1
00:00:21,810 --> 00:00:48,000
<font size="25><FONT COLOR="violet">( The_Jaguar_Claw@Yahoo.Com ) : تعديل الأخطاء الإملائية</font>

2
00:00:03,065 --> 00:00:09,920
"أفضل سِلاح ضدّ العدوّ، هو عدوٌّ آخر"

3
00:00:09,940 --> 00:00:13,200
"من أقوال "فريدريك نيتشة
1900 - 1844

4
00:00:13,481 --> 00:00:17,000
"مركز يونيرا للتسوّق"

5
00:01:01,768 --> 00:01:05,270
أريد أن أقدّم نخباً

6
00:01:05,271 --> 00:01:07,439
اليوم هو يومٌ مميز للغاية
بالنّسبة لي

7
00:01:07,440 --> 00:01:11,944
لذا فأنا متوتّر
وكتبت خطابي

8
00:01:11,945 --> 00:01:15,113
نخب لألطف، وأكثر إحتراماً

9
00:01:15,114 --> 00:01:18,200
وأروع رجلِ في العالم

10
00:01:18,201 --> 00:01:19,576
والدي

11
00:01:19,577 --> 00:01:24,577
شكراً لك لجعل حلمي يتحقق

12
00:01:25,041 --> 00:01:30,041
والآن ربما علينا أن نرقص

13
00:02:12,463 --> 00:02:17,426
توقّف

14
00:02:17,427 --> 00:02:22,427
إنه بخير

15
00:02:33,943 --> 00:02:37,988
أنت! ما الذي تفعله؟
آسف. أنا في غاية الأسف

16
00:02:37,989 --> 00:02:42,989
سأحضر المزيد من المناشف
سأعود حالاً

17
00:02:55,465 --> 00:02:58,634
إيفان بوريسوفيتش)؟)

18
00:02:58,635 --> 00:03:02,554
! (إيفان بوريسوفيتش)

19
00:03:02,555 --> 00:03:07,351
! لقد أصيب الرئيس
! القاتِل تنكّر في زيّ نادِل

20
00:03:07,352 --> 00:03:12,352
! غطوا جميع المخارج
! غطوا جميع المخارج

21
00:03:53,856 --> 00:03:57,275
! (ساشا)! (ساشا)
! إنه يتجه نحوك

22
00:03:57,276 --> 00:04:00,404
! (ساشا)

23
00:04:00,405 --> 00:04:04,991
ساشا)، هل تسمعينني؟)

24
00:04:04,992 --> 00:04:09,992
! (ساشا)

25
00:09:16,721 --> 00:09:19,597
أنت أخبرتني بأنه لن تكون
هناك نهايات خاسرة

26
00:09:19,598 --> 00:09:22,809
لقد حصرنا الأمر على واحد
من؟

27
00:09:22,810 --> 00:09:25,437
(فلينت)

28
00:09:25,438 --> 00:09:27,605
لديك صلاحية للوصول إلى
أحدث التكنولوجيا

29
00:09:27,606 --> 00:09:31,192
وحتى الآن فرجلٌ زوجته في
غيبوبة في البلدة يمكنه أن يضلّلك

30
00:09:31,193 --> 00:09:32,444
ولكم سنة حتّى الآن؟

31
00:09:32,445 --> 00:09:34,904
هذا هو افضل ما يفعله
وهو الأفضل

32
00:09:34,905 --> 00:09:38,074
وهوالرجل الوحيد خارج هذه الغرفة
الذي يستطيع أن يدفننا

33
00:09:38,075 --> 00:09:40,452
حسناً يا رفاق
إسمعوا، دعونا نفكّر

34
00:09:40,453 --> 00:09:42,787
هل (فلينت) مشكلة عويصة
إلى هذه الدرجة؟

35
00:09:42,788 --> 00:09:47,788
إقصِد، إسمعوا، إذا ظهر
فبإمكاننا أن ننال منه بسهولة

36
00:09:48,419 --> 00:09:51,171
إذا كان لديك فكرة جيدة لتبدأ بها
فتخلّص من الإشخاص السيئين

37
00:09:51,172 --> 00:09:54,549
وإستأجر محترفين لأداء العمل
حسناً، لقد فهمتك

38
00:09:54,550 --> 00:09:58,136
ولكن عندها، أصابكما يا غبيّان الطمع وأصبحتما
تبيعان الأسلحة للمجرمين

39
00:09:58,137 --> 00:10:00,472
مهلاً، أنت حصلت على نصيبك

40
00:10:00,473 --> 00:10:05,473
إخرس

41
00:10:07,480 --> 00:10:10,815
إستجواب الإستخبارات
حول هذه الفوضى الهائلة التي تسبّبت بها

42
00:10:10,816 --> 00:10:13,193
ستبدأ في نهاية الشهر

43
00:10:13,194 --> 00:10:15,653
إذا كان هناك سقوط أو أيّة
مشكلة مهما كانت

44
00:10:15,654 --> 00:10:19,282
فأعدك بأنّني سأحمّلكما هذه المسؤولية

45
00:10:19,283 --> 00:10:24,037
وستقضيان بقية حياتكما الطبيعيّة
خلف القضبان

46
00:10:24,038 --> 00:10:25,830
حسناً، فهمنا الأمر

47
00:10:25,831 --> 00:10:28,583
من أجل مصلحتكما
آمل أن تفهموا ذلك

48
00:10:28,584 --> 00:10:33,584
لأنني سمعت بأنّهم يحبون
الشرطة القذرين في السجن

49
00:10:39,011 --> 00:10:42,013
أحمق
ولكّنه أحمق ذكي

50
00:10:42,014 --> 00:10:45,391
ولن يضيع وقته ليدفننا لحماية نفسه

51
00:10:45,392 --> 00:10:48,520
إذن، ماذا سنفعل؟
(نعثر على (فلينت

52
00:10:48,521 --> 00:10:50,855
ونقتله

53
00:10:50,856 --> 00:10:53,108
كيف؟

54
00:10:53,109 --> 00:10:54,818
لقد كان الأفضل في كشوف رواتبنا

55
00:10:54,819 --> 00:10:57,028
وأنت قلت ذلك بنفسك
لقد إستخدمنا الطعم

56
00:10:57,029 --> 00:11:00,281
(أنت تقصد (بولو

57
00:11:00,282 --> 00:11:03,868
"ندفع الفدية لـِ "الأوكرانيّين
لنحرّر (بولو) ونضع مكافأة على رأسه

58
00:11:03,869 --> 00:11:05,703
ما الذي يجعلك تظن
بأنّ (فلينت) سيظهر؟

59
00:11:05,704 --> 00:11:09,040
الأمر شخصيّ، وهو مهووس
دعنا نستخدِم ذلك

60
00:11:09,041 --> 00:11:14,041
إنّها لعبتنا الوحيدة

61
00:11:23,848 --> 00:11:25,473
(صباح الخير يا سيد (فلينت

62
00:11:25,474 --> 00:11:27,725
حصلت على المناوبة
الصباحية في العيادة

63
00:11:27,726 --> 00:11:30,228
(إنتظر يا سيد (بافليسكو

64
00:11:30,229 --> 00:11:33,231
لقد أردت أن أعطيك هذه فحسب

65
00:11:33,232 --> 00:11:35,900
شكراً لك
أنت كريمٌ جداً

66
00:11:35,901 --> 00:11:39,737
كالعادة
رجاءاً، (آنا) وأنا

67
00:11:39,738 --> 00:11:41,698
نحن ندين لك بأكثر من ذلك

68
00:11:41,699 --> 00:11:44,701
بصراحة
لا أعلم ماذا كنا سنفعل من دونك

69
00:11:44,702 --> 00:11:48,913
أتمنّى لك يوماً طيباً
شكراً لك

70
00:11:48,914 --> 00:11:51,124
لقد كدت أنسى

71
00:11:51,125 --> 00:11:53,084
كنت على وشك أن أتبضع بالأمس

72
00:11:53,085 --> 00:11:57,755
و (غابي) أخبرني بأنّه كان
هناك رجلٌ في المدينة

73
00:11:57,756 --> 00:12:01,217
أيّ رجل؟
غريب

74
00:12:01,218 --> 00:12:03,428
إنه يسكن في النزل

75
00:12:03,429 --> 00:12:08,429
لقد ظننت بأنك ستود أن تعرف

76
00:12:09,018 --> 00:12:12,312
(حسناً، شكراً يا سيد (بافليسكو

77
00:12:12,313 --> 00:12:17,313
وداعاً

78
00:12:58,067 --> 00:13:00,318
كيف عثرت علي؟

79
00:13:00,319 --> 00:13:02,737
سعيد برؤيتك أيضاً
كيف عثرت علي؟

80
00:13:02,738 --> 00:13:05,615
أنا لن اسألك ثانية

81
00:13:05,616 --> 00:13:07,575
لقد كان مجرد حدس

82
00:13:07,576 --> 00:13:10,703
مستحيل أنه يتم تتبعي

83
00:13:10,704 --> 00:13:13,831
(آنا)

84
00:13:13,832 --> 00:13:17,335
آنا) أخبرتني كم أحببتم أنتما الإثنان)
المجيء إلى هنا عندما إلتقيتما أول مرة

85
00:13:17,336 --> 00:13:21,589
كنت أمر بكل القرى بين هذا المكان
والحدود النمساوية

86
00:13:21,590 --> 00:13:24,008
ماذا تريد؟

87
00:13:24,009 --> 00:13:26,636
هناك عمل
أنا خارج العمل

88
00:13:26,637 --> 00:13:31,266
الجائزة هي مليون
أنا لا أحتاج المال

89
00:13:31,267 --> 00:13:33,518
أراك لاحقاً

90
00:13:33,519 --> 00:13:36,521
سأرسلك للمنزل في صندوق

91
00:13:36,522 --> 00:13:39,440
(الهدف هو (بولو

92
00:13:39,441 --> 00:13:42,443
لقد أطلق سراحه

93
00:13:42,444 --> 00:13:44,362
أطلق سراحه؟

94
00:13:44,363 --> 00:13:46,364
الأوكرانيين أطلقوا سراحه

95
00:13:46,365 --> 00:13:50,618
أنا أنوي أن أراهن بأنّه إمّا يكون خارج
الصفقة أو وشى بأحدهِم . أيّاً كان

96
00:13:50,619 --> 00:13:53,788
أو هو طُعم
من أجلك؟

97
00:13:53,789 --> 00:13:56,874
إدارة جديدة
ربّما سيقوم الأنتربول بتنظيف آثار الأمر

98
00:13:56,875 --> 00:14:00,837
ما زالوا يريدون إستعادة أموالهم
أقصِد، أنت قمت

99
00:14:00,838 --> 00:14:03,256
رولاند)، لا تفعل)

100
00:14:03,257 --> 00:14:06,634
لم لا؟

101
00:14:06,635 --> 00:14:10,930
لأنًي لم اكن مُتتبّعاً
لأنّني لن أتآمر عليك

102
00:14:10,931 --> 00:14:13,975
لقد إعتقدتُ فحسب بأنّه يمكننا أن
نحصل على بعض الأموال معاً، أتعرِف؟

103
00:14:13,976 --> 00:14:16,644
شغّل الموسيقى

104
00:14:16,645 --> 00:14:21,645
ماذا؟
المذياع

105
00:14:23,569 --> 00:14:28,569
أعلى

106
00:14:29,616 --> 00:14:32,160
(هيا يا (رولاند

107
00:14:32,161 --> 00:14:35,163
أغلِق عينيك

108
00:14:35,164 --> 00:14:40,164
لقد عِشتُ في هذه الغابات لمدّة طويلة للغاية
أغلِق عينيك الآن

109
00:14:42,421 --> 00:14:44,547
رولاند) فكّر بما تفعله يا رجل)

110
00:14:44,548 --> 00:14:46,090
فكّر بالأمر فحسب، هلاّ فعلت؟

111
00:14:46,091 --> 00:14:49,761
أقصِد، أنا لن أتآمر عليك
أنا لم أقل شيئاً طوال هذه السنوات

112
00:14:49,762 --> 00:14:54,762
أقصِد، بربّك يا رجل، فكّر فحسب
لدينا تاريخ من العمل بيننا هنا

113
00:14:56,935 --> 00:15:01,935
رولاند)؟)

114
00:16:01,625 --> 00:16:06,212
مرحباً بك يا صديقي

115
00:16:06,213 --> 00:16:09,173
المشروع الروسي تمّ بشكلٍ كامِل

116
00:16:09,174 --> 00:16:11,884
البلغارييّن أرسلوا دبّاباتهم

117
00:16:11,885 --> 00:16:15,012
شوكولاتة؟
بها الكثير من الدهون

118
00:16:15,013 --> 00:16:20,013
حسناً، ولكن لديّ بضائع لا يمكنك رفضُها

119
00:16:24,773 --> 00:16:27,608
الذي إعتدتُ عليه
نصيب "جنوب أفريقيا" الخاصّ

120
00:16:27,609 --> 00:16:30,278
قيمة اليوم بالضّبط

121
00:16:30,279 --> 00:16:35,279
خمسمائة وخمسين ألف دولار

122
00:16:36,994 --> 00:16:39,328
الخمسين الإضافية هي علاوة

123
00:16:39,329 --> 00:16:43,291
العملاء سعيدون للغاية

124
00:16:43,292 --> 00:16:46,669
أنا أتطلّع لإمتاع

125
00:16:46,670 --> 00:16:49,672
وحتّى أخبار أفضل
وعقد مُحتمل آخر

126
00:16:49,673 --> 00:16:51,799
ضِعف أجرك المعتاد

127
00:16:51,800 --> 00:16:54,802
من هو الهدف؟

128
00:16:54,803 --> 00:16:59,803
بولو ياكور). سيّد ذو صِلات وبعض الشّهرة)

129
00:17:01,059 --> 00:17:03,978
إنه في السجن

130
00:17:03,979 --> 00:17:06,981
سيكون عملاً صعباً -
لقد أُطلق سراحه اليوم

131
00:17:06,982 --> 00:17:11,360
سأحصل على المزيد
من التفاصيل قريباً

132
00:17:11,361 --> 00:17:16,032
والعميل؟
يرغب في أن يبقى مجهولاً

133
00:17:16,033 --> 00:17:17,950
سأقبل بالعمل

134
00:17:17,951 --> 00:17:19,952
كنت آمل أن تقول ذلك

135
00:17:19,953 --> 00:17:22,830
أتسائل إذا كنت في احد الأيام ستشعر
بأنّك قد جمعت اموالاً كافية

136
00:17:22,831 --> 00:17:26,125
للإنتقالِ إلى حيٍّ أفضل

137
00:17:26,126 --> 00:17:27,919
أنا أحبّ الحيّ الذي أقطن به

138
00:17:27,920 --> 00:17:32,423
النّاس يهتمّون بشؤونهم الخاصة

139
00:17:32,424 --> 00:17:37,424
بالطبع

140
00:18:16,677 --> 00:18:19,095
مرحباً يا فِتيان

141
00:18:19,096 --> 00:18:24,096
أهلاً بكم في المنزِل

142
00:18:27,020 --> 00:18:29,355
أين أخي؟

143
00:18:29,356 --> 00:18:33,651
آسف يا رئيس. لقد تم إحتجازة
متى؟

144
00:18:33,652 --> 00:18:37,113
في الأسبوع الماضي
رجلٌ ما تحّدث كثيراً

145
00:18:37,114 --> 00:18:42,114
دعنا نقود

146
00:18:56,258 --> 00:18:59,677
(رولاند)

147
00:18:59,678 --> 00:19:03,264
(رولاند)

148
00:19:03,265 --> 00:19:07,351
رولاند)، النجدة)

149
00:19:07,352 --> 00:19:08,644
(رولاند)

150
00:19:08,645 --> 00:19:13,357
(رولاند)
(رولاند)

151
00:19:13,358 --> 00:19:18,358
رولاند)، النجدة)

152
00:19:20,949 --> 00:19:25,786
(رولاند)

153
00:19:25,787 --> 00:19:30,787
(رولاند)

154
00:20:22,469 --> 00:20:26,889
هُراء. عندما أعود فيُستحسن أن تكون
هذه الأشياء بالداخل غير موضّبة

155
00:20:26,890 --> 00:20:29,725
ويستحسن بكِ أن ترتدي ملابسك
للذهاب إلى العمل، مفهوم؟

156
00:20:29,726 --> 00:20:34,726
هل تفهمى؟

157
00:20:34,731 --> 00:20:36,774
أنت، كيف حالك؟

158
00:20:36,775 --> 00:20:41,775
نحن جيرانك الجُدد
أكتوبر) وأنا)

159
00:20:43,782 --> 00:20:47,201
هل هذا مكانك؟

160
00:20:47,202 --> 00:20:48,994
أجل

161
00:20:48,995 --> 00:20:52,289
كما ترون، فأنا أنوي توسيع أعمالي

162
00:20:52,290 --> 00:20:56,794
وأنا أفكّر بِشراء الطّابق بِكامله

163
00:20:56,795 --> 00:20:59,213
سأجعلها تستحقّ إنتظارك، صحيح؟

164
00:20:59,214 --> 00:21:04,214
أشكّ بهذا

165
00:21:10,976 --> 00:21:15,976
ما الذي تنظر إليه بحقّ الجحيم؟
أنقلى الصناديق

166
00:22:47,906 --> 00:22:50,908
مرحباً
إنه أنا، أردت الدّخول

167
00:22:50,909 --> 00:22:54,370
(سأقبل مهمّة (بولو
لم تعد موجودة

168
00:22:54,371 --> 00:22:56,705
مليون دولار هي جائزة صعبة
لتبقى متوفّرة

169
00:22:56,706 --> 00:22:58,582
أنا لا أهتمّ بشأنِ المال

170
00:22:58,583 --> 00:23:00,876
أعطِني التفاصيل فحسب
وربّما بعض المعدّات

171
00:23:00,877 --> 00:23:03,212
إنّها فكرة سيئة

172
00:23:03,213 --> 00:23:05,214
نحن لا نُريد ان نعترِض طريق أحدهم

173
00:23:05,215 --> 00:23:08,008
هذا النوع من المال
هناك أناس جدّيون مرتبطون به

174
00:23:08,009 --> 00:23:12,388
كولي). أنت تُدين لي)

175
00:23:12,389 --> 00:23:16,350
إسمع، أنا آسف
للبحث عنك، إتّفقنا؟

176
00:23:16,351 --> 00:23:17,601
إبق مُنخفضاً فحسب

177
00:23:17,602 --> 00:23:19,728
أنت بأمان
آنا) بأمان)

178
00:23:19,729 --> 00:23:21,397
كم سيستمر هذا؟

179
00:23:21,398 --> 00:23:23,607
لقد أخذت نصف حلّته
(وتخلّصتُ من (بولو

180
00:23:23,608 --> 00:23:25,776
سيسعى خلفي ليُنهي المهمة

181
00:23:25,777 --> 00:23:30,239
كلاّ، من الأفضل لو تخلّصت منه أوّلاً

182
00:23:30,240 --> 00:23:35,240
بربّك يا رجل
أنا أحتاجُ لِمساعدتك هنا

183
00:23:36,496 --> 00:23:39,331
حسناً، حسناً

184
00:23:39,332 --> 00:23:42,001
يمكنك البقاء هنا
هذا جيّد

185
00:23:42,002 --> 00:23:43,919
أراك قريباً
أجل

186
00:23:43,920 --> 00:23:48,920
كان يجدر بي أن أفحص رأسي

187
00:25:01,206 --> 00:25:03,457
هاك. يبدو بأنّ
(أخ (بولو)، (دانزو

188
00:25:03,458 --> 00:25:05,376
سيذهب للمحكمة في يوم الغد

189
00:25:05,377 --> 00:25:07,836
شاهد الإدّعاء مفقودٌ بشكلٍ غامِض

190
00:25:07,837 --> 00:25:11,632
هذه هي فرصتنا، والآن، إذا كنّا محظوظين
فسيأتي (بولو) ليدخله السجن

191
00:25:11,633 --> 00:25:13,384
حسناً، لنسرّب الأمر

192
00:25:13,385 --> 00:25:18,385
فكرة جيّدة. (فلينت) سيبقي
على إتصالاته

193
00:25:30,944 --> 00:25:33,237
مصادري تقول بأنّ صديقنا قد يزور

194
00:25:33,238 --> 00:25:37,825
قاعة المحكمة في وسط المدينة غداً

195
00:25:37,826 --> 00:25:42,826
مات الملك
"يقصِد الشطرنج"

196
00:25:44,207 --> 00:25:49,207
أنت رجلٌ مليءٌ بالمفاجآت يا صديقي

197
00:25:56,177 --> 00:25:59,138
محكمة البلدية

198
00:25:59,139 --> 00:26:03,767
أجل

199
00:26:03,768 --> 00:26:06,770
ما هي دقّة المعلومة؟
دقيقةً للغاية

200
00:26:06,771 --> 00:26:09,815
ضعف العادة

201
00:26:09,816 --> 00:26:14,816
ربّما يكونوا أصدقاؤك القُدامى
من الأنتربول

202
00:26:17,282 --> 00:26:19,366
هل أنت متأكّد بأنّك الإستمرار بالمهمّة؟

203
00:26:19,367 --> 00:26:22,453
لا تقلقي بشأني يا أمّي

204
00:26:22,454 --> 00:26:27,454
لقد فعلتُ هذا مرّةً أو مرّتين من قبل

205
00:26:40,138 --> 00:26:45,138
هل ترى شيئاً يعجبك؟

206
00:28:40,425 --> 00:28:42,467
(دانزو)

207
00:28:42,468 --> 00:28:44,511
(دانزو). (دانزو)
هل تسمعني؟

208
00:28:44,512 --> 00:28:47,264
(أنظر إليّ. أنظر إليّ يا (دانزو
(دانزو)

209
00:28:47,265 --> 00:28:51,768
المطلق في الشّاحنة
المطلق في الشّاحنة

210
00:28:51,769 --> 00:28:53,437
إبن العاهرة أطلق النّار على أخي

211
00:28:53,438 --> 00:28:54,688
إستقرّ رجاءاً

212
00:28:54,689 --> 00:28:59,689
ما الذي تعنيه
إستقرّ"؟"

213
00:29:07,035 --> 00:29:12,035
تبّـاً

214
00:29:12,916 --> 00:29:15,751
دانزو). إحترِس)
إحترِس لِرأسِه

215
00:29:15,752 --> 00:29:20,422
بربّكم
أين الإسعاف؟

216
00:29:20,423 --> 00:29:25,423
هيّا، هيّا

217
00:29:39,859 --> 00:29:41,568
مُسدّس

218
00:29:41,569 --> 00:29:46,569
! إذهب، إذهب

219
00:29:58,962 --> 00:30:03,799
توقّف
أنت، توقّف مكانك

220
00:30:03,800 --> 00:30:08,800
توقّف، توقّف، توقّف
توقّف، توقّف

221
00:30:17,897 --> 00:30:22,897
تحرّك، تحرّك، تحرّك

222
00:30:37,083 --> 00:30:39,001
نحن في عِداد الأموات
كلاّ، لسنا كذلك

223
00:30:39,002 --> 00:30:41,253
الأمر ينجح
لقد إستدرجنا (فلينت) للخارج

224
00:30:41,254 --> 00:30:43,797
أنت لا تظنّ بأنّنا قد فاجأناه؟
هل رأيت وجهه؟

225
00:30:43,798 --> 00:30:47,259
لقد خطفناه
(وهو لن يسكت حتّى يموت (بولو

226
00:30:47,260 --> 00:30:50,220
نحتاجُ لِمُسدّسات أكثر، ومعدّات

227
00:30:50,221 --> 00:30:55,221
لا يُمكننا أن نفعل هذا لِوحدنا
(رأيٌ صائِب. لقد حان وقت الإتّصال بـِ (هيرود

228
00:31:09,699 --> 00:31:11,450
لقد تحدّثت إلى الطبيب

229
00:31:11,451 --> 00:31:14,244
لقد كانت حقنة سُمّ
سريعة المفعول للغاية

230
00:31:14,245 --> 00:31:18,582
لقد قال أيّاً كان الذي فعل هذا
فهو يعرف نوعيّة السمّ

231
00:31:18,583 --> 00:31:21,084
إبقه بأمان

232
00:31:21,085 --> 00:31:25,589
لِذا، فعندما أجد الرّجل المتوحّش
الذي قتل أخي

233
00:31:25,590 --> 00:31:30,590
فيمكنني إستخدامه  لِأقتلع عينيه

234
00:31:35,892 --> 00:31:39,102
أنا لا أؤمن بِالقصص الخرافيّة

235
00:31:39,103 --> 00:31:42,105
في الدّقيقة التي أخبروني بِها
بأنّه تم إطلاق سراحي

236
00:31:42,106 --> 00:31:43,940
شممتُ رائحة أمرٍ عفِن

237
00:31:43,941 --> 00:31:46,443
لا أعتقِدُ بأنّ كِلا الرّجلين سواءاً
القنّاص الذي أخطأ

238
00:31:46,444 --> 00:31:50,822
أو "روبن هود" كانوا هناك بالصّدفة

239
00:31:50,823 --> 00:31:54,201
ربما يجدر بك أن تهدأ قليلاً
يمكننا أن نكون على متنِ قاربٍ الليلة

240
00:31:54,202 --> 00:31:59,202
أنا لن أذهب إلى أيّ مكانٍ حتى
(أعثر على الذي قتل (دانزو

241
00:32:00,166 --> 00:32:05,166
هيا بنا ,لدينا عمل لِنُنجزه

242
00:32:05,421 --> 00:32:07,047
نحنُ نعلم الآن بأنّها كانت مكيدة

243
00:32:07,048 --> 00:32:09,800
سأجري إتّصالات لأخرجك
من البلد هذه الليلة

244
00:32:09,801 --> 00:32:12,344
سأتولّى الأمر
كلاّ

245
00:32:12,345 --> 00:32:16,848
إعرِف إن كان قريب (بولو) ما يزال يمتلك
هذه المصانع بجانب الموانيء

246
00:32:16,849 --> 00:32:19,226
هل أنت واثِقٌ بشأنِ ذلك؟

247
00:32:19,227 --> 00:32:24,227
أجل
حسناً، سأجري بعض الإتّصالات

248
00:32:48,214 --> 00:32:51,341
لا أحد يتحدّث بالهراء معي

249
00:32:51,342 --> 00:32:55,429
دائماً لديكى شيئاً لتقوليه

250
00:32:55,430 --> 00:33:00,430
تحدّثى بهُراء أكثر معي أيّتها العاهرة الغبية

251
00:33:01,602 --> 00:33:06,602
توقّف
يكفي هذا

252
00:33:16,534 --> 00:33:21,534
هل ما زال لديكى شيءٌ لتقوليه؟

253
00:33:26,210 --> 00:33:31,210
أنت تُزعجني

254
00:33:31,883 --> 00:33:36,883
إذهب وإهدأ

255
00:33:38,181 --> 00:33:43,181
إذهب

256
00:33:48,816 --> 00:33:51,776
أأنت بخير؟

257
00:33:51,777 --> 00:33:56,777
كلاّ

258
00:34:29,398 --> 00:34:33,985
معذرةً

259
00:34:33,986 --> 00:34:36,988
أنا أحاوِل التدرّب

260
00:34:36,989 --> 00:34:41,989
لقد أغلقت

261
00:34:49,627 --> 00:34:54,627
إجلسى

262
00:35:12,149 --> 00:35:17,149
أدهنى ذلك ,سوف يساعدك

263
00:35:19,699 --> 00:35:22,867
مرحباً؟
بالرّغم من صعوباتك الغير متوقّعة

264
00:35:22,868 --> 00:35:27,868
فالعقدُ مازال مفتوحاً
إنتظِر

265
00:35:28,708 --> 00:35:33,708
لا تتحرّكى، إبقى هنا
إتّفقنا؟

266
00:35:35,172 --> 00:35:38,174
لقد كان هناك مُطلقٌ آخر
لقد ظننتُ بأنّه عقد خاص

267
00:35:38,175 --> 00:35:43,175
هو كذلك بالفِعل. لقد أكّد العميل بأنّ
الطرف الثّالث ربّما كان مُتورطاً

268
00:35:43,222 --> 00:35:46,683
طرفٌ ثالِث ذو مشاكل خاصّة

269
00:35:46,684 --> 00:35:51,684
ولديّ أيضاً موقع مُحتمل
(لصديقنا اللّعوب (بولو

270
00:36:03,242 --> 00:36:05,035
عليكى أن تغادرى الآن

271
00:36:05,036 --> 00:36:07,621
لقد أقفلت

272
00:36:07,622 --> 00:36:10,206
يمكنك الإنتظار في الردهة

273
00:36:10,207 --> 00:36:13,043
أرجوك

274
00:36:13,044 --> 00:36:14,878
هيّا، عليكى أن تذهبى الآن

275
00:36:14,879 --> 00:36:19,633
أرجوك،هل يمكنني البقاء
هنا هذه اللّيلة فحسب؟

276
00:36:19,634 --> 00:36:21,217
هيّا، أخرجى

277
00:36:21,218 --> 00:36:24,304
سيتطلّب منه الأمر حتّى الغد لِكي يهدأ

278
00:36:24,305 --> 00:36:29,305
أن رآني الآن
سيضعني في المستشفى مُجدّداً

279
00:36:39,612 --> 00:36:44,612
عليكى أن ترحلى في الصّباح، إتّفقنا؟

280
00:36:53,751 --> 00:36:58,751
ولا تلمسى أيّ شيء

281
00:38:44,695 --> 00:38:47,405
عقد (بولو) هو ملكي
خصوصي

282
00:38:47,406 --> 00:38:50,533
أنا لا أهتمّ بشانِ المال
الأمر شخصيّ

283
00:38:50,534 --> 00:38:55,534
أنت تحرمني أجري
الأمرُ شخصيٌّ بالنّسبة لي

284
00:39:51,428 --> 00:39:54,514
أواثِقٌ بأنّ هذه المسدسات القديمة
ما زالت تعمل؟

285
00:39:54,515 --> 00:39:58,476
هناك طريقة واحدة لمعرفة ذلك
أنت الرجل الذى كان امام المحكمة؟

286
00:39:58,477 --> 00:40:01,604
أنت أعقت إطلاق رصاصتي
لقد جعلتني أخطيء

287
00:40:01,605 --> 00:40:04,607
شىء محرج

288
00:40:04,608 --> 00:40:08,069
إسمع، كلانا محترفان

289
00:40:08,070 --> 00:40:10,446
وبالتّأكيد يُمكننا أن نتوصّل إلى تفاهمٍ ما

290
00:40:10,447 --> 00:40:13,783
ما أفهمه هو أنّك تقفُ في طريقي

291
00:40:13,784 --> 00:40:16,327
هذا ما أعنيه تماماً
كلانا يستمرّ في ملاحقة نفس الهدف

292
00:40:16,328 --> 00:40:18,371
ونحنُ نستمرّ
بِإعتراض طريق بعضنا البعض

293
00:40:18,372 --> 00:40:20,164
إذن، إبقى خارج الموضوع

294
00:40:20,165 --> 00:40:23,626
بعد تلك الفوضى في المحكمة
بولو) سيكون مُحاطاً بحرسِ كامل)

295
00:40:23,627 --> 00:40:26,963
أفضل طريقه لنمسك بهِ هي إذا عملنا معاً

296
00:40:26,964 --> 00:40:29,215
وأنت ستحصل على المال في
كلتا الحالتين يا صديقي، إتّفقنا؟

297
00:40:29,216 --> 00:40:34,216
المليون دولار بكاملها وزوج
من الأيادي المجانية

298
00:40:35,639 --> 00:40:38,975
لا شيء في الحياةِ مجّاني
وما مصلحتك من هذا؟

299
00:40:38,976 --> 00:40:40,476
(لديّ ماضي مع (بولو

300
00:40:40,477 --> 00:40:44,105
عظيم، شريكٌ لديه إنتقام

301
00:40:44,106 --> 00:40:45,773
هذا ما أحتاجهُ فحسب

302
00:40:45,774 --> 00:40:48,109
أنت لن تجده أبداً، أنا سأجده

303
00:40:48,110 --> 00:40:51,321
أنا أفعل هذا منذ مدّةٍ طويلة يا صديقي

304
00:40:51,322 --> 00:40:55,992
أنت ستجده في النهاية
لكننى سأجده الليلة

305
00:40:55,993 --> 00:40:59,162
مثلما قُلت
(لديّ ماضي مع (بولو

306
00:40:59,163 --> 00:41:01,664
لقد قضيت سنتين من
عمري في تتبّع طاقمه

307
00:41:01,665 --> 00:41:03,583
إنّه لن يعود إلى هنا مُطلقاً

308
00:41:03,584 --> 00:41:06,169
سيستغني عن جميع إتّصالاته
المعتادة ما عدا واحِد

309
00:41:06,170 --> 00:41:09,339
من؟
هل لدينا إتّفاق؟

310
00:41:09,340 --> 00:41:12,842
إذا كانت معلوماتك صحيحة
فمن سيقودك؟

311
00:41:12,843 --> 00:41:15,929
الرجل الذي يصنع معداته

312
00:41:15,930 --> 00:41:20,930
بولو) يحبّ العابه)

313
00:42:05,729 --> 00:42:08,147
لقد قرأتُ بشأنِ هذه الأشياء

314
00:42:08,148 --> 00:42:09,774
رائع جدّاً

315
00:42:09,775 --> 00:42:11,901
إحترِس

316
00:42:11,902 --> 00:42:14,737
إحترِس، هذه قطعة معدّات
بنصف مليون دولار

317
00:42:14,738 --> 00:42:16,990
تتحدّث كرجلِ أعمالٍ حقيقي

318
00:42:16,991 --> 00:42:20,535
ولكن السّؤال الذي يجب أن يُسأل

319
00:42:20,536 --> 00:42:24,163
هو إذا كان السّلاح محشوّاً

320
00:42:24,164 --> 00:42:27,041
إنتظر، إنتظر، إنتظر
لا تفعل

321
00:42:27,042 --> 00:42:31,379
يا إلهي، حسناً
مهلاً. حسناً

322
00:42:31,380 --> 00:42:36,380
ماذا تريد؟

323
00:42:44,351 --> 00:42:47,645
يا للهول

324
00:42:47,646 --> 00:42:49,605
(رولاند فلينت)

325
00:42:49,606 --> 00:42:52,400
أنت تتذكّرني
هذا جيد

326
00:42:52,401 --> 00:42:54,777
وأنت تعلم ماذا أريد

327
00:42:54,778 --> 00:42:58,531
أنت الذي إتّصلت

328
00:42:58,532 --> 00:43:02,452
إذن، اليس هناك عمل؟
توقّف عن المماطلة

329
00:43:02,453 --> 00:43:04,954
ليست لديّ فكرةٌ عن مكانه

330
00:43:04,955 --> 00:43:09,955
كما تعرِف، لقد قرأتُ بأنّ هذه الأشياء
يمكنها أن قد تُذكّرك بِعنوان

331
00:43:12,963 --> 00:43:17,963
كلاّ، كلاّ، توقّف، أنت، توقّف
كلاّ، أنت . توقّف

332
00:43:21,764 --> 00:43:25,475
حسناً، حسناً، إهدأ

333
00:43:25,476 --> 00:43:29,062
فقط سوف أفجّرك إلى قِطع
من الأطراف حتّى الأطراف

334
00:43:29,063 --> 00:43:32,148
أرجوك، لديّ عائلة

335
00:43:32,149 --> 00:43:34,275
وأنا أيضا لديّ عائلة أيّها الحقير

336
00:43:34,276 --> 00:43:36,402
حسناً، حسناً، مهلاً
سأخبرك

337
00:43:36,403 --> 00:43:38,654
تحدّث بِسرعة

338
00:43:38,655 --> 00:43:40,907
سأخبرك

339
00:43:40,908 --> 00:43:42,825
إنه يعلم بأنّ هناك جائِزة على رأسِك

340
00:43:42,826 --> 00:43:45,745
إنّه يتنقّل بين الفنادق مستخدمها كواجهة

341
00:43:45,746 --> 00:43:48,539
أعطني عنواناً
أنا لا أعلمُ أين هو الآن

342
00:43:48,540 --> 00:43:53,540
ولكن في يوم الخميس والجمعة
"سيكون في فندق "رويال غراند

343
00:43:54,171 --> 00:43:56,214
إذا كُنت تكذبُ علي

344
00:43:56,215 --> 00:44:01,215
أنا أفهم، أعلم ما الذي ستفعله
ارجوك

345
00:44:02,888 --> 00:44:07,888
جيّد

346
00:44:15,150 --> 00:44:17,026
ماذا كان ذلك بحقّ الجحيم؟

347
00:44:17,027 --> 00:44:18,736
ماذا كان ذلك بحقّ الجحيم؟

348
00:44:18,737 --> 00:44:23,737
لماذا قتلته؟
لقد أردتُ الرجل حيّـاً

349
00:44:24,118 --> 00:44:26,953
كانت لدي خطّة

350
00:44:26,954 --> 00:44:30,164
لقد كنت سأقدّمك
(سوف يهرب إلى (بولو

351
00:44:30,165 --> 00:44:32,792
مع دليلٍ عن الرجل
الذي قتل شقيقه

352
00:44:32,793 --> 00:44:36,546
وكنت سأستخدم ذلك لإستدراجِه

353
00:44:36,547 --> 00:44:39,215
أنت لم تُخبرني بذلك

354
00:44:39,216 --> 00:44:41,717
لأنّها كانت فكرة جديدة، إتّفقنا؟

355
00:44:41,718 --> 00:44:43,553
كنت أفكّر بها حاليا

356
00:44:43,554 --> 00:44:45,096
إذا أردت شريكاً

357
00:44:45,097 --> 00:44:50,097
فعليك أن تتعلّم كيف
تتواصل بشكلٍ أفضل

358
00:44:51,395 --> 00:44:56,395
أتعرِف، ستكون محظوظاً
إذا كان لدينا دليل

359
00:44:57,192 --> 00:45:01,028
هل تثقُ به؟
بقدر ما أثقُ بك

360
00:45:01,029 --> 00:45:03,739
سأحضر رجالي لتأكيد معلوماته، إتّفقنا؟

361
00:45:03,740 --> 00:45:07,243
أجل، قُم بذلك. وأنا سوف أحضر
"مخطّط  فندق "رويال غراند

362
00:45:07,244 --> 00:45:09,704
سوف نلتقي، ونجد حلاً

363
00:45:09,705 --> 00:45:14,167
نصف مليون دولار لهذه؟

364
00:45:14,168 --> 00:45:16,252
أتعرِف، يجدر بنا أخذ تلك فحسب

365
00:45:16,253 --> 00:45:20,089
من الأفضل أن نجعلها تبدو كعمليّة إقتحام
بأيّةِ طريقة

366
00:45:20,090 --> 00:45:25,090
هل يمكننا أن نأخذ شيئاً أقلّ وزناً؟

367
00:45:53,373 --> 00:45:58,373
ماذا؟

368
00:45:59,546 --> 00:46:02,298
لقد توصّلت إلى رجلٍ في المحكمة

369
00:46:02,299 --> 00:46:07,299
تخلّص من كاميرا المراقبة

370
00:46:16,605 --> 00:46:21,605
أوصِل هذا إلى للجميع
أعني الجميع

371
00:46:22,569 --> 00:46:27,569
لنجد هذا السّافِل وندفنه

372
00:47:36,351 --> 00:47:40,313
إستيقظى

373
00:47:40,314 --> 00:47:43,858
هيا، أخرجى
آسفة

374
00:47:43,859 --> 00:47:47,403
أنت تركت الباب مفتوحاً
لقد رأيت الفاكهة

375
00:47:47,404 --> 00:47:49,238
فشعرت بالجوع

376
00:47:49,239 --> 00:47:53,826
حسناً، أكلتى و نِمتى
الآن أرحلى، هيا

377
00:47:53,827 --> 00:47:56,704
هيا، أخرجى

378
00:47:56,705 --> 00:48:01,705
أخرجى
حسناً

379
00:48:08,467 --> 00:48:11,010
ما الذي تفعليه؟

380
00:48:11,011 --> 00:48:16,011
أتمنّى لك حياةً طيبة أيّها السلحفاة

381
00:48:17,142 --> 00:48:20,269
كيف فعلتى ذلك؟

382
00:48:20,270 --> 00:48:25,270
فعلت ماذا؟
كيف جعلتيه يخرج؟

383
00:48:28,653 --> 00:48:33,653
تعال هنا، سأريك

384
00:48:36,119 --> 00:48:41,119
يتوجب عليك مُداعبته هنا فحسب

385
00:48:48,048 --> 00:48:53,048
مُذهل

386
00:49:14,449 --> 00:49:19,449
إنتظِرى

387
00:49:28,588 --> 00:49:33,588
عليكى أن تضعى شيئاً على ظهرِك

388
00:49:40,934 --> 00:49:45,934
هل يُؤلم؟

389
00:50:45,207 --> 00:50:50,207
ماذا؟

390
00:50:50,962 --> 00:50:53,297
(إذهب وأحضِر (آنا

391
00:50:53,298 --> 00:50:56,175
أخرج من البلد

392
00:50:56,176 --> 00:51:00,221
ومن الأفضل، إذهب إلى الولايات

393
00:51:00,222 --> 00:51:02,223
يجب عليّ رؤية هذا

394
00:51:02,224 --> 00:51:03,766
هل عليك أن تراه؟

395
00:51:03,767 --> 00:51:07,686
أو أتريد أن تكون الذي يضغط الزِّناد؟

396
00:51:07,687 --> 00:51:10,814
أقصِد، أنت قلت بأنّ هذا الرجل الآخر جيّد صحيح؟
جيّد

397
00:51:10,815 --> 00:51:13,359
لديه العقد وهو محترف
وهو لديه دافع

398
00:51:13,360 --> 00:51:15,027
(دعه يتولّى أمر (بولو

399
00:51:15,028 --> 00:51:16,820
الأمر ليس بشان (بولو) فحسب

400
00:51:16,821 --> 00:51:20,783
إنهم هؤلاء شرطة الأنتربول القذرين الذين أوقعوا بي
إنّهم يريدون وضع رأسي على عصا

401
00:51:20,784 --> 00:51:24,286
إنّهم يريدون إستعادة أموالهم
وسيستمرون بالقدوم حتّى يحصلوا عليها

402
00:51:24,287 --> 00:51:28,541
إذن، ماذا ستفعل؟
ستقتلهم جميعا؟

403
00:51:28,542 --> 00:51:30,251
أنت مجنون

404
00:51:30,252 --> 00:51:34,505
يُمكنك أن تجلس هناك وتهينني
أو يُمكنك أن تُساعد

405
00:51:34,506 --> 00:51:38,551
ما هو قرارك؟

406
00:51:38,552 --> 00:51:43,552
حسناً، ماذا؟

407
00:52:01,324 --> 00:52:04,535
أنا ذاهبة للنّوم
هل ستأتي؟

408
00:52:04,536 --> 00:52:09,536
خلال دقيقة

409
00:52:20,176 --> 00:52:23,220
أعلم بأنّك تحبّ أن تبقي
يديك نظيفتين

410
00:52:23,221 --> 00:52:24,722
ولكنّني أعدك

411
00:52:24,723 --> 00:52:29,723
إذا لم تبعد حيواناتك من على ظهري
فسأعود هنا

412
00:52:30,020 --> 00:52:33,981
سأقتلع قلب زوجتِك وأجعلك تأكله
هل تفهم؟

413
00:52:33,982 --> 00:52:35,190
أنا لم

414
00:52:35,191 --> 00:52:38,777
كلاّ، أنت لا تُصغي

415
00:52:38,778 --> 00:52:43,778
وداعاً
لا تفعل

416
00:52:55,670 --> 00:52:57,296
! في منزلي

417
00:52:57,297 --> 00:53:02,176
! لقد هدّدني في منزلي وعائلتي بالأعلى

418
00:53:02,177 --> 00:53:04,219
حسناً، إنّه يحاولُ أن يخيفك فحسب

419
00:53:04,220 --> 00:53:05,971
أنت تريد مصادر، لا بأس

420
00:53:05,972 --> 00:53:08,182
سأعطيك رجالاً إضافيين
أسلحة، أيّ شيء

421
00:53:08,183 --> 00:53:11,060
ولكنّني أريده ميّتاً
لا يهمّني ما يتطلّبه الأمر

422
00:53:11,061 --> 00:53:13,896
أريده ميّتاً فحسب
خلال الثّمانية والأربعون ساعةً القادمة

423
00:53:13,897 --> 00:53:18,897
وإلاّ سأقوم بتسليم كليكما شخصيّاً

424
00:53:24,616 --> 00:53:28,702
أتعرِف، ربّما تكون المشكلة
بخطّتنا هي أنّ

425
00:53:28,703 --> 00:53:31,580
بولو) ليس مِن ضمنها)

426
00:53:31,581 --> 00:53:36,581
هل تريد أن تجعل ذلك الرجل شريكنا؟

427
00:54:10,203 --> 00:54:13,580
لقد كنت أتوقّع قدومك

428
00:54:13,581 --> 00:54:15,290
هل أنت (نالبانديان)؟

429
00:54:15,291 --> 00:54:18,085
في خدمتكم

430
00:54:18,086 --> 00:54:21,755
أريد أن أعرف من هم اللّاعبون
من الذي قام بالمكيدة

431
00:54:21,756 --> 00:54:24,299
من هم القاتلين
كلّ شيء

432
00:54:24,300 --> 00:54:27,094
وأنا أعرف بأنّك تعلم

433
00:54:27,095 --> 00:54:30,889
لنتخيّل بأنّك محقّ
ماذا الآن؟

434
00:54:30,890 --> 00:54:35,890
والآن ستخبرني قبل أن أبدأ بإيذائك

435
00:54:36,020 --> 00:54:40,899
سُمعتك مُستحقّة للغاية

436
00:54:40,900 --> 00:54:45,900
وكذلك سمعتي
أيّها السّادة

437
00:55:01,713 --> 00:55:03,505
(العميل (غودفري

438
00:55:03,506 --> 00:55:07,009
أرى بأنّ أغبيائك لا يزدادون ذكاءاً

439
00:55:07,010 --> 00:55:09,303
لهذا نحتاج مساعدتك

440
00:55:09,304 --> 00:55:11,180
حقّـاً؟

441
00:55:11,181 --> 00:55:12,473
لماذا عليّ أن أساعدكم؟

442
00:55:12,474 --> 00:55:14,308
الحصانة والكفالة مدى الحياة

443
00:55:14,309 --> 00:55:16,518
من قبل مجلس الشّيوخ
وحكومات الولايات المتحدة

444
00:55:16,519 --> 00:55:18,687
لا دُفعات مُضافة ما عدا تذكرة واحدة

445
00:55:18,688 --> 00:55:22,357
إلى أيّ مكانٍ خارج أوروبّا وأمريكا الشمالية

446
00:55:22,358 --> 00:55:24,610
في مُقابل ؟

447
00:55:24,611 --> 00:55:29,611
المساعدة في ملاحقة
(رولاند فلينت)

448
00:55:30,158 --> 00:55:31,992
(فلينت)

449
00:55:31,993 --> 00:55:35,537
الأمور بدأت تُصبح مفهومة قليلاً

450
00:55:35,538 --> 00:55:40,538
إنّه عرضٌ محدود الوقت
نريد أن نعلم

451
00:55:42,212 --> 00:55:47,212
الآن

452
00:55:47,217 --> 00:55:52,217
بشرطٍ واحد
ما هو؟

453
00:55:57,894 --> 00:56:02,856
أريد الرّجل الذي قتل أخي

454
00:56:02,857 --> 00:56:07,857
مستحيل

455
00:56:08,947 --> 00:56:13,947
إلا إذا كان السّعر صحيحاً

456
00:56:41,354 --> 00:56:46,354
هل تشعر بتحسّن؟

457
00:56:46,693 --> 00:56:50,362
أظنّ بأنّني قد حصلتُ على
علامات جديدة

458
00:56:50,363 --> 00:56:52,573
ماذا؟

459
00:56:52,574 --> 00:56:55,284
ندباتي

460
00:56:55,285 --> 00:57:00,285
لقد أسميتهم بعد الرجل
الذي أعطاني إياهم

461
00:57:01,374 --> 00:57:04,960
أنت تُحاكمني

462
00:57:04,961 --> 00:57:09,961
وكأنّك أفضل بكثير

463
00:57:12,635 --> 00:57:15,971
هل ستقتلني إذا عرض عليك
أحدهم أموالاً كافية؟

464
00:57:15,972 --> 00:57:19,016
ماذا تريد؟

465
00:57:19,017 --> 00:57:21,643
لا شيء

466
00:57:21,644 --> 00:57:26,644
النّاس يختارون موتهم عندما
يختارون كيف يعيشون

467
00:57:30,403 --> 00:57:33,822
هل هذا يجعلك تنام ليلاً؟

468
00:57:33,823 --> 00:57:36,033
أنا أنام بشكلٍ جيّد

469
00:57:36,034 --> 00:57:38,702
أنا سِلاح

470
00:57:38,703 --> 00:57:42,164
أنا لا أختار أين يتمّ توجيهي

471
00:57:42,165 --> 00:57:45,834
بالطّبع، أنت تتبع الأوامر فحسب

472
00:57:45,835 --> 00:57:50,130
أنا لستُ مُختلفاً عن الطّبيب أو الكاتب

473
00:57:50,131 --> 00:57:51,840
أنا أخدِم العمل

474
00:57:51,841 --> 00:57:54,343
فهمتُ هذا

475
00:57:54,344 --> 00:57:57,638
أنا في صناعةِ الخدمةِ أيضاً

476
00:57:57,639 --> 00:57:59,514
أأنت تنعتني بالعاهرة؟

477
00:57:59,515 --> 00:58:04,515
بل مُموّل خِدمة

478
00:58:05,688 --> 00:58:08,774
في الواقع أنا لا أشبهك

479
00:58:08,775 --> 00:58:13,487
أنا لا أملك خياراً
ليس لديّ شيء وليس لديّ أحد

480
00:58:13,488 --> 00:58:15,656
أنت لديك المال والقوّة

481
00:58:15,657 --> 00:58:18,867
يمكنك أن تخرج من الحياةِ
في أيّ وقتٍ شئت

482
00:58:18,868 --> 00:58:23,868
أنت إخترت عدم ذلك

483
00:58:25,541 --> 00:58:30,541
أنا سأخرج

484
00:58:39,097 --> 00:58:44,017
مهلاً، لقد كلّفتني أموالاً

485
00:58:44,018 --> 00:58:46,311
لقد إنتهت منك

486
00:58:46,312 --> 00:58:49,898
أنت لا تُريدينني كعدوٍّ لك

487
00:58:49,899 --> 00:58:54,899
أراهِن بأنّ ذلك يُخيف الفتيات

488
00:59:04,497 --> 00:59:05,747
من هو؟

489
00:59:05,748 --> 00:59:08,959
رجلٌ وجدناه يحوم بالجِوار ويسأل عنك

490
00:59:08,960 --> 00:59:13,960
أنا لا أعتقِدُ بأنّه شرطيّ

491
00:59:24,600 --> 00:59:28,937
من أنت؟

492
00:59:28,938 --> 00:59:31,857
بابا نويل

493
00:59:31,858 --> 00:59:34,276
جيّد

494
00:59:34,277 --> 00:59:37,612
ممثّل كوميدي

495
00:59:37,613 --> 00:59:39,406
مِن جديد

496
00:59:39,407 --> 00:59:41,533
من أنت؟

497
00:59:41,534 --> 00:59:45,370
هل أنت أصمّ؟ ‏
أنا بابا نويل

498
00:59:45,371 --> 00:59:50,371
أصمّ

499
01:00:29,207 --> 01:00:30,791
ما الذي يجري؟

500
01:00:30,792 --> 01:00:32,876
لدينا عرضٌ جديد

501
01:00:32,877 --> 01:00:36,797
العميل سيُضاعف أجرك المعتاد
لكسر العمل

502
01:00:36,798 --> 01:00:39,549
ما عليك فعله هو إحضار
صديقك الجديد

503
01:00:39,550 --> 01:00:44,550
إلى مكان مُعيّن في وقتٍ معيّن

504
01:00:44,972 --> 01:00:47,724
لن ينجح الأمر أبداً

505
01:00:47,725 --> 01:00:51,144
سيعرف بأنّه فخّ
بولو) سيكون هناك كدعم)

506
01:00:51,145 --> 01:00:53,188
أنت ستقوده إلى الدّاخل
وتتركة

507
01:00:53,189 --> 01:00:58,189
هذا هو كل ما عليك فعله
حالما يبدأ، فأنت ستخرج

508
01:01:04,659 --> 01:01:07,786
من الجيّد أن تملك أصدقاء

509
01:01:07,787 --> 01:01:11,289
ولكن هذا الشخص أخطِر من أن يكون صديقك

510
01:01:11,290 --> 01:01:16,290
إنّه مِدفعٌ خاسِر
بالنسبة له، فالأمر شخصي

511
01:01:17,713 --> 01:01:21,049
فلينت) قام بضرر كبير)
(لمنظمة (بولو

512
01:01:21,050 --> 01:01:25,220
ولكن خطأه كان ترك رأس الثّعبان للآخر

513
01:01:25,221 --> 01:01:27,472
بولو) قام بإيذاء (فلينت) بشكل كبير)

514
01:01:27,473 --> 01:01:31,560
عائلته، أرادت إرسال رسالة
قويّة إلى أعدائِه

515
01:01:31,561 --> 01:01:33,937
لذا، جعل (فلينت) يشاهد

516
01:01:33,938 --> 01:01:36,731
بينما هو ورجاله أغتصبوا زوجته

517
01:01:36,732 --> 01:01:40,068
وضربوها حتّى أصبحت في غيبوبة

518
01:01:40,069 --> 01:01:43,405
لحسن حظّ صديقك الجديد
الشّرطة المحلية كانت متتبعة (بولو)

519
01:01:43,406 --> 01:01:46,324
(وتدخلت قبل أن يُقتل (فلينت

520
01:01:46,325 --> 01:01:48,243
أما (فلينت) إختفى

521
01:01:48,244 --> 01:01:53,244
و بحوزتة أموال شرطة الأنتربول القذرة

522
01:01:53,416 --> 01:01:58,416
إذن، عملية قتل (بولو) كانت مجرد تمويه

523
01:01:58,421 --> 01:02:03,421
أنهم رجال الشرطة القذرين يستخدمون (بولو) للوصول
إلى سيد (فلينت)، صحيح؟

524
01:02:05,219 --> 01:02:09,347
المالُ حقيقيّ

525
01:02:09,348 --> 01:02:14,348
الثلث الآن والباقي بعد الإنتهاء من العمل

526
01:02:39,587 --> 01:02:41,630
جيّد

527
01:02:41,631 --> 01:02:46,051
(لقد كنت قلقاً إن كان إنتقام السيد (فلينت
الشخصي كان مُعدياً

528
01:02:46,052 --> 01:02:48,970
أين سأخذة ؟
في قاعة المدينة

529
01:02:48,971 --> 01:02:53,971
غداً في التّاسعة

530
01:03:02,568 --> 01:03:05,779
قاعة المدينة
في التّاسعة

531
01:03:05,780 --> 01:03:09,741
مصدري يقول بأنّ (بولو) سيجتمع
بأحد أعضاء المجلس المدرج فى جدول رواتبه

532
01:03:09,742 --> 01:03:11,826
هل تثق بمصدرِك؟

533
01:03:11,827 --> 01:03:16,827
بقدر ما أثق بك

534
01:03:16,999 --> 01:03:21,086
أنا قلق بشأنك
ماذا؟

535
01:03:21,087 --> 01:03:23,630
أنا قلق
لأنه بالنسبة إليك الأمر شخصي

536
01:03:23,631 --> 01:03:25,840
أنت مهتم بشكل كبير

537
01:03:25,841 --> 01:03:29,678
هذا سيجعلك ميتاً
وربما أنا أيضاً

538
01:03:29,679 --> 01:03:33,014
إسأل نفسك التالي

539
01:03:33,015 --> 01:03:36,893
إذا لم تكن تهتم بشأنِ
أيّ أحد أو أيّ شيء

540
01:03:36,894 --> 01:03:41,894
فهل ستعتبر على قيد الحياة ؟

541
01:03:42,525 --> 01:03:47,525
أنت تتحدث كشخصٍ أعرفه

542
01:03:50,992 --> 01:03:53,451
أجل
قاعة المدينة جيدة

543
01:03:53,452 --> 01:03:57,372
الطريقة الوحيدة للدخول هي من الباب الرئيسي
هناك الكثير من نقاط الإشراف

544
01:03:57,373 --> 01:04:00,375
أنا أحبّ ذلك
حسناً، لنلقي نظرة

545
01:04:00,376 --> 01:04:03,461
تفضل

546
01:04:03,462 --> 01:04:06,256
سأتولى هذا

547
01:04:06,257 --> 01:04:11,257
نخبك

548
01:04:38,414 --> 01:04:41,624
هل صلّيت من قبل؟

549
01:04:41,625 --> 01:04:46,625
لقد مرّ وقتٌ طويل
ولم يجب أحد

550
01:04:47,089 --> 01:04:49,924
أستسلِمت

551
01:04:49,925 --> 01:04:51,843
هذا مُحزِن

552
01:04:51,844 --> 01:04:56,844
من حيث أتيت
القسّ و المحتال كلهم متساويين

553
01:05:05,941 --> 01:05:09,611
هل تحلم؟

554
01:05:09,612 --> 01:05:12,739
كلاّ

555
01:05:12,740 --> 01:05:16,493
هل فكّرت في مستقبلك من قبل؟

556
01:05:16,494 --> 01:05:21,494
لا , سيأتي ذلك قريباً
وماذا عنك؟

557
01:05:22,458 --> 01:05:27,295
أريد الخروج فقط ‏
الخروج من المدينة

558
01:05:27,296 --> 01:05:30,131
أخرج من الحياة

559
01:05:30,132 --> 01:05:32,884
مع شخصٍ يمكنني أن أثق بِه

560
01:05:32,885 --> 01:05:37,097
تثق بهِ لفعل ماذا؟

561
01:05:37,098 --> 01:05:42,098
ليضيء شمعة من أجلي عندما أموت

562
01:06:12,049 --> 01:06:16,010
إختيارنا للمساء

563
01:06:16,011 --> 01:06:19,347
أنا مشغول

564
01:06:19,348 --> 01:06:23,184
أعتقد بأنّك تُريد أن ترى هذا

565
01:06:23,185 --> 01:06:28,185
أحتاج الغرفة، رجاءاً

566
01:06:41,036 --> 01:06:43,621
أنت لم تثق بالرجل الأفريقي لينفذ الاتفاق

567
01:06:43,622 --> 01:06:45,874
لذا فقد أحضرت لنا دعماً

568
01:06:45,875 --> 01:06:50,128
صديقنا هنا يُدير الفتيات من
أجل "بيني بلاك" في الحيّ

569
01:06:50,129 --> 01:06:55,129
لقد رأى الصورة وقال بأنّه يعرف
الرجل الذي لديه قوس

570
01:06:55,217 --> 01:06:58,887
أأنت تعرف الحقير الذي قتل أخي؟

571
01:06:58,888 --> 01:07:03,888
أجل يا سيّدي
نحن جيران

572
01:07:30,794 --> 01:07:35,794
إنتظِر

573
01:07:46,185 --> 01:07:51,185
إحترِس

574
01:10:02,571 --> 01:10:06,741
المعذرة ، ماذا يجري هنا؟

575
01:10:06,742 --> 01:10:09,035
شرطة يا سيّدتي
الشرطة

576
01:10:09,036 --> 01:10:13,706
الوضع تحت السيطرة
يمكنك العودة إلى مكتبك

577
01:10:13,707 --> 01:10:18,707
عودى إلى مكتبك

578
01:10:24,009 --> 01:10:27,679
يمكنك أن تأتي بهدوء، أو يمكنني أن أستخدِم
هذه مُجدّداً، مفهوم؟

579
01:10:27,680 --> 01:10:32,680
تحرّك

580
01:10:57,334 --> 01:10:59,544
صديقك السمين حاول الصمود

581
01:10:59,545 --> 01:11:03,798
لقد فعل بالفِعل
لكن فى النهاية

582
01:11:03,799 --> 01:11:08,799
غنّى مثل السوبرانو
<font color=orange><font size=15>السوبرانو هو الصوت ذو طبقة الأعلى بين أصوات النساء</font>

583
01:11:09,805 --> 01:11:13,474
وأخبرني بكلّ شيء عنك وعن بلدك الصغيرة

584
01:11:13,475 --> 01:11:18,475
من يعلم؟
ربما قد أزور فتاتنا

585
01:11:34,747 --> 01:11:37,248
عملٌ مُمتاز

586
01:11:37,249 --> 01:11:42,249
العميل مسرورٌ للغاية

587
01:11:44,757 --> 01:11:47,925
ألن تقوم بفحصهم؟

588
01:11:47,926 --> 01:11:52,346
أنا أثقُ بك

589
01:11:52,347 --> 01:11:55,349
لديّ عملية أخرى

590
01:11:55,350 --> 01:12:00,350
أنا سآخذ بعض الوقت للرّاحة

591
01:12:04,443 --> 01:12:05,860
مرحباً؟

592
01:12:05,861 --> 01:12:10,861
صديقي ، إنّها من أجلِك

593
01:12:22,377 --> 01:12:27,377
مرحباً
صديقتك قدّمت لنا ضيافةً رائعة

594
01:12:27,674 --> 01:12:32,674
ها هو ذا

595
01:12:35,682 --> 01:12:38,184
لقد سمعت بأنّك رجلٌ قاسٍ

596
01:12:38,185 --> 01:12:42,396
ولكن حتّى الرّجال القُساة مثلنا
لديهم شيءٌ يهتمّون بشأنِه

597
01:12:42,397 --> 01:12:44,690
على سبيلِ المِثال

598
01:12:44,691 --> 01:12:47,693
لقد أحببتُ أخي كثيراً

599
01:12:47,694 --> 01:12:51,739
ذلك الأخ الذي قتلته

600
01:12:51,740 --> 01:12:54,617
لذا أنا أقترح عليك عمليّة تبادُل

601
01:12:54,618 --> 01:12:59,618
أنت مُقابلها

602
01:13:00,290 --> 01:13:02,583
ليس لديك خيارٌ في الحقيقة

603
01:13:02,584 --> 01:13:04,544
: كما قال حكيمٌ ذات مرّة

604
01:13:04,545 --> 01:13:09,545
جميعُنا سُجناء مشاعرنا

605
01:13:13,428 --> 01:13:16,389
أنت مُخطيءٌ بشأني

606
01:13:16,390 --> 01:13:21,390
أنا لست سجيناً لأيِّ شيء

607
01:13:29,111 --> 01:13:31,070
لقد أراد المُقامرة

608
01:13:31,071 --> 01:13:36,071
لقد أخبرتهُ بأنّه من المستحيل الوصول إليك

609
01:13:37,327 --> 01:13:40,246
أنت فعلت ذلك من غير عِلمي

610
01:13:40,247 --> 01:13:43,124
لقد إنتهى الأمر بيني وبينك
بربّك

611
01:13:43,125 --> 01:13:44,959
أنت تُبالِغ

612
01:13:44,960 --> 01:13:49,960
لو كنتُ أبالِغ، لكنت أنت ميّتاً

613
01:14:01,643 --> 01:14:06,355
أخبرني أين هو المال
وسأجعل الأمر سريعاً

614
01:14:06,356 --> 01:14:11,356
دعني أذهب الآن فحسب
و لن تراني مُجدّداً

615
01:14:11,862 --> 01:14:14,822
وإذا لم نفعل؟

616
01:14:14,823 --> 01:14:17,617
إذن، فِعندها سأقتلك

617
01:14:17,618 --> 01:14:19,619
على رسلِك

618
01:14:19,620 --> 01:14:22,413
لِنستعد اموالنا أوّلاً

619
01:14:22,414 --> 01:14:24,123
حسناً، آخِر فُرصة

620
01:14:24,124 --> 01:14:27,585
الآن (غابور) هنا خبير

621
01:14:27,586 --> 01:14:31,213
يمكنه أن يجعل هذا يدوم لفترة طويلة

622
01:14:31,214 --> 01:14:34,550
أين المال؟

623
01:14:34,551 --> 01:14:39,551
أنا لا أعلم ما الذي تتحدّث عنه

624
01:16:29,458 --> 01:16:34,458
أنه يتوقّع حضورك؟

625
01:16:46,391 --> 01:16:48,392
كنت آمل بأنّك ستُعيد التّفكير

626
01:16:48,393 --> 01:16:50,811
(أريد أن أعلم أين أخذوا (فلينت

627
01:16:50,812 --> 01:16:52,980
أنت تخرق قانونك الخاصّ

628
01:16:52,981 --> 01:16:56,150
بالمخاطرة بحياتك
بسبب المشاعر

629
01:16:56,151 --> 01:17:01,151
إذا لم أشعر، فهل أنا على قيد الحياه ؟

630
01:17:01,531 --> 01:17:04,617
وطِوال هذا الوقت ظننت بأنّني فهمتك

631
01:17:04,618 --> 01:17:09,038
أنا وأنت نفهمُ بعضنا بشكلٍ كامل

632
01:17:09,039 --> 01:17:11,457
ونتحدّث اللّغة نفسها

633
01:17:11,458 --> 01:17:16,458
(أريد أن أعلم أين (فلينت
نحن نضيّع الوقت

634
01:17:18,173 --> 01:17:21,092
أنا لا أريد السّداد

635
01:17:21,093 --> 01:17:25,471
سأفعل هذا آملاً بِإصلاح
علاقتنا الشراكيّة

636
01:17:25,472 --> 01:17:29,725
والتي أنا واثِقٌ بأنّ لها
مُستقبلٌ طويلٌ ومُثمِر

637
01:17:29,726 --> 01:17:32,812
إن لم تخوننّي ذاكرتي بشكلٍ صحيح
فالسيّد (بولو) إقترح

638
01:17:32,813 --> 01:17:37,813
بأن يكون مصنع أقربائهِ القديم كمكانٍ بديلٍ
(لإستجوابِ السيّد (فلينت

639
01:18:03,802 --> 01:18:08,802
أين المال؟

640
01:18:43,425 --> 01:18:45,092
(رولاند)

641
01:18:45,093 --> 01:18:50,093
(رولاند)
رولاند)، النّجدة)

642
01:18:52,642 --> 01:18:57,642
حسناً

643
01:19:04,738 --> 01:19:09,738
أين المال؟
لن أسألك مُجدّداً

644
01:19:13,663 --> 01:19:16,665
أين هو؟

645
01:19:16,666 --> 01:19:21,666
لقد أنفقتُه

646
01:19:22,047 --> 01:19:24,184
أقضى عليه

647
01:19:27,111 --> 01:19:29,000
(غابور)

648
01:19:30,263 --> 01:19:32,163
(غابور)

649
01:19:39,272 --> 01:19:41,190
تبّـاً
حسناً ,لنتماسك معا

650
01:19:41,191 --> 01:19:42,566
لنتماسك معاً فحسب

651
01:19:42,567 --> 01:19:45,611
أنت إذهب وتفقّد ذلك الطريق
أنا لن إذهب لهناك

652
01:19:45,612 --> 01:19:48,113
ماذا؟
أنا لن إذهب لهناك

653
01:19:48,114 --> 01:19:49,990
ماذا؟
يا للهول

654
01:19:49,991 --> 01:19:51,909
حسناً، إفعل شيئاً مُفيداً إذن
إتّفقنا؟

655
01:19:51,910 --> 01:19:56,910
تولّ أمر

656
01:20:16,184 --> 01:20:21,184
أخرج الآن
وإلاّ سأطلق عليه النّار هنا

657
01:20:24,985 --> 01:20:29,985
أظهِر نفسك وإلاّ أقسِم بالله
سوف أفجّر رأسه

658
01:20:43,044 --> 01:20:48,044
كان يُفترض بك أن تدعني

659
01:21:08,069 --> 01:21:10,779
أنت أوقعت بي

660
01:21:10,780 --> 01:21:15,780
لقد كانت غلطة، لقد عدت

661
01:21:17,162 --> 01:21:22,162
أجل، أنت فعلت

662
01:21:41,186 --> 01:21:44,897
أجل
آسف على المقاطعة يا سيّدي . لم يجب أحد بعد

663
01:21:44,898 --> 01:21:48,776
إستمرّ في المحاولة
إنّه (فلينت)، اليس كذلك؟

664
01:21:48,777 --> 01:21:52,112
لقد ذهبوا ليقتلوه وهم الآن مفقودون

665
01:21:52,113 --> 01:21:53,864
إنّه ليس من شأنك

666
01:21:53,865 --> 01:21:57,618
كلاّ، أعتقِدُ بأنّ شأن السيد (فلينت) هو
أمرٌ مشتركٌ بيننا

667
01:21:57,619 --> 01:21:59,953
كلانا تسبّب له بألم فظيع

668
01:21:59,954 --> 01:22:01,914
وتركناه لأجهزتهِ الخاصة

669
01:22:01,915 --> 01:22:05,125
انه لن يتوقف حتى يردّ الجميل

670
01:22:05,126 --> 01:22:06,960
لِكلانا

671
01:22:06,961 --> 01:22:11,961
ما الذي بإمكانك أن تفعله
ولم نفعله مُسبقاً؟

672
01:22:20,850 --> 01:22:23,560
أنت ماهِرٌ للغاية بِهذا السّلاح

673
01:22:23,561 --> 01:22:26,230
أعتقدت أنك رجل يحب أستخدام السكين

674
01:22:26,231 --> 01:22:30,109
أنا أستخدم الأداة الأفضل للعمل
أنت مُحقٌّ في هذا

675
01:22:30,110 --> 01:22:35,110
في الواقع أنها واحدة من مجموعتك

676
01:22:54,217 --> 01:22:57,678
مرحباً؟
(سيدة (بافليسكو)، إنه أنا ( رولاند

677
01:22:57,679 --> 01:23:00,264
(أريدك أن تُخرجي ‏(آنا
من المنزِل الآن

678
01:23:00,265 --> 01:23:04,017
ماذا؟
مرحباً؟

679
01:23:04,018 --> 01:23:09,018
مرحباً؟

680
01:23:11,317 --> 01:23:13,360
إنقطع الخطّ

681
01:23:13,361 --> 01:23:18,361
مرحباً؟

682
01:23:20,952 --> 01:23:25,952
أرجع للخلف
حسناً

683
01:23:44,309 --> 01:23:49,309
مرحباً؟
وداعاً

684
01:24:35,944 --> 01:24:37,444
لقد سحبوا السّتائر

685
01:24:37,445 --> 01:24:42,445
حتى يقطعوا خطوط الرؤية

686
01:24:44,619 --> 01:24:48,288
إثنان في المقدّمة على الأقل

687
01:24:48,289 --> 01:24:52,543
حسناً، سنحتاج أن نستدرجهم للخارِج

688
01:24:52,544 --> 01:24:55,087
القنابِل

689
01:24:55,088 --> 01:25:00,088
زوجتي في الدّاخِل

690
01:25:01,636 --> 01:25:06,636
أعتقد بأنّني لست ماهِراً للغاية
بحالات إختطافِ الرهائن

691
01:25:12,188 --> 01:25:17,188
(مرحباً بعودتك يا سيّد (فلينت
تفقّد كاميرتك

692
01:25:25,827 --> 01:25:27,578
جميلة للغاية

693
01:25:27,579 --> 01:25:29,329
لا تلمسها

694
01:25:29,330 --> 01:25:34,001
ماذا؟
الإتّصال ليس جيّداً جداً

695
01:25:34,002 --> 01:25:38,672
سأجعل هذا بسيطاً للغاية

696
01:25:38,673 --> 01:25:41,008
أنت وصديقك

697
01:25:41,009 --> 01:25:44,886
إذا لم تُسلّما نفسيكما إلينا
غير مسلّحين في خمسة عشرة دقيقة

698
01:25:44,887 --> 01:25:49,224
أوّلاً، سأجعل كل واحدٍ من رجالي
يُمارس الجنس معها

699
01:25:49,225 --> 01:25:53,353
ثمّ سأجعلك تُشاهدها
بينما أقومُ بِسلخها حيّةً

700
01:25:53,354 --> 01:25:58,354
وإذا لم يوقظها ذلك
فلا شيء سيُجدي

701
01:25:59,193 --> 01:26:04,193
خمسة عشرة دقيقة

702
01:26:05,033 --> 01:26:10,033
ماذا تريد أن تفعل؟

703
01:27:18,773 --> 01:27:22,275
الأمر حول نهايات القصص الخرافيّة

704
01:27:22,276 --> 01:27:27,276
هي بأنّها هُراء

705
01:27:27,448 --> 01:27:30,951
أنت قبضت عليّ
دعها وشأنها فحسب

706
01:27:30,952 --> 01:27:34,705
سأخبرك بشىء

707
01:27:34,706 --> 01:27:36,415
سأقضى عليها في الآخر

708
01:27:36,416 --> 01:27:41,416
بتلك الطّريقة، ليس عليك أن تُشاهد
هذه المرّة

709
01:27:43,005 --> 01:27:46,633
لديّ مال

710
01:27:46,634 --> 01:27:50,053
لا مال
يمكنه أن يُعيد أخي للحياة

711
01:27:50,054 --> 01:27:52,556
ولكنّك ستدفع الثّمن بطريقة مختلفة

712
01:27:52,557 --> 01:27:54,224
وبطيئة

713
01:27:54,225 --> 01:27:58,562
لديّ إثنى عشرة مليون دولار

714
01:27:58,563 --> 01:28:00,480
هُراء

715
01:28:00,481 --> 01:28:05,481
أرهِ

716
01:28:20,293 --> 01:28:22,669
هذه تُقارب مليون ومئتي الف دولار

717
01:28:22,670 --> 01:28:25,797
لديّ عشرة أضعاف أخرى مخبأة في الداخل

718
01:28:25,798 --> 01:28:27,591
هُراء

719
01:28:27,592 --> 01:28:32,592
دعني أذهب وسأريك إيّاها

720
01:28:33,931 --> 01:28:37,309
ما الذي تفعله ؟
ماذا؟

721
01:28:37,310 --> 01:28:38,852
ما هذا ؟

722
01:28:38,853 --> 01:28:42,272
هذه هي الحياة

723
01:28:42,273 --> 01:28:47,273
هذه هي الحياة؟
هذه هي الحياة اللّعينة

724
01:28:47,528 --> 01:28:50,030
هذه زوجتي هناك

725
01:28:50,031 --> 01:28:55,031
وأنت تُخبرني بأنّ تلك هي الحياة اللّعينة؟

726
01:29:58,182 --> 01:30:03,182
إنتظِر

727
01:30:15,324 --> 01:30:20,324
إنّه لك

728
01:30:24,000 --> 01:30:29,000
إنهض

729
01:30:31,382 --> 01:30:34,885
توسّل الآن

730
01:30:34,886 --> 01:30:39,886
تبّـاً لك

731
01:30:42,476 --> 01:30:47,476
توسّل
كلاً

732
01:30:48,441 --> 01:30:53,441
توسّل أليها

733
01:30:54,280 --> 01:30:56,615
رجاءاً سامحيني

734
01:30:56,616 --> 01:30:59,659
يُمكنك أن تفعل أفضل من هذا
بصوتٍ أعلى

735
01:30:59,660 --> 01:31:02,245
! سامحيني

736
01:31:02,246 --> 01:31:07,246
مُجدّداً
! أرجوك، سامحيني

737
01:31:10,338 --> 01:31:13,256
هذا جيّد

738
01:31:13,257 --> 01:31:18,257
هناك مشكلة واحدة فقط

739
01:31:20,848 --> 01:31:25,848
لا يُمكنها أن تسمعك

740
01:31:49,377 --> 01:31:54,377
أنا آسف يا حبيبتي

741
01:31:55,883 --> 01:32:00,883
أنا آسف

742
01:32:25,997 --> 01:32:28,331
لقد إنتهى الأمر

743
01:32:28,332 --> 01:32:33,332
ليس بعد

744
01:33:38,194 --> 01:33:41,946
ليس هناك ضمانة للنجاح
انه علاج جديد

745
01:33:41,947 --> 01:33:43,490
و مكلّف للغاية

746
01:33:43,491 --> 01:33:45,366
لا تقلق بشأنِ ذلك

747
01:33:45,367 --> 01:33:46,993
لدى المال

748
01:33:46,994 --> 01:33:51,994
حسناً إذن
يجب أن نبدأ حالاً

749
01:34:44,552 --> 01:34:47,846
أريد الخروج فحسب

750
01:34:47,847 --> 01:34:52,847
خارِج المدينة، خارِج الحياة

751
01:34:55,771 --> 01:34:59,065
مع شخصٍ بإمكاني أن أثق بِه

752
01:34:59,066 --> 01:35:02,360
تثق به لفعلِ ماذا؟

753
01:35:02,361 --> 01:35:07,361
لكي يُضيء لي شمعةً
عندما أموت

