1
00:00:50,000 --> 00:00:51,300
E

2
00:00:51,300 --> 00:00:52,600
Eh

3
00:00:52,600 --> 00:00:53,900
Eha

4
00:00:53,900 --> 00:00:55,200
Ehab

5
00:00:55,200 --> 00:00:56,500
Ehab S

6
00:00:56,500 --> 00:00:57,800
Ehab Sa

7
00:00:57,800 --> 00:00:59,100
Ehab Sam

8
00:00:59,100 --> 00:01:00,400
Ehab Sama

9
00:01:00,400 --> 00:01:03,000
Ehab Samak

10
00:01:03,001 --> 00:01:04,001
لطلب الترجمات زوروا صفحة
https://www.facebook.com/EhabSamakArabicsubtitles

11
00:01:21,458 --> 00:01:25,576
<i>سمعت أنه قتل شخص ما</i>

12
00:01:51,666 --> 00:01:52,325
أنا

13
00:01:54,833 --> 00:01:56,915
أنا إبن شخص قاتل

14
00:02:02,800 --> 00:02:07,800
سجـــــلات الشر

15
00:02:23,166 --> 00:02:26,750
لقد حصلت على جائزتك و صورك كلها أصبحت على الإنترنت

16
00:02:27,458 --> 00:02:28,117
لقد رجعت

17
00:02:28,500 --> 00:02:30,957
فقط أستمر في الصعود

18
00:02:33,583 --> 00:02:34,974
شكرا لك

19
00:02:35,300 --> 00:02:38,873
 شكراً لك " منذ متى و أنت أصبحت مطيعاً جداً ؟ 

20
00:02:42,041 --> 00:02:46,034
حسناً ....... بالمقارنة من 15 عاماً ماضية لابد
أن تكون طموحاتك أصبحت أكبر

21
00:02:46,583 --> 00:02:48,790
هذا الشهر هو شهر المراجعة

22
00:02:49,458 --> 00:02:52,780
حتى تنتهي المراجعة ، لا تنشغل وسط أشياء غير مهمة

23
00:02:54,000 --> 00:02:54,705
أهتم بنفسك

24
00:02:55,291 --> 00:02:56,952
نعم ، لقد فهمت

25
00:03:01,166 --> 00:03:02,702
كابتن لقد كنت تعمل بجد

26
00:03:02,791 --> 00:03:11,995
نهانينا ! تهانينا !ا

27
00:03:12,000 --> 00:03:17,074
تشاو تشانج سك ! ، تشاو تشانج سك !

28
00:03:17,083 --> 00:03:19,074
نهانينا ! تهانينا !ا

29
00:03:29,625 --> 00:03:33,072
أنه يوم عظيم ، لكنكم لابد أن تعملوا ، هاينج نم

30
00:03:33,791 --> 00:03:35,622
هذا هو تشانج أن دونج رئيس شركة كيم


31
00:03:36,041 --> 00:03:37,281
يبدوا أنه سيتم حلها قريباً

32
00:03:37,791 --> 00:03:38,200
حقاً ؟

33
00:03:38,541 --> 00:03:41,783
كما قلت سابقاً ، أتهاماته تم حفظها

34
00:03:42,083 --> 00:03:46,531
عمل جيد

35
00:03:46,666 --> 00:03:49,749
إذا ظهر أي معلومات حديثة ، أستمر في التحقيق

36
00:03:49,750 --> 00:03:50,284
حسناً

37
00:03:52,000 --> 00:03:52,455
تم حلها

38
00:03:52,458 --> 00:03:53,197
أوك

39
00:03:53,208 --> 00:03:55,199
كن متيقظاً و يمكنك عمل الأحسن

40
00:03:55,208 --> 00:03:55,822
حسناً يا سيدي

41
00:03:55,833 --> 00:03:56,162
إنتظر

42
00:03:59,000 --> 00:03:59,830
ما هذا ؟ هاينج نم ؟

43
00:04:00,708 --> 00:04:03,996
المفترض أنها جيدة للصحة ، شاركها مع الأخريين

44
00:04:04,208 --> 00:04:06,369
كيف أنه هناك المزيد من شهادات الهدايا هذه ؟

45
00:04:07,208 --> 00:04:09,745
هاينج نم ، أنها قيمة ، جربها بنفسك هاينج 

46
00:04:09,750 --> 00:04:14,039
بالطبع أنها قيمة ، سوف أتعامل بها مع القمة ، لا تقلق

47
00:04:15,083 --> 00:04:15,572
حسناً

48
00:04:16,125 --> 00:04:16,955
سوف نستخدمها بطريقة جيدة 

49
00:04:34,000 --> 00:04:34,989
أحضر دونج -جا هنا

50
00:04:37,708 --> 00:04:38,493
هل طلبت حضوري ؟

51
00:04:39,541 --> 00:04:41,702
أوه دونج-جا ، يبدوا أنه سيتم ترقيتك

52
00:04:41,708 --> 00:04:43,619
أم تقم بالتحقيق شخصياً مع الجناة ؟

53
00:04:43,625 --> 00:04:46,446
نعم ، بارك-سانجا قال أنها قضية بسيطة ، لذا تركها لي 

54
00:04:46,833 --> 00:04:51,156
نعم ، أرى ذلك ، و لكن ماذا نفعل ؟ ليس لديك نقاط
ليس لديك نقاط

55
00:04:51,166 --> 00:04:56,160
أنهم لم يبدوا كتحقيق مع الجناة ، أنه أكثر كنقاش حول الجاني 

56
00:05:00,166 --> 00:05:06,492
هذا لأن وقت وفاة الضحية لم يكن دقيقاً ، و حافز
الجاني غير واضح

57
00:05:07,083 --> 00:05:09,665
لنستطيع القول أنه المشتبه في عملية القتل ، انها قليلاً

58
00:05:10,000 --> 00:05:12,036
ماذا تظن حول مفتاح حل هذه القضية ؟

59
00:05:13,000 --> 00:05:15,571
أه......هذا..............1

60
00:05:17,791 --> 00:05:23,081
عملية سرقة محتمله و قتل بالخطاً

61
00:05:23,708 --> 00:05:27,280
تحت أقصى الظروف ، أفعال البشر غير متوقعة

62
00:05:27,916 --> 00:05:30,032
مع ذلك ، هذا شخص تحت  ظروف مختلفة

63
00:05:30,041 --> 00:05:35,957
كم هو شرير يستطيع أن يكون ؟ لا نستطيع التنبوْ
هذا ما أحاول أن أقوله 

64
00:05:37,208 --> 00:05:41,497
هذا لن يعمل إذا ظللنا نتأثر بمشاعرنا الشخصية

65
00:05:42,250 --> 00:05:44,457
لابد أن نبعد مشاعرنا أقصى ما يمكن

66
00:05:45,458 --> 00:05:48,279
فقط أنظر للوقائع و حللها بهدوء ، حسناً ؟

67
00:05:50,291 --> 00:05:51,246
نعم ، فهمت

68
00:05:51,958 --> 00:05:56,327
أه ، و لكن لماذ زوجتى و إبني ليسوا أذكياء مثلي ؟

69
00:05:58,708 --> 00:06:02,451
اه ، من المفترض أن أذهب مع ميانج-هو

70
00:06:04,041 --> 00:06:06,578
سوف أفعل ذلك أكيد الأسبوع القادم ، برجاء أن تقول ذلك لميانج-هو

71
00:06:06,666 --> 00:06:12,662
حسناَ ، و مر علينا السبت القادم لتحصل على حساء خشب البحر
أنه عيد ميلادك ، أليس كذلك ؟

72
00:06:13,333 --> 00:06:15,949
على أي حال ، ليس لديك الوقت لزيارة والديك
أنك شقي 

73
00:06:20,375 --> 00:06:21,615
أذهب

74
00:06:23,208 --> 00:06:23,617
نعم

75
00:06:24,416 --> 00:06:25,201
لابد أن تعمل بجد

76
00:06:29,833 --> 00:06:33,746
هيا بنا ! دعونا نهتف بإسم الحاصل على أعلى جائزة كورية
الكابتن الخاص بنا

77
00:06:34,041 --> 00:06:36,703
نخبكم

78
00:06:36,708 --> 00:06:39,040
تهانينا لك ، لقد حصلت عليه

79
00:06:52,625 --> 00:06:55,992
هينج-نام، لقد سمعت أنك ستذهب للمقر الرئيسي 
لذا سوف تردي بذلة إذن ؟

80
00:06:56,000 --> 00:07:00,949
أنا و الفتيان نفكر في عمل شئ ما 
لذا نحن مستعدون قليلاً

81
00:07:00,958 --> 00:07:02,368
- بسرعة ساعدني بوضع هذه
- حسنا


82
00:07:08,250 --> 00:07:10,411
كيف الآن ؟ تبدو جيدة ؟

83
00:07:10,416 --> 00:07:14,329
عظيم ، عظيم

84
00:07:31,500 --> 00:07:34,572
هينج-نام ، لقد حصلنا على كثير من المرح اليوم

85
00:07:36,375 --> 00:07:39,037
نعم ، لقد كانت طريفة 

86
00:07:40,291 --> 00:07:40,950
أنت الأفضل

87
00:07:41,291 --> 00:07:42,747
يالك من ظريف

88
00:07:42,750 --> 00:07:46,197
كابتن لماذا مينوج هو الوحيد الظريف ، أنا أيضا

89
00:07:46,208 --> 00:07:48,950
و أنا أيضا من مؤخرتي

90
00:07:50,666 --> 00:07:51,371
أذهب للمنزل أيها الشقي

91
00:07:51,375 --> 00:07:56,665
الوداع ، الوداع

92
00:07:56,666 --> 00:07:58,657
مطعم موك دونج

93
00:08:11,000 --> 00:08:13,912
أوه يا ولدي ، أنه والدك

94
00:08:16,791 --> 00:08:20,659
بالطبع والدي ، هو أفضل شرطي بكوريا

95
00:08:22,625 --> 00:08:25,492
حسناً ، دور أمي

96
00:08:27,833 --> 00:08:28,948
نعم ، لقد أنتهي

97
00:08:31,750 --> 00:08:35,197
لقد فعلت ذلك لتكوني زوجتي

98
00:08:37,125 --> 00:08:42,665
كل الرجال في الأصل طموحين

99
00:08:48,791 --> 00:08:52,454
نعم ، فهمت ، أراك بعد قليل

100
00:09:19,125 --> 00:09:21,537
أهجوسي ، اين نحن ، ليس هذا الطريق ل موك دونج

101
00:09:23,583 --> 00:09:25,323
لقد قلت أريد الذهاب لمطعم موك دونج

102
00:09:32,916 --> 00:09:34,577
أوقف السيارة ، أنا شرطي

103
00:09:35,750 --> 00:09:36,910
لقد قلت توقف

104
00:09:36,916 --> 00:09:40,738
اللعنة ، أنه مزعج للغاية

105
00:10:04,708 --> 00:10:06,118
لقد قلت لك أني شرطي

106
00:10:06,500 --> 00:10:08,832
إهدئ ضع السكين جانباً ، ضع السكين جانباً

107
00:10:16,625 --> 00:10:18,661
من أنت ؟ لماذا تفعل ذلك ؟

108
00:10:18,666 --> 00:10:20,657
يالك من وغد ؟ أنك تتحدث كثيراً

109
00:10:20,666 --> 00:10:22,782
دعني أخبرك لماذا يجب أن تموت 

110
00:10:22,875 --> 00:10:25,992
الرئيس كيم الذي الذي أعتقل ذلك الوقت

111
00:10:26,000 --> 00:10:28,787
أنت أطلقت سراحه بعد أن أخذت المال ، أليس كذلك ؟

112
00:10:36,500 --> 00:10:41,620
بعد أن أخذتم المال ، تستمتعون به كلكم ، اليس كذلك ؟
أيها الوغد القذر

113
00:10:41,666 --> 00:10:45,124
كان يجب أن تبحث وراءه ، هذا الوغد قام يتهديدي

114
00:10:45,125 --> 00:10:50,290
أنا لست مهتم إن كنت أخذت المال منه أم لا

115
00:10:51,125 --> 00:10:57,280
و لكن لماذا تقوم بالنبش في الماضي لتجعل حياتي صعبة ؟
أستطيع العيش فقط أذا مت

116
00:10:57,666 --> 00:11:01,363
إهب للجحيم ، أيها الوغد اللعين

117
00:12:18,083 --> 00:12:25,114
هاي ، هاي ، هاي ، أستيقظ أستيقظ

118
00:13:40,625 --> 00:13:41,660
أهلا ، أيها المدير

119
00:13:41,791 --> 00:13:43,031
هاي ، تشانج سيك

120
00:13:44,125 --> 00:13:46,036
هل تعرف من الأن ؟

121
00:13:47,208 --> 00:13:51,076
تشاو-كنج كم المقر الرئيسي

122
00:13:53,208 --> 00:13:54,493
نعم ، أعرفه

123
00:13:54,708 --> 00:14:00,203
و أنا أتحدث معه عن مقالك ، ليس سيئاً ، أليس كذلك ؟

124
00:14:02,541 --> 00:14:03,121
نعم

125
00:14:03,333 --> 00:14:09,374
سوف أقول له بعض الكلمات الطيبة عم ، أبتعد عن المشاكل و إنتظر سماع الأخبار الجيدة
حسناً ؟

126
00:14:10,166 --> 00:14:13,033
سوف أكون بعالك تشاو سك قريباً

127
00:14:13,041 --> 00:14:22,700
العمل سيكون مختلفاً ، الناس ستكون مختلفة أيضا ، من الأن و صاعداً
الطريق الوحيد للقمة هو الصعود ، حسناً؟

128
00:14:24,250 --> 00:14:25,330
نعم أبها المدير

129
00:15:54,708 --> 00:15:55,572
أنه شخص

130
00:15:56,125 --> 00:15:58,741
ما هذا ؟

131
00:16:12,266 --> 00:16:15,078
والدتي هل هو العم دونج جا
أعطيني أياه

132
00:16:21,791 --> 00:16:24,032
تليفون من الظابط تشا ، يبدو أنه عاجل 

133
00:16:33,083 --> 00:16:33,947
نعم ، دونج-جاو

134
00:16:57,833 --> 00:16:59,369
لا أعرف أي وغد

135
00:16:59,375 --> 00:17:01,994
علقت الجثة على الرافعة

136
00:17:04,291 --> 00:17:04,871
الضحية ؟

137
00:17:05,375 --> 00:17:05,909
هذا الطريق

138
00:17:07,208 --> 00:17:07,993
ماذا حدث لعنقك ؟

139
00:17:08,458 --> 00:17:09,994
أوه ، لقد أصبت بها بدون قصد

140
00:17:25,458 --> 00:17:27,574
ماذا هناك ؟ شخص ما تعرفه ؟
What's wrong, Hyung-nim? Someone you know?

141
00:17:35,583 --> 00:17:39,371
هذه القضية غير معتاده ، و الخبار بدأت في الأنتشار في كل مكان 

142
00:17:42,666 --> 00:17:45,282
لابد أن نبدأ بالبحث عن أدلة

143
00:17:45,291 --> 00:17:47,282
أبحث بحرص

144
00:18:42,791 --> 00:18:43,621
حسناً ، لقد فهمت

145
00:18:43,625 --> 00:18:44,159
أنك نعمل بجد

146
00:18:44,291 --> 00:18:45,076
عمل جيد

147
00:18:49,083 --> 00:18:49,617
هاي ، دونج-جاو

148
00:18:50,583 --> 00:18:51,288
هناك

149
00:18:57,250 --> 00:18:57,989
حسنا

150
00:19:27,083 --> 00:19:28,664
ماذا تفعل سيارة تاكسي في موقع بناء

151
00:19:29,750 --> 00:19:30,865
فتشها جيداً

152
00:19:30,875 --> 00:19:31,614
و أسأل الأسخاض حولها

153
00:19:31,875 --> 00:19:32,330
فهمت

154
00:20:07,625 --> 00:20:09,957
تحقيقات الشرطة قد بدأت بالظهور

155
00:20:14,208 --> 00:20:17,075
من الشخص الذي قتله ؟

156
00:20:18,250 --> 00:20:21,947
أمام المحل الرئيسي لمركز الشرطة و أمام منزلي 


157
00:20:21,958 --> 00:20:25,155
متوحشة للغاية ، أنها تحرجني

158
00:20:28,916 --> 00:20:30,281
هذا متعلق بإحترام الشرطة لنفسها

159
00:20:33,041 --> 00:20:35,657
كل فريق التحقيقات لابد أن يقبض على الجناة

160
00:20:37,541 --> 00:20:39,452
كابتن تشاو ، هل سمعتني ؟

161
00:20:45,041 --> 00:20:48,078
فريق التحقيقات الخاص قد أخذ القضية

162
00:20:48,958 --> 00:20:51,040
فريقنا به أفضل المحققين ، كابتن تشاو

163
00:20:55,208 --> 00:20:56,448
الرهان على سمعة الشرطة

164
00:20:57,541 --> 00:20:59,748
سوف نكون حريصين أن نأتي بالجناة للعدالة

165
00:21:03,958 --> 00:21:07,701
الضحية هو سائق تاكسي و يقوم بقيادة سيارة مؤجرة

166
00:21:08,625 --> 00:21:11,571
أسمه هو جونج جا-سو ، سنه 42 غير متزوج

167
00:21:11,958 --> 00:21:15,121
لديه ماضي إجرامي في العنف و إستخدام المخدرات 

168
00:21:15,541 --> 00:21:18,123
ذهب للعمل في مساء اليوم 20

169
00:21:18,125 --> 00:21:19,615
و قتل في هذه الليلة

170
00:21:19,708 --> 00:21:22,074
لقد كان محشوراً في مؤخرة سيارته الأجرة
قبل نقله

171
00:21:22,666 --> 00:21:23,906
إلى السيارة 

172
00:21:25,333 --> 00:21:27,665
هل وجدتم أي أدلة للجناة

173
00:21:29,500 --> 00:21:32,242
القاتل دمر أي أدلة قد تقود إليه

174
00:21:32,250 --> 00:21:34,161
لم نجد أي أدلة

175
00:21:35,458 --> 00:21:37,164
بالنظر إلى ما يحتويه ملف الضحية

176
00:21:38,000 --> 00:21:40,332
لابد أن نجد شيئاً ما بخصوص الجاني

177
00:21:41,000 --> 00:21:43,582
ركزوا على الناس حوله الأول

178
00:21:43,625 --> 00:21:44,705
و حددوا قائمة بالمشتبهين الأول

179
00:21:46,583 --> 00:21:49,780
تحققوا من كاميرات المراقبة  الأمنية 
الموجودة بموقع البناء

180
00:21:50,291 --> 00:21:53,158
و نحتاج لمراجعة الطريق الذي
أخذته السيارة الأجرة أيضا

181
00:21:53,916 --> 00:21:57,283
لقد وصل في هذه السيارة 
هذا ما نحن متأكدين منه

182
00:21:59,583 --> 00:22:03,576
جيد ، فلنبدأ

183
00:22:04,958 --> 00:22:09,998
أولا الفريق الأول يركزوا على مداخل و مخارج موقع البناء

184
00:22:10,000 --> 00:22:10,489
حسناً

185
00:22:10,625 --> 00:22:11,831
و بالنسبة للفريق ب 
لأن دائرة المشتبه بهم كبيرة نوعا ما

186
00:22:11,833 --> 00:22:13,664
لابد أن تتأكدوا جيدا من واحد تحققوا معه

187
00:22:13,666 --> 00:22:14,405
علم

188
00:22:14,708 --> 00:22:17,040
سول 31 شقة رقم 5387

189
00:22:17,041 --> 00:22:17,951
خذ نظرة جيدة

190
00:22:18,333 --> 00:22:21,825
لن نفوت حتى أدق التفاصيل ، سوف نجد شيئاً ما مهما حدث


191
00:22:21,958 --> 00:22:22,572
حصلت عليها ؟

192
00:22:22,583 --> 00:22:23,789
نعم

193
00:22:27,208 --> 00:22:28,744
إنظر لرقم 20

194
00:22:28,750 --> 00:22:29,079
حسناً

195
00:22:49,625 --> 00:22:52,082
هينج-نم ، يبدوا أن الفريق العلمي قد وجد شيئاً ما في الجثة 

196
00:22:53,583 --> 00:22:54,914
أدلة حاسمة

197
00:22:55,333 --> 00:22:58,450
لقد وجدوا أنسجة جلدية من القاتل تحت أظافر الضحية

198
00:22:59,416 --> 00:23:02,499
يبدوا أن الإثنان خاضوا شجاراً مع بعضهم

199
00:23:02,958 --> 00:23:05,665
و أثناء ذلك الضحية حصل على بعض الجلد من القاتل

200
00:23:06,333 --> 00:23:08,164
أنه يبدوا ذلك ما حدث

201
00:23:08,416 --> 00:23:09,747
أو يبدوا أنه خدش بأظافر 

202
00:23:10,333 --> 00:23:11,698
لابد أن ذلك سيترك ندبه

203
00:23:12,791 --> 00:23:15,373
إذا وجدت مشتبه به ، إرسل الحمض النووي فوراً للتحقق منه

204
00:23:15,750 --> 00:23:17,911
هذا جزء لا ينكر من الأدلة

205
00:23:19,083 --> 00:23:21,074
التحقيق يتم عن طريق  فريق مجمع من المدير مباشرة

206
00:23:22,375 --> 00:23:24,161
هذا ما نستيطع جميعنا القيام به

207
00:23:40,666 --> 00:23:42,281
توقف و إبحث ، كل مرة شيئاً

208
00:23:42,291 --> 00:23:43,076
وجدته

209
00:23:43,166 --> 00:23:43,871
وجدته ؟

210
00:23:43,875 --> 00:23:44,705
ما هذا ؟ أين ؟

211
00:23:48,583 --> 00:23:49,072
رقم لوحة سيارة ؟

212
00:23:50,041 --> 00:23:50,996
نعم ، أننها 5378

213
00:23:52,250 --> 00:23:55,071
أنظر في 2:05 خلال داتشي-دونج

214
00:23:55,541 --> 00:23:57,873
حدد الوقت و الجهة الأول

215
00:23:59,125 --> 00:23:59,614
وجدته

216
00:24:00,208 --> 00:24:01,288
وجدته ؟ دعني ألقي نظرة 

217
00:24:01,291 --> 00:24:02,155
أنها 5378

218
00:24:03,250 --> 00:24:03,739
هذا صحيح

219
00:24:06,041 --> 00:24:06,780
من هذا المكان

220
00:24:06,791 --> 00:24:07,655
أوه أوه وجدته وجدته

221
00:24:07,666 --> 00:24:08,530
هنا أنظر هنا

222
00:24:09,250 --> 00:24:10,035
أنها 5378 ، أليس كذلك

223
00:24:10,791 --> 00:24:12,076
لقد وجدته أيضا

224
00:24:12,416 --> 00:24:12,780
أين ؟

225
00:24:12,958 --> 00:24:13,242
هنا

226
00:24:13,583 --> 00:24:14,163
نعم ، نعم

227
00:24:14,291 --> 00:24:14,996
هنا

228
00:24:15,083 --> 00:24:16,243
لقد ذهب في هذا الإتجاه من هنا

229
00:24:25,541 --> 00:24:26,280
ظابط ووو

230
00:24:26,666 --> 00:24:27,655
ألقي نظرة على هذا

231
00:24:38,333 --> 00:24:40,198
كابتن أنت مقبوض عليك كمشتبه به في جريمة القتل


232
00:24:40,791 --> 00:24:44,739
لديك الحق أن تبقى صامتاً ، و لديك الحق في توكيل محامي أثناء التحقيقات

233
00:24:52,291 --> 00:24:53,576
هاينج ، لابد أن تلقي نظرة على هذا 

234
00:24:55,000 --> 00:25:00,199
أنظر ، الآن نحن نتبع توقيت مغادرة سيارة الأجرة من الموقع 
و إتجاه الذهاب

235
00:25:01,291 --> 00:25:03,748
نستطيع التأكيد أن السيارة مقادة من Woomyung-san 

236
00:25:04,125 --> 00:25:06,241
نستطيع أن نرى أن السيارة كانت مقادة عن طريق شخص واحد فقط

237
00:25:06,916 --> 00:25:11,489
هذا هو ما تحتويه هذه الليلة الساعة 12:28 صباحاً في منطقة بان-بو

238
00:25:12,083 --> 00:25:14,165
في هذا الوقت كانت السيارة الأجرة متحهة ل ووينج-سان

239
00:25:14,458 --> 00:25:15,789
هناك شيء غريب هنا

240
00:25:15,791 --> 00:25:16,450
دعنا كلنا نرى الآن

241
00:25:17,416 --> 00:25:17,996
سغله

242
00:25:18,916 --> 00:25:19,245
أوك ، توقف

243
00:25:21,041 --> 00:25:25,364
خلال التحقق القريب ، يبدوا أ،ه هناك راكب يجلس في الخلف

244
00:25:26,833 --> 00:25:29,996
من المؤسف أننا لا نستطيع إظهاره من هذا 

245
00:25:30,666 --> 00:25:34,124
إثنان من الناس ذهبوا لمكان ما ، واحد قُتل و الأخر هرب حياً

246
00:25:35,250 --> 00:25:36,205
الجواب لابد أن يكون واضحاً

247
00:25:37,166 --> 00:25:39,703
أنا متأكد أن الراكب في السارة هو قاتلنا

248
00:25:40,958 --> 00:25:43,574
هذا هو الطريق الذي أخذته السيارة

249
00:25:44,625 --> 00:25:46,115
إذا أستمرينا في التحقيق بهذا الإتجاه

250
00:25:46,791 --> 00:25:49,954
سوف نتمكن من تحديد هوية القاتل


251
00:25:52,833 --> 00:25:57,406
ربما ليس هناك رؤية واضحة على كاميرات المراقبة
أو الصورة سيئة

252
00:25:58,083 --> 00:26:00,074
أي شئ مثل هذا ؟

253
00:26:00,958 --> 00:26:02,744
ستكون مختلفة في كل جهة

254
00:26:03,583 --> 00:26:05,039
و لكننا نستطيع أن أن نبحث إلى الأمام

255
00:26:21,666 --> 00:26:22,621
أنك تعمل بجد

256
00:26:23,791 --> 00:26:25,076
أنك لمخلص

257
00:26:47,208 --> 00:26:47,947
دانج-جاو

258
00:26:49,083 --> 00:26:50,038
نعم ، أيها الظابط ووو

259
00:26:52,291 --> 00:26:54,077
ماذا تفعل هناك بالجلوس لوحدك ؟

260
00:26:54,375 --> 00:26:57,117
تبعد عننا في هذا الوقت ، هل هناك شئ يضايقك ؟

261
00:26:58,208 --> 00:26:58,822
لا شئ

262
00:26:59,291 --> 00:27:01,077
هناك شئ ما ؟

263
00:27:01,791 --> 00:27:03,076
دعنا نستمع لهذا ، ما هذا ؟

264
00:27:04,833 --> 00:27:06,323
هل هو ضغط الحصول على قضية كبيرة لأول مرة ؟

265
00:27:07,416 --> 00:27:08,246
لا

266
00:27:08,958 --> 00:27:09,868
لانه لو

267
00:27:10,583 --> 00:27:13,620
لست متأكداً و لكني أشعر أن هناك شئ مريب بخصوص هذه القضية

268
00:27:18,041 --> 00:27:18,996
لست أدري

269
00:27:19,000 --> 00:27:20,786
سوف يكون لديك هذا الشعور حتى لو قمت بهذا العمل لعقود


270
00:27:20,791 --> 00:27:21,826
هذا الشعور سيأتي 

271
00:27:23,750 --> 00:27:25,581
كان هناك شخص ما يتمرن

272
00:27:26,958 --> 00:27:27,447
ألمس هذا

273
00:27:27,583 --> 00:27:30,290
أنا أدرب هذه المنطقة ، ألمسها

274
00:27:30,583 --> 00:27:31,572
هل تسمح لي ؟

275
00:27:31,666 --> 00:27:32,075
طبعاً

276
00:27:33,083 --> 00:27:34,573
أنت هنا ؟

277
00:27:41,541 --> 00:27:42,701
هاينج ، فلتحصل على بعض الطعام الأول

278
00:28:46,625 --> 00:28:47,660
هل كل شئ بخير؟

279
00:28:48,166 --> 00:28:49,781
نعم ، لازالت في خضم التأكيد

280
00:28:54,041 --> 00:28:54,871
فلتبحث جيداً

281
00:28:55,291 --> 00:28:55,746
نعم

282
00:29:21,916 --> 00:29:23,406
أليس هناك شيئا ما ؟

283
00:29:35,333 --> 00:29:35,913
وجدت شيئاً

284
00:29:43,125 --> 00:29:46,743
في تسجيلات كاميرات مراقبة الطريق من ونج-سان لموقع البناء

285
00:29:47,750 --> 00:29:49,490
وجه القاتل ظهر بوضح

286
00:29:49,500 --> 00:29:50,114
حقاً ؟

287
00:29:50,125 --> 00:29:50,409
أنظر

288
00:29:50,416 --> 00:29:50,950
أين ؟ أنظر

289
00:29:57,916 --> 00:29:58,655
في سيارة الأجرة ، صحيح ؟

290
00:29:58,958 --> 00:30:00,494
نعم أنها 5378

291
00:30:03,250 --> 00:30:03,909
توقف هنا

292
00:30:04,666 --> 00:30:05,371
توقف للحظة

293
00:30:07,958 --> 00:30:09,539
هذا هو الشخص في مؤخرة السيارة ، صحيح ؟

294
00:30:09,625 --> 00:30:10,956
نعم ، نعم أنه الرجل

295
00:30:12,166 --> 00:30:13,406
هذا هو الجثة ، هذا صحيح

296
00:30:14,666 --> 00:30:16,076
حدد الموقع و انطلق إليه فوراً

297
00:30:16,250 --> 00:30:16,989
حسنا

298
00:30:21,458 --> 00:30:22,197
أسرع ، أسرع

299
00:30:54,333 --> 00:30:54,867
أنه هو

300
00:30:57,625 --> 00:30:59,035
هاي ، هاي 

301
00:30:59,458 --> 00:31:00,163
توقف أيها الوغد 

302
00:31:33,416 --> 00:31:34,781
هاي ، أين ذهب ؟

303
00:31:35,083 --> 00:31:35,788
لقد فقدناه

304
00:31:39,583 --> 00:31:41,915
أبحث في هذه المنطقة

305
00:31:42,458 --> 00:31:43,072
حسناً

306
00:31:44,083 --> 00:31:44,617
دعنا نذهب

307
00:31:46,916 --> 00:31:49,623
هذا الإتجاه المعاكس ، لن نجد شيئاً هنا

308
00:31:50,166 --> 00:31:52,077
إذا كان ليس هناك شيئاً ما ، إذهب لحيث سانج-هون و إبحث هناك


309
00:33:25,250 --> 00:33:26,114
أنه قد مات فعلا

310
00:33:26,791 --> 00:33:29,908
هذا الرجل قد طعن بالسكين و قد مات فعلاً

311
00:33:31,375 --> 00:33:32,455
أنا فقط أتبع إرشادات هذا الرجل

312
00:33:35,500 --> 00:33:38,162
أنا فقط كنت مسئولاً عن نقل الجثة

313
00:33:39,083 --> 00:33:40,072
من هذا الوغد ؟

314
00:33:41,375 --> 00:33:43,787
لم أكن أعرف أن الرجل قد مات

315
00:33:45,208 --> 00:33:48,996
بسبب هذا الوغد ، حياتي قد تدمرت

316
00:33:50,458 --> 00:33:51,618
أنا أسأل من بحق الجحيم هذا الشخص ؟

317
00:33:55,416 --> 00:33:58,533
ضع المسدس جانباً و أذهب ، أيها الوغد اللعين

318
00:33:59,333 --> 00:34:02,279
لماذا فجأة تزعجني بسبب هذا الشخص ؟

319
00:34:02,666 --> 00:34:03,906
كما قلت من قبل ، لم أقتله

320
00:34:03,958 --> 00:34:06,665
هل أي أحد وجد المشتبه به ؟ أين الكابتن ؟

321
00:34:06,666 --> 00:34:08,076
لابد أنه في المنطقة المجاورة

322
00:34:08,083 --> 00:34:10,290
هذا الظابط بارك ، أنه ليس هنا

323
00:34:10,541 --> 00:34:12,372
هينج-نم ، أين أنت الآن ؟

324
00:35:05,833 --> 00:35:07,198
الأسم :لي جانج هون


325
00:35:07,333 --> 00:35:09,289
لا يعمل ، ليس لديه عائلة

326
00:35:10,041 --> 00:35:12,748
من سجلات الهاتف الخلوي

327
00:35:13,208 --> 00:35:16,245
الإثنان لم يكونوا على إتصال مباشر

328
00:35:16,375 --> 00:35:18,366
و لكن هناك رقم إتصال مشترك

329
00:35:18,375 --> 00:35:19,740
لذا نحن نبحث فيه الآن

330
00:35:19,958 --> 00:35:24,577
منذ ثلاث سنوات كان هناك وكالة تمثيل تدعى
ميرا للترفيه


331
00:35:25,000 --> 00:35:27,821
رقم الهاتف مسجل بإسم مديرها

332
00:35:28,958 --> 00:35:30,448
لم يعد من الممكن تتبعه

333
00:35:32,166 --> 00:35:33,622
ماذا حدث ؟

334
00:35:33,958 --> 00:35:39,453
حتى لو كان يندفع إليك ، كيف مات من طلقة واحدة ؟

335
00:35:41,708 --> 00:35:46,156
لي جانج هون ، حتى لو كان قاتلا أو مشتبه له

336
00:35:46,916 --> 00:35:48,452
لقد مات فعلاً

337
00:35:50,250 --> 00:35:52,866
سوف نحتاج شهود لعملية إطلاق النار

338
00:35:54,958 --> 00:35:56,038
من سوف يشهد ؟

339
00:35:56,833 --> 00:35:59,745
سوف أخذ كل المسئولية

340
00:35:59,750 --> 00:36:01,741
لقد كنت أطارده من الخلف و لم أستطيع التأكد

341
00:36:01,916 --> 00:36:05,249
لانه كان في الليل و لم أستيطبع التحديد بوضوح

342
00:36:05,333 --> 00:36:07,574
بالإضافة أن المشتبه به كان مسلح و قاوم القبض عليه

343
00:36:07,875 --> 00:36:09,957
لم يكن هناك شئ أخر فعله سوى الإطلاق عليه

344
00:36:10,416 --> 00:36:11,906
سوف أشهد

345
00:36:11,916 --> 00:36:13,998
لقد رأيته أيضا ، الموقف لم يكن يصلح إلا بهذا

346
00:36:14,125 --> 00:36:16,116
لقد رأيته أيضا - أنا أيضا

347
00:36:17,250 --> 00:36:20,947
أنظروا إليكم جميعاً ، تدعموا قائدكم

348
00:36:22,000 --> 00:36:25,492
على أيه حال ، لا تكونوا مادة للسخرية منكم

349
00:36:26,916 --> 00:36:28,998
كونوا متأكدين بالتعامل مع هذا الأمر جيداً

350
00:36:29,375 --> 00:36:37,658
 الحقيقة ، أنا لا أهتم إن كان لي جانج هون ميتاً أو حياً

351
00:36:39,291 --> 00:36:43,534
المهم إذا هو القاتل أم لا

352
00:36:44,375 --> 00:36:50,996
هذا الشخص هو بالتأكيد القاتل ؟

353
00:36:54,083 --> 00:36:55,994
لابد أن تتأكد بالنظر إلى هذا 

354
00:36:56,291 --> 00:36:58,657
إدانة بإستخدام العقاقير و إنفصام الشخصية

355
00:36:58,958 --> 00:37:01,995
كل منهما في يوم الحادث كانوا في حالة هلوسة

356
00:37:02,125 --> 00:37:05,572
إختبار الدم كشف عن وجود مادة الميتوبون - ميتوبون ؟

357
00:37:05,833 --> 00:37:08,996
سمعت أنها مخدرات مستخرجة من ......!


358
00:37:09,208 --> 00:37:12,530
وفقاً للفريق العلمي ، هناك درجة عالية من السمية في هذا المخدر

359
00:37:14,791 --> 00:37:16,531
لابد أنه من الصعب الحصول عليه 

360
00:37:16,666 --> 00:37:20,250
لذا كلا الطرفين حاولا الحصول عليه ، واحد منهم قتل في المشاجرة ؟


361
00:37:20,375 --> 00:37:23,082
للحصول على المخدر، ماذا أيضا يمكن أن يكون بالأهمية ؟

362
00:37:23,291 --> 00:37:25,282
أنه أكثر دافع جنائي تم تحديده

363
00:37:25,708 --> 00:37:29,747
يمكننا الإعتماد على هذه المعلومات و التسجيلات من الكاميرات
الأمنية في التحقيقات المستقبلية

364
00:37:29,875 --> 00:37:31,866
إذا كنا نريد أن نداد تأكيداً

365
00:37:32,625 --> 00:37:34,661
إذا كانت الأنسجة الجلدية تحت أظافر الضحية 

366
00:37:34,708 --> 00:37:38,496
تم تحديدها تخص لي يانج هون بعد إختبار الحمض النووي

367
00:37:38,750 --> 00:37:40,581
يمكننا أن نغلق هذه القضية جيداً

368
00:37:41,166 --> 00:37:44,624
الطب الشرعي مازال يحللها ، النتائج ستظهر غداً

369
00:37:51,083 --> 00:37:55,747
كما ترى ، هذه القضية تدور حول لي-يانج هون

370
00:37:56,208 --> 00:37:59,655
 ، لقد واجهنا مقاومة قوية للتحقيق في جريمة لي-يانج هون 

371
00:37:59,666 --> 00:38:01,531
و قد قتل كنتيجة نهائية

372
00:38:02,583 --> 00:38:04,119
التحقيق مازال قائما

373
00:38:04,708 --> 00:38:07,415
لإثبات جرائم لي -يانج هون

374
00:38:07,875 --> 00:38:10,992
مطابقة الحمض النووي تدور

375
00:38:11,666 --> 00:38:17,206
بعد ظهور النتائج ، نتيجة التحقيق ستصدر رسمياً

376
00:38:18,458 --> 00:38:19,163
سون ننتهي هنا

377
00:38:19,166 --> 00:38:22,704
هل الجاني هو سبب الوقاة ؟ متى سوف تصدر النتائج فعلياً ؟


378
00:38:33,166 --> 00:38:33,871
هيا بنا نذهب

379
00:38:33,958 --> 00:38:35,619
نعم

380
00:38:36,125 --> 00:38:39,162
هاي ، أحصل على السيارة أولاً

381
00:38:47,416 --> 00:38:48,155
هينج-نم

382
00:38:49,041 --> 00:38:51,908
سوف نذهب للشرب ، هلا تأتي معنا ؟

383
00:38:52,958 --> 00:38:54,073
لا ، أنا بخير

384
00:38:57,625 --> 00:38:59,661
لا تدع هذا يثقل همومك

385
00:39:01,666 --> 00:39:02,451
حسناً

386
00:39:42,583 --> 00:39:43,447
دونج-جاو

387
00:39:43,708 --> 00:39:44,538
تعالى ، أجلس هنا

388
00:39:44,833 --> 00:39:45,492
حسناً

389
00:39:50,916 --> 00:39:53,032
لماذا أنت مضطرب ؟

390
00:39:53,416 --> 00:39:55,122
أنظر كيف أنت مشدود الآن ؟

391
00:39:55,416 --> 00:39:56,997
سوف أشرب المزيد 

392
00:40:03,750 --> 00:40:07,948
حول ذلك ...... ظابط وووو

393
00:40:09,083 --> 00:40:09,868
نعم ؟

394
00:40:10,291 --> 00:40:15,957
ألا تجد أن الكابتن أصبح غريباً بعض الشئ الفترة الأخيرة ؟

395
00:40:22,541 --> 00:40:24,202
- ماكينا
- نعم

396
00:40:26,125 --> 00:40:30,949
لو لاحظت هذا العالم و الناس التي فيه سوف تجده غريباً

397
00:40:31,875 --> 00:40:36,790
إنظ إليه ببساطه يا فتى

398
00:40:38,583 --> 00:40:40,119
أنه ليس كذلك

399
00:40:42,041 --> 00:40:44,248
هينج-نم يعمل بجد منذ عدة سنوات

400
00:40:44,375 --> 00:40:47,082
أنه من المهم له أنه أخيراً بدأ عمله يلاحظ

401
00:40:47,791 --> 00:40:50,749
أن تكون في مثل هذه القضية الصعبة ، لابد أن تضع بعض الضغوط عليك

402
00:40:51,208 --> 00:40:53,915
حتى في عملية التحقيق ، قام بقتل المجرم بسبب حكمه الخاطئ

403
00:40:54,541 --> 00:40:56,077
كيف سيفعل هذا به ؟

404
00:40:56,208 --> 00:40:57,994
بغض النظر عن ماذا هوا ، اختبار هذا النوع من المواقف

405
00:40:58,000 --> 00:40:59,740
سوف يسبب له بعض الحساسية و القسوة

406
00:40:59,875 --> 00:41:01,581
و حيث أننا كلنا عائلة ، لابد أن نتفهم و نتحمل

407
00:41:07,083 --> 00:41:09,119
نخبك ، نخبك

408
00:41:09,125 --> 00:41:11,161
أنك تعمل بجد ، - أنك تعمل بجد 

409
00:41:23,666 --> 00:41:25,497
لابد أن تموت حتى أتمكن من العيش

410
00:41:25,916 --> 00:41:27,622
أنا فقط أتبع تعليمات هذا الشخص

411
00:41:27,625 --> 00:41:31,243
إختبار الدم وجد بعض رواسب مادة الميتبون

412
00:41:44,875 --> 00:41:46,831
اللعنة ، أنه هنا ثانية

413
00:41:48,125 --> 00:41:49,456
هل العمل جيداً ؟

414
00:41:49,458 --> 00:41:50,743
أنه جيد ، أيها اللعين

415
00:41:51,958 --> 00:41:53,949
أنا فقط أسأل إن كان العمل جيداً أيها الوغد

416
00:42:33,750 --> 00:42:37,823
ميتبون ...... من يقوم يتوريد الميتبون ؟

417
00:42:38,125 --> 00:42:39,080
ميتوبون ؟

418
00:42:39,666 --> 00:42:44,911
حالياً توجد الكيثر من الأشياء الجيدة ، من الأ؛مق الذي يريد هذا ؟

419
00:42:45,541 --> 00:42:47,657
حقا، حقا ، أ،ها الحقيقة

420
00:42:48,666 --> 00:42:50,827
السنة الماضية كان يباع جيداً لفترة من الوقت

421
00:42:50,833 --> 00:42:52,539
لكنه كان قوياً جداً

422
00:42:52,541 --> 00:42:54,782
لذا لا يوجد أحد يريده الآن

423
00:42:54,958 --> 00:42:59,281
فور أن تتعاطاه ، لا يوجد مخدر أخر يستطيع أن يعطيك نفس الشعور

424
00:42:59,583 --> 00:43:02,655
المشتري ، ماذا عن المشتري ؟

425
00:43:02,875 --> 00:43:04,456
كما قلت ليش هناك أي مشترين

426
00:43:04,666 --> 00:43:10,536
حسناً إذن أخبرني كل ما تعرفه أيها الوغد

427
00:43:12,833 --> 00:43:16,280
في كوريا يمسى ميتوبون ، بالإنجليزية يسمى ميث

428
00:43:16,750 --> 00:43:19,492
نحن نسميه " ( سابونج)

429
00:43:19,791 --> 00:43:21,622
بعد أن إستلمنا البضاعة من البوسنيون

430
00:43:21,750 --> 00:43:28,121
200،000وان (عملة كوريا حوالي 20$ ) للجرام
تباع بشكل رئيسي لمهربي المخدرات

431
00:43:28,708 --> 00:43:32,906
السنة الماضية كان هناك توقيف مخدرات ، حيث تم توقيف ممثل الأفلام 
صحيح ؟

432
00:43:32,916 --> 00:43:33,621
ممثل أفلام ؟

433
00:43:34,375 --> 00:43:39,074
نعم ، كان هناك بعض الممثلين المساعدين الذين ذهبوا مع الريح أيضا 

434
00:43:39,500 --> 00:43:41,411
جو-سون يونج ، كيم جين-جاي ، بارك يونج تاي

435
00:43:41,625 --> 00:43:45,072
على حد علمي ، لقد أخذوا ميتوبون و تم القبض عليهم

436
00:44:14,291 --> 00:44:15,497
أنت هنا،أنت هنا

437
00:44:15,833 --> 00:44:17,164
هيونج-نم ، أنتظر

438
00:44:19,083 --> 00:44:21,074
نتيجة إختبار الحمض النووي قد ظهرت

439
00:44:21,291 --> 00:44:22,622
أنه ليس هي - يونج موون

440
00:44:23,500 --> 00:44:24,489
لقد سمعت

441
00:44:25,166 --> 00:44:26,827
هذا يعني أن القاتل شخص أخر

442
00:44:30,458 --> 00:44:32,494
تعالى بسرعة 

443
00:44:43,041 --> 00:44:44,281
ماذا يحدث في العالم ؟

444
00:44:45,083 --> 00:44:46,368
لقد قلت بوضوح أن القاتل هو هذا الشخص 

445
00:44:47,500 --> 00:44:49,331
سوف نعيد التحقيق

446
00:44:49,500 --> 00:44:51,616
ماذا هذه الكلمة " إعادة التحقيق"ا؟

447
00:44:52,333 --> 00:44:54,574
 ؟ألا تدري أن هذه القضية إهتما الرأي العام الدولي

448
00:44:54,916 --> 00:44:56,531
لقد قتلت رجل ليس هو القاتل 

449
00:44:56,541 --> 00:44:58,827
عندما قامت وسائل الإعلام بنشر تقارير أن هذا الرجل هو القاتل 

450
00:44:58,833 --> 00:45:00,789
كيف ستقوم بتصحيح هذا الوضع ؟

451
00:45:19,250 --> 00:45:20,456
تشاو شانج - سك

452
00:45:22,166 --> 00:45:22,951
نعم

453
00:45:23,375 --> 00:45:27,038
دعنا ندعي أن إختبار الحمض النووي لم يحدث

454
00:45:32,458 --> 00:45:35,950
سوف أوصل هذا لرئيس قسم التحقيق الجنائي

455
00:45:37,166 --> 00:45:45,039
دع الفريق يساعد أن يجعل الحمض النووي مطابق

456
00:45:45,833 --> 00:45:49,872
أيضا ، أغلق القضية

457
00:45:52,333 --> 00:45:55,325
على أي حال ، شانج جو-سو ، و لي يانج-هون الإثنان ميتين

458
00:45:55,750 --> 00:45:58,537
من مختلف النقاط و تسجيلات المراقبة

459
00:45:58,666 --> 00:46:01,783
هذا سبب كافي أن نسجل لي يانج هون كقاتل

460
00:46:04,208 --> 00:46:05,288
أليس كذلك ؟

461
00:46:19,041 --> 00:46:21,657
أغلق القضية ؟

462
00:46:36,916 --> 00:46:40,955
كيم جين جاي ، هذا الرجل بعد التعرض لحادث مخدرات

463
00:46:40,958 --> 00:46:43,165
ذهب للإختباء

464
00:46:43,625 --> 00:46:47,368
في يوم ما ، أتصل بي و قال أنه يريد أن يترك الشركة 


465
00:46:49,125 --> 00:46:50,285
هذا كا ما تعرفه

466
00:46:50,583 --> 00:46:52,665
ليس لدينا أي معلومة أين يعيش الآن

467
00:46:54,791 --> 00:46:59,080
أليس هناك أي شخص قريب منه

468
00:47:00,458 --> 00:47:04,906
حسناً ..........لقد كان دائماً إنطوائياً

469
00:47:07,875 --> 00:47:11,413
كان هناك أيضا شائعات أنه شاذ

470
00:47:12,208 --> 00:47:15,621
لكن ، هل تورط في أي نوع من المشاكل ثاتيةً ؟

471
00:47:16,416 --> 00:47:18,907
أريد التحدث معه شخصياً لتأكيد شيئاً ما ؟

472
00:47:19,458 --> 00:47:21,289
أرجوك ساعدني

473
00:47:21,583 --> 00:47:24,040
أكيد ، سوف أحاول و سوف أري ماذا يمكنني أن أفعل

474
00:47:24,375 --> 00:47:26,036
و سوف أتصل بك بعد ذلك  

475
00:47:34,000 --> 00:47:39,370
بأي فرصة ، أليس لديه طريقة للإتصال أو مرجع يمكننا من الوصول إليه ؟

476
00:47:40,250 --> 00:47:42,411
أو نعم المفترض أن يكون لدينا عنوانه

477
00:47:42,708 --> 00:47:43,447
إسمح لي

478
00:47:44,708 --> 00:47:47,996
أنا كنت هنا منذ عدة أيام للتحقيق ، أنا جا دونج-جاو من مركز شرطة جانجام


479
00:47:48,416 --> 00:47:50,498
تسجيلات المراقبة فاقدة شيئاً ما

480
00:47:50,541 --> 00:47:52,953
هل أستطيع الحصول على نسخة من الملف ؟

481
00:47:53,166 --> 00:47:57,034
نعم ، أخبرني بالمكان و توقيت الذي تريده

482
00:47:59,875 --> 00:48:01,786
الأربعاء الماضي يوم 20

483
00:48:02,083 --> 00:48:03,323
لحظة واحدة

484
00:49:14,666 --> 00:49:16,076
كابتن

485
00:49:18,791 --> 00:49:20,952
أوه ، دانج شاو

486
00:49:44,541 --> 00:49:45,747
كابتن

487
00:49:49,333 --> 00:49:52,905
هناك بعض القادة في مكان عملي الذين أكن لهم الإحترام 

488
00:49:56,333 --> 00:49:58,824
في موقع جريمة القتل

489
00:49:59,958 --> 00:50:02,495
الذي إستطعت الحصول على بعض ممتلكاته

490
00:50:03,833 --> 00:50:06,540
في الأول أعتقدت أنها مجرد مصادفة

491
00:50:08,583 --> 00:50:10,164
لكن بعد ذلك

492
00:50:12,583 --> 00:50:20,661
لقد رأيته يخفي أدلة حيوية للقضية

493
00:50:22,500 --> 00:50:29,406
ثم أخرج متهم مهم للغاية

494
00:50:30,708 --> 00:50:32,289
الذي قتل بضرب النار

495
00:50:33,291 --> 00:50:35,623
هذا كان غريب

496
00:50:39,833 --> 00:50:45,749
لقد وجدت شريط المراقبة الذي أخفاه

497
00:50:46,583 --> 00:50:48,619
و وفقاً لما يحتوية هذا الفيديو

498
00:50:48,625 --> 00:50:56,452
من الواضح أنه مشتيه به في قضية القتل

499
00:50:57,083 --> 00:50:58,869
ماذا على أ، أفعل في موقف مثل هذا ؟

500
00:51:01,291 --> 00:51:03,327
أنه صعب علي جداً يا كابتن ؟

501
00:51:06,666 --> 00:51:09,032
من الواضح أن شئ ما قد حدث

502
00:51:09,750 --> 00:51:12,742
لذا لقد قررت في هذا الشأن

503
00:51:16,250 --> 00:51:22,655
سوف أخبره بكل ما أعرفه

504
00:51:24,375 --> 00:51:27,788
ثم أشاهده و هو يحاول حل المشاكل الخاصة به

505
00:51:31,416 --> 00:51:34,123
هذا الرجل الذي اعرفه ، بدون شكوك

506
00:51:35,250 --> 00:51:37,366
سوف يكون ليده المعرفة لحل هذا المشكلة

507
00:51:51,541 --> 00:51:54,123
مع هذا سوف أقوم بهذه الحركة يا كابتن ؟

508
00:52:27,125 --> 00:52:28,114
هالو ؟

509
00:52:28,375 --> 00:52:30,240
هالو ؟ كابتن تشاو ؟

510
00:52:30,416 --> 00:52:33,203
هذا ممثلة شركة ميرا للترفيه أهان دوا جي

511
00:52:33,250 --> 00:52:36,913
الرجل الذي تبحث عنه ؟ لقد تمكننا من الأتصال به

512
00:52:38,416 --> 00:52:40,452
لا لا لم أكن من عثر عليه

513
00:52:40,500 --> 00:52:42,491
لم أ:ن أعرف كيف يعلم

514
00:52:42,541 --> 00:52:45,078
لكنه كان الشخص الذي تحدث معي أولاً

515
00:52:45,125 --> 00:52:46,786
لقد سألني لماذا كنت أبحث عنه

516
00:52:47,208 --> 00:52:48,869
لذا فكرت حول ذلك

517
00:52:48,916 --> 00:52:50,497
و قال أنك الشخص الذي تبحث عنه

518
00:52:50,541 --> 00:52:52,532
لقد قال أنه يعرفك جيداً

519
00:52:56,125 --> 00:52:59,288
أيضا ، لا أعرف أنه ممكن أن يساعدك

520
00:52:59,708 --> 00:53:02,780
لقد سمعت أنه حالياً

521
00:53:03,375 --> 00:53:06,412
فتح بار يمسى موجو

522
00:53:06,500 --> 00:53:10,072
في منطقة سانجم دونج


523
00:55:04,333 --> 00:55:05,914
نعم ، تحدث

524
00:55:06,166 --> 00:55:08,248
بعض الأماكن التي أنا سوف أخبرك بها

525
00:55:08,833 --> 00:55:11,165
ساعدني في التحري عن أي حوادث بها

526
00:55:11,458 --> 00:55:13,870
11مايو أنيانج سيكسا دونج

527
00:55:14,166 --> 00:55:16,908
في اليوم السادس جينتشيون 

528
00:55:17,208 --> 00:55:18,914
في اليوم الثاني

529
00:55:19,500 --> 00:55:21,036
حسناً ، أنتظر

530
00:55:23,416 --> 00:55:24,781
هاينج نم

531
00:55:24,958 --> 00:55:27,620
جرائم قتل قد حدثت في الأماكن الثلاثة

532
00:55:28,125 --> 00:55:30,366
حالياً يبدو أن هناك تحقيق مازال سارياً

533
00:55:30,666 --> 00:55:34,079
الضحايا كلهم أفراد شرطة

534
00:55:35,416 --> 00:55:41,332
____________

535
00:55:41,625 --> 00:55:44,241
أنا أعرف هذا المكان

536
00:55:46,208 --> 00:55:47,914
لماذا تتحرى عن هذا ؟

537
00:55:51,291 --> 00:55:53,247
______

538
00:55:53,458 --> 00:55:56,700
شيئاً كبيراً قد حدث

539
00:55:56,916 --> 00:55:58,452
علينا التحرك

540
00:55:58,708 --> 00:56:01,529
دعنا نذهب بسرعة

541
00:56:06,041 --> 00:56:08,874
السبب الرئيسي للقتل

542
00:56:09,291 --> 00:56:13,330
هل ال12 قد سمموا حتى الموت

543
00:56:13,583 --> 00:56:15,414
هذه تعليمات خاصة

544
00:56:15,458 --> 00:56:17,073
بكل الطرق المتاحة 

545
00:56:17,125 --> 00:56:18,661
لابد من حل هذا في أسرع وقت ممكن

546
00:56:21,125 --> 00:56:22,615
أنه ذلك الوغد

547
00:56:24,666 --> 00:56:25,781
أخرج

548
00:56:37,541 --> 00:56:41,033
لقد قلت لا أدري أنه ذلك الوغد

549
00:56:57,583 --> 00:56:58,914
هل لديكم جميعاً ، أمنية للموت ؟

550
00:56:59,083 --> 00:57:00,869
ماذا تفعلون بحق الجحيم ؟

551
00:57:01,458 --> 00:57:02,493
حتى لو قمت بإفتعال الجاني

552
00:57:02,500 --> 00:57:03,990
لابد أن تجعلني أن أرى هذا شخصياً

553
00:57:04,000 --> 00:57:05,740
هل تفهم ماذا أقول ؟

554
00:57:27,750 --> 00:57:29,035
نعم

555
00:57:29,833 --> 00:57:31,915
كابتن ، نحن مستعدون

556
00:57:52,916 --> 00:57:54,247
وفقاً لتحقيقاتنا

557
00:57:54,416 --> 00:57:56,247
الجاني يعاني من

558
00:57:56,333 --> 00:57:58,949
إعاقة جسدية و مشكلة عقلية

559
00:57:59,291 --> 00:58:04,661
و قد عولج بشكل غير صحيح في وكر للقمار

560
00:58:05,291 --> 00:58:08,875
حتى أجره لم يأخذه

561
00:58:10,000 --> 00:58:11,831
لقد سلم نفسه و قال أنه لديه نوايا خبيثة

562
00:58:11,875 --> 00:58:13,740
لقد سمم المشروبات

563
00:58:13,833 --> 00:58:20,204
قام بقتل 12 شخص

564
00:58:20,583 --> 00:58:23,746
بالإضافة إلى إعتراف المتهم

565
00:58:23,916 --> 00:58:28,455
هناك 2 من الشهود كانوا بمكان الحادث

566
00:59:08,208 --> 00:59:09,994
ماذا تريد ؟

567
00:59:10,333 --> 00:59:12,574
أنا هنا لتسليم نفسي 

568
00:59:12,625 --> 00:59:14,707
تسلم نفسك بسبب ......؟

569
00:59:18,375 --> 00:59:20,115
لقد قتلت بعض الناس من فترة ليست بعيدة

570
00:59:20,208 --> 00:59:22,039
كما قمت أيضا بتعليق جثة على الرافعة في موقع البناء

571
00:59:24,166 --> 00:59:24,655
ماذا ؟

572
00:59:25,083 --> 00:59:29,702
لقد قلت ، الشخص الذي علق على الرافعة في موقع البناء

573
00:59:30,416 --> 00:59:31,405
كان أنا

574
00:59:38,083 --> 00:59:39,289
كابتن ، لابد أن أن تأتي

575
00:59:39,333 --> 00:59:40,823
رجل أسمه كيم جيم هنا ليسلم نفسه

576
00:59:55,875 --> 00:59:58,082
أنه لم يقم بعد بتقديم إفادة

577
00:59:59,875 --> 01:00:02,082
الإسم كيم جيم عمره 28 سنة

578
01:00:02,333 --> 01:00:03,869
ممثل سينما سابق

579
01:00:04,666 --> 01:00:06,327
لديه ماضي في إستعمال المخدرات

580
01:00:07,833 --> 01:00:10,996
يريد التحدث لكابتن تشاو لوحده

581
01:00:41,708 --> 01:00:43,448
قبل أن نبدأ

582
01:00:45,083 --> 01:00:47,369
هل يمكن أن تغلق هذا

583
01:00:47,791 --> 01:00:48,951
هذا الشئ

584
01:00:50,625 --> 01:00:53,116
الميكروفون الذي يخرج محادثتنا لهؤلاء الأشخاص بالخارج 

585
01:00:59,875 --> 01:01:01,456
أفعل كما يريد

586
01:01:07,958 --> 01:01:11,325
حسناً ، دعنا نبدأ

587
01:01:14,916 --> 01:01:16,656
أنا أسلم نفسي

588
01:01:19,083 --> 01:01:24,123
هل قمت فعلا بقتل جو سو ؟

589
01:01:24,500 --> 01:01:26,081
لا

590
01:01:26,583 --> 01:01:28,369
كيف يمكن هذا ؟

591
01:01:29,916 --> 01:01:33,204
لقد فقط رأيت أنك من قتلته

592
01:01:46,791 --> 01:01:48,873
ماذا تقول بحق العالم ؟

593
01:01:51,041 --> 01:01:53,953
أنا أصلا لم أكن أريد أن أقوم بضجة كبيرة من هذا الموضوع

594
01:01:54,333 --> 01:01:57,871
لقد أردت فقط مقابلتك شخصيا 

595
01:01:57,958 --> 01:02:00,074
و لكن كما أشاهد من الكراسي الجانبية

596
01:02:01,208 --> 01:02:04,700
أنت أيها الرفاق سترجعون للأضواء ثانية بسبب هذه القضية المهمة

597
01:02:06,666 --> 01:02:09,658
لذا جئت هنا مباشرة

598
01:02:10,083 --> 01:02:12,495
كيم - جين

599
01:02:13,333 --> 01:02:14,664
نعم ؟

600
01:02:15,666 --> 01:02:18,078
هل هذا بسبب ما حدث لوالدك ؟


601
01:02:21,000 --> 01:02:23,582
________

602
01:02:23,625 --> 01:02:25,035
أنك هو ، صحيح ؟

603
01:02:25,083 --> 01:02:26,914
لقد عينت هذا السأئق ليقلني 

604
01:02:26,958 --> 01:02:29,449
علقت الجثة على الرافعة

605
01:02:30,000 --> 01:02:32,537
كل هذا بتحريض منك ؟

606
01:02:35,333 --> 01:02:36,948
هذا رائع

607
01:02:37,166 --> 01:02:40,784
توقف الآن ، هذا كله من الماضي

608
01:02:43,000 --> 01:02:44,831
لو كان هذا حدث مثل خطتي

609
01:02:44,875 --> 01:02:46,991
و قام هذا الشخص بقتلك من البداية

610
01:02:47,875 --> 01:02:50,036
ربما باقي الأشياء لم تكن حدثت مثلما حدثت

611
01:02:51,250 --> 01:02:54,913
أنا فقط أتبع الأوامر واحد كل مرة 
و أخرجهم لذلك للنهاية

612
01:02:58,458 --> 01:03:00,949
على العكس من ذلك ، لأنك قتلت ذلك الرجل

613
01:03:01,041 --> 01:03:03,202
الأمور إزدات تعقيداً

614
01:03:07,375 --> 01:03:08,990
هذا الوغد

615
01:03:10,333 --> 01:03:11,322
شكراً لك

616
01:03:14,041 --> 01:03:16,248
الأمور أصبحت مثيرة

617
01:03:17,958 --> 01:03:24,329
مشاهدتك مدفوعاً لليأس

618
01:03:26,708 --> 01:03:29,620
الناس ..... كيف هم حمقى

619
01:03:31,750 --> 01:03:33,490
بالتحدث عن هؤلاء الناس

620
01:03:35,791 --> 01:03:37,577
يحاولون تغطية جرائمهم التي فعلوها بالخطأ

621
01:03:37,625 --> 01:03:39,490
لقد قاموا بجرائم

622
01:03:41,333 --> 01:03:43,699
و قاموا بالمزيد من الجرائم

623
01:03:44,125 --> 01:03:50,121
في النهاية يصلون للقاع ، و يفعلون ما أمرهم أن يقوموا به

624
01:03:52,166 --> 01:03:54,953
أنت الآن تبدو بخير

625
01:03:57,250 --> 01:03:59,832
و لكنك قتلت أتباعي

626
01:04:00,625 --> 01:04:05,790
و الآن عليك أن تسبتدلهم و تفعل ما أريده نيابة عني

627
01:04:06,791 --> 01:04:08,281
كما لو

628
01:04:09,250 --> 01:04:10,239
هكذا إذن ؟

629
01:04:12,291 --> 01:04:14,156
تلك الليلة في في ويم يونج-سان هذا الشئ الذي قمت به


630
01:04:14,166 --> 01:04:16,703
ما زال لم يمس و محفوظ جيداً في هاتفي

631
01:04:18,125 --> 01:04:20,366
في لحظة ممكن العالم بأكمله يعرف

632
01:04:23,250 --> 01:04:27,573
ألم تقل أنك تعرفني ؟ لماذا هكذا ؟


633
01:04:29,041 --> 01:04:31,908
لابد أن تعرف ماذا تريد أن تعمله لي ؟ أليس كذلك ؟

634
01:04:39,250 --> 01:04:40,035
هذا صحيح

635
01:04:42,958 --> 01:04:45,745
لابد أن تساعدني في التخلص من شخص ما

636
01:04:48,666 --> 01:04:50,076
أنت تعرف من ، أليس كذلك ؟

637
01:05:00,250 --> 01:05:01,035
ماذا هناك ؟

638
01:05:03,000 --> 01:05:04,661
لقد قمت بالفعل بقتل شخصين ؟

639
01:05:04,666 --> 01:05:07,203
ما الصعوبة في قتل واحد أخر ؟

640
01:05:10,166 --> 01:05:12,498
في التاسعة مساءاً الليلة

641
01:05:15,250 --> 01:05:17,750
رجاء ، أتخذ قرارك

642
01:05:17,750 --> 01:05:19,331
هل ستتبع أوامري

643
01:05:21,083 --> 01:05:23,540
أم سوف تدفع ثمن جرائمك ؟

644
01:05:24,041 --> 01:05:26,032
لن أجر من قبلك ثاني ؟

645
01:05:27,333 --> 01:05:29,324
هناك شئ واحد لابد أن تعلمه

646
01:05:30,833 --> 01:05:32,619
إذا لم تتوقف الآن

647
01:05:33,500 --> 01:05:34,205
أنت

648
01:05:35,583 --> 01:05:39,656
سوف تموت بيداي

649
01:05:46,375 --> 01:05:48,115
أنه الوقت حتى أذهب

650
01:05:49,500 --> 01:05:52,572
حين تتخذ قرار ، رجاء أرسل لي رسالة

651
01:05:57,875 --> 01:05:58,830
ماذا قال ؟ .

652
01:06:00,833 --> 01:06:02,539
هل هو حقا الجاني ؟

653
01:06:05,416 --> 01:06:07,407
إفادته ليس لها أي معنى

654
01:06:08,416 --> 01:06:11,374
أنها تقريباً من أختراعه كلها

655
01:06:12,208 --> 01:06:13,493
تتعارض مع نفسها

656
01:06:14,083 --> 01:06:17,029
لكن أعتقله الآن

657
01:06:17,541 --> 01:06:19,623
سوف نحقق في هذا الموقف حتى نتخذ قراراً بإطلاق سراحة

658
01:06:21,041 --> 01:06:22,076
جانج ، أذهب أنت

659
01:06:24,833 --> 01:06:25,572
نعم

660
01:07:08,458 --> 01:07:11,165
ياله من شخص غريب

661
01:07:11,791 --> 01:07:13,372
مثل ما قاله كابتن تشاو

662
01:07:13,416 --> 01:07:15,623
مازال يلقي كلام غير معقول

663
01:07:19,250 --> 01:07:20,239
هذا لن يحدث

664
01:07:20,416 --> 01:07:21,872
بدء كل شئ من الصفر

665
01:07:22,791 --> 01:07:27,615
من الآن صاعداً ، جانج سيقود التحقيق

666
01:07:28,875 --> 01:07:30,991
كل واحد منكم ، إتحدوا معاً

667
01:07:40,333 --> 01:07:42,745
أدلة غير حاسمة تم العثور عليها

668
01:07:42,916 --> 01:07:44,781
هذه هي المشكلة

669
01:07:45,416 --> 01:07:47,828
كيف يمكن أن نتجاوز محتويات مهمة ؟

670
01:07:49,416 --> 01:07:50,496
كيم - جين

671
01:07:51,750 --> 01:07:53,490
هذا الوغد المجنون

672
01:07:54,333 --> 01:07:55,743
أنهي الإجراءات

673
01:07:55,833 --> 01:07:56,492
و أطلق سراحه

674
01:07:57,541 --> 01:08:00,328
هذا .... يمكننا أن نحجزه لمدة 48 ساعة

675
01:08:00,541 --> 01:08:01,997
إذا أستطعنا أن نبقيه مدة أطول

676
01:08:02,083 --> 01:08:03,243
لماذا ؟

677
01:08:03,291 --> 01:08:06,124
وغد مجنون مثله ، قد يفسد مسار التحقيق

678
01:08:06,416 --> 01:08:07,952
المراسلين مازالوا يتوافدون في الأمام

679
01:08:08,041 --> 01:08:11,249
إذا حدث شئ أخر أثناء إحتجازه

680
01:08:12,166 --> 01:08:13,497
ماذا سنفعل ؟

681
01:08:15,083 --> 01:08:16,448
أطلق سراحه حالاً

682
01:08:16,958 --> 01:08:18,448
حسناً ، فهمت

683
01:08:35,291 --> 01:08:37,657
لابد أن تساعدني في التخلص من أحد

684
01:08:38,291 --> 01:08:40,077
أنت تعلم من ، صحيح ؟

685
01:09:07,791 --> 01:09:08,906
المفوض على اليمين ؟

686
01:09:09,333 --> 01:09:10,493
أوه لقد ذهب

687
01:09:11,125 --> 01:09:12,365
متى ؟

688
01:09:12,916 --> 01:09:14,622
منذ 30 دقيقة

689
01:09:14,958 --> 01:09:17,370
لقد ذهب مع فريقه لأوليمبك بارك

690
01:09:45,166 --> 01:09:46,872
أين كيم ؟

691
01:09:48,916 --> 01:09:50,452
لقد أطلقنا سراحه 

692
01:09:51,166 --> 01:09:55,284
جانج كان خائف أن يعرف المراسلون بالخارج و يتخذوها ضدنا 


693
01:09:55,791 --> 01:09:57,247
تحقق أين هو الآن

694
01:10:19,291 --> 01:10:21,498
أين ذهب هذا الوغد المجنون

695
01:10:21,583 --> 01:10:24,620
ماكينا ، ألم أخبرك أن تبقى عينيك عليه

696
01:10:25,208 --> 01:10:25,993
أنا أسف

697
01:10:27,416 --> 01:10:27,950
نعم ، هينج-نم

698
01:10:28,125 --> 01:10:28,830
أوه ، هونج جاو

699
01:10:29,291 --> 01:10:30,531
أين هذا الشخص الآن ؟

700
01:10:33,125 --> 01:10:35,241
يالك من وغد ، ماذا فعلت ؟

701
01:10:35,416 --> 01:10:37,031
أذهب للبحث عنه ، أسرع 

702
01:10:37,208 --> 01:10:39,073
أنتم ......

703
01:10:39,833 --> 01:10:40,538
هيونج-نام

704
01:10:40,583 --> 01:10:42,369
لقد فقدناه في أوليمبك بارك

705
01:10:42,375 --> 01:10:43,114
أذهب و أبحث عنه 

706
01:10:44,291 --> 01:10:45,952
إبحث عنه و أقبض عليه

707
01:11:07,791 --> 01:11:09,406
الرقم الذي تتصل به

708
01:11:23,333 --> 01:11:26,530
كابتن أنه أنا

709
01:11:27,125 --> 01:11:31,323
الوقت أقترب من الإنتهاء ، هل أتخذت قرارك بعد

710
01:11:31,875 --> 01:11:34,036
أوقف هذا ، كيم

711
01:11:34,333 --> 01:11:36,039
هل قررت ماذا ستفعل ؟


712
01:11:36,250 --> 01:11:37,535
توقف ، أرجوك

713
01:11:41,791 --> 01:11:44,498
إذا لم يستطع الكابتن أداءها ، ليس لدي خيار أخر

714
01:11:45,958 --> 01:11:48,449
لابد لي أن أقوم بها بنفسي

715
01:12:26,916 --> 01:12:27,996
نحن وفقاً للوقت

716
01:12:29,416 --> 01:12:30,496
لا ، ليس هناك

717
01:12:30,500 --> 01:12:31,364
في الإتجاه الأخر

718
01:12:34,000 --> 01:12:35,035
هل رايت ؟

719
01:12:35,958 --> 01:12:36,663
أنه المفوض

720
01:12:38,166 --> 01:12:42,034
ليس منذ زمن بعيد ، وضعت شيئاً ما في سيارة المدير

721
01:12:42,500 --> 01:12:45,697
لست متأكدا أن كانت ستقود لشئ مذهل مثلما
يحدث في الأفلام

722
01:12:47,208 --> 01:12:48,493
أيها المفوض

723
01:12:49,000 --> 01:12:49,955
إبتعد

724
01:12:51,208 --> 01:12:52,368
أيها المفوض

725
01:12:52,625 --> 01:12:53,660
إبتعد

726
01:13:21,000 --> 01:13:22,536
الآن سنذهب معك يا كابتن

727
01:13:23,958 --> 01:13:24,947
أأنتم جاديين ؟

728
01:13:26,125 --> 01:13:28,582
الكابتن هو المفروض من يكون ميتاً

729
01:13:29,625 --> 01:13:31,456
لماذا تركتك حياً حتى الآن ؟

730
01:13:33,333 --> 01:13:37,121
مازال لديك شئ مهم لتفعله الآن 

731
01:13:37,791 --> 01:13:39,281
قضية والدي

732
01:13:41,791 --> 01:13:43,702
المجرم الحقيقي لهذه القضية

733
01:13:46,625 --> 01:13:48,456
لابد أن تقبض عليه

734
01:13:48,875 --> 01:13:50,490
كيم-جين

735
01:13:52,375 --> 01:13:53,490
إذهب للجحيم

736
01:13:54,875 --> 01:13:57,082
لتمت معي

737
01:13:59,083 --> 01:14:00,948
مـــــــــــــــــت

738
01:14:07,250 --> 01:14:08,239
ماذا حدث ؟

739
01:14:13,583 --> 01:14:14,663
سوف أتبعه

740
01:14:36,500 --> 01:14:39,037
كابتن ، ماذا يحدث

741
01:14:40,166 --> 01:14:42,282
أين كيم بحق الجحيم ؟

742
01:14:43,583 --> 01:14:45,119
دونج -جاو يلحق يه

743
01:15:07,250 --> 01:15:07,989
ما هذا ؟

744
01:15:12,791 --> 01:15:13,951
ماذا ؟

745
01:15:14,750 --> 01:15:16,490
هل ترى هذا ؟ أليس هذا هو الكابتن ؟

746
01:15:16,958 --> 01:15:17,663
هذا صحيح

747
01:15:17,666 --> 01:15:18,906
أليس هذا هو كابتن تشاو ؟

748
01:15:22,916 --> 01:15:23,996
ماذا ؟ وسع

749
01:15:25,416 --> 01:15:26,576
ما هذا ؟

750
01:15:34,833 --> 01:15:35,822
ظابط وووو

751
01:15:37,125 --> 01:15:38,365
لقد سمعت أن المفوض قد قتل

752
01:15:38,833 --> 01:15:39,743
لقد كان هناك إنفجار

753
01:15:41,083 --> 01:15:41,947
ماذا قلت ؟

754
01:16:11,291 --> 01:16:12,872
ماذا يحدث في العالم ؟

755
01:16:16,958 --> 01:16:17,697
هاي ، كابتن

756
01:16:18,458 --> 01:16:19,368
دونج جاو

757
01:16:21,125 --> 01:16:22,706
أين هذا الشخص الآن ؟

758
01:16:23,625 --> 01:16:25,581
أنه ذاهب خلال دونجسام الآن 

759
01:16:26,541 --> 01:16:27,200
حسناً

760
01:16:29,041 --> 01:16:30,372
كما تعلم

761
01:16:32,041 --> 01:16:33,906
لقد قتلت بعض الناس لبعض الأسباب

762
01:16:34,583 --> 01:16:36,824
أنها قصة طويلة

763
01:16:38,208 --> 01:16:39,493
لكن كما قلت

764
01:16:39,500 --> 01:16:41,456
سوف أجد الطريقة الصحيحة لتصحيح ذلك

765
01:16:45,458 --> 01:16:47,870
لابد أن أقوم بمقابلة هذا الشخص

766
01:16:48,791 --> 01:16:50,452
أنه شخص خطير ، لابد أن تأخذ حذرك

767
01:16:51,333 --> 01:16:52,618
حتى أصل هناك

768
01:16:53,708 --> 01:16:55,323
لابد أن تبقي عينيك عليه

769
01:16:56,500 --> 01:16:57,785
أفهم ذلك ، كابتن

770
01:17:06,875 --> 01:17:08,831
تم نأكيد مكان تشاو سانج

771
01:17:08,833 --> 01:17:09,993
وفقاً لإحداثيات المكان

772
01:17:10,000 --> 01:17:11,160
نطلب إستدعاء الفرقة المسلحة

773
01:17:11,166 --> 01:17:12,155
و نبدأ المطاردة

774
01:17:12,625 --> 01:17:13,364
نعم

775
01:17:13,666 --> 01:17:14,906
أسرعوا ، لابد أن نتحرك

776
01:17:19,958 --> 01:17:20,697
نعم

777
01:17:21,666 --> 01:17:23,782
برجاء أرسال مزيد من المعلومات

778
01:17:24,291 --> 01:17:27,374
هل رجاء تأكيد أسم هذا الشخص و رقم التعريف الخاص به ؟

779
01:17:29,416 --> 01:17:29,950
حسناً

780
01:17:32,533 --> 01:17:34,913
8808؟الإسم ؟

781
01:17:45,375 --> 01:17:47,457
هل أنت متأ:د أن هذا الرقم التعريفي و الإسم صحيحين

782
01:19:45,125 --> 01:19:45,739
أه ، دونج شاو ؟

783
01:19:45,750 --> 01:19:46,580
أين أنت الآن ؟

784
01:19:49,125 --> 01:19:51,161
شئ مهم يتصاعد الآن 

785
01:19:51,166 --> 01:19:52,155
لابد لك أن تساعدني

786
01:19:54,208 --> 01:19:55,163
حسناً

787
01:19:55,166 --> 01:19:56,656
سوف أكون هناك حالاً ، أنتظرني لحظة

788
01:19:57,250 --> 01:19:58,205
حسناً

789
01:20:14,916 --> 01:20:16,201
جين-جاو هنا

790
01:20:28,250 --> 01:20:29,831
أنه الوقت لأنهاء ذلك

791
01:21:07,250 --> 01:21:08,285
أنت هنا الآن فقط ؟

792
01:21:13,041 --> 01:21:13,871
كيف هذا ؟

793
01:21:14,708 --> 01:21:15,413
تمثيلي ؟

794
01:21:16,958 --> 01:21:18,038
كان جيداً ؟

795
01:21:19,500 --> 01:21:21,741
ماذا ؟ ايها الوغد المجنون

796
01:21:22,458 --> 01:21:24,289
أنا فقط ممثل

797
01:21:27,791 --> 01:21:29,452
فقط أتبع نعليمات من صديق

798
01:21:32,375 --> 01:21:34,036
هذا الصديق ؟

799
01:21:37,583 --> 01:21:39,824
هل هو الشخص الذي أحبه

800
01:21:42,875 --> 01:21:44,661
من هو هذا الوغد 

801
01:21:44,916 --> 01:21:45,530
دونج-جاو أوه

802
01:21:47,083 --> 01:21:49,119
لماذا تأخرت ؟

803
01:21:55,041 --> 01:21:57,327
لقد سمعت أن الكابتن قام يتعليمها

804
01:22:00,208 --> 01:22:02,494
العارض ، هذه الكلمة

805
01:22:10,583 --> 01:22:11,447
دونج-جاو

806
01:22:11,791 --> 01:22:12,621
نعم

807
01:22:14,375 --> 01:22:15,034
دونج-جاو

808
01:22:16,416 --> 01:22:19,704
إسمه في الحقيقة جن-جاو

809
01:22:21,125 --> 01:22:23,616
نحن مازالنا نتصل بكل من أسمهم جن-جاو

810
01:22:32,416 --> 01:22:33,781
دونج - جاو ، دعنا نتوقف الآن

811
01:22:35,250 --> 01:22:37,332
أنت كيم جين -جاو ، إبن كيم بونج سو ، صحيح ؟

812
01:22:38,583 --> 01:22:40,039
بعد قضية والدك ، تم تبنيك

813
01:22:40,041 --> 01:22:41,406
و تمت تسميتك تشونج

814
01:22:43,333 --> 01:22:44,698
لقد جئت لهنا فوراً فور علمي بالأمر

815
01:22:47,583 --> 01:22:48,572
كم هذا رائع

816
01:22:49,125 --> 01:22:50,331
ايها الوغد

817
01:22:53,708 --> 01:22:54,788
أنظر من يتحدث

818
01:22:57,583 --> 01:22:58,288
دونج - تشاو

819
01:23:00,625 --> 01:23:01,580
هذه ليست النهاية

820
01:23:02,166 --> 01:23:03,155
لا يمكنك فعل ذلك

821
01:23:05,416 --> 01:23:06,075
توقف الآن

822
01:23:10,791 --> 01:23:11,655
هاي ، أنت

823
01:23:11,666 --> 01:23:12,576
لا تتحرك

824
01:23:15,625 --> 01:23:16,705
الظابط ووو

825
01:23:19,166 --> 01:23:20,702
هل ستتمكن من القبض علي ؟

826
01:23:24,541 --> 01:23:25,621
تجمد مكانك

827
01:23:56,250 --> 01:23:57,365
هاي تسا دونج

828
01:23:59,958 --> 01:24:00,913
لابد أن نعمل معاً

829
01:24:05,625 --> 01:24:06,705
وغد

830
01:24:11,291 --> 01:24:12,531
انسى ذلك

831
01:24:14,583 --> 01:24:15,242
هذا كاف

832
01:24:16,166 --> 01:24:17,372
توقف عن ذلك ، الآن

833
01:24:17,541 --> 01:24:18,280
لا

834
01:24:20,250 --> 01:24:22,241
مازال هناك شئ لابد أن أفعله

835
01:24:41,458 --> 01:24:42,994
دونج - جاو أيها الوغد


836
01:24:43,166 --> 01:24:46,863
أنا أسف ووووو

837
01:25:08,583 --> 01:25:12,997
هل يمكنك أن تعمل لي معروفاً ؟

838
01:25:17,208 --> 01:25:18,539
عندما تراه 

839
01:25:22,875 --> 01:25:24,581
أرجوك لا تقتله

840
01:25:26,250 --> 01:25:31,290
لانه

841
01:25:34,250 --> 01:25:38,198
أكثر أهمية من حياتي نفسها

842
01:26:08,291 --> 01:26:09,030
أبي

843
01:26:09,583 --> 01:26:11,039
نعم 

844
01:26:11,333 --> 01:26:12,368
متى سيكون والدك هنا ؟

845
01:26:12,833 --> 01:26:14,039
العم دونج هنا الآن

846
01:26:14,291 --> 01:26:15,906
لقد قال أن والدك سيكون هنا قريباً

847
01:26:16,666 --> 01:26:18,406
أحضر العم دونج لهنا حالاً

848
01:26:19,958 --> 01:26:20,788
نعم ، كابتن

849
01:26:23,541 --> 01:26:25,497
Dong- Dong-Jae ah.

850
01:26:25,708 --> 01:26:26,538
Dong-Jae ah.

851
01:26:28,000 --> 01:26:29,706
أرجوك أعفى عن عائلتي ، أتوسل إليك

852
01:26:31,083 --> 01:26:34,029
سوف أبرئ أباك من كل الظلم الذي تعرض له 

853
01:26:34,458 --> 01:26:35,447
ليس مهم كيف

854
01:26:35,541 --> 01:26:36,496
سوف أقبض على القاتل الحقيقي

855
01:26:36,500 --> 01:26:37,831
و سوف أقتله أمامك

856
01:26:38,875 --> 01:26:39,990
هذا وعد

857
01:26:41,166 --> 01:26:42,406
و أنت ستحتفظ بهذا الوعد ، صحيح ؟

858
01:26:42,625 --> 01:26:44,616
سوف أبقى على كلمتي ، هذا وعد 

859
01:26:45,166 --> 01:26:46,451
أوجوك ، دونج

860
01:26:49,208 --> 01:26:51,164
لا تلمس عائلتي أرجوك

861
01:26:51,625 --> 01:26:52,330
أتوسل إليك

862
01:26:52,666 --> 01:26:53,621
Dong-Jae ah!

863
01:26:53,791 --> 01:26:54,246
أرجوك

864
01:26:55,250 --> 01:26:56,205
لا تقلق

865
01:26:56,875 --> 01:26:58,706
ماينج - هو في الحديقة الآن

866
01:26:59,000 --> 01:27:00,331
كابتن ، لابد أن تأتي بسرعة أيضا

867
01:27:01,083 --> 01:27:02,744
أنت تعلم أن هانجانج حيث كانوا يترددون ، صحيح ؟

868
01:27:17,541 --> 01:27:19,031
فقط إذا أنت مت ، أستطيع العيش

869
01:27:19,041 --> 01:27:19,826
مـــــــــــــت

870
01:27:20,041 --> 01:27:21,781
أنا فقط أتبع إرشادات الشخص

871
01:27:32,083 --> 01:27:33,493
من هذا الوغد ؟

872
01:27:33,500 --> 01:27:34,615
إبتعد 

873
01:28:07,416 --> 01:28:09,122
Myung-ho ah, Myung-ho...

874
01:28:14,083 --> 01:28:14,663
Myung-ho...

875
01:28:17,041 --> 01:28:17,746
كابتن

876
01:28:27,000 --> 01:28:28,410
أين ماينج-هو ؟

877
01:28:42,625 --> 01:28:45,867
أنا أيضا كنت بنفس عمره

878
01:28:47,041 --> 01:28:51,580
عندما كان العالم فقط والدي و نفسي

879
01:28:52,708 --> 01:28:53,367
أبني

880
01:28:53,833 --> 01:28:54,663
والدي

881
01:28:58,458 --> 01:29:02,872
والدي حاول ما يستطيع لإطعامي و تربيتي

882
01:29:03,666 --> 01:29:05,452
لقد مجرد أجر تافه

883
01:29:05,458 --> 01:29:07,073
لكنه أستمر بالعمل هناك

884
01:29:07,958 --> 01:29:09,038
شكراً لك

885
01:29:09,958 --> 01:29:11,038
و لكن في يوم من الأيام

886
01:29:11,833 --> 01:29:13,698
والدي لم يعد

887
01:29:17,041 --> 01:29:19,498
لذا ذهبت لمكان عمل والدي

888
01:29:20,958 --> 01:29:24,371
و رأيت هؤلاء المخمورين حول والدي

889
01:29:28,958 --> 01:29:30,038
هؤلاء الناس هناك

890
01:29:31,541 --> 01:29:33,998
لم يحاول أحدهم أن يوقفهم

891
01:29:59,041 --> 01:30:00,156
رجاءً أستمتعوا

892
01:30:45,416 --> 01:30:46,531
أنه أنت ؟

893
01:30:47,250 --> 01:30:47,955
نعم

894
01:30:49,333 --> 01:30:50,664
لقد قلت أنني واحد منهم

895
01:30:52,000 --> 01:30:54,036
حتى عندما مازلت أخبركم أنني أنا الجاني

896
01:30:54,041 --> 01:30:55,952
لكنكم جميعاً حمقى

897
01:30:56,625 --> 01:31:00,163
عمي لقد كنت مخطئ
إثيت مكانك

898
01:31:00,666 --> 01:31:01,451
إذهب بعيدا يا فتي

899
01:31:01,833 --> 01:31:03,789
مستخدماً الأكاذيب في الشهادة

900
01:31:05,583 --> 01:31:07,289
واضعاً أدلة مزيفة

901
01:31:08,166 --> 01:31:09,201
كان هكذا

902
01:31:09,291 --> 01:31:09,905
سريعاً ، هيا بنا

903
01:31:13,708 --> 01:31:14,788
حتى جاء هذا اليوم

904
01:31:16,041 --> 01:31:21,456
عندما سمعت أن أبي أخذ حكماً بالإعدام

905
01:31:24,375 --> 01:31:25,956
منذ ذلك اليوم لم أعد كيم جيم

906
01:31:25,958 --> 01:31:27,448
لقد عشت تحت أسم تشاو دونج

907
01:31:29,083 --> 01:31:31,699
حتى أصل لهذا اليوم

908
01:31:37,500 --> 01:31:38,990
ماذا تنوي أن تفعل الآن ؟

909
01:31:41,833 --> 01:31:44,040
كما وعدت حتى أتمكن من مقابلة القاتل الحقيقي

910
01:31:44,041 --> 01:31:45,622
هل ستقوم بقتله من أجلي ؟

911
01:32:00,833 --> 01:32:01,618
أبي

912
01:32:02,208 --> 01:32:04,620
تأكد من مكان المشتبه بي ، و أنتظر تعليماتي

913
01:32:04,750 --> 01:32:05,660
علم 

914
01:32:08,708 --> 01:32:09,868
كابتن تشاو 

915
01:32:10,208 --> 01:32:11,414
أنا المفوض كانج

916
01:32:11,916 --> 01:32:13,747
ضع المسدس جانباً و إلتفت إلينا

917
01:32:13,750 --> 01:32:14,455
أبي

918
01:32:14,458 --> 01:32:15,823
سوف أحذرك ثانية

919
01:32:15,875 --> 01:32:16,330
Myung-ho ah.

920
01:32:16,333 --> 01:32:17,698
إلتفت إلينا حالا

921
01:32:17,750 --> 01:32:18,535
لا ، لا

922
01:32:18,541 --> 01:32:19,621
أبي

923
01:32:19,625 --> 01:32:20,205
ابي،ابي

924
01:32:20,208 --> 01:32:24,281
في النهاية ، كابتن ، مثل والدي في ذلك اليوم

925
01:32:26,041 --> 01:32:28,999
أصبح قاتلاً  أمام أبنه و أخذوه بعيداً

926
01:32:31,166 --> 01:32:32,201
تشاو تانج

927
01:32:32,750 --> 01:32:35,617
ضع المسدس جانباً و إلتفت إلينا

928
01:32:36,291 --> 01:32:37,701
لن أحذرك ثانية

929
01:32:38,500 --> 01:32:39,990
إذا لم تضع المسدس جانباً 

930
01:32:40,000 --> 01:32:41,661
سوف نفتح النار

931
01:32:42,458 --> 01:32:46,451
هذه هيا النهاية التي خططت لها

932
01:32:49,041 --> 01:32:51,248
إذا لم يحتفظ الكابتن بكلمته

933
01:32:54,291 --> 01:32:55,906
إذن لماذا سأعيش منذ هذه اللحظة ؟

934
01:32:59,333 --> 01:33:00,243
هل يمكن لأحد أن يحبني ؟

935
01:33:04,416 --> 01:33:06,156
أستمر في العيش ؟

936
01:33:08,541 --> 01:33:13,740
حسناَ ، هل يمكن أن تتصرف في وعدك الآن ؟


937
01:33:16,125 --> 01:33:18,582
كيف أنتهي الأمر هكذا ؟

938
01:33:21,750 --> 01:33:22,330
أسرع

939
01:33:51,291 --> 01:33:52,872
أسرع ، أقبض عليه

940
01:34:04,541 --> 01:34:05,747
عمي

941
01:34:06,875 --> 01:34:07,990
لقد فعلتها

942
01:34:09,750 --> 01:34:11,160
خذني بعيداً

943
01:34:13,875 --> 01:34:14,830
جين - جاو

944
01:34:15,666 --> 01:34:16,530
عمك يعلم

945
01:34:18,583 --> 01:34:24,203
أنك أنت و أبوك لستم أشخاص سيئين

946
01:34:26,625 --> 01:34:27,535
هاي ظابط تشاو

947
01:34:27,541 --> 01:34:28,200
ماذا تفعل ؟

948
01:34:28,791 --> 01:34:29,655
مازالت لم ترحل ؟

949
01:34:31,791 --> 01:34:34,373
لابد أن نعاني حتى تصبح شخص جدير

950
01:34:34,583 --> 01:34:35,538
فهمت ؟

951
01:35:31,083 --> 01:35:31,742
جن جاي

952
01:36:55,700 --> 01:36:59,700
منذ سنة ماضية

953
01:37:01,208 --> 01:37:02,163
الـ 29

954
01:37:03,125 --> 01:37:04,080
الـ 29 ؟

955
01:37:06,333 --> 01:37:07,789
كيف أداء البروفيسور لي ؟


956
01:37:09,041 --> 01:37:10,372
مازال جيد

957
01:37:11,583 --> 01:37:15,405
بروفيسور لي ذكرتك تحديداً

958
01:37:18,000 --> 01:37:18,614
ماذا قالت ؟

959
01:37:20,916 --> 01:37:24,033
أنه لديك حس قوي لفعل الأشياء الصحيحة

960
01:37:26,208 --> 01:37:28,164
و أنك غالباً شخص جيد

961
01:37:37,041 --> 01:37:38,531
حسناً لدي أوقاتي الجيدة

962
01:37:44,291 --> 01:37:46,407
لقد سمعت أنك سجلت لفرقتنا

963
01:37:47,916 --> 01:37:48,200
نعم

964
01:37:49,000 --> 01:37:49,534
لماذا ؟

965
01:38:18,500 --> 01:38:30,000
ترجمة 
Ehab Samak
أرجو أن تكون أعجبتكم

