﻿1
00:00:29,824 --> 00:00:33,926
<font color="#0bc0f3">ترجمة: نزار عز الدين</font>

2
00:00:35,177 --> 00:00:38,177
<font color="#0bc0f3">@NizarEzzeddine</font>

3
00:00:39,146 --> 00:00:44,146
<font color="#0bc0f3">آفـــــا</font>

4
00:01:36,041 --> 00:01:37,640
!أوه، إنه كلب

5
00:03:15,289 --> 00:03:17,153
!سوف أقطعك إرباً
!ابتعد عن طريقي

6
00:03:18,313 --> 00:03:19,592
!توقفا! توقفا

7
00:03:20,561 --> 00:03:22,361
<i>!توقف أنت! ما هذا؟ توقفا</i>

8
00:03:23,117 --> 00:03:24,299
<i>.توقفا الآن</i>

9
00:03:24,466 --> 00:03:25,632
<i>!توقفا</i>

10
00:03:27,169 --> 00:03:28,889
!"هذا يكفي، يا "خوان

11
00:03:29,694 --> 00:03:33,051
.تعالي معي -
كلا، لا أريد أبداً. لماذا أتيت مع كلبك؟ -

12
00:03:33,689 --> 00:03:37,053
<i>.لقد جاء لرؤيتي وحسب -</i>
.كلا. لم آت لرؤيتها. جئت لآخذها معي -

13
00:03:37,196 --> 00:03:39,846
<i>.ماذا تقول أنا لن أذهب معك
!ألا تفهم أم ماذا؟</i>

14
00:03:40,211 --> 00:03:43,201
ما بك؟ ألا تخجل من نفسك؟
!الناس تصورنا! كفى

15
00:03:43,226 --> 00:03:45,526
!توقفوا عن تصويرنا أيها الناس
!اغربوا عن وجهنا

16
00:03:45,551 --> 00:03:47,743
<i>!اغربوا عن وجهنا</i>
<i>!اغربوا عن وجهنا</i>

17
00:03:47,768 --> 00:03:49,568
!هيا. تحرّكوا

18
00:03:50,562 --> 00:03:51,921
ما الذي يجري هنا؟

19
00:03:52,481 --> 00:03:54,147
<i>!هل لديك هوية، يا سيدي -</i>
.ليس لدي شيء -

20
00:03:54,346 --> 00:03:56,290
<i>.ليس لديك شيء
.تعال إلينا بعد ذلك</i>

21
00:04:00,002 --> 00:04:01,642
ما الذي تنظرين إليه كالنسر؟

22
00:04:15,122 --> 00:04:16,202
!اللعنة، يا أمي

23
00:04:23,803 --> 00:04:25,762
!أوه، يا حبيبتي المسكينة

24
00:04:30,002 --> 00:04:32,923
إحداهن رائحتها غير طيبة أبداً، صحيح؟

25
00:04:45,962 --> 00:04:47,043
!مرحباً

26
00:04:48,281 --> 00:04:49,601
.أريد كلباً

27
00:04:50,218 --> 00:04:52,058
<i>.اعطيني مسحوق الأطفال، من فضلك</i>

28
00:04:57,210 --> 00:04:58,650
هل سمعتِني؟

29
00:04:59,131 --> 00:05:01,809
<i>.نعم سمعتُك
.أنتِ تتحدثين بصوت عالٍ</i>

30
00:05:03,502 --> 00:05:04,642
.أريد كلباً

31
00:05:05,154 --> 00:05:07,274
.اعتقدت أنكِ لا تحبين الحيوانات الأليفة

32
00:05:07,617 --> 00:05:09,297
.ثم ليست كل الكلاب أليفة

33
00:05:09,682 --> 00:05:12,121
عن ماذا تتحدث؟

34
00:05:13,514 --> 00:05:15,554
.من فضلك، أمي، أريد كلباً

35
00:05:16,858 --> 00:05:19,692
.حسناً. سنرى
.يجب أن نستيقظ مبكراً غداً

36
00:05:19,724 --> 00:05:21,103
.كلا، دعينا نلغي ذلك

37
00:05:21,857 --> 00:05:23,777
.توقفي عن ذلك. سنغادر الساعة الثامنة

38
00:05:24,505 --> 00:05:26,306
.فلنلغِ ذلك. إنها الإجازة

39
00:05:27,088 --> 00:05:28,148
.كفى

40
00:05:34,649 --> 00:05:36,849
إذا ضغطت، فهل سيخرج شيء؟

41
00:06:01,004 --> 00:06:02,843
ألا ترين أي شيء؟ -
.كلا -

42
00:06:04,770 --> 00:06:06,010
والآن؟

43
00:06:06,241 --> 00:06:07,481
.ليس بعد

44
00:06:08,722 --> 00:06:09,843
والآن؟

45
00:06:12,914 --> 00:06:15,235
هل شعرتِ بتغير في نظرك في الضوء الخافت؟

46
00:06:17,554 --> 00:06:18,635
.كلا

47
00:06:21,844 --> 00:06:24,044
.كل الناس لديهم مشاكل عند الإضاءة المنخفضة

48
00:06:24,587 --> 00:06:25,707
.هذا صحيح

49
00:06:26,378 --> 00:06:29,058
هل تذكرين عندما أخبرتك
عن التهاب الشبكية الصباغي

50
00:06:29,444 --> 00:06:31,764
كيف سيقلّص مجال رؤيتك؟

51
00:06:32,122 --> 00:06:34,323
.وسوف تفقدين الرؤية الليلية

52
00:06:34,740 --> 00:06:36,699
.قبل أن تغلق الدائرة بالكامل

53
00:06:36,906 --> 00:06:37,926
.نعم

54
00:06:38,450 --> 00:06:40,430
.يمكن أن يحدث هذا أحياناً بشكل مبكر جداً

55
00:06:43,570 --> 00:06:44,930
.أنا في الثالثة عشرة

56
00:06:45,675 --> 00:06:46,816
.أعلم ذلك

57
00:06:47,611 --> 00:06:48,771
.."آفا"

58
00:06:50,441 --> 00:06:51,722
..آفا"، اسمعيني"

59
00:06:51,776 --> 00:06:53,257
..آفا"، هيا"

60
00:06:54,522 --> 00:06:55,962
..قريباً

61
00:06:56,514 --> 00:06:58,754
.لن تري جيداً في الإضاءة الخافتة

62
00:07:00,036 --> 00:07:02,835
في الليل، وعندما يكون المكان
.مضاءً بشكل ضعيف، مثلاً

63
00:07:04,803 --> 00:07:06,563
.سوف تفقدين بصركِ قريباً

64
00:07:09,088 --> 00:07:10,088
.."آفا"

65
00:07:11,827 --> 00:07:13,348
.انظري إلي من فضلك

66
00:07:17,874 --> 00:07:19,113
هلا أخبرنا أمكِ؟ -
!كلا -

67
00:07:19,267 --> 00:07:20,787
.آفا"، لا بد لي من ذلك"

68
00:07:21,522 --> 00:07:22,682
.اعذريني

69
00:07:28,506 --> 00:07:29,982
<i>مود"؟" -
.نعم -</i>

70
00:07:30,068 --> 00:07:31,829
<i>هل يمكنكِ الدخول من فضلك؟</i>

71
00:07:32,553 --> 00:07:33,616
<i>.نعم</i>

72
00:07:34,534 --> 00:07:35,933
<i>ماذا هناك؟</i>

73
00:07:36,355 --> 00:07:37,674
<i>.اجلسي</i>

74
00:07:38,927 --> 00:07:39,927
<i>!"آفا"</i>

75
00:08:02,283 --> 00:08:04,203
.توقفي يا أمي. هذا محرج

76
00:08:05,245 --> 00:08:06,525
.أنا آسفة

77
00:08:09,844 --> 00:08:11,444
.أتمنى أن يموت

78
00:08:12,949 --> 00:08:14,028
من هذا؟

79
00:08:14,861 --> 00:08:16,421
.لقد دمر إجازتنا

80
00:08:17,700 --> 00:08:19,460
..عصفورتي الصغيرة

81
00:08:24,595 --> 00:08:25,675
..حبيبتي

82
00:08:26,997 --> 00:08:28,492
.أمي، ستنحرف السيارة

83
00:08:28,517 --> 00:08:30,716
سنقضي صيفاً رائعاً، حسناً؟

84
00:08:31,341 --> 00:08:33,741
.لدينا خمسة عشر يوماً باقياً
.هذا جيد

85
00:08:35,045 --> 00:08:38,244
.لن ندع شيئاً يدمّر إجازتنا
!اللعنة على كل شيء

86
00:08:42,805 --> 00:08:44,086
.حبيبتي

87
00:10:02,167 --> 00:10:05,988
<i>،نسحب ببطء الحبل حتى يصل إلى منطقة القفل</i>

88
00:10:06,013 --> 00:10:08,294
<i>.ونواجه الريح هناك</i>

89
00:10:08,477 --> 00:10:10,400
<i>هل فهم الجميع ذلك؟ -
.نعم -</i>

90
00:10:10,425 --> 00:10:13,166
<i>.الآن، سنضع اليخوت في مواجهة الريح</i>

91
00:10:13,489 --> 00:10:15,300
<i>.وسنمرر الحبل في البكرات</i>

92
00:10:15,357 --> 00:10:18,380
<i>.ومن ثم يمكننا البدء -
.حسناً -</i>

93
00:10:18,620 --> 00:10:19,861
<i>!هيا، فلنذهب</i>

94
00:10:31,488 --> 00:10:32,727
.اخرج

95
00:10:33,541 --> 00:10:34,860
.هيا، اخرج

96
00:10:43,510 --> 00:10:46,486
.آفا"، لا تنسي وضع نظاراتك"
حسناً؟

97
00:10:47,910 --> 00:10:50,111
!كلا، يا رفاق. قلتُ نواجه بها الريح

98
00:10:53,868 --> 00:10:55,028
<i>،بالمناسبة</i>

99
00:10:55,743 --> 00:10:56,916
،"أطيعوا "ماتياس

100
00:10:56,941 --> 00:10:59,630
.فهو يساعدني ويعتني بالمبتدئين

101
00:10:59,655 --> 00:11:01,583
.كوني حذرين، فهو لا يمزح كثيراً

102
00:11:29,967 --> 00:11:31,527
."الـ"نازغول -
ماذا؟ -

103
00:11:31,688 --> 00:11:34,335
إنهم مخيفون، صحيح؟
.هذا هو العام الأول لهم هنا

104
00:11:34,360 --> 00:11:36,367
.بعد تغيير مكان مجلس البلدة هنا

105
00:11:37,082 --> 00:11:39,542
.لم أفهم -
.ابحثي عن النقطة على الخريطة -

106
00:11:39,654 --> 00:11:42,535
<i>.إنها سوداء. سوداء مثل وبر تلك الخيول</i>

107
00:11:43,030 --> 00:11:45,220
<i>.لم أفهم أي شيء -
.أنتِ في الجحيم -</i>

108
00:11:45,308 --> 00:11:47,528
<i>.الجو لطيف. ويبدو الناس سعداء</i>

109
00:11:47,776 --> 00:11:51,215
<i>.لكن صدقيني، ستكون نهاية حضارتنا قريبة</i>

110
00:11:51,647 --> 00:11:53,886
<i>.اقرئي الصحف.. انظري حولك</i>

111
00:11:54,031 --> 00:11:55,951
<i>.كل شيء يصبح أسود اللون</i>

112
00:12:34,233 --> 00:12:35,552
!ها هي ذي

113
00:12:37,079 --> 00:12:38,519
!"أعرّفكِ بـ"تيتيه

114
00:12:41,254 --> 00:12:42,573
."نهارك سعيد، "تيتيه

115
00:12:43,025 --> 00:12:45,504
<i>.هذه "آفا"، ابنتي الأخرى</i>

116
00:12:45,607 --> 00:12:46,847
."تشرفنا، "آفا

117
00:12:47,944 --> 00:12:49,744
وبعد؟ هل كانت اليخوت جيدة؟

118
00:12:51,293 --> 00:12:52,294
.لا أدري

119
00:12:52,775 --> 00:12:54,719
<i>.سوف أذهب للسباحة -
.حسناً -</i>

120
00:12:58,023 --> 00:12:59,183
أن تأتي يا "مود"؟

121
00:13:02,680 --> 00:13:04,300
.هيا، افعلي ما شئتِ

122
00:13:07,639 --> 00:13:09,877
.تعالي معنا. الجو حار

123
00:13:10,431 --> 00:13:11,550
.كلا

124
00:15:48,691 --> 00:15:50,251
من فضلك سيدي؟ -
ماذا هناك؟ -

125
00:16:02,681 --> 00:16:03,961
.."لوبو"

126
00:16:06,465 --> 00:16:08,345
.خذ، "لوبو". الماء

127
00:16:16,713 --> 00:16:18,112
."ليلة سعيدة، "لوبو

128
00:16:20,602 --> 00:16:22,043
<i>.العاشر من أغسطس</i>

129
00:16:22,338 --> 00:16:23,898
<i>.لقد سرقتُ كلبه</i>

130
00:16:24,161 --> 00:16:26,041
<i>.لم يرَني، بالطبع</i>

131
00:16:30,675 --> 00:16:32,115
<i>."سمّيتُه "لوبو</i>

132
00:16:32,954 --> 00:16:34,673
<i>.لأنه يشبه الذئب</i>

133
00:16:37,060 --> 00:16:38,499
.مرحباً، هذه أنا

134
00:16:38,652 --> 00:16:41,212
!إلى الهجوم -
أمي، ماذا تفعلين؟ -

135
00:16:42,337 --> 00:16:44,157
ماذا تفعلين؟

136
00:16:47,090 --> 00:16:48,970
أتذكرين عندما كنتِ صغيرة؟

137
00:16:49,211 --> 00:16:52,394
<i>ماذا؟ -</i>
.كنتِ تأتين إلى غرفتي في الليل -

138
00:16:53,234 --> 00:16:57,099
كنتِ تأتين وتضعين قدميك
.الصغيرتين هكذا بين فخذي

139
00:16:58,067 --> 00:16:59,507
<i>.كان ذلك لطيفاً جداً</i>

140
00:16:59,642 --> 00:17:00,762
.اخرجي من السرير

141
00:17:02,042 --> 00:17:03,891
!هيا، اخرجي من سريري -
.كلا -

142
00:17:07,138 --> 00:17:09,017
<i>ألا تريدين أن نتحدث؟</i>

143
00:17:09,491 --> 00:17:11,250
.ما عدتِ تتحدثين معي في شيء

144
00:17:16,148 --> 00:17:17,229
.خذي

145
00:17:21,915 --> 00:17:23,554
هل تواعدين ذلك الرجل؟

146
00:17:24,493 --> 00:17:25,534
.لا أدري

147
00:17:27,667 --> 00:17:28,667
ما رأيكِ؟

148
00:17:28,914 --> 00:17:30,074
إنه مخادع، صحيح؟

149
00:17:30,881 --> 00:17:32,234
لماذا تقولين ذلك؟

150
00:17:32,259 --> 00:17:34,000
<i>.لأنه أصغر سناً منكِ</i>

151
00:17:35,099 --> 00:17:36,120
وبالتالي؟

152
00:17:37,283 --> 00:17:38,403
<i>.حسناً، هذا رائع</i>

153
00:17:44,115 --> 00:17:45,795
هل يمكنني الحصول على حبة منّوم؟

154
00:17:46,523 --> 00:17:47,963
هل فقدتِ عقلكِ؟

155
00:17:48,291 --> 00:17:49,571
.تراودني الكوابيس

156
00:17:50,475 --> 00:17:51,895
<i>هل عادت من جديد؟</i>

157
00:17:53,347 --> 00:17:54,827
.لم تتوقف أبداً

158
00:18:02,859 --> 00:18:04,099
ألا تراودكِ أنتِ؟

159
00:18:05,108 --> 00:18:07,428
.كلا، أنا لا أتذكر أبداً أحلامي

160
00:18:07,687 --> 00:18:10,213
.أغفو ثم أستيقظ. ويذهب كل شيء

161
00:18:10,595 --> 00:18:11,834
.انتهينا

162
00:18:12,411 --> 00:18:13,771
<i>.نهاية الرحلة</i>

163
00:18:14,347 --> 00:18:15,386
حقاً؟

164
00:18:18,908 --> 00:18:20,127
.أنت محظوظة

165
00:18:25,456 --> 00:18:26,717
!كفى، أمي

166
00:18:27,443 --> 00:18:28,763
<i>.اعذريني</i>

167
00:18:29,523 --> 00:18:30,923
.عودي إلى السرير

168
00:18:33,363 --> 00:18:36,570
.أنتِ على حق
.ستصبح الأمور أفضل غداً

169
00:18:36,980 --> 00:18:38,379
..أردتُ أن أسألكِ

170
00:18:39,227 --> 00:18:41,948
هل يمكنك الاعتناء بـ"إينيس" في وقت الغداء؟

171
00:18:42,109 --> 00:18:43,345
.لساعتين وحسب

172
00:18:43,420 --> 00:18:44,519
ماذا؟

173
00:18:45,075 --> 00:18:47,835
ستسدين لي خدمة، حسناً؟

174
00:18:48,818 --> 00:18:50,138
.حسناً

175
00:18:50,636 --> 00:18:51,936
.شكراً، يا قطّتي

176
00:18:52,852 --> 00:18:54,612
.هيا، حاولي أن تنامي

177
00:18:57,707 --> 00:18:59,728
<i>.تصبحين على خير
.تصبحين على خير</i>

178
00:19:04,933 --> 00:19:06,739
!كفى! كفى

179
00:19:06,964 --> 00:19:09,164
خذي! هل تريدين بعض الماء؟

180
00:19:10,980 --> 00:19:12,760
..انظري.. انظري

181
00:19:16,220 --> 00:19:19,957
!توقفي. أرجوكِ توقفي

182
00:19:27,029 --> 00:19:28,600
<i>.انظري. إنه يحرّك فمّه</i>

183
00:19:29,061 --> 00:19:30,340
!اخرسي

184
00:19:45,340 --> 00:19:46,781
<i>.الحادي عشر من أغسطس</i>

185
00:19:47,229 --> 00:19:48,909
<i>.الأطفال يلعبون في الحديقة</i>

186
00:19:49,037 --> 00:19:51,638
<i>.أتمنى أن يغرقوا ويختفوا</i>

187
00:19:54,669 --> 00:19:57,309
<i>.قال الطبيب أن الجزء الصعب هو تقبّل الأمر</i>

188
00:19:57,700 --> 00:19:59,460
<i>.صمتت والدتي</i>

189
00:19:59,581 --> 00:20:01,182
<i>.وذلك للمرة الأولى</i>

190
00:20:05,868 --> 00:20:07,109
!"لوبو"

191
00:20:09,484 --> 00:20:12,698
<i>.اليوم قررتُ أن أقوّي نفسي</i>

192
00:20:15,477 --> 00:20:17,636
<i>.يجب عليّ تطوير حواسي الأخرى</i>

193
00:20:19,215 --> 00:20:20,215
!صه

194
00:20:26,734 --> 00:20:28,774
.هيا يا "لوبو"، تعال

195
00:20:34,404 --> 00:20:35,459
<i>.هيا أيها الجميل</i>

196
00:20:35,579 --> 00:20:36,658
<i>.هيا</i>

197
00:20:37,126 --> 00:20:40,816
.هيا بنا
."هيا، "لوبو

198
00:20:42,694 --> 00:20:45,635
<i>.للوشاح رائحة أمي
.وهذا غير مريح</i>

199
00:21:05,335 --> 00:21:08,398
<i>.عندما أعصب عينيّ، أشعر كأنني اختفي</i>

200
00:21:22,374 --> 00:21:25,454
<i>الليلة الماضية، دخلت الثعابين
.إلى جسدي من خلال عينيّ</i>

201
00:21:26,141 --> 00:21:27,681
<i>.كان ذلك مؤلماً جداً</i>

202
00:21:28,743 --> 00:21:31,063
<i>.لقد دُفِنت مع الموتى والأطفال</i>

203
00:21:31,261 --> 00:21:33,221
<i>.وكانوا يأكلونني شيئاً فشيئاً</i>

204
00:21:35,111 --> 00:21:38,230
<i>.أولاً الساقان، والذراعان، وأخيراً الرأس</i>

205
00:21:40,223 --> 00:21:42,003
<i>.كانت عيناي تنزفان</i>

206
00:21:45,205 --> 00:21:47,286
<i>.سأحاول أن لا أنام بعد الآن</i>

207
00:21:54,710 --> 00:21:56,950
<i>.منذ أيام كان هناك فتى يقاتل من أجل فتاة</i>

208
00:21:57,237 --> 00:21:58,878
<i>.أفكر دائماً في ذلك</i>

209
00:22:00,645 --> 00:22:02,766
<i>.كانت شقراء ومشرقة<i>

210
00:22:04,470 --> 00:22:06,110
<i>.أنا مظلمة وغير مرئية</i>

211
00:22:27,752 --> 00:22:30,196
ألا تفهمين؟
!آفا"، إنها طفلة"

212
00:22:30,378 --> 00:22:33,083
!أنها طفلة بحق الجحيم
!وأنت تركتِها وحدها لساعات

213
00:22:33,108 --> 00:22:34,694
هل أنتِ مجنونة كلياً أم ماذا؟

214
00:22:34,719 --> 00:22:36,799
!كيف ستغادر؟ كانت في قفصها

215
00:22:38,151 --> 00:22:41,563
!هيا، اذهبي إلى غرفتك -
!هذا غير مقبول. لا تكوني هستيرية هكذا -

216
00:22:41,711 --> 00:22:43,977
!هيا، اذهبي إلى غرفتك -
!اعتني بطفلتكِ بنفسكِ -

217
00:22:44,176 --> 00:22:46,816
.أنا لست هستيرية، أنا غاضبة
!حمقاء

218
00:22:49,271 --> 00:22:52,472
<i>.ربما تكون أمي غير سعيدة بامتلاك ابنة مثلي</i>

219
00:22:53,320 --> 00:22:54,520
<i>.أنا أفهمها</i>

220
00:22:57,943 --> 00:23:01,363
<i>أخاف أن يُقال، عندما لا أعود
..قادرة على رؤية وجهي</i>

221
00:23:01,655 --> 00:23:03,075
<i>."أنتِ تشبهين والدتك"</i>

222
00:23:07,752 --> 00:23:09,792
<i>."يبدو أن كلمة "آفا" تعني "الرغبة</i>

223
00:23:10,817 --> 00:23:12,517
<i>لكن بماذا أرغب أنا؟</i>

224
00:28:40,101 --> 00:28:41,781
هل كل شيء على ما يرام، يا قطّتي؟

225
00:29:16,461 --> 00:29:17,500
<i>.."لوبو"</i>

226
00:29:18,628 --> 00:29:20,223
<i>."لوبو"</i>

227
00:30:07,773 --> 00:30:08,893
<i>آفا"؟"</i>

228
00:30:11,558 --> 00:30:13,718
.آسف، لقد دخلت. سأخرج

229
00:30:13,884 --> 00:30:15,004
ماذا؟

230
00:30:27,678 --> 00:30:29,338
هل أعطتكَ موعداً؟

231
00:30:29,534 --> 00:30:30,934
.نوعاً ما

232
00:30:31,308 --> 00:30:33,407
،لا أعرف أين هي
.لكن أظنها ستعود قريباً

233
00:30:51,462 --> 00:30:52,503
<i>هل أنتِ بخير؟</i>

234
00:30:54,813 --> 00:30:56,053
.رأيتُ كابوساً

235
00:30:58,541 --> 00:31:00,261
.نعم، لقد أخبرتني أمكِ

236
00:31:00,852 --> 00:31:02,413
.أخبرتني عن عينيكِ

237
00:31:04,381 --> 00:31:06,101
.لا تتعلق بها كثيراً

238
00:31:06,605 --> 00:31:08,505
.أمي ليس عندها مشاعر حقيقية

239
00:31:09,005 --> 00:31:10,484
هل تفهم ما أقوله؟

240
00:31:11,063 --> 00:31:12,483
.نعم، أظن ذلك

241
00:31:15,493 --> 00:31:16,773
هل لديكِ خليل؟

242
00:31:16,932 --> 00:31:18,013
.كلا

243
00:31:18,398 --> 00:31:19,558
<i>ولمَ لا؟</i>

244
00:31:23,294 --> 00:31:24,614
.لأنني لئيمة جداً

245
00:31:25,789 --> 00:31:27,109
من قال لكِ هذا؟

246
00:31:27,734 --> 00:31:29,294
<i>.أنا ألاحظ ذلك جيداً</i>

247
00:31:29,662 --> 00:31:31,543
.وأمي تقول أنني بلا قلب

248
00:31:32,262 --> 00:31:34,062
.إنها على حق. أنا لا أشعر بشيء

249
00:31:34,695 --> 00:31:36,034
<i>وهل هذا صحيح؟</i>

250
00:31:37,693 --> 00:31:39,293
.مثلاً، أنا لا أبكي أبداً

251
00:31:41,349 --> 00:31:42,410
.هذا صحيح

252
00:31:45,005 --> 00:31:46,846
<i>.في بعض الأحيان، أريد أن أموت</i>

253
00:31:47,519 --> 00:31:49,119
.أعتقد أنني سأقتل نفسي

254
00:31:50,263 --> 00:31:51,784
.ما تقولينه هراء

255
00:31:51,997 --> 00:31:53,878
<i>.إنه صحيح -</i>
.كلا، إنه خاطئ -

256
00:33:29,295 --> 00:33:30,655
.."لوبو"

257
00:33:50,606 --> 00:33:51,606
."لوبو"

258
00:34:17,136 --> 00:34:18,456
ماذا تفعلين هنا؟

259
00:34:19,632 --> 00:34:21,021
.جلبتني الرياح

260
00:34:21,352 --> 00:34:22,631
.والدي سيقتلك

261
00:34:23,365 --> 00:34:26,718
ماذا؟ -
.أنتِ خطيرة جداً ولا يمكن ترككِ بمفردكِ -

262
00:34:33,392 --> 00:34:34,511
.يختك جميل

263
00:34:35,322 --> 00:34:36,521
.نعم، أعلم ذلك

264
00:34:36,680 --> 00:34:40,160
.تمت صناعته بشكل امرأة نائمة
.تمكنتُ أن أصل به إلى 150 كم في الساعة

265
00:34:40,439 --> 00:34:42,545
هل حقا؟ -
.في سباق اليخوت -

266
00:34:45,176 --> 00:34:46,496
من كان هذا؟

267
00:34:46,921 --> 00:34:48,161
من تقصدين؟

268
00:34:48,186 --> 00:34:49,905
.الفتى الذي تحدثتِ إليه

269
00:34:51,065 --> 00:34:52,505
.ابن المعلم

270
00:34:53,511 --> 00:34:54,991
.إنه وسيم جداً

271
00:34:55,609 --> 00:34:57,248
هل التقيتُما في موعد؟

272
00:34:59,504 --> 00:35:01,024
..هل تعلمين

273
00:35:01,529 --> 00:35:03,773
.أول مرة لي، كانت في وقت مبكر جداً

274
00:35:04,360 --> 00:35:05,599
عمّ تتحدثين؟

275
00:35:05,802 --> 00:35:07,321
<i>.كنت في الثالثة عشرة، مثلك</i>

276
00:35:07,595 --> 00:35:10,905
!أمي -
.كلا، أنا أفهم أنك ترغبين بذلك -

277
00:35:11,153 --> 00:35:12,233
.هذا طبيعي

278
00:35:12,457 --> 00:35:15,607
.ثديان جديدان، ومؤخرة جديدة
.أشياء تجعلكِ مجنونة

279
00:35:15,759 --> 00:35:17,113
.لم أعد أسمع

280
00:35:17,314 --> 00:35:19,506
<i>.على أي حال، لا أستطيع أن أمنعك</i>

281
00:35:19,742 --> 00:35:22,387
<i>..ستفعلين كما تريدين، بالطبع، ولكن</i>

282
00:35:22,647 --> 00:35:26,139
أود منكِ في الواقع أن لا تنامي
.مع أحد حتى تبلغي 17 أو 18 عاماً

283
00:35:26,839 --> 00:35:27,894
.حقاً

284
00:35:27,933 --> 00:35:30,661
<i>.إذا كنتِ تريدين أن تأخذي وقتكِ، خذي وقتكِ</i>

285
00:35:30,686 --> 00:35:33,686
<i>.يمكنكِ أن تكوني في الحادية والعشرين
.لا عيب في ذلك</i>

286
00:35:33,928 --> 00:35:35,348
هل يتحدث معي أحد؟

287
00:35:38,721 --> 00:35:40,461
عزيزتي، هل أنتِ بخير؟

288
00:35:42,937 --> 00:35:44,137
..يا قطّتي

289
00:35:46,992 --> 00:35:48,045
.أنا آسفة

290
00:35:52,730 --> 00:35:53,830
.خذي

291
00:35:57,363 --> 00:35:58,624
هل كل شيء على ما يرام، سيدتي؟

292
00:35:58,649 --> 00:35:59,729
هل اخترتِ؟

293
00:36:00,053 --> 00:36:01,172
.نعم، مثلجات

294
00:36:07,826 --> 00:36:09,747
مرحبا. ماذا أحضر لكم؟

295
00:36:09,978 --> 00:36:11,954
<i>.مثلجات في كوب لأجلي</i>

296
00:36:12,057 --> 00:36:14,453
<i>..هل بالإمكان استبدال</i>

297
00:36:14,795 --> 00:36:17,334
<i>كرة الفانيلا بكرة شوكولا إضافية؟ -
.نعم -</i>

298
00:36:17,359 --> 00:36:21,627
<i>وكذلك أريد كريمة قشطة إضافية
.بدل عصير الفراولة مثلاً</i>

299
00:36:22,473 --> 00:36:24,079
.سأسأل عن ذلك. لستُ متأكدة

300
00:36:24,104 --> 00:36:25,143
وأنتِ؟

301
00:36:26,783 --> 00:36:28,204
.بوظة قطع الموز

302
00:36:28,673 --> 00:36:29,693
<i>.جيد جداً</i>

303
00:36:33,697 --> 00:36:35,178
.لديها عيون جميلة

304
00:36:35,961 --> 00:36:37,321
.تشبه النسر قليلاً

305
00:36:37,643 --> 00:36:39,002
<i>النادلة؟</i>

306
00:36:39,154 --> 00:36:40,994
<i>.لا أدري. لم أعطِ بالاً</i>

307
00:36:45,465 --> 00:36:47,824
هل أنتِ بخير، عزيزتي؟
هل يعجبكِ الصيف؟

308
00:36:49,777 --> 00:36:51,877
<i>.أود أن يكون أفضل ما مر في حياتكِ</i>

309
00:36:53,499 --> 00:36:55,240
أفضل صيف في حياتي؟ حقاً؟

310
00:36:55,265 --> 00:36:57,106
<i>.نعم، أريد أن نكون سعداء</i>

311
00:36:58,098 --> 00:37:00,139
<i>.قبل كل شيء، أريدك أن تكوني أنتِ سعيدة</i>

312
00:37:02,184 --> 00:37:04,041
.سأكون سعيدة إن كنتِ كذلك، يا أمي

313
00:37:06,898 --> 00:37:08,770
<i>.كأس المثلجات -</i>
.شكراً -

314
00:37:09,186 --> 00:37:10,605
.وقطع الموز

315
00:37:15,857 --> 00:37:18,896
آفا"، هل يمكنني إخبارك بسر؟"

316
00:37:19,385 --> 00:37:20,386
<i>ماذا؟</i>

317
00:37:21,523 --> 00:37:22,983
.أعتقد أنني أحبّ

318
00:37:24,837 --> 00:37:26,428
حقاً؟ -
<i>.نعم -</i>

319
00:37:27,457 --> 00:37:29,497
.عظيم، يا أمي، أنا سعيدة لأجلك

320
00:37:30,938 --> 00:37:31,979
<i>حقاً؟</i>

321
00:37:36,322 --> 00:37:38,091
<i>وأنتِ؟ هل تحبّين؟</i>

322
00:37:38,520 --> 00:37:39,720
!كفى

323
00:37:40,899 --> 00:37:42,539
نعم، لكن من فعل ذلك؟

324
00:37:42,722 --> 00:37:44,438
."في الواقع تشاجرتُ مع "خوان

325
00:37:44,463 --> 00:37:47,003
!يا إلهي
وماذا حدث له؟

326
00:37:47,222 --> 00:37:48,222
.لا أدري

327
00:37:48,246 --> 00:37:50,578
<i>.لا بأس. سنرى ما سيحدث -
.جيد. لا بأس. لا بأس -</i>

328
00:37:52,123 --> 00:37:53,923
!أمي -
<i>ماذا؟ -</i>

329
00:37:55,266 --> 00:37:56,267
ماذا؟

330
00:37:58,954 --> 00:38:00,314
!اللعنة

331
00:38:01,722 --> 00:38:03,859
!اللعنة، "آفا". تراجعي

332
00:38:04,451 --> 00:38:06,651
ما الذي يفعله هذا الكلب هنا؟

333
00:38:19,675 --> 00:38:21,835
<i>.هيا. اذهبي واجلبي علبة الإسعافات الأولية</i>

334
00:38:22,231 --> 00:38:23,936
!كلا! كلا
.لا بأس. كلا

335
00:38:24,350 --> 00:38:25,556
..كلا. صه

336
00:38:26,716 --> 00:38:28,276
.هيا، أمسكي به

337
00:38:28,914 --> 00:38:30,514
<i>.مهلاً، سأرفع يده</i>

338
00:38:35,028 --> 00:38:36,149
<i>.مهلاً</i>

339
00:38:37,403 --> 00:38:38,443
<i>.هذا غريب</i>

340
00:38:38,450 --> 00:38:39,530
.لا أستطيع العثور على جرح

341
00:38:43,987 --> 00:38:46,388
.ليس لديه أي جرح مفتوح هنا

342
00:38:49,515 --> 00:38:50,595
ماذا؟

343
00:38:51,771 --> 00:38:53,331
<i>.هذا ليس دمه</i>

344
00:38:54,308 --> 00:38:55,388
<i>!اللعنة</i>

345
00:39:16,868 --> 00:39:18,228
هل أنت بخير؟

346
00:39:26,445 --> 00:39:27,300
!أنت

347
00:39:27,324 --> 00:39:28,564
!استيقظ

348
00:39:45,156 --> 00:39:47,339
..كلا.. كلا. ابقَ معي. ابقَ معي

349
00:40:14,380 --> 00:40:15,460
..حسناً

350
00:40:24,329 --> 00:40:25,329
..الماء

351
00:40:41,117 --> 00:40:42,596
.عليك أن تشرب

352
00:40:44,779 --> 00:40:46,019
.القليل فقط

353
00:40:48,997 --> 00:40:51,358
.حسناً، يجب أن أذهب الآن

354
00:42:43,607 --> 00:42:46,367
<i>.إينيس" مع جليسة الأطفال"
.نحن لوحدنا</i>

355
00:42:49,654 --> 00:42:51,935
!اللعنة، رائحتي مقرفة
.هذا لا يُطاق

356
00:42:53,470 --> 00:42:55,790
.حسناً، سأستحم

357
00:43:13,592 --> 00:43:14,872
.اللعنة، هذا جيد

358
00:43:16,688 --> 00:43:18,087
..دعيني أرى

359
00:43:18,351 --> 00:43:19,750
.ابتعدي

360
00:43:38,905 --> 00:43:40,024
!اللعنة

361
00:43:46,256 --> 00:43:47,696
ماذا تفعلين؟

362
00:43:48,072 --> 00:43:49,552
<i>.شد الوجه</i>

363
00:43:50,335 --> 00:43:51,976
.لمكافحة التجاعيد

364
00:43:54,744 --> 00:43:56,343
هل أضع المكياج الليلة؟

365
00:43:56,376 --> 00:43:58,776
.كلا، أُفضّلك بدونه

366
00:44:01,120 --> 00:44:03,000
.دعيني أضعه على عينيكِ -
<i>.كلا -</i>

367
00:44:15,304 --> 00:44:16,343
..انتظري

368
00:44:20,731 --> 00:44:21,810
.جربي هذا

369
00:44:28,520 --> 00:44:29,580
.هيا

370
00:44:34,209 --> 00:44:35,568
.هيا. دعيني أرى

371
00:44:38,368 --> 00:44:39,848
<i>.أنتِ رائعة</i>

372
00:44:40,815 --> 00:44:41,895
<i>!لطيف</i>

373
00:44:43,280 --> 00:44:44,800
<i>.أنتِ مثيرة</i>

374
00:44:45,895 --> 00:44:48,176
<i>.وسمراء، كوالدكِ</i>

375
00:45:01,393 --> 00:45:03,153
.أمي، ما عدتُ أستطيع تحمّلك

376
00:45:06,151 --> 00:45:08,152
.صوتكِ، ورائحتك، وكل شيء

377
00:45:09,681 --> 00:45:11,501
.ما عدتُ أحتمل شيئاً من ذلك

378
00:45:14,848 --> 00:45:16,167
كيف تجدينني؟

379
00:45:17,296 --> 00:45:18,658
.أقل من عادية

380
00:45:19,512 --> 00:45:20,832
وكيف تجدينني أنتِ؟

381
00:45:21,047 --> 00:45:22,448
.لئيمة

382
00:45:23,488 --> 00:45:26,127
.أعتقد أحياناً أن الحقد هو من سيحرق عينيكِ

383
00:45:39,378 --> 00:45:40,857
<i>هل تعرف ما يخيفني؟</i>

384
00:45:42,192 --> 00:45:43,192
<i>.كلا</i>

385
00:45:44,257 --> 00:45:46,236
.أن ما رأيتُه هو القبيح وحسب

386
00:45:49,080 --> 00:45:50,420
ما معنى ذلك؟

387
00:45:54,104 --> 00:45:55,624
هل تود تقبيلي؟

388
00:45:57,528 --> 00:45:59,766
.لا أدري
.لا أدري

389
00:46:02,629 --> 00:46:03,839
.تعال، هيا

390
00:46:03,904 --> 00:46:05,345
هنا الآن؟

391
00:46:07,225 --> 00:46:09,985
.إن حان وقت شيء، يجب فعله

392
00:46:24,151 --> 00:46:26,831
.آسف. لم أفعل ذلك عن قصد

393
00:46:33,554 --> 00:46:34,755
هل كانت جيدة؟

394
00:46:35,081 --> 00:46:36,322
.إنهم يراقبوننا

395
00:46:38,462 --> 00:46:39,622
.سوف أريه

396
00:46:48,436 --> 00:46:49,655
أتريدين مثلجات؟

397
00:46:49,952 --> 00:46:51,712
."يجب أن أعود إلى المنزل، يا "ماتياس

398
00:46:52,416 --> 00:46:55,097
هل إذا خلعتُ ثيابي تبقين؟ -
<i>.كلا -</i>

399
00:46:55,983 --> 00:46:57,264
.أراكَ لاحقاً

400
00:47:00,026 --> 00:47:01,425
!"انظري، "سندريلا

401
00:47:17,876 --> 00:47:18,956
."لوبو"

402
00:47:21,073 --> 00:47:22,333
هل سنخرج؟

403
00:47:39,355 --> 00:47:41,796
<i>..لا أستطيع حتى فتح الباب</i>

404
00:47:55,642 --> 00:47:56,841
!تعالوا! تعالوا

405
00:47:57,513 --> 00:48:00,393
<i>!هيا، هيا. تعالوا
!أجلبوا الكرة بسرعة</i>

406
00:48:20,396 --> 00:48:21,496
..ولكن

407
00:48:52,379 --> 00:48:53,560
.مرحباً

408
00:48:58,595 --> 00:49:00,075
.أحضرتُ لك بعض الأشياء

409
00:49:11,237 --> 00:49:12,558
<i>..كعك</i>

410
00:49:16,563 --> 00:49:17,845
..مشروب غازي

411
00:49:19,244 --> 00:49:20,804
.وهذه، إسعافات أولية

412
00:49:24,706 --> 00:49:26,347
.أعتذر، لم يكن عندي شيء آخر

413
00:49:30,675 --> 00:49:33,115
<i>..هناك مطهر، وضمادات</i>

414
00:49:33,316 --> 00:49:34,795
.هذا النوع لا يحرق

415
00:49:40,627 --> 00:49:42,028
.تفضل، إنها لأجلك

416
00:50:51,987 --> 00:50:53,346
هل ستغادر؟

417
00:50:53,789 --> 00:50:54,790
!انتظر

418
00:51:01,548 --> 00:51:03,857
!طاب يومكم -
<i>.طاب يومك -</i>

419
00:51:30,710 --> 00:51:32,029
<i>.العشرون من أغسطس</i>

420
00:51:33,015 --> 00:51:34,974
.تشرق الشمس الساعة 6:50 صباحاً

421
00:51:35,046 --> 00:51:37,206
.وتغيب الساعة 8:58 مساءً

422
00:51:37,397 --> 00:51:40,738
.هناك 14 ساعة و8 دقائق من الضوء
.نقص ذلك 20 دقيقة خلال 5 أيام

423
00:51:44,166 --> 00:51:46,406
منذ أمس، ما عدتُ أستطيع
.الرؤية في الضوء الخافت

424
00:51:46,637 --> 00:51:49,517
،ظننتُ أنني استعددتُ لذلك
.لكنها كانت صدمة

425
00:51:51,079 --> 00:51:52,759
.نمتُ قرابة الغروب

426
00:51:54,837 --> 00:51:56,436
.الدائرة تنغلق

427
00:51:56,654 --> 00:51:58,894
.الحيوانات تكمن في الظلام، وتنتظر

428
00:52:00,077 --> 00:52:02,117
هل ستختفي أحلامي أيضاً؟

429
00:52:05,342 --> 00:52:07,982
.وأود أن تنفجر عينيّ لإنهاء ذلك

430
00:52:08,717 --> 00:52:12,317
.قال "ماتياس" إن الحضارة ستنتهي
.وأن الليل آتٍ

431
00:52:14,662 --> 00:52:16,322
.الثاني والعشرون من أغسطس

432
00:52:17,278 --> 00:52:19,518
.تشرق الشمس الساعة 6:52 صباحاً

433
00:52:20,976 --> 00:52:22,735
.وتغيب الساعة 8:54 مساءً

434
00:52:22,886 --> 00:52:25,125
.هناك 14 ساعة ودقيقتان من الضوء

435
00:52:27,855 --> 00:52:29,094
.بدأ الجرح يشفى

436
00:52:29,333 --> 00:52:31,174
.وجهه لا يصدّق

437
00:52:31,421 --> 00:52:33,821
.سأموت إن لم أستطع رؤيته

438
00:52:35,118 --> 00:52:38,877
،عندما نغيب عن شيء
.لا نعود قادرين على تذكر معالمه

439
00:52:39,286 --> 00:52:41,207
.لذلك أريد أن أراه مرة أخرى

440
00:52:42,517 --> 00:52:44,957
.أريد أن أنقذه
.وأريده أن ينقذني

441
00:54:48,442 --> 00:54:49,961
هل يمكنني البقاء معك؟

442
00:54:51,320 --> 00:54:52,359
.كلا

443
00:56:44,083 --> 00:56:45,803
لماذا تعيش في مخبأ؟

444
00:56:45,962 --> 00:56:47,522
.أنا لا أعيش في مخبأ

445
00:56:59,969 --> 00:57:01,008
ماذا؟

446
00:57:01,802 --> 00:57:04,122
أيمكنني فعل ذلك؟ -
.إن شئت -

447
00:57:07,825 --> 00:57:10,003
أهو طين؟ -
<i>.نعم -</i>

448
00:57:10,522 --> 00:57:12,162
هل أنت متأكد من أنه جيد؟

449
00:57:12,562 --> 00:57:13,562
.نعم

450
00:57:34,626 --> 00:57:36,366
.لديكِ عيناك غريبتان

451
00:57:37,234 --> 00:57:38,795
.هذا بسبب الشمس

452
00:57:58,168 --> 00:58:00,914
<i>♪ لقد ركضَتْ فقط عندما رفعت يدك ♪</i>

453
00:58:00,962 --> 00:58:04,274
<i>♪ ما عادت طفلة أبداً ♪
♪ ما عادت طفلة أبداً ♪</i>

454
00:58:05,152 --> 00:58:07,658
<i>♪ كانت أصغر من أن تفهم ♪</i>

455
00:58:07,778 --> 00:58:11,244
<i>♪ أنها ما عادت طفلة أبداً ♪
♪ ما عادت طفلة أبداً ♪</i>

456
00:58:12,651 --> 00:58:15,595
<i>♪ عدتَ للمنزل ثملاً في منتصف الليل ♪</i>

457
00:58:15,784 --> 00:58:19,044
<i>♪ تتأرجح وتصرخ بكل قوتك ♪</i>

458
00:58:19,069 --> 00:58:21,362
<i>♪ لكن الطفلة التي لا تتمكن من القتال ♪</i>

459
00:58:21,410 --> 00:58:25,154
<i>♪ ما عادت طفلة أبداً ♪
♪ ما عادت طفلة أبداً ♪</i>

460
00:58:25,640 --> 00:58:28,273
<i>♪ الفتاة الصغيرة المسكينة
كان عليها أن تنمو بسرعة ♪</i>

461
00:58:28,298 --> 00:58:31,672
<i>♪ ما عادت طفلة أبداً ♪
♪ ما عادت طفلة أبداً ♪</i>

462
00:58:32,503 --> 00:58:35,146
<i>♪ قلبها ما زال غضّاً، لكن جلدها قد سمك ♪</i>

463
00:58:35,343 --> 00:58:38,621
<i>♪ ما عادت طفلة أبداً ♪
♪ ما عادت طفلة أبداً ♪</i>

464
00:58:39,280 --> 00:58:42,537
<i>♪ كيف يمكن لأم أن تكون متهورة وعنيفة؟ ♪</i>

465
00:58:42,765 --> 00:58:45,814
<i>♪ لتضع طفلتها في كثير من العذاب والشدائد ♪</i>

466
00:58:46,201 --> 00:58:49,279
<i>♪ يمكنك فقط أن تحب طفلتك ♪</i>

467
00:58:49,478 --> 00:58:52,557
<i>♪ ما عادت طفلة أبداً ♪
♪ ما عادت طفلة أبداً ♪</i>

468
00:59:00,674 --> 00:59:06,672
<i>♪ ما عادت طفلة أبداً ♪
♪ ما عادت طفلة أبداً ♪</i>

469
00:59:06,697 --> 00:59:09,556
<i>♪ يمكنك فقط أن تحب طفلتك ♪</i>

470
00:59:09,581 --> 00:59:13,068
<i>♪ ما عادت طفلة أبداً ♪
♪ ما عادت طفلة أبداً ♪</i>

471
00:59:19,618 --> 00:59:20,618
<i>♪ ..الآن، اسمع ♪</i>

472
00:59:21,086 --> 00:59:23,189
<i>♪ اعتدتَ أن تظن أنها ستقوم بكل بشيء خطاً ♪</i>

473
00:59:23,268 --> 00:59:26,767
<i>♪ ما عادت طفلة أبداً ♪
♪ ما عادت طفلة أبداً ♪</i>

474
00:59:27,435 --> 00:59:30,116
<i>♪ الآن جسمها وعقلها قويان ♪</i>

475
00:59:30,141 --> 00:59:33,660
<i>♪ ما عادت طفلة أبداً ♪
♪ ما عادت طفلة أبداً ♪</i>

476
00:59:34,159 --> 00:59:37,190
<i>♪ أراهن أنك ما ظننتَ أنها ستكبر كثيراً ♪</i>

477
01:00:42,006 --> 01:00:43,886
ما هذا؟ -
ألا يمكنكِ أن تري؟ -

478
01:00:44,493 --> 01:00:45,886
<i>لكن ما هو؟</i>

479
01:00:46,220 --> 01:00:48,220
هل عندكِ قصر نظر؟ -
<i>.أنا أرى جيداً -</i>

480
01:00:48,460 --> 01:00:51,740
هل تسخرين مني؟
.أنتِ لم تري البطاطا الآن

481
01:00:55,166 --> 01:00:56,725
.كلا، أنا لا أراها جيداً

482
01:00:57,557 --> 01:00:59,157
<i>ماذا يعني ذلك بالضبط؟</i>

483
01:00:59,726 --> 01:01:01,485
.هذا يعني ما يعنيه

484
01:01:03,050 --> 01:01:04,770
ماذا ترين؟

485
01:01:05,149 --> 01:01:06,988
.لا شيء. فقط اللون الأسود في الليل

486
01:01:07,725 --> 01:01:08,925
وفي النهار؟

487
01:01:08,966 --> 01:01:10,526
<i>.في النهار، أرى بشكل طبيعي</i>

488
01:01:11,333 --> 01:01:13,334
<i>.ليس بشكل جيد، ولكن بشكل طبيعي</i>

489
01:01:17,102 --> 01:01:18,965
ألا ترين أبداً الآن؟ -
.كلا -

490
01:01:19,420 --> 01:01:21,100
هل تستطيعين رؤية يدي؟

491
01:01:27,102 --> 01:01:28,862
هل تخافين من الظلام؟

492
01:01:29,964 --> 01:01:30,965
.كلا

493
01:01:33,790 --> 01:01:34,989
<i>.اقتربي</i>

494
01:01:37,766 --> 01:01:38,886
.اقتربي

495
01:02:24,968 --> 01:02:27,031
!"خوان"
!"خوان"

496
01:02:38,901 --> 01:02:40,322
!باعد بين ساقيك

497
01:02:40,676 --> 01:02:41,917
!يداك فوق رأسك

498
01:02:42,853 --> 01:02:44,093
<i>!فوق رأسك</i>

499
01:02:44,685 --> 01:02:46,045
<i>أتفهم الفرنسية؟</i>

500
01:02:56,261 --> 01:02:57,741
هل لديكِ أشياء هنا؟

501
01:02:58,470 --> 01:03:00,630
.في الداخل -
<i>.اذهبي واجلبيها -</i>

502
01:03:05,647 --> 01:03:08,926
.إنها قاصر. أمها تبحث عنها
هل تدرك ماذا فعلتَ أم لا؟

503
01:03:09,190 --> 01:03:11,869
هل هناك أي شيء في جيبك؟
.خطوة للخلف عن الحائط

504
01:03:14,182 --> 01:03:15,524
!أنزلي السلاح
!أنزلي السلاح

505
01:03:15,549 --> 01:03:18,390
.انزعي الأصفاد عنه -
<i>!لا ترتكبي حماقة -</i>

506
01:03:21,334 --> 01:03:22,668
.حسناً. حسناً. حسناً

507
01:03:23,054 --> 01:03:24,093
.سأحرره

508
01:03:26,665 --> 01:03:28,024
!ضع سلاحك أنت

509
01:03:34,207 --> 01:03:35,788
ماذا الآن؟ -
!إلى الكثبان، أسرعي -

510
01:03:36,174 --> 01:03:37,175
<i>!أسرعي</i>

511
01:03:48,575 --> 01:03:49,695
!ابتعد

512
01:03:54,103 --> 01:03:55,303
!لا تتحرك

513
01:03:57,127 --> 01:03:58,127
!لا تتحرك

514
01:03:58,152 --> 01:04:01,785
<i>♪ ربما تعتقد أن السنوات لن تنتهي ♪</i>

515
01:04:01,944 --> 01:04:03,755
<i>♪ لكننا سنموت ♪</i>

516
01:04:04,004 --> 01:04:07,690
<i>♪ لكننا سنموت ♪</i>
<i>♪ لكننا سنموت ♪</i>

517
01:04:14,143 --> 01:04:15,791
<i>♪ الحياة حلم ♪</i>

518
01:04:15,816 --> 01:04:19,382
<i>♪ يبدو حلواً جداً ♪
♪ ولكن الفرح قصير جداً ♪</i>

519
01:04:19,407 --> 01:04:21,010
<i>♪ لكننا سنموت ♪</i>
<i>♪ لكننا سنموت ♪</i>

520
01:04:21,144 --> 01:04:24,771
<i>♪ لكننا سنموت ♪</i>
<i>♪ لكننا سنموت ♪</i>

521
01:04:27,815 --> 01:04:29,216
<i>.أنت شرسة الطباع</i>

522
01:04:29,830 --> 01:04:32,471
<i>هل جرحك كان طعنة؟ -
.نعم -</i>

523
01:04:33,327 --> 01:04:35,367
<i>من فعل بك ذلك؟ -
.انسي الأمر -</i>

524
01:04:36,319 --> 01:04:42,290
<i>♪ لكننا سنموت ♪</i>
<i>♪ لكننا سنموت.. لكننا سنموت♪</i>

525
01:04:48,261 --> 01:04:51,911
<i>♪ ..الشباب، والأطفال، وجميع الرجال ♪</i>

526
01:04:51,936 --> 01:04:53,498
<i>♪ سيبلغون نهايتهم ♪</i>

527
01:04:53,522 --> 01:04:59,047
<i>♪ لكننا سنموت ♪</i>
<i>♪ لكننا سنموت.. لكننا سنموت♪</i>

528
01:05:05,311 --> 01:05:08,671
<i>♪ الأصحاء والمرضى، والشجعان والضعفاء ♪</i>

529
01:05:08,728 --> 01:05:12,060
<i>♪ فلكل شيء نهاية ♪
♪ فيجب أن نموت ♪</i>

530
01:05:12,108 --> 01:05:16,464
<i>♪ لكننا سنموت ♪</i>
<i>♪ لكننا سنموت.. لكننا سنموت♪</i>

531
01:06:40,578 --> 01:06:42,297
هل ستقدم لي الشراب؟

532
01:06:57,744 --> 01:06:59,265
لماذا أنت لست في منزلك؟

533
01:06:59,488 --> 01:07:01,089
.أنا غير مرحّب بي هناك

534
01:07:04,826 --> 01:07:05,865
لماذا؟

535
01:07:14,530 --> 01:07:16,930
هل قتلتَ شخصاً ما؟ -
هل أنتِ مجنونة؟ -

536
01:07:25,731 --> 01:07:27,291
.سوف أغادر

537
01:07:27,426 --> 01:07:29,506
<i>إلى أين؟ -</i>
.لا أدري. بعيداً جداً -

538
01:07:31,769 --> 01:07:33,610
.ذهبتُ إلى الدنمارك ذات مرة

539
01:07:34,170 --> 01:07:35,530
.إنها رائعة جداً

540
01:07:35,868 --> 01:07:38,883
<i>،ولكن اختر الوقت المناسب من العام
.فهناك ليل لمدة ستة أشهر</i>

541
01:07:39,107 --> 01:07:41,629
<i>يقوم الناس بالعلاج الضوئي
.لكي لا يصابوا بالجنون</i>

542
01:07:41,986 --> 01:07:43,005
ماذا؟

543
01:07:43,738 --> 01:07:44,954
.العلاج الضوئي

544
01:07:45,058 --> 01:07:48,338
،يضعونك في صندوق ويضيئون عليك
.حتى تشعر بتحسن

545
01:07:49,352 --> 01:07:50,433
!حقاً؟

546
01:08:01,058 --> 01:08:02,638
هل ستذهب بالدراجة النارية؟

547
01:08:03,217 --> 01:08:04,577
.كلا، بالسيارة

548
01:08:04,841 --> 01:08:06,240
.لكن المفاتيح ليست معي

549
01:08:06,770 --> 01:08:07,930
.ولا حتى السيارة

550
01:08:08,257 --> 01:08:09,697
<i>أين هي؟</i>

551
01:08:09,841 --> 01:08:11,241
.عند الساحة

552
01:08:12,024 --> 01:08:13,185
<i>هل يمكنك إيجادها؟</i>

553
01:08:13,210 --> 01:08:15,571
<i>.قلتُ لكِ مسبقاً، لا يمكن أن تطأ قدمي هناك</i>

554
01:08:18,090 --> 01:08:19,549
.أنا أستطيع أن أذهب

555
01:08:25,022 --> 01:08:26,122
<i>مرحباً؟</i>

556
01:08:26,816 --> 01:08:27,916
<i>.نعم</i>

557
01:09:14,292 --> 01:09:15,452
ما هذا؟

558
01:09:19,572 --> 01:09:20,812
.بسبب سكين

559
01:09:21,059 --> 01:09:22,220
سكين؟

560
01:09:25,459 --> 01:09:27,139
..كنتُ في حقل الذرة

561
01:09:33,666 --> 01:09:35,987
..كنتُ أقطع خشبة ما بسكين

562
01:09:38,612 --> 01:09:40,983
.زحف ثعبان على ساقي

563
01:09:41,875 --> 01:09:45,092
هل فهمت؟
.ضربتُه فقطعتُ رأسه بالسكين

564
01:09:45,651 --> 01:09:48,731
.هراء. لا يمكن قطع رأسه بسهولة هكذا

565
01:09:49,516 --> 01:09:50,915
.هذا غير ممكن

566
01:09:52,251 --> 01:09:53,332
.بلى

567
01:09:54,533 --> 01:09:55,952
.نعم، هذا صحيح

568
01:09:56,060 --> 01:09:58,700
.كان ذيله لا يزال يتحرك هكذا

569
01:10:00,564 --> 01:10:02,803
..ثم تم توبيخي لأن

570
01:10:04,210 --> 01:10:06,131
.قالت أمي أن السكاكين ليست للفتيات

571
01:10:06,292 --> 01:10:07,871
إنها على حق، أليس كذلك؟

572
01:10:09,697 --> 01:10:10,697
.نعم

573
01:10:19,525 --> 01:10:21,245
أما زلتِ تريدين مساعدتي؟

574
01:10:21,931 --> 01:10:22,931
.نعم

575
01:10:23,100 --> 01:10:25,020
.يوجد حفل زفاف هناك يوم السبت

576
01:10:25,539 --> 01:10:27,579
.إنهم يستأجرون الفتيات للمساعدة

577
01:10:28,380 --> 01:10:30,140
.لوضع المائدة، وكل ذلك

578
01:10:30,410 --> 01:10:32,571
.يمكنكِ التظاهر بأنكِ واحدة منهنّ

579
01:10:33,332 --> 01:10:35,731
..هكذا يمكنكِ الدخول، وجلب المفاتيح لي

580
01:10:37,068 --> 01:10:39,726
.وهويتي. ونرحل معاً

581
01:10:39,859 --> 01:10:41,734
حقاً؟ -
.نعم -

582
01:10:46,235 --> 01:10:48,035
لماذا لا يمكنك الذهاب إلى هناك؟

583
01:10:48,429 --> 01:10:50,109
.لأنني دخلتُ في شجار

584
01:10:50,252 --> 01:10:51,651
.انتهى بشكل خطير

585
01:10:52,131 --> 01:10:54,092
..لقد جرحتُ الرجل، ومن ثم

586
01:10:56,131 --> 01:10:57,212
.لا يهم

587
01:10:59,493 --> 01:11:00,654
ووالداك؟

588
01:11:04,043 --> 01:11:05,804
أليس لديك أحد يستطيع مساعدتك؟

589
01:11:06,582 --> 01:11:09,374
.كلا
.أخي في السجن

590
01:11:12,564 --> 01:11:14,804
لكم من الوقت؟ -
.لأربعة وعشرين شهراً -

591
01:11:19,846 --> 01:11:21,226
هل اشتقتَ إليه؟

592
01:11:26,925 --> 01:11:28,525
لماذا تشاجرتُما؟

593
01:11:31,101 --> 01:11:32,341
.لأجل فتاة

594
01:11:59,255 --> 01:12:01,415
.أنا أحبه
.يبدو كحيوان أليف

595
01:12:06,726 --> 01:12:07,885
من هو؟

596
01:12:32,935 --> 01:12:34,455
<i>لماذا انتهى الأمر مع الفتاة؟</i>

597
01:12:35,453 --> 01:12:36,893
.ليس عندي فكرة

598
01:12:44,670 --> 01:12:46,310
<i>هل ما زالت تحبكِ؟</i>

599
01:12:46,430 --> 01:12:49,110
.لا أعلم
.دعيني أستحمّ بهدوء

600
01:12:50,271 --> 01:12:51,890
هل تحبها أنت؟

601
01:12:56,455 --> 01:12:58,235
<i>قل لي، هل تحبها؟</i>

602
01:13:03,535 --> 01:13:05,055
!أغلقي فمكِ

603
01:13:21,159 --> 01:13:22,519
.خذي. كلي

604
01:13:27,486 --> 01:13:29,087
.هذه هي الخريطة

605
01:13:29,879 --> 01:13:30,911
..هنا النهر

606
01:13:31,030 --> 01:13:33,270
ماذا تفعل؟ -
.أشرح لكِ ماذا سنفعل -

607
01:13:34,470 --> 01:13:35,750
<i>.النهر هنا</i>

608
01:13:35,894 --> 01:13:37,175
<i>.وهنا نهر آخر</i>

609
01:13:38,187 --> 01:13:39,526
.هذا هو المدخل

610
01:13:40,837 --> 01:13:42,967
.حسناً، سنصل إلى هنا

611
01:13:43,542 --> 01:13:46,021
.سوف يكون حفل الزفاف هنا

612
01:13:46,103 --> 01:13:48,143
.سيصل العروسان عند السابعة

613
01:13:48,390 --> 01:13:50,471
.عليكِ أن تصلي قبل ذلك بقليل

614
01:13:50,551 --> 01:13:52,711
.لتحضري المائدة وكل ذلك

615
01:13:53,413 --> 01:13:54,974
."ستسمين نفسكِ "جولي

616
01:13:57,902 --> 01:13:59,182
<i>ما بك؟</i>

617
01:14:02,615 --> 01:14:04,775
.قلتُ لك من قبل، أنني لن أنسى تلك الفتاة

618
01:14:05,335 --> 01:14:06,814
<i>.وضّحتُ لكِ ذلك</i>

619
01:14:07,391 --> 01:14:08,750
<i>ماذا؟ ألم أقل لكِ؟</i>

620
01:14:10,934 --> 01:14:11,974
.أكمل

621
01:14:12,990 --> 01:14:14,149
<i>..ومن ثم</i>

622
01:14:16,777 --> 01:14:18,016
..عربات النوم

623
01:14:19,519 --> 01:14:21,119
.الثالثة تخصني

624
01:14:21,863 --> 01:14:23,263
.هناك كلب صغير

625
01:14:23,454 --> 01:14:25,014
،"يشبه نوع "شيواوا

626
01:14:25,279 --> 01:14:26,724
."لكن لا أعرف إن كان "شيواوا

627
01:14:26,874 --> 01:14:28,576
.إنه كلب صغير عموماً

628
01:14:28,839 --> 01:14:31,359
.في الداخل هناك حقيبة سوداء
.ابحثي في الداخل

629
01:14:31,416 --> 01:14:33,937
.تحققي من أنها أشيائي أولاً

630
01:14:34,382 --> 01:14:36,983
<i>.وفي الجيب الأمامي مفاتيح السيارة</i>

631
01:14:37,583 --> 01:14:39,383
<i>.والسيارة هنا</i>

632
01:14:41,415 --> 01:14:42,456
<i>.سنلتقي هنا</i>

633
01:14:42,577 --> 01:14:44,657
.لديكِ ثلاث ساعات حتى الليل

634
01:14:45,880 --> 01:14:47,896
.لن يكون هناك مشكلة -
<i>.رائع -</i>

635
01:14:52,005 --> 01:14:53,805
.مساعدتي لكَ لا تعني أنني أحبك

636
01:14:55,112 --> 01:14:56,632
.هذا أفضل

637
01:15:29,855 --> 01:15:31,268
مرحباً؟
.مرحباً، أمي، هذه أنا -

638
01:15:31,293 --> 01:15:34,177
<i>آفا"؟ أهذه أنت؟ أين أنتِ؟"</i>

639
01:15:34,337 --> 01:15:36,458
.اهدئي، يا أمي. اهدئي

640
01:15:36,703 --> 01:15:38,423
<i>.كلا، لا يمكنني أن أهدأ</i>

641
01:15:38,554 --> 01:15:42,567
..اسمعي، أنا أتصل لأخبركِ
.أنني بخير، وسأعود قريباً

642
01:15:42,592 --> 01:15:44,377
<i>كلا، هل تدركينَ ما قمتِ به؟</i>

643
01:15:44,537 --> 01:15:46,737
<i>اتصلت بي الشرطة!
مع من أنتِ؟</i>

644
01:15:47,377 --> 01:15:50,458
.اهدئي يا أمي. سأعود قريباً
.ولكن ليس في الحال

645
01:15:50,797 --> 01:15:53,019
..حسناً -
<i>ماذا تقصدين بأنك ستعودين قريباً؟ -</i>

646
01:15:53,136 --> 01:15:55,096
<i>أخبريني، هل يمكنني الاتصال بك؟</i>

647
01:15:55,270 --> 01:15:57,017
.كلا، لا يمكنكِ

648
01:15:57,178 --> 01:15:59,737
.لقد أخفيتُ الرقم
.ولا يمكنكِ الاتصال

649
01:16:00,032 --> 01:16:02,262
.قبلاتي لكِ يا أمي -
<i>!آفا"، لا تغلقي الخط" -</i>

650
01:16:02,387 --> 01:16:04,151
<i>!"آفا". "آفا"</i>

651
01:16:26,246 --> 01:16:31,793
<i>♪ الصبر.. الصبر.. الصبر ♪
♪ فذلك يستحق ♪</i>

652
01:16:33,578 --> 01:16:38,933
<i>♪ الصبر.. الصبر.. الصبر ♪
♪ شيء جيد ♪</i>

653
01:16:39,522 --> 01:16:46,151
<i>♪ إذا كنتَ تحب شخص ما ♪
♪ فهو شيء يستحق الصبر ♪</i>

654
01:16:47,220 --> 01:16:53,639
<i>♪ إن كنتِ تحبين رجلاً ♪
♪ فهو شيء يستحق الصبر ♪</i>

655
01:16:54,662 --> 01:17:00,871
<i>♪ وإن كنتَ تحب امرأة ♪
♪ فهو شيء يستحق الصبر ♪</i>

656
01:17:02,233 --> 01:17:08,314
<i>♪ الصبر.. الصبر.. الصبر ♪
♪ شيء جيد ♪</i>

657
01:17:17,819 --> 01:17:18,918
!"خوان"

658
01:17:21,490 --> 01:17:22,490
<i>!"خوان"</i>

659
01:17:24,939 --> 01:17:26,939
<i>♪ عزيزي، أنا أتحدث معك ♪</i>

660
01:17:27,201 --> 01:17:30,000
<i>♪ معكَ يا عزيزي، الحياة جميلة ♪</i>

661
01:17:55,420 --> 01:18:00,199
<i>♪ ..لا.. للا..لا للا ♪
♪ لا تبتعد يا حبيبي ♪</i>

662
01:18:02,402 --> 01:18:07,892
<i>♪ ..لا.. للا..لا للا ♪
♪ ألا ترى أن هذه هي الحياة؟ ♪</i>

663
01:18:09,223 --> 01:18:15,751
<i>♪ ..لا.. للا..لا للا ♪
♪ لا تبتعد يا حبيبي ♪</i>

664
01:18:17,580 --> 01:18:22,821
<i>♪ ..لا.. للا..لا للا ♪
♪ ألا ترى أن هذه هي الحياة؟ ♪</i>

665
01:18:26,148 --> 01:18:28,510
<i>♪ عزيزي، أعطيكَ قبلة كبيرة ♪</i>

666
01:18:39,679 --> 01:18:41,349
<i>♪ عزيزي، أعطيكَ قبلة كبيرة ♪</i>

667
01:18:42,348 --> 01:18:43,548
<i>♪ وعناقاً قوياً ♪</i>

668
01:18:44,854 --> 01:18:47,149
<i>♪ أعطيكَ قبلة كبيرة ♪
♪ وعناقاً قوياً ♪</i>

669
01:18:54,540 --> 01:18:55,540
<i>♪ إلى اللقاء ♪</i>

670
01:19:46,181 --> 01:19:47,621
<i>.حسناً، إنه هناك</i>

671
01:19:48,260 --> 01:19:49,740
..تأخذين الطريق

672
01:19:50,146 --> 01:19:53,066
حتى جسر صغير. هناك المدخل

673
01:19:53,519 --> 01:19:57,180
"سترين سيارة رمادية هناك، من نوع "نيفادا
.إنها لي

674
01:19:57,507 --> 01:19:58,586
نيفادا"؟"

675
01:19:59,026 --> 01:20:00,546
هل تعرفين هذا النوع؟

676
01:20:01,372 --> 01:20:02,731
.نعم، سأجدها

677
01:20:05,036 --> 01:20:06,476
.هيا، سأنتظركِ

678
01:21:40,021 --> 01:21:41,341
<i>من أنتِ؟</i>

679
01:21:44,859 --> 01:21:45,900
."أنا "جولي

680
01:21:46,052 --> 01:21:47,372
جولي" مَن؟"

681
01:21:47,582 --> 01:21:48,862
.لأجل الخدمة

682
01:21:49,022 --> 01:21:50,922
."لم أسمع أحداً ذكر اسم "جولي

683
01:21:51,789 --> 01:21:53,070
.بلى، لأجل الخدمة

684
01:21:53,299 --> 01:21:55,545
من استأجركِ؟ "سوليداد"؟

685
01:21:55,570 --> 01:21:59,070
<i>نعم، هل شرحت لكِ كيف تفعلين ذلك؟ -</i>
.نعم -

686
01:22:01,309 --> 01:22:03,709
.أنا أحذرك، أنا أدفع فقط في النهاية

687
01:22:04,380 --> 01:22:06,782
.نعم. نعم -
.حسناً؟ هيا. فلنسرع -

688
01:22:18,292 --> 01:22:20,558
!أنا لا أدفع لكِ حتى تجلسي
حسناً؟

689
01:22:20,688 --> 01:22:23,140
.هيا تحركي
.لا أريد سماع أي تبرير

690
01:22:23,149 --> 01:22:25,664
."اهدئي. اهدئي، يا "كارمن
ماذا حدث؟

691
01:22:31,840 --> 01:22:32,927
!انتبهي

692
01:22:53,888 --> 01:22:55,407
<i>!أنتِ. تعالي</i>

693
01:23:14,946 --> 01:23:17,023
.واحد أسود. وواحد أحمر

694
01:23:25,703 --> 01:23:28,012
.آمل أن لا أحتاج إلى ضربكنّ

695
01:23:28,354 --> 01:23:29,964
!لقد جاء الموكب

696
01:26:28,146 --> 01:26:30,886
.يجب أن يكون معكم مذكرة بحث -
.لا حاجة لذلك في العراء يا سيدتي -

697
01:26:34,479 --> 01:26:36,312
عمن جاء هؤلاء يبحثون هنا؟

698
01:26:37,825 --> 01:26:38,945
ما الأمر؟

699
01:26:39,050 --> 01:26:40,689
.حسناً. عودي إلى المطبخ

700
01:26:44,072 --> 01:26:45,112
جولي"؟"

701
01:26:45,815 --> 01:26:46,895
!"جولي"

702
01:26:48,273 --> 01:26:50,074
هل تستطيعين القدوم إلى هنا من فضلك؟

703
01:26:52,233 --> 01:26:55,073
..عليكِ أن تضعي الزهور على محيطه هكذا

704
01:26:56,586 --> 01:26:57,586
!ابتعدي

705
01:26:58,265 --> 01:27:00,264
.سنستخدم هذا أيضاً

706
01:27:05,626 --> 01:27:07,105
.انظري، كم هو بشع

707
01:27:08,664 --> 01:27:09,943
.إنه يعجبني

708
01:27:15,680 --> 01:27:17,240
هل تعرفين "جيسيكا"؟

709
01:27:17,608 --> 01:27:18,689
.نعم، قليلاً

710
01:27:18,832 --> 01:27:20,736
أهي سعيدة بالزواج؟

711
01:27:21,056 --> 01:27:22,335
<i>.لا أدري</i>

712
01:27:24,385 --> 01:27:25,745
<i>كم عمرها؟</i>

713
01:27:26,190 --> 01:27:27,711
.ستة عشر، على ما أعتقد

714
01:27:29,122 --> 01:27:31,062
<i>.أيتها الفتيات، لدينا مشكلة</i>

715
01:27:31,152 --> 01:27:34,233
،أمي تجادل رجال الشرطة
."جاؤوا يريدون "خوان

716
01:27:34,612 --> 01:27:37,412
<i>."أمي تحاول منعهم من الدخول للبحث عن "خوان</i>

717
01:27:37,746 --> 01:27:39,427
<i>أنتنّ الثلاثة، تزيننَ الكعكة؟</i>

718
01:27:39,452 --> 01:27:42,612
<i>،جولي"، إن لم تستطع أمي إيقافهم"
.أخبريني</i>

719
01:30:32,748 --> 01:30:35,269
<i>!من هنا! هيا! هيا</i>

720
01:30:55,348 --> 01:30:57,789
ما الخطب؟ -
.نحن نبحث عن شخص بينكم -

721
01:30:57,949 --> 01:31:00,339
،رجل بعمر الثامنة عشرة مع كلب
.وفتاة بعمر الثالثة عشرة

722
01:31:00,364 --> 01:31:02,843
هل فهمت ماذا أقول؟ -
.كلا إطلاقاً -

723
01:31:02,949 --> 01:31:05,109
!دعنا وشأننا، حسناً

724
01:31:05,270 --> 01:31:06,589
!اخرجوا من هنا

725
01:31:07,356 --> 01:31:08,796
<i>لكن ماذا يريدون منه؟</i>

726
01:31:09,004 --> 01:31:10,550
<i>!"إسماعيل"
!"إسماعيل"</i>

727
01:31:10,575 --> 01:31:13,735
ماذا تفعلون بحق الجحيم أيها الأوغاد؟
!أنتم هناك

728
01:31:14,030 --> 01:31:16,368
!لقد أفسدتم حفل زفافي
!أيها الأوغاد

729
01:31:16,393 --> 01:31:18,035
!أوغاد لعينون

730
01:31:30,469 --> 01:31:31,709
!هذا أنا! هذا أنا

731
01:31:34,949 --> 01:31:37,389
!المفاتيح ليست معي
!المفاتيح ليست معي

732
01:31:54,780 --> 01:31:56,100
!لا يمكننا المغادرة

733
01:32:19,229 --> 01:32:21,070
!دعنا نقطعه -
هل جننتِ؟ -

734
01:32:21,230 --> 01:32:22,821
!اجلب لي عصا! أسرع -
ماذا؟ -

735
01:32:22,846 --> 01:32:24,266
!اللعنة، أحتاج عصا كي أمر

736
01:32:24,573 --> 01:32:25,692
!"آفا"

737
01:32:26,590 --> 01:32:27,630
!اللعنة

738
01:32:56,530 --> 01:32:57,530
<i>!"آفا"</i>

739
01:34:47,393 --> 01:34:48,552
.شكراً لكِ

740
01:35:01,647 --> 01:35:02,927
.تعالي

741
01:36:49,063 --> 01:36:56,705
<font color="#0bc0f3">:فيلم لـ
ليا مايسوس</font>

742
01:36:56,738 --> 01:37:04,342
<font color="#0bc0f3">ترجمة: نزار عز الدين</font>

743
01:37:04,359 --> 01:37:09,701
<font color="#0bc0f3">@NizarEzzeddine</font>

