1 -00:00:05,982 --> 00:00:25,948 تم تعديل توقيت الترجمه بواسطه Dr.Ahmed Ammar اتمني لكم مشاهده ممتعه 2 00:00:25,972 --> 00:00:31,572 لمزيد من الترجمات راسلونى على Dr_ahmed2003@hotmail.com facebook.com/ahmed.ammar.988 3 00:00:39,765 --> 00:00:42,013 وتدللّها وتحترمها وتحميها؟ 4 00:00:42,180 --> 00:00:43,179 .أقبل 5 00:00:43,533 --> 00:00:47,493 أن تحميها من المخاطر المعروفة والغير معروفة؟ 6 00:00:47,732 --> 00:00:50,192 .لتكذب عليها، وتخدعها 7 00:00:50,896 --> 00:00:52,753 ـ ماذا؟ .ـ لتعيش حياة مزدوجة 8 00:00:52,755 --> 00:00:56,106 .وتفشل في حمايتها من الاختطاف .تمحو هويتها 9 00:00:56,540 --> 00:00:59,938 ،تجبرها على الأختباء .تسلب كل شيء تعرفه 10 00:00:59,939 --> 00:01:00,848 .توقف 11 00:01:00,849 --> 00:01:03,079 في محاولة أنانية وعقيمة .. وعابرة 12 00:01:03,088 --> 00:01:04,078 .توقف 13 00:01:04,083 --> 00:01:06,618 .للهروب من ذاتك الحقيقي 14 00:01:06,633 --> 00:01:07,917 .أرجوك، توقف 15 00:01:07,918 --> 00:01:11,118 .. ـ و(جوليا)، هل تقبلين ـ لا تفعلين 16 00:01:11,513 --> 00:01:12,514 .أقبل 17 00:01:13,216 --> 00:01:14,216 !لا 18 00:01:15,652 --> 00:01:17,096 .ينبغي عليكَ قتلي 19 00:01:25,548 --> 00:01:27,645 "بلفاست" 20 00:01:46,342 --> 00:01:48,090 همس القدر للمحارب 21 00:01:49,326 --> 00:01:53,184 .العاصفة قادمة - ...فهمس المحارب له - 22 00:01:55,692 --> 00:01:57,147 .أنا العاصفة 23 00:02:17,715 --> 00:02:21,026 "ملحمة هوميروس" 24 00:02:28,412 --> 00:02:30,023 "تم التحقق من الهوية (إيثان هانت)" 25 00:02:31,873 --> 00:02:38,800 مساء الخير سيد (هانت)، قبضتَ الإرهابي (سليمان لين) قبل عامين 26 00:02:38,824 --> 00:02:41,713 ولّد اختفاءه عن العالم عواقب غير مقصودة 27 00:02:42,174 --> 00:02:46,673 لا زالت نقابته المارقة تشرف على إعاثة الفوضى حول العالم 28 00:02:46,768 --> 00:02:51,398 وفي المقابل يُطارد عملاء الاستخبارات المركزية نخبة (لين) المعادية بلا هوادة 29 00:02:51,956 --> 00:02:54,075 إلا أن ما زالت هناك بقاية لهم وفي توسع 30 00:02:54,592 --> 00:02:59,202 بقايا هذه الخلية المتطرفة ."المنشقة تعرف بـ "المصلحين 31 00:03:00,573 --> 00:03:02,773 إنهم زامنوا ذلك مع سياسة .الأرهاب للتأجير 32 00:03:02,797 --> 00:03:05,045 .التي تجعلهم تهديدًا كبيرًا للعالم 33 00:03:05,530 --> 00:03:08,637 إنهم وراء داء الجُدري الذي فتك بـ"الهند" مؤخرًا 34 00:03:08,661 --> 00:03:11,744 في "كشمير"، على طول .. ."الحدود مع "الصين" و"باكستان 35 00:03:11,768 --> 00:03:14,322 .الذي يهدد ثلث سكان العالم 36 00:03:14,386 --> 00:03:17,983 لقد تم احتواء الوباء لكن المعلومات الاستخبارتية تشير 37 00:03:18,007 --> 00:03:21,672 بأن العميل الجديد استأجر .المصلحين" لأجل عملية كبيرة" 38 00:03:22,190 --> 00:03:24,980 كانوا يتواصلون عبر رجلٌ مجهول ومتطرّف 39 00:03:25,004 --> 00:03:27,480 (يعرف باسم (جون لارك 40 00:03:27,837 --> 00:03:31,990 مؤلف هذا البيان الفتاك يدعو .تدمير النظام العالمي الحالي 41 00:03:32,014 --> 00:03:34,152 ليس هناك سلام" "من دون عناء عظيم 42 00:03:34,176 --> 00:03:39,593 ومؤكد أن (لارك) هو وراء اختفاء مختص (الأسلحة النووية النروجِيّ (نيل ديلبروك 43 00:03:39,617 --> 00:03:42,119 تم إلغاء التصريح الأمني .. للدكتور (ديلبروك) بعد 44 00:03:42,143 --> 00:03:44,475 أن أعرب بعنف عن وجهات .نظر معادية للدين 45 00:03:44,851 --> 00:03:47,076 "وفي هذه الأثناء كانوا "المصلحين .. يتواصلون 46 00:03:47,101 --> 00:03:49,499 مع عناصر إجرامية من أوروبا الشرقية 47 00:03:49,523 --> 00:03:54,068 الذين لديهم 3 نوى بلوتونيوم مسروقة .من قاعدة صواريخ في "روسيا" الشرقية 48 00:03:55,044 --> 00:03:57,793 وهذا يبين أن (جون لارك) .. "و"المصلحين 49 00:03:57,817 --> 00:04:00,873 يعملون معًا للحصول على .أسلحة نووية فعالّة 50 00:04:01,650 --> 00:04:05,386 وفقًا لـ "نست"، أن رجل بفطنة ،ديلبروك) مع توفر هذه المواد) 51 00:04:05,410 --> 00:04:08,988 فبوسعه إكمال 3 أسلحة نووية .في أقل من 72 ساعة 52 00:04:09,982 --> 00:04:14,315 يمكن حمل هذه القنابل ونقلها .في أيّ مكان بالعالم خلال يوم 53 00:04:15,012 --> 00:04:17,814 وجود هذه الأسلحة في أيدي ،"جون لارك) و"المصلحين) 54 00:04:17,838 --> 00:04:21,115 تمثل تهديدًا استثنائيًا .لملايين من أرواح الناس 55 00:04:21,770 --> 00:04:28,834 "مهمتكَ هي منع جماعة "المصلحين من الحصول على البلوتونيوم بأي وسيلة 56 00:04:29,474 --> 00:04:35,984 وفي حال قتل أو قبض أي فرد من فريقك سينكر الوزير أي معرفة متعلقة بأعمالكم 57 00:04:36,203 --> 00:04:39,715 بالتوفيق سيد (هانت)، هذه الرسالة ستتلف ذاتياً بعد خمس ثوانٍ 58 00:04:52,249 --> 00:04:54,897 "برلين" 59 00:04:55,541 --> 00:04:58,008 .لقد تأخر، وهذا ليس من شيمه 60 00:04:58,719 --> 00:05:01,053 .سيأتي - .لستُ مرتاحًا حياله - 61 00:05:01,784 --> 00:05:06,396 .هناك أمر يخيفني حيال هذا الرجل - .لا بأس، إهدأ - 62 00:05:07,105 --> 00:05:08,105 .أنا هادئ 63 00:05:08,716 --> 00:05:11,924 لا تبدو كذلك، هل يبدو لك هادئًا يا (لوثر)؟ 64 00:05:11,948 --> 00:05:16,139 .إنه مرتعب - .لستُ مرتعب إنما يساورني شعور سيء - 65 00:05:16,163 --> 00:05:19,009 .ظننتُك قلتَ أنك هادئ - وارد تمامًا أنني قلتُ ذلك - 66 00:05:19,033 --> 00:05:22,622 .ولكن من الصعب جدًا توفيق القول مع الفعل - .لا، هذا غير صحيح - 67 00:05:22,646 --> 00:05:24,150 .أنت تفعل هذا دائمًا - .لا، أنا لا أفعل ذلك - 68 00:05:24,174 --> 00:05:26,134 .لا، أنت تفعل ذلك - .إنه لا يفعل ذلك - 69 00:05:26,138 --> 00:05:30,633 أيفترض أن أصدق بأنك منشرح بهذا النفق المظلم 70 00:05:30,637 --> 00:05:32,953 لشراء بلوتونيوم من مختل بالسوق السوداء؟ 71 00:05:32,977 --> 00:05:35,238 .بينجي) لن أسمح بحدوث أي مكروه لك) 72 00:05:35,639 --> 00:05:39,350 .أترى يا (بينجي)، أنت بأمان تام - .يد مَن في النار ليست كيد مَن الماء - 73 00:05:39,374 --> 00:05:41,373 حسنًا أيها الجسور لا أحد أجبر .يدك على العمل في الميدان 74 00:05:41,397 --> 00:05:43,547 .(ليتني كنتُ الليلة في مكانك يا (لوثر 75 00:05:43,571 --> 00:05:44,571 .لقد وصل 76 00:05:45,350 --> 00:05:46,350 !يا رباه 77 00:06:02,025 --> 00:06:04,668 هل المال جاهز يا (لوثر)؟ - .نعم - 78 00:06:09,661 --> 00:06:11,937 إيثان) هل تسمعني؟) هل تسمعني؟ 79 00:06:25,276 --> 00:06:27,331 هل سنقوم بهذا أخيرًا أم لا؟ 80 00:06:33,452 --> 00:06:37,423 .نجوت من هذه التجارة بأتباع حدسي 81 00:06:39,470 --> 00:06:45,232 وحدسي هذا لا يُخطئ إطلاقًا متى ما التقيتُكَ يحثني على ذات الأمر؟ 82 00:06:45,954 --> 00:06:49,022 ما هو؟ - .لا شيء - 83 00:06:54,366 --> 00:06:57,476 أنا هنا لأعقد الصفقة .دع حدسك يجرب حظه 84 00:07:29,692 --> 00:07:32,483 ما هذا؟ ـ إنه قضيب بريليوم 85 00:07:32,492 --> 00:07:35,494 إنه يتفاعل مع البلوتونيوم .داخل النواة 86 00:07:44,783 --> 00:07:45,783 .هذا هو 87 00:07:49,157 --> 00:07:50,157 أين المال؟ 88 00:07:51,606 --> 00:07:52,606 .المال 89 00:07:55,689 --> 00:07:56,689 .احضر المال 90 00:08:09,337 --> 00:08:10,727 .(احضر المال يا (لوثر 91 00:08:19,959 --> 00:08:21,904 .(نحتاج لذلك المال يا (لوثر 92 00:08:22,377 --> 00:08:23,377 !اقتلوهم 93 00:08:29,136 --> 00:08:30,135 !سأخذها 94 00:08:34,974 --> 00:08:36,529 هل تسمعني يا (لوثر)؟ 95 00:08:37,106 --> 00:08:38,106 .(استجب يا (لوثر 96 00:08:38,460 --> 00:08:43,295 (لوثر) ليس متاح حاليًا. بماذا يمكن أن تُساعدك "المصلحين" يا (هانت)؟ 97 00:08:43,469 --> 00:08:44,901 ما الذي تريده؟ 98 00:08:45,321 --> 00:08:48,990 لا مفر لك يا (هانت)، سلمنا .البلوتونيوم واذهب لحال سبيلك 99 00:08:49,443 --> 00:08:50,790 !(احضر السيارة يا (بينجي 100 00:08:51,726 --> 00:08:54,839 .لا أظن بإمكاني ذلك - .(احضر السيارة يا (بينجي - 101 00:09:15,507 --> 00:09:20,734 إليك الصفقة يا (هانت) سلمنا .البلوتونيوم ولن نقتل صديقكَ 102 00:09:24,546 --> 00:09:26,601 !(لا تقبل بها من أجلي يا (إيثان 103 00:09:40,303 --> 00:09:41,470 .سأعدُ إلى ثلاثة 104 00:09:42,533 --> 00:09:43,532 ...واحد 105 00:09:45,007 --> 00:09:48,554 ...اثنان - ...(أنا آسف يا (لوثر - 106 00:09:48,555 --> 00:09:49,554 !ثلاثة 107 00:10:04,068 --> 00:10:07,185 .أنا آسف لم يكن هناك خيار آخر - .لا بأس، نحن بخير - 108 00:10:11,359 --> 00:10:13,535 هل أنت بخير؟ - .كان عليهم قتلي - 109 00:10:13,938 --> 00:10:15,422 !كان عليهم قتلنا جميعًا 110 00:10:17,137 --> 00:10:18,137 إذن، لماذا لم يقتلونا؟ 111 00:10:19,540 --> 00:10:20,763 أين البلوتونيوم؟ 112 00:10:33,166 --> 00:10:34,165 .لقد أخذوه 113 00:10:38,984 --> 00:10:47,386 إلى متابعينا الآن، حدثت ثلاثة إنفجارات ضخمة .في آنٍ واحد وكما يتضح أنها ضمن هجوم منظم 114 00:10:47,387 --> 00:10:50,426 هذه الصور تأتيكم مباشرة من .(روما" حول برج (الفاتيكان" 115 00:10:50,430 --> 00:10:52,592 إنها أقرب صور التقطتاها عدسة كاميرا القناة 116 00:10:53,069 --> 00:10:57,325 ومن المؤكد أن "البابا" كان مقيم هناك لحظة حدوث الإنفجار 117 00:10:57,326 --> 00:11:01,404 وأيضًا تأتيكم هذه الصور مباشرةً "من خارج مدينة "القدس 118 00:11:01,785 --> 00:11:05,750 "وهذه الصور أيضًا من "مكة المكرمة من قاعدة (رونالد ريغان) الأمريكية 119 00:11:05,855 --> 00:11:09,063 بالبحر الأحمر على شاطئ "المملكة العربية السعودية" 120 00:11:09,234 --> 00:11:10,519 .تم الكشف عن وجود إشعاعات 121 00:11:10,523 --> 00:11:15,897 مع الإشارة على إنه أسلحة نووية قد .استخدمت في تلك الهجمات الفظيعة 122 00:11:16,058 --> 00:11:16,881 !(إيثان) 123 00:11:17,035 --> 00:11:19,431 ...ليس هناك أي تصريحات عن الخسائر - .آن الآوان - 124 00:11:19,456 --> 00:11:21,910 إلا أننا نقدر أن هنالك .خسائر كارثية في الأرواح 125 00:11:21,934 --> 00:11:24,511 من التقارير الأولية أن الأسلحة .. المستخدمة تتطلب 126 00:11:24,513 --> 00:11:28,410 معلومات سرّية لا يمتلكها إلا قلة من ذوي الإختصاص 127 00:11:29,241 --> 00:11:33,469 السؤال الآن من وراء هذه الهجمات على تلك المدن المقدسة وما غايته من الهجوم؟ 128 00:11:34,091 --> 00:11:38,218 قبل ساعة من الآن حدثت هذه الهجمات في وقتٍ واحد 129 00:11:38,513 --> 00:11:42,401 وفي الرابعة صباحًا بعد .. الهجمات بدقائق 130 00:11:42,402 --> 00:11:46,026 أعلن الكونجرس حالة الطوارئ وتم إخلاء مبنى العاصمة 131 00:11:46,320 --> 00:11:48,471 لقد غادر الرئيس بالطائرة .الرئاسية 132 00:11:48,479 --> 00:11:51,170 .وأعلن البيت الأبيض حالة الطوارئ 133 00:11:51,468 --> 00:11:53,932 .ووضع الجيش في أقصى حالات التأهب 134 00:11:53,933 --> 00:11:55,687 بعد إذنك هلّا تركتينا بمفردنا؟ 135 00:11:57,689 --> 00:11:59,323 ...(دكتور (ديلبروك 136 00:12:00,955 --> 00:12:04,455 نعلم من تكون، لقد قرأنا البيان .الذي وجدناه في معملكَ 137 00:12:16,006 --> 00:12:18,887 ليس هناك سلام" "من دون عناء عظيم 138 00:12:18,911 --> 00:12:23,760 كلما زدات المعاناة تعظم السلام وهذا يعظم وحدتهم، فهمت؟ 139 00:12:25,419 --> 00:12:30,160 .عندما يُذاع البيان سيتفهموا الأمر - لن يُذاع هذا البيان إطلاقًا - 140 00:12:30,581 --> 00:12:32,069 .أعدك بذلك 141 00:12:32,647 --> 00:12:35,190 أي يومٍ من الأيام اليوم؟ وكم لبثتُ هنا؟ 142 00:12:35,569 --> 00:12:37,513 ما آخر شيء تذكره؟ 143 00:12:38,605 --> 00:12:39,604 ...كنتُ أقود سيارتي 144 00:12:42,919 --> 00:12:45,085 .وصدمني أحدهم - .كان ذلك قبل أسبوعان - 145 00:12:46,099 --> 00:12:48,932 أسبوعان؟ - هذا جوالك، صحيح؟ - 146 00:12:49,503 --> 00:12:51,662 .(وعن طريقه يتواصل معك (لارك 147 00:12:52,344 --> 00:12:54,932 لارك)؟) - .جون لارك). نعلم كل شيء عنه) - 148 00:12:55,382 --> 00:12:58,099 !أنت لا تفقه شيء عنه - ...بهذا الجوال معلومات - 149 00:12:58,123 --> 00:13:00,790 ،بإمكانها أن تقودنا إليه وبحوزتكَ كلمة المرور 150 00:13:00,971 --> 00:13:02,470 أتظن أن (لارك) هو العدو؟ 151 00:13:04,093 --> 00:13:08,379 ،حسنًا، أيًا كنتم فأنتم العدو 152 00:13:08,382 --> 00:13:10,421 ،أنتم مُنقذي النظام 153 00:13:10,431 --> 00:13:13,184 !ـ أنتم سبب المعاناة !ـ اخرس 154 00:13:13,471 --> 00:13:16,056 ،نحن لا نكترث لأمرك .(نحن نريد (لارك 155 00:13:16,057 --> 00:13:19,001 ما رأيك أن نعقد معك صفقة؟ - .لا يا (لوثر) لن نعقد أي صفقة - 156 00:13:19,274 --> 00:13:20,274 !اخرج من هنا 157 00:13:21,704 --> 00:13:23,579 !(إيثان) - .امنحي خمس دقائق معه - 158 00:13:23,603 --> 00:13:27,714 .لن أسمح لك، هذا ليس اسلوبنا - .ربما علينا تغير اسلوبنا - 159 00:13:28,463 --> 00:13:32,018 ماذا إذا اذعنا البيان مباشرةً؟ - ماذا؟ هل بإمكانك تحقيق ذلك؟ - 160 00:13:32,042 --> 00:13:33,830 .أجل، بنقرة زر على الجوال 161 00:13:35,422 --> 00:13:38,408 ،حسنًا، أذع بيان (لارك) - .كلا - 162 00:13:38,422 --> 00:13:40,307 .وسأعطيك كلمة المرور 163 00:13:41,190 --> 00:13:42,544 !(إيثان) !(إيثان) 164 00:13:43,388 --> 00:13:47,640 .فكر يا (إيثان) في الصالح أرجوك - .نعم، اسمع كلامه - 165 00:13:55,724 --> 00:13:56,724 .حسنًا 166 00:14:01,898 --> 00:14:02,899 ..سيدي 167 00:14:03,324 --> 00:14:04,601 .لا، لم يتعاون معنا 168 00:14:05,771 --> 00:14:06,771 !حاضر سيدي 169 00:14:06,898 --> 00:14:09,047 إلّا إذا اذعنا البيان 170 00:14:10,102 --> 00:14:11,102 .على هواء مباشرةً 171 00:14:13,913 --> 00:14:14,914 .أنا آسف سيدي 172 00:14:22,621 --> 00:14:26,059 ...أسواق تجارة البلوتونيوم العالمية .عفوًا 173 00:14:26,084 --> 00:14:29,727 تم إعلامي بأننا وردتنا بعض الأنباء المهمة 174 00:14:31,118 --> 00:14:36,537 (سُلمت لتو مستند من (نيل ديلبروك مختص بالأسلحة النووية 175 00:14:36,562 --> 00:14:40,107 والذي يدعي صناعة الأسلحة المستخدمة في تلك الهجامات 176 00:14:40,763 --> 00:14:44,799 لقد طُلب مني تلو هذا البيان على الملأ 177 00:14:45,221 --> 00:14:51,533 ليس هناك سلام دون عناء عظيم كلما زدات المعاناة تعظم السلام 178 00:14:51,534 --> 00:14:56,223 بما أن البشرية تتجه نحو الهلاك .. كالعث يحوم حول الشمعة 179 00:14:56,431 --> 00:15:01,146 كل حماة السلام المتمثلين في ...الكنسية والحكومة والقانون 180 00:15:01,171 --> 00:15:04,166 يجاهدون بجد لحماية البشرية من تدمير نفسها 181 00:15:04,590 --> 00:15:06,376 .حسنًا، لن يفيدك الآن 182 00:15:06,400 --> 00:15:09,288 ،لكن بتفادي وقوع الكارثة .. سيأخرون نشر السلام 183 00:15:09,585 --> 00:15:10,697 .لا يمكن تغير ما حدث 184 00:15:10,820 --> 00:15:14,234 التي يمكن أن تأتي من خلال .معمودية النار الحتمية 185 00:15:14,235 --> 00:15:18,188 المعاناة التي سببتها لكم .لم تكن بداية النهاية 186 00:15:18,244 --> 00:15:20,187 .. مجرد فهم متبادل 187 00:15:20,211 --> 00:15:21,210 هل حصلنا عليه؟ 188 00:15:22,437 --> 00:15:25,325 إنها الخطوة الأولى من سلسة ...مشروعات غير منتهيه من 189 00:15:25,465 --> 00:15:26,465 !أجل 190 00:15:30,694 --> 00:15:31,694 .هيا 191 00:15:45,406 --> 00:15:47,778 هل حصلنا عليه؟ - أجل - 192 00:15:56,831 --> 00:15:58,108 .أخبرتُك بأننا سنحصل عليه 193 00:15:59,391 --> 00:16:00,448 أنا لا أفهم؟ 194 00:16:00,923 --> 00:16:02,368 ألم تحدث الهجمات؟ 195 00:16:03,018 --> 00:16:05,964 الحادث الذي تعرضتَ إليه حصل قبل ساعة تقريبًا 196 00:16:06,636 --> 00:16:08,545 .أنا من كنت أقود السيارة التي صدمتكَ 197 00:16:09,430 --> 00:16:12,464 يصدق قول ما حدث لا يمكن .تغيره فقط عندما ينطقه لساننا 198 00:16:55,742 --> 00:17:01,593 || المهمة المستحيلة : انهداد || 199 00:17:13,098 --> 00:17:18,273 "قاعدة رامستين الجوية، ألمانيا" 200 00:17:26,315 --> 00:17:27,316 .سيدي 201 00:17:28,240 --> 00:17:34,938 قادنا ذلك الجوال إلى سيرفر بـ"آيسلندا" ولكننا ركزنا على معرفة صلة (جون لارك) بهذه المرأة 202 00:17:35,385 --> 00:17:40,314 آلانا متسابولس) ناشطة وخيرية أكسبتها) ."أعمالها الخيرية لقب "الأرملة البيضاء 203 00:17:40,315 --> 00:17:43,711 كل ما ذُكر غطاء لتجارتها الأصليّة في الأسلحة وغسيل الأموال 204 00:17:43,735 --> 00:17:46,898 تتمتع بحصانة نسبةً .لعلاقاتها بكبار السياسيين 205 00:17:46,922 --> 00:17:51,495 "سيُعقد الليلة لقاء بين (لارك) و"الأرملة ...للتفاوض بشأن طرد مجهول والذي 206 00:17:51,519 --> 00:17:54,241 .نعتقد بأنه البلوتونيوم الذي سُرق منّا 207 00:17:54,431 --> 00:18:00,246 "سيلتقوا بمكانٍ سري في "القصر الكبير" بـ"باريس .أثناء حفل جمع التبرعات السنوي، التفاصيل بالملف 208 00:18:00,270 --> 00:18:06,707 إن لم يحضر (لارك) بمنتصف الليل سترحل .الأرملة" وستبيع الطرد لمن سيدفع أكثر" 209 00:18:06,775 --> 00:18:11,509 .(أمامك ساعتين من الآن لتعثر على (لارك - .أعتقد أن هناك أمر يجب أن تعرفه يا سيدي - 210 00:18:11,510 --> 00:18:18,093 حسبك، في "برلين" وُضعتَ في موقف صعب بين إنقاذ فريقكَ أو استعادة البلوتونيوم 211 00:18:18,118 --> 00:18:20,728 اخترتَ فريقكَ وبسبب ذلك .العالم الآن على المحك 212 00:18:20,867 --> 00:18:26,407 لقد اخترت إنقاذ شخصٍ .واحد عوضًا عن الملايين 213 00:18:27,258 --> 00:18:34,487 قد ترى ذلك نقطة ضعف إلا أنني أرى عكس .ذلك مما جعلني أعتمد عليك في حمايتي 214 00:18:34,512 --> 00:18:37,569 القدوم من وكالة المخابرات إلى هنا يعتبر .نقلة متوازنة، ويقول البعض إنها انحدار 215 00:18:37,593 --> 00:18:43,065 ،إلا أنني تجاهلت كل ذلك لأجلكَ .لا تجعلني أندم على ذلك القرار 216 00:18:55,548 --> 00:18:56,547 .اتصل بهم 217 00:19:00,392 --> 00:19:01,392 .اغلقهم 218 00:19:12,755 --> 00:19:13,689 ماذا تظني نفسكِ فاعلة يا (إيريكا)؟ 219 00:19:13,839 --> 00:19:17,177 قد تكون إنها مهمتك إلا أن هذه .الطائرة تتبع لوكالة المخابرات المركزية 220 00:19:17,520 --> 00:19:20,193 .ولن تقلع بدون إذني - .ليس هناك وقت لهذا الكلام - 221 00:19:20,194 --> 00:19:23,874 لدي فريق في "باريس" قادر على .اعتقال (لارك) فور وصوله هناك 222 00:19:23,875 --> 00:19:28,198 جي 5" مستعدين لتسليمه إلى" .معتقل "غوانتانامو" حيث ينتظره قارب 223 00:19:28,199 --> 00:19:31,478 قضاء 24 ساعة صعب حصولها من أجل سحب اعتراف غير موثوق 224 00:19:31,502 --> 00:19:33,923 من شخص لم نحدده بشكل مؤكد؟ 225 00:19:34,285 --> 00:19:37,553 لا، نحتاج إلى معلومات استخبارتية .موثوقة وفورًا 226 00:19:38,055 --> 00:19:40,577 وهذا هو سبب وجود ."فرقة المهمة المستحيلة" 227 00:19:40,578 --> 00:19:43,044 فرقة المهمة المستحيلة" مثل" .(الهالووين، يا (ألن 228 00:19:43,277 --> 00:19:46,443 حفنة من البالغين بأقنعة مطاطية ."يلعبون لعبة "الخدعة أم الحلوى 229 00:19:46,851 --> 00:19:51,289 إن كان حصل على البلوتونيوم .في "برلين" لما كنا نتجادل هنا الآن 230 00:19:51,705 --> 00:19:54,501 وكان فريقه اُغتيل أيضًا - أجل، هذا وارد جدًا - 231 00:19:55,028 --> 00:20:01,869 لهذه المهمة أريد ادخال أحد رجالي في الصورة لتقييم الوضع 232 00:20:02,462 --> 00:20:07,142 (العميل الخاص (ووكر - .سمعته سابقة لاسمه - 233 00:20:07,444 --> 00:20:10,799 ،أنت تستخدم اسلوب اللين .وأنا أفضل استخدام الشدة 234 00:20:11,897 --> 00:20:15,527 أنا أرفض ذلك، لدي تفويض مباشر ...من الرئيس لإدارة هذه العملية 235 00:20:15,551 --> 00:20:17,275 فإن كان لديكِ أيّ اعتراض يمكنك الذهاب إليه 236 00:20:17,299 --> 00:20:22,620 سبق وذهبت إليه ووافق على .ادخال عميلِيّ وإلا لن يذهب أحد 237 00:20:30,668 --> 00:20:35,910 لا تجعل شيئًا يحول بينك وبين البلوتونيوم .وإن كان ذلك (هانت) أو فريقه أو أيًا كان 238 00:20:54,980 --> 00:20:57,600 لدى "الأرملة البيضاء" جواسيس في كل رُتب الحكومة 239 00:20:57,624 --> 00:21:02,123 تعتبر هذه الطائرة تجارية لذا بإمكاننا .دخول "فرنسا" دون أن نُكشف 240 00:21:02,607 --> 00:21:05,329 ستلتقي "الأرملة" بـ(لارك) في قاعة الكبار عند منتصف الليل 241 00:21:05,473 --> 00:21:08,916 لن يدخل أحد المزاد بدون سوار هوية إلكتروني 242 00:21:09,009 --> 00:21:11,302 لقد حصلنا على رقم تحديد الهوية .. (بموجات الراديو في سوار (لارك 243 00:21:11,305 --> 00:21:13,342 ،الذي سيساعدنا على تحديد موقعه 244 00:21:13,477 --> 00:21:17,433 وبهذه الجوالات نجد سوار الهوية (وعن طريقها سنعثر على (لارك 245 00:21:18,421 --> 00:21:19,421 ومن ثم ماذا؟ 246 00:21:21,700 --> 00:21:22,699 ...ومن ثم 247 00:21:24,380 --> 00:21:28,824 "أفترض أن هويته ستوصلنا إلى "الأرملة .وبدورها ستوصلنا إلى البلوتونيوم 248 00:21:30,347 --> 00:21:32,235 هل يمكن خداع الناس بهذا الهراء؟ 249 00:21:33,736 --> 00:21:35,959 كيف ستجعل (لارك) يتعاون معنا؟ 250 00:21:38,122 --> 00:21:42,801 سأحقنه وسط الحشد وفي عشر ثوانٍ سيكون كبقية السكارى في الحفل 251 00:21:42,816 --> 00:21:45,064 .مشوش وسهل المراس تمامًا 252 00:21:45,236 --> 00:21:47,233 وبعدما سأعمل نسخة من وجهه وأرتديها، وأنت اخرجه عبر الباب الأمامي 253 00:21:47,235 --> 00:21:49,609 .وتسلمه إلى فريق (سلون) للإخلاء 254 00:21:49,633 --> 00:21:52,983 .(لن تتخلص مني بهذه السهولة يا (هانت - .ليس الأمر كما تظن - 255 00:21:53,007 --> 00:21:57,460 بالطبع كذلك، أدرك بأنك لا تودني بهذه العملية 256 00:21:57,843 --> 00:22:02,816 لنكن صريحين، إذا اخترت الخيار الصعب .في "برلين" لما كنت أنا هنا معك الآن 257 00:22:03,170 --> 00:22:06,760 "لو لم تقتل عميل "النقابة الذي كلفوك بالعثور عليه 258 00:22:06,784 --> 00:22:08,007 .ما كنت لأتي هنا 259 00:22:08,706 --> 00:22:10,501 أجل، أعرف كل شيء عنك 260 00:22:10,525 --> 00:22:15,135 أنت السبب وراء عدم وجود شاهد عيان ."يمكنه التعرف على (لارك) أو "المصلحين 261 00:22:15,393 --> 00:22:19,547 لا أحد يجبرك على اساليبي إن كان لديك أي اعتراض 262 00:22:19,918 --> 00:22:25,170 ،مهمتك أنت حر في قبولها أليس هذا الأمر؟ 263 00:22:27,173 --> 00:22:28,874 "دقيقتان على فتح البوابة" 264 00:22:29,239 --> 00:22:30,238 !ارتدي البدلة 265 00:22:30,526 --> 00:22:32,925 (ستلتقي "الأرملة" بـ(لارك خلال نصف ساعة 266 00:22:49,414 --> 00:22:51,076 "عشر ثوانٍ فتح البوابة" 267 00:22:54,814 --> 00:22:56,201 هل أنبوبة أوكسجينكَ تعمل؟ 268 00:22:58,337 --> 00:23:02,503 .لا يوجد هواء في هذا الأرتفاع .لا أريدك أن تغمى عليّ 269 00:23:05,290 --> 00:23:08,836 اسمع، خوذتك مزّودة بنظام .توجيه مدمج، لذا اتبع الهدف 270 00:23:08,860 --> 00:23:16,446 افتح مظلتك فور ما يخبرك النظام وإلا آخر شيء ستذكّره صوت كسر رضفاتكَ، فهمت؟ 271 00:23:16,470 --> 00:23:17,469 .مفهوم 272 00:23:40,236 --> 00:23:42,180 .يجب أن نتريث ونفكّر قليلًا 273 00:23:42,406 --> 00:23:46,385 !(ابتعد عن طريقي يا (هانت - ...لدينا مشكلة يا (ووكر) هناك عاصفة - 274 00:23:46,409 --> 00:23:48,791 !"كفى كلامًا، أراك في "باريس 275 00:23:49,467 --> 00:23:50,467 !تبًا 276 00:23:55,261 --> 00:23:56,261 !هيا !هيا 277 00:24:09,958 --> 00:24:12,520 "الارتفاع 25000 قدم" 278 00:24:19,178 --> 00:24:22,565 !(ووكر) - ما الأمر يا (هانت)؟ أتخشى البرق؟ - 279 00:24:32,129 --> 00:24:34,426 "الارتفاع 20000 قدم" 280 00:24:35,061 --> 00:24:36,062 !يا ابن العاهرة 281 00:24:37,736 --> 00:24:38,735 ووكر)؟) 282 00:24:40,970 --> 00:24:41,971 هل تسمعني؟ 283 00:24:43,773 --> 00:24:44,772 ووكر)؟) 284 00:24:47,237 --> 00:24:49,184 !تمسك !تمسك 285 00:24:50,132 --> 00:24:51,132 ووكر)؟) 286 00:24:57,760 --> 00:24:58,760 !هيا 287 00:24:58,761 --> 00:25:01,089 "الارتفاع 15000 قدم" 288 00:25:04,782 --> 00:25:05,781 ووكر)؟) 289 00:25:06,702 --> 00:25:07,701 ووكر)؟) 290 00:25:18,903 --> 00:25:19,904 !(ووكر) 291 00:25:21,060 --> 00:25:22,059 !(ووكر) 292 00:25:22,450 --> 00:25:24,918 "الارتفاع 10000 قدم" 293 00:25:28,660 --> 00:25:29,659 "9000" 294 00:25:29,937 --> 00:25:30,937 !تبًا 295 00:25:33,582 --> 00:25:34,582 "8000" 296 00:25:37,790 --> 00:25:38,790 "7000" 297 00:25:42,920 --> 00:25:43,921 "6000" 298 00:25:47,511 --> 00:25:48,510 "5000" 299 00:25:51,971 --> 00:25:52,970 "4000" 300 00:25:53,248 --> 00:25:54,247 !(ووكر) 301 00:25:54,500 --> 00:25:55,500 !(ووكر) 302 00:25:56,719 --> 00:25:57,719 "3000" 303 00:25:57,739 --> 00:26:02,529 "افتح المظلة" "افتح المظلة" 304 00:26:17,939 --> 00:26:19,243 !يا رباه 305 00:26:40,724 --> 00:26:42,501 .يبدو أنكَ فقدتَ أنبوبة أوكسجينكَ 306 00:27:05,412 --> 00:27:07,578 .(هناك ستلتقي "الأرملة" بـ(لارك 307 00:27:51,818 --> 00:27:53,727 !(ـ (ووكر ـ هل تسمعني؟ 308 00:27:55,858 --> 00:27:56,857 !لا أسمعكَ 309 00:29:54,347 --> 00:29:55,935 أين الحقنة؟ - .لستَ بحاجة لها - 310 00:29:57,172 --> 00:29:58,171 !أحمله 311 00:30:47,851 --> 00:30:50,005 .لا تخجلوا، في الكثرة متعة 312 00:30:50,006 --> 00:30:54,298 .هيا نحن لسنا بهذا السوء - .ضمونا لكم نحن لا نعض - 313 00:32:49,988 --> 00:32:50,988 .تبًا 314 00:33:10,684 --> 00:33:13,796 أبإمكاننا الحصول على القناع؟ - .لنحصل على قناع نحتاج لوجه - 315 00:33:13,864 --> 00:33:14,863 .المعذرة 316 00:33:15,282 --> 00:33:16,781 .كنت أصوب نحو الصدر 317 00:33:19,035 --> 00:33:20,918 ماذا تفعلين هنا؟ - .سعيدة برؤيتك أيضًا - 318 00:33:20,942 --> 00:33:22,977 المعذرة، أنا محتار من أنتِ؟ 319 00:33:25,757 --> 00:33:26,757 .صديقة قديمة 320 00:33:40,042 --> 00:33:42,233 .إلغاء عملية الأخلاء .لدينا حالة طارئة 321 00:33:42,795 --> 00:33:44,746 .ارسل فريق التنظيف 322 00:33:45,413 --> 00:33:47,088 .كان ذلك فريقي 323 00:33:49,066 --> 00:33:52,064 لم تجيبي على سؤالي ماذا تفعلين هنا؟ 324 00:33:54,687 --> 00:33:58,645 لا بأس، ارجع رأسك للوراء .إلى أن يتوقف النزيف 325 00:33:58,669 --> 00:34:01,957 ما الأمر؟ !أتريدون أن تكونوا مثله؟ 326 00:34:04,007 --> 00:34:06,284 لم تأتي هنا صدفة، مَن أرسلكِ؟ 327 00:34:06,560 --> 00:34:08,731 لا استطيع اخبارك - ماذا تفعل؟ - 328 00:34:08,755 --> 00:34:11,490 ."لدي ميعاد مع "الأرملة - .هو من لديه ميعاد - 329 00:34:11,514 --> 00:34:15,064 .أنت لا تشبهه لا من قريب أو بعيد - .حسنًا، لنأمل أنهما لم يلتقيا من قبل - 330 00:34:15,323 --> 00:34:17,967 .الأمل ليس إستراتيجيّة - .يبدو أنك جديد - 331 00:34:18,641 --> 00:34:21,410 ،ليست لدينا خيارات أخرى .الأرملة البيضاء" هي خيارنا الوحيد" 332 00:34:21,434 --> 00:34:23,622 .عليّ انتحال شخصيته لخمس دقائق فقط - .لا تقدم بفعل هذا - 333 00:34:23,623 --> 00:34:26,393 ماذا؟ ما الأمر؟ 334 00:34:27,020 --> 00:34:29,368 وماذا أيضًا؟ - .أنت لا تدرك ما أقحمت نفسكَ به - 335 00:34:29,392 --> 00:34:33,890 !أنا لا أدرك ما أقحمت نفسي به؟ 336 00:34:36,390 --> 00:34:40,612 فيمَ أقحمت نفسي؟ - .إن قابلت "الأرملة" سترحل خلال ثلاثة دقائق - 337 00:34:42,388 --> 00:34:43,776 !(إيثان) - .سأنجح - 338 00:34:43,877 --> 00:34:45,944 !(إيثان) - .سأنجح - 339 00:34:48,402 --> 00:34:51,578 .(اسمي (ووكر - .حقًا؟ تشرفنا - 340 00:35:11,285 --> 00:35:13,255 ماذا تظنين نفسكِ فاعلة؟ - .سأذهب معك - 341 00:35:13,279 --> 00:35:15,373 !وبحرارة؟ - .(بُعث أناس هنا لاغتيال (لارك - 342 00:35:15,397 --> 00:35:18,210 .يا للهول - .لستُ منهم، بل سماسرة وقتلة مأجورين - 343 00:35:18,736 --> 00:35:21,631 لا يعرفون شكله، إنما كل ما يعرفونه أنه سيلتقي بـ"الأرملة" منتصف الليل 344 00:35:21,655 --> 00:35:25,509 طالما هذا السوار معك سيظنون .أنك (لارك) وسيقومون باغتيالكَ 345 00:35:25,533 --> 00:35:29,841 كيف عرفتِ كل هذه المعلومات؟ - .لا استطيع اخبارك - 346 00:35:32,660 --> 00:35:34,660 .ينبغي أن تتنحي عن اللعبة 347 00:35:36,771 --> 00:35:38,578 .ينبغي أن تأتي معي 348 00:35:47,244 --> 00:35:50,167 أنشئت هذه المؤسسة الخيرية تكريمًا لوالدتي 349 00:35:51,245 --> 00:35:56,773 الذين يعرفونها يدركون عزيمتها .وإصرارها ومهارتها 350 00:35:58,271 --> 00:36:03,067 لكن كان لها وجه آخر لم يراه معظم الناس 351 00:36:03,607 --> 00:36:08,050 وهو جزء من روحها .الذي جمعنا هذه الليلة 352 00:36:09,413 --> 00:36:11,990 .كانت (ماكس) متناقضة 353 00:36:14,687 --> 00:36:17,428 .كانت تميل إلى التناقضات 354 00:36:18,026 --> 00:36:20,546 .ولقد ورثتُ هذا الميول منها 355 00:36:22,780 --> 00:36:26,594 لم تتخيل (ماكس) العالم .الذي نعيشه اليوم 356 00:36:27,498 --> 00:36:30,626 ولكن كانت لها أحلام .عن مستقبل مختلف 357 00:36:31,641 --> 00:36:35,046 مستقبل الذي لم يعد يتطلب .مواهبها الاستثنائية بعد 358 00:36:35,968 --> 00:36:38,586 وكل شيء تعلّمته من هذا العالم 359 00:36:38,611 --> 00:36:41,849 استخدم ليصنع مستقبل .افضل في النهاية 360 00:36:43,122 --> 00:36:45,373 .هذا المستقبل غير موجود بعد 361 00:36:46,870 --> 00:36:51,388 مساهماتكم الليلة قربت .ذلك المستقبل قليلاً 362 00:36:55,179 --> 00:36:58,316 .اغتنموا الفرصة، واستمتعوا بالحفل 363 00:37:18,882 --> 00:37:21,804 لا يمكن أن تكون (جون لارك)؟ 364 00:37:25,606 --> 00:37:27,442 .كلا، أنا هو 365 00:37:28,577 --> 00:37:30,598 .إنه اسم مستعار 366 00:37:32,553 --> 00:37:35,890 (أعتقدُ أنه أفضل من (جون دو أم تفضل أن تنادى باسم آخر؟ 367 00:37:35,891 --> 00:37:37,926 هل هناك مكان يمكننا التحدث على إنفراد؟ 368 00:37:37,930 --> 00:37:40,166 .(يعجبني اسم (لارك .يبدو جذّابًا 369 00:37:40,167 --> 00:37:42,866 ليس أمامنا وقتٍ كافٍ - سأكون صريحة معك - 370 00:37:42,890 --> 00:37:47,948 .توقعت رجلٌ بسمعتكَ أن يكون قبيحًا 371 00:37:48,473 --> 00:37:51,976 لا يخدعكِ مظهري لأنّي لا أقل قبحًا .عنهم، الآن سأكون صريحًا معكِ 372 00:37:51,977 --> 00:37:54,183 .حياتكِ في خطر 373 00:37:55,193 --> 00:37:58,240 .لا تلمسها - .لا بأس، أعرفك بأخي - 374 00:37:59,443 --> 00:38:01,498 .(تعاملك فظ مع زوارنا يا (زولا 375 00:38:01,750 --> 00:38:02,750 .حان وقت الذهاب 376 00:38:03,406 --> 00:38:05,092 .لا تكبر الموضوع 377 00:38:07,398 --> 00:38:09,007 .لا تغادر هذه الغرفة 378 00:38:15,683 --> 00:38:18,010 ـ هل ترى؟ ـ حياتكِ في خطر 379 00:38:19,106 --> 00:38:22,105 ـ ومَن يريد أن يقتلني؟ ـ الأمريكيون، أولاً 380 00:38:22,566 --> 00:38:23,814 .أحيطت علما على النحو الواجب 381 00:38:23,816 --> 00:38:26,509 تظنين أنّكِ الوحيدة التي لديها جواسيس في الحكومة؟ 382 00:38:26,922 --> 00:38:30,102 ثمة أشخاص هنا لا يريدون .حدوث هذا الاجتماع 383 00:38:30,126 --> 00:38:31,661 ألا تصدقيني؟ 384 00:38:32,202 --> 00:38:33,597 !تفقدي من حولكِ 385 00:38:45,439 --> 00:38:46,819 .أعلم ما تفكرين فيه 386 00:38:47,409 --> 00:38:51,410 ،ربما إنهم ليسوا هنا من أجلك .ربما إنهم هنا من أجلي 387 00:38:51,929 --> 00:38:53,972 وأأنت مستعدة للمخاطرة؟ 388 00:38:54,870 --> 00:38:56,720 .بحوزتكِ شيء أريده 389 00:38:57,122 --> 00:39:01,677 الآن هذا يجعلني الشخص الوحيد الذي .يمكنكِ الوثوق به لإخراجكِ من هنا حية 390 00:39:01,746 --> 00:39:04,300 أو تفضلين أن تتركي هذا لأخيكِ؟ 391 00:39:08,647 --> 00:39:11,491 يجب أن ترافقني إلى .(المنزل الآن يا سيد (لارك 392 00:41:26,744 --> 00:41:29,664 ستتلقى الحكومة الفرنسية المساعدة اللازمة اليوم 393 00:41:29,688 --> 00:41:33,559 التسليم إلى الوزارة المالية سيكون .جوًا في الساعة الثامنة صباح الغد 394 00:41:33,583 --> 00:41:37,615 موكب آخر تحت حراسة مشددة من .الشرطة سيقوده على طول الطريق 395 00:41:37,639 --> 00:41:41,011 .سننحرف في هذا التقاطع، هنا 396 00:41:41,287 --> 00:41:45,174 سيسلك الموكب تلقائيًا الطريق .البديل المخطط له مسبقًا، هنا 397 00:41:45,503 --> 00:41:47,170 .حيث سنقوم بأستخراج الهدف 398 00:41:48,399 --> 00:41:50,526 استخراج الهدف؟ 399 00:42:01,794 --> 00:42:02,794 الهدف؟ 400 00:42:05,284 --> 00:42:07,883 لقد دفعنا مبلغًا كبيرًا .مقابل هذه المعلومات 401 00:42:07,907 --> 00:42:10,240 لكن منحونا كل شيء .عدا اسم هذا الرجل 402 00:42:11,020 --> 00:42:13,354 لا يصدف أنّك تعرفه، صحيح؟ 403 00:42:14,389 --> 00:42:17,944 اسمه (سليمان لين)، عميل .بريطاني خاص أصبح مارق 404 00:42:19,673 --> 00:42:24,060 استخدم عملاء سرّيين مارقين ."لإنشاء شبكة إرهابية تدعى "النقابة 405 00:42:25,318 --> 00:42:27,988 .هدفها التخريب والاغتيال والقتل الجماعي 406 00:42:28,597 --> 00:42:30,625 .إنهم عديمي الرحمة 407 00:42:31,275 --> 00:42:37,621 أعتقل من قبل عملاء أمريكيين قبل عامين ومنذ وقتها يستجوب بصورة مستمرة 408 00:42:37,901 --> 00:42:43,401 ويسُلم من حكومة لأخرى ليرد عن جرائمه 409 00:42:46,483 --> 00:42:51,511 تبدو مستاءًا يا (لارك)؟ - يبدو أنني لم أكن واضحًا - 410 00:42:52,405 --> 00:42:57,383 .جئتُ إلى "باريس" لأجل البلوتونيوم - .حسنًا، يبدو أن هنالك سوء تفاهم - 411 00:42:57,805 --> 00:43:01,547 .أنا مجرد سمسارة أربط البائع مع المشتري 412 00:43:02,288 --> 00:43:05,953 ،زبوني هذه المرة لا يريد مال ...لذا إذا أردتَ البلوتونيوم 413 00:43:07,006 --> 00:43:10,329 .حرر (لين) وسيبادلكَ به 414 00:43:11,468 --> 00:43:12,468 .حسنًا 415 00:43:17,459 --> 00:43:19,737 كيف أعرف أن البائع لديه ما أبغى؟ 416 00:43:38,939 --> 00:43:40,494 .هذه دفعة أولية كبادرة حسن نية 417 00:43:41,701 --> 00:43:44,875 الساعي" سيسلمك دفعتين" .آخرتين خلال 48 ساعة 418 00:43:45,000 --> 00:43:48,171 .وفي المقابل تحريره 419 00:43:56,143 --> 00:43:57,143 .حسنًا 420 00:43:57,536 --> 00:43:59,293 ماذا سيحصل بعد التمويه؟ 421 00:45:33,288 --> 00:45:34,288 قتل الجميع؟ 422 00:45:35,132 --> 00:45:36,132 أهذه خطتك؟ 423 00:45:36,679 --> 00:45:38,401 .حتى لا يكون هناك أية شهود 424 00:45:38,960 --> 00:45:43,419 ما الذي يضمن لي أن (لين) سيخرج حيًا؟ - .سيكون في صندق العربة المصفحة - 425 00:45:44,080 --> 00:45:45,913 .وسنخرجه فور ما نأمن المكان 426 00:45:46,639 --> 00:45:50,209 .إن كنت تبغى البلوتونيوم، فهذا هو الثمن 427 00:45:52,267 --> 00:45:54,433 أم قتل رجال الشرطة خط أحمر بالنسبة لك؟ 428 00:45:54,872 --> 00:45:56,827 .(أنت تخاطب (جون لارك 429 00:45:59,898 --> 00:46:02,767 .سبق وقتلتُ نساء وأطفال بالجُدريّ 430 00:46:05,378 --> 00:46:07,012 .لا أمانع قتل أي كان 431 00:46:11,466 --> 00:46:12,466 .صحيح 432 00:46:12,871 --> 00:46:16,055 ،خذوا راحتكم الآن .بانتظاركم يوم شاق 433 00:46:36,214 --> 00:46:37,928 لا بُد أنك تمزح؟ 434 00:46:38,385 --> 00:46:40,757 إنها الطريقة الوحيدة لاخراج .(لين) من السجن 435 00:46:40,765 --> 00:46:43,755 .(أود أن يخرجه (لارك) وليس (إيثان هانت 436 00:46:44,318 --> 00:46:48,592 ،أود (لارك) عند صفقة التبادل .(وليس (إيثان هانت 437 00:46:48,636 --> 00:46:52,791 ."أود (لارك) أن يقودنا إلى البلوتونيوم و"المصلحين 438 00:46:53,466 --> 00:46:55,132 ربما ما زال بوسعكِ .نيل تلك الفرصة 439 00:46:55,165 --> 00:46:57,607 هل نسيت أمر الجثة التي أخرجناها من حمام الرجال 440 00:46:57,631 --> 00:47:00,343 ـ في "القصر الكبير"؟ (ـ أظن إنها لم تكن جثة (لارك 441 00:47:00,367 --> 00:47:04,200 (ـ ربما تعود لأحد مجندين (لارك ـ ليس وفقًا لمعلوماتنا 442 00:47:04,306 --> 00:47:05,972 مَن الذي جمع المعلومات؟ 443 00:47:08,553 --> 00:47:09,553 .(هانت) 444 00:47:10,693 --> 00:47:13,803 لطالما كان لديك شكوك .بأن (لارك) كان عميلاً امريكيًا 445 00:47:14,139 --> 00:47:18,305 .شخص الذي يعرف كل خطواتنا .شخص لا يمكن ملاحظته 446 00:47:19,579 --> 00:47:22,312 هل تقترح أن يكون هانت) (جون لارك)؟) 447 00:47:23,327 --> 00:47:27,137 .(أنّك مجرد تخمن، يا (ووكر .تحاول أن تنقذ نفسك 448 00:47:27,747 --> 00:47:28,747 .لن يجدي نفعًا 449 00:47:29,403 --> 00:47:30,562 ،فكري في الأمر 450 00:47:30,622 --> 00:47:34,160 هل رجل حذر مثل (لارك) يريد أن يخاطر بحياته هكذا؟ 451 00:47:34,661 --> 00:47:36,938 لمقابلة "الأرملة البيضاء" شخصيًا؟ 452 00:47:37,273 --> 00:47:39,591 ـ سيرسل عميلاً ـ طعم 453 00:47:39,962 --> 00:47:42,758 ،لقد كان ذكيًا حقًا ... حيث جعل صديقته 454 00:47:42,783 --> 00:47:45,576 تقتل ذلك "الطعم" أمام .شاهد موثوق 455 00:47:46,398 --> 00:47:47,398 .وهو أنا 456 00:47:47,917 --> 00:47:50,915 ستغلق الشبكة على شخصيته .الإرهابية الثانية 457 00:47:51,193 --> 00:47:54,948 إنه يدفع المال لرجل يلعب دور (لارك) وبعدها يقتله 458 00:47:55,809 --> 00:47:58,083 .تحت غطاء خدمة بلاده 459 00:47:58,107 --> 00:48:01,028 .يفترض أن هويته سرّية 460 00:48:01,351 --> 00:48:04,047 حر في العمل بدعم كامل من .الحكومة الأمريكية 461 00:48:04,049 --> 00:48:05,127 لماذا؟ 462 00:48:06,065 --> 00:48:07,709 لمَ (هانت) قد ينقلب؟ 463 00:48:08,488 --> 00:48:11,314 لماذا (لين) وأيّ من رفاقه المصلحين" فعلوا هذا؟" 464 00:48:12,014 --> 00:48:14,859 .كانوا مؤمنين في قضية 465 00:48:15,534 --> 00:48:19,756 وعندما تلك القضية تحولت إلى .كذبة، انقلبوا على أسيادهم 466 00:48:20,211 --> 00:48:25,320 كم مرة خانت الحكومة هانت) وأنكرته ونفتهُ؟) 467 00:48:25,758 --> 00:48:29,619 وكم من الوقت قبل أن يكتفي رجل كهذا؟ 468 00:48:30,974 --> 00:48:33,415 .هذه إتهامات خطيرة 469 00:48:35,314 --> 00:48:36,546 هل بإمكانكَ أثباتها؟ 470 00:48:40,710 --> 00:48:44,265 هذا الهاتف الذي سحبناه ."من الجثة في "القصر الكبير 471 00:48:49,294 --> 00:48:51,627 .أعتقد أن فيه كل الدلائل التي تريدنها 472 00:50:55,821 --> 00:50:58,486 أصحيح أن (لين) أطلق غاز مُسم على قرية تعدادها ألفان نسمة؟ 473 00:51:01,095 --> 00:51:02,094 .نعم 474 00:51:02,095 --> 00:51:06,094 أصحيح أنه اسقط طائرة بركابها ليقتل رجلٌ واحد؟ 475 00:51:07,114 --> 00:51:08,113 .نعم 476 00:51:09,481 --> 00:51:12,468 ...أصحيح - ...ووكر) كل ما سمعته) - 477 00:51:12,493 --> 00:51:15,940 .وثار جسمك بالقشعريرة فهو قطعًا صحيح 478 00:51:22,520 --> 00:51:23,520 !يا للهول 479 00:51:25,533 --> 00:51:27,866 أنت الذي قبض عليه؟ 480 00:51:29,766 --> 00:51:32,710 كم من الوقت إنه سيحفظ هذا لنفسه في رأيك؟ 481 00:51:36,448 --> 00:51:38,671 سندمر ذلك الجسر .عندما نصل إليه 482 00:52:28,397 --> 00:52:29,397 .اغلق الطريق 483 00:54:06,794 --> 00:54:08,277 ما الذي يفعله بحق السماء؟ 484 00:55:39,658 --> 00:55:41,575 "لا توجد إشارة" 485 00:56:21,747 --> 00:56:23,914 أين أنت يا (هانت)؟ - !لا تنتظرني - 486 00:56:25,087 --> 00:56:26,482 أتريد... ما الخطب؟ 487 00:56:28,142 --> 00:56:30,317 !سنلتقي في المرآب 488 00:56:39,114 --> 00:56:40,480 !بينجي) هل تسمعني؟) 489 00:56:40,978 --> 00:56:44,856 .نسمعك، تكلم - .تغير في الخطة، أنا محاصر أحتاج لمخرج - 490 00:56:45,453 --> 00:56:46,453 !حاضر، نحن قادمون 491 00:57:01,494 --> 00:57:03,546 "إنه جوار كاتدرائية "نوتردام ."ويتجه نحو جسر "السانت 492 00:57:03,570 --> 00:57:06,015 (دوريات الشرطة تطارده عند جسر (لويس 493 01:01:26,915 --> 01:01:27,915 !مكانك 494 01:01:28,385 --> 01:01:29,692 !لا تتحرك 495 01:01:30,844 --> 01:01:31,844 .اركبوا السيارة 496 01:01:32,737 --> 01:01:33,738 !لا تتحركوا 497 01:01:37,293 --> 01:01:38,348 !ارفعوا أيديكم 498 01:01:40,525 --> 01:01:42,403 .ارحلي من فضلك 499 01:01:42,796 --> 01:01:44,387 !ارفعوا أيديكم 500 01:01:48,503 --> 01:01:50,141 .لا تقلق أرجوكِ 501 01:01:50,771 --> 01:01:53,177 !ارحلي من فضلكِ 502 01:01:54,427 --> 01:01:56,331 !ارحلي من فضلكِ 503 01:02:02,493 --> 01:02:04,325 .يريد (زولا) أن يتكلم معك 504 01:02:08,486 --> 01:02:10,684 ماذا نفعل معها؟ - .أقتلها - 505 01:02:41,437 --> 01:02:42,700 .ستكونين بخير 506 01:02:49,665 --> 01:02:50,967 .ستكونين بخير 507 01:02:51,324 --> 01:02:52,323 .سنرحل الآن 508 01:02:53,647 --> 01:02:55,576 أنا آسف جدًا - هيا - 509 01:03:33,079 --> 01:03:36,588 .اسمي (ووكر) بالمناسبة هل هذه السيارة الضيقة فكرتك؟ 510 01:03:47,076 --> 01:03:48,076 !يا رباه 511 01:03:49,141 --> 01:03:51,040 ما كان ذلك؟ 512 01:03:56,947 --> 01:03:58,723 !ليخرج الجميع - !هيا! هيا - 513 01:06:36,521 --> 01:06:39,117 .(تلك كانت (إيلسا - !اخرس - 514 01:06:39,855 --> 01:06:40,854 .أمر مشوق 515 01:06:44,973 --> 01:06:47,097 .(سعيد برؤيتك مرة أخرى يا (إيثان 516 01:07:24,903 --> 01:07:26,741 .لا زال حيًا 517 01:07:30,800 --> 01:07:34,248 .يوجد جهاز تتبع في عنقه - .حسنًا، تفقه ما عليك فعله - 518 01:07:34,272 --> 01:07:37,492 .أطمئنك أن هذه لن تؤلمك بشدة 519 01:07:40,089 --> 01:07:41,088 .تسعون ثانية 520 01:07:42,631 --> 01:07:46,435 وأنت وجماعة "المصلحين" تظن أنني سأسلمك مقابل البلوتونيوم المسروق 521 01:07:46,459 --> 01:07:49,081 .لكني أطمئنك بأن هذا لن يحصل 522 01:07:49,106 --> 01:07:51,784 ...مهمتك أنت حر في قبولها أو 523 01:07:53,470 --> 01:07:56,669 (أتساءل يا (إيثان هل رفضت مهمة من قبل؟ 524 01:07:57,649 --> 01:08:01,499 هل تسائلت يومًا من يعطيك الأوامر ولماذا؟ 525 01:08:02,863 --> 01:08:07,139 عندما رئيسك الذي تخدمه .يقترب كل يوم إلى نهاية العالم 526 01:08:07,505 --> 01:08:09,890 .يا له من اتهام غريب من إرهابي 527 01:08:09,914 --> 01:08:12,785 .ستون ثانية - .الإرهاب لبدائيين يدأبون لفت الانتباه - 528 01:08:12,809 --> 01:08:15,782 على آمل إثارة الرأي العام .من خلال الرعب 529 01:08:16,807 --> 01:08:19,704 على الأقل لا يهمني أعتقاد .وشعور الناس 530 01:08:20,395 --> 01:08:23,196 .حسب خبرتي كلاهما لا يدومان طويلاً 531 01:08:23,220 --> 01:08:27,109 أفترض إنه يبرر قصف المصانع .أو تدمير الطائرات المدنية 532 01:08:27,133 --> 01:08:29,078 .أو أرتداء الأحزمة ناسفة 533 01:08:29,560 --> 01:08:32,614 .اعتبره عمل غير مكتمل، يا رفيقي المضحك 534 01:08:32,867 --> 01:08:34,033 لوثر)؟) - .على وشك - 535 01:08:34,446 --> 01:08:36,724 .(ترى النهاية بوضوح كما أراها يا (إيثان 536 01:08:36,748 --> 01:08:39,746 الحكومات في جميع أنحاء .العالم تنحدر إلى حواف الجنون 537 01:08:39,918 --> 01:08:43,856 "والجدوى من إنشاء "النقابة .كانت تدميرهم طوبة بطوبة 538 01:08:44,066 --> 01:08:46,044 النقابة" كانت مجموعة من" .المجرمين الجبناء 539 01:08:46,045 --> 01:08:48,594 !النقابة" كانت الأمل المتحضر الأخير" 540 01:08:49,471 --> 01:08:52,336 كانت الفرصة لسحق النظام .العالمي القديم 541 01:08:53,434 --> 01:08:57,850 ضاع ذلك الأمل بسببك .وسبب أخلاقكَ المحزنة 542 01:09:00,070 --> 01:09:02,209 .(كان عليك أن تقتلني يا (إيثان 543 01:09:04,570 --> 01:09:08,099 .النهاية التي تخشاها دائمًا قادمة 544 01:09:11,290 --> 01:09:13,274 .قادمة 545 01:09:14,205 --> 01:09:16,818 سيلتفك الذنب 546 01:09:19,470 --> 01:09:23,906 .والانهداد على حسن نواياكَ 547 01:09:30,764 --> 01:09:32,722 !انتهي الوقت - .تم - 548 01:09:57,600 --> 01:09:58,600 !ارفعه 549 01:10:01,590 --> 01:10:02,590 !أنت مِلكي الآن 550 01:10:12,098 --> 01:10:16,597 .(إنكَ مليء بالمفاجأت يا (لارك - خُطة شقيقاك لم تكن متكاملة - 551 01:10:16,899 --> 01:10:20,564 ولكنت الآن خسرت جميع رجالك أثناء تبادل النيران بالاتجاهان 552 01:10:21,367 --> 01:10:22,820 .لذا وجب عليّ الارتجال بخطة 553 01:10:23,817 --> 01:10:29,809 لما لم تقل هذا من البداية؟ - .لأني لم أثق برجالكِ وبالأخص شقيقاكِ - 554 01:10:34,110 --> 01:10:37,172 .العائلة جزء لا يتجزأ 555 01:10:39,990 --> 01:10:41,640 إذًا أين (لين)؟ 556 01:10:42,203 --> 01:10:46,393 ."قطعًا لن يكون غرق في نهر "السين - .لقد امسكته وهو بأمان تام - 557 01:10:47,150 --> 01:10:48,840 أين سألتقي بـ "الساعي"؟ 558 01:10:50,554 --> 01:10:52,211 .لنتحدث عن المرأة أولًا 559 01:10:54,185 --> 01:10:55,185 !أيّ امرأة؟ 560 01:10:55,520 --> 01:11:00,192 التي كانت معك في القصر، رآها (زولا) اليوم تحاول اغتيال (لين) 561 01:11:00,199 --> 01:11:02,341 .وحظت بفرصة لاغتيالك إلا أنها أبت 562 01:11:03,023 --> 01:11:04,023 لماذا؟ 563 01:11:07,778 --> 01:11:09,319 .بيننا قصة قديمة 564 01:11:10,659 --> 01:11:11,659 .الأمر معقد 565 01:11:13,968 --> 01:11:18,349 حسنًا، سأعقّد الأمر عليكَ .قليلًا، سأضاعف الثمن 566 01:11:19,103 --> 01:11:22,213 قتل أحدهم أربعة من رجالي .وأعتقد بأنها الفاعلة 567 01:11:29,320 --> 01:11:30,809 .(أريدك أن يُقبض عليها يا (لارك 568 01:11:31,852 --> 01:11:33,629 وأريدكَ أن تقبضها وتسلمني إياها 569 01:11:34,872 --> 01:11:39,370 وإلّا سألغي اللقاء مع "الساعي" وسيباع .البلوتونيوم لصاحب السعر الأعلى 570 01:11:40,207 --> 01:11:42,347 .يؤسفني أنها حالت بيننا 571 01:11:46,970 --> 01:11:47,971 .اعتبريها عندك 572 01:11:49,257 --> 01:11:51,438 .أثناء الاجتماع 573 01:12:03,954 --> 01:12:05,317 ."اذهب إلى "لندن 574 01:12:06,281 --> 01:12:07,962 .وسنُطلعكَ بالتوجيهات 575 01:13:49,678 --> 01:13:52,401 كنتُ متيقنة أن مراقبتها .ستوصلني إليكَ لا محالة 576 01:13:52,473 --> 01:13:53,472 هل أنتِ بخير؟ 577 01:13:56,572 --> 01:13:59,183 ...إيلسا) أنا لن أجرؤ) - .أعلم أن لديكَ أسبابكَ - 578 01:14:00,512 --> 01:14:01,511 .أعلم ذلك 579 01:14:05,746 --> 01:14:08,953 .تنحي عن هذا - .لا استطيع - 580 01:14:10,263 --> 01:14:14,211 لم تكوني في القصر لاغتيال (لارك) - .لا - 581 01:14:15,860 --> 01:14:17,527 .بل كنتِ لحمايته 582 01:14:18,044 --> 01:14:21,569 ـ أجل ـ وقتلتِه لكي تحميني 583 01:14:23,467 --> 01:14:25,700 .أردت (لارك) أن يحرر (لين) 584 01:14:27,349 --> 01:14:29,983 .(لا، أردتِه أن يحرر (لين 585 01:14:31,758 --> 01:14:33,508 .(لإنه عليكِ أن تقتلي (لين 586 01:14:35,286 --> 01:14:36,736 مَن يأمركِ بفعل هذا؟ 587 01:14:38,820 --> 01:14:40,558 المخابرات البريطانية؟ 588 01:14:43,087 --> 01:14:44,086 لماذا؟ 589 01:14:44,246 --> 01:14:49,050 بعد أن أسرناه في "لندن"، حاولوا إعادة .لين) للديار عن طريق السبل الدبلوماسية) 590 01:14:49,445 --> 01:14:52,166 لكن الكثير من البلدان .لن تحقق مرادها 591 01:14:52,220 --> 01:14:56,096 رجل مثله ما رآه ويعرفه عن المخابرات البريطانية 592 01:14:56,120 --> 01:14:59,174 لا يمكنهم أن يدعوه أن يتعامل .مع حكومة اجنبية أبدا 593 01:14:59,311 --> 01:15:00,882 .هذا ليس ما اسأله 594 01:15:02,103 --> 01:15:03,838 لماذا أرسلوكِ؟ 595 01:15:04,387 --> 01:15:06,461 .هكذا أثبت ولائي 596 01:15:07,775 --> 01:15:10,310 ـ هكذا عدت للديار ـ لكنكِ كنت طليقة؟ 597 01:15:11,006 --> 01:15:13,700 ـ كنتِ حرة؟ ـ لسنا أحرار ابدًا 598 01:15:14,980 --> 01:15:19,764 .(لقد قضيت عامين متخفية مع (لين .بالنسبة لهم، أنّي لا أقل تهديدًا عنه 599 01:15:21,661 --> 01:15:25,036 .إما أقتله أو أبقى هاربة إلى الأبد 600 01:15:27,293 --> 01:15:29,675 الآن، أخبرني أين هو؟ 601 01:15:34,646 --> 01:15:38,887 ـ لا يمكنني مساعدتكِ ـ سأصل إليه بشكل أو بآخر 602 01:15:40,108 --> 01:15:42,684 .أرجوك، لا تجبرني أن أتجاوزك 603 01:16:38,958 --> 01:16:39,958 أجل؟ 604 01:16:40,125 --> 01:16:42,215 ـ أأنت في "لندن"؟ ـ أجل 605 01:16:43,090 --> 01:16:44,978 أأنت جاهز لمقابلة "الساعي"؟ 606 01:16:45,829 --> 01:16:47,624 أجل. إلى أين أذهب؟ 607 01:16:48,206 --> 01:16:50,251 أين تود أن تتقابل؟ 608 01:16:53,051 --> 01:16:54,051 "تحديد مكان المتصل" 609 01:17:28,402 --> 01:17:29,403 سيّدي الوزير؟ 610 01:17:30,318 --> 01:17:32,484 .لقد صليت بأن لن يكون الأمر صحيحًا 611 01:17:32,527 --> 01:17:35,126 ،حسنًا، دفاعًا عنه يا سيّدي .. (لولا تدخل (إيثان 612 01:17:35,150 --> 01:17:37,242 .لقُتل كثير من الناس 613 01:17:37,266 --> 01:17:40,115 اجل يا (دان)، واثق أن أخيار "باريس" وأمة "فرنسا" 614 01:17:40,139 --> 01:17:42,938 .سيراعون هذا أيضًا 615 01:17:43,665 --> 01:17:45,179 إذًا، ماذا حدث بحق الجحيم؟ 616 01:18:04,647 --> 01:18:07,147 في هذه المرحلة أمرونا ،"بالقدوم إلى "لندن 617 01:18:07,972 --> 01:18:10,915 ـ وأنتظار المزيد من التعليمات ـ وما الذي يجري الآن؟ 618 01:18:11,638 --> 01:18:12,637 الآن؟ 619 01:18:13,933 --> 01:18:15,409 .سنقابل "الأرملة" خلال 20 دقيقة 620 01:18:15,433 --> 01:18:17,867 ستأخذنا إلى "الساعي" الذي سيبادل 621 01:18:17,891 --> 01:18:20,113 قطعتنا البلوتونيوم المفقودة .(مع (سليمان لين 622 01:18:20,137 --> 01:18:21,661 .. أو وفقًا لخطتنا سيكون 623 01:18:22,976 --> 01:18:23,975 .(بينجي) 624 01:18:24,761 --> 01:18:25,761 !يا إلهي 625 01:18:26,149 --> 01:18:27,148 عفوًا، ماذا؟ 626 01:18:27,477 --> 01:18:28,873 ."لوثر) وأنا سنأخذك إلى "الساعي) 627 01:18:28,897 --> 01:18:31,724 ـ (ووكر) سيبقى هنا ويحرس (لين) الحقيقي ـ قطعًا لا 628 01:18:31,748 --> 01:18:34,192 ـ مهلاً، لماذا يجب أن أتنكر بـ (لين)؟ (ـ (بينجي 629 01:18:34,505 --> 01:18:39,118 مهمتنا، مهمتني هي استعادة ذلك .البلوتونيوم وسأفعلها مهما كلف الثمن 630 01:18:39,369 --> 01:18:42,285 .(حتى لو كان مبادلة (لين .لين) الحقيقي) 631 01:18:42,703 --> 01:18:44,309 .ولن اتخلى عنه أبدا 632 01:18:44,648 --> 01:18:47,425 عندما يدركون "المصلحين" أنّك تعبث معم 633 01:18:47,705 --> 01:18:49,979 .ستفقد البلوتونيوم مجددًا 634 01:18:50,361 --> 01:18:52,098 .اترك لنا أمر "المصلحين" لنهتم به 635 01:18:52,122 --> 01:18:54,583 .لكن لدينا مشكلة أكبر الآن 636 01:18:54,932 --> 01:18:55,931 مشكلة أكبر؟ 637 01:18:57,102 --> 01:18:58,117 .(إيلسا) 638 01:18:58,122 --> 01:19:01,355 إيلسا)، صديقتنا (إيلسا)؟) إيلسا فاوست)؟ كيف تورطت بهذا؟) 639 01:19:01,479 --> 01:19:04,065 لقد تلقت أوامر مباشرة من قبل .المخابرات البريطانية لقتل (لين) 640 01:19:04,089 --> 01:19:06,954 مهلاً، هل كانت تلك في "باريس"؟ على الدراجة؟ 641 01:19:06,957 --> 01:19:07,954 .أجل 642 01:19:08,123 --> 01:19:09,941 ـ (إيثان)، إنها حاولت قتلنا ـ لا، لم تقصدنا نحن 643 01:19:09,965 --> 01:19:11,972 ـ أجل ـ لم تقصدنا، بل (لين). حاولت قتل (لين) 644 01:19:11,973 --> 01:19:13,962 ـ لم يكن لديها خيار ـ وستقتلني 645 01:19:13,972 --> 01:19:15,182 !لن أسمح بحدوث هذا 646 01:19:15,183 --> 01:19:18,070 إيثان)، كيف لك ألّا تسمح) بحدوث هذا بالضبط؟ 647 01:19:19,277 --> 01:19:21,459 ـ أنّي أعمل على هذا ـ إنه يعمل على الأمر 648 01:19:21,483 --> 01:19:24,408 .لكن الآن ليس لدينا متسع من الوقت .يجب أن نستعد لهذا اللقاء 649 01:19:24,432 --> 01:19:25,778 .اللقاء مجرد فخ 650 01:19:27,340 --> 01:19:31,451 الأرملة البيضاء" تعمل مع المباحث" .المركزية من البداية 651 01:19:31,788 --> 01:19:34,344 .المساومة من أجل حصانة هي ميزتها 652 01:19:34,593 --> 01:19:39,572 "حصولها على البلوتونيوم و"المصلحين .و(جون لارك) سيمنحها رضى الأمريكيين 653 01:19:39,596 --> 01:19:43,019 لكن إذا كانت (سلون) تعرف أن اللقاء كان فخ، لماذا لم تخبرنا؟ 654 01:19:43,020 --> 01:19:46,742 لأنها تخال إنه يمكن أيّ أحد أن يكون .(جون لارك)، بما في ذلك واحد منا 655 01:19:48,168 --> 01:19:50,167 .والآن تأكدت شكوكها 656 01:19:52,665 --> 01:19:55,857 وفقًا لهذا الملف، هناك دليل لأثر إلكتروني 657 01:19:55,882 --> 01:19:59,210 الذي يربط (هانت) بسرقة مرض جدري من .مركز السيطرة على الأمراض و الوقاية منها 658 01:19:59,741 --> 01:20:04,347 كما تربطه بمراسلات مطولة التي .تنتهي بتجنيد الدكتور (ديلبروك) 659 01:20:04,541 --> 01:20:08,096 وبالطبع (هانت) سلم البلوتونيوم .إلى "المصلحين" بنفسه 660 01:20:08,759 --> 01:20:13,312 الآن، هذه الحقائق مع ماضي طويل مليء بالسلوك المارق 661 01:20:13,802 --> 01:20:18,749 التي تؤكد قصة المباحث المركزية .حول أن (هانت) أصبح موضع خلل 662 01:20:19,709 --> 01:20:23,875 والبحث عن (لارك) ليس إلّا .. غطاء لإخفاء حقيقة أن (لارك) 663 01:20:24,916 --> 01:20:25,915 .هو أنا .. 664 01:20:28,057 --> 01:20:31,057 (يجب أن اعترف لك، (إيثان .. في العادة عندما تصفك الناس 665 01:20:31,081 --> 01:20:34,190 على أنّك أسوأ اعدائك .فإنه مجرد تعبير مجازي 666 01:20:39,026 --> 01:20:41,802 أخشى أن يكون لدى (سلون) .بعض الأسئلة لأجلها ايضًا 667 01:20:42,346 --> 01:20:44,789 .الأرملة" عرضتها من دون أيّ مقابل" 668 01:20:45,743 --> 01:20:47,965 ومن أين حصلت (سلون) على هذه المعلومات؟ 669 01:20:48,649 --> 01:20:50,229 .لم تقل شيئًا 670 01:20:50,853 --> 01:20:55,393 مع ذلك، إنها منحتني فرصة لأعتقالك .على شرط أن أنهي هذه المهمة 671 01:20:55,417 --> 01:20:57,508 .وأسلم (سليمان لين) شخصيًا 672 01:20:58,527 --> 01:20:59,986 ـ لا يمكنك فعل هذا، سيّدي (ـ (هانت 673 01:20:59,996 --> 01:21:02,986 ،)لا، أنّي اعرف (لين .ليس لديه نية للعودة 674 01:21:03,010 --> 01:21:07,620 ـ لهذا السبب أننا سنعيده ـ وهذا يعني تمامًا ما يريده منا فعله 675 01:21:07,771 --> 01:21:10,107 (ـ (إيثان ـ ما رأيك يا سيّدي، هل هي مصادفة؟ 676 01:21:10,131 --> 01:21:12,440 أن (سلون) وجدت هذا بالصدفة؟ .لين) أرسل هذا لها) 677 01:21:12,464 --> 01:21:15,382 يعرف كيف ستكون ردة فعلها، كما كان ،يعرف أن "الارملة" سوف تسلمنا 678 01:21:15,383 --> 01:21:16,981 ألّا تفهم؟ 679 01:21:17,005 --> 01:21:20,228 .هذا، سيّدي، إنه مجرد فخ 680 01:21:20,829 --> 01:21:22,869 ـ إنهم يتلاعبون بنا (ـ (هانت 681 01:21:22,871 --> 01:21:25,384 لا تزال هناك نواتان بلوتونيوم .مفقودتين 682 01:21:25,491 --> 01:21:27,392 .وأنت الذي اضعتهما 683 01:21:29,688 --> 01:21:32,411 في الواقع يا سيّدي أننا جميعًا .اضعناهما 684 01:21:32,748 --> 01:21:34,460 مع فائق احترامي، سيّدي 685 01:21:34,982 --> 01:21:36,041 .أنّك لم تكن موجود 686 01:21:36,051 --> 01:21:38,981 إذًا، تقديم الأعذار لأجله هو عملكما الآن؟ 687 01:21:39,547 --> 01:21:42,861 يا إلهي (إيثان)، لا تصعب .الأمر أكثر مما هو صعب فعلاً 688 01:21:42,885 --> 01:21:45,852 ،لم يعد بإمكاني حمايتك ألّا تفهم ذلك؟ 689 01:21:45,876 --> 01:21:48,829 هذه أفضل فرصة للحصول .على ذلك البلوتونيوم 690 01:21:48,853 --> 01:21:52,153 ـ سيّدي، ألّا تصدق هذا فعلاً؟ .. ـ أعتقد أنّي منحت الفرصة 691 01:21:52,177 --> 01:21:55,524 لحمايتك أو لحماية "فرقة المهمة .المستحيلة"، ولهذا السبب أعتقلك 692 01:21:56,625 --> 01:21:59,960 ـ وإذا رفضت؟ ـ ما الذي يفعله هنا في رأيك؟ 693 01:22:00,417 --> 01:22:02,973 هل تظن إنه مجرد مراقب؟ .إنه قاتل 694 01:22:03,402 --> 01:22:05,703 .(إنه افضل رجال (إريكا سلون 695 01:22:06,124 --> 01:22:08,790 إذا تمردت، فإنه مخول في مطاردتك 696 01:22:09,208 --> 01:22:10,671 .وقتلك 697 01:22:14,198 --> 01:22:16,404 .إنه عمل، بدون ضغينة 698 01:22:17,156 --> 01:22:20,432 اقبل هذا يا (إيثان). لقد خسرت .هذه المرّة. ما حدث قد حدث 699 01:22:22,471 --> 01:22:23,470 .لا، سيّدي 700 01:22:23,906 --> 01:22:24,905 .لا 701 01:22:25,282 --> 01:22:30,099 .أنا لا أسألك، بل أعطيك أمر مباشر .هذه المهمة قد ألغيت 702 01:22:30,989 --> 01:22:31,989 .الآن 703 01:22:35,323 --> 01:22:39,155 إنه صديقك يا (ستيكل)، هلا .. لو سمحت أن تقنعه 704 01:22:41,115 --> 01:22:43,392 آسف يا سيّدي لكنك لم .تترك ليّ أيّ خيار 705 01:22:46,055 --> 01:22:48,280 أمامنا 15 دقيقة حتى لقاء الأرملة"، هل تريد البلوتونيوم؟" 706 01:22:48,304 --> 01:22:50,352 اننا الوحيدون الذي يمكننا .أن نجلبه لك 707 01:22:50,376 --> 01:22:52,084 أأنت معنا أم لا؟ 708 01:22:53,262 --> 01:22:54,262 .معكم 709 01:22:54,400 --> 01:22:56,874 ـ ما الذي تفعله؟ ـ يجب (بينجي) أن يستعد 710 01:22:56,898 --> 01:22:58,827 .. (ـ لا، (إيثان (ـ ليس هناك وقت، (لوثر 711 01:22:58,828 --> 01:23:00,286 .أريدك أن تثق بيّ 712 01:23:17,491 --> 01:23:18,490 أأنت بخير؟ 713 01:23:19,055 --> 01:23:22,963 .أجل، فقط لست مطمئنًا من هذا 714 01:23:48,866 --> 01:23:50,421 .. إذا لم تتلقى أيّ خبر منا 715 01:23:50,839 --> 01:23:51,838 .سأفعلها بطريقتي 716 01:23:56,345 --> 01:23:57,956 .لا تدعه يغيب عن نظرك 717 01:24:34,715 --> 01:24:36,712 .كفى ألاعيب، سأخرجك من هنا 718 01:24:36,736 --> 01:24:38,129 أين (هانت)؟ 719 01:24:38,561 --> 01:24:41,671 ـ ذهب إلى اللقاء، برفقة شبيهك ـ أهدأ 720 01:24:41,793 --> 01:24:45,286 ـ اتصل بـ "المصلحين" وحذرهم ـ ليس لديّ وسيلة اتصال بهم 721 01:24:45,310 --> 01:24:46,910 .من أجل سلامتهم وسلامتي 722 01:24:47,287 --> 01:24:51,176 لكن لديّ فريق أخلاء وقمر صناعي .مراقبة في نقطة لقاء مرتبة 723 01:24:51,200 --> 01:24:53,582 ـ سيعرفون بمجرد أن نغادر المبنى ـ لا 724 01:24:53,606 --> 01:24:56,866 .سأبقى هنا .لم أنتهي من (هانت) بعد 725 01:25:01,293 --> 01:25:04,613 لمَ تعقد الأمر جدًا؟ 726 01:25:05,277 --> 01:25:08,442 ـ لا أفهم قصدك؟ ـ كان الاتفاق بيننا بسيط 727 01:25:08,568 --> 01:25:11,271 أساعدك في الإيقاع بـ (هانت) .وأنت تعطني البلوتونيوم 728 01:25:11,934 --> 01:25:13,916 .أنت تضيع الوقت 729 01:25:13,933 --> 01:25:16,716 ،ليس هناك سلام دون عناء عظيم 730 01:25:17,448 --> 01:25:20,114 .كلما زدات المعاناة تعظم السلام 731 01:25:20,477 --> 01:25:25,091 عندما كتبت هذه الكلمات، لم أكن .(أقصد سلامك أو معاناة (هانت 732 01:25:26,168 --> 01:25:30,079 يجب تفكيك النظام العالمي القديم .ونحن لدينا الأدوات لفعل ذلك 733 01:25:30,103 --> 01:25:34,138 يبدو إنه كل ما يهمك هو أن .يواصل (هانت) العيش ليتلقى اللوم 734 01:25:34,682 --> 01:25:37,433 .هذه ليست فوضى، هذا انتقام 735 01:25:38,029 --> 01:25:39,531 .أجل، إنه كذلك 736 01:25:40,149 --> 01:25:44,356 ،وعندما أحقق مبتغاي .المصلحين" سيحصلون على البلوتونيوم" 737 01:25:48,996 --> 01:25:51,425 .هانت) صديقك الوحيد) .. أنّك حي اليوم 738 01:25:51,449 --> 01:25:53,762 .لإنه لم تكن لديه الشجاعة ليقتلك 739 01:25:53,786 --> 01:25:56,224 سلون) محقة، أن "فرقة المهمة) .المستحيلة" مثل هالووين" 740 01:25:56,724 --> 01:25:58,794 .. لا شيء سوى رجال يرتدون 741 01:26:06,327 --> 01:26:07,327 ماذا؟ 742 01:26:13,189 --> 01:26:15,998 .إنه مجرد عمل، بدون ضغينة 743 01:26:20,434 --> 01:26:22,323 أفسدت يومك، أليس كذلك؟ 744 01:26:25,978 --> 01:26:28,313 وكنتِ تبلي بلاء حسن .حتى ذلك الوقت 745 01:26:28,913 --> 01:26:30,929 .وأظن ان هذا المسدس معبأ 746 01:26:31,467 --> 01:26:33,123 هل تريد أن تتأكد؟ 747 01:27:15,351 --> 01:27:17,573 ـ إذًا، كيف أبليت؟ ـ لم أشك ابدًا 748 01:27:19,686 --> 01:27:22,339 بدأت أفهم لماذا تستمتعون .بهذا كثيرًا، يا رفاق 749 01:27:22,363 --> 01:27:25,143 ـ أحسنت، سيّدي الوزير ـ إنها فطرة الرجل 750 01:27:25,537 --> 01:27:27,150 .مرحبًا بك في الفريق، سيّدي 751 01:27:27,752 --> 01:27:29,085 .أنّك ترتكب خطأ 752 01:27:29,567 --> 01:27:33,492 لا، خطأي كان عندما أنقذت ."حياتك في "باريس 753 01:27:34,155 --> 01:27:36,321 .هذا لا يثبت أيّ شيء ،أني أؤدي عملي 754 01:27:36,556 --> 01:27:39,050 مثلك تمامًا، أحاول استعادة .ذلك البلوتونيوم 755 01:27:39,074 --> 01:27:42,770 ذلك لا يفسر سبب أعطاءك الملف .إلى (سلون) وحاولت الإيقاع بـ (هانت) 756 01:27:42,794 --> 01:27:45,436 .(أشار إلى نقطة هامة، يا (لارك 757 01:27:46,209 --> 01:27:50,367 إنه مذعور ومتوهم، كما .مكتوب في الملف 758 01:27:50,562 --> 01:27:53,672 ـ إذًا، من أين حصلت (سلون) على الملف؟ ـ لا اعرف 759 01:27:54,244 --> 01:27:55,244 .أنا أعرف 760 01:27:58,475 --> 01:28:01,099 ـ هل سمعتِ كل شيء، (إريكا)؟ ـ أجل 761 01:28:01,927 --> 01:28:04,382 .(لا أحب أن أسُتغل، يا (ووكر 762 01:28:06,049 --> 01:28:07,870 .ولد شقي 763 01:28:09,024 --> 01:28:11,969 ـ أين تودين تسليمه؟ ـ سأتي إليك 764 01:28:15,182 --> 01:28:18,442 !لا أحد يتحرك !القوا الأسلحة 765 01:28:19,231 --> 01:28:21,261 !ارفعوا أيدكم في الأعلى !القوا الأسلحة 766 01:28:21,793 --> 01:28:23,355 !القوهم 767 01:28:23,973 --> 01:28:26,273 !ـ القوا الاسلحة، الآن! أنت !ـ لا بأس 768 01:28:26,297 --> 01:28:28,742 ـ أنت، أنّي اتحدث معك ـ لا بأس، لا بأس 769 01:28:28,935 --> 01:28:32,580 ـ ظننت أننا لدينا إتفاق؟ ـ أجل، لكن ليس بعد الآن 770 01:28:33,404 --> 01:28:36,571 ثمة الكثير على المحك هنا .بالنسبة لأخاطر بهم 771 01:28:36,759 --> 01:28:39,594 .(سأعتقلكم جميعًا مع (ووكر 772 01:28:39,981 --> 01:28:41,518 .لكن البلوتونيوم لا يزال مفقودًا 773 01:28:41,542 --> 01:28:44,090 ولا اثق بأيّ أحد في تلك .الغرفة ليحصل عليه 774 01:28:44,114 --> 01:28:46,919 .في "واشنطن"، سنكلف أحدهم 775 01:28:47,815 --> 01:28:49,402 (ـ (إريكا ـ سيّدي 776 01:28:50,045 --> 01:28:52,432 .لا بأس، لننفذ أوامرها 777 01:28:53,361 --> 01:28:56,415 التهديدات الفعلية الوحيدة هو .ما يوجد بحوزتنا في هذه الغرفة 778 01:28:59,023 --> 01:29:00,022 حقًا؟ 779 01:29:01,488 --> 01:29:02,487 !اطلقوا النار 780 01:29:22,623 --> 01:29:23,623 أين هم؟ 781 01:29:54,595 --> 01:29:55,596 .(إيثان) 782 01:30:19,890 --> 01:30:21,612 .سقط الفريق الاول، ارسلوا الدعم 783 01:30:25,212 --> 01:30:26,213 .سيّدي 784 01:30:27,079 --> 01:30:28,909 !لا، لقد سقط رجل 785 01:30:32,069 --> 01:30:33,521 !ليساعدني أحد 786 01:30:42,756 --> 01:30:43,755 سيّدي؟ 787 01:30:48,475 --> 01:30:51,863 إيثان)، لقد وضعت جهاز تعقب في) .(ووكر) لكنه يهرب، يجب أن تلحقه 788 01:30:57,089 --> 01:30:58,089 .اذهب 789 01:30:59,982 --> 01:31:00,981 .آسف، سيّدي 790 01:31:03,392 --> 01:31:04,392 .اذهب 791 01:31:15,346 --> 01:31:16,346 إيثان)؟) 792 01:31:20,697 --> 01:31:21,697 !مهلاً 793 01:31:23,307 --> 01:31:24,641 .نلّ من ذلك الداعر 794 01:31:53,774 --> 01:31:55,181 !هيّا، هيّا 795 01:31:55,652 --> 01:31:56,874 .أجل، تمكنت منك 796 01:32:03,632 --> 01:32:04,632 .تراجعوا 797 01:32:08,243 --> 01:32:09,242 .أنا آسف 798 01:32:10,244 --> 01:32:12,105 ،)تحدث معي يا (بينجي أين (ووكر)؟ 799 01:32:12,447 --> 01:32:14,624 .إنه على بعد ربع ميل غربك .استدر لليمين 800 01:32:14,626 --> 01:32:16,445 في أيّ إتجاه؟ إلى جانبي الأيمن؟ 801 01:32:19,184 --> 01:32:20,183 .لا يمكنني فعل ذلك 802 01:32:20,558 --> 01:32:21,558 ولمَ لا؟ 803 01:32:22,685 --> 01:32:25,684 ـ لأنّي ملاحق ـ ماذا تعني، مَن يلاحقك؟ 804 01:32:26,613 --> 01:32:29,557 ،أنى ليّ أن أعرف؟ المباحث المركزية المصلحين"، ما الفرق؟" 805 01:32:29,581 --> 01:32:32,500 حسنًا، فقط اخرج من هناك .وثم اتجه يمينًا 806 01:32:40,693 --> 01:32:42,137 .أنا آسف جدًا 807 01:32:42,898 --> 01:32:43,898 .عفوًا 808 01:33:00,928 --> 01:33:02,484 لمَ يركض بشكل دائري؟ 809 01:33:18,621 --> 01:33:19,617 "طريق للأعلى فقط" 810 01:33:29,509 --> 01:33:33,064 حسنًا، يجب أن تعبر الشارع الذي .على يسارك بأسرع ما يمكنك 811 01:33:38,205 --> 01:33:39,206 (إيثان)، هل سمعتني؟ 812 01:33:39,209 --> 01:33:41,204 !ـ اتجه يسارًا، الآن !ـ أنّي أعمل على هذا 813 01:33:52,746 --> 01:33:55,579 ،حسنًا، الآن اعبر الشارع .الذي أمامك مباشرة 814 01:34:02,235 --> 01:34:05,846 .إيثان)، إنه يبتعد عنك) .عليك أن تتحرك بسرعة 815 01:34:36,144 --> 01:34:38,032 .أنّك تلحقه، تحرك للامام 816 01:34:40,545 --> 01:34:42,211 !واصل التحرك للامام 817 01:34:42,733 --> 01:34:45,177 !مباشرة للامام !مباشرة للامام 818 01:34:46,164 --> 01:34:48,773 ـ حسنًا، استدر يمينًا الآن ـ إلى اليمين؟ 819 01:34:49,961 --> 01:34:51,259 !ـ الآن؟ !ـ اجل، إلى اليمين 820 01:34:51,260 --> 01:34:52,469 أأنت واثق؟ 821 01:34:52,675 --> 01:34:55,678 ،اجل، أنا .. ! لا، إنه إلى اليسار .استدر يسارًا 822 01:34:55,679 --> 01:34:57,627 .آسف، الشاشة كانت مغلقة 823 01:35:01,441 --> 01:35:02,440 إلى اليسار؟ 824 01:35:06,567 --> 01:35:07,567 .شكرًا لكِ 825 01:35:14,438 --> 01:35:17,456 ـ ما الذي تنتظره؟ !ـ سأقفز من النافذة 826 01:35:17,480 --> 01:35:19,868 ماذا تعني أنّك ستقفز من .. ؟ 827 01:35:21,078 --> 01:35:24,779 آسف، كنت استخدم خاصية .ثنائية الابعاد. حظًا موفقًا 828 01:35:59,074 --> 01:36:02,240 .عند نهاية الجسر، استدر يسارًا .أنّك وشيكًا منه 829 01:36:05,355 --> 01:36:09,688 !(هيّا، هيّا، (إيثان !نل منه، أنّك فوقه مباشرةً 830 01:36:23,724 --> 01:36:26,780 .هذا هو، إنه أمامك مباشرةً .نلّ منه، نلّ منه 831 01:37:01,941 --> 01:37:05,762 لا يمكنك فعلها، صحيح؟ .ليس حتى تحصل على البلوتونيوم 832 01:37:06,397 --> 01:37:09,110 .لا، لا يزال لديه خطط لأجلك 833 01:37:10,508 --> 01:37:13,358 ستسلم نفسك وتعترف .(بأنّك (جون لارك 834 01:37:13,382 --> 01:37:16,660 وبعدها يمكنك رؤية العالم القديم .ينفجر من زنزانتك المظلمة الصغيرة 835 01:37:17,024 --> 01:37:18,338 وإذا لم أفعل ذلك؟ 836 01:37:31,731 --> 01:37:33,541 .(أنا ملاكها الحارس، يا (هانت 837 01:37:34,879 --> 01:37:37,375 .إذا رأيتك مجددًا، ستموت 838 01:37:37,711 --> 01:37:40,256 .إذا حاولت تحذّيرها، ستموت 839 01:37:40,970 --> 01:37:42,412 .تعرف ما معنى الهزيمة 840 01:38:53,783 --> 01:38:57,449 هذه التصاميم التي وجدناها في ."مختبر د.(ديبروكس) في "برلين 841 01:38:57,479 --> 01:38:59,558 .هذه قنبلة نووية تزن 5 ميجا طن 842 01:38:59,950 --> 01:39:02,545 أكبر من كل الطاقة المتفجرة التي .أطلقت في الحرب العالمية الثانية 843 01:39:02,546 --> 01:39:05,395 ،في العادة لكي نبطل فاعليتها .يجب أن نقطع سلك الفتيل 844 01:39:06,212 --> 01:39:10,474 ـ ماذا؟ في العادة؟ ـ (ووكر) و(لين) بحوزتهما نواتين بلوتونيوم 845 01:39:11,069 --> 01:39:12,467 .يعني قنبلتين 846 01:39:12,468 --> 01:39:14,593 أجل، وكلاهما متصلان بجهاز ميكروويف مؤمن ضد العطل 847 01:39:14,617 --> 01:39:16,683 ودقيق إلى حدود 10 .اجزاء من الثانية 848 01:39:16,707 --> 01:39:20,259 أيّ محاولة لإزالة فتيل أحد .القنبلتين، الآخرى ستعمل تلقائيًا 849 01:39:20,971 --> 01:39:23,882 يعني بمجرد أن تقوم بتفعيل .القنبلتين، لا يمكن ابطالهما 850 01:39:24,237 --> 01:39:28,236 يبدأ العد التنازلي من مفجر عن .بعد، الذي ايضًا مؤمن ضد العطل 851 01:39:28,748 --> 01:39:30,778 ،يعني بمجرد أن يبدأ العد التنازلي 852 01:39:31,476 --> 01:39:32,996 .لا يمكن إيقافه 853 01:39:34,656 --> 01:39:36,624 إذًا، ما الحل؟ 854 01:39:39,339 --> 01:39:40,771 .أننا نعمل على ذلك 855 01:39:42,486 --> 01:39:43,486 .. إذًا 856 01:39:44,181 --> 01:39:46,471 تقنيًا هذه مهمة انتحارية؟ 857 01:39:57,931 --> 01:39:58,931 ما هذا؟ 858 01:39:59,127 --> 01:40:01,223 .تعالي وشاهدي، من فضلكِ 859 01:40:05,519 --> 01:40:10,312 طوال أعوام معرفتي بـ (إيثان) .كان فقط جادًا حول امرأتين 860 01:40:11,553 --> 01:40:13,191 ،احداهما كانت زوجته 861 01:40:14,345 --> 01:40:17,310 ـ هل هو متزوج؟ ـ لا، كان متزوج 862 01:40:18,049 --> 01:40:19,528 ماذا؟ ماذا حدث لها؟ 863 01:40:20,348 --> 01:40:23,796 حسنًا، خطفوها بعض الأشخاص .(الذين كانوا يريدون النيل من (إيثان 864 01:40:24,557 --> 01:40:26,948 .لا بأس، إنه تمكن من إنقاذها 865 01:40:27,920 --> 01:40:29,916 .لكنه بعد ذلك تقاعد 866 01:40:30,454 --> 01:40:32,262 حظيا بحياة سعيدة لفترة .من الوقت 867 01:40:33,118 --> 01:40:35,811 لكن كلما يقع مكروه ،في العالم 868 01:40:35,835 --> 01:40:38,223 كان (إيثان) يفكر بأن .عليه أن يتصدى ذلك 869 01:40:38,821 --> 01:40:43,324 وكانت تتساءل، "مَن يحرس "العالم بينما (إيثان) يعتني بيّ؟ 870 01:40:44,048 --> 01:40:47,032 في أعماقهما كانا يعلمان إنه ،في يوم من الأيام وبطريقة ما 871 01:40:47,057 --> 01:40:49,915 .شيء فظيع حقًا كان سيحدث 872 01:40:51,732 --> 01:40:53,957 .وذلك لإنهما كانا معًا 873 01:40:55,070 --> 01:40:56,069 .. إذًا 874 01:40:58,582 --> 01:41:02,128 ـ أين هي الآن؟ ـ إنها مختفية وهي بارعة في هذا ايضًا 875 01:41:03,251 --> 01:41:04,770 .علّمتها بنفسي 876 01:41:05,487 --> 01:41:09,081 بين الفينة والآخرى إنها ترسل .إشارة لتبلغ (إيثان) بإنها آمنة 877 01:41:09,105 --> 01:41:10,538 .وهذا يقوي عزيمته 878 01:41:12,693 --> 01:41:14,249 لمَ تخبرني بهذا؟ 879 01:41:18,318 --> 01:41:21,205 أننا في هذه الفوضى لأن .إيثان) لن يدعني أموت) 880 01:41:23,916 --> 01:41:25,856 .إنه رجل طيب 881 01:41:26,396 --> 01:41:29,917 ،وإنه يهتم بكِ .أكثر مما يمكنه أن يعترف 882 01:41:31,169 --> 01:41:34,303 وهذا عبء آخر أكثر .مما يواجه الآن 883 01:41:37,385 --> 01:41:41,395 ،إذا كنتِ تهتمين به .فيجب عليكِ الابتعاد 884 01:41:45,249 --> 01:41:46,249 .. إذا فقط 885 01:41:46,575 --> 01:41:47,574 هل كل شيء بخير؟ 886 01:42:00,522 --> 01:42:01,690 .سأرافقك 887 01:42:10,959 --> 01:42:11,958 .أعرف 888 01:42:16,371 --> 01:42:17,648 إذًا، كيف نجده؟ 889 01:42:19,201 --> 01:42:23,391 مستجيب ميكروويفي، قابل للتعقب .بواسطة الأقمار الصناعية بأيّ مكان في العالم 890 01:42:24,018 --> 01:42:26,517 كان يوجد واحدة من هذه .(في عنق (لين 891 01:42:26,890 --> 01:42:28,226 ."قمنا بإزالتها في "باريس 892 01:42:28,227 --> 01:42:30,403 بنفس الوقت وضعنا جهاز .الإرسال الخاص بنا 893 01:42:30,425 --> 01:42:31,454 .زرعته 894 01:42:33,549 --> 01:42:38,001 ،وقت التفعيل قد يتأخر 36 ساعة .في الحال "المصلحين" تفحص (لين) 895 01:42:39,348 --> 01:42:43,118 ـ إذًا، أنّك تنوي إطلاق سراحه؟ ـ ليس هكذا، لكن أجل 896 01:42:43,903 --> 01:42:47,070 ـ سيقودنا إلى البلوتونيوم ـ كيف يمكنك أن تكون متأكدًا؟ 897 01:42:47,184 --> 01:42:49,461 .خطته لأدخالي السجن قد فشلت 898 01:42:50,552 --> 01:42:52,775 الآن إنه سيريدني هناك .لرؤية انفجار القنبلة 899 01:42:53,434 --> 01:42:56,530 .. ـ إذًا، عندما ينشط هذا المستجيب !ـ وجدته، وجدته 900 01:42:56,554 --> 01:42:58,447 إنه يتنقل شرقًا فوق أوروبا .بسرعة 500 ميل في الساعة 901 01:42:58,454 --> 01:42:59,776 .إنه في الجو 902 01:42:59,879 --> 01:43:01,328 هل يجب علينا إبلاغ المباحث المركزية؟ 903 01:43:01,868 --> 01:43:05,479 ،المباحث المركزية مخترقة .لا أثق بأيّ أحد خارج هذه الغرفة 904 01:43:06,132 --> 01:43:08,089 .يجب أن نذهب بمفردنا 905 01:43:10,841 --> 01:43:12,358 إذًا، إلى أين نذهب؟ 906 01:43:21,536 --> 01:43:23,054 "كشمير" 907 01:43:32,225 --> 01:43:33,502 كيف نبلي، (بينجي)؟ 908 01:43:33,988 --> 01:43:36,885 لا يمكنني إيجاد أيّ طريقة .لإزالة فتيل تلك القنبلتين 909 01:43:36,909 --> 01:43:38,964 .ستجد حلاً، أؤمن بقدراتك 910 01:43:40,513 --> 01:43:42,463 !اللعنة .(فقدنا الإشارة، (إيثان 911 01:43:43,346 --> 01:43:45,345 لا بد أن (لين) كشف جهاز .الإرسال الخاص بنا 912 01:43:45,477 --> 01:43:48,365 ـ ما هو موقعه الأخير؟ ـ حوالي 30 ميل شمال شرق 913 01:43:48,815 --> 01:43:50,759 إنه يريدنا أن نذهب .إلى ذلك المكان 914 01:43:50,918 --> 01:43:52,516 ـ ماذا يوجد هناك؟ "ـ وداي نهر "نوبرا 915 01:43:52,517 --> 01:43:56,566 .فقط مخيم طبي يوجد هناك ."المساعدات الإنسانية الدولية" 916 01:43:57,490 --> 01:43:59,808 لمَ (لين) يود استهداف مخيم طبي؟ 917 01:44:01,051 --> 01:44:02,051 ."الجدري" 918 01:44:03,545 --> 01:44:05,282 ـ ماذا؟ "ـ "الجدري 919 01:44:05,284 --> 01:44:07,322 سعوا "المصلحين" على نشر ."مرض "الجدري" في "كشمير 920 01:44:07,428 --> 01:44:10,094 لا بد ان (لين) أراد استهداف .هذا المخيم لسبب ما 921 01:44:10,412 --> 01:44:11,699 لكن ما هو؟ 922 01:44:12,312 --> 01:44:13,699 !ـ يا إلهي ـ ماذا؟ 923 01:44:14,955 --> 01:44:18,009 يمر نهر "نوبرا" بالقرب من ."قاعدة "سايشن غلاشير 924 01:44:18,471 --> 01:44:23,153 إذًا، الانفجار النووي سيلوث أكبر .نظام رّي طبيعي في العالم 925 01:44:23,768 --> 01:44:27,552 "المياه العذبة من حدود "الصين ."إلى "الهند" و"باكستان 926 01:44:29,002 --> 01:44:31,184 سوف يقومون بتجويع ثلث .سكان العالم 927 01:44:31,208 --> 01:44:35,089 .. ـ كلما زادت المعاناة ـ تعظم السلام 928 01:44:35,922 --> 01:44:38,697 ما زلت لا أفهم سبب رغبة .لين) لذلك المخيم الطبي) 929 01:44:38,721 --> 01:44:39,734 .لا يهم 930 01:44:39,736 --> 01:44:42,913 كل ما يهم الآن هو إيجاد طريقة .لإزالة فتيل تلك القنبلتين 931 01:44:42,937 --> 01:44:44,559 .اظن أنّي وجدتها 932 01:44:45,120 --> 01:44:48,791 ربما، لكن يبدو أن هناك خلل .في نظام تشغيل القنبلتين 933 01:44:49,117 --> 01:44:52,566 يتطلب المفجر عن بعد مفتاح ،إطلاق، وإذا أزلنا ذلك المفتاح 934 01:44:52,590 --> 01:44:56,413 سوف نعطل النظام الأمني .للقنبلتين ونقطع كلا الفتيلين 935 01:44:56,437 --> 01:44:59,405 إذًا، يجب على أحدنا الوصول .إلى المفجر وإزالة ذلك المفتاح 936 01:44:59,429 --> 01:45:02,760 .. ـ اجل، بينما ـ بينما بقيتنا نقطع فتيل القنبلتين 937 01:45:02,784 --> 01:45:04,940 ـ ببساطة .. ـ أجل، لكن 938 01:45:05,633 --> 01:45:06,633 لكن ماذا؟ 939 01:45:06,868 --> 01:45:10,299 ،حسنًا، لكي ينجح هذا الامر .. لا يمكننا إزالة المفتاح 940 01:45:10,324 --> 01:45:13,447 أو قطع الفتيل إلّا بعد .بدء العد التنازلي 941 01:45:14,981 --> 01:45:18,098 ،مهلاً، دعوني أفهم هذا بوضوح .. أن فرصتنا الوحيدة لإزالة فتيل 942 01:45:18,122 --> 01:45:21,926 كلا القنبلتين هو بدء العد التنازلي؟ 943 01:45:22,116 --> 01:45:24,425 .وبعدها نزيل ذلك المفتاح 944 01:45:33,295 --> 01:45:34,294 .حسنًا 945 01:45:52,312 --> 01:45:55,024 .الآن كلا القنبلتين متصلتين بالمفجر 946 01:45:56,717 --> 01:46:00,550 يجب أن تكون 15 دقيقة كافية لك .للوصول إلى أدنى مسافة آمنة 947 01:46:03,157 --> 01:46:05,013 .لن أهرب بعد 948 01:46:06,327 --> 01:46:08,040 .هنا نهاية رحلتي 949 01:46:37,265 --> 01:46:39,305 .أتلقى إشارات في كل مكان 950 01:46:39,329 --> 01:46:41,463 ،لهذا إنه اختار المخيم الطبي ،أجهزة الاشعة السينية 951 01:46:41,487 --> 01:46:44,292 ،الماسحات الضوئية المقطعية .إشارات إشعاعية في كل مكان 952 01:46:44,545 --> 01:46:46,851 ـ يبدو وكإنه إبرة في كومة قش ـ لنبدأ عملية التّمحيص والحذف 953 01:46:46,875 --> 01:46:49,767 .واحد تلو الآخر .لنفترق ونبقى على اتصال 954 01:47:00,119 --> 01:47:01,118 إيثان)؟) 955 01:47:07,074 --> 01:47:08,073 جوليا)؟) 956 01:47:13,081 --> 01:47:14,080 هل هذه؟ 957 01:47:18,426 --> 01:47:19,425 .(جوليا) 958 01:47:21,381 --> 01:47:22,381 هل هو يعرف؟ 959 01:47:24,289 --> 01:47:27,016 ـ مرحبًا (ـ هذا زوجي (إريك 960 01:47:27,867 --> 01:47:30,628 .. ـ هذا (ـ (روب ثورن). د.(روب ثورن 961 01:47:31,359 --> 01:47:34,785 .. ـ عملت مع (جوليا) في "ـ مشفى "ماس جنرال"، قبل "نيويورك 962 01:47:35,267 --> 01:47:37,365 هل تمزحين؟ .يا لها من مصادفة 963 01:47:37,367 --> 01:47:39,794 .. ـ اعرف، أنا ـ ما سبب قدومك هنا؟ 964 01:47:39,818 --> 01:47:42,094 .كنت في "تورتوك"، ليست بعيدة من هنا 965 01:47:42,714 --> 01:47:44,986 .وسمعت أنكم بحاجة لمساعدة هنا 966 01:47:45,565 --> 01:47:48,356 حسنًا، في الواقع أننا .أوشكنا من الإنتهاء 967 01:47:48,380 --> 01:47:51,053 .. تم تلقيح القرية كلها لكن 968 01:47:51,849 --> 01:47:53,515 ماذا كنت تفعل في "تورتوك"؟ 969 01:47:54,165 --> 01:47:55,599 .روب) ينعم بإجازة) 970 01:47:56,081 --> 01:47:58,460 .لا، أنا أعمل 971 01:48:00,974 --> 01:48:05,438 ـ أنّكما بعيدا عن المنزل ـ أجل، بفضل ملاكنا الحارس 972 01:48:05,912 --> 01:48:06,911 حارس؟ 973 01:48:06,977 --> 01:48:09,564 أجل، كنا ندير مشفى "ميداني خارج "دارفور 974 01:48:09,588 --> 01:48:11,129 .عندما حدث هذا التفشي هنا 975 01:48:11,153 --> 01:48:14,406 تلقينا مكالمة هاتفية من متبرع .مجهول، بشكل مفاجئ 976 01:48:14,430 --> 01:48:18,540 ويقول إنه مستعد لتمويل .. العملية كلها لكن بشرط واحد 977 01:48:19,238 --> 01:48:21,114 .أن ندير كل شيء 978 01:48:21,632 --> 01:48:22,799 هل تصدق هذا؟ 979 01:48:23,822 --> 01:48:25,220 .بالتأكيد 980 01:48:26,537 --> 01:48:28,839 ـ بشكل مفاجئ ـ بشكل مفاجئ 981 01:48:31,372 --> 01:48:35,297 ـ يا لها من حياة جميلة ـ أتعرف، قبل أن أقابل (جوليا)، لم أسافر ابدًا 982 01:48:35,684 --> 01:48:37,037 .لم أغادر "نيويورك" حتى 983 01:48:37,061 --> 01:48:40,756 لم اغادر المستفى. أعمل بدوام إضافي .يوميًا على مدار الأسبوع، بلا إجازات 984 01:48:41,243 --> 01:48:43,076 .إيثان)، أظن أنّي وجدت شيئًا) 985 01:48:43,142 --> 01:48:46,599 كنت افحص مرضى اعمارهم 50 .عام أو 55 عام يعانون من نوبة قلبية 986 01:48:46,623 --> 01:48:49,709 .وهي اقنعتني بترك كل شيء 987 01:48:50,011 --> 01:48:53,511 .نذهب حيث يحتاجون مساعدة .لذا، كنا نسافر منذ ذلك الحين 988 01:48:54,098 --> 01:48:55,820 .أنا راضِ جدًا 989 01:48:57,349 --> 01:48:58,708 .سعيد لأجلكما 990 01:49:00,064 --> 01:49:01,064 .شكرًا 991 01:49:03,108 --> 01:49:06,275 ،حسنًا، يجب علينا المواصلة .لدينا الكثير من التعبئة لفعلها 992 01:49:06,442 --> 01:49:08,561 .لا، سأتولى هذا .يجب أن تتحدثان 993 01:49:08,585 --> 01:49:10,279 .لا، لا أريد أزعجكما 994 01:49:10,303 --> 01:49:12,551 هل تمزح؟ .يجب أن تبقى 995 01:49:12,576 --> 01:49:15,242 آسف لأنّك قطعت كل هذه .المسافة من دون فائدة 996 01:49:16,801 --> 01:49:21,274 سأخبرك أمرًا، سنقوم بالتعبئة وبعدها ."يمكننا منحك توصيلة إلى "تورتوك 997 01:49:21,430 --> 01:49:24,385 .يمكنكما التحدث في السيارة ما رأيكما؟ 998 01:49:24,648 --> 01:49:25,648 .أنت لطيف جدًا 999 01:49:26,903 --> 01:49:27,902 .إتفقنا 1000 01:49:28,267 --> 01:49:29,268 .أراك قريبًا 1001 01:49:31,187 --> 01:49:32,464 .سررت برؤيتك 1002 01:49:33,702 --> 01:49:36,435 .(أنا آسف جدًا، (جوليا .آسف جدًا 1003 01:49:58,137 --> 01:49:59,592 .خذ تلك المروحيات 1004 01:50:00,892 --> 01:50:02,634 .لا تدع أيّ أحد يغادر 1005 01:50:11,006 --> 01:50:12,597 .حاذر، حاذر 1006 01:50:17,251 --> 01:50:19,671 القنيلة مفعلّة لكن العد .التنازلي لم يبدأ بعد 1007 01:50:19,695 --> 01:50:22,219 إشارة الشبكة قوية، والذي يعني .ان القنبلة الآخرى قريبة جدًا 1008 01:50:22,243 --> 01:50:25,567 .وكذلك المفجر .حوالي نصف كلم في هذا الإتجاه 1009 01:50:26,969 --> 01:50:28,399 .لا يزالون هنا 1010 01:50:29,627 --> 01:50:32,571 .لوثر)، أعتني بهذه) .وأنتما رافقاني 1011 01:50:33,732 --> 01:50:35,525 .بالطبع، سأتولى هذه 1012 01:50:36,461 --> 01:50:38,073 .لا تقلق على (لوثر) العجوز 1013 01:51:01,860 --> 01:51:03,659 "جارِ الفحص" 1014 01:51:12,476 --> 01:51:13,475 .(ووكر) 1015 01:51:14,574 --> 01:51:17,439 "تفعيل القنبلة" 1016 01:51:19,041 --> 01:51:22,556 .(اللعنة، لقد بدء العد التنازلي يا (إيثان .لدينا 15 دقيقة 1017 01:51:23,059 --> 01:51:24,448 .(المفجر بحوزة (ووكر 1018 01:51:35,370 --> 01:51:36,369 .هيّا 1019 01:51:38,076 --> 01:51:40,485 ـ علينا إخلاء هؤلاء الأشخاص ـ ليس هناك وقت 1020 01:51:40,509 --> 01:51:43,564 سيحترق هذا الوادي بأكمله .بعد 15 دقيقة 1021 01:51:47,212 --> 01:51:48,211 .لقد فات الآوان 1022 01:51:48,434 --> 01:51:49,433 .لا 1023 01:51:49,864 --> 01:51:52,087 !ـ سأحصل على المفجر ـ ماذا؟ كيف؟ 1024 01:51:52,321 --> 01:51:53,376 .سأجد حلاً 1025 01:51:54,302 --> 01:51:56,357 .ابحثا عن (لين) والقنبلة الآخرى 1026 01:51:57,590 --> 01:52:00,701 ـ ماذا سيفعل بحق الجحيم؟ ـ من الأفضل ألّا ننظر إلى هذا 1027 01:52:35,596 --> 01:52:36,689 كيف نبلي، يا (لوثر)؟ 1028 01:52:36,695 --> 01:52:38,688 .الكثير من الأسلاك، ليس لديّ أيدي كافية 1029 01:52:38,712 --> 01:52:40,068 !انهِ هذا وحسب 1030 01:52:40,072 --> 01:52:42,267 ـ أين (إيثان)؟ ـ إنه ذهب وراء المفجر 1031 01:52:42,344 --> 01:52:43,900 مهلاً، وأين المفجر؟ 1032 01:53:22,017 --> 01:53:23,017 .(لوثر) 1033 01:53:23,776 --> 01:53:24,777 .(جوليا) 1034 01:53:24,912 --> 01:53:26,745 ـ لا يجب أن تكوني هنا ـ يا إلهي 1035 01:53:27,459 --> 01:53:28,797 .يا إلهي 1036 01:53:29,452 --> 01:53:32,235 ـ هل هذا ما أظنه؟ ـ (لوثر)، ابعدها من هناك 1037 01:53:32,259 --> 01:53:33,571 إلى أين ستذهب؟ 1038 01:53:34,920 --> 01:53:35,875 .حسنًا 1039 01:53:35,899 --> 01:53:36,899 ماذا يمكنني أن أفعل؟ 1040 01:53:39,294 --> 01:53:41,283 في صندوق المعدّات، ثمة .كماشة بمقبض احمر 1041 01:53:41,293 --> 01:53:42,483 !أأنت مجنون؟ 1042 01:53:42,507 --> 01:53:45,173 (ـ أهتم بشؤونك، يا (بينجي ـ هذا هو شأني 1043 01:55:28,752 --> 01:55:30,198 ـ (بينجي)، هل تسمعني؟ ـ (إيثان)؟ 1044 01:55:30,891 --> 01:55:34,148 ـ (إيثان)، أين أنت؟ ـ في المروحية، أطارد (ووكر) 1045 01:55:34,172 --> 01:55:36,203 مهلاً! كيف صعدت المروحية؟ 1046 01:55:36,227 --> 01:55:38,871 ـ ماذا، هل يمكنك قيادة مروحية؟ ـ هل قلت مروحية؟ 1047 01:55:38,895 --> 01:55:40,621 ما الذي تفعله في المروحية بحق الجحيم؟ 1048 01:55:40,645 --> 01:55:43,759 ،هل .. اسمع هل وجدت القنبلة الآخرى؟ 1049 01:55:43,987 --> 01:55:47,694 حسنًا، ما زلنا نبحث لكن لا يهم .إيجاد القنبلة بدون المفجر 1050 01:55:47,718 --> 01:55:49,940 .اعرف، سأحصل عليه 1051 01:55:50,247 --> 01:55:52,334 ،إذا كان في المروحية الآخرى 1052 01:55:52,792 --> 01:55:54,932 ـ كيف ستحصل عليه؟ ـ سأجد حلاً 1053 01:55:54,933 --> 01:55:58,432 أنت أبحث عن القنبلة وأنا .سأهتم بالمفجر، لن أخذلك 1054 01:55:59,912 --> 01:56:01,078 .لن أخذلك 1055 01:56:01,631 --> 01:56:06,126 ـ استعد ـ اسمع يا (إيثان)، أجب 1056 01:56:06,500 --> 01:56:08,838 (ـ (بينجي)، (لوثر ـ أجب 1057 01:56:09,596 --> 01:56:10,595 أيّ أحد يسمعني؟ 1058 01:56:12,368 --> 01:56:13,953 .يمكنني فعل هذا 1059 01:56:14,550 --> 01:56:16,930 ما هذه؟ .إنها السرعة الجوية 1060 01:56:17,505 --> 01:56:20,816 .السرعة الجوية .حسنًا، إنها الطاقة 1061 01:56:28,083 --> 01:56:30,360 !الحمولة كيف يمكنني التخلص منها؟ 1062 01:56:32,452 --> 01:56:33,451 "حمولة" 1063 01:56:39,252 --> 01:56:40,428 .طاقة 1064 01:56:54,973 --> 01:56:57,177 ـ زردية اسلاك ـ أنا طبيبة ولست فنية كهربائية 1065 01:56:57,201 --> 01:56:59,695 ـ آسف ـ الأداة بالمقبض الأخضر 1066 01:57:00,062 --> 01:57:01,578 ـ وجدتها ـ السلك في يدي اليسرى 1067 01:57:01,581 --> 01:57:02,579 الأسود؟ 1068 01:57:02,603 --> 01:57:04,598 ـ يدي اليسرى ـ هذه يدك اليسرى 1069 01:57:04,602 --> 01:57:05,997 .آسف، السلك الآخر 1070 01:57:06,301 --> 01:57:08,596 ـ الأحمر؟ ـ أجل، الاحمر في يدي اليمنى 1071 01:57:08,600 --> 01:57:09,662 .ردت أن أتاكد وحسب 1072 01:57:10,300 --> 01:57:11,661 .أنا معجبة بها 1073 01:57:25,187 --> 01:57:26,686 امسك هذا لأجلي، هلا فعلت؟ 1074 01:57:29,660 --> 01:57:30,660 .سحقًا 1075 01:57:35,038 --> 01:57:36,038 !اللعنة 1076 01:57:37,173 --> 01:57:38,173 .حلق للأعلى 1077 01:57:47,057 --> 01:57:49,870 .هذا صحيح، أيها الوغد 1078 01:57:59,546 --> 01:58:00,545 !سحقًا 1079 01:58:06,688 --> 01:58:07,687 .إيها الداعر 1080 01:58:10,970 --> 01:58:11,970 .سأتولى هذا 1081 01:58:20,770 --> 01:58:22,193 .افعلها 1082 01:58:23,270 --> 01:58:24,269 .اللعنة 1083 01:58:24,270 --> 01:58:27,020 !ارتفع !ارتفع 1084 01:58:27,662 --> 01:58:31,421 !أنّك تقترب من الارض !ارتفع للاعلى 1085 01:58:32,280 --> 01:58:35,818 !ـ أنا أحاول !ـ أنّك تقترب من الأرض 1086 01:58:53,235 --> 01:58:56,538 لم أجد أيّ شيء، أظن أننا .نبحث في المكان الخطأ 1087 01:58:56,562 --> 01:58:59,322 .الإشارة في كل مكان .إنه مكان مثالي لإخفائها 1088 01:58:59,346 --> 01:59:00,707 .هذا هو المقصد، أنا أعرف (لين) 1089 01:59:00,731 --> 01:59:04,831 ،إذا كنا نبحث هنا .هذا لإنه يريدنا أن نفعل ذلك 1090 01:59:07,946 --> 01:59:10,779 ـ سأذهب إلى القرية ـ فقط انتظريني، إتفقنا؟ 1091 01:59:14,500 --> 01:59:16,470 .إيلسا)، أظن أنّي وجدت شيئًا) 1092 01:59:20,396 --> 01:59:22,599 .اقطعي هذا السلك هنا 1093 01:59:23,745 --> 01:59:27,790 وأديري هذا البرغي عكس .إتجاه عقرب الساعة ببطء 1094 01:59:30,897 --> 01:59:31,898 .. إذًا 1095 01:59:34,037 --> 01:59:37,890 ـ كيف حاله؟ ـ كما تعرفين، لا يزال (إيثان) نفسه لم يتغير 1096 01:59:47,743 --> 01:59:48,743 .يا إلهي 1097 01:59:52,537 --> 01:59:53,536 .سحقًا 1098 01:59:53,764 --> 01:59:55,371 !لا، لا 1099 02:00:03,939 --> 02:00:05,156 .بينجي)، أنّي أرى (لين) الآن) 1100 02:00:05,180 --> 02:00:06,176 ماذا؟ أين؟ 1101 02:00:06,179 --> 02:00:08,075 إنه في منزل عند .مدخل القرية 1102 02:00:08,099 --> 02:00:09,823 حسنًا، فقط انتظريني، إتفقنا؟ 1103 02:00:10,402 --> 02:00:11,473 !إيلسا)، انتظريني) 1104 02:00:21,931 --> 02:00:22,931 .لا 1105 02:00:28,473 --> 02:00:29,472 .قنبلة نووية 1106 02:00:40,778 --> 02:00:41,778 .اللعنة 1107 02:01:24,994 --> 02:01:26,660 .بينجي)، لقد وجدت القنبلة الآخرى) 1108 02:01:27,303 --> 02:01:29,469 ـ (إيلسا)، أين أنت؟ .. ـ أنا في المنزل 1109 02:01:52,745 --> 02:01:54,579 ما الذي تفعله بحق لجحيم؟ 1110 02:01:54,915 --> 02:01:57,969 !هل فقدت عقلك؟ .لا أعرف ماذا يوجد بالاسفل 1111 02:02:02,418 --> 02:02:03,557 !ارتفع! ارتفع 1112 02:02:13,759 --> 02:02:16,681 !هذا الداعر المجنون يحاول ضربنا !انطلق 1113 02:02:34,758 --> 02:02:35,757 .أجل 1114 02:02:36,374 --> 02:02:41,229 .بينجي)، اجب، كدنا نصل إلى الفتيل) .يجب علينا إيجاد القنبلة الآخرى الآن 1115 02:02:42,122 --> 02:02:45,296 ـ هل قلت القنبلة الآخرى؟ ـ (بينجي)، هل تسمعني؟ 1116 02:02:45,377 --> 02:02:46,547 .انا أعمل على ذلك 1117 02:02:47,180 --> 02:02:48,660 إيلسا)، أين أنتِ؟) 1118 02:03:06,942 --> 02:03:11,850 لا يمكنه إيقافها، مفهوم؟ .لا يوجد شيء يمكنه فعله 1119 02:03:12,263 --> 02:03:15,485 ،عندما ينتهي الوقت إيثان هانت) سيفقد كل شيء) 1120 02:03:16,653 --> 02:03:18,053 ،وكل شخص 1121 02:03:19,350 --> 02:03:21,131 .يحبه 1122 02:03:22,787 --> 02:03:24,588 !(ـ (إيلسا !(ـ (بينجي 1123 02:03:25,367 --> 02:03:27,972 !(ـ (بينجي ـ (إيلسا)، أين أنت؟ 1124 02:03:29,228 --> 02:03:30,852 .أنّكِ لا تودين رؤية هذا 1125 02:03:32,845 --> 02:03:33,846 .(بينجي) 1126 02:03:34,458 --> 02:03:35,458 ـ (إيلسا)؟ !(ـ (بينجي 1127 02:03:36,031 --> 02:03:37,506 .بينجي)، حررني) 1128 02:03:38,165 --> 02:03:39,305 .لا، لا 1129 02:04:07,524 --> 02:04:08,523 .(بينجي) 1130 02:04:33,416 --> 02:04:35,913 !لا، لا 1131 02:05:15,411 --> 02:05:16,855 .ابقي معي 1132 02:05:20,098 --> 02:05:23,985 لا، ليس عندما أكون قريب !لهذه الدرجة. هيّا، هيّا 1133 02:05:25,076 --> 02:05:26,075 .أجل 1134 02:07:09,775 --> 02:07:10,817 .شكرًا لكِ 1135 02:07:10,865 --> 02:07:11,864 .قيده 1136 02:08:15,563 --> 02:08:17,900 لمَ لا تموت وحسب؟ 1137 02:08:40,059 --> 02:08:41,836 .لم يبقى في جعبتكِ ما يمكنكِ تقديمه 1138 02:08:43,449 --> 02:08:45,285 .اذهبي مع زوجكِ 1139 02:08:46,802 --> 02:08:49,660 .. (ـ (لوثر ـ اذهبي 1140 02:09:03,276 --> 02:09:04,443 بينجي)، أين أنت؟) 1141 02:09:04,731 --> 02:09:06,459 ،حسنًا يا (لوثر)، فتحنا القنبلة .اخبرنا ماذا نفعل 1142 02:09:06,520 --> 02:09:08,618 يجب أن تبقي السلك الأحمر .متصلاً باللوحة الاساسية 1143 02:09:08,619 --> 02:09:09,019 .أجل 1144 02:09:09,023 --> 02:09:13,423 عليك أن تقطع هذا والسلك .الأخضر الذي بجانبه بوقت واحد 1145 02:09:13,987 --> 02:09:17,016 حسنًا، جاهزة؟ .اقطعي 1146 02:09:18,647 --> 02:09:23,462 .اخبرتكم إنه لا يمكنكم إيقافها .لا شيء يمكنكم فعله 1147 02:12:40,997 --> 02:12:44,193 اسمع يا (بينجي)، ادر البرغي .عكس إتجاه عقرب الساعة 1148 02:12:44,195 --> 02:12:45,097 .أجل 1149 02:12:46,262 --> 02:12:49,728 وثم أزل تلك اللوحة وستجد أسلاك .طاقة وأرضية من اجل الفتيل 1150 02:12:49,730 --> 02:12:50,760 .مفهوم 1151 02:12:50,860 --> 02:12:52,754 .عندما يحين الوقت، اقطع السلك الأخضر 1152 02:12:52,760 --> 02:12:56,142 ـ لا تقطعه بعد ـ حسنًا، مفهوم 1153 02:13:01,339 --> 02:13:04,338 ،إيثان)، إذا يمكنك سماعي) .أننا جاهزون لقطع الاسلاك 1154 02:13:04,623 --> 02:13:05,896 .إيثان)، اجب) 1155 02:13:06,188 --> 02:13:09,323 بينجي)، كيف نعرف إذا) استحوذ على المفتاح؟ 1156 02:13:09,441 --> 02:13:11,806 ـ سيستحوذ عليه ـ أجل، لكن هل تعرف امرًا؟ 1157 02:13:11,811 --> 02:13:13,904 .سيتمكن من الحصول عليه 1158 02:13:19,549 --> 02:13:21,295 الوقت ينفذ منا، نأمل .إنه استحوذ عليه 1159 02:13:21,319 --> 02:13:23,317 ـ حسنًا، أننا جاهزون ـ سنقطع الاسلاك خلال ثانيتين 1160 02:13:23,475 --> 02:13:25,077 مهلاً، لمَ ثانيتين؟ لمَ ليست الثانية الواحدة؟ 1161 02:13:25,079 --> 02:13:26,276 هل تريد أن تقطعه خلال هذه المدة؟ 1162 02:13:26,300 --> 02:13:27,863 حسنًا، إنها الثانية التي .لا يمكننا التراجع ابدًا 1163 02:13:27,887 --> 02:13:30,520 ـ مهلاً، هل يمكننا أن نتاخذ قرارًا؟ ـ حسنًا، سنفعلها في الثانية الواحدة 1164 02:13:30,544 --> 02:13:32,987 ـ نقطعه خلال الثانية الواحدة؟ ـ اجل، ثانية. تأهبوا 1165 02:13:35,620 --> 02:13:38,422 .ثلاثة، اثنان، واحد 1166 02:14:17,219 --> 02:14:18,118 !الآن 1167 02:14:18,119 --> 02:14:19,119 .حسنًا 1168 02:14:30,406 --> 02:14:31,603 .رفيقي 1169 02:15:25,288 --> 02:15:26,287 إيثان)؟) 1170 02:15:30,096 --> 02:15:31,240 هل يمكنك سماعي؟ 1171 02:15:35,130 --> 02:15:36,790 .لا، لا تفعل 1172 02:15:37,767 --> 02:15:38,767 .لا تحاول التحرك 1173 02:15:39,498 --> 02:15:40,499 .لا تتحرك 1174 02:15:40,561 --> 02:15:41,894 .لديك اصابة بالغة 1175 02:15:45,206 --> 02:15:46,263 .أنت رجل محظوظ 1176 02:15:46,490 --> 02:15:49,322 إنها معجرة لم يقتلك ذلك .الاصطدام، دكتور (ثورن) 1177 02:15:49,453 --> 02:15:52,628 لو لم تتمكن صديقتك من .إيجادك بعد ساعة، لكنت ميتًا 1178 02:15:52,652 --> 02:15:54,363 ـ صديقتي؟ ـ أجل 1179 02:15:57,140 --> 02:15:59,541 إنها وصلت هنا بعد .مغادرتك بوقت قصير 1180 02:15:59,784 --> 02:16:02,230 .أمام نصف الجيش الهندي 1181 02:16:02,832 --> 02:16:05,166 هل يمكنك أن تمنحنا لحظة للتحدث، من فضلك؟ 1182 02:16:07,187 --> 02:16:09,052 .أراك لاحقًا، يا دكتور 1183 02:16:15,777 --> 02:16:16,777 ،)جوليا) 1184 02:16:18,439 --> 02:16:19,438 .أنا آسف 1185 02:16:20,415 --> 02:16:22,704 ـ لا داعي للتأسف ـ لا 1186 02:16:23,305 --> 02:16:24,688 .. أنا أعتذر 1187 02:16:26,077 --> 02:16:28,125 .. عن كل شيء. أنا 1188 02:16:29,748 --> 02:16:30,747 .انظر إليّ 1189 02:16:32,058 --> 02:16:33,057 .انظر إليّ 1190 02:16:33,709 --> 02:16:35,517 .انظر إلى حياتي 1191 02:16:36,921 --> 02:16:42,581 أنا أحب عملي وما كنت .لأجد هذا لو لم أقابلك 1192 02:16:43,189 --> 02:16:45,568 .. كل ما حدث 1193 02:16:46,323 --> 02:16:52,026 .. أهداني وأراني قدراتي وأنا 1194 02:16:52,419 --> 02:16:54,431 .حية 1195 02:16:55,225 --> 02:16:57,295 .. لكن ما حدث هنا 1196 02:16:57,955 --> 02:17:01,857 .. ـ إنه كان ـ لم يحدث شيئًا. لأنّك كنت هنا 1197 02:17:04,096 --> 02:17:08,262 وأنام مطمئنة في الليل .مدركة أنّك ستكون متواجدًا دومًا 1198 02:17:16,867 --> 02:17:19,305 ـ أأنتِ سعيدة؟ ـ جدًا 1199 02:17:22,956 --> 02:17:25,143 أنا بالضبط في المكان .الذي يجب أن أكون فيه 1200 02:17:27,470 --> 02:17:29,826 .وأنت كذلك 1201 02:18:08,599 --> 02:18:09,924 ،بناء على طلبك 1202 02:18:11,366 --> 02:18:14,463 سأعيد تسليم (سليمان لين) .إلى المخابرات البريطانية 1203 02:18:19,442 --> 02:18:21,529 .من خلال وسيط، طبعًا 1204 02:18:23,764 --> 02:18:26,264 .جزء من اتفاقنا الدائم 1205 02:18:31,783 --> 02:18:36,903 ،"بعد ما حدث في "باريس .يجب أن نتوارى عن الأنظار 1206 02:18:39,305 --> 02:18:44,083 وهذا يوقف تعامل صديقتك .مع المخابرات البريطانية 1207 02:18:45,588 --> 02:18:47,957 .الأضلاع، انتبهي للاضلاع 1208 02:18:48,524 --> 02:18:51,473 أفهم الآن السبب وراء .إيمان (هنلي) فيك 1209 02:18:52,287 --> 02:18:54,762 ."العالم بحاجة إلى "فرقة المهمة المستحيلة 1210 02:18:55,431 --> 02:18:57,413 .أننا بحاجة إلى أمثالك 1211 02:18:57,712 --> 02:19:03,622 الذين اهتمامهم لا يفرق .بين حياة واحد أو ملايين 1212 02:19:05,273 --> 02:19:08,327 .وهكذا لا يجب عليّ فعل ذلك 1213 02:19:09,480 --> 02:19:10,480 أأنت بخير؟ 1214 02:19:11,823 --> 02:19:13,661 ـ لم أراك افضل حالاً من الآن ـ لا تمزحي 1215 02:19:16,614 --> 02:19:18,309 ما مدى قربنا؟ 1216 02:19:21,046 --> 02:19:22,046 .المعتاد 1217 02:19:26,628 --> 02:19:27,628 المعتاد؟ 1218 02:19:29,670 --> 02:19:31,501 .أرجوكِ، لا تدعيني أضحك 1219 02:19:32,882 --> 02:19:37,880 لمزيد من الترجمات راسلونى على Dr_ahmed2003@hotmail.com facebook.com/ahmed.ammar.988