﻿1
00:00:05,390 --> 00:00:11,390
EXTRACTED BY : EXMEN

2
00:02:11,339 --> 00:02:13,550
اللوحة المسروقة للفنان
،"ريمبراندت فان رين"

3
00:02:13,633 --> 00:02:15,593
،والتي اكتُشفت الأسبوع الماضي فحسب

4
00:02:15,677 --> 00:02:17,637
.لا تزال تضلل الشرطة

5
00:02:17,720 --> 00:02:18,555
"(سرقة (ريمبراندت"

6
00:02:18,638 --> 00:02:20,056
شُكلت حملة مطاردة كبيرة

7
00:02:20,140 --> 00:02:24,018
للقبض على قاتل جامع الأعمال الفنية
."الياباني المعروف "تومادو أغاتشي

8
00:02:24,519 --> 00:02:26,771
كما أصدرت الشرطة تحذيرات بالحذر

9
00:02:26,855 --> 00:02:28,565
،"من أمريكي يُدعى "هاري دونوفان

10
00:02:28,648 --> 00:02:31,151
والذي يُعتبر أنه المشتبه به الأول
.في هذه القضية

11
00:02:31,901 --> 00:02:33,611
"ووفقاً لكبير المفتشين المدعو "ديكس

12
00:02:33,695 --> 00:02:35,321
،من شرطة العاصمة

13
00:02:35,613 --> 00:02:37,991
فإن السيد "دونوفان" قد استحوذ على اللوحة

14
00:02:38,074 --> 00:02:39,701
."بعد خلاف مع السيد "أغاتشي

15
00:02:39,784 --> 00:02:41,828
.الذي قُتل بالرصاص بعدها

16
00:02:41,953 --> 00:02:45,081
.بينما هرب السيد "دونوفان" باللوحة الفنية

17
00:02:56,009 --> 00:02:56,843
"(الاسم، (هاري دونوفان"

18
00:03:09,606 --> 00:03:12,859
،في "هايلاند"، في منتصف العشرينيات
."مقتنيات "كونست هاوس"، "ميونخ

19
00:03:13,610 --> 00:03:14,777
"قبل 4 أشهر"

20
00:03:14,861 --> 00:03:17,113
،"دراسة لـ"أيلين
،في منتصف القرن التاسع عشر

21
00:03:17,363 --> 00:03:20,116
.من مقتنيات معهد "كامبريدج" للفنون الجميلة

22
00:03:20,325 --> 00:03:22,243
،المنجم المزهر، من المقتنيات الخاصة

23
00:03:22,327 --> 00:03:24,287
.في إعارة دائمة لمعرض "بيرجين" الوطني

24
00:03:24,370 --> 00:03:26,664
،جادة الفلاحين، في أواخر القرن التاسع عشر

25
00:03:27,707 --> 00:03:29,167
.ولوحة بائع المثلجات

26
00:03:29,250 --> 00:03:32,754
."أجل، هذا عظيم. أشكرك يا "جون
.أعتقد أننا رأينا كفاية

27
00:03:33,546 --> 00:03:35,423
لذا فإن كل واحدة من هذه النسخ

28
00:03:35,506 --> 00:03:38,051
.رسمها الشخص نفسه -
.كلا، عذراً. تلك ليست نسخاً -

29
00:03:38,134 --> 00:03:39,469
،جميعها لوحات أصلية

30
00:03:39,552 --> 00:03:41,054
.لكن جميعها مزيف

31
00:03:42,263 --> 00:03:43,389
.هذا استثنائي

32
00:03:43,473 --> 00:03:45,433
.وجميعها رسمها الشخص نفسه

33
00:03:46,684 --> 00:03:48,102
."هاري دونوفان"

34
00:03:48,186 --> 00:03:49,979
لماذا لم نسمع عنه من قبل؟

35
00:03:50,063 --> 00:03:51,022
.لأنه ذكي

36
00:03:51,105 --> 00:03:53,983
فلا يقلد أسماء معروفة
."كـ"ليوناردو" أو "فان غوخ

37
00:03:54,067 --> 00:03:56,819
بل أسامي من الصف الثالث أو الرابع
.والتي لا تجذب الانتباه

38
00:03:57,111 --> 00:03:58,446
.ليخرج عن نطاق المراقبة

39
00:03:59,989 --> 00:04:02,909
.حسناً، إنه مدهش

40
00:04:03,159 --> 00:04:04,494
،أنت طلبت الأفضل

41
00:04:04,577 --> 00:04:07,288
.وهذا ما يجعله الأفضل في العالم

42
00:04:07,622 --> 00:04:09,374
.مما يترك سؤالاً واحداً فقط

43
00:04:09,999 --> 00:04:10,875
أين نجده؟

44
00:04:30,478 --> 00:04:34,357
"(معرض (ليكاير"

45
00:04:47,203 --> 00:04:48,371
.لقد أتيت

46
00:04:48,663 --> 00:04:50,873
وقد وعدتني أن تشتري بعض اللوحات، صحيح؟

47
00:04:54,627 --> 00:04:56,087
.تروي"، كم يسرني لقاؤك"

48
00:04:56,296 --> 00:04:58,047
.تبدو بحال جيدة. بل ممتازة

49
00:05:00,591 --> 00:05:03,261
ماذا تفعل هنا يا "هاري"؟

50
00:05:03,803 --> 00:05:05,179
.لدي شيء لأجلك

51
00:05:05,263 --> 00:05:06,264
.إنك تمزح

52
00:05:06,347 --> 00:05:07,223
ولم أمازحك؟

53
00:05:07,849 --> 00:05:09,642
.لا، أعني هذا عظيم

54
00:05:09,976 --> 00:05:12,645
.أنصت، لدي معرض مليء بالناس

55
00:05:13,271 --> 00:05:14,939
هل بالإمكان تأجيل هذا للغد؟

56
00:05:15,023 --> 00:05:16,065
.كلا. أنا مشغول غداً

57
00:05:17,191 --> 00:05:18,443
أتريدها أم لا؟

58
00:05:19,902 --> 00:05:20,862
.أجل، حسناً

59
00:05:34,125 --> 00:05:35,168
.إنها جميلة

60
00:05:35,793 --> 00:05:36,794
.ومتقنة

61
00:05:36,878 --> 00:05:37,795
.أجل

62
00:05:38,254 --> 00:05:40,590
أتعلم يا "هاري"، لوحاتك المزيفة
هي الأفضل دوماً، صحيح؟

63
00:05:41,215 --> 00:05:42,592
.وقد يكون هذا جزءاً من مشكلتك

64
00:05:42,759 --> 00:05:45,178
.لا. مشكلتي أنني أحب المال

65
00:05:50,767 --> 00:05:51,726
.تفضل

66
00:05:51,809 --> 00:05:52,935
.ربما تريد أن تعده

67
00:05:53,019 --> 00:05:54,562
.كلا. إنني أثق بك

68
00:06:01,486 --> 00:06:03,571
هل لك أن ترسم لوحة أخرى لأجلي؟

69
00:06:06,449 --> 00:06:07,950
هاري"؟" -
.لا -

70
00:06:09,035 --> 00:06:09,994
لم؟

71
00:06:10,661 --> 00:06:12,288
...لأنني سأرسم لوحاتي بأسلوبي

72
00:06:13,289 --> 00:06:14,540
.ولأنك كذبت

73
00:06:15,041 --> 00:06:16,042
ماذا؟

74
00:06:16,959 --> 00:06:18,002
.لقد كذبت

75
00:06:20,046 --> 00:06:21,422
.اتفقنا على 3,500 دولار

76
00:06:21,506 --> 00:06:23,716
،أنت قلت 3,500. وأنا قلت 4 آلاف

77
00:06:24,092 --> 00:06:26,302
،وبمعرفتي بك
...أعلم أنك ستبيعها بـ90 ألفاً

78
00:06:27,345 --> 00:06:28,846
.انتظر، مهلاً

79
00:06:28,930 --> 00:06:30,640
.مهلاً. تفضل

80
00:06:33,810 --> 00:06:35,019
اتفقنا؟

81
00:06:39,357 --> 00:06:41,442
اتصل بي إن كان لديك أي شيء جديد، اتفقنا؟

82
00:06:50,993 --> 00:06:54,038
يا "بيكاسو"، أين الإيجار؟

83
00:06:54,372 --> 00:06:55,998
كلا، استرخ يا "ترامب". أهذا كل شيء؟

84
00:06:56,082 --> 00:06:57,125
.أجل

85
00:07:02,213 --> 00:07:04,215
.لقد تأخرت -
.أجل -

86
00:07:08,219 --> 00:07:10,721
سأضطر لأن أحاسبك
.على الساعة التي انتظرتك فيها

87
00:07:18,563 --> 00:07:20,273
.سأعطيك 50 دولاراً مقابل انتظارك

88
00:07:42,628 --> 00:07:43,504
،(العزيز د. (دونوفان"
نوجه هذه الرسالة لنعلمك

89
00:07:43,588 --> 00:07:44,464
.أنه تم إلغاء معرض لوحاتك

90
00:07:44,547 --> 00:07:46,466
بما أن معرض (بيكهام) لم يستقبل منك أي عمل

91
00:07:46,549 --> 00:07:48,342
،ولأن محاولاتنا الاتصال بك قد باءت بالفشل

92
00:07:48,426 --> 00:07:49,760
"فيجب أن نفترض أنك غير ملتزم بهذا المعرض

93
00:08:01,481 --> 00:08:02,315
هل أنت مستعد؟

94
00:08:07,153 --> 00:08:08,196
.انسي الأمر

95
00:08:08,863 --> 00:08:09,906
ماذا؟

96
00:08:10,239 --> 00:08:11,240
.لقد انتهيت

97
00:08:12,867 --> 00:08:14,076
.نحن لم نبدأ بعد

98
00:08:26,672 --> 00:08:28,216
هل تريد أن ترسم لاحقاً؟

99
00:08:40,311 --> 00:08:41,395
.غادري من فضلك

100
00:09:10,591 --> 00:09:12,009
.هاري دونوفان"، على ما أعتقد"

101
00:09:13,094 --> 00:09:16,013
.نحن نتعامل مع فناني القرن العشرين بالأخص

102
00:09:16,097 --> 00:09:17,390
،والآن، أحد زبائننا

103
00:09:17,598 --> 00:09:19,392
..."مقتني لوحات من "كوريا

104
00:09:20,726 --> 00:09:22,019
.هذا لا يتسم بالأدب

105
00:09:23,604 --> 00:09:24,814
..."من "كوريا

106
00:09:24,897 --> 00:09:26,816
.اشترى مؤخراً عدداً من الأعمال منا

107
00:09:26,899 --> 00:09:29,026
.لقد كانت أعمال متواضعة من أساتذة حديثين

108
00:09:29,110 --> 00:09:29,986
وماذا في ذلك؟

109
00:09:31,028 --> 00:09:37,410
لذا، فإن زبوني وكلني أن أجد عملاً فنياً
.لفنان عريق

110
00:09:37,493 --> 00:09:38,953
حسناً، وهل هناك أي نوع آخر؟

111
00:09:39,078 --> 00:09:42,039
،كما يمكنك أن تتخيل
.هناك القليل من الأعمال لشرائها

112
00:09:42,415 --> 00:09:43,958
فأغلب أعمال الأساتذة القدامى محفوظة

113
00:09:44,083 --> 00:09:46,544
.ضمن المقتنيات الدائمة في بعض المتاحف

114
00:09:46,627 --> 00:09:48,129
.حسناً، لديكم مشكلة في هذا الخصوص

115
00:09:48,421 --> 00:09:49,422
،حظاً سعيداً لكم

116
00:09:49,505 --> 00:09:50,464
.ومع السلامة

117
00:09:51,382 --> 00:09:53,134
،نحن هنا لأننا نريد الأفضل

118
00:09:54,010 --> 00:09:55,344
.ونحن مستعدون للدفع لقاء ذلك

119
00:09:56,137 --> 00:09:57,638
.50 ألف دولار

120
00:09:57,722 --> 00:09:59,098
.هل تتكلم الإنجليزية

121
00:09:59,181 --> 00:10:01,434
.و500 ألف دولار عند التسليم

122
00:10:01,517 --> 00:10:02,893
500 ألف دولار لأجل ماذا؟

123
00:10:03,311 --> 00:10:04,562
،"سيد "دونوفان

124
00:10:05,479 --> 00:10:08,649
."أريدك أن ترسم لي لوحة لـ"ريمبراندت

125
00:10:13,404 --> 00:10:15,156
.وحده "ريمبراندت" من يمكنه رسم لوحاته

126
00:10:18,200 --> 00:10:20,536
،أجل، في ظل هذه الظروف

127
00:10:20,703 --> 00:10:22,872
هل لك أن تساعدني؟ -
.كلا -

128
00:10:23,289 --> 00:10:24,498
لم لا؟

129
00:10:24,915 --> 00:10:27,043
.لأن هذا مستحيل بسبب تقنيات الفحص الحديثة

130
00:10:27,126 --> 00:10:28,461
...وذلك

131
00:10:29,587 --> 00:10:30,671
.أنا لست بصانع أحذية

132
00:10:31,172 --> 00:10:33,090
.ولا أتعامل مع حثالة من الشارع

133
00:10:33,549 --> 00:10:35,509
.أتعامل مع أناس أعرفهم
.يمكنكم المغادرة الآن

134
00:10:35,593 --> 00:10:36,844
.إنها مشكلة عصيبة

135
00:10:36,927 --> 00:10:38,846
أم يتوجب علي أن أطردكم ضرباً؟

136
00:10:39,430 --> 00:10:41,557
.لا، لا يا سادة

137
00:10:42,266 --> 00:10:45,144
.سنبقى في فندق "كارلايل" حتى يوم الأحد

138
00:10:45,519 --> 00:10:46,604
.فكر بالأمر إلى حينها

139
00:10:46,687 --> 00:10:47,647
.انتبه لأصابعك

140
00:10:56,697 --> 00:10:59,742
"لم أسمع عنهم. إنها "أليستير ديفي
."و"إيان إيل

141
00:10:59,909 --> 00:11:01,285
."معرض "لا سال

142
00:11:01,744 --> 00:11:02,745
.إنهم تجار فنون معروفون

143
00:11:02,828 --> 00:11:04,622
.أنت تتكلم عن شركة مرموقة

144
00:11:05,790 --> 00:11:07,124
.حسناً، لقد طلبوني في مهمة

145
00:11:09,043 --> 00:11:10,127
."ريمبراندت"

146
00:11:14,715 --> 00:11:16,217
ريمبراندت"، أليس كذلك؟"

147
00:11:16,967 --> 00:11:18,094
.إن نجمي يسطع

148
00:11:18,636 --> 00:11:20,137
.حسناً، هذه مسألة رأي وحسب

149
00:11:22,098 --> 00:11:23,307
أيجب أن أقدم عليها؟

150
00:11:25,393 --> 00:11:27,269
.المسألة ليست مسألة وجوبها

151
00:11:28,145 --> 00:11:29,605
بل أنك وعدتني

152
00:11:29,688 --> 00:11:31,440
.أن تتخلص من هراء التزوير

153
00:11:31,524 --> 00:11:32,650
.هذا هو المقصد

154
00:11:32,733 --> 00:11:34,527
،نعم، لكن هؤلاء محبون حقيقيون للفن

155
00:11:34,610 --> 00:11:37,196
...و500 ألف دولار هو رقم جميل، لذا

156
00:11:39,865 --> 00:11:41,575
هل لي أن أسألك سؤالاً؟

157
00:11:43,077 --> 00:11:44,662
ماذا عن معرضك الخاص؟

158
00:11:46,497 --> 00:11:47,623
أتذكر ذلك؟

159
00:11:47,915 --> 00:11:49,291
".معرضي الخاص"

160
00:11:53,212 --> 00:11:54,588
ما الذي تريده بحق الجحيم؟

161
00:11:56,715 --> 00:11:58,467
"أود رؤية لوحة أصلية لـ"هاري دونوفان

162
00:11:58,551 --> 00:12:00,010
.معلقة في معرض "برادو" يوماً ما

163
00:12:02,388 --> 00:12:03,639
.سحقاً

164
00:12:04,348 --> 00:12:05,474
.لن يحدث هذا في حياتك

165
00:12:07,184 --> 00:12:09,270
.يمكنني أن أجلس، بالله عليك

166
00:12:09,353 --> 00:12:10,354
.فأنا لست طفلاً

167
00:12:14,066 --> 00:12:15,151
...الآن

168
00:12:16,402 --> 00:12:18,612
،معرض "برادو"، في رأيي

169
00:12:19,321 --> 00:12:20,489
...ربما

170
00:12:22,158 --> 00:12:24,618
.أعظم معرض في العالم

171
00:12:24,910 --> 00:12:28,247
،جميع الناس يذهبون إلى "مدريد" لرؤيته

172
00:12:28,330 --> 00:12:30,958
والطريقة الوحيدة التي يمكن
،أن تعلق لوحاتك في ذلك المكان

173
00:12:31,125 --> 00:12:32,460
.هي أن تكون ميتاً

174
00:12:33,836 --> 00:12:35,796
"أعني، توجب حتى على "ريمبراندت
.أن يكون ميتاً

175
00:12:36,505 --> 00:12:39,425
إذن، علي أن أجلس لـ5 أيام على الشاطئ
."في "بويرتو ريكو

176
00:12:40,426 --> 00:12:42,511
ماذا تود أن تفعل بنصف مليون دولار يا أبي؟

177
00:12:42,595 --> 00:12:43,679
.ليس هذا المقصد

178
00:12:45,556 --> 00:12:46,932
.أنت لا تعتقد أن بإمكاني فعلها

179
00:12:47,391 --> 00:12:48,893
.كلا، هذا ليس المقصد

180
00:12:48,976 --> 00:12:51,061
.500 ألف دولار هي المقصد -
.كلا، ليست كذلك -

181
00:12:51,145 --> 00:12:52,438
!سأخبرك ما هو المقصد

182
00:12:52,521 --> 00:12:54,773
.ربما هذا خطئي. ربما كان علي إخبارك مسبقاً

183
00:12:54,857 --> 00:12:57,109
...حسناً، ما أحاول قوله

184
00:12:57,193 --> 00:12:58,486
.لا أعلم

185
00:12:58,569 --> 00:13:03,407
المغزى هو أن "هاري دونوفان" كان من المفروض
،"أن يذهب إلى "إيطاليا

186
00:13:03,491 --> 00:13:05,117
."وكان عليه أن يشاهد لوحات "دافينشي

187
00:13:05,201 --> 00:13:06,535
."وعلى لوحات "ليبي

188
00:13:06,619 --> 00:13:08,370
."وعلى أعمال "كارافاجيو

189
00:13:08,579 --> 00:13:10,664
."وتماثيل "دوناتيلو

190
00:13:10,915 --> 00:13:12,291
.كان عليه أن يراها

191
00:13:12,374 --> 00:13:13,876
كان عليه أن يفعل شيئاً، صحيح؟

192
00:13:16,921 --> 00:13:17,880
أتعلم لماذا لم تفعل؟

193
00:13:18,506 --> 00:13:19,632
.لأنك لا تبصر

194
00:13:24,595 --> 00:13:25,888
ما الذي يجري هنا يا أبي؟

195
00:13:25,971 --> 00:13:27,014
لماذا توبخني؟

196
00:13:27,473 --> 00:13:28,724
.لست أوبخك

197
00:13:29,600 --> 00:13:32,645
"جل ما أحاول قوله، إنه حتى "ريمبراندت
.توجب عليه أن يدرس

198
00:13:33,771 --> 00:13:35,481
."ريمبراندت" لم تطأ قدمه "إيطاليا"

199
00:13:35,564 --> 00:13:38,817
هذا هراء. إن كان هناك معرض لأحد العظماء

200
00:13:38,901 --> 00:13:40,903
،"على مسافة 160 كلم من "أمستردام

201
00:13:40,986 --> 00:13:42,613
.فستجد "ريمبراندت" هناك

202
00:13:45,115 --> 00:13:46,492
.حسناً، أنا لست "ريمبراندت" يا أبي

203
00:13:47,701 --> 00:13:49,078
.ولست "هاري دونوفان" حتى

204
00:13:58,254 --> 00:13:59,213
.أرني إذن

205
00:13:59,296 --> 00:14:00,297
ماذا؟

206
00:14:01,423 --> 00:14:02,424
.قلت، علمني

207
00:14:03,050 --> 00:14:05,386
لماذا لا تأخذني إلى "إيطاليا"؟
.وتريني كل تلك الأشياء

208
00:14:05,469 --> 00:14:07,179
.بحق المسيح، فأنت رسام أفضل مني

209
00:14:08,639 --> 00:14:10,808
.لم أعد كذلك

210
00:14:11,225 --> 00:14:13,185
."سأجلب سيارة ونطوف بها أرجاء "إيطاليا

211
00:14:13,269 --> 00:14:15,813
."سنذهب إلى "البندقية" و"فلورنسا" و"روما

212
00:14:16,021 --> 00:14:19,108
"ثم إلى "كارفاجيو" و"مايكل أنجيلو
.و"رافاييل" وجميعهم

213
00:14:20,234 --> 00:14:22,528
.وسننزل في فنادق فخمة

214
00:14:22,736 --> 00:14:24,196
.ولا يقدر هؤلاء الفقراء على تحملها

215
00:14:24,405 --> 00:14:25,614
.وهذا أسلوبنا

216
00:14:25,698 --> 00:14:26,824
.ويمكننا فعل ذلك الآن

217
00:14:29,034 --> 00:14:29,994
.أبي

218
00:14:32,705 --> 00:14:33,622
.أبي

219
00:14:35,666 --> 00:14:36,709
.أبي

220
00:14:36,792 --> 00:14:37,710
.أنا بخير

221
00:14:42,172 --> 00:14:43,299
.أنا بخير

222
00:14:44,383 --> 00:14:46,093
."هذا رقم حسابي في "زيورخ

223
00:14:46,176 --> 00:14:48,512
.عندما أستلم أول 50 ألاف، سأبدأ العمل

224
00:14:48,596 --> 00:14:50,472
هل من خدمة أخرى
بإمكاني تقديمها لك يا "هاري"؟

225
00:14:50,556 --> 00:14:53,642
"ما لم تكن تعرف لوحة لـ"ريمبراندت
.تقبع في كل مكان في العالم

226
00:14:53,726 --> 00:14:56,103
.قد يُخيل للمرء أن هذا عملك

227
00:14:56,186 --> 00:14:57,354
.لم أعتقد هذا

228
00:14:57,438 --> 00:14:59,356
.من الآن فصاعداً، لا تتصل بي. سأتصل أنا بك

229
00:15:08,824 --> 00:15:11,744
.عصر الرومانسية رفع من منزلتك

230
00:15:13,078 --> 00:15:15,998
.قالوا إنك أعظم عبقري لامست فرشاته القماش

231
00:15:20,210 --> 00:15:22,880
،لكن خلال عصر التنوير، اعتبروك منبوذاً

232
00:15:22,963 --> 00:15:24,465
.لم يتحقق وعدك

233
00:15:28,761 --> 00:15:29,887
."كياروسكرو"

234
00:15:30,095 --> 00:15:31,388
.النور من الظلام

235
00:15:32,890 --> 00:15:34,892
."ديلاكوا" قال إنك أعظم من "رافاييل"

236
00:15:36,352 --> 00:15:39,438
،رينوار" قال"
".إنني أشم الصلصة وهو يمضغ اللحم"

237
00:15:40,898 --> 00:15:43,233
وفنان هولندي آخر والذي مات مفلساً

238
00:15:43,317 --> 00:15:44,693
.قال إنك تركته مندهشاً

239
00:15:46,195 --> 00:15:49,406
فينسنت" قال، لا بد أنك مت عدة مرات"
.لترسم بهذا الشكل

240
00:15:55,496 --> 00:15:57,414
.وفي حالة كهذه، هناك طريقة واحدة للتحرك

241
00:15:57,498 --> 00:15:58,874
،وهي ليس ابتداع شيء جديد

242
00:15:58,958 --> 00:16:00,209
بل اكتشاف شيء

243
00:16:00,292 --> 00:16:02,670
.يتوقع الخبراء سلفاً أنهم سيكتشفونه

244
00:16:03,337 --> 00:16:04,838
.شيء مؤرخ لكنه مفقود

245
00:16:07,424 --> 00:16:09,677
.أكثر لوحاته تأثيراً كانت رسمه لنفسه

246
00:16:10,844 --> 00:16:13,138
،كسيرة ذاتية، تُحكى كقصة من دون كلمات

247
00:16:13,931 --> 00:16:15,683
.قصة إبداع وحزن

248
00:16:39,581 --> 00:16:41,500
"والآن، أحد أشهر رسومات "ريمبراندت

249
00:16:41,583 --> 00:16:43,544
.هي لرجل مسن يبدو ضريراً

250
00:16:44,211 --> 00:16:47,506
خمن الخبراء أنه رسم تحضيري
،للوحة زيتية كاملة

251
00:16:47,589 --> 00:16:50,342
.وتلك اللوحة لم يُعثر عليها
.ومن الممكن ألا يكون لها وجود أصلاً

252
00:16:50,551 --> 00:16:52,845
،لكن طبقاً للجرد حين أفلس

253
00:16:53,429 --> 00:16:55,723
"أرسل "ريمبراندت
.لوحتين إلى "إسبانيا" بحراً

254
00:16:56,306 --> 00:16:58,851
.ومسجلة بعنوان صورة رجل، من دون اسم

255
00:16:59,268 --> 00:17:02,396
.نعرف الأبعاد وهي 92 سم مقابل 72 سم

256
00:17:02,855 --> 00:17:04,898
،والسعر كان 800 فلورن هولندي

257
00:17:05,566 --> 00:17:07,568
.لكن اللوحة اختفت

258
00:17:07,651 --> 00:17:10,154
.لربما ضاعت في البحر أو سُرقت. لا أحد يعرف

259
00:17:10,779 --> 00:17:13,866
،أصبح اقتفاء أثرها بعيد المنال
.وهذا ما لم يحصل منذ 350 عام

260
00:17:14,158 --> 00:17:15,617
اختفت، كيف؟

261
00:17:15,868 --> 00:17:18,162
،لا أحد يعلم، ضاعت في البحر، أو احترقت

262
00:17:18,454 --> 00:17:20,205
."أو سُرقت من قبل حاشية "نابليون
.لا أحد يدري

263
00:17:21,123 --> 00:17:22,374
.هنا فُقد الأثر

264
00:17:23,250 --> 00:17:24,168
أين فُقد الأثر؟

265
00:17:25,210 --> 00:17:27,379
."في مكان ما على الساحل الشمالي لـ"إسبانيا

266
00:17:28,380 --> 00:17:30,466
،"التوثيق الوحيد لدينا هو من "فان أولينبرغ

267
00:17:30,549 --> 00:17:32,342
.والذي كان من أهم الخبراء الهولنديين وقتها

268
00:17:32,801 --> 00:17:34,511
."وقد رأى اللوحة قبل مغادرتها "هولندا

269
00:17:35,637 --> 00:17:38,807
.ووصفها أنها أكثر لوحة مؤثرة رآها في حياته

270
00:17:39,433 --> 00:17:41,727
إنها لرجل أعمى
."ويُعتقد أنه والد "ريمبراندت

271
00:17:43,353 --> 00:17:44,813
...ومن المثير للسخرية

272
00:17:45,522 --> 00:17:47,566
.أن سيد النور ابن لرجل أعمى

273
00:17:49,485 --> 00:17:54,531
."لذا، فأنا سأكتشف أعظم لوحة لـ"ريمبراندت

274
00:17:55,532 --> 00:17:56,658
.وأنا من سيرسمها

275
00:19:06,019 --> 00:19:07,563
"أحتاج إلى وجه"

276
00:19:19,283 --> 00:19:22,536
...عذراً. شخص دفعني وأنا -
.لا عليك. انسي الأمر -

277
00:19:22,870 --> 00:19:23,787
.أحتاج لبعض القهوة

278
00:19:23,871 --> 00:19:24,830
.كاد النعس يغلبني

279
00:19:24,913 --> 00:19:25,914
.سأحضر لك فنجاناً

280
00:19:25,998 --> 00:19:27,374
.لا، لا. من فضلك

281
00:19:28,333 --> 00:19:30,460
هل أنت متأكد؟ -
.نعم، أجل -

282
00:19:30,669 --> 00:19:33,380
هل أنت فنان؟

283
00:19:35,716 --> 00:19:37,009
.كلا، أنا طالب

284
00:19:38,385 --> 00:19:39,428
.وأنا أيضاً

285
00:19:41,805 --> 00:19:42,848
ما رأيك بالكتاب؟

286
00:19:43,015 --> 00:19:43,974
.لا أحب الكتب

287
00:19:44,183 --> 00:19:45,517
أتطالع الصور وحسب؟

288
00:19:46,518 --> 00:19:47,978
.أجل، منذ أن كنت صغيراً

289
00:19:49,396 --> 00:19:51,773
هلا أخبرتك بأمر مضحك بشأن هذا الكتاب؟

290
00:19:51,857 --> 00:19:53,942
.لا شيء مضحك في كتاب من 900 صفحة

291
00:19:56,195 --> 00:19:58,739
،أي مؤلف يحتاج إلى 900 صفحة ليوصل معلومة

292
00:19:58,822 --> 00:20:00,407
لا يجب أن يُسمح له
.بالاقتراب من آلة الكتابة

293
00:20:01,742 --> 00:20:03,368
.حسناً، لا تقرأه إذن

294
00:20:03,577 --> 00:20:06,163
.أنا مضطر لذلك

295
00:20:06,663 --> 00:20:07,664
.إنه واجب منزلي

296
00:20:08,081 --> 00:20:09,499
.ادرس جيداً إذن

297
00:20:12,836 --> 00:20:13,837
.شكراً على القهوة

298
00:20:45,327 --> 00:20:47,537
"ريمبراندت) 1606- 1669)"

299
00:20:56,255 --> 00:20:57,547
.ممتاز

300
00:21:17,985 --> 00:21:19,403
.المعذرة -
.أجل يا سيدي -

301
00:21:19,486 --> 00:21:20,779
أتتحدثين الإنجليزية؟ -
.بلى -

302
00:21:20,946 --> 00:21:22,864
.هذه اللوحة -
.لقد أزالوها هذا الصباح -

303
00:21:23,657 --> 00:21:25,033
لماذا؟ -
.للترميم -

304
00:21:26,743 --> 00:21:28,745
وأين هي؟ -
.في الطابق الأوسط -

305
00:21:35,168 --> 00:21:37,796
."أجل، "ترينغهام

306
00:21:38,463 --> 00:21:40,882
...نعم، علي مقابلة بعض الأشخاص هنا. فأنا

307
00:21:40,966 --> 00:21:42,509
.كلا، هذا غير مقبول. كلا

308
00:21:42,843 --> 00:21:44,678
.قالوا إنها ستكون هنا -
.كلا -

309
00:21:44,761 --> 00:21:47,514
...قالوا إنها ستكون
هل هناك شخص آخر لأتحدث إليه؟

310
00:21:47,597 --> 00:21:49,016
.المشرفة. وهي ليست هنا

311
00:21:49,099 --> 00:21:51,018
..."لقد قطعت كل المسافة من "أمريكا

312
00:21:51,101 --> 00:21:52,060
...يجب أن تذهب

313
00:21:53,103 --> 00:21:54,187
.صباح الخير يا سيدتي

314
00:21:57,024 --> 00:21:57,983
.المعذرة

315
00:21:58,108 --> 00:21:59,276
.مرحباً

316
00:22:00,235 --> 00:22:01,403
.سيدي

317
00:22:01,611 --> 00:22:03,488
بالمقهى، صحيح؟ أتذكرينني من المقهى؟

318
00:22:04,823 --> 00:22:06,575
.أسدي إلي معروفاً. علي أن أدخل هذه الغرفة

319
00:22:06,783 --> 00:22:08,410
.لأرى لوحة يتم ترميمها

320
00:22:08,493 --> 00:22:10,412
.لدي مشكلة في أوراق اعتمادي

321
00:22:10,495 --> 00:22:11,788
.حسناً. تعال معي

322
00:22:20,881 --> 00:22:21,882
.أشكرك

323
00:22:22,049 --> 00:22:22,924
.عفواً

324
00:22:23,383 --> 00:22:24,634
.قالت إنك بروفيسور

325
00:22:25,343 --> 00:22:26,178
."هاري"

326
00:22:27,012 --> 00:22:27,971
."ماريكي"

327
00:22:28,638 --> 00:22:30,682
هل أنت موظفة يا "ماريكي"؟

328
00:22:30,766 --> 00:22:32,768
كلا، طالبة. وأنت؟

329
00:22:33,101 --> 00:22:34,102
.إنني أعمل على كتاب

330
00:22:35,395 --> 00:22:36,772
.ظننت أنك لا تحب الكتب

331
00:22:37,397 --> 00:22:38,523
.أكره عملي

332
00:22:39,191 --> 00:22:40,192
.عم يتحدث كتابك

333
00:22:40,275 --> 00:22:41,818
.الأساتذة الهولنديين -
أي جانب؟ -

334
00:22:42,402 --> 00:22:43,403
.رسوم الأشخاص

335
00:23:05,300 --> 00:23:06,384
هل رُممت؟

336
00:23:06,802 --> 00:23:08,512
.كلا، لم تُلمس بعد

337
00:23:11,765 --> 00:23:13,016
بم تشعر؟

338
00:23:14,226 --> 00:23:15,268
بشأن ماذا؟

339
00:23:15,560 --> 00:23:16,561
.اللوحة

340
00:23:18,897 --> 00:23:20,023
.ليست سيئة

341
00:23:21,066 --> 00:23:22,150
ليست سيئة؟

342
00:23:22,234 --> 00:23:24,152
.هيا أيها البروفيسور
.يمكنك قول أفضل من هذا

343
00:23:24,694 --> 00:23:25,737
وما شعورك؟

344
00:23:26,571 --> 00:23:27,572
ماذا أشعر؟

345
00:23:29,533 --> 00:23:32,702
إنها واحدة من آخر اللوحات العظيمة
.لواحد من آخر الفنانين العظماء

346
00:23:34,204 --> 00:23:35,539
،بيعت بـ80 دولاراً

347
00:23:35,622 --> 00:23:38,834
،بينما مات هو مديوناً ووحيداً

348
00:23:39,292 --> 00:23:42,254
وغير معروف، وليس قادراً على أن يشتري
.واحدة من لوحاته بنفسه

349
00:23:42,337 --> 00:23:43,588
.هذا شعوري

350
00:23:45,465 --> 00:23:47,134
.وما شعورك أنت -
."ماريكي" -

351
00:23:51,138 --> 00:23:52,055
.عفواً

352
00:24:31,595 --> 00:24:32,679
."هاري"

353
00:24:32,762 --> 00:24:33,638
."هاري"

354
00:24:35,056 --> 00:24:36,600
.هاري". أجل"

355
00:24:37,142 --> 00:24:38,393
.تعال واشرب شيئاً معنا

356
00:24:38,476 --> 00:24:39,978
...لا، يتوجب علي

357
00:24:40,061 --> 00:24:41,062
.هيا

358
00:24:47,402 --> 00:24:49,863
أتعرف ما قاله "فورمانتين" لطلابه مرة؟

359
00:24:50,155 --> 00:24:52,991
قال إن "ريمبراندت" لا يملك شيئاً

360
00:24:53,074 --> 00:24:54,701
،"كجاذبية "فان دايك

361
00:24:54,868 --> 00:24:56,620
."ولا "فرانسوا" أو حتى "روبنز

362
00:24:56,953 --> 00:24:59,539
.أنت محق. فلوحاته لا تسر للوهلة الأولى

363
00:25:00,415 --> 00:25:04,211
،"أذكر قبل أن يموت "فرومانتين
أتعرف ما قاله؟

364
00:25:04,294 --> 00:25:08,632
.قال إن "ريمبراندت" يملك حدة مقصلة كليلة

365
00:25:09,633 --> 00:25:10,800
ألا توافقنا الرأي يا بروفيسور؟

366
00:25:10,884 --> 00:25:12,969
في الواقع، لطالما ظننت
أن "فرومانتين" لا يدري

367
00:25:13,053 --> 00:25:14,471
.ما الذي يقوله

368
00:25:15,639 --> 00:25:16,556
عفواً؟

369
00:25:17,432 --> 00:25:19,517
لا أعلم لماذا يجلس أمثالكم هنا

370
00:25:19,601 --> 00:25:21,436
."لينتقدوا الآخرين، فما بالك بـ"ريمبراندت

371
00:25:21,519 --> 00:25:23,605
البروفيسور "شيردنغ" أثبت أن لوحة

372
00:25:23,688 --> 00:25:25,440
،"الرجل ذو الخوذة الذهبية"

373
00:25:25,523 --> 00:25:26,816
.مزيفة ورخيصة

374
00:25:27,484 --> 00:25:31,655
متأكد أنك تعلم أنه في عام 1930
."كان عناك 800 لوحة مزعومة لـ"ريمبراندت

375
00:25:31,780 --> 00:25:33,990
،والآن تقل العدد لـ241

376
00:25:34,491 --> 00:25:38,203
،والفضل لك ولأصدقائك، والعدد بانخفاض
.وهذا جيد لكم

377
00:25:38,286 --> 00:25:40,330
،الصورة المفضلة لكل طالب هي النفاية الآن

378
00:25:40,413 --> 00:25:42,332
.لأن شخص مزهو بنفسه وثرثار قال إنها كذلك

379
00:25:43,208 --> 00:25:46,086
المشكلة أنه بعد 10 سنوات لن يكون هناك
،"أي لوحة لـ"ريمبراندت

380
00:25:46,169 --> 00:25:48,463
.بل كمية كبيرة من هذه الفرضيات وحسب

381
00:25:49,089 --> 00:25:50,924
هل قلنا شيئاً يهينك؟

382
00:25:51,007 --> 00:25:52,884
.أنا؟ لا يهينني إطلاق الغازات

383
00:25:52,968 --> 00:25:54,636
.بل أبتعد عن رائحتها وحسب

384
00:25:54,928 --> 00:25:55,929
.وداعاً

385
00:25:59,057 --> 00:26:00,058
.المعذرة

386
00:26:02,310 --> 00:26:03,687
.أمريكي أحمق

387
00:26:08,733 --> 00:26:11,903
ممتاز. لا بد أنك ارتحت
.بعد التخلص من ذلك كله

388
00:26:12,612 --> 00:26:13,571
كل ماذا؟

389
00:26:13,655 --> 00:26:14,614
.الغضب

390
00:26:14,739 --> 00:26:15,949
.لست غاضباً

391
00:26:16,032 --> 00:26:18,535
أهو مجرد شيء عالق من طفولتك؟

392
00:26:18,618 --> 00:26:19,703
.كلا، بعض المرح وحسب

393
00:26:20,245 --> 00:26:21,579
.يا لها من طريقة حزينة للمرح

394
00:26:23,206 --> 00:26:25,333
،والآن، ألهذا لحقت بي إلى هنا

395
00:26:25,417 --> 00:26:27,002
لتخبريني عن طفولتي الحزينة؟

396
00:26:27,252 --> 00:26:30,088
.كلا، لكنني أتساءل لم تتصرف كالأطفال

397
00:26:30,171 --> 00:26:31,381
.يؤسفني سماع ذلك

398
00:26:32,090 --> 00:26:34,175
.متأكد أن لديك ما هو أهم للقيام به

399
00:26:34,259 --> 00:26:35,343
مثل ماذا؟

400
00:26:36,511 --> 00:26:37,721
...أنصت، هذا ليس

401
00:26:47,439 --> 00:26:48,690
.والآن أنا جائع

402
00:26:52,193 --> 00:26:53,361
أتودين الذهاب لنأكل شيئاً؟

403
00:27:18,136 --> 00:27:19,971
.اللعنة. نسيت مفاتيحي مجدداً

404
00:27:27,604 --> 00:27:29,731
قد لا نستطيع الدخول إلى غرفتي
.إذا لم يستيقظ

405
00:29:46,659 --> 00:29:47,494
إلى أين تذهبين؟

406
00:29:48,077 --> 00:29:49,162
.علي أن أذهب

407
00:29:50,163 --> 00:29:51,164
.لقد تأخرت كثيراً

408
00:29:53,416 --> 00:29:54,751
هل أنت متزوجة أو شيء من هذا القبيل؟

409
00:29:55,293 --> 00:29:56,294
متزوجة؟

410
00:29:57,378 --> 00:29:58,379
.لا

411
00:29:59,214 --> 00:30:02,717
"لا، لكن يجب أن أكون في "البندقية
.عصر هذا اليوم

412
00:30:02,926 --> 00:30:06,721
.أتمنى أن تدركي أن هذا ليس روتيني الليلي

413
00:30:13,937 --> 00:30:15,271
.أظن أنك لربما تغيظني فحسب

414
00:30:16,356 --> 00:30:17,315
.لا، لست كذلك

415
00:30:18,358 --> 00:30:20,610
أتودين تناول العشاء؟

416
00:30:24,155 --> 00:30:25,156
.لا يمكنني ذلك

417
00:30:28,952 --> 00:30:29,953
.حسناً

418
00:30:30,995 --> 00:30:31,830
.مع السلامة

419
00:30:33,581 --> 00:30:34,624
.علي أن أستعجل

420
00:30:35,375 --> 00:30:37,669
.اترك لمفتاح لدى مكتب الاستقبال وحسب

421
00:30:46,427 --> 00:30:50,974
اضطررت للرحيل- كنت رائعاً"
"(إلى (آر في آر)، من (ماريكي

422
00:31:48,698 --> 00:31:49,699
إنها جميلة، أليست كذلك؟

423
00:31:49,782 --> 00:31:51,993
.في الحقيقة، إنها مريعة

424
00:31:52,327 --> 00:31:53,453
.لكنني أحب هذا الإطار

425
00:32:18,978 --> 00:32:20,188
.حسناً، أنا قادم

426
00:32:22,273 --> 00:32:23,274
."هاري دونوفان"

427
00:32:23,358 --> 00:32:25,568
.أستطيع أن أوفر المادة الصبغية غداً

428
00:32:25,652 --> 00:32:27,737
.ولا مشكلة في البني الأحمر

429
00:32:27,904 --> 00:32:29,656
...لكن صمغ الدمر أو الطمراق

430
00:32:30,156 --> 00:32:31,407
.أحتاج إليها جميعها بحلول الجمعة

431
00:32:31,491 --> 00:32:32,325
الجمعة؟

432
00:32:33,284 --> 00:32:36,537
كما أحتاج إلى تحليل كيميائي مفصل
.لجميع دخانات الورنيش هذه

433
00:32:39,540 --> 00:32:40,917
حسناً، أي شيء آخر؟

434
00:32:41,000 --> 00:32:42,293
.أحتاج إلى 20 غراماً من ثقل الرصاص

435
00:32:43,336 --> 00:32:44,337
ثقل الرصاص؟

436
00:32:44,420 --> 00:32:46,089
.ويجب أن يكون عمره أكثر من 160 عاماً

437
00:32:46,422 --> 00:32:48,383
.لتكون نسبة النشاط الإشعاعي فيه صفراً

438
00:32:49,467 --> 00:32:50,385
أيمكنك إحضاره لي؟

439
00:32:50,635 --> 00:32:53,012
.كما تعلم، هذا سيثير الكثير من الشكوك

440
00:32:58,810 --> 00:32:59,769
...نصفه الآن

441
00:33:00,436 --> 00:33:01,354
.والنصف الآخر عند التوصيل

442
00:33:01,938 --> 00:33:06,359
...أحمر وأصفر شاحب وأسود

443
00:33:07,235 --> 00:33:08,319
.وهنا لون قرمزي

444
00:33:08,569 --> 00:33:09,904
.قرمزي خالص. من دون إضافات

445
00:33:09,988 --> 00:33:12,031
.لا أحد يستخدمه. صعب للغاية

446
00:33:12,991 --> 00:33:14,909
،ولصبغة اللازورد هذه

447
00:33:15,451 --> 00:33:16,619
أينفع أزرق الكوبالت؟

448
00:33:16,703 --> 00:33:19,247
.كلا، لا أزرق كوبالت ولا أزرق المنغنيز

449
00:33:19,330 --> 00:33:21,124
.لازورد -
.لازورد -

450
00:33:22,000 --> 00:33:23,960
.إنها مادة قديمة جداً

451
00:33:25,003 --> 00:33:27,797
...كانت رخيصة قبل 300 سنة، لكن

452
00:33:27,880 --> 00:33:32,635
بكم؟ -
.50 غراماً بـ600 مارك -

453
00:33:32,844 --> 00:33:33,845
.لك ذلك

454
00:33:43,646 --> 00:33:46,899
.يجب أن تستطيع استخلاص 20 غراماً من هذه

455
00:33:47,859 --> 00:33:50,028
.أحتاج إلى فرش أصلية من شعر الغرير

456
00:33:50,445 --> 00:33:52,155
.24 من هذا الحجم

457
00:33:52,363 --> 00:33:53,448
،شعر ثور وشعر سنجاب

458
00:33:53,531 --> 00:33:55,074
.و6 فرش من فرو السمور هذه

459
00:34:42,872 --> 00:34:43,706
حسناً، أين أنت؟

460
00:34:44,624 --> 00:34:45,583
."أمستردام"

461
00:34:47,794 --> 00:34:48,711
وكيف تجدها؟

462
00:34:49,253 --> 00:34:50,296
.مكلفة

463
00:34:50,379 --> 00:34:52,423
...زرت "أمستردام"، أعتقد أنها كانت

464
00:34:53,091 --> 00:34:59,222
كانت عام 1951، وأذكر أن الجيدر
.كان يساوي 4،8 دولار

465
00:34:59,597 --> 00:35:00,556
.إنه الآن يساوي 1،7 دولار

466
00:35:00,640 --> 00:35:02,350
أنت محظوظ إذ يأتيك شيء

467
00:35:02,433 --> 00:35:04,227
غير الجب من الهولنديين، إن كنت تفهم قصدي؟

468
00:35:04,310 --> 00:35:05,686
.أجل -
كيف تسير الأمور؟ -

469
00:35:06,020 --> 00:35:07,063
.بخير، أجل

470
00:35:07,980 --> 00:35:08,815
.منهمك بالرسم

471
00:35:09,190 --> 00:35:11,275
أتصدقني القول؟ -
.أجل -

472
00:35:13,069 --> 00:35:14,862
اشتقت إليك يا أبي؟ -
ماذا؟ -

473
00:35:14,946 --> 00:35:16,072
.اشتقت إليك يا أبي

474
00:35:18,741 --> 00:35:21,786
...حسناً، تعرف، أنا

475
00:35:22,370 --> 00:35:23,329
.آسف

476
00:35:23,454 --> 00:35:24,455
متأسف لأجل ماذا؟

477
00:35:24,789 --> 00:35:25,623
.لا شيء

478
00:35:26,791 --> 00:35:28,251
،أنا متعب قليلاً. أنصت إلي

479
00:35:28,334 --> 00:35:30,378
،هذه المكالمات الهاتفية مكلفة

480
00:35:30,461 --> 00:35:32,880
فلم لا نخفف منها؟

481
00:35:32,964 --> 00:35:34,882
اتصل بي بعد بضعة أيضام، اتفقنا؟

482
00:35:35,049 --> 00:35:35,883
.أجل

483
00:35:38,970 --> 00:35:40,179
.حسناً. سأراك

484
00:35:42,473 --> 00:35:43,391
.مع السلامة

485
00:35:48,646 --> 00:35:49,480
هاري"؟"

486
00:40:31,679 --> 00:40:33,264
،وبعد 350 سنة

487
00:40:33,347 --> 00:40:35,766
.اقتفينا أثر لوحة "ريمبراندت" المفقودة

488
00:40:36,225 --> 00:40:38,978
"والآن القارب أبحر من "روتردام
،"إلى "سان سيباستيان" في "إسبانيا

489
00:40:39,061 --> 00:40:42,898
لذا فنحن في محيط 40 ميلاً
.من نقطة اختفاء الأثر

490
00:40:43,649 --> 00:40:44,775
هل لديكم مزارع محلي؟

491
00:40:44,859 --> 00:40:45,901
.اهتممنا بذلك

492
00:40:45,985 --> 00:40:48,279
حسناً، لنر ما سيجد المزارع
في قبو داره إذن؟

493
00:40:55,202 --> 00:40:57,830
لقد أُدخلت الفرن 3 مرات
.تحت درجة 225 فهرنهايت

494
00:40:58,914 --> 00:41:01,500
"عادة ما كان يرسم "ريمبراندت
،3 نسخ لكل لوحة

495
00:41:01,584 --> 00:41:02,626
،واحدة فوق الأخرى

496
00:41:02,710 --> 00:41:04,044
،وسيظهر هذا في الأشعة

497
00:41:04,211 --> 00:41:06,338
،وهو بالضبط ما يتوقعون أن يجدوه

498
00:41:06,797 --> 00:41:08,424
.وبالضبط ما يستميتون للعثور عليه

499
00:41:08,632 --> 00:41:09,758
.هذا لا يُصدق

500
00:41:09,842 --> 00:41:11,302
.إنها رائعة ومدهشة

501
00:41:11,886 --> 00:41:13,220
.إنه يوم الدفع

502
00:41:13,304 --> 00:41:16,098
.أحب هذا الشق الصغير يا "هاري". لمسة رائعة

503
00:41:16,182 --> 00:41:18,017
.لقد فكرت في كل شيء باستثناء أمر واحد

504
00:41:18,100 --> 00:41:19,059
توقيعه؟

505
00:41:19,143 --> 00:41:20,102
.بالضبط

506
00:41:20,936 --> 00:41:22,563
.فكرت به. فكرت به جيداً

507
00:41:22,646 --> 00:41:23,814
وما السبب؟

508
00:41:23,898 --> 00:41:25,065
.لأنه سيكون مفضوحاً

509
00:41:25,232 --> 00:41:27,443
.ريمبراندت" لم يوقع على نصف أعماله"

510
00:41:27,526 --> 00:41:29,987
وكل مزور معتوه في العالم
.يوقع لوحاته المزيفة جميعها

511
00:41:30,070 --> 00:41:31,071
.إنهم يبحثون عن ذلك

512
00:41:31,572 --> 00:41:33,032
.من الذكاء ألا نعطيهم ذلك

513
00:41:33,115 --> 00:41:34,742
.ذكاء لك، لكنه غباء لنا

514
00:41:34,825 --> 00:41:37,870
أعني، التوقيع لوحده يساوي 5 ملايين
.بغض النظر عن اللوحة وجودتها

515
00:41:37,953 --> 00:41:41,457
"ستنهب مئة مليون من "فورت نوكس
،ومع ذلك تنحني لتلقط ربع دولار

516
00:41:41,540 --> 00:41:44,335
،وهذا غباء منقطع النظير
.وأكره العمل مع الأغبياء

517
00:41:45,461 --> 00:41:48,714
السبب الوحيد لعدم توقيعك عليها
،هو أنك لم ترتكب جريمة

518
00:41:48,797 --> 00:41:50,090
.حتى توقع عليها

519
00:41:50,174 --> 00:41:51,675
.لن أسهل عملية هروبك

520
00:41:51,759 --> 00:41:52,927
.والآن وقع على اللوحة

521
00:41:59,350 --> 00:42:01,268
،لقد زورت مئات اللوحات حول العالم

522
00:42:01,352 --> 00:42:03,562
.موقعة ومؤرخة باسم مختصر وغير موقعة

523
00:42:03,979 --> 00:42:05,064
.أعرف خبراء الفن

524
00:42:05,731 --> 00:42:08,108
.أنت لا تخبرهم ما لديك
.بل تدعهم يخبرونك به

525
00:42:15,616 --> 00:42:17,826
."اتصل بـ"ريتشارد برايت" و"أندرو ويستبروك

526
00:42:17,910 --> 00:42:21,664
وادعوهما إلى "إسبانيا" على نفقتي
.ليشاهدا ما لدينا

527
00:42:22,665 --> 00:42:26,544
قل لهما إننا نشتبه بأنها لوحة غير مسجلة
."للفنان "دياز ديلا بينيا

528
00:42:28,295 --> 00:42:30,381
.والآن، لنذهب ونرى حارث الأرض الأسباني

529
00:42:30,464 --> 00:42:31,840
ماذا كان اسمه؟ -
."خوان ديل كامبو" -

530
00:42:31,924 --> 00:42:33,050
.سنتعامل معه

531
00:43:03,372 --> 00:43:04,748
.بكرم 40 دولار

532
00:43:05,082 --> 00:43:06,083
.هذا صحيح

533
00:43:17,970 --> 00:43:20,764
.أجل، هذه هي، صحيح؟ أيام أحلام الفلاح

534
00:43:20,848 --> 00:43:23,100
50 ألف بيزيتيه لبيعنا لوحة قديمة

535
00:43:23,183 --> 00:43:24,685
.لم يعثر عليها في قبوه

536
00:43:24,768 --> 00:43:26,145
.وأين هي الـ50 ألف بيزيتية خاصتي

537
00:43:26,228 --> 00:43:28,606
لنر ما يقوله خبراء لندن أولاً، ما رأيك؟

538
00:43:28,689 --> 00:43:30,816
،إذا عدت الاختبار لديهم
.سندفع المبلغ كاملاً

539
00:43:30,899 --> 00:43:31,734
.الدفع عند التسليم

540
00:43:31,817 --> 00:43:32,735
."اللوحة لـ"ريمبراندت

541
00:43:32,818 --> 00:43:34,403
،لكنني لا أملك لوحة لـ"ريمبراندت" بعد
صحيح؟

542
00:43:34,486 --> 00:43:37,323
لأنها لا تحمل توقيعه، لذا سأدفع لك
،عندما يخبرني أحدهم عكس ذلك

543
00:43:37,406 --> 00:43:39,742
فكل ما لدي هي لوحة لعينة
لـ"دياز دي لا بينيا"، صحيح؟

544
00:43:42,244 --> 00:43:43,537
.هذا جيد حقاً

545
00:43:43,621 --> 00:43:45,581
أما زلت تدرس هناك؟ -
.صحيح -

546
00:43:45,664 --> 00:43:47,207
إنها غير موقعة، لكنني أعتقد أنها قد تكون

547
00:43:47,291 --> 00:43:48,876
."لوحة غير مسجلة لـ"دياز دي لا بينيا

548
00:43:50,461 --> 00:43:52,921
"أجل، لوحة غير مسجلة لـ"دي لا بينيا
.سيكون لشيء رائع

549
00:43:53,005 --> 00:43:53,839
أليس كذلك؟

550
00:43:53,922 --> 00:43:55,049
أين الشامبانيا؟

551
00:43:55,132 --> 00:43:56,467
."خلفك مباشرة يا "أليستير

552
00:43:56,550 --> 00:43:57,635
.شكراً

553
00:43:57,926 --> 00:43:59,345
.حسناً يا سادة، بصحتكم

554
00:43:59,428 --> 00:44:00,429
.بصحتكم

555
00:44:00,512 --> 00:44:01,513
.بصحتكم

556
00:44:04,016 --> 00:44:04,933
هل الجميع مستعد؟

557
00:44:28,499 --> 00:44:30,501
."هذه ليست لـ"دي لا بينيا

558
00:44:31,710 --> 00:44:32,670
ليست له؟

559
00:44:36,215 --> 00:44:38,050
من أين قلت إنك اشتريتها؟

560
00:44:40,052 --> 00:44:42,096
.اعتقدت أنني اكتشفت فناناً إسبانياً قديماً

561
00:44:42,930 --> 00:44:44,765
...بالفعل، إنها اكتشاف

562
00:44:45,933 --> 00:44:47,768
."لكنه ليس بفنان إسباني قديم

563
00:44:52,481 --> 00:44:53,440
.إنها هولندية

564
00:45:05,744 --> 00:45:07,079
."هذه لوحة لـ"ريمبراندت

565
00:45:09,206 --> 00:45:10,290
هل أنت جاد؟

566
00:45:12,209 --> 00:45:13,419
.هذا محال

567
00:45:20,008 --> 00:45:21,635
...سندفع لك يا "هاري" عند التصديق

568
00:45:21,718 --> 00:45:24,138
.لا يُدفع لي عند التصديق. بل عند التسليم

569
00:45:24,221 --> 00:45:25,389
.بمعنى الآن

570
00:45:25,722 --> 00:45:28,267
"زبوني لن يدفع 5 ملايين للوحة "ريمبراندت

571
00:45:28,350 --> 00:45:30,185
.من غير أخذ رأي الهولنديين

572
00:45:30,269 --> 00:45:32,521
،"لكن لا تقلق يا "هاري
،"لكن ما إن نرجع إلى "لندن

573
00:45:32,604 --> 00:45:33,856
.سندفع لك الأجر كاملاً

574
00:45:33,939 --> 00:45:35,441
.باشتراط أن يكون رأيهم في صالحنا

575
00:45:35,524 --> 00:45:36,567
!بحق المسيح

576
00:45:38,819 --> 00:45:40,279
"(مركز (بيرلينجتون"

577
00:45:40,863 --> 00:45:42,072
!"تكسي"

578
00:45:42,322 --> 00:45:43,532
"(معرض (لاسيلس"

579
00:45:43,615 --> 00:45:45,659
هذه المرة الثانية في تاريخي المهني كله

580
00:45:45,742 --> 00:45:48,495
.التي أساهم فيها باكتشاف بهذا الحجم

581
00:45:48,579 --> 00:45:49,955
."لوحة "فان دايك" في "غوتنبيرغ

582
00:45:50,122 --> 00:45:51,373
."كلا. تلك كانت من حقبة "بيدرمان

583
00:45:51,457 --> 00:45:54,418
.لقد وثقت اللوح الثلاثي في الكاتدرائية

584
00:45:54,501 --> 00:45:55,335
.أجل

585
00:45:55,794 --> 00:45:57,379
.لن تصدق هذا

586
00:45:58,172 --> 00:45:59,673
هل يجب أن نتصل بزبوني؟

587
00:46:00,007 --> 00:46:01,008
.بالطبع لا

588
00:46:01,341 --> 00:46:03,927
لن نبيعها لصديقك الكوري بـ5 ملايين

589
00:46:04,011 --> 00:46:05,637
بينما يمكننا بيعها
.مقابل 30 مليون في المزاد

590
00:46:05,721 --> 00:46:07,306
مزاد؟ -
ماذا؟ -

591
00:46:08,557 --> 00:46:10,225
...أعرف أنهم سيكونون ملتزمين، لكن

592
00:46:10,309 --> 00:46:11,518
.المزاد العلني خطير

593
00:46:12,227 --> 00:46:14,730
.أظن أننا سنعرض سمعتنا للخطر

594
00:46:14,813 --> 00:46:16,398
حقاً؟ أهذا ما تفكر به؟

595
00:46:17,149 --> 00:46:20,444
.حسناً يا "إيان"، سمعتي لا تساوي 30 مليون

596
00:46:20,736 --> 00:46:22,779
فكم تساوي سمعتك أنت برأيك؟

597
00:46:29,161 --> 00:46:30,579
لماذا تسمح له بإهانتك هكذا؟

598
00:46:30,996 --> 00:46:32,080
...حسناً

599
00:46:32,831 --> 00:46:33,832
.هذا يُسمى ضبطاً للأخلاق

600
00:46:35,209 --> 00:46:36,585
.سيستغني عنك

601
00:46:36,668 --> 00:46:39,213
.كلا. إنني أنتظر توقيتي المناسب

602
00:46:39,963 --> 00:46:42,007
.ولا أمانع أن أوهمه أنه يتحكم بالأمور

603
00:46:42,799 --> 00:46:44,426
.وسنتخلص منه عند محين اللحظة المناسبة

604
00:46:45,260 --> 00:46:46,887
."وبعدها سنذهب إلى المعرض في "طوكيو

605
00:46:49,640 --> 00:46:50,849
هل جهزت جواز سفرك؟

606
00:46:52,267 --> 00:46:53,852
."لأننا نبعد 48 ساعة فقط عن "إيطاليا

607
00:46:54,937 --> 00:46:57,564
.لا، لست أمزح. فتذاكر السفري في يدي

608
00:46:57,731 --> 00:46:58,982
.هذا عظيم

609
00:47:00,192 --> 00:47:02,528
.أجل. سنفعل كل ما أردنا يا أبي

610
00:47:04,238 --> 00:47:05,280
.سنفعل كل شيء

611
00:47:06,448 --> 00:47:07,491
.حسناً

612
00:47:08,242 --> 00:47:09,326
.مع السلامة

613
00:47:15,541 --> 00:47:17,834
إذن، يوم الأربعاء
،"هو عطلة البنوك في "سويسرا

614
00:47:17,918 --> 00:47:20,170
لذا، تستطيع أن تحول المبلغ إلى حسابي
.يوم الثلاثاء

615
00:47:20,379 --> 00:47:21,505
.لا بأس بذلك

616
00:47:22,714 --> 00:47:24,925
.أين الرابع؟ قلت إنهم 4

617
00:47:25,342 --> 00:47:27,052
.لست أدري. ما زلنا ننتظر

618
00:47:27,344 --> 00:47:30,013
.حسناً، تباً لهم. أول من يأتي أول من يخدم

619
00:47:30,097 --> 00:47:32,558
لن يتبقى إلى الزنجبيل
.وأصابع الخبر بعد قليل

620
00:47:32,641 --> 00:47:34,309
...آسفة لتأخري. كنت أحوم هنا

621
00:47:34,393 --> 00:47:36,311
.لقد أتيت، وهذا هو الأهم. مرحباً

622
00:47:36,395 --> 00:47:37,563
.آسفة. مرحباً

623
00:47:37,646 --> 00:47:38,647
."أنجليكا"

624
00:47:38,730 --> 00:47:40,148
.أنت هنا. مرحباً

625
00:47:44,152 --> 00:47:45,320
.يا إلهي

626
00:47:47,197 --> 00:47:48,240
.إنها بديعة

627
00:47:48,323 --> 00:47:50,284
.مجرد أن لمحتها، علمت بذلك

628
00:47:50,367 --> 00:47:52,202
."اعتقدت "يونغ" أنها قد تكون للفنان "بويت

629
00:47:52,286 --> 00:47:55,247
.لا. كنت أقصي باقي الاحتمالات وحسب

630
00:47:55,706 --> 00:47:56,665
مدهشة، أليس كذلك؟

631
00:47:56,748 --> 00:47:57,791
.بالفعل

632
00:47:57,874 --> 00:47:58,834
هل من شكوك؟

633
00:47:58,917 --> 00:48:01,837
،حسناً، بناء على التذوق للغن

634
00:48:02,212 --> 00:48:03,213
،سأقول

635
00:48:05,716 --> 00:48:06,592
.إنها مذهلة

636
00:48:08,427 --> 00:48:09,595
."لكنها ليست لـ"ريمبراندت

637
00:48:11,305 --> 00:48:12,472
ماذا؟

638
00:48:14,641 --> 00:48:16,310
.لا أشعر أنه من رسمها

639
00:48:16,476 --> 00:48:17,394
لماذا؟

640
00:48:18,770 --> 00:48:19,605
.لست أدري

641
00:48:19,688 --> 00:48:22,107
.ليس لدي معايير معينة للقياس عليها

642
00:48:22,190 --> 00:48:25,444
لكنني لا أشعر كما أشعر
...عندما أنظر إلى باقي لوحاته

643
00:48:25,527 --> 00:48:28,447
أختلف معك. وأعتقد أنها توحي بقوة
.أن "ريمبراندت" هو من رسمها

644
00:48:28,530 --> 00:48:31,533
أجل، إنها متوافقة مع بداياته
."ومرحلته في "ليدن

645
00:48:31,867 --> 00:48:32,993
.أنصتوا، إنها مذهلة

646
00:48:33,285 --> 00:48:34,786
،وأود أن أصدق أنها أصلية

647
00:48:34,870 --> 00:48:36,330
.لكنني لا أشعر أنها أصلية

648
00:48:44,004 --> 00:48:44,838
.مرحباً

649
00:48:49,343 --> 00:48:51,637
لا أود أن أعلن هذا رسمياً

650
00:48:51,720 --> 00:48:56,516
...حتى أرى نتائج التحليل الكيميائي والأشعة

651
00:48:58,518 --> 00:49:00,896
دعوناك إلى هنا بناء على رأيك الفني المهم

652
00:49:00,979 --> 00:49:02,314
.وعلى تذوقك للفن

653
00:49:03,899 --> 00:49:06,526
.سنسعد بتزويدك بكل المعلومات التي تريدين

654
00:49:06,610 --> 00:49:08,320
.لا أريد أن آخذ من وقتكم أكثر

655
00:49:08,403 --> 00:49:10,364
.لا. متأكد أنك مرهقة

656
00:49:10,572 --> 00:49:12,699
ألان"، هلا أرشدت البروفيسورة للتاكسي؟"

657
00:49:12,866 --> 00:49:15,035
.آسفة، إنني مستعجلة من أمري

658
00:49:16,119 --> 00:49:17,412
.هذا مؤسف بالفعل

659
00:49:20,165 --> 00:49:21,500
.لديكم رقم هاتفي

660
00:49:22,417 --> 00:49:23,293
.مع السلامة

661
00:49:23,627 --> 00:49:25,796
.حسناً يا سادة، المزيد من الشامبانيا

662
00:49:25,962 --> 00:49:27,506
.أتفهم ما تقوله

663
00:49:31,176 --> 00:49:33,929
.حسناً، طالبة إذن

664
00:49:34,054 --> 00:49:34,930
ماذا؟

665
00:49:35,013 --> 00:49:36,264
.قلت لي إنك طالبة

666
00:49:36,348 --> 00:49:37,432
.أخبرتك بالحقيقة

667
00:49:37,516 --> 00:49:38,517
الحقيقة؟

668
00:49:39,309 --> 00:49:41,353
،أنت "إم إم فان دين بروك" أيتها المزيفة

669
00:49:41,937 --> 00:49:44,106
."هذا ما لم تذكريه حين التقيتك في "باريس

670
00:49:44,189 --> 00:49:45,899
.قرأت كتابك لـ15 مرة

671
00:49:46,024 --> 00:49:47,734
.كان تتمة بحوث والدي

672
00:49:47,818 --> 00:49:49,069
.أجل، لكنك كتبته

673
00:49:49,653 --> 00:49:51,822
."وبعدها غنيتي ورقصتي معي في "ميوزيه

674
00:49:52,030 --> 00:49:53,281
."كنت طالبة في "باريس

675
00:49:53,365 --> 00:49:55,534
.كنت أدرس ترميم اللوحات، أيها البروفيسور

676
00:49:55,701 --> 00:49:57,661
.لم أقل إنني بروفيسور يا عزيزتي
.أنت من قلت

677
00:49:57,744 --> 00:50:01,873
.أنصت، ما حصل في "باريس" كان غلطة

678
00:50:02,249 --> 00:50:03,166
.متأسفة

679
00:50:04,543 --> 00:50:05,419
.علي الذهاب الآن

680
00:50:05,669 --> 00:50:07,003
."لقد تأخرت على الحفل في "كوفنت غاردن

681
00:50:07,587 --> 00:50:08,839
ماذا؟ الأوبرا اللعينة؟

682
00:50:09,756 --> 00:50:11,758
،"تدخلين لدقيقتين لترين لوحة "ريمبراندت

683
00:50:11,842 --> 00:50:13,385
وتقضين 4 ساعات بعدها تستمعين لـ"ريغيليتو"؟

684
00:50:13,552 --> 00:50:16,388
لا بوهيم"، وللأسف لن أستطيع البقاء"
،والاستماع إليها كلها

685
00:50:16,471 --> 00:50:19,266
"لأنني يجب أن ألحق بقطاري إلى "البندقية
.في الـ10 مساء

686
00:50:21,685 --> 00:50:22,602
هلا أنصت لي؟

687
00:50:22,686 --> 00:50:25,105
"أليستر ديفيز" علم أنها لوحة لـ"ريمبراندت"
.منذ البداية

688
00:50:25,772 --> 00:50:27,482
.وهو من أرسلني لأبحث عنها

689
00:50:27,816 --> 00:50:29,234
."كان يعلم أنها ليست لـ"دياز ديلا بينيا

690
00:50:29,317 --> 00:50:32,070
لقد استخدم هذه الجملة
.ليسرق اللوحة من أيادي الإسبان

691
00:50:32,154 --> 00:50:34,114
والسبب الوحيد الذي جمعكم هنا

692
00:50:34,197 --> 00:50:35,282
.هو لكي تجعلوه يبدو صادقاً

693
00:50:35,907 --> 00:50:37,534
."لكنني لست متأكدة أنها لـ"ريمبراندت

694
00:50:39,911 --> 00:50:41,621
حسناً، ما لم تكن لـ"ريمبراندت"، فلمن تكون؟

695
00:50:41,705 --> 00:50:43,790
،لست أدري. ربما أحد طلبته

696
00:50:43,999 --> 00:50:45,417
،أو أحد من محيطه

697
00:50:45,876 --> 00:50:47,252
.أو لا أحد -
.لا أحد -

698
00:50:49,296 --> 00:50:50,505
.ماذا تقصدين بقولك لا أحد

699
00:50:51,965 --> 00:50:53,800
،أنصت، إنها متقنة تماماً

700
00:50:53,884 --> 00:50:56,762
من التكوين إلى العينين
.والملمس وضربات الفرشاة وكل شيء

701
00:50:58,805 --> 00:51:01,183
.لكنني أشعر أن هناك شيء ناقص يشككني فيها

702
00:51:01,266 --> 00:51:02,642
.لكن هذا رأيي وحدي

703
00:51:02,726 --> 00:51:05,103
.فلديه 3 آراء أخرى. وكافية لإدخالها المزاد

704
00:51:05,187 --> 00:51:06,354
ماذا تعنين بالمزاد؟

705
00:51:06,438 --> 00:51:07,439
."كوفرت غاردن"

706
00:51:08,440 --> 00:51:09,649
ماذا تعنين بالمزاد؟

707
00:51:16,782 --> 00:51:18,825
.أعرف أن الأمر محبط. هذه 3 من أصل 4

708
00:51:18,909 --> 00:51:20,118
.كأنه لا شيء من 4

709
00:51:20,202 --> 00:51:21,495
.إنه رأي واحد

710
00:51:21,661 --> 00:51:23,288
.الرأي الأهم أيها الغبي

711
00:51:24,456 --> 00:51:25,916
.إنها خبيرة الخبراء

712
00:51:25,999 --> 00:51:29,669
."إنها المستشارة العليا للجنة "ريمبراندت
.لقد قُضي علينا

713
00:51:31,922 --> 00:51:33,256
!"هاري"

714
00:51:36,176 --> 00:51:37,219
ما الذي تفعله يا "هاري"؟

715
00:51:38,303 --> 00:51:40,680
.لقد تعاقدت على بيع خاص، لا علا مزاد علني

716
00:51:41,389 --> 00:51:43,975
لم لا نضع 30 مليونا نصب أعيننا بدلاً من 5؟

717
00:51:44,392 --> 00:51:46,686
.لأن العلنية للخنازير أمثالكم

718
00:51:47,813 --> 00:51:49,815
وبذلك تكون قد دعوت كل مغفل حول العالم

719
00:51:49,898 --> 00:51:51,608
.لإدخال أنفه في موضوع هذه اللوحة

720
00:51:51,691 --> 00:51:53,235
ألا يحتمل عملك الفحص الدقيق؟

721
00:51:53,318 --> 00:51:54,903
،لو ظننت أنها من الذكاء بيعها علناً

722
00:51:54,986 --> 00:51:56,780
لما احتجت لوسيط لعين، صحيح؟

723
00:51:56,863 --> 00:51:58,782
.أنت الرجل الوسيط

724
00:51:59,533 --> 00:52:01,743
.أي غبي يمكنه رسم لوحة

725
00:52:01,827 --> 00:52:03,245
.لكنها تتطلب عبقرياً لبيعها

726
00:52:03,328 --> 00:52:06,122
"لن تتذوق الفن حتى لو أدخل "مايكل أنجلو
.عصاه في مؤخرتك

727
00:52:06,206 --> 00:52:07,249
.إنني أحذرك

728
00:52:08,333 --> 00:52:09,543
.أيها القواد القذر

729
00:52:11,211 --> 00:52:12,504
.أعطني اللوحة فحسب

730
00:52:16,424 --> 00:52:18,051
!"إياك يا "هاري

731
00:52:19,678 --> 00:52:20,929
أنت الدودة في معدة

732
00:52:21,012 --> 00:52:22,389
.كل فنان عاش على هذه الأرض

733
00:52:27,310 --> 00:52:28,186
!أيها اللقيط

734
00:52:28,270 --> 00:52:29,271
..."إيان"

735
00:52:31,273 --> 00:52:33,817
!اتصل بالشرطة. حالاً

736
00:52:34,276 --> 00:52:35,110
!"شيرر"

737
00:52:39,447 --> 00:52:40,323
هارولد دونوفان"؟"

738
00:52:42,117 --> 00:52:42,993
ماذا تريدون؟

739
00:52:43,368 --> 00:52:44,369
."المفتش "ديكس

740
00:52:45,370 --> 00:52:47,330
.نود أخذ القليل من وقتك إن لم تكن تمانع

741
00:52:47,414 --> 00:52:48,248
.بل أمانع

742
00:52:48,331 --> 00:52:50,667
أين كنت في حوالي الـ9 مساء؟

743
00:52:50,750 --> 00:52:51,626
.هنا

744
00:52:51,710 --> 00:52:53,712
هل تعرف السيد "أليستر ديفيس" يا سيدي؟ -
.كلا -

745
00:52:53,795 --> 00:52:56,590
هل ذهبت لمعرض "لا سال" للفنون هذه الليلة؟

746
00:52:56,673 --> 00:52:58,842
.كلا -
.هذا يخالف ما قاله السيد "ديفيس" يا سيدي -

747
00:52:59,259 --> 00:53:00,969
."ولا ما قاله السيد "إيان إيل

748
00:53:01,052 --> 00:53:03,138
."ولا البروفيسورة "ماريكي فان دين بروك

749
00:53:04,180 --> 00:53:05,056
وماذا قالت؟

750
00:53:05,140 --> 00:53:06,850
قالت إنك كنت هناك
."تعاين لوحة لـ"ريمبراندت

751
00:53:06,933 --> 00:53:09,436
."ريمبراندت"؟ قالت "ريمبراندت"

752
00:53:09,519 --> 00:53:10,687
.بالإضافة لأمور أخرى

753
00:53:10,770 --> 00:53:11,855
،لقد شوشتم تفكيري

754
00:53:11,938 --> 00:53:13,648
.وهذا ما يعني أنني ثمل أكثر مما توقعت

755
00:53:13,899 --> 00:53:15,609
.ألغ طلب الجعة، من فضلك

756
00:53:16,151 --> 00:53:17,903
هلا أتيت معنا للخارج من فضلك؟

757
00:53:17,986 --> 00:53:18,820
.إنها تمطر

758
00:53:18,904 --> 00:53:21,656
لقد توقف المطر. نود التحدث إليك
.بشأن محتوى ذلك الأنبوب

759
00:53:22,073 --> 00:53:25,118
.أشيحوا بنظركم، لكن الأنبوب ملكي

760
00:53:25,201 --> 00:53:26,870
."ليس وفقاً لما قاله "أليستر ديفيس

761
00:53:27,913 --> 00:53:29,205
إنه مليء بالهراء، أليس كذلك؟

762
00:53:29,289 --> 00:53:31,082
.ضع الأنبوب يا سيدي واستدر

763
00:53:32,000 --> 00:53:32,876
لماذا؟

764
00:53:32,959 --> 00:53:34,628
.استدر من فضلك

765
00:54:13,458 --> 00:54:14,292
.مرحباً

766
00:54:14,376 --> 00:54:16,962
."الآن هي لـ"ريمبراندت -
...لم أقل ذلك أبداً. لم أر -

767
00:54:17,045 --> 00:54:19,839
حسناً، هلا أسديت لي معروفاً؟
هلا تخليت عن هذا الحدس الفارغ

768
00:54:19,923 --> 00:54:21,424
لنفسك لبضعة أيام؟ -
ماذا؟ -

769
00:54:21,508 --> 00:54:23,259
.ليومين وحسب. علي أن أبيع هذه اللوحة

770
00:54:23,343 --> 00:54:24,803
.لكنه أخرجني من عرض الأوبرا

771
00:54:24,886 --> 00:54:27,180
،لقد أخرجوني من عرض الأوبرا بتهمة السرقة
.لشيء لم أقترفه

772
00:54:27,263 --> 00:54:28,890
ألست تخفي بعض التفاصيل؟ -
ماذا؟ -

773
00:54:28,974 --> 00:54:30,475
.كالرجل الذي أطلقت عليه الرصاص في المعرض

774
00:54:30,558 --> 00:54:31,559
من؟

775
00:54:32,018 --> 00:54:34,521
على من أطلقت الرصاص؟
."أخبريني رجاء أنه "ديفيس

776
00:54:34,771 --> 00:54:37,732
.لقد قتلت ذلك الرجل
.قتلت تاجر الفن الياباني

777
00:54:37,816 --> 00:54:39,526
.كلا، لم أفعل ذلك -
.بلى، فعلت -

778
00:54:39,609 --> 00:54:40,610
.كلا، لم يحصل

779
00:54:42,362 --> 00:54:43,279
!أنصتي

780
00:54:43,697 --> 00:54:44,698
.سيفوتني القطار

781
00:54:47,117 --> 00:54:47,951
.كلا، لن يفوتك

782
00:54:53,415 --> 00:54:54,416
.المعذرة. آسف

783
00:54:54,916 --> 00:54:59,129
(البندقية) (سيمبلون)"
"قطار الشرق السريع

784
00:55:07,637 --> 00:55:08,596
.مهلاً

785
00:55:08,680 --> 00:55:09,764
ما الأمر الآن؟

786
00:55:10,181 --> 00:55:11,224
هل جواز سفري معك؟

787
00:55:11,307 --> 00:55:12,892
.كلا، الجوازات معك

788
00:55:21,151 --> 00:55:22,277
.التذاكر من فضلكم

789
00:55:22,360 --> 00:55:23,194
!أنصتي

790
00:55:27,449 --> 00:55:28,324
!مهلاً

791
00:55:35,874 --> 00:55:37,584
.جرس الإفطار سيرن عند الـ8

792
00:55:38,209 --> 00:55:39,419
آنسة؟

793
00:55:39,794 --> 00:55:40,712
."آنسة "برينغل

794
00:55:41,254 --> 00:55:43,673
.حسناً يا سيدي. رحلة سعيدة

795
00:55:44,632 --> 00:55:45,800
!النجدة

796
00:55:49,637 --> 00:55:50,889
!النجدة

797
00:55:52,140 --> 00:55:54,142
.أرجوك! لا تفعلي هذا

798
00:55:54,225 --> 00:55:55,268
هل ستقتلني؟

799
00:55:55,351 --> 00:55:56,269
.لم أقتل أحداً

800
00:55:56,644 --> 00:55:58,772
...ليس لدي مسدس. ولا أود إيذاءك

801
00:55:59,147 --> 00:56:00,190
.لكنني سأفعل

802
00:56:00,273 --> 00:56:01,733
والآن، سأبيع تلك اللوحة

803
00:56:01,816 --> 00:56:04,110
،لأنها برأي العالم الآن
."فهي لوحة لـ"ريمبراندت

804
00:56:04,194 --> 00:56:06,321
،والشخص الوحيد الذي لا يصادق على ذلك
.هو أنت

805
00:56:06,446 --> 00:56:08,198
.لذا ستعطيني 48 ساعة قبل أن تعربي عن ذلك

806
00:56:08,281 --> 00:56:09,491
.يومان ثم ستكونين حرة

807
00:56:09,574 --> 00:56:10,909
.لن تتمكن من بيعها أبداً

808
00:56:10,992 --> 00:56:12,118
.حسناً أيتها البروفيسورة

809
00:56:21,169 --> 00:56:24,172
لقد أيعذنا جميع المطارات
.والعبارات ومحطات القطار

810
00:56:24,756 --> 00:56:27,008
لقد اتصلوا بمكتب التحقيقات الفدرالي
.بشأن أي معلومة تخصه

811
00:56:28,051 --> 00:56:28,927
.الجواز

812
00:56:30,345 --> 00:56:31,638
.اللعنة! أيها الرقيب، انتبه لهذا

813
00:56:33,681 --> 00:56:35,642
توجب علي الذهاب، كنت رائعاً"
"(إلى (آر في آر)، من (ماريكي

814
00:56:35,725 --> 00:56:36,559
ما هذا؟

815
00:56:37,060 --> 00:56:39,562
،إن كنت بريئاً حقاً
.فأنت غبي لهروبك بهذه الطريقة

816
00:56:39,854 --> 00:56:40,855
.لم أقتل أحداً

817
00:56:41,189 --> 00:56:42,690
.لا تقل هذا لي، بل قله للشرطة

818
00:56:43,775 --> 00:56:45,068
.دع العدالة تأخذ مجراها

819
00:56:46,027 --> 00:56:47,570
،لو أن العدالة تأخذ مجراها

820
00:56:48,196 --> 00:56:50,532
،لما مات "فان غوخ" مفلساً في مصحة مجانين

821
00:56:51,116 --> 00:56:53,368
بينما بيعت لوحة "آيريسز" مقابل 50 مليون
.لصاحب شركة تأمين أحمق

822
00:56:53,451 --> 00:56:56,871
لذا، فـ"فان غوخ" يعطيك الحق
.أن تسرق هذه اللوحة وتبيعها

823
00:56:56,955 --> 00:56:59,541
لا أيتها الدكتورة. ما يعطيني الحق

824
00:56:59,624 --> 00:57:02,919
.هو أنني لم أسرقها. بل رسمتها

825
00:57:03,002 --> 00:57:03,878
ماذا؟

826
00:57:05,672 --> 00:57:06,673
قلت إنني رسمته

827
00:57:07,882 --> 00:57:08,925
.لا أصدقك

828
00:57:09,134 --> 00:57:10,510
.لا يهمني ماذا تصدقين

829
00:57:11,010 --> 00:57:12,011
ما الذي تقوله؟

830
00:57:12,095 --> 00:57:13,638
،أقول إنها لوحتي

831
00:57:13,721 --> 00:57:15,557
.لأنني رسمتها والآن سأبيعها

832
00:57:15,640 --> 00:57:18,643
،فهمت. كل ما حدث في ذلك المعرض

833
00:57:18,726 --> 00:57:20,603
.كان مجرد خدعة كبيرة

834
00:57:21,146 --> 00:57:23,731
خدعة؟ متى ستستوعبين

835
00:57:23,815 --> 00:57:25,608
أن كل هراء الفن هو خدعة؟

836
00:57:26,234 --> 00:57:29,028
فكيف للوحة نفسها
أن تساوي 10 ملايين أو لاشيء

837
00:57:29,112 --> 00:57:30,196
بناء على توقيع؟

838
00:57:30,280 --> 00:57:32,115
،ريمبراندت" لا يُقدر بثمن"
،و"دونوفان" لا يساوي شيء

839
00:57:32,198 --> 00:57:33,074
...هذا ليس فناً

840
00:57:33,908 --> 00:57:34,826
.إنها تواقيع شخصية

841
00:57:40,832 --> 00:57:42,083
من المعهود عن المعارض

842
00:57:42,167 --> 00:57:44,794
.أن ترتب لسرقة لوحاتها بنفسها

843
00:57:45,003 --> 00:57:46,838
ما الاحتمالات التي لدينا؟

844
00:57:46,921 --> 00:57:48,047
.ربما مبالغ تعويض التأمين

845
00:57:48,339 --> 00:57:50,091
.هذا سخيف. إنها ليست مؤمنة

846
00:57:50,175 --> 00:57:52,093
.خسارتنا تقدر بـ20 مليون جنيه

847
00:57:53,803 --> 00:57:55,221
،وما هو أهم أيها المفتش

848
00:57:55,305 --> 00:57:57,807
."أننا فقدنا أقرب زميل لنا، السيد "أغاتشي

849
00:58:00,143 --> 00:58:03,313
"هناك أدلة تثبت أن "دونوفان
"و"فان دين بروك

850
00:58:03,396 --> 00:58:04,898
.يعرفان بعضهما مسبقاً

851
00:58:05,732 --> 00:58:07,567
."على الأقل منذ شهر في "باريس

852
00:58:07,734 --> 00:58:08,735
.رباه

853
00:58:10,278 --> 00:58:11,279
.لقد تعاونا

854
00:58:11,362 --> 00:58:12,280
على ماذا يا سيدي؟

855
00:58:12,363 --> 00:58:13,198
.على سلبنا

856
00:58:13,907 --> 00:58:15,742
،ألا ترى، بقولهم إن اللوحة مزيفة

857
00:58:15,825 --> 00:58:17,494
،سأضطر لبيعها بثمن بخس

858
00:58:17,577 --> 00:58:19,829
.وثم يلتفون ويبيعونها بثمنها الحقيقي

859
00:58:20,413 --> 00:58:23,291
...ولأنه أخفق في ذلك "دونوفان"، فقد سرقها

860
00:58:25,376 --> 00:58:27,128
.وقتل "توم" بكل دم بارد

861
00:58:28,129 --> 00:58:30,340
.نحن نواجه معتوهاً حقيقياً

862
00:58:31,132 --> 00:58:33,843
"قالت البروفيسورة "فان دين بروك
إنها لم تكن مقتنعة

863
00:58:33,927 --> 00:58:35,553
.إن كانت اللوحة أصلية

864
00:58:35,887 --> 00:58:38,556
،أيها المفتش، ما لم تكن حقيقية

865
00:58:38,640 --> 00:58:40,433
فلماذا هلم بسرقتها؟

866
00:59:06,000 --> 00:59:07,418
لماذا توقف القطار أيها الحمال؟

867
00:59:07,710 --> 00:59:09,379
.لقد أوقفتنا الشرطة للتفتيش يا سيدي

868
00:59:18,346 --> 00:59:19,305
.سأفتش هذه

869
00:59:24,978 --> 00:59:26,771
.أيها الحمال، تعال وافتح هذا الباب

870
00:59:42,203 --> 00:59:43,204
.يومان

871
00:59:43,538 --> 00:59:44,539
.يومان

872
00:59:44,622 --> 00:59:45,790
...حسناً، ليس عليك

873
00:59:56,092 --> 01:00:00,096
مرحباً، هل لي بكأسين من الجعة؟

874
01:00:00,179 --> 01:00:01,931
.قلت كأسين؟ حسناً

875
01:00:02,724 --> 01:00:04,475
هل لديك هاتف؟

876
01:00:04,559 --> 01:00:05,476
.هاتف

877
01:00:06,519 --> 01:00:09,480
.لقد أتيت للمكان المناسب والذي لديه هاتف

878
01:00:09,981 --> 01:00:13,192
حيث لدينا صندوق الهاتف الأصلي المرمم

879
01:00:13,318 --> 01:00:16,279
"والذي استخدمه اللورد "ماونت باتن
"ليهاتف "ونستون تشيرشل

880
01:00:16,362 --> 01:00:19,240
في الليلة نفسها
"التي تلقى فيها المشير "مونتغمري

881
01:00:19,324 --> 01:00:20,533
.أوامره

882
01:00:20,783 --> 01:00:22,160
.إنه خلف ذلك الجدار

883
01:00:22,243 --> 01:00:24,370
وأين هو؟ -
.حول الحانة في الخلف -

884
01:00:24,621 --> 01:00:26,539
.حسناً. هيا

885
01:00:31,836 --> 01:00:35,173
لدي مكالمة محولة الأجل
"للسيد "فيليكس دارمين

886
01:00:35,256 --> 01:00:36,090
."من "هاري دونوفان

887
01:00:37,008 --> 01:00:38,051
.تفضل

888
01:00:38,301 --> 01:00:39,886
."نعم، "فيليكس

889
01:00:40,803 --> 01:00:42,138
.أنصت، لدي شيء لأجلك

890
01:00:42,930 --> 01:00:45,933
.نعم، فرصة واحدة في العمر، فنان هولندي

891
01:00:46,392 --> 01:00:47,852
هل يمكنك إحضارها إلى "جينيف"؟

892
01:00:48,311 --> 01:00:49,437
أنصت، هل أنت مهتم؟

893
01:00:50,605 --> 01:00:52,315
.سيسعدني أن ألقي نظرة

894
01:00:53,524 --> 01:00:54,442
!النجدة

895
01:00:54,525 --> 01:00:55,610
!النجدة

896
01:00:56,569 --> 01:00:57,904
!النجدة

897
01:00:57,987 --> 01:00:58,946
!افتحي الباب

898
01:00:59,030 --> 01:01:00,073
!النجدة

899
01:01:01,783 --> 01:01:02,950
!النجدة

900
01:01:03,951 --> 01:01:05,203
!النجدة

901
01:01:05,745 --> 01:01:06,788
!توقفي

902
01:01:12,502 --> 01:01:13,711
!أيها اللعين

903
01:01:13,795 --> 01:01:14,921
.كن حذراً

904
01:01:16,464 --> 01:01:18,841
!أيها الأمريكي اللقيط

905
01:01:19,634 --> 01:01:21,469
!"لقد دمرت قطعة من تاريخ "إنجلترا

906
01:01:25,973 --> 01:01:26,808
!تعال إلى هنا

907
01:01:28,017 --> 01:01:29,394
.ما لم تمانعن يا سيدات

908
01:01:29,477 --> 01:01:30,937
!إنني أطارد الجلف

909
01:01:35,316 --> 01:01:37,068
.والآن يا عزيزتي، كان ذلك فظاً

910
01:01:37,151 --> 01:01:39,654
في منتصف مكالمة هاتفية. أتحاولين قتلنا؟

911
01:01:39,737 --> 01:01:42,323
.ماذا تفعل بي؟ صوري تملأ الصحف كالمجرمة

912
01:01:43,991 --> 01:01:45,660
.أنت لا تصدقين أنني قتلت ذلك الرجل

913
01:01:45,743 --> 01:01:48,037
.ذلك أسهل بكثير من أنك رسمت تلك اللوحة

914
01:01:48,121 --> 01:01:50,081
هذا صحيح. أنت الخبيرة، صحيح؟

915
01:01:50,164 --> 01:01:52,291
"لم أرسم لوحة "ريمبراندت
."التي ليست لـ"ريمبراندت

916
01:01:52,375 --> 01:01:53,835
.لقد قتلت رجلاً لم أقتله

917
01:01:53,918 --> 01:01:55,670
."ولم نمارس الحب في "باريس

918
01:01:55,753 --> 01:01:58,005
."ناهيك عن تحطيم كبين تلفون السيد "تشرشل

919
01:01:58,506 --> 01:02:00,174
يبدو أن الباب كان عالقاً، أليس كذلك؟

920
01:02:00,258 --> 01:02:02,844
.وسأقول لك، إن حصل هذا مجدداً، سأدمرك

921
01:02:02,927 --> 01:02:04,971
وسيتطلب الأمر منك عمراً كاملاً لتبرئة اسمك

922
01:02:05,054 --> 01:02:07,849
.لأنني سأخبرهم أنك شريكتي منذ البداية

923
01:02:07,932 --> 01:02:10,810
أقسم إنني سأحول سمعتك الرفيعة
.إلى براز كلب

924
01:02:10,893 --> 01:02:13,354
ماذا؟ -
!براز كلب -

925
01:02:14,397 --> 01:02:16,607
.لذا افهمي الأمر
.من الآن وصاعداً، نحن صديقان

926
01:02:16,691 --> 01:02:17,734
.لنتصرف على هذا الأساس

927
01:02:18,317 --> 01:02:19,652
.ليس لديك أي أصدقاء

928
01:02:19,736 --> 01:02:20,653
حقاً، وما السبب؟

929
01:02:20,820 --> 01:02:22,363
.أنت غول. ولا تحب الناس

930
01:02:22,447 --> 01:02:23,698
ماذا؟ -
.لا تحب الناس -

931
01:02:23,781 --> 01:02:24,699
.بلى أحبهم

932
01:02:24,991 --> 01:02:25,992
.سم واحداً

933
01:02:26,826 --> 01:02:27,827
.أحب الناس

934
01:02:38,004 --> 01:02:40,465
.يوم واحد معي حتى أحاول بيع هذه اللوحة

935
01:02:40,548 --> 01:02:42,008
.ستقضين يوماً واحداً مع هذا الغول

936
01:03:03,321 --> 01:03:04,614
.إنني أرتعش

937
01:03:04,697 --> 01:03:05,907
.أشعر بالبرد

938
01:03:08,201 --> 01:03:09,368
!هيا، تحركوا من هذا الاتجاه

939
01:04:06,425 --> 01:04:08,469
ألم يوعظك أحد أبداً عن السرقة؟

940
01:04:09,220 --> 01:04:10,304
ما ذلك القانون مجدداً؟

941
01:04:13,182 --> 01:04:14,851
هل أنت بخير؟ -
.بحال رائعة -

942
01:04:18,437 --> 01:04:19,814
.أنت محمومة

943
01:04:21,732 --> 01:04:22,900
هل لديك مال؟

944
01:04:22,984 --> 01:04:24,485
لماذا؟ أتريد سرقته؟

945
01:04:25,152 --> 01:04:26,070
.أجل

946
01:04:26,153 --> 01:04:27,238
هذا مؤسف، لأنني

947
01:04:27,321 --> 01:04:29,073
.تركت حقيبتي في القطار

948
01:04:54,724 --> 01:04:55,808
."ماريكي"

949
01:04:55,892 --> 01:04:56,726
.أشكرك

950
01:05:14,744 --> 01:05:15,870
.الطفل موهوب

951
01:06:08,673 --> 01:06:10,007
هل أنت متأكد أن هذه لوحة "غينسبورغ"؟

952
01:06:10,925 --> 01:06:12,426
.يصعب علي فراقها الآن

953
01:06:13,886 --> 01:06:15,972
إذن، بكم تريد أن تبيعها؟

954
01:06:16,055 --> 01:06:18,474
"(صيدلية (بينروس"

955
01:06:50,923 --> 01:06:52,216
.احزر ماذا! سيارة كلاسيكية

956
01:06:53,175 --> 01:06:55,011
."سُرقت سيارة "أوستن هيلي
."من مدينة "كانتنبيري

957
01:06:56,345 --> 01:06:57,680
هل لديهم رقم اللوحة؟

958
01:06:58,222 --> 01:06:59,765
."تي دي تي 691"

959
01:07:02,601 --> 01:07:05,604
،إنه "أمبيسيلين بي كي"، 500 ملغرام

960
01:07:05,688 --> 01:07:07,314
.خذي واحدة كل 4 ساعات

961
01:07:07,398 --> 01:07:09,150
.تعرف الكثير عن الصيدلة

962
01:07:09,233 --> 01:07:10,317
.بسبب جدي

963
01:07:10,651 --> 01:07:12,778
هل كان صيدلياً؟ -
.أجل -

964
01:07:13,487 --> 01:07:14,321
ووالدك أيضاً؟

965
01:07:14,905 --> 01:07:15,948
.بل رساماً

966
01:07:16,449 --> 01:07:17,700
."مدرسة "آسكين

967
01:07:18,576 --> 01:07:20,953
."مع "سلون" و"بيلوز" و"هابر

968
01:07:22,913 --> 01:07:23,914
.لقد علمني الرسم

969
01:07:24,832 --> 01:07:26,667
.وعلمني كيف أكسب لقمة عيشي

970
01:07:27,251 --> 01:07:29,837
متى كسبت مالاً لأول مرة؟

971
01:07:30,588 --> 01:07:31,589
.عندما تُوفت والدتي

972
01:07:31,672 --> 01:07:34,258
وكان أبي بالكاد يكسب مالاً
.من رسمه لأغلفة مجلات السيارات

973
01:07:35,718 --> 01:07:36,677
.كان يرسم متى استطاع

974
01:07:37,428 --> 01:07:38,387
رسم لوحة زيتية

975
01:07:38,763 --> 01:07:39,930
.لعمال في ورشة

976
01:07:40,890 --> 01:07:41,849
.كانت مميزة

977
01:07:43,100 --> 01:07:44,351
.لكنه لم يستطع بيعها ولا بـ10 دولارات

978
01:07:45,478 --> 01:07:46,604
لذا، أخذتها ذات يوم

979
01:07:47,229 --> 01:07:48,981
،وعبثت بها لبضعة ساعات

980
01:07:50,357 --> 01:07:52,693
.ثم ذهبت إلى وسط المدينة وبعتها بألف دولار

981
01:07:53,652 --> 01:07:54,695
وكيف شعرت؟

982
01:07:55,738 --> 01:07:56,739
.بالمرض

983
01:07:59,158 --> 01:08:00,326
.وأعتقد أنه عرف ذلك

984
01:08:01,535 --> 01:08:02,661
ولماذا لم تتوقف؟

985
01:08:03,370 --> 01:08:07,374
.لأنني كنت يافعاً
.المال ونكران الذات، لست أدري

986
01:08:10,961 --> 01:08:12,421
.التقيت بالرجل الخطأ في الوقت المناسب

987
01:08:13,339 --> 01:08:14,423
.صديق لوالدي

988
01:08:15,049 --> 01:08:16,926
.لم يكن رساماً جيداً، لكنه محتال جيد

989
01:08:18,219 --> 01:08:19,929
.وعلمني كل أسلوب في العالم

990
01:08:21,347 --> 01:08:22,473
.باستثناء أسلوبك

991
01:08:30,689 --> 01:08:32,066
هل كل شيء مزيف؟

992
01:08:34,360 --> 01:08:35,236
.كلا

993
01:08:40,825 --> 01:08:41,826
.كلا

994
01:08:58,592 --> 01:09:00,803
أعماله معلقة في المتحف الوطني الإسكتلندي

995
01:09:00,886 --> 01:09:02,304
.منذ 3 سنوات

996
01:09:03,806 --> 01:09:04,640
.المعذرة

997
01:09:05,141 --> 01:09:06,725
.لدينا أخبار جيدة لك يا سيدي

998
01:09:07,143 --> 01:09:08,018
.تفضلا

999
01:09:09,019 --> 01:09:12,189
.أكدا كلامك أن اللوحة غير مؤمنة

1000
01:09:12,731 --> 01:09:14,066
وأين لوحتي؟

1001
01:09:14,859 --> 01:09:16,318
.نعتقد أنها لا تزال بحوزته يا سيدي

1002
01:09:16,777 --> 01:09:18,028
!تعتقدون

1003
01:09:18,487 --> 01:09:20,823
يبدو أنهما نزلا
.من القطار المتجه لـ"فرنسا" البارحة

1004
01:09:20,906 --> 01:09:22,074
.قبل رجالنا بقليل

1005
01:09:22,158 --> 01:09:23,617
،"نعتقد أنهما في "بريطانيا

1006
01:09:23,701 --> 01:09:25,911
،لكن بالنسبة لما نعرفه يا سيدي

1007
01:09:25,995 --> 01:09:28,205
قد يكون أرسلها بالبريد لأي مكان في العالم
.في أي وقت

1008
01:09:28,289 --> 01:09:29,623
!"إنها لـ"ريمبراندت

1009
01:09:29,915 --> 01:09:31,000
.لن يرسلها بالبريد أبداً

1010
01:09:31,083 --> 01:09:32,126
.سأرسلها بالبريد لك

1011
01:09:32,209 --> 01:09:34,044
."إن موضوعها مريب أكثر من المسدس يا "هاري

1012
01:09:34,128 --> 01:09:35,087
.لا أحد سيشتريها

1013
01:09:35,171 --> 01:09:37,089
بربك، هل تخبرني

1014
01:09:37,173 --> 01:09:38,632
،"أن كل مرة تُسرق فيها "الموناليزا

1015
01:09:38,716 --> 01:09:40,718
.هناك مئات المصطفين لشرائها

1016
01:09:40,801 --> 01:09:42,553
أتزعم أن هذا أكثر ريبة من ذلك؟

1017
01:09:42,636 --> 01:09:44,096
،"في كل مرة يسرقون فيها "الموناليزا

1018
01:09:44,180 --> 01:09:45,472
.لا يقتلون أحداً

1019
01:09:45,556 --> 01:09:46,515
..."لكن يا "ديمي

1020
01:09:46,765 --> 01:09:47,766
..."ديمي"

1021
01:09:48,684 --> 01:09:49,894
."لا تتصل بي مجدداً يا "هاري

1022
01:09:49,977 --> 01:09:52,188
.لا أريد أن أشتري مشكلتك

1023
01:09:55,107 --> 01:09:56,317
!سحقاً

1024
01:09:57,234 --> 01:09:59,320
،هناك مليون دولار مرصودة لهذه اللوحة

1025
01:09:59,403 --> 01:10:00,863
.وذلك اللعين "ديفيس" قد دبر ذلك

1026
01:10:01,822 --> 01:10:04,116
،كل تلك الشرعية وشبه الشرعية

1027
01:10:04,200 --> 01:10:05,784
.وشبه غير الشرعي ميت بالنسبة إلي

1028
01:10:05,868 --> 01:10:07,286
.أنت تفقد عقلك

1029
01:10:07,536 --> 01:10:10,164
أنت مشوش كأولئك الشجعين
.الذين تمقتهم كثيراً

1030
01:10:10,247 --> 01:10:13,000
لذا توقف عن التظاهر أنك ضحية لخدعة

1031
01:10:13,459 --> 01:10:14,585
.لأنك أنت الخدعة

1032
01:10:14,668 --> 01:10:15,586
هل انتهيت؟

1033
01:10:15,669 --> 01:10:16,587
،لولا هذه الفضيحة

1034
01:10:16,670 --> 01:10:18,088
.كنت لتوقع اسمك عليها

1035
01:10:18,172 --> 01:10:20,841
...أبي وقع على لوحاته لمدة -
.أرجوك أن تكف الكلام عن والدك -

1036
01:10:20,925 --> 01:10:22,635
.هذا الشيء الوحيد الذي أملكه لأعطيه إياه

1037
01:10:22,718 --> 01:10:24,511
."أنت لا تفعل هذا لأجل والدك يا "هاري

1038
01:10:24,595 --> 01:10:27,598
.أنت تلومه على فشلك

1039
01:10:30,351 --> 01:10:32,269
وماذا تعرفين عن الفشل يا دكتورة؟

1040
01:10:32,394 --> 01:10:33,646
.لقد ورثت هذه الجلبة

1041
01:10:34,104 --> 01:10:35,397
.وأعطوك الوظيفة بالمكتبة

1042
01:10:35,481 --> 01:10:36,857
لذا، فما تعرفين عن الفشل؟

1043
01:10:36,941 --> 01:10:37,983
.لا شيء ربما

1044
01:10:38,067 --> 01:10:39,777
...قد أكون بالضبط ما قلته عني

1045
01:10:39,860 --> 01:10:41,320
.امرأة عالقة في كتاب

1046
01:10:41,403 --> 01:10:42,738
.في مكان آمن -
.هذا صحيح -

1047
01:10:42,821 --> 01:10:44,573
."لكن الفشل هو مكانك الآمن يا "هاري

1048
01:10:44,698 --> 01:10:46,200
،والمخاطرة هي أن ترسم لوحاتك الخاصة

1049
01:10:46,283 --> 01:10:47,493
.لكنك لا توظف موهبتك

1050
01:10:47,576 --> 01:10:48,827
...فأنت ببساطة لا تملك

1051
01:10:49,370 --> 01:10:50,663
.الجرأة -
.الجرأة، أجل -

1052
01:10:51,038 --> 01:10:53,249
وهذا أسمعه من الإمرأة
.التي لم تعرف المخاطرة في حياتها

1053
01:10:55,834 --> 01:10:57,419
.إنني أخاطر في هذه اللحظة

1054
01:11:00,673 --> 01:11:02,841
.أنا لست فنانة يا "هاري"، لكنني أحب الفن

1055
01:11:02,925 --> 01:11:05,552
هلا أسديت لي صنيعاً، وألا تحدثت عن الفن؟

1056
01:11:05,761 --> 01:11:06,887
!لا تذكريه على لسانك حتى

1057
01:11:08,222 --> 01:11:09,348
.كان اسم كلبي

1058
01:11:09,473 --> 01:11:12,059
.هذا واضح. فلا جمال حقيقي فيك. ليس فعلاً

1059
01:11:12,142 --> 01:11:13,352
.أنت تمارس الفن طمعاً بالمال

1060
01:11:13,435 --> 01:11:14,395
ومن منا لا يفعل ذلك؟

1061
01:11:14,478 --> 01:11:16,730
أتعتقدين أن الزبال لا يعمل لأجل المال؟

1062
01:11:17,022 --> 01:11:19,149
.لأنني أؤكد لك أنه لم يعمل لأجل الزبالة

1063
01:11:19,733 --> 01:11:21,610
."أنت تتحدث عن وظيفة يا "هاري

1064
01:11:23,320 --> 01:11:24,697
.وأنا أتكلم عن موهبة

1065
01:11:43,716 --> 01:11:44,883
.استعدوا أيها الناس

1066
01:11:44,967 --> 01:11:47,094
.سيغادر الباص بعد دقيقتين

1067
01:11:47,386 --> 01:11:48,429
.المعذرة

1068
01:11:55,894 --> 01:11:56,937
نعم أو لا يا "كولن"؟

1069
01:11:57,354 --> 01:11:58,689
"هناك صديق لي في "برمنغهام

1070
01:11:58,772 --> 01:12:01,358
،اسمه "أوفل". إنه يتاجر في السوق بأي شيء

1071
01:12:01,442 --> 01:12:02,568
لكنه يفاصل بالسعر كثيراً؟

1072
01:12:02,651 --> 01:12:03,736
إلى أي حد؟

1073
01:12:03,819 --> 01:12:04,987
.مئة ألف

1074
01:12:05,070 --> 01:12:06,613
.جسر "التايمز"، عند منتصف الليل

1075
01:12:06,697 --> 01:12:08,324
مئة ألف جنيه لأجل لوحة لـ"ريمبراندت"؟

1076
01:12:08,991 --> 01:12:11,160
.مئة ألف دولار
.جسر "التايمز"، عند منتصف الليل

1077
01:12:11,243 --> 01:12:13,579
!أتعرف، أفضل أن أحرقها يا ابن العاهرة

1078
01:12:23,130 --> 01:12:25,466
.إذا قبضوا علي، أريدك أن ترسلي هذه بالبريد

1079
01:12:25,549 --> 01:12:26,550
"(خوان دي كامبو)"

1080
01:12:26,633 --> 01:12:29,345
.الباص المتجه إلى "لندن" سيغادر الآن

1081
01:12:30,262 --> 01:12:32,556
.أمهليني 12 ساعة قبل أن تفضحي الأمر

1082
01:12:32,639 --> 01:12:34,641
12 ساعة؟ -
.أجل -

1083
01:12:36,852 --> 01:12:38,187
.لقد قبلتك على جسر

1084
01:12:38,437 --> 01:12:40,564
.ومارسنا الحب تحت آخر
.وأعتقد أن بإمكانك أن تثق بي

1085
01:12:42,733 --> 01:12:43,692
...هذا ليس ما

1086
01:12:45,569 --> 01:12:46,445
.هذا ليس ما قلته

1087
01:13:00,376 --> 01:13:01,668
كبير (الساراسين) الملكي"
"(حارس قلعة (لندن

1088
01:13:02,836 --> 01:13:05,089
عذراً يا حبي، كم ثمن تلك اللوحة؟

1089
01:13:05,714 --> 01:13:06,673
ماذا؟ تلك؟

1090
01:13:07,508 --> 01:13:08,384
.إنها ليست للبيع

1091
01:13:08,467 --> 01:13:09,510
.إنها لأبي

1092
01:13:09,593 --> 01:13:11,053
.اختاري أي رقم يا عزيزتي

1093
01:13:12,221 --> 01:13:13,389
أتعجبك إلى ذلك الحد؟

1094
01:13:14,681 --> 01:13:15,641
.50 جنيهاً إذن

1095
01:14:09,653 --> 01:14:11,989
.ريمبراندت فان رين" على ما أظن"

1096
01:14:12,448 --> 01:14:13,532
هل لديك المال؟

1097
01:14:16,201 --> 01:14:17,786
هلا أريتني البضاعة أولاً يا عزيزي؟

1098
01:14:28,088 --> 01:14:29,173
مئة ألف؟

1099
01:14:35,262 --> 01:14:37,806
.أنا مدين لك بمئة ألف

1100
01:14:41,268 --> 01:14:42,978
هل اتفقنا على دولار أم جنيه أسترليني؟

1101
01:14:43,395 --> 01:14:45,898
.لا يهم، لنجعلها بالجنيه

1102
01:14:46,231 --> 01:14:47,566
.إنه لوحة لـ"ريمبراندت" على أي حال

1103
01:14:48,484 --> 01:14:51,195
أتسمح لي أن أدين لك بمليون جنيه؟

1104
01:14:53,071 --> 01:14:54,239
،"أوغو"

1105
01:14:54,615 --> 01:14:55,908
.سدد الدين

1106
01:15:50,212 --> 01:15:52,506
.إنها ليست لوحة "ريمبراندت" اللعينة

1107
01:15:55,300 --> 01:15:57,261
."مكتوب عليها "ريمبراندت

1108
01:15:59,304 --> 01:16:00,722
!أيها الأحمق

1109
01:16:09,523 --> 01:16:10,774
."فرانس ريتشارد أودرباغر"

1110
01:16:14,111 --> 01:16:16,697
.المدرسة البلجيكية. واحدة من أهم أعماله

1111
01:16:18,323 --> 01:16:19,283
."خارج "بلجيكا

1112
01:16:20,450 --> 01:16:22,202
.لو اكتفيت بالفنان البلجيك وحسب

1113
01:16:23,996 --> 01:16:24,997
."مرحباً يا "جون

1114
01:16:27,082 --> 01:16:28,041
."مرحباً يا "هاري

1115
01:16:28,333 --> 01:16:29,167
.لم أرك منذ مدة

1116
01:16:31,878 --> 01:16:33,380
كيف حال والدك؟ كيف هو "ميلتون"؟

1117
01:16:34,047 --> 01:16:34,881
.ليس بخير

1118
01:16:36,008 --> 01:16:38,093
أتعلم، لطالما أصريت

1119
01:16:38,176 --> 01:16:40,262
.أنك أكثر من رأيتهم تألقاً قط

1120
01:16:41,346 --> 01:16:43,056
."أريد التخلص من هذه اللوحة يا "جون

1121
01:16:44,057 --> 01:16:45,142
."أنا آسف يا "هاري

1122
01:16:46,476 --> 01:16:49,563
،كحال "موسى"، يمكنك رؤية الأرض الموعودة

1123
01:16:50,606 --> 01:16:51,857
.لكنك لا تقدر على أن تطأها

1124
01:16:52,399 --> 01:16:53,358
.بلى أقدر

1125
01:16:53,442 --> 01:16:54,776
.بربك يا "هاري"، إنها كالشطرنج

1126
01:16:54,860 --> 01:16:56,361
.فالأساتذة الكبار لا يستنزفونها

1127
01:16:56,778 --> 01:16:58,905
.لن أغادر بلا شيء

1128
01:16:59,781 --> 01:17:01,325
.قد تغادر بأقل من لا شيء

1129
01:17:02,534 --> 01:17:03,452
.صل لتحصل على لا شيء

1130
01:17:04,911 --> 01:17:05,829
..."هاري"

1131
01:17:07,414 --> 01:17:08,624
.علي إخبارك بأمر ما

1132
01:17:10,375 --> 01:17:11,918
.أنا من دل "ديفيس" عليك

1133
01:17:12,502 --> 01:17:14,212
.أملت لك الأفضل

1134
01:17:14,296 --> 01:17:16,256
.لم أتوقع أن تصل الأمور لهذا الحد

1135
01:17:19,426 --> 01:17:20,469
.سامحني من فضلك

1136
01:17:27,893 --> 01:17:30,729
،"هارولد دونوفان"
.أنت رهن الاعتقال بتهمة القتل

1137
01:17:31,313 --> 01:17:32,731
.يا ابن العاهرة

1138
01:17:49,498 --> 01:17:50,666
.اللوحة

1139
01:17:58,799 --> 01:18:00,467
!هاتوا تلك اللوحة

1140
01:18:41,591 --> 01:18:42,884
(وايت هارت)"
"مطعم وفندق

1141
01:18:47,889 --> 01:18:49,975
(خوان دي كامبو)"
"(كوستا فيرديتا) (إسبانيا)

1142
01:18:55,689 --> 01:18:57,190
"المحاكم الملكية العليا"

1143
01:18:57,274 --> 01:19:00,235
،سنثبت أن المدعى عليه
"السيد "هارولد "دونوفان

1144
01:19:00,318 --> 01:19:02,112
حاول أن يشترك

1145
01:19:02,195 --> 01:19:04,406
.في السمسرة على لوحة لفنان هولندي

1146
01:19:05,115 --> 01:19:08,952
،وعندما استوعب أنه سيستبعد من الصفقة

1147
01:19:09,035 --> 01:19:10,495
،ثار غضبه

1148
01:19:11,329 --> 01:19:13,915
،لكنه عندما أدرك أنه سيخرج منها بلا شيء

1149
01:19:14,958 --> 01:19:16,543
،سرق التحفة الفنية

1150
01:19:16,793 --> 01:19:17,794
.لاجئاً إلى العنف

1151
01:19:18,879 --> 01:19:19,755
.هذا نهب

1152
01:19:20,464 --> 01:19:22,466
.وقتل أحد شركائه السابقين

1153
01:19:23,049 --> 01:19:23,925
.وهذا قتل

1154
01:19:25,552 --> 01:19:26,845
،وقد قاوم الاعتقال

1155
01:19:27,429 --> 01:19:28,764
.واعتدى على رجل شرطة

1156
01:19:29,222 --> 01:19:30,265
.لقد هرب

1157
01:19:30,766 --> 01:19:33,351
"وعثرنا على مسدس من نوع "لنكولن ليفينسون
،نصف رشاش

1158
01:19:33,643 --> 01:19:35,520
.وصورناه ورفعنا البصمات عنه

1159
01:19:35,604 --> 01:19:37,898
وهل كانت هناك بصمات على المسدس؟

1160
01:19:37,981 --> 01:19:40,776
"حضرتك، يجب أن أطلب السير "تيرلي

1161
01:19:41,109 --> 01:19:42,944
.أن يتوقف عن توجيه الشاهد

1162
01:19:43,028 --> 01:19:44,279
.سأعيد صياغة السؤال

1163
01:19:44,362 --> 01:19:45,739
ماذا وجدتم على المسدس؟

1164
01:19:46,656 --> 01:19:50,076
لطخة إبهام على فوهة المسدس
"تعود للسيد "أليستير ديفيس

1165
01:19:50,619 --> 01:19:53,663
وبصمة إصبع سباب يمنى على الزناد
وحامي الزناد

1166
01:19:53,747 --> 01:19:55,290
."تعود للسيد "دونوفان

1167
01:19:55,373 --> 01:19:57,459
إنه لا يرد. أتود ترك رسالة؟

1168
01:19:57,542 --> 01:19:58,460
.أجل

1169
01:19:58,543 --> 01:20:01,004
،أبلغيه من فضلك أن ابنه اتصل

1170
01:20:01,671 --> 01:20:02,589
...وأنني

1171
01:20:03,799 --> 01:20:04,841
مرحباً؟

1172
01:20:07,928 --> 01:20:09,095
من كان في المعرض؟

1173
01:20:09,179 --> 01:20:10,555
.توم" و"إيان" وأنا"

1174
01:20:10,806 --> 01:20:12,641
كنا قد قررنا للتو المضي قدماً بخططنا

1175
01:20:12,724 --> 01:20:15,018
،"لعملية بيع خاصة لزبون "توم" في "كوريا

1176
01:20:15,101 --> 01:20:17,354
عندما دخل السيد "دونوفان" مسرعاً

1177
01:20:17,437 --> 01:20:19,105
."وطالب بلوحة "ريمبراندت

1178
01:20:20,106 --> 01:20:22,776
.وبالطبع، عارضنا كلنا، لكنه أخذ اللوحة

1179
01:20:22,859 --> 01:20:24,319
.هذا هراء مطلق

1180
01:20:25,403 --> 01:20:28,657
سيد "وايت"، هلا ضبطت

1181
01:20:28,740 --> 01:20:29,741
موكلك؟

1182
01:20:30,867 --> 01:20:31,952
،"بروفيسور "ويستبروك

1183
01:20:32,953 --> 01:20:34,621
لقد سنحت لك الفرصة

1184
01:20:34,704 --> 01:20:37,707
لمعاينة اللوحة، صحيح؟

1185
01:20:37,791 --> 01:20:38,708
.بلى

1186
01:20:38,792 --> 01:20:42,587
كبروفيسور في الفنون الجميلة
،"في كلية القديس "ماثيوز" من "أوكسفورد

1187
01:20:42,671 --> 01:20:45,090
وكمستشار لأعمال الفنانين القدامى

1188
01:20:45,173 --> 01:20:46,466
،لجلالة الملكة

1189
01:20:47,217 --> 01:20:49,427
فما الاستنتاجات التي توصلت إليها؟

1190
01:20:49,511 --> 01:20:50,762
،في رأيي

1191
01:20:50,846 --> 01:20:53,431
.العمل لـ"ريمبراندت فان رين" بلا جدال

1192
01:20:53,515 --> 01:20:54,558
.إنها تحفة فنية

1193
01:20:54,641 --> 01:20:55,559
.أصلية

1194
01:20:55,642 --> 01:20:56,560
."ريمبراندت"

1195
01:20:56,643 --> 01:20:57,561
.إنها مزورة

1196
01:21:01,690 --> 01:21:03,567
هل من الممكن أن يكون لديك سبب شخصي

1197
01:21:03,650 --> 01:21:05,485
لعدم قول الحقيقة

1198
01:21:05,569 --> 01:21:06,903
نيابة عن المتهم؟

1199
01:21:06,987 --> 01:21:07,821
.كلا

1200
01:21:08,196 --> 01:21:11,241
.قلت إنه كبلك واختطفك

1201
01:21:11,825 --> 01:21:12,826
.أجل

1202
01:21:12,909 --> 01:21:14,619
،بالرغم من أنه في وقت اعتقاله

1203
01:21:14,703 --> 01:21:17,414
.لا أعتقد أن أحداً يذكر أنك كنت مقيدة

1204
01:21:19,583 --> 01:21:20,709
هل تحبينه؟

1205
01:21:21,084 --> 01:21:24,337
حقاً يا سيدي؟ لعل صديقي المحامي
...يود توضيح العلاقة

1206
01:21:24,462 --> 01:21:25,839
،سيدي، إنه مرتبط كلياً

1207
01:21:25,922 --> 01:21:29,217
ويتعلق بسبب دوافع الشاهدة
.لتقديم الأدلة هنا هذا اليوم

1208
01:21:29,968 --> 01:21:31,636
.يجب أن تجيبي على السؤال من فضلك

1209
01:21:32,137 --> 01:21:36,391
لم أكن أحبه عندما رأيته لأول مرة
.وأعلنت أن هذه اللوحة غير أصلية

1210
01:21:36,474 --> 01:21:38,685
ولم تكن بينكما أي علاقة

1211
01:21:38,935 --> 01:21:41,104
قبل أن تري اللوحة للمرة الأولى؟

1212
01:21:45,066 --> 01:21:46,192
.كلا -
.حقاً -

1213
01:21:48,194 --> 01:21:50,822
متى كنت في "باريس" آخر مرة
يا بروفيسورة "فان دين بروك"؟

1214
01:21:55,035 --> 01:21:55,952
.منذ 4 أشهر

1215
01:21:56,036 --> 01:21:57,037
وأين أقمت؟

1216
01:21:58,204 --> 01:21:59,205
."في فندق "ليون

1217
01:21:59,789 --> 01:22:01,416
،سيدي، بعد إذنك

1218
01:22:01,958 --> 01:22:04,753
،أود أن أسلم هذه المذكرة للمحكمة

1219
01:22:05,462 --> 01:22:07,172
موجهة للمدعى عليه

1220
01:22:07,589 --> 01:22:09,466
.وموقعة من الشاهدة

1221
01:22:10,008 --> 01:22:11,843
بروفيسورة "فان دين بروك"، هلا سمحت

1222
01:22:11,927 --> 01:22:14,304
بقراءة المذكرة بصوت مرتفع

1223
01:22:14,804 --> 01:22:15,805
أمام المحكمة؟

1224
01:22:17,515 --> 01:22:18,433
"...اضطررت للرحيل"

1225
01:22:18,516 --> 01:22:20,977
.لا يمكننا سماعك أيتها البروفيسورة

1226
01:22:21,394 --> 01:22:23,772
كما أظن أن هيئة المحلفين

1227
01:22:23,855 --> 01:22:26,316
.لديهم مشكلة في فمك بسبب لهجتك المبهجة

1228
01:22:26,399 --> 01:22:27,400
.أجل، رجاء

1229
01:22:27,692 --> 01:22:28,652
.ارفعي من صوتك

1230
01:22:31,488 --> 01:22:33,531
.اضطررت للرحيل. كنت رائعاً"

1231
01:22:35,033 --> 01:22:36,368
"(إلى (آر في آر)، من (ماريكي

1232
01:22:37,786 --> 01:22:39,204
،هلا أخبرتنا من فضلك

1233
01:22:39,287 --> 01:22:41,581
ماذا يعني "آر في آر"؟

1234
01:22:44,960 --> 01:22:46,127
."ريمبراندت فان رين"

1235
01:22:46,503 --> 01:22:47,796
.أشكرك أيتها البروفيسورة

1236
01:22:48,713 --> 01:22:50,840
،أيتها البروفيسورة
أرافع أن شهادتك لا قيمة لها

1237
01:22:50,924 --> 01:22:52,592
.وأن مصداقيتك مشكوك بها للغاية

1238
01:22:52,676 --> 01:22:54,511
،هل يقوم صديقي المحامي بالسؤال

1239
01:22:54,594 --> 01:22:56,346
أم أنه يلقي خطاباً؟

1240
01:22:56,429 --> 01:22:57,806
."استدعوا "موريس شيردن

1241
01:22:57,889 --> 01:22:59,099
.قالت إنه صديق لها

1242
01:22:59,683 --> 01:23:02,018
.وقد كان متعال ومتعجرف ممل

1243
01:23:03,478 --> 01:23:06,439
،وبإمكاني أن أخبركم
.أنه لا يفرق بين الفن ومؤخرته

1244
01:23:07,774 --> 01:23:10,610
أخبرنا ماذا كانا يفعلان في الحانة؟

1245
01:23:17,659 --> 01:23:18,785
.الترجمة لو سمحت

1246
01:23:19,327 --> 01:23:21,871
.يصنعان الوحش صاحب الظهرين

1247
01:23:22,539 --> 01:23:23,999
وماذا يعني ذلك؟

1248
01:23:24,833 --> 01:23:26,459
.جماع جنسي يا سيدي

1249
01:23:26,543 --> 01:23:27,669
.كلا

1250
01:23:27,877 --> 01:23:28,753
.كانا يتناكحان

1251
01:23:31,631 --> 01:23:33,425
"عندما تدخل السيد "أغاتشي

1252
01:23:33,508 --> 01:23:35,218
،ليمنعك من سرقة اللوحة

1253
01:23:35,760 --> 01:23:38,513
هل أطلقت النار على السيد "أغاتشي"؟

1254
01:23:38,596 --> 01:23:39,431
...أجل

1255
01:23:40,140 --> 01:23:41,141
.لكنني لم أقتله

1256
01:23:41,975 --> 01:23:43,268
.كنت أحاول أن أثبت وجهة نظري

1257
01:23:44,060 --> 01:23:47,147
،"أنصت، لدي مرسم في "أمستردام
.وأستطيع أن أثبت كل هذه الأشياء

1258
01:23:47,230 --> 01:23:48,982
تثبت ماذا؟ أنك لم تقتله؟

1259
01:23:49,065 --> 01:23:50,275
أهذا كله جزء من نظرية المؤامرة؟

1260
01:23:50,984 --> 01:23:51,985
مؤامرة على ماذا؟

1261
01:23:52,193 --> 01:23:55,238
.مؤامرة للسطو المسلح

1262
01:23:55,363 --> 01:23:56,406
السطو على ماذا؟

1263
01:23:56,489 --> 01:23:58,491
.لوحة "ريمبراندت" لأبيه

1264
01:23:58,575 --> 01:24:01,077
.ما عدا أنها لوحتي لصورة أبي

1265
01:24:01,995 --> 01:24:03,038
...أنصت الآن

1266
01:24:04,080 --> 01:24:05,665
.لقد أخذوها لكن معي صورة

1267
01:24:05,749 --> 01:24:06,791
،ولو تراها

1268
01:24:06,875 --> 01:24:08,293
...ستلاحظ أن -
ماذا؟ -

1269
01:24:08,376 --> 01:24:09,294
...العينين

1270
01:24:09,502 --> 01:24:10,962
.قد منحته عينا أبي

1271
01:24:11,046 --> 01:24:13,256
.سيد "دونوفان"، من فضلك

1272
01:24:13,548 --> 01:24:16,259
...الصورة ممكنة، لكن العينين

1273
01:24:16,342 --> 01:24:19,387
.كلا. رسمت عيني أبي وحرفت فيهما

1274
01:24:19,471 --> 01:24:22,140
رسمتها مراراً وتكراراً
."كما كان سيفعل "ريمبراندت

1275
01:24:22,223 --> 01:24:24,642
.لو ألقيتم نظرة على الأشعة، فسترون ذلك

1276
01:24:24,726 --> 01:24:25,602
...سيدي

1277
01:24:25,894 --> 01:24:29,105
ه لتعلم كم عدد الذين يتقدمون سنوياً

1278
01:24:29,189 --> 01:24:30,607
لينسبوا "هاملت" لأنفسهم

1279
01:24:30,690 --> 01:24:32,275
أو سمفونية "بيتهوفن" التاسعة؟

1280
01:24:33,068 --> 01:24:34,736
هل تعلم كم شخصاً مقتنع

1281
01:24:34,819 --> 01:24:37,155
،أنه ابن الأخ المفقود

1282
01:24:37,238 --> 01:24:38,448
،"لـ"نابليون

1283
01:24:38,531 --> 01:24:39,866
حتى المسيح نفسه؟

1284
01:24:41,076 --> 01:24:42,285
...حسناً، لست بمسيح

1285
01:24:44,662 --> 01:24:46,039
.لكنني رسمت تلك اللوحة

1286
01:24:47,582 --> 01:24:49,084
.لا مزيد من الأسئلة يا سيدي

1287
01:24:51,711 --> 01:24:55,965
.يا له من يوم. يا له من يوم للذكرى

1288
01:24:57,383 --> 01:24:59,094
.أتعلم يا "هاري"، لقد كنت محقاً

1289
01:24:59,177 --> 01:25:01,846
.فلو أنك وقعت تلك اللوحة، لكان خطأً فادحاً

1290
01:25:02,555 --> 01:25:04,933
.رجاء، تقبل اعتذاري الصادق

1291
01:25:06,392 --> 01:25:09,395
.آمل أن تدرك كم أقدر عملك

1292
01:25:09,479 --> 01:25:10,730
،لكن ليس بقدر أن أدفع مقابله

1293
01:25:10,814 --> 01:25:14,025
وفي النهاية، كله مجرد كومة هراء، صحيح؟

1294
01:25:14,651 --> 01:25:15,568
،أما بالنسبة للعامة

1295
01:25:15,652 --> 01:25:17,737
فإنهم يعرفون ما يُعتبر فناً

1296
01:25:18,446 --> 01:25:19,405
.عن طريقي أنا

1297
01:25:20,907 --> 01:25:22,325
."وقد نسيت ذلك يا "هاري

1298
01:25:23,201 --> 01:25:24,244
.أو أنك تجهله

1299
01:25:25,578 --> 01:25:27,997
عندما لم يتوان عملاق المال الياباني

1300
01:25:28,081 --> 01:25:29,624
،عن الدفع وتبذير أمواله

1301
01:25:29,707 --> 01:25:33,128
كان ذلك بسبب قولي إن اللوحة تجلت بسرقة

1302
01:25:33,920 --> 01:25:34,879
.5 ملايين دولار

1303
01:25:38,174 --> 01:25:39,175
...لذا

1304
01:25:40,802 --> 01:25:42,345
ما الذي كنت تعتقده

1305
01:25:42,428 --> 01:25:44,055
عندما أخذت لوحتي؟

1306
01:25:45,557 --> 01:25:46,975
كان بإمكانك الحصول على نصف مليون

1307
01:25:47,809 --> 01:25:49,227
.وأن تستلقي على الشاطئ

1308
01:25:50,270 --> 01:25:51,646
...بدلاً من ذلك، ها أنت هنا

1309
01:25:53,773 --> 01:25:54,691
...معدم

1310
01:25:55,650 --> 01:25:56,693
.كالباقين

1311
01:25:58,069 --> 01:26:00,822
إذن فـ"فان غوخ" جلس في مصحة عقلي

1312
01:26:00,905 --> 01:26:02,824
.ورسم زهور عباد الشمس

1313
01:26:10,957 --> 01:26:13,251
،يمكنك أن تقطع كلا أذنيك

1314
01:26:14,377 --> 01:26:16,629
،لكن ما لم أقل إنك عبقري

1315
01:26:17,380 --> 01:26:19,257
.فأنت مجرد معتوه آخر

1316
01:26:23,887 --> 01:26:25,096
،بالمناسبة

1317
01:26:25,847 --> 01:26:27,182
،هذه أخبار قديمة

1318
01:26:29,017 --> 01:26:30,018
...لكن

1319
01:26:38,776 --> 01:26:40,695
.أنا متأكد أنه رحل كأب فخور

1320
01:26:43,239 --> 01:26:45,116
صفحة الوفيات"
"(دونوفان)- (ميلتون)"

1321
01:26:45,200 --> 01:26:48,161
فنان ورسام جداريات تُوفى الثلاثاء
،(9 يوليو في (ويست أورانج

1322
01:26:48,244 --> 01:26:51,206
نيو جيرسي) نتيجة فشل في القلب)
(وترك وراءه ابنه، (هارولد) في (نيويورك

1323
01:26:51,289 --> 01:26:53,041
"يُقام العزاء في كنيسة القديسين

1324
01:27:24,030 --> 01:27:25,865
.آخر مرة كنت فيها معه، صرخ في وجهي

1325
01:27:26,783 --> 01:27:28,826
.كان من الأجدر بي أن آخذ وقتي

1326
01:27:30,495 --> 01:27:31,412
.لم أفهم قصده

1327
01:27:31,829 --> 01:27:33,206
.كان مريضاً بالقلب

1328
01:27:33,539 --> 01:27:34,499
.لم يحكم علي أبداً

1329
01:27:36,125 --> 01:27:39,379
.لم يكن إلا فائق الجمال في نظري

1330
01:27:41,381 --> 01:27:43,341
.لقد أحبك -
.وقد خذلته -

1331
01:27:43,967 --> 01:27:45,301
.كلا -
.أجل -

1332
01:27:46,302 --> 01:27:48,304
،كان لديه هدية لأجلي
.لكنني لم أرها في وقتها

1333
01:27:49,097 --> 01:27:50,014
.لقد فاتني ذلك

1334
01:27:50,223 --> 01:27:52,725
.كلا، ما تراه الآن هو هديته لك

1335
01:27:56,562 --> 01:27:57,772
.لدينا فرصة أخيرة

1336
01:28:00,024 --> 01:28:00,984
.شيء واحد لنفعله

1337
01:28:01,067 --> 01:28:03,027
سيدي، هيئة الدفاع تطلب الإذن

1338
01:28:03,111 --> 01:28:05,071
"أن يقوم المتهم السيد "هارولد دونوفان

1339
01:28:05,154 --> 01:28:07,573
بعرض خبراته هنا أمام المحكمة

1340
01:28:07,657 --> 01:28:09,993
.بإعادة رسم اللوحة المتنازع عليها

1341
01:28:10,076 --> 01:28:13,329
.سيدي، لقد سمعنا آراء 5 علماء وخبراء آخرين

1342
01:28:13,413 --> 01:28:15,957
جعل المتهم يرسم هنا في المحكمة

1343
01:28:16,040 --> 01:28:17,417
.لن يكون دليلاً على أي شيء

1344
01:28:17,500 --> 01:28:21,129
.سيكون دليلاً على خبرته الفنية يا سيدي

1345
01:28:21,587 --> 01:28:24,132
،بإعادة رسم اللوحة بيده

1346
01:28:24,966 --> 01:28:27,760
"سيتمكن السيد "دونوفان
...من تأكيد ادعاءاته بملكية اللوحة

1347
01:28:27,844 --> 01:28:31,723
سيدي، حتى لو تمكن
،"من إعادة رسم لوحة "أم ويسلر

1348
01:28:31,806 --> 01:28:33,099
هل سيجعل منه "ويسلر"؟

1349
01:28:34,017 --> 01:28:35,893
.سيدي، هناك سابقة حدثت قبل هذه

1350
01:28:35,977 --> 01:28:40,064
في عام 1947 تعود للرسام المزور الهولندي
."هان فان ميغرين"

1351
01:28:40,523 --> 01:28:43,234
حيث أعاد رسم لوحات "فيرمير" التي زورها
.أثناء محاكمته في المحكمة

1352
01:28:43,318 --> 01:28:44,944
.كان هذا في "هولندا" يا سيدي

1353
01:28:45,111 --> 01:28:47,030
.لا أرى علاقة الدولة بالموضوع

1354
01:28:47,822 --> 01:28:48,656
.سأسمح بذلك

1355
01:28:48,740 --> 01:28:50,783
.لكن يا سيدي -
.لقد تعبت من سماع هذا كله -

1356
01:28:50,867 --> 01:28:52,535
.أريد أن أراه بنفسي

1357
01:28:53,369 --> 01:28:56,622
.ستفض المحاكمة إلى أن تحضر لبرهانك

1358
01:28:56,998 --> 01:28:58,041
.ليقف الجميع

1359
01:29:00,710 --> 01:29:02,420
.يمكنك أن تنسى عضويتك في نادي

1360
01:29:03,755 --> 01:29:04,589
.لقد قُقضي علينا الآن

1361
01:29:05,882 --> 01:29:07,008
.تمالك نفسك أيها الأحمق

1362
01:29:07,091 --> 01:29:08,593
.لم يُقض على أحد

1363
01:29:09,135 --> 01:29:10,887
.إذا نجح، فاللوحة لا تساوي شيئاً

1364
01:29:10,970 --> 01:29:12,263
.الموضوع بأسره سيتهاوى

1365
01:29:12,347 --> 01:29:14,307
استغرق منه شهراً كاملاً لرسمها

1366
01:29:14,390 --> 01:29:15,558
.في ظروف مثالية

1367
01:29:15,641 --> 01:29:17,894
.أفضل شيء سيقوم به الآن هو مسودة

1368
01:29:19,020 --> 01:29:21,397
.سيحسم القضية لصالحنا

1369
01:29:22,982 --> 01:29:23,983
.حسناً

1370
01:29:31,657 --> 01:29:32,575
.مرحباً

1371
01:29:32,909 --> 01:29:33,785
.أهلاً

1372
01:29:34,994 --> 01:29:37,747
،أتعلم، حين ذهبت إلى المعرض
.كان هناك 3 منكم

1373
01:29:38,873 --> 01:29:39,832
.والآن أنتما اثنان

1374
01:29:41,084 --> 01:29:42,794
.وقريباً جداً ستكونان واحداً

1375
01:29:43,628 --> 01:29:44,462
.حقاً

1376
01:29:45,213 --> 01:29:46,547
.لا يمكن للشخص أن يحتاط دائماً

1377
01:29:54,055 --> 01:29:55,098
.عُقدت المحكمة

1378
01:29:58,309 --> 01:30:00,061
هل المتهم جاهز يا سيد "وايت"؟

1379
01:30:00,269 --> 01:30:01,187
.بلى يا سيدي

1380
01:30:01,521 --> 01:30:03,231
.جيد جداً. يمكنه البدء

1381
01:31:56,135 --> 01:31:58,137
ماذا عن معرضك الخاص؟

1382
01:31:58,262 --> 01:31:59,138
أتذكر ذلك؟

1383
01:32:01,224 --> 01:32:03,726
.لقد وعدتني أن تتخلص من هراء التزوير هذا

1384
01:32:03,809 --> 01:32:04,977
.هذا هو المقصد

1385
01:32:13,819 --> 01:32:15,196
."ولا حتى "هاري دونوفان

1386
01:32:19,116 --> 01:32:19,951
."هاري"

1387
01:32:31,254 --> 01:32:32,713
.هيا يا "هاري". أكمل أرجوك

1388
01:32:45,643 --> 01:32:46,644
ما الذي تفعله؟

1389
01:33:17,091 --> 01:33:19,552
هل انتهى موكلك يا سيد "وايت"؟

1390
01:33:20,511 --> 01:33:22,263
.وحده "ريمبراندت" بإمكانه رسم لوحاته

1391
01:33:30,438 --> 01:33:32,690
.أرأيت يا "إيان"؟ لا شيء يدعو للقلق

1392
01:33:33,149 --> 01:33:34,191
.نحن محظوظان

1393
01:33:34,400 --> 01:33:35,484
.أنا أصنع حظي بنفسي

1394
01:33:36,360 --> 01:33:37,278
نعم يا سيد "تيرلي"؟

1395
01:33:37,945 --> 01:33:41,449
.استدع السيد "إيان إيل" من فضلك

1396
01:33:41,699 --> 01:33:42,658
،والآن اصعد إلى هناك

1397
01:33:43,284 --> 01:33:45,411
.وحاول ألا تبدو كالأحمق

1398
01:33:51,459 --> 01:33:54,462
سيد "إيل"، هلا أخبرتنا بنفسك

1399
01:33:54,920 --> 01:33:57,423
ماذا حدث في الليلة المشكوك بها؟

1400
01:33:58,299 --> 01:33:59,133
.أجل

1401
01:34:05,639 --> 01:34:08,517
."كان هناك نزاع حول بيع لوحة "ريمبراندت

1402
01:34:09,935 --> 01:34:12,521
"أليستر" أراد إخراج السيد "دونوفان"
.من الصفقة

1403
01:34:13,564 --> 01:34:14,565
.كان هناك جدال

1404
01:34:15,483 --> 01:34:17,151
.والسيد "دونوفان" حاول أخذ اللوحة

1405
01:34:18,361 --> 01:34:19,695
.أليستر" سحب مسدساً"

1406
01:34:20,488 --> 01:34:21,447
.كان هناك عراك

1407
01:34:22,656 --> 01:34:24,283
.وأخذ السيد "دونوفان" المسدس

1408
01:34:25,201 --> 01:34:26,827
..."ثم أذل "أليستر

1409
01:34:29,121 --> 01:34:30,331
...وأطلق عياراً نارياً

1410
01:34:35,252 --> 01:34:36,837
..."فوق رأس "توم أغاتشي

1411
01:34:40,424 --> 01:34:41,258
...مخطئاً إياه

1412
01:34:42,968 --> 01:34:44,887
.وسرق اللوحة وركض

1413
01:34:46,180 --> 01:34:47,014
هل أنت بخير يا "توم"؟

1414
01:34:50,601 --> 01:34:52,728
...ثم التقط "أليستر" المسدس

1415
01:35:00,361 --> 01:35:01,987
...وغطاه بمنديل

1416
01:35:04,657 --> 01:35:05,699
."إيان"

1417
01:35:07,076 --> 01:35:09,036
.اتصل بالشرطة. وأعلمهم بوجود حالة سرقة

1418
01:35:13,582 --> 01:35:14,708
.وجريمة قتل

1419
01:35:21,966 --> 01:35:23,759
من أطلق النار على السيد "أغاتشي"؟

1420
01:35:30,683 --> 01:35:31,851
."أليستر ديفيس"

1421
01:35:32,601 --> 01:35:33,936
!أيها الوضيع

1422
01:35:34,353 --> 01:35:35,312
!أيها اللقيط

1423
01:35:35,521 --> 01:35:36,856
!أيها اللقيط

1424
01:35:36,939 --> 01:35:38,441
...يا لك من مثير للشفقة

1425
01:35:38,524 --> 01:35:40,151
!أيها الواشي اللقيط

1426
01:35:40,693 --> 01:35:41,944
!أيها الوضيع

1427
01:35:42,027 --> 01:35:43,863
!سأقتلك أيها اللقيط

1428
01:35:44,196 --> 01:35:45,906
!سأصفي المعارض العامة

1429
01:35:46,782 --> 01:35:49,118
!يا ضباط، أحضروا ذاك الرجل أمام المحكمة

1430
01:35:51,412 --> 01:35:54,415
أتتفهم أنك ستُحتجز نظراً لازدرائك المحكمة

1431
01:35:54,498 --> 01:35:57,376
وهذا الهيجان المسعور؟

1432
01:35:57,585 --> 01:36:01,380
سيدي، نحن نطالب بإعادة المحاكمة
بناء على طبيعة الهيجان

1433
01:36:01,464 --> 01:36:03,841
.وتأثيره على موكلي لتبرئة نفسه

1434
01:36:04,049 --> 01:36:06,594
."نعم يا سيد "وايت
.سنستمع إلى هذه المرافعة غداً

1435
01:36:06,677 --> 01:36:08,262
سيدي، سيكون من المشوق أن نعرف

1436
01:36:08,345 --> 01:36:11,307
لم اضطر السيد "إيل" لتقديم تصريحات كاذبة

1437
01:36:11,390 --> 01:36:13,559
.خلال إفادته الأولية للشرطة

1438
01:36:13,642 --> 01:36:15,019
.لأنني كنت مذعوراً

1439
01:36:15,644 --> 01:36:17,855
."لطالما كنت أخاف "أليستر

1440
01:36:17,938 --> 01:36:20,316
وأنا الشاهد الوحيد
.على جريمة القتل التي ارتكبها

1441
01:36:21,108 --> 01:36:22,735
وأعلم أنها مسألة وقت

1442
01:36:23,444 --> 01:36:24,612
.حتى يتخلص مني أيضاً

1443
01:36:27,198 --> 01:36:28,240
،"أليستر ديفيس"

1444
01:36:28,324 --> 01:36:31,410
.أدرك أن الشرطة قد اعتقلتك

1445
01:36:31,494 --> 01:36:33,996
،ستؤخذ من هذا المبنى إلى قسم الشرطة

1446
01:36:34,205 --> 01:36:36,499
.وبرأيي يجب أن تُحبس من دون كفالة

1447
01:36:36,582 --> 01:36:37,666
.حتى محاكمتك

1448
01:36:38,250 --> 01:36:41,212
،سيد "تيرلي"، في ظل هذه التطورات

1449
01:36:41,295 --> 01:36:43,422
هل لا تزال تبحث عن إدانة من هيئة المحاكمة؟

1450
01:36:43,506 --> 01:36:44,924
.كلا يا سيدي

1451
01:36:45,049 --> 01:36:47,301
يا أعضاء الهيئة، سأدعوكم بعض قليل

1452
01:36:47,384 --> 01:36:51,805
،لتسجلوا الحكم الرسمي بالبراءة من كل التهم

1453
01:36:51,889 --> 01:36:52,932
،"للسيد "دونوفان

1454
01:36:53,140 --> 01:36:55,518
.وستكون حراً لمغادرة هذه المحكمة -
.شكراً -

1455
01:36:55,726 --> 01:36:57,686
.كليرك"، سيؤخذ قرار المحكمة"

1456
01:36:59,980 --> 01:37:01,065
..."تم البيع"

1457
01:37:01,148 --> 01:37:03,400
.بـ375 ألف جنيه

1458
01:37:04,235 --> 01:37:05,861
.القطعة رقم 22

1459
01:37:07,238 --> 01:37:08,739
لوحة لرجل أعمى

1460
01:37:08,822 --> 01:37:11,242
"لـ"ريمبراندت هارمينسزون فان رين

1461
01:37:11,659 --> 01:37:15,120
.يُعتقد أن الشخص في اللوحة هو والد الفنان

1462
01:37:16,914 --> 01:37:18,207
.شكراً يا سيداتي ويا سادتي

1463
01:37:18,290 --> 01:37:19,250
.شكراً

1464
01:37:25,339 --> 01:37:27,967
.سأبدأ المزايدة عند 4 ملايين جنييه

1465
01:37:28,634 --> 01:37:30,344
.4 ملايين من السيد عند الممر

1466
01:37:30,427 --> 01:37:31,929
أجل، هلا أخبرتها أنني اتصلت بها؟

1467
01:37:32,012 --> 01:37:33,556
...لقد جربت الاتصال بكل مكان. لست

1468
01:37:34,557 --> 01:37:35,432
.أجل

1469
01:37:36,392 --> 01:37:39,228
،أخبرها أنني هنا وسأنتظرها
.لكن أخبرها أن تأتي

1470
01:37:39,562 --> 01:37:41,564
.10 ملايين للسيد عند الممر

1471
01:37:41,647 --> 01:37:42,815
.10 ملايين جنيه

1472
01:37:43,440 --> 01:37:44,984
10 ملايين و500 ألف جنيه

1473
01:37:45,067 --> 01:37:46,652
.للسيدة في الصف الثاني من الخلف

1474
01:37:47,152 --> 01:37:48,153
18 مليون

1475
01:37:48,237 --> 01:37:49,613
.للسيدة عند الممر في الخلف

1476
01:37:49,697 --> 01:37:51,240
.18 مليون جنيه

1477
01:37:51,865 --> 01:37:53,367
.18 مليون جنيه

1478
01:37:53,450 --> 01:37:55,494
18 مليون و500 ألف جنيه
.للسيد في الصف الأمامي

1479
01:37:55,578 --> 01:37:57,663
.18 مليون و500 ألف جنيه

1480
01:38:03,127 --> 01:38:04,336
هلا انتظرتني رجاء؟

1481
01:38:13,637 --> 01:38:15,014
لقد أُقفل المزاد

1482
01:38:15,264 --> 01:38:16,849
.بـ55 مليون دولار

1483
01:38:20,269 --> 01:38:22,563
."بيعت لسلسة فنادق "هونغ كونغ

1484
01:38:23,188 --> 01:38:24,565
خمن إلى أين سيذهب المال؟

1485
01:38:25,441 --> 01:38:26,400
لا تخبريني؟

1486
01:38:26,483 --> 01:38:27,568
اليونيسيف"؟"

1487
01:38:27,985 --> 01:38:30,112
،لصاحبة معرض "لا سال" للفنون الجميلة

1488
01:38:30,195 --> 01:38:31,405
."إيان إيل"

1489
01:38:34,950 --> 01:38:37,745
.أعتقد أنه سيذهب للمنزل وهو رجل ثري

1490
01:38:39,455 --> 01:38:40,456
.ربما

1491
01:38:41,415 --> 01:38:42,541
ماذا تعني بقولك ربما؟

1492
01:38:42,666 --> 01:38:44,209
هل أرسلت الرسالة إلي كما طلبت؟

1493
01:38:44,627 --> 01:38:45,461
.أجل

1494
01:38:47,338 --> 01:38:48,505
ماذا عنها؟

1495
01:38:51,300 --> 01:38:52,968
.كلمة ربما تعني ربما لا أحياناً

1496
01:38:55,512 --> 01:38:56,555
!سيداتي سادتي

1497
01:38:56,639 --> 01:38:58,515
!أيها اللوردات! سيداتي سادتي

1498
01:38:58,599 --> 01:38:59,725
.بعض الصمت رجاء

1499
01:38:59,808 --> 01:39:01,393
.بعض الصمت رجاء

1500
01:39:02,394 --> 01:39:04,688
يسعدني كثيراً

1501
01:39:04,772 --> 01:39:07,775
.أن أرحب بكم في هذه الأمسية الرائعة

1502
01:39:09,026 --> 01:39:13,405
حيث ساندنا أصدقاؤنا الرائعين
،لتخطي بعض المحن

1503
01:39:14,031 --> 01:39:16,492
ونود أن ندعوكم جميعاً بعد بضعة أسابيع

1504
01:39:16,950 --> 01:39:19,828
!"لافتتاح معرضنا المشوق في "طوكيو

1505
01:39:21,955 --> 01:39:22,915
،بالطبع

1506
01:39:22,998 --> 01:39:25,084
،يبدو أن لوحات "ريمبراندت" قد نفدت

1507
01:39:25,959 --> 01:39:28,212
،لكن لا يزال هناك لوحات رائعة أخرى للبيع

1508
01:39:28,796 --> 01:39:31,006
.لذا استمتعوا. وبصحتكم جميعاً

1509
01:39:32,716 --> 01:39:33,634
!ونعم القول

1510
01:39:33,717 --> 01:39:34,968
،"تشونغ"

1511
01:39:35,552 --> 01:39:37,513
.تعال وقابل "إي إيل"، مساعدي

1512
01:39:37,596 --> 01:39:38,555
.شكراً

1513
01:39:38,847 --> 01:39:40,474
."إي إيل"، قابل "تشونغ"

1514
01:39:40,557 --> 01:39:42,267
.تشونغ"، هذا "إي إيل"، مساعدي"

1515
01:39:42,351 --> 01:39:43,477
.لدينا مشكلة

1516
01:39:44,269 --> 01:39:46,480
هل اسم "خوان ديل كامبو" مألوف لك؟

1517
01:39:46,563 --> 01:39:48,524
"خوان ديل كامبو"
اللغوي من القرن التاسع عشر؟

1518
01:39:48,774 --> 01:39:51,276
المزارع الذي اكتشف
.لوحة "ريمبراندت" في قبوه

1519
01:39:51,443 --> 01:39:52,528
.أجل، أتذكره

1520
01:39:53,112 --> 01:39:55,364
.لقد تلقى رسالة من مجهول تفيد أنك خدعته

1521
01:39:55,739 --> 01:39:57,491
.واضح أنه وكل لنفسه محامياً

1522
01:39:59,618 --> 01:40:00,994
،طبقاً للقانون الإسباني

1523
01:40:01,829 --> 01:40:03,038
،"فلحكومة "إسبانيا

1524
01:40:03,122 --> 01:40:05,165
الحق في مطابقة السعر

1525
01:40:05,249 --> 01:40:07,126
،لأي لوحة تُعتبر ككنز وطني

1526
01:40:07,668 --> 01:40:09,753
.وهذا ما نتحدث عنه في لوحتنا هذه

1527
01:40:10,546 --> 01:40:11,588
."فلتحيا "إسبانيا

1528
01:40:12,172 --> 01:40:14,466
.انس الجنيهات. أنا سعيد لأقبض بالبيزيتية

1529
01:40:14,591 --> 01:40:16,427
."أخشى أن الأمر ليس بهذه السهولة يا "إيان

1530
01:40:16,927 --> 01:40:18,178
فقد حكمت المحاكم الإسبانية

1531
01:40:18,679 --> 01:40:20,013
،أنه مالك اللوحة الأصلي

1532
01:40:20,347 --> 01:40:21,849
.وسيقبض المال كله

1533
01:40:22,266 --> 01:40:23,267
.هذا جنون

1534
01:40:24,268 --> 01:40:25,853
.لا يمكنهم أن يبطلوا بيعة بهذه السهولة

1535
01:40:26,520 --> 01:40:28,647
.أنت محامي ويجب أن تفعل شيئاً حيال ذلك

1536
01:40:28,731 --> 01:40:29,690
!لقد بيعت تلك اللوحة

1537
01:40:29,773 --> 01:40:31,233
.وستبقى كذلك

1538
01:40:31,316 --> 01:40:32,609
،لكن مالك

1539
01:40:32,693 --> 01:40:34,737
."سيتحول عائداً إلى "إسبانيا

1540
01:40:35,195 --> 01:40:36,321
.كله

1541
01:40:58,010 --> 01:40:59,261
.عملي جداً

1542
01:40:59,553 --> 01:41:00,554
.شكراً لك

1543
01:41:00,804 --> 01:41:03,265
،يتذكر جدي قدومك منذ بضعة أشهر

1544
01:41:03,932 --> 01:41:06,393
.بالطبع، عندما بعثت الرسالة

1545
01:41:09,062 --> 01:41:10,856
.يقول إنك ملاك مرسل لعائلتنا

1546
01:41:11,064 --> 01:41:12,566
،من أصل 7 مليون بيزيتية

1547
01:41:12,858 --> 01:41:14,401
.أخذت الحكومة الثلثين

1548
01:41:16,403 --> 01:41:18,113
.والكنيسة أخذت نصفاً آخر

1549
01:41:18,614 --> 01:41:20,616
.لكن لولا الرسالة، لما كان لديه شيء

1550
01:41:20,949 --> 01:41:22,117
.يريد أن يعطيك النصف

1551
01:41:22,201 --> 01:41:23,994
.600 مليون بيزيتية

1552
01:41:24,077 --> 01:41:25,329
.5 مليون دولار

1553
01:41:26,872 --> 01:41:27,790
.هذا سخاء منه

1554
01:41:32,085 --> 01:41:33,462
.يود أن يحضنك

1555
01:41:33,754 --> 01:41:35,464
.أنت ملاك الناس هنا

1556
01:41:48,185 --> 01:41:49,269
...صديقي

1557
01:41:50,187 --> 01:41:51,146
أين هي اللوحة؟

1558
01:41:51,230 --> 01:41:52,147
."في "مدريد

1559
01:41:52,231 --> 01:41:53,690
.في متحف "برادو" بالطبع

1560
01:42:33,272 --> 01:42:34,273
...هل تظنين أنها

1561
01:42:35,148 --> 01:42:36,149
أصلية؟

1562
01:42:40,612 --> 01:42:42,155
ولماذا تسألني؟

1563
01:42:43,115 --> 01:42:44,491
أريد أن أعرف كيف تشعرين وحسب

1564
01:42:45,909 --> 01:42:46,743
.أيتها البروفيسورة

1565
01:42:49,121 --> 01:42:50,122
.لست متأكدة

1566
01:42:53,667 --> 01:42:54,710
.إنها غير موقعة

1567
01:43:04,011 --> 01:43:04,803
"(دونوفان)"

1568
01:47:22,435 --> 01:47:24,437
ترجم من قبل: عبد الرحمن كلاس

