﻿1
00:01:10,692 --> 00:01:14,692
Netflix ترجمة مسحوبة من
@iH0pe :سحب وتعديل

2
00:01:15,492 --> 00:01:18,203
.الهدف بزاوية 020

3
00:01:18,996 --> 00:01:21,081
.التلامس مع 020

4
00:01:21,248 --> 00:01:24,668
.ـ المدى 11 ميلاً
.ـ المدى 11 ميلاً

5
00:01:24,835 --> 00:01:28,672
.ـ الاتجاه 255
.ـ الاتجاه 255 فعلاً

6
00:01:28,839 --> 00:01:32,259
.ـ السرعة 13
.ـ السرعة 13 عقدة

7
00:01:32,426 --> 00:01:34,094
.متهورون

8
00:02:05,167 --> 00:02:08,670
.فريق الإبحار الأول، تولوا أمر الستينيات

9
00:02:15,594 --> 00:02:20,891
"حرس السواحل الأمريكي"

10
00:02:38,700 --> 00:02:40,994
".الساحرة، المتنقلة"

11
00:02:43,455 --> 00:02:47,205
.نحن بعيدون جداً عن الوطن
!نبهوهم

12
00:02:56,895 --> 00:02:58,679
!إنه الأسطول البحري

13
00:02:59,689 --> 00:03:01,390
!بسرعة! ارفع الراية

14
00:03:12,651 --> 00:03:13,819
!"الساحرة"

15
00:03:13,985 --> 00:03:17,030
."نحن حرس سواحل "الولايات المتحدة

16
00:03:17,197 --> 00:03:20,617
،لازموا أماكنكم
.واستعدوا لصعودنا إلى ظهر السفينة

17
00:03:34,005 --> 00:03:38,468
الساحرة"، أنت سفينة أمريكية"
.وسنصعد على ظهر سفينتكم

18
00:03:38,635 --> 00:03:41,096
.أوقفوا سفينتكم الآن

19
00:03:52,274 --> 00:03:55,777
.اجمع رجالك عند المقدمة

20
00:04:06,913 --> 00:04:07,789
.حسناً، توقفوا

21
00:04:11,501 --> 00:04:13,628
!أنتما الاثنان، تقدما

22
00:04:14,963 --> 00:04:17,299
.راندال"، تعال معي"

23
00:04:22,220 --> 00:04:25,345
.ـ ابقيا مكانكما
!ـ اجثيا على ركبتيكما

24
00:04:29,060 --> 00:04:32,099
كابتن. كابتن؟

25
00:04:33,398 --> 00:04:35,317
.تكلم يا رئيس الضباط

26
00:04:35,484 --> 00:04:40,649
هذا سيئ جداً. أعتقد أنه يفضل
.أن ترسلي كاميرا الفيديو

27
00:04:52,469 --> 00:04:56,588
مقر قيادة الاستخبارات المركزية"
"(لانغلي)، (فيرجينيا)

28
00:04:58,632 --> 00:05:00,759
.جاك"، ادخل"

29
00:05:03,553 --> 00:05:06,890
ـ كم ارتفاع الكومة على مكتبك؟
.ـ بهذا الارتفاع تقريباً

30
00:05:07,015 --> 00:05:09,392
.ـ الآن ستصبح بهذا الارتفاع
ـ ماذا في جعبتك؟

31
00:05:09,559 --> 00:05:14,606
هل سمعت عن حادثة جنوب الكاريبي؟
.أحتاج إلى كافة التفاصيل

32
00:05:14,773 --> 00:05:17,776
ـ متى؟
.ـ في أقرب وقت ممكن

33
00:05:18,652 --> 00:05:19,986
.حسناً -
جاك"؟" -

34
00:05:20,070 --> 00:05:22,197
ـ أجل يا سيدي؟
.ـ كن متحفظاً

35
00:05:23,865 --> 00:05:27,786
ـ ماذا تعني؟
.ـ ستعرف هذا لاحقاً

36
00:05:29,538 --> 00:05:31,623
.غامض

37
00:05:34,042 --> 00:05:36,086
.أنا أحب الألغاز

38
00:05:40,173 --> 00:05:43,677
."ـ "جون بي رايان
.ـ اسمح له بالعبور

39
00:05:45,679 --> 00:05:48,473
.ـ تفضل
.ـ شكراً لك

40
00:05:48,598 --> 00:05:51,935
ـ أتعرف إلى أين أنت ذاهب؟
.ـ أجل. شكراً لك

41
00:05:52,686 --> 00:05:55,981
ـ أين أوقف سيارتي؟
.ـ هناك

42
00:05:56,398 --> 00:05:57,858
.شكراً

43
00:06:07,284 --> 00:06:11,037
،حسناً. أنا في ممر، يقود إلى الأمام
.عبر غرفتها الخاصة

44
00:06:11,538 --> 00:06:12,664
.هناك دم على السطح

45
00:06:12,831 --> 00:06:15,542
،وجدوا 19 خرطوشة

46
00:06:16,793 --> 00:06:21,590
.بالإضافة إلى السلاحين اللذين اُستخدما

47
00:06:22,507 --> 00:06:27,262
عينات الدم التي أُخذت
،كانت ملائمة للطاقم

48
00:06:27,345 --> 00:06:32,434
.هاردن" وزوجته وابنه وابنته"

49
00:06:34,811 --> 00:06:37,522
،وجدت الدم على الملاءات والوسائد

50
00:06:37,689 --> 00:06:40,191
.وعلى ميمنة وميسرة السفينة

51
00:06:40,358 --> 00:06:42,360
.ثمة دم هناك على المرآة أيضاً

52
00:06:42,527 --> 00:06:47,198
،قتُلوا في حجراتهم الخاصة
،أثناء نومهم على ما يبدو

53
00:06:47,365 --> 00:06:49,993
ثم قاموا بجرهم إلى ظهر السفينة
.ورموا بهم إلى البحر

54
00:06:51,703 --> 00:06:56,374
استسلم الرجلان في الحجز
.بعد محاولة قصيرة للهرب من خفر السواحل

55
00:06:56,541 --> 00:07:00,253
ماذا نعرف عنهما؟
الرجلان اللذان في الحجز؟

56
00:07:02,339 --> 00:07:06,426
اُعتقلا مرات عديدة لتجارتهما
.بالمخدرات في "بوغوتا" يا سيدي الرئيس

57
00:07:07,510 --> 00:07:09,012
...مخدرات

58
00:07:10,889 --> 00:07:14,392
،"هناك شكوك بعلاقتهما بتكتل "كالي
..."ليس "ميدين

59
00:07:14,559 --> 00:07:17,187
ـ هل أنت بخير يا "جيمس"؟
.ـ طبقاً إلى قسم المخدرات

60
00:07:18,271 --> 00:07:20,982
ـ لماذا؟
.ـ لا شيء غريب يا سيدي

61
00:07:21,149 --> 00:07:24,444
.قرصنة حقيقية وقتل
.إنها ليست المرة الأولى

62
00:07:26,529 --> 00:07:29,658
إنها المرة الأولى
.التي يكون الضحية صديق لي

63
00:07:31,534 --> 00:07:32,577
.أجل يا سيدي

64
00:07:40,043 --> 00:07:42,984
ماذا حدث في الداخل؟ أأنت بخير؟ -
.ـ أجل

65
00:07:43,630 --> 00:07:46,424
.رباه. لم أنم منذ 36 ساعة
هل ما قلته كان منطقياً؟

66
00:07:46,591 --> 00:07:49,970
لا أعرف، ماذا قلت؟
.كنت أمازحك. أحسنت صنعاً

67
00:07:53,598 --> 00:07:57,727
."ـ قدم دروساً في الدبلوماسية يا "بوبي
.ـ وظيفتي أن أقول ما أراه

68
00:07:57,811 --> 00:08:00,313
!"ـ "جيمس
.ـ وهو تحت تصرفك

69
00:08:00,397 --> 00:08:01,314
.انتظرني

70
00:08:06,653 --> 00:08:07,904
.أغلق الباب

71
00:08:12,033 --> 00:08:15,203
وعدت الأمريكيين أني سأفعل شيئاً
حيال المخدرات

72
00:08:15,286 --> 00:08:18,248
.التي تدخل بلادنا -
.وأنت تفعل -

73
00:08:19,541 --> 00:08:23,545
ندعم جهود الكولومبيين
...ضد التكتلات بمعدات

74
00:08:23,712 --> 00:08:29,342
ولا أحقق شيئاً! هل يظن
تجار المخدرات هؤلاء أن لا قوة لدينا؟

75
00:08:29,509 --> 00:08:34,131
وبأنه يمكنهم الاستمرار في أعمالهم هذه
دون أي رد فعل على الإطلاق؟

76
00:08:36,558 --> 00:08:38,852
هل تقترح إبداء رد فعل يا سيدي؟

77
00:08:40,520 --> 00:08:45,525
الرد الذي كنت سأقترحه
.هو رد لا يمكنني اقتراحه

78
00:09:00,749 --> 00:09:04,502
.لست واثقاً إلى أين يقودنا هذا

79
00:09:08,339 --> 00:09:12,218
تمثل تكتلات المخدرات خطراً واضحاً ومحدقاً

80
00:09:12,385 --> 00:09:15,638
.على أمن "الولايات المتحدة" القومي

81
00:09:22,896 --> 00:09:28,193
،(مزرعة (إرنستو إسكوبيدو"
"(كالي)، (كولومبيا)

82
00:09:51,466 --> 00:09:53,093
!"كورتيز"

83
00:10:05,605 --> 00:10:06,815
أتدرك ما اقترفته؟

84
00:10:08,733 --> 00:10:09,859
.قتلت لصاً

85
00:10:10,902 --> 00:10:12,779
...لص كان يسرق

86
00:10:15,615 --> 00:10:16,783
!مني

87
00:10:17,742 --> 00:10:20,578
،وكذلك زوجته وابنه وابنته

88
00:10:21,412 --> 00:10:23,832
.من دون التفكير في العواقب كما يبدو

89
00:10:26,960 --> 00:10:31,756
هل أدع أبناءه أحياء لينتقموا لموت أبيهم
عندما لا أكون مستعداً؟

90
00:10:33,216 --> 00:10:35,093
كان صديقاً مقرباً

91
00:10:35,260 --> 00:10:38,847
."وحليفاً سياسياً لرئيس "الولايات المتحدة

92
00:10:47,564 --> 00:10:48,940
.لست متفاجئاً

93
00:10:50,650 --> 00:10:54,028
.ـ يجب أن يقلقك على الأقل
ـ ماذا بوسعهم أن يفعلوا؟

94
00:10:54,195 --> 00:10:56,656
يطاردونني؟ يعتقلونني؟

95
00:10:57,615 --> 00:10:58,992
.أنت تخيفني

96
00:11:01,411 --> 00:11:04,455
هلا توقفت لحظة لأخبرك بأمر مهم؟

97
00:11:08,751 --> 00:11:10,170
.شكراً لك

98
00:11:13,464 --> 00:11:19,137
.أنت تدفع لي لقاء مشورتي، وهذا ما أفعله

99
00:11:20,013 --> 00:11:22,348
.أنا أبقيك حياً بفضل المعلومات

100
00:11:23,141 --> 00:11:25,518
،إن استهنت بمشورتي

101
00:11:26,477 --> 00:11:29,731
واستمررت في إدارة أعمالك
،كما تفعل الآن

102
00:11:29,856 --> 00:11:34,527
،باندفاعك بدلاً من عقلك
.سيحدث أمران

103
00:11:34,903 --> 00:11:38,031
.سأستقيل، وسيقتلونك

104
00:11:49,751 --> 00:11:52,337
نسيت أن تخبرني
.عن رحلتك الاستكشافية

105
00:11:53,963 --> 00:11:58,218
.ـ لا، لم أفعل
ـ تواصلت مع شخص آخر. من هو؟

106
00:11:58,384 --> 00:12:01,596
،لطالما طرح "كاسترو" نفس السؤال عن مصادري

107
00:12:01,721 --> 00:12:06,768
.ـ وكنت أجيبه بنفس الإجابة دائماً
.ـ لكن "كاسترو" لم يدفع لك كما أدفع

108
00:12:07,518 --> 00:12:09,520
.هذه المرة لن يكلفك الأمر شيئاً

109
00:12:12,398 --> 00:12:13,691
.امرأة

110
00:12:14,234 --> 00:12:16,027
.أنت تستعين بامرأة

111
00:12:23,868 --> 00:12:25,620
!إنها لا تطفو

112
00:12:27,664 --> 00:12:30,792
ـ "جون"، ماذا تريد؟ خبز محمص؟
!ـ كعك الوفل

113
00:12:30,959 --> 00:12:34,504
..ـ ليس لدي وقت لإعداد الوفل
ـ هل رأى أحدكم مفاتيحي؟

114
00:12:34,671 --> 00:12:37,548
إما على الطاولة الردهة الأمامية
.أو في جيبك

115
00:12:37,715 --> 00:12:40,510
!ـ فطائر محلاة
.ـ أين مفاتيحي؟ تباً

116
00:12:40,677 --> 00:12:43,012
.ـ خبز محمص، من فضلك
.ـ شكراً

117
00:12:43,137 --> 00:12:44,305
.وداعاً -
!وداعاً يا أبي -

118
00:12:44,472 --> 00:12:47,600
.ـ وداعاً يا صاح
.ـ مرحباً؟ أجل

119
00:12:47,767 --> 00:12:52,063
،ليس من المفترض أن تطفو
.إنها غواصة. إنها تسير تحت الماء

120
00:12:52,230 --> 00:12:53,356
."جاك"

121
00:12:56,234 --> 00:12:57,610
مرحباً؟

122
00:13:00,446 --> 00:13:01,823
متى؟

123
00:13:04,242 --> 00:13:06,035
.ظننت أنني مصاب بالزكام

124
00:13:06,744 --> 00:13:09,872
كنت سأظل أفكر هكذا
.لو لم يقولوا لي غير هذا

125
00:13:11,124 --> 00:13:13,960
ماذا يقولون لك؟

126
00:13:16,212 --> 00:13:22,302
،سرطان بنكرياس ذو طبيعة عدوانية
.إن سمعتهم بشكل صحيح

127
00:13:22,468 --> 00:13:25,680
ماذا يعني هذا؟

128
00:13:26,264 --> 00:13:28,766
.أعتقد أنه يعني أنني في ورطة كبيرة

129
00:13:29,642 --> 00:13:34,314
ـ لا، أيمكنهم إجراء عملية أو...؟
.ـ ربما

130
00:13:34,480 --> 00:13:39,902
،"هذا ما قالوه، "ربما
."وأشك أنهم يقصدون بها "لا

131
00:13:40,069 --> 00:13:42,780
.ها هو أحدهم

132
00:13:44,449 --> 00:13:45,950
.مهلاً

133
00:13:46,075 --> 00:13:47,869
.لم أمت بعد

134
00:13:49,203 --> 00:13:54,417
،لكنني في مستشفى
،ما يعني أنني لست في مكتبي

135
00:13:54,584 --> 00:13:56,836
.ما يعني أنني أجهل ما يجري

136
00:13:57,003 --> 00:14:00,006
.ـ أحتاج إليك هناك
ـ أين؟

137
00:14:00,173 --> 00:14:04,010
.ـ في مكتبي، كي تقوم بعملي
...ـ مهلاً

138
00:14:04,177 --> 00:14:06,804
."أكره عدم معرفتي بما يجري يا "جاك
.أنت تعرف هذا

139
00:14:07,638 --> 00:14:10,641
ليست لدي أدنى فكرة
.عن القيام بعملك يا سيدي

140
00:14:10,808 --> 00:14:15,146
.كنت تواكب الأحداث. لا يوجد لغز
.ذهبت إلى البيت الأبيض

141
00:14:15,313 --> 00:14:19,150
.ـ مرة واحدة. كرهته
.ـ لا، لم تكرهه

142
00:14:20,234 --> 00:14:24,280
أتريد أن تعرف عن السياسة
.في "واشنطن"؟ 4 كلمات

143
00:14:24,447 --> 00:14:25,948
".(إياك والخونة يا (جاك"

144
00:14:32,121 --> 00:14:37,296
،بوبي"، يجب أن تكون أول من يعرف"
.أو أظن 3 أو 4 من يعرف

145
00:14:37,794 --> 00:14:41,297
.سأعين "رايان" كنائب مدير الاستخبارات

146
00:14:41,464 --> 00:14:46,803
،سيكون تعييناً مؤقتاً بالطبع
."حتى يتعافى "جيمس

147
00:14:46,969 --> 00:14:50,598
أريدك أن توافيه ببرنامجنا
."لمساعدة أبناء "كولومبيا

148
00:14:50,723 --> 00:14:55,520
عليه أن يرشد لجنة المراقبة
.ويحصل منهم على 75 مليون دولار أخرى

149
00:14:55,728 --> 00:14:58,106
.ولا يجعل من نفسه مهزلة

150
00:15:01,234 --> 00:15:03,361
ماذا عن جرائم قتل "هاردن"؟

151
00:15:03,528 --> 00:15:07,281
.أعمل عليها. يريد الرئيس رد فعل حازم

152
00:15:07,448 --> 00:15:12,495
.ستعملان معاً، يداً بيد

153
00:15:13,704 --> 00:15:15,873
.هذا رائع

154
00:15:30,763 --> 00:15:35,017
مارغريت"، لم لا نترك كل أغراضه؟"

155
00:15:35,184 --> 00:15:36,086
.حسناً

156
00:15:49,157 --> 00:15:52,326
.رايان". لا أصدق ذلك"

157
00:15:52,493 --> 00:15:54,370
ليس متعاوناً، أهذا ما تقوله؟

158
00:15:54,537 --> 00:15:57,373
.ليس متعاوناً. إنه فتى كشافة

159
00:15:59,139 --> 00:16:04,797
،فتى كشافة لعين. يؤمن بالوفاء
.والنظافة، وربط العقد

160
00:16:04,964 --> 00:16:07,049
.اتركه خارج الأمر إذن

161
00:16:07,216 --> 00:16:11,262
."إنه نائب مدير الاستخبارات يا "جيمس
ألا تظن أن هذا سيكون معقداً قليلاً؟

162
00:16:11,387 --> 00:16:14,724
لماذا؟ ما الذي يحتاج إلى معرفته؟ -
.لا شيء -

163
00:16:15,433 --> 00:16:20,480
.لا يحتاج إلى معرفة شيء. لن يعرف شيئاً

164
00:16:21,147 --> 00:16:23,441
أريد نسخة من موافقة الرئيس

165
00:16:23,524 --> 00:16:26,444
.على هذه العملية الجديدة ضد التكتلات

166
00:16:27,612 --> 00:16:31,115
ـ ماذا تريد؟
.ـ سمعتني

167
00:16:32,450 --> 00:16:34,243
.إنه لا يعرف شيئاً عنها

168
00:16:36,204 --> 00:16:42,376
.دعني أوضح لك الأمر جيداً
.هذه صفقتك، لا صفقتي

169
00:16:42,543 --> 00:16:47,632
،ما لم تكن بحوزتي موافقة خطية
،سينتهي هذا قبل أن يبدأ

170
00:16:47,798 --> 00:16:52,294
لأنني لن أبقى الوحيد من دون كرسي
.حين تتوقف الموسيقى

171
00:17:08,061 --> 00:17:10,146
:من"
مستشار الأمن القومي

172
00:17:14,709 --> 00:17:17,879
يفوض الرئيس
نائب مدير الاستخبارات المركزية

173
00:17:17,995 --> 00:17:21,374
،(روبرت ريتر)
بأن يدير عملية تبادلية

174
00:17:24,527 --> 00:17:26,654
الهدف: عمليات عسكرية

175
00:17:26,771 --> 00:17:29,524
"(ضد تكتل (كالي)، (جيمس كاتر

176
00:17:30,825 --> 00:17:33,327
"(بنما سيتي)، (بنما)"

177
00:17:33,594 --> 00:17:36,633
.تبادلية." يا لها من تسمية ذكية"

178
00:17:37,098 --> 00:17:41,133
.الانتقام هو دافع خطير للغاية

179
00:17:43,322 --> 00:17:49,360
أيمكنك تولي هذه العملية أم لا؟
.أبحث عن إجابة بسيطة، نعم أو لا

180
00:17:49,527 --> 00:17:52,446
.أنت تبحث عن فوضى سياسية

181
00:17:52,613 --> 00:17:55,449
ـ نعم أو لا؟
.ـ أهذا ما يريدونه؟ لأن هذا هو الأمر

182
00:17:55,616 --> 00:17:59,929
يريدون ما تريده أي حكومة
.في فترة حكمها الأول، فترة حكم ثانية

183
00:18:01,497 --> 00:18:04,875
لا أفترض أنهم في الكونغرس
.وافقوا على هذا

184
00:18:10,548 --> 00:18:11,747
هل وافقوا؟

185
00:18:14,510 --> 00:18:15,972
أهذا يعني لا؟

186
00:18:22,518 --> 00:18:24,270
.تباً

187
00:18:24,812 --> 00:18:29,088
أريد المبلغ في حسابي
.قبل أن أحرك ساكناً

188
00:18:30,913 --> 00:18:32,069
.لك هذا

189
00:18:32,236 --> 00:18:34,488
.ـ أريد ارتباطاً بالقمر الصناعي
.ـ لك هذا

190
00:18:34,655 --> 00:18:36,532
.ـ فريق اقتحام
.ـ يمكنك الحصول على فرقة كاملة

191
00:18:36,616 --> 00:18:38,075
.لا أريد فرقة لعينة

192
00:18:38,159 --> 00:18:41,454
.أريد 12 رجلاً يفهمون الحروب التقديرية

193
00:18:41,621 --> 00:18:43,581
.رجال للعمليات الخاصة. يتكلمون الإسبانية

194
00:18:44,040 --> 00:18:45,666
.سيتولى "كاتر" العسكريين

195
00:18:46,935 --> 00:18:49,854
"(مطار (دوليس)، (واشنطن"

196
00:18:52,423 --> 00:18:55,176
ـ كيف حالك اليوم يا سيدي؟
.ـ بأحسن حال

197
00:18:55,343 --> 00:18:58,429
ـ ما هدف الزيارة؟
.ـ عمل

198
00:18:58,554 --> 00:19:01,474
ـ ما هو مجال عملك؟
.ـ أبيع الجرارات

199
00:19:01,641 --> 00:19:03,404
.أصنعها، ثم أبيعها

200
00:19:05,019 --> 00:19:08,731
ـ وكم ستمكث هنا؟
.ـ بضعة أيام

201
00:19:09,090 --> 00:19:11,425
التأكد من هوية جواز السفر"
"(الاسم (روبرتو ألونزو لاندا

202
00:19:25,539 --> 00:19:26,582
.مرحباً

203
00:19:36,842 --> 00:19:40,680
،إنها مجازفة بالتأكيد، أعلم ذلك
لكن ما البديل؟

204
00:19:40,805 --> 00:19:45,101
صعق الشبكية بشعاع قوته 6000 كوبالت؟
.ليس منظراً جميلاً

205
00:19:45,267 --> 00:19:48,562
.أجمل من ورم منتشر في الجمجمة

206
00:19:48,771 --> 00:19:51,982
ـ ما اسمها؟
.ـ أنا أحاول تناول الغداء

207
00:19:53,150 --> 00:19:57,571
هل أنت جائعة؟ -
.أتضور جوعاً -

208
00:19:57,697 --> 00:19:59,657
.لأنه يمكننا أن ننسى أمر الغداء

209
00:20:00,282 --> 00:20:05,538
ـ فعلنا هذا في المرة الأخيرة، أتذكر؟
ـ هل أذكر؟ أتذكرين أنت؟

210
00:20:07,812 --> 00:20:11,131
.ـ بشكل مبهم
.ـ ربما علي أن أنعش ذاكرتك

211
00:20:13,838 --> 00:20:16,841
.ـ ربما عليك أن تفعل
.ـ معذرة. طاولتكما جاهزة الآن

212
00:20:17,007 --> 00:20:20,441
.ـ أعطيها إلى شخص آخر. سأحضر سيارة أجرة
ـ "مويرا"؟

213
00:20:20,566 --> 00:20:25,167
ـ مرحباً. كيف حالك؟ كيف حال "جاك"؟
.ـ إنه بأحسن حال

214
00:20:25,850 --> 00:20:28,853
ـ أما تزالين مع مكتب التحقيقات الفدرالية؟
.ـ نعم، في مكتب المدير

215
00:20:29,019 --> 00:20:31,564
ـ من كان ذلك؟
،ـ صديقي الجديد

216
00:20:31,731 --> 00:20:34,017
."السيد "روبرتو لاندا

217
00:20:34,817 --> 00:20:38,863
ـ ألا يشبه "جاك"؟
.ـ حقاً؟ لا يمكنني رؤيته

218
00:20:39,029 --> 00:20:43,784
.ـ عدا أنه لاتيني
.ـ "جاك" لاتيني؟ علي رؤية هذا

219
00:20:44,785 --> 00:20:47,163
.علي أن أذهب. وداعاً

220
00:20:48,914 --> 00:20:53,431
.نعرف أنها ليست قرصنة
.القراصنة يسلبون السفن

221
00:20:53,721 --> 00:20:54,628
"مقتل عائلة على يخت"

222
00:20:54,754 --> 00:20:57,681
،"كان معهم تذاكر سفر، "ميامي" إلى "بوغوتا
.في الصباح التالي لجرائم القتل

223
00:20:58,799 --> 00:21:00,468
."ـ مرحباً يا "دان
ـ كيف تسير الأمور؟

224
00:21:00,634 --> 00:21:04,096
.نبحث عن دافع
.دان موري"، مكتب التحقيقات"

225
00:21:04,221 --> 00:21:07,099
.ـ "رالف ويليامز"، قسم المخدرات
ـ هل قالا شيئاً؟

226
00:21:07,266 --> 00:21:11,645
".ـ أجل. "نحن بريئان
.ـ حتى يعرض عليهم المدعي صفقة

227
00:21:11,812 --> 00:21:15,274
.عرض بالفعل. عادي أم مقلي تماماً

228
00:21:15,441 --> 00:21:19,028
كان يقصد الدجاج المقلي
.أو الكرسي الكهربائي

229
00:21:19,653 --> 00:21:21,071
ماذا تتخيل هنا؟

230
00:21:21,155 --> 00:21:25,284
توجيه ضربة إلى رجل أعمال أمريكي
محترم وعائلته؟

231
00:21:27,036 --> 00:21:30,039
.أنت تفترض أنه محترم

232
00:21:30,206 --> 00:21:31,774
"(صناعات (بيتر هاردن"

233
00:21:34,335 --> 00:21:36,754
المحتويات مشفرة"
"أدخل اسم المستخدم

234
00:21:38,506 --> 00:21:44,178
لدينا مذكرات ورسائل
.وتقارير بطاقات الاعتماد

235
00:21:44,303 --> 00:21:49,725
،وحصلنا على ضرائب دخله وعقد تأسيس شركته
.كل ما تحتاج إليه لتخرق شيفرته

236
00:21:49,892 --> 00:21:52,978
ـ ما هذا؟
.ـ كتاب سنوي قديم للثانوية

237
00:21:53,145 --> 00:21:57,024
.ـ حبيبات وفريق كرة القدم
ـ أتعتقدان هذا؟

238
00:21:57,191 --> 00:22:02,071
.ـ لا أدري
.ـ حسناً، فلنرى ما لدينا

239
00:22:02,238 --> 00:22:05,324
ـ من دون حليب؟
.ـ لم يكن هناك حليب

240
00:22:05,491 --> 00:22:09,286
.يحب الناس أعياد الميلاد. لنبدأ بها
.أراهنك أن شيفرة مصرفك هي يوم مولدك

241
00:22:09,411 --> 00:22:11,757
.ـ هذا قريب
ـ بالعكس؟

242
00:22:13,999 --> 00:22:16,877
...حسناً، يوم مولده هو

243
00:22:18,003 --> 00:22:21,507
سيكون هذا سهلاً جداً، أليس كذلك؟
.لنجربها بالعكس

244
00:22:21,674 --> 00:22:23,342
"كلمة سر المستخدم"

245
00:22:23,425 --> 00:22:26,178
.لا. عيد مولد زوجته

246
00:22:27,179 --> 00:22:28,973
.لا -
...قد يستغرق هذا -

247
00:22:29,139 --> 00:22:31,475
.أشهر -
.أشهر -

248
00:22:31,642 --> 00:22:34,854
.عيد مولد ابنه معكوساً
.هذا من أجلك

249
00:22:36,105 --> 00:22:39,066
.لا. عيد مولد زوجته معكوساً

250
00:22:39,233 --> 00:22:41,443
.لا. عيد مولد ابنته معكوساً

251
00:22:41,610 --> 00:22:46,490
.عليك أن تغير شيفرة مصرفك -
...لا. عيد مولد ابنته -

252
00:22:47,032 --> 00:22:49,745
...لا. الزوجة

253
00:22:49,919 --> 00:22:51,570
"تم قبول كلمة السر"

254
00:22:52,288 --> 00:22:53,664
.نجحت

255
00:22:53,831 --> 00:22:55,875
!لقد نجحت

256
00:22:58,419 --> 00:22:59,670
.فعلتها

257
00:23:06,260 --> 00:23:10,264
،شهر ولادة الزوجة
.يوم ولادة الابنة، وسنة ولادة الابن

258
00:23:10,389 --> 00:23:12,880
.ولكن ليس بالعكس، آسف

259
00:23:19,256 --> 00:23:20,433
"(ممتلكات (هاردن"

260
00:23:20,733 --> 00:23:22,788
هلا تطبعها لي؟ -
.أجل يا سيدي -

261
00:23:23,819 --> 00:23:25,738
.أحسنت

262
00:23:25,905 --> 00:23:28,073
"منذ 3 سنوات، تسلم "هاردن

263
00:23:28,175 --> 00:23:29,300
"مقر مكتب التحقيقات الفيدرالي"

264
00:23:29,408 --> 00:23:30,910
،مبالغ طائلة من الاستثمارات الأجنبية

265
00:23:31,076 --> 00:23:35,376
والتي استثمرها بحكمة في 20 مركزاً تجارياً
."في "الولايات المتحدة

266
00:23:36,165 --> 00:23:40,794
ما أعنيه بالحكمة هو أنه جنى أرباحاً
،طائلة وسط الركود الاقتصادي

267
00:23:40,961 --> 00:23:45,466
،على الأقل بالنسبة إلى مصلحة الضرائب
.التي كان يهابها أكثر من شركاه حتى

268
00:23:45,633 --> 00:23:48,344
،بالنسبة إليهم
،حسب ما أظهرته تصريحات أصحاب الأسهم

269
00:23:48,435 --> 00:23:49,854
"حبيب جديد؟"

270
00:23:50,054 --> 00:23:53,223
.لم تحقق المراكز التجارية أرباحاً تذكر

271
00:23:53,390 --> 00:23:57,770
،كانوا يربحون، لكنه كان يختلس معظم الأرباح
،650 مليون دولار

272
00:23:57,895 --> 00:24:01,941
ويضعها في حسابات سرية
"في "لوكسمبورغ" و"بنما

273
00:24:02,107 --> 00:24:07,196
.وجزر "كايمان". لهذا السبب قتلوه

274
00:24:07,363 --> 00:24:09,281
من؟

275
00:24:09,448 --> 00:24:12,032
.ـ شركاه
ـ من كانوا شركاه؟

276
00:24:12,607 --> 00:24:18,657
بدا واضحاً أنه كان يغسل الأموال
.من أجل تكتلات المخدرات الكولومبية

277
00:24:19,375 --> 00:24:25,965
.رباه! عرفت الرجل قرابة 40 عاماً
.كنا نذهب إلى المدرسة معاً

278
00:24:26,131 --> 00:24:28,634
.كدنا ندخل مجال الأعمال معاً

279
00:24:28,801 --> 00:24:31,428
.كان يمكن أن يكون ذلك جيداً

280
00:24:32,972 --> 00:24:35,864
.ستسعد الصحافة بهذا تماماً

281
00:24:35,975 --> 00:24:40,813
.ـ لا يعرف أحد خارج هذه الغرفة بهذا
.ـ سيعرفون. كحالهم دوماً

282
00:24:40,980 --> 00:24:44,858
.سينكشف الأمر، أنت محق في هذا
،لكن حين ينكشف هذا

283
00:24:45,025 --> 00:24:50,531
سنقلل من أهمية علاقتك
.مع "هاردن" بشكل ما

284
00:24:53,158 --> 00:24:54,868
ـ ماذا؟
ـ ماذا؟

285
00:24:55,035 --> 00:24:58,747
.ـ سنخفف من حدة الأمر
ـ أتعارض؟

286
00:24:58,914 --> 00:24:59,915
.لا

287
00:25:01,250 --> 00:25:05,379
،في الواقع، أجل. سامحوني
.كنت لأسلك الاتجاه الآخر

288
00:25:05,546 --> 00:25:09,967
"إن سأل صحفي إذا كنت و"هاردن
."صديقين، كنت لأقول، "صديقان حميمان

289
00:25:11,093 --> 00:25:15,806
،إن سألوا إذا كنا صديقين حميمين
."كنت لأقول، "صديقان مخلصان

290
00:25:15,931 --> 00:25:21,687
،لم أكن لأترك لهم المجال
.ولا شيء يبلغون عنه، ولا قصة

291
00:25:23,939 --> 00:25:27,735
...لا نفع من إبطال مفعول قنبلة بعد أن

292
00:25:29,987 --> 00:25:31,488
.انفجرت بالفعل

293
00:25:55,813 --> 00:25:56,941
!تباً

294
00:25:57,116 --> 00:25:58,307
"(معقل (هانتر ليغيت)، (كاليفورنيا"

295
00:25:59,391 --> 00:26:00,976
أتراه؟

296
00:26:02,269 --> 00:26:05,875
.حسناً. حرك فرقتك مترين إلى اليسار

297
00:26:09,526 --> 00:26:12,237
.هكذا. توقف

298
00:26:12,404 --> 00:26:15,462
.المس ذلك العشب الباهت
.القناص بجانبك

299
00:26:17,868 --> 00:26:19,703
.لا شيء هنا أيها الرقيب الأول

300
00:26:19,870 --> 00:26:22,247
!ـ تباً
.ـ إنه بارع

301
00:26:39,890 --> 00:26:42,101
.كان ذلك وشيكاً
كيف يتحرك بهذه السرعة؟

302
00:26:48,816 --> 00:26:52,152
.أراه. تعال إلي
!هيا. الآن. اركض

303
00:26:54,196 --> 00:26:56,281
!اقترب أكثر

304
00:26:57,950 --> 00:27:02,287
.توقف. إلى يسارك

305
00:27:03,247 --> 00:27:06,208
.وتوقف. القناص بجانبك

306
00:27:09,128 --> 00:27:10,379
ما الأمر؟

307
00:27:14,299 --> 00:27:16,051
.كان يتناول الغداء هنا أيها الرقيب الأول

308
00:27:17,052 --> 00:27:18,887
،"ماكدونالدز"، هامبرغر "كوارتر باوندر"

309
00:27:19,429 --> 00:27:20,931
.بالجبن

310
00:27:22,516 --> 00:27:23,600
.تباً

311
00:27:30,107 --> 00:27:31,733
!ـ تباً
.ـ هكذا 4

312
00:27:33,861 --> 00:27:36,905
.حسناً، ربحت هذه الجولة. اخرج

313
00:27:39,700 --> 00:27:42,286
،أيها الجندي
كيف اقتربت مني إلى هذا الحد؟

314
00:27:42,995 --> 00:27:48,375
اقترب القناص من المرشد
!بطريقة دنيئة أيها الرقيب الأول

315
00:27:48,542 --> 00:27:52,004
هل تعرف غرامة رمي النفاية
في "كاليفورنيا" يا "تشافيز"؟

316
00:27:52,796 --> 00:27:54,214
!أجل يا سيدي

317
00:27:57,676 --> 00:28:00,345
.رأيتك في تدريبات القنص. كنت بارعاً

318
00:28:01,513 --> 00:28:05,184
ـ هل انتهيت هنا أيها الرقيب؟
.ـ أجل يا سيدي

319
00:28:05,350 --> 00:28:09,354
أتطمح إلى أخذ إجازة
لتكون مع زوجتك والأولاد؟

320
00:28:10,189 --> 00:28:14,151
.ـ لا زوجة لدي أو أولاد يا سيدي
ـ ماذا لديك؟

321
00:28:15,110 --> 00:28:21,617
،أنت لا تتصل بأحد غالباً
.ولا تكتب أو تستلم أي رسائل

322
00:28:24,203 --> 00:28:26,955
،من أنت يا سيدي
إن سمحت لي بالسؤال؟

323
00:28:27,122 --> 00:28:31,710
.السيد "كلارك" وأنا نخطط لمهمة خاصة
.ويريد القائد مشاركة فريقي فيها

324
00:28:32,377 --> 00:28:36,632
،ستدوم المهمة ما يقارب 6 أشهر
،بعد ذلك، إن لم تكن قد مت

325
00:28:36,798 --> 00:28:39,134
ستُمنح فرصة اختيار مهام
.العمليات الخاصة التي تريدها

326
00:28:49,561 --> 00:28:51,104
سيدي الرئيس، هل لديك تعليق؟

327
00:28:52,022 --> 00:28:54,274
!سيدي الرئيس -
.سيدي الرئيس -

328
00:28:56,985 --> 00:29:02,449
ويبدو أنهم يقتلون إشاعة
.كانت ستسبب فضيحة أخرى للإدارة

329
00:29:02,616 --> 00:29:06,870
"تعلن "نيويورك تايمز" أنك و"هاردن
.كنتما صديقين حميمين

330
00:29:07,037 --> 00:29:11,166
،لا، ليس صديقين حميمين
.كنا صديقين مخلصين

331
00:29:11,333 --> 00:29:14,795
.أنا قلت ذلك

332
00:29:17,172 --> 00:29:19,424
.أخبرته بأن يقول هذا

333
00:29:19,591 --> 00:29:22,511
ماذا؟ -
.ـ لم أقل شيئاً

334
00:29:23,428 --> 00:29:26,056
.ـ أجل، لكنك تفكرين في شيء
...ـ حسناً

335
00:29:27,349 --> 00:29:31,436
شتت انتباهي المشكلة التي تواجهها
.بزيك اليوم

336
00:29:33,272 --> 00:29:38,110
.لست مضطراً لأن تبدو جديراً بالثقة كل يوم

337
00:29:38,193 --> 00:29:40,654
ـ من قال لمن أن يقول ماذا يا أبي؟
.ـ هذا ليس مهماً

338
00:29:40,737 --> 00:29:43,991
.يمكنني المشي -
الرئيس؟ -

339
00:29:44,783 --> 00:29:45,867
.أجل

340
00:29:45,993 --> 00:29:48,203
.تقول أمي إنها تجني المال أكثر من الرئيس

341
00:29:49,162 --> 00:29:52,499
.وداعاً يا أبي -
.إنها على الأرجح محقة. وداعاً -

342
00:30:02,301 --> 00:30:06,513
،"أريد شكرك يا د. "رايان
.للمعلومات التي شاركتنا بها هذه الظهيرة

343
00:30:07,264 --> 00:30:10,892
.ـ شكراً لك أيها السناتور
ـ أوافقك على مساعدة الكولومبيين

344
00:30:11,226 --> 00:30:15,022
في صراعهم لتقليل
.فعاليات تكتلات المخدرات

345
00:30:15,731 --> 00:30:18,317
.على أي حال، أشعر بالحيرة

346
00:30:19,943 --> 00:30:24,948
كيف تظن أن التمويل المادي فحسب
سينقذ هذا البرنامج من فشله الذريع؟

347
00:30:25,115 --> 00:30:28,535
ـ أترى إلام أرمي؟
.ـ لا، أخشى أني لا أفهم

348
00:30:29,619 --> 00:30:33,123
قلت إن هذه الجهود
.ستكون غير عدوانية من جهتنا

349
00:30:33,290 --> 00:30:37,836
نشير بوضوح إلى أن مساعدتنا تقتصر
.على الدعم والمشورة فحسب أيها السناتور

350
00:30:38,003 --> 00:30:39,755
.أعرف. قرأت ذلك

351
00:30:39,921 --> 00:30:44,092
قرأت أيضا تقريراً مشابهاً
كُتب قبل 35 عاماً

352
00:30:44,259 --> 00:30:48,764
بخصوص تقسيم غابة مخفية
."في جنوب شرق" آسيا

353
00:30:48,889 --> 00:30:55,062
عذراً. أتقارنين مطلبنا
بتمويل معارضي المخدرات، مع "فيتنام"؟

354
00:30:55,228 --> 00:30:59,399
أقارن هذا مع أي حالة
يطلبون فيها من لجنة كهذه

355
00:30:59,566 --> 00:31:02,152
بأن تتخذ قراراً
.مبنياً على حقائق منقوصة

356
00:31:07,032 --> 00:31:10,035
.أخشى أنه ليس لدي ما أقوله حيال ذلك

357
00:31:10,202 --> 00:31:13,413
يمكنك أن تبدأ بأن تؤكد لنا
.أنك قدمت كل الحقائق

358
00:31:13,580 --> 00:31:15,123
.ظننت أنني أكدت لكم هذا

359
00:31:15,290 --> 00:31:20,879
يمكنك أن تؤكد لنا في هذه الحالة
،بأن زيادة هذا التمويل كما قلت

360
00:31:21,046 --> 00:31:24,549
.لن تُستعمل لأي عملية عسكرية سرية

361
00:31:25,258 --> 00:31:27,928
.أجهل كيف توصلت إلى هذا

362
00:31:28,387 --> 00:31:30,555
.خبرة طويلة يا سيدي

363
00:31:31,973 --> 00:31:33,767
.لا جنود إذن

364
00:31:33,934 --> 00:31:38,105
.أتكلم بوضوح لأني لا أريد أي غلطة

365
00:31:39,898 --> 00:31:41,608
.لا جنود

366
00:31:42,567 --> 00:31:44,111
أيمكنك القول بأنك تعدني بهذا؟

367
00:31:45,695 --> 00:31:47,322
.يمكنك قول هذا، لأنني وعدتك

368
00:31:57,582 --> 00:31:59,918
.سأهبط عند العد إلى 3 -
.عُلم -

369
00:32:03,713 --> 00:32:10,387
.أصغوا! أقراص الهوية
.انزعوها، مرروها إلى الأمام

370
00:32:10,512 --> 00:32:15,016
فتشوا في جيوبكم عن أي شيء
.يمكن استعماله كإثبات شخصية

371
00:32:24,234 --> 00:32:25,610
.نحن على اليابسة

372
00:32:39,416 --> 00:32:42,002
.نهبط في مجال الرؤية. استعدوا

373
00:32:42,794 --> 00:32:44,963
.حظاً موفقاً أيها الفتية
.اذهبوا ونالوا منهم

374
00:32:49,759 --> 00:32:51,970
.لنهبط بها الآن

375
00:33:08,153 --> 00:33:09,362
!انطلقوا

376
00:34:04,376 --> 00:34:07,295
.(من (روبرت ريتر"
"أتريد الاتصال؟

377
00:34:17,747 --> 00:34:20,959
.إنهم في الموقع -"
.(ـ تهاني يا (جيمس

378
00:34:21,051 --> 00:34:25,514
".حصلت على حربك الصغيرة

379
00:34:38,827 --> 00:34:39,869
."مرحباً يا "بوب

380
00:34:42,581 --> 00:34:44,541
ـ كيف الأحوال؟
.ـ بخير يا سيدي

381
00:34:46,126 --> 00:34:47,419
.تسرني رؤيتك

382
00:34:54,175 --> 00:34:57,679
."ـ صباح الخير يا "جاك
.ـ "رايان"! تفضل بالدخول

383
00:34:57,804 --> 00:35:00,682
ـ أتعرف الجميع؟
.ـ نعم

384
00:35:00,849 --> 00:35:05,061
ـ قهوة؟ كعك؟
.ـ قهوة. من دون حليب

385
00:35:05,228 --> 00:35:07,731
ـ كيف حال العائلة؟
.ـ بخير يا سيدي

386
00:35:08,648 --> 00:35:12,152
ـ متى سأقابل د. "رايان" الأخرى؟
.ـ إنها تتوق لمقابلتك يا سيدي

387
00:35:12,319 --> 00:35:14,446
.جيد. اجلس

388
00:35:14,946 --> 00:35:16,156
.شكراً

389
00:35:16,781 --> 00:35:17,991
.شكراً لك

390
00:35:18,783 --> 00:35:20,994
...إذن

391
00:35:21,161 --> 00:35:22,662
ـ أما تزال النقود هناك؟
ـ سيدي؟

392
00:35:25,457 --> 00:35:29,711
.ـ في حسابات "هاردن" الآمنة
.ـ 650 مليون دولار

393
00:35:29,878 --> 00:35:31,963
.ـ وبعض الفكة
.ـ وبعض الفكة

394
00:35:32,130 --> 00:35:35,675
ـ ولدينا أرقام الحسابات؟
.ـ نعم يا سيدي

395
00:35:35,842 --> 00:35:39,804
.ماذا ننتظر إذن؟ لنحصل عليها

396
00:35:39,929 --> 00:35:42,807
ـ نحصل عليها؟
.ـ فلنقلب الأمور رأساً على عقب

397
00:35:42,974 --> 00:35:45,143
.650 مليون دولار وبعض الفكة

398
00:35:45,310 --> 00:35:47,979
إنها تساوي 10 أضعاف
.في رأس المال السياسي

399
00:35:51,358 --> 00:35:52,525
ماذا؟

400
00:35:54,319 --> 00:35:55,403
...حسناً

401
00:35:57,197 --> 00:36:01,534
هذه العلاقة بين
.هاردن" والتكتلات نظرية فحسب"

402
00:36:02,035 --> 00:36:04,454
ـ نظرية؟
.ـ نظرية لي

403
00:36:04,621 --> 00:36:08,291
ما هي نظريتك؟ -
،أعلم أن المال موجود -

404
00:36:08,500 --> 00:36:13,254
،ولكن لحساب من كان يعمل "هاردن" بالضبط
.لا أعرف ذلك تحديداً

405
00:36:13,421 --> 00:36:17,467
وأظن أنه علينا أن نثبت صحة هذا
.قبل أن نصادر المال

406
00:36:21,846 --> 00:36:25,141
،اذهب إلى هناك إذن
.وأثبت صحة هذا

407
00:36:25,308 --> 00:36:27,185
ـ أذهب إلى أين؟
."ـ "كولومبيا

408
00:36:29,771 --> 00:36:31,022
من، أنا؟

409
00:36:35,610 --> 00:36:40,490
،أتركك وحيداً لأسبوعين
.وتقع في مصيدة كبيرة

410
00:36:40,657 --> 00:36:42,701
.لا أعرف فيم كنت أفكر

411
00:36:42,867 --> 00:36:47,539
،كنت تفكر في إثارة إعجاب الرئيس
.ما كان عليك فعل ذلك

412
00:36:49,332 --> 00:36:52,669
.ـ نوفمبر
.ـ يناير

413
00:36:52,919 --> 00:36:54,713
.من العام الماضي

414
00:36:57,674 --> 00:37:02,387
،ثمة شخص هناك
."كان موجوداً على الأقل. "كلارك

415
00:37:03,304 --> 00:37:05,724
.نحن أصدقاء قدامى. هو شاب طيب

416
00:37:05,890 --> 00:37:08,852
.إن وصلت إلى طريق مسدود، ابحث عنه

417
00:37:09,519 --> 00:37:10,895
الأميرال "غرير"؟

418
00:37:12,480 --> 00:37:15,900
.ـ المعالجة بالمواد الكيميائية
.ـ تباً

419
00:37:16,359 --> 00:37:18,361
.ها نحن مجدداً

420
00:37:20,196 --> 00:37:22,532
كيف يتصرف "ريتر"؟

421
00:37:22,699 --> 00:37:26,411
.ريتر"؟ "ريتر" لا يتغير"
.إنه يتركني وشأني

422
00:37:26,578 --> 00:37:30,749
.هل أنت متأكد؟ راقبه عن كثب

423
00:37:30,915 --> 00:37:33,168
ـ كيف تشعر اليوم أيها الأميرال؟
.ـ بخير

424
00:37:33,334 --> 00:37:39,007
.سندخلك إلى غرفة، ونعطيك أغطية دافئة
،سيستغرق الأمر بضع دقائق، وستمدد

425
00:37:39,174 --> 00:37:42,135
.ثم نعيدك إلى غرفتك لترتاح

426
00:37:42,343 --> 00:37:44,262
ما زلت تشعر بالغثيان من الأمس؟

427
00:38:37,273 --> 00:38:39,651
،"فاريابل"، أنا "نايف"
.استعد للرسالة، حول

428
00:38:43,571 --> 00:38:46,074
،"فاريابل"، أنا "نايف"
.استعد للرسالة، حول

429
00:38:46,908 --> 00:38:50,995
،"نايف"، أنا "فاريابل"
.رسالتك واضحة، حول

430
00:38:54,290 --> 00:38:55,750
.المكان آمن

431
00:39:19,858 --> 00:39:22,235
.الدجاجة في القدر. حول

432
00:39:24,070 --> 00:39:26,531
.ـ اطبخها
.ـ علم

433
00:39:43,464 --> 00:39:45,049
عزيزتي؟

434
00:39:46,134 --> 00:39:49,470
.ـ تأخرت. إلى اللقاء
.ـ أتمنى لك رحلة موفقة

435
00:39:52,056 --> 00:39:53,516
.لن أقولها

436
00:39:55,101 --> 00:39:56,269
.لا تفعلي

437
00:39:57,145 --> 00:39:58,646
.انتبه لنفسك

438
00:40:16,080 --> 00:40:20,418
"(بوغوتا)، (كولومبيا)"

439
00:40:26,841 --> 00:40:32,805
،"التوقيت المحلي كما في "واشنطن
.11:16 صباحاً

440
00:40:33,890 --> 00:40:37,226
...درجة الحرارة 20 مئوية تقريباً

441
00:40:43,733 --> 00:40:44,859
!"د. "رايان

442
00:40:46,611 --> 00:40:47,987
!"د. "رايان

443
00:40:55,787 --> 00:40:59,082
،عميلة خاصة من قسم المخدرات
جين فولر". كيف الأحوال؟"

444
00:40:59,248 --> 00:41:01,459
ـ المرة الأولى في "بوغوتا"؟
.ـ نعم

445
00:41:01,626 --> 00:41:05,046
.دعنا لا نقف هنا كيلا يرميك أحدهم بالرصاص
.لقد وصلت للتو

446
00:41:06,089 --> 00:41:07,215
.هيا يا سيدي، هيا بنا

447
00:41:08,549 --> 00:41:10,945
"(ريو سينا)"

448
00:41:22,563 --> 00:41:26,234
ـ وهذان الاثنان؟
.ـ إنهما أخوان

449
00:41:28,945 --> 00:41:33,241
"لا تفعل هذا. أعط د. "رايان
.بعض الهواء في الخلف، رجاء

450
00:41:33,408 --> 00:41:35,493
.لا يخترقه الرصاص

451
00:41:42,750 --> 00:41:46,671
.لا صورة لدينا
."ضابط استخبارات "إسكوبيدو

452
00:41:46,838 --> 00:41:49,966
،وليس لدينا اسم أيضاً
.لكننا نعرف أنه موجود

453
00:41:50,967 --> 00:41:52,218
الرجل الخفي؟

454
00:41:54,554 --> 00:41:57,223
.برفق، استعمل يديك برفق

455
00:41:57,390 --> 00:41:59,183
!لويس"، استخدم يديك"

456
00:42:01,394 --> 00:42:04,313
!لا! اليدان معاً

457
00:42:04,981 --> 00:42:06,649
.جيد

458
00:42:07,316 --> 00:42:09,819
!لويس"، حذار وخب الفرس" -
.تمخطر الآن -

459
00:42:11,070 --> 00:42:14,073
!نعم، ممتاز

460
00:42:16,492 --> 00:42:18,619
.اضغط بساقيك -
.أجل -

461
00:42:22,290 --> 00:42:23,833
.فقدنا طائرة أخرى

462
00:42:23,916 --> 00:42:25,501
.تمخطر لمسافة أقصر

463
00:42:27,253 --> 00:42:28,838
.حسناً

464
00:42:31,883 --> 00:42:35,887
ـ من يفعل هذا؟
ـ إن كان علي أن أخمن؟

465
00:42:36,012 --> 00:42:39,599
.لا، لم أطلب منك أن تخمن
.يمكنني التخمين بنفسي

466
00:42:41,267 --> 00:42:43,227
.تحدث أحدهم مع شرطة المخدرات

467
00:42:43,394 --> 00:42:47,273
،هذا مستحيل. لو أن أحدهم كلم الشرطة
.لكنت أول من يعرف

468
00:42:48,441 --> 00:42:50,359
."إرنستو"

469
00:42:52,236 --> 00:42:57,366
،أتعتقد أن أحد الآخرين يحاول تدميري
وسرقة تجارتي، بعد ما فعلته بالأمريكيين؟

470
00:42:57,533 --> 00:43:01,287
أخمن أن هذا ليس هو العائق
.الذي كنت تتوقعه

471
00:43:03,164 --> 00:43:04,332
.اكتشف الفاعل

472
00:43:13,257 --> 00:43:16,219
ماذا تستنتج من هذا يا كولونيل؟

473
00:43:17,011 --> 00:43:19,055
.فرصة

474
00:43:21,390 --> 00:43:23,810
."فرصة يا "سيبو

475
00:43:38,074 --> 00:43:41,828
.ـ طاب نهارك
ـ رسائل، من فضلك؟

476
00:43:43,162 --> 00:43:47,750
."ـ د. "رايان
.ـ "كلارك". آسف على التأخير

477
00:43:47,917 --> 00:43:50,378
.لدي 10 دقائق

478
00:43:50,461 --> 00:43:51,337
.حسناً

479
00:43:52,672 --> 00:43:56,759
.أنا متأكد من تورط "هاردن" مع التكتلات
.إنها أموال مخدرات بالتأكيد

480
00:43:56,884 --> 00:44:00,151
.ـ لكن لا يمكنك إثبات هذا
.ـ حتى الآن

481
00:44:02,223 --> 00:44:05,149
ـ أتمانع إذا سألتك شيئاً؟
.ـ كلا

482
00:44:06,024 --> 00:44:10,449
لم تخبرني بكل هذا؟
.أنا خارج اللعبة منذ مدة طويلة

483
00:44:14,026 --> 00:44:19,448
،قيل لي إن لك علاقات قوية هنا
.وأنك تعرف البلدة والناس

484
00:44:19,615 --> 00:44:23,119
.ـ وأنك في قلب الحدث
ـ من أخبرك بهذا؟

485
00:44:24,745 --> 00:44:26,664
."جيم غرير"

486
00:44:28,624 --> 00:44:30,293
كيف أحواله؟

487
00:44:33,421 --> 00:44:35,590
.إنه ليس بخير

488
00:44:37,341 --> 00:44:39,260
.إنه مصاب بسرطان

489
00:44:39,385 --> 00:44:41,721
.مميت

490
00:44:43,556 --> 00:44:47,768
.ـ إنه رجل طيب
.ـ الأفضل

491
00:44:54,025 --> 00:44:56,485
أتشرب القهوة يا د. "رايان"؟

492
00:44:59,655 --> 00:45:03,534
.ـ نعم، أحب القهوة
."ـ جرب قهوة "ليندو

493
00:45:03,701 --> 00:45:07,205
ـ "ليندو"؟
.ـ أعتقد أنها ستعجبك

494
00:45:13,169 --> 00:45:16,756
.سيدي الرئيس، أحمل بشرى سارة

495
00:45:16,923 --> 00:45:21,802
كان شريك "هاردن" هنا شخصاً
."ربما سمعت عنه. "إرنستو إسكوبيدو

496
00:45:21,928 --> 00:45:27,308
.ـ "إسكوبيدو"؟ هذا منطقي
ـ أهذه إحدى نظرياتك يا "رايان"؟

497
00:45:27,923 --> 00:45:33,564
.لا يا سيدي. يمكننا أن نسمي هذه حقيقة
،إسكوبيدو"، كأي تاجر مخدرات هنا"

498
00:45:33,731 --> 00:45:39,403
.كان يدير تجارة شرعية
،تعامل "هاردن" مع هؤلاء

499
00:45:39,570 --> 00:45:44,867
،كان يستورد القهوة إضافة إلى أشياء أخرى
،وهذا لا يعني شيئاً

500
00:45:45,034 --> 00:45:51,540
.لكنه دفع الكثير ثمن هذه القهوة
.6200 دولار ثمن نصف كيلوغرام

501
00:45:51,707 --> 00:45:55,253
.ـ هذه قهوة باهظة الثمن
.ـ أجل يا سيدي. علي أن أوافقك الرأي

502
00:45:55,419 --> 00:45:58,256
.هذه بشرى سارة بالفعل
.أعتقد أن هذا يفي بالغرض

503
00:45:59,263 --> 00:46:02,385
.سيدي، أحمل أخباراً أخرى ليست سارة

504
00:46:03,302 --> 00:46:04,326
.رباه

505
00:46:06,222 --> 00:46:11,060
يشعر قسم المخدرات هنا أن الحكومة
.الكولومبية ستريد الأموال المصادرة

506
00:46:11,227 --> 00:46:16,107
.ـ أو حصة كبيرة منها على الأقل
.ـ هذه أموالنا

507
00:46:16,274 --> 00:46:20,069
.ـ هذه أموالنا. نحن وجدناها
.ـ يمكننا أن نحاول قول لهم هذا

508
00:46:20,236 --> 00:46:23,656
.نحاول؟ أخبرهم! أو لا تخبرهم، لا آبه

509
00:46:23,823 --> 00:46:27,479
...ـ سيدي، مع كل احترامي
.ـ هذه أموالنا، أخبرهم بهذا

510
00:46:28,703 --> 00:46:32,294
.أجهل ماذا سأقول، أو من أين أبدأ
.لست مفاوضاً

511
00:46:33,958 --> 00:46:36,210
ألا تعرف شخص ما في حكومتهم؟

512
00:46:36,377 --> 00:46:38,178
.ارتدت المدرسة مع المدعي العام لديهم

513
00:46:39,213 --> 00:46:43,955
.سيأتي "جيكوبز" إلى هناك
.سيفاوضهم. هذه أموالنا

514
00:46:45,136 --> 00:46:46,178
...شكراً

515
00:46:47,847 --> 00:46:48,867
.شكراً لك

516
00:46:52,852 --> 00:46:54,317
.أكره هذه الوظيفة

517
00:48:12,765 --> 00:48:14,016
!افتحوا عيونكم

518
00:48:17,395 --> 00:48:19,605
!الفرقة، هيا

519
00:48:24,944 --> 00:48:26,529
!وضعنا الجهاز

520
00:48:26,695 --> 00:48:28,948
!أطلقوا النار -
!أطلقوا النار -

521
00:48:33,452 --> 00:48:36,872
!هيا بنا! تحركوا! انطلقوا

522
00:48:39,583 --> 00:48:40,668
!انبطحوا

523
00:48:58,352 --> 00:49:00,855
.ليعتبر الفاعل نفسه ميتاً

524
00:49:02,231 --> 00:49:06,152
!ليعتبر من فعل هذا بي نفسه ميتاً

525
00:49:06,986 --> 00:49:11,907
أتسمعني؟ أتصغي إلي؟

526
00:49:24,503 --> 00:49:26,255
.سنراجعها في الطائرة مجدداً

527
00:49:26,714 --> 00:49:30,259
سيد "جيكوبز"، هلا توقع هذه قبل مغادرتك؟

528
00:49:31,677 --> 00:49:36,932
مويرا"، لم لا تدعين المرض غداً؟"

529
00:49:37,099 --> 00:49:40,519
.وفي اليوم الذي يليه. لن أخبر أحداً

530
00:49:40,686 --> 00:49:44,148
كونك لست موجوداً هنا
.لا يعني أنه ليس لدي ما أفعله

531
00:49:44,315 --> 00:49:47,215
.ـ جدول أعمالك
ـ أتجادلينني في هذا؟

532
00:49:48,819 --> 00:49:50,238
.أنت تعملين بجد. الوداع

533
00:50:02,666 --> 00:50:05,961
.مكتب المدير "جيكوبز". أجل. مرحباً

534
00:50:07,046 --> 00:50:08,422
.حسناً

535
00:50:09,298 --> 00:50:12,092
.لدي جدول زمني مؤقت

536
00:50:14,437 --> 00:50:18,149
"(ماكيتا)، (فنزويلا)"

537
00:50:33,197 --> 00:50:35,866
.روبرتو لاندا"، لو سمحت"
."أنا "مويرا وولفسون

538
00:50:35,991 --> 00:50:39,078
."لحظة واحدة يا سيدة "وولفسون
.سأرى إذا كان بوسعي إيجاده

539
00:50:39,245 --> 00:50:42,373
.أعتقد أنه في مكان ما من طابق التصنيع
.انتظري رجاء

540
00:50:48,337 --> 00:50:52,258
ـ نعم؟
."مكالمة من "مويرا وولفسون -

541
00:50:53,259 --> 00:50:58,138
.أخبرتها بأنك في طابق التصنيع -
.حسناً -

542
00:50:58,305 --> 00:51:01,517
."ـ "مويرا
.ـ مرحباً

543
00:51:01,684 --> 00:51:03,894
أأنت متفرغ في الأيام القادمة؟

544
00:51:04,061 --> 00:51:07,022
ـ الأيام القادمة؟
.ـ أنا متفرغة

545
00:51:07,731 --> 00:51:10,401
.رئيسي سيغادر البلاد

546
00:51:12,236 --> 00:51:17,283
ـ أيمكنني الاتصال بك لاحقاً؟
.ـ حسناً، اتصل بهاتف منزلي. وداعاً

547
00:51:25,958 --> 00:51:31,380
.مساء الخير
.أخبار سارة في الصراع ضد المخدرات

548
00:51:32,339 --> 00:51:36,135
أود الإعلان أن في تحقيق أجرته وزارة العدل

549
00:51:36,260 --> 00:51:40,931
تم اكتشاف أرقام حسابات مصرفية
"عديدة بدءاً من "لوكسمبورغ

550
00:51:41,098 --> 00:51:45,185
وحتى جزر "كايمان"، اُستعملت لغسل الأموال

551
00:51:45,352 --> 00:51:50,774
.على مستوى لم يسبق له مثيل
،بالتعاون مع 5 حكومات أجنبية

552
00:51:50,941 --> 00:51:54,320
،أخذنا الخطوات اللازمة لمصادرة هذه الأموال

553
00:51:54,486 --> 00:51:59,450
.ـ التي تقدر بأكثر من 650 مليون دولار
.ـ تباً

554
00:51:59,617 --> 00:52:04,788
وكذلك مصادرة 20 مشروعاً استثمارياً
"لممتلكات مشتركة في "الولايات المتحدة

555
00:52:04,955 --> 00:52:10,836
والتي كانت الوكالات الرئيسية
.في عمليات غسل الأموال

556
00:52:11,003 --> 00:52:14,757
سيدي الرئيس، هل قلت 650 مليون دولار؟

557
00:52:14,923 --> 00:52:18,719
.هذا صحيح. 650 مليون دولار وبعض الفكة

558
00:52:18,844 --> 00:52:21,221
!إنهم يسرقون أموالي

559
00:52:21,388 --> 00:52:26,435
ـ ما هو نصيبنا من هذا؟
.ـ يصعب الجزم في هذا حالياً

560
00:52:26,602 --> 00:52:31,302
.لا، غير صحيح. أنتم تسلبون أموالي
!أنا جنيتها، وأنتم تسلبونها

561
00:52:32,358 --> 00:52:37,988
،"سيدي الرئيس، أيمكننا مناقشة "جيكوبز
مدير مكتب التحقيقات الفدرالية، في هذا؟

562
00:52:38,155 --> 00:52:42,034
.ـ "جيكوبز" ليس لديه الوقت لهذا حالياً
.ـ سيموت أحدهم بسبب هذا

563
00:52:42,201 --> 00:52:47,581
.إنه يشرف على التحقيقات بنفسه
.وهو وفريقه مثقلون بالمشاغل حالياً

564
00:52:48,557 --> 00:52:50,601
"(مقهى (ليندو"

565
00:52:57,925 --> 00:53:02,784
لا. يجب تجنب هذه الجادة. سيأتون من المطار

566
00:53:03,180 --> 00:53:07,226
،"من جادة مطار "إلدورادو
."وحتى "غران أمريكا

567
00:53:07,434 --> 00:53:12,356
."سنقصد "سانتا فيه
،بقدر رغبتي في البقاء هنا من أجل هذا

568
00:53:12,523 --> 00:53:17,248
."لكن علي معالجة أمر ما في "واشنطن
.لإنهاء بعض الأمور العالقة

569
00:53:27,329 --> 00:53:30,916
!مرحباً؟ لا تقفل السماعة

570
00:53:32,543 --> 00:53:36,676
ـ مرحباً؟
."ـ آلة الرد ما زالت تعمل يا "مويرا

571
00:53:52,237 --> 00:53:53,614
"وزارة العدل"

572
00:53:53,681 --> 00:53:55,264
"مكتب التحقيقات الفدرالي"

573
00:54:09,663 --> 00:54:13,542
.ـ "إميل"، تسرني رؤيتك
.ـ شكراً يا "أندي"، تسرني رؤيتك

574
00:54:13,709 --> 00:54:18,422
."ـ العميل "موري"، السفير "فريس
.ـ مرحباً، تسرني رؤيتك

575
00:54:18,589 --> 00:54:22,092
.ـ هذا سيوافيك بالمستجدات
.ـ رائع، هيا بنا

576
00:54:36,398 --> 00:54:39,818
ـ كيف الطعام؟
.ـ كالطعام المكسيكي

577
00:54:40,986 --> 00:54:43,155
.ـ أكره الطعام المكسيكي
.ـ أنت تكره الطعام المكسيكي

578
00:55:20,609 --> 00:55:22,986
.ـ مرحباً
.ـ مرحباً

579
00:55:23,153 --> 00:55:28,075
"كل ما تعرفه سكرتيرتي عن "أمريكا
."هو ما تقرأه في مجلات السفر و"بيبول

580
00:55:28,242 --> 00:55:31,161
ـ كيف المكان؟
.ـ ادخل واحكم بنفسك

581
00:55:31,370 --> 00:55:32,579
.حسناً

582
00:55:39,795 --> 00:55:42,297
.إنه... مريع

583
00:55:44,633 --> 00:55:45,759
أليس كذلك؟

584
00:56:10,075 --> 00:56:12,536
.أستنتج أنه لا يمكنك شرب الماء

585
00:56:14,246 --> 00:56:17,749
.يضعون الماء في غرفتك، لكنني لا أثق فيها
.أثق في المياه المعدنية فقط

586
00:57:08,550 --> 00:57:10,476
ماذا تستعمل في تنظيف أسنانك بالفرشاة؟

587
00:57:11,720 --> 00:57:15,876
،استعمل المياه المعدنية
.وإلا قضيت كل أوقاتك هنا في الحمام

588
00:57:23,982 --> 00:57:26,485
عملية سطو لها علاقة بالحكومة؟

589
00:57:26,652 --> 00:57:28,654
.أجل، علاقة كبيرة من دون شك

590
00:58:08,193 --> 00:58:09,194
ماذا بحق السماء؟

591
00:58:12,948 --> 00:58:14,116
!رباه

592
00:58:20,914 --> 00:58:22,958
!تراجعوا

593
00:58:28,296 --> 00:58:29,798
!تحرك! زد السرعة

594
00:58:29,965 --> 00:58:31,550
!انبطحوا

595
00:58:41,768 --> 00:58:42,811
!انتبه

596
00:58:46,023 --> 00:58:48,191
!تباً! تراجعوا

597
00:58:51,653 --> 00:58:53,905
!هيا بنا! لنرحل

598
00:58:53,989 --> 00:58:56,950
."هون عليك يا "أندي -
!"يجب أن أواصل الحركة! هيا يا "جاك -

599
00:58:57,993 --> 00:58:59,077
!اذهب

600
00:59:15,093 --> 00:59:17,554
!هجوم قادم

601
00:59:20,599 --> 00:59:21,808
!التف حولها

602
00:59:49,169 --> 00:59:50,170
!تحرك

603
00:59:56,426 --> 00:59:57,594
!"دان"

604
01:00:29,292 --> 01:00:31,294
!"دان"

605
01:00:41,972 --> 01:00:44,808
!لا يمكننا البقاء هنا

606
01:00:46,726 --> 01:00:49,146
هل يعمل محرك السيارة؟

607
01:00:49,271 --> 01:00:51,314
!إنه يعمل

608
01:00:51,481 --> 01:00:56,486
.الدخان سيحجبنا
.إنها فرصتنا الوحيدة. أمسكت به

609
01:00:56,653 --> 01:00:59,573
.اذهب إلى ناحية السائق
!جاهز؟ انطلق

610
01:01:10,292 --> 01:01:13,587
!ـ اركب
!ـ هيا

611
01:02:16,900 --> 01:02:19,402
.خدمة الغرف

612
01:02:29,204 --> 01:02:31,665
.المعذرة يا سيدتي

613
01:02:35,377 --> 01:02:37,921
..."مدير المخابرات الفيدرالية "إميل جيكوبز

614
01:02:40,840 --> 01:02:44,344
."ـ لديك مكالمة لد. "رايان
.ـ لحظة واحدة يا دكتور

615
01:02:44,469 --> 01:02:46,394
.في شوارع "بوغوتا" اليوم

616
01:02:46,919 --> 01:02:51,019
.قُتل 10 من المرافقين وجُرح 8

617
01:02:51,476 --> 01:02:55,188
...كان 5 من القتلى من قوات الأمن

618
01:02:55,355 --> 01:02:58,685
ـ "كاثي"؟
.ـ لا تقل لي أنك متورط في هذا

619
01:03:00,360 --> 01:03:04,281
."حتى أخمص قدمي. عزيزتي، قتلوا "دان

620
01:03:04,844 --> 01:03:06,433
."دان موري"

621
01:03:09,661 --> 01:03:13,415
.كنت أبعد عنه 3 أمتار. لم يسعني فعل شيء

622
01:03:15,417 --> 01:03:18,628
.ـ سأعود إلى المنزل
.ـ الحمد لله

623
01:03:18,795 --> 01:03:20,714
.أحبك

624
01:03:25,969 --> 01:03:29,389
ـ ألم تكن رحلته سرية؟
.ـ بلى

625
01:03:29,556 --> 01:03:34,144
ـ لا أفهم هذا. ماذا حصل؟
.ـ لا أحد يعلم

626
01:03:34,311 --> 01:03:38,732
ـ ما مدى غباءهم؟
.ـ يعتقدون أنه بوسعهم فعل أي شيء

627
01:03:38,898 --> 01:03:42,068
.أتعرف ماذا؟ إنهم مخطئون

628
01:03:42,235 --> 01:03:44,863
.ـ أجل يا سيدي
.ـ إنهم مخطئون

629
01:03:46,573 --> 01:03:51,703
تحدوا بشكل مباشر
."سيادة "الولايات المتحدة

630
01:03:52,412 --> 01:03:55,040
.لا مزيد من الرسائل

631
01:03:55,206 --> 01:03:59,336
إنه يريدهم أن يتلقوا الرسالة
.سواء رن الهاتف أو لم يرن

632
01:03:59,502 --> 01:04:04,341
ـ أهذه كلماته؟
ـ أتبدو هذه ككلماته؟

633
01:04:04,466 --> 01:04:08,970
لا يمكنه أن يكون واضحاً
.في حين يسعى لتجنب الوضوح

634
01:04:09,137 --> 01:04:12,640
.ما يعنيه هو تحوله من اللين إلى الشدة

635
01:04:12,724 --> 01:04:14,017
.أجل

636
01:04:29,783 --> 01:04:33,370
.أؤكد لكم، لا علاقة لي بالأمر

637
01:04:33,536 --> 01:04:38,291
،لم أفعل ذلك. ليتني فعلت
.لقد استحقوا ذلك. لكني لست الفاعل

638
01:04:38,458 --> 01:04:40,585
من فعل ذلك إذن؟

639
01:04:41,795 --> 01:04:45,590
.لا أجوبة لديك

640
01:04:47,467 --> 01:04:50,720
أكان هذا هو الحال مع "كاسترو"؟
لا أجوبة؟

641
01:04:50,887 --> 01:04:54,099
.ـ لا أنصحك بأن تسمع الإجابة
.ـ بلى، أريد هذا

642
01:04:56,601 --> 01:05:01,898
.فعلوا ذلك كي يبدو وكأنك الفاعل
.فعلها أحد الآخرين كما شككت

643
01:05:02,941 --> 01:05:04,692
.عادة ما يكون صديقك ألد أعدائك

644
01:05:04,859 --> 01:05:06,945
.أعطني الهاتف

645
01:05:13,743 --> 01:05:15,710
."ـ "روجاس
ـ هل فعلت هذا؟

646
01:05:16,160 --> 01:05:21,335
هل فعلت هذا؟ أتهاتفني كي
تسألني إذا كنت قد فعلت هذا؟

647
01:05:22,502 --> 01:05:26,208
...أنت لا تستشيرنا، وتعرضنا للخطر

648
01:05:26,589 --> 01:05:28,174
"(حصن (هاوتشوكا)، (أريزونا"

649
01:05:28,299 --> 01:05:31,469
والآن بغرور تريدني أن أصدق
أنك لست الفاعل؟

650
01:05:31,636 --> 01:05:33,430
."لست الفاعل يا "إنريكي

651
01:05:33,596 --> 01:05:36,808
.سينتقم الأمريكيون منا جميعاً

652
01:05:36,975 --> 01:05:40,270
.أقسم إنه لا علاقة لي بهذا إطلاقاً

653
01:05:40,437 --> 01:05:44,023
لماذا تتوقع مني
أن أصغي إليك عندما تكذب علي؟

654
01:05:44,107 --> 01:05:45,733
"اعتراض الإشارة"

655
01:05:45,859 --> 01:05:47,235
."ـ وداعاً يا "إرنستو
!ـ لا

656
01:05:47,402 --> 01:05:50,530
.لا تقفل السماعة. يجب أن نتقابل

657
01:05:50,697 --> 01:05:53,575
ـ متى؟
.ـ في أقرب وقت ممكن لتسوية الأمر

658
01:05:56,953 --> 01:06:00,900
،غداً مساء. أنا لا آمرك
!أنا أطلب منك

659
01:06:02,292 --> 01:06:03,925
أيمكن أن نتقابل غداً مساء؟

660
01:06:04,525 --> 01:06:06,850
.غداً بعد الظهر -
.شكراً -

661
01:06:37,452 --> 01:06:39,454
.ـ إنه خائف
.ـ يجب أن يكون كذلك

662
01:06:39,621 --> 01:06:42,582
.أجهل ماذا قلت له، لكنك أصبت الهدف

663
01:08:15,508 --> 01:08:17,218
غريب، ألا تعتقد هذا؟

664
01:08:17,385 --> 01:08:22,140
.مقتل "جيكوبز" وسكرتيره في نفس اليوم

665
01:08:23,182 --> 01:08:27,645
.لم يكن سكرتيره
.كان عضواً في قوات الأمن

666
01:08:27,770 --> 01:08:29,897
من؟

667
01:08:31,149 --> 01:08:35,028
.ـ لا أذكر اسمه
."ـ أنا أتحدث عن "مويرا

668
01:08:35,194 --> 01:08:36,487
ماذا؟

669
01:08:36,654 --> 01:08:38,990
."مويرا"، أتذكرها؟ سكرتيرة "جيكوبز"

670
01:08:39,157 --> 01:08:43,286
.أعرف "مويرا" يا عزيزتي
عم تتحدثين؟

671
01:08:48,750 --> 01:08:52,170
."ـ قالت إنه كنسخة لاتينية من "جاك رايان
ـ كان كذلك؟

672
01:08:52,337 --> 01:08:55,891
.ـ هكذا أسمته
،ـ المسألة هي أنه لاتيني

673
01:08:56,633 --> 01:08:58,968
"وهذا يربط بين حادثة موتها و"جيكوبز

674
01:08:59,135 --> 01:09:01,929
.أكثر من كونهما كانا يعملان معاً

675
01:09:02,096 --> 01:09:05,767
هل رأيت شخصاً تعتقدين
أنه المسؤول عن جريمتي القتل؟

676
01:09:05,892 --> 01:09:07,602
.ـ نعم
.ـ نعم

677
01:09:09,395 --> 01:09:11,147
.رأته

678
01:09:12,774 --> 01:09:14,275
.رأته

679
01:09:21,616 --> 01:09:24,911
.رأيته عن بعد، من الخلف

680
01:09:25,078 --> 01:09:29,453
ـ متوسط الطول، متوسط البنية، إلخ؟
ـ أيمكنني أن ألقي نظرة على هذه؟

681
01:09:30,166 --> 01:09:32,278
أهذا ما قاله الناس من الكوخ؟

682
01:09:33,011 --> 01:09:34,053
.أجل

683
01:09:35,755 --> 01:09:37,803
هل تفقدت هذه المكالمات إلى "فنزويلا"؟

684
01:09:41,344 --> 01:09:44,681
.مفصولة -
.حسناً -

685
01:09:46,140 --> 01:09:48,768
ـ أليس لديك أي طرف خط؟
.ـ لدي الكثير

686
01:09:49,308 --> 01:09:54,023
.لدي اسم مستعار في اليوميات
،تقرير مفصل لبطاقة اعتماد مسروقة

687
01:09:54,190 --> 01:09:59,404
،شاهدا عيان، أحدهما رأى رجلاً
.لكنه لم ير الرجل بالفعل

688
01:09:59,570 --> 01:10:01,758
،مهلاً. المعذرة
أيمكنك أن تشغل هذا ثانية؟

689
01:10:02,382 --> 01:10:03,716
.نعم يا سيدي

690
01:10:04,784 --> 01:10:06,668
."آلة الرد ما زالت تعمل يا "مويرا

691
01:10:07,136 --> 01:10:09,193
.لديك تسجيل لصوت القاتل

692
01:10:11,290 --> 01:10:12,243
.ربما

693
01:10:16,337 --> 01:10:21,676
.جاك". أعتقد أنه لدينا شيء هنا"
،هذا من آلة الرد

694
01:10:21,801 --> 01:10:26,264
.وتم تسجيل هذا بالأمس
.سأشغله كي تسمعه

695
01:10:26,347 --> 01:10:27,724
.حسناً

696
01:10:30,685 --> 01:10:33,563
."آلة الرد ما زالت تعمل يا "مويرا

697
01:10:34,731 --> 01:10:36,107
.حسناً -
...وبعد -

698
01:10:36,274 --> 01:10:40,471
،إنه خائف. أجهل ماذا قلت له
.لكنك أصبت الهدف

699
01:10:41,070 --> 01:10:43,346
.كيرت"، ابحث عن مدى المطابقة"

700
01:10:46,868 --> 01:10:48,021
...إنه كوبي

701
01:10:49,579 --> 01:10:51,621
...ما بين 35 و45 عاماً

702
01:10:52,999 --> 01:10:57,146
."تعلم في "الولايات المتحدة
."شرق "الولايات المتحدة

703
01:10:58,179 --> 01:11:00,849
.ـ إنه الصوت ذاته
ـ هل أنت متأكد؟

704
01:11:01,099 --> 01:11:02,821
.ـ أجل
ـ إلى أي درجة؟

705
01:11:05,044 --> 01:11:07,588
"الاحتمالية"

706
01:11:09,140 --> 01:11:10,767
.90 بالمئة

707
01:11:11,976 --> 01:11:15,188
.ـ أحتاج إلى اسم
.ـ هناك مئات الآلاف من الأصوات

708
01:11:15,354 --> 01:11:19,066
،أجل، أعرف. أريد اسماً
.وأحتاج إليه بسرعة

709
01:11:29,510 --> 01:11:34,182
"(خليج (بنما"

710
01:11:37,293 --> 01:11:40,296
.300 إلى الجزء الأعلى

711
01:11:53,184 --> 01:11:55,061
.1010 جاهزة خلال 5 دقائق

712
01:11:55,394 --> 01:11:57,438
.302 على السطح

713
01:12:24,173 --> 01:12:26,551
.تم تحديد الهدف

714
01:12:28,761 --> 01:12:31,472
!"ـ "هكتور
!"ـ "إنريكي

715
01:12:32,890 --> 01:12:35,226
!تسرني رؤيتك

716
01:12:35,393 --> 01:12:38,020
.ـ لم يكن ذلك سهلاً بالنسبة إلينا
ـ "إنريكي"، كيف حالك؟

717
01:12:38,563 --> 01:12:42,567
..."روجاس"، "دياز"

718
01:12:45,361 --> 01:12:47,405
ما هذا بحق السماء؟

719
01:12:47,572 --> 01:12:49,532
ما هذا بحق السماء؟

720
01:12:52,285 --> 01:12:54,287
لعبتي الجديدة. أتعجبك؟

721
01:12:55,830 --> 01:12:57,164
أترى هذه؟

722
01:12:57,957 --> 01:13:00,960
،إنه هدفك الجديد
.ما لم يكن كبيراً كفاية

723
01:13:07,925 --> 01:13:11,345
."فاريابل"، أنا "إيزي راينو"
.أتسمعني؟ حول

724
01:13:12,179 --> 01:13:14,432
."بصوت عال وواضح يا "إيزي راينو

725
01:13:14,599 --> 01:13:17,727
.ـ ألديك هدف؟ حول
.ـ إيجابي

726
01:13:24,483 --> 01:13:25,651
.تم تحديد الهدف

727
01:13:27,528 --> 01:13:29,322
.شغل الموسيقى

728
01:13:30,448 --> 01:13:31,908
.إلى الهجوم

729
01:13:33,367 --> 01:13:38,497
.تم استيعاب الهدف وتحديده. سنمضي قدماً

730
01:13:43,085 --> 01:13:49,168
..."فيرناندز"، "فيغا"
.يبدو أنهم كلهم هنا

731
01:13:58,935 --> 01:14:01,187
تباً! لم لا يصلح هذا الطريق؟

732
01:14:02,689 --> 01:14:06,067
.تباً! ظننت أن الجميع وصلوا

733
01:14:07,151 --> 01:14:08,945
.فليبق الهدف محدداً

734
01:14:38,057 --> 01:14:38,933
.سيدي

735
01:14:45,022 --> 01:14:46,065
!انفجار

736
01:14:55,449 --> 01:14:56,993
!يا إلهي

737
01:15:01,664 --> 01:15:03,833
.احتمال الخطأ صفر

738
01:15:04,000 --> 01:15:06,627
.تمت إصابة الهدف وتفجيره بنجاح
.طاب يومكم

739
01:15:13,801 --> 01:15:17,138
.فقدنا السيطرة على الرجل تماماً
... لم يعد

740
01:15:20,349 --> 01:15:22,351
.فقدنا لسيطرة على الرجل تماماً

741
01:15:22,810 --> 01:15:24,186
.فقدنا السيطرة تماماً

742
01:15:24,311 --> 01:15:26,689
"(المطابق: (فيلكس كورتيز"

743
01:15:26,856 --> 01:15:29,811
."اسمه "كورتيز"، "فيلكس كورتيز

744
01:15:30,359 --> 01:15:32,695
كان كولونيل في الاستخبارات الكوبية

745
01:15:32,862 --> 01:15:34,864
.حتى بضع سنوات. اختفى

746
01:15:35,031 --> 01:15:40,077
،"وظهر مجدداً يعمل لحساب "المناجل
."مجموعة إرهابية في "بورتو ريكو

747
01:15:40,244 --> 01:15:41,662
.ثم اختفى ثانية

748
01:15:41,829 --> 01:15:45,041
بالأمس، سجلنا صوته
."وهو يحدث أحد أعضاء تكتل "كالي

749
01:15:46,417 --> 01:15:50,963
.سأرسل لك المعلومات التي لدي عنه
إن ظهر، اعتقليه، اتفقنا؟

750
01:15:51,130 --> 01:15:55,009
.ـ أنت تعرف أني لا أستطيع هذا
.ـ أعني الشرطة، الشرطة الكولومبية

751
01:15:55,134 --> 01:15:59,221
"الشرطة الكولومبية يا "جاك
،لا تعتقل أياً من أعضاء التكتل

752
01:15:59,388 --> 01:16:03,184
.إلا إن كانوا يتمنون الموت. لقد كنت هنا

753
01:16:04,351 --> 01:16:06,062
.لحظة واحدة

754
01:16:06,228 --> 01:16:09,648
.رباه! "جاك"، حدث شيء ما هنا

755
01:16:23,120 --> 01:16:27,666
،قُتل على الأقل 30 شخصاً
.من بينهم نساء وأطفال

756
01:16:27,833 --> 01:16:32,296
تفيد الشرطة الكولومبية انفجار قنبلة
."في سيارة تخص أحد معاوني "روجاس

757
01:16:32,463 --> 01:16:36,258
ـ "جاك"؟
ـ نعم، أتشاهدين هذا؟

758
01:16:36,383 --> 01:16:39,595
ـ أهذا ما حدث؟
.ـ في هذه اللحظة

759
01:16:40,513 --> 01:16:42,556
.أحد أشهر رجال الأعمال الكولومبيين

760
01:16:42,723 --> 01:16:47,019
أرسل لي المواد، وسنضع عليه
.حراسة مشددة إن وجدناه

761
01:16:47,186 --> 01:16:50,481
.هذا إن كان حياً. علي أن أذهب

762
01:16:50,648 --> 01:16:54,819
...ـ آخر انفجار في سلسلة من الانفجارات
...ـ زعمت الشرطة أن العنف

763
01:16:54,985 --> 01:16:58,447
.ـ قلت إنها ستكون ضربة خفيفة
.ـ كانت كذلك. كانت مثالية

764
01:16:58,614 --> 01:17:02,701
."ـ رأيت يخرجون ولداً الآن على "إن بي سي
.ـ "اتبعوا الشدة"، هذا ما قلته

765
01:17:02,868 --> 01:17:06,497
."ـ أعرف ماذا قلت يا "بوبي
.ـ فات أوان تغيير رأيك

766
01:17:06,664 --> 01:17:08,374
.لا، أنا لا أغير رأيي

767
01:17:09,108 --> 01:17:10,151
"(انفجار (كالي"

768
01:17:10,417 --> 01:17:13,587
.لم أتوقع هذا النوع من الأضرار الجانبية

769
01:17:15,005 --> 01:17:18,008
.ـ ولا هو أيضاً
.ـ سيفسرون هذا كما قلت بالضبط

770
01:17:18,134 --> 01:17:21,011
.تنافس ينتهي بتفجير سيارة

771
01:17:22,388 --> 01:17:23,430
.طابت ليلتك

772
01:17:23,514 --> 01:17:26,851
يشير إلى أن هجومات العصابات ضد التكتلات

773
01:17:27,143 --> 01:17:30,062
...من وحدات مكافحة المخدرات الكولومبية

774
01:17:32,750 --> 01:17:34,700
"(ملف: انفجار السيارة في (كالي"

775
01:17:38,654 --> 01:17:41,574
ـ صباح الخير يا "روز". هل أنهيت التقرير؟
.ـ أنهيته للتو

776
01:17:41,699 --> 01:17:43,117
.شكراً

777
01:17:46,203 --> 01:17:49,874
أيحتمل أن يكون أحد أسماء
ضحايا الانفجار مستعاراً؟

778
01:17:50,275 --> 01:17:54,753
.لا. تم إثبات صحة كل الهويات
عمن تبحث؟

779
01:17:54,920 --> 01:17:57,925
.إن لم يكن هنا، فهو ليس هنا
.كورتيز". إنه ليس هنا"

780
01:18:01,010 --> 01:18:05,222
ـ لماذا نسختم تقرير العمليات؟
.ـ "ريتر" طلب هذا

781
01:18:06,307 --> 01:18:09,435
.ريتر"؟ تبدين أنيقة اليوم"

782
01:18:10,394 --> 01:18:11,270
.شكراً لك

783
01:18:26,035 --> 01:18:27,328
.انفجار سيارة

784
01:18:37,379 --> 01:18:40,007
ماذا يحدث حين تنفجر سيارة؟

785
01:18:40,132 --> 01:18:44,094
.ـ إنها تنفجر
.ـ صحيح. تنفجر وتتطاير شظاياها

786
01:18:44,261 --> 01:18:45,554
وصاروخ؟

787
01:18:49,266 --> 01:18:50,226
"(قذيفة (بيروت)، (لبنان"

788
01:18:50,351 --> 01:18:52,686
ـ هذا الجرن الكبير؟
.ـ هذا ما يميزه

789
01:18:52,853 --> 01:18:54,271
.حسناً. أظهر صورة القمر الصناعي

790
01:19:01,403 --> 01:19:04,657
،"إتش إم إكس" و"تي إن تي"

791
01:19:04,823 --> 01:19:08,494
،حين نخلطها بنسبة 70 إلى 30
."نحصل على خليط اسمه "أوكتول

792
01:19:08,661 --> 01:19:11,956
،ضع ما يكفي من المتفجرات في سيارة
.وستحصل على جرن كبير كهذا

793
01:19:12,122 --> 01:19:16,418
.ـ إنه مهم جداً وثمين جداً
ـ أيحتمل أن تكون المركبة في الجرن؟

794
01:19:16,585 --> 01:19:19,826
.ـ عنيف جداً
.ـ ستكون شظاياها في كل مكان

795
01:19:20,714 --> 01:19:27,554
ـ أين يُصنع "أوكتول"؟
."ـ أماكن كثيرة. مثل "أوروبا" و"أمريكا

796
01:19:27,721 --> 01:19:32,601
.لكن لا أحد يستعمله
.لا يستطيع أحد تحمل تكلفته عدا الجيش

797
01:19:32,768 --> 01:19:38,023
.قنبلة جوية كانت لتتسبب في هذا
.لكنها ليست قنبلة جوية

798
01:19:38,190 --> 01:19:39,566
ـ لا؟
.ـ لا

799
01:19:39,733 --> 01:19:42,152
.توجد مخلفات السلولوز على كل شيء

800
01:19:43,320 --> 01:19:46,699
،يجب أن توجد شظايا. هنا وهنا

801
01:19:46,865 --> 01:19:49,868
.ـ ولكن ليس هناك شظايا
.ـ ولا أجزاء من قنبلة

802
01:19:57,543 --> 01:20:01,213
"أسلحة المشاة. دليل الدفاع العالمي"

803
01:20:15,796 --> 01:20:17,396
"نظام إعاقة القنابل"

804
01:20:17,563 --> 01:20:18,709
"ذخائر موحدة"

805
01:20:34,121 --> 01:20:37,541
قذيفة تعمل على الليزر"
".ومكسوة بالسلولوز

806
01:20:40,878 --> 01:20:42,129
.ورق

807
01:20:43,672 --> 01:20:45,299
"رأس الطربيد"

808
01:20:46,925 --> 01:20:48,510
.الأمريكيون هنا

809
01:21:19,249 --> 01:21:23,754
.لدينا شيء مشترك
لا يمكننا تنفيذ السياسة

810
01:21:23,921 --> 01:21:27,883
.دون إذن بالتزام الصمت من رب العمل

811
01:21:28,008 --> 01:21:32,971
وأمر مشترك آخر، نعرف كلانا
"أن هناك جنود أمريكيون في "كولومبيا

812
01:21:33,138 --> 01:21:36,141
.يخوضون حرباً غير شرعية

813
01:21:37,184 --> 01:21:42,106
"سأكون في فندق "بالوما ديورو
.في "بنما سيتي" يوم الأربعاء

814
01:21:42,272 --> 01:21:43,816
.أنصحك بأن تقابلني

815
01:22:36,493 --> 01:22:40,581
.ـ ستة، أنا في المكان. حول
.ـ ستة يسمعك

816
01:22:41,915 --> 01:22:44,209
.المواد هنا، ويوجد الكثير منها

817
01:22:44,376 --> 01:22:49,298
كما أني أرى ما يقارب
،100 أو 150 رجلاً مسلحين

818
01:22:49,423 --> 01:22:51,467
.يستعدون لشيء ما. حول

819
01:22:52,468 --> 01:22:54,178
.جيش كولومبي؟ حول

820
01:22:58,432 --> 01:23:00,976
.لا. يبدون كمرتزقة

821
01:23:01,143 --> 01:23:04,730
.ـ حول
.ـ حسناً. عد إلى هنا

822
01:23:04,897 --> 01:23:07,900
.المهمة لاغية
.أكرر، المهمة لاغية. انتهى

823
01:23:10,194 --> 01:23:13,155
150 رجلاً مسلحاً؟

824
01:23:14,114 --> 01:23:16,116
"سري، حصري، محظور"

825
01:23:33,842 --> 01:23:35,177
.ارفع يداك رجاء

826
01:23:51,443 --> 01:23:54,571
.شكراً لاستجابتك إلى رسالتي بهذه السرعة

827
01:23:56,406 --> 01:24:00,285
لتعرف أنه ليست لي علاقة
."بمقتل السيد "جيكوبز

828
01:24:00,452 --> 01:24:04,498
.كان عملاً جنونياً
.ولكنه يلائم الرجال الذين أعمل لحسابهم

829
01:24:06,667 --> 01:24:10,712
ـ ماذا تريد؟
.ـ مثلك تماماً. المياه المعدنية

830
01:24:11,588 --> 01:24:16,468
أتوافقني الرأي بأنه طالما احتاج
الأمريكان إلى المخدرات، سيزودهم أحد بها؟

831
01:24:16,593 --> 01:24:19,596
لا أريد أن أطيل بقائي هنا
.أكثر مما ينبغي

832
01:24:19,763 --> 01:24:23,100
.ذكرت شيئاً عن حرب عصابات
ماذا يعني ذلك؟

833
01:24:23,267 --> 01:24:27,813
.ـ أننا نريد الشيء ذاته
ـ الشيء ذاته؟ حقاً؟

834
01:24:27,980 --> 01:24:30,566
مع فارق بسيط، وهو أنك
.فعلت كل شيء وحدك

835
01:24:30,732 --> 01:24:32,985
.توليت أمر الأسماك الصغيرة

836
01:24:33,151 --> 01:24:35,862
.سأتولى أمر السمكة الهاربة

837
01:24:36,029 --> 01:24:40,826
،"حالما نتخلص من "إسكوبيدو
.سأتمكن من مساعدتك

838
01:24:40,993 --> 01:24:44,705
ـ أتريد أن تساعدني؟
،ـ بلادك وشعبك

839
01:24:45,163 --> 01:24:47,958
،بإعادة تشكيل تجارة المخدرات

840
01:24:48,125 --> 01:24:49,960
.وتقنينها

841
01:24:51,461 --> 01:24:56,258
ما رأيك إن وعدتك بأن أقلل شحنات الكوكايين
إلى "الولايات المتحدة" حتى النصف؟

842
01:24:58,552 --> 01:25:00,512
كنت لأقول إنك بهذا تستعمل منتجك
.أكثر من اللازم

843
01:25:02,848 --> 01:25:06,727
كما أنه يمكنني أن أعدك
بحصة ثابتة لاعتقالات مهمة

844
01:25:06,893 --> 01:25:08,812
.يمكن أن تحظى حكومتك بشرفها

845
01:25:10,147 --> 01:25:13,859
.تخيل هذا. اعتقالات دراماتيكية
.تحولات جذرية

846
01:25:14,026 --> 01:25:18,071
.لا مزيد من العنف الفارغ
.ستحظى بنصرك

847
01:25:23,118 --> 01:25:24,953
مقابل ماذا؟

848
01:25:26,204 --> 01:25:29,958
،أنا أيضاً أحتاج إلى نصر
كي أقوي موقفي

849
01:25:30,125 --> 01:25:31,251
"جهاز تسجيل بالليزر"

850
01:25:31,376 --> 01:25:33,503
،مع ما تبقى من التكتل
.كي أتمكن من مساعدتك

851
01:25:35,505 --> 01:25:39,051
أحتاج إلى هزيمة أولئك الجنود
.الذين يفجرون كل ما تراه أعينهم

852
01:25:40,552 --> 01:25:45,015
.أعطني خريطة لمواقعهم
.واقطع اتصالاتهم

853
01:25:50,103 --> 01:25:51,521
"منطقة الاصطدام، نطاق الأضرار الجانبية"

854
01:25:53,315 --> 01:25:59,029
سيرسل قسم المخدرات شريط المراقبة
.الصوتي. لم أحصل عليه بعد

855
01:26:01,823 --> 01:26:06,787
أتعرف فيما تفكر
حين تكون مستلقياً هنا؟

856
01:26:08,580 --> 01:26:11,249
...تعرف أنك ستموت، وتفكر

857
01:26:13,752 --> 01:26:16,713
.لا بأس. عشت عمراً طويلاً

858
01:26:18,465 --> 01:26:20,634
.كان لديك عائلة أحبتك

859
01:26:20,801 --> 01:26:25,472
،كان لديك عمل ظننت أن له أهميته

860
01:26:26,098 --> 01:26:28,308
...ظننت أنه مشرف

861
01:26:30,102 --> 01:26:32,270
.وثم ترى هذا

862
01:26:36,858 --> 01:26:38,777
...أخشى لو أني تابعت البحث

863
01:26:40,779 --> 01:26:42,823
.فلن يحب أحد ما سأجده

864
01:26:49,246 --> 01:26:51,331
...قطعت عهداً

865
01:26:52,791 --> 01:26:54,668
...إن كنت تذكر

866
01:26:57,921 --> 01:27:00,674
،حين أتيت للعمل معي لأول مرة

867
01:27:01,325 --> 01:27:06,625
ولا أقصد عهدك لمستشار
."الأمن القومي "الولايات المتحدة

868
01:27:08,223 --> 01:27:10,726
.إنما عهدك لرئيسه

869
01:27:11,727 --> 01:27:14,604
.ولا أقصد الرئيس

870
01:27:16,064 --> 01:27:19,568
...لقد قطعت عهداً

871
01:27:20,944 --> 01:27:23,238
.لرئيسه

872
01:27:23,405 --> 01:27:25,323
قطعت عهداً

873
01:27:26,408 --> 01:27:30,287
."لشعب "الولايات المتحدة

874
01:27:32,122 --> 01:27:33,915
.كلمتك هي شرفك

875
01:27:40,213 --> 01:27:41,631
ماذا لديك أيضاً؟

876
01:27:48,054 --> 01:27:49,598
.جلبت لك بعض المجلات الجديدة

877
01:28:00,692 --> 01:28:04,738
"يبدو أن الوضع في شرق "تيمور
.هدأ خلال النهار

878
01:28:04,905 --> 01:28:06,406
.جيد

879
01:28:06,573 --> 01:28:10,035
ـ أهذا كل شيء؟
.ـ باستثناء شيء واحد

880
01:28:12,078 --> 01:28:14,539
.لقد أنجزنا الكثير
.نحن نرى نتائج ملموسة

881
01:28:14,706 --> 01:28:17,918
.انخفضت شحنات المخدرات
.الأسعار في الشارع ترتفع

882
01:28:18,960 --> 01:28:21,671
ما نفهمه هو أن الإدارة
.تفعل شيئاً صحيحاً

883
01:28:23,423 --> 01:28:25,091
وما الأخبار غير السارة؟

884
01:28:28,428 --> 01:28:33,809
يقلقني أن حادثة تفجير السيارة
.تلت اغتيال "جيكوبز" مباشرة

885
01:28:35,936 --> 01:28:38,021
.هذا هو نوع الأخبار الذي ينتظره الصحفيون

886
01:28:38,530 --> 01:28:42,680
.ـ سيودون إيجاد صلة لهذا بالقضية
.ـ تعتقد أنهم سيجدونها

887
01:28:44,319 --> 01:28:48,448
.أعتقد أنه حان الوقت لتختفي هذه القضية

888
01:28:48,615 --> 01:28:51,701
.ـ ما دام هذا هو رأيك
.ـ هذا رأيي

889
01:28:54,079 --> 01:28:57,820
.سوف تختفي إذن. كأنها لم تحدث

890
01:29:00,001 --> 01:29:01,086
.أجل يا سيدي

891
01:29:03,547 --> 01:29:06,556
.هذا محتمل

892
01:29:07,467 --> 01:29:12,722
سيكون أسهل بكثير
.إن أخبرتني أي نظام تريد اقتحامه

893
01:29:12,889 --> 01:29:14,933
."ـ صباح الخير يا د. "رايان
.ـ صباح الخير

894
01:29:34,202 --> 01:29:38,373
.ولى زمان أعياد الميلاد

895
01:29:40,041 --> 01:29:43,336
.سيكون علي كتابة برنامج خاص

896
01:29:47,048 --> 01:29:48,383
.حسناً

897
01:29:55,390 --> 01:29:58,894
.حسناً يا عزيزتي، فلنباشر العمل

898
01:30:00,353 --> 01:30:01,521
.جيد، حسناً

899
01:30:03,481 --> 01:30:06,651
.نعم! نحن في طريقنا

900
01:30:47,484 --> 01:30:51,321
"دخل المستخدم 422 النظام"

901
01:31:04,542 --> 01:31:07,754
تبادلية". ما هذا؟"

902
01:31:19,849 --> 01:31:21,643
ـ نعم
،ـ نسيت أن أخبرك

903
01:31:21,810 --> 01:31:23,311
،بعد أن تحصل على الشيفرة

904
01:31:23,478 --> 01:31:27,023
انتظر حتى يخرج من النظام
،قبل أن تدخله

905
01:31:27,190 --> 01:31:30,944
.ـ وإلا سيكتشف دخولك للنظام
.ـ بربك يا "بيتي"، فات الأوان

906
01:31:31,111 --> 01:31:32,320
.يا إلهي

907
01:31:45,166 --> 01:31:46,501
"كتيبة مشاة"

908
01:31:46,718 --> 01:31:47,886
"خسائر بشرية"

909
01:31:47,978 --> 01:31:49,104
"إبادة"

910
01:31:52,841 --> 01:31:53,508
"إلغاء"

911
01:31:53,591 --> 01:31:55,135
"(إلغاء ملف (التبادلية 01"

912
01:32:04,185 --> 01:32:05,729
."كاتر"

913
01:32:06,604 --> 01:32:08,189
"تم حذف الملف"

914
01:32:19,784 --> 01:32:20,869
نعم؟

915
01:32:21,036 --> 01:32:24,873
."ـ "بوب"، أنا "جاك رايان
."ـ صباح الخير يا "جاك

916
01:32:25,373 --> 01:32:29,377
.كنت أفكر أنه ربما كانت بدايتنا سيئة

917
01:32:30,211 --> 01:32:31,671
.سنعمل معاً

918
01:32:31,796 --> 01:32:34,591
،ربما يجب أن نقضي بعض الوقت معاً
.لنتعرف على بعضنا أكثر

919
01:32:34,758 --> 01:32:39,054
أتلعب التنس؟
التنس؟ أتلعب التنس؟

920
01:32:39,220 --> 01:32:43,600
.ـ أجل، ألعب التنس
ـ ما رأيك أن نلتقي؟

921
01:32:43,767 --> 01:32:47,062
في الأسبوع المقبل؟
قبل أن نبدأ العمل بساعة؟

922
01:32:47,228 --> 01:32:48,688
"سجل المستخدم 422 دخوله"

923
01:32:52,592 --> 01:32:53,760
"تم حذف الملف"

924
01:32:54,360 --> 01:32:56,362
ـ "جاك"؟
.ـ نعم

925
01:32:57,072 --> 01:33:00,742
.اقتحام الحواسيب جريمة خطيرة

926
01:33:01,826 --> 01:33:03,161
.بالتأكيد

927
01:33:04,621 --> 01:33:06,831
.وكذلك الجرائم المخالفة للدستور

928
01:33:09,584 --> 01:33:10,668
.السافل

929
01:33:16,282 --> 01:33:17,909
"مخفي عن أنظار الكونغرس"

930
01:33:19,511 --> 01:33:20,679
"(إلغاء ملف (التبادلية 02"

931
01:33:23,681 --> 01:33:25,600
.السافل

932
01:33:30,021 --> 01:33:32,107
.هيا

933
01:33:32,615 --> 01:33:33,817
"أخف الإحصائيات"

934
01:33:34,151 --> 01:33:35,267
."كلارك"

935
01:33:36,594 --> 01:33:37,636
"طباعة"

936
01:33:40,949 --> 01:33:42,242
.تباً

937
01:33:44,202 --> 01:33:45,495
.السافل

938
01:33:46,329 --> 01:33:48,498
"التبادلية، حذف كل الملفات؟"

939
01:33:48,665 --> 01:33:50,166
.نعم

940
01:33:52,102 --> 01:33:53,361
"يتم حذف كل ملفات التبادلية"

941
01:33:55,905 --> 01:33:57,282
"(ملف (كلارك"

942
01:34:12,355 --> 01:34:15,525
.سيزج بك في السجن يا صاح

943
01:34:15,692 --> 01:34:19,237
ما هذا؟ علام تخال بأنك حصلت؟

944
01:34:19,404 --> 01:34:21,072
.خرقت القانون

945
01:34:22,115 --> 01:34:26,202
.أنت حقاً فتى كشافة

946
01:34:26,369 --> 01:34:29,747
.انظر إلى نفسك
.أنت ترى كل شيء بالأبيض والأسود

947
01:34:29,914 --> 01:34:33,877
."لا، ليس بالأبيض والأسود يا "ريتر
!أنا أرى الخير والشر

948
01:34:34,043 --> 01:34:38,298
.ـ أترى؟ ها أنت تبدأ من جديد
ـ لماذا أخرجوني من الأمر؟

949
01:34:38,423 --> 01:34:42,051
.أنت متورط تماماً في هذا
.ذهبت إلى الكونغرس

950
01:34:42,218 --> 01:34:45,221
.وحصلت على المال
...خنت عهدك

951
01:34:45,388 --> 01:34:49,893
!ـ لم أكذب على الكونغرس! تعلم ذلك
."ـ قلت لهم "لا جنود

952
01:34:50,059 --> 01:34:53,646
."ـ هناك جنود يا "جاك
.ـ لم أعرف هذا! تعرف أنني لم أعلم هذا

953
01:34:53,813 --> 01:34:59,485
"لا. "لا أذكر شيئاً كهذا
.هو المصطلح الذي يجب أن تتعلمه

954
01:34:59,652 --> 01:35:03,615
ـ من أعطى الإذن بهذا؟
.ـ طبعاً، سيطرحون عليك هذا السؤال

955
01:35:03,781 --> 01:35:08,661
ـ من أعطى الإذن بهذا؟
.ـ لا أذكر أيها السناتور

956
01:35:13,583 --> 01:35:17,305
.لم أوافق على هذا
.هذه أجندة سياسية تافهة لشخص ما

957
01:35:18,213 --> 01:35:20,715
من أعطى الإذن بهذا؟ "كاتر"؟

958
01:35:22,258 --> 01:35:25,345
ليس بمقدور "كاتر" أن يربط
.رباط حذائه من دون إذن

959
01:35:30,266 --> 01:35:33,645
.ـ إن سقطت، ستسقط معي
.ـ أخطأت ثانية

960
01:35:33,811 --> 01:35:37,148
."لدي بطاقة موقعة مفادها "معفي من السجن

961
01:35:39,275 --> 01:35:43,863
يفوض الرئيس نائب مدير"
،(الاستخبارات المركزية (روبرت ريتر

962
01:35:44,030 --> 01:35:49,410
،بأن يدير عملية التبادلية
.ويحظى بقدر ما يحتاج من الدعم

963
01:35:49,577 --> 01:35:54,374
تعد هذه العملية غاية في الأهمية
".بالنسبة للأمن القومي الأمريكي

964
01:35:54,540 --> 01:35:56,209
.إلخ

965
01:35:58,086 --> 01:36:02,757
،ليس لديك واحدة من هذه
أليس كذلك يا "جاك"؟

966
01:36:11,724 --> 01:36:16,562
!"رمادي! العالم رمادي يا "جاك

967
01:36:49,137 --> 01:36:53,099
ألديك أدنى فكرة
كيف سأخرج من هذه الورطة؟

968
01:36:54,434 --> 01:36:56,227
.إطلاقاً

969
01:37:06,154 --> 01:37:09,741
.نعم. إنه يكلمك

970
01:37:13,911 --> 01:37:14,829
متى؟

971
01:37:20,460 --> 01:37:21,669
جيمس"؟"

972
01:37:24,172 --> 01:37:25,548
.شكراً لك

973
01:37:26,549 --> 01:37:32,847
"كرس الأميرال "جيمس غرير
،حياته لوطنه وعائلته

974
01:37:34,265 --> 01:37:38,603
.ومنحهما بسخاء حكمته ومحبته

975
01:37:39,771 --> 01:37:42,690
،خدم بلاده لأكثر من 50 عاماً

976
01:37:43,691 --> 01:37:48,863
،التحق بالأسطول البحري عندما كان عمره 17
،أنهى دراسته الأكاديمية

977
01:37:49,030 --> 01:37:51,574
.حصل على 3 أوسمة لرايته

978
01:37:52,825 --> 01:37:56,704
عاش في فترة اتسمت البلاد خلالها
.بكثرة الفتن والاضطرابات

979
01:37:56,871 --> 01:38:01,000
،شارك في حلها. أوضحها جيداً لنا

980
01:38:01,167 --> 01:38:06,631
.بمعرفته، ووفائه، واستقامته وشجاعته

981
01:38:16,849 --> 01:38:18,810
.لا يمكنني رؤيتهم، لكني أعرف أنهم هناك

982
01:38:19,519 --> 01:38:21,646
.5 كيلومترات شرقاً من موقعك

983
01:38:27,735 --> 01:38:29,862
،تابع تقدمك
.سننصب لهم كميناً

984
01:38:31,197 --> 01:38:34,742
،ورغم هذا
لم يتوهم ويفكر بأن رجلاً واحداً

985
01:38:35,493 --> 01:38:37,829
.يمكنه أن يحل مشاكل العالم

986
01:38:38,454 --> 01:38:42,625
،كان دوماً الجندي
،في معارك جنوب المحيط الهادئ

987
01:38:42,792 --> 01:38:47,880
،"و"كوريا" و"فيتنام" و"واشنطن
حارب كفرد من أفراد الفرقة

988
01:38:48,005 --> 01:38:50,341
...كي يحافظ على المثل العليا

989
01:38:50,508 --> 01:38:53,219
.ـ "نايف"، أنا "فاريابل"، حول
.ـ لأمته

990
01:38:54,137 --> 01:38:56,597
.نايف"، أنا "فاريابل"، حول"

991
01:38:58,015 --> 01:39:01,477
.في ملجأ الأرض، نودع جسد صديقنا

992
01:39:02,395 --> 01:39:07,150
.وفي رعاية الله في الجنة، نودع روحه

993
01:39:07,316 --> 01:39:11,070
وفي أنفسنا، نودع نفسه

994
01:39:11,821 --> 01:39:13,906
.والمبادئ التي عاش وفقها

995
01:39:15,575 --> 01:39:17,577
."سنفتقدك يا "جيمس

996
01:39:40,600 --> 01:39:42,268
.فاريابل"، أنا "نايف"، حول"

997
01:39:43,728 --> 01:39:45,646
.فاريابل"، أنا "نايف"، حول"

998
01:39:46,898 --> 01:39:50,401
.فاريابل"، أنا "نايف"، لا أسمعك"
.لكنني قلت إننا نتعرض إلى هجوم عنيف

999
01:39:50,568 --> 01:39:53,946
.ـ نحتاج إلى دعم جوي، حول
!ـ انطلق

1000
01:40:15,092 --> 01:40:18,930
!فاريابل"، أنا "نايف"، حول"
!أدر المفتاح

1001
01:40:51,337 --> 01:40:53,965
!"فاريابل"، أنا "نايف"
أين أنت بحق الجحيم؟

1002
01:41:10,439 --> 01:41:14,068
!قدموا السلاح

1003
01:41:16,904 --> 01:41:20,157
.بالنيابة عن شعب ممتن، أقدم تعازينا

1004
01:41:21,576 --> 01:41:24,245
.ـ كان وطنياً عظيماً
.ـ شكراً لك

1005
01:42:03,326 --> 01:42:05,870
ـ مرحباً؟
."ـ "جين فولر" لد. "جاك رايان

1006
01:42:06,037 --> 01:42:07,747
.إنه يكلمك

1007
01:42:07,913 --> 01:42:11,292
.جاك"؟ عليك أن تسمع هذا" -
.حسناً -

1008
01:42:11,459 --> 01:42:14,045
.سجلت هذا صباحاً على الترددات المتنقلة

1009
01:42:14,211 --> 01:42:19,508
."فاريابل"، أنا "نايف"
.نتعرض إلى هجوم عنيف! نحتاج إلى دعم جوي

1010
01:42:20,009 --> 01:42:23,304
،"فاريابل"، أنا "نايف"
أين أنت بحق الجحيم؟

1011
01:42:24,347 --> 01:42:27,308
جاك"، ماذا تريد أن أفعل بهذا؟"

1012
01:42:28,392 --> 01:42:32,772
."جهزي نسخة عن هذا يا "جين
.فلتكن 10 نسخ

1013
01:42:32,938 --> 01:42:34,899
وأرسليها إلي
.في أقرب وقت ممكن. شكراً

1014
01:42:38,527 --> 01:42:42,865
.رباه. سيتركون هؤلاء الشبان هناك

1015
01:43:26,283 --> 01:43:30,913
.إنه في رحلة رقم 915
.سيصل إلى "بوغوتا" الساعة 7:50 مساء

1016
01:43:44,260 --> 01:43:46,262
ـ نعم؟
."ـ أنا "ريتر

1017
01:43:46,429 --> 01:43:50,182
.ـ أين كنت بحق الجحيم؟ اتصلت بك
.ـ لدينا مشكلة

1018
01:43:50,349 --> 01:43:53,065
!مشكلة؟ إنها كارثة
!لا يمكنني الاتصال برجالي

1019
01:43:53,978 --> 01:43:56,021
أجل. كان علينا أن نقطع الاتصال
.بالقمر الصناعي

1020
01:43:58,899 --> 01:44:00,484
ـ "كلارك"؟
ـ كان عليك ماذا؟

1021
01:44:03,237 --> 01:44:09,160
.إنه "رايان". كشف كل شيء
هددنا بأنه سيذهب إلى الكونغرس

1022
01:44:09,326 --> 01:44:10,828
.إن لم نوقف العملية

1023
01:44:12,413 --> 01:44:17,897
حسناً. العملية أوقفت. فقط اسمح لي
.ببعض الاتصالات وسيرحل رجالي

1024
01:44:19,628 --> 01:44:25,885
.كلارك"، لعلك لا تسمعني"
.لا اتصالات. قطعوا عنا كل شيء

1025
01:44:27,595 --> 01:44:30,556
.سأستقل طائرة. سأقتله

1026
01:44:32,433 --> 01:44:33,684
ريتر"؟"

1027
01:44:36,270 --> 01:44:38,814
لا تستقل طائرة. إنه قادم إليك

1028
01:44:38,981 --> 01:44:42,985
،على الخطوط الأمريكية
.وسيصل الساعة 19:50، من دون حراسة

1029
01:44:43,152 --> 01:44:46,947
ـ من هذا؟
."ـ مستشار الأمن القومي، "جيمس كاتر

1030
01:44:47,573 --> 01:44:50,576
،"حالما نتخلص من "رايان
.ستعود المياه إلى مجاريها

1031
01:44:51,160 --> 01:44:52,495
أتفهمني؟

1032
01:44:54,371 --> 01:44:55,539
.أجل يا سيدي

1033
01:46:17,121 --> 01:46:18,747
."كلارك"

1034
01:46:18,914 --> 01:46:20,749
!ـ رباه
.ـ اركب السيارة

1035
01:46:20,916 --> 01:46:23,252
.لا تكن وغداً، جئت كي أجدك

1036
01:46:23,419 --> 01:46:25,754
.ها قد وجدتني. اركب

1037
01:46:27,006 --> 01:46:28,507
.حسناً

1038
01:46:28,591 --> 01:46:29,633
.حسناً

1039
01:46:29,842 --> 01:46:31,552
!خلف المقود

1040
01:46:33,053 --> 01:46:34,346
..."كلارك"

1041
01:46:35,973 --> 01:46:37,016
!تول القيادة

1042
01:47:05,669 --> 01:47:07,922
."ـ "ريتر
.ـ "رايان" مات

1043
01:47:10,174 --> 01:47:11,383
كيف؟

1044
01:47:12,593 --> 01:47:15,763
.أنا قتلته. أعد المياه إلى مجاريها

1045
01:47:18,974 --> 01:47:23,562
،"قلت بأن أتخلص من "رايان
ونعود للعمل معاً، صحيح؟

1046
01:47:49,088 --> 01:47:51,256
ماذا تفعل هنا بحق الجحيم؟

1047
01:47:53,634 --> 01:47:55,552
جئت لمساعدتك
.في إنقاذ هؤلاء الشبان

1048
01:47:58,389 --> 01:48:00,557
ماذا يسعك أن تفعل لمساعدتي؟

1049
01:48:06,689 --> 01:48:07,982
إلام تحتاج؟

1050
01:48:09,733 --> 01:48:11,318
.مروحية

1051
01:48:13,445 --> 01:48:15,197
.مروحية

1052
01:48:24,540 --> 01:48:25,916
.لا، شكراً لك

1053
01:48:28,919 --> 01:48:32,131
ـ أهذه ساعة المشروبات المجانية؟
.ـ إنها دوماً كذلك

1054
01:48:32,256 --> 01:48:34,800
ـ هل يملك طيارك هذا المكان؟
.ـ إنه يسكن هنا

1055
01:48:41,598 --> 01:48:43,058
.ها هو

1056
01:48:54,153 --> 01:48:56,071
.ـ صباح الخير
.ـ صباح الخير

1057
01:48:56,238 --> 01:48:59,074
."صباح الخير. جئت كي أستأجر "الهيوي

1058
01:48:59,241 --> 01:49:03,245
.آسف، لم نعد نؤجرها. لكنها للبيع

1059
01:49:05,330 --> 01:49:06,915
كم ثمنها؟

1060
01:49:08,208 --> 01:49:09,710
.مليونا دولار

1061
01:49:16,383 --> 01:49:18,927
.نريد أنا والطيار القيام بجولة اختبارية

1062
01:49:19,094 --> 01:49:22,347
.طبعاً. ما عليك إلا أن تترك رهناً

1063
01:49:24,016 --> 01:49:25,934
كم الرهن؟

1064
01:49:26,101 --> 01:49:27,478
.مليونا دولار

1065
01:49:33,400 --> 01:49:35,944
أتقبل شيكاً من شركة؟

1066
01:49:39,056 --> 01:49:41,107
"نائب مدير الاستخبارات"

1067
01:49:43,243 --> 01:49:44,369
.أجل

1068
01:49:52,669 --> 01:49:55,255
.ـ ها نحن
ـ إنها كبيرة جداً، أليس كذلك؟

1069
01:49:58,550 --> 01:50:03,013
ـ هل أمضيت ساعات في هذا النوع؟
.ـ الساعة 9

1070
01:50:12,940 --> 01:50:18,904
.ـ اخرج من مروحيتي
.ـ لا، إنها مروحيتي. هيا بنا

1071
01:50:39,633 --> 01:50:42,845
.موقعهم الأخير كان هنا

1072
01:50:44,054 --> 01:50:49,226
،أقرب نقطة لإنقاذهم هي هنا
.في هذا الممر الضيق

1073
01:50:50,227 --> 01:50:51,478
.فهمت

1074
01:51:11,456 --> 01:51:15,169
ـ هل تلك جثة في الأسفل؟
.ـ أجل

1075
01:51:17,004 --> 01:51:20,132
ـ أحد رجالنا؟
.ـ أحد رجالي

1076
01:51:24,094 --> 01:51:28,182
.جد مكاناً نهبط فيه. سنبحث عن البقية

1077
01:52:12,100 --> 01:52:16,813
.لا مجال للهرب. لا مكان للاختباء

1078
01:52:16,980 --> 01:52:21,526
.أثر الدم في كل مكان. وهو يقود للنهر

1079
01:52:35,457 --> 01:52:38,418
.هذه هي الشلالات التي رأيناها من الجو

1080
01:52:39,711 --> 01:52:42,005
.يجب أن يكونوا على بعد 50 متراً

1081
01:52:55,310 --> 01:53:00,399
!تركتنا! تركتنا من دون أي دعم

1082
01:53:00,565 --> 01:53:02,859
...تركتنا كي نلقي حتفنا، أيها السافل

1083
01:53:03,318 --> 01:53:05,404
!تريث يا بني

1084
01:53:06,029 --> 01:53:07,990
!ابتعد

1085
01:53:08,073 --> 01:53:11,368
.ـ إنه ليس ذنبه
ـ ذنب من إذن؟

1086
01:53:13,245 --> 01:53:14,413
.إنه ذنبي

1087
01:53:20,002 --> 01:53:21,336
.إنه ذنبي

1088
01:53:34,182 --> 01:53:37,894
كنت في نقطة المراقبة
،حين شنوا علينا الهجوم الأخير

1089
01:53:39,313 --> 01:53:40,981
.على بعد كيلومتر ونصف

1090
01:53:42,733 --> 01:53:45,027
.وعندما عدت، كان كل شيء قد انتهى

1091
01:53:46,486 --> 01:53:48,739
."قبضوا على القائد "أوسو

1092
01:53:50,490 --> 01:53:51,867
والآخرون؟

1093
01:53:53,577 --> 01:53:55,329
.دفنتهم

1094
01:54:04,129 --> 01:54:06,298
.الطريق إلى البلدة

1095
01:54:06,465 --> 01:54:09,801
.هنا أخذوا الأسرى. دم في كل مكان

1096
01:54:09,968 --> 01:54:13,805
.ـ يعلم الله أين هم الآن
.ـ "إسكوبيدو" يعلم

1097
01:54:13,972 --> 01:54:15,974
ماذا ستفعل؟ ستطرق بابه؟

1098
01:54:23,899 --> 01:54:28,070
صباح الخير. أود رؤية "إرنستو
.إسكوبيدو". ليس لدي موعد مسبق

1099
01:54:30,405 --> 01:54:32,074
.شكراً

1100
01:54:42,417 --> 01:54:43,668
.حسناً

1101
01:54:46,338 --> 01:54:47,547
.ارفع يديك

1102
01:54:48,924 --> 01:54:50,050
!ارفع يديك

1103
01:54:52,427 --> 01:54:53,804
.محفظة

1104
01:54:59,184 --> 01:55:00,727
.إنها آلة تسجيل

1105
01:55:05,399 --> 01:55:06,775
.إنه في الداخل

1106
01:55:10,654 --> 01:55:13,657
.بيرد"، أنا "فاريابل"، حول"

1107
01:55:15,575 --> 01:55:19,496
.بيرد"، أنا "فاريابل"، حول"

1108
01:55:35,387 --> 01:55:39,349
.د. "رايان". ادخل

1109
01:55:52,988 --> 01:55:57,075
اجلس. كيف يمكنني خدمتك؟

1110
01:55:58,326 --> 01:56:04,040
.لم أعرف لمن أتوجه غيرك. لدي مشكلة

1111
01:56:05,250 --> 01:56:08,962
،زميل لي، يعمل في شراء القهوة ومساعده

1112
01:56:09,087 --> 01:56:12,007
.كانا في رحلة عمل في هذه المنطقة

1113
01:56:12,174 --> 01:56:15,969
.اختفيا أمس بشكل غير متوقع
.أنا قلق جداً

1114
01:56:16,136 --> 01:56:17,637
يعمل في شراء القهوة؟

1115
01:56:18,513 --> 01:56:21,308
العثور عليهما غاية في الأهمية
.بالنسبة إلي

1116
01:56:21,475 --> 01:56:24,728
.بات شراء القهوة عملاً خطيراً

1117
01:56:25,896 --> 01:56:30,692
أجل. كان هذا صحيحاً
."بالنسبة إلى "بيتر هاردن

1118
01:56:33,653 --> 01:56:37,199
ـ من؟
."(ـ كان زبوناً في "مقهى (ليندو

1119
01:56:37,365 --> 01:56:41,328
.ـ "مقهى (ليندو)" لديه زبائن كثر
.ـ لا بد أنك سمعت عن هذا الزبون

1120
01:56:42,329 --> 01:56:44,831
.كان مديناً لشركتك بمبالغ هائلة

1121
01:56:46,333 --> 01:56:50,337
.علي أن أحدث قسم الحسابات بهذا الشأن

1122
01:56:51,671 --> 01:56:54,174
...650 مليون دولار

1123
01:56:57,260 --> 01:56:58,720
.وبعض الفكة

1124
01:57:00,889 --> 01:57:06,019
أتعرض علي المساعدة
في جمع ديوني المستحقة؟

1125
01:57:06,186 --> 01:57:09,314
.ـ لا
ـ ماذا تعرض إذن؟

1126
01:57:10,607 --> 01:57:15,278
."مقايضة. خانك "فيلكس كورتيز

1127
01:57:15,445 --> 01:57:18,073
،خطوته التالية هي قتلك، وقتل عائلتك

1128
01:57:18,240 --> 01:57:19,908
.والاستيلاء على التكتل

1129
01:57:20,075 --> 01:57:21,701
أين آلة التسجيل خاصتي؟

1130
01:57:28,500 --> 01:57:30,460
.استمع إلى الشريط

1131
01:58:04,160 --> 01:58:05,370
.هيا بنا

1132
01:58:35,900 --> 01:58:39,279
."أود أن أعرفك بصديقي الجديد، د. "رايان

1133
01:58:39,446 --> 01:58:42,073
دكتور؟ لماذا؟ هل أحدهم مريض؟

1134
01:58:56,087 --> 01:58:57,797
ماذا يريد؟

1135
01:58:59,841 --> 01:59:03,303
.عودة زملاءه بسلام

1136
01:59:03,470 --> 01:59:07,057
وماذا يعرض علينا في المقابل؟

1137
01:59:07,932 --> 01:59:08,975
.أنت

1138
01:59:16,107 --> 01:59:20,487
.أي كان ما أخبرك به هذا الرجل هو كذب
.الأكاذيب هي شغله الشاغل

1139
01:59:20,654 --> 01:59:25,283
.إنه يعمل في الاستخبارات -
!أنت تعمل في الاستخبارات -

1140
01:59:31,665 --> 01:59:34,626
.توليت أمر السمكة الصغيرة

1141
01:59:34,793 --> 01:59:37,504
.سأتولى أمر التي هربت

1142
01:59:37,629 --> 01:59:42,342
،"حالما نتخلص من "إسكوبيدو
.سأكون بمكانة تمكنني من مساعدتك

1143
01:59:42,509 --> 01:59:46,721
...السؤال هو

1144
01:59:48,098 --> 01:59:50,600
ماذا يفترض بي أن أفعل بك؟

1145
01:59:53,687 --> 01:59:56,731
أعتقد أنه من المفروض
!أن أضربك بهذا المضرب

1146
02:00:03,238 --> 02:00:05,240
...يمكنني أن أعدك أيضاً -
!انهضا -

1147
02:00:05,782 --> 02:00:09,160
اعتقالات مهمة يمكن
...أن تحظى حكومتك بشرفها

1148
02:00:12,205 --> 02:00:16,543
،اعتقالات دراماتيكية. تحولات جذرية
...لا مزيد من العنف

1149
02:00:16,710 --> 02:00:18,211
.ستحظى بنصرك

1150
02:00:20,714 --> 02:00:22,424
مقابل ماذا؟

1151
02:01:02,630 --> 02:01:04,716
ـ أين هم؟
.ـ إنهم هنا

1152
02:01:06,634 --> 02:01:11,723
!أغلقوا المصنع
!قتل الأمريكي "إرنستو"! هيا بنا

1153
02:01:59,479 --> 02:02:01,898
.بيرد" إلى "فاريابل"، حول"

1154
02:02:14,994 --> 02:02:16,579
."بيرد"، أنا "فاريابل"

1155
02:02:16,746 --> 02:02:19,082
أين أنت بحق الجحيم؟

1156
02:02:19,249 --> 02:02:24,003
.أحلق على بعد ٥ كيلومترات جنوبي القرية

1157
02:02:24,879 --> 02:02:28,967
.ـ ابق هناك. سأعود إليك
.ـ علم

1158
02:02:40,854 --> 02:02:43,690
.ـ لا أحد
.ـ الأسرى

1159
02:03:30,194 --> 02:03:32,113
.هيا يا رفاق. لنذهب يا بني

1160
02:03:34,490 --> 02:03:36,492
.سنعود إلى الوطن أيها الفتية

1161
02:04:50,274 --> 02:04:53,027
."(قابلنا في مصنع "قهوة (ليندو

1162
02:06:22,700 --> 02:06:24,702
،من وجهة نظرك

1163
02:06:24,869 --> 02:06:28,122
،يمكن لها القضاء على مشكلة أمنية محتملة
أليس كذلك؟

1164
02:06:29,457 --> 02:06:33,419
لست الوحيد الذي يمكن أن يفضح
.أمرك للصحافة، والجنود أيضاً

1165
02:06:33,544 --> 02:06:34,629
أتريد المجازفة؟

1166
02:06:34,796 --> 02:06:39,884
أتريد المجازفة مع المحاكم ولجان المجلس
والصحفيين والعالم؟

1167
02:06:40,426 --> 02:06:45,139
هل تريد أن تضع حداً لمهنة رئيسك السياسية؟

1168
02:07:17,130 --> 02:07:18,256
.هيا

1169
02:07:29,142 --> 02:07:30,184
!هيا بنا

1170
02:07:58,504 --> 02:08:01,757
!اركبوا بسرعة
!هيا، علينا أن نذهب

1171
02:08:05,011 --> 02:08:07,263
!هيا! اركضوا

1172
02:08:13,978 --> 02:08:16,314
!"مهلاً! سننتظر "رايان

1173
02:08:16,480 --> 02:08:18,524
!حقاً؟ سنخرج من هنا

1174
02:08:25,781 --> 02:08:28,910
!اهبط! إنه هناك في الأسفل

1175
02:08:40,963 --> 02:08:42,632
!هيا

1176
02:09:01,984 --> 02:09:03,819
!أمسكت بك

1177
02:09:10,701 --> 02:09:13,246
!تشافيز"، قم بتغطيتي"

1178
02:09:22,046 --> 02:09:25,424
!يدك، هات يدك

1179
02:10:30,990 --> 02:10:32,783
.سيقابلك الرئيس الآن يا سيدي

1180
02:10:46,339 --> 02:10:49,675
.جاك". يسرني أنك هنا"

1181
02:10:50,843 --> 02:10:55,014
اجلس. أيمكنني أن أطلب لك أي شيء؟

1182
02:10:55,181 --> 02:10:56,182
.لا

1183
02:10:57,683 --> 02:11:00,978
.ـ هيا، اجلس
.ـ أفضل الوقوف يا سيدي

1184
02:11:04,065 --> 02:11:09,362
.حدثت بعض الأمور هنا، والتي أدركتها للتو

1185
02:11:10,738 --> 02:11:14,992
،تركوني في الظلام، كما كنت أنت
.لمدة طويلة جداً

1186
02:11:15,159 --> 02:11:18,412
.ـ مشاكل
.ـ نعم

1187
02:11:18,579 --> 02:11:22,917
،الآن علينا أن نسويها
ونفهم من المسؤول عن كل منها

1188
02:11:23,084 --> 02:11:26,837
.وماذا سنفعل حيالها
،وعلينا أن نفعل ذلك بعناية تامة

1189
02:11:26,962 --> 02:11:29,298
.والا سيسيئ الناس فهمها

1190
02:11:31,050 --> 02:11:32,551
.علينا أن نكذب

1191
02:11:34,345 --> 02:11:37,848
ـ هل قلت ذلك؟
.ـ لا، لم تقله

1192
02:11:39,225 --> 02:11:42,895
.ـ أنت منزعج
.ـ أنا منزعج

1193
02:11:43,062 --> 02:11:47,858
أتفهم ذلك. أتسمح لي بأن
أقدم لك نصيحة صغيرة؟

1194
02:11:48,359 --> 02:11:51,070
.بالطبع، أنت تعرف هذا لأنك ذكي

1195
02:11:51,237 --> 02:11:54,323
.إياك أن تتخذ قرارات مهمة وأنت منزعج

1196
02:11:55,449 --> 02:12:00,996
أنت فعلت ذلك. ومات جنود أمريكيون
.ومواطنون أبرياء بسبب ذلك

1197
02:12:01,163 --> 02:12:05,084
...ـ لم آمر أبداً
.ـ لا. لا تلعب هذه اللعبة معي

1198
02:12:05,251 --> 02:12:09,422
لن أدعك تلوث ذكراهم
.بتظاهرك بأن لا علاقة لك بالأمر

1199
02:12:09,547 --> 02:12:13,342
ـ كيف تجرؤ بأن تأتي إلى هنا لتعظني؟
ـ كيف تجرؤ يا سيدي؟

1200
02:12:13,509 --> 02:12:17,388
كيف تجرؤ بأن تأتي إلى مكتبي
!وتنبح علي ككلب حقير

1201
02:12:17,555 --> 02:12:20,266
!"أنا رئيس "الولايات المتحدة

1202
02:12:24,895 --> 02:12:26,856
.لا يرضيني فعل هذا يا سيدي

1203
02:12:28,607 --> 02:12:31,861
بصفتي نائب مدير الاستخبارات
الحالي، من واجبي

1204
02:12:32,027 --> 02:12:34,697
بأن أبلغ لجنة المراقبة
.في مجلس الشيوخ بكل هذا

1205
02:12:40,953 --> 02:12:43,122
.لن تفعل هذا

1206
02:12:44,874 --> 02:12:46,834
ـ لا؟
.ـ لا

1207
02:12:49,044 --> 02:12:53,007
لديك الآن ورقة رابحة
.في اللعبة الكبيرة

1208
02:12:54,300 --> 02:12:56,510
،ستخفيها تحت كم قميصك

1209
02:12:56,677 --> 02:13:00,306
وتدخرها لوقت الحاجة
.حين تكون في وضع حرج

1210
02:13:00,473 --> 02:13:02,099
،ثم ستبرزها

1211
02:13:03,601 --> 02:13:08,063
وأنا سأتصرف وفقاً لذلك، صحيح؟

1212
02:13:09,982 --> 02:13:13,527
لا أعتقد أنه لدي المزيد
.لأقوله لك يا سيدي

1213
02:13:14,820 --> 02:13:20,284
."لا تحتمل البلاد فضيحة أخرى يا "جاك
،من أجل حماية نفسها

1214
02:13:20,451 --> 02:13:25,956
.لن تسمح بإمكانية خداع آخر يصل حتى القمة

1215
02:13:26,123 --> 02:13:30,002
.سيقع اللوم عليك
،كاتر" و"ريتر" لن ينجوا أيضاً"

1216
02:13:30,127 --> 02:13:33,631
،ولكن العقاب لن يكون وخيماً
،مجرد توبيخ

1217
02:13:33,797 --> 02:13:36,634
ثم تحصل على 20 ألف دولار
.لقاء المحاضرة التي تستمر ساعة واحدة

1218
02:13:39,094 --> 02:13:42,932
."سيقع بقية اللوم على "غرير

1219
02:13:43,098 --> 02:13:46,101
.نعم، ستجره معك إلى الهاوية

1220
02:13:47,228 --> 02:13:49,939
.ستلوث سمعته

1221
02:13:50,105 --> 02:13:55,611
.ولكن هذا أقصى ما يمكن أن يحدث
."نفس الخطوات المعهودة يا "جاك

1222
02:13:58,447 --> 02:14:02,284
.آسف يا سيدي الرئيس
.لا أجيد الرقص

1223
02:14:25,307 --> 02:14:27,059
رايان"، أتسمح لي بدقيقة؟"

1224
02:14:27,935 --> 02:14:29,103
.لا

1225
02:14:30,729 --> 02:14:32,356
.علينا أن نتحدث

1226
02:14:33,566 --> 02:14:34,441
!"رايان"

1227
02:14:59,925 --> 02:15:05,681
.اللجنة تطلب الانضباط
."المستشار يطلب الآن د. "جون رايان

1228
02:15:26,619 --> 02:15:30,623
،"د. "رايان
.شكراً لظهورك اليوم أمام اللجنة

1229
02:15:30,789 --> 02:15:32,499
.شكراً لك يا سيدي المستشار

1230
02:15:33,042 --> 02:15:35,002
.قف من فضلك وارفع يدك اليمنى

1231
02:15:39,423 --> 02:15:43,385
أتقسم إن الإفادة
التي ستدلي بها أمام اللجنة

1232
02:15:43,552 --> 02:15:45,262
،هي الحقيقة، الحقيقة كاملة

1233
02:15:45,387 --> 02:15:48,182
،ولا شيء سوى الحقيقة
بعون الله تعالى؟

1234
02:15:50,809 --> 02:15:52,978
.أقسم

1235
02:15:54,563 --> 02:15:57,650
د. "رايان"، يمكنك أن تعتبر نفسك
.تحت القسم. اجلس من فضلك

1236
02:15:57,674 --> 02:16:01,674
Netflix ترجمة مسحوبة من
@iH0pe :سحب وتعديل

