1
00:00:30,258 --> 00:01:00,042
<font color="#0080ff">| | تمت الترجمة بواسطة | |</font>
<font color="#008000">  محمد أبو حديدة - محمود فودة </font>
<font color="#008000"> تعديل التوقيت‫/‬ محمود الوزير </font>
{\fs20\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}"مشاهدة ممتعة"

2
00:01:26,876 --> 00:01:33,569
<b>// برافن //</b>

3
00:04:40,470 --> 00:04:43,139
هذه آخر حمولة، صحيح؟ -
نعم -

4
00:04:49,478 --> 00:04:51,380
!حسناً، انتهينا

5
00:04:55,551 --> 00:04:57,820
مهلاً يا (جو)، أنا في راحة

6
00:04:57,821 --> 00:04:59,087
راحة؟

7
00:04:59,088 --> 00:05:02,356
ألم تسمع عنها؟ -
كلا -

8
00:05:02,357 --> 00:05:04,192
العاصفة قادمة

9
00:05:04,193 --> 00:05:05,493
،خذ الحمولة في الصباح
وابق الليلة في البلدة

10
00:05:05,494 --> 00:05:07,296
لا، سأكون بخير

11
00:05:07,297 --> 00:05:10,899
عليّ العودة صباح الغد
لأهتم ببعض الأمور

12
00:05:10,900 --> 00:05:12,433
حسناً

13
00:05:12,434 --> 00:05:14,837
معك سلاسل؟ -
نعم معي -

14
00:05:14,838 --> 00:05:16,872
إذا قابلتك العاصفة
تأكد أن تُقيدها جيداً من المنحنيات

15
00:05:16,873 --> 00:05:19,007
ما هذا، تدريب؟
أنا قادر على هذا

16
00:05:19,008 --> 00:05:21,276
أضف لهذا أنه لو أصبح
الطريق صعباً

17
00:05:21,277 --> 00:05:23,245
.سأنام في كوخك..

18
00:05:23,246 --> 00:05:27,115
لو غادرت الآن، ستصل
وابتعد عن كوخي

19
00:05:27,116 --> 00:05:30,286
.قيادة آمنة يا شريكي -
دائماً يا رجل -

20
00:06:00,148 --> 00:06:01,551
!مرحبا

21
00:06:09,092 --> 00:06:11,360
أبي! كيف عرفت أنني هنا؟

22
00:06:11,361 --> 00:06:13,295
لأن العصفور أخبرني ذلك

23
00:06:13,296 --> 00:06:17,498
لقد بدأوا الزقزقة
لأنني اقتربت من عشهم

24
00:06:19,001 --> 00:06:21,370
هل أخبروك بقدوم هذه؟

25
00:06:21,371 --> 00:06:23,437
شقلبة على الأرض -
!كلا، كلا،  لا تفعل -

26
00:06:23,438 --> 00:06:25,274
!توقف

27
00:06:25,275 --> 00:06:26,608
هل اشتقتِ إلي؟ -
نعم -

28
00:06:26,609 --> 00:06:29,377
لقد مر تقريباً ثلاثة أيام كاملة -
إنهم أربعة يا عزيزتي -

29
00:06:29,378 --> 00:06:30,646
(إلحقيها يا (شارلوت
!أنقذي أمك

30
00:06:30,647 --> 00:06:31,913
!توقف

31
00:06:31,914 --> 00:06:34,182
.ابتعد عني

32
00:06:34,183 --> 00:06:35,616
!لا، لا تتجرأ

33
00:06:35,617 --> 00:06:38,219
الأفضل أن تُقبليني
أعطني قُبلة

34
00:06:38,220 --> 00:06:41,455
الحساء على الموقد
اقتربي. اعطني قُبلة

35
00:06:42,592 --> 00:06:45,426
أراكِ الليلة -
حسناً -

36
00:06:45,427 --> 00:06:46,995
سأراكِ الليلة

37
00:06:46,996 --> 00:06:48,596
هذا لو كنت مستيقظاً
،حتى عند عودتي

38
00:06:48,597 --> 00:06:51,099
سأعتبر هذه مداعبة -
ماذا؟ -

39
00:06:51,100 --> 00:06:54,036
لا أعرف عم ماذا تتحدث
أين هو جدّك؟

40
00:06:54,037 --> 00:06:55,704
يضع أصواء عيد
الميلاد. في الخلف

41
00:06:55,705 --> 00:06:57,406
أجل، أضواء عيد الميلاد

42
00:06:57,407 --> 00:07:00,509
،تلك مغامرة حقيقية
إنه في المرآب

43
00:07:00,510 --> 00:07:02,144
حظاً موفق مع هذا

44
00:07:02,145 --> 00:07:05,247
حسناً. اذهبي
وحضري لي بعض الحساء

45
00:07:05,248 --> 00:07:11,152
أتريدين أخ صغير يا (شارلوت)؟ -
(أراكِ الليلة سيدة (برافن -

46
00:07:11,153 --> 00:07:13,087
أجل

47
00:07:14,424 --> 00:07:18,327
(عندما أعود للمنزل يا (جو برافن
.. عندما أعود للمنزل

48
00:07:18,328 --> 00:07:21,163
أحبّك

49
00:07:25,133 --> 00:07:27,469
!يا أبي

50
00:07:27,470 --> 00:07:28,605
مرحبا

51
00:07:30,439 --> 00:07:32,441
ماذا تفعل؟

52
00:07:34,109 --> 00:07:39,315
جئت أبحث عن شيئ -
أضواء عيد الميلاد -

53
00:07:41,583 --> 00:07:46,620
إنها هنا يا أبي -
.. ظننت أنها -

54
00:07:46,621 --> 00:07:49,091
ينبغي أن تكون بالأعلى هنا

55
00:07:49,092 --> 00:07:50,993
ضع الأشياء في مكانها المناسب

56
00:07:50,994 --> 00:07:53,394
أنت تضع الأغراض دوماً
في مكانها الصحيح

57
00:07:53,395 --> 00:07:55,229
أعمل على هذا. نخبك

58
00:07:58,734 --> 00:08:00,067
ما هذا؟

59
00:08:00,068 --> 00:08:01,805
إنها بيرة

60
00:08:03,105 --> 00:08:05,306
مذاقها مثل اللبن المخفوق

61
00:08:06,508 --> 00:08:08,245
العشاء جاهز. هيّا بنا

62
00:08:22,124 --> 00:08:26,527
أبي؟ -
نعم -

63
00:08:26,528 --> 00:08:28,731
كنت نائم مجدداً

64
00:08:31,300 --> 00:08:33,200
كلا

65
00:08:33,201 --> 00:08:34,469
حقاً؟ -
نعم -

66
00:08:34,470 --> 00:08:36,037
أتنعتيني بالكاذب؟

67
00:08:36,038 --> 00:08:37,372
!توقف

68
00:08:37,373 --> 00:08:39,440
!أنت تحط في النوم دوماً

69
00:08:39,441 --> 00:08:41,542
هذا لأنه معاد النوم

70
00:08:44,346 --> 00:08:45,814
(ها هو (بيغي

71
00:08:45,815 --> 00:08:48,650
ولكنك لم تنهي القصة حتى

72
00:08:48,651 --> 00:08:51,488
حقاً؟ -
نعم -

73
00:08:54,556 --> 00:08:56,358
حسناً، أين وصلنا؟

74
00:08:56,359 --> 00:09:01,128
،حيوانات الغابة تلعب الغميضة"
،الدبة (بيثاني) تختبئ في كهفها

75
00:09:01,129 --> 00:09:03,598
وحطت في النوم
ولا يستطيع أصدقائها إيجادها

76
00:09:03,599 --> 00:09:06,401
الشتاء أصبح ربيعاً

77
00:09:06,402 --> 00:09:09,637
وتُوجت بعدها أفضل
"بطلة للعبة الغميضة في الغابة

78
00:09:09,638 --> 00:09:11,938
النهاية

79
00:09:20,416 --> 00:09:22,249
!توقف

80
00:09:22,250 --> 00:09:24,151
(طابت ليلتك يا (بيغ

81
00:09:24,152 --> 00:09:26,088
لا تفعل هذا مجدداً

82
00:09:26,089 --> 00:09:28,422
أحبك -
وكذلك أنا -

83
00:09:28,423 --> 00:09:32,259
لقد أنهيت سوار جدّي
هل أعطهِ له؟

84
00:09:32,260 --> 00:09:36,230
،مرجح أنه نائم يا عزيزتي
كما ينبغي أن تفعلي

85
00:09:36,231 --> 00:09:38,834
،سنعطيه له في الغد
اطفئي الأنوار

86
00:09:47,609 --> 00:09:48,844
أحبّك

87
00:09:59,254 --> 00:10:00,520
أبي؟

88
00:11:00,349 --> 00:11:02,886
ويحي. ليس مجدداً

89
00:11:03,920 --> 00:11:05,488
يا أبي

90
00:11:13,562 --> 00:11:15,296
آلو؟

91
00:11:15,297 --> 00:11:17,965
(مرحبا يا (جو
(أنا (مايك) من حانة (ترينتي

92
00:11:17,966 --> 00:11:20,969
أجل، اسمع
الأفضل أن تأتي هنا

93
00:11:20,970 --> 00:11:22,603
والدك هنا مجدداً

94
00:11:22,604 --> 00:11:26,507
المعذرة؟ -
حان وقت عودتنا للمنزل -

95
00:11:26,508 --> 00:11:27,742
دعها

96
00:11:27,743 --> 00:11:28,776
هيّا يا عزيزتي -
.. أنا لا -

97
00:11:28,777 --> 00:11:29,777
!أنت

98
00:11:29,778 --> 00:11:31,478
!(جو) -
سأتولى هذا -

99
00:11:31,479 --> 00:11:33,646
<i>قادم في الطريق -
!(كلا يا (ليندن -</i>

100
00:11:34,749 --> 00:11:37,384
مرحبا، ماذا يحدث؟ -
أبي في حانة (ترينتي) مجدداً -

101
00:11:37,385 --> 00:11:38,721
سأعود -
حسناً -

102
00:12:29,272 --> 00:12:30,806
هل أنت بخير؟

103
00:12:37,680 --> 00:12:39,446
لا، لا، أتفهم ذلك

104
00:12:39,447 --> 00:12:42,850
أجل، أتفهم ذلك
(شكراً يا (هاريس

105
00:12:42,851 --> 00:12:45,786
الرجل الذي تشاجرتم معه في
وضع الإفراج المشروط بسبب اعتداء

106
00:12:45,787 --> 00:12:49,357
.. لذا لا يريد توجيه التُهم ولكن

107
00:12:49,358 --> 00:12:51,892
(لدينا مشكلة يا (جو

108
00:12:51,893 --> 00:12:56,598
هذا يعذبني برؤية والدك هكذا

109
00:12:56,599 --> 00:12:59,334
،ولكن إن حدث هذا مجدداً
سأجبر على القبض عليه

110
00:12:59,335 --> 00:13:03,839
.وكذلك أنت -
اجل، فهمت -

111
00:13:07,375 --> 00:13:10,512
أنهينا خياطة الجرح
لأنها كانت إصابة في الرأس

112
00:13:10,513 --> 00:13:12,414
!أبي

113
00:13:12,415 --> 00:13:13,647
مرحبا يا جميلتي

114
00:13:13,648 --> 00:13:18,920
ماذا حدث لوجهك؟ -
كنت أتصارع مع جدّك -

115
00:13:18,921 --> 00:13:21,488
كيف حاله؟ -
أنهينا الخياطة للتو -

116
00:13:21,489 --> 00:13:23,993
اذهبي وتفقدي جدّك، حسناً؟ -
حسناً -

117
00:13:26,628 --> 00:13:28,897
ولأنها كانت إصابة رأس طلبت
إجراء أشعة رنين مغناطيسي

118
00:13:28,898 --> 00:13:30,431
كيف تبدو؟ -
،لا مشكلة فيها -

119
00:13:30,432 --> 00:13:31,833
ولكن كيف دخل في الشجار؟

120
00:13:31,834 --> 00:13:33,634
ظن أن امرأة في الحانة زوجته

121
00:13:33,635 --> 00:13:35,536
هذه غلطتي، كان يفترض أن أراقبه

122
00:13:35,537 --> 00:13:38,473
هل هو بمفرده
عندما تكونان في العمل؟

123
00:13:38,474 --> 00:13:41,975
لقد جدولت دروسي
(لأكون بجوار (جو

124
00:13:41,976 --> 00:13:44,746
ولكن أحياناً تطرأ أمور أخرى ..

125
00:13:44,747 --> 00:13:48,083
منذ حادثة والدك العام الماضي
حالته العقلية تزداد سوءا

126
00:13:48,084 --> 00:13:50,017
دعني أتكلم مع طبيب
أعصاب آخر، اتفقنا؟

127
00:13:50,018 --> 00:13:51,920
سيجري مسحاً كاملاً -
كلا، انتهينا من كل هذا -

128
00:13:51,921 --> 00:13:54,488
حينها أقترح عليكم
المزيد من الإشراف عليه

129
00:13:54,489 --> 00:13:58,126
لن أضع أبي في منزل رعاية -
أنظر، هذا ليس الخيار الوحيد -

130
00:13:58,127 --> 00:14:00,829
هل هو مستعد للرحيل؟

131
00:14:00,830 --> 00:14:03,897
(فكر في الأمر فقط يا (جو

132
00:14:03,898 --> 00:14:05,033
أجل

133
00:14:16,711 --> 00:14:17,978
حسناً يا عزيزتي

134
00:14:17,979 --> 00:14:20,080
لناخذك للمنزل وإلى النوم

135
00:14:20,081 --> 00:14:21,651
حسناً

136
00:14:23,551 --> 00:14:26,488
وداعاً يا أبي

137
00:14:27,523 --> 00:14:29,658
أراك في المنزل -
نعم -

138
00:14:31,994 --> 00:14:33,563
... هذا

139
00:14:37,399 --> 00:14:41,837
(ابنة (دوني
صحيح؟

140
00:14:43,973 --> 00:14:45,742
هذه (شارلوت) يا أبي

141
00:14:46,875 --> 00:14:48,911
إنها حفيدتك

142
00:14:52,748 --> 00:14:54,482
أجل، هذا صحيح

143
00:14:54,483 --> 00:14:57,587
أجل (شارلوت)، صحيح

144
00:15:01,624 --> 00:15:04,960
هيّا لنعيدك للمنزل يا أبي

145
00:16:13,495 --> 00:16:15,030
مستعد أيها اللعين؟

146
00:16:22,003 --> 00:16:23,905
أنت

147
00:16:23,906 --> 00:16:25,875
لا تتراجع خوفاً يا رجل

148
00:17:00,241 --> 00:17:02,576
ما المدة المعتادة
لتذهب بالحمولة شمالاً؟

149
00:17:02,577 --> 00:17:05,013
كل أسبوعين تقريباً

150
00:17:05,014 --> 00:17:07,815
حسناً، أهناك سائقين
آخرين في هذا التوصيل؟

151
00:17:07,816 --> 00:17:10,084
لن نورط أي شخص
آخر في هذا يا رجل

152
00:17:10,085 --> 00:17:13,654
ولماذا لا؟ هكذا تتوسع
في عملِ آخر وتنتقل لمستوى آخر

153
00:17:13,655 --> 00:17:16,591
لا يوجد شخص آخر يمكنك
الوثوق فيه ليقوم بهذه الصفقة؟

154
00:17:16,592 --> 00:17:19,727
،الأمر لا يتعلق بالثقة
إنه فقط عدم توريط شخص آخر

155
00:17:19,728 --> 00:17:21,563
لهذا السبب ستظلون
سائقين توصيل على الطريق

156
00:17:21,564 --> 00:17:23,997
،لا مشكلة يا رجل
سآخذ أموالي فحسب

157
00:17:25,233 --> 00:17:26,334
!تمسك

158
00:17:26,335 --> 00:17:28,234
ماذا؟

159
00:17:29,904 --> 00:17:31,373
!ويحي

160
00:17:34,076 --> 00:17:35,845
ماذا يا رجل؟

161
00:17:37,947 --> 00:17:39,148
اللعنة

162
00:17:49,124 --> 00:17:51,027
ماذا بحق الجحيم؟

163
00:17:53,162 --> 00:17:55,997
!يا للهول -
ما هي مشكلتك؟ -

164
00:17:55,998 --> 00:17:58,766
كل ما كان عليك فعله
هو قيادة الشاحنة اللعينة

165
00:17:58,767 --> 00:18:01,736
علينا إزالة هذا قبل
مجيء أحد يا رجل

166
00:18:01,737 --> 00:18:04,741
اذهب وأحضر حقيبتي والفأس

167
00:18:15,683 --> 00:18:17,285
!بئس الأمر

168
00:18:20,021 --> 00:18:21,922
أين هو؟ -
هنا، هنا -

169
00:18:21,923 --> 00:18:23,757
أعطني المصباح اللعين

170
00:18:23,758 --> 00:18:26,094
هنا؟ -
افتح ذلك اللعين -

171
00:18:26,095 --> 00:18:27,293
!ها هو

172
00:18:33,168 --> 00:18:35,969
تلك شاحنتي يا رجل -
!اللعنة -

173
00:18:35,970 --> 00:18:37,205
!تلك شاحنتي اللعينة

174
00:18:37,206 --> 00:18:39,306
اهدأ واقطع الخشب اللعينة

175
00:18:39,307 --> 00:18:42,041
عُد إلى هنا يا رجل. أسرع

176
00:18:46,214 --> 00:18:48,149
ويلاه، هذا كثير من المخدرات

177
00:18:48,150 --> 00:18:49,816
أعرف وهذا يصعب
الأمر، أليس كذلك؟

178
00:18:49,817 --> 00:18:51,419
هيّا، ضعهم في الحقيبة

179
00:18:51,420 --> 00:18:55,023
هيّا، في الحقيبة -
اللعنة -

180
00:18:56,924 --> 00:18:58,191
!تباً

181
00:18:58,192 --> 00:19:00,963
علينا إطفاء هذا يا رجل

182
00:19:02,897 --> 00:19:05,033
علينا التخلص من المخدرات
قبل مجيئ الشرطة

183
00:19:05,034 --> 00:19:06,700
ضعها في الحقيبة وحسب

184
00:19:06,701 --> 00:19:08,870
حاول معرفة أين سنذهب الآن

185
00:19:08,871 --> 00:19:10,337
حسناً

186
00:19:10,338 --> 00:19:12,774
لسنا بعيدين جداً عن كوخ رئيسي

187
00:19:12,775 --> 00:19:15,410
،إنه على بعد بضعة أميال
وسنخفيها هناك

188
00:19:15,411 --> 00:19:17,446
حسناً، لنذهب

189
00:20:04,125 --> 00:20:06,460
عزيزي، ماذا تفعل؟

190
00:20:06,461 --> 00:20:08,196
إنها تقريباً الواحدة صباحاً

191
00:20:08,197 --> 00:20:10,498
،أوشكت أن أنتهي
عودي للداخل

192
00:20:10,499 --> 00:20:12,068
(جو)

193
00:20:15,237 --> 00:20:17,004
أنظر إليّ

194
00:20:17,005 --> 00:20:18,374
أنت

195
00:20:24,479 --> 00:20:27,183
لا أريد وضع أبي
في منزل رعاية

196
00:20:42,064 --> 00:20:45,134
إنه أقوى رجل
عرفته في حياتي

197
00:20:46,934 --> 00:20:48,904
انظري لحاله الآن

198
00:20:53,909 --> 00:20:56,813
لا أريد أن تراه (شارلوت) هكذا

199
00:21:02,049 --> 00:21:03,852
أعرف

200
00:21:05,287 --> 00:21:07,190
ولكننا عائلة

201
00:21:10,191 --> 00:21:11,426
حسناً؟

202
00:21:13,127 --> 00:21:15,497
وسوف نجتاز هذا

203
00:21:17,298 --> 00:21:20,902
ربما لا يجب أن يكون
قرارك أنت فقط

204
00:21:23,037 --> 00:21:25,441
يمكنك التحدث مع أبيك

205
00:21:27,543 --> 00:21:29,876
خُذه إلى الكوخ

206
00:21:29,877 --> 00:21:32,947
أنت وهو فقط

207
00:21:32,948 --> 00:21:35,318
تعرف أنه يحب المكان هناك

208
00:21:37,385 --> 00:21:40,422
ابدأ المحادثة معه فحسب

209
00:21:44,358 --> 00:21:45,427
أنت

210
00:22:17,992 --> 00:22:20,962
حسناً، هذا هو -
حمداً للرب -

211
00:22:35,210 --> 00:22:37,044
واثق أنه ليس هنا؟

212
00:22:37,045 --> 00:22:39,181
أجل، (جو) لن يأتي يا رجل

213
00:22:42,183 --> 00:22:43,919
اللعنة

214
00:22:50,124 --> 00:22:51,359
حسناً

215
00:22:56,230 --> 00:22:58,134
هيّا يا رجل، أسرع بالدخول

216
00:23:00,469 --> 00:23:03,638
الجو بارد حداً في الخارج

217
00:23:03,639 --> 00:23:05,041
خُذ

218
00:23:08,043 --> 00:23:10,577
حسناً يا رجل
سنأتي ونأخذها غداً

219
00:23:10,578 --> 00:23:12,446
.اللعنة

220
00:23:12,447 --> 00:23:16,083
أنا أتجمد برداً يا رجل -
خذها فحسب إذا كنت تشعر بالبرد -

221
00:23:16,084 --> 00:23:18,585
أحاول مُشاركتها معك يا رجل -
خذ الغطاء اللعين يا رجل -

222
00:23:19,654 --> 00:23:22,558
ابق هنا -
.شكراً للرب -

223
00:23:27,496 --> 00:23:29,963
تباً

224
00:23:29,964 --> 00:23:33,133
لا بأس. اهدأ
لا تقلق

225
00:23:36,939 --> 00:23:39,140
شكراً لك سيدي

226
00:23:39,141 --> 00:23:42,575
!أيّها الغبي اللعين -
هذا ليس مضحكاً -

227
00:23:42,576 --> 00:23:44,511
الشاحنة التي على جوانب
الطريق، إنها حياتي

228
00:23:44,512 --> 00:23:46,314
عليك أن تقلق
بخصوص (كاسيان) فقط

229
00:23:46,315 --> 00:23:49,518
،سأجري مكالمة
لذا لا تتكلم بخصوص الأمر

230
00:24:07,335 --> 00:24:09,237
كيف الحال يا (كاسيان)؟

231
00:24:11,640 --> 00:24:16,278
هل أنت جائع؟
الفطائر هنا ليست سيئة جداً

232
00:24:20,082 --> 00:24:25,186
أنظر أعرف أنني أفسدت الأمر

233
00:24:25,187 --> 00:24:28,223
ولكني سأصحح هذا ..

234
00:24:32,193 --> 00:24:34,496
أرجوك امنحني فرصة

235
00:24:36,765 --> 00:24:38,401
!اللعنة

236
00:24:57,486 --> 00:24:58,486
ماذا؟

237
00:24:58,487 --> 00:25:00,321
<i>عائق صغير</i>

238
00:25:00,322 --> 00:25:01,689
<i>إنها ليست معي</i>

239
00:25:01,690 --> 00:25:03,457
حقاً

240
00:25:03,458 --> 00:25:07,128
ولكني أخذت الحمولة
كاملة، تفقد هذا يا رجل

241
00:25:07,129 --> 00:25:09,330
أعرف أنك أردت توزيعها
على عدة توصيلات

242
00:25:09,331 --> 00:25:13,200
ولكني استطعت
وضعها في رحلة واحدة لعينة

243
00:25:13,201 --> 00:25:17,203
عبقري، أين هي؟

244
00:25:17,204 --> 00:25:19,172
،إنها على الحدود يا رجل
لقد أخفيناها

245
00:25:19,173 --> 00:25:21,075
.كل شيء على ما يرام

246
00:25:21,076 --> 00:25:23,544
العائق الصغير هو
أن الشاحنة انزلقت

247
00:25:23,545 --> 00:25:25,112
وجاءت الشرطة

248
00:25:25,113 --> 00:25:26,780
(طلبت من (بيت
أن يأتي لها

249
00:25:26,781 --> 00:25:29,816
لا تقلق حيال ذلك
كل شيء بخير، اتفقنا؟

250
00:25:29,817 --> 00:25:32,085
أخبر (بيت) أن يظل بالمنزل

251
00:25:32,086 --> 00:25:34,555
.أنا قادم -
لا يمكنك التدخين هنا -

252
00:25:34,556 --> 00:25:36,423
سأجعله يطفئها -
أين أنت؟ -

253
00:25:36,424 --> 00:25:38,392
لا مشكلة -
في نُزلِ قذر لعين -

254
00:25:38,393 --> 00:25:40,393
!سيدي -
لا بأس سيدتي -

255
00:25:40,394 --> 00:25:42,462
<i>أين نحن يا (ويستون)؟</i>

256
00:25:42,463 --> 00:25:44,632
<i>نُزل (غرينوود)، غرفة ثمانية</i>

257
00:25:44,633 --> 00:25:47,269
(نحن في نُزل (غرينوود
الغرفة ثمانية

258
00:25:51,105 --> 00:25:52,207
!اللعنة

259
00:25:54,308 --> 00:25:56,544
.أطفئها أيّها الوغد

260
00:25:58,412 --> 00:25:59,447
!وغد

261
00:26:08,123 --> 00:26:09,724
هذا سيؤلم

262
00:26:44,159 --> 00:26:47,460
صباح الخير

263
00:26:47,461 --> 00:26:49,130
أهلاً يا أبي

264
00:26:49,131 --> 00:26:51,332
صباح الخير يا جدّي

265
00:26:51,333 --> 00:26:52,432
!مرحبا

266
00:26:52,433 --> 00:26:54,267
انظري لحالك

267
00:26:54,268 --> 00:26:56,370
هل صنعتي هذه لي؟ -
نعم -

268
00:26:56,371 --> 00:26:57,872
أشكرك

269
00:26:57,873 --> 00:27:01,875
كيف حالك اليوم يا أبي؟ -
بخير، أشعر أني بخير -

270
00:27:01,876 --> 00:27:05,513
أشعر وكأنني أود العودة للعمل

271
00:27:05,514 --> 00:27:08,215
أظن عليك أخذ اليوم
راحة يا أبي، صحيح؟

272
00:27:08,216 --> 00:27:10,351
كنت أفكر ربما
نذهب إلى الكوخ

273
00:27:10,352 --> 00:27:11,487
الكوخ؟ من أجل ماذا؟

274
00:27:13,755 --> 00:27:16,289
يمكنك مساعدتي
في إغلاقه من أجل الشتاء

275
00:27:16,290 --> 00:27:21,461
تلك أول مرة يطلب مني
والدك مساعدته في أي شيء

276
00:27:21,462 --> 00:27:24,331
حسناً، سأذهب

277
00:27:24,332 --> 00:27:26,901
أود الذهاب، أرجوك؟ -س
سآخذكِ للصيد -

278
00:27:26,902 --> 00:27:31,671
ربما يمكنني إصلاح عادة
واحدة سيئة من عادات والدك

279
00:27:31,672 --> 00:27:34,408
أتعرف؟ في الواقع
ليس علي العمل اليوم

280
00:27:34,409 --> 00:27:38,344
لذا أريد مساعدتك هنا -
أرجوك يا أمي -

281
00:27:38,345 --> 00:27:40,814
لا تُعطني هذه النظرة
كلا يا سيدة

282
00:27:40,815 --> 00:27:42,482
لا تنظري إليّ

283
00:27:42,483 --> 00:27:44,384
أبي، أنا لا أراك أبداً

284
00:27:44,385 --> 00:27:45,818
شارلوت)، اسمعيني)
أنا مدين لك، حسناً؟

285
00:27:45,819 --> 00:27:49,289
أعدك سآخذك المرة القادمة -
أنت تقول هذا دائماً -

286
00:27:49,290 --> 00:27:50,825
إنها لكِ

287
00:27:52,626 --> 00:27:56,197
اسمع، لقد حقبت كل شيء
لذا أتود إحضار أغراضك؟

288
00:27:56,198 --> 00:27:59,868
حسناص، أتمانع
لو أكلت بيضة أولاً؟

289
00:28:09,544 --> 00:28:11,277
سأقود

290
00:28:11,278 --> 00:28:13,980
سأتولى هذا يا أبي. لا تقلق

291
00:28:13,981 --> 00:28:15,283
.حسناً

292
00:28:23,258 --> 00:28:24,827
.استرح أيّها العجوز

293
00:30:29,416 --> 00:30:30,785
!تباً

294
00:30:41,863 --> 00:30:44,031
مرحبا -
مرحبا -

295
00:30:47,102 --> 00:30:49,505
اللعنة! هل أنت متحمس لهذا؟

296
00:30:50,739 --> 00:30:54,374
أحسنت الملبس يا فتى -
من صديقك هذا؟ -

297
00:30:54,375 --> 00:30:56,376
(هذا (وينستون
وهو من سيقودنا

298
00:30:56,377 --> 00:30:57,844
حسناً

299
00:30:57,845 --> 00:31:01,884
لماذا لا تركب مع (جنتلي)؟
(ويمكنك الركوب معنا يا (وينستون

300
00:31:03,084 --> 00:31:05,186
!يا سادة

301
00:31:08,757 --> 00:31:11,460
مهلاً، مهلاً، تريث يا رجل

302
00:31:12,460 --> 00:31:14,530
كيف الحال يا رجل؟

303
00:31:17,097 --> 00:31:18,766
كيف حالك؟

304
00:31:28,977 --> 00:31:30,643
جيد

305
00:31:30,644 --> 00:31:32,979
لدينا كهرباء

306
00:31:32,980 --> 00:31:36,150
سأفتح الستائر
لتدخل أشعة الشمس

307
00:32:01,976 --> 00:32:05,912
،أحدهم ترك الكوخ شبه فارغ
أتود إحضار بعض الخشب؟

308
00:32:05,913 --> 00:32:07,049
نعم

309
00:32:22,029 --> 00:32:23,064
تفضل

310
00:32:25,467 --> 00:32:27,500
هل يمكنني التحدث
معك قليلاً؟

311
00:32:27,501 --> 00:32:33,739
لماذا لا تحضّر القهوة؟ -
أجل، دقيقة فقط -

312
00:32:33,740 --> 00:32:35,776
هل أطلب منك شيئاً؟

313
00:32:44,018 --> 00:32:47,755
أتتذكر ما حدث
ليلة الأمس في الحانة؟

314
00:32:49,923 --> 00:32:52,692
دخلت في خلاف
وانتهى بـ11 غُرزة

315
00:32:52,693 --> 00:32:55,528
أجل، أتذكّر

316
00:32:55,529 --> 00:32:58,231
أمسكت امرأة من يدها
وحاولت أخذها للخارج

317
00:32:58,232 --> 00:33:01,069
قالوا أنّك ظننتها أمي

318
00:33:02,703 --> 00:33:05,273
لا، لا أظن ذلك

319
00:33:08,742 --> 00:33:11,277
(هل تتذكر رؤية (شارلوت
في المشفى؟

320
00:33:11,278 --> 00:33:15,649
ما هذا؟
ما الذي تفعله؟

321
00:33:15,650 --> 00:33:17,920
لمّ كل هذه الأسئلة؟

322
00:33:19,687 --> 00:33:23,154
يظن الطبيب أنّك بحاجة
لنوع مختلف من الإشراف

323
00:33:25,527 --> 00:33:27,594
أريد إشراف؟

324
00:33:27,595 --> 00:33:29,763
لا ولكن عندما تغادر
.. وتفعل أمور

325
00:33:29,764 --> 00:33:33,200
ما الذي قاله الطبيب غير هذا؟

326
00:33:33,201 --> 00:33:36,202
،يجب وضعي في مكانِ ما
ربما في منزل رعاية؟

327
00:33:36,203 --> 00:33:38,104
لا، لن نفعل هذا. اتفقنا؟

328
00:33:38,105 --> 00:33:39,940
ولكن علينا التحدث بخصوص
شيئ آخر يمكننا فعله

329
00:33:39,941 --> 00:33:42,075
هل يجب علينا ذلك؟
دعني أخبرك بشيء

330
00:33:42,076 --> 00:33:44,745
عندما أعطاني أبي الطاحونة

331
00:33:44,746 --> 00:33:46,313
،لم يكن مجبراً على ذلك
لأنه كان لا يزال يستطيع تشغيلها

332
00:33:46,314 --> 00:33:47,613
وكذلك أنا ..

333
00:33:47,614 --> 00:33:49,048
لم أودعه للرعاية

334
00:33:49,049 --> 00:33:52,119
لم أضعه في بيت لعين
مع مجموعة عجزة لا يراعون أنفسهم

335
00:33:52,120 --> 00:33:56,189
لن أضعك في أي بيت -
!لن تفعل هذا -

336
00:33:56,190 --> 00:33:57,893
.. أبي

337
00:33:59,160 --> 00:34:00,362
أجل

338
00:34:02,095 --> 00:34:04,765
أنا أنسى بعض
الأمور الآن، حسناً؟

339
00:34:04,766 --> 00:34:10,571
لماذا لا تحاول السقوط من
أربعين قدماً ولا شيء سوى تلاطم

340
00:34:10,572 --> 00:34:12,138
مروحية ليقلل من هبوطك؟ ...

341
00:34:12,139 --> 00:34:15,042
ونرّ كيف ينتهي بك الأمر؟

342
00:34:15,043 --> 00:34:17,176
!أيها الخبير

343
00:34:17,177 --> 00:34:20,346
،لا أريد الشجار يا أبي
أريد التحدث فحسب

344
00:34:20,347 --> 00:34:24,853
حقاً؟ وهل سارت
الأمور كما توقعت؟

345
00:34:26,054 --> 00:34:28,023
.اللعنة

346
00:35:09,797 --> 00:35:12,333
تباً، توقف هنا

347
00:35:22,175 --> 00:35:23,277
!بئس الأمر

348
00:35:27,648 --> 00:35:29,250
.. أظن

349
00:35:30,717 --> 00:35:32,718
أظن (جو) قد يكون هنا

350
00:35:32,719 --> 00:35:34,087
عم ماذا تتحدث؟

351
00:35:34,088 --> 00:35:35,888
قلتَ أن الحقيبة
ستكون في أمان

352
00:35:35,889 --> 00:35:37,258
حسناً

353
00:35:39,693 --> 00:35:41,160
هل هناك طرق أخرى
تُخرجنا من هنا؟

354
00:35:41,161 --> 00:35:43,930
لا، هذا هو الطريق
الوحيد، هناك مركبات

355
00:35:43,931 --> 00:35:45,799
التي تؤدي إلى الوديان الخلفية
والجبل الأزرق

356
00:35:45,800 --> 00:35:47,234
لكن هذا هو الطريق الوحيد

357
00:35:47,235 --> 00:35:49,301
يبعد الكوخ عنا بنصف ميل

358
00:35:49,302 --> 00:35:50,736
خدمة الهاتف الخلوي؟

359
00:35:50,737 --> 00:35:53,040
ليس هنا بالأعلى

360
00:35:53,041 --> 00:35:55,975
ما عدا على
قمة الجبل الأزرق

361
00:35:55,976 --> 00:35:58,411
حسناً، سنؤمن الطرق
لمسافة 150 ياردة للخارج

362
00:35:58,412 --> 00:36:01,047
(كلاي)، (لويزي)، إلزما
الجانب الشرقي من الطريق

363
00:36:01,048 --> 00:36:04,250
(ريدلي)، (إسينغيتون)، إلزما
الجانب الغربي من الطريق

364
00:36:04,251 --> 00:36:05,752
سوف نحيط به، استعدوا

365
00:36:05,753 --> 00:36:08,321
يا (جو)، دعنى أحصل
على واحدة من تلك

366
00:36:08,322 --> 00:36:09,922
مهلًا

367
00:36:09,923 --> 00:36:12,725
انظر، أعرف هذا
الرجل، دعنى أتحدث معه

368
00:36:12,726 --> 00:36:14,995
ما هذا يا رجل؟ -
أتود الحديث معه أيها اللعين؟ -

369
00:36:14,996 --> 00:36:17,330
يجب علينا العودة إلى هناك
والحصول على مرادنا

370
00:36:17,331 --> 00:36:20,433
من لا يشعر بالتعب
خلال الـ24 ساعة الماضية

371
00:36:20,434 --> 00:36:22,201
!يرفع يده

372
00:36:22,202 --> 00:36:24,805
اخرسوا وافعلوا ما تؤمرون

373
00:36:24,806 --> 00:36:26,141
أغلق

374
00:36:58,505 --> 00:36:59,974
...ما هذا

375
00:37:19,226 --> 00:37:21,362
تعطل المزلاج

376
00:37:24,398 --> 00:37:26,902
ما هذا بحق الجحيم؟ -
لا أعرف -

377
00:37:29,536 --> 00:37:30,803
نعم

378
00:37:30,804 --> 00:37:32,506
يوجد آثار عجلات هناك

379
00:37:32,507 --> 00:37:33,942
...أثار أقدام

380
00:37:35,777 --> 00:37:37,512
في هذه المنطقة

381
00:37:43,184 --> 00:37:44,384
مرحبا يا أبي

382
00:37:44,385 --> 00:37:46,954
(شارلوت)، ماذا تفعلين هنا؟

383
00:37:48,188 --> 00:37:50,556
هل تعرف أمكِ أين أنتِ؟

384
00:37:50,557 --> 00:37:54,060
تركت لها ملاحظة -
هل كنتِ في صندوق السيارة؟ -

385
00:37:54,061 --> 00:37:57,364
نعم -
أنتِ مخادعة يا حبيبتي -

386
00:37:57,365 --> 00:37:58,567
لنذهب يا أبي

387
00:38:05,373 --> 00:38:06,973
هل الجميع في أماكنهم؟

388
00:38:06,974 --> 00:38:08,542
ليس بعد

389
00:38:08,543 --> 00:38:09,978
شارفنا

390
00:38:16,818 --> 00:38:19,252
أنا آسفة يا أبي

391
00:38:19,253 --> 00:38:20,956
ادخلى السيارة

392
00:39:02,429 --> 00:39:04,931
ثَمة رجل آخر يقود سيارة

393
00:39:04,932 --> 00:39:06,501
اقض عليهما

394
00:39:25,920 --> 00:39:28,989
ماذا؟ -
ثمة خطب ما -

395
00:39:34,528 --> 00:39:36,231
!هيّا

396
00:39:37,264 --> 00:39:39,133
انزلي يا عزيزتي

397
00:39:45,438 --> 00:39:47,007
لا ضرب نار

398
00:39:48,541 --> 00:39:50,944
لنذهب إلى المحيط
الخارجي للكوخ

399
00:39:50,945 --> 00:39:53,013
<i>يا (إيسنغتون)، تولَ
الزاوية الشرقية الخلفية</i>

400
00:39:53,014 --> 00:39:55,448
<i>وأنت يا (لويزي)، الزاوية
الشرقية الأمامية</i>

401
00:39:55,449 --> 00:39:57,484
<i>أما أنت يا (ريدلي)، فلك
الزاوية الغربية الأمامية</i>

402
00:39:57,485 --> 00:39:59,285
والجانب الغربي
(الخلفي لك يا (كلاي

403
00:39:59,286 --> 00:40:01,488
دعوني أعرف
أن كُل منكم في مكانه

404
00:40:01,489 --> 00:40:03,156
لنذهب

405
00:40:03,157 --> 00:40:05,327
يمكنك تولي القيادة

406
00:40:06,360 --> 00:40:08,063
!اللعنة يا رجل

407
00:40:28,648 --> 00:40:31,151
أغلق الستائر يا أبي -
ما الذي يحدث؟ -

408
00:40:31,152 --> 00:40:34,188
سيكون كل شيء
على ما يرام يا عزيزتي

409
00:40:38,626 --> 00:40:40,259
أبي؟

410
00:40:40,260 --> 00:40:42,429
كل شيء سيكون
على ما يرام، اتفقنا؟

411
00:40:51,539 --> 00:40:54,274
الراديو متواجد في الكوخ -
أمستعد للاطلاق؟ -

412
00:40:54,275 --> 00:40:56,077
ماذا تظن؟

413
00:40:58,445 --> 00:41:00,547
أبي؟ -
كل شيء سيكون على ما يرام عزيزتي -

414
00:41:00,548 --> 00:41:02,549
أنا وجدّك علينا
فعل بعض الأشياء، اتفقنا؟

415
00:41:02,550 --> 00:41:05,020
يمكنني المساعدة -
.يمكنك المساعدة بالبقاء بعيدًا عن الأنظار -

416
00:41:09,590 --> 00:41:12,658
من المهم ألاّ تفتحي الباب
لأحد غيري، اتفقنا؟

417
00:41:12,659 --> 00:41:14,393
حسناً -
اتفقنا يا حبيبتي -

418
00:41:14,394 --> 00:41:16,296
ادخلي هنا

419
00:41:16,297 --> 00:41:17,732
حسناً، أنا أحبك

420
00:41:49,095 --> 00:41:51,663
بمجرد وجودك
في مكانك، قم بالفحص

421
00:41:51,664 --> 00:41:53,299
<i>علم، الجانب الشرقي الخلفي</i>

422
00:41:53,300 --> 00:41:55,301
<i>أنا في الجانب الغربي الخلفي</i>

423
00:41:55,302 --> 00:41:56,368
<i>علم، الجانب الغرب الأمامي</i>

424
00:41:56,369 --> 00:41:58,238
<i>علم، في الشرق الخلفي</i>

425
00:41:58,239 --> 00:42:00,741
إلزموا أماكنكم حتى
تكون الحقيبة في مأمن

426
00:42:37,411 --> 00:42:39,744
أنا (جو برافن) من الجبل
الأزرق، هل يتلقى أحد؟

427
00:42:41,815 --> 00:42:44,716
أنا (جو برافن) من الجبل
الأزرق، هل يتلقى أحد؟

428
00:42:44,717 --> 00:42:47,120
<i>هذا صائد وصنارة، تقدم
للأمام يا (جو)</i>

429
00:42:47,121 --> 00:42:49,357
هنا (جو برافن)

430
00:43:13,246 --> 00:43:14,814
بحقك يا رجل، لماذا نمكث هنا؟

431
00:43:14,815 --> 00:43:18,152
أعطني سلاحًا، سأذهب هناك
وأحصل عليها بنفسي

432
00:43:20,554 --> 00:43:23,156
هل تعرف هذا الرجل؟

433
00:43:23,157 --> 00:43:24,626
نعم يا رجل

434
00:43:25,793 --> 00:43:27,829
أخبرني عنه

435
00:43:31,465 --> 00:43:35,436
كم عددهم؟ -
أمامي أربعة على الأقل -

436
00:43:36,436 --> 00:43:38,772
لكن أنت بحاجة لرؤية ذلك

437
00:43:46,313 --> 00:43:48,583
!أيّها السافل -
نعم -

438
00:43:51,385 --> 00:43:52,752
ماذا ستفعل؟

439
00:43:52,753 --> 00:43:55,254
سأذهب لأتحدث معه -
لا. لا -

440
00:43:55,255 --> 00:43:57,256
بوجود هذه الكمية من
المخدرات، ليسوا هنا للتفاوض

441
00:43:57,257 --> 00:44:00,827
سيحاصرونك ثم يضربونك
وبعدها يأتون لنا

442
00:44:03,597 --> 00:44:04,799
لديَّ فكرة

443
00:44:06,934 --> 00:44:08,670
!ابن العاهرة

444
00:44:22,215 --> 00:44:25,252
مهلًا، هل تعرف ما تفعله؟

445
00:44:26,286 --> 00:44:27,955
أظن ذلك يا أبي

446
00:44:29,523 --> 00:44:31,858
لمَ لا تذهب وتحضره؟

447
00:44:34,494 --> 00:44:35,861
انظروا، عائلته بالداخل

448
00:44:35,862 --> 00:44:37,696
لنعد إلى ما جئنا لأجله يا رجل

449
00:44:37,697 --> 00:44:40,232
هذا اللعين لديه مخدراتنا

450
00:44:40,233 --> 00:44:42,803
أحضره فحسب

451
00:44:58,751 --> 00:44:59,953
إنه قادم

452
00:44:59,954 --> 00:45:01,822
(يا (لويزي)، (ريدلي
 تعالا من الخلف

453
00:45:05,826 --> 00:45:07,795
حسناً، أنظر إليك

454
00:45:11,465 --> 00:45:13,501
أنا آسف يا رجل

455
00:45:18,539 --> 00:45:20,739
سيد (برافن)

456
00:45:20,740 --> 00:45:22,810
آسف لمقاطعة يومك

457
00:45:25,679 --> 00:45:27,881
نعم

458
00:45:34,454 --> 00:45:36,857
أين بقية المخدرات؟

459
00:45:40,961 --> 00:45:44,663
إن أطلقت النار عليَّ، فرجالي
سيحرقون النصف الآخر

460
00:45:44,664 --> 00:45:46,733
حسناً

461
00:45:48,802 --> 00:45:50,736
ارحلوا من ملكيتي

462
00:45:50,737 --> 00:45:53,640
سأقابلك في المدينة عند
مقهى (ويفرلين) خلال ساعة

463
00:45:53,641 --> 00:45:55,341
سأحضر البقية، ولن تراني مجددًا

464
00:45:55,342 --> 00:45:56,676
!لا، اللعنة على ذلك

465
00:45:56,677 --> 00:46:00,680
عُد إلى مكانك
وأحضرها جميعًا أيها اللعين

466
00:46:00,681 --> 00:46:04,484
لا، يا (جو)، لا أريد
الذهاب إلى المدينة

467
00:46:04,485 --> 00:46:06,618
رجل من أهل الحضر مثلي
لن يُرحب به هناك

468
00:46:06,619 --> 00:46:12,560
وأضف لذلك، ماذا لو قابلت
كل من (ستيفاني) أو (شارلوت)؟

469
00:46:15,429 --> 00:46:18,431
لم آت إلى هنا
لقتل أناس صالحين

470
00:46:18,432 --> 00:46:19,866
أريد فقط ما يخصني

471
00:46:19,867 --> 00:46:21,903
يا (جو)، افعل ما يريدون
...فحسب وبعد ذلك

472
00:46:25,505 --> 00:46:28,341
ما رأيك في الذهاب
للداخل، وتحضر بقية المخدرات؟

473
00:46:28,342 --> 00:46:30,576
وبعد ذلك سنذهب
في طريقنا

474
00:46:30,577 --> 00:46:32,312
هلّا فعلت ذلك
من أجلي يا (جو)؟

475
00:46:32,313 --> 00:46:34,480
أرجوك؟

476
00:46:34,481 --> 00:46:36,451
نعم

477
00:46:37,550 --> 00:46:38,953
راقبه

478
00:47:08,048 --> 00:47:09,649
تعرف إن أعطيتهم
،الجزء المتبقي

479
00:47:09,650 --> 00:47:11,718
سنكون في تعداد الموتى

480
00:47:11,719 --> 00:47:14,087
لديَّ قناص
في الغابة الأمامية

481
00:47:14,088 --> 00:47:16,124
أود القضاء عليه

482
00:47:17,090 --> 00:47:18,890
ليس بعد يا أبي

483
00:47:18,891 --> 00:47:20,493
علينا إخراج (شارلوت) من هنا

484
00:47:20,494 --> 00:47:22,462
ثم سأعود من أجلك

485
00:47:22,463 --> 00:47:24,965
انتظر حتى أعود

486
00:47:26,967 --> 00:47:29,070
عُلم وينفذ

487
00:48:07,974 --> 00:48:10,009
مرحبًا يا حبيبتي، أنا معك

488
00:48:10,010 --> 00:48:12,113
أنت تبلين بلاء حسنًا، هيّا

489
00:48:13,914 --> 00:48:16,415
سيكون كل شيء
على ما يرام، اتفقنا؟

490
00:48:16,416 --> 00:48:18,917
سنحتاج أنا وجدّك
إلى مساعدتك، اتفقنا؟

491
00:48:18,918 --> 00:48:21,587
أنا مستعدة -
هذه ابنتى الصغيرة القوية -

492
00:48:21,588 --> 00:48:23,624
ستمكثين هنا وسوف أعود حالاً

493
00:48:26,427 --> 00:48:28,093
أمازلت متمكن منهم؟

494
00:48:28,094 --> 00:48:29,728
نعم

495
00:48:29,729 --> 00:48:32,032
انتظر لإشارتي

496
00:48:48,014 --> 00:48:50,015
بمجرد تأميننا للنصف الآخر

497
00:48:50,016 --> 00:48:51,183
.اقضِ عليهم جميعًا

498
00:48:51,184 --> 00:48:52,984
عُلم ذلك

499
00:48:52,985 --> 00:48:54,488
عُلم

500
00:49:09,936 --> 00:49:11,872
نعم

501
00:49:54,081 --> 00:49:55,148
البضاعة بحوزته

502
00:49:57,016 --> 00:49:58,051
!اللعنة

503
00:50:00,153 --> 00:50:02,053
اللعنة، أنت معي

504
00:50:02,054 --> 00:50:04,689
قم بالتغطية، الطابق الثاني

505
00:50:04,690 --> 00:50:05,956
!اللعنة

506
00:50:08,961 --> 00:50:11,163
لا يخرج أحدٌ
من هذا الكوخ

507
00:50:11,164 --> 00:50:12,864
اذهبوا -
يا للجحيم -

508
00:50:12,865 --> 00:50:13,935
مهلًا

509
00:50:15,802 --> 00:50:16,935
مهلًا

510
00:50:16,936 --> 00:50:18,805
مهلًا، أنا بحاجة
إلى سلاح لعين

511
00:50:24,644 --> 00:50:26,079
!اللعنة

512
00:51:10,724 --> 00:51:12,091
هل تتذكرين الخطة يا (شارلوت)؟

513
00:51:12,092 --> 00:51:13,859
حسناً -
نعم؟ -

514
00:51:13,860 --> 00:51:15,261
تصعدين إلى
القمة، وتتصلين بأمك

515
00:51:15,262 --> 00:51:17,196
نعم -
أحبّك -

516
00:51:17,197 --> 00:51:18,730
اذهبي

517
00:51:18,731 --> 00:51:20,201
اركضي

518
00:51:24,137 --> 00:51:26,072
اذهبي

519
00:52:22,094 --> 00:52:23,728
!توقف

520
00:52:23,729 --> 00:52:25,299
أوقف المحرك

521
00:52:52,858 --> 00:52:55,060
انتظر

522
00:52:55,061 --> 00:53:00,131
الطريق الرئيسي من هذا
الاتجاه، لماذا يعود مجددًا؟

523
00:53:00,132 --> 00:53:02,000
ما الذي يحدث؟

524
00:53:02,001 --> 00:53:05,940
،إنه لا يحاول الهرب
 هو عائد إلى الكوخ

525
00:53:08,275 --> 00:53:10,442
أنا صاعد أعلى التل
محاولًا إيجاد موقع قناص

526
00:53:10,443 --> 00:53:12,746
تدفعه ناحيتي

527
00:53:19,418 --> 00:53:20,754
!(شارلوت)

528
00:53:23,255 --> 00:53:25,391
!هيّا يا حبيبتي (شارلوت)

529
00:55:00,119 --> 00:55:01,187
!اللعنة

530
00:55:03,557 --> 00:55:05,323
حسناً

531
00:55:05,324 --> 00:55:06,926
سقط أسفل الممر الضيق

532
00:55:06,927 --> 00:55:09,063
أمن الحقيبة، واقتله

533
00:56:02,648 --> 00:56:04,049
حصلتُ على الحقيبة

534
00:56:04,050 --> 00:56:06,185
وأين (برافن)؟

535
00:56:06,186 --> 00:56:08,054
سأبحث عنه

536
00:56:26,673 --> 00:56:28,008
...يا (كاسين)، (جو) لم

537
00:56:29,242 --> 00:56:30,542
<i>قل مجددًا يا (جينري)</i>

538
00:56:30,543 --> 00:56:32,545
<i>قل مجددًا يا (جينري)</i>

539
00:57:49,021 --> 00:57:50,655
أرجوكِ أجيبي

540
00:57:51,623 --> 00:57:52,991
!(جو) -
أمي -

541
00:57:52,992 --> 00:57:54,526
(شارلوت)؟

542
00:57:54,527 --> 00:57:55,727
لا يمكنك الهرب
هكذا يا (شارلوت)

543
00:57:55,728 --> 00:57:57,997
توقفي يا أمي، ثمة رجال
يطلقون النار علينا

544
00:57:57,998 --> 00:58:00,165
ماذا قلتِ؟ -
إنهم يطلقون النار-

545
00:58:00,166 --> 00:58:01,466
سأقابلك عند صخرة المراقبة

546
00:58:01,467 --> 00:58:02,468
أعلى الجبل الأزرق

547
00:58:02,469 --> 00:58:04,703
أين أنتِ؟ آلو؟

548
00:58:04,704 --> 00:58:06,372
(شارلوت)، يا عزيزتي، أنا لا أسمعك

549
00:58:06,373 --> 00:58:08,306
آلو؟

550
00:58:11,744 --> 00:58:13,677
<i>...إذا كنت تودين إجراء مكالمة</i>

551
00:58:16,315 --> 00:58:17,649
<i>...إذا كنت تودين إجراء مكالمة</i>

552
00:58:17,650 --> 00:58:19,152
!اللعنة

553
00:58:28,260 --> 00:58:29,660
المأمور (أوسلر)

554
00:58:29,661 --> 00:58:32,464
مرحبًا يا (كال)، أنا (ستيفاني برافن)

555
00:58:32,465 --> 00:58:34,433
أنصت، (جو) عند الجبل الأزرق

556
00:58:34,434 --> 00:58:36,701
يبدو أن هناك
بعض المشاكل

557
00:58:36,702 --> 00:58:38,536
مشاكل؟ -
نعم -

558
00:58:38,537 --> 00:58:40,571
اتصلت (شارلوت) وقالت
أن ثمة رجال يطلقون النار

559
00:58:40,572 --> 00:58:42,640
لا أعرف، لقد فقدت
الاتصال على أي حال

560
00:58:42,641 --> 00:58:44,509
حاولتُ معاودة
الاتصال لكن لم أستطع

561
00:58:44,510 --> 00:58:46,411
حسناً، سنتفحص ذلك

562
00:58:46,412 --> 00:58:48,279
سأتجه إلى هناك الآن -
لا، لن تفعلي ذلك -

563
00:58:48,280 --> 00:58:51,118
سيتولى هو الأمر -
الرجاء أسرع -

564
00:58:53,318 --> 00:58:55,587
للمركز أنا (أوسلر)

565
00:58:55,588 --> 00:58:57,522
النائب (هاريس) وأنا
سنتوجه إلى الجبل الأزرق

566
00:58:57,523 --> 00:58:58,524
نستجيب إلى نداء

567
00:58:58,525 --> 00:58:59,625
سنعلمك عندما
نصل إلى هناك

568
00:58:59,626 --> 00:59:01,493
ما الذي يحدث؟

569
00:59:01,494 --> 00:59:03,661
يوجد إطلاق النار على
كوخ (برافن)، لنذهب

570
00:59:03,662 --> 00:59:05,464
انظر يا رجل، ربما
ذلك بعض الأطفال

571
00:59:05,465 --> 00:59:09,336
يطلقون النار على العلب من
على الأسوار أو ما شابه ذلك

572
00:59:34,860 --> 00:59:36,562
!اللعنة عليك

573
00:59:47,840 --> 00:59:49,243
!أيّها اللعين

574
01:00:04,523 --> 01:00:05,826
!اللعنة

575
01:00:07,827 --> 01:00:09,828
أظن أن ابنة (جو)
كانت في الكوخ

576
01:00:09,829 --> 01:00:12,763
(ريدلي)، اصعد إلى قمة الجبل

577
01:00:12,764 --> 01:00:16,169
تحاول الطفلة طلب العون

578
01:00:59,811 --> 01:01:02,814
(إيسينغتون) -
أسمعك -

579
01:01:02,815 --> 01:01:04,382
<i>انتقل إلى الجانب
الغربي من الكوخ</i>

580
01:01:04,383 --> 01:01:05,750
<i>إلتزم بموقع تغطية</i>

581
01:01:05,751 --> 01:01:08,286
<i>الزم مكانك بالقرب
من الخلف يا (كلاي)</i>

582
01:01:08,287 --> 01:01:10,388
<i>بمجرد أن أضع يدي
على هذه الحقيبة</i>

583
01:01:10,389 --> 01:01:12,758
<i>سنقتل هؤلاء الملاعين </i>

584
01:02:21,293 --> 01:02:23,395
<i>يا (كلاي)، كانت
الحقيبة مجرد خدعة</i>

585
01:02:23,396 --> 01:02:24,997
<i>هو متجه نحوك </i>

586
01:02:24,998 --> 01:02:27,031
<i>لتذهب شرقًا على
امتداد الطريق</i>

587
01:02:27,032 --> 01:02:28,901
<i>سوف نحيط به</i>

588
01:02:38,510 --> 01:02:39,779
<i>علم</i>

589
01:02:45,518 --> 01:02:47,051
<i>أحاول إيجاده</i>

590
01:02:47,052 --> 01:02:48,919
<i>أوجد مسار العربة يا (كلاي)</i>

591
01:02:48,920 --> 01:02:50,956
<i>هو عائد عليها</i>

592
01:02:52,791 --> 01:02:55,326
<i>مازالت المخدرات في الكوخ</i>

593
01:02:55,327 --> 01:02:57,728
<i>(إيسنغتون)، (هاليت)، إلزموا
المحيط الخارجي</i>

594
01:02:57,729 --> 01:02:59,631
<i>لا تشتبكوا</i>

595
01:02:59,632 --> 01:03:02,833
<i>لا تسمحوا له بحرق
هذه المخدرات</i>

596
01:04:27,653 --> 01:04:28,688
!اللعنة

597
01:04:41,066 --> 01:04:43,701
!لقد فونني

598
01:04:43,702 --> 01:04:44,935
!اللعنة

599
01:04:44,936 --> 01:04:47,973
عليّ إطلاق النار عليه وحسب

600
01:04:47,974 --> 01:04:50,940
!أيها الهندي اللعين

601
01:04:52,077 --> 01:04:53,547
اللعنة

602
01:05:57,008 --> 01:05:58,578
(كلاي)

603
01:06:00,579 --> 01:06:03,082
هل رأيته يا (كلاي)؟ -
ليس بعد -

604
01:07:23,128 --> 01:07:26,031
هيّا -
هو هناك -

605
01:07:26,032 --> 01:07:27,099
!هيّا

606
01:07:46,085 --> 01:07:48,752
<i>يا (إيسينغتون)، (جو) قادمٌ</i>

607
01:07:48,753 --> 01:07:51,756
<i>تحرك للجانب الشرقي
من الكوخ بالقرب من المسار</i>

608
01:07:51,757 --> 01:07:54,024
<i>وتفحص إذا كان بإمكانك
الحصول موقع القناص</i>

609
01:07:54,025 --> 01:07:55,361
<i>اقضِ عليه</i>

610
01:08:10,676 --> 01:08:12,946
الوغد اللعين

611
01:08:51,850 --> 01:08:52,886
!اللعنة

612
01:08:53,886 --> 01:08:55,221
!لا

613
01:09:04,296 --> 01:09:06,366
!اللعنة

614
01:09:08,033 --> 01:09:09,168
!اقضوا عليه

615
01:09:12,971 --> 01:09:14,940
أبي

616
01:09:26,318 --> 01:09:28,487
!أبي

617
01:09:35,293 --> 01:09:37,830
أبي، أنا (جو)

618
01:09:39,198 --> 01:09:42,267
أنا (جو)، يا أبي

619
01:09:42,268 --> 01:09:45,069
!(جو)

620
01:09:45,070 --> 01:09:46,138
أنا ابنك يا أبي

621
01:09:47,172 --> 01:09:49,073
أنت (ليندن برافن) يا أبي

622
01:09:49,074 --> 01:09:51,076
أنت (ليندن برافن)

623
01:09:51,077 --> 01:09:53,010
أنت (ليندن برافن)

624
01:09:53,011 --> 01:09:54,912
أنا ابنك

625
01:09:54,913 --> 01:09:57,715
أنت (ليندن برافن)
أنا ابنك

626
01:09:57,716 --> 01:09:59,283
أبي

627
01:09:59,284 --> 01:10:00,954
هيّا

628
01:10:09,095 --> 01:10:11,496
سنخرج من هنا

629
01:10:11,497 --> 01:10:12,831
هيّا يا أبي

630
01:10:16,868 --> 01:10:18,471
هيّا يا أبي

631
01:10:20,005 --> 01:10:21,374
حسناً

632
01:10:25,043 --> 01:10:27,178
هذا كل ما في
شيء يا أبي، هيّا

633
01:10:27,179 --> 01:10:29,249
أنت معي

634
01:10:33,452 --> 01:10:34,853
حسناً

635
01:10:37,422 --> 01:10:38,857
اجلس، اجلس

636
01:10:38,858 --> 01:10:41,393
اجلس، اجلس

637
01:10:43,162 --> 01:10:45,229
انظر إليَّ يا أبي

638
01:10:45,230 --> 01:10:47,498
أريدك أن تنتظر هنا، اتفقنا؟ -
حسناً -

639
01:10:47,499 --> 01:10:49,535
امكث هنا -
سآتي معك -

640
01:10:57,042 --> 01:11:00,345
حسناً يا أبي، سأعود

641
01:11:00,346 --> 01:11:02,015
(جو) -
امكث هنا -

642
01:12:02,207 --> 01:12:03,542
!لا

643
01:12:09,881 --> 01:12:11,416
!(شارلوت)

644
01:12:28,333 --> 01:12:30,167
!اركضي يا (شارلوت)

645
01:12:30,168 --> 01:12:32,472
اذهبي إلى الطريق

646
01:12:55,493 --> 01:12:57,428
تولَ المداخل
الجانبية والأمامية

647
01:12:57,429 --> 01:12:59,397
سأذهب للخلف

648
01:12:59,398 --> 01:13:01,601
سنقضي على
هذا الكوخ اللعين

649
01:13:02,635 --> 01:13:04,141
!اللعنة

650
01:14:53,177 --> 01:14:55,045
!أنت

651
01:14:55,046 --> 01:14:57,782
توقف يا (كال)، إنها (شارلوت) -
أمي وأبي بحاجة إلى مساعدة -

652
01:14:57,783 --> 01:15:00,084
ثمة رجال يطاردون أمي وأبي

653
01:15:00,085 --> 01:15:01,551
هم متواجدون في أنحاء الكوخ -
المركز، هذا 101 -

654
01:15:01,552 --> 01:15:03,153
الرجاء إرسال الوحدات
المتاحة إلى كوخ (برافن)

655
01:15:03,154 --> 01:15:05,123
في الجبل الأزرق، مرر
.هيّا يا (غلين)

656
01:16:34,413 --> 01:16:36,179
!(برافن)

657
01:16:36,180 --> 01:16:38,515
!(برافن)

658
01:16:38,516 --> 01:16:40,251
!اللعنة

659
01:16:40,252 --> 01:16:42,788
!اللعنة

660
01:16:59,304 --> 01:17:00,705
أبي؟ -
(برافن) -

661
01:17:00,706 --> 01:17:02,572
أبي؟

662
01:17:02,573 --> 01:17:03,642
!أبي

663
01:17:05,277 --> 01:17:07,211
!ها هو ذا

664
01:17:07,212 --> 01:17:08,246
دعه يذهب

665
01:17:08,247 --> 01:17:09,447
دعه يذهب

666
01:17:09,448 --> 01:17:10,447
أسقط الفأس

667
01:17:10,448 --> 01:17:11,715
دعه يذهب

668
01:17:11,716 --> 01:17:13,649
أسقط تلك الفأس اللعينة

669
01:17:14,619 --> 01:17:16,386
دعه يذهب فحسب

670
01:17:16,387 --> 01:17:18,589
سأذهب للداخل، أحضر
البضاعة، ويمكنك الذهاب

671
01:17:18,590 --> 01:17:19,924
حسناً؟ -
ستحضر حقيبتي؟ -

672
01:17:19,925 --> 01:17:21,759
نعم -
هل ستحضر حقيبتي الآن؟ -

673
01:17:21,760 --> 01:17:23,394
أنا آسف

674
01:17:23,395 --> 01:17:25,929
هذا ما أردته في المقام
الأول أيها الريفي اللعين

675
01:17:25,930 --> 01:17:28,565
تحضر لي حقيبة أخرى
!من دمى الدببة؟ اللعنة عليك

676
01:17:28,566 --> 01:17:30,600
فقط دعه يذهب
 هو لا يعرف ما الذي يحدث؟

677
01:17:30,601 --> 01:17:32,370
إنه مريض، المعذرة

678
01:17:32,371 --> 01:17:34,272
دعه يذهب
فحسب، دعه يذهب فحسب

679
01:17:34,273 --> 01:17:35,939
أنت السبب -
بني، رجاءً -

680
01:17:35,940 --> 01:17:37,776
أنت من سبب له ذلك

681
01:17:38,743 --> 01:17:40,778
!لا -
بلى -

682
01:17:40,779 --> 01:17:41,879
!أيها العجوز -
لا -

683
01:17:41,880 --> 01:17:43,346
نعم

684
01:17:43,347 --> 01:17:45,015
مهلًا

685
01:17:49,253 --> 01:17:50,956
لا، أرجوك

686
01:17:54,693 --> 01:17:55,761
!اللعنة

687
01:17:58,630 --> 01:17:59,930
بني

688
01:17:59,931 --> 01:18:02,000
أبي

689
01:18:11,976 --> 01:18:13,577
!لا

690
01:18:13,578 --> 01:18:15,779
!لا

691
01:18:15,780 --> 01:18:18,551
!أبي

692
01:18:19,984 --> 01:18:21,386
!أبي

693
01:18:24,689 --> 01:18:25,689
!لا

694
01:18:25,690 --> 01:18:26,926
!يا إلهي

695
01:18:39,337 --> 01:18:40,337
!لا

696
01:18:40,338 --> 01:18:41,874
!(جو)

697
01:18:55,453 --> 01:18:56,588
!لا

698
01:19:06,465 --> 01:19:08,698
هنا (كال)، طلق ناري
على كوخ (برافن)

699
01:19:08,699 --> 01:19:10,302
.أطلب دعم عاجل

700
01:19:40,698 --> 01:19:41,933
!(جو)

701
01:19:50,876 --> 01:19:52,542
"إلى "101
هنا الوحدة "12"، هل تتلقى؟

702
01:19:52,543 --> 01:19:53,745
<i>شرطي سقط </i>

703
01:20:06,425 --> 01:20:08,794
...لا تتحرك، ارفع يديك حيث أستطيع

704
01:20:17,435 --> 01:20:19,804
هل أنتِ بخير يا حبيبتي؟

705
01:20:19,805 --> 01:20:20,873
أنا بخير

706
01:20:22,341 --> 01:20:23,607
أين (شارلوت)؟

707
01:20:23,608 --> 01:20:25,542
لا أعرف، سوف
أبحث عنها

708
01:20:25,543 --> 01:20:28,612
أعتقد أن الشرطة هنا، اذهبي
حول الطريق وأحضريهم

709
01:20:28,613 --> 01:20:31,614
اذهبي وجِدي ابنتنا، اتفقنا؟ -
نعم، بالطبع -

710
01:20:31,615 --> 01:20:33,518
أين أبيك يا (جو)؟ -
اذهبي وأحضريها -

711
01:21:24,903 --> 01:21:26,903
أنت بخير

712
01:21:26,904 --> 01:21:29,706
أنصت، خدمات الطواريء
الطبية والحريق، علم؟

713
01:21:29,707 --> 01:21:32,009
<i>خدمات الطواريء الطبيبة في طريقها -
سيارة الإسعاف على وصول -</i>

714
01:21:32,010 --> 01:21:33,877
(غلين) -
انزلي يا (ستيفاني) -

715
01:21:33,878 --> 01:21:35,815
(شارلوت) في
السيارة، اذهبي وانتظري هناك

716
01:21:42,487 --> 01:21:44,822
أمي -
حبيبتي -

717
01:21:44,823 --> 01:21:46,823
هل أنتِ بخير يا حبيبتي؟

718
01:21:46,824 --> 01:21:47,992
نعم

719
01:21:47,993 --> 01:21:49,094
!يا إلهي

720
01:21:50,828 --> 01:21:52,197
... دعني

721
01:25:18,036 --> 01:25:19,769
!يا (جو)

722
01:25:19,770 --> 01:25:21,772
ما مشكلتك؟

723
01:25:21,773 --> 01:25:24,241
هيّا أيها اللعين

724
01:25:24,242 --> 01:25:26,343
!هيَّا

725
01:25:26,344 --> 01:25:27,946
!هيَّا

726
01:25:45,930 --> 01:25:47,864
سأعطيك إياها

727
01:25:47,865 --> 01:25:50,302
أنت صعب المراس لعين يا (جو)
سأعترف بذلك

728
01:26:14,893 --> 01:26:16,960
ما الذي يحدث يا (جو)؟

729
01:26:16,961 --> 01:26:19,929
هل تجعلني أهبط في ذلك؟

730
01:26:19,930 --> 01:26:21,432
ما هذا؟

731
01:26:22,734 --> 01:26:24,934
فخ الدب؟

732
01:26:28,439 --> 01:26:30,940
سأقطع أحشاءك يا (جو)

733
01:26:30,941 --> 01:26:32,943
سأقطع أحشاء زوجتك

734
01:26:32,944 --> 01:26:35,345
وسأخرج أحشاء بنتك الصغيرة

735
01:26:35,346 --> 01:26:38,050
كما قطعت أحشاء أبيك العجوز

736
01:27:16,154 --> 01:27:17,956
!(جو)

737
01:27:31,301 --> 01:27:32,336
!(جو)

738
01:27:32,337 --> 01:27:33,572
أبي؟

739
01:27:34,538 --> 01:27:35,973
أبي

740
01:28:18,917 --> 01:28:20,285
(شارلوت)

741
01:28:21,252 --> 01:28:24,423
أبي -
(جو) -

742
01:28:30,194 --> 01:28:32,095
!يا إلهي

743
01:28:32,096 --> 01:28:33,362
هل أنت بخير؟

744
01:28:33,363 --> 01:28:35,233
أنا بخير -
حمدًا لرب -

745
01:28:45,143 --> 01:28:47,178
حمدًا للرب أنك بخير

746
01:28:57,221 --> 01:28:58,556
!أبي

747
01:29:00,225 --> 01:29:01,892
أنا بخير، حسناً؟

748
01:29:01,893 --> 01:29:03,460
كنت بخير

749
01:29:03,461 --> 01:29:05,364
كنت بخير

750
01:29:21,685 --> 01:30:21,785
تمت الترجمة بواسطة
{fnAndalusfs35b1c&H000000&3c&HA96662&}  || محمد أبو حديدة - محمود فودة ||
{fs20c&HHE73C01&3c&HFFFFFF&}www.FB.com/Spider.Sub
https://twitter.com/KillerSpider88
 
