﻿1
00:00:01,000 --> 00:00:11,099
حقوق هذه الترجمة محفوظة حصراً لصالح
تجمع أفلام العراق

1
00:00:12,000 --> 00:00:22,099
ترجمة
| مصطفى النوري ! طه شبل ! احمد رياض |

1
00:00:23,000 --> 00:00:33,099
تدقيق
| يوشع سلامة |

1
00:01:25,000 --> 00:01:28,099
<i>كنيسة القديس بطرس بول
لندن</i>

2
00:01:52,700 --> 00:01:54,870
ما الذي تفعلينه هنا؟

3
00:01:55,500 --> 00:01:56,540
أين (إيرينا)؟

4
00:01:57,740 --> 00:01:59,510
ارسلتني عوضاً عنها

5
00:02:00,210 --> 00:02:01,770
دعيني ارى ما لديكِ

6
00:02:23,760 --> 00:02:27,600
اعطي هذا إلى (إيرينا) وحاولي ان لا تفسدي الأمر

7
00:03:24,360 --> 00:03:26,290
لقد تأخرتِ, أين كنتِ؟

8
00:03:26,760 --> 00:03:27,930
كنت في الكنيسة

9
00:03:28,760 --> 00:03:30,160
مرحباً عزيزي -
مرحباً عزيزتي -

10
00:03:32,200 --> 00:03:33,230
كيف سار الأمر؟

11
00:03:35,000 --> 00:03:36,040
يبدو انه سار جيداً

12
00:03:36,730 --> 00:03:38,900
(إيرينا ) ستكون سعيدة -
جداً -

13
00:03:38,900 --> 00:03:41,740
اي مشاكل؟ -
فقط واحدة صغيرة -

14
00:03:42,710 --> 00:03:46,610
ربما سأقترض بعضأ من المال من (إيرينا) لا اظنها تكترث

15
00:04:04,160 --> 00:04:05,200
أأستطيع المشاركة؟

16
00:04:37,340 --> 00:04:39,040
<i>المخادع الهارب</i>

17
00:06:58,040 --> 00:06:59,310
مرحباً ايها الوسيم

18
00:07:01,940 --> 00:07:03,480
ما هو اسمك؟

19
00:07:05,110 --> 00:07:06,150
ابتعدي عني

20
00:07:07,480 --> 00:07:08,850
حسناً, يا عزيزي

21
00:07:10,580 --> 00:07:12,250
حسناً, يا عزيزي

22
00:07:16,190 --> 00:07:17,990
.(هاري)

23
00:07:19,820 --> 00:07:23,090
هل هبطت الطائره؟ -
لا لم تهبط بعد -

24
00:07:24,000 --> 00:07:26,130
لقد تم التحرش بي

25
00:07:28,930 --> 00:07:30,970
هذه الرحلة عباره عن كابوس

26
00:07:32,040 --> 00:07:35,370
لقد تعرضت للايذاء ولم احرك ساكناً

27
00:07:37,610 --> 00:07:39,380
لماذا يجب علينا الذهاب إلى (لوس انجلس)؟

28
00:07:40,340 --> 00:07:42,540
لانه أامن مكان يمكننا التواجد فيه

29
00:07:42,550 --> 00:07:45,880
اعني انها سوف تبحث عنا في كل مكان في (لندن)

30
00:07:45,880 --> 00:07:46,920
نعم سوف تفعل

31
00:07:47,520 --> 00:07:51,090
سوف تبحث عنا وسوف تجدنا

32
00:07:51,990 --> 00:07:53,360
سوف تعذبنا

33
00:07:53,990 --> 00:07:55,030
انا اولا

34
00:07:55,930 --> 00:07:57,260
لم تعْجب بي لسببٍ ما

35
00:07:57,500 --> 00:08:00,200
خذ هذا سوف يشعرك بتحسن كبير

36
00:08:03,900 --> 00:08:06,040
ما هذا -
لا أعلم -

37
00:08:07,070 --> 00:08:09,070
(كزاناكس) من المحتمل -
حسناً -
<font color="#b77d7d">*الـ(كزاناكس) هو دواء لعلاج القلق والتوتر*</font>

38
00:08:27,320 --> 00:08:28,560
(لوس انجلس) مكان مروع

39
00:08:30,200 --> 00:08:34,260
تبدو وكأنها مبنية على آمال زائفة

40
00:08:34,270 --> 00:08:35,270
صمتاً

41
00:08:35,670 --> 00:08:39,140
لا ,لا, حسناً

42
00:08:40,270 --> 00:08:41,310
وداعاً, عزيزي

43
00:08:42,540 --> 00:08:44,080
من كان على الهاتف؟

44
00:08:45,610 --> 00:08:47,410
عزيزي لا تكن مستائاً

45
00:08:48,010 --> 00:08:49,880
لقد كان (سيدني ) أليس كذلك؟

46
00:08:50,520 --> 00:08:53,420
انه رفيق قديم لي -
انه رفيق قديم مُخادعٌ ولعوب -

47
00:08:54,080 --> 00:08:56,290
اذا كنا سوف نلتقي به سوف احتاج إلى شراب

48
00:08:56,290 --> 00:08:58,060
اشعر بالجفاف الشديد

49
00:09:31,690 --> 00:09:33,060
مرةً اخرى

50
00:09:33,960 --> 00:09:37,230
يُطلب مني التضحية بنفسي من أجل مشروعٍ إجرامي

51
00:09:37,590 --> 00:09:41,070
كل ما اسأله هو ان تضحي من اجل الفريق

52
00:09:41,700 --> 00:09:44,600
انه خطأك كونك ضعيف جداً, أليس كذلك؟

53
00:09:46,470 --> 00:09:50,010
تفضل, خذ هذه -
لقد اخذت واحده بالفعل -

54
00:09:50,010 --> 00:09:51,510
خذ واحدةً اخرى -
حسناً -

55
00:09:53,010 --> 00:09:55,680
خذ هذه ايضاً

56
00:09:57,050 --> 00:09:58,080
حسناً

57
00:10:08,290 --> 00:10:10,330
فلتذهبي بأمان

58
00:10:18,670 --> 00:10:21,670
حسناً, حسناً دعيني اضُمكِ اليَ -
(سيدني) -

59
00:10:22,570 --> 00:10:27,980
عزيزتي (هاري) وبُنيَ العزيز

60
00:10:28,280 --> 00:10:32,480
لم نرَ بعضنا منذ مده, صحيح؟

61
00:10:33,020 --> 00:10:36,350
عندما استرجع الذكريات اتذكر كم كنت هزيلاً عندما التقينا اول مرة

62
00:10:36,350 --> 00:10:40,190
كنتَ كطير صغير, والآن انظر إليك

63
00:10:40,590 --> 00:10:41,990
رجلٌ واعد

64
00:10:42,790 --> 00:10:45,130
اتمنى انك عفوتَ عني

65
00:10:45,130 --> 00:10:47,370
لما حدث في (تركيا)

66
00:10:48,030 --> 00:10:50,440
لم اتحمل التفكير بأنك غاضبٌ مني

67
00:10:50,670 --> 00:10:54,370
انا متأكدة بانه سامحك, لقد كانت اشهر قليلة

68
00:10:54,670 --> 00:11:00,140
اني حتى لا استطيع تخيل كم الاساءة إلي واجهتها في السجن

69
00:11:00,480 --> 00:11:05,150
أريدك أن تخبرني بكل شيءٍ عنها كل تفصيل

70
00:11:05,350 --> 00:11:07,420
كل صغيرة وكبيرة

71
00:11:07,420 --> 00:11:10,120
(سيدني)؟ اريد التحدث لك

72
00:11:11,490 --> 00:11:13,320
بالتأكيد, من هذا الطريق يا احبائي

73
00:11:19,400 --> 00:11:22,270
انه جديد هنا -
نعم, اخر شخص كان هنا قد استقال -

74
00:11:27,140 --> 00:11:31,710
لا اتذكر اخر مره رأيتكِ فيها منذ ان كنا في (اسطنبول)
لقد مرت فتره طويلة

75
00:11:32,180 --> 00:11:34,240
ما الذي كنتِ تفعلينه لوحدك ِ

76
00:11:34,240 --> 00:11:37,210
حسنأ, انت تعلم, هذا وذاك

77
00:11:37,210 --> 00:11:41,520
استيراد, تصدير, وقليلاً من البوكر, ماذا عنك؟

<font color="#8b6161">البوكر لعبة بطاقات</font>

78
00:11:42,090 --> 00:11:44,150
مثلك تقريباً

79
00:11:44,160 --> 00:11:46,790
لا ازال احارب هذا الملل الغير منقطع

80
00:11:47,190 --> 00:11:50,560
هل تعلمين بأن الحياه يكاد يكون من الصعب تحملها من دونكِ (هاري)

81
00:11:50,560 --> 00:11:52,560
حسناً ,لقد عدت -
يبدو كذلك -

82
00:11:53,130 --> 00:11:55,530
اتمنى ان تبقي لفتره اطول هذه المره -
بالطبع لا  -

83
00:11:56,430 --> 00:11:58,240
.هذا يعتمد

84
00:12:01,270 --> 00:12:04,210
الطرد قد وصل -
شكراً لك (كيم كيم) -

85
00:12:05,410 --> 00:12:06,450
(سيدني)

86
00:12:07,550 --> 00:12:09,620
نحتاج إلى عمل -
وإلى المال ايضاً -

87
00:12:10,210 --> 00:12:13,050
اموال طائلة -
هذا ما سمعته -

88
00:12:13,520 --> 00:12:15,690
بكم انتِ مدينةٌ لـ(إيرينا)؟

89
00:12:16,150 --> 00:12:17,850
انت تعلم بهذا اذاً

90
00:12:17,860 --> 00:12:20,290
.نعم

91
00:12:20,290 --> 00:12:22,460
انها تفتعل الكثير من الضجه كما تعلمين

92
00:12:22,460 --> 00:12:25,230
حقاً؟ لا استطيع تخيل السبب

93
00:12:25,460 --> 00:12:28,530
اقترضت القليل من المال لألعب البوكر

94
00:12:28,530 --> 00:12:31,440
ليس بكثير, تعرف ماهية الوضع

95
00:14:35,760 --> 00:14:38,330
أين هي -
قدمي لنا الشراب -

96
00:14:39,000 --> 00:14:41,000
الشراب؟ -
نعم, قدمي لنا الشراب -

97
00:14:41,000 --> 00:14:42,530
حقاً تريد ذلك؟ -
نعم -

98
00:14:42,530 --> 00:14:43,830
...حسناً

99
00:15:15,570 --> 00:15:17,830
(إيرينا) قد وضعت جائزه عليك ِ

100
00:15:17,830 --> 00:15:19,840
انتِ كنتِ على علمٍ بذلك, أليس كذلك؟

101
00:15:20,070 --> 00:15:21,440
لم أكن أعلم انها قد تهتم لهذا الحد

102
00:15:22,340 --> 00:15:25,440
اعتقد بأن كلانا يعرف بأن هذا غير صحيح
أليس كذلك, عزيزتي

103
00:15:26,310 --> 00:15:28,810
اما انتَ فتبدو شقي جداً

104
00:15:28,810 --> 00:15:32,020
استطيع ان اجعل منك رجل بحق

105
00:15:32,780 --> 00:15:37,420
لكن كما المعتاد فلدي كمية قليلة من الافيون الذي احتاج نقله
<font color="#8a5656">(الأفيون) مخدر يستخرج من نبات الخشخاش</font>

106
00:15:37,820 --> 00:15:39,520
حقاً؟ كم يزن؟

107
00:15:42,430 --> 00:15:43,390
. كمية معقولة

108
00:15:44,530 --> 00:15:46,760
سوف نفعلها ب 50 الفاً -
35 -

109
00:15:47,070 --> 00:15:48,030
. أربعين الفاً

110
00:15:49,800 --> 00:15:53,840
أنا ضعيف جداً امامكِ (هاري)
لانني معجب بك

111
00:15:55,940 --> 00:15:58,940
برأيكِ نفعلها بالطريقة المعتادة؟

112
00:15:59,640 --> 00:16:00,750
بالتأكيد

113
00:16:03,480 --> 00:16:04,520
جيد جداً

114
00:16:05,120 --> 00:16:06,450
لن افعلها

115
00:16:07,920 --> 00:16:10,060
بالتأكيد ليس من أجل أربعين الفاً

116
00:16:10,750 --> 00:16:12,860
انا اعني ما اقوله, لن افعلها

117
00:16:12,860 --> 00:16:14,590
نحتاج المال يا عزيزي

118
00:16:14,590 --> 00:16:16,360
لقد وضعتُ الكثير من الأشياء في مؤخرتي

119
00:16:16,360 --> 00:16:18,530
وأفكر الآن بالحصول على رفيق والذهاب إلى (سان فرانسيسكو)

120
00:16:18,530 --> 00:16:21,800
لا تضخم الأمر, سوف نجتاز الامر قبل ان تلاحظ حتى

121
00:16:22,530 --> 00:16:24,770
في الحقيقة ليس لدينا خيار آخر

122
00:16:29,410 --> 00:16:30,740
أين هي؟

123
00:16:31,680 --> 00:16:32,840
لم أرها منذ شهر

124
00:16:35,810 --> 00:16:38,380
لا تكذب علي

125
00:16:39,050 --> 00:16:40,080
أنا لا أكذب

126
00:16:42,990 --> 00:16:45,360
تلك الحقيرة لا تزال مدينة لي

127
00:16:47,460 --> 00:16:49,590
المال, من لعبة في (هاكني)

128
00:16:51,130 --> 00:16:53,360
عندما تجديها, قولي لها هذا

129
00:17:00,540 --> 00:17:03,110
نعم -
(إيرينا) يا حلوتي -

130
00:17:04,780 --> 00:17:05,740
كيف حالك؟

131
00:17:06,010 --> 00:17:07,880
ماذا تريد؟

132
00:17:08,110 --> 00:17:11,680
حسناً, لقد مر وقت طويل, أليس كذلك؟

133
00:17:11,950 --> 00:17:16,690
لقد اردت الأتصال بكِ للتحدث قليلاً

134
00:17:17,120 --> 00:17:20,190
كيف سار الوقت؟ كيف برأيك ِ؟

135
00:17:20,190 --> 00:17:23,160
(سيدني) أنا مشغولة

136
00:17:23,160 --> 00:17:24,860
حسناً, لن يطول هذا كثيراً

137
00:17:25,630 --> 00:17:27,700
أعلم انكِ تبحثين عن شخص معين

138
00:17:27,700 --> 00:17:30,670
وانتِ مستعدة لدفع المال لذلك

139
00:17:31,600 --> 00:17:32,640
انتظر

140
00:17:41,510 --> 00:17:42,550
حدثني

141
00:17:47,450 --> 00:17:48,820
نحتاج إلى فندق

142
00:17:49,520 --> 00:17:51,760
وخطة لا تشمل وضع المخدرات في مؤخرتي

143
00:17:57,990 --> 00:18:00,770
مرحباً بكم في فندق (جاتو مارمونت) -
شكراً لك -

144
00:18:07,840 --> 00:18:08,670
! توقف ! توقف

145
00:18:09,740 --> 00:18:12,140
يا ألهي, أنا  -
كِدتَ تقتلهُ -

146
00:18:12,140 --> 00:18:14,110
أنا آسف حقاً -
عزيزي, هل انتَ بخير؟ -

147
00:18:14,540 --> 00:18:16,810
لقد كاد أن يقتلني -
أين مدير الفندق -

148
00:18:16,810 --> 00:18:18,880
من هنا, رجاءً

149
00:18:22,890 --> 00:18:24,690
اتمنى ان هذا الجناح

150
00:18:24,690 --> 00:18:26,890
يغْغر عن هذا الحادث المؤسف

151
00:18:27,190 --> 00:18:28,430
سوف يفي بالغرض

152
00:18:29,130 --> 00:18:31,560
واتصل بالطبيب

153
00:18:32,230 --> 00:18:34,960
وسوف احتاج إلى مهدئات -
في الحال سيدي -

154
00:18:34,970 --> 00:18:38,630
هل لك ان ترسل متسوق خاص؟
يبدو اننا اضعنا ثيابنا

155
00:18:38,640 --> 00:18:39,670
بالتأكيد

156
00:18:40,770 --> 00:18:41,910
هيا, هيا, اذهب

157
00:18:52,020 --> 00:18:53,620
اسكب لنا بعض النبيذ يا عزيزي

158
00:18:54,220 --> 00:18:56,290
كان من المفترض ان نكون في عطلة

159
00:18:56,290 --> 00:18:58,560
لقد خرجنا خارج البلاد
هذا ما اردته انتَ

160
00:18:58,860 --> 00:19:01,560
(لوس انجليس) ليست بعطلة
انه مكان فضيع

161
00:19:01,790 --> 00:19:06,100
وتتم ملاحقتنا من قبل (جوسيف ستالن )
اترغبين بشراب الجن والتونك؟
<font color="#9e7b7b">(جوسيف ستالن) القائد الثاني للأتحاد السوفيتي</font>

162
00:19:06,100 --> 00:19:08,570
عزيزي, ما رأيك؟

163
00:19:08,930 --> 00:19:10,500
عاهرة لعينة

164
00:19:11,270 --> 00:19:13,900
هذا ليس ما اردت سماعه, لكن

165
00:19:13,910 --> 00:19:16,810
لا, لا, ليست انت انها (جاكي) انظري

166
00:19:19,310 --> 00:19:21,150
يبدو انها تخوض بعض المشاكل في المنزل

167
00:19:21,950 --> 00:19:23,710
ربما علينا زيارتها

168
00:19:24,180 --> 00:19:26,150
لا تدعيها تشتت انتباهك يا عزيزتي

169
00:19:26,750 --> 00:19:27,950
لا تورطيها بهذا

170
00:19:32,120 --> 00:19:33,160
بالطبع

171
00:19:51,140 --> 00:19:54,550
كم كأساً قد شربتِ -
اربعة, يجب ان تلحق بي -

172
00:19:54,950 --> 00:19:56,210
اربعة من شراب المارتيني, رجاءً

173
00:19:58,010 --> 00:20:00,550
ارجو ان لا يكون ذهابنا لرؤيه (سيدني)
جزء من الخطة الرئيسية

174
00:20:02,690 --> 00:20:04,160
كيف سوف نعيد المال إلى (إيرينا)

175
00:20:05,620 --> 00:20:06,660
اي افكار, يا صديقي؟

176
00:20:07,960 --> 00:20:10,130
استطيع دائماً المشاركة ببعض الألعاب

177
00:20:10,930 --> 00:20:11,760
هل انتِ مجنونة؟

178
00:20:12,330 --> 00:20:14,830
ماذا؟ -
زوجتي لديها مشاكل في القمار -

179
00:20:15,230 --> 00:20:16,730
المشكلة انها ليست جيده كفاية

180
00:20:19,870 --> 00:20:21,870
قولي لي شيئا, يا حلوتي

181
00:20:21,870 --> 00:20:22,940
ما هو؟

182
00:20:25,080 --> 00:20:26,610
لماذا تكرهُكِ بشدة؟

183
00:20:27,080 --> 00:20:28,850
لا تقولي بانه بشأن المال فقط

184
00:20:29,750 --> 00:20:30,880
يوجد سبب اخر

185
00:20:32,750 --> 00:20:33,950
واريد معرفته

186
00:20:34,190 --> 00:20:36,290
حقاً تريد ذلك؟ -
نعم -

187
00:20:37,690 --> 00:20:40,020
لنقل اننا كنا على علاقة

188
00:20:43,030 --> 00:20:46,060
هل تمانع الانصراف, هذه محادثة بيننا نحن الاثنان

189
00:20:51,170 --> 00:20:52,400
ومتى كان هذا؟

190
00:20:52,400 --> 00:20:55,140
قبل سنين من الآن
انت حتى لم تكن تعرفني

191
00:20:55,640 --> 00:20:58,280
لقد كنت في (مونتي كارلو)
اقوم ببعض الاعمال الخيرية

192
00:20:59,010 --> 00:21:00,740
اعمال خيرية؟ في (مونتي )؟

193
00:21:00,740 --> 00:21:02,280
هل تريد سماع القصه ام لا؟

194
00:21:03,010 --> 00:21:04,050
اكملي

195
00:21:06,720 --> 00:21:10,220
كنت اجمع المال من اجل منظمة خيرية كبرى

196
00:21:15,290 --> 00:21:18,290
(إيرينا) كانت مخطوبة حينها

197
00:21:18,290 --> 00:21:20,700
عندها قررنا جمع الاموال الخيرية معاً

198
00:21:27,970 --> 00:21:31,810
لقد كَوَنْا فريقاً جيداً ولقد عملنا بلا كلل

199
00:21:32,310 --> 00:21:36,250
ليلاً ونهاراً نجمع الاموال للأيتام

200
00:21:42,150 --> 00:21:45,020
وقد اقنعنا الناس بأعطاء تبرعات كبيرة

201
00:21:45,420 --> 00:21:48,990
لكن للأسف كان من الصعب العمل معها

202
00:21:56,030 --> 00:22:00,870
بعد احداث (مونتي كارلو) لم اخطط لرؤيتها مجدداً
ولم افعل

203
00:22:05,780 --> 00:22:07,010
حتى (اسطنبول)

204
00:22:10,710 --> 00:22:12,950
لم يكن لي علم انها قد تكون هناك

205
00:22:14,090 --> 00:22:16,690
لقد فاجئتني بحق

206
00:22:17,450 --> 00:22:21,390
حسناً, لم تكوني مستاءة عند رؤيتها

207
00:22:21,390 --> 00:22:22,960
على حد علمي

208
00:22:23,260 --> 00:22:25,890
لم يكن لي علمٌ انهم قد نصبوا فخاً لك

209
00:22:28,300 --> 00:22:30,070
لقد حُبستُ لـ 3 اشهر

210
00:22:32,470 --> 00:22:33,840
! (هاري)

211
00:22:35,410 --> 00:22:37,910
انتِ فتاة لعوبة

212
00:22:37,910 --> 00:22:40,940
انها تريدك ليس فقط من اجل المال

213
00:22:40,950 --> 00:22:44,380
انها تريدك ِ لِنفسها

214
00:22:44,380 --> 00:22:46,120
لا أعلم, لكن هذا وارد

215
00:22:47,280 --> 00:22:48,890
ما الفرق على اي حال؟

216
00:22:49,520 --> 00:22:52,090
حسناً, سأقول لكِ هذا, يا حلوتي

217
00:22:52,090 --> 00:22:56,430
انها تدعى "التضحية من اجل الفريق" اتذكرين؟

218
00:22:57,760 --> 00:23:02,070
حسناً, انه دوركِ الآن -
لا, لا يمكنني فعل هذا -

219
00:23:02,330 --> 00:23:05,370
لماذا؟ -
لم استطع ضمان سلامتك -

220
00:23:06,000 --> 00:23:08,500
لا تستطيع تحمل اني تزوجت منك

221
00:23:08,510 --> 00:23:10,170
تريدكَ ميتاً

222
00:23:10,170 --> 00:23:11,310
ماذا؟

223
00:23:11,810 --> 00:23:14,280
لهذا السبب يجب علينا ارجاع المال إليها

224
00:23:14,280 --> 00:23:16,110
ويجب عليك البقاء بعيداً عنها

225
00:23:16,110 --> 00:23:18,850
اربعون الفاً لن تفيدنا بشيء, الا تتفقين؟

226
00:23:19,180 --> 00:23:21,220
انها بداية -
أنه أمرٌ بسيط جداً -

227
00:23:21,850 --> 00:23:26,060
اجل, بالطبع

228
00:23:26,490 --> 00:23:28,230
ماذا؟
<i>*شائعات إنفصال العشاق*</i>

229
00:23:28,530 --> 00:23:30,200
اجل, اجل, اجل

230
00:23:30,990 --> 00:23:34,300
ماذا, ماذا -
حان الوقت لزيارة العاهرة التي تزوجتها -

231
00:23:45,810 --> 00:23:49,350
تعرفين اني لا ازال مدين لها لانها
أخرجتني من السجن الذي ادخلتني انتِ فيه

232
00:23:50,110 --> 00:23:53,010
ناهيكِ الـ10 الاف دولار
التي أقرضتني اياهم

233
00:23:53,020 --> 00:23:54,820
لن تتذكر هذا

234
00:23:54,820 --> 00:23:57,160
اعني ان هذه الاوقات تعتبر حالات طارئة

235
00:23:57,550 --> 00:24:00,860
يمكنك ان تقول لها انكَ تحتاج إلى كلية جديدة
كم يبلغَ سعرها؟

236
00:24:01,190 --> 00:24:05,530
او جراحه في القلب او سرطان في الدماغ

237
00:24:07,060 --> 00:24:11,540
.هذه هي, عاهرة الـ(بازليدون) ,(جاكي هارلو)

238
00:24:12,100 --> 00:24:15,500
عندما تزوجتها كانت تشبه شخصية (تيفاني ويلر) من (اسكس)

239
00:24:15,510 --> 00:24:18,140
ممثلة وعاهرة غرفة الدردشة

240
00:24:18,340 --> 00:24:20,940
لقد كنت غبياً لأنك تزوجتها بالمقام الاول

241
00:24:20,950 --> 00:24:22,050
لم أكن واعياً

242
00:24:22,980 --> 00:24:24,480
لقد كانت اطول 3 أيام في حياتي

243
00:24:25,580 --> 00:24:31,160
وبعدها تركتني في مكان كالكابوس يدعى (تينريف)

244
00:24:31,450 --> 00:24:33,930
عزيزي سوف اقوم بأنهاء تقليم اظافري

245
00:24:34,460 --> 00:24:37,900
هل هذا زوجها؟ -
مخرج افلام غريب الاطوار -

246
00:24:38,360 --> 00:24:40,300
ناجح بعمله؟ -
جداً -

247
00:24:41,870 --> 00:24:44,300
(هانس) يوجد براز للكلب في كل مكان

248
00:24:44,300 --> 00:24:46,340
ولا أريد من البستاني أن يقوم بتنظيفه

249
00:24:46,870 --> 00:24:51,280
هل تستطيع فعلها؟
يوجد هناك واخرى هناك وثالثة هناك

250
00:24:51,640 --> 00:24:53,240
بوركتِ يا عزيزتي

251
00:25:10,360 --> 00:25:15,200
يجب ان نتصل بها
لترتيب لقاء. على الغداء او العشاء

252
00:25:15,200 --> 00:25:18,940
فلتدعها تدعونا للعشاء
نحن؟ تعنين بذلك أنا

253
00:25:19,300 --> 00:25:23,170
انها تكرهك بشدة -
ماذا؟ انها لم تقابلني حتى -

254
00:25:23,910 --> 00:25:25,380
حسناً, اتصل بها انت

255
00:25:26,580 --> 00:25:29,080
لكن اخر مرة اتصلت بها

256
00:25:29,380 --> 00:25:31,010
هددتني بالأتصال بالشرطه

257
00:25:32,120 --> 00:25:33,650
حسناً, حسناً

258
00:25:33,650 --> 00:25:35,950
ربما من الأفضل ان نصتدم بسيارتها
من دون قصد

259
00:25:38,320 --> 00:25:39,360
تباً

260
00:25:40,960 --> 00:25:41,930
تباً

261
00:25:52,170 --> 00:25:55,240
كل شيء بخير, كل شيء بخير

262
00:25:56,010 --> 00:25:58,940
...كل شيء بخير, كل

263
00:25:58,940 --> 00:26:01,180
تباً, تباً
تباً

264
00:26:01,980 --> 00:26:06,120
تباً لهذا, لماذا لا تنظر إلى أين انت ذاهب

265
00:26:06,480 --> 00:26:07,620
مرحباً (جاكس)

266
00:26:12,290 --> 00:26:15,360
! (بيتر) ! (بيتر)

267
00:26:15,360 --> 00:26:17,630
يا ألهي, لقد اشتقتُ إليك

268
00:26:17,630 --> 00:26:19,260
اسف عما حصل لسيارتك

269
00:26:19,260 --> 00:26:21,130
لا تقلق انه مجرد خدش

270
00:26:21,560 --> 00:26:23,170
يا ألهي, ما هي احتمالات ملاقاتنا

271
00:26:23,970 --> 00:26:27,600
أعلم, أليس كذلك؟ -
من الممكن انه المصير او القدر -

272
00:26:27,600 --> 00:26:29,070
اجل
شيءٌ من هذا القبيل

273
00:26:29,970 --> 00:26:32,040
انا اسفة, تستطيع المرور

274
00:26:33,210 --> 00:26:34,580
لقد تعرضنا لحادث مؤسف

275
00:26:40,480 --> 00:26:42,280
ما الذي تفعله في (لوس انجليس) باي حال؟

276
00:26:42,290 --> 00:26:45,150
كما العاده, للهروب من بعض العصابات

277
00:26:46,520 --> 00:26:48,660
هل انت هنا لوحدكَ؟ -
اجل, وحيدٌ كلياً -

278
00:26:49,190 --> 00:26:50,700
اينَ تلك المحتالة الذي تزوجتها؟

279
00:26:51,760 --> 00:26:54,530
تعنين (هاري)؟ -
...حسناً, تعرفين -

280
00:26:54,530 --> 00:26:56,100
تركتك مجدداً؟

281
00:26:57,370 --> 00:26:58,670
حسناً, هذا مطمئن
اتمنى أن تكون هذه المره للأبد

282
00:26:58,670 --> 00:27:00,470
الآن, استمع لي
يا (بيتر)

283
00:27:02,210 --> 00:27:04,070
ينبغي عليك زيارة منزلي غداً

284
00:27:04,380 --> 00:27:06,040
لأنني اريد التحدث إليك حقاً

285
00:27:08,450 --> 00:27:11,210
اجل, اشتريته حديثاً

286
00:27:11,620 --> 00:27:14,120
هل اعجبك؟ -
...انه -

287
00:27:15,390 --> 00:27:16,590
انه جميل حقاً
(تيفاني)

288
00:27:17,420 --> 00:27:19,420
(غابريال) اشتراه لي

289
00:27:20,290 --> 00:27:22,990
تكفيراً عن خطاياه

290
00:27:24,430 --> 00:27:26,100
يبدوا انه كان يسيء معاملتك

291
00:27:27,030 --> 00:27:29,570
اجل, كان يفعل

292
00:27:30,330 --> 00:27:34,000
لقد كان يسيء معاملتي كثيراً جداً

293
00:27:39,110 --> 00:27:41,510
انه خاتم بسيط -
لم تكن بحاجته -

294
00:27:41,510 --> 00:27:44,080
لن تفتقد وجوده -
لم تبدو انها معجبة به اصلا -

295
00:27:45,450 --> 00:27:46,650
كم برأيك يساوي من المال؟

296
00:27:46,650 --> 00:27:48,550
ثروة صغيرة على الأرجح

297
00:27:49,320 --> 00:27:51,390
ما يكفي لسد الدين لأرينا

298
00:27:51,750 --> 00:27:53,460
انت تستحق هذا الخاتم, عزيزي

299
00:27:53,690 --> 00:27:55,360
حقاً؟ -
لتسديد نفقة الزواج -

300
00:27:55,690 --> 00:27:58,300
كتعويض لزواجك منها

301
00:27:59,460 --> 00:28:00,630
صحيح -
اجل -

302
00:28:00,630 --> 00:28:01,670
صحيح -
نعم بالفعل -

303
00:28:02,130 --> 00:28:03,030
انت محقة تماماً

304
00:28:04,170 --> 00:28:05,830
مرحباً, أنا (ساندي)

305
00:28:05,840 --> 00:28:08,340
سأكون المسؤل عن خدمتكم هذا المساء
كيف هي احوالكم؟

306
00:28:08,340 --> 00:28:12,670
لقد كنت بخير قبل ثوانٍ معدودة
لكن الآن اشعر بالأستياء

307
00:28:12,680 --> 00:28:15,240
هذا رائع
حسناً, طريقة خدمتنا هي الآتي

308
00:28:15,240 --> 00:28:16,710
مطعمنا يقدم الوجبات الطازجة

309
00:28:16,710 --> 00:28:19,180
انها اطباق صغيرة ونحب مشاركتها معكم

310
00:28:19,180 --> 00:28:20,620
حسناً, نحن لا نحبذ هذا

311
00:28:21,150 --> 00:28:25,490
لذا نريد كأسان من الفودكا مارتيني مع اضافة صغيرة, رجاءً

312
00:28:29,260 --> 00:28:33,130
يا ألهي كم احبك
انت ذكية جداً

313
00:28:34,160 --> 00:28:36,170
اسمعي الآتي
ايتها اللصة المحتالة

314
00:28:39,640 --> 00:28:42,740
( ساندي), (ساندي)

315
00:28:44,310 --> 00:28:45,680
أين شراب المارتيني اللعين؟

316
00:28:52,880 --> 00:28:58,060
الآن, عندما تكون في المنزل
اخلق عذراً لتختلي بنفسك

317
00:28:58,790 --> 00:29:00,360
قم بقليل من الأستطلاع

318
00:29:00,760 --> 00:29:02,290
كالبحث عن غرفتها

319
00:29:02,290 --> 00:29:04,060
والمخرج
هذا الشيء من القبيل

320
00:29:05,660 --> 00:29:10,460
حسناً, كل ما عليَ فعله هو الدخول للمنزل
وأخذ الخاتم, وبعدها المغادرة

321
00:29:10,470 --> 00:29:12,270
وسد دين (ارينا)
والتخلص من عمك, فهمتي؟

322
00:29:12,270 --> 00:29:14,170
اجل -
جيد -

323
00:29:14,870 --> 00:29:16,640
حسناَ, اعطني قبلة
للحظ الجيد

324
00:29:21,210 --> 00:29:25,120
لا تحتاج إلى الحظ
لدي ثقة كاملة فيك

325
00:29:26,850 --> 00:29:30,820
الآن, لا تفسد الأمر -
حسناَ -

326
00:29:51,180 --> 00:29:52,340
ابحث عن (جاكي)

327
00:30:17,330 --> 00:30:18,640
! (جاكي)

328
00:30:19,740 --> 00:30:21,770
! (جاكي)

329
00:30:42,660 --> 00:30:48,170
هذه غرفتي الخاصة

330
00:30:48,630 --> 00:30:49,800
! اخرج

331
00:30:50,500 --> 00:30:53,640
! اخرج , اخرج, اخرج

332
00:30:56,970 --> 00:30:58,340
تباً لي إنها (جينا)

333
00:30:58,340 --> 00:31:00,480
يا للمفاجئة
انظروا من قرر العودة

334
00:31:00,910 --> 00:31:04,710
دعني احزر, لا تملك المال او بطاقة ائتمان
متسول على الأبواب؟

335
00:31:04,950 --> 00:31:08,250
مهجور من قبل زوجة محتالة
في سجن غريب

336
00:31:08,450 --> 00:31:09,850
اوقفني عندما اخطأ

337
00:31:10,790 --> 00:31:13,620
غير متزن
لا تعمل ادويتك؟

338
00:31:14,390 --> 00:31:16,930
ادويتي تعمل, الآن

339
00:31:18,660 --> 00:31:20,860
أين (جاكي)؟ -
انت تبحث عن (جاكي) -

340
00:31:20,860 --> 00:31:24,500
انت تبحث عن (جاكي)؟
أتلاحق الفتات؟

341
00:31:25,300 --> 00:31:26,670
أين (جاكي)؟

342
00:31:27,500 --> 00:31:28,810
أين (جاكي)؟

343
00:31:29,740 --> 00:31:30,680
!(جاكي)

344
00:31:31,010 --> 00:31:32,410
!(جاكي)

345
00:31:32,740 --> 00:31:34,310
!(جاكي)

346
00:31:34,950 --> 00:31:36,450
!(جاكي)

347
00:31:38,310 --> 00:31:39,650
انها في الاسفل

348
00:31:40,680 --> 00:31:41,720
حسناً

349
00:31:45,320 --> 00:31:46,590
(بيتر فوكس)؟

350
00:31:47,420 --> 00:31:48,430
جميل جداً

351
00:31:48,690 --> 00:31:50,490
جيد جداً, بحق

352
00:31:50,490 --> 00:31:53,460
من انت؟ -
انا مساعد (جاكي) اسمي (هانس) -

353
00:31:54,000 --> 00:31:56,730
سـأضاجعك -
انا اشك حقاً بذلك -

354
00:31:56,730 --> 00:31:59,930
اجل, اجل سوف افعل -
لا لن تفعل يا صديقي -

355
00:31:59,940 --> 00:32:02,610
نعم سأضاجعك بالتأكيد -
لا لن تفعل -

356
00:32:04,970 --> 00:32:07,340
حسناً ,لا نستطيع اطلاق الألعاب النارية على العشب

357
00:32:07,340 --> 00:32:09,580
لأننا لا نستطيع
أن ندعهم يعبرون الوحل فقط لرؤيتها

358
00:32:09,580 --> 00:32:11,350
ماذا عن احذيتهم؟

359
00:32:11,350 --> 00:32:13,350
اجل لكننا تحدثنا عن -
لا تقاطعينني

360
00:32:13,350 --> 00:32:15,380
لا اعتقد انك تفهمين كلياً ما يحدث هنا.

361
00:32:15,390 --> 00:32:17,790
يبدوا ان علي فعل ذلك بنفسي

362
00:32:23,560 --> 00:32:24,700
(بيتر فوكس)

363
00:32:25,530 --> 00:32:26,530
ها انت ذا

364
00:32:26,900 --> 00:32:27,930
لقد اتيتَ

365
00:32:29,200 --> 00:32:31,100
احضرتكَ هنا لاني اردتُ ان اقول لك شيئاً

366
00:32:31,100 --> 00:32:33,600
هل يمكننا التزام الصمت،
رجاءً؟

367
00:32:34,040 --> 00:32:35,870
صه.شكراً لكم

368
00:32:38,110 --> 00:32:41,710
قررت أن أسامحك
على كل شئ.

369
00:32:41,980 --> 00:32:44,310
أوه.صحيح.

370
00:32:45,080 --> 00:32:46,950
شخص جيد.

371
00:32:46,950 --> 00:32:49,890
(گور موخ) يريدني أن أسامح
كل من أخطأ بحقي.

372
00:32:50,690 --> 00:32:51,820
لذا فأنت مغفور عنك.

373
00:32:52,720 --> 00:32:53,760
من هنا.

374
00:32:55,560 --> 00:32:56,990
ما هو "گور موخ" بحق الجحيم؟

375
00:32:57,590 --> 00:32:59,130
كما ترى، أريد أن أرى كل شئ
أن أسمع كل شئ.

376
00:32:59,130 --> 00:33:01,700
كيف كنت؟
وماذا تفعل في (لوس انجلوس)؟

377
00:33:02,000 --> 00:33:04,600
وكم ستطول مدة بقائك؟
ولماذا لم تتصل؟

378
00:33:04,600 --> 00:33:06,430
-رجل مسن
- أوه نعم. رجل مسن.

379
00:33:06,440 --> 00:33:09,340
شكراً لك، (گور موخ). (گور موخ)
يمكنه أن يساعدك أيضا،ربما

380
00:33:09,770 --> 00:33:13,840
كما ترى،أقمت حفلا
لفلم (غابريل) والذي يجب أن تأتي إليه.

381
00:33:13,840 --> 00:33:17,550
نعم،(غابريل) تم ترشيحه
لجائزة فعلية لـ(الأسود والمحتال)

382
00:33:17,550 --> 00:33:18,450
من يهتم؟

383
00:33:20,680 --> 00:33:22,420
- أحتاج شراباً.
- إنهم هناك.

384
00:33:22,420 --> 00:33:24,350
لا شئ لي، شكراً.
أنا ممتنعة عن الشراب.

385
00:33:45,840 --> 00:33:47,840
- أكمل
- يا للإزعاج.

386
00:33:49,680 --> 00:33:52,880
الأله شيوعي.
أنا لست شيوعيا.

387
00:33:53,120 --> 00:33:58,620
على الرغم من أن بعض الناس
قد يقولون أنني إله.

388
00:34:06,760 --> 00:34:10,030
أوه، هذا هو الخاتم
الذي كنتِ أحدثكِ عنه.

389
00:34:10,030 --> 00:34:12,900
كلف هذا ملايين عديدة من الدولارات.
حصلت عليه في مزاد.

390
00:34:13,470 --> 00:34:17,010
كم مليونا،بالضبط؟ -
5.675 -

391
00:34:17,540 --> 00:34:18,910
أوه.

392
00:34:18,910 --> 00:34:21,680
- يمكنك رؤية الطريقة التي
- عزيزي، (بيتر) هنا.

393
00:34:21,680 --> 00:34:22,710
ألقي التحية على (بيتر).

394
00:34:23,480 --> 00:34:24,510


395
00:34:30,590 --> 00:34:32,520
لقد أتى إلى الغرفة الآمنة.

396
00:34:33,590 --> 00:34:35,660
لقد كان يبحث عني.

397
00:34:37,790 --> 00:34:39,790
كم سيكلفني هذا الرجل
هذه المرة؟

398
00:34:39,800 --> 00:34:42,870
عزيزي، (گور موخ) يريدنا
أن نكون لطيفين.

399
00:34:43,500 --> 00:34:46,570
يريدنا أن نسامح.
أتذكر؟

400
00:34:52,210 --> 00:34:53,840
سامحيني،يا حبيبتي

401
00:34:58,250 --> 00:35:01,950
أعلم أنه لا يبدو أننا نعمل الآن
لكننا نعمل،

402
00:35:01,950 --> 00:35:04,560
وأنت مطلوب في الحفلة.

403
00:35:04,920 --> 00:35:06,590
لا يمكنني أن أتاخر عن الحفلة.

404
00:35:09,960 --> 00:35:12,200
تعني أنه لا يمكنك التأخر
على(فيفيان).

405
00:35:14,260 --> 00:35:17,730
(فيفان), (فيفيان), (فيفيان).

406
00:35:24,010 --> 00:35:27,210
وهذه هي كيفية تكوين
جرعة قوية.

407
00:35:28,140 --> 00:35:29,510
شكراً جزيلاً لك.

408
00:35:35,050 --> 00:35:36,490
إثنان بعد, رجاء.

409
00:35:37,990 --> 00:35:40,620
المشكلة بحضور حفلة
هو أن علينا أن نحضر حفلة.

410
00:35:40,820 --> 00:35:42,760
اصدقائها سيكونون مروعين.

411
00:35:43,790 --> 00:35:46,030
لا زلت لم تقل لي
كيف تتوقع الإفلات بفعلتك.

412
00:35:47,800 --> 00:35:48,930
يمكنك إبداله.

413
00:35:50,200 --> 00:35:51,000
إبداله؟

414
00:35:52,570 --> 00:35:54,670
إبدال الخاتم الحقيقي
بالمزيف.

415
00:35:55,000 --> 00:35:56,870
أنت تحتاج فقط
لإضافة الكحول إلى شرابها.

416
00:35:57,770 --> 00:36:00,140
هل هذا أفضل ما لديك, هل هو؟
إفقادها الوعي وسرقته؟

417
00:36:00,640 --> 00:36:02,910
- هل تعتقدين أنها ستنجح؟
- عليها ذلك.

418
00:36:03,880 --> 00:36:08,550
بدون ذلك الخاتم,
فنحن مقضي علينا بـ400,000 مرة

419
00:36:08,790 --> 00:36:11,020
وسأعدك,
سننزف.

420
00:36:48,830 --> 00:36:50,760
لا يمكنك الحصول على كوب
شاي جيد في هذا البلد.

421
00:36:50,760 --> 00:36:52,990
لا بأس على الشاي.
أحتاج شراباً.

422
00:36:53,000 --> 00:36:55,230
أين تلك العاهرة المسنة بحق الجحيم؟

423
00:36:55,230 --> 00:36:57,830
- لقد قالت أنه جاهز.
- لقد قالت, ألم تفعل؟

424
00:37:00,900 --> 00:37:02,240
(شي شي), (ويندي).

425
00:37:05,910 --> 00:37:07,980
ليس كافيا. المزيد!

426
00:37:08,240 --> 00:37:10,180
أنتِ. على الرحب والسعة.

427
00:37:10,650 --> 00:37:13,220
- لقد كان هذا متزمتا قليلاً أليس كذلك؟
- هذا أخر ما تبقى لنا من المال.

428
00:37:13,820 --> 00:37:16,820
- علينا فعلها الليلة في الحفلة.
- أستمري؟

429
00:37:16,820 --> 00:37:19,690
ماذا سوف ارتدي بحق الجحيم؟
نقوم بإضافة الكحول إلى مشروب (جاكي).

430
00:37:19,690 --> 00:37:20,720
نعم.

431
00:37:21,890 --> 00:37:23,790
- نقوم بعملية الإستبدال.
- نعم.

432
00:37:24,160 --> 00:37:27,260
- وبعد ذلك بساعة, نكون على متن طائرة.
- نعم! كلا, إنتظري.

433
00:37:27,260 --> 00:37:29,300
جاكي لا تستجيب
بشكل جيد أبداً مع المخدرات.

434
00:37:29,300 --> 00:37:30,930
لا يتفقون معها
على الاطلاق.

435
00:37:31,640 --> 00:37:34,070
- يمكنني التخيل
- كلا لا يمكنك.

436
00:37:34,840 --> 00:37:36,940
هي محظورة من الخطوط الجوية
البريطانية مدى الحياة.

437
00:37:37,370 --> 00:37:39,240
هي ليست حتى مخولة
لدخول كندا.

438
00:37:39,640 --> 00:37:41,880
لا يجدر
الاستخفاف بها.

439
00:37:41,880 --> 00:37:43,150
يمكنني تدبر أمرها.

440
00:37:46,180 --> 00:37:47,220
ممتاز.

441
00:37:56,890 --> 00:37:57,930
تباً.

442
00:38:29,360 --> 00:38:32,230
تهاني على ترشيحك.
أنا على دراية بأنك المرشح الاوفر حظا.

443
00:38:49,010 --> 00:38:51,310
- أنا مسرور جداً بوجودك هنا.
- تباً لي.

444
00:38:51,310 --> 00:38:53,180
- لا يمكنني.
- لما لا؟ أنا أريدك.

445
00:38:53,180 --> 00:38:55,120
لأن (جاكي)
في الداخل.

446
00:38:55,120 --> 00:38:56,780
تباً لتلك الكاناري السمينة.

447
00:38:56,790 --> 00:38:58,720
نعم, لكن هناك
مصورون في كل مكان.

448
00:39:00,220 --> 00:39:01,220
أهلاً.

449
00:39:03,030 --> 00:39:04,460
هذه حفلة خاصة, يا رجل.

450
00:39:04,460 --> 00:39:05,900
نعم, لكن تم توظيفي.

451
00:39:08,930 --> 00:39:09,970
(هانس).

452
00:39:11,230 --> 00:39:12,440
- تول أمر هذا.
- حاضر, سيدي.

453
00:39:14,970 --> 00:39:16,010
-(غابريل)
- صه!

454
00:39:19,040 --> 00:39:24,050
أخذت الخطوط الجوية السنغافورية
من الدرجة الاولى من لندن.أفضل بكثير من الخطوط الجوية لـ(فيرجن)

455
00:39:24,850 --> 00:39:27,920
حلقت بجو فرنسا أولا.
وكان لديهم طاهي.

456
00:39:29,820 --> 00:39:31,520
حسناً, حصلت على تدليك.
على الخطوط (فيرجن) الجوية.

457
00:39:31,520 --> 00:39:34,990
لا تزال لا تقارن
بـ(سينغافورة).

458
00:39:37,030 --> 00:39:40,060
هؤلاء الأرهابيين.
دمروا كل شيء.

459
00:39:47,070 --> 00:39:49,840
لم أر ناس
بشعين بهذا القدر بحياتي.

460
00:39:49,840 --> 00:39:53,010
هل رأى أحد من هؤلاء الناس
مجلة موضة من قبل؟

461
00:39:53,010 --> 00:39:55,340
عقليا, سأقوم بتحويل أشكال الجميع.

462
00:39:58,250 --> 00:40:00,220
أنظري إلى تلك العاهرة, (جاكي).

463
00:40:00,920 --> 00:40:02,850
هي داعرة مثيرة للاشمئزاز.

464
00:40:02,850 --> 00:40:06,390
لا بأس على مصمم أزياء,
تحتاج طبيبا نفسياً.

465
00:40:09,230 --> 00:40:13,030
أنهم يقولون أن أفلامي
مرجعية بالكامل.

466
00:40:13,500 --> 00:40:15,400
لأنك عبقري.

467
00:40:16,060 --> 00:40:18,430
أنتِ أفضل ممثلة
في عصرك.

468
00:40:19,200 --> 00:40:20,870
أعرف.

469
00:40:20,870 --> 00:40:23,040
أنا متحمس للغاية
لكونكم تعملون على فلم معا يا شباب.

470
00:40:23,040 --> 00:40:24,870
كيف جرى التصوير
اليوم؟

471
00:40:24,870 --> 00:40:26,980
لقد كان
مشهدا صعبا جداً, لكن

472
00:40:28,380 --> 00:40:30,910
- لقد كنت رائعا.
- لقد كنت رائعا.

473
00:40:32,350 --> 00:40:33,380
إرحل.

474
00:40:34,220 --> 00:40:35,990
- تم التخلي عنا
- عاهرة.

475
00:40:40,090 --> 00:40:42,190
هؤلاء الناس اللعناء.

476
00:40:42,190 --> 00:40:44,930
تجعلني أريد أن أحظى بفتاة لثلاثة أيام
في بيت دعارة في (بنغلادش)

477
00:40:45,460 --> 00:40:49,100
عزيزي,أنت قديم الطراز كثيراً
هذه مشكلتك

478
00:40:49,100 --> 00:40:51,030
سلالة محتضرة لعينة, هذا ما أنا عليه.

479
00:40:51,030 --> 00:40:53,130
تفضل
أعطي هذا لـ(جاكي).

480
00:40:53,140 --> 00:40:54,400
- متى؟
- الآن.

481
00:40:54,400 --> 00:40:56,140
حسناً. تفضلي

482
00:41:01,110 --> 00:41:02,440
حسناً سأشربه

483
00:41:02,450 --> 00:41:04,480
كلا لن أشربه
مجرد إستنشاق.

484
00:41:06,380 --> 00:41:10,050
انظر إليهم. تعلم أن هناك
شائعات حولهم في جميع أرجاء المدينة

485
00:41:11,120 --> 00:41:14,060
- من؟
- زوجي والممثلة السيئة.

486
00:41:14,060 --> 00:41:14,990
أنظر إليها.

487
00:41:15,490 --> 00:41:18,390
أنها لإمرأة قذرة.

488
00:41:20,530 --> 00:41:22,230
إثنان يمكنهم لعب هذه اللعبة.

489
00:41:27,470 --> 00:41:28,500
ذاهبة.

490
00:41:31,040 --> 00:41:33,410
ستفقد الوعي
في أي ثانية.

491
00:41:34,080 --> 00:41:35,480
ما كنت لأعتمد على ذلك.

492
00:41:35,480 --> 00:41:39,050
لا أعرف,
لكنني مُثارة الليلة.

493
00:41:39,310 --> 00:41:41,150
أنتِ مُثارة الليلة.

494
00:41:41,150 --> 00:41:44,850
- أنا مثل إعصار.
- أنت مثل إعصار.

495
00:41:46,090 --> 00:41:50,030
- أنا مثل الرابع من تموز.
- أنت مثل الرابع من تموز.

496
00:41:50,660 --> 00:41:54,230
- أنا مثيرة للغاية الليلة
- أنت مثيرة للغاية الليلة.

497
00:41:56,370 --> 00:41:58,900
ولدي
شعر جميل الليلة.

498
00:41:58,900 --> 00:42:01,340
لديك
شعر جميل الليلة.

499
00:42:03,240 --> 00:42:05,440
- تعالي معي
- سآتي معك.

500
00:42:21,320 --> 00:42:24,020
- أنت مثيرة للغاية بالنسبة لي الآن.
- أوه, بحق الجحيم.

501
00:42:24,030 --> 00:42:26,330
لماذا ينجذب الرجال المتزوجون
إلي كثيراً؟

502
00:42:26,330 --> 00:42:29,270
- نحن لسنا منجذبون إليك.
- مارس الحب معي.

503
00:42:29,460 --> 00:42:31,670
- اغربي عن وجهي.
- رجاء؟

504
00:42:31,670 --> 00:42:33,340
تباً

505
00:42:37,270 --> 00:42:38,510
أين الجميع؟

506
00:42:41,040 --> 00:42:42,510
كان لدينا هذا الموعد
منذ البداية.

507
00:42:42,510 --> 00:42:44,410
فقط اغمض عينيك
وإدعي أنني (جاكي)

508
00:42:47,220 --> 00:42:48,550
بحق الجحيم

509
00:42:52,350 --> 00:42:55,220
هل أنا أحظى بوقت جيد؟

510
00:42:55,590 --> 00:42:57,560
ستغيب عن الوعي قريباً

511
00:42:58,660 --> 00:43:00,100
ما كنت لأعتمد على ذلك

512
00:43:36,600 --> 00:43:40,240
أوه, (بيتر)

513
00:43:42,040 --> 00:43:45,470
أوه, (بيتر)

514
00:43:45,480 --> 00:43:47,580
أوه!

515
00:43:47,580 --> 00:43:49,150
!مهلاً, مهلاً, مهلاً

516
00:43:50,550 --> 00:43:55,020
(بيتر)

517
00:44:06,160 --> 00:44:07,660
أوه!

518
00:44:07,660 --> 00:44:09,130
يعجبني هذا

519
00:44:18,110 --> 00:44:19,410
إثبتي, يا فتاة

520
00:44:21,040 --> 00:44:22,250
شكراً لذلك

521
00:44:23,680 --> 00:44:25,380
- علينا أن نكون سريعين
- نعم, نعم

522
00:44:28,450 --> 00:44:29,490
تعال

523
00:44:32,520 --> 00:44:33,560
أوه, يا إلهي

524
00:44:35,690 --> 00:44:36,660
حسناً

525
00:44:39,660 --> 00:44:41,190
- أنه عالق
- حسناً, إسحب بقوة أكبر

526
00:44:41,200 --> 00:44:43,100
- أنت إفعليها
- لديك سكين؟

527
00:44:44,430 --> 00:44:45,800
!مرحى

528
00:44:45,800 --> 00:44:49,700
كلا, (فيفيان), (فيفيان), لا
لا أستطيع

529
00:44:49,710 --> 00:44:51,510
- ضاجعني
- كلا

530
00:44:51,740 --> 00:44:54,710
لم تضاجعني من سنين

531
00:45:02,180 --> 00:45:04,690
لقد وعدت
أنني سأبقى مخلصاً لـ(جاكي)

532
00:45:05,390 --> 00:45:08,760
تباً لـ(جاكي)
لا تكون جباناً

533
00:45:08,760 --> 00:45:12,260
ضاجعني هنا, ضاجعني الآن

534
00:45:12,560 --> 00:45:15,100
- هذا ليس الوقت المناسب
- ضاجعني

535
00:45:15,700 --> 00:45:16,730
(فيفيان)

536
00:45:21,640 --> 00:45:22,670
(جاكي)

537
00:45:25,110 --> 00:45:25,940
ضاجعني

538
00:45:29,810 --> 00:45:32,420
- ضاجعني. ضاجعني
- كلا

539
00:45:46,600 --> 00:45:47,730


540
00:45:56,670 --> 00:45:59,910
ليس الآن, (كيم), (كيم)
لدي زاناكس في حنجرتي

541
00:45:59,910 --> 00:46:02,810
لقد سمعت شيئاً
بالأسفل

542
00:46:15,660 --> 00:46:19,160
- أهلاً, (سيدني)
- عزيزتي (إرينا)

543
00:46:19,530 --> 00:46:22,130
لدي جرس لعين
كما تعلمين

544
00:46:22,600 --> 00:46:25,170
قد يشك المرء أيضا
بأنك لم تثقِ بي

545
00:46:25,600 --> 00:46:27,470
لماذا لم تخبريني
بأي رحلة كنت؟

546
00:46:27,470 --> 00:46:29,810
لكنت أرسلت (كيم كيم)
لتأتي ويأخذك

547
00:46:30,470 --> 00:46:31,710
هل تلقيت عبورا جيدا؟

548
00:46:32,440 --> 00:46:33,480
أين (هاري)

549
00:46:34,180 --> 00:46:35,510
كله في وقت جيد

550
00:46:36,850 --> 00:46:39,250
تلك المعلومات
تأتي بسعر

551
00:46:50,430 --> 00:46:53,460
أوه, نعم جميل جداً

552
00:46:54,230 --> 00:46:55,560
لقد أتيت مستعدة

553
00:46:55,870 --> 00:46:57,430
لن أسأل مجدداً

554
00:47:00,200 --> 00:47:04,340
حسناً, إذا كنتِ تقصدين
مكان تواجدها الجغرافي الدقيق

555
00:47:04,770 --> 00:47:06,870
لم أكن قادراً على
التحقق تحديداً

556
00:47:10,380 --> 00:47:13,220
- أضعتها؟
- ليست غلطتي

557
00:47:13,720 --> 00:47:15,580
أرسلت (كيم كيم) هنا
مع مهمة للتتبع

558
00:47:15,580 --> 00:47:18,520
-(فلاد), أقتله
- كلا, كلا, كلا

559
00:47:18,850 --> 00:47:19,890
رجاء

560
00:47:20,990 --> 00:47:22,690
(إيرينا), عزيزتي

561
00:47:23,390 --> 00:47:26,530
أوه, لا زلتِ عديمة الصبر للغاية

562
00:47:26,530 --> 00:47:28,560
لو فقط تدعني أكمل

563
00:47:29,660 --> 00:47:33,870
كنت أقوم بأغوائها
بوعدها بعمل

564
00:47:34,400 --> 00:47:35,470
اتفقنا؟

565
00:47:35,810 --> 00:47:36,840
لذا

566
00:47:37,370 --> 00:47:39,780
لو نستطيع
التحلي بالهدوء فقط

567
00:47:40,440 --> 00:47:43,240
وربما الحصول
على نوم هانئ

568
00:47:43,250 --> 00:47:45,650
وغداً
يمكننا القيادة بجميع أرجاء المدينة

569
00:47:45,650 --> 00:47:48,320
ومعرفة أي فندق
تقيم فيه

570
00:47:49,290 --> 00:47:50,520
أعدك بأننا سنجدها

571
00:47:51,990 --> 00:47:53,220
حسناً

572
00:47:56,330 --> 00:47:57,360
جيد

573
00:47:58,660 --> 00:47:59,860
اذا لم تفعل

574
00:48:00,630 --> 00:48:03,400
سأقوم بشقك
كالخنزير الذي أنتَ عليه

575
00:48:06,700 --> 00:48:08,740
أوه, أنتِ مدهش

576
00:48:10,870 --> 00:48:12,270
أوه, تباً

577
00:48:14,540 --> 00:48:19,920
سحر هذه المغامرة
يزول بسرعة

578
00:48:20,880 --> 00:48:22,290
لما لا نغادر فقط؟

579
00:48:23,590 --> 00:48:25,920
- ونذهب أين؟
- لا أعرف

580
00:48:27,460 --> 00:48:29,290
هذا إخفاق لعين

581
00:48:30,990 --> 00:48:32,900
ما خطبكَ, أخبرني؟

582
00:48:34,800 --> 00:48:37,730
تحتاج إتحاداً
نحتاج إتحاداً

583
00:48:38,830 --> 00:48:40,840
قلت أننا لن نقوم
بمثل هذه الأمور بعد الآن

584
00:48:42,370 --> 00:48:43,510
أي نوع من الأمور؟

585
00:48:45,440 --> 00:48:46,480
هذا النوع من الأمور

586
00:48:50,580 --> 00:48:53,020
- ليس لدينا خيار
- أوه, أليس لدينا؟

587
00:48:54,820 --> 00:48:57,850
لم أكن أنا من خسر الألاف والألاف من الجنيهات

588
00:48:59,750 --> 00:49:01,960
ليست حبيبتي السابقة
من تطاردنا

589
00:49:02,590 --> 00:49:03,630
ليست غلطتي

590
00:49:03,930 --> 00:49:06,000
كلا, ليست أبداً

591
00:49:07,030 --> 00:49:10,700
تحصد ما تزرع يا عزيزي
ولقد أفسدت زرع كل شيء

592
00:49:11,330 --> 00:49:12,370
أوه, حسناً

593
00:49:12,830 --> 00:49:15,770
عمتِ مساءً وعليكِ اللعنة

594
00:49:55,910 --> 00:49:57,450
تباً

595
00:49:57,750 --> 00:50:01,020
- كيف دخلت إلى هنا؟
- تسللت مع الخادمة

596
00:50:01,580 --> 00:50:03,090
علينا أن نتكلم
هل تستطيع النهوض؟

597
00:50:04,490 --> 00:50:05,620
بحق الجحيم

598
00:50:12,530 --> 00:50:13,930
- خذ
- ما هذا؟

599
00:50:14,930 --> 00:50:15,960
إنه الإفطار

600
00:50:18,070 --> 00:50:22,870
أوه, يا إلهي(بيتر) هذا مقزز
هذا مقزز

601
00:50:22,870 --> 00:50:23,910
هل رأيتيهم؟

602
00:50:26,010 --> 00:50:27,140
من؟

603
00:50:27,140 --> 00:50:29,180
(غابريل) و(فيفيان)

604
00:50:29,180 --> 00:50:33,120
إستيقظت هذا الصباح
ووجدت هذه في فراشي, إنها لها

605
00:50:33,520 --> 00:50:36,850
هو يضاجعها,
ويضاجعها على فراشي

606
00:50:37,890 --> 00:50:40,390
كلا, لا أعتقد ذلك يا رفيقة
كلا

607
00:50:40,890 --> 00:50:41,930
حسناً

608
00:50:42,660 --> 00:50:44,860
(بيتر), عزيزي

609
00:50:45,790 --> 00:50:49,100
رجاء عد للمنزل
لأنه تعرض للتهديد من قبلك

610
00:50:49,600 --> 00:50:52,070
وهو يعرف ذلك
أنت لم تتخطاني أبداً

611
00:50:53,140 --> 00:50:57,840
ويمكنني أن أخبرك, بالطريقة
التي نظرت ألي بها أمس,

612
00:50:58,540 --> 00:51:00,140
أنك لا تزال تريدني

613
00:51:01,680 --> 00:51:02,710
لذا

614
00:51:04,210 --> 00:51:05,880
يمكنك أن تحصل علي

615
00:51:10,190 --> 00:51:11,720
لا, شكراً

616
00:51:13,120 --> 00:51:14,220
أنصت, تباً يا (بيتر) أنا
أحتاج أن تعود للمنزل

617
00:51:14,220 --> 00:51:16,960
أحتاج منك أن تأتي وتبقى, حسناً؟
أنا حقاً بحاجة إليك

618
00:51:19,200 --> 00:51:20,100
في الواقع

619
00:51:21,060 --> 00:51:22,660
-(تيفاني)
-(تيفاني)

620
00:51:24,030 --> 00:51:26,770
لا أستطيع التفكير بأي شخص آخر
أفضل لمرافقته

621
00:51:27,540 --> 00:51:30,140
- حسناً
- الآن

622
00:51:30,140 --> 00:51:32,440
- حسناً
- أحتاج ضحكات, كما تعرفين

623
00:51:32,810 --> 00:51:35,610
- مع أناس يفهمونني
- تعال

624
00:51:35,810 --> 00:51:37,610
وأحتاج أن استرخي!

625
00:51:47,160 --> 00:51:49,760
لذا, أعتقد أن علينا البدء
عند(الفصول الأربعة)

626
00:51:49,760 --> 00:51:52,430
ونجد طريقنا للأسفل
لا يجب أن تأخذ وقتا طويلا جداً

627
00:51:52,630 --> 00:51:55,500
هناك فقط حفنة
من الفنادق القابلة للسكن في هذه المدينة

628
00:51:55,500 --> 00:51:56,930
أوه, أستمحيك عذرا

629
00:51:58,270 --> 00:52:02,670
(سيدريك), من الجميل السماع منك
كيف حالك؟ هل شفيت؟

630
00:52:03,610 --> 00:52:04,840
جيد, لذا

631
00:52:05,980 --> 00:52:07,010
حقاً؟

632
00:52:07,940 --> 00:52:09,610
أوه, حقاً؟

633
00:52:09,810 --> 00:52:12,110
أوه, الآن هذا مثير للإهتمام كثيراً
هذا مثير للإهتمام, بالفعل

634
00:52:12,110 --> 00:52:14,150
شكراً لك, (سيدريك), أدين لك بواحدة

635
00:52:15,580 --> 00:52:18,550
يا للحظ
مرموط القصر, (كيم كيم)

636
00:52:18,550 --> 00:52:20,660
لن تطول المدة
وستكون معها

637
00:52:30,270 --> 00:52:31,700
لنشرع بالبدأ

638
00:52:40,040 --> 00:52:41,080
لحظة فقط

639
00:52:49,120 --> 00:52:50,690
مساء الخير, سيدتي

640
00:52:52,190 --> 00:52:54,120
هل لي بكلمة عن بعض
الرسومات إلي كنت تطبقينها على بعض الغرف؟

641
00:52:54,860 --> 00:52:58,490
أخشى أننا بحاجة إلى
شكل من أشكال البيع قريباً

642
00:52:58,860 --> 00:53:01,130
سأكون بالأسفل
مع بطاقتي

643
00:53:02,100 --> 00:53:03,070
شكراً لك

644
00:53:14,010 --> 00:53:16,180
- راقب المخرج
- بشكل طبيعي

645
00:53:40,300 --> 00:53:43,270
إنه طفل لعين
أسفة جداً

646
00:54:08,230 --> 00:54:11,130
أهلاً, حبيبتي
مشتريات كثيرة تقدر بخمسة ألاف دولار

647
00:54:20,640 --> 00:54:21,680
أين ذهبت؟

648
00:54:23,210 --> 00:54:24,110
من؟

649
00:54:24,750 --> 00:54:26,210
من باعتقادك؟

650
00:55:08,690 --> 00:55:12,100
حسناً, أذا سار كل شئ وفق الخطة
وهذا ما أنوي أن يحدث,

651
00:55:13,060 --> 00:55:14,860
سأخذك
ألى ديزني لاند

652
00:55:15,160 --> 00:55:18,230
نعم, أعتقد أنك ستحظين
بوقت رائع

653
00:55:31,910 --> 00:55:35,020
قلت إجعله يحدث
ولم تفعل

654
00:55:35,380 --> 00:55:37,350
لم تجعله يحدث

655
00:55:39,850 --> 00:55:42,360
لقد كنت أعمل
بجد من أجلك

656
00:55:42,860 --> 00:55:44,960
أنا متعبة جداً

657
00:55:46,260 --> 00:55:48,360
أنا مرهقة من كل هذا

658
00:55:48,930 --> 00:55:50,030
(جينا).

659
00:55:50,900 --> 00:55:52,140
أنا لست مستقرة.

660
00:55:53,040 --> 00:55:54,240
أنا لست مستقرة.

661
00:55:55,940 --> 00:55:58,740
أريد الغطس
في سائل أكثر خفة.

662
00:55:59,870 --> 00:56:03,050
(جينا) الآن
ليس الوقت المناسب لهذا.

663
00:56:03,250 --> 00:56:05,040
ماذا أعد بالنسبة لك؟

664
00:56:05,050 --> 00:56:09,850
تمارس الحب معها,
ثم معي.

665
00:56:11,390 --> 00:56:14,990
أنا أمارس الجنس معك.

666
00:56:16,990 --> 00:56:20,060
أمارس الجنس معها.

667
00:56:20,060 --> 00:56:22,960
أنا أعد فلما, أنت مساعدتي.

668
00:56:25,100 --> 00:56:27,140
لا أهتم.

669
00:56:30,440 --> 00:56:33,040
مارس الحب معي ألان, على المنضدة.

670
00:56:34,240 --> 00:56:35,710
كالأيام الخوالي.

671
00:56:36,510 --> 00:56:37,710
(غابريل).

672
00:56:40,550 --> 00:56:42,180
علينا التحدث
بشأن الأمس.

673
00:56:42,520 --> 00:56:45,790
ماذا كان يفعل قناع (فيفان)
العاهرة هنا.

674
00:56:46,190 --> 00:56:48,290
ليست لدي فكرة
عمّا تتحدثين.

675
00:56:48,290 --> 00:56:50,390
لقد نسيت
أمر هذا, أليس ذلك؟

676
00:56:50,390 --> 00:56:53,230
نسيت أمر
الخاتم الذي بقيمة خمسة ملايين دولار وكل هذا؟

677
00:56:53,230 --> 00:56:55,730
حسناً, ماذا عن رميه
في المرحاض بكل بساطة؟

678
00:56:56,060 --> 00:56:58,400
هل علي أن أرميه
في المرحاض بكل بساطة, هل علي ذلك؟

679
00:56:58,400 --> 00:57:01,070
هل علي أن أرميه بعيدا؟
تباً للخاتم!

680
00:57:01,800 --> 00:57:03,240
ليس لدي وقت لهذا.

681
00:57:05,370 --> 00:57:07,270
أنا شخص مهم.

682
00:57:07,280 --> 00:57:09,540
لدي قرارات مهمة
علي اتخاذها كل يوم.

683
00:57:09,540 --> 00:57:11,110
لأنني أعد فلما.

684
00:57:11,110 --> 00:57:14,150
أنا أعد فلما.
أنا أعد فلما.

685
00:57:14,880 --> 00:57:16,320
مضجر.

686
00:57:17,350 --> 00:57:18,490
سأذهب إلى مكان التصوير.

687
00:57:19,090 --> 00:57:20,320
ليس مع (كونشيتا), لن تفعلي.

688
00:57:20,590 --> 00:57:22,420
.أعطني الكلب -
.كلا -

689
00:57:22,420 --> 00:57:25,430
أعطني الكلب, هامس الكلاب
.سيأتي اليوم, دعه

690
00:57:26,460 --> 00:57:27,500
.دعه بحق الجحيم

691
00:57:35,540 --> 00:57:37,240


692
00:57:37,970 --> 00:57:39,440
.بحق اللعنة

693
00:57:43,510 --> 00:57:44,810
.أحتاج لشراب

694
00:57:50,220 --> 00:57:51,990
أين الفودكا؟

695
00:57:54,190 --> 00:57:55,160
.لا يمكنكِ أن تكوني هنا

696
00:57:56,590 --> 00:58:00,200
.(إيرينا) هنا في لوس أنجيلوس -
ماذا؟ -

697
00:58:03,030 --> 00:58:04,370
<i>(خوانيتا)</i>

698
00:58:05,130 --> 00:58:06,930
(خوانيتا)؟

699
00:58:06,930 --> 00:58:09,440
مرحباً, هل تأخرت على هامس الكلاب؟
هل هو هنا؟

700
00:58:09,440 --> 00:58:10,810
من؟ -
.تباً -

701
00:58:13,610 --> 00:58:16,080
.البريد الصوتي

702
00:58:16,080 --> 00:58:18,310
أنها أنا يا (جينا), لم يظهر هامس الكلاب
أيمكنكِ الاتصال رجاءً؟

703
00:58:18,980 --> 00:58:21,350
.ها أنتِ ذا
.أنتِ هنا

704
00:58:21,350 --> 00:58:23,220
.ياللسخرية
.لقد ظننت بأنكِ رجلاً

705
00:58:24,220 --> 00:58:26,250
.كلا, أنا لست رجلاً

706
00:58:26,920 --> 00:58:29,220
كيف هي إسبانيتكِ؟ -
.لا بأس بها على ما أعتقد -

707
00:58:29,490 --> 00:58:32,060
حسناً, آمل أن تكون جيدة بما يكفي
لكِ لكي تتواصلي معها

708
00:58:32,590 --> 00:58:34,090
معها؟

709
00:58:34,100 --> 00:58:37,530
.لا أعرف كم هي جيدة لغتها الإنكليزية
.كما تعلمين, .لقد جلبناها جواً

710
00:58:37,530 --> 00:58:38,300
.أنها مكسيكية

711
00:58:39,130 --> 00:58:40,340
.فهمت

712
00:58:41,100 --> 00:58:43,340
والذي من المفترض أن
,يكون ربما جزءً من المشكلة

713
00:58:43,340 --> 00:58:46,540
كما تعلمين, أنها لا تفهمني
كيف تفعلينها؟

714
00:58:47,180 --> 00:58:48,950
,التواصل, أقصد
.معهم

715
00:58:49,340 --> 00:58:52,150
ماالذي تريدين قوله بالضبط لها؟

716
00:58:52,150 --> 00:58:55,050
,اخبريها بأنني نظفت خلفها صباحاً
وظهراً ومساءً, وأريد بعض الاحترام

717
00:58:55,050 --> 00:58:57,650
.أقصد, أنها كسولة ومزعجة ومدللة

718
00:58:57,650 --> 00:59:00,060
لقد سئمت منها
.وهي تتغوط في جميع أرجاء المكان

719
00:59:00,660 --> 00:59:02,890
.أنه الباب يا (بيتر)

720
00:59:06,660 --> 00:59:08,930
ماذا؟ -
.هامس الكلاب -

721
00:59:09,660 --> 00:59:10,900
.لقد حظيت بهامسٍ للتو يا رفيق

722
00:59:22,610 --> 00:59:25,450
<i>.مرحباً يا سيدتي</i>

723
00:59:25,950 --> 00:59:27,220
<i>والآن ما هذا الهراء؟</i>

724
00:59:28,420 --> 00:59:30,720
<i>.اعذريني -
.يا ألهي أنها تتحدث الإسبانية -</i>

725
00:59:30,720 --> 00:59:33,890
<i>ربة عملكِ تريدين أن أقول</i>

726
00:59:34,160 --> 00:59:35,960
<i>ماذا؟ ماذا؟</i>

727
00:59:37,730 --> 00:59:39,730
<i>رباه</i>

728
00:59:48,240 --> 00:59:49,270
.ها هي ذا

729
00:59:52,640 --> 00:59:55,670
.يا ألهي, يا ألهي يا (بيتر)

730
00:59:55,680 --> 00:59:58,450
.لن تصدق ما فعلته (خوانيتا) للتو

731
00:59:59,680 --> 01:00:01,080
.كان أمراً لا يُصدق

732
01:00:02,280 --> 01:00:04,620
حمداً للرب بأن هماسة الكلاب كانت
.هنا كشاهدة

733
01:00:07,190 --> 01:00:10,160
.أفضل التواصل مع الحيوانات الأليفة

734
01:00:10,460 --> 01:00:11,690
.بحق اللعنة

735
01:00:16,100 --> 01:00:17,260
<i>.صباح الخير</i>

736
01:00:20,700 --> 01:00:22,070
<i>ما مشكلتكِ؟</i>

737
01:00:23,570 --> 01:00:24,610
<i>.أجل</i>

738
01:00:25,640 --> 01:00:26,680
<i>.أجل</i>

739
01:00:27,410 --> 01:00:28,440
<i>.أجل</i>

740
01:00:29,380 --> 01:00:30,410
<i>.أجل</i>

741
01:00:32,110 --> 01:00:33,210
<i>.فهمت</i>

742
01:00:34,380 --> 01:00:35,710
حسناً, ما الذي قالته؟

743
01:00:35,720 --> 01:00:38,650
.معذرةً
.لديها الكثير من الاستياء

744
01:00:38,650 --> 01:00:40,790
من الصعب أن تتابع

745
01:00:40,790 --> 01:00:43,290
حسناً, أخبريها أن لدي بعض الشكاوي من جهتي, اولاً

746
01:00:43,290 --> 01:00:44,330
<i>.أجل</i>

747
01:00:45,030 --> 01:00:46,190
<i>.أجل</i>

748
01:00:46,190 --> 01:00:47,230
<i>.أجل</i>

749
01:00:48,160 --> 01:00:49,060
<i>.أجل</i>
<i>.أجل</i>

750
01:00:49,560 --> 01:00:51,330
أنها تشعر بخيبة أمل

751
01:00:51,800 --> 01:00:54,400
ليس هذا ما كانت تتوقعه

752
01:00:54,600 --> 01:00:56,200
حسناً, هذا
نكران للجميل بالنسبة لها

753
01:00:57,510 --> 01:00:59,040
اعني, هل لديها اي فكره عن مدى تميزها في الواقع

754
01:00:59,040 --> 01:01:00,610
وأن يتم تبنيها من قبل المشاهير

755
01:01:01,040 --> 01:01:03,040
قالت انها لم تسمع عنك ابداً

756
01:01:03,540 --> 01:01:06,010
تلك العاهرة الصغيرة

757
01:01:06,620 --> 01:01:09,650
وأفترض أنها لم تسمع أبداً عن (غابرييل) قط

758
01:01:11,790 --> 01:01:13,660
لا تعتقد أنه موهوب جداً

759
01:01:14,490 --> 01:01:16,520
أنه دون المتوسط في الواقع

760
01:01:16,520 --> 01:01:19,060
(بيتر), أخرس

761
01:01:19,330 --> 01:01:22,630
أنها تقول أنك نزلتي على القدم الخطأ

762
01:01:23,160 --> 01:01:25,000
أنها تعتقد أنك تعانيين من الاكتئاب

763
01:01:25,670 --> 01:01:29,440
هي تقول أنها تراك تبكين في بعض الاحيان

764
01:01:29,440 --> 01:01:32,580
وهذا يجعلها حزينة جداً جداً

765
01:01:34,540 --> 01:01:36,750
يا ألهي

766
01:01:39,580 --> 01:01:41,750
أعني, لم يكن لدي أي فكره أنها حساسة ومتعمقة جداً

767
01:01:42,320 --> 01:01:44,190
تحاول أن تخبرني شيئا

768
01:01:45,590 --> 01:01:48,420
شيء عن قطعة جديدة من المجوهرات

769
01:01:48,420 --> 01:01:50,290
لا, لا, لا
يجب أن يكون خاتمي

770
01:01:50,290 --> 01:01:52,630
أنه خاتمي, أنه خاتمي
هل يعجبها؟

771
01:01:53,560 --> 01:01:59,700
انها تقول
أنها تغار من الخاتم

772
01:02:00,600 --> 01:02:05,410
أنها تقول انك ترتديه كثيراً, وأعتقد
انها ترغب في استعارته

773
01:02:05,640 --> 01:02:07,110
ما الذي تصبين إليه؟

774
01:02:08,310 --> 01:02:11,480
الكلاب لا ترتدي الخواتم
انا لست غبية

775
01:02:12,380 --> 01:02:13,680
هل تعرفين ماذا اعتقد؟

776
01:02:14,520 --> 01:02:17,850
أعتقد أنها ستجبرك قليلاً

777
01:02:19,420 --> 01:02:20,720
هل تعدينني انكِ ستبقين؟

778
01:02:21,220 --> 01:02:22,460
ماذا افعل انه عملي

779
01:02:23,190 --> 01:02:24,430
أنا اتنقل

780
01:02:25,460 --> 01:02:27,430
أتعرف على الكلب

781
01:02:28,700 --> 01:02:30,330
أعمل مع العائلة

782
01:02:30,770 --> 01:02:35,200
أنه شيء شامل.
الكثير من الشفاء.

783
01:02:42,580 --> 01:02:44,210
من أنت بحق الجحيم؟

784
01:02:44,210 --> 01:02:46,150
ماذا تعنيين؟
أنها الهامسة للكلاب.

785
01:02:46,350 --> 01:02:47,750
المتواصلة مع الكلاب

786
01:02:48,180 --> 01:02:49,750
عندما أتصلت وأخذت التعيين,

787
01:02:49,750 --> 01:02:53,220
كان الشخص على الطرف الآخر
من الخط رجلاً

788
01:02:53,790 --> 01:02:55,190
كان لدي تقلبات.

789
01:02:55,720 --> 01:02:56,760
حرفياً

790
01:02:57,890 --> 01:02:59,230
رجل.

791
01:02:59,930 --> 01:03:03,200
(كونشيتا) حذرتني منها
أنها لاتحب الطريقة التي تلمسها بها

792
01:03:03,200 --> 01:03:04,700
- تلمسها؟
- نعم, فعلا

793
01:03:04,700 --> 01:03:06,600
انا فقط المسها بشعوري.

794
01:03:07,570 --> 01:03:09,840
.(شيتا) أيتها المتسللة

795
01:03:09,840 --> 01:03:12,340
لا أعتقد ذلك, يا غريبة .
كان هناك ما يكفي من ذلك بالفعل.

796
01:03:13,210 --> 01:03:14,580
(شيتا) تؤامي

797
01:03:16,410 --> 01:03:17,680
لدينا اتصال

798
01:03:19,680 --> 01:03:21,250
لا أحد يفهم

799
01:03:40,640 --> 01:03:43,240
من الافضل أن أحصل على كأس جديد

800
01:03:44,270 --> 01:03:45,440
- اهلا .
-أنها (فيفيان)

801
01:03:45,770 --> 01:03:47,340
لا أستطيع التحدث الآن في الواقع

802
01:03:47,340 --> 01:03:49,350
- أنه ليس وقتاً جيداً
- (فيفيان)

803
01:03:49,840 --> 01:03:50,880


804
01:03:51,580 --> 01:03:52,780
- (فيفيان).
- حسناً

805
01:03:58,620 --> 01:03:59,590
لا تنهض

806
01:04:00,850 --> 01:04:03,390
الآن، (بيتر)
أنا سعيدة جداً لانك هنا

807
01:04:03,390 --> 01:04:05,730
وأنا حقاً أريد منك
أن تبقى طالما تريد

808
01:04:05,730 --> 01:04:07,430
لأنه الآن وقد تركتك زوجتك العاهرة،

809
01:04:07,430 --> 01:04:09,630
أشعر حقاً أنه من واجبي الاعتناء بك

810
01:04:11,430 --> 01:04:13,430
حسناً، شكراً لك يا (جاكي)

811
01:04:14,970 --> 01:04:17,470
هي دائماً تخذلني.

812
01:04:17,470 --> 01:04:19,640
أنا أعلم، وأنت افضل حالاً بدونها.
كنت أتوسل إليك ألا تتزوجها

813
01:04:20,340 --> 01:04:21,580
لو أصغيت لكِ فقط؟

814
01:04:22,710 --> 01:04:23,810
امرأه شنيعة

815
01:04:24,580 --> 01:04:26,580
- أنا اكرهها.
- أنتِ لم تقابيلها أبداً

816
01:04:26,580 --> 01:04:28,380
ليس عليّ أن اقابلها
لكي أكرهها

817
01:04:28,380 --> 01:04:29,420
صحيح، بلى

818
01:04:30,420 --> 01:04:31,720
نعم، أنا اكرهها ايضا

819
01:04:32,490 --> 01:04:33,690
أنا اكرهها

820
01:04:34,790 --> 01:04:35,590
نعم، لأنها حاصرتك على كل ما لديك

821
01:04:35,590 --> 01:04:37,860
أنا أعني،
لقد عاملتك بخجل

822
01:04:38,490 --> 01:04:40,790
هل تري، لقد التقيا في مركز أعادة التأهيل

823
01:04:40,790 --> 01:04:43,770
أعني، أي نوع من الاشخاص الذي تلتقيه
في مركز إعادة التأهيل

824
01:04:44,370 --> 01:04:48,440
ربما لم يكن خطأها
ربما كان أمر محكمة

825
01:04:48,840 --> 01:04:52,340
بلى، أفترض أنني لن أكون مندهشة. أعني
لاتعرف شيئا عنها، أليس كذلك؟

826
01:04:52,340 --> 01:04:54,310
نحن لا نعرف عن عائلتها أو أي شيء
أنها

827
01:04:55,010 --> 01:04:56,480
حسناً ربما هي قمامة. كما تعلمون

828
01:04:57,710 --> 01:04:59,850
لا تنسى أنها تخلت عنك

829
01:04:59,850 --> 01:05:03,480
كل تلك الأشهر على الحافة
وتركتك تدافع عن نفسك

830
01:05:03,480 --> 01:05:06,850
الله يعلم ما وصلت إليه
إنها مثل الخبث

831
01:05:06,850 --> 01:05:10,320
أعني، عندما أفكر في كل الاشياء
التي فعلتها لك

832
01:05:10,330 --> 01:05:13,060
الجميع يخطيء، أليس كذلك؟

833
01:05:13,060 --> 01:05:14,890
لا، لا تدافعي عنها

834
01:05:14,900 --> 01:05:16,900
ذهب إلى السجن بسببها
اضطررت لإنقاذه

835
01:05:16,900 --> 01:05:18,670
انا اضطررت إلى انقاذه!

836
01:05:21,300 --> 01:05:25,340
(فيفيان)، لا أستطيع التحدث الآن

837
01:05:26,070 --> 01:05:27,970
- هل انت معها الآن؟
- لا.

838
01:05:27,980 --> 01:05:29,980
- هل تضاجعها؟
- لا.

839
01:05:31,380 --> 01:05:33,020
أنت نذل غبي

840
01:05:33,850 --> 01:05:37,020
أنت قلت أنك أحببتني.
الآن أحبني

841
01:05:38,420 --> 01:05:41,590
(فيفيان)
انا...لا.

842
01:05:43,390 --> 01:05:47,990
أريدك. أريدك أن تضاجعني

843
01:05:48,000 --> 01:05:49,030
لا.

844
01:05:49,530 --> 01:05:52,830
- لا استطيع التحدث الآن
- انت جبان

845
01:05:52,830 --> 01:05:55,070
إنها الجوائز اللعينة غداً

846
01:05:55,070 --> 01:05:58,370
لماذا لا اذهب إلى المسرح غداً

847
01:05:58,370 --> 01:06:02,580
واخبر العالم كله انك تضاجعني؟

848
01:06:03,450 --> 01:06:04,750
غداً

849
01:06:05,450 --> 01:06:07,810
بعد حفل الجوائز

850
01:06:07,820 --> 01:06:12,860
سأتحدث معك،
وسنقوم بحل جميع الأمور

851
01:06:13,590 --> 01:06:16,660
حول (جاكي) وما سنفعله

852
01:06:16,660 --> 01:06:20,760
سأقطع كراتك الصغيرة،
وأطعمها لك

853
01:06:20,760 --> 01:06:22,790
يجب ان أذهب، وداعاً.

854
01:06:22,800 --> 01:06:27,070
لن تبدوا مثل الضحيه بعد الآن،
أيها الأحمق

855
01:06:30,370 --> 01:06:32,040
اذا ألتقيت بها،
سأبصق في وجهها.

856
01:06:32,040 --> 01:06:33,640
- هل تودين ذلك حقاً؟
- نعم،اود ذلك

857
01:06:33,640 --> 01:06:36,780
حقاً؟ مذهل.

858
01:06:39,050 --> 01:06:40,080
.يا للروعة

859
01:06:40,950 --> 01:06:42,020
.يا للروعة

860
01:06:43,080 --> 01:06:44,690
انتِ تبدين جيدة

861
01:06:46,690 --> 01:06:47,620


862
01:06:47,890 --> 01:06:49,560
انا صانع افلام

863
01:06:50,890 --> 01:06:52,760
هل مثلتِ من قبل؟

864
01:06:52,760 --> 01:06:56,330
بحق الآله يا (جبريل)
انها الهامسه للكلاب لقد اخبرتك.

865
01:06:56,770 --> 01:06:58,830
المتواصله مع الكلاب

866
01:07:01,040 --> 01:07:05,010
(كونشيتا) تتبول على كرسيي
ماذا تعتقدين أنها تريد؟

867
01:07:05,610 --> 01:07:06,570


868
01:07:06,770 --> 01:07:08,980
قالت ان لديك تصرف سيء

869
01:07:09,980 --> 01:07:11,380
تتحدثين مع الكلبة؟

870
01:07:15,650 --> 01:07:17,550
مرحباً -
مرحباً -

871
01:07:18,920 --> 01:07:22,660
هل رأيت فلمي -
أنا احب فلمك -

872
01:07:24,860 --> 01:07:26,030
هل هو مقبول؟

873
01:07:28,430 --> 01:07:29,870
هل أنت عدوي؟

874
01:07:30,160 --> 01:07:34,130
لا. لا أنا حبيبتك

875
01:07:34,140 --> 01:07:35,400
أحبك

876
01:07:40,110 --> 01:07:43,580
- دون المتوسط
- لا. لا

877
01:07:47,780 --> 01:07:49,550
دون المتوسط.

878
01:07:55,520 --> 01:07:57,590
حسناً، حسناً، عليك أن تأخذيها إذن

879
01:07:58,060 --> 01:08:00,490
ويجب أن أقول أنا لست معجبة بشكل
خاص بمهاراتك

880
01:08:00,500 --> 01:08:01,700
هي أسوء من اي وقت مضى الاًن.

881
01:08:02,000 --> 01:08:04,170
الآن،أين هي (خوانيتا)
مع الطعام؟

882
01:08:23,980 --> 01:08:27,560
تلك الحقيرة
بدأت تغضبني فعلاً

883
01:08:30,520 --> 01:08:32,030
نحتاج لترتيب هذا الآن

884
01:08:33,730 --> 01:08:35,030
دعنا نذهب للتحدث إلى (سيدني)

885
01:09:01,690 --> 01:09:03,060
.لا شيء لسوء الحظ

886
01:09:07,830 --> 01:09:10,570
أنها في الجوار

887
01:09:11,300 --> 01:09:14,200
حسناً، هذا كان آخر الفنادق
الخمس نجوم.

888
01:09:14,800 --> 01:09:19,140
أنا حقاً لا أستطيع أن أراها
في احد الفنادق الرخيصه،أليس كذلك؟

889
01:09:19,570 --> 01:09:21,680
أنها ليست سوى سيدة.

890
01:09:22,540 --> 01:09:24,950
خذني إلى مكان ما
.أريد أن أمارس الجنس

891
01:09:57,910 --> 01:09:59,250
مارتيني جاف مع عصرة ليمون.

892
01:10:16,030 --> 01:10:19,570
شكراً،(كيم كيم)
انت جرو جيد

893
01:10:23,200 --> 01:10:25,870
- مساء الخير.
- (هاري).

894
01:10:26,210 --> 01:10:28,740
يا لكلماتي,
كم هو رائع رؤيتك.

895
01:10:28,740 --> 01:10:31,580
- لقد كنت ابحث في كل مكان عنك.
- حقاً؟

896
01:10:32,210 --> 01:10:34,280
شاي؟ شاي
سيكون لديك البعض منه

897
01:10:34,280 --> 01:10:36,750
(كيم كيم)
اجلب بعض الشاي للسيدة.

898
01:10:37,090 --> 01:10:41,560
و(كيم كيم),
نحن لسنا مستعجلين خذ وقتك.

899
01:10:58,270 --> 01:11:00,310
- سيدني, حبيبي?

900
01:11:00,940 --> 01:11:03,880
شيء ما قادم,
شيء ما كبير جداً.

901
01:11:04,680 --> 01:11:07,180
كنت اتمنى ان تقدم لي بعض المساعدة.

902
01:11:07,850 --> 01:11:10,720
مثير للأهتمام. تفضلي البعض منه.

903
01:11:12,190 --> 01:11:15,320
طازجة من ساحات القتال
في افغانستان.

904
01:11:37,450 --> 01:11:39,010
نعم.

905
01:11:56,060 --> 01:11:57,260
دعني اكون امك.

906
01:11:58,270 --> 01:12:00,330
لا امانع ذلك.

907
01:12:05,240 --> 01:12:06,270
الآن.

908
01:12:06,840 --> 01:12:08,640


909
01:12:09,440 --> 01:12:12,380
- هذا كثير.
- لا.ليس تماماً.

910
01:12:13,450 --> 01:12:15,820
أكثر قليلاً.

911
01:12:21,320 --> 01:12:23,230


912
01:12:24,830 --> 01:12:26,660
الآن، لاتكن مسرفاً.

913
01:12:27,300 --> 01:12:30,130
.اثبتي يا عزيزتي -
.بالله عليك -

914
01:12:32,070 --> 01:12:33,840
هل تعلمين ماذا احب فيكِ يا حبيبتي؟

915
01:12:35,470 --> 01:12:38,170
انت فتاة تعرف كيف تحصل على الشيء الجيد

916
01:12:41,340 --> 01:12:43,180


917
01:14:05,190 --> 01:14:07,860
لقد سرقتِ مني,
ثم تركتيني

918
01:14:07,860 --> 01:14:11,130
كنت فقط في طريقي ان ادفع لك.

919
01:14:11,130 --> 01:14:12,270
عن طريق لوس انجلوس

920
01:14:13,840 --> 01:14:15,240
لقد انحرفت برحله جانبيه صغيرة

921
01:14:15,500 --> 01:14:18,540
انت جيدة في الكثير من الأمور يا (هاري)،
لكن ليس في الكذب

922
01:14:19,510 --> 01:14:21,110
كله كان خطأ (بيتر)

923
01:14:21,880 --> 01:14:25,910
نعم، لقد صرف كل أموالك وجعلني أهرب.

924
01:14:28,380 --> 01:14:30,020
لكني كنت أعلم إنك ستأتين إلي

925
01:14:31,920 --> 01:14:33,160
يا ألهي، افتقدتك.

926
01:14:35,060 --> 01:14:36,320
أين المال يا (هاري)

927
01:14:37,560 --> 01:14:38,790
حسناً

928
01:14:40,930 --> 01:14:42,400
انا أعمل على ذلك.

929
01:14:43,400 --> 01:14:44,430
لهذا أنا هنا.

930
01:14:45,930 --> 01:14:47,100
اذن انت لا تملكية.

931
01:14:53,210 --> 01:14:54,840
أحبك (هاري).

932
01:14:57,250 --> 01:14:58,980
لكن الآن سأقضي عليك.

933
01:15:00,310 --> 01:15:05,080
هناك خاتم جميل يستحق
ملايين الجنيهات.

934
01:15:05,090 --> 01:15:06,320
وأنا سأقوم بجلبه لك.

935
01:15:06,320 --> 01:15:07,920
- انت تكذبين.
- لا.

936
01:15:09,320 --> 01:15:10,490
انه لنا.

937
01:15:12,390 --> 01:15:13,530
فكري في الامر.

938
01:15:14,300 --> 01:15:16,970
انا, انت

939
01:15:18,060 --> 01:15:20,230
وملايين الجنيهات.

940
01:15:24,470 --> 01:15:26,270
وماذا عن الاحمق الذي تزوجتيه؟

941
01:15:26,270 --> 01:15:31,240
(بيتر) انسيه.
(سيدني) يستطيع الحصول عليه.

942
01:15:33,380 --> 01:15:35,980
أنت حقاً عاهرة باردة القلب، أليس
كذلك؟

943
01:15:37,450 --> 01:15:38,590
الآن

944
01:15:40,490 --> 01:15:41,520
هيا يا حبيبتي.

945
01:15:42,590 --> 01:15:44,560
صبي لنا مشروب ودعينا نتحدث.

946
01:16:21,000 --> 01:16:22,160
.لا بد وأنني غفوت

947
01:16:22,700 --> 01:16:24,900
- ماذا حدث؟
- كل ذلك تم عمله.

948
01:16:25,630 --> 01:16:27,340
انا تعاملت معها بخبرة.

949
01:16:28,540 --> 01:16:30,110
باي منطق؟

950
01:16:32,040 --> 01:16:33,210
نحن سنتزوج.

951
01:16:34,240 --> 01:16:36,510
(جبريل) سيترك (جاكي).

952
01:16:38,210 --> 01:16:39,510
نحن سنتزوج.

953
01:16:39,510 --> 01:16:41,610
- ماذا، انت و(جاكي)؟
- أنا و(جبريل) .

954
01:16:41,620 --> 01:16:43,110
حسناً، فهمت.

955
01:16:51,630 --> 01:16:53,460
نحن سنأخذ الخاتم هذه الليلة.

956
01:16:54,260 --> 01:16:55,260


957
01:16:56,560 --> 01:17:00,130
- سيعمل (سيدني) على الاقتحام.
- حسناً، (سيدني) ثعبان سخيف.

958
01:17:00,430 --> 01:17:04,200
أنه خبير في مجاله لذا اقترح
عليك أن تغلق فمك.

959
01:17:04,740 --> 01:17:05,570
هل أنت مجنونة؟

960
01:17:06,470 --> 01:17:08,540
في المرة القادمة التي أراك
فيها ستكونين في السجن.

961
01:17:09,080 --> 01:17:11,110
- انت ذاهب إلى مكان ما؟
- نعم أنا ذاهب.

962
01:17:24,220 --> 01:17:25,190
أنا محطمة

963
01:17:26,060 --> 01:17:29,100
لم أكن سعيدة في حياتي.

964
01:17:29,660 --> 01:17:31,630
لقد عملنا بجد من أجل هذا.

965
01:17:32,170 --> 01:17:33,470
بجد للغاية

966
01:17:35,040 --> 01:17:37,710
بجد للغاية. لقد عملنا بجد.

967
01:17:38,770 --> 01:17:40,010
بجد للغاية

968
01:17:40,340 --> 01:17:41,510
(جبريل)؟

969
01:17:42,480 --> 01:17:43,710
(جبريل).

970
01:17:45,250 --> 01:17:46,280


971
01:17:47,480 --> 01:17:49,480


972
01:18:02,675 --> 01:18:04,675


973
01:18:06,700 --> 01:18:07,740
نعم.

974
01:18:17,110 --> 01:18:19,150
ماذا أخذت

975
01:18:22,080 --> 01:18:23,180
انا لا أعرف.

976
01:18:24,120 --> 01:18:28,290
لكنها كانت جيدة جداً جداً.

977
01:18:30,360 --> 01:18:35,160
حسناً، ربما حفظت لي بعضاً منه للأيام اللعينة

978
01:18:38,330 --> 01:18:39,700
(سيدني) سيكون هنا قريباً.

979
01:18:45,240 --> 01:18:46,240
ماذا ستفعلين

980
01:18:47,640 --> 01:18:49,740
يقطع يدها ويحشوها في ثوب كهنوته؟

981
01:18:53,280 --> 01:18:54,720
هل تعتقدين بأن هذا الأمر سينجح؟

982
01:18:55,120 --> 01:18:56,150
هذا لن ينجح.

983
01:18:57,650 --> 01:18:58,790
لن ينجح أبداً.

984
01:19:00,890 --> 01:19:02,460
ليس لدينا خيار.

985
01:19:06,190 --> 01:19:10,160
أفضل مخرج يذهب إلى... لنا.

986
01:19:10,160 --> 01:19:12,570
أفضل مخرج يذهب إلى

987
01:19:14,370 --> 01:19:18,240
(جبريل اندرسون)
"الأسود والمحتال"

988
01:19:20,770 --> 01:19:23,310
نعم. نعم.

989
01:19:26,150 --> 01:19:29,480
لم اكن اتوقع هذا وأنا
لست على استعداد.

990
01:19:30,150 --> 01:19:31,150


991
01:19:32,320 --> 01:19:33,720
هذا أكثر مني بكثير .

992
01:19:34,690 --> 01:19:39,330
اود أن أكرس هذا لمصدر وحيي.

993
01:19:41,630 --> 01:19:42,660
(جينا)

994
01:19:45,230 --> 01:19:46,430
(فيفيان برنس)

995
01:20:03,680 --> 01:20:06,550
مصدر وحيه.

996
01:20:07,620 --> 01:20:10,860
مصدر وحيه.

997
01:20:11,660 --> 01:20:14,460
مصدر وحيه.

998
01:20:14,960 --> 01:20:17,730
مصدر وحيه اللعين.

999
01:20:17,930 --> 01:20:19,800
وحيه اللعين!

1000
01:20:19,800 --> 01:20:23,200
اللعنة، أغلق فمك يا (گورموك)
انها لا تعمل

1001
01:20:25,210 --> 01:20:28,410
- ارحل (هانس) ارحل.
- شكراً،(جاكي).

1002
01:20:31,280 --> 01:20:32,980
سأعود إلى انكلترا.

1003
01:20:32,980 --> 01:20:35,680
أعني، ليس لديك فكرة عما مررت به
مع (جبريل)

1004
01:20:35,950 --> 01:20:40,620
وأن أذّل هكذا أمام ٥٠٠ مليون شخص

1005
01:20:41,290 --> 01:20:45,230
(كونشيتا) تريدك أن تبقى

1006
01:20:45,530 --> 01:20:46,830
لدي إعلان

1007
01:20:48,090 --> 01:20:50,430
هناك شيء يجب ان تعرفية عن المرأه
التي

1008
01:20:52,730 --> 01:20:56,440
- ما خطبه؟
- أنا لا اعرف، بدا مستاءً

1009
01:20:56,840 --> 01:20:58,410
انا لا ألومه.
ماذا كان يقول؟

1010
01:20:59,240 --> 01:21:00,770
شيء ما عن (كونشيتا)

1011
01:21:03,510 --> 01:21:06,780
(كونشيتا) تعلم
وهذا هو السبب في كونها مستاءة.

1012
01:21:06,780 --> 01:21:08,880
(جبريل) اخذها للموقع

1013
01:21:09,380 --> 01:21:12,920
وثلاثة منهم كانوا يفعلون ذلك في
مقطورته وفي سريره

1014
01:21:14,020 --> 01:21:17,360
حسناً أنا بحاجه للتحدث معها.
هيا نحن ذاهبون

1015
01:21:18,830 --> 01:21:21,300
ماذا حدث؟ أين أنا؟

1016
01:21:22,660 --> 01:21:23,700
أين هو

1017
01:21:27,270 --> 01:21:28,770
أنه كاذب

1018
01:21:31,910 --> 01:21:33,410
سوف أقتله.

1019
01:21:35,540 --> 01:21:37,210
سوف تموت

1020
01:21:43,050 --> 01:21:45,450
أخبر (كونشيتا) بعدم تجنب مشاعري.

1021
01:21:45,950 --> 01:21:48,920
ساعدوني. دعني أخرج

1022
01:21:50,020 --> 01:21:51,430
دعني اخرج

1023
01:21:52,290 --> 01:21:53,330
يا ألهي

1024
01:21:53,790 --> 01:21:56,930
ساعدوني. أنا اشعر بالبرد

1025
01:21:56,930 --> 01:21:58,400
دعني أخرج.

1026
01:21:59,700 --> 01:22:01,670
- أنها (جينا).

1027
01:22:01,670 --> 01:22:03,600
انا هنا.

1028
01:22:03,800 --> 01:22:06,610
- (جينا)، أين أنت
- أنا في الثلاجة, (بيتر) حبسني .

1029
01:22:06,610 --> 01:22:08,310
- (بيتر) هل هذا صحيح؟
- لا، لا.

1030
01:22:10,580 --> 01:22:12,250
هو قال أنه أحبني.

1031
01:22:12,680 --> 01:22:15,410
- (بيتر) لم تفعل.
- سأقتلك.

1032
01:22:15,420 --> 01:22:17,550
(جينا).
انا أعلم انك مستاءة.

1033
01:22:17,550 --> 01:22:19,820
لقد كان يوما طويلاً على الجميع
ونحن جميعا متعبون جداً

1034
01:22:19,820 --> 01:22:21,550
وعاطفيون جداً

1035
01:22:21,550 --> 01:22:22,960
فلماذا لا تذهبي وتعملي لنا بعض
الكاكاو الساخن؟

1036
01:22:24,060 --> 01:22:26,460
(جبريل) قال انه أحبني

1037
01:22:26,690 --> 01:22:28,560
حسناً، قبل ثانيه كنتِ تحبين (بيتر).

1038
01:22:28,560 --> 01:22:30,000
كل شيء متقلب إلى حد ما.
هذا ما يجب قوله

1039
01:22:30,630 --> 01:22:32,430
انا حقاً بدأت ارى جانبك من هنا.

1040
01:22:32,870 --> 01:22:33,900
صحيح؟

1041
01:22:35,540 --> 01:22:36,570
هذه؟

1042
01:22:41,810 --> 01:22:42,840
قف.

1043
01:22:44,550 --> 01:22:47,380
ما الذي تفعله هنا ، ومن انت؟

1044
01:22:47,380 --> 01:22:51,620
نحن أصدقاء (هاري) .لقد جئنا لرؤيتها
هل هي هنا

1045
01:22:51,920 --> 01:22:54,590
إنها مجرمة، وأنت متسلل

1046
01:22:55,390 --> 01:22:56,490
سأتصل بالشرطة

1047
01:23:02,060 --> 01:23:03,730
حسناً، اذا كنت ستقوم بأرتداء سراويل قصيرة كهذه،

1048
01:23:03,730 --> 01:23:05,630
يجب أن تتوقع أن يتم إطلاق النار عليك
أليس كذلك؟

1049
01:23:17,010 --> 01:23:18,710
- أنا ربحت .
- أنت عبقري.

1050
01:23:18,710 --> 01:23:23,320
- انت أكثر من رائع
- أنا ربحت .أنا ربحت .أنا ربحت.

1051
01:23:24,520 --> 01:23:25,950
- ماذا تفعلين هنا؟
- أنا ربحت.

1052
01:23:25,950 --> 01:23:27,850
- عزيزتي، نحن بحاجه للتحدث.
- أنا ربحت.

1053
01:23:27,850 --> 01:23:29,990
- اغربي.
- أنا ربحت.

1054
01:23:29,990 --> 01:23:31,660
- (بنديجا)
- أنا ربحت.

1055
01:23:31,660 --> 01:23:34,430
- أخبرها.
- أخبرها ماذا؟

1056
01:23:35,930 --> 01:23:37,700
(جبريل) وأنا نحب بعض.

1057
01:23:38,470 --> 01:23:40,730
سيتركك لأننا سنتزوج.

1058
01:23:40,730 --> 01:23:42,440
لم أقل أنني سأتركها.

1059
01:23:43,040 --> 01:23:45,000
- أنت قلت إنك أحببتني.
- هو يحبني.

1060
01:23:45,010 --> 01:23:46,770
قال انه أحبني

1061
01:23:54,950 --> 01:23:56,120
نعم.

1062
01:23:58,180 --> 01:24:00,990
ايها النذل.

1063
01:24:01,420 --> 01:24:04,520
اللعنة عليك وعلى خاتمك اللعين.

1064
01:24:07,060 --> 01:24:08,100
(جاكي).

1065
01:24:21,170 --> 01:24:23,040
نعم، نذل.

1066
01:24:23,980 --> 01:24:25,010
أين هم

1067
01:24:26,910 --> 01:24:28,780
- من أنت؟
- اللعنة من أنت؟

1068
01:24:29,020 --> 01:24:32,790
من هي؟ أنت أيضا عاهرة روسية؟

1069
01:24:33,450 --> 01:24:36,120
- أعطني الخاتم الآن.
- ماذا؟

1070
01:24:36,820 --> 01:24:38,020
أعطه لي أو أطلق النار عليه.

1071
01:24:38,020 --> 01:24:40,160
افعلي ذلك . تفضلي.

1072
01:24:40,160 --> 01:24:41,900
ليس في حوزتها.

1073
01:24:44,500 --> 01:24:45,600
لقد أستغلتني.

1074
01:24:46,570 --> 01:24:47,730
أين (هاري) و(بيتر)؟

1075
01:24:48,000 --> 01:24:50,670
- (هاري) و(بيتر)؟
- (هاري) و(بيتر)؟

1076
01:24:51,710 --> 01:24:52,740


1077
01:24:53,940 --> 01:24:56,410
هذا.

1078
01:24:57,480 --> 01:24:59,450
(هارييت)؟ هذه كارثة.

1079
01:25:05,050 --> 01:25:06,650
تلك العاهرة استغلتني مرة أخرى.

1080
01:25:06,650 --> 01:25:09,190
هل فعلت؟
أنا سعيد من اجلك.

1081
01:25:09,190 --> 01:25:11,720
- أنتِ من علمها.
- يجب علينا العثور عليها.

1082
01:25:11,720 --> 01:25:15,000
- أعتقد أن الوقت متأخر قليلاً
- سأقطع حلقك اللعين

1083
01:25:15,600 --> 01:25:16,860
علينا أن نجدها.

1084
01:25:17,230 --> 01:25:18,770
اقترح ان نبدء في المطبخ.

1085
01:25:19,170 --> 01:25:20,800
الكثير من أماكن الأختباء هنا.

1086
01:25:32,680 --> 01:25:33,710
سأشعلها لك

1087
01:25:36,780 --> 01:25:38,520
اذاً، دعيني استوعب ذلك

1088
01:25:39,150 --> 01:25:41,090
من هو الذي أُستغل هذه المرة أنا أم (إيرينا)؟

1089
01:25:41,090 --> 01:25:44,160
حبيبي، كنت أحاول فقط أن ابقيها لطيفة

1090
01:25:44,160 --> 01:25:46,590
حسناً، عمل عظيم هذه المرة
أحسنتِ يا زميلتي

1091
01:26:01,170 --> 01:26:03,140
يا ألهي. اللعنة.

1092
01:26:03,780 --> 01:26:05,980
- أين الخاتم (هاري)؟
- (إيرينا)

1093
01:26:07,310 --> 01:26:08,550
(إيرينا)

1094
01:26:16,790 --> 01:26:17,730
(إيرينا)

1095
01:26:21,230 --> 01:26:24,230
حصلت على الخاتم
تماماً كما وعدتك

1096
01:26:24,800 --> 01:26:28,600
لقد وعدتيني أنت، أنا وملايين الجنيهات .

1097
01:26:28,600 --> 01:26:31,170
(بيتر)، عزيزي، أنا حقاً بحاجة لمساعدتك

1098
01:26:34,110 --> 01:26:38,880
(إيرينا)، فقط ضعي السلاح الآن

1099
01:26:39,810 --> 01:26:40,950
وسأمرر الخاتم لك

1100
01:26:43,880 --> 01:26:45,120
ودعينا نذهب

1101
01:26:48,260 --> 01:26:49,860
هيا

1102
01:27:42,240 --> 01:27:43,780
لكم من الوقت تعتقدين اننا سنعيش عليها؟

1103
01:27:44,210 --> 01:27:46,110
لسنوات وسنوات

1104
01:27:47,210 --> 01:27:48,250
عطلة طويلة واحدة

1105
01:27:49,350 --> 01:27:50,950
إلى أين يمكن أن نذهب

1106
01:27:50,950 --> 01:27:53,820
- سويسرا؟
- هذا ممل.

1107
01:27:54,920 --> 01:27:56,020
المغرب؟

1108
01:27:56,360 --> 01:27:58,220
لايمكنك الذهاب هناك، تتذكرين؟

1109
01:27:58,690 --> 01:27:59,730
كندا؟

1110
01:28:00,260 --> 01:28:01,330
هونولولو؟

1111
01:28:01,960 --> 01:28:03,760
اللعنة

1112
01:28:05,100 --> 01:28:05,930
ماذا؟

1113
01:28:06,400 --> 01:28:09,270
هذا هو المزيف.
انا اعطيتها الحقيقي

1114
01:28:09,770 --> 01:28:12,110
انت غبية وسخيفة

1115
01:28:14,110 --> 01:28:17,140
إهدأ
سأخرجنا من هنا

1116
01:28:29,860 --> 01:28:31,190
أنا اسف

1117
01:28:31,190 --> 01:28:32,960
شكراً جزيلاً

1118
01:28:39,130 --> 01:28:40,070
البرازيل

1119
01:28:40,900 --> 01:28:42,340
- البرازيل؟
- نعم الموز

1120
01:28:53,180 --> 01:28:55,120
حسناً، كانت رحلة ممتعة

1121
01:28:56,080 --> 01:28:58,250
عطلة طويلة واحدة

1122
01:28:59,350 --> 01:29:00,390
ماذا سنفعل الآن

1123
01:29:05,460 --> 01:29:06,830
لقد حصلت على فكرة

1124
01:29:12,930 --> 01:29:16,040
أيتها النادلة جولة أخرى

1124
01:29:17,930 --> 01:29:47,040
مع تحيات
| تجمع أفلام العراق |

