1
00:00:03,833 --> 00:00:24,667
ترجمة سوق ترجمات عرب ليونز
ansaryf@yahoo.com

2
00:00:25,083 --> 00:00:28,042
اليابان 1987
(مقاطعة "واكياما" ، دوجو (غوكن

3
00:01:12,417 --> 00:01:16,417
شوريوكن

4
00:01:18,542 --> 00:01:21,292
تمرين اليوم
سيكون مختلف قليلا

5
00:01:21,500 --> 00:01:23,833
محق، فقد حان وقت تعليمنا ذلك

6
00:01:24,042 --> 00:01:27,375
بعد التدريب المعتاد
إذهبا إلى الشلالات

7
00:01:27,583 --> 00:01:30,083
تأمّلا هناك حتى الظهيرة
مفهوم؟

8
00:01:30,292 --> 00:01:31,417
ياله من هراء

9
00:01:31,625 --> 00:01:34,000
لا أستطيع سماعهم-
لكن يا معلم

10
00:01:35,167 --> 00:01:36,958
ألديك شيء تقوله؟

11
00:01:38,333 --> 00:01:40,083
لا. هيا يا ريو

12
00:01:40,292 --> 00:01:42,750
أراهنك بألف ين أني
سأصل قبلك للبحيرة

13
00:01:42,958 --> 00:01:44,792
ألم تعد مدين لي
آخر مرة؟

14
00:01:45,000 --> 00:01:46,042
نعم؟

15
00:01:46,250 --> 00:01:47,958
سأنهي الدين الآن

16
00:01:48,167 --> 00:01:51,292
...يصادف هذا الصيف العام 13

17
00:01:51,500 --> 00:01:55,625
أعلّم مهارات البقاء و القتال

18
00:01:55,833 --> 00:01:57,958
فنون القتال إلى طلابي

19
00:02:41,292 --> 00:02:43,792
مرحبا يا ريو، صباح الخير

20
00:02:44,000 --> 00:02:47,667
مستوى حالتهم الصحي و قوتهم

21
00:02:47,875 --> 00:02:51,000
تجاوزت بكثير قدرة رجال بالغين

22
00:02:51,208 --> 00:02:54,292
الذي يعتبرون أنفسهم أقوياء

23
00:02:54,500 --> 00:02:56,333
لكن يجب أن أعترف

24
00:02:56,542 --> 00:02:58,792
تردّدت في أخذهم. . .

25
00:02:59,000 --> 00:03:03,500
للمرحلة التالية في تقنيات
أنساتسوكن

26
00:03:05,708 --> 00:03:06,958
ريو

27
00:03:08,667 --> 00:03:11,000
تبدو أقوى اليوم

28
00:03:11,208 --> 00:03:14,125
ألأنك جلبت صديقتك؟

29
00:03:14,458 --> 00:03:16,208
إنه يعنيك-
شيخ لعين-

30
00:03:16,417 --> 00:03:17,458
ريو

31
00:03:17,667 --> 00:03:22,083
سأكتب أغنية لك
انتظر قليلا فحسب

32
00:03:26,417 --> 00:03:27,625
حسن يا كين

33
00:03:27,833 --> 00:03:29,625
سمعت المعلم غوكن

34
00:03:29,833 --> 00:03:31,208
هيا

35
00:03:31,417 --> 00:03:32,792
يمكن أن تنسى غوكن

36
00:03:33,000 --> 00:03:35,000
وانسي الطريق إلى الشلالات

37
00:03:35,208 --> 00:03:36,625
انتبه لكلامك يا كين

38
00:03:36,833 --> 00:03:39,500
أو ماذا يا ريو؟
هل ستصفعني؟

39
00:03:39,708 --> 00:03:41,333
أنا جاد

40
00:03:42,917 --> 00:03:44,500
لقد مللت يا ريو

41
00:03:44,708 --> 00:03:48,000
لسنا ذاهبين إلى أيّ مكان
ولا نكسب أيّ شئ بالبقاء هنا

42
00:03:48,458 --> 00:03:51,042
نفس الروتين، يوما بعد يوم

43
00:03:51,250 --> 00:03:54,333
عملنا "هادو" مستحيل
ليعلمنا ولا شيء

44
00:03:54,542 --> 00:03:56,667
...أعطه وقت، أنا متأكد-
...اخر مرة ذهبت فيها للمنزل-

45
00:03:56,833 --> 00:03:59,333
أدركت كم يمضي الوقت هناك

46
00:03:59,542 --> 00:04:00,958
هذا بيتك

47
00:04:01,167 --> 00:04:02,750
و هناك أكثر

48
00:04:03,000 --> 00:04:06,333
دوجو غوكن، الجبل، اليابان
لقد سئمت منه

49
00:04:06,917 --> 00:04:08,583
لا يمكنه إحتجازي هنا

50
00:04:08,833 --> 00:04:10,292
لقد أخبرته أني قادم

51
00:04:10,500 --> 00:04:13,167
حسنا، على الأقل لديك منزل تعود له

52
00:04:13,625 --> 00:04:16,208
والدك وأصدقائك ينتظرونك

53
00:04:16,417 --> 00:04:20,125
لكن كل ما لدي هو
...المعلم غوكن، الدوجو

54
00:04:21,125 --> 00:04:22,167
وأنت

55
00:04:22,333 --> 00:04:24,417
أنت بمثابة العائلة
تعال معي

56
00:04:24,625 --> 00:04:28,125
يوما ما قد أود ذلك أكثر من أي شيء
لكن الآن، هذا بيتي

57
00:04:28,333 --> 00:04:31,375
وهو كذلك حتى  ينتهي التدريب

58
00:04:31,583 --> 00:04:32,625
أنظر

59
00:04:32,833 --> 00:04:34,167
...فقط

60
00:04:34,375 --> 00:04:36,958
فكر قليلا قبل اتخاذك أي قرار

61
00:04:39,083 --> 00:04:40,750
حسنً

62
00:04:40,958 --> 00:04:43,500
لكن أعتقد أني قمت بقراري

63
00:04:43,958 --> 00:04:47,792
رجاءً إذهب إلى الشلالات

64
00:04:48,000 --> 00:04:50,708
إن لم يكن من قبل معلم غوكن
...أو من قبلك

65
00:04:51,750 --> 00:04:53,708
افعله من أجلي

66
00:04:54,208 --> 00:04:57,000
الأبله الأجنبي فحسب

67
00:04:57,208 --> 00:05:01,000
إن كنت رجلا فأرني الدليل

68
00:05:02,083 --> 00:05:06,833
لا؟ حاول أن لا تقلق حولها

69
00:05:08,958 --> 00:05:13,167
ريو تحت عنايتي
...من السنة الأولى

70
00:05:13,375 --> 00:05:16,833
وكين للسبع سنوات الماضية

71
00:05:26,542 --> 00:05:27,958
حسنا يا ريو

72
00:05:29,000 --> 00:05:30,542
تقنياته تصبح أقوى

73
00:05:30,542 --> 00:05:32,458
دعنا نتوقّف لليوم

74
00:05:33,333 --> 00:05:36,458
يبدو أنهم وصلوا

75
00:05:42,708 --> 00:05:43,750
غوكن

76
00:05:43,958 --> 00:05:45,125
كيف حالك؟

77
00:05:45,333 --> 00:05:47,792
لقد مرت فترة
سررت لرؤيتك-

78
00:05:48,000 --> 00:05:49,708
كين، لا تكن وقح
أخرج من السيارة

79
00:05:49,917 --> 00:05:52,375
اذهب للجحيم-
لا تستفزني يا كين

80
00:05:52,583 --> 00:05:57,333
وصل كين هنا تحت أكثر
الظروف صعوبة

81
00:05:57,542 --> 00:06:01,667
خسارة أمّه
...صديقة عزيزة علي

82
00:06:01,917 --> 00:06:06,000
وقد كان الأمر صعبا على الأب و الإبن

83
00:06:07,667 --> 00:06:09,208
الشركة في المشكلة

84
00:06:09,417 --> 00:06:11,208
أنا أفقد زمام الأمور

85
00:06:12,542 --> 00:06:14,167
...الآن بما أن يوكي قد

86
00:06:14,458 --> 00:06:16,333
ترك كين الخطّ

87
00:06:16,542 --> 00:06:20,625
إنه أمر صعب لطفل أن يفهمه

88
00:06:20,833 --> 00:06:22,625
إنه مليئ بالغضب

89
00:06:22,833 --> 00:06:27,958
لذا طبيعي أن أقرب الناس له
الأكثر تعرضا للاساءة منه

90
00:06:29,250 --> 00:06:31,542
فقط لا أستطيع
التكلّم معه أكثر

91
00:06:33,250 --> 00:06:36,125
فصل ثلاث مرات
بسبب القتال

92
00:06:36,333 --> 00:06:38,792
حتى الشرطة قد تدخلت

93
00:06:39,458 --> 00:06:41,167
أنا أخسر

94
00:06:41,833 --> 00:06:45,667
أؤمن بأنّ المشكلة المشتركة
تقسم المشكلة

95
00:06:45,875 --> 00:06:49,000
أنا هنا لأساعدك وكين

96
00:06:49,917 --> 00:06:53,083
عد، لتجد التوازن
وأنقذ شركتك

97
00:06:53,292 --> 00:06:56,708
عندما يحين الوقت الصحيح
...طفلك سيعود إليك

98
00:06:56,917 --> 00:06:59,208
والرابطة بينكم
ستكون أقوى

99
00:07:00,958 --> 00:07:02,292
انتهى العمل؟

100
00:07:03,333 --> 00:07:04,375
انتهى

101
00:07:06,250 --> 00:07:09,125
خذ، أبي أحضرهم لك

102
00:07:11,292 --> 00:07:13,500
شكرا جزيلا

103
00:07:13,708 --> 00:07:15,792
يجب أن تحسّن إنجليزيتك

104
00:07:16,958 --> 00:07:18,583
هيا

105
00:07:19,167 --> 00:07:21,583
ماذا تفعل يا ريو ؟

106
00:07:21,792 --> 00:07:24,250
أحسنت يا ريو
لا تدعه يستفزك

107
00:07:24,458 --> 00:07:25,500
الولد الشقي

108
00:07:25,708 --> 00:07:27,333
إنه بخير
إستحق ذلك

109
00:07:27,833 --> 00:07:30,458
بعد بدايات صعبة. . .

110
00:07:30,667 --> 00:07:33,917
صنع هذان الولدين صداقة عظيمة

111
00:07:34,125 --> 00:07:37,292
رابطة خاصّة خلال سنوات
التدرب سوية

112
00:07:37,500 --> 00:07:40,500
يعتبرون أنفسهم الآن كإخوة

113
00:07:40,708 --> 00:07:42,917
سأواصل الأمر
سأخبره

114
00:07:44,000 --> 00:07:45,250
معلم غوكن

115
00:07:45,458 --> 00:07:46,917
يا معلم

116
00:07:47,125 --> 00:07:49,167
سيدي، نحن مستعدّون

117
00:07:49,833 --> 00:07:52,958
نحن مستعدّون لنقل
تدريبنا للمستوى القادم

118
00:07:53,167 --> 00:07:56,417
لقد حان الوقت لتعليمنا
تقنيات الهادو

119
00:07:57,167 --> 00:07:59,500
أنا من يخبرك الوقت الصحيح

120
00:08:00,375 --> 00:08:01,708
لكن قم بتسليتي

121
00:08:01,917 --> 00:08:03,458
ما الذي يجعلك تعتقد بأنّك مستعدّ؟

122
00:08:04,667 --> 00:08:07,375
التغلّب على كلّ تحدي
أعطيتنا

123
00:08:07,750 --> 00:08:10,792
مؤخرا، أنا قادر
"على التحكم في تدفق الـ"كي

124
00:08:11,000 --> 00:08:16,125
إذا ما تقوله حقيقي، إذن
يمكن أن تكون جاهز للهادو

125
00:08:16,333 --> 00:08:18,792
لكن كيف أكون متأكّدا؟

126
00:08:19,208 --> 00:08:21,083
اختبرنا يا أستاذ

127
00:08:23,292 --> 00:08:24,500
كما تريد

128
00:08:24,708 --> 00:08:27,083
صف لي شعور تدفق كي خاصتك

129
00:08:27,875 --> 00:08:32,833
أولا، كان تحدي
عزل العالم الخارجي حولي

130
00:08:33,042 --> 00:08:37,583
لكنّي تعلّمت الفصل بسرعة
كنت على علم بالاحسلس الداخلي فقط

131
00:08:38,708 --> 00:08:43,292
يمكن أن أصفها بموجة باردة الذي
يبدو أنه ينبض في كافة أنحاء جسمي

132
00:08:43,500 --> 00:08:47,500
شعور الذي يبدو
في كل مكان وليس في أي مكان

133
00:08:49,667 --> 00:08:50,708
وأنت يا كين؟

134
00:08:54,500 --> 00:08:56,500
ما قاله أساسًا

135
00:08:56,708 --> 00:08:57,833
ذلك كل شيء؟

136
00:08:58,708 --> 00:09:01,042
"ماعدا جزء "الموجة الباردة

137
00:09:01,250 --> 00:09:04,333
...الكي الذي أشعر به

138
00:09:04,542 --> 00:09:06,292
دافئ

139
00:09:06,500 --> 00:09:08,000
أحيانا يصبح حارا

140
00:09:08,208 --> 00:09:10,542
جيد جدا يا أولادي

141
00:09:10,750 --> 00:09:14,375
حالة الفصل التي وصفت
"هي "نو هادو

142
00:09:14,583 --> 00:09:16,125
قوّة لا شيء

143
00:09:16,333 --> 00:09:18,833
"لذا، تدريبكم على "نو هادو
سيبدأ

144
00:09:19,042 --> 00:09:21,708
سنجتمع في الدوجو بعد الغداء
على الساعة 2

145
00:09:23,792 --> 00:09:25,833
الآن، اذهبا للدراسة

146
00:09:29,875 --> 00:09:32,750
قال أن نحضر في الوقت
وهو تأخر؟

147
00:09:38,917 --> 00:09:40,667
خدعنا

148
00:09:40,875 --> 00:09:42,083
ماذا أخبرتك يا ريو؟

149
00:09:42,292 --> 00:09:44,458
لا تقل ذلك يا كين

150
00:09:44,958 --> 00:09:47,708
لربّما ليست خدعة
قد يكون إختبار

151
00:09:47,917 --> 00:09:50,167
نعم، تعتقد أن كلّ شيء إختبار

152
00:09:53,917 --> 00:09:55,500
انظر

153
00:09:59,667 --> 00:10:01,000
ما هذا؟

154
00:10:02,667 --> 00:10:05,625
إذا تعتقدان بأنّكما مستعدين
تعالا لإيجادي

155
00:10:05,833 --> 00:10:08,292
لا شيء سهل جدا، أليس كذلك؟

156
00:10:09,417 --> 00:10:13,208
علامة "إكس" تدل على المكان
أين هذا المكان؟

157
00:10:13,417 --> 00:10:15,000
لا أعرف

158
00:10:16,125 --> 00:10:18,000
هنا البحيرة

159
00:10:18,208 --> 00:10:19,500
نحن هنا

160
00:10:22,917 --> 00:10:25,208
حسنًا لنذهب

161
00:10:27,083 --> 00:10:28,583
أين سيارة الجيب؟

162
00:10:28,792 --> 00:10:30,125
...سينزو

163
00:10:30,333 --> 00:10:32,375
أين المعلم غوكن؟

164
00:10:32,583 --> 00:10:33,958
لقد ذهب

165
00:10:34,167 --> 00:10:35,917
متى يعود؟

166
00:10:36,125 --> 00:10:39,250
...حسنًا

167
00:10:40,458 --> 00:10:41,667
حسنًا، ماذا؟

168
00:10:41,875 --> 00:10:43,875
إنها مسيرة طويلة

169
00:10:44,083 --> 00:10:46,083
لربما يومان تقريبا

170
00:10:46,292 --> 00:10:50,708
كين، يجب أن نعد أنفسنا-
يا رجل

171
00:10:50,875 --> 00:10:52,875
إذا لا تريد الذهاب فلا بأس

172
00:10:53,083 --> 00:10:55,125
سأذهب لوحدي

173
00:10:57,750 --> 00:10:59,292
ريو

174
00:10:59,917 --> 00:11:02,208
قد لا تكون قادرًا على
الوصول هناك لوحدك

175
00:11:02,833 --> 00:11:06,000
من الأفضل أن أذهب لأضمن
عدم مواجهتك لمشاكل

176
00:11:20,292 --> 00:11:21,792
أخيرا بعض الحضارة

177
00:11:21,958 --> 00:11:24,125
ريو، بالتأكيد
سنلقي نظرة على البلدة

178
00:11:24,333 --> 00:11:27,208
أية مدينة؟-
هذه. قرب القاعدة الأمريكية-

179
00:11:27,417 --> 00:11:29,250
يجب أن نكمل المهمّة
أتذكّر؟

180
00:11:29,458 --> 00:11:31,167
أتأخذها
بجدية أم لا؟

181
00:11:31,375 --> 00:11:34,667
أنظر،أنا أحاول
توسيع آفاقهم فحسب

182
00:12:03,708 --> 00:12:08,708
"مقاطعة "شيزوكا

183
00:12:34,125 --> 00:12:37,125
كنت أتسائل
متى ستصلون

184
00:12:41,208 --> 00:12:44,292
مثير، لقد وجدناك؟
ما كان لديك شك

185
00:12:44,458 --> 00:12:47,625
سيدي، ما هذا المكان؟

186
00:12:49,542 --> 00:12:52,375
هذا المكان من حيث جئت.

187
00:13:16,625 --> 00:13:19,333
حريق! حريق

188
00:13:19,542 --> 00:13:21,333
حريق! حريق

189
00:13:21,792 --> 00:13:23,292
أين؟

190
00:13:23,500 --> 00:13:25,750
ليس هناك حريق يا رجل
لقد خدعنا

191
00:13:25,958 --> 00:13:27,833
الآن بما أنكما مستيقظين

192
00:13:28,042 --> 00:13:31,875
لقد حان الوقت لشكر وتقديم الإحترام
المعلم سوكي غوتيتسو

193
00:13:32,083 --> 00:13:35,750
إلبسا الملابس بشكل ملائم
وسأراكم خارجا

194
00:13:55,917 --> 00:13:57,292
سيدي

195
00:13:57,500 --> 00:13:59,750
كيف مات غوتيتسو؟

196
00:14:02,208 --> 00:14:06,875
ميتة المحارب. . . في قتال

197
00:14:15,458 --> 00:14:17,875
. . .معرفة من أين ننحدر

198
00:14:18,083 --> 00:14:20,292
يمكن أن يوجّهنا بشكل أفضل

199
00:14:21,583 --> 00:14:28,542
الان ستحملان المشعل
كما حمله سوكي غوتيتسو

200
00:14:29,458 --> 00:14:33,042
أظهرا احترامكم له

201
00:15:05,625 --> 00:15:06,875
سيد غوكن؟

202
00:15:07,458 --> 00:15:09,708
هل أنت هناك؟

203
00:15:15,792 --> 00:15:17,500
غوكن؟

204
00:15:59,708 --> 00:16:02,333
غوكن أنظر كيف كنت

205
00:16:02,542 --> 00:16:04,375
أنت شاب

206
00:16:07,250 --> 00:16:09,417
إذن هذه يجب أن تكون غرفة نومك

207
00:16:32,042 --> 00:16:35,667
"ساتسوي نو هادو"

208
00:16:35,875 --> 00:16:37,875
النوايا القاتلة"؟"

209
00:16:38,042 --> 00:16:39,458
كين؟

210
00:16:40,375 --> 00:16:42,375
كين، ماذا تفعل هنا؟

211
00:16:42,542 --> 00:16:44,625
...تعلم بأنه لا يجب
أعرف

212
00:16:44,833 --> 00:16:46,375
لا يجب أن نكون هنا

213
00:16:46,583 --> 00:16:48,625
على أية حال، أنا مغادر-
كين-

214
00:16:51,750 --> 00:16:54,167
ها هو المعلم-
نعم-

215
00:16:55,083 --> 00:16:57,792
ومن هذا الرجل؟
يجب أن يكون أخّاه غوكي،

216
00:16:58,625 --> 00:17:00,333
لم أعلم بأن لديه أخ

217
00:17:00,542 --> 00:17:04,083
هناك عدّة أشياء لا نعرف عنها

218
00:17:07,458 --> 00:17:09,083
غوتيتسو

219
00:17:14,750 --> 00:17:18,583
أسلوب "أنساتسوكن" ، يعلّم
التقنيات الخاصّة الرئيسية الثلاث

220
00:17:19,125 --> 00:17:21,750
لتحويل الهادو
إلى تأثير مدمّر

221
00:17:21,958 --> 00:17:24,667
"تاتسوماكي سينبو كياكو"

222
00:17:24,875 --> 00:17:27,583
"شوريوكن"

223
00:17:27,792 --> 00:17:30,292
"و "أدوكن

224
00:17:31,000 --> 00:17:33,000
"شوريوكن"

225
00:17:33,208 --> 00:17:39,458
تحتاج لتوليد إندفاع طاقة
الـ"كي" في عضلات الساق

226
00:17:40,292 --> 00:17:45,208
هذا يسمح للهادو بتزويد
...عضلاتهم بقوة كبيرة

227
00:17:45,417 --> 00:17:48,500
ترفعهم لمستوى عالي في الهواء

228
00:17:49,667 --> 00:17:54,208
في هذه الأثناء، أنت يجب أن
...تركّز بشكل آني

229
00:17:54,417 --> 00:17:58,750
بموجة "كي" منفصلة
لتوجيه لكمة

230
00:18:00,042 --> 00:18:03,458
...عند لحظة التصادم

231
00:18:03,667 --> 00:18:06,833
...الهادو المتجمع في قبضته

232
00:18:07,042 --> 00:18:10,958
ستجعله غير قابل للتدمير
...تلك اللحظة

233
00:18:11,167 --> 00:18:15,708
مع القدرة على اختراق جرة كبيرة

234
00:18:16,167 --> 00:18:18,000
"شوريوكن"

235
00:18:18,208 --> 00:18:19,625
اللعنة

236
00:18:19,833 --> 00:18:21,375
معلم

237
00:18:21,583 --> 00:18:24,833
"أنت تقوم بـ" هادو شوريوكن
بشكل سهل و سريع

238
00:18:25,042 --> 00:18:27,208
ما السرّ؟-
سرّ؟-

239
00:18:27,417 --> 00:18:32,333
معلم غوكن، تستغرق وقت
لموازنة قوّة العدم

240
00:18:32,542 --> 00:18:35,083
كيف تقوم بشكل فوري
وتتحرك؟

241
00:18:35,292 --> 00:18:38,542
الممارسة ،الصبر و التركيز

242
00:18:38,750 --> 00:18:42,875
مو نو هادو"، قوّة لا الشيء"
...مهارة صعبة للفهم

243
00:18:43,083 --> 00:18:45,000
وصعبة حتى على الأسياد

244
00:18:45,208 --> 00:18:49,458
بالتأكيد هو الطريق الأكثر صعوبة
لإطلاق عنان قوّة الهادو

245
00:18:49,667 --> 00:18:51,125
لكنّه الأصفى

246
00:18:52,167 --> 00:18:54,708
أتقول بأنّ هناك طريق آخر
للحصول على الهادو؟

247
00:18:55,875 --> 00:18:58,792
هناك  مثل صيني يقول

248
00:18:59,000 --> 00:19:01,833
هناك عدّة طرق للوصول إلى قمة الجبل

249
00:19:02,042 --> 00:19:05,042
لكن المنظر نفسه دائما

250
00:19:05,917 --> 00:19:10,208
تعلّمت هذا مع سيد كونغ فو
عظيم اسمه جين

251
00:19:10,458 --> 00:19:14,292
الذي قاتل و شارك معرفته
..قبل سنين مضت

252
00:19:14,833 --> 00:19:16,750
"أثناء "موشا شوغيو

253
00:19:16,958 --> 00:19:18,583
موشا شوغيو"؟"

254
00:19:18,875 --> 00:19:20,875
درب الناسك المحارب

255
00:19:21,375 --> 00:19:26,125
هو الذي وضعني في
"درب "مو نو هادو

256
00:19:26,333 --> 00:19:27,917
إنتظر

257
00:19:28,292 --> 00:19:31,292
تعني بأنّك عرفت طريق
اخر للحصول على الهادو؟

258
00:19:31,500 --> 00:19:33,583
أكثر تقليدية؟

259
00:19:34,750 --> 00:19:37,167
"التقنيات الأكثر قتلا "أنساتسوكن

260
00:19:37,375 --> 00:19:41,000
يمكن تحقيقه فقط باستعمال
..."ساتسوي نو هادو"

261
00:19:41,208 --> 00:19:43,917
و التركيز على خصمك

262
00:19:44,125 --> 00:19:46,792
"خلال العقل، الجسم ,الـ "كي
و التقنية

263
00:19:47,000 --> 00:19:49,375
ثم لا تصب هدفك فحسب

264
00:19:49,583 --> 00:19:52,167
لكن دمره

265
00:19:52,375 --> 00:19:54,208
هل فهمت يا غوكن؟
نعم-

266
00:19:54,417 --> 00:19:56,292
هل فهمت يا غوكي؟
نعم-

267
00:19:56,875 --> 00:19:58,875
إبدءا إذن

268
00:20:07,333 --> 00:20:09,208
"شوريوكن"

269
00:20:10,417 --> 00:20:13,250
يا معلم ؟-
معلم غوكن-

270
00:20:14,000 --> 00:20:17,333
تكلمنا كثيرا عن الهادو اليوم

271
00:20:17,542 --> 00:20:19,917
اذهبا للاسترخاء

272
00:20:20,125 --> 00:20:22,333
هناك شلال
ليس بعيد من هنا

273
00:20:22,542 --> 00:20:25,667
نعم يا رجل. رأيته على الخريطة
هيا،لا شكاوى

274
00:20:45,375 --> 00:20:48,542
من الآن فصاعدا، عندما تقاتلان
ضعا صداقتكم جانبا

275
00:20:48,750 --> 00:20:51,750
يجب أن ترى الخصم فحسب
الذي يجب أن يتغلّب عليه

276
00:20:51,958 --> 00:20:53,583
مفهوم؟

277
00:20:55,083 --> 00:20:56,708
مفهوم؟

278
00:20:57,208 --> 00:20:58,458
نعم

279
00:20:58,667 --> 00:21:00,167
إتبعاني

280
00:21:09,833 --> 00:21:11,125
الآن.

281
00:21:14,375 --> 00:21:15,625
تواجها

282
00:21:32,083 --> 00:21:33,125
ابدا

283
00:21:46,417 --> 00:21:48,083
"شوريوكن"

284
00:22:26,750 --> 00:22:28,500
هيا يا ريو.

285
00:22:41,292 --> 00:22:43,333
تاتسوماكي

286
00:22:44,208 --> 00:22:45,250
توقف

287
00:22:50,292 --> 00:22:51,542
هل أنت بخير يا أخي

288
00:22:52,500 --> 00:22:54,583
فقدت السيطرة قليلا
أجبرت في الحقيقة

289
00:22:54,792 --> 00:22:55,875
أعذرني

290
00:22:56,083 --> 00:22:58,875
لا تعتذر يا كين
لقد قمت بالصواب

291
00:22:59,083 --> 00:23:01,208
أسديت خدمة عظيمة لريو

292
00:23:01,417 --> 00:23:05,000
سيكون ممتنا يوما ما
لقوة الهجوم الذي تلقاها

293
00:23:05,208 --> 00:23:10,875
ريو، بالتركيز و المحارة أصبت
نقاط مهمة في كين

294
00:23:11,083 --> 00:23:12,417
لكن ترددت

295
00:23:12,833 --> 00:23:13,875
لماذا؟

296
00:23:15,250 --> 00:23:18,292
حسن انهظ يا ريو
ساعده يا كين

297
00:23:18,792 --> 00:23:22,917
المحارب العظيم يعلم كيف يتلقى
ضربة قوية كما يضربها

298
00:23:24,083 --> 00:23:27,750
حسن كين. بما أنك المنتصر
اهديك جائزة

299
00:23:27,958 --> 00:23:30,958
إختر أحد دمى التدريب

300
00:23:31,167 --> 00:23:32,208
إختر واحدة

301
00:23:32,375 --> 00:23:34,333
ظننت أن التدريب انتهى

302
00:23:34,542 --> 00:23:37,833
إختر واحدة أو سأختار لك؟

303
00:23:38,458 --> 00:23:40,750
حسنًا
الوسطى على ما أعتقد

304
00:23:42,250 --> 00:23:44,792
إنتبها

305
00:23:56,208 --> 00:23:57,667
أدوكن

306
00:24:05,167 --> 00:24:07,792
هذه البداية فحسب

307
00:24:08,833 --> 00:24:11,042
دوجو أنساتسوكن 1956

308
00:24:17,417 --> 00:24:21,292
أرواحكم القتالية قوية
وتقنياتكم شرسة

309
00:24:21,792 --> 00:24:26,458
أنا أشجّع الهجوم الشرس
و الدفاع المستميت

310
00:24:26,583 --> 00:24:30,125
"هذه أسس الـ"أنساتسوكن

311
00:24:30,542 --> 00:24:31,875
توقفا

312
00:24:34,917 --> 00:24:39,792
ربما تستحقان لقب "المحارب" ليوم واحد

313
00:24:40,000 --> 00:24:41,000
نعم

314
00:24:41,167 --> 00:24:46,375
لا زلتما مبتدئين في أنساتسوكن

315
00:24:46,542 --> 00:24:48,417
"تقنيات القتل "ساتسوي نو هادو

316
00:24:48,750 --> 00:24:52,000
يحرم تدربه بدون إذني

317
00:24:52,167 --> 00:24:54,542
النتائج يمكن أن تكون قاتلة

318
00:24:54,708 --> 00:24:56,292
متأكد أنه باستطاعتنا تدبر الأمر

319
00:24:56,458 --> 00:24:58,833
ستكون ميتا عندها

320
00:25:00,042 --> 00:25:03,333
خيانتي على عاتقك

321
00:25:04,708 --> 00:25:06,000
نعم

322
00:25:06,167 --> 00:25:07,958
سيدي

323
00:25:08,875 --> 00:25:12,375
أخّي ، منافسي الأخير في أنساتسوكن
الباق على قيد الحياة

324
00:25:12,542 --> 00:25:17,083
فقد عقله و أصبح مجنونا من سوء
"استخدام "ساتسوي نو هادو

325
00:25:17,250 --> 00:25:20,583
لا أحد يعلم إذا كان حيا أم ميتًا

326
00:25:20,833 --> 00:25:26,125
من المهم بأن تطهّر الكي الخاص بك
"بعد استعمال "ساتسوي نو هادو

327
00:25:26,833 --> 00:25:30,667
من خلال التأمل ،تطهر عقلك و جسدك

328
00:25:31,333 --> 00:25:32,167
مفهوم؟

329
00:25:39,292 --> 00:25:43,208
ابحث عن إنيو

330
00:26:04,042 --> 00:26:06,917
أنظر لكل تلك الأسماء؟

331
00:26:07,333 --> 00:26:09,500
قصّة الأنساتسوكن

332
00:26:10,167 --> 00:26:13,250
شرف لنا أيضا
وضع علامتنا هنا

333
00:26:23,208 --> 00:26:25,042
"غوتيتسو"

334
00:26:25,542 --> 00:26:27,292
"غوكن"

335
00:26:27,500 --> 00:26:29,125
دان"؟"

336
00:26:36,500 --> 00:26:37,875
"غوكي"

337
00:26:39,000 --> 00:26:41,292
أخّ المعلم غوكن

338
00:26:42,125 --> 00:26:44,042
لماذا الأمر معكوس إذن؟

339
00:26:44,208 --> 00:26:46,375
يبدو أنه أمضى الكثير من الوقت هنا

340
00:26:46,542 --> 00:26:48,917
هناك أسئلة كثيرة

341
00:26:49,875 --> 00:26:53,333
نعم، مثل من هو دان بحقّ الجحيم؟

342
00:26:59,750 --> 00:27:01,375
توقفا

343
00:27:01,542 --> 00:27:06,208
ركزا، وأبقوا هادئين
ستنشأ الـ"كي" في القبضة

344
00:27:06,375 --> 00:27:07,375
إبدأ

345
00:27:18,625 --> 00:27:20,083
أنت تتسرع يا كين

346
00:27:20,208 --> 00:27:23,750
قوّة العدم لا يمكن أن تصدر
بالقوّة من خلال الغضب والإحباط

347
00:27:23,917 --> 00:27:25,458
بل العكس

348
00:27:27,750 --> 00:27:31,458
هراء. كيف سأبقى هادئا
بدون غضب، في خضم معركة؟

349
00:27:31,625 --> 00:27:35,167
كين قم بـ50 من تمرين الضغط الان

350
00:27:42,750 --> 00:27:44,458
أحسنت يا ريو، أنت قريب

351
00:27:45,292 --> 00:27:47,625
حرك الكي إلى يديك
حاول هذا

352
00:27:49,250 --> 00:27:53,917
هذا يسمح لي بتركيز تدفق الكي
ليدي قبل أن أتخذ وضعيتي

353
00:27:57,875 --> 00:27:58,875
أرأيت؟

354
00:27:59,042 --> 00:28:01,042
مدهش

355
00:28:18,875 --> 00:28:19,875
لقد شعرت بها

356
00:28:20,042 --> 00:28:21,792
أنت على المسار الصحيح

357
00:28:21,958 --> 00:28:23,542
ممتاز يا رجل

358
00:28:23,708 --> 00:28:26,333
كين، أتود أن أريك الكاتا؟

359
00:28:26,500 --> 00:28:29,250
لا بأس، لقد رأيتها

360
00:28:29,417 --> 00:28:31,042
شكرا لك

361
00:29:24,333 --> 00:29:26,542
هذا يجدي

362
00:29:28,458 --> 00:29:31,125
ريو راقب وتعلّم

363
00:29:47,000 --> 00:29:49,708
كين، كيف فعلت ذلك؟-
كين-

364
00:29:49,875 --> 00:29:50,917
تعال للداخل فورا

365
00:29:54,167 --> 00:29:55,875
أغلق الباب

366
00:29:56,917 --> 00:29:59,583
هل رأيت ذلك؟ لقد كان ضخم
...لا أستطيع أن أساعد

367
00:30:02,500 --> 00:30:04,083
رأيت ذلك

368
00:30:04,250 --> 00:30:07,292
أين تعلمت تلك الكاتا لأدوكن؟
فلم تكن لي

369
00:30:07,500 --> 00:30:09,750
لقد حدثت لي فحسب
بشكل طبيعي على ما أعتقد

370
00:30:09,875 --> 00:30:14,833
ليس من الحكمة الكذب علي

371
00:30:17,125 --> 00:30:21,500
حسنًا، دعنا نتكلّم
"حول "ساتسوي نو هادو

372
00:30:21,667 --> 00:30:23,083
هذا لا يعني لي شيء

373
00:30:23,750 --> 00:30:26,792
من يكذب الآن؟

374
00:30:35,708 --> 00:30:37,333
...كين

375
00:30:38,417 --> 00:30:39,833
من أين حصلت على هذا؟

376
00:30:45,583 --> 00:30:48,083
ساتسوي نو هادو" ليس شيئا"
تود التورط فيه

377
00:30:48,250 --> 00:30:51,458
أنا أتكلّم عن تجربة-
إنه يعطي نتائج، يمكنني تدبر الامر-

378
00:30:51,625 --> 00:30:53,583
...أرأيتني
حقا-!

379
00:30:53,750 --> 00:30:57,167
حتى لو فهمت أساسيات هذه النسخة

380
00:30:57,333 --> 00:30:58,875
فهذا هادو

381
00:30:59,333 --> 00:31:00,875
لكن "ساتسوي نو هادو " غير مستقر

382
00:31:01,042 --> 00:31:04,333
يمكن أن تضعك في طرق مظلمة أكثر
مما تتخيله

383
00:31:04,500 --> 00:31:06,167
صدقني يا كين

384
00:31:06,583 --> 00:31:08,167
حسنا

385
00:31:08,333 --> 00:31:10,333
هل تحدثت مع ريو بخصوصه؟

386
00:31:10,500 --> 00:31:12,083
لا

387
00:31:12,250 --> 00:31:13,250
عظيم

388
00:31:13,417 --> 00:31:16,833
عدني أنك لن تخبره حول
"ساتسوي نو هادو"

389
00:31:17,000 --> 00:31:18,708
أعدك

390
00:31:19,083 --> 00:31:23,083
حسن، يمكنكم أخذ باقي اليوم استراحة

391
00:31:23,250 --> 00:31:25,875
الإستراحة ستفيدنا

392
00:31:27,958 --> 00:31:29,708
يمكنك أن تذهب

393
00:32:04,875 --> 00:32:06,833
ما الذي  تفعله؟

394
00:32:07,042 --> 00:32:10,917
لا نستطيع مشاهدة لفافات المعلم
ماذا إن أمسك بك؟

395
00:32:11,917 --> 00:32:13,792
...فليفعل

396
00:32:13,958 --> 00:32:16,125
أنا لا أهتمّ

397
00:32:16,583 --> 00:32:19,208
ما الذي يحدث
معك مؤخرا؟

398
00:32:19,958 --> 00:32:23,250
توقف الآن، أو سآتي اليك
وستندم على ذلك

399
00:32:25,458 --> 00:32:26,708
مثير

400
00:32:26,875 --> 00:32:28,833
أود أن أراك تحاول

401
00:32:32,292 --> 00:32:34,500
هذا ما اعتقدته

402
00:32:35,125 --> 00:32:37,375
لن أنتظر أكثر من ذلك

403
00:32:37,542 --> 00:32:42,333
لن أنتظر أكثر من ذلك

404
00:32:42,500 --> 00:32:44,917
أتظن أن المعلم لن يكتشف ذلك؟

405
00:32:45,083 --> 00:32:46,458
أنظر لنفسك يا غوكي

406
00:32:46,625 --> 00:32:49,542
لا تستطيع التحكم بها أكثر

407
00:32:51,125 --> 00:32:52,875
...يمكنك التراجع لو أردت

408
00:32:53,042 --> 00:32:57,083
لكنّي أريد الوصول لأقصى طاقتي.

409
00:32:57,667 --> 00:33:00,333
ستكون أحمق لإعتراض طريقي.

410
00:33:44,167 --> 00:33:47,250
...متأكد بأن لديكما الكثير من الأسئلة

411
00:33:47,417 --> 00:33:51,542
و أعتقد بأن لديكم
الحقّ لمعرفة بعض الأجوبة

412
00:33:52,917 --> 00:33:56,708
تكلّما. ما الذي تريدان معرفته؟

413
00:33:57,417 --> 00:34:01,000
جيّد، في البداية

414
00:34:01,167 --> 00:34:05,458
كيف انتهى بك الأمر هنا
طالب في الأنساتسوكن؟

415
00:34:05,625 --> 00:34:09,167
...صدّق أو لا تصدّق، مثلك

416
00:34:09,333 --> 00:34:12,208
كان لدي حياة قبل هذا الدوجو

417
00:34:12,375 --> 00:34:16,833
لكن، لسوء الحظ، أكثر
ذكرياتي عن الحرب

418
00:34:17,208 --> 00:34:21,875
أمّي قتلت أثناء
هجوم في يوكوهاما

419
00:34:22,042 --> 00:34:24,292
كانت أوقات قاتمة

420
00:34:25,208 --> 00:34:28,792
أبي كان قائد
في الجيش الإمبراطوري

421
00:34:28,958 --> 00:34:32,875
خدم تحت غوتيتسو
رائد في ذلك الوقت

422
00:34:34,208 --> 00:34:36,500
كانوا أصدقاء مقرّبين

423
00:34:36,667 --> 00:34:39,667
غوتيتسو كان آخر المعلمين القدماء الحقيقين

424
00:34:40,417 --> 00:34:44,833
ولد في قرن آخر
و اضظر لمجابهة عصر حديث

425
00:34:45,000 --> 00:34:49,125
(معركة  (لاو جيم
أخذت حياة أبي

426
00:34:50,292 --> 00:34:56,458
بعد الحرب، رجع غوتيتسو
لاستعادة الدوجو القديم

427
00:35:00,208 --> 00:35:05,167
في غيابه، كان الدوجو
..في رعاية تابعه سينزو

428
00:35:05,292 --> 00:35:08,208
وأبنة أخته، ساياكا

429
00:35:08,375 --> 00:35:10,250
عمي

430
00:35:10,417 --> 00:35:12,375
ساياكا

431
00:35:13,708 --> 00:35:16,833
كدين شرف لأبي

432
00:35:17,000 --> 00:35:20,708
غوتيتسو أخذني و أخي

433
00:35:22,333 --> 00:35:26,875
هنا بدأت رحلتي
في الأنساتسوكن

434
00:35:27,542 --> 00:35:30,542
غوتيتسو كان لديه طالبان فقط

435
00:35:30,708 --> 00:35:34,208
أنا و أخي غوكي

436
00:35:39,833 --> 00:35:42,333
الضربة المميتة

437
00:35:43,042 --> 00:35:44,792
ثانية

438
00:35:52,083 --> 00:35:56,792
..استدعي الكي خاصتك كسلاح

439
00:35:57,000 --> 00:35:59,750
لإطلاق عنان الجحيم والدمار

440
00:36:04,625 --> 00:36:09,750
الأنساتسوكن فنّ تقليدي
طور مع  النية للقتل

441
00:36:09,917 --> 00:36:11,583
ماذا حدث لغوكي؟

442
00:36:11,750 --> 00:36:14,792
لم تذكره من قبل؟

443
00:36:14,958 --> 00:36:17,542
..إنه مثل سيدي

444
00:36:18,667 --> 00:36:19,708
ميت

445
00:36:55,625 --> 00:36:57,000
توقف
ريو

446
00:36:57,208 --> 00:36:58,833
ما خطبك؟

447
00:36:59,000 --> 00:37:01,542
ماذا؟ أنا لا أعرف

448
00:37:02,458 --> 00:37:04,083
كابوس

449
00:37:04,958 --> 00:37:06,292
لماذا ارتديت ملابسك؟

450
00:37:07,958 --> 00:37:11,375
لأننا يا صديقي
سنذهب للمدينة

451
00:37:11,875 --> 00:37:13,500
ماذا تعني؟

452
00:37:17,583 --> 00:37:19,208
أجل

453
00:37:21,750 --> 00:37:23,458
محال. هذه فكرة سيئة

454
00:37:23,625 --> 00:37:25,625
هذا المكان المناسب

455
00:37:25,792 --> 00:37:28,083
لحاجاتنا-
ربما حاجاتك أنت وليس أنا-

456
00:37:28,250 --> 00:37:30,500
هل تحمي ظهري؟
نعم أو لا

457
00:37:30,875 --> 00:37:33,833
دائما-
عظيم. الآن، هل تثق بي؟-

458
00:37:34,000 --> 00:37:35,292
ليس كليّا

459
00:37:35,458 --> 00:37:38,000
ردّ إيجابي كافي

460
00:37:40,417 --> 00:37:41,875
ما مشكلته؟

461
00:37:42,042 --> 00:37:45,375
المعلم لن يحب ذلك-
مادام لن يعلم فلا ضير

462
00:37:45,583 --> 00:37:49,125
لا يجب أن نكون هنا أو نشرب أيضا

463
00:38:05,750 --> 00:38:06,792
ريو

464
00:38:08,542 --> 00:38:11,125
كين، تعال لرؤية هذا

465
00:38:11,292 --> 00:38:13,708
لا يا رجل، يجب أن ترى هذا

466
00:38:15,042 --> 00:38:16,083
عذرا

467
00:38:17,917 --> 00:38:19,333
ماذا؟

468
00:38:20,042 --> 00:38:21,083
أنظر للباب

469
00:38:23,375 --> 00:38:25,625
تبدو معركة شارع

470
00:38:33,167 --> 00:38:37,125
انتظرا، انتظرا
ماذا تفعلان هنا؟

471
00:38:38,917 --> 00:38:40,833
هل أتيتم للقتال؟

472
00:38:41,000 --> 00:38:43,750
للمشاهدة فقط، أليس كذلك يا كين؟-
أجل-

473
00:38:45,125 --> 00:38:49,417
أعرف المقاتل عندما أراه

474
00:38:49,583 --> 00:38:52,375
لكنكما متفرجين فقط
ألف ين لكل منكم

475
00:38:52,500 --> 00:38:55,042
لا مشكل

476
00:38:56,042 --> 00:38:58,583
خمسة آلاف ين لكل قتال

477
00:39:00,208 --> 00:39:03,333
فقط نريد المشاهدة

478
00:39:08,708 --> 00:39:12,833
مرحبا بكم في دورة
"أونو للقتال"

479
00:39:13,000 --> 00:39:16,167
ليس لضعاف القلوب

480
00:39:16,333 --> 00:39:19,000
هذا ما أتحدّث عنه يا ريو

481
00:39:19,875 --> 00:39:21,292
هيا اضربه

482
00:39:22,167 --> 00:39:24,208
إنه ضخم لكن ينقصه التقنيات

483
00:39:24,375 --> 00:39:27,458
يا جونسن، لدينا أولاد
هنا يثرثرون أيضا

484
00:39:27,625 --> 00:39:31,375
من الذي تدعوه "ولد"؟ أراهنك
بعشرة آلاف أني سأسقطك في الحلبة

485
00:39:31,542 --> 00:39:32,583
كين

486
00:39:32,750 --> 00:39:34,500
ماذا تفعل؟
لاتقلق

487
00:39:35,583 --> 00:39:38,833
15ألف وصديقي سيهزم بطلكم أولا

488
00:39:39,542 --> 00:39:41,000
إنه جنازتك يا ولد

489
00:39:41,167 --> 00:39:42,792
لا بأس يا ريو فستنال منه
حقا؟

490
00:39:42,958 --> 00:39:45,667
نعم، فقط أقضي عليه سريعا
قبل أن يقتلك

491
00:39:45,792 --> 00:39:47,292
لا تتردّد. هيا

492
00:39:47,500 --> 00:39:50,292
يا رقيب
هنا متحدي جديد-

493
00:39:50,458 --> 00:39:52,417
الجولة الأولى. قاتل

494
00:39:56,750 --> 00:39:58,083
عليك به

495
00:40:01,417 --> 00:40:02,625
أجل

496
00:40:08,375 --> 00:40:10,208
انتهى ذلك بشكل سريع

497
00:40:10,417 --> 00:40:12,083
أتعتقد ذلك؟

498
00:40:13,250 --> 00:40:14,625
شكرا يا رجال

499
00:40:17,958 --> 00:40:19,375
لنقم بنخب

500
00:40:19,542 --> 00:40:21,292
أيها النادل-
أجل سيدي؟-

501
00:40:21,458 --> 00:40:23,667
جرعتان من أقوى مشروب

502
00:40:31,042 --> 00:40:33,500
نخب الأنساتسوكن-
نخب الأنساتسوكن-

503
00:40:33,667 --> 00:40:36,042
واحد، إثنان، ثلاثة

504
00:40:37,375 --> 00:40:40,250
مقرف

505
00:40:45,042 --> 00:40:48,167
الأجنبي الغبي

506
00:40:49,708 --> 00:40:51,292
أنت تحت سنّ البلوغ

507
00:40:51,458 --> 00:40:53,417
حسن يا كين ..وقت الذهاب

508
00:40:53,583 --> 00:40:56,542
الأجنبي الغبي

509
00:40:58,708 --> 00:41:01,000
هل كان غوكن هنا ليلة أمس؟

510
00:41:01,167 --> 00:41:04,250
لا أعرف
لست في حال تسمح بالتدرب

511
00:41:04,417 --> 00:41:06,042
هيا، لقد حظيت بوقت ممتع

512
00:41:06,208 --> 00:41:07,542
كله جيد

513
00:41:07,708 --> 00:41:10,333
أبي؟
كين-

514
00:41:10,500 --> 00:41:13,167
أبي، ماذا تفعل هنا؟

515
00:41:13,333 --> 00:41:16,667
ألا يستطيع الشخص زيارة صديق
قديم، مرحبا ريو، كيف الحال؟

516
00:41:16,833 --> 00:41:19,250
بخير، شكرا لك يا سيدي
بجدية يا أبي-

517
00:41:19,417 --> 00:41:20,917
لما أنت هنا؟

518
00:41:21,792 --> 00:41:24,208
أنا هنا من أجلك يا كين
لا يا رجل-

519
00:41:24,417 --> 00:41:26,917
لم تأتي لزيارتي فقط
ماذا يحدث؟

520
00:41:28,208 --> 00:41:29,875
تعال معي

521
00:41:30,583 --> 00:41:32,250
دعنا نتكلّم

522
00:41:34,708 --> 00:41:36,458
صباح الخيريا سيدي-
صباح الخير-

523
00:41:37,458 --> 00:41:39,125
يبدو أنك حظيت بليلة صاخبة

524
00:41:39,375 --> 00:41:40,458
أجل

525
00:41:40,792 --> 00:41:42,542
معلمي

526
00:41:42,708 --> 00:41:44,625
لما والد كين هنا حقا؟

527
00:41:45,125 --> 00:41:47,250
يريد أن يعود ابنه للبيت

528
00:41:48,000 --> 00:41:49,583
هل كين مغادر؟

529
00:41:49,750 --> 00:41:51,500
هذا قرار يتخذه كين

530
00:42:03,583 --> 00:42:05,875
لا يمكنك أبدا التوافق معي
أليس كذلك؟

531
00:42:06,042 --> 00:42:08,542
لأنني لست مهما لك

532
00:42:08,708 --> 00:42:11,333
أوقف الهراء يا أبي
أنت هنا بسبب الشركة

533
00:42:11,500 --> 00:42:13,750
...إنه فقط
..هذا لا يعني شيء-

534
00:42:13,917 --> 00:42:15,875
إلا لو كان هناك شخص تريد اعطائها له

535
00:42:17,000 --> 00:42:18,792
ماذا قلت؟ هيا

536
00:42:18,958 --> 00:42:21,500
لقد حان الوقت للذهاب إلى البيت

537
00:42:21,667 --> 00:42:23,833
أريد تعويض
الوقت الذي مضى

538
00:42:39,333 --> 00:42:42,750
خذ-
شكرا لك-

539
00:42:44,833 --> 00:42:46,833
منظر جميل

540
00:42:48,875 --> 00:42:51,292
هل ستبقى أم تغادر؟

541
00:42:51,458 --> 00:42:54,125
أعرف أن والدك جاء هنا لأخذك

542
00:42:57,042 --> 00:43:01,458
أتدري، لقد كرهت والدي لوقت طويل

543
00:43:03,000 --> 00:43:06,292
لم أفهم أبدا لما تركني هنا بعد وفاة أمي

544
00:43:08,083 --> 00:43:11,000
كنت صغيرا ومدلل جدا
لأقدر ذلك

545
00:43:11,958 --> 00:43:13,708
لكن فهمت الآن

546
00:43:14,708 --> 00:43:17,167
...لقد بدأ ببناء شيء

547
00:43:17,333 --> 00:43:19,875
شيء لا بد من إنهائه بأي ثمن

548
00:43:20,542 --> 00:43:24,542
إلى أمّي، له
وأخيرا لي

549
00:43:25,625 --> 00:43:27,875
هل وافقت على الذهاب معه

550
00:43:28,042 --> 00:43:29,417
لا

551
00:43:30,375 --> 00:43:32,417
قلت، شكرا لك

552
00:43:33,708 --> 00:43:36,083
شكرا لجلبي هنا

553
00:43:37,083 --> 00:43:39,875
هنا، لربّما أبني شيء لي

554
00:43:40,083 --> 00:43:43,208
ومثله، يجب أن أنهيه

555
00:43:44,542 --> 00:43:47,333
هو و الشركة يمكنهما الانتظار
لمدة أطول

556
00:43:47,958 --> 00:43:52,250
الآن، حتى ينتهي التدريب
فهذا هو بيتي

557
00:43:52,833 --> 00:43:56,875
وأنت و المعلم غوكن عائلتي

558
00:43:58,833 --> 00:44:00,667
أنا فخور بك يا كين

559
00:44:01,500 --> 00:44:03,375
لقد قمت بخيار شجاع

560
00:44:04,167 --> 00:44:07,625
-الإختيار الصحيح
شكرا لك-

561
00:44:08,750 --> 00:44:11,375
أوه نعم، أبّي قال
أنه بدأ الملاكمة مجددا

562
00:44:11,542 --> 00:44:12,667
حقا؟

563
00:44:12,833 --> 00:44:14,875
قال أنه ساعده

564
00:44:15,042 --> 00:44:16,875
سيعطينا بعض النقاط قبل أن يذهب

565
00:44:17,042 --> 00:44:18,208
هل أنت مستعد؟
نعم-

566
00:44:18,375 --> 00:44:20,583
حسنا يا رجل لنفعل ذلك
انتظر،

567
00:44:21,208 --> 00:44:22,958
شيئ اخر

568
00:44:23,625 --> 00:44:25,750
ألا يعطيك هذا المكان
شعورا غريب؟

569
00:44:26,333 --> 00:44:28,042
مثل ماذا؟

570
00:44:28,500 --> 00:44:31,083
مثل كي غريب في الأرجاء هنا؟

571
00:44:32,583 --> 00:44:33,875
ليس تماما

572
00:44:34,000 --> 00:44:35,583
هل استعملت دواء ليلة أمس؟

573
00:44:37,625 --> 00:44:39,958
أراودتك كوابيس غريبة مجددا؟

574
00:44:41,667 --> 00:44:44,125
أحلامي تبدو
غريبة مؤخرا

575
00:44:44,292 --> 00:44:46,167
سأخبرك بهذا

576
00:44:46,333 --> 00:44:49,875
المعلم غوكن لم يخبرنا
بنصف ما حدث هنا

577
00:44:50,042 --> 00:44:51,708
خطوة للأمام

578
00:44:52,750 --> 00:44:53,875
للوراء

579
00:44:54,958 --> 00:44:57,125
يسار، يسار

580
00:45:05,083 --> 00:45:06,667
Oحسنً ثانية

581
00:45:07,667 --> 00:45:10,708
لا، تحتاج لأن تصبح أقرب
تحرك بخفة

582
00:45:10,875 --> 00:45:11,958
حسنا؟ مجددا

583
00:45:14,125 --> 00:45:16,667
جاهز؟ انطلق

584
00:45:16,833 --> 00:45:19,583
واحد، إثنان، ثلاثة، أربعة، خمسة
ستّة، سبعة، ثمانية. عظيم

585
00:45:19,750 --> 00:45:21,000
أحسنت يا ريو

586
00:45:21,167 --> 00:45:22,792
أره

587
00:45:35,625 --> 00:45:38,250
أحسنت

588
00:45:38,458 --> 00:45:40,125
شكرا يا أبي

589
00:45:51,000 --> 00:45:54,917
مقاطعة شيزوكا 1958

590
00:46:01,958 --> 00:46:03,458
لا، ليس بعد

591
00:46:03,625 --> 00:46:05,292
غوكي

592
00:46:09,458 --> 00:46:11,542
غوكي

593
00:46:19,083 --> 00:46:23,292
ما الذي تفعله؟

594
00:46:32,083 --> 00:46:34,083
تذكر أن تأخذ وقتك يا غوكي

595
00:46:34,750 --> 00:46:38,958
كما في تدريبك، يأخذ
الكثير من المهارة والدقّة

596
00:46:39,167 --> 00:46:40,667
نعم

597
00:46:40,833 --> 00:46:43,958
غوكي تدرب على لغتك الانجليزية

598
00:46:44,125 --> 00:46:47,625
تتطلّب الكتابة مشاعر كثيرة
مثل الهادو

599
00:46:52,167 --> 00:46:54,542
دعني أرى يا غوكن

600
00:46:57,750 --> 00:47:00,583
سريع جدا ومتحكم

601
00:47:00,875 --> 00:47:02,958
طالب جيد

602
00:47:03,583 --> 00:47:05,625
لدي معلّم عظيم

603
00:47:05,792 --> 00:47:07,667
يمكنك الاحتفاظ بها

604
00:47:07,958 --> 00:47:09,417
شكرا لك

605
00:47:10,667 --> 00:47:13,958
كتب بشكل جميل
أليس كذلك يا غوكي؟

606
00:47:16,417 --> 00:47:18,000
لاحقا لو كان لدينا وقت

607
00:47:18,167 --> 00:47:20,375
أودّ أخذك لمكان خاص

608
00:47:20,542 --> 00:47:23,000
وأريك مصدر إلهامي

609
00:47:27,333 --> 00:47:28,958
انتهيت

610
00:47:33,958 --> 00:47:38,542
"التدمير"

611
00:48:00,833 --> 00:48:02,083
إبدأ

612
00:48:53,667 --> 00:48:55,292
توقّف

613
00:49:18,292 --> 00:49:19,542
...عمي

614
00:49:46,583 --> 00:49:48,958
أدوكن

615
00:50:02,792 --> 00:50:04,250
غوكن لا

616
00:50:06,958 --> 00:50:08,083
توقف

617
00:50:22,500 --> 00:50:25,708
غوكي، إلى الدوجو الان

618
00:50:40,792 --> 00:50:42,458
اجثو

619
00:50:48,333 --> 00:50:50,917
هل نويت قتل أخّيك؟

620
00:50:51,083 --> 00:50:54,250
أصبحت همجيا و متمردا

621
00:50:54,417 --> 00:50:58,000
هذه الصفات لا مكان لها
بهذا الدوجو

622
00:50:58,458 --> 00:51:00,583
ستعتذر لأخّيك

623
00:51:01,792 --> 00:51:03,708
ما الذي أعتذر عنه؟

624
00:51:05,500 --> 00:51:08,083
للوصول إلى إمكانيتك الحقيقية

625
00:51:08,917 --> 00:51:11,000
تحتاج لوضع كل شيء في المعركة

626
00:51:11,167 --> 00:51:14,208
ولا تتراجع تحت أي ظرف

627
00:51:14,375 --> 00:51:16,625
أليس هذا التعليم الحقيقي
للأنساتسوكن؟

628
00:51:16,750 --> 00:51:19,042
لقد خنتني

629
00:51:19,208 --> 00:51:21,375
هل قرأت اللفائف؟

630
00:51:21,500 --> 00:51:23,500
أهذا ممنوع؟

631
00:51:25,750 --> 00:51:30,042
غوكي، لا تختبر رحمتي

632
00:51:31,083 --> 00:51:34,167
اهدّئ رجاء

633
00:51:34,333 --> 00:51:35,875
أنت تخيفني

634
00:51:36,042 --> 00:51:38,917
ساتسوي نو هادو؟

635
00:51:43,125 --> 00:51:44,583
لا يستطيع السيطرة عليها

636
00:51:44,750 --> 00:51:46,458
إنها تسممه

637
00:51:46,750 --> 00:51:49,167
هذا خطر جدا

638
00:51:49,333 --> 00:51:51,625
سيكون بخير
العم يريد التحدث معه فحسب

639
00:51:51,792 --> 00:51:53,083
لا

640
00:51:53,250 --> 00:51:55,542
أنت لا تفهمين أليس كذلك؟

641
00:52:00,792 --> 00:52:03,333
يجب أن أفعل شيء، سأتدخل

642
00:52:03,500 --> 00:52:05,000
هل أنت مجنونة؟

643
00:52:05,167 --> 00:52:06,958
ما الذي يمكنك فعله؟

644
00:52:07,125 --> 00:52:09,625
إذهبي لغرفتك
وابقي هناك حتى يحل المشكل

645
00:52:09,792 --> 00:52:11,208
أنت غبي

646
00:52:12,542 --> 00:52:18,292
لا أستطيع الجلوس و المشاهدة
بينما تتداعى العائلة

647
00:52:21,583 --> 00:52:25,208
أنا لا أسئلك، بل آمرك

648
00:52:26,250 --> 00:52:29,208
إذا حدث شيء ما لغوكي فلا
أستطيع تجاهله

649
00:52:29,542 --> 00:52:31,708
أعتقد أنك قمت باللازم تجاهه

650
00:52:32,167 --> 00:52:33,500
ماذا تعني بذلك؟

651
00:52:33,667 --> 00:52:36,125
أدخل يا غوكن

652
00:52:36,292 --> 00:52:38,125
فلنتوقف عن الكلام

653
00:52:38,542 --> 00:52:40,333
إذهبي إلى غرفتك

654
00:53:04,875 --> 00:53:07,667
هل ستغادر من هنا؟

655
00:53:09,250 --> 00:53:14,292
حالما تقرر فلا توجد رجعة

656
00:53:14,500 --> 00:53:15,625
أفهمت؟

657
00:53:16,500 --> 00:53:18,292
...معلمي

658
00:53:19,583 --> 00:53:21,083
...أخي

659
00:53:22,292 --> 00:53:23,958
أنا آسف

660
00:53:27,500 --> 00:53:30,458
هذه النهاية لنا كما نعلم

661
00:53:31,292 --> 00:53:34,167
ما الذي تعنيه يا غوكي؟

662
00:53:34,833 --> 00:53:36,500
...أنت أخّي الوحيد

663
00:53:36,667 --> 00:53:38,333
...لحمي و دمي

664
00:53:38,792 --> 00:53:41,417
لكن خصمي الأكبر

665
00:53:41,583 --> 00:53:44,000
منذ أن بدأنا
..تعلم الأنساتسوكن

666
00:53:44,167 --> 00:53:47,625
بشكل غير مقصود أصبحنا
جزء من تراث

667
00:53:51,083 --> 00:53:52,167
...والآن أعرف

668
00:53:54,708 --> 00:53:57,125
بأنّ قدرنا حدد بواسطته

669
00:53:57,292 --> 00:53:59,500
إنّ المعلم يحاول
حمايتك من الحقيقة

670
00:53:59,667 --> 00:54:01,292
أسكت

671
00:54:01,833 --> 00:54:04,625
حقيقة  يعرف بأنها حتمية

672
00:54:04,792 --> 00:54:08,417
يمكن فقط تواجد معلم للأنساتسوكن
على قيد الحياة

673
00:54:08,583 --> 00:54:10,542
أصمت-
...المعلم كبير في السن-

674
00:54:10,875 --> 00:54:13,042
سيموت قريبا تاركا نحن
الإثنين فقط

675
00:54:13,250 --> 00:54:16,250
عاجلا أم آجلا، إخوة أم لا
...يجب

676
00:54:16,375 --> 00:54:17,500
توقف

677
00:54:17,625 --> 00:54:19,250
هذا يكفي

678
00:54:19,833 --> 00:54:21,542
لقد إخترت طريقك الخاص

679
00:54:22,042 --> 00:54:27,000
قبل الغروب
خذ حاجاتك وغادر من هنا

680
00:54:27,167 --> 00:54:28,583
...إذا عدت

681
00:54:28,750 --> 00:54:30,667
فلن تكون لا طالب و لا عائلة

682
00:54:31,125 --> 00:54:34,792
لكن كعدو

683
00:54:34,958 --> 00:54:36,333
أفهمت؟

684
00:54:41,250 --> 00:54:43,167
فهمت

685
00:54:45,167 --> 00:54:47,500
...شكرا لك على تربيتي

686
00:54:48,000 --> 00:54:50,333
وتدريبي كل هذه المدة

687
00:54:50,500 --> 00:54:52,667
شرف لي أنك إخترتني
لأكون طالبا لك

688
00:54:54,208 --> 00:54:56,375
هذا لم يكن بدون جدوى

689
00:54:58,458 --> 00:55:01,750
يوما ما سأجعلك فخورا

690
00:55:02,708 --> 00:55:04,958
..حتى نلتقي ثانية

691
00:55:05,542 --> 00:55:07,208
في هذه الحياة

692
00:55:07,542 --> 00:55:09,708
أو في الحياة القادمة

693
00:55:36,333 --> 00:55:37,958
تمهل يا سيدي أرجوك

694
00:55:38,125 --> 00:55:40,500
أليس هناك حلّ آخر؟

695
00:55:41,417 --> 00:55:43,208
لقد قرّر

696
00:55:43,375 --> 00:55:45,042
لكن

697
00:56:01,917 --> 00:56:04,125
ساياكا ماذا تفعلين هنا؟

698
00:56:05,042 --> 00:56:06,833
ما الذي فعله غوكي لك؟

699
00:56:06,958 --> 00:56:08,875
أين هو؟

700
00:56:09,083 --> 00:56:11,625
كيف آلت الأمور لهذه النقطة؟

701
00:56:13,958 --> 00:56:16,167
إنه أخّوك

702
00:56:16,333 --> 00:56:18,000
كيف تركت هذا تحدث؟

703
00:56:18,208 --> 00:56:19,792
لم يكن خطئي

704
00:56:19,958 --> 00:56:22,250
الغبي العنيد جلب هذا لنفسه

705
00:56:22,792 --> 00:56:25,250
المعلم قام بقراره؟

706
00:56:30,667 --> 00:56:33,167
ستجد غوكي بالخارج

707
00:56:42,792 --> 00:56:44,542
ما الذي فعلته لساياكا؟

708
00:56:44,833 --> 00:56:46,625
فقط أخبرتها الحقيقة

709
00:56:47,167 --> 00:56:49,250
مصيرنا قد حدد

710
00:56:49,417 --> 00:56:51,958
والآن حان وقت مغادرتي

711
00:56:52,292 --> 00:56:56,125
عاجلا أم آجلا
ستواجه نفس الحقيقة

712
00:56:56,292 --> 00:56:57,542
...وسيحين وقت

713
00:56:57,667 --> 00:57:00,208
توقف يا غوكي، أطبق فمك
هذا يكفي

714
00:57:00,917 --> 00:57:05,292
المعلم محق، ساتسوي نو هادو
تعكر حكمك

715
00:57:05,500 --> 00:57:07,750
لا تستطيع التفكير بصورة صحيحة
أنت مريض

716
00:57:09,042 --> 00:57:13,542
بخلاف ما قاله المعلم
و ما فعلته هنا اليوم

717
00:57:13,750 --> 00:57:16,125
...لا تزال أخي

718
00:57:17,042 --> 00:57:21,167
ولا أريدك أن تذهب

719
00:57:22,125 --> 00:57:24,500
دعني أساعدك وسأستجدي
المعلم لإعادة النظر

720
00:57:28,833 --> 00:57:31,125
غوكن ،عد للدوجو

721
00:57:33,417 --> 00:57:35,083
غوكي مغادر الأن

722
00:57:36,250 --> 00:57:37,917
حالا

723
00:57:41,333 --> 00:57:43,042
أعتقد أن اللحظة أتت

724
00:57:43,208 --> 00:57:44,667
نعم

725
00:57:45,125 --> 00:57:48,625
حتى اليوم الذي تتقاطع فيه سبلنا مجددا

726
00:57:48,917 --> 00:57:50,625
وداعا يا غوكن

727
00:57:50,792 --> 00:57:54,583
تدرّب بشدّة وإبق قويا

728
00:58:31,875 --> 00:58:37,583
تقنية الهادو المثالية الكاملة
تتطلب عنصرين متضادين

729
00:58:38,042 --> 00:58:41,625
أولا، توليد هادو مستقر في لحظة

730
00:58:41,792 --> 00:58:45,917
ويجب أن تستعمل قوة اللا شيء

731
00:58:47,500 --> 00:58:51,542
...لكن لإطلاقها بالقوة والدقّة

732
00:58:51,708 --> 00:58:57,375
يتطلّب هجوم حادّ
و الرغبة للتغلب والتحطيم

733
00:58:57,542 --> 00:58:58,542
مفمهوم؟

734
00:58:58,708 --> 00:58:59,917
نعم

735
00:59:00,083 --> 00:59:03,042
هدفك أن تهزم خصمك بأدوكن

736
00:59:03,208 --> 00:59:04,042
إبدأ

737
00:59:04,250 --> 00:59:09,500
انتظر، إذا ضربت ريو وقتلته، لن أكون
المسؤول الرئيسي، صحيح؟

738
00:59:09,625 --> 00:59:13,250
أنت واثق جدا
دعنا نرى محاولتك

739
00:59:44,875 --> 00:59:46,167
لماذا؟

740
00:59:46,333 --> 00:59:50,542
جيد، كين. ركز
ريو لا تتركه يضربك، قاتله

741
00:59:50,708 --> 00:59:53,625
ابحث عن "شين كو" أعلم
أنه بداخلك

742
01:00:08,375 --> 01:00:10,000
أطلقها يا ريو، حالا

743
01:00:10,167 --> 01:00:11,875
ماذا تنتظر؟

744
01:00:22,542 --> 01:00:24,875
إلى أين تذهب يا رجل؟

745
01:00:27,208 --> 01:00:29,000
ما الذي تخاف منه؟

746
01:00:29,167 --> 01:00:32,125
في وقته
دعه و شأنه

747
01:01:26,583 --> 01:01:28,667
لقد عاد

748
01:01:39,542 --> 01:01:42,792
هل أنت ضائع أيها الغريب؟

749
01:01:42,958 --> 01:01:45,875
لست ضائعا أكثر منك

750
01:01:47,833 --> 01:01:49,042
من أنت؟

751
01:01:49,208 --> 01:01:50,458
هل أنت من الدير؟

752
01:01:51,292 --> 01:01:55,083
...أنا لست مهما

753
01:01:59,500 --> 01:02:01,625
...لكن يمكنه أن يكون كذلك

754
01:02:01,750 --> 01:02:06,750
وجدت هذا الصغير
تائه في الغابة

755
01:02:07,375 --> 01:02:09,500
واجبي هنا قد انتهى.

756
01:02:11,042 --> 01:02:13,500
سيذهب معك الآن

757
01:02:26,167 --> 01:02:28,958
مرحبا يا بني
ما اسمك؟

758
01:02:29,375 --> 01:02:32,750
سيستغرق الأمر أكثر من
هذا يا صديقي

759
01:02:32,917 --> 01:02:34,875
إذا كان لديه صوت
لكا وجدته

760
01:02:35,042 --> 01:02:37,417
...لربما بمرور الوقت

761
01:02:47,250 --> 01:02:50,208
أعلم لماذا لا تتكلّم

762
01:02:51,125 --> 01:02:53,667
أبقيت عواطفك محبوسة عميقا بداخلك

763
01:02:53,875 --> 01:02:56,667
حتى  لا يؤذيك أحد مجددا

764
01:02:56,875 --> 01:03:03,875
في الوقت المناسب، سأعلّمك لفتح
و اطلاق الكي الخاص بك

765
01:03:04,042 --> 01:03:06,625
هناك قوة بداخلك

766
01:03:06,792 --> 01:03:08,875
قد شعرت بها

767
01:03:09,417 --> 01:03:11,042
الكي خاصتك قوية جدا

768
01:03:11,208 --> 01:03:13,708
تنمو مثل التنين
(ريو تعني التنين باليابانية)

769
01:03:18,625 --> 01:03:20,458
كن قويا

770
01:03:21,958 --> 01:03:24,458
كن قويا

771
01:03:31,042 --> 01:03:33,000
أطلقها يا ريو

772
01:03:34,667 --> 01:03:36,667
اللعنة، كين

773
01:03:36,833 --> 01:03:38,167
معلمي

774
01:03:38,833 --> 01:03:40,833
معلم غوكن

775
01:03:41,167 --> 01:03:43,875
ماذا حدث؟
أدوكن الخاصة بي-

776
01:03:44,292 --> 01:03:47,792
كين. كين-
كين؟ هل تسمعني؟-

777
01:03:47,958 --> 01:03:50,417
الكي خاصته توقفت

778
01:03:51,750 --> 01:03:53,250
ماذا بحقّ الجحيم ؟

779
01:03:53,417 --> 01:03:55,000
لا تتحرّك
انزل عني-

780
01:03:55,208 --> 01:03:57,583
انزل عني-
حسنا يا كين-

781
01:03:57,750 --> 01:03:59,833
ما كان ذلك بحقّ الجحيم؟

782
01:04:00,333 --> 01:04:03,292
قام المعلم بإنعاشك للتو
حسن، حسن

783
01:04:14,167 --> 01:04:18,583
يمكنك صد هجمات الهادو
"بإستعمال "مو نو هادو

784
01:04:18,750 --> 01:04:21,833
إستعمل الكي خاصتك لصد
هجوم الأعداء

785
01:04:22,000 --> 01:04:23,708
...ستتأذّى على أية حال

786
01:04:23,875 --> 01:04:27,375
لكن على الأقل لن تجرح

787
01:04:27,542 --> 01:04:28,792
و تواصل المعركة

788
01:04:28,958 --> 01:04:31,500
حسنا، كان أفضل لو علمنا هذا
ليلة أمس

789
01:04:36,458 --> 01:04:38,625
ماذا كنت تقول يا معلم؟

790
01:04:43,333 --> 01:04:45,958
في الحقيقة، هذا الدرس يمكن تأجيله

791
01:04:46,125 --> 01:04:49,042
تذكّرت بأنّنا نحتاج ماء أكثر
هناك جدول بالأسفل

792
01:04:49,208 --> 01:04:52,333
سنواصل عندما تعودان

793
01:05:25,167 --> 01:05:27,750
لقد اطلقت الهادو خاصتك
كيف تشعر؟

794
01:05:27,917 --> 01:05:28,917
أنا بخير

795
01:05:29,333 --> 01:05:32,083
كيف حاا ذراعك؟
اخرس يا رجل-.

796
01:05:32,250 --> 01:05:35,083
يمكنني أن أضربك بأدوكن
لو أحببت

797
01:05:37,542 --> 01:05:39,417
توقف يا كين

798
01:05:40,083 --> 01:05:41,667
إنه هنا

799
01:05:42,042 --> 01:05:45,583
لديك مثل الحاسة السادسة
كما لو كنت هنا من قبل

800
01:05:45,750 --> 01:05:47,792
أعتقد أني كنت هنا

801
01:05:48,000 --> 01:05:50,000
قبل وقت الطويل

802
01:05:52,083 --> 01:05:54,792
ما هو؟
أصغي-

803
01:05:54,917 --> 01:05:57,375
ماذا؟
لا أسمع أيّ شئ

804
01:05:57,542 --> 01:05:59,250
بالضبط

805
01:05:59,417 --> 01:06:00,667
توقّفت الطيور عن الغناء

806
01:06:01,875 --> 01:06:03,750
هذا غريب

807
01:06:04,375 --> 01:06:07,208
هل يمكنك الشعور به؟
نعم-

808
01:06:07,375 --> 01:06:08,708
هناك خطب ما

809
01:06:08,875 --> 01:06:10,625
يجب أن نعود

810
01:06:10,792 --> 01:06:12,333
أجل

811
01:06:21,375 --> 01:06:25,458
علمت أنك ستعود يوما ما من
أجل الرجل العجوز

812
01:06:25,625 --> 01:06:29,958
كم إنتظرت هذه اللحظة

813
01:06:30,125 --> 01:06:32,125
..أتيت من أجل المعلم

814
01:06:32,292 --> 01:06:34,250
وليس أنت

815
01:06:34,417 --> 01:06:36,667
...أيامه انتهت

816
01:06:36,833 --> 01:06:38,958
عندما أرسلته إلى الجحيم

817
01:06:39,125 --> 01:06:41,458
إقبل مصيرك

818
01:06:42,167 --> 01:06:44,458
لقد قبلته بالفعل

819
01:06:44,625 --> 01:06:47,417
واجهني إذن

820
01:06:47,583 --> 01:06:49,667
سبيلي مختلف عنك.

821
01:06:52,667 --> 01:06:55,167
لا أريد قتالك

822
01:06:55,958 --> 01:06:58,708
لدي دربي الخاص

823
01:06:59,292 --> 01:07:03,375
يمكن أن يتواجد سيد واحد
للأنساتسوكن

824
01:07:04,417 --> 01:07:06,708
...آمنت مرة بأن قتلك

825
01:07:06,875 --> 01:07:11,917
قد يجلب لي السلام من العذاب
الذي جلبته لهذا البيت

826
01:07:12,083 --> 01:07:14,292
لكنّي أدركت منذ زمن طويل

827
01:07:14,458 --> 01:07:17,667
بأن الدرب الذي مشيته
هو درب القتل

828
01:07:17,833 --> 01:07:21,292
لا يؤدي أبدا إلى السلام
و التنوير

829
01:07:23,167 --> 01:07:25,417
ليس لديك الخيار في مصيرك الحقيقي

830
01:07:25,542 --> 01:07:29,875
أنت مخطئ
هناك دوما خيار

831
01:07:30,167 --> 01:07:34,417
أخذت قسما ألا أستعمل
ساتسوي نو هادو

832
01:07:34,958 --> 01:07:39,167
لو أردت لقب سيد الأنساتسوكن
فهو لك

833
01:07:39,750 --> 01:07:41,917
أنا لن أحاربك

834
01:07:42,833 --> 01:07:45,083
مثير للشفقة

835
01:07:45,250 --> 01:07:49,125
اجثوا واقسم على الخنوع

836
01:07:49,250 --> 01:07:50,583
و سأتركك

837
01:07:50,958 --> 01:07:55,250
أو استعد للإنضمام للرجل
العجوز في الجحيم

838
01:07:55,458 --> 01:07:56,833
معلم غوكن
معلم-

839
01:07:57,000 --> 01:07:58,833
توقفا، ابقوا مكانكم

840
01:07:59,375 --> 01:08:01,667
معلم؟

841
01:08:04,833 --> 01:08:05,958
توقف

842
01:08:07,167 --> 01:08:09,500
كيف تجرأ على خداعي؟

843
01:08:10,958 --> 01:08:14,250
أولا، سأقضي على أشبالك

844
01:08:14,792 --> 01:08:17,208
هم ليسوا من شأنك

845
01:08:17,917 --> 01:08:20,667
حسنا، سأقاتلك

846
01:08:21,583 --> 01:08:25,083
لكن اليوم ليس المناسب

847
01:08:25,250 --> 01:08:27,875
الان غادر من هنا

848
01:08:28,042 --> 01:08:30,333
عندما يحين الوقت، ستعرف

849
01:08:31,667 --> 01:08:37,333
إذن، سأنتظر

850
01:08:45,500 --> 01:08:49,000
اليوم الذي سنلتقي به مجددا
سيكون الأخير لأحدنا، أعدك بذلك

851
01:08:49,375 --> 01:08:52,375
أعدك

852
01:08:53,958 --> 01:08:58,667
ذلك الكانجي، من هذا يا معلمي؟
(الكانجي احدى طرق الكتابة اليابانية)

853
01:08:59,333 --> 01:09:02,208
الرجل الذي قتل معلمي

854
01:09:05,583 --> 01:09:08,792
في ساحة المعركة لا يوجد
صديق أو عدو

855
01:09:09,458 --> 01:09:11,542
...لا مكان للشفقة

856
01:09:12,375 --> 01:09:16,333
فقط الخصم الذي يجب أن تحطمه

857
01:09:16,792 --> 01:09:20,625
هذا جوهر الأنساتسوكن

858
01:09:22,167 --> 01:09:24,792
أنا محارب من أخر معركة عظيمة
في وقتنا

859
01:09:25,417 --> 01:09:28,583
ماذا تعرف حول الحرب؟

860
01:09:29,292 --> 01:09:31,750
...الأنساتسوكن ولدت

861
01:09:31,875 --> 01:09:35,042
من الدمّ، النار و المجازر
خلال الأوقات الإقطاعية

862
01:09:35,792 --> 01:09:39,708
لا يمكنك تتبع كلمتها
بشكل حرفي

863
01:09:39,875 --> 01:09:42,000
لن تستطيع أبدا الفهم

864
01:09:42,167 --> 01:09:43,500
..لهذا السبب

865
01:09:43,667 --> 01:09:49,625
أخفيت محتوى اللفافات عنك وغوكن

866
01:09:49,792 --> 01:09:51,125
لماذا؟

867
01:09:51,875 --> 01:09:58,875
تلك الطريقة الوحيدة لأصل
لأقصى قوتي

868
01:09:59,708 --> 01:10:02,708
"شون غوكو ساتسو"
..قمة اتقان ساتسوي نو هادو

869
01:10:02,875 --> 01:10:04,042
ليست أسطورة

870
01:10:09,625 --> 01:10:11,542
لما؟

871
01:10:12,708 --> 01:10:16,042
لحمايتك و غوكن

872
01:10:16,542 --> 01:10:18,542
أنظر لنفسك

873
01:10:19,083 --> 01:10:22,000
جسمك مشوّه من قوة
ساتسوي نو هادو

874
01:10:22,167 --> 01:10:25,083
ولا زلت تعتقد بأنك ستتقن
أعظم تقنيتها؟

875
01:10:25,250 --> 01:10:26,792
أيها الأحمق

876
01:10:30,125 --> 01:10:32,083
..أشكرك على تربيتي

877
01:10:32,333 --> 01:10:34,292
و تدريبي طول هذه الفترة

878
01:10:35,417 --> 01:10:37,750
شرف لي أنك اخترتني
طالبا لديك

879
01:10:41,375 --> 01:10:44,125
ما الأمر يا غوكي، سمعتكم
تصرخون جميعا بالداخل

880
01:10:44,292 --> 01:10:46,167
سأغادر

881
01:10:56,417 --> 01:10:57,500
ماذا حدث؟

882
01:10:59,917 --> 01:11:01,833
....تعلمين جيدا

883
01:11:02,000 --> 01:11:03,542
أنه حان وقت ذهابي

884
01:11:03,708 --> 01:11:05,667
إلى أين؟

885
01:11:06,458 --> 01:11:08,875
لا تقل ذلك

886
01:11:11,500 --> 01:11:14,208
لا بأس، تكلم معي

887
01:11:15,333 --> 01:11:16,958
لا. . .

888
01:11:18,000 --> 01:11:20,875
لا تصعبي الأمر علي أكثر
مما هو عليه

889
01:11:29,833 --> 01:11:34,292
كلانا علم أن هذا اليوم قادم

890
01:11:37,917 --> 01:11:40,333
إنه قدر كشفته أحداث اليوم

891
01:11:40,375 --> 01:11:42,583
لا تجاوزت نقطة اللا عودة

892
01:11:43,542 --> 01:11:45,583
المعلم أعطاني إنذار نهائي

893
01:11:46,167 --> 01:11:48,792
و أنا اخترت طريقي

894
01:11:57,625 --> 01:12:01,208
أتمنى أكثر من أي شيء
أن أستطيع البقاء معك

895
01:12:14,958 --> 01:12:19,250
لكن هذا الطريق يجب
أن أسلكه لوحدي

896
01:12:19,417 --> 01:12:22,083
طريق المحارب الحقيقي

897
01:12:22,250 --> 01:12:24,500
"شين أوني"

898
01:12:29,458 --> 01:12:32,208
نعم

899
01:13:13,583 --> 01:13:15,750
ماذا قلت إلى ساياكا؟

900
01:13:15,917 --> 01:13:17,833
وجدتها محطمة

901
01:13:18,000 --> 01:13:19,542
فقط أخبرتها الحقيقة

902
01:13:42,125 --> 01:13:43,500
...هذه

903
01:13:46,000 --> 01:13:47,625
هذه لك

904
01:13:49,458 --> 01:13:51,167
شيء للأكل في رحلتك

905
01:13:54,917 --> 01:13:56,542
شكرا لك

906
01:13:58,125 --> 01:14:00,042
أنت لطيفة جدا معي

907
01:14:04,542 --> 01:14:06,042
عودي للبيت

908
01:14:07,375 --> 01:14:08,833
يجب عليك ذلك

909
01:14:10,208 --> 01:14:12,083
قبل أن يظنوا أنك تهربين معي

910
01:14:12,208 --> 01:14:13,708
..أعلم ذلك

911
01:14:17,667 --> 01:14:20,042
لكنّي لدي شيء أخير أعطيه لك

912
01:14:31,083 --> 01:14:32,208
الجنة؟

913
01:14:33,792 --> 01:14:36,458
..تمثل المجد الخالد

914
01:14:37,458 --> 01:14:39,875
الشخص الذي تكافح لكي تصبحه

915
01:14:40,375 --> 01:14:45,500
أعتقد أنه سيساعدك لترى
هدف رحلتك بشكل واضح

916
01:14:49,375 --> 01:14:52,542
تلك هدية فراقي إليك

917
01:14:58,167 --> 01:15:00,000
...وداعا يا غوكي

918
01:15:07,750 --> 01:15:10,917
أتمنّى بأنّك إخترت
الطريق الصحيح

919
01:18:00,208 --> 01:18:02,542
إنه مثالي

920
01:19:04,833 --> 01:19:07,750
درب الـ"شين أوني" يقودني

921
01:19:08,042 --> 01:19:13,417
لن أرتاح حتى أمتلك الهادو الأسود

922
01:19:21,208 --> 01:19:22,833
أعرف بأنّك لا تريدين سماعه

923
01:19:23,208 --> 01:19:25,458
لكن لربّما عمّك محق

924
01:19:28,708 --> 01:19:30,542
..أفتقده أيضا

925
01:19:30,708 --> 01:19:33,542
لكن لا أحد سمع عنه لمدة أشهر

926
01:19:35,583 --> 01:19:38,333
لذا تعتقد بأنّنا يجب أن
نستسلم فحسب؟

927
01:19:38,750 --> 01:19:40,708
فقط انسى أمره؟

928
01:19:40,875 --> 01:19:42,667
حتى لو وجدنا غوكي

929
01:19:42,833 --> 01:19:44,542
عندما غادر ، كان قد آمن

930
01:19:44,708 --> 01:19:47,125
أنه في سلام بما اختاره

931
01:19:49,542 --> 01:19:53,292
ما زلت أشعر أنه توجب عليك
فعل المزيد

932
01:19:53,833 --> 01:19:56,000
أعلم أنك تهتمين به
انا أيضا

933
01:19:56,958 --> 01:20:00,250
لكن لا تنسي بأنّه حاول قتلي

934
01:20:03,917 --> 01:20:07,167
اختار طريقا لا يمكن لأحد أن يتبعه

935
01:20:07,333 --> 01:20:11,250
يجب أن نقبل ذلك و نمضي قدما

936
01:20:29,875 --> 01:20:31,875
توقفي عن هذا

937
01:20:33,042 --> 01:20:34,750
عمي

938
01:20:35,583 --> 01:20:37,750
ماذا تعني؟

939
01:20:38,917 --> 01:20:40,750
تعرفين ذلك

940
01:20:41,542 --> 01:20:43,792
أنت تعيقين تدريب غوكن

941
01:20:45,792 --> 01:20:47,917
كيف يمكنكم أن تكونوا قساة؟

942
01:20:48,083 --> 01:20:50,417
لا أعترض تدريب غوكن

943
01:20:50,583 --> 01:20:55,042
ما زلت تحبين غوكي

944
01:20:55,208 --> 01:20:58,625
فقط أنا قلقة بشأنه

945
01:20:58,792 --> 01:21:00,375
عار عليك

946
01:21:01,167 --> 01:21:03,792
أتعتقدين أني لم أعلم بشأنكما؟

947
01:21:03,958 --> 01:21:09,000
ما يهم الآن هو مساعدة غوكن

948
01:21:10,458 --> 01:21:12,875
التفكير بشأن غوكي سينتهي الان

949
01:21:13,333 --> 01:21:16,708
فكري به على أنه ميت

950
01:21:16,875 --> 01:21:17,875
مفهوم؟

951
01:21:18,042 --> 01:21:19,667
نعم

952
01:21:30,917 --> 01:21:35,042
بعد ستّة شهور

953
01:21:35,208 --> 01:21:37,167
حان الوقت

954
01:22:07,625 --> 01:22:10,958
غوكي أفسد من خلال
ساتسوي نو هادو

955
01:22:11,667 --> 01:22:14,500
لست متأكّد
إذا الغاية تبرّر الوسيلة

956
01:22:14,667 --> 01:22:17,167
الخطر يبدو ثمن غالي

957
01:22:17,333 --> 01:22:22,417
أليس هناك طريق اخر لأداء الهادو

958
01:22:26,167 --> 01:22:30,417
ألا أعطي دليلا على ان الشخص
يمكنه موازنة الظلام مع النور؟

959
01:22:31,000 --> 01:22:33,917
تقنياة السادة ليست
لتتبع بشكل أعمى

960
01:22:34,083 --> 01:22:37,208
تتطوّر الأفكار بمرور الوقت

961
01:22:37,375 --> 01:22:41,917
قبل قرون، كانت الأنساتسوكن
لعبة للشباب

962
01:22:42,083 --> 01:22:44,458
السادة العظماء إما قتلوا

963
01:22:44,667 --> 01:22:47,500
في المعركة
أو إستهلكهم الجنون

964
01:22:47,708 --> 01:22:50,833
لم يعيشوا أكثر من 40 سنة

965
01:22:51,000 --> 01:22:57,917
فوصلت للاستنتاج انه
لتعيش طويلا في هذا الفن

966
01:22:58,083 --> 01:23:00,792
لا بد من موازنة الأطراف

967
01:23:01,792 --> 01:23:07,125
هذا الإنسجام الذي  يمثله "إن يو" لي

968
01:23:07,292 --> 01:23:10,875
لانه في كل الحيوات
لابد من وجود توازن

969
01:23:12,125 --> 01:23:15,083
لذا توافق بأنّ هناك سبل
أخرى لاستكشاف الهادو؟

970
01:23:15,250 --> 01:23:20,792
يجب أن تنشأ طريقك الخاص

971
01:23:59,792 --> 01:24:03,250
ماذا؟

972
01:24:05,250 --> 01:24:08,625
وجهي

973
01:24:14,500 --> 01:24:16,250
معلمي

974
01:24:16,417 --> 01:24:20,333
لقد كنت محقًا

975
01:24:24,083 --> 01:24:26,917
لا، ليس بعد

976
01:24:36,250 --> 01:24:39,000
ليس لدي خيار

977
01:24:40,083 --> 01:24:44,167
يجب أن أصبح أقوى

978
01:24:54,167 --> 01:24:56,958
بعد سنة

979
01:25:31,208 --> 01:25:34,958
الطبيعة توفر كلّ شيء أحتاجه

980
01:25:42,125 --> 01:25:46,917
لسنتين تدربت على لا شيء
فقط ساتسوي نو هادو

981
01:25:50,042 --> 01:25:53,375
تقوية جسمي كلّ يوم
في التحضير

982
01:27:14,250 --> 01:27:17,833
لقد كنت أتكلم مع المعلم

983
01:27:18,000 --> 01:27:21,375
تدريبي معه أوشك على الإنتهاء

984
01:27:22,292 --> 01:27:27,083
"نصحني بالذهاب في "الموشا شوغيو

985
01:27:27,792 --> 01:27:30,125
هل ستغادر؟

986
01:27:30,458 --> 01:27:32,333
ليس لفترة

987
01:27:32,542 --> 01:27:34,417
ما زال لدي الكثير للتعلّم

988
01:27:34,625 --> 01:27:36,792
و

989
01:27:37,417 --> 01:27:39,792
قلبي هنا

990
01:27:47,083 --> 01:27:49,542
عندما أعود
سأكون سيد هذا البيت

991
01:27:49,708 --> 01:27:52,625
أريدك معي يا ساياكا

992
01:27:57,667 --> 01:28:00,667
ماذا قال عمّي؟

993
01:28:01,625 --> 01:28:03,625
يعتقد بأنّه سيكون جيد لنا

994
01:28:10,542 --> 01:28:12,750
أولا يجب أن تواجه
الموشا شوغيو لوحدك

995
01:28:13,292 --> 01:28:14,917
هكذا فعل غوكي

996
01:28:16,375 --> 01:28:19,333
لست مثله

997
01:28:21,875 --> 01:28:24,083
فقط عدني بذلك

998
01:28:31,958 --> 01:28:35,250
أنك ستعود

999
01:29:00,625 --> 01:29:04,083
أولا، انظر هنا

1000
01:29:04,250 --> 01:29:06,417
ثمّ، هذا الزرّ هنا

1001
01:29:06,583 --> 01:29:08,750
اضغط عليه لأخذ الصورة
أعرف ذلك الجزء-

1002
01:29:08,917 --> 01:29:10,917
لست غبيا

1003
01:29:55,708 --> 01:29:58,667
..تمثل المجد الخالد

1004
01:29:59,333 --> 01:30:02,833
الشخص الذي تكافح لكي تصبحه

1005
01:30:03,417 --> 01:30:06,792
...وداعا يا غوكي

1006
01:30:16,208 --> 01:30:19,000
سأجعلك فخورا بي يوما ما

1007
01:30:19,583 --> 01:30:22,250
حتى نلتقي مجددا

1008
01:30:22,417 --> 01:30:24,500
في هذه الحياة

1009
01:30:25,083 --> 01:30:27,000
أو في الحياة القادمة

1010
01:30:40,042 --> 01:30:41,750
...لتخضع الهادو الأسود

1011
01:30:41,917 --> 01:30:45,708
يجب أن أغمر نفسي في وضعية
ساتسوي نو هادو حتى نتحد

1012
01:30:45,875 --> 01:30:48,958
إذا كانت روحي قوية بما فيه الكفاية
...لربما أنجو

1013
01:30:49,125 --> 01:30:56,000
ما عدا ذلك، العملية يمكن أن تستهلكني
وتكون نهايتي

1014
01:30:56,167 --> 01:30:59,500
سأدفع الثمن بسرور

1015
01:31:54,708 --> 01:31:56,333
معلمي؟

1016
01:31:57,333 --> 01:31:59,708
هلّ بالإمكان أن أتكلّم معك؟

1017
01:32:02,500 --> 01:32:04,958
ليلة أمس
أحسست بشيء غريب

1018
01:32:05,333 --> 01:32:07,667
ربما كنت أحلم

1019
01:32:23,292 --> 01:32:24,417
ماذا هناك

1020
01:32:25,500 --> 01:32:27,542
أعتقد أني أحسست ساتسوي نو هادو

1021
01:32:30,042 --> 01:32:33,000
صلّيت لألا يأتي هذا اليوم

1022
01:32:33,833 --> 01:32:36,917
وراء الجبال، عميقا في الوادي

1023
01:32:38,625 --> 01:32:43,208
شعرت بقوة عظيمة
لم أشعر بها من قبل

1024
01:32:44,917 --> 01:32:48,083
إنفجار للهادو المظلم

1025
01:32:51,917 --> 01:32:52,958
لقد كان غوكي

1026
01:32:53,125 --> 01:32:54,167
هل أنت متأكّد؟

1027
01:32:54,333 --> 01:32:56,542
ليس هناك له خبر
لأكثر من سنتين

1028
01:32:57,958 --> 01:33:00,833
كان لدى غوكي الطموح لفتح
الهادو المظلمة

1029
01:33:01,833 --> 01:33:05,417
و التقنية الأخيرة
شون غوكو ساتسو

1030
01:33:06,750 --> 01:33:08,708
أخبرتنا أن تلك أسطورة

1031
01:33:08,917 --> 01:33:13,375
فتحها يتطلّب تركيز
..ساتسوي نو هادو

1032
01:33:13,750 --> 01:33:16,083
حتى يستهلك الشخص كليا من طرفها

1033
01:33:16,708 --> 01:33:19,333
لا أحد نجى أبدا

1034
01:33:20,458 --> 01:33:25,042
لربّما  مات غوكي

1035
01:33:28,333 --> 01:33:32,708
أو ولادة شيء أسطوري

1036
01:33:32,875 --> 01:33:36,708
شيء أشد قوة ظلامية مما قابلته

1037
01:33:44,333 --> 01:33:47,083
ولادة أكوما
(تعني الشيطان)

1038
01:33:51,958 --> 01:33:53,667
فما الذي يحدث الآن؟

1039
01:33:53,833 --> 01:33:55,542
لا أعرف

1040
01:33:56,375 --> 01:33:58,125
لكن إذا كان أكوما

1041
01:33:58,292 --> 01:34:00,292
فسيأتي

1042
01:34:01,625 --> 01:34:04,750
على السيد أن يبحث عن الاخر ويحطمه

1043
01:34:05,750 --> 01:34:08,458
هذه طبيعة ساتسوي نو هادو

1044
01:34:09,458 --> 01:34:13,417
يجب أن أواجهه

1045
01:34:13,583 --> 01:34:14,958
معلمي

1046
01:34:15,125 --> 01:34:18,542
دعني أواجهه.

1047
01:34:19,042 --> 01:34:22,500
إنه مصيري لمواجهة أكوما

1048
01:34:23,542 --> 01:34:27,208
لقد أنشأته

1049
01:34:28,417 --> 01:34:31,417
لذا يجب أن أحطّمه

1050
01:34:32,708 --> 01:34:34,333
..لو فشلت

1051
01:34:34,833 --> 01:34:38,500
أخشى أن سعيي للحفاظ على
التوازن الأنساتسوكن سيختفي

1052
01:34:38,667 --> 01:34:41,458
والظلام سيسقط

1053
01:34:46,250 --> 01:34:49,333
اعتني بساياكا.

1054
01:34:49,500 --> 01:34:51,167
نعم يا سيدي

1055
01:34:55,583 --> 01:34:59,083
يجب أن تستلم مسؤولية
اللفائف

1056
01:34:59,917 --> 01:35:03,417
أنا لا أستطيع يا سيدي

1057
01:35:03,542 --> 01:35:07,792
أفهم تحفظك بشأن ساتسوي نو هادو

1058
01:35:08,833 --> 01:35:10,542
لكن لا تكن ساذج

1059
01:35:12,000 --> 01:35:16,375
غوكي لا يعرف كلّ شيء
مكتوب في اللفائف

1060
01:35:16,667 --> 01:35:19,833
إذا توجب أن تواجهه

1061
01:35:20,000 --> 01:35:27,000
تحتاج للمعلومات في كامل اللفائف

1062
01:36:38,333 --> 01:36:39,583
معلمي

1063
01:36:39,750 --> 01:36:42,042
هل أحسست بأي شيء
في الليال الماضية؟

1064
01:36:42,583 --> 01:36:44,542
لا. لا شيء غير عادي

1065
01:36:45,167 --> 01:36:46,292
فهمت

1066
01:36:47,792 --> 01:36:49,875
هل تعتقد أنه لم ينجو؟

1067
01:36:51,500 --> 01:36:53,667
هيا، دعنا نتقاتل

1068
01:36:54,250 --> 01:36:56,917
دعني أرى إذا علّمتك
بشكل كاف

1069
01:36:57,083 --> 01:36:59,625
لمواجهة رجل عجوز مثلي

1070
01:37:41,917 --> 01:37:43,917
توقّف

1071
01:37:45,875 --> 01:37:47,667
اتبعني

1072
01:37:48,375 --> 01:37:51,708
لنرى إذا كنت أتذكّر
أيّ كلمة في اللغة الإنجليزية

1073
01:37:54,417 --> 01:37:56,458
أنا فخور بك يا غوكن

1074
01:37:56,625 --> 01:38:01,667
لا يمكنني أن أطلب أكثر
من تلميذ نجيب

1075
01:38:01,833 --> 01:38:05,333
لم أمرر لك فقط
معرفتي في القتال

1076
01:38:05,500 --> 01:38:08,250
بالإضافة إلى الحياة

1077
01:38:09,292 --> 01:38:10,917
و أنا كذلك

1078
01:38:11,083 --> 01:38:14,292
لا يمكنني ان أطلب أكثر من
معلم جيد

1079
01:38:14,458 --> 01:38:16,167
أو أب

1080
01:38:17,708 --> 01:38:21,792
أعرف بأنك ستكافح
لإيجاد الميزان الصحيح

1081
01:38:23,917 --> 01:38:26,667
أعتقد أنه حان الأوان

1082
01:38:26,833 --> 01:38:30,083
لبدأ الموشا شوغيو خاصتك

1083
01:38:33,125 --> 01:38:34,375
سوف لن أخيب أملك

1084
01:39:34,167 --> 01:39:36,417
أكوما، أحسّ بحضورك المظلم

1085
01:39:38,833 --> 01:39:40,917
تعال و أظهر نفسك

1086
01:39:52,917 --> 01:39:55,750
لقد نجوت كل هذا الوقت

1087
01:39:56,417 --> 01:39:59,208
أرى بأنّك عملت بجدّ

1088
01:40:02,750 --> 01:40:04,083
أجل أيها العجوز

1089
01:40:05,167 --> 01:40:07,167
انتهى وقتك

1090
01:40:08,500 --> 01:40:10,042
هذه نهايتك أيها اللعين

1091
01:40:10,708 --> 01:40:12,833
حقا؟

1092
01:40:13,792 --> 01:40:15,667
اللّيلة ستكون هناك وفاة

1093
01:40:17,958 --> 01:40:19,167
هيّئ نفسك

1094
01:40:34,625 --> 01:40:36,375
ما الأمر يا غوكن؟-
ابقي هنا-

1095
01:40:46,083 --> 01:40:48,417
أدوكن-
ما الذي يحدث يا غوكن؟*

1096
01:40:57,458 --> 01:40:58,500
أهو غوكي؟

1097
01:41:00,125 --> 01:41:01,125
نعم

1098
01:42:00,250 --> 01:42:01,625
هيّئ نفسك

1099
01:42:14,417 --> 01:42:16,625
ميتسو -
هيء نفسك-

1100
01:42:16,792 --> 01:42:19,250
أدوكن-
ألف ضربة فورية-

1101
01:42:42,083 --> 01:42:45,917
هذا هو التدمير

1102
01:42:56,958 --> 01:43:00,792
...كنت معلما عظيما

1103
01:43:00,958 --> 01:43:04,708
وحتى خلال هزيمتك
...علّمتني الكثير

1104
01:43:13,417 --> 01:43:20,417
لكن الآن ولد سيد جديد

1105
01:44:00,125 --> 01:44:01,958
ماذا فعلت يا غوكي؟

1106
01:44:02,125 --> 01:44:03,625
توقف عليك اللعنة

1107
01:44:04,458 --> 01:44:05,708
قاتلني

1108
01:44:17,542 --> 01:44:20,542
لست مستعدًا بعد

1109
01:44:21,583 --> 01:44:24,167
توقف يا غوكن أرجوك

1110
01:44:38,708 --> 01:44:41,250
بعد عدة أيام

1111
01:44:41,417 --> 01:44:42,708
كنت ضائعا

1112
01:44:43,875 --> 01:44:47,208
بالكامل غير متأكد مما أفعله

1113
01:44:53,458 --> 01:44:56,417
دفنا المعلم ليرقد هنا

1114
01:44:56,583 --> 01:45:00,917
لكن تلك كانت نهاية بيتنا

1115
01:45:06,042 --> 01:45:11,917
الإضطرابات كانت قد إنتهت
لكن الندب لن تشفى

1116
01:45:49,333 --> 01:45:51,500
لنتمشى قليلا

1117
01:45:56,583 --> 01:45:58,042
إذهب لوحدك

1118
01:46:00,208 --> 01:46:02,750
أفضّل أن أبقى وأنهي لوحتي

1119
01:46:30,875 --> 01:46:32,583
حبيبي غوكن

1120
01:46:32,750 --> 01:46:35,625
حضرت حقيبة لك

1121
01:46:35,792 --> 01:46:37,542
حان الوقت لترك هذا المكان

1122
01:46:37,708 --> 01:46:40,125
وبدأ الموشا شوغيو

1123
01:46:40,292 --> 01:46:44,583
لا خير سيأتي من البقاء هنا

1124
01:46:44,750 --> 01:46:48,458
أتمنى أن توضح الكلمات

1125
01:46:48,833 --> 01:46:51,708
لكنّي لا يمكن أن أكون معك أكثر

1126
01:46:52,542 --> 01:46:57,875
أصلّي بأنّ تغفر لي يوم ما

1127
01:46:58,042 --> 01:47:01,875
كن قويا

1128
01:47:02,333 --> 01:47:03,625
مع السّلامة

1129
01:47:07,792 --> 01:47:12,083
سامحني يا غوكن

1130
01:47:24,250 --> 01:47:28,417
لا شيء يمكن أن يكون أكثر وحشية
مؤلما و قاسي

1131
01:47:28,583 --> 01:47:32,792
من الأحداث التي وقعت مؤخرا

1132
01:47:32,958 --> 01:47:35,750
لم يتبقى شيء لي

1133
01:47:35,875 --> 01:47:42,833
القدر كان يخبرني أنه الوقت
لبدأ الموشا شوغيو

1134
01:48:36,542 --> 01:48:38,583
بعد سنة

1135
01:48:38,792 --> 01:48:43,958
تحت توجيهي، أصبحتما
..رواد الأنساتسوكن

1136
01:48:44,125 --> 01:48:49,500
مسيطرين على تقنيته الخاصّة
"مستعملين "مو نو هادو

1137
01:48:49,875 --> 01:48:51,458
هذا يجعلني فخورا

1138
01:48:53,125 --> 01:48:56,167
الآن يجب أن تستعدا عقليا
للسفر من هنا

1139
01:48:57,458 --> 01:48:59,875
بقي هناك شيء أخير لأعلمكم

1140
01:49:00,042 --> 01:49:03,917
يمكنك المضي لوحدك في
الموشا شوغيو

1141
01:49:06,417 --> 01:49:09,917
سيمضي الوقت بأسرع
ما يمكن

1142
01:49:24,625 --> 01:49:27,667
ريو، المعلم الخصم

1143
01:49:28,542 --> 01:49:32,083
الأجنبي الغبي، لن تستطيع فعلها
ريو قوي جدا

1144
01:49:32,208 --> 01:49:33,500
أنت عجوز لقيط

1145
01:49:35,208 --> 01:49:39,000
ريو لقد أنهيت أغنيتك
سأغنيها لك

1146
01:49:40,375 --> 01:49:46,292
إسكت! كنت تقول ذلك قبل سنة
أيها الوغد العجوز

1147
01:49:46,458 --> 01:49:51,167
اخرصي يا امرأة، لم أطلب
منك الغناء في الأغنية

1148
01:49:52,167 --> 01:49:53,917
حسنا سأبدأ

1149
01:50:05,167 --> 01:50:06,208
إنه مثالي

1150
01:50:28,625 --> 01:50:30,208
كيف كانت؟

1151
01:50:31,250 --> 01:50:33,542
شكرا لك. لقد أحببتها

1152
01:50:33,708 --> 01:50:38,250
إفعل ذلك الشيء
أو هذا، أو ذلك

1153
01:50:38,417 --> 01:50:40,167
مهما يكن، فقط قم به

1154
01:50:40,333 --> 01:50:41,625
من هنا إلى هناك.

1155
01:50:41,792 --> 01:50:44,542
تلك مسافة كبيرة، لست
واثقا أن أفعلها

1156
01:50:46,042 --> 01:50:49,583
هو بعيد بالنسبة للأجنبي الغبي
لكن ليس بالنسبة لك. حاول

1157
01:50:49,750 --> 01:50:51,667
حسنا، أنا أراقب

1158
01:50:51,833 --> 01:50:54,042
حسنا، أنا قادم

1159
01:51:06,833 --> 01:51:08,125
عمل جيد

1160
01:51:08,292 --> 01:51:10,875
الأجنبي الغبي
هذا مستحيل بالنسبة لك

1161
01:51:11,042 --> 01:51:12,750
لا يمكنك فعلها

1162
01:51:12,917 --> 01:51:14,208
انتظر أيها العجوز

1163
01:51:14,375 --> 01:51:15,375
حـسنا

1164
01:51:22,083 --> 01:51:24,250
إنها قادمة نحوي

1165
01:51:25,042 --> 01:51:26,542
ماذا هذا بحق الجحيم!

1166
01:51:26,708 --> 01:51:30,708
لم تصل

1167
01:51:30,833 --> 01:51:32,708
لا تستطيع فعلها في النهاية

1168
01:51:32,833 --> 01:51:34,917
..أقسم لك يا ريو أنه يوما ما

1169
01:51:35,042 --> 01:51:36,458
تعال

1170
01:52:15,583 --> 01:52:17,667
هيا يا أولاد
أفرغا الشاحنة

1171
01:52:25,708 --> 01:52:27,333
شكرا يا معلم

1172
01:52:30,042 --> 01:52:32,208
رائع، إنها من أبي

1173
01:52:32,583 --> 01:52:36,333
"ريو إنه "ميغا مان 2

1174
01:52:38,583 --> 01:52:40,375
شكرا يا معلم
مع السلامة معلم غوكن

1175
01:52:40,542 --> 01:52:43,250
عودا هنا يا أولاد

1176
01:52:46,042 --> 01:52:48,583
اقفز، اقفز

1177
01:52:51,875 --> 01:52:53,833
راقب وتعلّم يا كين

1178
01:52:55,458 --> 01:52:58,625
أتعلم يا رجل، لشخص مثلك
لا يجب أن تلعب ألعاب الفيديو

1179
01:52:58,792 --> 01:53:02,750
نحن اليابانيين صنعنا هذه الألعاب
إنها تسري في الدم

1180
01:53:08,792 --> 01:53:10,167
هل اللعبة الجديدة جيدة؟

1181
01:53:10,333 --> 01:53:12,458
إنها جيدة يا معلمي
أتود المحاولة؟

1182
01:53:12,875 --> 01:53:15,792
لا أود أن أقوم بإخجالكم

1183
01:53:15,958 --> 01:53:19,375
إذا قدرة ريو دلالية
فلا يجب أن تمزح

1184
01:53:19,542 --> 01:53:22,750
صباح الغد سأزور
المعلم غوتيتسو

1185
01:53:22,875 --> 01:53:25,833
اتوقع منكما الحظور
بالطبع-

1186
01:53:26,000 --> 01:53:28,792
هل سنعود للدوجو القديم-
لا-

1187
01:53:28,917 --> 01:53:32,667
سنبدي احترامنا من هنا

1188
01:54:21,208 --> 01:54:22,542
حسنا

1189
01:54:22,667 --> 01:54:24,708
سأقاتلك

1190
01:54:24,875 --> 01:54:28,333
لكن ليس اليوم

1191
01:54:28,458 --> 01:54:34,958
إذن، سأنتظر

1192
01:54:36,542 --> 01:54:41,792
عندما نجتمع في المرة القادمة
سيكون اليوم الأخير لأحدنا

1193
01:54:41,958 --> 01:54:46,583
عندما يحين الوقت  فستعرف

1194
01:55:22,167 --> 01:55:24,458
ريو..كين

1195
01:55:24,625 --> 01:55:27,208
وصلتم للحظة تاريخية

1196
01:55:27,375 --> 01:55:28,500
تقليد للأنساتسوكن

1197
01:55:28,667 --> 01:55:33,375
حان الوقت للمرور

1198
01:55:33,542 --> 01:55:36,083
تهاني للوصول لهذا الحد

1199
01:55:36,958 --> 01:55:38,583
شكرا لك يا معلم

1200
01:55:40,000 --> 01:55:43,167
لا يمكن للمرء أن يدعو نفسه محاربا حقيقي

1201
01:55:43,333 --> 01:55:47,083
حتى يرى الموت و الهزيمة

1202
01:55:47,250 --> 01:55:50,583
ويبدي الشجاعة لتجاوزهم

1203
01:55:50,750 --> 01:55:56,042
لثلاثة أيام وثلاث ليالي،
ستغادرون المكان  و تركزون

1204
01:55:56,208 --> 01:55:58,250
حضرا نفسيكما للمعركة

1205
01:55:59,417 --> 01:56:04,417
وستعودان للمواجهة
بغرض الفوز

1206
01:56:04,583 --> 01:56:08,792
النصر يمكن أن يأتي
بالضربة القاضية أو الإستسلام

1207
01:56:08,958 --> 01:56:10,875
كلّ شيء مقبول

1208
01:56:11,083 --> 01:56:12,958
حتى الهادو؟

1209
01:56:13,958 --> 01:56:16,958
نعم حتى الهادو

1210
01:56:28,333 --> 01:56:30,083
بالتوفيق يا كين

1211
01:56:30,500 --> 01:56:31,625
لك أيضا

1212
01:56:31,792 --> 01:56:33,917
أراك على الجانب الآخر

1213
01:58:15,417 --> 01:58:16,708
أدوكن

1214
01:58:38,333 --> 01:58:40,750
دائما صيد سمك

1215
01:58:40,875 --> 01:58:43,625
لا أعرف لماذا

1216
01:58:45,583 --> 01:58:50,458
الأجنبي الغبي
هل أنت لوحدك؟

1217
01:58:50,625 --> 01:58:52,833
ألا يوجد أحد للعب معك؟

1218
01:58:53,000 --> 01:58:55,625
أشعر بالأسى عليك

1219
01:58:56,125 --> 01:58:59,417
حسنا سألعب معك

1220
01:59:00,417 --> 01:59:03,917
هذا لا يجدي
لا يمكننا رفعها، اللعنة

1221
01:59:04,083 --> 01:59:05,375
اللعنة

1222
01:59:05,542 --> 01:59:07,708
أنظر هنا

1223
01:59:08,458 --> 01:59:09,500
ماذا تفعل؟

1224
01:59:09,667 --> 01:59:11,500
هل تحلم في النهار؟

1225
01:59:11,708 --> 01:59:13,708
ماذا تفعل، أنظر لهنا؟

1226
01:59:14,333 --> 01:59:19,958
سأعلّمك كيف تستعمل
غضبك و قوة الدفع مع الهادو

1227
01:59:20,125 --> 01:59:23,417
لكن لا بد أن تستعمل
مو نو هادو

1228
01:59:23,583 --> 01:59:26,833
قوّة اللا شيء
عدني بذلك

1229
01:59:27,167 --> 01:59:30,667
ألا تسمعني؟

1230
01:59:30,833 --> 01:59:34,333
قلت أني سألعب معك
تعال هنا

1231
01:59:34,542 --> 01:59:35,875
ادوكن

1232
01:59:39,375 --> 01:59:41,417
كيف تراني الأن أيها الأحمق؟

1233
01:59:41,583 --> 01:59:46,417
النجدة، النجدة
متى طلبت منك قتلي؟

1234
01:59:48,125 --> 01:59:51,333
أنت تبقي عواطفك و الكي
محبوسين عميقا بالداخل

1235
01:59:51,500 --> 01:59:54,333
لكي لا يؤذيك أحد

1236
01:59:54,792 --> 01:59:56,667
في الوقت المناسب

1237
01:59:56,875 --> 01:59:59,458
..سأعلّمك للفتح

1238
01:59:59,667 --> 02:00:02,292
لتنطلق و تكون حرا

1239
02:00:02,458 --> 02:00:05,500
هناك قوة عظيمة بداخلك

1240
02:00:06,875 --> 02:00:08,333
أستطيع الشعور بها

1241
02:00:09,333 --> 02:00:10,708
كن قويا

1242
02:00:11,375 --> 02:00:13,375
كن قويا

1243
02:00:15,708 --> 02:00:16,917
شوريوكن

1244
02:00:22,792 --> 02:00:25,375
اليوم ستقاتلان لوحدكما

1245
02:00:25,542 --> 02:00:27,958
أنا لن أكون هناك كحكم

1246
02:00:28,125 --> 02:00:30,625
مفهوم؟
نعم-

1247
02:00:30,833 --> 02:00:32,083
ريو

1248
02:00:40,792 --> 02:00:43,833
سيهاجمك بكل ما يملكه

1249
02:00:45,042 --> 02:00:46,250
لقد حان الوقت لنسيان الخوف

1250
02:00:46,958 --> 02:00:49,250
أره مقدرتك

1251
02:00:49,667 --> 02:00:51,750
لا تتردّد! دعه يتلقى ذلك

1252
02:00:51,917 --> 02:00:53,125
نعم يا سيدي

1253
02:00:54,667 --> 02:00:56,042
إذهب

1254
02:00:58,750 --> 02:01:00,125
كين

1255
02:01:06,167 --> 02:01:08,542
حافظ على الهجوم القوي

1256
02:01:08,708 --> 02:01:11,958
تغلب عليه بالعداوة
لكن ابقى مركزا

1257
02:01:12,625 --> 02:01:14,542
إحذر الهجوم المضاد

1258
02:01:14,708 --> 02:01:16,333
لا تمنحه الفرصة

1259
02:01:16,500 --> 02:01:18,958
سيعاقبك في
لحظة التي تغفل فيها

1260
02:01:19,125 --> 02:01:21,208
أفهم ذلك يا معلم

1261
02:01:49,000 --> 02:01:51,000
فليفز الرجل الأفضل

1262
02:02:24,250 --> 02:02:27,167
أدوكن

1263
02:02:39,667 --> 02:02:40,958
أدوكن

1264
02:02:43,542 --> 02:02:45,417
شوريوكن

1265
02:03:14,667 --> 02:03:15,833
تاتسوماكي سينبو كياكو

1266
02:03:19,333 --> 02:03:21,083
أدوكن

1267
02:04:17,167 --> 02:04:20,250
شوريوكن

1268
02:04:30,458 --> 02:04:32,333
ساتسوي نو هادو

1269
02:04:48,083 --> 02:04:49,500
ريو

1270
02:04:59,458 --> 02:05:01,083
ريو

1271
02:05:01,583 --> 02:05:03,208
إستدر وواجهني

1272
02:05:03,833 --> 02:05:06,333
هذه المعركة لم ينتهي

1273
02:05:08,167 --> 02:05:10,125
أهكذا تود التصرف

1274
02:05:11,083 --> 02:05:13,042
لا أعرف ما الذي تملكك

1275
02:05:13,208 --> 02:05:17,333
لو لا تود الإستجابة
لربّما هذه ستفعل

1276
02:07:00,042 --> 02:07:02,167
معلمي

1277
02:07:08,333 --> 02:07:09,875
معلمي

1278
02:07:22,125 --> 02:07:23,667
اهدّئ. إنه بخير يا كين

1279
02:07:23,833 --> 02:07:25,083
إنه مستيقظ

1280
02:07:25,542 --> 02:07:27,083
شكرا لله

1281
02:07:30,958 --> 02:07:33,417
هل تسمعني؟

1282
02:07:34,500 --> 02:07:36,125
هل أنت بخير؟

1283
02:07:39,542 --> 02:07:41,333
احتفظ به

1284
02:07:41,500 --> 02:07:43,500
ذكرى لمعركتنا

1285
02:07:43,708 --> 02:07:45,125
كين

1286
02:07:45,292 --> 02:07:47,875
ريو يحتاج للراحة الان

1287
02:07:57,667 --> 02:07:59,667
في نهاية المعركة

1288
02:07:59,833 --> 02:08:03,667
كان لديه شعور قوي
بالهادو الأسود

1289
02:08:04,208 --> 02:08:06,333
ساتسوي نو هادو

1290
02:08:06,500 --> 02:08:08,458
لقد وعدتني. أحتاج للمعرفة

1291
02:08:08,625 --> 02:08:10,792
أنا لم أفعل، أقسم يا معلم

1292
02:08:10,958 --> 02:08:13,458
إنظر إلى يدّك يا كين

1293
02:08:15,125 --> 02:08:16,792
...عندما وصلت

1294
02:08:16,958 --> 02:08:20,042
رأيتك تنزل من شوريوكن

1295
02:08:20,208 --> 02:08:23,500
لم أخبرك أبدا
لم أرى ذلك من قبل

1296
02:08:23,833 --> 02:08:26,792
قبضتك كما ترى كانت تحترق

1297
02:08:26,958 --> 02:08:29,667
كين، لا أعذار
ولا أكاذيب

1298
02:08:29,833 --> 02:08:33,250
أحتاج لمعرفة كم غصت
في الهادو المظلم

1299
02:08:34,167 --> 02:08:35,250
معلمي

1300
02:08:36,833 --> 02:08:38,750
لم يكن كين.

1301
02:08:40,417 --> 02:08:42,417
أعتقد أنه كان أنا

1302
02:08:43,583 --> 02:08:50,083
أفترض أنه لو أحسست
بالهادو المظلم لريو فورا

1303
02:08:50,250 --> 02:08:52,417
ربما غوكي كذلك

1304
02:08:52,667 --> 02:08:55,625
قد يعتبره اشارة

1305
02:08:55,750 --> 02:08:58,750
كتحدي واضح مني

1306
02:09:00,250 --> 02:09:04,708
هذا المكان ملوث بالهادو المظلم

1307
02:09:04,917 --> 02:09:07,875
حين تستهلك من طرف
ساتسوي نو هادو

1308
02:09:08,042 --> 02:09:11,417
من الصعب العودة

1309
02:09:12,083 --> 02:09:18,125
قد يأتي هنا ويكتشف أن
ريو من أطلق الهادو المظلم

1310
02:09:18,292 --> 02:09:21,500
سيسعى بالتأكيد خلفه

1311
02:09:21,667 --> 02:09:25,208
غوكي هو شيطاني الذي سأواجهه

1312
02:09:25,375 --> 02:09:29,375
لا أستطيع السماح
بأن يسعى خلف ريو

1313
02:09:35,667 --> 02:09:37,583
كيف حال رأسك؟

1314
02:09:37,750 --> 02:09:39,458
مكسور

1315
02:09:40,167 --> 02:09:42,583
وماذا عن يدك يا كين؟

1316
02:09:42,750 --> 02:09:44,625
ليست سيئة جدا

1317
02:09:50,917 --> 02:09:52,250
جيد

1318
02:09:52,417 --> 02:09:54,167
أظنه قد حان الوقت

1319
02:09:54,292 --> 02:09:56,042
الوقت؟-
الوقت على ماذا؟-

1320
02:09:56,292 --> 02:09:58,833
الوقت لك تتركاني

1321
02:09:59,708 --> 02:10:04,417
أكملت مؤخرا
تدريبكم تحت قيادتي

1322
02:10:04,583 --> 02:10:07,750
يمكنكم أن تدعوا أنفسكم محاربين

1323
02:10:07,917 --> 02:10:10,292
كونوا فخورين بما فعلتم

1324
02:10:10,458 --> 02:10:13,042
آن الأوان لبدأ
الموشا شوغيو الخاص بكم

1325
02:10:13,250 --> 02:10:14,500
...لكن يا معلم

1326
02:10:14,667 --> 02:10:16,417
لا يزال لدينا سنة أخرى

1327
02:10:16,583 --> 02:10:18,542
تدريبنا لم يكتمل

1328
02:10:18,708 --> 02:10:22,708
أنا متأكّد بأن بعد الذي حدث
لديكم العديد من الأسئلة

1329
02:10:22,917 --> 02:10:27,958
لكن صدقوني، الشوغيو ستقودكم
في طريق الاكتشاف

1330
02:10:28,125 --> 02:10:31,417
وتعطيكم أجوبة
لا أستطيع الاجابة عنها

1331
02:10:31,792 --> 02:10:33,542
معلمي

1332
02:10:34,000 --> 02:10:35,333
متى نغادر؟

1333
02:10:37,417 --> 02:10:38,958
-غدا
ماذا؟

1334
02:10:39,125 --> 02:10:40,583
أنت تمزح

1335
02:10:40,750 --> 02:10:41,875
لا يا كين

1336
02:10:42,042 --> 02:10:45,292
هيّأ والدك كلّ شيء لسفرك

1337
02:10:45,667 --> 02:10:46,917
ستذهب إلى البيت أخيرا

1338
02:10:47,042 --> 02:10:51,000
أقدّر ما تقول يا معلمي

1339
02:10:51,417 --> 02:10:52,917
..لكنّي لدي هذا الشعور

1340
02:10:53,083 --> 02:10:56,083
فلست مرتاحا لترك الدوجو

1341
02:10:57,250 --> 02:10:58,625
وتركك

1342
02:10:58,792 --> 02:11:00,667
أفهم يا ريو

1343
02:11:00,833 --> 02:11:03,208
هو صعب لي أيضا

1344
02:11:03,375 --> 02:11:06,042
أعلم أنه مؤلم

1345
02:11:06,208 --> 02:11:09,750
لكن بالتأكيد
خطوة ضرورية لكلاكما.

1346
02:11:20,125 --> 02:11:22,000
هل دعوتني يا معلم؟

1347
02:11:26,083 --> 02:11:27,750
لقد قصصت شعرك

1348
02:11:27,917 --> 02:11:30,250
نعم إعتقدت بأنّه الوقت للتغيير

1349
02:11:30,417 --> 02:11:31,583
هذا يناسبك

1350
02:11:31,750 --> 02:11:33,167
إنه عصري

1351
02:11:33,625 --> 02:11:36,333
أين ريو؟

1352
02:11:36,917 --> 02:11:38,042
يرتاح

1353
02:11:38,208 --> 02:11:40,750
جيد، فهو يحتاجه

1354
02:11:41,750 --> 02:11:43,583
تعال معي

1355
02:11:43,958 --> 02:11:45,250
حسنا

1356
02:11:46,958 --> 02:11:49,042
تقدّمت كثيرا يا كين

1357
02:11:49,208 --> 02:11:51,750
بالتأكيد

1358
02:11:51,875 --> 02:11:53,625
لقد فعلت حقيقة

1359
02:11:53,792 --> 02:11:56,167
كنت في مزاج سيء
عندما وصلت هنا

1360
02:11:56,333 --> 02:11:58,500
هل تذكّر اليوم الأول؟

1361
02:11:58,667 --> 02:12:00,583
كما أنه بالأمس

1362
02:12:00,750 --> 02:12:03,458
ريو المسكين لم يعرف
ما الذي حدث إليه

1363
02:12:03,625 --> 02:12:05,750
في ذلك الوقت كنت
قلق بشأنك

1364
02:12:05,917 --> 02:12:08,083
حسنا،ذلك لسبب الجيد

1365
02:12:08,625 --> 02:12:10,667
لكن لن أقلق أكثر

1366
02:12:10,833 --> 02:12:13,958
لقد وجدت القطع
التي كانت مفقودة يا كين

1367
02:12:14,125 --> 02:12:16,625
أنت أقوى و أكثر اتزان

1368
02:12:16,792 --> 02:12:20,667
هنا وهنا

1369
02:12:21,042 --> 02:12:24,458
لكن الآن  أنا أكثر قلقا
بخصوص ريو

1370
02:12:24,625 --> 02:12:26,208
أنا أيضا

1371
02:12:26,375 --> 02:12:29,500
استيقظت فيه قوى
ساتسوي نو هادو آنيا

1372
02:12:29,667 --> 02:12:31,458
كيف يعقل هذا؟

1373
02:12:31,625 --> 02:12:35,208
لم أصل لتفسير منطقي بعد

1374
02:12:35,542 --> 02:12:38,667
أتعتقد أن لديه شيء يفعله مع
غوكي قاتل غوتيتسو

1375
02:12:40,792 --> 02:12:42,625
هذا ممكن

1376
02:12:42,792 --> 02:12:44,667
لكن ما زلت لست متأكّد

1377
02:12:44,875 --> 02:12:46,333
كين

1378
02:12:46,542 --> 02:12:48,833
أريدك أن تعتني بريو

1379
02:12:49,000 --> 02:12:52,458
حتى ولو كان يعاني
فلن يريد المساعدة

1380
02:12:52,625 --> 02:12:53,708
تعرف كيف ذلك

1381
02:12:53,875 --> 02:12:55,542
نعم أعرف

1382
02:12:55,708 --> 02:12:58,333
في غيابي
أنا أئتمنك يا كين

1383
02:12:59,125 --> 02:13:01,417
أنت الأخ الأكبر

1384
02:13:08,208 --> 02:13:11,792
اعتدت على رؤية اولاد يقفون
هنا كل صباح

1385
02:13:12,375 --> 02:13:16,625
الآن أرى الرجال..محاربين

1386
02:13:16,917 --> 02:13:20,708
يبدو بأنّ قفازاتكم لا تحتمل
الهادو الذي تملكانه الان

1387
02:13:20,917 --> 02:13:24,500
حان الوقت لترثوا هذه

1388
02:13:27,083 --> 02:13:31,292
قفازات أنساتسوكن تقليدية
قوية كفاية لتحمل الهادو

1389
02:13:33,667 --> 02:13:36,083
أنبدأ؟

1390
02:14:35,833 --> 02:14:38,083
كنت مستعدا للمغادرة

1391
02:14:38,208 --> 02:14:40,875
الآن وقد حان الوقت
أشعر بأنّني لا أريد الذهاب

1392
02:14:41,625 --> 02:14:43,083
..أناس جدد

1393
02:14:43,208 --> 02:14:45,083
...تجارب جديدة

1394
02:14:45,208 --> 02:14:47,125
تحديات جديدة

1395
02:14:47,333 --> 02:14:49,667
حاول إبقاء عقلك مفتوح

1396
02:14:52,583 --> 02:14:54,583
كما يقول المعلم

1397
02:14:54,750 --> 02:14:56,458
"أضئ خلال القتال "

1398
02:14:56,625 --> 02:14:58,917
إنتظر حتى يعرفنا العالم
يا رجل

1399
02:14:59,083 --> 02:15:01,250
سنواصل سوية يا كين

1400
02:15:01,833 --> 02:15:03,250
ابتسم

1401
02:15:05,292 --> 02:15:08,000
معلمي احتاج لأخذ صورة

1402
02:15:08,583 --> 02:15:10,625
قم بوقفة الساموراي

1403
02:15:10,833 --> 02:15:12,500
جميل

1404
02:15:13,708 --> 02:15:15,250
انتظر

1405
02:15:17,000 --> 02:15:18,250
حصلت عليها

1406
02:15:18,417 --> 02:15:20,125
سينزو، شكرا

1407
02:15:20,292 --> 02:15:21,958
هيا يا ريو

1408
02:15:34,875 --> 02:15:37,417
بلغ تحياتي لوالدك يا كين

1409
02:15:37,542 --> 02:15:39,458
كان صديق جيد

1410
02:15:40,250 --> 02:15:43,625
شكرا لكلّ شيء يا معلم

1411
02:15:44,250 --> 02:15:45,542
سأفتقدك

1412
02:15:46,125 --> 02:15:47,792
وشكرا لك يا كين

1413
02:15:47,958 --> 02:15:50,250
سأراك بعد مدة

1414
02:15:50,792 --> 02:15:53,333
إذهب و أري العالم
مقدرتك

1415
02:15:53,500 --> 02:15:54,750
اذهب بسرعة

1416
02:16:05,875 --> 02:16:07,708
معلم غوكن

1417
02:16:08,250 --> 02:16:10,000
شكرا لك

1418
02:16:10,583 --> 02:16:14,375
كان شرفا لي أن أكون
تحت رعايتك كطالب فنون قتال

1419
02:16:14,542 --> 02:16:18,083
و كإبن

1420
02:16:18,250 --> 02:16:21,500
الشرف كان لي يا ريو

1421
02:16:22,917 --> 02:16:26,125
صببت كلّ معرفتي
والحكمة فيك

1422
02:16:27,792 --> 02:16:30,250
أحبك كابن لي

1423
02:16:32,750 --> 02:16:34,708
كن قويا

1424
02:16:35,750 --> 02:16:37,792
كن قويا

1425
02:16:42,333 --> 02:16:48,875
سريعا كالريح
و صامتا كالغابة

1426
02:16:49,542 --> 02:16:55,333
جريئ كالنار
وقوي كالجبل

1427
02:17:26,875 --> 02:17:28,583
حزام جميل

1428
02:17:31,292 --> 02:17:33,583
إنّ المغامرة بدأت للتو يا أخي

1429
02:17:36,333 --> 02:17:37,583
لننطلق يا سينزو

1430
02:20:24,167 --> 02:20:25,875
هل نجحوا فى الوصول بالحافلة
إلي أوساكا في الموعد ؟

1431
02:20:26,375 --> 02:20:27,042
أجل

1432
02:20:27,042 --> 02:20:29,500
إنّهم في طريقهم

1433
02:20:29,500 --> 02:20:30,542
جيد

1434
02:20:31,083 --> 02:20:32,125
أنضم لي

1435
02:20:40,417 --> 02:20:44,792
سينزو , إنني أدين لك بالكثير

1436
02:20:45,583 --> 02:20:47,667
لقد أرشدتني تجاه ممر بوديست

1437
02:20:47,667 --> 02:20:49,917
وساعدتني في إيجاد السلام
في مرحلة ما

1438
02:20:49,917 --> 02:20:52,667
عندما كان جلّ ما اعرفه
هو الفوضي والغضب

1439
02:20:55,417 --> 02:20:57,333
لقد رأيت كثيراً من اسطورة أناساتسوكين

1440
02:20:57,375 --> 02:20:59,458
أكثر من أي شخص حياً أو ميتاً

1441
02:21:01,542 --> 02:21:03,167
أجل

1442
02:21:03,167 --> 02:21:06,083
لقد رأيت الكثير

1443
02:21:06,125 --> 02:21:11,000
شعلات تشتعل ، وشعلات تنطفأ

1444
02:21:14,292 --> 02:21:16,375
لقد خدمت مسكن معلمي

1445
02:21:16,375 --> 02:21:18,625
كما خدمت مسكني

1446
02:21:19,417 --> 02:21:21,875
أياً ما تدينه لمعلمي من شرفٍ

1447
02:21:22,542 --> 02:21:24,792
تم تسديده الآن

1448
02:21:27,583 --> 02:21:29,250
سترتاح من خدماتك لي

1449
02:21:30,458 --> 02:21:32,792
أقدم لك عرفاني الخالد

1450
02:21:40,042 --> 02:21:41,792
شكراً لك

1451
02:21:43,958 --> 02:21:47,917
لقد كان شرفاً أن أخدمك

1452
02:21:49,333 --> 02:21:52,542
أسألك آخر سؤال

1453
02:21:53,833 --> 02:21:55,500
إنه قريب

1454
02:21:57,667 --> 02:21:58,708
أجل

1455
02:21:59,292 --> 02:22:00,875
ليس لدي وقت كثير

1456
02:22:02,083 --> 02:22:04,375
إنني أفوضك

1457
02:22:08,708 --> 02:22:11,500
مهما يحدث

1458
02:22:12,667 --> 02:22:14,250
تأكد أنك ستوصلينه إلي الفتية

1459
02:22:18,417 --> 02:22:20,125
عُلم

1460
02:23:05,167 --> 02:23:10,292
"لم تعد تستطيع مقاومة نداء "ساتسو نو هادو

1461
02:23:10,292 --> 02:23:14,625
إظهارك لقوتك أحضرني هنا

1462
02:23:15,042 --> 02:23:20,083
أخي ، أنظر لنفسك
لقد فقدت بحق إنسانيتك

1463
02:23:20,083 --> 02:23:23,042
فقدت نفسك فى الظلام

1464
02:23:23,917 --> 02:23:25,292
حقا؟

1465
02:23:26,292 --> 02:23:29,792
... لأفوق البشر

1466
02:23:29,792 --> 02:23:32,625
تحملت كل ألم وخسارة

1467
02:23:32,958 --> 02:23:35,375
خسارة؟

1468
02:23:35,667 --> 02:23:37,708
لقد سلبتني كل شئ

1469
02:23:37,708 --> 02:23:39,875
لقد كنت واضحاً وروحانياً

1470
02:23:40,292 --> 02:23:42,250
إنه أخيك

1471
02:23:42,417 --> 02:23:44,167
كيف تدع الأمر يصل لهذا

1472
02:23:44,542 --> 02:23:46,208
ما تزال أخي

1473
02:23:46,208 --> 02:23:48,000
ولا أريدك أن تذهب

1474
02:23:50,208 --> 02:23:51,375
"جوكي"

1475
02:23:51,833 --> 02:23:53,500
ماذا إقترفت؟

1476
02:23:53,917 --> 02:23:55,542
أوقفك

1477
02:23:59,292 --> 02:24:01,042
"جوكين"

1478
02:24:01,083 --> 02:24:02,792
!سامحني

1479
02:24:07,583 --> 02:24:10,250
لقد نقلت كل معرفتي إليك

1480
02:24:10,708 --> 02:24:13,042
إنّني أحبك كأبن لي

1481
02:24:14,583 --> 02:24:18,000
أنت لا تعرف شئ عن التضحية

1482
02:24:18,708 --> 02:24:24,792
لمصلحة أنساتسوكين ، فقدت أكثر مما تتخيل

1483
02:24:26,208 --> 02:24:30,500
قبل غروب الشمس ، أحزم أغراضك
وغادر هنا

1484
02:24:31,417 --> 02:24:34,083
لكن هذا المسار يجب
أن أقطعه بمفردي

1485
02:24:34,083 --> 02:24:36,667
مسار المحارب الحقيقي

1486
02:24:36,708 --> 02:24:38,417
"الـ "شين أوني

1487
02:24:41,583 --> 02:24:44,417
!وجهي

1488
02:24:45,833 --> 02:24:51,458
هل يجب أن أعيش حياتي التي
لم أشهدها في الخوف من مهاراتي؟

1489
02:24:51,458 --> 02:24:58,000
أم أدمر كي أعرف ، ولا يهم
التكلفة والعواقب؟

1490
02:24:58,458 --> 02:25:06,250
لا تستطيع أن تتخيل ما عانيه
كي أصبح سيد المعلمين

1491
02:27:01,292 --> 02:27:04,000
لقد ترجلت فى الظلام

1492
02:27:05,833 --> 02:27:11,250
حتي ظلي لم يجرؤ علي ملاحقتي

1493
02:27:38,667 --> 02:27:42,667
أنت لم تثبت شيئاً بقتلك
"جوتستو"

1494
02:27:42,667 --> 02:27:45,750
...لقد مات برضا

1495
02:27:46,583 --> 02:27:50,542
"عما عاشه ليشهد "شين أوني

1496
02:27:51,458 --> 02:27:53,750
"شين أوني"

1497
02:27:54,542 --> 02:27:58,125
تدميره كان حريته

1498
02:27:58,833 --> 02:28:01,042
أُهلك بواسطة ساتسو نو هادو

1499
02:28:01,042 --> 02:28:04,125
لقد استسلمت للجنون الذي
أخذ أخو سينساي

1500
02:28:05,708 --> 02:28:11,417
جيتستو فهم هذا خطئاً , جميع المعلمين
القدماء فعلوا

1501
02:28:11,417 --> 02:28:13,292
وماتوا من أجل هذا

1502
02:28:13,292 --> 02:28:15,250
ماذا تقصد؟

1503
02:28:16,083 --> 02:28:21,042
لقد حاولوا أن يفنوا بواسطة
ساتسو نو هادو

1504
02:28:21,042 --> 02:28:23,667
ولم تكن أنت؟

1505
02:28:24,292 --> 02:28:30,667
لا ، لقد قمت بالغير معقول
واستنفدت ساتسو نو هادو

1506
02:28:46,292 --> 02:28:52,875
هل أنت مستعد لمواجهة المصير
يا أخي ؟

1507
02:28:53,583 --> 02:28:57,333
الأخ الذي عرفته ذات مرة
وأحببته ومات منذ زمن

1508
02:28:57,333 --> 02:28:59,500
جلّ ما بقي هو أكوما

1509
02:29:00,417 --> 02:29:02,417
لقد أخذت عهداً علي نفسي

1510
02:29:02,417 --> 02:29:05,167
! اليوم أخرقه

