﻿1
00:03:11,000 --> 00:03:21,000
<i>ترجمة مصطفى النقيب</i>

2
00:03:22,500 --> 00:03:25,500
دولان , دولان

3
00:03:27,800 --> 00:03:31,800
آسف بشأن المطب -
مطب؟ ايّ مطب؟ -

4
00:03:32,000 --> 00:03:35,800
الآن بما انك استيقظت
هل تريد ان تحل مكاني ام لا؟

5
00:03:36,100 --> 00:03:38,200
انا مسافر ولست سائقا

6
00:04:00,300 --> 00:04:01,200
اقفز

7
00:05:05,900 --> 00:05:08,700
استغرقت وقتا طويلا ولم تمسك به

8
00:05:08,900 --> 00:05:11,000
لم أفعل
انه يتحرك مثل الاباتشي

9
00:05:11,200 --> 00:05:14,000
لقد كبرت -
ربما -

10
00:05:14,100 --> 00:05:17,000
لنتفقد مقدار الضرر -
مررت بأسوأ من هذا -

11
00:05:17,300 --> 00:05:18,300
اغلق فمك وارتاح

12
00:05:19,200 --> 00:05:21,200
اربط هذا الشئ

13
00:05:21,300 --> 00:05:24,400
ماذا تظن بين
لماذا هذا الكمين ؟

14
00:05:24,600 --> 00:05:27,500
استمر باسئلتك السخيفة
بينما انزف انا

15
00:05:27,700 --> 00:05:30,600
حسنا, انه لم يحاول قتلنا
هل يعني هذا لك شيئا ؟

16
00:05:30,800 --> 00:05:33,800
يعني انك تفكر بدفني هنا

17
00:05:34,000 --> 00:05:39,100
.. ضع هذه العربة على الاربع ودعني

18
00:05:42,300 --> 00:05:45,200
كنت آمل ان تغيب عن الوعي
ولكن خاب ظني

19
00:06:03,300 --> 00:06:06,300
من؟ -
انا كلير سيد فلود -

20
00:06:19,900 --> 00:06:20,900
مرحبا

21
00:06:21,800 --> 00:06:23,800
طلبت منك ان تكوني هنا عندما اعود

22
00:06:23,900 --> 00:06:27,100
لا تغضب انتظر حتى ترى ماذا جلبت

23
00:06:27,200 --> 00:06:29,200
آسفة كنت اريد ان افاجئك

24
00:06:29,300 --> 00:06:32,300
حين اطلب منك شيئا
افعلي بالضبط ما اريد

25
00:06:32,600 --> 00:06:36,300
..كنت اظن -
انا الذي اخبرك ماذا تظنين ومتى -

26
00:06:36,400 --> 00:06:39,400
كنت اريد ان اكون لطيفة معك
بشكل خاص

27
00:06:39,500 --> 00:06:43,800
هذا كلما في الامر سيد فلود
اقسم بذلك

28
00:06:44,800 --> 00:06:46,800
حسنا عزيزتي كلير

29
00:06:46,800 --> 00:06:49,000
كيف ستبدين جميلة لو تبكين هكذا ؟

30
00:06:50,000 --> 00:06:54,000
ماكنت لاعمل اي شئ لا يريحك سيد فلود

31
00:06:54,100 --> 00:06:55,300
انها حقيقة

32
00:06:55,400 --> 00:06:58,400
ما الذي اشتريته يا حلوتي؟ -
هل تريد رؤيته؟ -

33
00:06:59,400 --> 00:07:01,400
لو كان شيئا تضعيه على نفسك
ضعيه

34
00:07:04,700 --> 00:07:06,600
سيد فلود -
ياربورو -

35
00:07:06,800 --> 00:07:09,800
يسرني انك عدت
نواجه مشكلة صغيرة

36
00:07:12,000 --> 00:07:13,100
استمر

37
00:07:13,200 --> 00:07:17,900
هذا الصباح حاول واحد من الرجال
توبي ويلوك

38
00:07:18,100 --> 00:07:20,300
الاعتداء على صاحب المخزن ماكيفن

39
00:07:20,400 --> 00:07:22,200
هذه وظيفتك

40
00:07:22,300 --> 00:07:25,300
اعرف ذلك
ولكن في بعض الاحيان فان اولئك الشباب

41
00:07:25,500 --> 00:07:27,500
يحاولون ان يعملوا سمعة لانفسهم

42
00:07:27,600 --> 00:07:31,500
ما مدى اصابة ماكيفن؟ -
ليس ماكيفن انه ويلوك -

43
00:07:31,700 --> 00:07:34,700
صاحب المخزن قتله بالشوكة

44
00:07:34,900 --> 00:07:36,900
ماكيفن كان يعرف
ان ويلوك واحد من رجالي

45
00:07:37,000 --> 00:07:41,100
الآن فان المأمور يحاول ان يتعامل
مع الحادث بجديّة

46
00:07:42,100 --> 00:07:44,200
يقول انه سيوقف ماكيفن لحين محاكمته

47
00:07:44,400 --> 00:07:49,100
هذا جيد
يجب ان ينال محاكمة عادلة

48
00:07:49,400 --> 00:07:52,400
سيكون ما تريده سيد فلود -
انه القانون -

49
00:07:52,600 --> 00:07:57,500
كم تحتاج من الوقت
لتجمع هيئة محلفين؟

50
00:07:57,800 --> 00:08:02,900
ربما 10 او 15 دقيقة -
لتكن نصف ساعة -

51
00:08:03,100 --> 00:08:05,000
حسنا سيد فلود

52
00:08:07,300 --> 00:08:10,200
جيس؟ هل ترى اي احد؟

53
00:08:13,400 --> 00:08:17,400
اقسم اني لا اعرف ما الذي حدث لي

54
00:08:17,600 --> 00:08:22,600
كنت غبيا
هكذا تصرفت بغباء

55
00:08:22,800 --> 00:08:24,000
لست بحاجة لتشرح لي

56
00:08:42,700 --> 00:08:44,600
.. كنت منشغلا بشأني

57
00:08:44,800 --> 00:08:47,700
عندما دخل وبدأ يستفزني

58
00:08:47,900 --> 00:08:51,800
وفقدت اعصابي مثل اي رجل احمق

59
00:08:59,400 --> 00:09:00,500
ها هم قادمون

60
00:09:03,700 --> 00:09:07,500
كان يجب ان اترك العمل
عندما غادر المأمور

61
00:09:07,700 --> 00:09:09,800
ولكنك لم تفعل جيس
تذكّر انك لم تفعل

62
00:09:09,900 --> 00:09:12,700
تمنيت ذلك تشارلي
هذا كلما في الامر

63
00:09:12,800 --> 00:09:15,700
افتح الباب جيس
اريد ماكيفن

64
00:09:16,000 --> 00:09:19,000
انه سجيني سيد فلود
ولا احد يأخذه

65
00:09:19,200 --> 00:09:21,100
انت تحمي مجرما جيس

66
00:09:21,300 --> 00:09:24,200
انها وظيفتي
ان يحصل على محاكمة عادلة

67
00:09:24,400 --> 00:09:27,300
حسنا
سوف تحاكمه البلدة حالا

68
00:09:28,500 --> 00:09:32,500
كلا سيدي في بداية الشهر
حين يصل القاضي المتجول

69
00:09:32,800 --> 00:09:33,800
هذا جيد

70
00:09:34,700 --> 00:09:39,700
اقصد اسبوعا او ماشابه
لا يشكّل فارقا كبيرا

71
00:09:40,000 --> 00:09:42,000
اليس كذلك سيد فلود؟

72
00:09:42,200 --> 00:09:46,000
هل سمعت ذلك جيس؟
لدى ماكيفن اصدقاء هنا

73
00:09:46,300 --> 00:09:48,400
بالتأكيد ولكن علي ان انتظر القاضي

74
00:09:49,200 --> 00:09:52,400
لديك دقيقة واحدة لتفتح الباب
ايها المأمور

75
00:09:52,700 --> 00:09:57,700
والّا سيرمي نيد حزمة الديناميت
من المدخنة ويفتحها بدلا عنك

76
00:10:05,100 --> 00:10:07,000
خمسون ثانية

77
00:10:13,400 --> 00:10:14,500
اربعون ثانية

78
00:10:19,700 --> 00:10:21,500
ثلاثون ثانية

79
00:10:22,900 --> 00:10:25,900
جيس
اعطني سلاحا ودعني اخرج

80
00:10:26,900 --> 00:10:28,000
عشرون ثانية

81
00:10:28,100 --> 00:10:33,900
لا استطيع تشارلي
اعاهدك اني سأبذل جهدي

82
00:10:35,200 --> 00:10:36,300
عشر ثوان

83
00:10:45,600 --> 00:10:48,600
انت توجه الونتشستر نحوي يا ولدي

84
00:10:48,800 --> 00:10:51,000
آمرك بان تترك المكان
سيد فلود

85
00:10:51,100 --> 00:10:55,000
ارمي بندقيتك
وتنحى عن طريقي حالا

86
00:11:03,500 --> 00:11:07,300
لو قتلني رجالك فسآخذك معي

87
00:11:07,500 --> 00:11:10,500
اذا سنموت معا
انه اختيارك

88
00:11:10,800 --> 00:11:12,700
قم بذلك

89
00:11:24,400 --> 00:11:29,200
يبدو ان هذه ثقيلة عليك قليلا يا ولدي

90
00:11:38,800 --> 00:11:40,800
حسنا هذا يكفي

91
00:11:40,900 --> 00:11:44,000
يارفاق
بلدة دون مأمور منتخب

92
00:11:44,100 --> 00:11:46,000
تكون بلدة بدون قانون

93
00:11:46,100 --> 00:11:48,300
اقترح ان ننتخب مأمورا الآن

94
00:11:49,100 --> 00:11:50,400
انا ارشح جيس توري

95
00:11:51,300 --> 00:11:54,400
سيمز هل تريد ان تكون نائبا -
نعم اريد -

96
00:11:54,700 --> 00:11:56,600
هل من ترشيحات اخرى

97
00:11:58,500 --> 00:12:00,600
رايان؟

98
00:12:00,700 --> 00:12:02,800
هل ترشح اي احد؟

99
00:12:02,900 --> 00:12:05,900
انت رجل لديه دائما شئ يقوله

100
00:12:06,000 --> 00:12:07,900
هل لديك اية اقتراحات؟

101
00:12:11,000 --> 00:12:13,200
انت؟

102
00:12:13,300 --> 00:12:16,200
يبدو انك مرشحنا الوحيد جيس

103
00:12:16,500 --> 00:12:19,500
اهنئك وارجو ان تقوم بعملك بصورة جيدة

104
00:12:19,600 --> 00:12:22,600
انوي ذلك سيد فلود
ابتداء من الآن

105
00:12:22,700 --> 00:12:27,700
ياربرو و سيمز اعينكما نائبان
القاتل هناك يحتاج محاكمة

106
00:12:30,900 --> 00:12:33,000
حسنا لنختار هيئة محلفين

107
00:12:33,000 --> 00:12:35,000
جونسون و راميريز

108
00:12:36,300 --> 00:12:41,300
كلا . كلا

109
00:12:42,400 --> 00:12:45,400
القانون ينصّ
على ان احصل على محاكمة

110
00:12:47,500 --> 00:12:52,600
جيس. جيس
بحق الله اوقفهم اوقفهم

111
00:12:53,900 --> 00:12:55,000
جيس

112
00:12:57,100 --> 00:13:02,900
حسنا هذا الرجل قتل توبي ويلوك -
دفاعا عن النفس -

113
00:13:03,300 --> 00:13:06,400
المرء له الحق في الدفاع
عن نفسة وعن ممتلكاته

114
00:13:06,500 --> 00:13:09,500
مأمور . المحلفون؟ -
مذنب -

115
00:13:09,800 --> 00:13:14,500
! كلا ! جيس
قلت لك كنت ادافع عن نفسي

116
00:13:14,800 --> 00:13:19,700
جيس. توقفوا توقفوا
ليساعدني احدهم

117
00:13:26,200 --> 00:13:28,100
اطلقوا سراحه

118
00:13:28,200 --> 00:13:32,200
عزيزتي مولي
الشنق ليس مكانا لك

119
00:13:32,400 --> 00:13:33,600
لن يكون هنالك شنق

120
00:13:33,600 --> 00:13:36,400
المحلفون حكموا بالشنق
انه قانوني

121
00:13:36,700 --> 00:13:38,800
اخبر رجالك ان يطلقوا سراح ماكيفرن

122
00:13:38,900 --> 00:13:41,900
انت تقاطعين اجراء العدالة مولي

123
00:13:43,900 --> 00:13:46,100
لا تتقدم خطوة اخرى
الآن اطلق سراحه

124
00:13:51,300 --> 00:13:53,300
مثل الايام الغابرة اليس كذلك
ياعزيزتي

125
00:13:53,400 --> 00:13:55,200
دعني اذهب

126
00:13:56,500 --> 00:13:58,400
دعني اذهب

127
00:13:59,700 --> 00:14:02,600
تابعوا عملكم -
حسنا سيد فلود -

128
00:14:02,700 --> 00:14:03,800
ايها الاولاد

129
00:15:10,500 --> 00:15:13,400
انت يا رجل -
نعم -

130
00:15:13,600 --> 00:15:16,500
اين مكتب عربات لانج هيكمان؟ -

131
00:15:17,900 --> 00:15:21,700
هل تعرف اين مكتب عربات لانج؟

132
00:15:22,000 --> 00:15:25,100
في ذلك الشارع الى الجنوب -
ممتن لك -

133
00:15:59,400 --> 00:16:01,600
مسرورة حقا بلقاءك سيد هيكمان

134
00:16:02,500 --> 00:16:06,500
اسمي دولان
هيمكن مصاب. استدعي الطبيب

135
00:16:06,800 --> 00:16:10,900
ما مدى اصابته؟ -
استدعي طبيبا -

136
00:16:11,200 --> 00:16:12,900
حسنا

137
00:16:13,200 --> 00:16:16,900
اعلى السلّم
الغرفة على اليمين

138
00:16:27,800 --> 00:16:31,600
يحتاج الى بعض العناية مولي -
سوف اعتني به -

139
00:16:31,700 --> 00:16:33,700
كثير من اللحم والمرق وخبز الشعير

140
00:16:33,900 --> 00:16:37,800
هذا دولار سيد ديلون -
ستدفع لك -

141
00:16:38,100 --> 00:16:40,200
لدي بعض المال في الاسفل

142
00:16:41,100 --> 00:16:45,100
اخبرني دكتور
هل تُجرى كثير من اعمال الشنق في البلدة؟

143
00:16:45,300 --> 00:16:46,300
لست ادري

144
00:16:46,300 --> 00:16:49,200
والرجل المعلّق في الساحة
ماذا فعل ؟

145
00:16:49,500 --> 00:16:52,700
لست ادري
سوف يبقى اسبوعا تقريبا

146
00:16:53,500 --> 00:16:56,600
هل تظن ذلك؟
هل دائما يتركون معلقين كل هذه المدة؟

147
00:16:56,800 --> 00:17:00,800
لم انتبه لذلك تماما -
هل من سبب معين يجعلك لا تنتبه؟

148
00:17:01,000 --> 00:17:04,100
نعم سيد ديلون
زوجتي واطفالي

149
00:17:11,500 --> 00:17:13,400
آه, بين

150
00:17:16,600 --> 00:17:17,800
كنت ساطلب عونك

151
00:17:19,800 --> 00:17:21,700
شكرا لقدومك دان

152
00:17:21,800 --> 00:17:25,000
لاشئ مولي لاتقلقي
سيكون بخير

153
00:18:13,000 --> 00:18:16,100
سكبت لنفسي قدحا من القهوة
ارجو ان لا تمانعي

154
00:18:17,100 --> 00:18:20,100
متى تناولت الطعام آخر مرة  ؟ -
هذا الصباح في كنغ سيتي -

155
00:18:20,300 --> 00:18:24,200
لدي لحم بارد -
اشكرك ذلك سيوفي بالغرض -

156
00:18:24,500 --> 00:18:26,300
جيد

157
00:18:28,500 --> 00:18:32,400
آسفة بشأن السيد هيكمان -
هذه اشياء تحدث -

158
00:18:32,700 --> 00:18:34,700
اعرف من الذي فعلها

159
00:18:34,800 --> 00:18:37,900
طعام لذيذ -
الا تريد ان تعرف -

160
00:18:38,900 --> 00:18:41,900
ليس تماما

161
00:18:43,200 --> 00:18:47,100
سيدتي هل تدرين ما تفعلين
 حين تسيرين في حانة سيئة

162
00:18:47,300 --> 00:18:49,400
وانت غير واثقة
ما الذي سيحدث وراءك؟

163
00:18:49,500 --> 00:18:54,300
تناولي المشروب وادفعي الحساب
ثم استديري وانصرفي

164
00:18:57,800 --> 00:19:00,700
وهذه حانة سيئة

165
00:19:01,100 --> 00:19:03,900
نعم سيدتي
جيريكو حانة سيئة

166
00:19:04,100 --> 00:19:07,100
حالما يتمكن بين من النهوض
سنغادر البلدة

167
00:19:08,300 --> 00:19:12,100
ولكن السيد هيكمان مصاب -
اصيب مرارا من قبل -

168
00:19:14,500 --> 00:19:16,600
حسنا لو يجعلك ذلك تشعرين افضل
من الذي فعلها ؟

169
00:19:17,400 --> 00:19:19,500
فلود
اليكس فلود

170
00:19:20,600 --> 00:19:22,700
هل هو في جيريكو؟ -
هل تعرفه ؟ -

171
00:19:22,900 --> 00:19:24,900
سمعت عنه

172
00:19:25,800 --> 00:19:27,900
لماذا كتبت الى بين تلك الرسالة؟

173
00:19:28,000 --> 00:19:31,200
كنت اعرف عن سمعته حين كان مارشالا
قبل ان يتقاعد

174
00:19:32,000 --> 00:19:33,300
تجاوز الستين

175
00:19:34,100 --> 00:19:36,300
لم يكن يعتزم التقاعد
هم الذين احالوه

176
00:19:37,300 --> 00:19:39,400
لم اكن اعرف ذلك -
انها حقيقة -

177
00:19:39,600 --> 00:19:41,500
ولكني لم اكذب عليه

178
00:19:41,600 --> 00:19:44,400
قلت له ان خط العربات يعاني مشكلة

179
00:19:44,900 --> 00:19:48,600
الم يخبرك؟ -
ولا اية كلمة -

180
00:19:51,000 --> 00:19:54,900
بالتأكيد انت تعرفين رجلك
..رغم انه يعاني مشكلة الآن

181
00:19:55,200 --> 00:19:58,000
لو كان اصغر بعشرين عاما
لما انتظر كثيرا للمجئ الى نا

182
00:19:58,200 --> 00:20:01,300
هل ذكر بانه سيصطحب معه
مأمورا سابقا؟

183
00:20:01,500 --> 00:20:03,300
نعم

184
00:20:03,400 --> 00:20:06,400
اذن كنت تعرفين اني سآتي

185
00:20:06,600 --> 00:20:08,600
وستحصلين على رجلين
بسعر رجل واحد

186
00:20:08,600 --> 00:20:11,700
نعم فكرت في ذلك -
اشكرك سيدتي -

187
00:20:12,900 --> 00:20:15,900
سيد ديلون عندما نأخذ المسافرين
في رحلة العودة

188
00:20:16,100 --> 00:20:19,000
فسوف نسترجع عملنا

189
00:20:19,100 --> 00:20:21,100
كيف ذلك؟

190
00:20:21,300 --> 00:20:24,100
سنعيد ترميم العربة
ونبدأ العمل يوم الاثنين

191
00:20:24,300 --> 00:20:25,400
نستطيع ذلك

192
00:20:26,400 --> 00:20:31,300
استثمرت 400 دولارا في العربة
وهو كل ما سأفعله

193
00:20:31,600 --> 00:20:33,700
لامبرر بان ارمي مالا جيدا
باحتمالات خاسرة

194
00:20:33,900 --> 00:20:39,600
انا مقامر انظر الى نسبة الربح
ولا تعجبني الاحتمالات الضئيلة

195
00:20:41,100 --> 00:20:45,000
اذن ليس لدي ما اقوله -
كلا سيدتي -

196
00:20:50,500 --> 00:20:52,500
ماذا حدث لزوجك ؟

197
00:20:52,500 --> 00:20:55,300
زوجين
لقد ترملت مرتين

198
00:20:55,600 --> 00:20:56,600
هل ماتا في السرسر

199
00:20:57,600 --> 00:21:00,700
الاول تلقى رصاصة طائشة
في مقابلة بين سكارى

200
00:21:00,800 --> 00:21:04,800
وفرانك تلقى رفسة في الرأس من مهر
هناك في الزريبة

201
00:21:05,900 --> 00:21:08,100
يبدو انهما لم يكونا محظوظين كثيرا

202
00:21:09,000 --> 00:21:12,400
كانا يظنان العكس -
هل قالا ذلك؟ -

203
00:21:12,700 --> 00:21:14,800
انا اعرف -

204
00:21:15,300 --> 00:21:20,300
هل مضت عليك فترة طويلة وانت ارمل؟ -
ليست طويلة لتضايقني -

205
00:21:20,600 --> 00:21:23,600
لذلك لا تدعها تضايقك -
لم اكن لافعل ذلك -

206
00:21:23,800 --> 00:21:27,700
هل من اسئلة اخرى؟ -
نعم -

207
00:21:30,000 --> 00:21:32,000
اين انام ؟

208
00:21:32,200 --> 00:21:35,200
الغرفة على اليسار
السرير مهيأ

209
00:21:36,100 --> 00:21:37,300
اشكرك
ليلة سعيدة

210
00:21:39,400 --> 00:21:42,500
سيد ديلون؟ -
ليلة سعيدة آنسة لانغ -

211
00:21:52,800 --> 00:21:54,000
كيف تشعر؟

212
00:21:55,000 --> 00:21:58,900
لا يمكن للرجل ان يأكل هذه الاشياء

213
00:21:59,200 --> 00:22:00,400
الّا اذا انهاها تماما

214
00:22:01,400 --> 00:22:03,400
سأرى ما استطيع فعله

215
00:22:13,900 --> 00:22:17,000
كيف حالك
اشاعة خاطئة جيس

216
00:22:17,800 --> 00:22:19,900
سمعت ان شريك مولي الجديد قد أصيب

217
00:22:20,100 --> 00:22:22,100
ما سمعته صحيح
انه بين هيكمان . فوق

218
00:22:22,300 --> 00:22:26,100
المارشال العجوز؟
واحد من العظماء في وقته جيس

219
00:22:26,300 --> 00:22:27,400
لا يزال افضل من الكثيرين

220
00:22:27,400 --> 00:22:30,300
هل هو صديقك؟ -
نحن شريكان نوعا ما -

221
00:22:30,500 --> 00:22:32,500
اسمي دولان -
أنا فلود -

222
00:22:33,500 --> 00:22:35,600
هذا المأمور توري

223
00:22:42,000 --> 00:22:46,900
مولي في البلدة
تبحث عن عجلة للعربة

224
00:22:48,100 --> 00:22:51,100
مراقبان؟ -
نائبان -

225
00:22:51,300 --> 00:22:55,100
جيس دائما يريد نوابه قريبين منه
كم عددهم جيس؟

226
00:22:55,400 --> 00:22:59,500
اربعة عشرسيد فلود -
نحتاجهم للحفاظ على الامن -

227
00:22:59,700 --> 00:23:01,600
لا يُسمح بحمل السلاح في البلدة

228
00:23:11,000 --> 00:23:12,000
هل تبحث عن شئ ؟

229
00:23:12,100 --> 00:23:16,100
ويسكي -
ليس هناك. جرّب الدولاب -

230
00:23:20,600 --> 00:23:24,400
كلا. على اليمين. الرف الثاني

231
00:23:27,900 --> 00:23:28,900
اشكرك

232
00:23:29,800 --> 00:23:33,000
هل تريدني ان استجوب العجوز الآن
سيد فلود ؟

233
00:23:33,100 --> 00:23:37,000
لا اعرف
دولان كيف حال المارشال الآن

234
00:23:37,200 --> 00:23:38,300
جيد

235
00:23:38,400 --> 00:23:41,200
حسنا. اسأله لو كان باستطاعته
الاجابة عن بعض الاسئلة

236
00:23:41,300 --> 00:23:42,400
بالتأكيد

237
00:23:49,500 --> 00:23:50,700
بين

238
00:23:51,700 --> 00:23:56,700
المأمور في الاسفل يريد رؤيتك -
بالتأكيد لم لا؟ -

239
00:23:58,100 --> 00:24:00,000
ماذا تسمي هذا بحق الجحيم ؟

240
00:24:00,000 --> 00:24:03,000
اعطني مقداري المعتاد
ثلاثة اصابع

241
00:24:03,200 --> 00:24:04,400
هل تريد هذا ام لا؟

242
00:24:06,300 --> 00:24:09,400
انت لئيم مثل الافعى دولان

243
00:24:09,600 --> 00:24:13,500
المأمور ومعه صديق للآنسة لانغ
اسمه فلود

244
00:24:13,700 --> 00:24:16,800
مدين لي بمقدار اصبعين ونصف من الويسكي -
هل ذكرته لك ؟ -

245
00:24:17,800 --> 00:24:20,000
لم اتحدث معها في الصباح
حين غيرت الضماد

246
00:24:20,100 --> 00:24:23,900
لم تجبني -
لم تعطني مشروبا -

247
00:24:25,300 --> 00:24:27,200
ها هي قادمة

248
00:24:40,800 --> 00:24:43,800
هل اعطيتها المال لشراء عجلة جديدة؟

249
00:24:43,900 --> 00:24:45,900
هل تعني انها جلبت لنا عجلة جديدة ؟

250
00:24:50,200 --> 00:24:52,200
اخرج من بيتي فلود

251
00:24:52,400 --> 00:24:57,300
هذه ليست طريقة للحديث مولي -
قلت اخرج من بيتي وخذ الشانق معك -

252
00:24:57,600 --> 00:25:00,500
اظن ان الكعك
فيه كثير من الفانيلا عزيزتي

253
00:25:00,700 --> 00:25:02,600
سيد دولان اخرجه من هنا

254
00:25:02,800 --> 00:25:05,700
لا اتدخل مطلقا بين صديقين
او اتجادل مع القانون

255
00:25:05,900 --> 00:25:08,600
لايمكن ان تلومها على انفعالها دولان

256
00:25:08,900 --> 00:25:11,000
صادفها الكثير من سوء الحظ مؤخرا

257
00:25:11,200 --> 00:25:16,100
وعليك فقط ان تقولي كلمة واحدة
واجلب لك عربة للرحلة المقبلة

258
00:25:16,300 --> 00:25:17,500
هذا عرض جيد لك آنسه لانغ

259
00:25:18,300 --> 00:25:21,300
مقابل 51% شراكة
اذهب الى الجحيم فلود

260
00:25:21,500 --> 00:25:23,500
سوف استمر حسب الجدول بدونك

261
00:25:23,600 --> 00:25:27,500
ارجو ذلك حقا مولي
ولكن ليس بمثل هذا الحظ السئ

262
00:25:27,700 --> 00:25:29,700
حظي السئ الوحيد هو انك لم تمت بعد

263
00:25:29,900 --> 00:25:30,800
آنسة لانغ

264
00:25:31,000 --> 00:25:34,900
لديك مريض في الاعلى
اقل مايمكنك فعله هو العناية به

265
00:25:36,000 --> 00:25:40,000
هل اذهب معها سيد فلود؟ -
انه جاهز -

266
00:25:40,300 --> 00:25:44,400
هل تسمح لي ان اذهب سيد فلود؟
هل تسمح لي ان اتنفس سيد فلود؟

267
00:25:45,300 --> 00:25:47,400
هل تسمح لي بالعيش سيد فلود؟

268
00:25:47,500 --> 00:25:50,600
نكدة ولكنها محبوبة
اجلس سيد دولان

269
00:25:53,700 --> 00:25:55,900
.. اشكرك ولكن

270
00:25:57,800 --> 00:25:59,900
يعجبني المشهد اكثر من هنا

271
00:26:00,000 --> 00:26:04,000
كما تشاء. تناول واحدة -
اشكرك -

272
00:26:05,200 --> 00:26:07,100
لديك الكثير من الاعمال هنا

273
00:26:07,300 --> 00:26:10,400
احصل على 51% عن كل شئ المسه
باستثناء خط عربة لانغ

274
00:26:11,300 --> 00:26:14,300
لانغ وهاكمان -
الاسم سوف يتغير -

275
00:26:14,700 --> 00:26:18,500
الم تكن نائبا لهاكمان في سانتافي؟
كنت كذلك -

276
00:26:18,700 --> 00:26:21,900
تتقاضى اربعين دولارا عن كل شهر
تبقى فيه حيا

277
00:26:22,100 --> 00:26:24,000
هل لهذا السبب تركت العمل في ابيلين؟

278
00:26:24,200 --> 00:26:27,900
كنت احصل على 50 دورا
والآن لديّ بلدة دولان

279
00:26:28,200 --> 00:26:31,100
.. بلدة وماشية وجزء من منجم واراضي

280
00:26:32,300 --> 00:26:35,400
ذلك يجلب لي الراحة
وابقى كي استلم الارباح

281
00:26:35,500 --> 00:26:40,300
هل كل شئ يجري على مايرام؟ -
لا أظن انك ستسمع اي شكوى -

282
00:26:40,700 --> 00:26:42,600
باستثناء واحدة

283
00:26:43,900 --> 00:26:47,700
الا تظن انه يمكن ترويضها؟ -
لم افكر في ذلك -

284
00:26:47,900 --> 00:26:50,800
حقا؟
بعد ان نمت معها تحت سقف واحد؟

285
00:26:53,300 --> 00:26:57,300
انه سقف كبير -
ولكنها بلدة صغيرة دولان -

286
00:26:57,500 --> 00:27:00,300
الفندق ليس مليئا

287
00:27:00,400 --> 00:27:02,500
فندقك انت؟ -
فقط 51% منه -

288
00:27:02,700 --> 00:27:04,600
سوف اخبرهم انك قادم

289
00:27:04,700 --> 00:27:07,700
وسوف يجهزون لك غرفة مميزة -
سافكر في الامر -

290
00:27:08,700 --> 00:27:11,000
من رجل قانون سابق الى رجل قانون سابق
بكل سرور

291
00:27:11,200 --> 00:27:12,300
سيد فلود

292
00:27:12,600 --> 00:27:15,000
يبدو ان العجوز لم يشاهد
الشخص الذي نصب له كمينا

293
00:27:15,200 --> 00:27:17,300
ولكنه قال ربما انه هو شاهده

294
00:27:19,100 --> 00:27:22,100
من رجل قانون سابق الى رجل قانون سابق
لم اميّز ملامحه

295
00:27:22,300 --> 00:27:25,200
حتى لو كان جالسا معي في نفس الغرفة

296
00:27:25,400 --> 00:27:27,400
ولكن هل تعرف فلود؟
انت على حق

297
00:27:28,500 --> 00:27:31,500
كثير من الفانيلا في الكعك

298
00:27:33,800 --> 00:27:37,700
دولان عندما تمر في البلدة
تعال لزيارتي

299
00:27:37,900 --> 00:27:39,100
في ايس ديوس بالاس

300
00:28:38,500 --> 00:28:40,500
هل تجرب حظك؟

301
00:28:42,600 --> 00:28:44,600
ربما فيما بعد

302
00:29:03,600 --> 00:29:05,600
ثلاث ورقات

303
00:29:16,900 --> 00:29:20,900
كنت اشاهد ال51% خاصتك
شئ جميل

304
00:29:21,200 --> 00:29:22,300
اخبروني في الفندق انك لم تذهب

305
00:29:22,400 --> 00:29:27,200
لم استطع. بين قلق بشأن صحته -
آه. حين يقلق هيكمان تقلق انت ايضا -

306
00:29:27,500 --> 00:29:29,500
كان الامر بالعكس ايضا

307
00:29:30,600 --> 00:29:38,600
هل ترغب بالجلوس؟ -
ها ها.. ساطلب لك مشروبا بدلا عن ذلك -

308
00:29:39,000 --> 00:29:40,900
كنت آمل ان تقول ذلك

309
00:29:40,900 --> 00:29:43,900
ما الذي كنت تقصد حين قلت ها ها ؟

310
00:29:44,200 --> 00:29:47,200
لا احب الاحتمالات السيئة
توجد انوف تُحشر

311
00:29:48,400 --> 00:29:52,300
هل انت متأكد؟ -
عملي هو ان اتأكد -

312
00:29:53,700 --> 00:29:56,600
هارف -
نعم؟ ماذا؟ -

313
00:29:58,900 --> 00:30:04,800
المنضدة رقم 5 , جوي روس
يغش في القمار. اصرفه

314
00:30:05,000 --> 00:30:07,900
اصرفه؟ -
نعم اصرفه -

315
00:30:09,200 --> 00:30:10,200
نعم سيدي

316
00:30:12,300 --> 00:30:15,200
هل عرفت من الذي نصب لكما كمينا ؟

317
00:30:15,500 --> 00:30:20,400
الهنود؟ -
اظن انهم الهنود -

318
00:30:20,700 --> 00:30:23,700
او رجلا يعرفهم تماما

319
00:30:23,900 --> 00:30:25,900
هل سبق وان حاربت ضد الهنود؟ -
قليلا -

320
00:30:27,900 --> 00:30:30,900
هل تعرف
اظن انك تتحرك مثل الهنود

321
00:30:32,000 --> 00:30:34,100
عشت معهم زمنا فيما مضى

322
00:30:39,500 --> 00:30:40,500
هل تسمح لي؟

323
00:30:41,400 --> 00:30:45,400
بالتأكيد كلير. تناولي مشروبا -
اشكرك سيد فلود -

324
00:30:45,600 --> 00:30:46,700
هذا دولان

325
00:30:46,700 --> 00:30:50,600
يسرني لقاؤك سيد دولان -
وانا كذلك آنسة كلير -

326
00:30:51,000 --> 00:30:55,000
هل تحبين صديقي يا عزيزتي -
هل تريدني ان احبه سيد فلود؟ -

327
00:30:56,000 --> 00:30:59,200
كلا. دولان يعرف اني لا اريد
مشاركة احد فيما يخصني

328
00:30:59,400 --> 00:31:02,300
باستثناء الويسكي والكعك

329
00:31:03,500 --> 00:31:04,500
جوان

330
00:31:07,700 --> 00:31:11,000
هل ترغب بالتعرف على فتاة
سيد دولان

331
00:31:12,700 --> 00:31:16,000
اشكرك سيدتي ساخبرك حين اريد

332
00:31:16,300 --> 00:31:18,000
.. يمكنك ان تتمتع و

333
00:31:18,200 --> 00:31:21,600
سمعت ما قاله كيرلي -
سلّم سلاحك -

334
00:31:22,200 --> 00:31:23,200
ومن يجعلني افعل ذلك؟

335
00:31:23,200 --> 00:31:25,300
مجرد اطاعة الاوامر
يمكنك التأكد

336
00:31:26,300 --> 00:31:29,300
هذا السلاح يبقى معي اينما اذهب -
انت ايها الرجل الكبير -

337
00:31:30,400 --> 00:31:33,500
القانون يقول ممنوع حمل السلاح -
وهل انت هو القانون ؟ -

338
00:31:34,800 --> 00:31:39,600
كلا انه انا -
حقا؟ -

339
00:31:39,900 --> 00:31:41,800
حسنا. لا ارى اية شارة

340
00:31:42,000 --> 00:31:46,100
لا حاجة لي الى شارة ايها الثرثار
انها هناك على الشرفة

341
00:31:52,400 --> 00:31:55,400
هل هو على حق كيرلي؟ -
انه على حق -

342
00:31:56,600 --> 00:31:59,700
حسنا صديقي لقد ربحت

343
00:32:00,700 --> 00:32:03,700
جميعها يا سيد
تحت المعطف

344
00:32:03,800 --> 00:32:05,800
نعم لماذا لا ؟

345
00:32:06,000 --> 00:32:08,000
وانت -
ليس لدي سلاح -

346
00:32:08,200 --> 00:32:10,900
السكين في الحذاء

347
00:32:12,300 --> 00:32:14,000
فلود

348
00:32:45,600 --> 00:32:49,400
اسحبوه الى الخارج يا اولاد

349
00:32:50,700 --> 00:32:54,600
الحقير اصابك -
اجلبي لي جاكيتة اخرى عزيزتي -

350
00:32:54,900 --> 00:32:57,100
هل انت على مايرام؟ -
عل مايرام عزيزتي الجاكيتة الرمادية -

351
00:33:01,200 --> 00:33:04,300
شكرا على التحذير دولان -
عادة قديمة -

352
00:33:04,400 --> 00:33:09,300
ظهر الرجل بقعة مكشوفة -
قمت بواجبك جيدا -

353
00:33:09,600 --> 00:33:11,500
لهذا السبب لم تتدخل

354
00:33:11,700 --> 00:33:14,600
التدخل عادة تركتها منذ زمن

355
00:33:15,600 --> 00:33:16,700
انت ذكي

356
00:33:16,800 --> 00:33:20,000
تساعد الرجل ليعيش حياة طويلة

357
00:33:23,300 --> 00:33:25,100
فيل؟

358
00:33:25,100 --> 00:33:28,300
قيّده
سنشنقه بعد محاكمته

359
00:33:31,400 --> 00:33:34,500
جيريكو بلدة تطيع القانون دولان

360
00:33:34,700 --> 00:33:37,500
هنا يوجد القانون والنظام

361
00:33:59,400 --> 00:34:00,400
صباح الخير

362
00:34:00,800 --> 00:34:03,600
صباح الخير -
صباح الخير سيدي -

363
00:34:05,800 --> 00:34:07,900
ماذا تفضل للافطار ؟

364
00:34:08,100 --> 00:34:12,000
مثل بين. طبقه نضيف
لا اعرف ماذا كان

365
00:34:12,200 --> 00:34:13,300
مجرد لحم وبيض

366
00:34:14,100 --> 00:34:16,100
بين يحب طبيخ البيت

367
00:34:16,400 --> 00:34:17,300
الا تفضله انت؟

368
00:34:20,500 --> 00:34:22,300
كلا سيدتي

369
00:34:23,600 --> 00:34:26,500
انه فرانك رايان وابنه
يملك المخزن العام

370
00:34:26,700 --> 00:34:29,800
انهما اصدقاء طيبون
يودان مقابلتك

371
00:34:30,800 --> 00:34:33,800
لن اكون هنا طويلا لاعقد صداقات

372
00:34:37,000 --> 00:34:40,000
نستطيع ان نتغلب عليه سيد دولان
صدقني نستطيع

373
00:34:40,200 --> 00:34:43,300
لن تستطيعوا
شاهدت البلدة امس

374
00:34:43,400 --> 00:34:48,300
سنرحل يوم الاثنين انا وبيل -
هل قال بيل ذلك؟ -

375
00:34:48,600 --> 00:34:52,600
سيفعل حين يتفهم الموقف -
واذهب انا الى الجحيم -

376
00:34:52,800 --> 00:34:55,800
او الى فلود
كلما عليك عمله هو الموافقة

377
00:34:56,800 --> 00:35:00,900
هل عليّ ذلك؟ الكلمة لن تُقال ابدا -
هل كان هكذا دائما؟ -

378
00:35:02,000 --> 00:35:06,200
كلا ليس عندما جاء لاول مرة
ليقوم بما يجب القيام به

379
00:35:06,400 --> 00:35:08,400
اوقف جميع اعمال القتل والسرقات

380
00:35:08,600 --> 00:35:11,500
الجميع في البلدة كانوا يحترمونه

381
00:35:11,600 --> 00:35:14,500
كنا مخطئين
انا بالدرجة الاولى

382
00:35:14,600 --> 00:35:18,600
ان تحصلي على 49% افضل من
ان تفقدي كل شئ

383
00:35:18,800 --> 00:35:21,700
كلا -
انه اختيارك -

384
00:35:25,100 --> 00:35:28,100
لو حصلت على مساعدة ستة رجال
جيدين او اكثر

385
00:35:28,300 --> 00:35:31,300
فهل ستبقى؟ -
تجّار؟ -

386
00:35:32,300 --> 00:35:34,400
سنعقد اجتماعا في منزل رايان

387
00:35:34,500 --> 00:35:37,300
الخراف ضد الذئاب
يبدو امرا منطقيا

388
00:35:37,600 --> 00:35:41,500
لديك اختياران
ان تعطين فلود ما يريد او ترحلي

389
00:35:41,600 --> 00:35:44,700
كلما في ذهنك هو احتمالات
ونسب مئوية

390
00:35:45,000 --> 00:35:47,900
تعرف ان فلود اصاب بين
ولكن ذلك لا يهمك

391
00:35:48,100 --> 00:35:50,900
لا تعجبك الاحتمالات الضعيفة
لذلك تهرب

392
00:35:51,000 --> 00:35:53,200
لست بذلك الرجل سيد دولان

393
00:35:54,400 --> 00:35:55,400
آنسة لانغ

394
00:35:56,500 --> 00:35:58,400
الافطار يحترق

395
00:35:58,500 --> 00:36:00,400
اللعنة

396
00:36:03,700 --> 00:36:05,700
هكذا

397
00:36:06,700 --> 00:36:09,700
الرجل المعتاد على طبيخ البيت
لايفكر بصورة صحيحة

398
00:36:09,900 --> 00:36:11,000
ساتناول الافطار في البلدة

399
00:36:11,100 --> 00:36:12,900
سيد دولان

400
00:36:13,000 --> 00:36:15,900
لا تخبر بين شيئا قبل نهاية الاجتماع

401
00:36:16,200 --> 00:36:19,100
اعطه فرصة ليغير الاحتمالات

402
00:36:20,200 --> 00:36:21,400
اني آسف آنسة لانغ

403
00:36:32,900 --> 00:36:35,800
لماذا لا يدعني ابي ابقى معه الليلة؟

404
00:36:36,100 --> 00:36:39,900
ابوك لديه اسبابه
لا تسأل ثانية هل سمعت؟

405
00:36:54,700 --> 00:36:57,800
هل عدت لتجرب حظك؟
نعم سيدتي -

406
00:36:58,000 --> 00:37:00,800
وزّع لخمسة -
لا توزع لي -

407
00:37:00,900 --> 00:37:03,000
معك -
ورقتان خمسة عشر -

408
00:37:03,100 --> 00:37:04,200
انسحب

409
00:37:05,200 --> 00:37:07,300
انسحب

410
00:37:07,500 --> 00:37:08,400
اقبل الرهان

411
00:37:09,200 --> 00:37:11,200
كم ورقة؟ -
واحدة -

412
00:37:11,400 --> 00:37:12,400
الموزع ياخذ واحدة

413
00:37:12,500 --> 00:37:15,400
احتمالاتك جيدة الليلة -
كثيرا -

414
00:37:15,500 --> 00:37:17,600
ازيد عشرة دولارات

415
00:37:17,700 --> 00:37:20,600
معك

416
00:37:20,700 --> 00:37:23,700
ملكان وثلاثتان تكسب
ولدين وتسعتين

417
00:37:23,900 --> 00:37:25,900
يبدو انك تعرف عملك دولان

418
00:37:26,000 --> 00:37:27,000
وسيلة عيشي

419
00:37:28,100 --> 00:37:29,100
كارل ؟

420
00:37:31,100 --> 00:37:32,200
نعم سيد فلود

421
00:37:32,300 --> 00:37:35,300
كم لديك امامك دولان؟

422
00:37:35,400 --> 00:37:37,400
لدي 462 دولارا

423
00:37:37,500 --> 00:37:41,600
اجلب لي 462 دولارا -
نعم سيدي -

424
00:37:50,100 --> 00:37:51,100
انسحب

425
00:37:51,200 --> 00:37:53,000
خمسة

426
00:37:53,000 --> 00:37:53,500
معك

427
00:37:54,100 --> 00:37:55,100
هل اطلب لك كأسا

428
00:37:55,100 --> 00:37:57,100
كلا لااشرب اثناء العمل

429
00:37:57,300 --> 00:37:58,400
دورك سيد فلود

430
00:38:00,500 --> 00:38:05,400
لم اتوقع ان اراك هنا هذه الليلة دولان -
لماذا ؟ -

431
00:38:05,800 --> 00:38:07,800
فكرت انك قد تكون مرتبطا بالاجتماع

432
00:38:07,800 --> 00:38:11,800
خمسة. اي اجتماع ؟

433
00:38:12,900 --> 00:38:13,800
معك

434
00:38:14,000 --> 00:38:18,900
ازيد عشرة. اجتماع سري
في منزل رايان الساعة العاشرة

435
00:38:25,400 --> 00:38:26,600
معك

436
00:38:28,700 --> 00:38:30,600
لا اعرف اي رايان

437
00:38:36,800 --> 00:38:38,900
كم تنوين الانتظار اكثر مولي؟

438
00:38:39,100 --> 00:38:41,100
ميلر دائما ياتي قبل الموعد

439
00:38:52,600 --> 00:38:56,700
لاشئ
متاكدة انه سيكون هنا قريا

440
00:38:56,800 --> 00:38:58,700
ربما لن يأتي

441
00:38:58,800 --> 00:39:01,700
لااظن انه يأتي
زوجته تعارض حضوره

442
00:39:01,900 --> 00:39:07,000
لااريد ان يستغرق ذلك وقتا اطول
علينا ان نبدأ

443
00:39:08,200 --> 00:39:10,200
تكلم انت دولان

444
00:39:11,300 --> 00:39:13,300
حسنا. ولكن برفق

445
00:39:15,400 --> 00:39:16,600
عشرون

446
00:39:18,700 --> 00:39:23,400
ساكون كريما معك وازيد 20

447
00:39:24,900 --> 00:39:27,000
ماذا كان ذلك؟
لا ادري -

448
00:39:27,300 --> 00:39:28,800
لنلق نظرة

449
00:39:31,200 --> 00:39:36,000
في الشارع مخزن رايان
بعض التعديلات

450
00:39:39,400 --> 00:39:40,500
لقد ازدت الرهان

451
00:39:41,500 --> 00:39:43,500
تأتي ام تنسحب

452
00:39:45,800 --> 00:39:47,800
معك

453
00:39:48,900 --> 00:39:51,900
وازيد 40 -
لديك ثقة -

454
00:39:59,400 --> 00:40:03,400
اربعون و60

455
00:40:09,600 --> 00:40:10,600
معك

456
00:40:12,800 --> 00:40:13,800
ورقتان

457
00:40:16,100 --> 00:40:17,100
ورقتان

458
00:40:26,300 --> 00:40:28,400
انها ساعة جميلة

459
00:40:29,400 --> 00:40:31,500
تُقدم الوقت بضع دقائق

460
00:40:33,500 --> 00:40:37,800
كم لديك هناك؟ -
لدي 646 -

461
00:40:38,700 --> 00:40:40,700
ليكن الرهان بها

462
00:40:52,400 --> 00:40:55,400
يبدو لي ان الاجتماع انفضّ

463
00:40:56,700 --> 00:40:59,700
قلت464

464
00:41:01,800 --> 00:41:05,700
انها بخير
الاشياء التي تخصني لا تصاب بضرر

465
00:41:07,000 --> 00:41:08,200
هل تتحدى يدي ؟

466
00:41:15,200 --> 00:41:18,200
لن اطيق نفسي لو لم افعل

467
00:41:18,500 --> 00:41:19,700
ماذا لديك

468
00:41:20,400 --> 00:41:22,600
ثلاثة اوراق متشابهة مع ملك -
وهذا ما لدي ايضا -

469
00:41:22,700 --> 00:41:23,700
ثلاث عشرات

470
00:41:25,900 --> 00:41:27,700
ثلاث ملكات

471
00:41:27,900 --> 00:41:29,800
لا استطيع ان اكسب كل الاشياء

472
00:41:32,000 --> 00:41:33,100
دورك ان تشتري لنا مشروبا

473
00:41:38,400 --> 00:41:40,300
مسرور انك ربحت دولان

474
00:41:40,500 --> 00:41:43,600
هذا سيوفر لك وللمارشال العجوز
اجرة الطريق

475
00:41:44,400 --> 00:41:45,500
ومهما كان ذلك اسرع كان افضل

476
00:41:45,800 --> 00:41:50,800
وربما قد ينتهي المطاف ان نصبح
انت وانا صديقين في النهاية

477
00:42:35,600 --> 00:42:37,500
انسة لانغ

478
00:42:42,100 --> 00:42:43,900
هل انت بخير ؟

479
00:42:47,000 --> 00:42:49,200
استمري بالبكاء
ان لك الحق

480
00:42:49,300 --> 00:42:52,100
اخر ما احتاجه هو نصيحتك

481
00:43:59,100 --> 00:44:01,000
على مهل
سيطيح باذنيك

482
00:44:01,100 --> 00:44:03,000
انهما اذناي

483
00:44:15,800 --> 00:44:19,700
ياربرو وسمز
تمتعا بوقتهما حقا

484
00:44:20,800 --> 00:44:24,100
سحلونا خارج البيت
واجهتهما السيدة رايان مثل النمرة

485
00:44:25,000 --> 00:44:27,200
فجرا بيتها بالديناميت الى مزق

486
00:44:28,400 --> 00:44:32,400
ضاعت سنوات كفاحهم ومدخراتهم
وكلما يملكونه

487
00:44:35,400 --> 00:44:36,600
هل تعرف ؟

488
00:44:38,700 --> 00:44:40,600
لن تعرف

489
00:44:40,800 --> 00:44:42,800
ربما اعرف

490
00:44:43,900 --> 00:44:45,800
الى الجحيم حتى لو عرفت

491
00:44:49,100 --> 00:44:52,000
جعلانا نقف هناك
بينما اخذا رايان

492
00:44:52,200 --> 00:44:57,300
وامام زوجته وابنه اوسعاه
ضربا.. وضربا .. وضربا

493
00:44:57,600 --> 00:45:01,300
كان الاول ثم أخذا الآخرين
كانا يضحكان طوال الوقت

494
00:45:02,700 --> 00:45:05,900
آسف لما حدث -
مرحا لأسفك -

495
00:45:07,900 --> 00:45:12,100
سيد دولان. انت عفن -
استمري اخرجيه من صدرك -

496
00:45:13,100 --> 00:45:14,100
هذا صحيح

497
00:45:14,200 --> 00:45:18,100
لدي شئ اريد ان اقوله لك سيد دولان
كلمات قليلة

498
00:45:20,500 --> 00:45:21,500
لست على عجل

499
00:45:23,500 --> 00:45:26,600
لاتستطيع الانتظار لتهرب من ناظري فلود -
هذا صحيح -

500
00:45:27,600 --> 00:45:30,600
انت جبان الى هذه الدرجة

501
00:45:32,900 --> 00:45:35,000
هذه الدرجة؟ -
نعم -

502
00:45:36,000 --> 00:45:37,100
هذا ما قلته

503
00:45:38,000 --> 00:45:42,200
انا لا افهمك سيد دولان
انا افهم بين

504
00:45:43,300 --> 00:45:47,300
وفراك و آغي و رايان
وجميع الناس في العالم

505
00:45:47,600 --> 00:45:51,700
حتى الحقير مثل اليكس فلود افهمه

506
00:45:51,800 --> 00:45:56,600
انت عفن حقيقة سيد ديلون

507
00:46:10,500 --> 00:46:12,400
اعرف ما تفكر فيه

508
00:46:13,600 --> 00:46:15,600
اخبرتك بذلك
هذا ما تفكر فيه

509
00:46:17,600 --> 00:46:18,700
خراف

510
00:46:21,800 --> 00:46:24,900
ذئاب ضد خراف

511
00:46:25,100 --> 00:46:29,900
استمر
لماذا لاتقول لي كم كنت صائبا

512
00:46:32,400 --> 00:46:35,300
انا لا افهمك سيد دولان

513
00:46:36,500 --> 00:46:40,700
افهم بين وآغي وفراك ورايان

514
00:46:41,600 --> 00:46:47,800
وافهم جميع الناس في العالم
حتى اليكس فلود

515
00:46:48,900 --> 00:46:55,000
سيد دولان انت نذل -
نعم -

516
00:46:57,500 --> 00:46:59,300
سأذهب الى السرير

517
00:47:33,900 --> 00:47:35,800
سوف اقبلك

518
00:47:42,100 --> 00:47:43,200
لا يجب ان افعل ذلك

519
00:48:01,900 --> 00:48:04,000
لا استطيع ان افهمك دولان

520
00:48:06,300 --> 00:48:08,200
لا استطيع ان افهمك

521
00:48:31,100 --> 00:48:33,200
سيد دولان -
نعم -

522
00:48:33,400 --> 00:48:37,300
يجب ان يضع احدهم ديناميت
في مدخنتك

523
00:49:33,900 --> 00:49:36,700
صباح الخير
متأسفة اني تأخرت

524
00:49:36,800 --> 00:49:38,800
انت وبين يجب ان تكونا جائعين

525
00:49:38,900 --> 00:49:41,000
يوجد لحم وبطاطة مقلية

526
00:49:42,200 --> 00:49:46,000
اعطني قارورة الدهن رجاء

527
00:49:54,400 --> 00:49:57,400
استطيع ان اطهو لكما بنار الخشب
لو تجلب لي قليلا

528
00:50:00,900 --> 00:50:01,900
بالتأكيد

529
00:50:08,000 --> 00:50:11,100
سيد دولان اذا لم تكن تتحمل الويسكي
ما كان يجب ان تشرب

530
00:50:14,400 --> 00:50:16,600
من الذي وضع من في السرير
الليلة الماضية؟

531
00:50:59,400 --> 00:51:03,200
سوف اطهو لكما الافطار حالا -
لاداعي للعجلة -

532
00:51:05,600 --> 00:51:08,400
كانت ليلة صعبة -
نعم -

533
00:51:10,900 --> 00:51:14,800
قال لي دولان انك سترحل
حين تسترد عافيتك

534
00:51:14,900 --> 00:51:17,800
اردت ان اشكرك
لانك ستترك لي العربة

535
00:51:18,000 --> 00:51:20,100
لاتشكريني
تلك كانت فكرة دولان

536
00:51:21,200 --> 00:51:24,200
انه رجل من الصعب فهمه
اليس كذلك؟

537
00:51:24,400 --> 00:51:27,100
نعم هو كذلك

538
00:51:27,300 --> 00:51:29,200
ماذا كنت ستفعل لو كنت محله؟

539
00:51:29,500 --> 00:51:33,400
من الصعب الاجابة على ذلك -
آنسة لانغ -

540
00:51:33,600 --> 00:51:36,700
هل تعرفين؟
تمنيت لو كنت اصغر بعشر سنين

541
00:51:37,700 --> 00:51:39,800
كذلك انا سيد هيكمان

542
00:51:50,300 --> 00:51:53,200
اشكرك. ساجهز لك الافطار حالا

543
00:51:53,400 --> 00:51:56,500
كلا اشكرك
اظنني ساذهب الى البلدة لاجلب ويسكي

544
00:51:57,600 --> 00:51:59,500
بيل سوف يطلب مقدار الثلاثة اصابع

545
00:51:59,700 --> 00:52:00,800
ونحن خالون

546
00:52:01,700 --> 00:52:02,900
بسبب وجود سكير في البيت

547
00:52:03,000 --> 00:52:04,800
اثنان

548
00:52:13,100 --> 00:52:14,100
زوّار

549
00:52:19,500 --> 00:52:22,600
قتلة مأجورون -
الشارة تعطيهم الرخصة -

550
00:52:23,700 --> 00:52:25,700
آنسة لانغ

551
00:52:29,800 --> 00:52:33,800
بالنسبة للعربة لدي ما اريد قوله لك -

552
00:52:34,000 --> 00:52:37,000
تقصد ما انت مأمور بقوله لي -

553
00:52:37,200 --> 00:52:39,200
نعم انت على حق وكنت اتطلع لهذا

554
00:52:39,300 --> 00:52:43,300
هذه الورقة تقول ان لم تسددي
ديونك الى المصرف

555
00:52:43,600 --> 00:52:44,600
سوف ادفعها

556
00:52:45,700 --> 00:52:47,600
انت. ابتعد عن العربة

557
00:52:47,700 --> 00:52:50,700
يالها من عربة ممزقة من الداخل

558
00:52:50,900 --> 00:52:51,900
لا تلمسها

559
00:52:52,900 --> 00:52:55,900
انها رقيقة اليس كذلك -
اتركها -

560
00:52:56,100 --> 00:52:59,200
هل تراهنين باني استطيع ان امزقها
بيد واحدة

561
00:53:02,100 --> 00:53:04,100
هل تراهن انك لن تستطيع

562
00:53:04,300 --> 00:53:09,300
انت تتدخل في عمل القانون -
لا اظن ذلك -

563
00:53:10,500 --> 00:53:12,500
ادافع عن ممتلكاتي الخاصة

564
00:53:12,800 --> 00:53:16,800
تلك العربة لي -
هذا ما لا تقوله الورقه -

565
00:53:18,000 --> 00:53:21,800
اقرأها بنفسك -
ارميا حزاميكما -

566
00:53:25,200 --> 00:53:27,100
كما تشاء

567
00:53:27,400 --> 00:53:30,200
لست على عجل مع رجل
يريد ان يموت

568
00:53:31,400 --> 00:53:33,400
لن تخرج من البلدة حيا دولان

569
00:53:33,600 --> 00:53:37,500
هذه ليست مشكلتي..المشكلة هي كيف
ستخرج من هنا..ارمه

570
00:53:37,800 --> 00:53:39,600
كذلك انت ياربرو

571
00:53:42,800 --> 00:53:44,800
تعال

572
00:53:55,500 --> 00:54:00,500
الآن ارمهما في الحوض

573
00:54:07,900 --> 00:54:10,800
انت مجنون دولان

574
00:54:12,100 --> 00:54:15,000
هل تعلم لمن نعمل؟ -
نعم -

575
00:54:17,400 --> 00:54:19,200
انه دورك دولان

576
00:54:19,500 --> 00:54:21,500
ارمي المسدس

577
00:54:22,600 --> 00:54:25,500
ما تحتاجه مجرد القليل من الشد

578
00:57:38,400 --> 00:57:40,700
اركبه سيد فلود .. اركبه

579
00:57:44,900 --> 00:57:47,700
هيا استمر

580
00:57:50,900 --> 00:57:52,900
امتطاء جيدا سيد فلود

581
00:57:55,300 --> 00:57:59,100
ترفض ان يركبها احد
لا افضل مثل هذه الفرس

582
00:57:59,300 --> 00:58:01,200
لا تبدو انها ستبقى هكذا

583
00:58:01,400 --> 00:58:03,400
حسنا سنحاول معها ثانية وثانية

584
00:58:03,600 --> 00:58:06,500
وارجو انها ستحب ذلك مثلي

585
00:58:35,700 --> 00:58:39,800
قلت لي ليلة امس
لا شئ يخصك يمكن ان يصاب بضرر

586
00:58:41,000 --> 00:58:42,000
هذا صحيح

587
00:58:51,600 --> 00:58:53,600
نسيت ان تخبر رجالك بذلك

588
00:59:00,000 --> 00:59:03,800
ما الذي استعملته معه -
غصن شجرة -

589
00:59:04,000 --> 00:59:06,900
اين سيمز ؟ -

590
00:59:07,000 --> 00:59:09,000
لا ادري
ربما عند الطبيب

591
00:59:10,100 --> 00:59:12,300
ذلك الرجل كان نائبا للمأمور

592
00:59:14,300 --> 00:59:17,400
الطريقة التي اراها
الرجل الذي يحاول خنق امرأة

593
00:59:17,600 --> 00:59:19,500
يستعجل مصيره الى الجحيم

594
00:59:19,700 --> 00:59:23,700
كل ما فعلته ان بينت له الطريق
تماما كما فعلت انت

595
00:59:26,900 --> 00:59:30,800
..حسنا المشكلة هي
انت هو انت .. وانا هو انا

596
00:59:31,100 --> 00:59:32,300
امتيازات مختلفة

597
00:59:34,200 --> 00:59:35,400
القاعدة العامة

598
00:59:36,300 --> 00:59:40,200
لماذا لا ترحل -
لا استطيع. انتظر ان يشفى بين -

599
00:59:40,500 --> 00:59:41,600
لقد تشافى

600
00:59:42,600 --> 00:59:45,600
لماذا لا تغادران
بالطريقة التي جئتما بها , بهذه العربة

601
00:59:45,800 --> 00:59:48,800
غدا الساعة التاسعة او العاشرة

602
00:59:48,900 --> 00:59:51,900
ايهما سيكون الافضل؟ -
التاسعة. انها ابكر  -

603
00:59:56,200 --> 00:59:58,900
هل تريدني ان آخذه معي؟

604
01:00:03,500 --> 01:00:05,500
انت قتلته
انت من يدفنه

605
01:00:07,700 --> 01:00:09,600
وكذلك دولان

606
01:00:09,800 --> 01:00:13,800
دقيقة بعد التاسعة وسوف اشنقك

607
01:00:28,700 --> 01:00:31,500
لا بديل عن ذلك دولان

608
01:00:31,600 --> 01:00:35,700
يجب ان ترحل كما قال
والّا فانا متاكد انه سيشنقك

609
01:00:36,700 --> 01:00:40,700
وبالنسبة لمريض مثلي
فحتى فلود يعطيه يوما او يومين

610
01:00:41,000 --> 01:00:44,000
كلا دولان الاضاءة الزائدة تؤذي عيني

611
01:00:44,200 --> 01:00:46,100
فكرت انك سترحل معي الآن

612
01:00:46,300 --> 01:00:49,300
تمنيت من الله ان استطيع

613
01:00:50,500 --> 01:00:53,300
ولكن سوف اوافيك اينما تشاء

614
01:00:53,500 --> 01:00:55,400
الى ويكو -
بالتاكيد -

615
01:00:55,600 --> 01:00:59,700
يمكن ان اتناول مقدار ثلاثة اصابع
من الويسكي لقتل الالم

616
01:01:00,700 --> 01:01:02,900
هل الالم سئ الى هذا الحد؟ -
يأتي وبذهب -

617
01:01:03,800 --> 01:01:05,900
كلا لا تلمسه .. لا يمكنك -

618
01:01:10,200 --> 01:01:12,200
لن اغادر ولن التقي بك

619
01:01:12,400 --> 01:01:14,200
اعطيتني كلمتك

620
01:01:14,300 --> 01:01:16,200
اعرف اني اعطيتها
وسوف اسحبها الآن

621
01:01:16,400 --> 01:01:19,300
ولا شئ مما تقوله سيغير رأيي

622
01:01:19,400 --> 01:01:22,600
الاثنين القدم ستعمل هذه العربة
ما عليها عمله

623
01:01:22,800 --> 01:01:26,800
وسوف تمضي حسب الجدول -
كف عن الكلام مثل الحمقى -

624
01:01:27,800 --> 01:01:30,800
اذا اردت الانتحار
فانتحر هنا في فراشك

625
01:01:31,000 --> 01:01:32,900
على الاقل ستموت براحة

626
01:01:33,100 --> 01:01:36,200
جئت لانك طلبت مني
والآن انا اطلب منك الرحيل

627
01:01:37,200 --> 01:01:39,200
انت مدين لي بهذا بين

628
01:01:39,400 --> 01:01:40,500
اكثر

629
01:01:41,600 --> 01:01:45,300
اكثر بكثير
ولكني مدين لنفسي ايضا

630
01:01:45,500 --> 01:01:48,700
كل رجل يجب ان يكون لديه سبب
لكي يصحو من اجله صباحا

631
01:01:49,700 --> 01:01:53,600
هذا كلام مؤثر
سنكتبه على شاهد قبرك

632
01:01:53,900 --> 01:01:56,900
<i>هنا يرقد بين هاكمان الذي احتاج</i>
<i>الى سبب ينهض من اجله صباحا</i>

633
01:01:57,100 --> 01:02:00,100
ما الذي جرى لك؟
الا تعترف انك اصبحت عجوزا؟

634
01:02:00,300 --> 01:02:04,100
هذه ليست توكسون قبل 15 عاما
انها جيريكو

635
01:02:04,300 --> 01:02:07,400
وانت 63 عاما في بلدة مليئة بالاسلحة
تلك هي الحقائق

636
01:02:07,600 --> 01:02:09,500
انت تفكر بهذا
بدلا عن هذا

637
01:02:09,600 --> 01:02:12,600
هذا حين يدفنوك
وانت تعرف ذلك

638
01:02:16,700 --> 01:02:18,900
الآن لملم اغراضك
ودعنا نرحل من هنا

639
01:02:26,200 --> 01:02:30,100
وداعا دولان
اتمنى لك الافضل

640
01:04:18,900 --> 01:04:23,800
<i>مخزن رايان  بضائع عامة</i>

641
01:04:24,100 --> 01:04:27,900
نحن ممتنون لك سيد دولان

642
01:05:09,900 --> 01:05:12,100
لم اكن اظن اني سأراك ثانية

643
01:05:12,900 --> 01:05:14,100
ماهي احتمالاتك؟

644
01:05:15,200 --> 01:05:18,100
هل لديك قدح؟ -
لدي ثلاثة -

645
01:05:18,200 --> 01:05:21,100
اخبرت مولي انا سنحتاجها عند عودتك

646
01:05:21,300 --> 01:05:24,600
مولي , مولي

647
01:05:26,700 --> 01:05:28,500
هل ترين ؟

648
01:05:28,600 --> 01:05:32,700
قلت لك ان لا تجادلي افضل صديق
لافضل صديق

649
01:05:41,200 --> 01:05:44,200
تعرف انه سيشنقك دولان

650
01:05:44,300 --> 01:05:45,400
ربما

651
01:05:46,300 --> 01:05:48,500
على جثتي -
محتمل جدا -

652
01:05:48,700 --> 01:05:53,500
صديقك رايان هل يقاتل؟ -
سيكون متلهفا لذلك -

653
01:05:53,800 --> 01:05:57,700
هذا يقلل من نسبة الخسارة
عشرة الى واحد

654
01:05:59,100 --> 01:06:01,900
جيس ايضا
كان يعمل مأمورا

655
01:06:02,000 --> 01:06:04,000
الى حين محاولته ايقاف
الاعدام غير القانوني

656
01:06:04,100 --> 01:06:05,200
هل من احد آخر؟

657
01:06:06,300 --> 01:06:08,200
لا احد يخطر في بالي

658
01:06:08,400 --> 01:06:13,200
اربع بنادق يضع الاحتمالات 9 الى 1 -
ونسيتني انا فيكون 8 الى 1 -

659
01:06:13,500 --> 01:06:16,600
نعم سيدي
مجرد اصغر بعشر سنين

660
01:06:49,100 --> 01:06:53,100
حسنا, اراك جئت مبكرا
عن حبل المشنقة بثمان دقائق

661
01:06:54,200 --> 01:06:57,100
من السئ اننا لم نكن
في صف واحد مارشال

662
01:06:57,200 --> 01:06:59,300
مما طرق سمعي
فاني مسرور من ذلك

663
01:07:00,400 --> 01:07:03,300
حصلت لنفسك على شريك صلب دولان

664
01:07:03,800 --> 01:07:06,500
لا زال لدينا الوقت لتقديم كاس لكما

665
01:07:06,700 --> 01:07:09,600
دقائق قليلة قبل الشنق
يجعل ابتلاعه صعبا

666
01:07:09,800 --> 01:07:11,900
ربما سوف نتقابل يوما ما

667
01:07:12,100 --> 01:07:15,800
ان تاتي الي ثانية يعني
انك لا تحسب احتملاتك جيدا

668
01:07:16,000 --> 01:07:19,000
الخطط التي عملتها لنفسي لن تشملك

669
01:07:19,100 --> 01:07:21,300
هل يفهم احدنا الآخر؟ -
القواعد العامة -

670
01:07:37,900 --> 01:07:41,000
لماذا قلت اني 63 امام الآنسة لانغ

671
01:07:41,200 --> 01:07:44,000
ستكون 64 في آب المقبل

672
01:07:46,400 --> 01:07:49,400
سنصل الى ماشية فلود قريبا

673
01:07:49,600 --> 01:07:52,400
لست عجوزا بحيث لا تستطيع
مطاردة الماشية

674
01:07:57,700 --> 01:08:00,100
لماذا لا تهدأي مولي؟ -
لماذا لا تخرج ؟ -

675
01:08:00,800 --> 01:08:03,800
الآن على مهلك
جئت الى هنا بهدوء حاملا قبعتي بيدي

676
01:08:03,900 --> 01:08:05,100
لست مهتمة بهذا

677
01:08:07,100 --> 01:08:09,300
مولي يجب ان اعامل الجميع سواء هنا

678
01:08:10,200 --> 01:08:13,200
لا تفكري باني اهتم بهذا المكان

679
01:08:13,300 --> 01:08:16,300
كل ما اريده هو انت يا حبيبتي

680
01:08:16,600 --> 01:08:19,600
في السراء والضراء -
ذلك انتهى فلود -

681
01:08:19,700 --> 01:08:23,600
كنت انا اليكس يا عزيزتي -
كنت مختلفا -

682
01:08:24,000 --> 01:08:29,900
مختلفا؟ رام محترف؟ -
كلا رجل قانون فخور بعمله -

683
01:08:30,200 --> 01:08:32,200
كيف يمكنك ان تكوني فخورة
بخمسين دولارا في الشهر؟

684
01:08:33,100 --> 01:08:35,000
هل هذا نوع الرجل الذي تريدينه ؟ -
كنت اريده -

685
01:08:35,200 --> 01:08:36,400
ولكن ليس الآن

686
01:08:36,500 --> 01:08:39,500
هذا صحيح -
حسنا دعينا نتأكد -

687
01:08:47,900 --> 01:08:52,800
لم تحاولي الكثير -
اثرت اشمئزازي -

688
01:08:53,100 --> 01:08:56,200
دولان؟ -
هل هذا ما توصلت اليه؟ -

689
01:08:56,300 --> 01:08:57,300
انا اسألك

690
01:08:58,300 --> 01:09:01,200
لهذا السبب طردته من البلدة؟

691
01:09:01,400 --> 01:09:04,400
لم ارغب ان يعيش معك
تحت سقف واحد

692
01:09:04,600 --> 01:09:09,400
ليس فقط تحت سقف واحد
وتمتعت بكل لحظة منها

693
01:09:21,100 --> 01:09:23,200
هذا لانك كذبت -
هل انا اكذب؟ -

694
01:09:26,500 --> 01:09:30,300
هل هو أم لا؟ -
سوف لن تكتشف ذلك ابدا -

695
01:09:31,500 --> 01:09:32,700
ايتها الحثالة القذرة

696
01:09:36,900 --> 01:09:38,800
نعم او لا؟

697
01:09:43,000 --> 01:09:46,000
لو اردت ان تسير العربة
تعالي لرؤيتي

698
01:09:46,200 --> 01:09:48,300
ولكن ليس مشيا
انما زحفا

699
01:10:27,900 --> 01:10:30,900
هل تحب ان احلق لك سيد فلود؟

700
01:10:31,000 --> 01:10:33,000
بين اشياء اخرى, نعم

701
01:10:33,200 --> 01:10:36,200
هل يمكنني ان اطرح عليك سؤالا؟ -
امتيازات الحلّاق -

702
01:10:36,400 --> 01:10:38,300
هل حلقت لك هي؟

703
01:10:38,400 --> 01:10:41,400
غيرت رأيي
لا اريدك ان تحلقي لي

704
01:10:41,600 --> 01:10:43,600
انا آسفة

705
01:10:43,700 --> 01:10:46,500
من هناك ؟ -
جيس توري سيد فلود -

706
01:10:46,700 --> 01:10:48,600
ادخل

707
01:10:49,800 --> 01:10:51,900
ارجوك سيد فلود لا تغضب مني -
اخرسي -

708
01:10:55,000 --> 01:10:56,100
ما هي المشكلة؟

709
01:10:56,100 --> 01:10:59,100
فقدنا 50 رائسا من القطيع
في الجنوب سيد فلود

710
01:11:00,400 --> 01:11:03,200
متى؟ -
منذ ساعة او نحو ذلك -

711
01:11:03,400 --> 01:11:06,200
ارسلت ستة رجال لتعقبها

712
01:11:06,400 --> 01:11:08,300
كما تعرف فاني لست متأكدا

713
01:11:08,500 --> 01:11:11,600
من الذي يتجرأ على القيام بعمل كهذا

714
01:11:11,900 --> 01:11:14,800
انه سؤال محير اليس كذلك؟

715
01:11:25,400 --> 01:11:28,400
انهم 6 -
هذه هي البداية -

716
01:11:31,700 --> 01:11:34,500
تعدين قهوة جيدة آنسة لانغ -

717
01:11:34,600 --> 01:11:38,700
اشكرك, اعددت كعكا ايضا لو ترغب -
نعم سيدتي -

718
01:11:48,300 --> 01:11:50,300
مولي -
دولان -

719
01:11:50,300 --> 01:11:52,300
توري ارسل ستة رجال خلف القطيع

720
01:11:52,500 --> 01:11:54,300
شاهدناهم

721
01:11:54,600 --> 01:11:56,400
من الذي فعل ذلك

722
01:11:58,600 --> 01:11:59,800
فلود

723
01:12:02,900 --> 01:12:04,700
هذا ليس مهما

724
01:12:04,800 --> 01:12:06,000
مهم بالنسبة لي

725
01:12:13,300 --> 01:12:14,400
كيف حالك رايان؟ -
كيف حالك؟ -

726
01:12:15,200 --> 01:12:17,300
انت مارشال هيكمان
سمعت عنك

727
01:12:17,300 --> 01:12:21,300
لاتقل ذلك حتى لو سمعت عني من ابيك

728
01:12:21,600 --> 01:12:22,500
كلا سيدي لن افعل

729
01:12:22,600 --> 01:12:25,600
يسرني انك هنا ايها المأمور -
مأمور سابق -

730
01:12:26,700 --> 01:12:28,800
التحدث هكذا يزعجني يا ولدي

731
01:12:29,000 --> 01:12:32,000
الرجل الذي يقلل من قدر نفسه
يبدو مثل الهواة

732
01:12:32,900 --> 01:12:34,000
ربما اقاتل مثلهم

733
01:12:34,100 --> 01:12:36,100
هناك فرق بين الهاوي والمحترف

734
01:12:37,100 --> 01:12:41,100
المحترف يقيس الاحتمالات
قبل ان يتحرك

735
01:12:41,300 --> 01:12:43,300
انا ودولان محترفان

736
01:12:43,400 --> 01:12:45,400
لهذا انت ورايان محظوظان

737
01:12:45,600 --> 01:12:48,600
لانكما تحصلان على فائدة محترفين مثلنا

738
01:12:48,800 --> 01:12:51,700
اليس كذلك دولان؟ -
نعم -

739
01:12:52,000 --> 01:12:54,800
هذه واحدة من محاضرات
مارشال هيكمان القصيرة

740
01:12:55,000 --> 01:12:58,800
سوف احارب سيد هيكمان -
كم لديك من الديناميت؟ -

741
01:12:59,100 --> 01:13:00,300
الكثير

742
01:13:02,300 --> 01:13:06,300
جيس انت وبين
توجها الى منزل المزرعة

743
01:13:06,600 --> 01:13:09,400
رايان -
فلود مدين لي بمنزل -

744
01:13:10,500 --> 01:13:12,400
حسنا رايان

745
01:13:12,800 --> 01:13:15,800
هذا يترك لك المخزن الرئيسي
سأتوجه انا الى المنجم

746
01:13:17,800 --> 01:13:19,800
حسنا لنمضي

747
01:13:21,100 --> 01:13:23,000
انت دولان ؟

748
01:13:23,000 --> 01:13:24,100
وماذا عني؟

749
01:13:25,100 --> 01:13:28,000
اذهبي الى البيت -
اللعنة علي لو فعلت ذلك -

750
01:13:28,300 --> 01:13:32,300
ولكن اولا اطفئي النار
استطيع ان اشم القهوة من مسافة ميل

751
01:13:51,200 --> 01:13:53,400
هل اجلب لك شيئا تاكله سيد فلود؟ -
نعم -

752
01:13:54,400 --> 01:13:57,200
.. هل اجلب لك -
كلا, كلا -

753
01:13:57,500 --> 01:14:00,400
كان يجب ان اتلقى خبرا حول الماشية الآن

754
01:14:00,600 --> 01:14:01,700
ساذهب للتأكد

755
01:14:35,000 --> 01:14:37,100
هل من خبر؟ -
ليس بعد سيد فلود

756
01:14:39,200 --> 01:14:42,200
ولكني اخبرتهم ان لايعودوا دون الماشية
.. لذلك انا متأكد

757
01:14:42,400 --> 01:14:45,300
يبدو مثل صوت ديناميت

758
01:14:56,900 --> 01:15:00,800
انه ليس بعيدا -
ميل واحد بالضبط  -

759
01:15:01,100 --> 01:15:05,000
انه المخزن الرئيسي -
الاول كان منزل المزرعة -

760
01:15:05,100 --> 01:15:10,200
ما الذي يحدث بحق الجحيم ؟ -
انهم يضعونني في دائرة -

761
01:15:10,500 --> 01:15:15,600
بدأوا شمالا مع الماشية ثم شرقا
مع المزرعة وجنوبا مع المخزن

762
01:15:15,800 --> 01:15:18,800
لذلك فالخطوة القادمة في الغرب -
المنجم -

763
01:15:19,900 --> 01:15:23,700
اريد اثنا عشر رجلا خلال خمسة دقائق
هيا

764
01:16:30,600 --> 01:16:31,600
هيا

765
01:17:07,100 --> 01:17:10,300
اصغيا
احدهم قادم

766
01:17:11,300 --> 01:17:13,400
قلت لكم ان لا تقلقا

767
01:17:13,600 --> 01:17:15,400
ربما يريد ماء

768
01:17:16,500 --> 01:17:18,500
انه جيس

769
01:17:18,600 --> 01:17:21,800
هل انت على ما يرام جيس؟

770
01:17:22,700 --> 01:17:25,000
الم يأت دولان؟ -
كلا -

771
01:17:27,000 --> 01:17:29,100
هذه تبدو مثل اليقضة

772
01:17:29,200 --> 01:17:33,000
سوف اتمدد قليلا في الاعلى

773
01:17:33,200 --> 01:17:35,300
لايبدو الامر جيدا جدا
اليس كذلك

774
01:17:35,400 --> 01:17:38,200
انه ليس قلقا
لماذا نقلق نحن؟

775
01:18:47,200 --> 01:18:48,400
اصبت حصانه -
انه هناك -

776
01:18:52,600 --> 01:18:54,400
ها هو

777
01:19:07,200 --> 01:19:10,100
دولان
حان وقت الشنق

778
01:19:12,400 --> 01:19:15,400
انه محاصر
سنذهب خلفه

779
01:20:36,700 --> 01:20:40,700
ربما لم ينجح دولان ؟ -
سيأخذ قسطا من الراحة -

780
01:20:41,000 --> 01:20:43,900
نعم مثلك
لماذا لم تنم؟

781
01:20:44,000 --> 01:20:45,900
لم اكن متعبا

782
01:20:47,200 --> 01:20:48,400
انه دولان

783
01:21:03,900 --> 01:21:05,900
ليس لدينا وقت طويل
سيحل النهار قريبا

784
01:21:06,000 --> 01:21:07,900
اشرب -
اشكرك -

785
01:21:08,200 --> 01:21:10,900
اسغرقت طويلا لانجاز عمل بسيط

786
01:21:11,200 --> 01:21:14,100
هل كنت قلقا علي؟ -
انا؟ ولا لحظة -

787
01:21:14,300 --> 01:21:18,300
سيد هيكمان؟ هل تضع دائما
ملكة سوداء فوق ملك اسود؟

788
01:21:18,600 --> 01:21:20,500
بالتأكيد. انا اغش

789
01:21:21,800 --> 01:21:23,500
وتربح

790
01:21:23,700 --> 01:21:27,600
اهنئك. حسنا جيس
اعطني العدد

791
01:21:27,800 --> 01:21:29,900
احد عشر رجلا تركوا البلدة
لو عددنا سيمز معهم

792
01:21:30,000 --> 01:21:32,900
ثلاثة يحرسون البلدة
واثنان في السجن

793
01:21:39,400 --> 01:21:44,300
هل اضع سلاحي هنا ايها السيدان؟ -
خذها منه جو -

794
01:21:51,700 --> 01:21:54,700
هل انت تمزح؟ -
هل ابدو كذلك؟ -

795
01:21:55,000 --> 01:21:58,100
حسنا انزعا حزاميكما

796
01:21:59,000 --> 01:22:03,000
وبهدوء على البار
كنت انظر من فوق كتفي

797
01:22:03,300 --> 01:22:06,200
لنتناول مشروبا -
في وقت لاحق -

798
01:22:06,400 --> 01:22:09,500
لا اريد. في وقت لاحق -
لدينا قوانيننا ايها السيد -

799
01:22:09,800 --> 01:22:11,700
حسنا.. حسنا -
ما الذي يجري ؟ -

800
01:22:14,800 --> 01:22:16,800
الآن استدر ببطئ

801
01:22:23,100 --> 01:22:26,200
! جيد جدا -
متى ماشئت -

802
01:22:31,600 --> 01:22:34,500
لا يوجد اثر له -
لايمكنه الذهاب بعيدا -

803
01:22:34,700 --> 01:22:37,700
نعم. اين فيليبس؟ -
انه في الخلف -

804
01:22:37,800 --> 01:22:39,700
فيليبس؟

805
01:22:41,800 --> 01:22:43,800
نقصنا رجلا وحصانا

806
01:22:44,000 --> 01:22:46,000
لنعد الى البلدة

807
01:23:16,300 --> 01:23:20,200
انتظروا هنا. اذا لم نخرج
تصرفوا انتم

808
01:23:26,700 --> 01:23:30,600
قال ان ننتظر هنا

809
01:23:51,900 --> 01:23:52,900
حاول ثانية

810
01:24:10,500 --> 01:24:12,500
الترتيب كما قلت

811
01:24:12,600 --> 01:24:15,600
حسنا. تذكر ان لا تدخل
قبل العد لاربعين

812
01:24:15,800 --> 01:24:18,800
انظر من يعلمني
أكل البيض

813
01:24:20,000 --> 01:24:22,800
الفرق بين المحترف والهاوي

814
01:24:23,000 --> 01:24:27,900
واحد , اثنان, ثلاث, اربع, خمس

815
01:24:53,200 --> 01:24:54,200
جوني

816
01:25:25,500 --> 01:25:27,600
انت ياجدي
دع البندقية

817
01:25:28,600 --> 01:25:29,600
انت

818
01:26:52,000 --> 01:26:53,900
هذا يخصك

819
01:26:55,200 --> 01:26:56,300
اشكرك

820
01:26:59,400 --> 01:27:02,300
هيا ايها المأمور
انهم لك

821
01:27:03,500 --> 01:27:06,600
ابقوا حيث انتم
جميعكم

822
01:27:06,700 --> 01:27:10,600
لدي ما اقوله
والافضل لكم ان تصغوا

823
01:27:10,800 --> 01:27:14,800
رفعتم رؤوسكم توا من الارض
وستبقون واقفين

824
01:27:15,000 --> 01:27:18,000
كنا نقف على ركبتينا زمنا طويلا

825
01:27:19,300 --> 01:27:22,100
اللعنة
انظروا الي

826
01:27:22,400 --> 01:27:25,500
اتيحت لنا الفرصة
كي نستعيد بلدتنا

827
01:27:26,400 --> 01:27:28,700
والآن من منكم سيقف
وينتهز الفرصة ؟

828
01:27:33,700 --> 01:27:35,900
هل تفكر ان تبدأ معنا ميلر؟

829
01:27:37,800 --> 01:27:40,000
ضعني في حسابك -
وانا ايضا -

830
01:27:40,100 --> 01:27:42,900
ساذهب معكم -
وانا ايضا -

831
01:27:45,200 --> 01:27:46,200
رايان

832
01:27:50,300 --> 01:27:53,300
اذهبي الى ايس ديوس
وانتظري حتى ينتهي كل شئ

833
01:27:56,600 --> 01:27:57,800
حسنا

834
01:28:01,000 --> 01:28:04,900
رايان. خذ اثنين واجلب العربة

835
01:28:05,000 --> 01:28:06,100
بالتأكيد. حالا

836
01:28:20,800 --> 01:28:22,800
جميعنا جاهزون

837
01:28:27,100 --> 01:28:31,000
هؤلاء الرجال يرغبرن في القتال -
اكثر مما توقعت -

838
01:28:31,300 --> 01:28:35,100
سيدي غيرت رأيي
يجب ان افكر بعائلتي

839
01:28:35,300 --> 01:28:37,400
تريد ان تعود الى البيت؟ -
نعم -

840
01:28:37,500 --> 01:28:39,400
اذهب

841
01:28:41,500 --> 01:28:44,500
حسنا انتما تعالا معي

842
01:28:45,600 --> 01:28:48,700
انت وانت اصعدا الى العربة
جيس؟

843
01:28:48,900 --> 01:28:52,700
ضع الحمولة لكي تغلق الشارع
نعم -

844
01:28:55,200 --> 01:28:57,100
اصعد الى السطح

845
01:28:58,300 --> 01:29:01,100
كن في النافذة الوسطى في المخزن

846
01:29:12,700 --> 01:29:13,900
هل الجميع في اماكنهم؟

847
01:29:16,000 --> 01:29:18,000
ساخبركم متى

848
01:30:07,200 --> 01:30:09,200
طاب مساؤك سيد فلود

849
01:30:18,600 --> 01:30:20,500
هدوء غير معتاد

850
01:30:21,600 --> 01:30:25,500
نعم. دعونا نفترق
ونتقابل عند الفندق

851
01:30:25,800 --> 01:30:27,700
حسنا سيد فلود

852
01:31:27,400 --> 01:31:32,200
سيد فلود ارجع
انه فخ. ارجع

853
01:33:03,300 --> 01:33:05,300
بين ارجع

854
01:33:21,000 --> 01:33:25,900
..انا
.. قاتلت من اجلك

855
01:33:32,500 --> 01:33:35,300
ارفع يديك

856
01:33:35,500 --> 01:33:37,400
انزل عن حصانك -
انزل -

857
01:33:37,600 --> 01:33:38,600
هيا

858
01:33:44,000 --> 01:33:46,000
اعطني هذه على مهل

859
01:33:48,100 --> 01:33:50,900
دولان انتهى كل شئ
.. اننا

860
01:41:17,600 --> 01:41:19,400
فلود

861
01:41:44,400 --> 01:41:45,600
دولان

862
01:41:47,700 --> 01:41:51,700
%لا تقنع باقل من 51

