﻿1
00:00:43,919 --> 00:00:47,131
<font color="#ff0000">♪ الـجـحـيـم ♪</font>

2
00:02:22,226 --> 00:02:23,060
هل أعجبك؟

3
00:02:23,227 --> 00:02:24,311
!مثالي

4
00:02:30,609 --> 00:02:31,694
لديك صحبة

5
00:02:34,155 --> 00:02:35,281
هل هو توقيت سيّئ؟

6
00:02:35,447 --> 00:02:36,447
على الإطلاق

7
00:02:37,575 --> 00:02:38,576
مرحبا

8
00:02:42,079 --> 00:02:43,079
إنك مسرور

9
00:02:43,122 --> 00:02:44,623
هل تريدين جولة في المكان؟

10
00:02:44,790 --> 00:02:46,000
بالطبع

11
00:02:46,167 --> 00:02:47,251
اتبعيني

12
00:02:54,758 --> 00:02:55,885
إنه ضخم

13
00:02:56,051 --> 00:02:57,845
انتظري هناك المزيد

14
00:02:58,721 --> 00:03:01,223
هذه ستكون شقتي

15
00:03:01,390 --> 00:03:03,100
غرفة الأطفال هناك

16
00:03:03,267 --> 00:03:04,268
فكرة رائعة

17
00:03:05,269 --> 00:03:06,854
هذه الغرفة كادت تنتهي

18
00:03:07,021 --> 00:03:08,939
يبدو أنها كلفت ثروة

19
00:03:12,359 --> 00:03:15,029
إنه حقاً مريح

20
00:03:15,196 --> 00:03:16,405
كلها جديدة بالكامل

21
00:03:16,572 --> 00:03:18,032
ماذا عن المال؟

22
00:03:18,199 --> 00:03:21,785
بعد أن عملت هنا لـ 15 عام
ادخرت بعض الأموال

23
00:03:21,952 --> 00:03:24,705
وأمي تركت لي البعض أيضاً

24
00:03:25,039 --> 00:03:29,376
ولكنني اقترضت معظمه
لذا أنا غارق في الديون إلى هذا الحد

25
00:03:46,227 --> 00:03:47,561
هل لديك قداحة؟

26
00:04:56,338 --> 00:04:58,299
في العام المقبل سيكون هناك مرفئ

27
00:04:58,465 --> 00:05:00,509
نعم مرفئ

28
00:05:26,785 --> 00:05:28,579
ماذا عن الموس الكهربائي؟

29
00:05:28,996 --> 00:05:30,539
ليس في حياتك

30
00:05:31,623 --> 00:05:33,125
تعال إلى والدك

31
00:05:33,292 --> 00:05:34,501
تعال هيا

32
00:05:34,752 --> 00:05:37,755
هذا هو، طفلي الصغير

33
00:05:40,716 --> 00:05:43,927
هذا هو ولدي

34
00:05:45,888 --> 00:05:48,307
انظري يا نيلي إنه يمشي

35
00:05:48,974 --> 00:05:50,726
أعلم بأنه يستطيع المشي

36
00:06:18,045 --> 00:06:19,129
أغلق الأضواء

37
00:06:19,296 --> 00:06:20,296
لماذا؟

38
00:06:20,339 --> 00:06:21,673
وهي مطفأة أفضل

39
00:06:27,971 --> 00:06:29,431
أوه لا ليس مجدداً

40
00:06:30,849 --> 00:06:32,101
ما الذي يضحكك؟

41
00:06:33,143 --> 00:06:34,770
هل علي أن أبكي؟

42
00:06:34,937 --> 00:06:35,938
ماذا الآن؟

43
00:06:36,105 --> 00:06:37,231
فقط حلم سيء

44
00:06:37,398 --> 00:06:40,025
أمهلني دقيقة

45
00:07:37,916 --> 00:07:39,376
<i>ما الذي تفعله هنا؟</i>

46
00:07:39,543 --> 00:07:42,004
لا أستطيع النوم والطفل يبكي

47
00:07:44,965 --> 00:07:47,634
لدي مشاكل في النوم مؤخراً

48
00:07:51,805 --> 00:07:53,390
لماذا خرجت هنا؟

49
00:07:53,640 --> 00:07:54,349
ما الذي أبكاه؟

50
00:07:54,516 --> 00:07:57,436
فقط حلم سيء
تعال إلى السرير

51
00:08:07,738 --> 00:08:09,114
تعال إلى السرير

52
00:08:22,419 --> 00:08:24,630
ماذا دهاك؟

53
00:08:24,796 --> 00:08:26,423
لا يمكنني النوم أبداً

54
00:08:26,590 --> 00:08:28,634
بالطبع يمكنك

55
00:08:29,635 --> 00:08:32,137
سأعطيك حبة منومة

56
00:08:41,271 --> 00:08:42,271
تفضل

57
00:08:44,942 --> 00:08:47,110
إنك تعمل جاهداً باول

58
00:08:47,528 --> 00:08:50,364
إنك متعب
ولهذا السبب أنت مجهد

59
00:08:50,572 --> 00:08:53,200
الحبوب ستجعلك تنام

60
00:09:09,800 --> 00:09:11,051
أغلق الأضواء

61
00:09:25,983 --> 00:09:27,317
صباح الخير

62
00:09:27,734 --> 00:09:28,402
هل نمتِ جيداً؟

63
00:09:28,569 --> 00:09:30,028
نعم بالطبع

64
00:09:30,529 --> 00:09:34,116
إن نومه خفيف
ولكنه لم يسمع الطائرات

65
00:09:34,658 --> 00:09:36,952
إنها ليست سيئة
ستعتادون عليها

66
00:09:37,494 --> 00:09:39,705
ما أقوم به في السرير أكثر من النوم

67
00:09:40,581 --> 00:09:43,625
إن الجو بديع هنا

68
00:09:43,792 --> 00:09:44,876
النظر إلى الخارج في الصباح
متعة بحد ذاته

69
00:09:45,043 --> 00:09:46,336
إنني مستمتع

70
00:09:46,503 --> 00:09:48,171
لماذا لا تعودون في الموسم؟

71
00:09:48,714 --> 00:09:50,215
سيروق له ذلك كثيراً

72
00:09:51,508 --> 00:09:52,508
أنتم مرحبُ بكم هنا

73
00:09:52,551 --> 00:09:57,055
نبهوني قبلها بشهر
وسأحجز لكم غرفة ملائمة

74
00:09:57,222 --> 00:09:59,141
نفس الغرفة من فضلك

75
00:09:59,975 --> 00:10:01,184
بالطبع

76
00:10:01,351 --> 00:10:02,978
استمتعوا بالطعام

77
00:10:14,281 --> 00:10:16,158
لقد لطخك بالكاكاو

78
00:10:16,325 --> 00:10:18,076
ألست متأخراً؟

79
00:10:18,243 --> 00:10:19,536
أراد بعض الكاكاو

80
00:10:19,703 --> 00:10:22,581
إنك متأخر على المدرسة
أنا لا أتأخر دوماً -

81
00:10:22,748 --> 00:10:25,334
حسناً ولكن دعنا ننطلق على أية حال

82
00:10:25,500 --> 00:10:26,209
هل ستتأخر؟

83
00:10:26,376 --> 00:10:28,211
لدي بعض المهام

84
00:10:29,087 --> 00:10:30,380
للفندق؟ -
لأجلي أنا -

85
00:10:31,506 --> 00:10:34,009
كلوثلايد قادمة
للقيام بالحسابات

86
00:10:34,176 --> 00:10:35,469
وداعاً بني

87
00:10:50,817 --> 00:10:53,070
إنها فقط مقبلات

88
00:11:01,870 --> 00:11:03,580
افتح فمك أوسع يا بني

89
00:11:06,291 --> 00:11:07,751
قل آآه

90
00:11:13,256 --> 00:11:16,218
يجب أن تحذروا من الحبوب المنومة

91
00:11:16,551 --> 00:11:18,762
لديه بعض الالتهاب في اللوزتين

92
00:11:19,137 --> 00:11:20,806
أترى؟ لقد أخبرتك

93
00:11:21,973 --> 00:11:23,308
حسناً انتهى الأمر

94
00:11:24,935 --> 00:11:26,728
لقد ظن بأنه المرض الخبيث

95
00:11:27,604 --> 00:11:32,025
لقد كان خارجاً
عن طوره مؤخراً

96
00:11:32,401 --> 00:11:34,277
هل تظنين أن
الأمر ممتعاً لي؟

97
00:11:36,738 --> 00:11:38,532
إنه لا يهدأ

98
00:11:38,699 --> 00:11:40,075
ما هي الالتهابات؟

99
00:11:40,242 --> 00:11:42,327
الهدوء ليس مطلوباً

100
00:11:43,745 --> 00:11:45,163
إذن أخبرني ما المطلوب

101
00:11:47,332 --> 00:11:49,084
لا تسأليني

102
00:11:51,086 --> 00:11:52,254
تفضل هذه هي الوصفة

103
00:11:53,463 --> 00:11:57,551
اذهب مع الطبيب واشتر الأدوية
وخذ السيارة

104
00:11:57,718 --> 00:11:59,094
هل يناسبك هذا؟

105
00:11:59,261 --> 00:12:01,388
يناسبني ولكن دعنا نذهب الآن

106
00:12:03,765 --> 00:12:05,475
هل سأحصل على قبلة؟

107
00:12:17,904 --> 00:12:20,198
السيد والسيدة فيبرنون، لقد عدتما

108
00:12:20,365 --> 00:12:21,366
سأكون في الأسفل

109
00:12:21,533 --> 00:12:22,909
لقد قلنا سنعود

110
00:12:23,076 --> 00:12:26,371
أعطيتكما نفس الغرفة
لم يكن الأمر بالسهل إطلاقاً

111
00:12:26,538 --> 00:12:28,373
لنتأمل المنظر يا عزيزي

112
00:12:28,540 --> 00:12:29,791
أنا قادم

113
00:12:34,880 --> 00:12:36,173
هل أنهيتي البريد؟

114
00:12:36,339 --> 00:12:38,925
ليس بعد، لقد أنهيت التأمين أولاً

115
00:12:39,092 --> 00:12:40,802
ألم تنهه زوجتي؟

116
00:12:41,553 --> 00:12:42,929
لقد ذهبت إلى الشاطئ

117
00:12:43,096 --> 00:12:45,640
يجب أن أعطي السيدة بوينت
أشعة عظامها

118
00:12:56,735 --> 00:13:00,781
سيد بريور من فضلك
أخبر هذه الفتاة أن تلعب في مكان آخر

119
00:13:00,947 --> 00:13:02,073
حسناً بالطبع

120
00:13:02,240 --> 00:13:03,575
تفضلي هذه أشعتك

121
00:13:03,742 --> 00:13:04,742
شكراً

122
00:13:04,868 --> 00:13:07,913
اذهبي للعب في مكان آخر
السيدة بوينت تريد ان ترتاح

123
00:13:08,079 --> 00:13:09,247
أين يمكنني الذهاب؟

124
00:13:09,414 --> 00:13:13,251
اذهبي للتزلج على الرصيف
إنه مكان أفضل هناك

125
00:13:14,377 --> 00:13:16,046
هل جربته من قبل؟

126
00:13:16,213 --> 00:13:17,798
اذهبي على أية حال

127
00:13:18,507 --> 00:13:20,217
الحياة قصيرة جداً

128
00:13:20,383 --> 00:13:23,011
حسناً إنني أعيشها

129
00:13:24,429 --> 00:13:26,223
اثنان كونياك يا جوليان

130
00:13:27,974 --> 00:13:29,643
وواحد لأجل الرئيس

131
00:13:29,810 --> 00:13:30,602
وأنت يا دكتور؟

132
00:13:30,769 --> 00:13:32,813
لا أشرب أثناء تأدية الواجب
مثل الشرطيين تماماً

133
00:13:33,271 --> 00:13:34,815
إذن لن أشرب أيضاً

134
00:13:36,149 --> 00:13:38,401
أنا ذاهب إلى البلدة
هل سيارتي جاهزة؟

135
00:13:39,027 --> 00:13:40,403
إنها نهاية الأسبوع يا صديقي

136
00:13:40,570 --> 00:13:41,571
سأجهز السيارة

137
00:13:43,240 --> 00:13:44,550
متى وعدك والدي بها؟

138
00:13:44,574 --> 00:13:45,574
يوم أمس

139
00:13:45,992 --> 00:13:48,161
إذن لا تقلق إنها جاهزة؟

140
00:13:48,328 --> 00:13:49,830
نحن موضع ثقة

141
00:13:51,915 --> 00:13:53,667
هل ابنك بخير؟ -
نعم بخير -

142
00:13:53,834 --> 00:13:54,918
سأحضر نيلي

143
00:13:55,085 --> 00:13:57,254
لا من المفترض أن تبقى معه

144
00:13:57,420 --> 00:13:59,172
أردنا الذهاب للتزلج على الماء

145
00:14:01,424 --> 00:14:03,218
لقد كانت بخير هذا الصباح

146
00:14:04,010 --> 00:14:05,679
في وقت لاحق إذن، حسنا؟

147
00:14:06,096 --> 00:14:09,975
هل رأيت ما حدث مع الأطفال؟
أخبرتك يجب أن تتوخى الحذر

148
00:14:12,269 --> 00:14:13,520
أعتذر يجب علي الذهاب

149
00:14:14,813 --> 00:14:16,648
سأطمئن على نيلي

150
00:14:16,815 --> 00:14:19,484
لا عليها أن تعمل
اذهبي للمرح

151
00:14:21,695 --> 00:14:23,822
إنك فظ معها

152
00:14:23,989 --> 00:14:25,282
إنها صديقة

153
00:14:25,448 --> 00:14:26,825
أتمنى انها تعلم

154
00:14:42,799 --> 00:14:44,426
هل فينسنت بخير حقاً؟

155
00:14:44,968 --> 00:14:47,012
الطفل بخير
المشكلة هي حبوبك

156
00:14:47,888 --> 00:14:49,639
أتمنى انني لست بحاجتها

157
00:14:50,307 --> 00:14:51,808
كن حذراً

158
00:14:53,226 --> 00:14:54,728
ماذا عن الكحول؟

159
00:14:55,520 --> 00:14:58,940
جزء من عملي أن أشرب بشكل خفيف

160
00:14:59,524 --> 00:15:01,026
هل هناك مشاكل؟

161
00:15:01,693 --> 00:15:02,693
مشاكل؟

162
00:15:02,861 --> 00:15:05,280
حسناَ، مثل الجميع
مشاكل مالية

163
00:15:05,906 --> 00:15:06,906
كيف هي تجارتك؟

164
00:15:07,157 --> 00:15:09,117
بأحسن حال متوقع

165
00:15:13,538 --> 00:15:15,540
ولكنني لست مريضاً يا دكتور

166
00:15:22,130 --> 00:15:23,506
المنافسة سيئة؟

167
00:15:24,633 --> 00:15:26,051
!إنهم هواة

168
00:15:26,885 --> 00:15:28,553
يبدو أنهم يعملون جيداً

169
00:15:29,429 --> 00:15:31,222
فهم يحصلون على نسبة من الأرباح

170
00:15:31,514 --> 00:15:32,682
إنه سهل

171
00:15:32,849 --> 00:15:35,769
إنهم يدفعون للسائقين
ويقدمون الهراء كطعام

172
00:15:36,978 --> 00:15:40,273
إنك تعمل جاهداً لسنوات
وذلك لتؤسس عملاً جيداً

173
00:15:40,440 --> 00:15:43,485
وعندما يزدهر عملك
يأتون بعض المحتالين

174
00:15:43,652 --> 00:15:45,528
ويسرقون عملائك

175
00:15:48,990 --> 00:15:52,077
هل هذا طبيعي؟ هل هذا عدل؟

176
00:15:55,497 --> 00:15:57,832
سيد دوهمال
إنك لا تضيع أي وقت

177
00:15:59,793 --> 00:16:02,337
آه سيد بريور إنه وقت السحر

178
00:16:02,504 --> 00:16:05,799
الأمور لا تزال كما هي
ولكن يمكنك الإحساس بها

179
00:16:05,966 --> 00:16:07,217
الإحساس ببدء تغيرها

180
00:16:07,384 --> 00:16:09,094
ألا تستخدم الفيديو؟

181
00:16:09,260 --> 00:16:10,845
أبداً سيد بريور

182
00:16:11,012 --> 00:16:14,265
الأفلام، الشاشة الكبيرة
لا شيء مثلها أبداً

183
00:16:20,939 --> 00:16:21,690
كيف الحال؟

184
00:16:21,856 --> 00:16:24,067
آل دشمينز اتصلوا ليشتكوا

185
00:16:24,234 --> 00:16:27,570
كان عليهم الحجز مبكراً
سأرسل لهم ملاحظة

186
00:16:28,405 --> 00:16:31,992
العمدة حجز
زفافاً كبيراً يوم السبت

187
00:16:32,158 --> 00:16:33,493
جيد، هل تعلم زوجتي؟

188
00:16:33,660 --> 00:16:35,286
لا يمكنني إيجادها

189
00:16:35,453 --> 00:16:36,997
كانت مع فينسنت

190
00:16:37,622 --> 00:16:39,958
كلا، لقد أطعمته جوليا

191
00:16:41,167 --> 00:16:44,004
حسناً
سأخذ إليه دوائه

192
00:17:17,245 --> 00:17:18,788
باول، ما الذي يحدث؟

193
00:17:20,874 --> 00:17:22,792
إنه يستعرض لي صوره

194
00:17:24,335 --> 00:17:25,335
في الظلام؟

195
00:17:25,712 --> 00:17:28,506
شيء مدهش
منظرها في الظلام

196
00:17:29,257 --> 00:17:30,800
هل أحضرت الأدوية؟

197
00:17:31,342 --> 00:17:35,180
انظري إلى الساعة! إنها 8:15
إنك تعطلين العشاء

198
00:17:36,014 --> 00:17:37,265
الآن؟

199
00:17:40,351 --> 00:17:42,062
آسفة

200
00:17:43,438 --> 00:17:44,773
هل أخذت سيارتك؟

201
00:17:46,566 --> 00:17:48,193
نعم بالطبع

202
00:18:03,833 --> 00:18:05,627
خارج للتمشية؟

203
00:18:06,211 --> 00:18:08,004
الجو لطيف، أليس كذلك؟

204
00:18:09,631 --> 00:18:11,007
نعم لطيف

205
00:18:14,302 --> 00:18:15,470
انتظر على الخط

206
00:18:38,159 --> 00:18:39,327
<i>حسناً</i>

207
00:18:39,494 --> 00:18:41,246
<i>تعلم ما الذي نتوقعه</i>

208
00:18:41,913 --> 00:18:43,706
إنها لا تبدو مذنبة

209
00:18:44,624 --> 00:18:47,502
<i>كلا، لا تبدو مذنبة، أتشعر بتحسن؟</i>

210
00:18:49,254 --> 00:18:52,674
!ولكن .. في البهو
هي ليست غبية

211
00:18:53,591 --> 00:18:56,094
<i>كلا ليست غبية</i>

212
00:19:03,393 --> 00:19:04,393
طبق اليوم المميز؟

213
00:19:04,519 --> 00:19:05,562
يبدو مناسباً

214
00:19:05,728 --> 00:19:09,774
لا أكل اللحم في الليل
هل يمكنني الحصول على البيض؟

215
00:19:10,150 --> 00:19:13,069
لا مشكلة
باللحم أو الأعشاب أو الجبن؟

216
00:19:13,236 --> 00:19:15,155
سادة فقط مع البيض

217
00:19:17,490 --> 00:19:18,783
!مع البيض

218
00:19:18,950 --> 00:19:19,950
شكراً

219
00:19:29,252 --> 00:19:30,252
أين كنت؟

220
00:19:30,587 --> 00:19:32,380
ذهبت للمشي

221
00:19:32,839 --> 00:19:34,382
لا أشعر أنني بحالة جيدة

222
00:19:38,219 --> 00:19:38,845
ما خطبك؟

223
00:19:39,095 --> 00:19:41,931
فقط متعب، أنتي تعلمين
لقد انتهى الآن

224
00:19:49,355 --> 00:19:50,607
البيض والطبق المميز

225
00:19:51,441 --> 00:19:52,775
زجاجة آخرى

226
00:19:53,693 --> 00:19:54,694
قادمة حالاً

227
00:19:57,280 --> 00:19:58,698
سأحمل هذه عنك

228
00:19:58,865 --> 00:20:02,744
لا لن تفعل، إنها تخصني
لقد انغمست في التسوق

229
00:20:03,328 --> 00:20:06,998
المرأة كفيلة بأن تجعلك فقيراً

230
00:20:07,707 --> 00:20:10,543
حسناً عزيزتي
تبدين بحالة أفضل

231
00:20:12,670 --> 00:20:13,670
هل كنت بخير؟

232
00:20:13,713 --> 00:20:14,881
ملاك

233
00:20:15,465 --> 00:20:17,467
هذا سيساعد حنجرتك

234
00:20:18,509 --> 00:20:19,509
ماذا تقول؟

235
00:20:19,844 --> 00:20:21,638
دعه وشأنه
الأمر على ما يرام

236
00:20:22,347 --> 00:20:23,640
هذه لك

237
00:20:24,432 --> 00:20:25,683
أراهن بأنه روب

238
00:20:25,850 --> 00:20:27,101
نعم وهو شفاف

239
00:20:28,937 --> 00:20:30,772
شكراً لقدومك معي

240
00:20:30,939 --> 00:20:36,486
عزيزتي لقد استمتعت بالأمر
اتصلي بي من أجل جولة التسوق القادمة

241
00:20:42,784 --> 00:20:44,827
ألست تضغطين عليه؟

242
00:20:44,994 --> 00:20:48,373
إنه يصترف كرجل محترم
لا يوجد ضرر من ذلك

243
00:20:49,249 --> 00:20:50,875
إنه وقت الاستحمام لك

244
00:20:53,378 --> 00:20:54,378
ألا تزال حنجرتك تؤلمك؟

245
00:20:54,504 --> 00:20:55,504
لا

246
00:20:56,130 --> 00:20:58,091
أعطني رجلك الآخرى

247
00:20:59,634 --> 00:21:01,886
إنك متسخ جداً

248
00:21:09,269 --> 00:21:10,770
هل دفعت من أجل الطابعة؟

249
00:21:10,895 --> 00:21:12,855
بعد الغداء مباشرة

250
00:21:13,064 --> 00:21:15,733
حقاً؟
لقد اتصل بي الساعة الثالثة من أجل الشيك

251
00:21:16,067 --> 00:21:18,736
الثالثة؟
لابد أنني مررت بعد ذلك مباشرة

252
00:21:19,195 --> 00:21:20,363
انتهينا

253
00:21:21,864 --> 00:21:23,533
هل كنتي مع والدتي؟

254
00:21:24,200 --> 00:21:25,535
بالطبع لا

255
00:21:29,539 --> 00:21:30,748
ألم تأكلي معها؟

256
00:21:32,959 --> 00:21:34,711
ماذا ألبسك؟

257
00:21:40,091 --> 00:21:41,384
حسناً ألم تأكلي معها؟

258
00:21:42,385 --> 00:21:44,846
خلال دروس البيانو؟
!لا شكراً

259
00:21:46,931 --> 00:21:50,601
كلا، لقد تناولت الطعام
مع مارلين في متجرها

260
00:21:51,602 --> 00:21:54,355
ضع يدك في الكم يا ملاكي
ها أنت ذا

261
00:21:55,398 --> 00:21:57,942
اذهب إلى الأسفل
واطلب من كلوثلايد

262
00:21:58,401 --> 00:22:00,695
أو ماري أن يعدان لك العشاء حسناً؟

263
00:22:01,321 --> 00:22:03,114
أعط والدك قبلة

264
00:22:11,539 --> 00:22:13,499
أرغب بالاستحمام

265
00:22:14,709 --> 00:22:15,709
هل ستنضم إلي؟

266
00:22:27,930 --> 00:22:29,390
ماذا عن الزبائن؟

267
00:22:29,849 --> 00:22:30,933
الزبائن؟

268
00:22:31,601 --> 00:22:33,353
خلال الغداء، في متجر مارلين

269
00:22:33,519 --> 00:22:35,772
لم يظهر أحد
يبدو أنه يوم عطلة

270
00:22:37,273 --> 00:22:38,483
حتى الثالثة؟

271
00:22:39,192 --> 00:22:41,319
أوه توقف
هل تظنني أهتم بالوقت؟

272
00:22:45,740 --> 00:22:47,241
انتظر دقيقة

273
00:22:49,702 --> 00:22:50,828
دعني ألق نظرة

274
00:22:54,082 --> 00:22:56,292
تعال في الضوء

275
00:22:56,459 --> 00:22:57,668
ما هذا؟

276
00:22:58,252 --> 00:22:59,253
لا يمكن

277
00:22:59,587 --> 00:23:00,587
ماذا؟

278
00:23:01,381 --> 00:23:02,715
أنت تشعر بالغيرة

279
00:23:03,049 --> 00:23:03,841
بالطبع أشعر بها

280
00:23:04,008 --> 00:23:05,927
!إنك غيور -
بالطبع -

281
00:23:06,803 --> 00:23:10,723
أنا سعيدة بغيرتك
إنها تثبت حبك لي

282
00:23:16,312 --> 00:23:17,855
تخيل ذلك

283
00:23:20,316 --> 00:23:22,652
من الأفضل أن أذهب
قبل أن اتجمد حتى الموت

284
00:23:25,822 --> 00:23:26,822
!غيور

285
00:24:25,756 --> 00:24:27,091
استمر بما تفعل

286
00:24:27,675 --> 00:24:28,843
آسف

287
00:24:29,469 --> 00:24:30,803
كنت أشعر بالفضول

288
00:24:34,015 --> 00:24:35,224
جميلة، أليست كذلك؟

289
00:24:35,391 --> 00:24:36,767
يبدو أنها كلفت الكثير

290
00:24:36,851 --> 00:24:37,851
خمّن

291
00:24:38,603 --> 00:24:39,603
خمسة آلاف فرنك

292
00:24:40,480 --> 00:24:42,857
من أين يمكن ان أحصل
على هذا الكم من المال؟

293
00:24:43,024 --> 00:24:46,110
لا تكن غبياً
جففني، افرك بقوة

294
00:24:53,868 --> 00:24:55,828
حسناً، كم؟

295
00:24:56,329 --> 00:24:58,789
ألا تستسلم أبداً؟

296
00:24:59,582 --> 00:25:02,960
ألف وخمسمائة فرنك؟
هل أنت سعيد؟

297
00:25:03,044 --> 00:25:04,504
نعم أنا سعيد

298
00:25:04,962 --> 00:25:09,258
لم يكن الأمر بتلك السهولة،
الرجل العجوز عقد صفقة صعبة

299
00:25:19,977 --> 00:25:20,811
هل هناك بريد؟

300
00:25:20,853 --> 00:25:22,563
رسالة من أخوك

301
00:25:22,772 --> 00:25:24,315
أين هو الآن؟

302
00:25:24,982 --> 00:25:26,901
في كوبلينز، ألمانيا

303
00:25:28,069 --> 00:25:31,322
الحائك يجمع الطوابع
سأعطيها إياه

304
00:25:32,031 --> 00:25:33,031
ماذا؟ هل أنتي خارجة؟

305
00:25:33,950 --> 00:25:34,950
إلى أمك

306
00:25:35,076 --> 00:25:35,701
مجدداً؟

307
00:25:35,993 --> 00:25:39,497
أخبرتك بالأمس
إنها مريضة وتحتاج مساعدة

308
00:25:39,872 --> 00:25:41,541
أخبرتني ذلك؟

309
00:25:43,584 --> 00:25:44,584
الطبيب على حق

310
00:25:44,669 --> 00:25:45,669
إنك لست على ما يرام

311
00:25:48,214 --> 00:25:50,925
إنها حافلتي
أخبره بأنني سأنزل فوراً

312
00:25:57,431 --> 00:25:58,431
!يوجين

313
00:25:59,559 --> 00:26:01,018
انتظر زوجتي

314
00:27:57,593 --> 00:27:58,761
<i>حجة غياب</i>

315
00:30:10,184 --> 00:30:11,185
لا تفعلينها

316
00:30:12,019 --> 00:30:13,687
لا تفعلين ذلك

317
00:30:14,188 --> 00:30:17,399
انتبهي لنفسك

318
00:30:44,426 --> 00:30:47,930
<i>إن لم تكن عند والدتها
فسوف تعلم بالتأكيد</i>

319
00:30:52,476 --> 00:30:54,895
خرجت لتعطي دروس بيانو

320
00:30:55,521 --> 00:30:56,981
إنك متأخر جداً

321
00:31:01,527 --> 00:31:02,527
تعال هنا

322
00:31:04,905 --> 00:31:05,905
انتبه

323
00:31:09,326 --> 00:31:11,620
رأسك بين الغيوم يا حبي

324
00:31:16,292 --> 00:31:18,335
ما الذي تفعلينه هنا؟ -
أنتظر والدتي -

325
00:31:18,836 --> 00:31:20,212
أليست مريضة؟

326
00:31:20,379 --> 00:31:22,172
بلا ولكنها لا تتخلى عن البيانو أبداً

327
00:31:22,548 --> 00:31:24,341
وماذا تصنعين هنا؟

328
00:31:25,009 --> 00:31:26,051
هل فينسنت بخير؟

329
00:31:26,886 --> 00:31:28,929
بخير لقد كنت في المنطقة للتو

330
00:31:29,889 --> 00:31:30,889
لماذا؟

331
00:31:32,141 --> 00:31:34,310
لأذهب إلى المصرف

332
00:31:36,020 --> 00:31:39,148
لأجل معلوماتك
فإن المصرف على الجهة الأخرى من البلدة

333
00:31:40,524 --> 00:31:41,650
أين السيارة؟

334
00:31:42,735 --> 00:31:43,944
في جان دارك

335
00:31:44,862 --> 00:31:46,280
في محطة الحافلات

336
00:31:49,783 --> 00:31:51,493
إنك تتبعني يا باول

337
00:31:52,828 --> 00:31:55,664
لماذا؟ هل أملك سبباً لذلك؟

338
00:31:56,040 --> 00:31:56,749
كلا

339
00:31:56,957 --> 00:31:58,792
ولكن إن استمريت بذلك ستجد السبب

340
00:32:48,592 --> 00:32:49,677
هذا غباء

341
00:32:50,219 --> 00:32:51,428
لننسى ذلك

342
00:32:56,392 --> 00:32:57,893
أخبرني كلاماً لطيفاً

343
00:32:58,978 --> 00:33:01,105
كيف حال أخاك؟
هل لا يزال يحب ألمانيا؟

344
00:33:02,356 --> 00:33:03,607
إنه يرسل عواطفه

345
00:33:06,235 --> 00:33:07,403
وماذا أيضاً؟

346
00:33:08,195 --> 00:33:10,364
أقرأ لي بعضاً من رسائله

347
00:33:17,329 --> 00:33:18,329
كم أنا غبية

348
00:33:18,372 --> 00:33:19,915
تركتها عند والدتي

349
00:33:20,457 --> 00:33:21,458
ألم تكن خارجاً؟

350
00:33:21,667 --> 00:33:23,043
وضعتها في صندوق بريدها

351
00:33:23,252 --> 00:33:25,587
لديك عذر دائماً
مثل حقيبتك

352
00:33:26,922 --> 00:33:29,008
دفعتي من أجلها أربعة آلاف فرنك
لقد اتصلت وأخبروني

353
00:33:30,175 --> 00:33:31,510
أرى أنك تثق بي

354
00:33:36,598 --> 00:33:39,018
حسناً لقد ربحت في سباق الخيول

355
00:33:39,977 --> 00:33:40,977
هل تقامرين؟

356
00:33:41,228 --> 00:33:42,312
أحياناً

357
00:33:44,023 --> 00:33:45,023
لماذا لم تخبريني؟

358
00:33:47,026 --> 00:33:49,361
أقامر مع مارلين
وفي حين أنك تكرهها

359
00:33:52,239 --> 00:33:53,239
أي تقامرين؟

360
00:33:53,699 --> 00:33:56,201
هناك في المقهى

361
00:34:09,256 --> 00:34:11,717
إنهم مقفلون حتى يوم الخميس

362
00:34:12,968 --> 00:34:14,762
لقد توفت الجدة

363
00:34:15,345 --> 00:34:18,057
ولكن في الحقيقة
أقفلنا من اجل السباكة

364
00:38:07,953 --> 00:38:09,079
باول، هل هذا أنت؟

365
00:38:16,378 --> 00:38:18,839
كفى لا مزيد من النرد

366
00:38:19,965 --> 00:38:21,717
لا مزيد من البطاقات
حان وقت الإغلاق

367
00:38:42,821 --> 00:38:43,572
ما الخطب يا باول؟

368
00:38:43,739 --> 00:38:44,948
ما الذي حدث؟

369
00:38:46,408 --> 00:38:48,702
هل وقع حادث؟
هل أنت مريض؟

370
00:38:52,456 --> 00:38:54,207
أجبني، قل شيئاً

371
00:39:27,282 --> 00:39:28,784
أين كنت يا باول؟

372
00:39:31,828 --> 00:39:34,081
أخبرني
أنت تخيفني

373
00:39:36,666 --> 00:39:38,001
ماذا علي أن أفعل؟

374
00:39:42,089 --> 00:39:43,340
هل تود البقاء بمفردك؟

375
00:39:56,478 --> 00:39:57,896
ما الذي يحدث يا باول؟

376
00:39:59,272 --> 00:40:01,233
لقد بحثنا عنك في كل مكان

377
00:40:02,526 --> 00:40:04,194
على الطريق السريع
وعند البحيرة

378
00:40:05,612 --> 00:40:07,280
في البلدة، وفي مركز الشرطة

379
00:40:07,864 --> 00:40:09,199
في المستشفى

380
00:40:10,492 --> 00:40:12,119
لقد كنت على الهاتف لساعات

381
00:40:15,288 --> 00:40:17,207
لم أتوقف عن البكاء

382
00:40:20,127 --> 00:40:22,671
حتى النزلاء ذهبوا للبحث
لم تكُ هناك ثمة علامة

383
00:40:25,048 --> 00:40:27,008
عندما عادوا
لم أتجرأ على سؤالهم

384
00:40:29,136 --> 00:40:30,679
وعندها حل الظلام

385
00:40:48,071 --> 00:40:49,573
ولكنك هنا

386
00:40:50,031 --> 00:40:51,450
أنت هنا

387
00:40:52,576 --> 00:40:54,327
أنت حقاً هنا

388
00:41:01,001 --> 00:41:02,669
توقفي عن هذا يا نيلي

389
00:41:04,296 --> 00:41:07,841
لقد رأيتك أنتي ومارتينيو
سوياً عند النهر

390
00:41:09,676 --> 00:41:10,676
إذن؟

391
00:41:11,011 --> 00:41:15,724
لا أريد مناقشة الأمر
لقد تبعتك، هل أحتاج للتكملة؟

392
00:41:17,684 --> 00:41:20,604
أظن بأنكما ذهبتما
إلى الجزيرة للنزهة

393
00:41:24,357 --> 00:41:25,942
لقد رأيتك

394
00:41:27,319 --> 00:41:28,445
لقد رأيتكما

395
00:41:32,324 --> 00:41:33,325
ماذا رأيت؟

396
00:41:34,993 --> 00:41:36,828
هل هذا سبب هروبك؟

397
00:41:38,163 --> 00:41:39,915
وجعلتني قلقة طوال اليوم؟

398
00:41:41,625 --> 00:41:43,251
هل تظن هذا مناسباً؟

399
00:41:45,879 --> 00:41:47,714
بالطبع ذهبنا إلى الجزيرة

400
00:41:48,632 --> 00:41:50,509
كنت بحاجة إلى الراحة
هذا كل ما في الأمر

401
00:41:52,677 --> 00:41:53,887
على ظهرك؟

402
00:41:55,013 --> 00:41:56,681
كلا، كنت أقفز على رجل واحدة

403
00:41:57,349 --> 00:42:00,810
انظر إلي أيها الأحمق
انظر إلي

404
00:42:01,102 --> 00:42:03,522
هل ستنظر إلي؟

405
00:42:04,272 --> 00:42:07,025
ألا ترى بأنني أحبك؟
إنني زوجتك

406
00:42:07,651 --> 00:42:09,361
انظر إلى عيني

407
00:42:09,486 --> 00:42:11,154
دموعي كانت من أجلك

408
00:42:11,321 --> 00:42:13,198
ماذا ساكون بدونك؟

409
00:42:14,658 --> 00:42:16,743
سأكون لا شيء

410
00:42:18,119 --> 00:42:19,371
سأكون ضائعة

411
00:42:26,711 --> 00:42:29,464
إنك لم تعد تحبني
اتركني وشأني

412
00:42:53,405 --> 00:42:55,949
إن لم أكن أحبك
لما كنت هنا

413
00:42:57,367 --> 00:43:01,246
أردت الموت، أتسمعينني؟

414
00:43:09,671 --> 00:43:11,298
إن الأمر مؤلم جداً

415
00:43:18,638 --> 00:43:20,724
أنا هنا

416
00:43:24,686 --> 00:43:25,937
أحبك

417
00:43:32,360 --> 00:43:34,946
تمسك بي عزيزي

418
00:44:30,752 --> 00:44:31,752
بماذا تحلمين؟

419
00:44:37,884 --> 00:44:40,178
لم أكن أعني ذلك
لقد انتهى

420
00:45:43,575 --> 00:45:45,285
وهنا 724

421
00:45:47,078 --> 00:45:48,078
عدت بالعفل؟

422
00:45:48,371 --> 00:45:49,748
لا أهدر الوقت

423
00:45:50,498 --> 00:45:51,583
ما هذا؟

424
00:45:55,670 --> 00:45:56,796
انظري كوثلايد

425
00:45:56,963 --> 00:45:57,963
إنه ذهب

426
00:46:04,512 --> 00:46:05,512
سأرتديه

427
00:46:08,183 --> 00:46:09,559
ألم يكن باهظاً؟

428
00:46:09,934 --> 00:46:11,311
فندق البحيرة، مرحبا

429
00:46:14,522 --> 00:46:15,565
سأغير فستاني

430
00:46:16,107 --> 00:46:17,567
كلا، الفندق محجوز بالكامل هذه العطلة

431
00:46:18,193 --> 00:46:20,528
انتظر، غرفة رقم 4 فارغة

432
00:46:20,653 --> 00:46:23,031
غرفة مارتينيو؟ -
لقد اتصل وألغى الحجز -

433
00:46:23,948 --> 00:46:26,284
هناك تخلف في الحضور

434
00:46:26,576 --> 00:46:30,079
مثالي، سننتظرك إذاً

435
00:46:37,253 --> 00:46:38,922
هذه القمصان أصبحت بالية تماماً

436
00:46:39,714 --> 00:46:41,841
سأشتري لك قمصان جديدة

437
00:46:43,259 --> 00:46:45,011
إنها مليئة بالثقوب

438
00:46:52,060 --> 00:46:53,561
متى اتصل مارتينيو؟

439
00:46:53,686 --> 00:46:55,146
إنه لم يتصل
بل أنا من اتصل به

440
00:46:55,563 --> 00:46:57,106
قلت ذلك لكولثايد

441
00:46:57,732 --> 00:46:58,933
أخبرته بأن لا يأتي مجدداً

442
00:46:59,859 --> 00:47:00,860
إنه الأفضل لكلينا

443
00:47:03,446 --> 00:47:04,781
لباس الوسادة هذا مهترئ

444
00:47:06,908 --> 00:47:09,661
أخبرته بأنك لم تحب سلوكه

445
00:47:10,495 --> 00:47:11,704
وأنا أيضاً لم أحبه

446
00:47:12,789 --> 00:47:13,832
وفهم هو الرسالة

447
00:47:14,958 --> 00:47:18,670
هل أنتي مجنونة لتتصلي به؟
ماذا سيقول الناس؟

448
00:47:19,128 --> 00:47:22,590
سيبدو الامر وكأنني
لا أثق بكما معاً

449
00:47:23,132 --> 00:47:24,801
وزوجتي كان عليها إخباره

450
00:47:26,469 --> 00:47:28,012
لقد كنت مستاءاً جداً

451
00:47:28,263 --> 00:47:31,140
عظيم
سأبدو سخيفاً حقاً

452
00:47:31,307 --> 00:47:32,809
سيكون هو محرجاً

453
00:47:33,059 --> 00:47:35,770
لن يجرؤ على قول شيء

454
00:47:37,397 --> 00:47:38,731
هذا هو رأيك

455
00:47:39,482 --> 00:47:42,318
أهذا ما يهمك؟
أحاديث فارغة

456
00:47:43,486 --> 00:47:44,904
هل تسمي ذلك حباً؟

457
00:47:47,740 --> 00:47:49,284
حسناً ، يمكنك الاحتفاظ بسوارك

458
00:47:51,119 --> 00:47:52,119
ساعدني على إخراجها

459
00:47:55,415 --> 00:47:58,042
كفي عن هذا
أنا آسف، كنت مخطئاً

460
00:48:02,005 --> 00:48:03,381
لا يمكنني إخراجها على أية حال

461
00:48:10,054 --> 00:48:11,890
هذه دميتي
أعدها إلي

462
00:48:12,140 --> 00:48:14,309
إنك وقحة -
أنت طفل شقي -

463
00:48:15,435 --> 00:48:18,980
يا لهذه المخيلة
لقد قال بأنها قطار

464
00:48:19,105 --> 00:48:20,305
ما الأمر -
كان يحمل دميتي -

465
00:48:20,565 --> 00:48:24,110
أرى الأطفال يتشاجرون
ألا يمكنك مشاركة ألعابك؟

466
00:48:24,736 --> 00:48:27,572
هذا مثالي لا تتحرك

467
00:48:28,656 --> 00:48:29,656
إنها دميتي

468
00:48:33,328 --> 00:48:35,538
ألا يمكنك المشاركة؟

469
00:48:40,501 --> 00:48:41,544
يا له من ألم

470
00:48:53,598 --> 00:48:56,351
سيد بريور إنه وقت السحر

471
00:48:58,519 --> 00:49:01,397
لا يمكنني
آسف لدي عمل

472
00:49:01,773 --> 00:49:02,773
أين هو ذاهب؟

473
00:49:03,816 --> 00:49:06,402
عمل كثير سيد دوهمل
نلتمس منك المعذرة

474
00:49:09,322 --> 00:49:10,823
الأضواء من فضلك

475
00:49:13,034 --> 00:49:16,204
سيستغرق الأمر لحظة فقط

476
00:49:16,454 --> 00:49:18,790
فشار، حلويات

477
00:49:19,582 --> 00:49:21,209
جعة من فضلك

478
00:49:21,417 --> 00:49:22,417
هل سيستغرق الأمر كثيراً؟

479
00:49:22,710 --> 00:49:25,088
إنها البكرة الأخيرة مارلين

480
00:49:25,213 --> 00:49:27,131
يجب علي الذهاب -
لا تستعجلي -

481
00:49:28,967 --> 00:49:29,967
الأضواء

482
00:49:30,593 --> 00:49:31,593
ها نحن ذا

483
00:49:48,528 --> 00:49:50,279
انظروا إلى التقريب

484
00:50:11,676 --> 00:50:13,219
نصب الحرب التذكاري

485
00:50:21,269 --> 00:50:22,895
يا للأسف مارتينيو ليس هنا

486
00:50:24,063 --> 00:50:26,357
صورت كراجه من أجله

487
00:50:29,193 --> 00:50:30,445
يا لها من لقطة

488
00:50:30,695 --> 00:50:31,863
تصوير جميل

489
00:50:32,030 --> 00:50:33,823
الفضل يعود إلى نجمتنا

490
00:50:34,782 --> 00:50:36,659
يجب ان تكوني ممثلة

491
00:50:40,705 --> 00:50:41,330
إنها أنتي

492
00:50:41,497 --> 00:50:42,874
ذاك اليوم عندما مرضت والدتي

493
00:50:54,385 --> 00:50:55,845
أردت المزيد

494
00:50:56,054 --> 00:50:57,513
لم أستطع مجاراتهم

495
00:52:33,484 --> 00:52:36,070
<i>كن شجاعاً وواجه الحقيقة</i>

496
00:52:49,000 --> 00:52:50,793
كاد ينكشف أمرنا حبيبي

497
00:52:51,919 --> 00:52:54,881
لا، لا يمكنك القدوم إلى هنا
إن يشدد مراقبتنا

498
00:52:56,048 --> 00:52:59,510
في البلدة أفضل
سأدعي قصة ما وسيصدقها

499
00:53:00,803 --> 00:53:02,638
سأخبر مارلين

500
00:53:03,723 --> 00:53:05,099
كف عن هذا

501
00:53:06,893 --> 00:53:09,437
وأنا أريدك أيضًا أنت تعلم هذا

502
00:53:12,148 --> 00:53:13,900
أوه, توقف

503
00:54:10,414 --> 00:54:11,414
! أوقفه

504
00:54:12,750 --> 00:54:13,542
لم ينتهي بعد

505
00:54:13,668 --> 00:54:15,086
! قلت أوقفه

506
00:54:18,881 --> 00:54:19,924
! اهدأ

507
00:54:20,424 --> 00:54:21,424
ما الخطب ؟

508
00:54:24,345 --> 00:54:25,596
إلى أين تذهب ؟

509
00:54:38,901 --> 00:54:39,986
لا تقلقي

510
00:54:45,074 --> 00:54:46,074
اغفري لي

511
00:54:50,997 --> 00:54:52,373
اغفري لي

512
00:55:16,355 --> 00:55:17,481
أفخور بنفسك ؟

513
00:55:18,774 --> 00:55:20,192
ما الذي سيفكرون به الناس ؟

514
00:55:21,986 --> 00:55:22,986
أنت لا تعبأ بذلك البتة

515
00:55:23,696 --> 00:55:25,906
أراد "دوميل" المغادرة

516
00:55:26,115 --> 00:55:27,867
سيبقى, بلا أي فضل لك

517
00:55:39,587 --> 00:55:41,672
أخبرتهم بأنك كنت ثملًا

518
00:55:43,341 --> 00:55:45,176
ولكنني أستحق تفسيرًا

519
00:55:49,180 --> 00:55:50,306
"تحدث إليّ يا "بول

520
00:55:54,018 --> 00:55:55,018
حسنٌ

521
00:55:55,311 --> 00:55:56,311
أنا أنتظر

522
00:56:00,441 --> 00:56:01,441
أنا غيور

523
00:56:02,693 --> 00:56:03,693
غيور ؟

524
00:56:04,779 --> 00:56:06,614
مِن مَن ؟ من ماذا ؟

525
00:56:08,366 --> 00:56:09,366
لا أعرف

526
00:56:11,994 --> 00:56:13,079
ولكنه يمزّقني إربًا

527
00:56:13,871 --> 00:56:15,206
يمزّقني إربًا

528
00:56:37,561 --> 00:56:39,647
أود أحيانًا أن أقفز من النافذة

529
00:56:42,733 --> 00:56:44,573
بول" أرجوك"
تؤذيني رؤيتك هكذا

530
00:56:45,736 --> 00:56:47,017
اصفعني أو اضربني إن أردت

531
00:56:49,490 --> 00:56:50,783
فأنا أُفضل ذلك

532
00:56:51,534 --> 00:56:53,285
ما الذي سيغيّره ذلك ؟

533
00:56:53,911 --> 00:56:55,579
فهذا كلّه في رأسي

534
00:56:57,957 --> 00:56:59,333
أنت منهكٌ يا عزيزي

535
00:57:00,126 --> 00:57:00,918
عد للسرير

536
00:57:01,085 --> 00:57:02,795
لن أقدر على النوم

537
00:57:03,629 --> 00:57:04,629
بالطبع ستقدر

538
00:57:04,922 --> 00:57:06,424
أعلم بأنك ستنام

539
00:57:11,554 --> 00:57:12,638
هيّا

540
00:57:13,431 --> 00:57:14,723
ها أنت ذا

541
00:57:26,402 --> 00:57:27,402
استرح

542
00:57:28,362 --> 00:57:29,697
أطلق لنفسك العنان
هكذا

543
00:57:55,389 --> 00:57:56,599
أرأيتِ "ماغتينو" مجدّدًا ؟

544
00:58:00,227 --> 00:58:01,227
بول" أرجوك"

545
00:58:02,354 --> 00:58:03,689
أنا نائمة

546
00:58:05,441 --> 00:58:06,441
أرأيته ؟

547
00:58:10,279 --> 00:58:11,697
لا, لم أره

548
00:58:13,157 --> 00:58:15,409
أخبرته بأن لا يعود أبدًا

549
00:58:22,500 --> 00:58:24,418
لأن المكان خطير جدًّا هنا

550
00:58:26,212 --> 00:58:27,338
ترون بعضكما البعض في المدينة

551
00:58:28,339 --> 00:58:29,339
هذا منطقي

552
00:58:32,259 --> 00:58:33,259
هذا منطقي

553
00:58:35,012 --> 00:58:36,055
لكنه ليس صحيحًا

554
00:58:41,769 --> 00:58:43,312
أيمكنكِ إثبات هذا ؟

555
00:58:45,314 --> 00:58:47,483
كيف لي أن أثبته ؟

556
00:58:53,614 --> 00:58:54,614
انظر

557
00:58:55,282 --> 00:58:57,409
إن كنت لا تستطيع أن تكون عقلانيًّا, فسأكون أنا

558
00:58:58,827 --> 00:59:00,663
إن كان يزعجك ذهابي للمدينة

559
00:59:01,539 --> 00:59:03,249
فلن أذهب بعد الآن

560
00:59:03,415 --> 00:59:04,583
أبدًا

561
00:59:11,382 --> 00:59:12,382
أبدًا ؟

562
00:59:13,842 --> 00:59:14,842
أبدًا

563
00:59:20,808 --> 00:59:21,808
أرضيت الآن ؟

564
00:59:32,403 --> 00:59:33,403
تقريبًا

565
00:59:46,208 --> 00:59:47,668
ما الذي يمكنني فعله أيضًا ؟

566
00:59:48,669 --> 00:59:51,046
إنه متأخر قليلًا
فما حدث قد حدث

567
00:59:51,964 --> 00:59:53,257
ما الذي فعلتُه ؟

568
00:59:54,091 --> 00:59:56,760
ماذا عن رحلتك القصيرة للجزيرة ؟

569
00:59:58,053 --> 00:59:59,722
أرجوك أن لا تبدأ هذا مجدّدًا

570
01:00:00,639 --> 01:00:03,350
أخبرتك بأنني كنت متعبة واسترحت فقط

571
01:00:06,020 --> 01:00:07,020
أنت تفرط في الشرب

572
01:00:07,229 --> 01:00:08,229
أشعر بالبرد

573
01:00:08,272 --> 01:00:09,315
وأنا كذلك

574
01:00:09,773 --> 01:00:10,773
أتريدين بعضًا منه ؟

575
01:00:17,323 --> 01:00:18,323
إذن

576
01:00:19,116 --> 01:00:20,576
كنتِ تستريحين فقط ؟

577
01:00:23,203 --> 01:00:24,622
لنصف ساعة ؟

578
01:00:24,830 --> 01:00:25,831
لا, لخمس دقائق

579
01:00:26,248 --> 01:00:27,248
هذه كذبة

580
01:00:28,375 --> 01:00:31,253
غادرتِ في الحادية عشرة والنصف وعدتِ عند الظهيرة

581
01:00:34,131 --> 01:00:35,131
انظر

582
01:00:38,218 --> 01:00:39,218
للمرة الأخيرة

583
01:00:40,554 --> 01:00:42,181
غادرنا عند الحادية عشرة والنصف

584
01:00:43,265 --> 01:00:46,268
ذهبنا على طول الطريق إلى العوامة
في طريق العودة, استرحت

585
01:00:46,727 --> 01:00:48,771
في الجزيرة, وهذا صحيح

586
01:00:49,521 --> 01:00:51,190
لأنني كنت متعبة

587
01:00:51,982 --> 01:00:54,693
اضطررتِ أن تضطجعي إذن ؟

588
01:00:55,194 --> 01:00:56,945
لم أضطجع

589
01:00:57,905 --> 01:00:59,281
! أنتِ تكذبين

590
01:01:02,701 --> 01:01:06,330
! لقد تعبت ومرضت من أكاذيبك
! أجيبيني

591
01:01:07,748 --> 01:01:08,749
! أفلتني

592
01:01:08,999 --> 01:01:10,125
! أخبريني الحقيقة

593
01:01:10,417 --> 01:01:13,087
! "أجل, لقد جامعت "ماغتينو

594
01:01:13,420 --> 01:01:15,255
! على الجزيرة، في السيارة، في منزله

595
01:01:15,506 --> 01:01:17,758
! وعلى سريرنا, عندما كنت خارجًا

596
01:01:18,008 --> 01:01:19,385
أسعيدٌ أنت الآن ؟

597
01:01:33,148 --> 01:01:34,148
افتحي الباب

598
01:01:36,151 --> 01:01:37,151
افتحي

599
01:01:42,741 --> 01:01:44,868
اسمعي, لقد كنت مخطئًا

600
01:01:45,577 --> 01:01:46,577
لقد انتهى هذا

601
01:01:47,121 --> 01:01:49,581
أنا أحبكِ يا عزيزتي

602
01:01:50,666 --> 01:01:51,750
افتحي الباب

603
01:01:55,379 --> 01:01:57,297
لا تكوني سخيفة
افتحي الباب

604
01:02:23,824 --> 01:02:24,824
أيها الأبله

605
01:02:27,453 --> 01:02:28,453
بابا

606
01:02:32,207 --> 01:02:33,333
شرائح الضأن خاصتي يا زعيم ؟

607
01:02:33,917 --> 01:02:37,212
تركتها عند الجزّار
سأتصل الآن

608
01:02:37,671 --> 01:02:39,590
أصبحت أنسى كل شيء مؤخرًا

609
01:02:44,845 --> 01:02:45,845
أنا آسفة جدًّا

610
01:02:48,640 --> 01:02:49,725
"أمغادرٌ أيها السيّد "فيغنون

611
01:02:50,267 --> 01:02:51,685
أهناك شيء خاطئٌ بالمنزل ؟

612
01:02:52,728 --> 01:02:53,728
كلا, إنه هنا

613
01:02:53,937 --> 01:02:56,231
ألم تسمع الجلبة بالليلة الماضية ؟

614
01:02:56,440 --> 01:02:57,024
ماغيت

615
01:02:57,274 --> 01:03:00,027
خذي حقائبهم للسيارة

616
01:03:09,870 --> 01:03:13,665
! أن تزيد في الشرب قليلًا, لا مانع
ولكن مع زوجةٍ جميلة كتلك

617
01:03:16,710 --> 01:03:17,710
مرحبًا جميعًا

618
01:03:25,803 --> 01:03:26,803
قهوة

619
01:03:30,182 --> 01:03:31,182
! "اهدأ يا "فينسنت

620
01:03:32,810 --> 01:03:33,810
أبخير أنتِ يا عزيزتي ؟

621
01:03:34,061 --> 01:03:34,520
أنا بخير

622
01:03:34,937 --> 01:03:35,937
أبخير أنتِ يا عزيزتي ؟

623
01:03:36,522 --> 01:03:37,522
أنا بخير

624
01:03:37,773 --> 01:03:39,316
يا للمسكينة, تبدين متعبة

625
01:03:40,275 --> 01:03:41,275
أنا على ما يرام

626
01:03:41,860 --> 01:03:43,320
يا للمسكينة, تبدين متعبة

627
01:03:44,196 --> 01:03:45,196
أنا على ما يرام

628
01:03:46,448 --> 01:03:47,448
توقف عن هذا

629
01:03:49,368 --> 01:03:50,368
توقف عن هذا

630
01:03:50,619 --> 01:03:51,787
أنا طائرة

631
01:03:52,204 --> 01:03:54,081
أرجوك, فماما لديها صداع

632
01:03:56,041 --> 01:03:57,334
"شكرًا لك يا "جوليان

633
01:04:00,170 --> 01:04:01,170
"شكرًا لك يا "جوليان

634
01:04:01,713 --> 01:04:03,841
ضع الزبدة على خبزي يا بابا

635
01:04:04,091 --> 01:04:05,091
ماذا ؟

636
01:04:05,259 --> 01:04:07,010
ضع الزبدة على خبزي يا بابا

637
01:04:11,640 --> 01:04:13,600
أيمكنك أخذه إلى أمي

638
01:04:14,309 --> 01:04:15,309
أنا ؟

639
01:04:15,561 --> 01:04:17,020
بما أنني لا أستطيع الخروج

640
01:04:35,372 --> 01:04:37,291
اشرب قدر ما تريد, فهو على حسابنا

641
01:04:37,499 --> 01:04:40,043
يا له من كرم... غير اعتياديٍّ للغاية

642
01:04:49,678 --> 01:04:51,096
ما الذي تفعلينه ؟
أخارجة لنزهه ؟

643
01:04:51,638 --> 01:04:53,098
أحتاج بعض الهواء
فهذا مسموح

644
01:04:53,223 --> 01:04:54,223
على ما أتمنى ؟

645
01:04:57,603 --> 01:05:01,481
"لا أستطيع رؤية أمي ناهيك عن "ماغلين
وحتى النزهة مشكلة

646
01:05:01,648 --> 01:05:05,402
لقد كنت في وجهي لمدة أسبوعين
ولم أقل شيئًا

647
01:05:05,777 --> 01:05:07,195
انتظري

648
01:05:07,779 --> 01:05:09,573
لا أستطيع تحمّل هذا

649
01:05:10,032 --> 01:05:12,242
! تريد المتاعب, حسنٌ ستحصل عليها

650
01:05:12,409 --> 01:05:16,455
! تعتقد بأنني أخونك, حسنٌ سأفعل

651
01:05:17,080 --> 01:05:20,042
لا أعرف مع مَن, أين
! أو كيف, لكنني سأفعل

652
01:06:04,127 --> 01:06:06,254
وكما قلت, فإنها بسيطة

653
01:06:06,421 --> 01:06:09,675
لك آراؤك, ولي آرائي

654
01:06:10,884 --> 01:06:12,511
! توقف عن الشرب

655
01:06:13,720 --> 01:06:18,016
مرحبًا يا رئيس
الأضواء منخفتة, أيعني هذا بأن الأسعار منخفضة ؟

656
01:06:18,392 --> 01:06:19,392
سأفكر في هذا

657
01:06:19,601 --> 01:06:20,769
إنقطاع التيار الكهربائي ؟

658
01:06:21,103 --> 01:06:22,646
كلا, هي المنطقة بأكملها

659
01:06:22,771 --> 01:06:26,858
عاينت مربع الصمامات
إنها العاصفة، كالمرة الماضية

660
01:06:28,568 --> 01:06:29,820
! أستحظى بشراب يا رئيس

661
01:06:29,987 --> 01:06:31,905
شكرًا, لكنني لا أملك الوقت

662
01:06:32,614 --> 01:06:34,574
ليس هذا مضحكًا بعد الآن

663
01:06:34,741 --> 01:06:37,995
افعل شيئًا, فلقد استمرت هكذا لساعة

664
01:06:38,620 --> 01:06:39,705
ما الذي قالوه ؟

665
01:06:39,997 --> 01:06:42,290
كما ترين، لا يزال مشغولًا

666
01:06:48,630 --> 01:06:51,383
هذه فرنسا بالنسبة لكم
تشن الغارات كل الوقت

667
01:06:51,717 --> 01:06:53,176
إنه انقطاع كهرباء فقط

668
01:06:53,385 --> 01:06:55,012
ليس في يومي

669
01:06:55,387 --> 01:06:56,387
أرأيتِ زوجتي ؟

670
01:06:56,596 --> 01:06:58,557
ليس لفترة
فلقد كان الوضع جنونيًّا

671
01:06:59,224 --> 01:07:02,811
مرحبًا ؟ كنت أحاول الإتصال بكم لخمسةٍ وثلاثين دقيقة

672
01:07:04,479 --> 01:07:07,190
! ضعوا أنفسكم في مكاننا

673
01:07:12,571 --> 01:07:13,613
ماما هنا ؟

674
01:07:14,322 --> 01:07:15,322
لا أعرف

675
01:07:16,450 --> 01:07:17,450
كلا, يا صديقي

676
01:07:18,618 --> 01:07:20,203
إنه فقط نحن الرجال

677
01:07:21,163 --> 01:07:22,163
لقد تلاشت

678
01:07:22,497 --> 01:07:24,041
في ظلمة الليل

679
01:07:25,625 --> 01:07:26,543
تنحى جانبًا يا بني

680
01:07:26,585 --> 01:07:28,211
سأعزف لك شيئًا

681
01:07:30,464 --> 01:07:31,673
هذه أخبار سارّة

682
01:07:33,050 --> 01:07:34,134
فلنأمل ذلك

683
01:07:36,136 --> 01:07:37,512
يقولون بأن الأمر لن يطول الآن

684
01:07:49,816 --> 01:07:52,069
تلاشت في ظلمة الليل

685
01:07:52,819 --> 01:07:54,988
! كم هو رائع

686
01:08:21,306 --> 01:08:22,306
ألن تدخلي ؟

687
01:08:22,474 --> 01:08:24,101
من الصعب في هذه اللحظة

688
01:08:24,226 --> 01:08:25,060
! على عجالة

689
01:08:25,227 --> 01:08:26,937
أجل, أنا كذلك

690
01:08:33,401 --> 01:08:34,401
! وصلت أخيرًا

691
01:08:34,569 --> 01:08:35,904
لا يمكنني أن أكون في كل مكان

692
01:08:36,321 --> 01:08:37,739
أين زوجي ؟

693
01:08:38,073 --> 01:08:39,073
أخرج ؟

694
01:08:39,282 --> 01:08:41,910
كنتِ معه

695
01:08:41,952 --> 01:08:43,245
لم يقل

696
01:09:04,766 --> 01:09:05,517
عذرًا يا سيدي

697
01:09:05,725 --> 01:09:06,725
ما خطبك ؟

698
01:09:07,018 --> 01:09:08,603
! النزلاء شياطين جنس

699
01:09:09,271 --> 01:09:10,772
ربما هي العاصفة, لكن

700
01:09:11,481 --> 01:09:12,732
! الأيادي متسكعة

701
01:09:19,823 --> 01:09:22,033
! لقد أخفتني -
ما الذي كنتِ تفعلينه بحق الجحيم ؟ -

702
01:09:22,409 --> 01:09:24,411
كان هذا النزيل الجديد

703
01:09:24,661 --> 01:09:26,621
أخذت له شمعة

704
01:09:27,289 --> 01:09:28,289
لماذا دخلتِ ؟

705
01:09:28,331 --> 01:09:29,666
هو طلب مني هذا

706
01:09:29,958 --> 01:09:30,958
وليس الآخرون ؟

707
01:09:31,084 --> 01:09:32,084
كان على السرير

708
01:09:32,252 --> 01:09:33,252
على السرير ؟

709
01:09:33,628 --> 01:09:36,590
لم أعرف
لا زلت عند شكّك

710
01:09:37,007 --> 01:09:39,009
ما الذي يفعله على السرير في هذا الوقت ؟

711
01:09:39,509 --> 01:09:40,635
ينتظرني

712
01:09:55,358 --> 01:09:56,359
ألا يمكنك ترك هذا ؟

713
01:09:57,569 --> 01:09:59,029
أنتِ محقة
فهذه حماقة

714
01:10:02,324 --> 01:10:03,324
أحبك

715
01:10:05,410 --> 01:10:06,912
تعجّل
فزوجتك تنتظرك

716
01:10:10,999 --> 01:10:13,585
ستوبّخك -
اعتدت على هذا -

717
01:10:16,671 --> 01:10:19,841
كلوتيد", أرسلي "فينسنت" للأعلى من أجل العشاء"

718
01:10:25,472 --> 01:10:26,765
هناك شمع على تنورتك

719
01:10:27,057 --> 01:10:28,767
مَن, أنا ؟ أين ؟

720
01:10:28,934 --> 01:10:29,934
في الخلف

721
01:10:30,560 --> 01:10:32,479
لابد أن هذا حدث في القبو

722
01:10:38,777 --> 01:10:40,237
أذهبتِ للقبو ؟

723
01:10:40,445 --> 01:10:41,947
أجل, لأتحقق من الصمامات

724
01:10:44,699 --> 01:10:46,201
قال "جوليان" بأنه فعل هذا

725
01:10:46,618 --> 01:10:48,703
فكّر كلانا بالفكرة ذاتها

726
01:10:50,080 --> 01:10:51,665
تناول طعامك الآن يا حبيبي

727
01:11:29,536 --> 01:11:32,247
السقف يسرّب الآن
! يا لها من بلد

728
01:11:32,372 --> 01:11:34,541
نسي البلهاء إغلاق النوافذ

729
01:11:49,306 --> 01:11:50,598
<i>! لقد حظوا بها جميعهم</i>

730
01:12:29,763 --> 01:12:31,765
أكنتِ في العلية اليوم ؟

731
01:12:33,224 --> 01:12:35,060
لا, لماذا ؟

732
01:12:38,021 --> 01:12:39,021
أنتِ تكذبين

733
01:12:41,775 --> 01:12:42,776
فكري جيّدًا

734
01:12:43,526 --> 01:12:45,445
أكنتِ في العلية اليوم ؟

735
01:12:45,695 --> 01:12:46,695
لا

736
01:12:46,863 --> 01:12:48,740
أعني نعم
لأجلب مصباحًا يدويًّا

737
01:12:49,282 --> 01:12:50,282
وحدك ؟

738
01:12:50,909 --> 01:12:51,785
أجل, لوحدي

739
01:12:51,910 --> 01:12:52,910
أنتِ تكذبين

740
01:12:53,745 --> 01:12:54,913
أين سوارك ؟

741
01:12:56,164 --> 01:12:57,164
أي سوار ؟

742
01:12:57,374 --> 01:12:58,500
ذاك الذي أعطيتكِ إياه

743
01:12:59,000 --> 01:13:00,000
أضعته

744
01:13:00,043 --> 01:13:01,043
<i>متى ؟</i>

745
01:13:01,878 --> 01:13:04,547
منذ يومين أو ثلاثة أيام
لابد أنه سقط

746
01:13:04,756 --> 01:13:05,756
! كاذبة

747
01:13:08,635 --> 01:13:09,635
أنتِ تكذبين

748
01:13:09,761 --> 01:13:11,513
وجدته في العلية

749
01:13:14,641 --> 01:13:15,641
أين هو ؟

750
01:13:17,602 --> 01:13:18,686
أين هذا اللعين ؟

751
01:13:19,354 --> 01:13:20,855
لقد جُننت

752
01:13:21,022 --> 01:13:22,022
اخرسي

753
01:13:22,899 --> 01:13:25,276
كل ما يخرج من فمك كذب

754
01:13:29,531 --> 01:13:32,575
أجل, أنا أكذب
لأنني تعبت من صياحك

755
01:13:32,951 --> 01:13:35,745
يجب أن أكون يقظةً دائمًا حيال كل ما أقوله

756
01:13:35,954 --> 01:13:36,954
! لا تلمسني

757
01:13:38,248 --> 01:13:39,416
لا تلمسني

758
01:13:39,874 --> 01:13:42,919
سأقول أي شيء لأضع حدًّا لأسئلتك

759
01:13:43,545 --> 01:13:47,257
أجل, أنا أكذب
ولا أعبأ بذلك أبدًا

760
01:13:49,592 --> 01:13:51,177
أتكرهينني ؟

761
01:13:51,553 --> 01:13:53,763
تفضلي, قوليها, قولي أنكِ تكرهينني

762
01:13:55,473 --> 01:14:00,437
لو كنت أملك ما يكفي من المال
فلن أبقى لأي دقيقة أخرى

763
01:14:00,895 --> 01:14:03,773
كلا، هذا غير ممكن
لا يمكن له أن يكون

764
01:14:04,107 --> 01:14:05,984
ألهذا بقيتِ ؟

765
01:14:06,609 --> 01:14:08,361
لمَ تظنني تزوّجتك ؟

766
01:14:16,119 --> 01:14:17,412
لا أصدقك

767
01:14:18,329 --> 01:14:19,873
لا أستطيع هذا

768
01:14:22,584 --> 01:14:24,002
أنا آسفه, فلقد حصلت عليه

769
01:14:25,462 --> 01:14:27,088
اخلد للنوم

770
01:17:16,799 --> 01:17:18,926
! "أجل, هذا صحيح, إنه "بول

771
01:17:22,055 --> 01:17:23,973
! عظيم
لقد طارت الحظيرة

772
01:17:24,641 --> 01:17:26,184
ما الذي تعنيه ؟

773
01:17:26,434 --> 01:17:27,685
! لا يعنيك

774
01:17:31,064 --> 01:17:32,273
ماذا بك ؟

775
01:17:32,690 --> 01:17:33,733
ما الذي أصابك ؟

776
01:17:34,150 --> 01:17:37,862
أتعتقد أن المال يمنحك الحق
لتضاجع زوجة المالك ؟

777
01:17:38,154 --> 01:17:42,325
اهدأ يا "بول", ما الخطب ؟
أين هي زوجتك ؟

778
01:17:42,450 --> 01:17:45,244
أتريد أن تُضرَب ! ما هذا ؟

779
01:17:45,453 --> 01:17:46,829
حسنٌ, ما هذا ؟

780
01:17:48,831 --> 01:17:50,416
هذا ؟ هذا لا شيء

781
01:17:51,459 --> 01:17:52,835
"زارني "لينوا

782
01:17:55,922 --> 01:17:58,466
للعبة بطاقات بعد العشاء

783
01:17:59,008 --> 01:18:00,009
تخطاه

784
01:18:02,804 --> 01:18:05,306
أنا جاد
لقد تمادى الأمر بما فيه الكفاية

785
01:18:05,682 --> 01:18:09,560
بالطبع, عندما أكون خارجًا, هنا يبدأ المرح

786
01:18:09,852 --> 01:18:11,145
لكن غدًا

787
01:18:11,312 --> 01:18:13,398
! سأطرد الكل

788
01:18:13,940 --> 01:18:19,195
! يا صديقي، سمعت الآن ما يكفي
! أنت تثير غضبي حقًّا

789
01:18:19,821 --> 01:18:23,199
سأغادر أول صباح الغد

790
01:18:23,533 --> 01:18:25,118
ولن أعود

791
01:18:25,660 --> 01:18:27,078
! اخرج الآن

792
01:18:34,377 --> 01:18:38,047
إن أطلقت النار على نفسي, سيكون الموزور ضميرك

793
01:18:44,137 --> 01:18:47,014
"لا تكن أحمقًا يا "بول

794
01:18:47,932 --> 01:18:49,976
يا إلهي, كن عقلانيًّا

795
01:18:56,232 --> 01:18:57,233
أين كنت ؟

796
01:18:58,568 --> 01:19:00,153
أنا ؟ ماذا عنكِ ؟

797
01:19:00,778 --> 01:19:02,780
سمعت القط, وذهبت لأدخله

798
01:19:03,197 --> 01:19:04,197
بالطبع

799
01:19:04,240 --> 01:19:05,992
! "عن طريق غرفة "دوميل

800
01:19:07,034 --> 01:19:08,578
! لا تنكري هذا

801
01:19:09,704 --> 01:19:10,913
! لقد فقدت عقلك

802
01:19:12,165 --> 01:19:14,459
! دوميل
لقد حظيت بهم جميعًا الليلة

803
01:19:14,792 --> 01:19:17,086
الصغار، الكبار، حتى الموظفين

804
01:19:23,134 --> 01:19:25,344
ماذا عني ؟ إنه دوري الآن

805
01:19:26,262 --> 01:19:27,722
إنه دوري

806
01:19:54,123 --> 01:19:57,460
أرجوك يا "بول", توقف
أنا أتوسل إليك

807
01:19:59,962 --> 01:20:01,631
<i>لا تستسلم</i>

808
01:20:06,469 --> 01:20:08,679
<i>لا تدع المومس تخدعك</i>

809
01:20:11,599 --> 01:20:12,599
! عاهرة

810
01:20:29,826 --> 01:20:33,746
أعلم بأنها هنا
لقد تركت هذا على وسادتي

811
01:20:34,372 --> 01:20:35,682
أين هي ؟
أين تخبّئها ؟

812
01:20:35,706 --> 01:20:36,874
اجلس

813
01:20:37,333 --> 01:20:40,503
أتعرف أنه من الممكن أن تُتّهَم

814
01:20:40,837 --> 01:20:42,839
بالتحريض على الفرار

815
01:20:43,089 --> 01:20:45,216
كان بإمكاني أن أقبض عليك للتآمر

816
01:20:46,467 --> 01:20:48,219
قلت اجلس

817
01:20:58,896 --> 01:21:00,898
أعلم أنه لا يجب علي أن أغضب

818
01:21:01,190 --> 01:21:03,568
ولكن إن تركتني, فلن يبقى أي شيء لي

819
01:21:05,319 --> 01:21:09,156
لا يمكنني العيش بدونها, ألا ترى هذا ؟

820
01:21:09,240 --> 01:21:10,283
بالطبع, اهدأ

821
01:21:10,366 --> 01:21:12,785
أرجوك يا طبيب
أعدها لي

822
01:21:21,043 --> 01:21:22,461
"تعالي يا "نيلي

823
01:21:22,795 --> 01:21:24,005
لا تخافي

824
01:21:27,049 --> 01:21:30,303
! أهي عندك أيضًا
بكم أنا مدين لك ؟

825
01:21:30,428 --> 01:21:31,846
ليس هذا بالمضحك
لقد آذيتها

826
01:21:32,054 --> 01:21:34,098
اضطررت تفحّصها

827
01:21:35,516 --> 01:21:36,851
بعناية حسب ما أرى

828
01:21:37,059 --> 01:21:39,020
! توقّف وإلّا سجنتك

829
01:21:39,186 --> 01:21:41,063
! ولن يستغرق الأمر وقتًا طويلًا

830
01:21:42,982 --> 01:21:45,693
هي مريضة, وهم يريدون حبسي

831
01:21:46,319 --> 01:21:47,945
هذا جيّد

832
01:21:50,239 --> 01:21:55,119
إن ظننت أن بإمكانك خداعي
فهناك شيء آخر قادم

833
01:21:56,203 --> 01:22:00,291
لربما يكون مفاجأةً, ولكنني أعرف حقوقي

834
01:22:00,750 --> 01:22:03,127
تقريفي سيكون

835
01:22:03,711 --> 01:22:04,754
جريمة خطيرة

836
01:22:05,963 --> 01:22:09,425
ألا ترى تلاعبها ؟
هي تكذب عليك أيضًا

837
01:22:10,301 --> 01:22:12,428
فهي كاذبة باثولوجية

838
01:22:12,595 --> 01:22:14,263
"لقد ضربتها يا "بول

839
01:22:14,639 --> 01:22:15,681
ضربتها ؟

840
01:22:15,973 --> 01:22:18,434
في ست سنوات, صفعتها مرة واحدة

841
01:22:18,935 --> 01:22:21,175
! وصدقني, لقد استحقتها
لفعلتها مجدّدًا لو اضططرت ذلك

842
01:22:23,022 --> 01:22:24,941
كدت أن تُقعِدها

843
01:22:28,319 --> 01:22:32,531
لا يمكنك تخيل
ما كان عليّ تحمله

844
01:22:35,326 --> 01:22:38,913
صدقتها في البداية, ولكنني ضبطتها لاحقًا

845
01:22:39,372 --> 01:22:40,372
فهمت هذا

846
01:22:41,248 --> 01:22:42,248
لكنني غفرت لها

847
01:22:42,625 --> 01:22:43,793
غفرت لها

848
01:22:44,669 --> 01:22:49,340
ولكن عندما تستيقظ زوجتك في الليل
وتذهب للقيام بذلك في العلية

849
01:22:50,383 --> 01:22:53,094
وتضاجع كل النزلاء في الثانية صباحًا

850
01:22:53,469 --> 01:22:54,971
ما الذي ستفعله ؟

851
01:22:57,765 --> 01:23:01,185
استغرق الأمر بعض الوقت لضبطها لأنها ماكرة للغاية

852
01:23:01,686 --> 01:23:03,771
جعلته يبدو وكأنها نائمة

853
01:23:04,563 --> 01:23:07,817
ولكنني ضبطت ساعتي البيولوجية لإيقاظي

854
01:23:08,651 --> 01:23:13,155
تحسستُ قدميها, وكانتا باردتين
أترى ما أقصده ؟

855
01:23:13,656 --> 01:23:15,616
هذا يثبت بأنها صعدت للأعلى, أليس كذلك ؟

856
01:23:18,035 --> 01:23:19,035
بالطبع

857
01:23:19,245 --> 01:23:20,454
ولكن... يا طبيب

858
01:23:20,621 --> 01:23:21,831
دعيه يكمل

859
01:23:22,415 --> 01:23:23,415
فهذا مثيرٌ للاهتمام حقًّا

860
01:23:26,627 --> 01:23:30,631
أعلم أن هذا ليس خطأها
هي تحبّني, ولكن بطريقتها الخاصة

861
01:23:31,340 --> 01:23:32,883
! ولكنها تقوم بهذا مع الكل

862
01:23:33,050 --> 01:23:35,386
النزلاء, الميكانيكي, ساقي الحانة

863
01:23:37,430 --> 01:23:38,556
هي مريضة

864
01:23:41,100 --> 01:23:44,311
انظر لها, هي حطام, وتبدو مريعة

865
01:23:49,025 --> 01:23:50,484
هي مريضةٌ عقليًّا

866
01:23:52,278 --> 01:23:54,030
هي هستيرية

867
01:23:56,991 --> 01:23:58,159
يا طبيب

868
01:23:58,868 --> 01:24:01,328
أعلم أنك تجد هذا صعب التصديق

869
01:24:01,746 --> 01:24:03,497
"كلا, أنا أصدقك يا "بول

870
01:24:05,416 --> 01:24:07,168
! يا إلهي

871
01:24:08,002 --> 01:24:09,295
! إنه مجنون

872
01:24:10,337 --> 01:24:12,965
! إنه مجنون حقًّا

873
01:24:14,050 --> 01:24:17,261
أترى ؟ تريدني أن أُحبَس, وهذا يثبت أنها معتوهه

874
01:24:17,803 --> 01:24:20,723
"أنت محق يا "بول
هي الآن بحاجة للمساعدة

875
01:24:28,814 --> 01:24:30,566
أرأيتِ, أخبرتكِ هذا

876
01:24:31,025 --> 01:24:32,359
سأتصل بالعيادة

877
01:24:33,110 --> 01:24:34,779
أي عيادة ؟ لماذا ؟

878
01:24:35,154 --> 01:24:36,530
هي تحتاج إلى طبيب نفسي

879
01:24:37,865 --> 01:24:40,493
"مرحبًا, "دومينيل" ؟ معك "أغنو

880
01:24:40,659 --> 01:24:43,412
لديّ حالة لك
كتلك التي بالشهر الماضي

881
01:24:44,538 --> 01:24:45,538
هستيريا

882
01:24:45,748 --> 01:24:47,541
كان الزوج واضحًا جدًّا

883
01:24:47,708 --> 01:24:48,959
أتعرف ما الذي أقصده ؟

884
01:24:50,086 --> 01:24:51,086
هو أمر عاجل

885
01:24:52,171 --> 01:24:53,339
عاجلٌ جدًّا

886
01:24:56,342 --> 01:24:58,969
حسنٌ, سأستدعيهم صباح الغد إذن

887
01:25:03,516 --> 01:25:06,936
! لن أذهب لأي عيادة, ولا هي كذلك

888
01:25:08,562 --> 01:25:10,856
هذا صعب, ولكنه الطريقة الوحيدة

889
01:25:11,023 --> 01:25:12,023
كوني شجاعةً

890
01:25:12,650 --> 01:25:16,570
لا تستمعي له, سأحميك
لا يمكنه إرغامنا

891
01:25:16,737 --> 01:25:18,864
سأقلّكما صباح غدٍ عند السابعة

892
01:26:14,712 --> 01:26:16,046
سأضبط المنبه عند السادسة صباحًا

893
01:26:20,217 --> 01:26:21,302
إن أردتِ

894
01:26:22,511 --> 01:26:24,054
ليس أنني أريد هذا

895
01:26:24,388 --> 01:26:25,973
ولكن علينا الاستيقاظ مبكرًا

896
01:26:31,061 --> 01:26:32,897
حسنٌ, حسنٌ

897
01:26:36,901 --> 01:26:38,986
ربما يجب أن أعطيكِ فرصة أخرى

898
01:26:45,951 --> 01:26:47,411
سأغفر لكِ

899
01:26:56,754 --> 01:26:59,006
سنبدأ من جديد

900
01:27:02,509 --> 01:27:03,594
ولكن كوني حذرة

901
01:27:06,722 --> 01:27:09,850
سأكون أكثر عداوة, ففي المرة المقبلة

902
01:27:10,851 --> 01:27:11,851
! سأحبسكِ

903
01:27:15,356 --> 01:27:17,441
أعطني حبتين من المهدئات

904
01:27:18,108 --> 01:27:20,361
لماذا تحتاجين الأقراص ؟

905
01:27:21,403 --> 01:27:23,113
يجب أن أنام

906
01:27:24,073 --> 01:27:25,241
وأنت كذلك

907
01:27:26,659 --> 01:27:28,619
لا أحتاج إلى أي نصيحة من أي شخص

908
01:27:29,370 --> 01:27:30,704
بالطبع لا, افعل ما يحلو لك

909
01:27:52,351 --> 01:27:54,687
أرى أنهم أخبروك ألّا تزعجينني

910
01:27:55,187 --> 01:27:56,187
مَن ؟

911
01:27:56,563 --> 01:27:57,773
مَن تظنين

912
01:27:59,441 --> 01:28:00,441
أغنو

913
01:28:00,651 --> 01:28:03,445
كلا يا "بول", لقد كنت
هنا الظهيرة بأكملها

914
01:28:03,862 --> 01:28:04,862
يمكن أنكِ اتصلتِ به

915
01:28:07,950 --> 01:28:11,829
اذهب وأيقظ "كلوتيد" واسألها إن أردت

916
01:28:12,454 --> 01:28:13,454
هيّا, سنوقظها

917
01:28:19,211 --> 01:28:20,421
أنا الذي أقفلته

918
01:28:22,047 --> 01:28:23,173
أنتِ تتفهمين

919
01:28:26,302 --> 01:28:27,720
فلقد اضطررت لاتخاذ الاحتياطات

920
01:28:31,223 --> 01:28:34,184
في حال بدأتِ العبث مجدّدًا

921
01:28:36,270 --> 01:28:38,897
لقد كنتِ تلحّين عليّ لأخلد للنوم

922
01:28:41,400 --> 01:28:42,484
وأنا في لعبتك

923
01:28:43,444 --> 01:28:44,445
"اسمع يا "بول

924
01:28:45,654 --> 01:28:49,533
يعاني "فينسنت" من الحمى, ويجب عليّ رعايته

925
01:28:51,577 --> 01:28:53,329
هلّا فتحت الباب ؟

926
01:28:58,876 --> 01:29:00,294
لديك دقيقتان

927
01:29:09,511 --> 01:29:10,721
أعطني المفتاح

928
01:29:11,221 --> 01:29:11,930
ماذا ؟

929
01:29:12,097 --> 01:29:13,223
سأصرخ إن لم تفعل

930
01:29:15,768 --> 01:29:17,248
خطوة أخرى, وسأستنجد

931
01:29:17,561 --> 01:29:20,647
ألم تقومي بمشاهد كافية ؟

932
01:29:20,898 --> 01:29:21,898
أعطني إياه

933
01:29:23,025 --> 01:29:25,903
يا للمسكينة "نيلي", كان الطبيب "أغنو" محقًّا

934
01:29:26,320 --> 01:29:27,863
لستِ طبيعيّةً

935
01:29:28,155 --> 01:29:29,155
أنا أنتظر

936
01:29:30,574 --> 01:29:31,950
أحسنتِ

937
01:29:41,335 --> 01:29:42,335
سنرى حيال هذا

938
01:30:08,362 --> 01:30:11,365
أرأيت أن بإمكانك الثقة بي
لم يأخذ وقتًا طويلًا

939
01:30:13,784 --> 01:30:15,702
ألن تسأل عن "فينسنت" ؟

940
01:30:15,994 --> 01:30:16,995
هل "فينسنت" بخير ؟

941
01:30:17,413 --> 01:30:18,539
أجل, هو على ما يرام

942
01:30:19,039 --> 01:30:22,918
لا تكوني عنيدة
أعطني المفتاح

943
01:30:23,168 --> 01:30:25,087
"أنا متعبة يا "بول

944
01:30:25,754 --> 01:30:30,217
لن يزعجكِ إذن إقفالي للباب
وسأنام براحةٍ أكبر

945
01:30:32,761 --> 01:30:34,638
ألم آخذ هذه بالفعل ؟

946
01:30:35,055 --> 01:30:36,432
من الواضح أنه لا
أعطني إياه

947
01:30:36,723 --> 01:30:37,391
ماذا ؟

948
01:30:37,683 --> 01:30:38,683
! المفتاح

949
01:30:41,520 --> 01:30:42,520
لا

950
01:30:44,106 --> 01:30:47,901
حسنٌ, سأنام إذن على الكرسي أمام الباب

951
01:30:49,194 --> 01:30:51,071
ستكون في حالة جيّدة غدًا

952
01:30:52,448 --> 01:30:53,782
أنا لن أذهب

953
01:30:54,908 --> 01:30:56,410
أيجب عليّ الذهاب وحيدة ؟

954
01:30:56,702 --> 01:30:58,328
لا تقلقي, فحتى أنتِ لن تذهبي أيضًا

955
01:30:58,912 --> 01:31:00,247
ولكن إن كنت مريضة

956
01:31:00,873 --> 01:31:04,001
مرضكِ يمكن علاجه هنا

957
01:31:04,126 --> 01:31:07,171
! فبالضرب الجيّد
! ليس هنالك ما يدعو للعيادة

958
01:31:07,337 --> 01:31:11,675
أراهن أنكِ ستحبّين التعرّي أمام كل الأطباء

959
01:31:11,842 --> 01:31:13,635
! "سيّئ للغاية لـ"أغنو

960
01:31:13,886 --> 01:31:15,262
يمكنك إخباره إذن

961
01:31:15,471 --> 01:31:18,557
لست أنا, فلن أراه

962
01:31:22,728 --> 01:31:24,855
! لا امتيازات هاتفية

963
01:31:28,108 --> 01:31:28,942
خائفة ؟

964
01:31:29,109 --> 01:31:30,402
لا, لست خائفة

965
01:31:30,569 --> 01:31:33,989
لست مجنونًا يا عزيزتي
أخرجي هذا من رأسك

966
01:31:34,156 --> 01:31:37,117
لست وحشًا أو مجنونًا

967
01:31:37,284 --> 01:31:38,660
"أعلم هذا يا "بول

968
01:31:38,827 --> 01:31:42,080
فلماذا الاتصال بالطبيب في جوف الليل ؟

969
01:31:42,247 --> 01:31:44,291
! لا يمكنني تحمّل هذا بعد الآن

970
01:31:46,251 --> 01:31:47,961
كانت العيادة محاولة جيّدة

971
01:31:51,340 --> 01:31:52,674
! قزمٌ مسخ يتحدث إليكِ

972
01:31:52,841 --> 01:31:56,845
أظننتِ بأنني سأذهب ؟
أكنتِ بهذا الغباء ؟

973
01:31:57,012 --> 01:32:00,599
! حسنٌ, فأنا لن أقع في هذا بإذن الرب
! سأقاوم

974
01:32:01,975 --> 01:32:03,769
أعطني المفتاح

975
01:32:04,436 --> 01:32:06,104
أين ذلك المفتاح اللعين ؟

976
01:32:06,271 --> 01:32:08,857
ما هو يا "بول" ؟
ما الذي تريده ؟

977
01:32:09,149 --> 01:32:12,361
أين ذلك المفتاح اللعين ؟

978
01:32:15,614 --> 01:32:16,865
في الرواق, تحت التمثال

979
01:32:19,451 --> 01:32:21,662
<i>إنها تكذب عليك</i>

980
01:32:22,996 --> 01:32:25,123
في تلك الحالة بإذن الرب

981
01:33:39,990 --> 01:33:42,618
<i>مرحبًا أيها الطبيب, إنهم قادمون</i>

982
01:33:43,201 --> 01:33:46,246
<i>لقد حبسنا بالداخل
المفتاح تحت السحادة</i>

983
01:33:51,543 --> 01:33:54,755
<i>إنه مجنون
سأدخلهم حالما ينام</i>

984
01:34:01,637 --> 01:34:04,890
<i>إنها حيوان خطير
يجب أن تُقيَّد</i>

985
01:34:08,268 --> 01:34:10,062
أتريدين إدخالهم ؟

986
01:34:22,824 --> 01:34:25,744
حسنٌ يا عاهرة, لقد جنيتِ بهذا على نفسك

987
01:35:12,999 --> 01:35:14,501
<i>مرحبًا أيها الطبيب</i>

988
01:35:14,751 --> 01:35:17,754
<i>لقد قيّدني, تعال بسرعة</i>

989
01:35:18,046 --> 01:35:19,631
<i>حطِّم الباب</i>

990
01:35:50,495 --> 01:35:51,663
هيّا

991
01:35:53,749 --> 01:35:56,918
استيقظي يا عزيزتي استيقظي

992
01:35:57,627 --> 01:35:59,796
إنها السادسة صباحًا, أتسمعينني ؟

993
01:35:59,963 --> 01:36:02,174
إليك عني, أنا نائمة

994
01:36:03,842 --> 01:36:05,177
هلمي الآن

995
01:36:05,343 --> 01:36:08,555
يمكنكِ النوم في السيارة
ليس هنالك الكثير من الوقت

996
01:36:08,722 --> 01:36:10,891
هيّا يا حبيبتي

997
01:36:11,349 --> 01:36:15,520
افتحي عينيكِ
سيأتي الطبيب "أغنو" هنا قريبًا

998
01:36:16,354 --> 01:36:17,439
ما الذي حدث ؟

999
01:36:18,398 --> 01:36:19,524
سأشرح لاحقًا

1000
01:36:20,692 --> 01:36:23,320
الجو معتم وماطر
وأنا أخاف عندما يكون ماطرًا

1001
01:36:23,487 --> 01:36:24,613
أجل يا حبيبتي

1002
01:36:27,324 --> 01:36:31,203
إنها تمطر
لا تقلقي, سأقود على مهل

1003
01:36:32,496 --> 01:36:33,496
فلنتعجّل

1004
01:36:34,247 --> 01:36:37,292
اغسلي وجهكِ
سيوقظكِ هذا

1005
01:36:38,460 --> 01:36:39,753
سأعد المغطس

1006
01:36:52,098 --> 01:36:53,809
تعجلي يا عزيزتي

1007
01:36:54,768 --> 01:36:56,311
"لا تعجلني يا "بول

1008
01:36:57,187 --> 01:36:58,730
دعني أتياقظ

1009
01:37:06,822 --> 01:37:07,823
ما هو ؟

1010
01:37:08,782 --> 01:37:11,409
لماذا تنظرين لي هكذا ؟

1011
01:37:12,452 --> 01:37:13,537
تبدو مختلفًا

1012
01:37:14,871 --> 01:37:17,833
لقد مر الكثير مُذ آخر مرةٍ رأيتك فيها هكذا

1013
01:37:19,876 --> 01:37:21,086
! لو كان هذا حقيقيًّا فقط

1014
01:37:21,253 --> 01:37:22,754
هو حقيقي يا عزيزتي

1015
01:37:23,255 --> 01:37:24,422
ألا تميّزين ؟

1016
01:37:25,966 --> 01:37:27,509
لقد استغرق وقتًا طويلًا

1017
01:37:28,218 --> 01:37:31,555
حتى اعتقدت بأنه ميؤوسٌ منه

1018
01:37:34,140 --> 01:37:35,517
لا تبكي

1019
01:37:36,601 --> 01:37:38,228
لست كذلك

1020
01:37:38,436 --> 01:37:41,147
أنا سعيدة

1021
01:37:44,317 --> 01:37:46,528
سنبدأ من جديد

1022
01:37:48,238 --> 01:37:50,574
حينما أعود -
أتريد الذهاب الآن ؟ -

1023
01:37:50,740 --> 01:37:53,159
بالطبع ! في أسرع وقتٍ ممكن

1024
01:38:23,481 --> 01:38:25,859
<i>أنت تنزف مجدّدًا
انظر</i>

1025
01:38:42,334 --> 01:38:43,585
<i>انظر</i>

1026
01:38:49,049 --> 01:38:50,717
اعتقدت بأنني حلّلت وثاقها

1027
01:39:07,734 --> 01:39:09,194
ما الذي يحدث لي ؟

1028
01:39:10,654 --> 01:39:11,947
ما الذي فعلته ؟

1029
01:39:18,328 --> 01:39:19,328
لنرى

1030
01:39:19,955 --> 01:39:23,625
كنا فقط على وشك المغادرة للعيادة

1031
01:39:24,751 --> 01:39:26,169
...في كليرمونت

1032
01:39:27,003 --> 01:39:28,338
...كلانا

1033
01:39:29,297 --> 01:39:31,091
...لا زلنا هنا

1034
01:39:34,094 --> 01:39:35,929
...كسابق عهدنا

1035
01:39:38,306 --> 01:39:40,183
ما هو "سابق عهدنا" ؟

1036
01:39:45,021 --> 01:39:46,898
...لا أتذكر الآن

1037
01:39:47,357 --> 01:39:49,150
...أتناسى الأحداث والأفكار

1038
01:39:51,194 --> 01:39:53,613
...آمل فقط أنها لا تنوي

1039
01:39:59,160 --> 01:40:01,246
...لا بد أن أرتب أفكاري

1040
01:40:04,624 --> 01:40:06,459
...يجب أن أكون حذرًا

1041
01:40:07,335 --> 01:40:09,004
...لا يجب علي... لا أستطيع

1042
01:40:11,715 --> 01:40:12,715
...لو كان أبدًا

1043
01:40:19,180 --> 01:40:20,598
...كلا

1044
01:40:21,599 --> 01:40:23,184
...لنرى

1045
01:40:29,691 --> 01:40:32,610
<i>بـلا نـهـايـة</i>

1046
01:40:32,000 --> 01:40:45,000
<font color="#ffff00">ترجمة
twitter: @Roi_Sary
twitter: @__MoDi_</font>

1047
00:00:26,000 --> 00:00:40,000
<font color="#ffff00">ترجمة
twitter: @Roi_Sary
twitter: @__MoDi_</font>

