ -
هذا جوالك، صحيح؟ -
146
00:12:49,503 --> 00:12:51,662
.(وعن طريقه يتواصل معك (لارك
147
00:12:52,344 --> 00:12:54,932
لارك)؟) -
.جون لارك). نعلم كل شيء عنه) -
148
00:12:55,382 --> 00:12:58,099
!أنت لا تفقه شيء عنه -
...بهذا الجوال معلومات -
149
00:12:58,123 --> 00:13:00,790
،بإمكانها أن تقودنا إليه
وبحوزتكَ كلمة المرور
150
00:13:00,971 --> 00:13:02,470
أتظن أن (لارك) هو العدو؟
151
00:13:04,093 --> 00:13:08,379
،حسنًا، أيًا كنتم فأنتم العدو
152
00:13:08,382 --> 00:13:10,421
،أنتم مُنقذي النظام
153
00:13:10,431 --> 00:13:13,184
!ـ أنتم سبب المعاناة
!ـ اخرس
154
00:13:13,471 --> 00:13:16,056
،نحن لا نكترث لأمرك
.(نحن نريد (لارك
155
00:13:16,057 --> 00:13:19,001
ما رأيك أن نعقد معك صفقة؟ -
.لا يا (لوثر) لن نعقد أي صفقة -
156
00:13:19,274 --> 00:13:20,274
!اخرج من هنا
157
00:13:21,704 --> 00:13:23,579
!(إيثان) -
.امنحي خمس دقائق معه -
158
00:13:23,603 --> 00:13:27,714
.لن أسمح لك، هذا ليس اسلوبنا -
.ربما علينا تغير اسلوبنا -
159
00:13:28,463 --> 00:13:32,018
ماذا إذا اذعنا البيان مباشرةً؟ -
ماذا؟ هل بإمكانك تحقيق ذلك؟ -
160
00:13:32,042 --> 00:13:33,830
.أجل، بنقرة زر على الجوال
161
00:13:35,422 --> 00:13:38,408
،حسنًا، أذع بيان (لارك) -
.كلا -
162
00:13:38,422 --> 00:13:40,307
.وسأعطيك كلمة المرور
163
00:13:41,190 --> 00:13:42,544
!(إيثان)
!(إيثان)
164
00:13:43,388 --> 00:13:47,640
.فكر يا (إيثان) في الصالح أرجوك -
.نعم، اسمع كلامه -
165
00:13:55,724 --> 00:13:56,724
.حسنًا
166
00:14:01,898 --> 00:14:02,899
..سيدي
167
00:14:03,324 --> 00:14:04,601
.لا، لم يتعاون معنا
168
00:14:05,771 --> 00:14:06,771
!حاضر سيدي
169
00:14:06,898 --> 00:14:09,047
إلّا إذا اذعنا البيان
170
00:14:10,102 --> 00:14:11,102
.على هواء مباشرةً
171
00:14:13,913 --> 00:14:14,914
.أنا آسف سيدي
172
00:14:22,621 --> 00:14:26,059
...أسواق تجارة البلوتونيوم العالمية
.عفوًا
173
00:14:26,084 --> 00:14:29,727
تم إعلامي بأننا وردتنا
بعض الأنباء المهمة
174
00:14:31,118 --> 00:14:36,537
(سُلمت لتو مستند من (نيل ديلبروك
مختص بالأسلحة النووية
175
00:14:36,562 --> 00:14:40,107
والذي يدعي صناعة الأسلحة
المستخدمة في تلك الهجامات
176
00:14:40,763 --> 00:14:44,799
لقد طُلب مني تلو
هذا البيان على الملأ
177
00:14:45,221 --> 00:14:51,533
ليس هناك سلام دون عناء عظيم
كلما زدات المعاناة تعظم السلام
178
00:14:51,534 --> 00:14:56,223
بما أن البشرية تتجه نحو الهلاك
.. كالعث يحوم حول الشمعة
179
00:14:56,431 --> 00:15:01,146
كل حماة السلام المتمثلين في
...الكنسية والحكومة والقانون
180
00:15:01,171 --> 00:15:04,166
يجاهدون بجد لحماية
البشرية من تدمير نفسها
181
00:15:04,590 --> 00:15:06,376
.حسنًا، لن يفيدك الآن
182
00:15:06,400 --> 00:15:09,288
،لكن بتفادي وقوع الكارثة
.. سيأخرون نشر السلام
183
00:15:09,585 --> 00:15:10,697
.لا يمكن تغير ما حدث
184
00:15:10,820 --> 00:15:14,234
التي يمكن أن تأتي من خلال
.معمودية النار الحتمية
185
00:15:14,235 --> 00:15:18,188
المعاناة التي سببتها لكم
.لم تكن بداية النهاية
186
00:15:18,244 --> 00:15:20,187
.. مجرد فهم متبادل
187
00:15:20,211 --> 00:15:21,210
هل حصلنا عليه؟
188
00:15:22,437 --> 00:15:25,325
إنها الخطوة الأولى من سلسة
...مشروعات غير منتهيه من
189
00:15:25,465 --> 00:15:26,465
!أجل
190
00:15:30,694 --> 00:15:31,694
.هيا
191
00:15:45,406 --> 00:15:47,778
هل حصلنا عليه؟ -
أجل -
192
00:15:56,831 --> 00:15:58,108
.أخبرتُك بأننا سنحصل عليه
193
00:15:59,391 --> 00:16:00,448
أنا لا أفهم؟
194
00:16:00,923 --> 00:16:02,368
ألم تحدث الهجمات؟
195
00:16:03,018 --> 00:16:05,964
الحادث الذي تعرضتَ إليه
حصل قبل ساعة تقريبًا
196
00:16:06,636 --> 00:16:08,545
.أنا من كنت أقود السيارة التي صدمتكَ
197
00:16:09,430 --> 00:16:12,464
يصدق قول ما حدث لا يمكن
.تغيره فقط عندما ينطقه لساننا
198
00:16:55,742 --> 00:17:01,593
|| المهمة المستحيلة : انهداد ||
199
00:17:13,098 --> 00:17:18,273
"قاعدة رامستين الجوية، ألمانيا"
200
00:17:26,315 --> 00:17:27,316
.سيدي
201
00:17:28,240 --> 00:17:34,938
قادنا ذلك الجوال إلى سيرفر بـ"آيسلندا" ولكننا
ركزنا على معرفة صلة (جون لارك) بهذه المرأة
202
00:17:35,385 --> 00:17:40,314
آلانا متسابولس) ناشطة وخيرية أكسبتها)
."أعمالها الخيرية لقب "الأرملة البيضاء
203
00:17:40,315 --> 00:17:43,711
كل ما ذُكر غطاء لتجارتها الأصليّة
في الأسلحة وغسيل الأموال
204
00:17:43,735 --> 00:17:46,898
تتمتع بحصانة نسبةً
.لعلاقاتها بكبار السياسيين
205
00:17:46,922 --> 00:17:51,495
"سيُعقد الليلة لقاء بين (لارك) و"الأرملة
...للتفاوض بشأن طرد مجهول والذي
206
00:17:51,519 --> 00:17:54,241
.نعتقد بأنه البلوتونيوم الذي سُرق منّا
207
00:17:54,431 --> 00:18:00,246
"سيلتقوا بمكانٍ سري في "القصر الكبير" بـ"باريس
.أثناء حفل جمع التبرعات السنوي، التفاصيل بالملف
208
00:18:00,270 --> 00:18:06,707
إن لم يحضر (لارك) بمنتصف الليل سترحل
.الأرملة" وستبيع الطرد لمن سيدفع أكثر"
209
00:18:06,775 --> 00:18:11,509
.(أمامك ساعتين من الآن لتعثر على (لارك -
.أعتقد أن هناك أمر يجب أن تعرفه يا سيدي -
210
00:18:11,510 --> 00:18:18,093
حسبك، في "برلين" وُضعتَ في موقف صعب
بين إنقاذ فريقكَ أو استعادة البلوتونيوم
211
00:18:18,118 --> 00:18:20,728
اخترتَ فريقكَ وبسبب ذلك
.العالم الآن على المحك
212
00:18:20,867 --> 00:18:26,407
لقد اخترت إنقاذ شخصٍ
.واحد عوضًا عن الملايين
213
00:18:27,258 --> 00:18:34,487
قد ترى ذلك نقطة ضعف إلا أنني أرى عكس
.ذلك مما جعلني أعتمد عليك في حمايتي
214
00:18:34,512 --> 00:18:37,569
القدوم من وكالة المخابرات إلى هنا يعتبر
.نقلة متوازنة، ويقول البعض إنها انحدار
215
00:18:37,593 --> 00:18:43,065
،إلا أنني تجاهلت كل ذلك لأجلكَ
.لا تجعلني أندم على ذلك القرار
216
00:18:55,548 --> 00:18:56,547
.اتصل بهم
217
00:19:00,392 --> 00:19:01,392
.اغلقهم
218
00:19:12,755 --> 00:19:13,689
ماذا تظني نفسكِ فاعلة يا (إيريكا)؟
219
00:19:13,839 --> 00:19:17,177
قد تكون إنها مهمتك إلا أن هذه
.الطائرة تتبع لوكالة المخابرات المركزية
220
00:19:17,520 --> 00:19:20,193
.ولن تقلع بدون إذني -
.ليس هناك وقت لهذا الكلام -
221
00:19:20,194 --> 00:19:23,874
لدي فريق في "باريس" قادر على
.اعتقال (لارك) فور وصوله هناك
222
00:19:23,875 --> 00:19:28,198
جي 5" مستعدين لتسليمه إلى"
.معتقل "غوانتانامو" حيث ينتظره قارب
223
00:19:28,199 --> 00:19:31,478
قضاء 24 ساعة صعب حصولها
من أجل سحب اعتراف غير موثوق
224
00:19:31,502 --> 00:19:33,923
من شخص لم نحدده بشكل مؤكد؟
225
00:19:34,285 --> 00:19:37,553
لا، نحتاج إلى معلومات استخبارتية
.موثوقة وفورًا
226
00:19:38,055 --> 00:19:40,577
وهذا هو سبب وجود
."فرقة المهمة المستحيلة"
227
00:19:40,578 --> 00:19:43,044
فرقة المهمة المستحيلة" مثل"
.(الهالووين، يا (ألن
228
00:19:43,277 --> 00:19:46,443
حفنة من البالغين بأقنعة مطاطية
."يلعبون لعبة "الخدعة أم الحلوى
229
00:19:46,851 --> 00:19:51,289
إن كان حصل على البلوتونيوم
.في "برلين" لما كنا نتجادل هنا الآن
230
00:19:51,705 --> 00:19:54,501
وكان فريقه اُغتيل أيضًا -
أجل، هذا وارد جدًا -
231
00:19:55,028 --> 00:20:01,869
لهذه المهمة أريد ادخال أحد
رجالي في الصورة لتقييم الوضع
232
00:20:02,462 --> 00:20:07,142
(العميل الخاص (ووكر -
.سمعته سابقة لاسمه -
233
00:20:07,444 --> 00:20:10,799
،أنت تستخدم اسلوب اللين
.وأنا أفضل استخدام الشدة
234
00:20:11,897 --> 00:20:15,527
أنا أرفض ذلك، لدي تفويض مباشر
...من الرئيس لإدارة هذه العملية
235
00:20:15,551 --> 00:20:17,275
فإن كان لديكِ أيّ اعتراض
يمكنك الذهاب إليه
236
00:20:17,299 --> 00:20:22,620
سبق وذهبت إليه ووافق على
.ادخال عميلِيّ وإلا لن يذهب أحد
237
00:20:30,668 --> 00:20:35,910
لا تجعل شيئًا يحول بينك وبين البلوتونيوم
.وإن كان ذلك (هانت) أو فريقه أو أيًا كان
238
00:20:54,980 --> 00:20:57,600
لدى "الأرملة البيضاء" جواسيس
في كل رُتب الحكومة
239
00:20:57,624 --> 00:21:02,123
تعتبر هذه الطائرة تجارية لذا بإمكاننا
.دخول "فرنسا" دون أن نُكشف
240
00:21:02,607 --> 00:21:05,329
ستلتقي "الأرملة" بـ(لارك) في قاعة
الكبار عند منتصف الليل
241
00:21:05,473 --> 00:21:08,916
لن يدخل أحد المزاد بدون
سوار هوية إلكتروني
242
00:21:09,009 --> 00:21:11,302
لقد حصلنا على رقم تحديد الهوية
.. (بموجات الراديو في سوار (لارك
243
00:21:11,305 --> 00:21:13,342
،الذي سيساعدنا على تحديد موقعه
244
00:21:13,477 --> 00:21:17,433
وبهذه الجوالات نجد سوار الهوية
(وعن طريقها سنعثر على (لارك
245
00:21:18,421 --> 00:21:19,421
ومن ثم ماذا؟
246
00:21:21,700 --> 00:21:22,699
...ومن ثم
247
00:21:24,380 --> 00:21:28,824
"أفترض أن هويته ستوصلنا إلى "الأرملة
.وبدورها ستوصلنا إلى البلوتونيوم
248
00:21:30,347 --> 00:21:32,235
هل يمكن خداع الناس
بهذا الهراء؟
249
00:21:33,736 --> 00:21:35,959
كيف ستجعل (لارك) يتعاون معنا؟
250
00:21:38,122 --> 00:21:42,801
سأحقنه وسط الحشد وفي عشر ثوانٍ
سيكون كبقية السكارى في الحفل
251
00:21:42,816 --> 00:21:45,064
.مشوش وسهل المراس تمامًا
252
00:21:45,236 --> 00:21:47,233
وبعدما سأعمل نسخة من وجهه
وأرتديها، وأنت اخرجه عبر الباب الأمامي
253
00:21:47,235 --> 00:21:49,609
.وتسلمه إلى فريق (سلون) للإخلاء
254
00:21:49,633 --> 00:21:52,983
.(لن تتخلص مني بهذه السهولة يا (هانت -
.ليس الأمر كما تظن -
255
00:21:53,007 --> 00:21:57,460
بالطبع كذلك، أدرك بأنك
لا تودني بهذه العملية
256
00:21:57,843 --> 00:22:02,816
لنكن صريحين، إذا اخترت الخيار الصعب
.في "برلين" لما كنت أنا هنا معك الآن
257
00:22:03,170 --> 00:22:06,760
"لو لم تقتل عميل "النقابة
الذي كلفوك بالعثور عليه
258
00:22:06,784 --> 00:22:08,007
.ما كنت لأتي هنا
259
00:22:08,706 --> 00:22:10,501
أجل، أعرف كل شيء عنك
260
00:22:10,525 --> 00:22:15,135
أنت السبب وراء عدم وجود شاهد عيان
."يمكنه التعرف على (لارك) أو "المصلحين
261
00:22:15,393 --> 00:22:19,547
لا أحد يجبرك على اساليبي
إن كان لديك أي اعتراض
262
00:22:19,918 --> 00:22:25,170
،مهمتك أنت حر في قبولها
أليس هذا الأمر؟
263
00:22:27,173 --> 00:22:28,874
"دقيقتان على فتح البوابة"
264
00:22:29,239 --> 00:22:30,238
!ارتدي البدلة
265
00:22:30,526 --> 00:22:32,925
(ستلتقي "الأرملة" بـ(لارك
خلال نصف ساعة
266
00:22:49,414 --> 00:22:51,076
"عشر ثوانٍ فتح البوابة"
267
00:22:54,814 --> 00:22:56,201
هل أنبوبة أوكسجينكَ تعمل؟
268
00:22:58,337 --> 00:23:02,503
.لا يوجد هواء في هذا الأرتفاع
.لا أريدك أن تغمى عليّ
269
00:23:05,290 --> 00:23:08,836
اسمع، خوذتك مزّودة بنظام
.توجيه مدمج، لذا اتبع الهدف
270
00:23:08,860 --> 00:23:16,446
افتح مظلتك فور ما يخبرك النظام وإلا آخر
شيء ستذكّره صوت كسر رضفاتكَ، فهمت؟
271
00:23:16,470 --> 00:23:17,469
.مفهوم
272
00:23:40,236 --> 00:23:42,180
.يجب أن نتريث ونفكّر قليلًا
273
00:23:42,406 --> 00:23:46,385
!(ابتعد عن طريقي يا (هانت -
...لدينا مشكلة يا (ووكر) هناك عاصفة -
274
00:23:46,409 --> 00:23:48,791
!"كفى كلامًا، أراك في "باريس
275
00:23:49,467 --> 00:23:50,467
!تبًا
276
00:23:55,261 --> 00:23:56,261
!هيا
!هيا
277
00:24:09,958 --> 00:24:12,520
"الارتفاع 25000 قدم"
278
00:24:19,178 --> 00:24:22,565
!(ووكر) -
ما الأمر يا (هانت)؟ أتخشى البرق؟ -
279
00:24:32,129 --> 00:24:34,426
"الارتفاع 20000 قدم"
280
00:24:35,061 --> 00:24:36,062
!يا ابن العاهرة
281
00:24:37,736 --> 00:24:38,735
ووكر)؟)
282
00:24:40,970 --> 00:24:41,971
هل تسمعني؟
283
00:24:43,773 --> 00:24:44,772
ووكر)؟)
284
00:24:47,237 --> 00:24:49,184
!تمسك
!تمسك
285
00:24:50,132 --> 00:24:51,132
ووكر)؟)
286
00:24:57,760 --> 00:24:58,760
!هيا
287
00:24:58,761 --> 00:25:01,089
"الارتفاع 15000 قدم"
288
00:25:04,782 --> 00:25:05,781
ووكر)؟)
289
00:25:06,702 --> 00:25:07,701
ووكر)؟)
290
00:25:18,903 --> 00:25:19,904
!(ووكر)
291
00:25:21,060 --> 00:25:22,059
!(ووكر)
292
00:25:22,450 --> 00:25:24,918
"الارتفاع 10000 قدم"
293
00:25:28,660 --> 00:25:29,659
"9000"
294
00:25:29,937 --> 00:25:30,937
!تبًا
295
00:25:33,582 --> 00:25:34,582
"8000"
296
00:25:37,790 --> 00:25:38,790
"7000"
297
00:25:42,920 --> 00:25:43,921
"6000"
298
00:25:47,511 --> 00:25:48,510
"5000"
299
00:25:51,971 --> 00:25:52,970
"4000"
300
00:25:53,248 --> 00:25:54,247
!(ووكر)
301
00:25:54,500 --> 00:25:55,500
!(ووكر)
302
00:25:56,719 --> 00:25:57,719
"3000"
303
00:25:57,739 --> 00:26:02,529
"افتح المظلة"
"افتح المظلة"
304
00:26:17,939 --> 00:26:19,243
!يا رباه
305
00:26:40,724 --> 00:26:42,501
.يبدو أنكَ فقدتَ أنبوبة أوكسجينكَ
306
00:27:05,412 --> 00:27:07,578
.(هناك ستلتقي "الأرملة" بـ(لارك
307
00:27:51,818 --> 00:27:53,727
!(ـ (ووكر
ـ هل تسمعني؟
308
00:27:55,858 --> 00:27:56,857
!لا أسمعكَ
309
00:29:54,347 --> 00:29:55,935
أين الحقنة؟ -
.لستَ بحاجة لها -
310
00:29:57,172 --> 00:29:58,171
!أحمله
311
00:30:47,851 --> 00:30:50,005
.لا تخجلوا، في الكثرة متعة
312
00:30:50,006 --> 00:30:54,298
.هيا نحن لسنا بهذا السوء -
.ضمونا لكم نحن لا نعض -
313
00:32:49,988 --> 00:32:50,988
.تبًا
314
00:33:10,684 --> 00:33:13,796
أبإمكاننا الحصول على القناع؟ -
.لنحصل على قناع نحتاج لوجه -
315
00:33:13,864 --> 00:33:14,863
.المعذرة
316
00:33:15,282 --> 00:33:16,781
.كنت أصوب نحو الصدر
317
00:33:19,035 --> 00:33:20,918
ماذا تفعلين هنا؟ -
.سعيدة برؤيتك أيضًا -
318
00:33:20,942 --> 00:33:22,977
المعذرة، أنا محتار من أنتِ؟
319
00:33:25,757 --> 00:33:26,757
.صديقة قديمة
320
00:33:40,042 --> 00:33:42,233
.إلغاء عملية الأخلاء
.لدينا حالة طارئة
321
00:33:42,795 --> 00:33:44,746
.ارسل فريق التنظيف
322
00:33:45,413 --> 00:33:47,088
.كان ذلك فريقي
323
00:33:49,066 --> 00:33:52,064
لم تجيبي على سؤالي
ماذا تفعلين هنا؟
324
00:33:54,687 --> 00:33:58,645
لا بأس، ارجع رأسك للوراء
.إلى أن يتوقف النزيف
325
00:33:58,669 --> 00:34:01,957
ما الأمر؟
!أتريدون أن تكونوا مثله؟
326
00:34:04,007 --> 00:34:06,284
لم تأتي هنا صدفة، مَن أرسلكِ؟
327
00:34:06,560 --> 00:34:08,731
لا استطيع اخبارك -
ماذا تفعل؟ -
328
00:34:08,755 --> 00:34:11,490
."لدي ميعاد مع "الأرملة -
.هو من لديه ميعاد -
329
00:34:11,514 --> 00:34:15,064
.أنت لا تشبهه لا من قريب أو بعيد -
.حسنًا، لنأمل أنهما لم يلتقيا من قبل -
330
00:34:15,323 --> 00:34:17,967
.الأمل ليس إستراتيجيّة -
.يبدو أنك جديد -
331
00:34:18,641 --> 00:34:21,410
،ليست لدينا خيارات أخرى
.الأرملة البيضاء" هي خيارنا الوحيد"
332
00:34:21,434 --> 00:34:23,622
.عليّ انتحال شخصيته لخمس دقائق فقط -
.لا تقدم بفعل هذا -
333
00:34:23,623 --> 00:34:26,393
ماذا؟ ما الأمر؟
334
00:34:27,020 --> 00:34:29,368
وماذا أيضًا؟ -
.أنت لا تدرك ما أقحمت نفسكَ به -
335
00:34:29,392 --> 00:34:33,890
!أنا لا أدرك ما أقحمت نفسي به؟
336
00:34:36,390 --> 00:34:40,612
فيمَ أقحمت نفسي؟ -
.إن قابلت "الأرملة" سترحل خلال ثلاثة دقائق -
337
00:34:42,388 --> 00:34:43,776
!(إيثان) -
.سأنجح -
338
00:34:43,877 --> 00:34:45,944
!(إيثان) -
.سأنجح -
339
00:34:48,402 --> 00:34:51,578
.(اسمي (ووكر -
.حقًا؟ تشرفنا -
340
00:35:11,285 --> 00:35:13,255
ماذا تظنين نفسكِ فاعلة؟ -
.سأذهب معك -
341
00:35:13,279 --> 00:35:15,373
!وبحرارة؟ -
.(بُعث أناس هنا لاغتيال (لارك -
342
00:35:15,397 --> 00:35:18,210
.يا للهول -
.لستُ منهم، بل سماسرة وقتلة مأجورين -
343
00:35:18,736 --> 00:35:21,631
لا يعرفون شكله، إنما كل ما يعرفونه
أنه سيلتقي بـ"الأرملة" منتصف الليل
344
00:35:21,655 --> 00:35:25,509
طالما هذا السوار معك سيظنون
.أنك (لارك) وسيقومون باغتيالكَ
345
00:35:25,533 --> 00:35:29,841
كيف عرفتِ كل هذه المعلومات؟ -
.لا استطيع اخبارك -
346
00:35:32,660 --> 00:35:34,660
.ينبغي أن تتنحي عن اللعبة
347
00:35:36,771 --> 00:35:38,578
.ينبغي أن تأتي معي
348
00:35:47,244 --> 00:35:50,167
أنشئت هذه المؤسسة
الخيرية تكريمًا لوالدتي
349
00:35:51,245 --> 00:35:56,773
الذين يعرفونها يدركون عزيمتها
.وإصرارها ومهارتها
350
00:35:58,271 --> 00:36:03,067
لكن كان لها وجه آخر
لم يراه معظم الناس
351
00:36:03,607 --> 00:36:08,050
وهو جزء من روحها
.الذي جمعنا هذه الليلة
352
00:36:09,413 --> 00:36:11,990
.كانت (ماكس) متناقضة
353
00:36:14,687 --> 00:36:17,428
.كانت تميل إلى التناقضات
354
00:36:18,026 --> 00:36:20,546
.ولقد ورثتُ هذا الميول منها
355
00:36:22,780 --> 00:36:26,594
لم تتخيل (ماكس) العالم
.الذي نعيشه اليوم
356
00:36:27,498 --> 00:36:30,626
ولكن كانت لها أحلام
.عن مستقبل مختلف
357
00:36:31,641 --> 00:36:35,046
مستقبل الذي لم يعد يتطلب
.مواهبها الاستثنائية بعد
358
00:36:35,968 --> 00:36:38,586
وكل شيء تعلّمته من هذا العالم
359
00:36:38,611 --> 00:36:41,849
استخدم ليصنع مستقبل
.افضل في النهاية
360
00:36:43,122 --> 00:36:45,373
.هذا المستقبل غير موجود بعد
361
00:36:46,870 --> 00:36:51,388
مساهماتكم الليلة قربت
.ذلك المستقبل قليلاً
362
00:36:55,179 --> 00:36:58,316
.اغتنموا الفرصة، واستمتعوا بالحفل
363
00:37:18,882 --> 00:37:21,804
لا يمكن أن تكون (جون لارك)؟
364
00:37:25,606 --> 00:37:27,442
.كلا، أنا هو
365
00:37:28,577 --> 00:37:30,598
.إنه اسم مستعار
366
00:37:32,553 --> 00:37:35,890
(أعتقدُ أنه أفضل من (جون دو
أم تفضل أن تنادى باسم آخر؟
367
00:37:35,891 --> 00:37:37,926
هل هناك مكان يمكننا
التحدث على إنفراد؟
368
00:37:37,930 --> 00:37:40,166
.(يعجبني اسم (لارك
.يبدو جذّابًا
369
00:37:40,167 --> 00:37:42,866
ليس أمامنا وقتٍ كافٍ -
سأكون صريحة معك -
370
00:37:42,890 --> 00:37:47,948
.توقعت رجلٌ بسمعتكَ أن يكون قبيحًا
371
00:37:48,473 --> 00:37:51,976
لا يخدعكِ مظهري لأنّي لا أقل قبحًا
.عنهم، الآن سأكون صريحًا معكِ
372
00:37:51,977 --> 00:37:54,183
.حياتكِ في خطر
373
00:37:55,193 --> 00:37:58,240
.لا تلمسها -
.لا بأس، أعرفك بأخي -
374
00:37:59,443 --> 00:38:01,498
.(تعاملك فظ مع زوارنا يا (زولا
375
00:38:01,750 --> 00:38:02,750
.حان وقت الذهاب
376
00:38:03,406 --> 00:38:05,092
.لا تكبر الموضوع
377
00:38:07,398 --> 00:38:09,007
.لا تغادر هذه الغرفة
378
00:38:15,683 --> 00:38:18,010
ـ هل ترى؟
ـ حياتكِ في خطر
379
00:38:19,106 --> 00:38:22,105
ـ ومَن يريد أن يقتلني؟
ـ الأمريكيون، أولاً
380
00:38:22,566 --> 00:38:23,814
.أحيطت علما على النحو الواجب
381
00:38:23,816 --> 00:38:26,509
تظنين أنّكِ الوحيدة التي لديها
جواسيس في الحكومة؟
382
00:38:26,922 --> 00:38:30,102
ثمة أشخاص هنا لا يريدون
.حدوث هذا الاجتماع
383
00:38:30,126 --> 00:38:31,661
ألا تصدقيني؟
384
00:38:32,202 --> 00:38:33,597
!تفقدي من حولكِ
385
00:38:45,439 --> 00:38:46,819
.أعلم ما تفكرين فيه
386
00:38:47,409 --> 00:38:51,410
،ربما إنهم ليسوا هنا من أجلك
.ربما إنهم هنا من أجلي
387
00:38:51,929 --> 00:38:53,972
وأأنت مستعدة للمخاطرة؟
388
00:38:54,870 --> 00:38:56,720
.بحوزتكِ شيء أريده
389
00:38:57,122 --> 00:39:01,677
الآن هذا يجعلني الشخص الوحيد الذي
.يمكنكِ الوثوق به لإخراجكِ من هنا حية
390
00:39:01,746 --> 00:39:04,300
أو تفضلين أن تتركي هذا لأخيكِ؟
391
00:39:08,647 --> 00:39:11,491
يجب أن ترافقني إلى
.(المنزل الآن يا سيد (لارك
392
00:41:26,744 --> 00:41:29,664
ستتلقى الحكومة الفرنسية
المساعدة اللازمة اليوم
393
00:41:29,688 --> 00:41:33,559
التسليم إلى الوزارة المالية سيكون
.جوًا في الساعة الثامنة صباح الغد
394
00:41:33,583 --> 00:41:37,615
موكب آخر تحت حراسة مشددة من
.الشرطة سيقوده على طول الطريق
395
00:41:37,639 --> 00:41:41,011
.سننحرف في هذا التقاطع، هنا
396
00:41:41,287 --> 00:41:45,174
سيسلك الموكب تلقائيًا الطريق
.البديل المخطط له مسبقًا، هنا
397
00:41:45,503 --> 00:41:47,170
.حيث سنقوم بأستخراج الهدف
398
00:41:48,399 --> 00:41:50,526
استخراج الهدف؟
399
00:42:01,794 --> 00:42:02,794
الهدف؟
400
00:42:05,284 --> 00:42:07,883
لقد دفعنا مبلغًا كبيرًا
.مقابل هذه المعلومات
401
00:42:07,907 --> 00:42:10,240
لكن منحونا كل شيء
.عدا اسم هذا الرجل
402
00:42:11,020 --> 00:42:13,354
لا يصدف أنّك تعرفه، صحيح؟
403
00:42:14,389 --> 00:42:17,944
اسمه (سليمان لين)، عميل
.بريطاني خاص أصبح مارق
404
00:42:19,673 --> 00:42:24,060
استخدم عملاء سرّيين مارقين
."لإنشاء شبكة إرهابية تدعى "النقابة
405
00:42:25,318 --> 00:42:27,988
.هدفها التخريب والاغتيال والقتل الجماعي
406
00:42:28,597 --> 00:42:30,625
.إنهم عديمي الرحمة
407
00:42:31,275 --> 00:42:37,621
أعتقل من قبل عملاء أمريكيين قبل عامين
ومنذ وقتها يستجوب بصورة مستمرة
408
00:42:37,901 --> 00:42:43,401
ويسُلم من حكومة لأخرى ليرد عن جرائمه
409
00:42:46,483 --> 00:42:51,511
تبدو مستاءًا يا (لارك)؟ -
يبدو أنني لم أكن واضحًا -
410
00:42:52,405 --> 00:42:57,383
.جئتُ إلى "باريس" لأجل البلوتونيوم -
.حسنًا، يبدو أن هنالك سوء تفاهم -
411
00:42:57,805 --> 00:43:01,547
.أنا مجرد سمسارة أربط البائع مع المشتري
412
00:43:02,288 --> 00:43:05,953
،زبوني هذه المرة لا يريد مال
...لذا إذا أردتَ البلوتونيوم
413
00:43:07,006 --> 00:43:10,329
.حرر (لين) وسيبادلكَ به
414
00:43:11,468 --> 00:43:12,468
.حسنًا
415
00:43:17,459 --> 00:43:19,737
كيف أعرف أن البائع لديه ما أبغى؟
416
00:43:38,939 --> 00:43:40,494
.هذه دفعة أولية كبادرة حسن نية
417
00:43:41,701 --> 00:43:44,875
الساعي" سيسلمك دفعتين"
.آخرتين خلال 48 ساعة
418
00:43:45,000 --> 00:43:48,171
.وفي المقابل تحريره
419
00:43:56,143 --> 00:43:57,143
.حسنًا
420
00:43:57,536 --> 00:43:59,293
ماذا سيحصل بعد التمويه؟
421
00:45:33,288 --> 00:45:34,288
قتل الجميع؟
422
00:45:35,132 --> 00:45:36,132
أهذه خطتك؟
423
00:45:36,679 --> 00:45:38,401
.حتى لا يكون هناك أية شهود
424
00:45:38,960 --> 00:45:43,419
ما الذي يضمن لي أن (لين) سيخرج حيًا؟ -
.سيكون في صندق العربة المصفحة -
425
00:45:44,080 --> 00:45:45,913
.وسنخرجه فور ما نأمن المكان
426
00:45:46,639 --> 00:45:50,209
.إن كنت تبغى البلوتونيوم، فهذا هو الثمن
427
00:45:52,267 --> 00:45:54,433
أم قتل رجال الشرطة
خط أحمر بالنسبة لك؟
428
00:45:54,872 --> 00:45:56,827
.(أنت تخاطب (جون لارك
429
00:45:59,898 --> 00:46:02,767
.سبق وقتلتُ نساء وأطفال بالجُدريّ
430
00:46:05,378 --> 00:46:07,012
.لا أمانع قتل أي كان
431
00:46:11,466 --> 00:46:12,466
.صحيح
432
00:46:12,871 --> 00:46:16,055
،خذوا راحتكم الآن
.بانتظاركم يوم شاق
433
00:46:36,214 --> 00:46:37,928
لا بُد أنك تمزح؟
434
00:46:38,385 --> 00:46:40,757
إنها الطريقة الوحيدة لاخراج
.(لين) من السجن
435
00:46:40,765 --> 00:46:43,755
.(أود أن يخرجه (لارك) وليس (إيثان هانت
436
00:46:44,318 --> 00:46:48,592
،أود (لارك) عند صفقة التبادل
.(وليس (إيثان هانت
437
00:46:48,636 --> 00:46:52,791
."أود (لارك) أن يقودنا إلى البلوتونيوم و"المصلحين
438
00:46:53,466 --> 00:46:55,132
ربما ما زال بوسعكِ
.نيل تلك الفرصة
439
00:46:55,165 --> 00:46:57,607
هل نسيت أمر الجثة التي
أخرجناها من حمام الرجال
440
00:46:57,631 --> 00:47:00,343
ـ في "القصر الكبير"؟
(ـ أظن إنها لم تكن جثة (لارك
441
00:47:00,367 --> 00:47:04,200
(ـ ربما تعود لأحد مجندين (لارك
ـ ليس وفقًا لمعلوماتنا
442
00:47:04,306 --> 00:47:05,972
مَن الذي جمع المعلومات؟
443
00:47:08,553 --> 00:47:09,553
.(هانت)
444
00:47:10,693 --> 00:47:13,803
لطالما كان لديك شكوك
.بأن (لارك) كان عميلاً امريكيًا
445
00:47:14,139 --> 00:47:18,305
.شخص الذي يعرف كل خطواتنا
.شخص لا يمكن ملاحظته
446
00:47:19,579 --> 00:47:22,312
هل تقترح أن يكون
هانت) (جون لارك)؟)
447
00:47:23,327 --> 00:47:27,137
.(أنّك مجرد تخمن، يا (ووكر
.تحاول أن تنقذ نفسك
448
00:47:27,747 --> 00:47:28,747
.لن يجدي نفعًا
449
00:47:29,403 --> 00:47:30,562
،فكري في الأمر
450
00:47:30,622 --> 00:47:34,160
هل رجل حذر مثل (لارك)
يريد أن يخاطر بحياته هكذا؟
451
00:47:34,661 --> 00:47:36,938
لمقابلة "الأرملة البيضاء" شخصيًا؟
452
00:47:37,273 --> 00:47:39,591
ـ سيرسل عميلاً
ـ طعم
453
00:47:39,962 --> 00:47:42,758
،لقد كان ذكيًا حقًا
... حيث جعل صديقته
454
00:47:42,783 --> 00:47:45,576
تقتل ذلك "الطعم" أمام
.شاهد موثوق
455
00:47:46,398 --> 00:47:47,398
.وهو أنا
456
00:47:47,917 --> 00:47:50,915
ستغلق الشبكة على شخصيته
.الإرهابية الثانية
457
00:47:51,193 --> 00:47:54,948
إنه يدفع المال لرجل يلعب
دور (لارك) وبعدها يقتله
458
00:47:55,809 --> 00:47:58,083
.تحت غطاء خدمة بلاده
459
00:47:58,107 --> 00:48:01,028
.يفترض أن هويته سرّية
460
00:48:01,351 --> 00:48:04,047
حر في العمل بدعم كامل من
.الحكومة الأمريكية
461
00:48:04,049 --> 00:48:05,127
لماذا؟
462
00:48:06,065 --> 00:48:07,709
لمَ (هانت) قد ينقلب؟
463
00:48:08,488 --> 00:48:11,314
لماذا (لين) وأيّ من رفاقه
المصلحين" فعلوا هذا؟"
464
00:48:12,014 --> 00:48:14,859
.كانوا مؤمنين في قضية
465
00:48:15,534 --> 00:48:19,756
وعندما تلك القضية تحولت إلى
.كذبة، انقلبوا على أسيادهم
466
00:48:20,211 --> 00:48:25,320
كم مرة خانت الحكومة
هانت) وأنكرته ونفتهُ؟)
467
00:48:25,758 --> 00:48:29,619
وكم من الوقت قبل أن
يكتفي رجل كهذا؟
468
00:48:30,974 --> 00:48:33,415
.هذه إتهامات خطيرة
469
00:48:35,314 --> 00:48:36,546
هل بإمكانكَ أثباتها؟
470
00:48:40,710 --> 00:48:44,265
هذا الهاتف الذي سحبناه
."من الجثة في "القصر الكبير
471
00:48:49,294 --> 00:48:51,627
.أعتقد أن فيه كل الدلائل التي تريدنها
472
00:50:55,821 --> 00:50:58,486
أصحيح أن (لين) أطلق غاز مُسم
على قرية تعدادها ألفان نسمة؟
473
00:51:01,095 --> 00:51:02,094
.نعم
474
00:51:02,095 --> 00:51:06,094
أصحيح أنه اسقط طائرة
بركابها ليقتل رجلٌ واحد؟
475
00:51:07,114 --> 00:51:08,113
.نعم
476
00:51:09,481 --> 00:51:12,468
...أصحيح -
...ووكر) كل ما سمعته) -
477
00:51:12,493 --> 00:51:15,940
.وثار جسمك بالقشعريرة فهو قطعًا صحيح
478
00:51:22,520 --> 00:51:23,520
!يا للهول
479
00:51:25,533 --> 00:51:27,866
أنت الذي قبض عليه؟
480
00:51:29,766 --> 00:51:32,710
كم من الوقت إنه سيحفظ
هذا لنفسه في رأيك؟
481
00:51:36,448 --> 00:51:38,671
سندمر ذلك الجسر
.عندما نصل إليه
482
00:52:28,397 --> 00:52:29,397
.اغلق الطريق
483
00:54:06,794 --> 00:54:08,277
ما الذي يفعله بحق السماء؟
484
00:55:39,658 --> 00:55:41,575
"لا توجد إشارة"
485
00:56:21,747 --> 00:56:23,914
أين أنت يا (هانت)؟ -
!لا تنتظرني -
486
00:56:25,087 --> 00:56:26,482
أتريد... ما الخطب؟
487
00:56:28,142 --> 00:56:30,317
!سنلتقي في المرآب
488
00:56:39,114 --> 00:56:40,480
!بينجي) هل تسمعني؟)
489
00:56:40,978 --> 00:56:44,856
.نسمعك، تكلم -
.تغير في الخطة، أنا محاصر أحتاج لمخرج -
490
00:56:45,453 --> 00:56:46,453
!حاضر، نحن قادمون
491
00:57:01,494 --> 00:57:03,546
"إنه جوار كاتدرائية "نوتردام
."ويتجه نحو جسر "السانت
492
00:57:03,570 --> 00:57:06,015
(دوريات الشرطة تطارده عند جسر (لويس
493
01:01:26,915 --> 01:01:27,915
!مكانك
494
01:01:28,385 --> 01:01:29,692
!لا تتحرك
495
01:01:30,844 --> 01:01:31,844
.اركبوا السيارة
496
01:01:32,737 --> 01:01:33,738
!لا تتحركوا
497
01:01:37,293 --> 01:01:38,348
!ارفعوا أيديكم
498
01:01:40,525 --> 01:01:42,403
.ارحلي من فضلك
499
01:01:42,796 --> 01:01:44,387
!ارفعوا أيديكم
500
01:01:48,503 --> 01:01:50,141
.لا تقلق أرجوكِ
501
01:01:50,771 --> 01:01:53,177
!ارحلي من فضلكِ
502
01:01:54,427 --> 01:01:56,331
!ارحلي من فضلكِ
503
01:02:02,493 --> 01:02:04,325
.يريد (زولا) أن يتكلم معك
504
01:02:08,486 --> 01:02:10,684
ماذا نفعل معها؟ -
.أقتلها -
505
01:02:41,437 --> 01:02:42,700
.ستكونين بخير
506
01:02:49,665 --> 01:02:50,967
.ستكونين بخير
507
01:02:51,324 --> 01:02:52,323
.سنرحل الآن
508
01:02:53,647 --> 01:02:55,576
أنا آسف جدًا -
هيا -
509
01:03:33,079 --> 01:03:36,588
.اسمي (ووكر) بالمناسبة
هل هذه السيارة الضيقة فكرتك؟
510
01:03:47,076 --> 01:03:48,076
!يا رباه
511
01:03:49,141 --> 01:03:51,040
ما كان ذلك؟
512
01:03:56,947 --> 01:03:58,723
!ليخرج الجميع -
!هيا! هيا -
513
01:06:36,521 --> 01:06:39,117
.(تلك كانت (إيلسا -
!اخرس -
514
01:06:39,855 --> 01:06:40,854
.أمر مشوق
515
01:06:44,973 --> 01:06:47,097
.(سعيد برؤيتك مرة أخرى يا (إيثان
516
01:07:24,903 --> 01:07:26,741
.لا زال حيًا
517
01:07:30,800 --> 01:07:34,248
.يوجد جهاز تتبع في عنقه -
.حسنًا، تفقه ما عليك فعله -
518
01:07:34,272 --> 01:07:37,492
.أطمئنك أن هذه لن تؤلمك بشدة
519
01:07:40,089 --> 01:07:41,088
.تسعون ثانية
520
01:07:42,631 --> 01:07:46,435
وأنت وجماعة "المصلحين" تظن أنني
سأسلمك مقابل البلوتونيوم المسروق
521
01:07:46,459 --> 01:07:49,081
.لكني أطمئنك بأن هذا لن يحصل
522
01:07:49,106 --> 01:07:51,784
...مهمتك أنت حر في قبولها أو
523
01:07:53,470 --> 01:07:56,669
(أتساءل يا (إيثان
هل رفضت مهمة من قبل؟
524
01:07:57,649 --> 01:08:01,499
هل تسائلت يومًا من
يعطيك الأوامر ولماذا؟
525
01:08:02,863 --> 01:08:07,139
عندما رئيسك الذي تخدمه
.يقترب كل يوم إلى نهاية العالم
526
01:08:07,505 --> 01:08:09,890
.يا له من اتهام غريب من إرهابي
527
01:08:09,914 --> 01:08:12,785
.ستون ثانية -
.الإرهاب لبدائيين يدأبون لفت الانتباه -
528
01:08:12,809 --> 01:08:15,782
على آمل إثارة الرأي العام
.من خلال الرعب
529
01:08:16,807 --> 01:08:19,704
على الأقل لا يهمني أعتقاد
.وشعور الناس
530
01:08:20,395 --> 01:08:23,196
.حسب خبرتي كلاهما لا يدومان طويلاً
531
01:08:23,220 --> 01:08:27,109
أفترض إنه يبرر قصف المصانع
.أو تدمير الطائرات المدنية
532
01:08:27,133 --> 01:08:29,078
.أو أرتداء الأحزمة ناسفة
533
01:08:29,560 --> 01:08:32,614
.اعتبره عمل غير مكتمل، يا رفيقي المضحك
534
01:08:32,867 --> 01:08:34,033
لوثر)؟) -
.على وشك -
535
01:08:34,446 --> 01:08:36,724
.(ترى النهاية بوضوح كما أراها يا (إيثان
536
01:08:36,748 --> 01:08:39,746
الحكومات في جميع أنحاء
.العالم تنحدر إلى حواف الجنون
537
01:08:39,918 --> 01:08:43,856
"والجدوى من إنشاء "النقابة
.كانت تدميرهم طوبة بطوبة
538
01:08:44,066 --> 01:08:46,044
النقابة" كانت مجموعة من"
.المجرمين الجبناء
539
01:08:46,045 --> 01:08:48,594
!النقابة" كانت الأمل المتحضر الأخير"
540
01:08:49,471 --> 01:08:52,336
كانت الفرصة لسحق النظام
.العالمي القديم
541
01:08:53,434 --> 01:08:57,850
ضاع ذلك الأمل بسببك
.وسبب أخلاقكَ المحزنة
542
01:09:00,070 --> 01:09:02,209
.(كان عليك أن تقتلني يا (إيثان
543
01:09:04,570 --> 01:09:08,099
.النهاية التي تخشاها دائمًا قادمة
544
01:09:11,290 --> 01:09:13,274
.قادمة
545
01:09:14,205 --> 01:09:16,818
سيلتفك الذنب
546
01:09:19,470 --> 01:09:23,906
.والانهداد على حسن نواياكَ
547
01:09:30,764 --> 01:09:32,722
!انتهي الوقت -
.تم -
548
01:09:57,600 --> 01:09:58,600
!ارفعه
549
01:10:01,590 --> 01:10:02,590
!أنت مِلكي الآن
550
01:10:12,098 --> 01:10:16,597
.(إنكَ مليء بالمفاجأت يا (لارك -
خُطة شقيقاك لم تكن متكاملة -
551
01:10:16,899 --> 01:10:20,564
ولكنت الآن خسرت جميع رجالك
أثناء تبادل النيران بالاتجاهان
552
01:10:21,367 --> 01:10:22,820
.لذا وجب عليّ الارتجال بخطة
553
01:10:23,817 --> 01:10:29,809
لما لم تقل هذا من البداية؟ -
.لأني لم أثق برجالكِ وبالأخص شقيقاكِ -
554
01:10:34,110 --> 01:10:37,172
.العائلة جزء لا يتجزأ
555
01:10:39,990 --> 01:10:41,640
إذًا أين (لين)؟
556
01:10:42,203 --> 01:10:46,393
."قطعًا لن يكون غرق في نهر "السين -
.لقد امسكته وهو بأمان تام -
557
01:10:47,150 --> 01:10:48,840
أين سألتقي بـ "الساعي"؟
558
01:10:50,554 --> 01:10:52,211
.لنتحدث عن المرأة أولًا
559
01:10:54,185 --> 01:10:55,185
!أيّ امرأة؟
560
01:10:55,520 --> 01:11:00,192
التي كانت معك في القصر، رآها
(زولا) اليوم تحاول اغتيال (لين)
561
01:11:00,199 --> 01:11:02,341
.وحظت بفرصة لاغتيالك إلا أنها أبت
562
01:11:03,023 --> 01:11:04,023
لماذا؟
563
01:11:07,778 --> 01:11:09,319
.بيننا قصة قديمة
564
01:11:10,659 --> 01:11:11,659
.الأمر معقد
565
01:11:13,968 --> 01:11:18,349
حسنًا، سأعقّد الأمر عليكَ
.قليلًا، سأضاعف الثمن
566
01:11:19,103 --> 01:11:22,213
قتل أحدهم أربعة من رجالي
.وأعتقد بأنها الفاعلة
567
01:11:29,320 --> 01:11:30,809
.(أريدك أن يُقبض عليها يا (لارك
568
01:11:31,852 --> 01:11:33,629
وأريدكَ أن تقبضها وتسلمني إياها
569
01:11:34,872 --> 01:11:39,370
وإلّا سألغي اللقاء مع "الساعي" وسيباع
.البلوتونيوم لصاحب السعر الأعلى
570
01:11:40,207 --> 01:11:42,347
.يؤسفني أنها حالت بيننا
571
01:11:46,970 --> 01:11:47,971
.اعتبريها عندك
572
01:11:49,257 --> 01:11:51,438
.أثناء الاجتماع
573
01:12:03,954 --> 01:12:05,317
."اذهب إلى "لندن
574
01:12:06,281 --> 01:12:07,962
.وسنُطلعكَ بالتوجيهات
575
01:13:49,678 --> 01:13:52,401
كنتُ متيقنة أن مراقبتها
.ستوصلني إليكَ لا محالة
576
01:13:52,473 --> 01:13:53,472
هل أنتِ بخير؟
577
01:13:56,572 --> 01:13:59,183
...إيلسا) أنا لن أجرؤ) -
.أعلم أن لديكَ أسبابكَ -
578
01:14:00,512 --> 01:14:01,511
.أعلم ذلك
579
01:14:05,746 --> 01:14:08,953
.تنحي عن هذا -
.لا استطيع -
580
01:14:10,263 --> 01:14:14,211
لم تكوني في القصر لاغتيال (لارك) -
.لا -
581
01:14:15,860 --> 01:14:17,527
.بل كنتِ لحمايته
582
01:14:18,044 --> 01:14:21,569
ـ أجل
ـ وقتلتِه لكي تحميني
583
01:14:23,467 --> 01:14:25,700
.أردت (لارك) أن يحرر (لين)
584
01:14:27,349 --> 01:14:29,983
.(لا، أردتِه أن يحرر (لين
585
01:14:31,758 --> 01:14:33,508
.(لإنه عليكِ أن تقتلي (لين
586
01:14:35,286 --> 01:14:36,736
مَن يأمركِ بفعل هذا؟
587
01:14:38,820 --> 01:14:40,558
المخابرات البريطانية؟
588
01:14:43,087 --> 01:14:44,086
لماذا؟
589
01:14:44,246 --> 01:14:49,050
بعد أن أسرناه في "لندن"، حاولوا إعادة
.لين) للديار عن طريق السبل الدبلوماسية)
590
01:14:49,445 --> 01:14:52,166
لكن الكثير من البلدان
.لن تحقق مرادها
591
01:14:52,220 --> 01:14:56,096
رجل مثله ما رآه ويعرفه
عن المخابرات البريطانية
592
01:14:56,120 --> 01:14:59,174
لا يمكنهم أن يدعوه أن يتعامل
.مع حكومة اجنبية أبدا
593
01:14:59,311 --> 01:15:00,882
.هذا ليس ما اسأله
594
01:15:02,103 --> 01:15:03,838
لماذا أرسلوكِ؟
595
01:15:04,387 --> 01:15:06,461
.هكذا أثبت ولائي
596
01:15:07,775 --> 01:15:10,310
ـ هكذا عدت للديار
ـ لكنكِ كنت طليقة؟
597
01:15:11,006 --> 01:15:13,700
ـ كنتِ حرة؟
ـ لسنا أحرار ابدًا
598
01:15:14,980 --> 01:15:19,764
.(لقد قضيت عامين متخفية مع (لين
.بالنسبة لهم، أنّي لا أقل تهديدًا عنه
599
01:15:21,661 --> 01:15:25,036
.إما أقتله أو أبقى هاربة إلى الأبد
600
01:15:27,293 --> 01:15:29,675
الآن، أخبرني أين هو؟
601
01:15:34,646 --> 01:15:38,887
ـ لا يمكنني مساعدتكِ
ـ سأصل إليه بشكل أو بآخر
602
01:15:40,108 --> 01:15:42,684
.أرجوك، لا تجبرني أن أتجاوزك
603
01:16:38,958 --> 01:16:39,958
أجل؟
604
01:16:40,125 --> 01:16:42,215
ـ أأنت في "لندن"؟
ـ أجل
605
01:16:43,090 --> 01:16:44,978
أأنت جاهز لمقابلة "الساعي"؟
606
01:16:45,829 --> 01:16:47,624
أجل. إلى أين أذهب؟
607
01:16:48,206 --> 01:16:50,251
أين تود أن تتقابل؟
608
01:16:53,051 --> 01:16:54,051
"تحديد مكان المتصل"
609
01:17:28,402 --> 01:17:29,403
سيّدي الوزير؟
610
01:17:30,318 --> 01:17:32,484
.لقد صليت بأن لن يكون الأمر صحيحًا
611
01:17:32,527 --> 01:17:35,126
،حسنًا، دفاعًا عنه يا سيّدي
.. (لولا تدخل (إيثان
612
01:17:35,150 --> 01:17:37,242
.لقُتل كثير من الناس
613
01:17:37,266 --> 01:17:40,115
اجل يا (دان)، واثق أن أخيار
"باريس" وأمة "فرنسا"
614
01:17:40,139 --> 01:17:42,938
.سيراعون هذا أيضًا
615
01:17:43,665 --> 01:17:45,179
إذًا، ماذا حدث بحق الجحيم؟
616
01:18:04,647 --> 01:18:07,147
في هذه المرحلة أمرونا
،"بالقدوم إلى "لندن
617
01:18:07,972 --> 01:18:10,915
ـ وأنتظار المزيد من التعليمات
ـ وما الذي يجري الآن؟
618
01:18:11,638 --> 01:18:12,637
الآن؟
619
01:18:13,933 --> 01:18:15,409
.سنقابل "الأرملة" خلال 20 دقيقة
620
01:18:15,433 --> 01:18:17,867
ستأخذنا إلى "الساعي" الذي سيبادل
621
01:18:17,891 --> 01:18:20,113
قطعتنا البلوتونيوم المفقودة
.(مع (سليمان لين
622
01:18:20,137 --> 01:18:21,661
.. أو وفقًا لخطتنا سيكون
623
01:18:22,976 --> 01:18:23,975
.(بينجي)
624
01:18:24,761 --> 01:18:25,761
!يا إلهي
625
01:18:26,149 --> 01:18:27,148
عفوًا، ماذا؟
626
01:18:27,477 --> 01:18:28,873
."لوثر) وأنا سنأخذك إلى "الساعي)
627
01:18:28,897 --> 01:18:31,724
ـ (ووكر) سيبقى هنا ويحرس (لين) الحقيقي
ـ قطعًا لا
628
01:18:31,748 --> 01:18:34,192
ـ مهلاً، لماذا يجب أن أتنكر بـ (لين)؟
(ـ (بينجي
629
01:18:34,505 --> 01:18:39,118
مهمتنا، مهمتني هي استعادة ذلك
.البلوتونيوم وسأفعلها مهما كلف الثمن
630
01:18:39,369 --> 01:18:42,285
.(حتى لو كان مبادلة (لين
.لين) الحقيقي)
631
01:18:42,703 --> 01:18:44,309
.ولن اتخلى عنه أبدا
632
01:18:44,648 --> 01:18:47,425
عندما يدركون "المصلحين" أنّك تعبث معم
633
01:18:47,705 --> 01:18:49,979
.ستفقد البلوتونيوم مجددًا
634
01:18:50,361 --> 01:18:52,098
.اترك لنا أمر "المصلحين" لنهتم به
635
01:18:52,122 --> 01:18:54,583
.لكن لدينا مشكلة أكبر الآن
636
01:18:54,932 --> 01:18:55,931
مشكلة أكبر؟
637
01:18:57,102 --> 01:18:58,117
.(إيلسا)
638
01:18:58,122 --> 01:19:01,355
إيلسا)، صديقتنا (إيلسا)؟)
إيلسا فاوست)؟ كيف تورطت بهذا؟)
639
01:19:01,479 --> 01:19:04,065
لقد تلقت أوامر مباشرة من قبل
.المخابرات البريطانية لقتل (لين)
640
01:19:04,089 --> 01:19:06,954
مهلاً، هل كانت تلك في "باريس"؟
على الدراجة؟
641
01:19:06,957 --> 01:19:07,954
.أجل
642
01:19:08,123 --> 01:19:09,941
ـ (إيثان)، إنها حاولت قتلنا
ـ لا، لم تقصدنا نحن
643
01:19:09,965 --> 01:19:11,972
ـ أجل
ـ لم تقصدنا، بل (لين). حاولت قتل (لين)
644
01:19:11,973 --> 01:19:13,962
ـ لم يكن لديها خيار
ـ وستقتلني
645
01:19:13,972 --> 01:19:15,182
!لن أسمح بحدوث هذا
646
01:19:15,183 --> 01:19:18,070
إيثان)، كيف لك ألّا تسمح)
بحدوث هذا بالضبط؟
647
01:19:19,277 --> 01:19:21,459
ـ أنّي أعمل على هذا
ـ إنه يعمل على الأمر
648
01:19:21,483 --> 01:19:24,408
.لكن الآن ليس لدينا متسع من الوقت
.يجب أن نستعد لهذا اللقاء
649
01:19:24,432 --> 01:19:25,778
.اللقاء مجرد فخ
650
01:19:27,340 --> 01:19:31,451
الأرملة البيضاء" تعمل مع المباحث"
.المركزية من البداية
651
01:19:31,788 --> 01:19:34,344
.المساومة من أجل حصانة هي ميزتها
652
01:19:34,593 --> 01:19:39,572
"حصولها على البلوتونيوم و"المصلحين
.و(جون لارك) سيمنحها رضى الأمريكيين
653
01:19:39,596 --> 01:19:43,019
لكن إذا كانت (سلون) تعرف أن
اللقاء كان فخ، لماذا لم تخبرنا؟
654
01:19:43,020 --> 01:19:46,742
لأنها تخال إنه يمكن أيّ أحد أن يكون
.(جون لارك)، بما في ذلك واحد منا
655
01:19:48,168 --> 01:19:50,167
.والآن تأكدت شكوكها
656
01:19:52,665 --> 01:19:55,857
وفقًا لهذا الملف، هناك دليل
لأثر إلكتروني
657
01:19:55,882 --> 01:19:59,210
الذي يربط (هانت) بسرقة مرض جدري من
.مركز السيطرة على الأمراض و الوقاية منها
658
01:19:59,741 --> 01:20:04,347
كما تربطه بمراسلات مطولة التي
.تنتهي بتجنيد الدكتور (ديلبروك)
659
01:20:04,541 --> 01:20:08,096
وبالطبع (هانت) سلم البلوتونيوم
.إلى "المصلحين" بنفسه
660
01:20:08,759 --> 01:20:13,312
الآن، هذه الحقائق مع ماضي
طويل مليء بالسلوك المارق
661
01:20:13,802 --> 01:20:18,749
التي تؤكد قصة المباحث المركزية
.حول أن (هانت) أصبح موضع خلل
662
01:20:19,709 --> 01:20:23,875
والبحث عن (لارك) ليس إلّا
.. غطاء لإخفاء حقيقة أن (لارك)
663
01:20:24,916 --> 01:20:25,915
.هو أنا ..
664
01:20:28,057 --> 01:20:31,057
(يجب أن اعترف لك، (إيثان
.. في العادة عندما تصفك الناس
665
01:20:31,081 --> 01:20:34,190
على أنّك أسوأ اعدائك
.فإنه مجرد تعبير مجازي
666
01:20:39,026 --> 01:20:41,802
أخشى أن يكون لدى (سلون)
.بعض الأسئلة لأجلها ايضًا
667
01:20:42,346 --> 01:20:44,789
.الأرملة" عرضتها من دون أيّ مقابل"
668
01:20:45,743 --> 01:20:47,965
ومن أين حصلت (سلون)
على هذه المعلومات؟
669
01:20:48,649 --> 01:20:50,229
.لم تقل شيئًا
670
01:20:50,853 --> 01:20:55,393
مع ذلك، إنها منحتني فرصة لأعتقالك
.على شرط أن أنهي هذه المهمة
671
01:20:55,417 --> 01:20:57,508
.وأسلم (سليمان لين) شخصيًا
672
01:20:58,527 --> 01:20:59,986
ـ لا يمكنك فعل هذا، سيّدي
(ـ (هانت
673
01:20:59,996 --> 01:21:02,986
،)لا، أنّي اعرف (لين
.ليس لديه نية للعودة
674
01:21:03,010 --> 01:21:07,620
ـ لهذا السبب أننا سنعيده
ـ وهذا يعني تمامًا ما يريده منا فعله
675
01:21:07,771 --> 01:21:10,107
(ـ (إيثان
ـ ما رأيك يا سيّدي، هل هي مصادفة؟
676
01:21:10,131 --> 01:21:12,440
أن (سلون) وجدت هذا بالصدفة؟
.لين) أرسل هذا لها)
677
01:21:12,464 --> 01:21:15,382
يعرف كيف ستكون ردة فعلها، كما كان
،يعرف أن "الارملة" سوف تسلمنا
678
01:21:15,383 --> 01:21:16,981
ألّا تفهم؟
679
01:21:17,005 --> 01:21:20,228
.هذا، سيّدي، إنه مجرد فخ
680
01:21:20,829 --> 01:21:22,869
ـ إنهم يتلاعبون بنا
(ـ (هانت
681
01:21:22,871 --> 01:21:25,384
لا تزال هناك نواتان بلوتونيوم
.مفقودتين
682
01:21:25,491 --> 01:21:27,392
.وأنت الذي اضعتهما
683
01:21:29,688 --> 01:21:32,411
في الواقع يا سيّدي أننا جميعًا
.اضعناهما
684
01:21:32,748 --> 01:21:34,460
مع فائق احترامي، سيّدي
685
01:21:34,982 --> 01:21:36,041
.أنّك لم تكن موجود
686
01:21:36,051 --> 01:21:38,981
إذًا، تقديم الأعذار لأجله
هو عملكما الآن؟
687
01:21:39,547 --> 01:21:42,861
يا إلهي (إيثان)، لا تصعب
.الأمر أكثر مما هو صعب فعلاً
688
01:21:42,885 --> 01:21:45,852
،لم يعد بإمكاني حمايتك
ألّا تفهم ذلك؟
689
01:21:45,876 --> 01:21:48,829
هذه أفضل فرصة للحصول
.على ذلك البلوتونيوم
690
01:21:48,853 --> 01:21:52,153
ـ سيّدي، ألّا تصدق هذا فعلاً؟
.. ـ أعتقد أنّي منحت الفرصة
691
01:21:52,177 --> 01:21:55,524
لحمايتك أو لحماية "فرقة المهمة
.المستحيلة"، ولهذا السبب أعتقلك
692
01:21:56,625 --> 01:21:59,960
ـ وإذا رفضت؟
ـ ما الذي يفعله هنا في رأيك؟
693
01:22:00,417 --> 01:22:02,973
هل تظن إنه مجرد مراقب؟
.إنه قاتل
694
01:22:03,402 --> 01:22:05,703
.(إنه افضل رجال (إريكا سلون
695
01:22:06,124 --> 01:22:08,790
إذا تمردت، فإنه مخول في مطاردتك
696
01:22:09,208 --> 01:22:10,671
.وقتلك
697
01:22:14,198 --> 01:22:16,404
.إنه عمل، بدون ضغينة
698
01:22:17,156 --> 01:22:20,432
اقبل هذا يا (إيثان). لقد خسرت
.هذه المرّة. ما حدث قد حدث
699
01:22:22,471 --> 01:22:23,470
.لا، سيّدي
700
01:22:23,906 --> 01:22:24,905
.لا
701
01:22:25,282 --> 01:22:30,099
.أنا لا أسألك، بل أعطيك أمر مباشر
.هذه المهمة قد ألغيت
702
01:22:30,989 --> 01:22:31,989
.الآن
703
01:22:35,323 --> 01:22:39,155
إنه صديقك يا (ستيكل)، هلا
.. لو سمحت أن تقنعه
704
01:22:41,115 --> 01:22:43,392
آسف يا سيّدي لكنك لم
.تترك ليّ أيّ خيار
705
01:22:46,055 --> 01:22:48,280
أمامنا 15 دقيقة حتى لقاء
الأرملة"، هل تريد البلوتونيوم؟"
706
01:22:48,304 --> 01:22:50,352
اننا الوحيدون الذي يمكننا
.أن نجلبه لك
707
01:22:50,376 --> 01:22:52,084
أأنت معنا أم لا؟
708
01:22:53,262 --> 01:22:54,262
.معكم
709
01:22:54,400 --> 01:22:56,874
ـ ما الذي تفعله؟
ـ يجب (بينجي) أن يستعد
710
01:22:56,898 --> 01:22:58,827
.. (ـ لا، (إيثان
(ـ ليس هناك وقت، (لوثر
711
01:22:58,828 --> 01:23:00,286
.أريدك أن تثق بيّ
712
01:23:17,491 --> 01:23:18,490
أأنت بخير؟
713
01:23:19,055 --> 01:23:22,963
.أجل، فقط لست مطمئنًا من هذا
714
01:23:48,866 --> 01:23:50,421
.. إذا لم تتلقى أيّ خبر منا
715
01:23:50,839 --> 01:23:51,838
.سأفعلها بطريقتي
716
01:23:56,345 --> 01:23:57,956
.لا تدعه يغيب عن نظرك
717
01:24:34,715 --> 01:24:36,712
.كفى ألاعيب، سأخرجك من هنا
718
01:24:36,736 --> 01:24:38,129
أين (هانت)؟
719
01:24:38,561 --> 01:24:41,671
ـ ذهب إلى اللقاء، برفقة شبيهك
ـ أهدأ
720
01:24:41,793 --> 01:24:45,286
ـ اتصل بـ "المصلحين" وحذرهم
ـ ليس لديّ وسيلة اتصال بهم
721
01:24:45,310 --> 01:24:46,910
.من أجل سلامتهم وسلامتي
722
01:24:47,287 --> 01:24:51,176
لكن لديّ فريق أخلاء وقمر صناعي
.مراقبة في نقطة لقاء مرتبة
723
01:24:51,200 --> 01:24:53,582
ـ سيعرفون بمجرد أن نغادر المبنى
ـ لا
724
01:24:53,606 --> 01:24:56,866
.سأبقى هنا
.لم أنتهي من (هانت) بعد
725
01:25:01,293 --> 01:25:04,613
لمَ تعقد الأمر جدًا؟
726
01:25:05,277 --> 01:25:08,442
ـ لا أفهم قصدك؟
ـ كان الاتفاق بيننا بسيط
727
01:25:08,568 --> 01:25:11,271
أساعدك في الإيقاع بـ (هانت)
.وأنت تعطني البلوتونيوم
728
01:25:11,934 --> 01:25:13,916
.أنت تضيع الوقت
729
01:25:13,933 --> 01:25:16,716
،ليس هناك سلام دون عناء عظيم
730
01:25:17,448 --> 01:25:20,114
.كلما زدات المعاناة تعظم السلام
731
01:25:20,477 --> 01:25:25,091
عندما كتبت هذه الكلمات، لم أكن
.(أقصد سلامك أو معاناة (هانت
732
01:25:26,168 --> 01:25:30,079
يجب تفكيك النظام العالمي القديم
.ونحن لدينا الأدوات لفعل ذلك
733
01:25:30,103 --> 01:25:34,138
يبدو إنه كل ما يهمك هو أن
.يواصل (هانت) العيش ليتلقى اللوم
734
01:25:34,682 --> 01:25:37,433
.هذه ليست فوضى، هذا انتقام
735
01:25:38,029 --> 01:25:39,531
.أجل، إنه كذلك
736
01:25:40,149 --> 01:25:44,356
،وعندما أحقق مبتغاي
.المصلحين" سيحصلون على البلوتونيوم"
737
01:25:48,996 --> 01:25:51,425
.هانت) صديقك الوحيد)
.. أنّك حي اليوم
738
01:25:51,449 --> 01:25:53,762
.لإنه لم تكن لديه الشجاعة ليقتلك
739
01:25:53,786 --> 01:25:56,224
سلون) محقة، أن "فرقة المهمة)
.المستحيلة" مثل هالووين"
740
01:25:56,724 --> 01:25:58,794
.. لا شيء سوى رجال يرتدون
741
01:26:06,327 --> 01:26:07,327
ماذا؟
742
01:26:13,189 --> 01:26:15,998
.إنه مجرد عمل، بدون ضغينة
743
01:26:20,434 --> 01:26:22,323
أفسدت يومك، أليس كذلك؟
744
01:26:25,978 --> 01:26:28,313
وكنتِ تبلي بلاء حسن
.حتى ذلك الوقت
745
01:26:28,913 --> 01:26:30,929
.وأظن ان هذا المسدس معبأ
746
01:26:31,467 --> 01:26:33,123
هل تريد أن تتأكد؟
747
01:27:15,351 --> 01:27:17,573
ـ إذًا، كيف أبليت؟
ـ لم أشك ابدًا
748
01:27:19,686 --> 01:27:22,339
بدأت أفهم لماذا تستمتعون
.بهذا كثيرًا، يا رفاق
749
01:27:22,363 --> 01:27:25,143
ـ أحسنت، سيّدي الوزير
ـ إنها فطرة الرجل
750
01:27:25,537 --> 01:27:27,150
.مرحبًا بك في الفريق، سيّدي
751
01:27:27,752 --> 01:27:29,085
.أنّك ترتكب خطأ
752
01:27:29,567 --> 01:27:33,492
لا، خطأي كان عندما أنقذت
."حياتك في "باريس
753
01:27:34,155 --> 01:27:36,321
.هذا لا يثبت أيّ شيء
،أني أؤدي عملي
754
01:27:36,556 --> 01:27:39,050
مثلك تمامًا، أحاول استعادة
.ذلك البلوتونيوم
755
01:27:39,074 --> 01:27:42,770
ذلك لا يفسر سبب أعطاءك الملف
.إلى (سلون) وحاولت الإيقاع بـ (هانت)
756
01:27:42,794 --> 01:27:45,436
.(أشار إلى نقطة هامة، يا (لارك
757
01:27:46,209 --> 01:27:50,367
إنه مذعور ومتوهم، كما
.مكتوب في الملف
758
01:27:50,562 --> 01:27:53,672
ـ إذًا، من أين حصلت (سلون) على الملف؟
ـ لا اعرف
759
01:27:54,244 --> 01:27:55,244
.أنا أعرف
760
01:27:58,475 --> 01:28:01,099
ـ هل سمعتِ كل شيء، (إريكا)؟
ـ أجل
761
01:28:01,927 --> 01:28:04,382
.(لا أحب أن أسُتغل، يا (ووكر
762
01:28:06,049 --> 01:28:07,870
.ولد شقي
763
01:28:09,024 --> 01:28:11,969
ـ أين تودين تسليمه؟
ـ سأتي إليك
764
01:28:15,182 --> 01:28:18,442
!لا أحد يتحرك
!القوا الأسلحة
765
01:28:19,231 --> 01:28:21,261
!ارفعوا أيدكم في الأعلى
!القوا الأسلحة
766
01:28:21,793 --> 01:28:23,355
!القوهم
767
01:28:23,973 --> 01:28:26,273
!ـ القوا الاسلحة، الآن! أنت
!ـ لا بأس
768
01:28:26,297 --> 01:28:28,742
ـ أنت، أنّي اتحدث معك
ـ لا بأس، لا بأس
769
01:28:28,935 --> 01:28:32,580
ـ ظننت أننا لدينا إتفاق؟
ـ أجل، لكن ليس بعد الآن
770
01:28:33,404 --> 01:28:36,571
ثمة الكثير على المحك هنا
.بالنسبة لأخاطر بهم
771
01:28:36,759 --> 01:28:39,594
.(سأعتقلكم جميعًا مع (ووكر
772
01:28:39,981 --> 01:28:41,518
.لكن البلوتونيوم لا يزال مفقودًا
773
01:28:41,542 --> 01:28:44,090
ولا اثق بأيّ أحد في تلك
.الغرفة ليحصل عليه
774
01:28:44,114 --> 01:28:46,919
.في "واشنطن"، سنكلف أحدهم
775
01:28:47,815 --> 01:28:49,402
(ـ (إريكا
ـ سيّدي
776
01:28:50,045 --> 01:28:52,432
.لا بأس، لننفذ أوامرها
777
01:28:53,361 --> 01:28:56,415
التهديدات الفعلية الوحيدة هو
.ما يوجد بحوزتنا في هذه الغرفة
778
01:28:59,023 --> 01:29:00,022
حقًا؟
779
01:29:01,488 --> 01:29:02,487
!اطلقوا النار
780
01:29:22,623 --> 01:29:23,623
أين هم؟
781
01:29:54,595 --> 01:29:55,596
.(إيثان)
782
01:30:19,890 --> 01:30:21,612
.سقط الفريق الاول، ارسلوا الدعم
783
01:30:25,212 --> 01:30:26,213
.سيّدي
784
01:30:27,079 --> 01:30:28,909
!لا، لقد سقط رجل
785
01:30:32,069 --> 01:30:33,521
!ليساعدني أحد
786
01:30:42,756 --> 01:30:43,755
سيّدي؟
787
01:30:48,475 --> 01:30:51,863
إيثان)، لقد وضعت جهاز تعقب في)
.(ووكر) لكنه يهرب، يجب أن تلحقه
788
01:30:57,089 --> 01:30:58,089
.اذهب
789
01:30:59,982 --> 01:31:00,981
.آسف، سيّدي
790
01:31:03,392 --> 01:31:04,392
.اذهب
791
01:31:15,346 --> 01:31:16,346
إيثان)؟)
792
01:31:20,697 --> 01:31:21,697
!مهلاً
793
01:31:23,307 --> 01:31:24,641
.نلّ من ذلك الداعر
794
01:31:53,774 --> 01:31:55,181
!هيّا، هيّا
795
01:31:55,652 --> 01:31:56,874
.أجل، تمكنت منك
796
01:32:03,632 --> 01:32:04,632
.تراجعوا
797
01:32:08,243 --> 01:32:09,242
.أنا آسف
798
01:32:10,244 --> 01:32:12,105
،)تحدث معي يا (بينجي
أين (ووكر)؟
799
01:32:12,447 --> 01:32:14,624
.إنه على بعد ربع ميل غربك
.استدر لليمين
800
01:32:14,626 --> 01:32:16,445
في أيّ إتجاه؟
إلى جانبي الأيمن؟
801
01:32:19,184 --> 01:32:20,183
.لا يمكنني فعل ذلك
802
01:32:20,558 --> 01:32:21,558
ولمَ لا؟
803
01:32:22,685 --> 01:32:25,684
ـ لأنّي ملاحق
ـ ماذا تعني، مَن يلاحقك؟
804
01:32:26,613 --> 01:32:29,557
،أنى ليّ أن أعرف؟ المباحث المركزية
المصلحين"، ما الفرق؟"
805
01:32:29,581 --> 01:32:32,500
حسنًا، فقط اخرج من هناك
.وثم اتجه يمينًا
806
01:32:40,693 --> 01:32:42,137
.أنا آسف جدًا
807
01:32:42,898 --> 01:32:43,898
.عفوًا
808
01:33:00,928 --> 01:33:02,484
لمَ يركض بشكل دائري؟
809
01:33:18,621 --> 01:33:19,617
"طريق للأعلى فقط"
810
01:33:29,509 --> 01:33:33,064
حسنًا، يجب أن تعبر الشارع الذي
.على يسارك بأسرع ما يمكنك
811
01:33:38,205 --> 01:33:39,206
(إيثان)، هل سمعتني؟
812
01:33:39,209 --> 01:33:41,204
!ـ اتجه يسارًا، الآن
!ـ أنّي أعمل على هذا
813
01:33:52,746 --> 01:33:55,579
،حسنًا، الآن اعبر الشارع
.الذي أمامك مباشرة
814
01:34:02,235 --> 01:34:05,846
.إيثان)، إنه يبتعد عنك)
.عليك أن تتحرك بسرعة
815
01:34:36,144 --> 01:34:38,032
.أنّك تلحقه، تحرك للامام
816
01:34:40,545 --> 01:34:42,211
!واصل التحرك للامام
817
01:34:42,733 --> 01:34:45,177
!مباشرة للامام
!مباشرة للامام
818
01:34:46,164 --> 01:34:48,773
ـ حسنًا، استدر يمينًا الآن
ـ إلى اليمين؟
819
01:34:49,961 --> 01:34:51,259
!ـ الآن؟
!ـ اجل، إلى اليمين
820
01:34:51,260 --> 01:34:52,469
أأنت واثق؟
821
01:34:52,675 --> 01:34:55,678
،اجل، أنا .. ! لا، إنه إلى اليسار
.استدر يسارًا
822
01:34:55,679 --> 01:34:57,627
.آسف، الشاشة كانت مغلقة
823
01:35:01,441 --> 01:35:02,440
إلى اليسار؟
824
01:35:06,567 --> 01:35:07,567
.شكرًا لكِ
825
01:35:14,438 --> 01:35:17,456
ـ ما الذي تنتظره؟
!ـ سأقفز من النافذة
826
01:35:17,480 --> 01:35:19,868
ماذا تعني أنّك ستقفز من .. ؟
827
01:35:21,078 --> 01:35:24,779
آسف، كنت استخدم خاصية
.ثنائية الابعاد. حظًا موفقًا
828
01:35:59,074 --> 01:36:02,240
.عند نهاية الجسر، استدر يسارًا
.أنّك وشيكًا منه
829
01:36:05,355 --> 01:36:09,688
!(هيّا، هيّا، (إيثان
!نل منه، أنّك فوقه مباشرةً
830
01:36:23,724 --> 01:36:26,780
.هذا هو، إنه أمامك مباشرةً
.نلّ منه، نلّ منه
831
01:37:01,941 --> 01:37:05,762
لا يمكنك فعلها، صحيح؟
.ليس حتى تحصل على البلوتونيوم
832
01:37:06,397 --> 01:37:09,110
.لا، لا يزال لديه خطط لأجلك
833
01:37:10,508 --> 01:37:13,358
ستسلم نفسك وتعترف
.(بأنّك (جون لارك
834
01:37:13,382 --> 01:37:16,660
وبعدها يمكنك رؤية العالم القديم
.ينفجر من زنزانتك المظلمة الصغيرة
835
01:37:17,024 --> 01:37:18,338
وإذا لم أفعل ذلك؟
836
01:37:31,731 --> 01:37:33,541
.(أنا ملاكها الحارس، يا (هانت
837
01:37:34,879 --> 01:37:37,375
.إذا رأيتك مجددًا، ستموت
838
01:37:37,711 --> 01:37:40,256
.إذا حاولت تحذّيرها، ستموت
839
01:37:40,970 --> 01:37:42,412
.تعرف ما معنى الهزيمة
840
01:38:53,783 --> 01:38:57,449
هذه التصاميم التي وجدناها في
."مختبر د.(ديبروكس) في "برلين
841
01:38:57,479 --> 01:38:59,558
.هذه قنبلة نووية تزن 5 ميجا طن
842
01:38:59,950 --> 01:39:02,545
أكبر من كل الطاقة المتفجرة التي
.أطلقت في الحرب العالمية الثانية
843
01:39:02,546 --> 01:39:05,395
،في العادة لكي نبطل فاعليتها
.يجب أن نقطع سلك الفتيل
844
01:39:06,212 --> 01:39:10,474
ـ ماذا؟ في العادة؟
ـ (ووكر) و(لين) بحوزتهما نواتين بلوتونيوم
845
01:39:11,069 --> 01:39:12,467
.يعني قنبلتين
846
01:39:12,468 --> 01:39:14,593
أجل، وكلاهما متصلان بجهاز
ميكروويف مؤمن ضد العطل
847
01:39:14,617 --> 01:39:16,683
ودقيق إلى حدود 10
.اجزاء من الثانية
848
01:39:16,707 --> 01:39:20,259
أيّ محاولة لإزالة فتيل أحد
.القنبلتين، الآخرى ستعمل تلقائيًا
849
01:39:20,971 --> 01:39:23,882
يعني بمجرد أن تقوم بتفعيل
.القنبلتين، لا يمكن ابطالهما
850
01:39:24,237 --> 01:39:28,236
يبدأ العد التنازلي من مفجر عن
.بعد، الذي ايضًا مؤمن ضد العطل
851
01:39:28,748 --> 01:39:30,778
،يعني بمجرد أن يبدأ العد التنازلي
852
01:39:31,476 --> 01:39:32,996
.لا يمكن إيقافه
853
01:39:34,656 --> 01:39:36,624
إذًا، ما الحل؟
854
01:39:39,339 --> 01:39:40,771
.أننا نعمل على ذلك
855
01:39:42,486 --> 01:39:43,486
.. إذًا
856
01:39:44,181 --> 01:39:46,471
تقنيًا هذه مهمة انتحارية؟
857
01:39:57,931 --> 01:39:58,931
ما هذا؟
858
01:39:59,127 --> 01:40:01,223
.تعالي وشاهدي، من فضلكِ
859
01:40:05,519 --> 01:40:10,312
طوال أعوام معرفتي بـ (إيثان)
.كان فقط جادًا حول امرأتين
860
01:40:11,553 --> 01:40:13,191
،احداهما كانت زوجته
861
01:40:14,345 --> 01:40:17,310
ـ هل هو متزوج؟
ـ لا، كان متزوج
862
01:40:18,049 --> 01:40:19,528
ماذا؟ ماذا حدث لها؟
863
01:40:20,348 --> 01:40:23,796
حسنًا، خطفوها بعض الأشخاص
.(الذين كانوا يريدون النيل من (إيثان
864
01:40:24,557 --> 01:40:26,948
.لا بأس، إنه تمكن من إنقاذها
865
01:40:27,920 --> 01:40:29,916
.لكنه بعد ذلك تقاعد
866
01:40:30,454 --> 01:40:32,262
حظيا بحياة سعيدة لفترة
.من الوقت
867
01:40:33,118 --> 01:40:35,811
لكن كلما يقع مكروه
،في العالم
868
01:40:35,835 --> 01:40:38,223
كان (إيثان) يفكر بأن
.عليه أن يتصدى ذلك
869
01:40:38,821 --> 01:40:43,324
وكانت تتساءل، "مَن يحرس
"العالم بينما (إيثان) يعتني بيّ؟
870
01:40:44,048 --> 01:40:47,032
في أعماقهما كانا يعلمان إنه
،في يوم من الأيام وبطريقة ما
871
01:40:47,057 --> 01:40:49,915
.شيء فظيع حقًا كان سيحدث
872
01:40:51,732 --> 01:40:53,957
.وذلك لإنهما كانا معًا
873
01:40:55,070 --> 01:40:56,069
.. إذًا
874
01:40:58,582 --> 01:41:02,128
ـ أين هي الآن؟
ـ إنها مختفية وهي بارعة في هذا ايضًا
875
01:41:03,251 --> 01:41:04,770
.علّمتها بنفسي
876
01:41:05,487 --> 01:41:09,081
بين الفينة والآخرى إنها ترسل
.إشارة لتبلغ (إيثان) بإنها آمنة
877
01:41:09,105 --> 01:41:10,538
.وهذا يقوي عزيمته
878
01:41:12,693 --> 01:41:14,249
لمَ تخبرني بهذا؟
879
01:41:18,318 --> 01:41:21,205
أننا في هذه الفوضى لأن
.إيثان) لن يدعني أموت)
880
01:41:23,916 --> 01:41:25,856
.إنه رجل طيب
881
01:41:26,396 --> 01:41:29,917
،وإنه يهتم بكِ
.أكثر مما يمكنه أن يعترف
882
01:41:31,169 --> 01:41:34,303
وهذا عبء آخر أكثر
.مما يواجه الآن
883
01:41:37,385 --> 01:41:41,395
،إذا كنتِ تهتمين به
.فيجب عليكِ الابتعاد
884
01:41:45,249 --> 01:41:46,249
.. إذا فقط
885
01:41:46,575 --> 01:41:47,574
هل كل شيء بخير؟
886
01:42:00,522 --> 01:42:01,690
.سأرافقك
887
01:42:10,959 --> 01:42:11,958
.أعرف
888
01:42:16,371 --> 01:42:17,648
إذًا، كيف نجده؟
889
01:42:19,201 --> 01:42:23,391
مستجيب ميكروويفي، قابل للتعقب
.بواسطة الأقمار الصناعية بأيّ مكان في العالم
890
01:42:24,018 --> 01:42:26,517
كان يوجد واحدة من هذه
.(في عنق (لين
891
01:42:26,890 --> 01:42:28,226
."قمنا بإزالتها في "باريس
892
01:42:28,227 --> 01:42:30,403
بنفس الوقت وضعنا جهاز
.الإرسال الخاص بنا
893
01:42:30,425 --> 01:42:31,454
.زرعته
894
01:42:33,549 --> 01:42:38,001
،وقت التفعيل قد يتأخر 36 ساعة
.في الحال "المصلحين" تفحص (لين)
895
01:42:39,348 --> 01:42:43,118
ـ إذًا، أنّك تنوي إطلاق سراحه؟
ـ ليس هكذا، لكن أجل
896
01:42:43,903 --> 01:42:47,070
ـ سيقودنا إلى البلوتونيوم
ـ كيف يمكنك أن تكون متأكدًا؟
897
01:42:47,184 --> 01:42:49,461
.خطته لأدخالي السجن قد فشلت
898
01:42:50,552 --> 01:42:52,775
الآن إنه سيريدني هناك
.لرؤية انفجار القنبلة
899
01:42:53,434 --> 01:42:56,530
.. ـ إذًا، عندما ينشط هذا المستجيب
!ـ وجدته، وجدته
900
01:42:56,554 --> 01:42:58,447
إنه يتنقل شرقًا فوق أوروبا
.بسرعة 500 ميل في الساعة
901
01:42:58,454 --> 01:42:59,776
.إنه في الجو
902
01:42:59,879 --> 01:43:01,328
هل يجب علينا إبلاغ
المباحث المركزية؟
903
01:43:01,868 --> 01:43:05,479
،المباحث المركزية مخترقة
.لا أثق بأيّ أحد خارج هذه الغرفة
904
01:43:06,132 --> 01:43:08,089
.يجب أن نذهب بمفردنا
905
01:43:10,841 --> 01:43:12,358
إذًا، إلى أين نذهب؟
906
01:43:21,536 --> 01:43:23,054
"كشمير"
907
01:43:32,225 --> 01:43:33,502
كيف نبلي، (بينجي)؟
908
01:43:33,988 --> 01:43:36,885
لا يمكنني إيجاد أيّ طريقة
.لإزالة فتيل تلك القنبلتين
909
01:43:36,909 --> 01:43:38,964
.ستجد حلاً، أؤمن بقدراتك
910
01:43:40,513 --> 01:43:42,463
!اللعنة
.(فقدنا الإشارة، (إيثان
911
01:43:43,346 --> 01:43:45,345
لا بد أن (لين) كشف جهاز
.الإرسال الخاص بنا
912
01:43:45,477 --> 01:43:48,365
ـ ما هو موقعه الأخير؟
ـ حوالي 30 ميل شمال شرق
913
01:43:48,815 --> 01:43:50,759
إنه يريدنا أن نذهب
.إلى ذلك المكان
914
01:43:50,918 --> 01:43:52,516
ـ ماذا يوجد هناك؟
"ـ وداي نهر "نوبرا
915
01:43:52,517 --> 01:43:56,566
.فقط مخيم طبي يوجد هناك
."المساعدات الإنسانية الدولية"
916
01:43:57,490 --> 01:43:59,808
لمَ (لين) يود استهداف
مخيم طبي؟
917
01:44:01,051 --> 01:44:02,051
."الجدري"
918
01:44:03,545 --> 01:44:05,282
ـ ماذا؟
"ـ "الجدري
919
01:44:05,284 --> 01:44:07,322
سعوا "المصلحين" على نشر
."مرض "الجدري" في "كشمير
920
01:44:07,428 --> 01:44:10,094
لا بد ان (لين) أراد استهداف
.هذا المخيم لسبب ما
921
01:44:10,412 --> 01:44:11,699
لكن ما هو؟
922
01:44:12,312 --> 01:44:13,699
!ـ يا إلهي
ـ ماذا؟
923
01:44:14,955 --> 01:44:18,009
يمر نهر "نوبرا" بالقرب من
."قاعدة "سايشن غلاشير
924
01:44:18,471 --> 01:44:23,153
إذًا، الانفجار النووي سيلوث أكبر
.نظام رّي طبيعي في العالم
925
01:44:23,768 --> 01:44:27,552
"المياه العذبة من حدود "الصين
."إلى "الهند" و"باكستان
926
01:44:29,002 --> 01:44:31,184
سوف يقومون بتجويع ثلث
.سكان العالم
927
01:44:31,208 --> 01:44:35,089
.. ـ كلما زادت المعاناة
ـ تعظم السلام
928
01:44:35,922 --> 01:44:38,697
ما زلت لا أفهم سبب رغبة
.لين) لذلك المخيم الطبي)
929
01:44:38,721 --> 01:44:39,734
.لا يهم
930
01:44:39,736 --> 01:44:42,913
كل ما يهم الآن هو إيجاد طريقة
.لإزالة فتيل تلك القنبلتين
931
01:44:42,937 --> 01:44:44,559
.اظن أنّي وجدتها
932
01:44:45,120 --> 01:44:48,791
ربما، لكن يبدو أن هناك خلل
.في نظام تشغيل القنبلتين
933
01:44:49,117 --> 01:44:52,566
يتطلب المفجر عن بعد مفتاح
،إطلاق، وإذا أزلنا ذلك المفتاح
934
01:44:52,590 --> 01:44:56,413
سوف نعطل النظام الأمني
.للقنبلتين ونقطع كلا الفتيلين
935
01:44:56,437 --> 01:44:59,405
إذًا، يجب على أحدنا الوصول
.إلى المفجر وإزالة ذلك المفتاح
936
01:44:59,429 --> 01:45:02,760
.. ـ اجل، بينما
ـ بينما بقيتنا نقطع فتيل القنبلتين
937
01:45:02,784 --> 01:45:04,940
ـ ببساطة
.. ـ أجل، لكن
938
01:45:05,633 --> 01:45:06,633
لكن ماذا؟
939
01:45:06,868 --> 01:45:10,299
،حسنًا، لكي ينجح هذا الامر
.. لا يمكننا إزالة المفتاح
940
01:45:10,324 --> 01:45:13,447
أو قطع الفتيل إلّا بعد
.بدء العد التنازلي
941
01:45:14,981 --> 01:45:18,098
،مهلاً، دعوني أفهم هذا بوضوح
.. أن فرصتنا الوحيدة لإزالة فتيل
942
01:45:18,122 --> 01:45:21,926
كلا القنبلتين هو بدء العد التنازلي؟
943
01:45:22,116 --> 01:45:24,425
.وبعدها نزيل ذلك المفتاح
944
01:45:33,295 --> 01:45:34,294
.حسنًا
945
01:45:52,312 --> 01:45:55,024
.الآن كلا القنبلتين متصلتين بالمفجر
946
01:45:56,717 --> 01:46:00,550
يجب أن تكون 15 دقيقة كافية لك
.للوصول إلى أدنى مسافة آمنة
947
01:46:03,157 --> 01:46:05,013
.لن أهرب بعد
948
01:46:06,327 --> 01:46:08,040
.هنا نهاية رحلتي
949
01:46:37,265 --> 01:46:39,305
.أتلقى إشارات في كل مكان
950
01:46:39,329 --> 01:46:41,463
،لهذا إنه اختار المخيم الطبي
،أجهزة الاشعة السينية
951
01:46:41,487 --> 01:46:44,292
،الماسحات الضوئية المقطعية
.إشارات إشعاعية في كل مكان
952
01:46:44,545 --> 01:46:46,851
ـ يبدو وكإنه إبرة في كومة قش
ـ لنبدأ عملية التّمحيص والحذف
953
01:46:46,875 --> 01:46:49,767
.واحد تلو الآخر
.لنفترق ونبقى على اتصال
954
01:47:00,119 --> 01:47:01,118
إيثان)؟)
955
01:47:07,074 --> 01:47:08,073
جوليا)؟)
956
01:47:13,081 --> 01:47:14,080
هل هذه؟
957
01:47:18,426 --> 01:47:19,425
.(جوليا)
958
01:47:21,381 --> 01:47:22,381
هل هو يعرف؟
959
01:47:24,289 --> 01:47:27,016
ـ مرحبًا
(ـ هذا زوجي (إريك
960
01:47:27,867 --> 01:47:30,628
.. ـ هذا
(ـ (روب ثورن). د.(روب ثورن
961
01:47:31,359 --> 01:47:34,785
.. ـ عملت مع (جوليا) في
"ـ مشفى "ماس جنرال"، قبل "نيويورك
962
01:47:35,267 --> 01:47:37,365
هل تمزحين؟
.يا لها من مصادفة
963
01:47:37,367 --> 01:47:39,794
.. ـ اعرف، أنا
ـ ما سبب قدومك هنا؟
964
01:47:39,818 --> 01:47:42,094
.كنت في "تورتوك"، ليست بعيدة من هنا
965
01:47:42,714 --> 01:47:44,986
.وسمعت أنكم بحاجة لمساعدة هنا
966
01:47:45,565 --> 01:47:48,356
حسنًا، في الواقع أننا
.أوشكنا من الإنتهاء
967
01:47:48,380 --> 01:47:51,053
.. تم تلقيح القرية كلها لكن
968
01:47:51,849 --> 01:47:53,515
ماذا كنت تفعل في "تورتوك"؟
969
01:47:54,165 --> 01:47:55,599
.روب) ينعم بإجازة)
970
01:47:56,081 --> 01:47:58,460
.لا، أنا أعمل
971
01:48:00,974 --> 01:48:05,438
ـ أنّكما بعيدا عن المنزل
ـ أجل، بفضل ملاكنا الحارس
972
01:48:05,912 --> 01:48:06,911
حارس؟
973
01:48:06,977 --> 01:48:09,564
أجل، كنا ندير مشفى
"ميداني خارج "دارفور
974
01:48:09,588 --> 01:48:11,129
.عندما حدث هذا التفشي هنا
975
01:48:11,153 --> 01:48:14,406
تلقينا مكالمة هاتفية من متبرع
.مجهول، بشكل مفاجئ
976
01:48:14,430 --> 01:48:18,540
ويقول إنه مستعد لتمويل
.. العملية كلها لكن بشرط واحد
977
01:48:19,238 --> 01:48:21,114
.أن ندير كل شيء
978
01:48:21,632 --> 01:48:22,799
هل تصدق هذا؟
979
01:48:23,822 --> 01:48:25,220
.بالتأكيد
980
01:48:26,537 --> 01:48:28,839
ـ بشكل مفاجئ
ـ بشكل مفاجئ
981
01:48:31,372 --> 01:48:35,297
ـ يا لها من حياة جميلة
ـ أتعرف، قبل أن أقابل (جوليا)، لم أسافر ابدًا
982
01:48:35,684 --> 01:48:37,037
.لم أغادر "نيويورك" حتى
983
01:48:37,061 --> 01:48:40,756
لم اغادر المستفى. أعمل بدوام إضافي
.يوميًا على مدار الأسبوع، بلا إجازات
984
01:48:41,243 --> 01:48:43,076
.إيثان)، أظن أنّي وجدت شيئًا)
985
01:48:43,142 --> 01:48:46,599
كنت افحص مرضى اعمارهم 50
.عام أو 55 عام يعانون من نوبة قلبية
986
01:48:46,623 --> 01:48:49,709
.وهي اقنعتني بترك كل شيء
987
01:48:50,011 --> 01:48:53,511
.نذهب حيث يحتاجون مساعدة
.لذا، كنا نسافر منذ ذلك الحين
988
01:48:54,098 --> 01:48:55,820
.أنا راضِ جدًا
989
01:48:57,349 --> 01:48:58,708
.سعيد لأجلكما
990
01:49:00,064 --> 01:49:01,064
.شكرًا
991
01:49:03,108 --> 01:49:06,275
،حسنًا، يجب علينا المواصلة
.لدينا الكثير من التعبئة لفعلها
992
01:49:06,442 --> 01:49:08,561
.لا، سأتولى هذا
.يجب أن تتحدثان
993
01:49:08,585 --> 01:49:10,279
.لا، لا أريد أزعجكما
994
01:49:10,303 --> 01:49:12,551
هل تمزح؟
.يجب أن تبقى
995
01:49:12,576 --> 01:49:15,242
آسف لأنّك قطعت كل هذه
.المسافة من دون فائدة
996
01:49:16,801 --> 01:49:21,274
سأخبرك أمرًا، سنقوم بالتعبئة وبعدها
."يمكننا منحك توصيلة إلى "تورتوك
997
01:49:21,430 --> 01:49:24,385
.يمكنكما التحدث في السيارة
ما رأيكما؟
998
01:49:24,648 --> 01:49:25,648
.أنت لطيف جدًا
999
01:49:26,903 --> 01:49:27,902
.إتفقنا
1000
01:49:28,267 --> 01:49:29,268
.أراك قريبًا
1001
01:49:31,187 --> 01:49:32,464
.سررت برؤيتك
1002
01:49:33,702 --> 01:49:36,435
.(أنا آسف جدًا، (جوليا
.آسف جدًا
1003
01:49:58,137 --> 01:49:59,592
.خذ تلك المروحيات
1004
01:50:00,892 --> 01:50:02,634
.لا تدع أيّ أحد يغادر
1005
01:50:11,006 --> 01:50:12,597
.حاذر، حاذر
1006
01:50:17,251 --> 01:50:19,671
القنيلة مفعلّة لكن العد
.التنازلي لم يبدأ بعد
1007
01:50:19,695 --> 01:50:22,219
إشارة الشبكة قوية، والذي يعني
.ان القنبلة الآخرى قريبة جدًا
1008
01:50:22,243 --> 01:50:25,567
.وكذلك المفجر
.حوالي نصف كلم في هذا الإتجاه
1009
01:50:26,969 --> 01:50:28,399
.لا يزالون هنا
1010
01:50:29,627 --> 01:50:32,571
.لوثر)، أعتني بهذه)
.وأنتما رافقاني
1011
01:50:33,732 --> 01:50:35,525
.بالطبع، سأتولى هذه
1012
01:50:36,461 --> 01:50:38,073
.لا تقلق على (لوثر) العجوز
1013
01:51:01,860 --> 01:51:03,659
"جارِ الفحص"
1014
01:51:12,476 --> 01:51:13,475
.(ووكر)
1015
01:51:14,574 --> 01:51:17,439
"تفعيل القنبلة"
1016
01:51:19,041 --> 01:51:22,556
.(اللعنة، لقد بدء العد التنازلي يا (إيثان
.لدينا 15 دقيقة
1017
01:51:23,059 --> 01:51:24,448
.(المفجر بحوزة (ووكر
1018
01:51:35,370 --> 01:51:36,369
.هيّا
1019
01:51:38,076 --> 01:51:40,485
ـ علينا إخلاء هؤلاء الأشخاص
ـ ليس هناك وقت
1020
01:51:40,509 --> 01:51:43,564
سيحترق هذا الوادي بأكمله
.بعد 15 دقيقة
1021
01:51:47,212 --> 01:51:48,211
.لقد فات الآوان
1022
01:51:48,434 --> 01:51:49,433
.لا
1023
01:51:49,864 --> 01:51:52,087
!ـ سأحصل على المفجر
ـ ماذا؟ كيف؟
1024
01:51:52,321 --> 01:51:53,376
.سأجد حلاً
1025
01:51:54,302 --> 01:51:56,357
.ابحثا عن (لين) والقنبلة الآخرى
1026
01:51:57,590 --> 01:52:00,701
ـ ماذا سيفعل بحق الجحيم؟
ـ من الأفضل ألّا ننظر إلى هذا
1027
01:52:35,596 --> 01:52:36,689
كيف نبلي، يا (لوثر)؟
1028
01:52:36,695 --> 01:52:38,688
.الكثير من الأسلاك، ليس لديّ أيدي كافية
1029
01:52:38,712 --> 01:52:40,068
!انهِ هذا وحسب
1030
01:52:40,072 --> 01:52:42,267
ـ أين (إيثان)؟
ـ إنه ذهب وراء المفجر
1031
01:52:42,344 --> 01:52:43,900
مهلاً، وأين المفجر؟
1032
01:53:22,017 --> 01:53:23,017
.(لوثر)
1033
01:53:23,776 --> 01:53:24,777
.(جوليا)
1034
01:53:24,912 --> 01:53:26,745
ـ لا يجب أن تكوني هنا
ـ يا إلهي
1035
01:53:27,459 --> 01:53:28,797
.يا إلهي
1036
01:53:29,452 --> 01:53:32,235
ـ هل هذا ما أظنه؟
ـ (لوثر)، ابعدها من هناك
1037
01:53:32,259 --> 01:53:33,571
إلى أين ستذهب؟
1038
01:53:34,920 --> 01:53:35,875
.حسنًا
1039
01:53:35,899 --> 01:53:36,899
ماذا يمكنني أن أفعل؟
1040
01:53:39,294 --> 01:53:41,283
في صندوق المعدّات، ثمة
.كماشة بمقبض احمر
1041
01:53:41,293 --> 01:53:42,483
!أأنت مجنون؟
1042
01:53:42,507 --> 01:53:45,173
(ـ أهتم بشؤونك، يا (بينجي
ـ هذا هو شأني
1043
01:55:28,752 --> 01:55:30,198
ـ (بينجي)، هل تسمعني؟
ـ (إيثان)؟
1044
01:55:30,891 --> 01:55:34,148
ـ (إيثان)، أين أنت؟
ـ في المروحية، أطارد (ووكر)
1045
01:55:34,172 --> 01:55:36,203
مهلاً! كيف صعدت المروحية؟
1046
01:55:36,227 --> 01:55:38,871
ـ ماذا، هل يمكنك قيادة مروحية؟
ـ هل قلت مروحية؟
1047
01:55:38,895 --> 01:55:40,621
ما الذي تفعله في المروحية
بحق الجحيم؟
1048
01:55:40,645 --> 01:55:43,759
،هل .. اسمع
هل وجدت القنبلة الآخرى؟
1049
01:55:43,987 --> 01:55:47,694
حسنًا، ما زلنا نبحث لكن لا يهم
.إيجاد القنبلة بدون المفجر
1050
01:55:47,718 --> 01:55:49,940
.اعرف، سأحصل عليه
1051
01:55:50,247 --> 01:55:52,334
،إذا كان في المروحية الآخرى
1052
01:55:52,792 --> 01:55:54,932
ـ كيف ستحصل عليه؟
ـ سأجد حلاً
1053
01:55:54,933 --> 01:55:58,432
أنت أبحث عن القنبلة وأنا
.سأهتم بالمفجر، لن أخذلك
1054
01:55:59,912 --> 01:56:01,078
.لن أخذلك
1055
01:56:01,631 --> 01:56:06,126
ـ استعد
ـ اسمع يا (إيثان)، أجب
1056
01:56:06,500 --> 01:56:08,838
(ـ (بينجي)، (لوثر
ـ أجب
1057
01:56:09,596 --> 01:56:10,595
أيّ أحد يسمعني؟
1058
01:56:12,368 --> 01:56:13,953
.يمكنني فعل هذا
1059
01:56:14,550 --> 01:56:16,930
ما هذه؟
.إنها السرعة الجوية
1060
01:56:17,505 --> 01:56:20,816
.السرعة الجوية
.حسنًا، إنها الطاقة
1061
01:56:28,083 --> 01:56:30,360
!الحمولة
كيف يمكنني التخلص منها؟
1062
01:56:32,452 --> 01:56:33,451
"حمولة"
1063
01:56:39,252 --> 01:56:40,428
.طاقة
1064
01:56:54,973 --> 01:56:57,177
ـ زردية اسلاك
ـ أنا طبيبة ولست فنية كهربائية
1065
01:56:57,201 --> 01:56:59,695
ـ آسف
ـ الأداة بالمقبض الأخضر
1066
01:57:00,062 --> 01:57:01,578
ـ وجدتها
ـ السلك في يدي اليسرى
1067
01:57:01,581 --> 01:57:02,579
الأسود؟
1068
01:57:02,603 --> 01:57:04,598
ـ يدي اليسرى
ـ هذه يدك اليسرى
1069
01:57:04,602 --> 01:57:05,997
.آسف، السلك الآخر
1070
01:57:06,301 --> 01:57:08,596
ـ الأحمر؟
ـ أجل، الاحمر في يدي اليمنى
1071
01:57:08,600 --> 01:57:09,662
.ردت أن أتاكد وحسب
1072
01:57:10,300 --> 01:57:11,661
.أنا معجبة بها
1073
01:57:25,187 --> 01:57:26,686
امسك هذا لأجلي، هلا فعلت؟
1074
01:57:29,660 --> 01:57:30,660
.سحقًا
1075
01:57:35,038 --> 01:57:36,038
!اللعنة
1076
01:57:37,173 --> 01:57:38,173
.حلق للأعلى
1077
01:57:47,057 --> 01:57:49,870
.هذا صحيح، أيها الوغد
1078
01:57:59,546 --> 01:58:00,545
!سحقًا
1079
01:58:06,688 --> 01:58:07,687
.إيها الداعر
1080
01:58:10,970 --> 01:58:11,970
.سأتولى هذا
1081
01:58:20,770 --> 01:58:22,193
.افعلها
1082
01:58:23,270 --> 01:58:24,269
.اللعنة
1083
01:58:24,270 --> 01:58:27,020
!ارتفع
!ارتفع
1084
01:58:27,662 --> 01:58:31,421
!أنّك تقترب من الارض
!ارتفع للاعلى
1085
01:58:32,280 --> 01:58:35,818
!ـ أنا أحاول
!ـ أنّك تقترب من الأرض
1086
01:58:53,235 --> 01:58:56,538
لم أجد أيّ شيء، أظن أننا
.نبحث في المكان الخطأ
1087
01:58:56,562 --> 01:58:59,322
.الإشارة في كل مكان
.إنه مكان مثالي لإخفائها
1088
01:58:59,346 --> 01:59:00,707
.هذا هو المقصد، أنا أعرف (لين)
1089
01:59:00,731 --> 01:59:04,831
،إذا كنا نبحث هنا
.هذا لإنه يريدنا أن نفعل ذلك
1090
01:59:07,946 --> 01:59:10,779
ـ سأذهب إلى القرية
ـ فقط انتظريني، إتفقنا؟
1091
01:59:14,500 --> 01:59:16,470
.إيلسا)، أظن أنّي وجدت شيئًا)
1092
01:59:20,396 --> 01:59:22,599
.اقطعي هذا السلك هنا
1093
01:59:23,745 --> 01:59:27,790
وأديري هذا البرغي عكس
.إتجاه عقرب الساعة ببطء
1094
01:59:30,897 --> 01:59:31,898
.. إذًا
1095
01:59:34,037 --> 01:59:37,890
ـ كيف حاله؟
ـ كما تعرفين، لا يزال (إيثان) نفسه لم يتغير
1096
01:59:47,743 --> 01:59:48,743
.يا إلهي
1097
01:59:52,537 --> 01:59:53,536
.سحقًا
1098
01:59:53,764 --> 01:59:55,371
!لا، لا
1099
02:00:03,939 --> 02:00:05,156
.بينجي)، أنّي أرى (لين) الآن)
1100
02:00:05,180 --> 02:00:06,176
ماذا؟ أين؟
1101
02:00:06,179 --> 02:00:08,075
إنه في منزل عند
.مدخل القرية
1102
02:00:08,099 --> 02:00:09,823
حسنًا، فقط انتظريني، إتفقنا؟
1103
02:00:10,402 --> 02:00:11,473
!إيلسا)، انتظريني)
1104
02:00:21,931 --> 02:00:22,931
.لا
1105
02:00:28,473 --> 02:00:29,472
.قنبلة نووية
1106
02:00:40,778 --> 02:00:41,778
.اللعنة
1107
02:01:24,994 --> 02:01:26,660
.بينجي)، لقد وجدت القنبلة الآخرى)
1108
02:01:27,303 --> 02:01:29,469
ـ (إيلسا)، أين أنت؟
.. ـ أنا في المنزل
1109
02:01:52,745 --> 02:01:54,579
ما الذي تفعله بحق لجحيم؟
1110
02:01:54,915 --> 02:01:57,969
!هل فقدت عقلك؟
.لا أعرف ماذا يوجد بالاسفل
1111
02:02:02,418 --> 02:02:03,557
!ارتفع! ارتفع
1112
02:02:13,759 --> 02:02:16,681
!هذا الداعر المجنون يحاول ضربنا
!انطلق
1113
02:02:34,758 --> 02:02:35,757
.أجل
1114
02:02:36,374 --> 02:02:41,229
.بينجي)، اجب، كدنا نصل إلى الفتيل)
.يجب علينا إيجاد القنبلة الآخرى الآن
1115
02:02:42,122 --> 02:02:45,296
ـ هل قلت القنبلة الآخرى؟
ـ (بينجي)، هل تسمعني؟
1116
02:02:45,377 --> 02:02:46,547
.انا أعمل على ذلك
1117
02:02:47,180 --> 02:02:48,660
إيلسا)، أين أنتِ؟)
1118
02:03:06,942 --> 02:03:11,850
لا يمكنه إيقافها، مفهوم؟
.لا يوجد شيء يمكنه فعله
1119
02:03:12,263 --> 02:03:15,485
،عندما ينتهي الوقت
إيثان هانت) سيفقد كل شيء)
1120
02:03:16,653 --> 02:03:18,053
،وكل شخص
1121
02:03:19,350 --> 02:03:21,131
.يحبه
1122
02:03:22,787 --> 02:03:24,588
!(ـ (إيلسا
!(ـ (بينجي
1123
02:03:25,367 --> 02:03:27,972
!(ـ (بينجي
ـ (إيلسا)، أين أنت؟
1124
02:03:29,228 --> 02:03:30,852
.أنّكِ لا تودين رؤية هذا
1125
02:03:32,845 --> 02:03:33,846
.(بينجي)
1126
02:03:34,458 --> 02:03:35,458
ـ (إيلسا)؟
!(ـ (بينجي
1127
02:03:36,031 --> 02:03:37,506
.بينجي)، حررني)
1128
02:03:38,165 --> 02:03:39,305
.لا، لا
1129
02:04:07,524 --> 02:04:08,523
.(بينجي)
1130
02:04:33,416 --> 02:04:35,913
!لا، لا
1131
02:05:15,411 --> 02:05:16,855
.ابقي معي
1132
02:05:20,098 --> 02:05:23,985
لا، ليس عندما أكون قريب
!لهذه الدرجة. هيّا، هيّا
1133
02:05:25,076 --> 02:05:26,075
.أجل
1134
02:07:09,775 --> 02:07:10,817
.شكرًا لكِ
1135
02:07:10,865 --> 02:07:11,864
.قيده
1136
02:08:15,563 --> 02:08:17,900
لمَ لا تموت وحسب؟
1137
02:08:40,059 --> 02:08:41,836
.لم يبقى في جعبتكِ ما يمكنكِ تقديمه
1138
02:08:43,449 --> 02:08:45,285
.اذهبي مع زوجكِ
1139
02:08:46,802 --> 02:08:49,660
.. (ـ (لوثر
ـ اذهبي
1140
02:09:03,276 --> 02:09:04,443
بينجي)، أين أنت؟)
1141
02:09:04,731 --> 02:09:06,459
،حسنًا يا (لوثر)، فتحنا القنبلة
.اخبرنا ماذا نفعل
1142
02:09:06,520 --> 02:09:08,618
يجب أن تبقي السلك الأحمر
.متصلاً باللوحة الاساسية
1143
02:09:08,619 --> 02:09:09,019
.أجل
1144
02:09:09,023 --> 02:09:13,423
عليك أن تقطع هذا والسلك
.الأخضر الذي بجانبه بوقت واحد
1145
02:09:13,987 --> 02:09:17,016
حسنًا، جاهزة؟
.اقطعي
1146
02:09:18,647 --> 02:09:23,462
.اخبرتكم إنه لا يمكنكم إيقافها
.لا شيء يمكنكم فعله
1147
02:12:40,997 --> 02:12:44,193
اسمع يا (بينجي)، ادر البرغي
.عكس إتجاه عقرب الساعة
1148
02:12:44,195 --> 02:12:45,097
.أجل
1149
02:12:46,262 --> 02:12:49,728
وثم أزل تلك اللوحة وستجد أسلاك
.طاقة وأرضية من اجل الفتيل
1150
02:12:49,730 --> 02:12:50,760
.مفهوم
1151
02:12:50,860 --> 02:12:52,754
.عندما يحين الوقت، اقطع السلك الأخضر
1152
02:12:52,760 --> 02:12:56,142
ـ لا تقطعه بعد
ـ حسنًا، مفهوم
1153
02:13:01,339 --> 02:13:04,338
،إيثان)، إذا يمكنك سماعي)
.أننا جاهزون لقطع الاسلاك
1154
02:13:04,623 --> 02:13:05,896
.إيثان)، اجب)
1155
02:13:06,188 --> 02:13:09,323
بينجي)، كيف نعرف إذا)
استحوذ على المفتاح؟
1156
02:13:09,441 --> 02:13:11,806
ـ سيستحوذ عليه
ـ أجل، لكن هل تعرف امرًا؟
1157
02:13:11,811 --> 02:13:13,904
.سيتمكن من الحصول عليه
1158
02:13:19,549 --> 02:13:21,295
الوقت ينفذ منا، نأمل
.إنه استحوذ عليه
1159
02:13:21,319 --> 02:13:23,317
ـ حسنًا، أننا جاهزون
ـ سنقطع الاسلاك خلال ثانيتين
1160
02:13:23,475 --> 02:13:25,077
مهلاً، لمَ ثانيتين؟
لمَ ليست الثانية الواحدة؟
1161
02:13:25,079 --> 02:13:26,276
هل تريد أن تقطعه خلال
هذه المدة؟
1162
02:13:26,300 --> 02:13:27,863
حسنًا، إنها الثانية التي
.لا يمكننا التراجع ابدًا
1163
02:13:27,887 --> 02:13:30,520
ـ مهلاً، هل يمكننا أن نتاخذ قرارًا؟
ـ حسنًا، سنفعلها في الثانية الواحدة
1164
02:13:30,544 --> 02:13:32,987
ـ نقطعه خلال الثانية الواحدة؟
ـ اجل، ثانية. تأهبوا
1165
02:13:35,620 --> 02:13:38,422
.ثلاثة، اثنان، واحد
1166
02:14:17,219 --> 02:14:18,118
!الآن
1167
02:14:18,119 --> 02:14:19,119
.حسنًا
1168
02:14:30,406 --> 02:14:31,603
.رفيقي
1169
02:15:25,288 --> 02:15:26,287
إيثان)؟)
1170
02:15:30,096 --> 02:15:31,240
هل يمكنك سماعي؟
1171
02:15:35,130 --> 02:15:36,790
.لا، لا تفعل
1172
02:15:37,767 --> 02:15:38,767
.لا تحاول التحرك
1173
02:15:39,498 --> 02:15:40,499
.لا تتحرك
1174
02:15:40,561 --> 02:15:41,894
.لديك اصابة بالغة
1175
02:15:45,206 --> 02:15:46,263
.أنت رجل محظوظ
1176
02:15:46,490 --> 02:15:49,322
إنها معجرة لم يقتلك ذلك
.الاصطدام، دكتور (ثورن)
1177
02:15:49,453 --> 02:15:52,628
لو لم تتمكن صديقتك من
.إيجادك بعد ساعة، لكنت ميتًا
1178
02:15:52,652 --> 02:15:54,363
ـ صديقتي؟
ـ أجل
1179
02:15:57,140 --> 02:15:59,541
إنها وصلت هنا بعد
.مغادرتك بوقت قصير
1180
02:15:59,784 --> 02:16:02,230
.أمام نصف الجيش الهندي
1181
02:16:02,832 --> 02:16:05,166
هل يمكنك أن تمنحنا
لحظة للتحدث، من فضلك؟
1182
02:16:07,187 --> 02:16:09,052
.أراك لاحقًا، يا دكتور
1183
02:16:15,777 --> 02:16:16,777
،)جوليا)
1184
02:16:18,439 --> 02:16:19,438
.أنا آسف
1185
02:16:20,415 --> 02:16:22,704
ـ لا داعي للتأسف
ـ لا
1186
02:16:23,305 --> 02:16:24,688
.. أنا أعتذر
1187
02:16:26,077 --> 02:16:28,125
.. عن كل شيء. أنا
1188
02:16:29,748 --> 02:16:30,747
.انظر إليّ
1189
02:16:32,058 --> 02:16:33,057
.انظر إليّ
1190
02:16:33,709 --> 02:16:35,517
.انظر إلى حياتي
1191
02:16:36,921 --> 02:16:42,581
أنا أحب عملي وما كنت
.لأجد هذا لو لم أقابلك
1192
02:16:43,189 --> 02:16:45,568
.. كل ما حدث
1193
02:16:46,323 --> 02:16:52,026
.. أهداني وأراني قدراتي وأنا
1194
02:16:52,419 --> 02:16:54,431
.حية
1195
02:16:55,225 --> 02:16:57,295
.. لكن ما حدث هنا
1196
02:16:57,955 --> 02:17:01,857
.. ـ إنه كان
ـ لم يحدث شيئًا. لأنّك كنت هنا
1197
02:17:04,096 --> 02:17:08,262
وأنام مطمئنة في الليل
.مدركة أنّك ستكون متواجدًا دومًا
1198
02:17:16,867 --> 02:17:19,305
ـ أأنتِ سعيدة؟
ـ جدًا
1199
02:17:22,956 --> 02:17:25,143
أنا بالضبط في المكان
.الذي يجب أن أكون فيه
1200
02:17:27,470 --> 02:17:29,826
.وأنت كذلك
1201
02:18:08,599 --> 02:18:09,924
،بناء على طلبك
1202
02:18:11,366 --> 02:18:14,463
سأعيد تسليم (سليمان لين)
.إلى المخابرات البريطانية
1203
02:18:19,442 --> 02:18:21,529
.من خلال وسيط، طبعًا
1204
02:18:23,764 --> 02:18:26,264
.جزء من اتفاقنا الدائم
1205
02:18:31,783 --> 02:18:36,903
،"بعد ما حدث في "باريس
.يجب أن نتوارى عن الأنظار
1206
02:18:39,305 --> 02:18:44,083
وهذا يوقف تعامل صديقتك
.مع المخابرات البريطانية
1207
02:18:45,588 --> 02:18:47,957
.الأضلاع، انتبهي للاضلاع
1208
02:18:48,524 --> 02:18:51,473
أفهم الآن السبب وراء
.إيمان (هنلي) فيك
1209
02:18:52,287 --> 02:18:54,762
."العالم بحاجة إلى "فرقة المهمة المستحيلة
1210
02:18:55,431 --> 02:18:57,413
.أننا بحاجة إلى أمثالك
1211
02:18:57,712 --> 02:19:03,622
الذين اهتمامهم لا يفرق
.بين حياة واحد أو ملايين
1212
02:19:05,273 --> 02:19:08,327
.وهكذا لا يجب عليّ فعل ذلك
1213
02:19:09,480 --> 02:19:10,480
أأنت بخير؟
1214
02:19:11,823 --> 02:19:13,661
ـ لم أراك افضل حالاً من الآن
ـ لا تمزحي
1215
02:19:16,614 --> 02:19:18,309
ما مدى قربنا؟
1216
02:19:21,046 --> 02:19:22,046
.المعتاد
1217
02:19:26,628 --> 02:19:27,628
المعتاد؟
1218
02:19:29,670 --> 02:19:31,501
.أرجوكِ، لا تدعيني أضحك
1219
02:19:32,882 --> 02:19:37,880
لمزيد من الترجمات راسلونى على
Dr_ahmed2003@hotmail.com
facebook.com/ahmed.ammar.988