1
00:00:00,000 --> 00:00:02,000
هذه النسخة من الترجمة خالية تمامًا من أي ألوان أو مؤثرات"
"ولا ننصح بمشاهدتها، لمشاهدة أفضل استخدم ملف الترجمة الآخر

2
00:00:00,000 --> 00:00:02,656
ما زلت أفكر في تلك الليلة
.التي اضطررت أنا وأمك إلى تركك فيها

3
00:00:03,792 --> 00:00:05,344
.شكرًا مجددًا على الزهور

4
00:00:06,381 --> 00:00:08,090
.كلّها بضعة أيام فحسب

5
00:00:09,374 --> 00:00:13,285
.سأتصل بك عندما نستقر ونتبيّن ما يجري

6
00:00:13,352 --> 00:00:14,214
أمي؟

7
00:00:17,352 --> 00:00:18,185
!صغيرتي

8
00:00:20,995 --> 00:00:23,611
عليّ أنا ووالدك أن نذهب
...في رحلة عمل مفاجأة

9
00:00:23,646 --> 00:00:28,228
.لذا، ستبقى (روز) معك لبضعة أيام -
.لا، لا أريدك أن تذهبي -

10
00:00:29,423 --> 00:00:34,668
سيكون الأمر في غاية الملل
...لدرجة أنني سأعجز عن إبقاء عينيّ

11
00:00:38,071 --> 00:00:40,741
.مع السلامة يا عزيزتي، سنراك قريبًا

12
00:00:42,101 --> 00:00:42,934
.حسنًا

13
00:00:43,000 --> 00:00:44,211
.جانيت)، علينا أن نذهب)

14
00:00:47,403 --> 00:00:51,759
،يا ليت كان بإمكاننا وضع حقائبنا جانبًا
.ونوردك إلى الفراش معًا

15
00:00:52,238 --> 00:00:54,569
.لكن كان هناك الكثير من الحيوات على المحك

16
00:00:59,372 --> 00:01:00,446
!يا إلهي

17
00:01:00,661 --> 00:01:02,181
!لقد أطلقوا الصاروخ بالفعل

18
00:01:02,614 --> 00:01:04,737
!علينا أن نوقفه. هيّا

19
00:01:13,885 --> 00:01:16,711
.لتعطيل الصاروخ، توجّب علينا الدخول إليه

20
00:01:16,778 --> 00:01:19,252
.لكن الهيكل كان سميكًا جدًا

21
00:01:19,319 --> 00:01:22,814
الطريقة الوحيد للدخول
.كانت التقلص لدرجة العبور بين الجزيئات

22
00:01:26,243 --> 00:01:27,582
.لا يسعني اختراقه

23
00:01:29,020 --> 00:01:30,034
!(هانك)

24
00:01:30,829 --> 00:01:33,463
،علمنا أنا وهي أن التقلّص لهذه الدرجة

25
00:01:33,758 --> 00:01:35,398
.لا عودة منه أبدًا

26
00:01:36,838 --> 00:01:40,718
،تعيّن أن أكون من يتقلّص
.لكن تعطل المنظم الخاص بي

27
00:01:41,517 --> 00:01:43,327
.أمّا خاصة والدتك فكان سليمًا

28
00:01:45,150 --> 00:01:46,874
.أخبر (هوب) أنني أحبّها

29
00:01:47,719 --> 00:01:48,869
.أغلقت منظمها

30
00:01:48,904 --> 00:01:50,286
!جانيت)، لا)

31
00:01:50,321 --> 00:01:53,059
.وتقلّصت دون ذريًا لتعطّل القنبلة

32
00:01:57,583 --> 00:02:01,131
.أنقذت والدتك حيوات الآلاف ذاك اليوم

33
00:02:01,426 --> 00:02:05,193
."وهي عليمة أنها ستضيع في "عالم الكم

34
00:02:06,377 --> 00:02:09,453
...وحيدة، خائفة

35
00:02:09,489 --> 00:02:11,387
.راحلة بلا عودة أبدًا

36
00:02:26,661 --> 00:02:32,909
،إخبارك أنها لن تعود إلى المنزل
.كان أصعب ما اضطررت إلى فعله في حياتي

37
00:02:36,495 --> 00:02:37,958
...(لكن بعدها، ظهر (سكوت

38
00:02:38,676 --> 00:02:41,595
أم عليّ القول ظهر مقتحمًا منزلنا؟

39
00:02:42,829 --> 00:02:45,232
،"وعندما ذهب إلى "عالم الكم

40
00:02:48,769 --> 00:02:51,805
.وتمكن من العودة، تغيّر كل شيء

41
00:02:53,885 --> 00:02:55,575
...بدأت أتساءل

42
00:02:56,221 --> 00:02:58,345
أيمكن أن والدتك ما زالت على قيد الحياة؟

43
00:03:00,544 --> 00:03:03,050
.لذا أخرجت بعض المخططات القديمة

44
00:03:05,419 --> 00:03:06,820
"شركة (بيم) للتقنيات"

45
00:03:10,430 --> 00:03:12,526
"نفق الكم"

46
00:03:12,782 --> 00:03:14,494
أبي، ما الذي تقصد قوله؟

47
00:03:15,915 --> 00:03:18,761
.أظن أنه من الممكن إعادتها

48
00:03:22,102 --> 00:03:35,447
# تـرجـمـة #
|| هبثم الخواجة ||
"FB.com/cima4pcom/" :صفحتي الرسميّة

49
00:03:48,412 --> 00:03:52,941
"(استوديوهات (مارفل"

50
00:03:52,942 --> 00:03:57,871
"عشر سنوات"

51
00:03:58,311 --> 00:04:00,920
.حسنًا، دخلنا

52
00:03:58,486 --> 00:04:00,386
"يومنا الحاضر"

53
00:04:03,444 --> 00:04:07,655
.هذا المكان عبارة عن متاهة
أين تلك الخريطة؟

54
00:04:10,851 --> 00:04:12,827
.اقتربنا بلا شك

55
00:04:12,864 --> 00:04:14,504
مستعدة؟ -
.مستعدة يا أبي -

56
00:04:14,552 --> 00:04:18,791
متأكدة؟ بمجرد دخولك إن أظهرت
.أي تردد أو خوف، فسيُقضى أمرنا

57
00:04:18,826 --> 00:04:20,699
.الخوف يخافني أصلًا

58
00:04:20,880 --> 00:04:24,699
!عجبًا، هذا رائع للغاية. هيا بنا

59
00:04:28,914 --> 00:04:32,132
.انظري! إنه [أنتون]. سيرشدنا إلى الطريق

60
00:04:32,192 --> 00:04:34,570
أنتون]، من أي طريق نذهب؟]

61
00:04:36,864 --> 00:04:39,176
أنتون]، من أي طريق نذهب؟]

62
00:04:46,547 --> 00:04:48,328
.[شكرًا يا [أنتون

63
00:04:49,500 --> 00:04:52,398
.انظري! اخترق النمل منشأة التقنية

64
00:04:52,430 --> 00:04:54,640
!لا! أشعة ليزر

65
00:04:56,172 --> 00:04:58,906
.ستحرقني أشعة الليزر

66
00:05:00,929 --> 00:05:03,483
.السرداب السري

67
00:05:03,882 --> 00:05:05,772
فرّحيني وأخبريني
.أنك أحضرت العدسة اللاصقة

68
00:05:05,839 --> 00:05:07,104
!أجل

69
00:05:09,281 --> 00:05:11,178
.ممتاز! وجهيها هناك

70
00:05:15,726 --> 00:05:18,327
!ها هو الكنز المصغّر

71
00:05:18,351 --> 00:05:19,624
جائزتي؟

72
00:05:20,554 --> 00:05:22,856
.تشبه الكنز -
.إنها كذلك بالنسبة لي -

73
00:05:22,923 --> 00:05:25,759
."أريد أخذها إلى مسابقة "اعرض وتحدث -
.لا يمكنك فعل هذا -

74
00:05:25,834 --> 00:05:26,667
.لا يمكنك

75
00:05:26,765 --> 00:05:29,063
.ممنوع مغادرتها المنزل. إنها مهمة جدًا

76
00:05:29,129 --> 00:05:31,264
.إنها أفضل هدية عيد ميلاد أحضرتها لي

77
00:05:31,330 --> 00:05:34,167
يؤثر فيّ جدًا أنك تظنين
."أنني "أفضل جدة في العالم

78
00:05:34,585 --> 00:05:37,537
.كانت الوحيدة المتبقية في المحل -
.تجعلني أرغب في إحضار سترة لك -

79
00:05:39,906 --> 00:05:42,042
.لا، الفيدراليون -
!(سكوتي) -

80
00:05:42,108 --> 00:05:44,850
،)كنت أتفقد مخططات مباني (كاريبتيان

81
00:05:44,921 --> 00:05:47,347
وأظن أنه لدينا الكثير
من كاميرات المراقبة، صحيح؟

82
00:05:47,413 --> 00:05:50,350
.لا، أبدًا -
.لأنها كاميرات مراقبة كثيرة فعلًا -

83
00:05:50,416 --> 00:05:53,487
.أعرف ما الذي يلزمه
من الخبير الأمني في مجال عملنا؟

84
00:05:53,553 --> 00:05:54,999
أنت. لكنني أدير الشركة، صحيح؟

85
00:05:55,023 --> 00:05:57,457
،وإن أثقلنا التكاليف عليه
."سيحطّ كالطير في عش غيرنا"

86
00:05:57,523 --> 00:06:00,194
.لن يذهب إلى أي مكان
."واسمها "سيرميه التيار كالسمكة في أحضان غيرنا

87
00:06:00,260 --> 00:06:02,100
."لا، "سيحطّ كالطير في عش غيرنا

88
00:06:02,233 --> 00:06:04,429
.اسمها "يحطّ" كالطائرة تمامًا. تحطّ هابطةً

89
00:06:04,454 --> 00:06:06,959
.أعرف أنه سخيف التدقيق بأمور كهذه
.لكن ما باليد حيلة

90
00:06:06,983 --> 00:06:09,373
كيف تحطّ بـ"سمكة" وهي لا تسير أصلًا؟

91
00:06:09,440 --> 00:06:12,772
وإن سبحت على الشاطئ
وواجهت أحد الصقور، فمن سيفوز؟

92
00:06:13,631 --> 00:06:15,889
.غيّرت رأيي فعلًا في تلك المسألة

93
00:06:16,217 --> 00:06:18,144
."لا مشكلة. سنحطّ على "كاريبتيان

94
00:06:18,210 --> 00:06:21,081
الآن إن سمحت لي، فأنا في منتصف
.سرقة شيء ما برفقة ابنتي

95
00:06:21,148 --> 00:06:22,148
.سأذهب لإعادة تفقد المسألة

96
00:06:23,444 --> 00:06:24,918
!لنمتطي نملة الهرب

97
00:06:26,201 --> 00:06:28,788
!لننطلق قبل عودة البُعبع

98
00:06:28,931 --> 00:06:31,891
البُعبع"، كيف تعرفين هذا أصلًا؟"
"يستخدم اللصوص الكلمة للإشارة إلى الشرطة"

99
00:06:31,958 --> 00:06:34,060
!لننطلق يا [أنتونيت]، لننطلق

100
00:06:45,168 --> 00:06:47,176
!هبوط مُحطِم

101
00:06:50,286 --> 00:06:53,793
.يا ليت بإمكاننا التقلّص فعلًا -
.هذا رائع جدًا -

102
00:06:54,198 --> 00:06:55,901
.(سأتوجه إلى المكتب يا (سكوتي

103
00:06:55,918 --> 00:06:57,566
،أعتذر لأنني فزعت سابقًا

104
00:06:57,590 --> 00:07:00,566
.لكنني أشعر أنني أفضل بكثير
.كان قلبي ينبض بسرعة وما إلى آخره

105
00:07:00,582 --> 00:07:02,789
.وكانت يداي ترتجفا
.لكن أظن أن لا علاقة لهذا بذاك

106
00:07:02,856 --> 00:07:05,659
.(ستكون الأمور بمنتهى الروعة يا (لويس
.لا شيء يستدعي خوفك

107
00:07:05,725 --> 00:07:08,378
.أجل، أنا الزعيم

108
00:07:08,394 --> 00:07:09,562
!أنا الزعيم. أجل

109
00:07:10,264 --> 00:07:11,097
!أبي

110
00:07:16,925 --> 00:07:19,722
.بحقك يا (وو)، لم يتبق لي إلّا 3 أيام

111
00:07:19,730 --> 00:07:22,598
لم قد أحاول الهرب؟ -
.متأسف يا (سكوت)، لا استثناء من القواعد -

112
00:07:22,623 --> 00:07:24,559
،طالما فعّلت إنذار مغادرة منطقتك المحددة
.فسنفتش المكان

113
00:07:24,575 --> 00:07:26,746
.سنفتش كل كبيرة وصغيرة

114
00:07:27,216 --> 00:07:30,050
.شكرًا لك. كانت حادثة غير مقصودة
.خرجت قدمي من السور

115
00:07:30,116 --> 00:07:31,384
.تعرّضت نملتنا الطائرة إلى حادث

116
00:07:32,469 --> 00:07:35,336
جرّب أن ترفّه عن فتاة في العاشرة
.بينما لا يمكنك مغادرة المنزل

117
00:07:35,403 --> 00:07:36,956
أتعرف لأي مدى وصل بي الأمر؟

118
00:07:38,856 --> 00:07:40,160
.سحر قريب

119
00:07:43,356 --> 00:07:44,264
.تعلّمت هذا

120
00:07:44,936 --> 00:07:46,766
لم لا يمكنك ترك والدي وشأنه؟

121
00:07:48,348 --> 00:07:49,574
.(كاسي)

122
00:07:50,098 --> 00:07:53,873
لا بد أن كل هذا يبدو لك
مسائل بالغين معقّدة، صحيح؟

123
00:07:53,939 --> 00:07:55,742
:حسنًا، فكّري بالأمر هكذا

124
00:07:55,808 --> 00:07:58,183
ثمة قوانين لمدرستك، صحيح؟

125
00:07:58,250 --> 00:08:00,129
.لا يمكنك الرسم على الحوائط مثلًا

126
00:08:00,207 --> 00:08:03,957
ذهب والدك إلى "ألمانيا" ورسم على الحوائط
."برفقة "كابتن أمريكا

127
00:08:03,973 --> 00:08:08,751
وكان هذا مخالفًا للمادة 16
."(الفقرة 3 من "معاهدة (سوكوفيا

128
00:08:08,838 --> 00:08:12,963
وبعدها باتفاق مشترك بين وكالة الأمن الوطني
،والحكومة الألمانية

129
00:08:12,988 --> 00:08:17,245
سُمح له بالعودة إلى الديار
،ليُعتقل عامين في منزله تحت إشرافنا

130
00:08:17,261 --> 00:08:19,355
.تتبعها 3 أعوام في حالة قيامه بمخالفة

131
00:08:19,394 --> 00:08:22,292
شريطة أن يبتعد عن أي نشاطات تقنية
غير مصرّح بها

132
00:08:22,308 --> 00:08:26,183
أو التواصل مع أي أعضاء سابقين
كانوا أو ما زالوا متورطين

133
00:08:26,199 --> 00:08:29,729
في اختراق الاتفاقية
.أو لهم أي علاقة بالمسألة

134
00:08:29,746 --> 00:08:31,237
فهمت يا عزيزتي؟

135
00:08:31,809 --> 00:08:34,402
!يا للروعة! إنّك بارع في معاملة الأطفال فعلًا

136
00:08:34,434 --> 00:08:36,589
.شكرًا. أوجّه الشباب كذلك

137
00:08:36,848 --> 00:08:39,214
،على كلٍ،لا أود أن أكون متطفلًا مُلّحًا

138
00:08:39,223 --> 00:08:42,324
لكن ليس لديك أي اتصال
مع (هانك بيم) أو (هوب فان داين)، صحيح؟

139
00:08:42,371 --> 00:08:43,980
.لا -
متأكد؟ -

140
00:08:44,005 --> 00:08:45,792
.لأنها مسألة وقت حتى نوقع بهما

141
00:08:45,858 --> 00:08:48,856
،كانت تقنيتهما
.لذا فقد خالفا الاتفاقية كذلك

142
00:08:48,873 --> 00:08:50,964
.والتعاون معهما سيخلّ باتفاقنا معك

143
00:08:51,666 --> 00:08:53,896
...ولا داعٍ لتذكيرك بأنه

144
00:08:53,922 --> 00:08:57,875
،أي مخالفة لاتفاقيّتك معنا
.ستدخلك السجن 20 عامًا... على الأقل

145
00:08:57,899 --> 00:09:00,174
.لم أتحدث إلى (هانك) ولا (هوب) منذ زمن

146
00:09:00,240 --> 00:09:02,175
.يكرهانه بشدة -
.شكرًا يا صغيرتي -

147
00:09:04,352 --> 00:09:07,080
كيف فعلتها يا (سكوت)؟ -
فعلت ماذا؟ -

148
00:09:08,727 --> 00:09:09,983
خدعة ورقة اللعب؟

149
00:09:25,698 --> 00:09:26,885
بجدية؟

150
00:09:27,159 --> 00:09:29,112
!يا إلهي

151
00:09:29,143 --> 00:09:33,026
لا يمكنكم القدوم وتفتيش المنزل
!كلما رغبتم في هذا

152
00:09:33,086 --> 00:09:34,273
.في الحقيقة، يمكنهم

153
00:09:34,297 --> 00:09:36,777
.تحتاجون إلى مذكرة تفتيش -
.في الحقيقة، لا يحتاجون -

154
00:09:36,843 --> 00:09:37,805
!حقًا؟ عجبًا

155
00:09:38,570 --> 00:09:42,132
هل أحضرت أحذية كرة القدم؟ -
.أجل -

156
00:09:42,648 --> 00:09:46,429
،المرة القادمة التي أقابلك فيها
.ستكون في الخارج

157
00:09:47,700 --> 00:09:50,290
.سأشترك في هذا

158
00:09:50,989 --> 00:09:52,191
!ثلاثة أيام -
حقًا؟ -

159
00:09:52,258 --> 00:09:53,465
.أنا فخور بك -
.شكرًا لك -

160
00:09:53,531 --> 00:09:55,880
.أعطني عناقًا آخر -
.وأنا كذلك -

161
00:09:56,443 --> 00:10:00,100
.حريّة وعمل أستشعر عظمة على الأبواب

162
00:10:00,166 --> 00:10:02,770
.استمتعت بإجازتي يا أبي -
.وأنا كذلك يا صغيرتي -

163
00:10:02,836 --> 00:10:06,407
.انتظري حتى إجازة الأسبوع القادمة
.بمجرد خروجي من هنا سنلّف البلدة كلها

164
00:10:06,473 --> 00:10:09,163
،سنتناول الكثير من المثلجات
.لدرجة التقيؤ بلا توقف

165
00:10:17,417 --> 00:10:19,324
.مستواك يتحسّن في هذا -
كيف فعلت هذا؟ -

166
00:10:19,349 --> 00:10:21,372
!مع السلامة يا أبي -
!مع السلامة -

167
00:10:22,755 --> 00:10:24,691
!مع السلامة -
!مع السلامة -

168
00:10:28,107 --> 00:10:29,505
!ثلاثة أيام

169
00:10:29,974 --> 00:10:31,284
.سهلة وكلّها وهلة

170
00:10:39,475 --> 00:10:42,373
.فرقع بإصبعك. لتصرف أنظارهم إليه

171
00:10:39,475 --> 00:10:42,373
"جامعة السحر القريب على الإنترنت"

172
00:10:42,675 --> 00:10:44,401
."هذه مرحلة "التضليل

173
00:10:47,872 --> 00:10:51,255
# كان لدينا حلم أن نسافر معًا ونتصاحب #

174
00:10:51,529 --> 00:10:54,587
# ننشر قليلًا من الحب، وبعدها الاستمرار مُستحب #

175
00:10:54,784 --> 00:10:57,284
"العيب في أقدارنا"

176
00:11:05,328 --> 00:11:07,367
"(مقترح تركيب كاميرات مراقبة لمنشأة (كاريبتيان"

177
00:11:24,515 --> 00:11:26,467
.سهلة وكلّها وهلة

178
00:11:49,175 --> 00:11:52,178
."ضائع... في "عالم الكم

179
00:11:59,946 --> 00:12:00,946
ماذا؟

180
00:12:01,688 --> 00:12:04,797
.سأعثر عليك يا صغيرتي

181
00:12:09,812 --> 00:12:11,497
!عثرت عليك

182
00:12:12,398 --> 00:12:14,121
.تعثرين عليّ دومًا يا أمي

183
00:12:14,187 --> 00:12:15,638
ما هذا بحق السماء؟

184
00:12:30,724 --> 00:12:32,020
.(مرحبًا يا (هانك

185
00:12:32,162 --> 00:12:33,615
.مرّت مدة منذ تحدثنا

186
00:12:34,937 --> 00:12:37,076
...لا أعرف إن كان هذا رقمك

187
00:12:37,123 --> 00:12:38,264
...حتى الآن. و

188
00:12:38,330 --> 00:12:40,983
ربما أكون آخر شخص
...ترغب في سماع صوته. لكن

189
00:12:42,118 --> 00:12:44,430
.راودني للتو حلم غريب فعلًا

190
00:12:44,485 --> 00:12:48,524
وأعرف أنها لا تبدو حالة طارئة أو ما شابه
...لكن شعرت أن الأمر

191
00:12:49,477 --> 00:12:50,938
.حقيقي جدًا

192
00:12:51,728 --> 00:12:54,416
...وجدت نفسي في "عالم الكم" و

193
00:12:54,595 --> 00:12:57,587
.أظن أنني رأيت زوجتك

194
00:12:58,048 --> 00:13:00,298
.وبعدها كنت زوجتك

195
00:13:00,453 --> 00:13:03,570
...ليس بطريقة غريبة أو

196
00:13:05,328 --> 00:13:06,328
أتعرف؟

197
00:13:06,545 --> 00:13:10,201
سماع قولي هذا بصوت مرتفع
.جعلني أفكر أنها ليست حالة طارئة

198
00:13:10,232 --> 00:13:12,544
.متأسف لأنني أزعجتك

199
00:13:13,318 --> 00:13:15,755
.متأسف على كثير من الأمور

200
00:13:57,096 --> 00:13:59,771
# في عزّ برد الليل #

201
00:13:59,806 --> 00:14:03,708
# عندما تشعر بالنسيم يهلّ #

202
00:14:07,563 --> 00:14:08,711
هوب)؟)

203
00:14:10,638 --> 00:14:12,146
هل هذا حلم آخر؟

204
00:14:12,169 --> 00:14:16,028
أتظن أنه كان حلمًا فعلًا؟
أم يحتمل أنك رأيت أمي فعلًا هناك؟

205
00:14:17,045 --> 00:14:18,645
.لست متأكدًا

206
00:14:22,072 --> 00:14:24,922
!لا يمكنني التواجد هنا
.أنا تحت الإقامة الجبرية في منزلي

207
00:14:25,039 --> 00:14:28,124
.(لن يُفتح طالما نظام التقلص مُفعّل يا (سكوت

208
00:14:47,649 --> 00:14:48,914
.عليك أن تأخذيني إلى المنزل

209
00:14:48,946 --> 00:14:50,664
.قد يأتون في أي لحظة -
.اهدأ -

210
00:14:50,689 --> 00:14:53,281
على حد مراقبينك من الضبّاط
.فما زلت في المنزل

211
00:15:06,911 --> 00:15:07,989
سكوتي)؟)

212
00:15:08,091 --> 00:15:10,458
.إنها مبرمجة لتقليد روتينك اليومي

213
00:15:10,490 --> 00:15:15,357
،تسع ساعات في الفراش وخمس أمام التلفاز
.ساعتان في المرحاض، مهما كان سبب لزوم هذا

214
00:15:15,382 --> 00:15:17,053
.هذا غير دقيق إطلاقًا

215
00:15:17,078 --> 00:15:19,414
وما أدراك بروتيني اليومي؟ أتتجسسين عليّ؟

216
00:15:19,453 --> 00:15:21,576
.نراقب كل مصادر تهديدنا

217
00:15:21,610 --> 00:15:23,856
.وحتى الآن أنت أكثر من يهدد سلامتنا

218
00:15:26,563 --> 00:15:28,312
."متأسف بشأن ما فعلت في "ألمانيا
"(أحداث فيلم (الحرب الأهلية"

219
00:15:28,351 --> 00:15:31,491
،أتوا وأخبروني أنها مسألة تتعلق بالأمن الوطني

220
00:15:31,523 --> 00:15:34,133
.وأن "كاب" يحتاج إلى المساعدة -
كاب"؟" -

221
00:15:34,703 --> 00:15:37,748
."كابـ... ـتن أمريكا"، اختصارًا لـ"كابتن"

222
00:15:37,773 --> 00:15:40,179
.هكذا نلّقبه

223
00:15:40,245 --> 00:15:44,076
.إن كنت صديقًا له، وأظن أنني كذلك... قليلًا
...أنا أعرفه. وهو لا. أيًا يكن

224
00:15:44,142 --> 00:15:47,314
متأسف، حسنًا؟
.لم أفكر أنه قد يُقبض عليّ

225
00:15:47,380 --> 00:15:48,848
.لم تفكر بالكثير من الأمور

226
00:15:50,029 --> 00:15:51,585
ما أحوال (هانك)؟

227
00:15:51,651 --> 00:15:54,997
.ما زلنا هاربين، راح منزلنا وكذلك حريتنا
ما أحواله برأيك؟

228
00:15:55,063 --> 00:15:57,124
.متأسف. أعرف أنك غاضبة

229
00:15:57,190 --> 00:15:58,992
.(لا أنتظر اعتذارًا منك يا (سكوت

230
00:15:59,058 --> 00:16:02,195
السبب الوحيد لتحدثنا أصلًا
.أننا نحتاج إلى ما في عقلك

231
00:16:40,600 --> 00:16:42,678
هل تعيشان هنا؟

232
00:16:43,350 --> 00:16:47,162
إن كنتما في حاجة إلى مساعدة أو مال
...أو شيء ما، ربما يمكنني

233
00:16:47,186 --> 00:16:48,553
.نحن على ما يرام

234
00:17:45,456 --> 00:17:47,768
...مرحبًا يا (هانك). اسمع

235
00:17:47,815 --> 00:17:49,963
...أردت أن -
.وفّر حديثك -

236
00:17:52,937 --> 00:17:54,607
هلّا نبدأ؟ -
.أجل -

237
00:17:55,908 --> 00:17:59,991
،إذن، بينما كنت تسترخي في المنزل
.كنا نشيّد هذا

238
00:18:01,213 --> 00:18:03,616
."إنه نفق يؤدي إلى "عالم الكم

239
00:18:04,684 --> 00:18:05,812
.إلى والدتي

240
00:18:05,875 --> 00:18:08,287
.نظن أنها ما زالت هناك، لكن لا نعرف أين

241
00:18:08,353 --> 00:18:09,221
ماذا؟

242
00:18:09,853 --> 00:18:14,027
،إن أمكننا تحديد موقع والدتي
.فيمكن للمركبة إرسالي إلى هناك لإحضارها

243
00:18:14,093 --> 00:18:16,863
شيّدتما كل هذا ولا تعرفان
إن كانت ما زالت حيّة أصلًا؟

244
00:18:16,929 --> 00:18:18,965
."تسمّى "فرضية

245
00:18:19,031 --> 00:18:24,004
.عندما شغّلنا النفق ليلة أمس لأول مرة
.لم يتحمل فرط الطاقة وتعطل

246
00:18:24,070 --> 00:18:25,319
،لكن لجزء من الثانية

247
00:18:25,366 --> 00:18:28,808
."فُتحت البوابة المؤدية إلى "عالم الكم

248
00:18:29,743 --> 00:18:30,743
وبعدها؟

249
00:18:30,810 --> 00:18:34,014
.وبعدها بـ5 دقائق اتصلت تحدثنا عن والدتي

250
00:18:34,080 --> 00:18:37,250
نظن أنك كوّنت "علاقة" معها
.عندما كنت هناك سابقًا

251
00:18:37,316 --> 00:18:39,553
.هانك)، يستحيل أن أفعل أمر كهذا)
.فأنا أحترمك كثيرًا

252
00:18:39,619 --> 00:18:41,888
.(علاقة تشابك كمّي" يا (سكوت"

253
00:18:41,954 --> 00:18:46,451
.نظن أنها وضعت رسالة ما في عقلك
.نأمل أن تحوي موقعها

254
00:18:46,884 --> 00:18:48,361
.وتشغيل النفق ما فعّل الأمر

255
00:18:48,427 --> 00:18:51,831
وضعت والدتك رسالة في عقلي؟
.بالله عليك! هذا جنون

256
00:18:51,897 --> 00:18:54,169
...لا، يا (سكوت). الجنون الحقّ

257
00:18:54,242 --> 00:18:58,138
أن تذهب إلى "ألمانيا" من دون إخبارنا
."وتقاتل مع "المنتقمين

258
00:18:58,204 --> 00:19:00,999
أخبرني أنّك ما كنت تكذب
.بشأن البدلة التي أخذتها

259
00:19:01,440 --> 00:19:04,210
.أخبرني أنّك دمرتها فعلًا

260
00:19:04,276 --> 00:19:06,713
.أجل، دمرتها. أقسم لك

261
00:19:06,779 --> 00:19:08,648
!لا أصدق أنّك دمرت بدلتي

262
00:19:09,582 --> 00:19:11,117
.أعني، كان هذا عمل حياتي

263
00:19:11,183 --> 00:19:15,144
ماذا كان يفترض أن أفعل؟ -
!كان يفترض ألّا تأخذ بدلتي أساسًا -

264
00:19:15,183 --> 00:19:17,718
.متأسف يا (هانك). متأسف لأنني أخذت البدلة

265
00:19:17,743 --> 00:19:20,000
.ومتأسف أنني اتصلت ليلة أمس

266
00:19:20,306 --> 00:19:23,863
.لا أتذكر رؤيتي لـ(جانيت) هناك
.يا ليتني أتذكر

267
00:19:23,929 --> 00:19:26,599
الأمر وما فيه أنه راودني حلم
.ألعب فيه الغميضة مع فتاة صغيرة

268
00:19:29,836 --> 00:19:30,870
ماذا؟

269
00:19:33,846 --> 00:19:37,410
راودني حلم. كانت تلعب الغميضة
.مع... فتاة صغيرة

270
00:19:37,476 --> 00:19:41,314
.ألعب أنا و(كاسي) الغميضة دومًا
!هذا لا يعني أي شيء

271
00:19:41,380 --> 00:19:43,282
لكن، هل كانت (كاسي) من رأيتها في الحلم؟

272
00:19:43,528 --> 00:19:44,528
.لا

273
00:19:44,717 --> 00:19:46,786
أين كانت تختبئ؟ -
ماذا؟ -

274
00:19:46,852 --> 00:19:49,488
الفتاة الصغيرة، أين كانت تختبئ؟
هل في خزانة ملابس؟

275
00:19:50,323 --> 00:19:52,926
.لا، كانت تختبئ في دولاب طويل

276
00:19:52,992 --> 00:19:55,395
.تقصد خزانة ملابس -
هل هذا اسمها؟ -

277
00:19:55,461 --> 00:19:59,372
ما كان لونها؟ -
.أحمر -

278
00:20:01,100 --> 00:20:04,236
هل كان هناك أحصنة عليها؟ -
!رباه -

279
00:20:05,504 --> 00:20:08,274
.كنت أختبئ فيها كلما لعبنا

280
00:20:08,599 --> 00:20:12,067
!يبدو أنك لا تدركين مغزى اللعبة

281
00:20:13,598 --> 00:20:15,363
!إنها على قيد الحياة

282
00:20:16,918 --> 00:20:18,582
.كنت متأكدًا

283
00:20:19,403 --> 00:20:20,920
!كنت متأكدًا

284
00:20:22,348 --> 00:20:25,145
.علينا أن نحضر الجزء الناقص -
.حسنًا -

285
00:20:26,989 --> 00:20:29,926
،كلما أسرعنا في تشغيل النفق
.أبكرنا في إخراج تلك الرسالة من عقله

286
00:20:29,942 --> 00:20:31,763
هل حصل عليها (بيرتش)؟ -
.أجل -

287
00:20:31,788 --> 00:20:35,067
أي جزء ناقص؟ ومن (بيرتش)؟
مهلًا. ماذا يجري؟

288
00:20:36,276 --> 00:20:39,806
نحتاج إلى مكون لنمنع الطاقة
.من إثقال النفق مجددًا

289
00:20:39,872 --> 00:20:43,158
.أحضرت ملابسك. ربما تود تغيير ملابسك

290
00:20:51,596 --> 00:20:53,786
.اسمعا. أود مساعدتكما فعلًا

291
00:20:54,920 --> 00:20:58,725
ولكن إن لم أكن في المنزل عند قدومهم
.لخلع جهاز المراقبة عندها سأدخل السجن للأبد

292
00:20:58,791 --> 00:21:02,862
،بمجرد حصولنا على المكون وتشغيلنا للنفق
.سنتبيّن الرسالة وسنعيد إلى منزلك بحلول الغداء

293
00:21:02,928 --> 00:21:05,331
.علينا أن نسرع. لن يدوم ترابطكما طويلًا

294
00:21:05,397 --> 00:21:06,365
.إنّك مدين لنا

295
00:21:06,431 --> 00:21:10,369
حسنًا. لكن أيمكنني الانتظار في الداخل؟
.لأنه لا يفترض أن أتواجد في الخارج

296
00:21:20,561 --> 00:21:21,714
.هيا بنا

297
00:21:38,947 --> 00:21:40,005
كل شيء في موضعه؟ -
.أجل -

298
00:21:41,167 --> 00:21:42,000
.سأعود على الفور

299
00:21:49,241 --> 00:21:50,009
"سكاكر نعناع"

300
00:21:50,075 --> 00:21:52,011
هل لي بواحدة من هذه؟ -
.لا -

301
00:22:07,593 --> 00:22:08,602
!(سوزان)

302
00:22:08,928 --> 00:22:10,730
!"أهلًا بك في "وي -
!(سوني) -

303
00:22:11,079 --> 00:22:14,601
.وي"، تعني "أجل" بالفرنسية"
.أجل منتجاتنا كلها عضوية

304
00:22:14,667 --> 00:22:18,637
.وأجل طعامنا محلي المصدر
.وأجل تهمنا الجودة قبل الربح

305
00:22:19,805 --> 00:22:23,075
."لنأمل أن الإجابة "أجل
هل أحضرت المكون الذي طلبته؟

306
00:22:25,544 --> 00:22:28,008
.(لطالما أحببت حس دعابتك يا (سوزان

307
00:22:28,230 --> 00:22:30,116
.تفضلي بالجلوس -
.أنا مرتاحة هكذا. شكرًا لك -

308
00:22:30,182 --> 00:22:32,519
من هذا الرجل؟ -
.(سوني بيرتش) -

309
00:22:32,585 --> 00:22:34,653
.يتاجر بالتقنيات في السوق السوداء

310
00:22:35,087 --> 00:22:37,356
.يجلب لنا ما يلزمنا لتشييد النفق

311
00:22:39,625 --> 00:22:42,051
هل لي بواحدة؟ -
.لا -

312
00:22:43,028 --> 00:22:47,633
.لدي صديق خاص في المباحث الفيدرالية
...وأقول خاص لأنه

313
00:22:48,734 --> 00:22:52,083
.يخبرني بأمور ما كنت أعرفها قبلًا

314
00:22:52,783 --> 00:22:54,051
...على سبيل المثال

315
00:22:54,507 --> 00:22:56,308
.(اسمك ليس (سوزان

316
00:22:56,775 --> 00:22:58,711
.(بل (هوب فان داين

317
00:22:59,345 --> 00:23:02,248
.(وشريكك الذي لم أره هو والدك (هانك بيم

318
00:23:02,314 --> 00:23:04,516
.(هذا ليس جيدًا يا (هانك -
.صدقت -

319
00:23:12,361 --> 00:23:13,939
ماذا تريد؟

320
00:23:14,193 --> 00:23:16,504
.(العلاقات تُبنى على الثقة يا (هوب

321
00:23:16,535 --> 00:23:19,165
.وأود أن تحظى علاقتنا بقاعدة قوية

322
00:23:19,231 --> 00:23:22,334
علاقتنا؟ -
.(مجال عملنا في تغيّر دائم يا (هوب -

323
00:23:23,435 --> 00:23:26,614
.ما عادتا "شيلد" ولا "هايدرا" موجودتين بعد الآن
.(الآن بالحديث عن (هانك بيم

324
00:23:27,107 --> 00:23:31,010
.هانك بيم)، فرصة قيّمة لي) -
هل من مغزى لحديثك؟ -

325
00:23:31,076 --> 00:23:34,948
أتظنين أنني لا أعرف
ما كنتما تشيدانه بكل هذه الأغراض؟

326
00:23:35,014 --> 00:23:36,919
.تقنية الكم

327
00:23:37,014 --> 00:23:41,414
دعك من تقنية النانو والذكاء الاصطناعي
.والعملات الرقمية

328
00:23:41,480 --> 00:23:44,958
.طاقة الكم هي المستقبل
.إنها الغاية التالية التي سيُسعى لبلوغها

329
00:23:44,993 --> 00:23:46,892
حقًا؟ -
.(أريد الاشتراك يا (هوب -

330
00:23:47,377 --> 00:23:52,464
لذا، لأُبدي حسن النيّة سمحت لنفسي
.بتدبّر جلب بعض المشترين لمختبركما

331
00:23:52,767 --> 00:23:57,649
.والسعر المبدئي، مليار دولار

332
00:23:58,137 --> 00:23:59,606
.(شكرًا لك حقًا يا (سوني

333
00:23:59,672 --> 00:24:03,579
لكن لدي أنا ووالدي شيء أهم
.من بدء عمل تجاري

334
00:24:03,645 --> 00:24:06,621
.لذا، سآخذ المكوّن كما اتفقنا سلفًا

335
00:24:06,912 --> 00:24:09,248
.لا يقبل المشترون بالرفض

336
00:24:10,649 --> 00:24:15,087
.لذا إمّا في الأمر أشترك وإمّا طرقنا تفترق

337
00:24:18,490 --> 00:24:21,193
.أظن أننا سنفترق إذن -
.يمكنك الذهاب -

338
00:24:22,394 --> 00:24:24,863
.لكن أخشى أن أموالك باقية

339
00:24:25,069 --> 00:24:27,933
.لنعتبرها تعويضًا لمشاعري التي انجرحت

340
00:24:28,456 --> 00:24:29,870
!(اسمع يا (سوني

341
00:24:29,933 --> 00:24:34,741
سيصبح الأمر أسهل لنا أجمعين
.إن أعطيتني هذا المكون بكل بساطة

342
00:24:34,807 --> 00:24:37,994
عزيزتي، لن تأخذي شيئًا من هنا
.إلّا قلبي المتعلّق بحبك

343
00:24:38,331 --> 00:24:40,012
.لكن الوقت كفيل بمداواة جراحه

344
00:24:42,047 --> 00:24:43,111
.حسنًا

345
00:24:51,390 --> 00:24:53,973
ما العمل الآن؟ -
.سترى -

346
00:24:55,327 --> 00:24:57,059
.قالت إن لديها ووالدها شيئًا مهمًا

347
00:24:57,136 --> 00:25:00,801
،أود أن أعلم ما هو، لأنه طالما لا يعملان معنا
.فقطعًا يعملان مع أحدهم

348
00:25:00,868 --> 00:25:02,401
...لذا اكتشف الأمر. أريد اسمًا

349
00:25:06,905 --> 00:25:08,874
لحظة واحدة. زوّدتها بجناحين؟

350
00:25:15,288 --> 00:25:16,121
!نل منها

351
00:25:32,297 --> 00:25:33,999
!كله إلّا ثريتي الأثريّة

352
00:25:38,504 --> 00:25:40,172
!أوقفوا إطلاق النار! توقفوا

353
00:25:44,777 --> 00:25:47,045
!حسنًا، خذ هذه واذهب

354
00:26:50,375 --> 00:26:51,759
!جناحان وقذائف

355
00:26:51,857 --> 00:26:54,148
أخمّن أنك لم تتوصل لتلك التقنية
عندما سلّمتني بدلتي؟

356
00:26:54,215 --> 00:26:55,365
.بلى، توصلت إليها وقتها

357
00:26:57,182 --> 00:26:59,519
.(أسعدني العمل معك يا (سوني

358
00:26:59,585 --> 00:27:01,956
.(لم ينته عملنا بعد يا (هوب

359
00:27:02,011 --> 00:27:03,922
.أؤكد لك هذا

360
00:27:11,530 --> 00:27:13,013
ما هذا بحق السماء؟

361
00:27:26,667 --> 00:27:28,614
أبي، هل ترى هذا؟

362
00:27:28,680 --> 00:27:30,415
!هوب)، اخرجي من عندك)

363
00:27:38,290 --> 00:27:39,825
.عليّ أن أفعل شيئًا -
!انتظر -

364
00:27:45,464 --> 00:27:47,332
.ما زالت قيد التطوير

365
00:28:06,785 --> 00:28:08,454
علّمتني تلك الركلة. أتتذكرين؟

366
00:28:08,520 --> 00:28:10,656
.أجل، نفذتها بشكل رائع -
.كانت أجمل أيام -

367
00:28:10,722 --> 00:28:12,791
ما الذي حدث لنا؟ -
.(الوقت ليس مناسبًا لهذا يا (سكوت -

368
00:28:13,118 --> 00:28:14,305
تبًا، لأين ذهبت؟

369
00:28:16,652 --> 00:28:18,120
.فقدتها

370
00:28:18,168 --> 00:28:20,817
...لا أرى أي شيء على كاميرات المراقبة

371
00:28:22,443 --> 00:28:23,276
أبي؟

372
00:28:31,338 --> 00:28:34,299
.أعطني هذا في الحال

373
00:28:38,863 --> 00:28:41,687
هل أنت على ما يرام؟ -
.لا، أخذوا المختبر -

374
00:28:41,753 --> 00:28:43,097
.لا -
.هيا -

375
00:28:45,774 --> 00:28:48,367
ما كان هذا؟ -
.لا أدري -

376
00:28:48,406 --> 00:28:51,914
لكن علينا العثور على مكان لنستجمع أفكارنا
.ونتبيّن مكان المختبر

377
00:28:53,062 --> 00:28:54,656
لأين سنتوجه الآن؟

378
00:28:54,726 --> 00:28:57,499
ما رأيكما في منزلي؟
.يفترض أن أكون فيه على أي حال

379
00:28:57,585 --> 00:29:01,272
.قد يأتي (وو) في أي لحظة -
.لهذا تحديدًا لن نذهب إلى منزلك -

380
00:29:01,304 --> 00:29:03,100
ماذا عن منزلكما؟

381
00:29:03,585 --> 00:29:04,725
.متأسف

382
00:29:06,638 --> 00:29:08,413
.ثمة مكان واحد يجول في خاطري

383
00:29:09,280 --> 00:29:10,280
.لا

384
00:29:10,390 --> 00:29:13,413
!لا

385
00:29:15,121 --> 00:29:15,954
!لا

386
00:29:16,021 --> 00:29:19,258
"شركة (المجرمون السابقون)، للاستشارات الأمنية"

387
00:29:19,324 --> 00:29:20,660
!(عجبًا يا د. (بيم

388
00:29:20,726 --> 00:29:25,628
،من كان ليظن أنك ستفعلها مجددًا
وتلجأ إلينا في وقت حاجتك؟

389
00:29:25,694 --> 00:29:26,732
!ليس أنا

390
00:29:27,103 --> 00:29:29,168
.تفضلا

391
00:29:29,234 --> 00:29:31,938
ما خطب الحلوى الفاخرة؟
.علينا أن نقلل من ميزانيتنا

392
00:29:32,004 --> 00:29:33,739
ما الذي يفترض أن نتناوله على الإفطار؟

393
00:29:33,805 --> 00:29:36,676
.حبوب الشوفان -
!حبوب الشوفان -

394
00:29:36,742 --> 00:29:38,411
.إنها إهانة -
لماذا؟ -

395
00:29:38,477 --> 00:29:41,080
.لأن مذاقها كالرمال -
.أتعرف لماذا؟ لأنها عضوية -

396
00:29:41,146 --> 00:29:43,481
.ليست عضوية، إنها كالرمال -
.الإفطار أهم وجبة في اليوم -

397
00:29:43,547 --> 00:29:45,651
.عليك أن تبدّع فيها -
.إنها تكسر أسنانك -

398
00:29:45,717 --> 00:29:48,274
يمكنك وضع عليها بعض السكر البني
...أو القرفة أو بعض العسل

399
00:29:48,305 --> 00:29:51,523
!يا جماعة! بحقكم

400
00:29:51,590 --> 00:29:53,492
.ثمة مشكلة أكبر لنهتم بها

401
00:29:53,558 --> 00:29:55,651
هل هذا مكتبي؟ -
.أجل -

402
00:29:56,011 --> 00:29:58,331
ماذا؟ لماذا مكتبي صغير هكذا؟

403
00:29:58,397 --> 00:29:59,862
.لأنك لم تكن موجودًا ونحن نوزّع المكاتب

404
00:29:59,965 --> 00:30:01,133
.طالما تغيب فليس لك نصيب

405
00:30:01,199 --> 00:30:02,835
!كنت تحت الإقامة الجبرية -
.أجل -

406
00:30:02,901 --> 00:30:05,004
.هذا ليس مكتبًا أصلًا. إنه قمامة

407
00:30:05,070 --> 00:30:07,974
.وجدتم هذا في الخارج بين القمامة

408
00:30:08,040 --> 00:30:09,275
.حصلت عليه من مزاد الأثاث المستعمل

409
00:30:09,341 --> 00:30:11,510
توفّر المال على حساب مكتبي؟ -
!يا جماعة -

410
00:30:11,576 --> 00:30:14,180
!(بالله عليك يا (هوب
علينا أن نركز. مفهوم؟

411
00:30:14,246 --> 00:30:16,448
.علينا إيجاد هذا المختبر

412
00:30:17,349 --> 00:30:20,119
.أتعرفون؟ سمعت قصصًا عمّا حدث لكم

413
00:30:20,185 --> 00:30:22,288
.مثل تلك القطة الغريبة التي تخترق الحوائط

414
00:30:22,354 --> 00:30:24,156
!وكأنها... شبح

415
00:30:24,222 --> 00:30:25,691
."مثل "بابا ياغا

416
00:30:28,794 --> 00:30:30,970
!بابا ياغا"! الساحرة"

417
00:30:31,049 --> 00:30:33,365
.يخبرون الأطفال قصصها لإخافتهم

418
00:30:35,634 --> 00:30:36,802
هل تعرف "بابا ياغا"؟

419
00:30:37,970 --> 00:30:39,372
...أيًا كان من سرقه

420
00:30:39,438 --> 00:30:40,906
.علينا أن نعثر عليه

421
00:30:40,972 --> 00:30:43,001
.لا يمكنك العثور على شخص كهذا

422
00:30:43,064 --> 00:30:45,860
.بل هو من يعثر عليك -
."مثل "بابا ياغا -

423
00:30:46,445 --> 00:30:49,315
.د. (بيم)، أنت أذكى عبقري أعرفه

424
00:30:49,381 --> 00:30:51,507
هل وضعت متعقّب في المختبر أو ما شابه؟

425
00:30:51,861 --> 00:30:55,154
،لأنّك إن لم تفعل
.فلدينا مجموعة متنوعة بسعر مناسب

426
00:30:55,220 --> 00:30:56,826
.(طبعًا وضعت واحدًا يا (لويس

427
00:30:57,292 --> 00:30:58,657
.لكنه تم تعطيله

428
00:30:58,724 --> 00:31:01,460
.أيًا كان سارق المختبر، فقد كان عليمًا بما يفعل

429
00:31:01,526 --> 00:31:04,530
.بدت وكأنها تخترق الأوساط كذلك -
تخترق الأوساط"؟" -

430
00:31:04,596 --> 00:31:07,633
.اختراق كميّ. عندما يخترق غرض ما مادة أخرى

431
00:31:07,699 --> 00:31:09,702
.أجل. هذا ما كنت أفكر فيه

432
00:31:09,768 --> 00:31:13,673
.المختبر يبثّ أشعة
أيمكننا إعداد مستشعر كمي ورصدها؟

433
00:31:13,739 --> 00:31:16,442
.هذا ممكن. لكن كل معداتي في المختبر

434
00:31:16,508 --> 00:31:18,477
أي مكان آخر قد نجد فيه تلك المعدات؟

435
00:31:20,225 --> 00:31:22,412
.حسنًا، ثمة شخص وحيد

436
00:31:23,241 --> 00:31:25,311
!(بيل فوستر) -
!عظيم -

437
00:31:25,985 --> 00:31:26,818
من (بيل فوستر)؟

438
00:31:26,885 --> 00:31:29,655
."زميل قديم لوالدي. من منظمة "شيلد

439
00:31:29,721 --> 00:31:33,291
.تشاجرا منذ سنوات -
.يبدو أنّك تشاجرت مع الكثير من الناس -

440
00:31:33,725 --> 00:31:35,412
.لعلّ هذا مضيعة للوقت فحسب

441
00:31:35,527 --> 00:31:38,864
.أخاطر بكل شيء ببقائي هنا
ألا تظن أنه علينا تفقد الأمر على الأقل؟

442
00:31:39,197 --> 00:31:41,161
.علينا أن نكتشف من أخذ المختبر

443
00:32:33,957 --> 00:32:36,668
يا جماعة، ليست فكرة سديدة
.أن نخرج أمام الناس هكذا

444
00:32:36,735 --> 00:32:39,657
.استرخ. لن يتعرف أحد علينا

445
00:32:40,081 --> 00:32:42,277
لأننا نرتدي قبعات ونظارات شمسية؟

446
00:32:42,302 --> 00:32:46,181
.(هذا ليس تخفيًا يا (هانك
.نبدو وكأننا في مباراة كرة قاعدة

447
00:32:46,244 --> 00:32:48,367
...في نظام منعزل

448
00:32:48,433 --> 00:32:53,087
.تبقى الذرات في حالة مستقرة

449
00:32:53,122 --> 00:32:58,285
،وإن تدخل أحد بالنظام
.فسيتحول هذا الاستقرار إلى فوضى

450
00:32:58,848 --> 00:33:00,312
.بشكل غير متوقع

451
00:33:00,544 --> 00:33:01,785
.وخطير

452
00:33:01,809 --> 00:33:03,215
.وجميل

453
00:33:03,748 --> 00:33:08,287
طالما هي معزولة، فسيتعوّد النظام الكمي
.على حالتها المستقرة منفصلة

454
00:33:08,353 --> 00:33:11,981
.كلٌ منها يساهم برابطة ما في بيئتها

455
00:33:12,048 --> 00:33:13,247
...بتعبير آخر

456
00:33:13,272 --> 00:33:18,867
ستتشابك الذرات وتتصرف بتناغم
.أو بشكل مخالف غير متوقع

457
00:33:24,469 --> 00:33:27,656
...بالحديث عن المغاير والغير متوقع

458
00:33:28,086 --> 00:33:33,601
.ألاحظ بينكم من يحدق لي تائهًا متجهمًا

459
00:33:33,906 --> 00:33:37,650
لذا، لم لا ننهي المحاضرة أبكر ببضع دقائق؟

460
00:33:37,716 --> 00:33:40,852
.هذا يكفي لليوم، شكرًا لكم. يمكنكم الذهاب

461
00:33:42,888 --> 00:33:45,557
.(هذا مذهل. إنّك مرتبط بـ(جانيت

462
00:33:46,291 --> 00:33:50,629
إنه ترابط كمّي
.بين السلاسل الجزيئيّة في دماغك

463
00:33:50,695 --> 00:33:52,091
.أجل. هذا ما كنت أفكر فيه

464
00:33:53,532 --> 00:33:55,401
هل تضعون كلمة "كمّ" في كل جملة؟

465
00:33:55,467 --> 00:33:57,203
.أيها الطبيب، يلزمنا إيجاد مختبرنا

466
00:33:57,269 --> 00:34:00,439
،هوب)، أود مساعدتكم)
.لكن ليس لديّ معدات كالتي وصفتها

467
00:34:00,505 --> 00:34:02,675
.أخبرتك أنها مضيعة للوقت. هيا بنا لنذهب

468
00:34:02,741 --> 00:34:03,876
.(لا تتعالى يا (هانك

469
00:34:03,942 --> 00:34:06,178
.أنت الهارب من الفيدراليين وليس أنا

470
00:34:06,244 --> 00:34:09,949
كل هذا لأنك ضخّمت نفسك إلى حجم
.يناسب حجم غرورك تمامًا

471
00:34:10,015 --> 00:34:13,157
."لم أكن من فعلها في "ألمانيا
.كان هذا الأحمق

472
00:34:13,519 --> 00:34:14,352
حقًا؟

473
00:34:15,954 --> 00:34:17,729
.التضّخم لهذا الحجم لا بد وأنه كان مرهفًا

474
00:34:18,223 --> 00:34:20,559
.نمت لـ3 أيام متواصلة، ليس لديك فكرة

475
00:34:20,625 --> 00:34:21,694
.في الحقيقة، لدي فكرة

476
00:34:21,760 --> 00:34:25,397
(في السابق، كنت زميل (هانك
."في مشروع يُدعى "جالوت

477
00:34:25,463 --> 00:34:27,099
معذرةً، كنت زميلي؟

478
00:34:27,165 --> 00:34:29,185
الشيء الوحيد الأكثر إرهاقًا
،من التضخم لهذا الحجم

479
00:34:29,601 --> 00:34:31,036
.(كان تحمُل أفاعيل (هانك

480
00:34:31,539 --> 00:34:32,539
.صحيح

481
00:34:35,729 --> 00:34:36,809
لأي حجم وصلت؟

482
00:34:36,875 --> 00:34:38,010
رقمي القياسي؟

483
00:34:38,462 --> 00:34:39,552
.سبعة أمتار

484
00:34:39,911 --> 00:34:40,932
.ليس سيئًا -
وأنت؟ -

485
00:34:41,135 --> 00:34:43,415
...لا يهم -
.لا، حقًا. ينتابني الفضول -

486
00:34:44,416 --> 00:34:45,635
.عشرون مترًا -
.عجبًا -

487
00:34:45,777 --> 00:34:47,019
.أجل -
.ضخم جدًا -

488
00:34:47,085 --> 00:34:48,020
.عشرون مترًا

489
00:34:48,086 --> 00:34:50,088
...إن انتهيتما من مقارنة الأحجام

490
00:34:50,589 --> 00:34:52,925
.علينا تبيُّن كيفية تقفي أثر المختبر

491
00:34:52,991 --> 00:34:57,062
.والعظيم (هانك بيم) لم يتبين هذا بعد؟ غريب

492
00:34:57,863 --> 00:35:01,233
.كنت عليمًا بكل الحلول وقتها
.لهذا تركت المشروع

493
00:35:01,299 --> 00:35:03,469
.تركته؟ لقد طردتك

494
00:35:03,535 --> 00:35:06,005
.أفضل قرار اتخذته في حياتي
.كان هانك شريكاً سيئًا

495
00:35:06,071 --> 00:35:09,174
.مزاجي. عنيد. قليل الصبر

496
00:35:09,240 --> 00:35:11,310
عاجلًا أم آجلًا انتهى المطاف به
.مُبعدًا الجميع عنه

497
00:35:11,376 --> 00:35:12,845
.الغير أذكياء فحسب

498
00:35:12,911 --> 00:35:16,215
كانت (جانيت) الوحيدة القادرة على تحمّلك
.واختارت الإكمال حتى النهاية

499
00:35:16,281 --> 00:35:17,316
.(حذاري يا (بيل

500
00:35:17,382 --> 00:35:19,151
ودفعت ثمن هذا، صحيح؟

501
00:35:19,217 --> 00:35:20,052
...يا ابن

502
00:35:20,118 --> 00:35:22,521
.لم نأت إلى هنا لسماع شجاركما

503
00:35:22,587 --> 00:35:24,122
.أحاول إنقاذ أمي

504
00:35:26,058 --> 00:35:27,326
الآن، أي مكتب منها؟

505
00:35:27,392 --> 00:35:28,396
!(إنه (وو

506
00:35:29,027 --> 00:35:30,596
.لا بد أن أحدهم رآني

507
00:35:30,662 --> 00:35:32,798
.استرخ. لو كان الأمر كذلك
.لكانوا في منزلك بحلول الآن

508
00:35:36,101 --> 00:35:38,237
ماذا؟ هل أنت في الـ15؟ -
.هيا. علينا الذهاب فورًا -

509
00:35:38,303 --> 00:35:41,193
.مهلًا! لعلّ بإمكانكم تفعيل هذا المتعقب

510
00:35:41,795 --> 00:35:44,509
.بتعديل أشعة الانحراف لأحد المنظمات

511
00:35:44,710 --> 00:35:47,011
.قد يفلح هذا -
.لا أعرف معنى هذا -

512
00:35:47,078 --> 00:35:49,147
.شكرًا لك

513
00:35:59,850 --> 00:36:03,828
لكن أيها الطبيب، شرطة الحرم الجامعي
.(قالت إنها تعرف على (بيم) و(فان داين

514
00:36:03,894 --> 00:36:05,264
.لا أعرف ما أخبرك إيّاه أيها العميل

515
00:36:05,330 --> 00:36:07,141
.لم أتحدث إلى (هانك) منذ 30 عامًا

516
00:36:07,157 --> 00:36:09,802
.وأؤكد لك أنني آخر شخص قد يود زيارته

517
00:36:09,868 --> 00:36:11,636
...بحقك. أتنتظر منا أن نصدق -
!حسبك -

518
00:36:12,404 --> 00:36:14,472
لماذا؟ -
.المسألة بسيطة -

519
00:36:14,626 --> 00:36:16,454
.نكره بعضنا بشدة

520
00:36:17,341 --> 00:36:19,186
أنا زميل سيئ إذن؟

521
00:36:19,252 --> 00:36:22,555
لم يتحفنا (فوستر) بفكرة واحدة جيدة
.طوال مسيرته المذهلة

522
00:36:22,580 --> 00:36:25,217
.لكن فكرته بشأن محرّفات الأشعة قد تفلح

523
00:36:25,283 --> 00:36:26,821
.حسنًا، فكرة واحدة جيدة

524
00:36:26,837 --> 00:36:30,665
إلّا أنني تخلصت من مسألة انحراف الأشعة
.عندما حدّثت البدلات

525
00:36:33,486 --> 00:36:37,923
،إذن إن كان بحوزتنا بدلة قديمة
فربما يمكننا تعقب المختبر؟

526
00:36:37,990 --> 00:36:39,330
.أجل. لكن ليست لدينا واحدة

527
00:36:41,109 --> 00:36:43,435
ماذا لو كان لدينا؟ -
ماذا تعني؟ -

528
00:36:44,525 --> 00:36:46,095
...أعني

529
00:36:46,996 --> 00:36:49,207
...الحياة غريبة -
.يا إلهي -

530
00:36:49,274 --> 00:36:51,343
.لم تدمّر البدلة -
ماذا؟ -

531
00:36:51,409 --> 00:36:55,380
.كانت عمل حياتك يا (هانك). ما كنت لأدمّرها

532
00:36:56,781 --> 00:36:59,251
،قبل أن أسلّم نفسي للشرطة
.(قلصتها وأرسلتها بالبريد إلى (لويس

533
00:36:59,317 --> 00:37:01,620
أرسلت بدلتي بالبريد؟

534
00:37:01,686 --> 00:37:03,822
.الخدمة البريدية يُعتمد عليها

535
00:37:04,195 --> 00:37:07,359
.يستخدمون أرقام تتبع الآن
.مثل شركة "يو بي إس" للطرود

536
00:37:07,425 --> 00:37:08,371
أين هي؟

537
00:37:08,438 --> 00:37:10,879
.في مكان آمن جدًا، اتفقنا؟ لا تقلق

538
00:37:11,162 --> 00:37:13,799
.الجائزة؟ لا، ليست هنا

539
00:37:13,865 --> 00:37:15,367
ماذا تعني بـ"ليست هنا"؟ أين قد تكون؟

540
00:37:15,433 --> 00:37:17,102
.بحثت في كل مكان. ليست هنا

541
00:37:17,168 --> 00:37:18,404
.ابتعدي عن النبتة

542
00:37:18,470 --> 00:37:20,719
...(أعدتها إلى مكانها بعدما انتهيت أنا و(كاسي

543
00:37:21,286 --> 00:37:22,656
."مسابقة "اعرض وتحدث

544
00:37:23,271 --> 00:37:24,104
سكوتي)؟)

545
00:37:26,421 --> 00:37:27,382
!توقفي

546
00:37:27,570 --> 00:37:29,984
.الأخبار السارة أنني أعرف مكانها

547
00:37:30,815 --> 00:37:32,250
"مدرسة (بروكيمونت) الابتدائيّة"

548
00:37:36,721 --> 00:37:39,825
،عندما تعود إلى المدرسة
ألا يفترض أن تشعر بأن كل شيء أصغر؟

549
00:37:39,891 --> 00:37:41,425
!يبدو هذا المكان شاسعًا

550
00:37:41,527 --> 00:37:42,409
ما الخطب؟

551
00:37:42,563 --> 00:37:43,696
.إنه "المنظم" الجديد

552
00:37:43,762 --> 00:37:45,664
هانك)، ما خطب تلك البدلة؟)

553
00:37:45,730 --> 00:37:47,465
في أي مرحلة
من "قيد التطوير" تحديدًا هذه البدلة؟

554
00:37:48,472 --> 00:37:52,070
!لا

555
00:37:57,279 --> 00:37:58,279
!هيّا

556
00:38:03,982 --> 00:38:06,385
...هل تضحكين؟ بالله عليك، هلّا

557
00:38:06,451 --> 00:38:07,479
.حسنًا

558
00:38:11,196 --> 00:38:12,453
ماذا ترين؟

559
00:38:12,469 --> 00:38:14,568
.وحدات التحكم بالحجم فيها خلل

560
00:38:14,634 --> 00:38:15,767
...دعني

561
00:38:19,477 --> 00:38:20,932
.آسفة -
.آسف -

562
00:38:23,352 --> 00:38:24,406
.حسنًا

563
00:38:25,000 --> 00:38:26,297
.حسنًا

564
00:38:26,543 --> 00:38:27,543
.جرّب الآن

565
00:38:31,748 --> 00:38:32,748
...إذن

566
00:38:38,877 --> 00:38:39,877
.رائع

567
00:38:39,916 --> 00:38:42,095
.يا ليت "كاب" يراك الآن

568
00:38:42,127 --> 00:38:44,337
مضحك جدًا. كيف سنتصرف؟

569
00:38:46,383 --> 00:38:47,620
"صندوق المفقودات"

570
00:38:54,940 --> 00:38:56,048
!أنت

571
00:38:56,500 --> 00:38:57,635
أين تصريح مغادرتك الصف؟

572
00:38:59,843 --> 00:39:01,105
!إنني أتحدّث إليك

573
00:39:02,835 --> 00:39:03,908
!أنت

574
00:39:05,281 --> 00:39:06,421
.أنت

575
00:39:09,414 --> 00:39:10,957
"(المعلّمة (تاناكا"

576
00:39:11,293 --> 00:39:13,017
"(المعلّمة (برادويل"

577
00:39:31,398 --> 00:39:35,233
!يمكنك فعلها. شارفت على بلوغها

578
00:39:46,184 --> 00:39:47,553
"أفضل جدة في العالم"

579
00:39:47,619 --> 00:39:48,853
.يا صغيرتي

580
00:40:01,702 --> 00:40:03,468
.حسنًا. هيا بنا

581
00:40:19,350 --> 00:40:21,348
!مرحبًا أيها البطل
كيف كانت المدرسة اليوم؟

582
00:40:21,418 --> 00:40:24,214
.مضحك جدًا. أتحفني بكل مزحاتك الآن

583
00:40:24,239 --> 00:40:26,892
أيمكنك إصلاح البدلة؟ -
.إنه عصبي جدًا -

584
00:40:26,958 --> 00:40:29,845
أتود علبة عصير وبعض أصابع الجبن؟

585
00:40:29,911 --> 00:40:31,296
هل لديك هذا فعلًا؟

586
00:40:41,232 --> 00:40:43,607
.لنرَ إن كان (فوستر) محقًا

587
00:40:50,449 --> 00:40:51,883
"رُصدت إشارة"

588
00:40:56,158 --> 00:40:57,722
.لا بد أنها صادرة من المختبر

589
00:41:01,732 --> 00:41:04,028
.لنذهب لإحضاره -
.أجل -

590
00:41:13,274 --> 00:41:14,750
.يبدو أنه المكان المناسب

591
00:41:16,157 --> 00:41:19,274
.تأمّلي حالنا. نشكل فريقًا مرتين في يوم واحد

592
00:41:19,383 --> 00:41:20,906
يدفعك هذا للتفكير، صحيح؟

593
00:41:20,938 --> 00:41:23,555
بشأن ماذا؟ -
."ألمانيا" -

594
00:41:24,048 --> 00:41:26,742
ماذا تقصدين؟ -
.كنّا نعمل معًا -

595
00:41:26,782 --> 00:41:30,321
.نتدرب معًا. ونقوم بأمور أخرى معًا

596
00:41:30,892 --> 00:41:32,954
لو كنت طلبت منك القدوم، هل كنت ستوافقين؟

597
00:41:33,001 --> 00:41:36,228
.أظن أننا لن نعرف إجابة هذا السؤال أبدًا
.لكنني أعرف شيئًا واحدًا

598
00:41:36,294 --> 00:41:37,329
ما هو؟

599
00:41:37,395 --> 00:41:39,764
.لو كنت رافقتك، لما قُبض عليك

600
00:41:47,877 --> 00:41:49,408
!(سكوت)

601
00:41:49,610 --> 00:41:53,545
أتظن أن بإمكانك التوقف عن التفكير بابنتي حالمًا
ولو قليلًا لتذهب وتحضر مختبري؟

602
00:41:53,611 --> 00:41:55,446
.أجل يا سيدي -
.شكرًا لك -

603
00:42:00,858 --> 00:42:02,518
.حسنًا، الكاميرا خاصتك تعمل

604
00:42:02,719 --> 00:42:04,094
ما الذي أخّرك هكذا؟

605
00:42:04,310 --> 00:42:06,491
أعتذر، اضطررت إلى التفكير
.في اسم أسمّي به نملتي

606
00:42:06,557 --> 00:42:09,570
.[أفكر باسم [يوليسيس غر...انت =نملة

607
00:42:09,685 --> 00:42:11,527
هل يعجبك؟ -
.مضحك جدًا -

608
00:42:12,560 --> 00:42:16,801
.لا يردني أي بث على الشاشات
.يبدو أن هناك تشويش إلكتروني ما

609
00:42:16,868 --> 00:42:17,785
!احترسا

610
00:42:17,851 --> 00:42:19,670
...تعرفني يا (هانك) أحترس دومًا

611
00:42:20,927 --> 00:42:23,174
.لا عليك، إنها البدلة فحسب -
وما أدراك؟ -

612
00:42:23,241 --> 00:42:24,074
!انظر

613
00:42:27,745 --> 00:42:29,280
هذه "غوست"؟

614
00:42:29,347 --> 00:42:30,180
ماذا تفعل؟

615
00:42:30,700 --> 00:42:33,986
أتظنين أن تلك البدلة
هي وسيلة اختراقها للحوائط وما شابه؟

616
00:42:34,052 --> 00:42:35,854
.لنخرج من هنا قبل أن تستيقظ فحسب

617
00:42:35,920 --> 00:42:38,089
.هوب)، انظري! ها هو المختبر)

618
00:42:43,795 --> 00:42:46,798
الآن. مؤكد أن هذا المبنى المتقلص خاصتنا
وليس خاصة غيرنا، صحيح؟

619
00:42:46,864 --> 00:42:48,833
.خذه فحسب يا (سكوت). علينا أن نسرع

620
00:42:50,425 --> 00:42:51,302
.سأحضره

621
00:42:52,970 --> 00:42:53,803
...تبًا

622
00:43:07,053 --> 00:43:08,320
!(هوب)

623
00:43:08,386 --> 00:43:09,521
!(هانك)

624
00:43:09,803 --> 00:43:11,021
يا جماعة؟

625
00:43:11,389 --> 00:43:13,224
.لا أظن أن بإمكانهما سماعك

626
00:43:16,178 --> 00:43:17,467
.مرحبًا

627
00:43:18,153 --> 00:43:19,637
.(أنا (إيفا

628
00:43:20,005 --> 00:43:21,285
.(سكوت)

629
00:43:21,698 --> 00:43:22,531
،إذن

630
00:43:23,642 --> 00:43:26,798
.لا تلزمك البدلة لاختراق... تعرفين

631
00:43:27,369 --> 00:43:28,673
.لاختراق الأوساط

632
00:43:29,759 --> 00:43:30,759
.لا

633
00:43:31,376 --> 00:43:34,846
.إنها تساعدني في السيطرة على الأمر فحسب

634
00:43:36,382 --> 00:43:39,751
.والسيطرة على الألم. حسبما يفترض

635
00:43:44,526 --> 00:43:47,291
ستُدخلين يدك في صدري وتحطمين قلبي، صحيح؟

636
00:43:51,029 --> 00:43:52,966
.إنّك مرح

637
00:43:55,404 --> 00:43:58,402
.لن أؤذيك يا (سكوت)، إلّا إن اضطررت

638
00:44:00,974 --> 00:44:02,529
...أحتاج

639
00:44:04,143 --> 00:44:06,010
.إلى ما في رأسك

640
00:44:20,018 --> 00:44:22,627
لنوقظ بقيّة العصابة
وننفض من الأمر، هلّا نفعل؟

641
00:44:25,299 --> 00:44:28,564
!انهضي! هيّا

642
00:44:31,503 --> 00:44:32,336
أبي؟

643
00:44:34,635 --> 00:44:36,708
.إيّاك أن تلمسيه مجددًا

644
00:44:36,774 --> 00:44:38,478
.(على مهلك يا (هوب

645
00:44:38,549 --> 00:44:42,013
،أظن أنني أعامل والدك برفق
.بالأخذ في الاعتبار ما تسبب فيه

646
00:44:43,088 --> 00:44:44,747
عمَّ تتحدثين بحق السماء؟

647
00:44:45,538 --> 00:44:48,578
.(ضحية أخرى لغرور (هانك بيم

648
00:44:50,383 --> 00:44:51,289
.(بيل)

649
00:44:52,859 --> 00:44:54,225
ماذا اقترفت؟

650
00:44:54,734 --> 00:44:57,428
.(الأهم ما اقترفته أنت يا د. (بيم

651
00:44:57,828 --> 00:44:59,331
هل أنت في صفّها؟

652
00:44:59,397 --> 00:45:01,812
.بئسًا. حسبتك طيّبًا

653
00:45:01,891 --> 00:45:03,501
ماذا يجري هنا بحق السماء؟

654
00:45:03,567 --> 00:45:08,573
.(أشك أن اسم والدي ورد على لسان (هانك
ولماذا قد يذكره أصلًا؟

655
00:45:08,639 --> 00:45:10,841
.(إليهاس ستار)
(في الكوميكس يلقب بـ(إيج هيد"
"وكان يُهرب مشاريع وأسرار المؤسسة

656
00:45:11,776 --> 00:45:13,811
."كنتما زميلين في منظمة "شيلد

657
00:45:14,345 --> 00:45:15,680
.في البحث الكمّي

658
00:45:16,373 --> 00:45:20,451
.(حتى تجرّأ والدي واختلف مع العظيم (هانك بيم

659
00:45:20,795 --> 00:45:25,122
.تسببت في طرده
.وأوردت نقطة سوداء بعدم المصداقية في سجلّه

660
00:45:27,834 --> 00:45:31,963
.حاول والدي إكمال بحثه بنفسه

661
00:45:33,264 --> 00:45:36,106
،متعلقًا بقشة لرد اعتبار سمعته
.لذا غامر بالكثير

662
00:45:36,270 --> 00:45:37,103
!لا

663
00:45:38,409 --> 00:45:39,342
.بالكثير جدًا

664
00:45:40,589 --> 00:45:42,357
.حتى جرى شيء على نحو خاطئ

665
00:45:43,471 --> 00:45:45,057
.أخبرنا أن نهرب

666
00:45:45,282 --> 00:45:47,812
ألايس)، ماذا يجري؟) -
!اذهبا -

667
00:45:47,878 --> 00:45:49,040
!أبي

668
00:45:49,492 --> 00:45:51,235
.لامست الخوف ينهشه

669
00:45:57,151 --> 00:45:59,166
!أبي -
!إيفا)، لا) -

670
00:46:02,245 --> 00:46:03,712
.لم أرده أن يكون وحيدًا

671
00:46:05,698 --> 00:46:07,350
!لا

672
00:46:14,739 --> 00:46:16,741
.عندما استفقت، وجدت والديّ ميتين

673
00:46:19,636 --> 00:46:21,440
.ولم يحالفني بالغ الحظ

674
00:46:22,499 --> 00:46:23,708
.لا تقلقي

675
00:46:26,459 --> 00:46:30,005
."يسمونه "اختلال التوازن الجزيئي

676
00:46:30,248 --> 00:46:32,312
.اسم لا يصف نكبة الأمر من وجهة نظري

677
00:46:32,337 --> 00:46:35,292
.لا يوّفي ثِقل الابتلاء به

678
00:46:35,712 --> 00:46:41,265
كل خلية في جسدي تتمزق
.وتعيد الالتحام مجددًا

679
00:46:41,977 --> 00:46:45,336
.مرارًا وتكرارًا في كل يوم

680
00:46:47,094 --> 00:46:51,776
كنت تابعًا لـ"شيلد" عندما تلّقيت اتصالًا
."بشأن "شذوذ كمّي" في "الأرجنتين

681
00:46:55,014 --> 00:46:55,946
.(مرحبًا يا (إيفا

682
00:46:57,581 --> 00:46:58,516
.(أدعى (بيل

683
00:46:59,450 --> 00:47:01,285
.كنت صديقًا لوالدك

684
00:47:03,039 --> 00:47:04,755
.أحضرت لك شيئًا

685
00:47:09,253 --> 00:47:11,437
.لا عليك. حاولي مجددًا

686
00:47:12,997 --> 00:47:14,024
.أحسنت

687
00:47:14,598 --> 00:47:17,187
.بذل د. (فوستر) قصارى جهده ليبقيني آمنة

688
00:47:17,804 --> 00:47:22,144
"لكن رأى البقيّة في "شيلد
.في محنتي فرصة يغتنمونها

689
00:47:22,210 --> 00:47:24,575
"تشغيل"

690
00:47:25,409 --> 00:47:28,612
صنعوا لي بدلة احتواء للتحكم
.في قدرة اختراق الأوساط

691
00:47:29,380 --> 00:47:31,816
.ودرّبوني لأكون متسللة لصالحهم

692
00:47:32,516 --> 00:47:33,451
.أعانوني على القتال

693
00:47:34,608 --> 00:47:36,387
.سرقت لصالحهم وتجسست لصالحهم

694
00:47:37,468 --> 00:47:38,856
.حتى أنني قتلت لصالحهم

695
00:47:40,156 --> 00:47:42,093
،في مقابل التخلّي عن إنسانيتي

696
00:47:42,344 --> 00:47:44,128
.كانوا سيعالجونني

697
00:47:47,312 --> 00:47:48,812
.كذبوا عليّ

698
00:47:49,656 --> 00:47:52,797
.(عندما انهارت "شيلد"، آويت (إيفا

699
00:47:52,937 --> 00:47:56,308
شيّدت الغرفة لإبطاء تدهور حالتها
،لكن كانت حالتها متقدمة جدًا

700
00:47:56,374 --> 00:47:57,595
.لم أعرف كيف أداويها

701
00:47:59,176 --> 00:48:01,812
.أرادت أن تقتلك يا (هانك). لكنني رفضت

702
00:48:01,878 --> 00:48:04,084
...نصحتها بمراقبتك عوضًا عن ذلك، وطبعًا

703
00:48:04,108 --> 00:48:06,045
.اكتشفت أنّك تشيد نفقًا كميًا

704
00:48:08,519 --> 00:48:10,388
.(بعدها حدثتني بشأن (لانغ

705
00:48:10,454 --> 00:48:14,458
...ورسالة (جانيت) داخل رأسه

706
00:48:14,524 --> 00:48:16,840
!لأجل خاطر المسيح -
.إنه هاتفي. أنا آسف -

707
00:48:16,864 --> 00:48:18,729
هلّا تخبرني من يراسلني؟

708
00:48:19,694 --> 00:48:21,599
.كاسي). حالة طارئة)

709
00:48:21,665 --> 00:48:23,701
.إنها ابنتي. عليّ الرد عليها

710
00:48:23,767 --> 00:48:24,969
.لا. لن يحدث هذا

711
00:48:25,035 --> 00:48:27,138
!إنها حالة طارئة. والجملة تفصح عن معناها

712
00:48:27,204 --> 00:48:28,928
.(لا يحق لك التشرُّط يا (لانغ

713
00:48:28,957 --> 00:48:30,975
...إنّك لا تلقي بالًا إلى

714
00:48:31,976 --> 00:48:34,879
.إنها تحاول الاتصال بي بالفيديو الآن
.لا بد أن هناك خطب ما

715
00:48:34,945 --> 00:48:36,380
!دعني أتحدث إليها. أرجوك

716
00:48:39,283 --> 00:48:41,186
كاسي)، هل أنت على ما يرام؟)
ما هي الحالة الطارئة؟

717
00:48:41,252 --> 00:48:44,055
.لا أجد حذاء كرة القدم خاصتي -
ماذا؟ -

718
00:48:44,121 --> 00:48:45,323
.لدي مباراة في الغد

719
00:48:45,389 --> 00:48:46,524
.سكوت)، أعلم أنها عندك)

720
00:48:46,590 --> 00:48:48,059
هلّا تحرك كاميرا الهاتف في أرجاء المنزل؟

721
00:48:48,125 --> 00:48:50,494
.لا، لا يمكنني فعل هذا حاليًا -
لم لا؟ -

722
00:48:50,560 --> 00:48:51,663
.لأنني مريض

723
00:48:51,729 --> 00:48:55,326
هلّا تتفقد الأنحاء لاحقًا وتعاود الاتصال بي؟
.من فضلك. شكرًا لك

724
00:48:55,392 --> 00:48:57,610
!مع السلامة يا أبي -
!مع السلامة يا صغيرتي -

725
00:48:57,634 --> 00:48:59,703
!شفاءً قريبًا -
!شفاءً قريبًا يا رفيقي -

726
00:49:00,235 --> 00:49:02,573
.متأسف. قالت إنها حالة طارئة

727
00:49:02,915 --> 00:49:04,709
.إيفا)، أريد أن أساعدك)

728
00:49:04,775 --> 00:49:06,878
.لا تحتاج إلى مساعدتك. أعرف كيف أنقذها

729
00:49:06,944 --> 00:49:09,314
حقًا؟ كيف؟ -
.(جانيت) -

730
00:49:09,380 --> 00:49:12,116
.طيلة 30 عامًا، كانت هناك تمتص طاقة كمّية

731
00:49:12,182 --> 00:49:16,040
.يمكننا استخراج تلك الطاقة
..ونستخدمها في إصلاح بنيان (إيفا) الجزيئي

732
00:49:16,065 --> 00:49:17,489
تستخرجها؟ -
!أجل -

733
00:49:17,555 --> 00:49:19,991
!هل أنت مخبول؟ قد يمزّق هذا (جانيت) إربًا

734
00:49:20,057 --> 00:49:22,993
.هذا غير أكيد. سأشغّل النفق الخاص بك

735
00:49:23,349 --> 00:49:25,997
(عندما يرد موقع (جانيت) في رأس (لانغ
.فسيسلمه إليّ

736
00:49:26,063 --> 00:49:28,666
.وإلّا سأسلمه إلى المباحث الفيدرالية -
ماذا؟ -

737
00:49:28,904 --> 00:49:32,849
.ستبقى هنا تحسبًا لاحتياجي إلى مساعدتك

738
00:49:33,740 --> 00:49:36,441
.وكأنني سأساعدك أصلًا -
.ستفعل أيًا كان ما أمليه عليك -

739
00:49:36,507 --> 00:49:39,677
!(ستقتلين (جانيت -
.(يستحسن أن تقلق على نفسك يا (هانك -

740
00:49:39,743 --> 00:49:41,212
!(تبًا يا (بيل

741
00:49:42,510 --> 00:49:44,181
أبي؟ -
.(اهدأ يا (هانك -

742
00:49:44,658 --> 00:49:46,016
...ساعدني يا الرب

743
00:49:47,818 --> 00:49:50,126
.إنه قلبه! يحتاج إلى دوائه، أرجوك

744
00:49:50,158 --> 00:49:52,456
.د. (فوستر)، إنها في العلبة أترجّاك

745
00:49:53,572 --> 00:49:56,337
!قد يموت! لخاطر... هيّا

746
00:49:56,493 --> 00:49:57,394
!ساعده

747
00:49:57,798 --> 00:50:00,665
تماسك يا أبي، اتفقنا؟
.واصل التنفس. ابقَ هادئًا

748
00:50:00,731 --> 00:50:03,501
!ساعده يا رجل، هيا -
.في علبة سكاكر النعناع -

749
00:50:05,722 --> 00:50:06,555
!تمهل

750
00:50:10,382 --> 00:50:11,475
.شكرًا يا جماعة

751
00:50:12,409 --> 00:50:13,444
!(هانك)

752
00:50:25,114 --> 00:50:27,707
.يملأ (بيل) عقل تلك الفتاة بالأكاذيب

753
00:50:27,773 --> 00:50:31,463
.كان (إليهاس ستار) خائنًا. سرق مخططاتي

754
00:50:31,529 --> 00:50:32,730
.لا، أنزلاها

755
00:50:32,797 --> 00:50:33,834
.حسنًا، ثبتاها

756
00:50:33,900 --> 00:50:36,734
.لا. البرغي على الجانب الآخر

757
00:50:36,800 --> 00:50:39,503
.شدا ذاك، ثم أنزلاه قليلًا

758
00:50:39,770 --> 00:50:40,604
.أحسنتما

759
00:50:40,671 --> 00:50:41,731
.سينجح الأمر

760
00:50:41,992 --> 00:50:44,092
.كان محتملًا أن يتلف (فوستر) النظام بأكمله

761
00:50:44,247 --> 00:50:47,384
اسمع، سنضبط القواطع الإلكترونية
بينما تعيد برمجة النظام، اتفقنا؟

762
00:50:47,451 --> 00:50:48,717
.ستكون الأمور على ما يرام

763
00:50:55,219 --> 00:50:56,820
.هذه هي -
.أجل -

764
00:50:57,154 --> 00:50:59,924
تظن أنني سأكون أكثر استعدادًا
.بعد كل الوقت الذي كان لدي

765
00:50:59,990 --> 00:51:02,799
ما التقلص إلى الحجم دون الذري
.بشيء يمكن الاستعداد له

766
00:51:02,865 --> 00:51:05,535
.يذيب عقلك نوعًا ما

767
00:51:05,602 --> 00:51:07,431
.أقصد رؤية أمي مجددًا

768
00:51:10,634 --> 00:51:12,770
ماذا لو كانت مختلفة تمامًا؟

769
00:51:12,840 --> 00:51:15,344
أجل، مثل (جورج واشنطن)؟

770
00:51:15,410 --> 00:51:17,274
.(أنا جادة يا (سكوت

771
00:51:17,341 --> 00:51:18,709
جورج جيفرسون)؟)

772
00:51:21,111 --> 00:51:22,846
ماذا لو أنها نسيت أمري؟

773
00:51:24,248 --> 00:51:25,649
...عندما كنت في السجن

774
00:51:26,250 --> 00:51:28,452
كانت (كاسي) كل ما ساعدني
.على اجتياز محنتي

775
00:51:28,752 --> 00:51:31,655
.ما كنت لأنساها حتى لو سُجنت 100 عام

776
00:51:33,991 --> 00:51:37,428
.أعلم أن أمك تتحرق شوقًا لرؤيتك مجددًا

777
00:51:39,645 --> 00:51:40,478
.شكرًا لك

778
00:51:48,372 --> 00:51:50,107
.أهلًا -
.لدينا مشكلة كبيرة -

779
00:51:50,184 --> 00:51:52,743
نسيت كشافات استشعار الحركة
.على الجانب الخلفي للمبنى

780
00:51:52,810 --> 00:51:54,379
!بئسًا

781
00:51:54,450 --> 00:51:57,615
،وهي ضمن الاقتراح
.وقد طلبها (كاريبتيان) تحديدًا

782
00:51:57,681 --> 00:52:01,051
...أجل. اسمع، كان الوضع جنونيًا قليلًا

783
00:52:01,132 --> 00:52:03,855
اسمع، ربما يمكنني أن أعرّج عليك
.وألقي نظرة عليها غدًا

784
00:52:03,921 --> 00:52:04,989
!لا

785
00:52:05,055 --> 00:52:07,325
.لقاؤنا في الصباح الباكر
.عليك القدوم وإصلاحها

786
00:52:07,391 --> 00:52:09,894
لا يمكنني، أتمنى لو أستطيع
.لكن لا يمكنني المغادرة

787
00:52:09,960 --> 00:52:12,630
أتعلم؟ سآتي إليك. سأحضر المخططات

788
00:52:12,696 --> 00:52:14,827
،إنها على الحاسوب المحمول
.ويمكنك إصلاحها عندك

789
00:52:14,999 --> 00:52:16,433
أخبرني بمكانك فحسب، اتفقنا؟

790
00:52:16,500 --> 00:52:17,402
.الوضع معقد

791
00:52:17,468 --> 00:52:18,869
ماذا تعني بأنه معقد؟

792
00:52:22,973 --> 00:52:24,809
...وكما ترى يا سيدي

793
00:52:24,875 --> 00:52:27,245
.أن هذا النظام جد متطور

794
00:52:27,311 --> 00:52:29,614
...أمن المستقبل -
!عندك اليوم -

795
00:52:29,680 --> 00:52:32,517
.هذا جيد! أحب افتتاح الجملة يا أخي
.واظبا على التدرب

796
00:52:32,583 --> 00:52:34,919
(عليّ أن أذهب إلى (سكوتي
.ليصلح المخططات فحسب

797
00:52:34,986 --> 00:52:36,654
.لكن لا تقلقا. سأعود قبل وقت طويل

798
00:52:36,720 --> 00:52:38,622
...وكما ترى يا سيدي

799
00:52:39,556 --> 00:52:41,264
.أخبرني أنك غسلت الشاحنة من أجل غد

800
00:52:41,330 --> 00:52:42,994
.حتى أسفلها يا عزيزي

801
00:52:43,060 --> 00:52:45,830
دفعت لغسيل أسفلها؟ -
.قلت أن نغسل كل شيء -

802
00:52:45,896 --> 00:52:48,066
.إنها خدعة يا أخي
."نعيش في "كاليفورنيا" لا "مينيسوتا

803
00:52:48,132 --> 00:52:49,174
.إنه محق

804
00:52:50,200 --> 00:52:51,703
.غسيل الجانب السفلي

805
00:52:52,169 --> 00:52:56,599
إنه لتنظيف ملح الطريق عن السيارة
.الذي يضعونه في الولايات المثلجة

806
00:52:57,314 --> 00:52:59,777
من أنت؟ ولماذا تعرف الكثير
عن نظام تنظيف السيارات؟

807
00:52:59,843 --> 00:53:02,012
.(اسمي (سوني بيرتش

808
00:53:02,346 --> 00:53:04,888
.(وأُجري بحثي اللازم يا (لويس

809
00:53:06,183 --> 00:53:09,554
لإيضاح ذلك، عرفت من صديق لي

810
00:53:09,620 --> 00:53:13,057
،"في "مكتب التحقيقات الفيدرالي
.(أنك شريك معروف لـ(سكوت لانغ

811
00:53:13,124 --> 00:53:16,194
،)وشريك معروف لـ(هانك بيم
الذي عرفت أيضًا

812
00:53:16,694 --> 00:53:18,996
.أن لديه مختبرًا محمولًا متقلصًا

813
00:53:19,062 --> 00:53:21,098
.مليء بكل أنواع التقنيات الدسمة

814
00:53:21,632 --> 00:53:23,738
.وستخبرني بمكانه

815
00:53:24,535 --> 00:53:27,404
،أكره إعلامك بالخبر السيئ
.لكني لا أدري عما تتحدث

816
00:53:29,073 --> 00:53:31,342
.(أشعر بوجود مقاومة فيك يا (لويس

817
00:53:31,408 --> 00:53:34,345
.وقد وعدت بعض الأشخاص الخطرين بتحقيق نتائج

818
00:53:34,411 --> 00:53:38,248
.(لذلك سأعرّفك بصديقي الطيب (أوزمان

819
00:53:39,020 --> 00:53:42,219
الآن، (أوزمان) خبير

820
00:53:42,553 --> 00:53:46,523
في استخراج المعلومات من الرافضين
.بأساليب نفسية

821
00:53:48,226 --> 00:53:49,893
أهذا مصل الحقيقة؟

822
00:53:50,459 --> 00:53:52,562
.لا وجود لشيء اسمه مصل الحقيقة

823
00:53:52,629 --> 00:53:54,098
.ذاك مجرد هراء من التلفزيون

824
00:53:54,165 --> 00:53:55,866
ما هو إذن؟

825
00:53:55,933 --> 00:54:00,337
خليط بسيط، كان يتقنه منذ أيامه
."في "فرع التحقيقات الخاصة

826
00:54:00,604 --> 00:54:03,474
يجعلك سهل التأثر بالاقتراحات
.ومتجاوبًا كثيرًا

827
00:54:03,540 --> 00:54:04,608
!هذا مصل الحقيقة يا صاح

828
00:54:04,675 --> 00:54:05,514
!ليس كذلك

829
00:54:05,580 --> 00:54:07,178
...لا أريد الإهانة، لكن

830
00:54:07,244 --> 00:54:09,313
.يبدو لي أنه مصل الحقيقة -
أليس كذلك؟ -

831
00:54:09,379 --> 00:54:12,389
.ليس مصل الحقيقة -
.حسنًا، أصدقك -

832
00:54:12,449 --> 00:54:13,750
.ليس مصل الحقيقة

833
00:54:13,817 --> 00:54:17,188
...إن كان يبدو مثله ويؤثر مثله

834
00:54:17,254 --> 00:54:18,289
.فهو مصل الحقيقة

835
00:54:18,355 --> 00:54:20,792
...حسنًا، أتحسس من مواد كثيرة، لذا

836
00:54:20,858 --> 00:54:22,192
.قد تود التفكير في ذلك

837
00:54:25,295 --> 00:54:26,830
.علينا استعادة ذلك المختبر

838
00:54:28,266 --> 00:54:29,099
ماذا؟

839
00:54:30,100 --> 00:54:32,436
.الحجرة والبدلة بالكاد يساعدانك الآن

840
00:54:34,071 --> 00:54:35,506
كم من الوقت لدي؟

841
00:54:39,176 --> 00:54:40,677
.ربما أسبوعان

842
00:54:43,125 --> 00:54:45,149
.إذن نجبرهم على إعادة المختبر

843
00:54:45,415 --> 00:54:46,248
كيف؟

844
00:54:47,616 --> 00:54:49,921
لانغ). لديه ابنة، صحيح؟)

845
00:54:49,987 --> 00:54:52,189
لا يمكن أن تعني ما تقولينه. (إيفا)؟

846
00:54:54,490 --> 00:54:58,328
،أتغاضى عن كثير مما تفعلينه خارجًا
.لكني لن أشارك في أي شيء من ذلك

847
00:54:58,862 --> 00:55:01,997
.(لست من يوشك على التلاشي يا (بيل

848
00:55:02,063 --> 00:55:03,197
!بل أنا

849
00:55:03,667 --> 00:55:05,591
.قلت إنك تستطيع إصلاح حالي

850
00:55:08,272 --> 00:55:09,573
!وعدت

851
00:55:10,174 --> 00:55:12,074
.أعلم، وسأفعل

852
00:55:12,140 --> 00:55:13,577
.لكن ليس هكذا

853
00:55:16,146 --> 00:55:18,155
...إن مددت يدك على تلك الصغيرة

854
00:55:18,982 --> 00:55:21,085
.لن أساعدك، وينتهي ما بيننا

855
00:55:26,791 --> 00:55:27,624
.حسنًا

856
00:55:29,493 --> 00:55:30,828
.هنالك خيارات أخرى

857
00:55:45,075 --> 00:55:47,378
.أتعرف ماذا؟ أنت محق. هذا ليس مصل الحقيقة

858
00:55:47,444 --> 00:55:48,846
.لأني لا أشعر بشيء

859
00:55:48,912 --> 00:55:50,347
.كانت هذه كذبة. أشعر بشيء ما

860
00:55:50,948 --> 00:55:52,817
!هذا مصل الحقيقة فعلًا -
.لا وجود له -

861
00:55:52,883 --> 00:55:54,038
!حسنًا

862
00:55:55,150 --> 00:55:56,327
.حسنًا

863
00:55:57,020 --> 00:55:59,524
.(سأسهل هذا عليك يا (لويس

864
00:55:59,590 --> 00:56:00,423
.حسنًا

865
00:56:03,002 --> 00:56:03,835
...أين

866
00:56:04,862 --> 00:56:05,929
هو (سكوت لانغ)؟

867
00:56:06,430 --> 00:56:09,634
(هذا معقد. فعندما قابلت (سكوتي
.أول مرة، كان في موضع صعب

868
00:56:09,700 --> 00:56:11,368
.(ولا أتحدث عن عنبر السجن (دي

869
00:56:11,435 --> 00:56:12,770
.كانت زوجته قد طلبت الطلاق

870
00:56:12,836 --> 00:56:14,805
"فقلت، "تبًا يا صاح. هجرتك وأنت سجين؟

871
00:56:14,872 --> 00:56:17,308
.فرد، "أجل، أعلم
.حسبت أني سأبقى معها إلى الأبد

872
00:56:17,374 --> 00:56:18,209
".لكني وحيد الآن

873
00:56:18,275 --> 00:56:20,945
فرددت، "تبًا يا صاح، أتعلم؟
.عليك رفع رأسك. ستجد شريكة جديدة

874
00:56:21,011 --> 00:56:22,246
".(لكن أتعرف؟ أنا (لويس

875
00:56:22,312 --> 00:56:24,312
.(فرد، "أتعرف؟ أنا (سكوتي
".وسنصبح صديقين مقربين

876
00:56:24,378 --> 00:56:25,526
.تمهل

877
00:56:25,592 --> 00:56:27,551
،أحب القصص الجيدة مثل غيري

878
00:56:27,617 --> 00:56:29,926
لكن ما علاقة هذا
بمكان (سكوت لانغ) بحق الجحيم؟

879
00:56:29,992 --> 00:56:30,825
.أصل إلى ذلك

880
00:56:30,888 --> 00:56:33,724
.إن شغّلته، فعليك سماع الأغنية كلها

881
00:56:33,790 --> 00:56:35,526
.إنه مثل صندوق موسيقي بشري

882
00:56:35,592 --> 00:56:37,395
.كان لجدتي صندوق موسيقى في المطعم

883
00:56:37,461 --> 00:56:38,595
.أجل. لأغاني (مورسي) فقط

884
00:56:39,796 --> 00:56:42,499
،وإن اشتكى أحد يومًا
"تقول، "لماذا؟ تحب (ماس)؟

885
00:56:42,565 --> 00:56:45,002
(ندعو فرقة (إل تشيكانو
."بـ(ماس)، فتقول، "إذن وداعًا

886
00:56:45,068 --> 00:56:48,005
ماذا أقول؟ لنا قرابة بأولئك
اللصوص الكئيبين، أتعرف؟

887
00:56:48,071 --> 00:56:49,740
.(لانغ) -
.صحيح -

888
00:56:49,806 --> 00:56:51,909
على كل، يخرج (سكوتي) من السجن
.(ويبدأ العمل لصالح (هانك

889
00:56:51,975 --> 00:56:53,510
،عندها قابل (هوب)، وقالت

890
00:56:53,576 --> 00:56:56,280
.لا أريد أي علاقة بك"
".انظر إلى تصفيفة شعري. همّي العمل

891
00:56:56,346 --> 00:56:57,229
،)فيرد (سكوتي

892
00:56:57,296 --> 00:57:00,051
،أتعرفين يا فتاة؟ قلبي مفطور"
.وعلى الأرجح لن أجد الحب مجددًا أبدًا

893
00:57:00,117 --> 00:57:01,118
!لكن لكم أرغب في تقبيلك

894
00:57:01,184 --> 00:57:03,254
.ثم تسرّع وتجدهما مغرمين ببعضهما

895
00:57:03,320 --> 00:57:05,606
فيقول (سكوتي)، "أتعرفين؟
،لا يمكنني إخبارك بهذا

896
00:57:05,673 --> 00:57:07,658
لكني سأذهب لتدمير مطار
".(مع (كابتن أمريكا

897
00:57:07,724 --> 00:57:10,661
!ثم قالت، "لا أصدق أنك رحلت هكذا
"!أراك لاحقًا أيها المغفل

898
00:57:10,727 --> 00:57:13,965
،ثم وضعوا (سكوتي) تحت الإقامة الجبرية
،ولا يعترف بذلك، لكن في قلبه يقول

899
00:57:14,031 --> 00:57:17,201
تبًا! حسبت أن (هوب) كانت قد تكون"
"!شريكتي الحقيقية. لكني أفسدت الأمر

900
00:57:17,267 --> 00:57:19,503
،لكن لمّ القدر شملهما مجددًا
،)ثم بات حال قلب (هوب

901
00:57:19,569 --> 00:57:23,007
،أخشى أننا لا أستطيع الوثوق به"
".وأنه سيخفق ويفسد كل شيء من جديد

902
00:57:23,073 --> 00:57:24,208
،وأنا حال قلبي

903
00:57:24,274 --> 00:57:26,643
حشوة التوت الفاخرة تلك"
.تمثل العلامة التجارية للشركة

904
00:57:26,710 --> 00:57:28,179
".ونحن على بعد أيام من الإفلاس

905
00:57:28,245 --> 00:57:30,114
الإفلاس؟ -
على بعد أيام؟ -

906
00:57:30,180 --> 00:57:31,214
!مصل الحقيقة اللعين

907
00:57:31,281 --> 00:57:32,916
.ولعلمكما، كنت أحاول حمايتكما يا رفيقاي

908
00:57:32,982 --> 00:57:35,384
.أقسم. كنت أحاول أن أكون رئيسًا صالحًا
.لكننا مفلسون

909
00:57:35,451 --> 00:57:37,590
وآل (كاريبتيان) أملنا الأخير
!وإن لم نحضر، قُضي أمرنا

910
00:57:37,656 --> 00:57:39,790
.هذا مريع يا زعيم -
!تبًا يا أخي -

911
00:57:39,856 --> 00:57:40,957
.هذا ذنبي -
!مهلًا -

912
00:57:42,077 --> 00:57:42,910
.كفى

913
00:57:46,463 --> 00:57:47,864
...سأسألك مرة واحدة أخرى

914
00:57:49,210 --> 00:57:50,668
أين (سكوت لانغ)؟

915
00:57:50,734 --> 00:57:52,837
.أحاول إخبارك، إنه في موقف صعب
.بالمعنى العاطفي

916
00:57:52,909 --> 00:57:54,110
.بالمعنى العاطفي

917
00:57:54,514 --> 00:57:57,541
لكن أين (سكوت لانغ) بالمعنى الحرفي؟

918
00:57:58,142 --> 00:57:58,975
.في الغابة

919
00:57:59,042 --> 00:57:59,875
الغابة؟

920
00:58:00,510 --> 00:58:01,778
!"بابا ياغا"

921
00:58:02,879 --> 00:58:04,615
ماذا تعني بقولك في الغابة؟

922
00:58:04,681 --> 00:58:07,018
غابة "موير"! ثاني طريق حرائق
.لطريق "بانوراميك" السريع

923
00:58:07,084 --> 00:58:08,185
!بحق الرب

924
00:58:10,187 --> 00:58:14,291
،بابا ياغا) تأتي متأخرة)"
"فلينم الأطفال عند الثامنة

925
00:58:17,395 --> 00:58:18,228
!سحقًا

926
00:58:20,297 --> 00:58:22,734
إن حصلت تلك المسخ
.على تقنيات (بيم)، فلن أراها أبدًا

927
00:58:23,033 --> 00:58:24,201
إذن ماذا نفعل الآن؟

928
00:58:25,802 --> 00:58:28,472
.سرقة الفيدراليين أسهل من سرقة البعبع

929
00:58:31,274 --> 00:58:32,576
.مرحبًا، هذا أنا

930
00:58:32,642 --> 00:58:34,078
ما رأيك بأن تنال ترقية؟

931
00:58:34,644 --> 00:58:37,867
.(معي موقع (بيم) و(فان داين) و(لانغ

932
00:58:38,415 --> 00:58:41,047
،لكن يجب أن تقبض عليهم الآن
.لأنهم لن يبقوا هناك طويلًا

933
00:58:41,651 --> 00:58:43,520
.وعندما تمسكهم ستحضر لي ذاك المختبر

934
00:58:44,449 --> 00:58:45,282
.مفهوم

935
00:58:47,057 --> 00:58:48,767
.أخبار جيدة أيها السادة

936
00:58:48,833 --> 00:58:50,727
.سينجز الفيدراليون العمل الصعب نيابة عنا

937
00:58:51,962 --> 00:58:54,531
.إلام تنظر؟ غير إطارات سيارتي

938
00:58:56,177 --> 00:58:57,301
...سيدي

939
00:58:56,466 --> 00:58:59,136
"جامعة السحر القريب على الإنترنت"

940
00:58:57,934 --> 00:58:59,136
أيمكنك طرق الباب؟

941
00:59:00,037 --> 00:59:02,339
.آسف يا سيدي، لكن أتاني دليل للتو

942
00:59:04,107 --> 00:59:04,940
.أحب الأدلة

943
00:59:12,120 --> 00:59:13,383
.النظام جاهز ويعمل

944
00:59:13,450 --> 00:59:14,985
.جار تهيئة الوشائع

945
00:59:17,387 --> 00:59:18,555
.شحنة كاملة

946
00:59:19,107 --> 00:59:22,093
حال فتح النفق، أعلمنا إن وصلك أي شيء
.قد يكون جزءًا من رسالتها

947
00:59:22,159 --> 00:59:23,393
.أجل. سأفعل

948
00:59:25,688 --> 00:59:26,814
.حسنًا إذن

949
00:59:29,634 --> 00:59:30,667
.ها نحن نبدأ

950
00:59:44,981 --> 00:59:46,116
!فعلناها

951
00:59:47,117 --> 00:59:48,185
أيصلك شيء؟

952
00:59:51,325 --> 00:59:52,289
.لا شيء

953
00:59:52,996 --> 00:59:55,192
...فلنمنحها دقيقية، فقد

954
00:59:58,395 --> 00:59:59,734
!لا

955
00:59:59,800 --> 01:00:02,967
ماذا يحدث؟ -
.النظام يغلق. لعل أبعادنا خطأ -

956
01:00:03,033 --> 01:00:05,102
.راجعناها مليون مرة. أعلم أنها صحيحة

957
01:00:05,168 --> 01:00:07,270
ماذا قد تكون المشكلة غير ذلك؟ -
.لا أعرف -

958
01:00:13,977 --> 01:00:15,846
ماذا تفعل يا (سكوت)؟ -
.(ابتعد عنه يا (سكوت -

959
01:00:15,912 --> 01:00:16,814
...سكوت)، خضنا)

960
01:00:16,880 --> 01:00:19,683
.معذرة. لا أعرف كم من الوقت لدي
.علي إصلاح الخوارزمية

961
01:00:22,085 --> 01:00:24,098
...ثقا بي، بعد 30 عامًا هنا في الأسفل

962
01:00:24,488 --> 01:00:26,056
.فكرت فيها كثيرًا

963
01:00:30,627 --> 01:00:31,561
جانيت)؟)

964
01:00:34,203 --> 01:00:35,532
.مرحبًا يا عزيزي

965
01:00:39,302 --> 01:00:40,737
.صغيرتي

966
01:00:41,436 --> 01:00:42,269
أمي؟

967
01:00:43,573 --> 01:00:46,984
.ليس لم الشمل الذي تخيلته. كل شيء مُستعجل

968
01:00:47,410 --> 01:00:49,218
.لقد أنجزتما عملًا عظيمًا

969
01:00:49,284 --> 01:00:51,681
...إنما يحتاج إلى

970
01:00:52,516 --> 01:00:53,350
.دفعة صغيرة

971
01:01:07,620 --> 01:01:10,471
جانيت)، كيف يكون هذا ممكنًا؟)

972
01:01:12,602 --> 01:01:15,544
،لم يكن ما وضعته في رأس (سكوت) رسالة
.بل كان هوائيًا

973
01:01:15,610 --> 01:01:17,174
.فتاة ذكية

974
01:01:17,908 --> 01:01:18,975
.إني لشديدة الفخر بك

975
01:01:19,809 --> 01:01:21,645
.عزيزتي، أخبرينا عن مكانك

976
01:01:21,712 --> 01:01:23,384
.أخبرينا كيف نجدك

977
01:01:23,450 --> 01:01:27,184
.لا، مجالات الاحتمال معقدة للغاية
.لذلك احتجت إلى التحدث إليكما

978
01:01:27,250 --> 01:01:28,318
.عليكما اللحاق بصوتي

979
01:01:29,119 --> 01:01:29,954
.بالطبع

980
01:01:30,020 --> 01:01:31,855
.مثل تتبع مكالمة إلى مصدرها

981
01:01:36,660 --> 01:01:39,696
.أتتبع إشارتك باستخدام ترددات دون ذرية

982
01:01:40,163 --> 01:01:42,500
.بين النقطتين 2 و9

983
01:01:42,566 --> 01:01:45,369
.ضيقته إلى 4 و6 -
.هذا ضيق للغاية. قد نفوتك -

984
01:01:45,435 --> 01:01:47,137
.انتظر إلى حالنا نتنازع من جديد

985
01:01:48,238 --> 01:01:50,707
.حسنًا. بين 3 و7

986
01:01:50,773 --> 01:01:54,277
.أول شجار لنا في عقود وانتهى بهذه البساطة

987
01:02:09,526 --> 01:02:10,359
.أصبت عين الهدف

988
01:02:11,089 --> 01:02:13,797
.رُصد المصدر -
.هذه أنت -

989
01:02:14,931 --> 01:02:15,932
!وجدناها

990
01:02:16,670 --> 01:02:18,836
.عليك لقائي عند هذه الإحداثيات بالضبط

991
01:02:18,902 --> 01:02:21,313
.في الأرض المقفرة خلف الفراغ الكمي

992
01:02:21,705 --> 01:02:23,907
.إنه خطر للغاية، خاصة على عقل بشري

993
01:02:23,974 --> 01:02:24,975
.فكوني حذرة

994
01:02:25,041 --> 01:02:27,678
الزمان والمكان يسيران
.بشكل مختلف كليًا هنا

995
01:02:27,744 --> 01:02:31,115
،أمامكما ساعتان. بعد ذلك
يتغير مجال الاحتمالات

996
01:02:31,181 --> 01:02:33,717
.وسيمر قرن آخر قبل أن نتحاذى هكذا مجددًا

997
01:02:33,783 --> 01:02:34,884
.سنجدك

998
01:02:42,425 --> 01:02:44,160
.أعلم أنكما ستجدانني يا صغيرتي

999
01:02:49,081 --> 01:02:49,914
.لا

1000
01:02:50,500 --> 01:02:52,636
.لا شيء، لا يصلني شيء
.(لا دلالة على وجود (جانيت

1001
01:02:53,004 --> 01:02:53,837
.ممتاز

1002
01:02:55,772 --> 01:02:56,940
كيف وصلت إلى هنا؟

1003
01:03:02,312 --> 01:03:05,115
،حسنًا، أولًا سترين أضواء كثيرة
ثم سيصبح الوضع غريبًا

1004
01:03:05,181 --> 01:03:08,385
لكن بعدها سيحل الظلام
.ويسود الصمت، صمت مطبق

1005
01:03:08,451 --> 01:03:09,953
.(سأكون بخير يا (سكوت

1006
01:03:10,153 --> 01:03:12,422
.إنما أقول إنني سبق أن كنت هناك -
.أجل، ذكرت ذلك -

1007
01:03:15,892 --> 01:03:17,894
.معذرة. علي الرد على هذا الاتصال

1008
01:03:19,513 --> 01:03:20,663
مرحبًا يا رجل. هل أنت قادم؟

1009
01:03:20,730 --> 01:03:22,499
.لا، لكن أتعلم؟ "غوست" قادمة

1010
01:03:22,565 --> 01:03:24,602
.والفيدراليون؟ يعرفون مكانك أيضًا

1011
01:03:24,668 --> 01:03:25,902
ماذا؟ -
.آسف -

1012
01:03:25,968 --> 01:03:29,473
،حقنوني بمصل الحقيقة
.وفجأة بدأت أتحدث بصراحة

1013
01:03:29,540 --> 01:03:32,771
مثل أني أكره طريقة تعبئتك
.غسالة الصحون، أكرهها

1014
01:03:32,838 --> 01:03:35,646
،لكن عليك الذهاب إلى منزلك
.فالفيدراليون غالبًا ذاهبون إلى هناك الآن

1015
01:03:35,712 --> 01:03:38,091
وبالمناسبة، من يضع الصحون في الصف العلوي؟

1016
01:03:38,157 --> 01:03:39,649
!فهمت؟ ذاك ليس مكانها

1017
01:03:48,425 --> 01:03:50,060
.أشعر أني وغد كبير

1018
01:03:50,126 --> 01:03:52,696
.ستغضبان كثيرًا. علينا الذهاب حالًا

1019
01:03:53,296 --> 01:03:55,065
ماذا؟ -
.تعرف "غوست" مكاننا -

1020
01:03:55,131 --> 01:03:57,101
.وكذلك المكتب الفيدرالي -
كيف؟ -

1021
01:03:57,167 --> 01:03:59,203
.أخبرت (لويس) بمكاننا -
ماذا فعلت؟ -

1022
01:03:59,269 --> 01:04:01,572
أخبرته أن يأتي إلى هنا
.(لأساعده في مشروع (كاريبتيان

1023
01:04:01,638 --> 01:04:02,589
!يا إلهي

1024
01:04:02,655 --> 01:04:06,410
،لكن... اسمعا، كان علينا تأمين ذاك الحساب
.وإلا كنا لنخسر العمل

1025
01:04:06,476 --> 01:04:08,245
أتعرفان كم يشق على المجرمين السابقين
إيجاد عمل هذه الأيام؟

1026
01:04:08,311 --> 01:04:09,779
!(رباه يا (سكوت

1027
01:04:19,589 --> 01:04:21,030
.لدينا 90 ثانية لإغلاق الثقب

1028
01:04:21,096 --> 01:04:23,694
.عليك إزالة استقطاب الوشائع أولًا -
.أعلم -

1029
01:04:23,760 --> 01:04:25,863
...آسف بحق، لكن

1030
01:04:25,929 --> 01:04:28,577
...مكتب التحقيقات قادم إلى منزلي، لذا

1031
01:04:28,773 --> 01:04:29,999
.علي الذهاب

1032
01:04:32,102 --> 01:04:33,737
أيمكنني استعارتها؟

1033
01:04:37,140 --> 01:04:40,477
.اسمعا، سأستعير البدلة فحسب

1034
01:04:41,146 --> 01:04:43,113
.سأعود، أخبراني أين ستكونان فحسب

1035
01:04:43,179 --> 01:04:44,848
.لا تزعج نفسك -
ماذا؟ -

1036
01:04:44,914 --> 01:04:47,217
.سنأتي ونأخذ البدلة منك حالما نجد أمي

1037
01:04:47,283 --> 01:04:49,419
...(هوب) -
.(اذهب فحسب يا (سكوت -

1038
01:05:07,170 --> 01:05:08,972
سكوت)؟) -
أبي؟ -

1039
01:05:09,038 --> 01:05:12,253
.هؤلاء نحن يا صاحبي -
.(أتينا لأخذ حذاء (كاسي -

1040
01:05:12,319 --> 01:05:13,944
.لا بد أنه يرتاح

1041
01:05:14,010 --> 01:05:16,312
عزيزتي، لم لا تصعدين إلى الأعلى؟
.اذهبي وابحثي تحت سريرك

1042
01:05:16,378 --> 01:05:18,314
.أجل -
أبي؟ هل أنت في الأعلى؟ -

1043
01:05:19,682 --> 01:05:20,917
أبي؟

1044
01:05:21,905 --> 01:05:24,052
ما هذا بحق...؟

1045
01:05:24,888 --> 01:05:27,357
.يعيش كالخنزير حقًا هذه الأيام

1046
01:05:30,595 --> 01:05:31,428
أبي؟

1047
01:05:39,235 --> 01:05:40,068
!انتشروا

1048
01:05:41,404 --> 01:05:44,041
مجددًا؟ -
!لا تعرفون الخجل -

1049
01:05:44,107 --> 01:05:46,524
.يشير جهاز المراقبة إلى أنه في الحمام -
.أجل، لا أصدق ذلك -

1050
01:05:49,612 --> 01:05:51,348
.كاسي)، دعي الرجل يمر)

1051
01:05:51,414 --> 01:05:53,016
.لكن أبي مريض للغاية

1052
01:05:53,083 --> 01:05:53,984
.سأرى ذلك

1053
01:05:54,050 --> 01:05:56,186
.يقول إنه لا يريد أن يُصاب أحد آخر بالمرض

1054
01:05:56,252 --> 01:05:57,754
.سأجازف يا حلوتي

1055
01:05:57,821 --> 01:06:00,491
.تقيأ. كثيرًا

1056
01:06:00,557 --> 01:06:03,626
.يا صغيرة، أنا عميل فيدرالي
.رأيت أشياء أسوأ من القيء

1057
01:06:05,228 --> 01:06:06,496
كثيرًا كثيرًا؟ -
!أجل -

1058
01:06:06,562 --> 01:06:08,965
.انسي الأمر. تنحي -
!لا -

1059
01:06:16,239 --> 01:06:18,274
ماذا تفعل هنا؟ -
.(سكوت) -

1060
01:06:19,742 --> 01:06:22,278
.آسف. إنما أنا مريض للغاية

1061
01:06:22,511 --> 01:06:23,713
.أخبرتك

1062
01:06:24,747 --> 01:06:27,951
اعذرني. أحيانًا يكون عليك
إخراج ما في أمعائك فحسب، أتعلم؟

1063
01:06:28,017 --> 01:06:28,850
.آسف

1064
01:06:36,092 --> 01:06:37,493
.سأشغل الشاحنة

1065
01:06:37,961 --> 01:06:39,128
.أحضري المختبر

1066
01:06:42,332 --> 01:06:44,167
!مكانكما! أنتما محاصران

1067
01:06:58,448 --> 01:07:02,719
.(هانك بيم). (هوب فان داين)
.أنتما رهن الاعتقال

1068
01:07:04,621 --> 01:07:06,696
.هذه مضايقة -
.ليست كذلك في الحقيقة -

1069
01:07:07,090 --> 01:07:10,754
إلام يرمز اسم مكتبكم حتى؟
مضايقة الأفراد للأبد"؟"

1070
01:07:12,428 --> 01:07:14,597
حالة جهاز مراقبته جيد؟ -
.بالتأكيد -

1071
01:07:15,064 --> 01:07:18,568
.يبدو أنها كانت معلومة كاذبة

1072
01:07:19,302 --> 01:07:21,704
.أمسكنا بهما يا سيدي
.بيم) و(فان داين) في عهدتنا)

1073
01:07:22,071 --> 01:07:23,439
!جديًا؟ مرحى

1074
01:07:25,208 --> 01:07:28,278
.معذرة يا (سكوت). كانا صديقيك
.في كلامي عدم مراعاة للمشاعر

1075
01:07:29,345 --> 01:07:30,680
إنما احتجت إلى فوز بشدة، أتعلم؟

1076
01:07:31,313 --> 01:07:34,417
.سأعود عند نهاية محكوميتك الرسمية

1077
01:07:34,484 --> 01:07:35,919
.أعتذر عن إساءة الحكم عليك يا صاح

1078
01:07:35,985 --> 01:07:38,021
.يجب أن تشعر بالرضى عن نفسك

1079
01:08:02,146 --> 01:08:02,979
ما الأمر؟

1080
01:08:03,046 --> 01:08:05,148
.(سقط أحد رجالنا، واختفى مختبر (بيم

1081
01:08:14,057 --> 01:08:14,991
.أهلًا

1082
01:08:17,060 --> 01:08:19,495
.أشكرك على التستر علي -
.العفو -

1083
01:08:22,765 --> 01:08:23,666
...إذن

1084
01:08:24,500 --> 01:08:26,636
منذ متى عدت إلى "الرجل النملة"؟

1085
01:08:30,840 --> 01:08:31,875
.ليس طويلًا

1086
01:08:32,475 --> 01:08:34,124
.حدث هذا فجأة نوعًا ما

1087
01:08:34,190 --> 01:08:38,148
.أعتذر عن الكذب عليك والمخاطرة بكل شيء

1088
01:08:38,214 --> 01:08:40,149
.لا بأس يا أبي -
.كلا -

1089
01:08:41,551 --> 01:08:45,521
أقدم على تصرفات غبية
.ويدفع أكثر من أحبهم الثمن

1090
01:08:45,587 --> 01:08:46,423
.أنت، بشكل أساسي

1091
01:08:46,489 --> 01:08:48,859
.محاولة مساعدة الناس ليست غباءً

1092
01:08:48,925 --> 01:08:50,050
...حسنًا

1093
01:08:51,260 --> 01:08:53,297
.أخفق في ذلك كل مرة تقريبًا

1094
01:08:53,363 --> 01:08:56,581
.إذن لعلك تحتاج إلى أحد يساندك

1095
01:08:56,652 --> 01:08:58,068
.مثل شريك

1096
01:08:58,134 --> 01:09:00,604
.وضّحت أن هذا آخر ما تريده

1097
01:09:00,670 --> 01:09:02,886
من؟ -
.(هوب) -

1098
01:09:06,242 --> 01:09:08,144
مهلًا، من ظننت؟ -
.أنا -

1099
01:09:08,210 --> 01:09:09,579
أنت؟

1100
01:09:10,113 --> 01:09:11,347
.لا تضحك

1101
01:09:12,015 --> 01:09:14,717
.لكنت شريكة عظيمة -
!صغيرتي -

1102
01:09:16,052 --> 01:09:17,420
.لكنت رائعة

1103
01:09:18,454 --> 01:09:21,291
.ولو سمحت لك، لكنت أبًا مريعًا

1104
01:09:22,325 --> 01:09:23,394
.حسنًا

1105
01:09:23,893 --> 01:09:26,362
.فلتكن (هوب) شريكتك. إنها ذكية

1106
01:09:28,364 --> 01:09:29,565
.تذكرني بك

1107
01:09:30,533 --> 01:09:31,868
ستذهب لمساعدتها؟

1108
01:09:32,669 --> 01:09:34,323
.أظن أن عليك مساعدتها

1109
01:09:34,704 --> 01:09:36,172
...أتمنى لو أستطيع، لكن

1110
01:09:37,640 --> 01:09:40,076
.لا أعلم كيف أستطيع مساعدتها دون إيذائك

1111
01:09:43,813 --> 01:09:45,181
.يمكنك فعلها

1112
01:09:45,648 --> 01:09:47,216
.يمكنك فعل أي شيء

1113
01:09:48,251 --> 01:09:50,453
.أنت أعظم جدة في العالم

1114
01:09:58,561 --> 01:10:00,297
.سيراكما العميل (وو) بعد ساعة

1115
01:10:00,363 --> 01:10:02,432
.ساعة؟ ليست لدينا ساعة

1116
01:10:02,498 --> 01:10:04,834
هل لديكما مكان آخر عليكما الذهاب إليه؟

1117
01:10:13,076 --> 01:10:14,744
.هذه ابنتي

1118
01:10:21,350 --> 01:10:22,885
حسنًا، ما خطتنا؟

1119
01:10:24,730 --> 01:10:26,623
.أن نقلص ذاك الجدار

1120
01:10:27,090 --> 01:10:29,660
.يبدو أنه جدار داعم. قد ينهار السقف

1121
01:10:29,726 --> 01:10:30,993
.عندها نجري كأن الجحيم تطاردنا

1122
01:10:31,060 --> 01:10:33,664
.رصدت لتوي 15 أو 20 عميلًا في الطابق

1123
01:10:33,730 --> 01:10:35,666
.و5 أضعاف ذلك تقريبًا في المبنى بأكمله

1124
01:10:35,732 --> 01:10:37,867
.كلهم مدججون بالأسلحة
.احتمالات نجاحنا ليست كبيرة

1125
01:10:38,835 --> 01:10:40,837
ألديك أفكار أفضل؟ -
.لا -

1126
01:10:42,138 --> 01:10:43,840
.لكني لن أستسلم حيال أمي

1127
01:10:43,906 --> 01:10:45,842
.لكانت فخورة بك

1128
01:10:51,414 --> 01:10:52,247
.حسنًا

1129
01:10:54,150 --> 01:10:54,983
...واحد

1130
01:10:55,685 --> 01:10:56,518
...اثنان

1131
01:11:01,657 --> 01:11:02,492
سكوت)؟)

1132
01:11:02,558 --> 01:11:04,276
لماذا تقفان عندكما؟

1133
01:11:04,342 --> 01:11:05,928
.علينا الذهاب لإيجاد المختبر

1134
01:11:06,608 --> 01:11:07,897
ماذا عني؟

1135
01:11:09,132 --> 01:11:10,567
.ممتاز

1136
01:11:10,633 --> 01:11:12,335
.ارتدياهما بسرعة. ليس أمامنا وقت طويل

1137
01:11:16,800 --> 01:11:17,633
.سيدي

1138
01:11:25,948 --> 01:11:27,484
حسنًا. ماذا الآن؟

1139
01:11:27,550 --> 01:11:28,818
أنت تسألينني؟

1140
01:11:31,548 --> 01:11:32,381
!اركبا

1141
01:11:38,047 --> 01:11:38,961
.مرحبًا

1142
01:11:39,950 --> 01:11:40,783
.أهلًا

1143
01:11:43,166 --> 01:11:46,470
اعذراني. هل ننوي المغادرة قريبًا؟

1144
01:11:46,536 --> 01:11:50,239
أم أنكما ستظلان تحدقان إلى بعضكما
حتى يبدؤوا بإطلاق النار علينا؟

1145
01:11:56,936 --> 01:11:58,582
.(يا (بيرتش -
نعم؟ -

1146
01:11:58,648 --> 01:12:00,883
.أجل. خرجا -
.أنا في طريقي -

1147
01:12:05,721 --> 01:12:08,392
.البدلة مفقودة وكذلك الشاحنة -
كيف يمكن أن يحدث هذا؟ -

1148
01:12:08,458 --> 01:12:09,892
أعني، ماذا يحدث بحق الجحيم؟

1149
01:12:12,895 --> 01:12:13,796
.شكرًا لك

1150
01:12:15,164 --> 01:12:16,165
.على الرحب والسعة

1151
01:12:18,301 --> 01:12:20,370
إذن، كيف نجد المختبر؟

1152
01:12:20,436 --> 01:12:24,006
،بعد أن فقدته أول مرة
...وضعت متعقبًا جديدًا

1153
01:12:25,141 --> 01:12:26,442
.نوعًا ما...

1154
01:12:35,918 --> 01:12:36,853
.سيفي هذا بالغرض

1155
01:13:03,713 --> 01:13:04,981
أهي جاهزة أم لا؟

1156
01:13:05,748 --> 01:13:07,950
.يمكننا بدء عملية الاستخراج الآن

1157
01:13:09,485 --> 01:13:12,355
،)اسمعي يا (إيفا
.قد يكون هذا الأمر برمته خطرًا للغاية

1158
01:13:13,256 --> 01:13:16,592
...ربما، ربما علينا -
ربما علينا فعل ماذا؟ ننتظر؟ -

1159
01:13:17,293 --> 01:13:19,328
.أيامي معدودة

1160
01:13:20,696 --> 01:13:22,999
.سنفعل هذا يا (بيل). حالًا

1161
01:13:26,102 --> 01:13:29,306
تظهر قراءات الطاقة
.أنهما لم يستعملا النفق بعد

1162
01:13:29,372 --> 01:13:31,942
ليس أمامنا وقت طويل
.حتى يتغير موقع أمي ونفقدها

1163
01:13:32,008 --> 01:13:33,709
.أجل، ولدينا عمل كثير قبل ذلك

1164
01:13:34,526 --> 01:13:37,013
،تعرفان، لطالما قال بابا
،إن أردت فعل شيء على نحو صحيح"

1165
01:13:37,079 --> 01:13:37,981
".فعليك إعداد قائمة

1166
01:13:38,047 --> 01:13:39,249
.فعلينا فعل ذلك

1167
01:13:39,315 --> 01:13:41,296
.واحد، علينا اقتحام ذلك المختبر

1168
01:13:41,362 --> 01:13:44,110
."اثنان، علينا طرد (فوستر) و"غوست

1169
01:13:44,176 --> 01:13:46,322
."ثلاثة، علينا قتال "غوست

1170
01:13:46,389 --> 01:13:48,425
يبدو أن هذا يجب أن يكون جزءًا
.من الخطوة الثانية

1171
01:13:48,491 --> 01:13:50,527
."الفرع الثاني للخطوة الأولى. فلنسمه "2-أ

1172
01:13:50,593 --> 01:13:52,061
."قتل "غوست"، "2-أ

1173
01:13:52,127 --> 01:13:56,433
كما أن علينا التأكد من أن المختبر
.بكامل حجمه لكي تعودي. وإلا هلكنا

1174
01:13:56,499 --> 01:13:58,211
سكوت)؟) -
.تريدني أن أبدأ من جديد؟ سأفعل -

1175
01:13:58,267 --> 01:13:59,902
.أنا سأغوص

1176
01:14:01,837 --> 01:14:04,140
...فرصتنا الوحيدة بأن تكونا هنا في الخارج

1177
01:14:04,707 --> 01:14:07,310
.معًا، تحميان النفق

1178
01:14:07,977 --> 01:14:10,313
.(من فضلك، دعيني أفعل هذا يا (هوب

1179
01:14:12,081 --> 01:14:13,082
.دعيني أحضرها

1180
01:14:15,384 --> 01:14:16,686
.أظنه محقًا

1181
01:14:24,260 --> 01:14:26,062
"كيف الحال؟"

1182
01:14:29,098 --> 01:14:31,067
لا تذكرون ذاك الإعلان المحبوب؟

1183
01:14:32,201 --> 01:14:33,202
"كيف الحال؟"

1184
01:14:34,370 --> 01:14:36,239
.طلبت منه اللحاق بنا إلى هنا

1185
01:14:36,305 --> 01:14:38,174
.رأيت أن بعض العون قد ينفعنا

1186
01:14:40,676 --> 01:14:43,245
.حسنًا، أنا في موضعي. النمل يدخل

1187
01:14:43,311 --> 01:14:45,748
.عُلم -
.(كن حذرًا يا (سكوتي -

1188
01:14:46,615 --> 01:14:48,084
أتريدين حبة حلوى "بيز"؟ -
.لا -

1189
01:14:49,585 --> 01:14:50,953
.أعطتني (كاسي) هذه في عيد مولدي

1190
01:14:51,554 --> 01:14:53,556
.بالمناسبة، أحب هذه البدلة

1191
01:14:53,622 --> 01:14:55,024
.شكرًا يا رجل

1192
01:14:56,325 --> 01:14:57,493
.أتمنى لو أملك بدلة

1193
01:14:58,961 --> 01:15:02,732
أود بدلة بأدنى القدرات، أتعرفين؟

1194
01:15:03,466 --> 01:15:05,668
.أو حتى بدلة دون قدرات

1195
01:15:21,723 --> 01:15:22,685
ما الأمر؟

1196
01:15:23,691 --> 01:15:24,987
.لا أعلم

1197
01:15:29,521 --> 01:15:30,960
.هذا من فعلهم

1198
01:15:33,462 --> 01:15:34,530
.لا بد أنهم قريبون

1199
01:15:56,118 --> 01:15:57,853
هانك)؟)

1200
01:15:58,454 --> 01:16:00,122
.توقفوا! لا بد أنه يمازحني

1201
01:16:00,630 --> 01:16:02,124
أبي، ما حالتك؟

1202
01:16:02,658 --> 01:16:05,795
.توليت أمر (فوستر). أرتدي البدلة الآن

1203
01:16:10,246 --> 01:16:12,067
.(إنما أردت إنقاذ (إيفا

1204
01:16:12,668 --> 01:16:16,071
إنها تواجه الموت أو شيئًا
.أسوأ بكثير. إنه خائفة

1205
01:16:16,772 --> 01:16:21,043
.سأساعدك على إيجاد علاج عندما أعود. أعدك

1206
01:16:21,477 --> 01:16:24,313
.معًا، سنجد حلًا ما

1207
01:16:26,615 --> 01:16:27,550
.(بالتوفيق يا (هانك

1208
01:16:28,819 --> 01:16:29,985
.(شكرًا يا (بيل

1209
01:16:30,762 --> 01:16:33,155
.الآن، أريد منك أن تتراجع

1210
01:16:50,593 --> 01:16:54,143
.الوقت المتبقي، 15 دقيقة

1211
01:16:55,778 --> 01:16:57,951
دخل (هانك) يا (سكوت). أي دلالة على وجودها؟

1212
01:16:58,314 --> 01:16:59,482
.لا. لا شيء بعد

1213
01:17:05,421 --> 01:17:06,422
!(إيفا)

1214
01:17:09,625 --> 01:17:11,494
.ألغ هجوم النمل

1215
01:17:11,560 --> 01:17:12,628
!يا ويلي

1216
01:17:36,452 --> 01:17:39,121
هل لي بتقرير عن الحالة؟
.فلدي مشاكل كبيرة مع "غوست" هنا

1217
01:17:42,558 --> 01:17:43,759
.مستعد للغوص

1218
01:17:50,799 --> 01:17:54,003
...في حال لم أنج -
.لا. لا تقل هذا -

1219
01:17:54,703 --> 01:17:56,071
.لا يمكنني أن أفقدك كذلك

1220
01:17:56,972 --> 01:17:58,107
.(أحبك يا (هوب

1221
01:17:59,875 --> 01:18:02,511
...يا رفاق، كل شيء هنا في وضع سيئ، أرجوكم

1222
01:18:18,160 --> 01:18:19,128
.الآن

1223
01:18:29,104 --> 01:18:30,272
.تضليل

1224
01:18:30,338 --> 01:18:34,410
أحد أول الأشياء التي يعلّمونها
."في "جامعة السحر القريب على الإنترنت

1225
01:18:36,512 --> 01:18:37,346
!لا

1226
01:18:40,809 --> 01:18:42,184
.(يحتمل أنه نجح، أخذناه يا (سكوتي

1227
01:18:42,885 --> 01:18:45,788
.قابلنا عند مكان الاجتماع -
.حسنًا. في طريقي -

1228
01:18:46,022 --> 01:18:46,855
.بئسًا

1229
01:18:50,699 --> 01:18:51,797
حقًا؟

1230
01:18:51,863 --> 01:18:54,363
هذا الرجل من جديد؟ -
من؟ -

1231
01:18:54,429 --> 01:18:56,498
.أخبرتك أن عملنا لم ينته

1232
01:18:58,567 --> 01:18:59,802
.تغيير في الخطط

1233
01:19:03,205 --> 01:19:04,240
.تمسك

1234
01:19:13,616 --> 01:19:15,584
.أريد ذاك المختبر يا شباب. مهما تطلب الأمر

1235
01:19:25,494 --> 01:19:26,695
.تشبث

1236
01:19:40,376 --> 01:19:41,878
!أسفل السيارة هذه قذر

1237
01:19:41,944 --> 01:19:43,445
.الآن لديهم مشاكل أكبر

1238
01:19:48,817 --> 01:19:51,254
ماذا تفعلين يا (هوب)؟
.تتجهين بعيدًا عن مكان الاجتماع

1239
01:19:51,320 --> 01:19:52,288
.لا تقلق

1240
01:19:52,355 --> 01:19:53,990
.أصطحبهم إلى طريق المناظر الطبيعية

1241
01:19:54,056 --> 01:19:54,889
...مهلًا، ماذا

1242
01:20:07,846 --> 01:20:08,978
!لا

1243
01:20:15,611 --> 01:20:19,815
!يا إلهي! سنموت

1244
01:20:31,794 --> 01:20:33,729
فُقدت الإشارة

1245
01:20:34,496 --> 01:20:36,231
ماذا يفعلون في الأعلى بحق الجحيم؟

1246
01:20:38,901 --> 01:20:40,069
.جار إعادة المعايرة

1247
01:20:55,818 --> 01:20:56,985
.جار إعادة المعايرة

1248
01:20:58,721 --> 01:21:01,290
.(لم تقل إن المكان جميل جدًا يا (سكوت

1249
01:21:07,463 --> 01:21:08,764
.جار إعادة المعايرة

1250
01:21:12,935 --> 01:21:14,737
.حسنًا، في أي وقت الآن

1251
01:21:14,937 --> 01:21:16,538
.جار إعادة المعايرة

1252
01:21:20,109 --> 01:21:21,810
.جار إعادة المعايرة -
.هيا -

1253
01:21:22,945 --> 01:21:24,413
.تمت استعادة الإشارة

1254
01:21:37,479 --> 01:21:39,194
.كلها لكم يا راكبي الدراجات

1255
01:21:42,998 --> 01:21:44,566
.تول القيادة -
!(ماذا؟ مهلًا يا (هوب -

1256
01:21:53,622 --> 01:21:57,680
،حسنًا، كانت الستينيات ممتعة
!لكني أدفع ثمن متعتي تلك الآن

1257
01:21:57,746 --> 01:21:59,315
!احذر في القيادة

1258
01:21:59,381 --> 01:22:01,517
.مهلك علي. لم أقد منذ سنتين

1259
01:22:31,044 --> 01:22:32,748
!"أصابتك حلوى الـ"بيز

1260
01:22:35,117 --> 01:22:36,351
!هنا

1261
01:22:39,388 --> 01:22:40,355
.هذا ليس جيدًا

1262
01:22:44,626 --> 01:22:45,561
!(هوب)

1263
01:22:50,599 --> 01:22:51,900
!لا

1264
01:22:57,306 --> 01:22:59,608
!ها هو هناك، أمسك المختبر. الحق بالمختبر

1265
01:23:08,684 --> 01:23:10,919
."وجدتها. غربًا على شارع "بريمو

1266
01:23:13,555 --> 01:23:15,277
!هوب)! مهلًا)

1267
01:23:15,343 --> 01:23:17,159
مهلًا! ماذا عني؟

1268
01:23:26,268 --> 01:23:27,536
!(نلنا منك الآن يا (إيفا

1269
01:23:53,929 --> 01:23:55,097
!ليس مجددًا

1270
01:23:57,165 --> 01:23:58,367
!قطعة خردة

1271
01:24:02,405 --> 01:24:03,238
!أجل

1272
01:24:05,574 --> 01:24:07,876
!انطلق

1273
01:24:10,078 --> 01:24:12,881
.حصل (بيرتش) على المختبر. سألحق به

1274
01:24:22,457 --> 01:24:23,792
!لا

1275
01:24:26,962 --> 01:24:29,398
!قال قيد التطوير قال

1276
01:24:44,012 --> 01:24:46,816
أين أنت يا (سكوت)؟
!أرى (بيرتش) أمامي. أسرع

1277
01:24:46,882 --> 01:24:49,017
!أنا قادم -
!الوقت ينفد منا -

1278
01:24:52,888 --> 01:24:55,457
.تحذير. جار الاقتراب من الفراغ الكمي

1279
01:25:21,342 --> 01:25:22,818
.أنا قادم إليك يا عزيزتي

1280
01:26:09,831 --> 01:26:10,664
...يا رفيقاي

1281
01:26:11,096 --> 01:26:12,716
ألا تحتاجان إلى جهاز التحكم بالمختبر؟

1282
01:26:13,101 --> 01:26:14,070
.لأني وجدته للتو

1283
01:26:14,136 --> 01:26:16,772
.لا يمكننا تكبير المختبر من دونه
.أحضره إلينا، بسرعة

1284
01:26:16,838 --> 01:26:17,873
.أجل، لكن الشاحنة معطلة

1285
01:26:17,939 --> 01:26:20,075
."(استخدم حقيبة لعبة "سباق (هوت ويلز

1286
01:26:22,477 --> 01:26:23,477
!ماذا؟

1287
01:26:29,117 --> 01:26:30,485
.(أحبك يا دكتور (بيم

1288
01:26:30,919 --> 01:26:33,789
!جهاز التحكم! ينقصنا جهاز التحكم
.علينا تفقد الشاحنة

1289
01:26:41,863 --> 01:26:42,798
!رائع

1290
01:27:10,025 --> 01:27:12,595
."اسمعا، أتجه إلى شارع "بيسيفيك
.رجال (بيرتش) يلحقون بي

1291
01:27:12,661 --> 01:27:15,764
.أنا في طريقي إليك -
.صحيح، سأحضر المختبر -

1292
01:27:19,468 --> 01:27:20,301
.مرحبًا

1293
01:27:21,803 --> 01:27:22,904
!يا للجسارة

1294
01:27:32,047 --> 01:27:33,115
!جميل

1295
01:27:48,997 --> 01:27:50,565
!تعال أيها المراوغ

1296
01:27:50,632 --> 01:27:52,033
!لا، لن تهرب

1297
01:27:55,303 --> 01:27:57,439
.أعتقد... لعلك ستهرب

1298
01:27:57,505 --> 01:27:59,040
!هيا

1299
01:28:10,986 --> 01:28:14,055
هل رأى أحدكم رجلًا جنوبيًا يحمل مبنى؟

1300
01:28:18,326 --> 01:28:20,695
كيف وجد وقتًا لشراء تذكرة حتى؟

1301
01:28:22,931 --> 01:28:25,300
!لمرة واحدة، اعملي من فضلك

1302
01:28:25,934 --> 01:28:29,070
.أجل! حسنًا، أحتاج إلى مساعدة

1303
01:28:29,604 --> 01:28:30,739
!هذه هي

1304
01:28:32,808 --> 01:28:33,641
.آسف

1305
01:28:35,820 --> 01:28:37,879
!مهلًا! بحقك

1306
01:28:38,747 --> 01:28:40,382
!ليس مقبولًا

1307
01:28:40,849 --> 01:28:41,716
!قتلة

1308
01:28:43,519 --> 01:28:44,886
!أجل

1309
01:28:46,621 --> 01:28:52,427
.[سأدعوك بالنملة [أنتونيو بانديراس
!أنت جسور! أجل

1310
01:28:55,697 --> 01:28:58,300
![لا! لا يا [أنطونيو

1311
01:29:00,792 --> 01:29:05,474
أصدقاؤنا الحيتان الحدباء يغطسون هنا
،إلى ميناء "سان فرانسيسكو" لبعض الراحة

1312
01:29:05,540 --> 01:29:06,541
.وبعض التكاثر

1313
01:29:06,608 --> 01:29:07,875
...(اسمع يا (أوزمان

1314
01:29:10,245 --> 01:29:13,249
قابلني عند الواجهة البحرية
.بعد 3 ساعات فحسب

1315
01:29:13,315 --> 01:29:16,484
يا جماعة، بالكاد غادرنا المرسى
!لكن يبدو أن لدينا صحبة

1316
01:29:19,752 --> 01:29:23,058
انظروا هناك، أترونه يا جماعة؟
.ها هو ذا. لدينا خرق لسطح المياه

1317
01:29:23,858 --> 01:29:25,393
ماذا بحق...؟

1318
01:29:30,699 --> 01:29:34,069
.مرحباَ. آسف. أهلًا. لا بأس

1319
01:29:34,135 --> 01:29:34,968
.لا بأس

1320
01:29:35,804 --> 01:29:38,374
.آسف. لا، لست حوتًا
.سيستغرق هذا ثانية فحسب

1321
01:29:38,440 --> 01:29:40,743
!مهلًا! هذا ليس لك

1322
01:29:40,809 --> 01:29:43,846
!لا -
.إنك تحرج نفسك -

1323
01:29:43,912 --> 01:29:45,714
!هيا. اتركه -
!لا -

1324
01:29:46,581 --> 01:29:47,582
.شكرًا لك

1325
01:29:49,985 --> 01:29:51,486
.سآخذها الآن

1326
01:30:01,764 --> 01:30:02,597
...لا

1327
01:30:07,365 --> 01:30:09,044
...يذيب عقلك

1328
01:30:10,729 --> 01:30:12,274
...رسالة في رأسك

1329
01:30:14,497 --> 01:30:16,611
...راودني حلم

1330
01:30:36,923 --> 01:30:37,923
بابا؟

1331
01:30:42,834 --> 01:30:43,872
بابا؟

1332
01:30:47,138 --> 01:30:47,971
أبي؟

1333
01:30:48,877 --> 01:30:51,146
ماذا يحدث؟ لماذا لم تجد أمي؟

1334
01:30:53,481 --> 01:30:56,051
تبدو تائهًا يا (هانك). هل أنت بخير؟

1335
01:30:58,253 --> 01:31:01,056
أما زلت تحسب أن عندك حل كل شيء يا (هانك)؟

1336
01:31:56,463 --> 01:31:57,445
.هذه أنا

1337
01:32:11,655 --> 01:32:13,361
...إني آسف للغاية

1338
01:32:15,748 --> 01:32:17,799
.أن إخراجك استغرق وقتًا طويلًا -
.لا -

1339
01:32:19,534 --> 01:32:21,052
...لا

1340
01:32:22,003 --> 01:32:23,204
.أنت هنا الآن

1341
01:32:25,006 --> 01:32:26,274
.فلنعد إلى الديار

1342
01:32:28,318 --> 01:32:30,278
.حسبت أني رحلت

1343
01:32:31,012 --> 01:32:33,816
.لكن الطاقة من يديك

1344
01:32:33,882 --> 01:32:35,116
كيف فعلت هذا؟

1345
01:32:53,401 --> 01:32:56,071
لست الامرأة نفسها
.التي كنت عليها قبل 30 عامًا

1346
01:32:56,137 --> 01:32:57,539
...هذا المكان

1347
01:32:58,940 --> 01:33:00,375
.يغير المرء

1348
01:33:02,377 --> 01:33:05,337
...والتأقلم جزء من التغيير، لكن بعضه

1349
01:33:05,981 --> 01:33:07,248
.تطور

1350
01:33:09,451 --> 01:33:13,188
.لم يُعثر على إحداثيات المختبر. لا تصعد

1351
01:33:14,489 --> 01:33:17,559
على الأرجح علي إخبارك
.عما نتعامل معه في الأعلى

1352
01:33:19,461 --> 01:33:24,499
...حصلت على المختبر. تحركوا

1353
01:33:25,333 --> 01:33:26,167
!تحركوا

1354
01:33:27,302 --> 01:33:29,037
...اخرجوا من

1355
01:33:35,143 --> 01:33:36,077
.فلنذهب

1356
01:33:37,946 --> 01:33:40,824
.يبدو أنه ما من أحد واثق من طبيعة هذا

1357
01:33:40,890 --> 01:33:44,586
.يبدو أن طوله يقارب الـ30 مترًا

1358
01:33:49,457 --> 01:33:51,459
!ابتعدوا عن الطريق

1359
01:33:52,260 --> 01:33:54,796
...حصلت على المختبر. المختبر! حسنًا

1360
01:33:57,365 --> 01:33:58,534
.أشعر أن الهواء ثقيل

1361
01:33:58,600 --> 01:34:00,201
.سحقًا. إنه كبير أكثر من اللازم

1362
01:34:04,406 --> 01:34:06,174
!(سكوتي) -
!(سكوت) -

1363
01:34:07,075 --> 01:34:08,318
.سأخلد إلى النوم

1364
01:34:08,384 --> 01:34:11,201
...سأنام 5 دقائق الآن فقط

1365
01:34:11,546 --> 01:34:12,914
...أحتاج إلى 5 دقائق فحسب. 5

1366
01:34:14,315 --> 01:34:15,416
...5

1367
01:34:22,924 --> 01:34:25,647
.خذ المختبر إلى مكان آمن
.(لن يدوم هواء (سكوت

1368
01:34:25,713 --> 01:34:26,546
!حسنًا

1369
01:34:41,943 --> 01:34:44,245
!تحركوا

1370
01:34:47,215 --> 01:34:48,182
!لا، مهلًا

1371
01:34:59,661 --> 01:35:01,830
.المختبر في حجمه الكامل

1372
01:35:01,896 --> 01:35:03,848
!فعلوها -
.مستعدون للصعود -

1373
01:35:03,914 --> 01:35:05,733
.فلنذهب لرؤية ابنتنا

1374
01:35:28,189 --> 01:35:29,022
.(سكوت)

1375
01:35:30,892 --> 01:35:31,881
.(سكوت)

1376
01:35:32,560 --> 01:35:34,429
.سكوت). هيا، استيقظ)

1377
01:35:48,326 --> 01:35:50,979
هيا. أين أنت يا (سكوت)؟

1378
01:35:52,907 --> 01:35:54,382
.وجدتك

1379
01:35:58,687 --> 01:35:59,520
سكوت)؟)

1380
01:36:06,295 --> 01:36:07,128
!أهلًا

1381
01:36:10,431 --> 01:36:12,645
.سكوتي). (هوب)، أجيبا)

1382
01:36:12,711 --> 01:36:14,769
هل حطمكما المبنى؟

1383
01:36:17,071 --> 01:36:19,507
...(سكوت) -
أين جهاز التحكم يا (لويس)؟ -

1384
01:36:20,475 --> 01:36:22,236
.في الداخل على الأرجح

1385
01:36:22,302 --> 01:36:23,822
.ليس معي

1386
01:36:24,279 --> 01:36:25,880
،أظن أننا في هذه المرحلة نقول

1387
01:36:26,412 --> 01:36:27,682
".وداعًا يا صاحبي"

1388
01:36:28,483 --> 01:36:29,684
!لا

1389
01:36:33,389 --> 01:36:34,222
.شكرًا يا رفيقاي

1390
01:36:40,662 --> 01:36:43,498
!(إيفا)؟ (إيفا)

1391
01:36:47,057 --> 01:36:48,366
.(إيفا)

1392
01:36:48,432 --> 01:36:50,238
.نكاد نجهز للاستخراج

1393
01:36:50,305 --> 01:36:52,507
.توقفي أرجوك. يتأذى الناس

1394
01:36:52,573 --> 01:36:55,177
.كل شيء يؤلمني. لا تحدثني عن الألم

1395
01:36:55,243 --> 01:36:58,342
ماذا لو كان (هانك) محقًا؟
ماذا لو قتلت هذه العملية (جانيت)؟

1396
01:36:58,408 --> 01:37:00,048
هل أنت قلق بشأنها؟

1397
01:37:00,114 --> 01:37:03,719
.إنما أقول إنها عالمة عبقرية
.قد تستطيع تقديم المساعدة

1398
01:37:03,785 --> 01:37:06,388
.ستقدم المساعدة. حالًا

1399
01:37:06,454 --> 01:37:08,256
.وإن ماتت، فليكن

1400
01:37:08,322 --> 01:37:09,357
.لا

1401
01:37:09,423 --> 01:37:11,459
.آسف، لا يمكننا فعل هذا

1402
01:37:11,526 --> 01:37:13,528
.علينا إيجاد سبيل آخر

1403
01:37:16,297 --> 01:37:18,199
.هذا السبيل الوحيد

1404
01:37:39,220 --> 01:37:40,053
!(جانيت)

1405
01:37:51,499 --> 01:37:52,801
.إنها تبدأ الاستخراج

1406
01:37:52,867 --> 01:37:54,969
.ستمزق أمي إربًا

1407
01:38:04,027 --> 01:38:04,860
!لا

1408
01:38:39,275 --> 01:38:40,108
!(هوب)

1409
01:38:57,766 --> 01:38:58,599
هل أنت بخير؟

1410
01:39:13,472 --> 01:39:14,305
أمي؟

1411
01:39:23,508 --> 01:39:24,341
!يا إلهي

1412
01:39:29,744 --> 01:39:30,845
.وجدناك

1413
01:39:35,395 --> 01:39:37,272
.افتقدت كثيرًا

1414
01:39:37,338 --> 01:39:39,874
.أنا افتقدت أيضًا يا صغيرتي

1415
01:39:42,577 --> 01:39:46,714
.لا عليك. أنا هنا الآن. لدينا وقت

1416
01:39:48,549 --> 01:39:50,751
لا رحلات عمل مفاجأة بعد الآن، اتفقنا؟

1417
01:39:52,286 --> 01:39:53,158
.أعدك

1418
01:39:53,654 --> 01:39:56,257
.لا، لا بأس. كل شيء على ما يرام
.لا تقلقا بشأني فحسب

1419
01:39:56,323 --> 01:39:58,192
.سأكون بخير -
!أبي -

1420
01:40:03,621 --> 01:40:04,454
.(سكوت)

1421
01:40:05,388 --> 01:40:06,348
.(آنسة (فان داين

1422
01:40:08,557 --> 01:40:09,464
...يسرني

1423
01:40:10,380 --> 01:40:11,539
.أعتقد أننا تقابلنا سلفًا

1424
01:40:12,031 --> 01:40:14,075
.أظن أننا فعلنا

1425
01:40:17,311 --> 01:40:18,144
.مهلًا

1426
01:40:26,454 --> 01:40:27,822
.ألمك

1427
01:40:29,757 --> 01:40:31,225
.يمكنني الشعور به

1428
01:40:34,190 --> 01:40:35,285
.يؤلمني

1429
01:40:37,262 --> 01:40:38,755
.يؤلمني دومًا

1430
01:40:41,922 --> 01:40:42,962
.إني آسفة

1431
01:40:46,668 --> 01:40:48,135
.أظن أني أستطيع مساعدتك

1432
01:41:23,016 --> 01:41:24,343
أكنت تعرف أنها تستطيع فعل هذا؟

1433
01:41:28,225 --> 01:41:29,372
.لا عليك

1434
01:41:32,253 --> 01:41:34,889
!يا رفاق، رجال الشرطة قادمون. عجباه

1435
01:41:35,656 --> 01:41:36,958
...إن الـ

1436
01:41:37,024 --> 01:41:39,827
.رجال الشرطة قادمون. كلهم تقريبًا

1437
01:41:40,461 --> 01:41:42,096
.علي الذهاب -
.علينا الذهاب كلنا -

1438
01:41:43,597 --> 01:41:44,465
ماذا عنهما؟

1439
01:41:48,402 --> 01:41:49,270
!ارفعا أيديكما

1440
01:41:49,336 --> 01:41:51,640
.لا، إنما نقوم بعملنا -
.لا -

1441
01:41:51,706 --> 01:41:53,841
كما ترون، رأينا هؤلاء الرجال
.يحاولون إطلاق النار على الناس

1442
01:41:53,907 --> 01:41:57,245
.فاعتقلناهم لكم. على الرحب والسعة

1443
01:41:57,311 --> 01:42:01,483
.نتاجر بالتقنيات المسروقة -
.وقتلنا الكثير الكثير من الناس -

1444
01:42:01,549 --> 01:42:04,218
.هو المسؤول -
.صحيح فعلًا -

1445
01:42:05,286 --> 01:42:08,373
كما ارتكبت عدة انتهاكات
.لقوانين الصحة في مطعمي

1446
01:42:08,990 --> 01:42:10,391
.قد تصدمكم بعضها

1447
01:42:14,028 --> 01:42:15,664
.إنه مصل الحقيقة بالفعل

1448
01:42:20,401 --> 01:42:22,870
.علينا الخروج من هنا. بسرعة

1449
01:42:24,839 --> 01:42:26,074
.لدي فكرة

1450
01:42:26,140 --> 01:42:29,544
رُصد شخص ضخم عند تقاطع
."شارعي "برودواي" و"وايكونا

1451
01:42:29,610 --> 01:42:30,584
.فلتتحرك الوحدات كلها

1452
01:42:30,650 --> 01:42:31,678
.انطلق

1453
01:42:35,316 --> 01:42:36,417
.ها هو ذا

1454
01:42:41,789 --> 01:42:43,258
.(انتهى الأمر يا (سكوتي

1455
01:42:43,324 --> 01:42:45,159
.آسف، لكننا نلنا منك يا رجل

1456
01:42:46,327 --> 01:42:49,563
.هيا، وصلنا إلى نهاية الطريق يا صاح
.ما من مكان تختبئ فيه

1457
01:42:51,705 --> 01:42:54,474
.انته من الأمر بسرعة. خسرت. لا بأس

1458
01:42:56,237 --> 01:42:58,639
.اللعنة يا (سكوتي)! قلص حجمك

1459
01:43:04,732 --> 01:43:05,565
!سحر

1460
01:43:08,549 --> 01:43:11,285
.تبًا! اذهب إلى بيت آل (لانغ). حالًا

1461
01:43:18,059 --> 01:43:19,750
.أحسنت يا عزيزتي

1462
01:43:20,461 --> 01:43:21,595
.فلنذهب

1463
01:43:29,904 --> 01:43:31,739
.اتركني هنا -
.يمكننا الهرب -

1464
01:43:32,006 --> 01:43:33,441
.قلتها بنفسك

1465
01:43:34,475 --> 01:43:35,876
.ألحقت الأذى بالناس

1466
01:43:36,811 --> 01:43:38,064
.أما أنت فلا

1467
01:43:38,512 --> 01:43:40,047
.أرجوك اذهب

1468
01:43:40,114 --> 01:43:41,515
.(يمكننا الهرب بنجاح يا (إيفا

1469
01:43:42,049 --> 01:43:42,962
...(بيل)

1470
01:43:44,151 --> 01:43:45,619
.لن أتركك

1471
01:44:29,563 --> 01:44:30,664
.أهلًا يا رفاق

1472
01:44:31,432 --> 01:44:33,100
هل انتهت سنتا حكمي بالفعل؟

1473
01:44:40,040 --> 01:44:41,408
كيف هي الحال في الخارج؟

1474
01:44:41,909 --> 01:44:43,044
...أعني

1475
01:44:43,444 --> 01:44:47,180
أما زال الناس يرقصون؟
أما زالت شاحنات الطعام منتشرة؟

1476
01:44:47,448 --> 01:44:50,219
...فررت بفعلتك هذه المرة يا (سكوت)، لكن

1477
01:44:50,784 --> 01:44:52,153
.سأراك مجددًا

1478
01:44:53,021 --> 01:44:53,854
أين؟

1479
01:44:54,756 --> 01:44:55,589
ماذا؟

1480
01:44:55,956 --> 01:44:57,491
أين ستراني مجددًا؟

1481
01:44:58,692 --> 01:44:59,525
...أقصد

1482
01:45:00,194 --> 01:45:03,932
.بشكل عام، سأراك
.عندما تقدم على فعل سيئ المرة المقبلة

1483
01:45:03,998 --> 01:45:05,934
.سأكون حاضرًا لأمسك بك

1484
01:45:06,000 --> 01:45:07,501
...ستراقبني وعندها -
.أجل -

1485
01:45:07,568 --> 01:45:09,970
.أجل -
.حسبت أنك تدعوني إلى مكان ما -

1486
01:45:11,038 --> 01:45:12,339
لم عساي أفعل ذلك؟

1487
01:45:12,973 --> 01:45:15,143
.هذا ما كنت أتساءل عنه
...لم عساك تدعوني؟ أنا

1488
01:45:15,209 --> 01:45:16,811
إلى حفلة أو عشاء أو ما شابه؟

1489
01:45:16,877 --> 01:45:18,880
.لا أعلم. حسبت أنك ستخطط للأمسية

1490
01:45:18,946 --> 01:45:21,616
.لا. قصدت إلقاء القبض عليك
.أي سألقي القبض عليك لاحقًا

1491
01:45:21,682 --> 01:45:22,716
.اعتن بنفسك -
.حسنًا -

1492
01:45:24,852 --> 01:45:26,287
هل أردت تناول العشاء أو ما شابه؟

1493
01:45:26,353 --> 01:45:28,355
.لا -
.أعني، لأني متفرغ -

1494
01:45:28,422 --> 01:45:29,423
.أجل، هيا بنا

1495
01:45:39,447 --> 01:45:41,202
هل أنت مستعدة؟ -
!أجل -

1496
01:45:42,536 --> 01:45:44,271
!أبي -
!أهلًا -

1497
01:45:47,908 --> 01:45:49,681
أجل، نحن فعلناها. بم أخدمك؟

1498
01:45:49,765 --> 01:45:52,112
.يوم الاثنين، الساعة 8:30 -
.يبدو رائعًا -

1499
01:45:53,848 --> 01:45:56,450
سيد (كاريبتيان)؟ أجل، شاهدت ذلك؟

1500
01:45:57,484 --> 01:46:00,551
.يشرفني العمل معك أيضًا

1501
01:46:00,955 --> 01:46:03,057
.أراك يوم الخميس، الساعة 9 صباحًا. حسنًا

1502
01:46:05,926 --> 01:46:07,995
!هكذا تتم الصفقة

1503
01:46:36,056 --> 01:46:37,391
.هذا رائع

1504
01:46:38,826 --> 01:46:40,027
.(إذن يا (كاسي

1505
01:46:40,094 --> 01:46:41,595
ماذا تريدين أن تكوني عندما تكبرين؟

1506
01:46:42,229 --> 01:46:45,132
.أريد مساعدة الناس. مثل أبي

1507
01:46:46,268 --> 01:46:47,101
حقًا؟

1508
01:46:48,736 --> 01:46:50,271
.أردت أن أكون شريكته

1509
01:46:50,337 --> 01:46:51,905
.لكنه قال إنه يريدك

1510
01:46:53,140 --> 01:46:54,074
حقًا؟

1511
01:46:58,912 --> 01:46:59,913
!بابا

1512
01:47:01,882 --> 01:47:02,783
.تمهلا

1513
01:47:03,617 --> 01:47:05,920
!تحركي! اخرجي من هنا -
!لا! إياك -

1514
01:47:09,690 --> 01:47:10,533
!مقزز

1515
01:47:10,599 --> 01:47:13,394
.مقرف. أكرهه، غبار العثة

1516
01:47:13,460 --> 01:47:17,031
!ارحلي. هش

1517
01:47:18,499 --> 01:48:15,589
# تـرجـمـة #
|| هبثم الخواجة ||
"FB.com/cima4pcom/" :صفحتي الرسميّة

1518
01:47:18,499 --> 01:48:15,589
"لا تغلق الفيلم ثمة مشهدان عند النصف والنهاية"

