﻿1
00:00:03,840 --> 00:00:13,010
<font color="#25c498">حقوق هذه الترجمة محفوظة لصالح
تجمع أفلام العراق</font>

2
00:00:13,840 --> 00:00:24,010
<font color="#25c498">ترجمة وتعديل
| محمد النعيمي ! يوشع سلامة ! نور القريشي |</font>

3
00:00:31,840 --> 00:00:34,010
مساء الخير سيدة (أوشن)

4
00:00:34,010 --> 00:00:35,040
أهلاً

5
00:00:35,040 --> 00:00:37,780
كما تعلمين فان الأولوية في إطلاق السراح المشروط

6
00:00:37,780 --> 00:00:40,510
وأحدى الامور المحظورة في أي إطلاق سراح

7
00:00:40,520 --> 00:00:42,050
هو تجنب مرافقة

8
00:00:42,050 --> 00:00:45,120
أي شخص لديه سجل إجرامي من أي نوع

9
00:00:45,120 --> 00:00:47,290
وذلك يشمل معظم أعضاء عائلتكِ

10
00:00:47,290 --> 00:00:50,190
أجل وهذا شيء لست فخورة به بشكل جلي

11
00:00:50,190 --> 00:00:53,530
هل سيشكل هذا تحدياً بالنسبة لكِ؟

12
00:00:53,530 --> 00:00:54,960
كلا، كلا

13
00:00:54,960 --> 00:00:58,360
أنا لا أريد هذا النوع من الحياة
أنا لم أرغب بها مطلقاً

14
00:00:58,370 --> 00:01:00,230
...شقيقي

15
00:01:00,230 --> 00:01:01,530
ليرقد بسلام

16
00:01:01,540 --> 00:01:03,670
كان مجرماً

17
00:01:03,670 --> 00:01:05,470
لقد أحببته

18
00:01:05,470 --> 00:01:06,770
لكنه كان محتالاً

19
00:01:06,770 --> 00:01:08,040
لقد كان ذلك يسري في دمه

20
00:01:08,040 --> 00:01:09,910
وهذا الامر لا يسري في دمكِ؟ -
كلا -

21
00:01:09,910 --> 00:01:11,440
كلا، سيدي

22
00:01:11,450 --> 00:01:12,980
...حسناً

23
00:01:12,980 --> 00:01:15,720
لقد تعرفت على الشخص الخطأ

24
00:01:16,680 --> 00:01:18,120
لقد كانت غلطة

25
00:01:19,390 --> 00:01:20,920
لكنها قد حدثت

26
00:01:22,120 --> 00:01:24,990
وإذا ما تم إطلاق سراحي
...فإنني

27
00:01:28,360 --> 00:01:30,660
عذراً

28
00:01:30,670 --> 00:01:32,800
...فقط أريد قول ذلك

29
00:01:35,070 --> 00:01:37,840
إذا ما تم إطلاق سراحي

30
00:01:37,840 --> 00:01:40,070
فانا فقط أريد تلك الحياة البسيطة

31
00:01:40,070 --> 00:01:42,410
أريد الحصول على عمل

32
00:01:42,410 --> 00:01:44,940
وإنشاء بعض الصداقات

33
00:01:44,950 --> 00:01:48,120
والذهاب للمشي بعد إنتهاء العمل
وفي الهواء الطلق

34
00:01:49,180 --> 00:01:52,050
وأقوم بدفع فواتيري

35
00:02:08,740 --> 00:02:10,700
حياة بسيطة؟

36
00:02:10,710 --> 00:02:11,870
حياة جيدة

37
00:02:11,870 --> 00:02:13,640
سمعت بشان ذلك؟ -
ومن لم يسمع؟ -

38
00:02:13,640 --> 00:02:15,840
كان أمامي خمس سنوات لأعيدها

39
00:02:15,840 --> 00:02:18,750
ها هي مقتنياتكِ -
شكراً -

40
00:02:21,220 --> 00:02:23,520
ساعة جميلة

41
00:02:23,520 --> 00:02:26,320
إنها لأخي -
قام بتركها لكِ؟ -

42
00:02:26,320 --> 00:02:27,950
لقد سرقتها

43
00:02:27,960 --> 00:02:30,290
لا بأس، (دينا)، لقد قام بسرقتها هو أيضاً

44
00:02:30,290 --> 00:02:32,360
إذن نحن لا زلنا سنحصل على الشحنة المعتادة
في الإسبوع المقبل؟

45
00:02:32,360 --> 00:02:35,260
ستأخذين حصتكِ بالإضافة إلى بضع علب أخرى
حسناً؟

46
00:02:35,260 --> 00:02:37,960
أريدكِ أن تقومي ببيعها وليس تدخينها

47
00:02:37,970 --> 00:02:39,800
إذن إلى أين ستذهبين؟

48
00:02:39,800 --> 00:02:42,800
حسناً، في جعبتي 45 دولاراً (دينا)

49
00:02:42,810 --> 00:02:44,740
يمكنني الذهاب حيثما أشاء

50
00:03:00,510 --> 00:03:02,740
<font color="#ff00ff">|| أوشن ||</font>

51
00:03:02,740 --> 00:03:05,740
<font color="#ff00ff">|| أوشن 8 ||</font>

52
00:03:02,740 --> 00:03:05,740
<font color="#25c498">مشاهدة ممتعة نتمناها لكم
تجمـــع أفـــلام العـــراق
| محمد النعيمي ! يوشع سلامة ! نور القريشي |</font>

53
00:03:53,210 --> 00:03:54,840
مرحباً، أرغب بإعادة هذه

54
00:03:54,840 --> 00:03:56,370
بالطبع، هل لديكِ الإيصال؟

55
00:03:56,380 --> 00:03:58,410
كلا، لكنها غير مفتوحة
لم أقم بلمسها حتى

56
00:03:58,410 --> 00:04:00,250
لكنني بحاجة لوصل الشراء

57
00:04:00,250 --> 00:04:02,350
إنها مغلفة وجديدة جداً

58
00:04:02,350 --> 00:04:04,220
هل تملكين بطاقة الإئتمان الي إستخدمتها في الشراء؟

59
00:04:04,220 --> 00:04:06,720
هذا سخيف، لقد قمت بشراءها الإسبوع الفائت

60
00:04:06,720 --> 00:04:08,590
سيدتي، يمكنكِ اللجوء إلى خدمة الزبائن
في الطابق السادس

61
00:04:08,590 --> 00:04:11,560
أتعلمين، لا يهم
سأقوم بالإحتفاظ بها وحسب

62
00:04:11,560 --> 00:04:12,990
يا للمسيح

63
00:04:12,990 --> 00:04:14,430
هل يمكنني على الأقل الحصول على حقيبة؟

64
00:04:14,430 --> 00:04:15,430
بالطبع

65
00:04:18,530 --> 00:04:19,870
شكراً

66
00:04:30,180 --> 00:04:33,150
مرحباً، أريد كشف الحساب للغرفة 2814
بإسم (غاري راندال)

67
00:04:33,150 --> 00:04:35,280
هل حظيتم بإقامة ممتعة ؟ -
رائعة جداً -

68
00:04:36,780 --> 00:04:38,120
إسمي (مونيكا)

69
00:04:38,120 --> 00:04:39,420
هل هنالك أي شيء آخر يمكنني القيام به من أجلكم؟

70
00:04:39,420 --> 00:04:40,550
أو القيام بترتيب النقل؟

71
00:04:40,560 --> 00:04:42,790
نحن على ما يرام

72
00:04:42,790 --> 00:04:44,390
مرحباُ، أنا السيدة (راندال)

73
00:04:44,390 --> 00:04:46,130
لقد قمنا للتو بكشف الحساب
للغرفة 2814

74
00:04:46,130 --> 00:04:47,730
هل يمكنني التحدث مع (مونينا) من فضلك؟

75
00:04:47,730 --> 00:04:49,430
أجل إنها معكِ -
مرحباً (مونيكا) -

76
00:04:49,430 --> 00:04:50,600
أهلاً -
أهلاً -

77
00:04:50,600 --> 00:04:53,570
لقد إكتشفنا للتو أن رحلتنا قد ألغيت

78
00:04:53,570 --> 00:04:55,970
أوه، كلا -
أعلم، أعلم -

79
00:04:55,970 --> 00:04:57,170
وبدلاً من البقاء

80
00:04:57,170 --> 00:04:58,670
في بعض فنادق المطارات الفضيعة

81
00:04:58,670 --> 00:04:59,940
كنا نأمل إذا كان بالإمكان

82
00:04:59,940 --> 00:05:01,540
العودة إلى غرفتنا؟

83
00:05:01,540 --> 00:05:03,410
أجل يمكننا إعطائكم نفس الغرفة

84
00:05:03,410 --> 00:05:06,310
سيكون هذا رائعاً
شكراً جزيلاً لكِ

85
00:05:06,320 --> 00:05:08,820
نحن فقط سنذهب لتناول بعض الطعام

86
00:05:08,820 --> 00:05:10,920
هل من الممكن الحصول على خادمة هناك؟

87
00:05:10,920 --> 00:05:12,250
أجل، بالطبع

88
00:05:12,250 --> 00:05:14,190
رائع، نحن نقد ذلك فعلاً

89
00:05:14,190 --> 00:05:15,690
لا توجد مشكلة

90
00:05:15,690 --> 00:05:17,190
شكراً جزيلاً لكِ، سنراكِ قريباً

91
00:05:28,540 --> 00:05:29,940
مرحباً

92
00:05:29,940 --> 00:05:31,300
أنا آسفة جداً
هل يمكنك إنهاء العمل فيما بعد

93
00:05:31,310 --> 00:05:32,710
عليَ أن أقوم بإراحة قدمي

94
00:05:32,710 --> 00:05:34,170
بالطبع -
شكراً جزيلاً لكِ -

95
00:05:34,180 --> 00:05:35,610
أتمنى لكِ يوماً رائعاً -
شكراً -

96
00:05:35,610 --> 00:05:37,250
وداعاً

97
00:06:15,150 --> 00:06:17,250
وهو لم يحرك ساكناً

98
00:06:17,250 --> 00:06:18,920
وهو يريد إستعادة نقوده

99
00:06:18,920 --> 00:06:20,820
وقد قام بإستعادة نقوده

100
00:06:20,820 --> 00:06:24,220
إذا ما قلت لا فهل هذا يعني
أنك لم تأخذ النقود؟

101
00:06:24,220 --> 00:06:25,890
ما هو رقم صندوقك؟

102
00:06:25,890 --> 00:06:27,090
15

103
00:06:27,860 --> 00:06:29,290
أنصت؟

104
00:06:29,300 --> 00:06:30,800
هل تعتقد أنك تعجبني؟
هل تعتقد أنني أصدقك؟

105
00:06:30,800 --> 00:06:32,800
هل تعتقد أنني أثق بأي شيء تقوله؟

106
00:06:32,800 --> 00:06:34,870
الجواب بالتأكيد كلا

107
00:06:34,870 --> 00:06:36,940
يا فتيات، إنها الساعة التاسعة والنصف

108
00:06:39,270 --> 00:06:42,810
هذا كثير جداً
هذا كثير جداً

109
00:06:42,810 --> 00:06:44,680
الفراغ يجب أن يكون ثلاثة أصابع من الأعلى

110
00:06:44,680 --> 00:06:47,010
ليس واحد، بل ثلاثة

111
00:06:47,010 --> 00:06:48,910
ستعيدون الأمر، (أبريل)

112
00:06:48,920 --> 00:06:51,080
لقد نامت مع قريبها
وقامت بتحطيم السيارة

113
00:06:51,080 --> 00:06:52,780
الطفل ليس له

114
00:06:52,790 --> 00:06:54,460
كيف يبدو مذاقه؟

115
00:06:55,560 --> 00:06:57,190
أشبه بالفودكا

116
00:06:57,190 --> 00:06:59,730
الفودكا، بالضبط
لكنني لا أريد الفودكا

117
00:06:59,730 --> 00:07:02,030
أريد الفودكا والماء

118
00:07:02,030 --> 00:07:04,500
وأنتِ تريدين معرفة السبب؟ -
بالطبع -

119
00:07:04,500 --> 00:07:07,330
لأنه عندما تثملين
سيبدو مذاقه كالفودكا

120
00:07:07,330 --> 00:07:09,240
بالطبع -
بالطبع -

121
00:07:10,100 --> 00:07:12,870
!لا يهمني الأمر

122
00:07:40,100 --> 00:07:41,800
| جيلبرد|
| أين هي المقبرة اللعينة؟ |

123
00:07:41,800 --> 00:07:43,940
إشتقت لك أيضاً

124
00:08:01,960 --> 00:08:04,760
يجدر بك أن تكون في الداخل

125
00:08:08,860 --> 00:08:10,760
أعلم أنك هناك (روبن)

126
00:08:10,760 --> 00:08:11,970
يمكنك الخروج

127
00:08:15,340 --> 00:08:18,170
لقد كنت أقوم بتقديم إحتراماتي وحسب

128
00:08:18,170 --> 00:08:19,610
من عند الزاوية؟

129
00:08:20,610 --> 00:08:22,210
ما الذي تفعله هنا؟

130
00:08:22,210 --> 00:08:24,880
لقد إعتقدوا أنني ساكون أفضل
من يمكنه التكلم معكِ

131
00:08:24,880 --> 00:08:27,280
علي الذهاب

132
00:08:27,280 --> 00:08:30,280
لم يكن يريد أن تقومي بذلك (ديبورا)

133
00:08:30,280 --> 00:08:31,520
القيام بماذا؟

134
00:08:31,520 --> 00:08:33,690
أياً كان هو لم يرغب بأن يخبرنا
أنكِ ستقومين به

135
00:08:33,690 --> 00:08:35,190
إنظري (ديب)

136
00:08:35,190 --> 00:08:38,920
في بعض الأحيان
معرفة أن الأمر سينجح

137
00:08:38,930 --> 00:08:41,560
هو مرضياً كفاية

138
00:08:41,560 --> 00:08:44,230
في الواقع أنتِ لا تفعلين ذلك

139
00:08:46,900 --> 00:08:49,030
ما الذي قاله أيضاً ؟

140
00:08:49,040 --> 00:08:51,370
لقد قال أن الأمر كان رائعاً -
أوه، حسناً -

141
00:08:51,370 --> 00:08:54,340
وأنكِ على الأرجح سينتهي بكِ المطاف في السجن

142
00:08:54,340 --> 00:08:56,680
سوف لن أعود للسجن مرة أخرى

143
00:08:57,110 --> 00:08:58,850
حسناً؟

144
00:09:03,050 --> 00:09:04,490
عليَ الذهاب

145
00:09:06,920 --> 00:09:08,320
كوني حذرة

146
00:09:08,320 --> 00:09:10,760
تبدو أنيقاً جداً

147
00:09:25,110 --> 00:09:27,070
مهلاً، مهلاً، تمهلي

148
00:09:27,070 --> 00:09:28,370
لقد كنت في السجن

149
00:09:28,380 --> 00:09:30,150
لقد إعتقدت أنكِ قمتي بتغيير رقمكِ

150
00:09:31,180 --> 00:09:33,110
هل حصلتِ على حد الإئتمان؟

151
00:09:33,110 --> 00:09:36,050
ليس بعد -
لماذا؟ -

152
00:09:36,050 --> 00:09:38,120
لأنني لا أعلم ما الفائدة منه

153
00:09:38,120 --> 00:09:39,320
يا إلهي

154
00:09:39,320 --> 00:09:40,790
لا تفعلي ذلك

155
00:09:40,790 --> 00:09:42,860
أفعل ماذا؟

156
00:09:42,860 --> 00:09:45,360
النظرة على وجهكِ التي تقول
"لقد كنت في السجن لخمس سنوات"

157
00:09:45,360 --> 00:09:46,590
وأن شريكتي قامت بخذلاني

158
00:09:46,590 --> 00:09:50,070
مهلاً، أنا لست شريكتكِ بعد

159
00:09:51,800 --> 00:09:53,060
هذا جميل

160
00:09:53,070 --> 00:09:55,770
وصلة السلسلة
سلك شائك

161
00:09:55,770 --> 00:09:57,340
لقد قمت بشراء شيء لكِ

162
00:10:01,480 --> 00:10:03,640
هل يمكنني إستبدال شيء قمتي بسرقته؟

163
00:10:03,640 --> 00:10:05,380
حسناً، إذا كنتِ ستواجهين مشكلة في السرقة

164
00:10:05,380 --> 00:10:07,210
فإنكِ لن تعجبكِ بقية هذه المحادثة

165
00:10:07,210 --> 00:10:09,150
ماذا، سنقوم بعملية سرقة؟ -
ربما -

166
00:10:09,150 --> 00:10:10,550
كلا، إنظري، هذا ما تقومين به

167
00:10:10,550 --> 00:10:12,550
تجعلينني أقوم بالتخمين
ثم يلفت الأمر إنتباهي

168
00:10:12,550 --> 00:10:14,250
حسناً -
ومن ثم لأنكِ تظنينني -

169
00:10:14,260 --> 00:10:15,650
مهتمة أنني ساقوم بالأمر

170
00:10:15,660 --> 00:10:17,420
ألا تريدين القيام بالأمور التي تلفت إنتباهكِ؟

171
00:10:17,430 --> 00:10:18,720
أنا محتهمة بجراحة الدماغ

172
00:10:18,730 --> 00:10:20,560
حسناً، نحن نعلم أن ذلك لن يحدث

173
00:10:20,560 --> 00:10:22,460
أياً كان
...أنتِ لا تريدين أن تخبرينني

174
00:10:22,460 --> 00:10:24,700
إنها مجوهرات

175
00:10:27,170 --> 00:10:30,000
مذهلة، رائعة، كبيرة، أخاذة

176
00:10:30,000 --> 00:10:31,500
إنها مجوهرات (ليز تايلور)

177
00:10:31,500 --> 00:10:34,740
والمودعة في خزنة على مسافة خمسون قدماً
تحت الأرض

178
00:10:37,180 --> 00:10:39,180
وكيف يمكننا إخراجها من الخزنة؟

179
00:10:39,180 --> 00:10:41,220
سيقومون بجلبها لنا

180
00:10:43,150 --> 00:10:45,420
يا فتاة

181
00:10:49,820 --> 00:10:51,220
مكان لطيف

182
00:10:51,220 --> 00:10:52,730
حاولي تدفئته

183
00:10:52,730 --> 00:10:55,160
هنالك غرفة لكِ في الأعلى

184
00:10:55,160 --> 00:10:58,060
أغراضكِ في الأعلى، أيضاً

185
00:10:58,070 --> 00:10:59,560
كما تعلمين، إستعرت بعض الأشياء

186
00:10:59,570 --> 00:11:01,670
إعتقدت أنكِ لا تستخدمينها

187
00:11:35,200 --> 00:11:36,340
إذا، هذا هو معرض الصور الخاص بك؟

188
00:11:36,340 --> 00:11:37,400
أجل، واحد منها

189
00:11:37,400 --> 00:11:39,170
أين الأخريات؟

190
00:11:39,170 --> 00:11:40,540
حسناً، أنا أفتتح واحداً في (لندن)

191
00:11:40,540 --> 00:11:42,170
ولدي خطط لمعرض آخر في (طوكيو)

192
00:11:42,180 --> 00:11:43,280
نحن نتحدث عن (لوس انجلوس)

193
00:11:43,280 --> 00:11:44,640
لكنني لست متأكداً
ذلك يبدو منطقياً

194
00:11:44,650 --> 00:11:46,040
كل شيء مشتق هنالك في الخارج
كما تعلمين

195
00:11:46,050 --> 00:11:48,180
إذن هذا هو المعرض الوحيد الموجود؟

196
00:11:48,180 --> 00:11:50,690
حسناً، بشكل ملموس

197
00:11:53,550 --> 00:11:55,620
إعذرني للحظة واحدة

198
00:11:56,190 --> 00:11:57,760
عذراً، عذراً

199
00:12:00,030 --> 00:12:01,900
يا إلهي

200
00:12:03,460 --> 00:12:05,560
لقد كنت أنوي الإتصال بكِ

201
00:12:05,570 --> 00:12:08,570
يا إلهي، من الرائع رؤيتكِ
...تبدين

202
00:12:08,570 --> 00:12:10,100
مسجونة مؤخراً؟

203
00:12:10,100 --> 00:12:12,670
رائعة، تبدين رائعة

204
00:12:12,670 --> 00:12:14,410
أتعرف ما هو ال(شيف)؟
*الشيف سكين او شفرة تستعمل كسلاح*

205
00:12:14,410 --> 00:12:16,840
حسناً، توقفي، توقفي

206
00:12:16,840 --> 00:12:19,180
يا له من وجه جميل

207
00:12:20,350 --> 00:12:22,310
أتعلم، فيما بيننا

208
00:12:22,320 --> 00:12:24,380
أنت من نطلق عليه فتاة جميلة

209
00:12:24,390 --> 00:12:26,550
سأتصل بالشرطة -
حسناً -

210
00:12:26,560 --> 00:12:29,220
هل تعلم ما الذي نفعله بالواشين؟

211
00:12:33,160 --> 00:12:35,330
لقد رآكِ؟ -
أجل -

212
00:12:35,330 --> 00:12:37,260
لماذا تقومين بعمل مماثل؟

213
00:12:38,800 --> 00:12:39,970
إغلاق؟

214
00:12:39,970 --> 00:12:41,200
!ترهات

215
00:12:44,070 --> 00:12:45,170
!يا للمسيح

216
00:12:46,940 --> 00:12:48,480
...إذن هل

217
00:12:49,010 --> 00:12:50,610
كلا

218
00:12:50,610 --> 00:12:52,040
فقط زر واحد صغير

219
00:13:09,100 --> 00:13:11,730
في البداية ظننت أنها في المصارف
...لأنكِ كما تعلمين

220
00:13:11,730 --> 00:13:13,100
هناك حيث يودعون نقودهم

221
00:13:13,100 --> 00:13:15,130
بالضبط، لكنه سيكون مملاً نوعاً ما

222
00:13:15,140 --> 00:13:17,440
لذا قمت بتخمين عشرة بنوك

223
00:13:17,440 --> 00:13:18,840
ومن ثم أدركت أنه ربما

224
00:13:18,840 --> 00:13:20,370
قد يكون قادماً من مكان غاضب
...لذا

225
00:13:20,370 --> 00:13:21,840
من الجيد أنكِ أيقنتي ذلك

226
00:13:21,840 --> 00:13:23,740
أجل، ومن ثم لم أستطع سماع نفسي أفكر

227
00:13:23,740 --> 00:13:25,910
كما تعلمين، خمس نساء في زنزانة واحدة

228
00:13:25,910 --> 00:13:27,650
لذا ألقيت نفسي في الحبس الإنفرادي

229
00:13:27,650 --> 00:13:29,780
من أجل القليل من السكينة والهدوء

230
00:13:29,780 --> 00:13:32,290
وهناك واتتني هذه الفكرة أخيراً

231
00:14:02,280 --> 00:14:04,080
ما زال متحفاً -
إذا؟ -

232
00:14:04,080 --> 00:14:06,390
الأمر ليس أشبه بسرقة متجر خمور

233
00:14:08,420 --> 00:14:11,320
عذراً، أنا لا أتحدث الأوكرانية

234
00:14:11,330 --> 00:14:13,020
لقد قلت، نحن لن نسرق متحفاً

235
00:14:13,030 --> 00:14:15,030
نحن نسرق شخصاً في داخل المتحف

236
00:14:15,030 --> 00:14:16,390
في داخل المتحف

237
00:14:16,400 --> 00:14:17,960
إجل، بما أنكِ ذكرتي ذلك

238
00:14:17,970 --> 00:14:19,430
أنظري

239
00:14:19,430 --> 00:14:22,130
حتى لو كان ذلك ممكناً -
إنه ممكن -

240
00:14:22,140 --> 00:14:24,040
حتى لو كان كذلك
نحن بحاجة إلى

241
00:14:24,040 --> 00:14:26,300
عشرون شخصاً
ونصف مليون دولار

242
00:14:26,310 --> 00:14:27,440
سبعة

243
00:14:27,440 --> 00:14:28,570
سبعة ملايين؟

244
00:14:28,580 --> 00:14:30,380
سبعة أشخاص وعشرون ألفاً

245
00:14:32,410 --> 00:14:34,780
لماذا تحتاجين ذلك؟

246
00:14:34,780 --> 00:14:36,920
لأن ذلك ما أجيد القيام به

247
00:14:36,920 --> 00:14:38,920
أجل

248
00:14:39,820 --> 00:14:40,890
أتعلمين؟

249
00:14:40,890 --> 00:14:43,360
لقد قمت بهذا الأمر آلاف المرات

250
00:14:43,360 --> 00:14:45,090
في كل مرة يقبض علي
أقوم بإصلاح الأمر

251
00:14:45,090 --> 00:14:46,890
وفي خلال ثلاث سنوات
لم يقبض علي أبداً

252
00:14:46,890 --> 00:14:49,790
في الوقت الذي تم فيه إطلاق السراح المشروط
كان الأمر يجري كالساعة

253
00:14:49,800 --> 00:14:51,560
بشكل ممتاز

254
00:14:51,570 --> 00:14:54,530
وقد كنتِ هناك معي
في كل خطوة أخطوها

255
00:14:54,540 --> 00:14:56,430
عزيزتي، هل هذا إقتراح؟

256
00:14:56,440 --> 00:14:59,070
حبيبتي، أنا لا أملك ماسةً حتى الآن

257
00:14:59,070 --> 00:15:00,710
هيا، هل تريدين إمضاء ما تبقى

258
00:15:00,710 --> 00:15:02,340
من حياتكِ في تصنيع الفودكا؟

259
00:15:02,340 --> 00:15:04,650
لأنه مضيعة للوقت شكل جدي

260
00:15:05,510 --> 00:15:08,380
هيا، خذي قضمة

261
00:15:08,380 --> 00:15:10,450
فقط خذي قضمة

262
00:15:11,450 --> 00:15:13,850
أنتِ مزعجة حقاً -
إفتحي فمكِ -

263
00:15:16,960 --> 00:15:18,560
هذا جيد

264
00:15:18,560 --> 00:15:20,060
جيد جداً

265
00:15:21,160 --> 00:15:25,160
| المؤتمر الصحفي لمعرض ميت السنوي |

266
00:15:22,200 --> 00:15:23,800
إذن في كل سنة يستضيفون

267
00:15:23,800 --> 00:15:25,930
أكبر حفلة في العالم

268
00:15:25,930 --> 00:15:28,470
ودائماً يقومون بحفل كبير من أجل الإستضافة

269
00:15:28,470 --> 00:15:29,930
وهذه السنة الحفل خاص ب(دافني كلوغر)

270
00:15:29,940 --> 00:15:31,440
!مذهل

271
00:15:31,440 --> 00:15:32,800
أجل، ولكنها ليست غايتنا

272
00:15:32,810 --> 00:15:34,010
إذن من هو غايتنا؟

273
00:15:34,010 --> 00:15:36,540
حسناً، من يريد السؤال أولاً؟

274
00:15:37,080 --> 00:15:38,380
أجل

275
00:15:38,380 --> 00:15:39,810
أتعلمين لمن هذه الثياب التي ترتدينها؟

276
00:15:39,810 --> 00:15:41,110
...حسناً

277
00:15:41,110 --> 00:15:42,550
(لا بيرلا)، إنه أسود

278
00:15:42,550 --> 00:15:44,850
كلا، أنا أعني من يساعدكِ
على إرتداء ملابسكِ؟

279
00:15:44,850 --> 00:15:46,650
لغاية الآن لا أعلم

280
00:15:46,650 --> 00:15:48,390
المصمم

281
00:15:48,390 --> 00:15:50,360
لغاية الآن لا أعلم

282
00:15:50,360 --> 00:15:51,860
لكن حالما أعلم

283
00:15:51,860 --> 00:15:54,060
ستكونين أول شخص يعلم بذلك

284
00:15:54,060 --> 00:15:56,000
السؤال التالي؟

285
00:15:57,800 --> 00:15:59,270
حسناً، نحن بحاجة لمصمم

286
00:15:59,270 --> 00:16:00,530
!بالضبط

287
00:16:00,540 --> 00:16:01,830
حسناً بإمكاننا إختيار العديد من هؤلاء

288
00:16:01,840 --> 00:16:03,070
لكن (آنا) لن توافق عليهم

289
00:16:03,070 --> 00:16:04,600
و(آنا) يجب أن توافق على كل شيء

290
00:16:04,600 --> 00:16:05,940
أعلم

291
00:16:05,940 --> 00:16:07,610
هنالك القليل من الخيارات المتاحة أمامنا

292
00:16:07,610 --> 00:16:09,110
لكنهم لن يعطوننا ما نبتغيه

293
00:16:09,110 --> 00:16:10,110
...لذا

294
00:16:11,750 --> 00:16:13,640
(روز وايل)، لماذا علي معرفة هذا الإسم

295
00:16:13,650 --> 00:16:15,580
حسناً، لقد كانت مشهورة في فترة التسعينات

296
00:16:15,580 --> 00:16:17,920
يا إلهي، كل الياقات الإدواردية والكشكشة

297
00:16:17,920 --> 00:16:20,090
صورة زائفة
لكن (آنا) ما زالت معجبة بها

298
00:16:20,090 --> 00:16:22,650
يمضون عيد الفصح معاً
كل عام في (كينت)

299
00:16:22,660 --> 00:16:23,860
بريطانية؟ -
إيرلندية -

300
00:16:23,860 --> 00:16:27,660
وهي مدينة لمصلحة الضرائب
بخمسة ملايين دولار

301
00:16:31,460 --> 00:16:32,860
هذا سيء

302
00:16:32,870 --> 00:16:34,130
هنالك إمتياز على أصولها

303
00:16:34,140 --> 00:16:35,330
لقد قاموا بحجز جواز سفرها

304
00:16:35,340 --> 00:16:36,870
والبنك قام بالحجز على منزلها في المدينة

305
00:16:36,870 --> 00:16:38,370
تبدو مذهلة

306
00:16:38,370 --> 00:16:39,470
أجل

307
00:16:39,470 --> 00:16:40,740
أعتقد أننا محظوظتان

308
00:16:40,740 --> 00:16:43,940
لقد قامرت بكل شيء على هذا الأمر

309
00:16:43,940 --> 00:16:47,380
إنها رحلة إلى لا مكان
من دون وجود حبات فستق

310
00:16:47,380 --> 00:16:50,850
تمويل ذاتي
قروض من بنك (أوماها)

311
00:16:50,850 --> 00:16:52,220
هؤلاء الرجال هناك؟

312
00:16:52,220 --> 00:16:54,490
إنهم الوحيدون الذين لا زالوا يقرضونها المال

313
00:16:54,490 --> 00:16:57,090
يبدون قلقين نوعاً ما

314
00:16:57,090 --> 00:17:00,030
نعم ، من يستطيع إلقاء اللوم عليهم؟
إنهم يغامرون باموالهم

315
00:17:21,450 --> 00:17:23,080
تهانينا

316
00:17:24,950 --> 00:17:26,450
من أنتن؟

317
00:17:26,450 --> 00:17:27,590
معجبات كبيرات

318
00:17:27,590 --> 00:17:29,690
كبيرات جداً

319
00:17:29,690 --> 00:17:31,460
...لقد كان ذلك -
...فقط -

320
00:17:31,460 --> 00:17:33,290
مذهل جداً

321
00:17:33,290 --> 00:17:34,960
كلا، لم يكن كذلك

322
00:17:35,660 --> 00:17:37,630
لقد كان الأمر أشبه بالكارثة

323
00:17:37,630 --> 00:17:40,530
أعتقد أنكِ تضغطين على نفسكِ كثيراً

324
00:17:40,530 --> 00:17:41,770
جداً

325
00:17:41,770 --> 00:17:44,540
هل قرأتي هذا ؟

326
00:17:44,540 --> 00:17:46,400
إنها من قبل المدون

327
00:17:49,680 --> 00:17:51,610
"روز وايل"

328
00:17:51,610 --> 00:17:54,410
"مجموعتها الجديدة تشبه القيام بجولة

329
00:17:54,420 --> 00:17:55,910
في خزانة جدتك

330
00:17:55,920 --> 00:17:58,680
قديمة، وعفنة"

331
00:17:58,690 --> 00:18:01,590
"دفع الإسكيمو زعمائهم إلى الخارج على طفاية جليدية

332
00:18:01,590 --> 00:18:02,690
"فقط أقول"

333
00:18:02,690 --> 00:18:04,460
هذا قاسٍ جداً

334
00:18:04,460 --> 00:18:06,420
لكن هذا لا يجعل الأمر حقيقة

335
00:18:08,290 --> 00:18:09,830
كيف جئت إلى هنا؟

336
00:18:09,830 --> 00:18:12,100
لقد أنفقتي 18 مليون دولار
في سنتين

337
00:18:12,100 --> 00:18:14,070
ولديكِ مركبين يرسوان في نهر السين

338
00:18:14,640 --> 00:18:15,870
أنا متقدمة في السن

339
00:18:15,870 --> 00:18:17,770
مهلا، أنتِ لستِ كذلك

340
00:18:17,770 --> 00:18:20,840
أنا متقدمة في السن
وسينتهي بي المطاف في السجن

341
00:18:20,840 --> 00:18:23,440
ومن ثم فإنني سأصبح فقيرة جداً

342
00:18:23,440 --> 00:18:25,580
ليس بالضرورة

343
00:18:25,580 --> 00:18:29,380
ماذا لو كان بإمكاننا إنهاء كل ذلك؟

344
00:18:29,380 --> 00:18:31,890
بل وحتى إستعادة جواز سفركِ

345
00:18:34,590 --> 00:18:36,720
كيف؟

346
00:18:36,720 --> 00:18:39,060
تصميم ملابس (دافني كلوغر) من أجل الحدث الكبير

347
00:18:42,400 --> 00:18:44,030
هل انتِما مجنونتان؟

348
00:18:45,430 --> 00:18:46,830
كلا، تمهلا لدقيقة

349
00:18:47,940 --> 00:18:49,070
هل أنتما صحفيتان؟

350
00:18:49,070 --> 00:18:50,940
بالطبع كلا -
يا إلهي -

351
00:18:52,140 --> 00:18:56,980
تبدو نوعاً ما متوترة -
على ما يبدو -

352
00:18:56,980 --> 00:19:01,310
جسد جيد، ثديان جيدات
الكثير من الميزات

353
00:19:01,310 --> 00:19:03,080
عيناها مثل بامبي

354
00:19:03,080 --> 00:19:05,980
بلى. يمكنها أن تأخذ الكثير

355
00:19:05,990 --> 00:19:08,750
...ربما يمكننا إعطائها
...ربما

356
00:19:08,760 --> 00:19:12,320
ربما يمكننا إعطائها هذا

357
00:19:12,330 --> 00:19:15,730
يا إلهي، ليس انيقاً
يمكننا أن نفعل ما هو أفضل من ذلك

358
00:19:15,730 --> 00:19:18,360
إنها تعرف بإسم (توسان)

359
00:19:18,370 --> 00:19:19,730
سميت تيمناً بإسم (جان توسان)
*ماركة ازياء عالمية*

360
00:19:19,730 --> 00:19:22,600
مدير مجوهرات (كارتيير)
من العام 1933 إلى العام 1968

361
00:19:22,600 --> 00:19:25,140
وزنها يزيد عن ال2.73 كيلو غراماً
من الألماس

362
00:19:25,140 --> 00:19:26,270
بالضبط

363
00:19:26,270 --> 00:19:28,340
بعد وفاتها، أعيد بيعها إلى مجوهرات كارتيير

364
00:19:28,340 --> 00:19:31,010
وقاموا بالإحتفاظ بها في خزنتهم
منذ ذلك الوقت

365
00:19:31,010 --> 00:19:32,810
ولم يقوموا بإخراجها أبداً

366
00:19:32,810 --> 00:19:35,210
إذن، كيف سنقوم نحن بإخراجها

367
00:19:35,220 --> 00:19:38,620
حسناً، قد يقموا بإخراجها من أجلها

368
00:19:41,590 --> 00:19:43,120
الموضوع الرسمي لمهرجان هذه السنة

369
00:19:43,120 --> 00:19:44,590
...هي الملكية الأوروبية

370
00:19:44,590 --> 00:19:47,690
التي تمثل جواهر التاج كعنصر مميز

371
00:19:47,700 --> 00:19:51,960
لذا، إذا ما قمتِ بالإصرار على حلية الـ(توسان)

372
00:19:51,970 --> 00:19:55,170
...نيابة عن (دافني كلوجر)

373
00:20:04,010 --> 00:20:05,680
لا بد وأنها تساوي الكثير

374
00:20:05,680 --> 00:20:06,980
أجل

375
00:20:06,980 --> 00:20:08,980
هؤلاء جميعهم من (الروس) -
إنهم قراصنة -

376
00:20:08,980 --> 00:20:10,480
هل هنالك قراصنة غير روس؟

377
00:20:10,480 --> 00:20:13,150
كلا، بالكاد هنالك أناس روسيوون غير قراصنة

378
00:20:13,150 --> 00:20:16,360
فقط واصلي البحث، رجاءاً -
حسناً -

379
00:20:22,120 --> 00:20:23,170
إنها ليست متصدعة

380
00:20:24,830 --> 00:20:27,040
إنها حجرة جيدة
ما خطبكِ؟

381
00:20:27,210 --> 00:20:29,840
أنا أعمل هنا، توقفي عن تشتيتي

382
00:20:30,090 --> 00:20:31,920
...هذه الماسة درجتها (ك)
على أفضل تقدير
*الرمز (ك) يرمز إلى الماس فضي اللون*

383
00:20:32,380 --> 00:20:33,220
درجتها (أتش)
*الرمز (أتش) يرمز إلى الماس ذو اللون الأبيض التجاري*

384
00:20:33,300 --> 00:20:35,510
هل فقدتِ عقلكِ
إنها ماسة صفراء

385
00:20:36,430 --> 00:20:38,890
لماذا أنتِ مبتذلة جداً
...لو أن والدكِ لا زال حياً

386
00:20:39,390 --> 00:20:40,520
قومي بتقييمها بنفسكِ

387
00:20:40,680 --> 00:20:42,390
لهذا السبب لا تملكين زوجاً

388
00:20:43,730 --> 00:20:45,230
كما هو الحال مع أختكِ

389
00:20:45,450 --> 00:20:46,850
حسناً

390
00:21:01,530 --> 00:21:04,470
آسفة بشأن (داني)

391
00:21:04,470 --> 00:21:07,040
آسفة بشأن والدكِ

392
00:21:07,840 --> 00:21:10,940
إذن، ما الذي تفعلينه هنا؟

393
00:21:10,940 --> 00:21:13,380
ربما لدي شيء لكِ

394
00:21:13,380 --> 00:21:14,480
عمل

395
00:21:14,480 --> 00:21:16,650
هل تريدين تشغيل بعض الأشياء من خلال المتجر؟

396
00:21:16,650 --> 00:21:18,420
كلا، شكراً لكِ

397
00:21:18,420 --> 00:21:19,920
أكثر بكثير من ذلك

398
00:21:21,860 --> 00:21:23,120
كم سيستغرقكِ الأمر

399
00:21:23,120 --> 00:21:24,360
لصنع سبع قطع من المجوهرات

400
00:21:24,360 --> 00:21:26,720
إذا ما تم تقطيع الأحجار؟

401
00:21:26,730 --> 00:21:29,460
ربما خمس أو ست ساعات

402
00:21:31,100 --> 00:21:32,660
كم سيستغرقكِ الأمر إذا ما أخبرتك
أنكِ لن تعودي مجبرة

403
00:21:32,670 --> 00:21:33,970
على العيش مع والدتكِ بعد الآن؟

404
00:21:35,270 --> 00:21:36,470
أقل

405
00:21:40,410 --> 00:21:42,470
لن أقوم بأخذ قطار الأنفاق بعد الآن

406
00:21:44,480 --> 00:21:45,680
إنها معنا

407
00:21:45,680 --> 00:21:47,510
إنها معنا أين؟

408
00:21:47,510 --> 00:21:49,980
هذا ما كنتِ تتحدثين عنه؟
مجموعة من المزهريات

409
00:21:49,980 --> 00:21:51,520
أجل، ذلك هو الجناح المصري

410
00:21:52,390 --> 00:21:53,650
إنها في المقابلة؟

411
00:21:53,650 --> 00:21:55,520
كاميرات الأمن

412
00:21:55,520 --> 00:21:57,360
هنالك العديد منها

413
00:21:57,960 --> 00:21:59,390
إسمي هو (ديبي)

414
00:21:59,390 --> 00:22:01,830
"ناين بول" -
ما هو إسمكِ الحقيقي؟ -

415
00:22:01,830 --> 00:22:02,890
"أيت بول"

416
00:22:02,900 --> 00:22:04,130
نحن نستخدم أسمائنا الحقيقية هنا

417
00:22:04,130 --> 00:22:06,100
هل يمكنني التحدث إليك لدقيقة؟

418
00:22:08,230 --> 00:22:09,700
لقد طلبت منكِ أن تحضري لي قرصاناً إلكترونياً

419
00:22:09,700 --> 00:22:11,300
إنها من أفضل القراصنة في الساحل الشرقي

420
00:22:11,300 --> 00:22:12,840
...يشرفني -
لديها عملاء آخرون -

421
00:22:12,840 --> 00:22:14,140
وهم لا يعرفون إسمها الحقيقي أيضاً

422
00:22:14,140 --> 00:22:15,710
عذراً، "عملاء آخرون"؟

423
00:22:15,710 --> 00:22:17,080
الآن؟ -
أجل -

424
00:22:17,080 --> 00:22:20,010
هل أخبرتِها كم ستكون حصتها ؟

425
00:22:20,010 --> 00:22:22,150
بالطبع -
و؟ -

426
00:22:28,760 --> 00:22:31,160
إنظري، إنها تدخن

427
00:22:34,730 --> 00:22:36,900
إذاً، (ناين بول)

428
00:22:36,900 --> 00:22:40,660
...هل أناديكِ (ناين بول)، (ناين)

429
00:22:40,670 --> 00:22:42,300
أم (بولر)

430
00:22:43,040 --> 00:22:45,370
(بولر)؟، حسناً، حسناً

431
00:22:47,470 --> 00:22:49,840
أتعلمين أن آثار أقدامكِ عبارة عن كارثة

أليس كذلك؟

432
00:22:49,840 --> 00:22:53,010
عذراً، ماذا؟ -
آثار أقدامكِ -

433
00:22:53,010 --> 00:22:55,350
آثار أقدامي؟ -
أجل سيدتي -

434
00:22:55,350 --> 00:22:56,820
إذا كنتِ تخططين لسرقة ما

435
00:22:56,820 --> 00:22:58,320
فحتماً عليكِ أن تقومي بتنظيفها

436
00:22:58,320 --> 00:23:01,350
لأنه وفي هذه الحال
فإن أختي الصغيرة تستطيع إختراقكِ

437
00:23:01,360 --> 00:23:04,090
أجل فعلا
...لأنه لدينا هذا الفتى

438
00:23:10,660 --> 00:23:12,060
فهمتكِ

439
00:23:12,060 --> 00:23:14,330
سنقوم بتنظيف ذلك

440
00:23:17,240 --> 00:23:20,040
هل يمكنني السؤال إلى أني نحن ذاهبون؟ -
ستعلمين في غضون دقيقة -

441
00:23:20,040 --> 00:23:21,570
أجل، نحن ذاهبون لمقابلة

442
00:23:21,580 --> 00:23:22,810
...(دوريس كلوجر) -
(دافني) -

443
00:23:22,810 --> 00:23:24,310
(دافني) -
شخص ما مشهور نوعاً ما -

444
00:23:24,310 --> 00:23:26,310
شخص يجعل (دانفي كلوجر) غيورة

445
00:23:26,310 --> 00:23:28,050
غيورة؟

446
00:23:29,520 --> 00:23:30,850
في غضون دقيقة سنقوم بالوقوف

447
00:23:30,850 --> 00:23:32,120
وهي سوف تجلس

448
00:23:32,120 --> 00:23:33,850
سوف تميزينها
فقط كوني هادئة

449
00:23:33,850 --> 00:23:35,150
متحفظة -
ولكنها طيبة -

450
00:23:35,160 --> 00:23:37,320
لكن ليست طيبة جداً -
أجل -

451
00:23:37,330 --> 00:23:38,360
أنتِ تتعرقين

452
00:23:38,360 --> 00:23:40,220
أجل، أنظري، أنا أتعرق -
لا تتعرقي -

453
00:23:40,230 --> 00:23:41,460
في يدها اليسرى يوجد هنالك وشم

454
00:23:41,460 --> 00:23:43,800
أريدكِ أن تقومي بأخذه، ومديحه

455
00:23:43,800 --> 00:23:46,700
لكن قومي بالإتصال الجسدي
وفي هذا الوقت سنقوم بالحصول عليه

456
00:23:46,700 --> 00:23:48,300
"هو؟" ما الذي تقصدون بـ"هو"

457
00:23:53,940 --> 00:23:56,480
مرحباً

458
00:23:57,540 --> 00:23:58,980
أوه، أنا أعرفكِ

459
00:23:58,980 --> 00:24:01,850
أجل أنا أعرفكِ، أنا أعرفكِ
لقد رأيتكِ مرات عديدة

460
00:24:01,850 --> 00:24:03,450
أجل

461
00:24:03,450 --> 00:24:04,950
فعلا، أنتي جيدة -
أوه، شكراً لكِ -

462
00:24:04,950 --> 00:24:07,250
أنتِ جيدة جداً، بحق -
شكراً لكِ -

463
00:24:07,250 --> 00:24:08,750
"حسناً، لقد أردت أن أقول "شكراً لكِ

464
00:24:08,750 --> 00:24:10,190
شكراً؟

465
00:24:10,190 --> 00:24:13,230
لمساعدتنا في مشروع إنقاذ القطط

466
00:24:17,300 --> 00:24:19,060
(بينولوبي ستيرن)؟

467
00:24:19,070 --> 00:24:21,300
هل هي بالغة بما فيه الكفاية
لحظور المقابلة؟

468
00:24:21,300 --> 00:24:22,570
على ما يبدو

469
00:24:22,570 --> 00:24:24,170
من يبالي
من يلبسها على أي حال؟

470
00:24:24,170 --> 00:24:27,070
أعتقد أنها موجودة في الصفحة السادسة

471
00:24:31,680 --> 00:24:34,450
لم ألتقِ مسبقاً بـ(روز وايل)
لقد قلتِ أنني إلتقيت بالجميع

472
00:24:34,450 --> 00:24:37,320
لقد قلتِ أن نمطها كان قديماً -
لقد قلت أنها واجهة أيقونية -

473
00:24:37,320 --> 00:24:39,590
هل تريدين مني أن أرتب لقاءً؟

474
00:24:40,990 --> 00:24:43,220
أجل -
حسناً -

475
00:24:47,660 --> 00:24:49,690
لقد شاهدت أحد أفلامها الليلة الماضية

476
00:24:49,700 --> 00:24:51,230
إنها جيدة جداً بالفعل

477
00:24:51,230 --> 00:24:53,100
أياً كان ما تفعلينه
لا تتملقي

478
00:24:53,100 --> 00:24:54,470
فقط تجاهليها

479
00:24:54,470 --> 00:24:55,970
اللامبالاة، إنها مثيرة للشهوة الجنسية

480
00:24:55,970 --> 00:24:57,170
تواصل بسيط من خلال نظرات العين

481
00:24:57,170 --> 00:24:58,640
(روز)

482
00:24:58,640 --> 00:25:01,810
(دافني)، سيدة (كلوجر) -
وأخيراً -

483
00:25:01,810 --> 00:25:05,810
إذاً، شكراً لكِ لمقابلتكِ لي في اللحظات الأخيرة

484
00:25:05,810 --> 00:25:09,320
أنا معجبة كبيرة بأعمالكِ
لدي العديد من القطع التي قمتِ بتصميمها

485
00:25:11,620 --> 00:25:13,790
حقاً؟ -
أجل -

486
00:25:13,790 --> 00:25:16,990
...إذا، هذا البحث
لم يكن سهلاً جداً

487
00:25:16,990 --> 00:25:18,490
وكل شيء قمنا بمشاهدته

488
00:25:18,490 --> 00:25:20,760
كما تعلمين، لقد كان عظيماً

489
00:25:20,760 --> 00:25:23,390
لكنه كان متعباً

490
00:25:23,400 --> 00:25:25,300
وانتِ تبدين مختلفة

491
00:25:25,300 --> 00:25:28,570
كما تعلمين، وكأنكِ محصنة ضد الأحكام

492
00:25:30,100 --> 00:25:34,240
كما لو أنكِ فوق ذلك كله

493
00:25:35,480 --> 00:25:36,480
عذراً، ماذا ؟

494
00:25:40,810 --> 00:25:42,510
ما الذي يجري هنا؟

495
00:25:43,480 --> 00:25:45,320
أوه، عذراً

496
00:25:45,320 --> 00:25:47,520
ما الذي كنا نقوله؟

497
00:25:47,520 --> 00:25:50,720
أنا أحاول إستئجاركِ من اجل الإجتماع

498
00:25:52,460 --> 00:25:55,300
عظيم، شكراً لكِ، ذلك شرفٌ لي

499
00:25:56,000 --> 00:25:57,260
أشعر بالإطراء

500
00:25:57,600 --> 00:25:59,660
|ليس بهذه السرعة|
|دافني تستأجر روز|

501
00:25:59,800 --> 00:26:01,330
أنتظري حتى تري

502
00:26:01,330 --> 00:26:03,570
الفتاة لديها بعضٌ من أفضل ألايدي العاملة
التي رأيتها من قبل

503
00:26:03,570 --> 00:26:05,500
هل يبدو هذا الامر معقولاً؟

504
00:26:05,510 --> 00:26:07,340
مئة بالمئة

505
00:26:07,340 --> 00:26:08,770
حسناً، إليك كيف سنقوم بالأمر

506
00:26:08,770 --> 00:26:10,110
اللون الأحمر هو النقود، حسناً؟

507
00:26:10,110 --> 00:26:12,480
حقاً؟
حيلة الثلاث بطاقات؟

508
00:26:12,480 --> 00:26:14,410
راقب الملكة
عِش حلمك

509
00:26:14,410 --> 00:26:16,780
لكن لا تنم
لا تنم

510
00:26:16,780 --> 00:26:18,650
لأنها قد تختفي
ما الذي رأيته؟

511
00:26:19,720 --> 00:26:20,790
إنها خفة يد، أليس كذلك

512
00:26:20,790 --> 00:26:22,490
لقد عادت مرة اخرى
إنها معجبة بك

513
00:26:22,490 --> 00:26:25,560
حسناً لنقم بالأمر
ونحن نراقب الملكة

514
00:26:25,560 --> 00:26:28,360
ونحن نقوم بتتبع الملكة

515
00:26:28,360 --> 00:26:29,630
هل هذا هو خيارنا الوحيد؟

516
00:26:29,630 --> 00:26:31,560
إن دور النشالين كبير جداً

517
00:26:31,560 --> 00:26:34,070
أين هي إذاً؟
أين هي تلك العاهرة؟

518
00:26:34,070 --> 00:26:35,400
أين هي؟

519
00:26:35,400 --> 00:26:36,400
تلك هي

520
00:26:38,110 --> 00:26:39,970
هل تريد التأكيد على إختيارك؟

521
00:26:39,970 --> 00:26:42,810
كلا، لقد كانت هذه

522
00:26:42,810 --> 00:26:46,110
حسناً، هذه النقود لي

523
00:26:46,110 --> 00:26:47,910
تعال هنا، لا تكن لي مشاعر الحقد

524
00:26:47,920 --> 00:26:50,180
وأنت رجل شجاع
تعلم ما الذي أقصده

525
00:26:50,180 --> 00:26:52,950
أجل، وقم بالعودة في أي وقت

526
00:26:52,950 --> 00:26:55,690
ليست سيئة -
أجل، هذا ما ظننته -

527
00:26:55,690 --> 00:27:00,260
الديك الرومي وجبنة البروفولوني، لو سمحت

528
00:27:00,260 --> 00:27:02,460
إذن، لقد ترك قلادة واحدة

529
00:27:02,460 --> 00:27:03,690
إنها قلادة جميلة جداً

530
00:27:03,700 --> 00:27:05,270
خس وطماطم

531
00:27:06,730 --> 00:27:10,070
وهل هي شرعية، النقود؟ -
مئة بالمئة -

532
00:27:11,370 --> 00:27:13,740
حسنا، أنا مشتركة -
رائع -

533
00:27:15,680 --> 00:27:18,180
هل يمكنني إستعادة ساعتي، لو سمحتِ

534
00:27:23,550 --> 00:27:26,790
شكراً لكِ، وساعتها أيضاُ

535
00:27:27,590 --> 00:27:29,390
...كلا، أنا

536
00:27:29,390 --> 00:27:31,490
عذراً -
لا بأس -

537
00:27:34,160 --> 00:27:35,490
من لدينا، من لدينا؟

538
00:27:35,500 --> 00:27:38,330
ماذا عن (أيفي) -
كلا لازالت في السجن -

539
00:27:38,330 --> 00:27:40,030
حقاً؟ -
ماذا عنه؟ -

540
00:27:40,030 --> 00:27:41,200
حسناً، إنه هو -
إذاً؟ -

541
00:27:41,200 --> 00:27:42,500
لا أريده

542
00:27:42,500 --> 00:27:43,400
لأنه رجل؟ أم لأنه مذكر؟

543
00:27:43,400 --> 00:27:44,840
كلا، إنه ليس هو

544
00:27:44,840 --> 00:27:46,370
بالكاد أعرف الفتى -
وما المشكلة المتعلقة بشأنه؟ -

545
00:27:46,370 --> 00:27:47,810
الرجل تتم ملاحظته
المرأة يتم تجاهلها

546
00:27:47,810 --> 00:27:49,940
ولمرة واحدة، نريد ان يتم تجاهلنا

547
00:27:49,940 --> 00:27:51,340
ماذا عن (تامي)؟

548
00:28:05,760 --> 00:28:07,030
يا حبيبي

549
00:28:07,030 --> 00:28:09,530
هل يمكنك ان تقوم بخدمة لي
هل يمكنك اللعب بالكرة في الخارج؟

550
00:28:19,610 --> 00:28:21,610
(ديبي)، أنا مع عائلتي

551
00:28:21,610 --> 00:28:22,880
...لقد أخبرتكِ -
أنا في الخارج -

552
00:28:24,080 --> 00:28:26,040
ماذا؟ -
أنا في مرآبكِ -

553
00:28:29,450 --> 00:28:31,450
(ديب)؟

554
00:28:33,090 --> 00:28:36,990
(ديب)، ما الذي تفعلينه هنا
لقد ظننتكِ في السجن

555
00:28:36,990 --> 00:28:39,360
لقد خرجت

556
00:28:39,360 --> 00:28:42,800
إنظري إلى كل هذا
ظننتكِ تقاعدتِ

557
00:28:43,700 --> 00:28:44,760
لقد تقاعدت

558
00:28:44,760 --> 00:28:47,430
الأمر ليس مثيراً مثل إختطاف الشاحنات

559
00:28:47,430 --> 00:28:49,570
التي تهرب مكائن غسل الصحون من كندا
أليس كذلك؟

560
00:28:49,570 --> 00:28:51,340
أجل، حسناً، لم أعد أفعل ذلك بعد الآن

561
00:28:51,340 --> 00:28:52,640
لكنكِ كنتِ جيدةً جداً بذلك الأمر

562
00:28:52,640 --> 00:28:54,470
شكراً لكِ -
أجل -

563
00:28:54,470 --> 00:28:56,610
إذن هل هذه كلها للإستخدام الشخصي؟

564
00:28:56,610 --> 00:29:00,280
ما الذي تريدينه؟ -
أريد إعادة التواصل -

565
00:29:00,280 --> 00:29:02,210
أوه، بالطبع

566
00:29:02,210 --> 00:29:04,480
إعادة التواصل؟

567
00:29:04,480 --> 00:29:06,250
أنتِ لا تشعرين بالضجر هنا
أليس كذلك، (تام-تام)؟

568
00:29:06,250 --> 00:29:09,250
كلا، أنا لا أشعر بالضجر هنا مطلقاً

569
00:29:09,260 --> 00:29:10,920
جيد، جيد -
كلا -

570
00:29:10,920 --> 00:29:15,590
لماذا تسألين بهذا الخصوص؟ -
لأنني بحاجة لتاجر سلع مسروقة -

571
00:29:15,600 --> 00:29:17,700
حسناً، لقد أخبرتكِ أنني لم أعد أقوم بذلك
بعد الآن

572
00:29:17,700 --> 00:29:20,460
إنه عمل كبير -
لا يهمني -

573
00:29:20,470 --> 00:29:21,900
هل تريدين أن أخبركِ ما مدى ضخامة هذا العمل؟

574
00:29:21,900 --> 00:29:23,530
كلا، كلا، لا أريد ذلك فعلاً

575
00:29:23,540 --> 00:29:25,700
أعتقد أنني سأخبرك عن مدى ضخامة هذا العمل

576
00:29:30,980 --> 00:29:32,510
هل تمازحينني؟ -
كلا -

577
00:29:32,510 --> 00:29:34,750
أمي، متى سيجهز العشاء؟ -
تباً -

578
00:29:34,750 --> 00:29:36,880
حبيبتي، سآتي في الحال

579
00:29:36,880 --> 00:29:39,150
أنا آسفة جداً
والدتكِ ستأتي في الحال

580
00:29:39,150 --> 00:29:40,950
لكنني جائعة

581
00:29:40,950 --> 00:29:44,520
أعرف ياحبيبتي، أعدكِ
سآتي في الحال

582
00:29:47,560 --> 00:29:50,560
شكراً جزيلاً لكِ -
تبدو لطيفة جداً -

583
00:29:53,670 --> 00:29:56,370
كيف تقومين بتفسير كل هذا لزوجكِ؟

584
00:29:58,070 --> 00:29:59,540
موقع (إيباي)
*موقع للتسوق عن طريق الإنترنيت*

585
00:30:17,720 --> 00:30:20,730
حسناً، جميعاً، لنبدأ

586
00:30:29,940 --> 00:30:32,100
نرغب بأن نقدم لكم جميعاً

587
00:30:32,110 --> 00:30:33,840
مع وضع إفتراضي

588
00:30:33,840 --> 00:30:37,780
ما مدى إفتراضيته؟ -
ليس كثيراً، إلا إذا أخفقنا -

589
00:30:37,780 --> 00:30:40,810
مبلغ 16.5 مليون دولار في حساب كل واحدة منا

590
00:30:40,810 --> 00:30:42,410
بعد خمس أسابيع من الآن

591
00:30:44,620 --> 00:30:46,220
في غضون ثلاثة أسابيع ونصف

592
00:30:46,220 --> 00:30:47,950
الإجتماع ستيم عقده في الذكرى السنوية

593
00:30:47,950 --> 00:30:50,450
للإحتفال بمعرض الزي الجديد

594
00:30:50,460 --> 00:30:52,060
ونحن سوف نقوم بسرقته

595
00:30:52,060 --> 00:30:53,790
ليس الحفل نفسه

596
00:30:53,790 --> 00:30:55,590
بل مجموعة مهمة جداً من الماس

597
00:30:55,600 --> 00:30:56,730
والتي ستكون موجودة في الحفل

598
00:30:56,730 --> 00:30:59,500
على عنق (دافني كلوجر)

599
00:30:59,500 --> 00:31:00,900
والتي ستقوم (روز) بإلباسها لها

600
00:31:00,900 --> 00:31:03,670
عقد (توسان) -
جيد جداً -

601
00:31:03,670 --> 00:31:05,900
حالما تظهر (دافني) على المسرح وبدون قصد

602
00:31:05,910 --> 00:31:08,200
يمكننا عندها الحصول على العقد من خزنة (كارتيير)

603
00:31:08,210 --> 00:31:11,140
إختراق النظام الامني
والفضل بذلك يعود لـ(ناين بول)

604
00:31:11,140 --> 00:31:12,610
والهروب من (غالا)
*ميت غالا: بمثابة حفل الأوسكار لصناعة الأزياء والموضة*

605
00:31:12,610 --> 00:31:14,650
أكثر الصالات تكلفة في إستضافة الحفلات
في أميريكا

606
00:31:14,650 --> 00:31:16,680
أكثر الصالات تكلفة

607
00:31:16,680 --> 00:31:20,920
أكثر الصالات تكلفة في إستضافة الحفلات
في أميريكا

608
00:31:20,920 --> 00:31:23,420
لذا عدن إلى المنزل
وقمن بتنظيم علاقاتكن

609
00:31:23,420 --> 00:31:25,490
لأنه ومن الغد
سنبدأ بعملنا

610
00:31:25,490 --> 00:31:29,060
واحدة من أكبر عمليات سرقة المجوهرات
في العالم

611
00:31:37,700 --> 00:31:40,570
إلى أين أنتِ ذاهبة؟ -
أنا ذاهبة إلى المدينة الكبيرة -

612
00:31:40,570 --> 00:31:43,040
لكم من الوقت؟ -
.أنا, ليس لوقتٍ طويل, أعدكَ -

613
00:31:43,040 --> 00:31:44,950
سأعود
.قبل أن تدرك ذلك

614
00:31:46,010 --> 00:31:47,550
ماذا ستفعلين؟

615
00:31:47,550 --> 00:31:51,010
سوف أساعد صديقتي
.(ديبي) بعلمها

616
00:31:51,020 --> 00:31:52,650
أي نوعٍ من العمل؟

617
00:31:52,650 --> 00:31:54,790
.أنه عملٌ معقد -
هل استطيع مرافقتكِ؟ -

618
00:31:54,790 --> 00:31:59,490
كلا يا عزيزي, هذه
.رحلة عمل أمكَ الخاصة جداً

619
00:31:59,490 --> 00:32:01,730
,أنه حسابي
,أنها نقودي

620
00:32:01,730 --> 00:32:03,190
والسبب الوحيد
الذي لا استطيع بسببه الدخول إليه

621
00:32:03,200 --> 00:32:05,060
هو لأنني لا استطيع تذكر
طراز

622
00:32:05,060 --> 00:32:06,730
.السيارة الأولى لابنة عمتي

623
00:32:06,730 --> 00:32:08,800
...لذلك لو أمكنكم فقط

624
00:32:08,800 --> 00:32:10,600
,لا أريد القيام بسحب النقود

625
00:32:10,600 --> 00:32:12,840
.أود القيام بإداع النقود

626
00:32:13,370 --> 00:32:15,340
...أجل, أنا

627
00:32:15,340 --> 00:32:17,170
...أنتِ, أيمكنني أن

628
00:32:17,180 --> 00:32:21,710
.بالضبط, أجل. أجل, سأنتظر
ما الأمر؟

629
00:32:21,710 --> 00:32:24,720
أجل, كنتُ أتساءل
,إن كان بإمكاني الحصول على بطاقة لركوب قطار الأنفاق

630
00:32:24,720 --> 00:32:28,050
لأنني أتزلج على اللوح
.من مدينة "كوينز" كل يوم

631
00:32:28,050 --> 00:32:30,490
أيمكنني الحصول على بطاقة لركوب قطار الأنفاق؟

632
00:32:30,490 --> 00:32:32,190
.ليس لديّ بطاقة لركوب قطار الأنفاق

633
00:32:32,190 --> 00:32:33,460
أليس لديكِ بطاقة لركوب قطار الأنفاق؟

634
00:32:33,460 --> 00:32:34,690
.لا أملك بطاقةً لركوب قطار الأنفاق

635
00:32:34,690 --> 00:32:36,360
ماذا تكونين أنتِ, سائحة؟

636
00:32:38,730 --> 00:32:40,830
.أنتِ فاتنة

637
00:32:40,830 --> 00:32:42,300
ستقومين فقط بإلقاء
عشرين دولاراً لي

638
00:32:42,300 --> 00:32:43,700
من أجل بطاقة ركوب قطار الأنفاق؟ هذا هو الأمر؟

639
00:32:43,700 --> 00:32:46,100
ما رأيكِ بهذا؟
,نسرق خمسين مليون دولاراً

640
00:32:46,110 --> 00:32:48,510
.سأشتري لكل شخصٍ بطاقةً لركوب قطار الأنفاق
ما رأيكِ بذلك؟

641
00:32:48,510 --> 00:32:49,710
.اتفقنا

642
00:32:52,480 --> 00:32:54,510
أهذا أخاكِ؟ -
.أجل

643
00:32:54,510 --> 00:32:55,910
.أنه مثير -
.أجل -

644
00:32:55,920 --> 00:32:57,480
...هل أنتِ متأكدةٌ بأنه ميت أو

645
00:32:57,480 --> 00:32:58,720
.كلا

646
00:33:02,590 --> 00:33:05,390
,أجل يا عزيزي
.والدتكَ الآن في عملها الجديد

647
00:33:05,390 --> 00:33:06,460
,(تشارلي)
أيمكنكَ أن تقدم لي خدمة؟

648
00:33:06,460 --> 00:33:08,130
اتستطيع وضع هذا هناك بالضبط؟

649
00:33:08,130 --> 00:33:10,030
ماذا يا عزيزي؟

650
00:33:10,030 --> 00:33:11,700
...أ, أ, حسناً

651
00:33:12,570 --> 00:33:14,600
,وجدت دُمى مميزة للغاية

652
00:33:14,600 --> 00:33:17,930
وبعدها
.عثرت على منازل جديدة لها

653
00:33:17,940 --> 00:33:21,840
.أجل, كسلحفاتكَ بالضبط
.ذلك صحيح تماماً

654
00:33:21,840 --> 00:33:24,610
,شكراً جزيلاً لكَ يا (تشارلي)
.شكراً لك

655
00:33:24,610 --> 00:33:26,010
.عليّ الذهاب يا عزيزي

656
00:33:26,010 --> 00:33:27,740
,لقد حصلت للتو على علامة تجارية لدمية جديدة من أجل (ديبي)

657
00:33:27,750 --> 00:33:29,410
.ولا أطيق صبراً حتى ألعب بها

658
00:33:42,530 --> 00:33:44,730
."الزركونيوم"
{\i1\b1}*عنص فلزي*{\b\i}

659
00:33:44,730 --> 00:33:46,260
.أنها تعجبني -
.أجل, أراهن على أنها تعجبكِ -

660
00:33:46,260 --> 00:33:47,430
.أرفعي يدك عن الرجل

661
00:33:47,430 --> 00:33:49,600
.شكراً جزيلاً لك

662
00:33:49,600 --> 00:33:52,070
.تفضلي نظاراتكِ الخاصة للغاية

663
00:33:52,070 --> 00:33:55,970
,إذا استطاعت (روز) خلعها
,وهذه كلمة "إذا" كبيرة جداً

664
00:33:55,980 --> 00:33:58,410
هذه النظارة ستفحص القلادة الحقيقية

665
00:33:58,410 --> 00:34:01,610
.وترسل نسخة رقمية إلينا ونحن هنا

666
00:34:01,620 --> 00:34:03,250
,حالما نملك تلك النسخة الرقمية

667
00:34:03,250 --> 00:34:04,580
هذا الشيء سيطبع

668
00:34:04,590 --> 00:34:07,650
.نسخة مطابقة للأًصل بالزيركونيوم

669
00:34:33,950 --> 00:34:37,620
أين هي؟ -
."هذه ليست من "توسانت -

670
00:34:37,620 --> 00:34:40,480
ظننا بأنك ربما
.تريدين رؤية هذه في البداية

671
00:34:40,490 --> 00:34:42,890
حسناً. من أجل ماذا؟

672
00:34:42,890 --> 00:34:47,590
هانك مشكلة سوقية
.محددة بخصوص تلك القلادة

673
00:34:47,590 --> 00:34:49,530
.حتى أننا لا نعلم كيف نؤمنها

674
00:34:51,330 --> 00:34:53,260
.حسناً

675
00:34:53,270 --> 00:34:54,670
".لقد كنا واضحين للغاية على الهاتف"

676
00:34:54,670 --> 00:34:56,030
.أجل, كنا واضحين جداً على الهاتف

677
00:34:56,040 --> 00:34:58,200
."أننا مهتمون فقط بـ"توسانت

678
00:34:58,210 --> 00:34:59,640
.أجل

679
00:34:59,640 --> 00:35:04,080
.حسناً إذاً, ربما قد يكون ذلك نقاشاً مطولاً أكثر

680
00:35:08,780 --> 00:35:13,080
.تُقدر قيمة هذه القلادة بأكثر من 150 مليون دولار

681
00:35:13,090 --> 00:35:15,620
.أنا في الحقيقة لستُ شخصاً ملماً بالأرقام

682
00:35:15,620 --> 00:35:18,290
,أنه يتطلب فريقه الأمني الخاص

683
00:35:18,290 --> 00:35:19,760
.سياسية تأمين جديدة

684
00:35:19,760 --> 00:35:21,930
.متأكدة من أنك ستحل كل تلك التفاصيل

685
00:35:21,930 --> 00:35:24,360
,لا
.أناه ليست بتلك البساطة

686
00:35:24,360 --> 00:35:27,000
.أخشى أن الجواب هو الرفض

687
00:35:28,370 --> 00:35:29,570
أترفض؟

688
00:35:29,570 --> 00:35:31,170
.أجل

689
00:35:35,910 --> 00:35:38,310
أنصت, أيمكنني أن أكون صريحةً؟

690
00:35:38,310 --> 00:35:41,010
."لطالما أحببت "كارتييه

691
00:35:41,010 --> 00:35:43,150
,أعتقد, من الناحية التاريخية
بأن هذا قد يكون

692
00:35:43,150 --> 00:35:45,750
.المنزل الأكثر أهميةً في العالم

693
00:35:45,750 --> 00:35:48,520
لكن هناك في الخارج جيلٌ بإكمله

694
00:35:48,520 --> 00:35:50,260
.والذي يلفظ اسمكَ بطريقة خاطئة

695
00:35:51,520 --> 00:35:53,220
.قد تكون اللغة الفرنسية صبعة

696
00:36:14,280 --> 00:36:15,750
.أجل
{\b1\i1}*بالفرنسية*{\i\b}

697
00:37:15,540 --> 00:37:17,110
,أوقفي الأمر, توقفي

698
00:37:17,110 --> 00:37:18,880
.ذلك لا يجدي نفعاً, توقفي -
.حسناً, حسناً, حسناً -

699
00:37:25,450 --> 00:37:26,950
.أجل

700
00:37:28,960 --> 00:37:30,920
.أننا في موقع عميق جداً تحت الأرض
.لا نستطيع الحصول على إشارة

701
00:37:32,990 --> 00:37:34,730
أنه مكانٌ آمن هنا, أليس كذلك؟

702
00:37:34,730 --> 00:37:36,960
.خمس أقدام من الخرسانة الصلبة

703
00:37:42,140 --> 00:37:44,440
لقد قلتِ بأنكِ
.تريدين رؤيتها في الضوء

704
00:37:46,540 --> 00:37:48,570
أردتِ أن تري
.القلادة في الضوء

705
00:37:48,580 --> 00:37:49,780
!صحيح

706
00:37:51,540 --> 00:37:53,140
.هذا ضوء

707
00:37:53,140 --> 00:37:56,450
كلأ, كلا, كلا, قصدت صوءً
.حقيقياً. ضوءً طبيعياً, أجل

708
00:37:56,450 --> 00:38:00,180
تحصل معاملة المشاهير
.بينما لا تزال الشمس مشرقةً

709
00:38:00,190 --> 00:38:01,220
.أجل, كلا

710
00:38:01,220 --> 00:38:03,550
.أخشى أن ذلك أمرٌ مفعم بالحيوية -
.أنه مفعم بالحيوية -

711
00:38:03,560 --> 00:38:07,090
.أجل, كلا, عليّ أن أحظى بالشمس

712
00:38:07,090 --> 00:38:09,190
.عليها أن تحظى بالشمس

713
00:38:09,200 --> 00:38:11,800
كيف حال هذا الضوء يا أنسة (ويل)؟ -
....أ -

714
00:38:11,800 --> 00:38:14,940
,أجل, أعتقد
.أجل, لقد حظينا بالشمس

715
00:38:15,570 --> 00:38:17,270
.أفضل بكثير

716
00:38:19,570 --> 00:38:20,840
.أجل

717
00:38:24,740 --> 00:38:26,210
!ها هي ذا -
.حسناً -

718
00:38:26,210 --> 00:38:27,280
.مرحباً أيتها المثيرة

719
00:38:44,730 --> 00:38:46,800
.هيا, هيا

720
00:38:49,930 --> 00:38:51,300
أنسة (ويل). أهي بخير؟

721
00:38:51,300 --> 00:38:52,940
.أنها على ما يرام -
.أجل -

722
00:38:52,940 --> 00:38:54,570
.أنها بحاجة لفهمها

723
00:38:54,570 --> 00:38:55,880
.هذه طريقتها

724
00:38:59,580 --> 00:39:00,650
.أنها تبدو جيدة فعلاً

725
00:39:00,650 --> 00:39:02,320
.أنها صافية للغاية -
.أجل -

726
00:39:02,710 --> 00:39:03,920
زهيا

727
00:39:10,420 --> 00:39:12,220
...كلا, حسناً, عليكِ أن

728
00:39:12,230 --> 00:39:13,360
.كلا, بلى

729
00:39:13,360 --> 00:39:14,760
...إذا انتهيتِ يا أنسة (ويل)

730
00:39:14,760 --> 00:39:16,800
...نود بأن...

731
00:39:17,730 --> 00:39:18,930
.أن نعيد هذه القلادة إلى السرداب...

732
00:39:18,930 --> 00:39:20,130
<i>أنسة ويل؟</i>

733
00:39:21,200 --> 00:39:22,200
.أنسة (ويل)

734
00:39:25,140 --> 00:39:26,910
!أجل

735
00:39:28,180 --> 00:39:29,240
.لقد انتهيت

736
00:39:35,410 --> 00:39:36,880
.جميل

737
00:39:39,820 --> 00:39:41,190
.أجل

738
00:39:43,990 --> 00:39:46,290
!يا ألهي

739
00:39:57,070 --> 00:39:59,200
حسناً؟ -
.لا أعلم -

740
00:39:59,210 --> 00:40:01,240
حسناً, أنتِ لا تعرفين
."لأن هذه ليست سوى "موصلين
{\b1\i1}*موصلين, موسلين, شاش, نسيخ قطني رقيق*{\i\b}

741
00:40:01,240 --> 00:40:03,010
,سيكون وردياً
.من أجل البداية

742
00:40:03,010 --> 00:40:04,980
,أعلم بأنه سيكون وردياً
.لكنني لا أعلم

743
00:40:04,980 --> 00:40:06,410
.أجل, أشعر بأنه الخصر

744
00:40:06,410 --> 00:40:07,650
...أشعر كأنه, أنه فقط
.وبعدها المؤخرة

745
00:40:07,650 --> 00:40:08,980
.لا أعرف شيئاً عن المؤخرة

746
00:40:08,980 --> 00:40:10,310
.يمكننا تغغير الحاشية بلا ريب

747
00:40:10,320 --> 00:40:11,720
.أنها القلادة -
.كلا -

748
00:40:11,720 --> 00:40:12,780
.أنها ليست القلادة -
.أنها القلادة -

749
00:40:12,790 --> 00:40:14,590
.أنها مجرد فوضى

750
00:40:14,590 --> 00:40:15,750
.كلا, كلا, كلا, أنها ليست فوضى

751
00:40:15,750 --> 00:40:17,460
أنها فوضى
.لأنها دبوس أمان

752
00:40:17,460 --> 00:40:18,990
كلأ, عليكِ أن تتذكر
.الماسات

753
00:40:18,990 --> 00:40:20,460
.ستكون ماسات

754
00:40:20,460 --> 00:40:23,130
.أنني أشعر بأنني أبدو ضخمة وحسب

755
00:40:23,130 --> 00:40:25,560
.اسمعيني يا (دافني), تعالي هنا
.تعالي هنا, نعالي هنا

756
00:40:25,560 --> 00:40:29,070
...اسمعي, نفسٌ عميق
.نفس عميق

757
00:40:30,740 --> 00:40:33,200
.أنصتي, استمعي

758
00:40:33,210 --> 00:40:37,010
انتِ تملكين واحدٌ
.من أعظم الأعناق في العالم

759
00:40:37,010 --> 00:40:38,510
في الحقيقة, أنتِ
تملكين العنق الوحيد

760
00:40:38,510 --> 00:40:41,510
الذي يستطيع
.حمل هذه القلادة

761
00:40:41,510 --> 00:40:45,420
,مع عنقكِ
....هذه القلادة

762
00:40:45,420 --> 00:40:50,120
,نحن سندخل إلى حفل "ميت غالا" ذاك

763
00:40:50,120 --> 00:40:52,390
.وأنتِ ستضيئين السماء

764
00:40:58,330 --> 00:41:00,630
.شكراً لك

765
00:41:01,830 --> 00:41:03,430
.على الرحب والسعة

766
00:41:03,440 --> 00:41:05,800
,إذا أعجبكِ
,اذهبي إلى اليمين

767
00:41:05,810 --> 00:41:08,000
...وإذ لم يُعجبك

768
00:41:08,010 --> 00:41:09,270
.اذهب إلى اليسار -
.أجل, تذهبي إلى اليسار -

769
00:41:09,270 --> 00:41:10,670
...لذا -
.حسناً, يبدو ذلك أمراً هيناً

770
00:41:10,680 --> 00:41:12,380
إذن أيُعجبكِ؟ -
.أجل, يعجبني كثيراً -

771
00:41:12,380 --> 00:41:13,710
حسناً, لماذا؟

772
00:41:13,710 --> 00:41:15,080
.يبدو لطيفاً

773
00:41:15,080 --> 00:41:16,510
.سأممر لليمين

774
00:41:16,520 --> 00:41:18,580
.حسناً, لا بأس -
.يا ألهي -

775
00:41:18,580 --> 00:41:19,850
...إذاً أهذا يعني

776
00:41:19,850 --> 00:41:21,190
!أنه يبادلكِ الإعجاب
!أنه معجبٌ بكِ أيضاً

777
00:41:21,190 --> 00:41:22,350
ما الذي حصل الآن؟
ما الذي حصل الآن؟

778
00:41:22,350 --> 00:41:24,290
.لذا يمكنكِ مراسلته -
.حسناً -

779
00:41:24,290 --> 00:41:27,190
,ويمكنكِ أن تقولي, ربما
,كالوجه التعبيري للباذنجان

780
00:41:27,190 --> 00:41:29,260
.أو ربما الفتاة التي تقوم بهذه الحركة

781
00:42:19,640 --> 00:42:21,250
.معذرةً

782
00:42:21,250 --> 00:42:22,710
أيمكنكَ مساعدتي بأمرٍ ما؟

783
00:42:22,710 --> 00:42:23,780
.أعتقد بأنني تائهةً بعض الشيء

784
00:42:23,780 --> 00:42:25,020
.بالطبع يا سيدتي

785
00:42:25,020 --> 00:42:26,320
.أشعر وكأني عدتُ من حيث أتيت

786
00:42:26,320 --> 00:42:27,950
,أتيت من "مصر" في الخلف هناك

787
00:42:27,950 --> 00:42:29,690
."وأحاول الوصول إلى "أوقيانوسيا

788
00:42:29,690 --> 00:42:30,820
.أنه أمر مربكٌ بعض الشيء

789
00:42:30,820 --> 00:42:32,320
يمكنكِ النزول على الدرج
,لليمين

790
00:42:32,330 --> 00:42:33,390
أو يمكنكِ العودة
, من حيث أتيتِ

791
00:42:33,390 --> 00:42:34,620
.هناك في الأسفل -
.حسناً -

792
00:42:34,630 --> 00:42:35,960
.يمكن أن يستغرق وقتاً أطول بقليل

793
00:42:37,630 --> 00:42:38,660
.معذرةً يا سيدتي

794
00:42:48,970 --> 00:42:52,040
.معذرةً, معذرةً

795
00:42:59,180 --> 00:43:01,080
<i>.إليكم واحدةٌ من الحوداث لصباحيتكم</i>

796
00:43:01,090 --> 00:43:03,150
<i>,الليلة الماضية
الفنان السياسي (بانسكي)</i>

797
00:43:03,160 --> 00:43:04,390
<i>."قام بإسهام مفاجئ للـ"ميت</i>

798
00:43:04,390 --> 00:43:05,660
<i>أمهاتنا المؤسسات</i>

799
00:43:05,660 --> 00:43:07,230
<i>.ظهروا في الـ"ميت" مساء أمس</i>

800
00:43:07,230 --> 00:43:08,530
<i>.حركة السير في الخامسة عشر في غضون ساعة</i>

801
00:43:08,530 --> 00:43:10,760
<i>.أخباركم على مدار الساعة</i>

802
00:43:12,160 --> 00:43:14,960
<i>.هذا خرقٌ أمنيٌ كبير</i>

803
00:43:14,970 --> 00:43:16,170
كيف لهذا أن يكون ممكناً؟

804
00:43:16,170 --> 00:43:18,640
."قام بذلك أيضاً في معرض "تيت

805
00:43:18,640 --> 00:43:19,900
إذاً أنت تقول

806
00:43:19,910 --> 00:43:21,740
بأن النظام الذي صممته شركتكَ لمتحفنا

807
00:43:21,740 --> 00:43:24,080
لم يفعل شيئاً
..."ليمنع شخصاً مثل "بانكسي

808
00:43:24,080 --> 00:43:25,540
أننا مركزون بشكل أكبر يا سيدي

809
00:43:25,540 --> 00:43:28,050
على الحفاظ على الأشياء في الداخل
.أكثر من الحفاظ عليها في الخارج

810
00:43:37,860 --> 00:43:39,630
مهلاً! ماذا بشأن "الاعتذار لي"؟

811
00:44:07,090 --> 00:44:08,390
صحح لي
.إن كنت مخطئاً

812
00:44:08,390 --> 00:44:10,120
أنتَ وشركتكَ مسؤولون

813
00:44:10,120 --> 00:44:12,220
...عن المراقبة والحراسة

814
00:44:12,230 --> 00:44:14,360
مهلاً, أتريدني أن أجمع النفايات؟

815
00:44:14,890 --> 00:44:16,190
.ماذا؟ كلا

816
00:44:16,200 --> 00:44:18,960
أأنتَ متأكد؟ لأنكَ تملك
.الكثير منها هنا يا صاح

817
00:44:18,960 --> 00:44:20,270
.حسناً, لكن أسرعي وحسب

818
00:44:23,500 --> 00:44:24,770
اتفاق المتحف

819
00:44:24,770 --> 00:44:26,470
مع شركة والدك
...يكون كثيراً

820
00:44:26,470 --> 00:44:28,410
.كريم -
.دقيق -

821
00:44:28,410 --> 00:44:29,870
.أتمنى لكم يوماً طيباً

822
00:44:29,870 --> 00:44:32,440
يتوقع مجلس الإدارة من شركة "ماكسلير" الأمنية

823
00:44:32,450 --> 00:44:34,910
بالوفاء بالراسالة الموجهة
.لذلك الاتفاق

824
00:44:34,910 --> 00:44:36,910
<i>سنقوم بتدقيق كامل لحسابات النظام</i>

825
00:44:36,920 --> 00:44:39,950
<i>وتحديث أي جزء منه
.يحتاج للتغيير</i>

826
00:44:39,950 --> 00:44:41,390
<i>ما الذي يعنيه ذلك؟</i>

827
00:44:41,390 --> 00:44:43,750
<i>.سندخل وسنصلحه -
متى؟ -</i>

828
00:44:43,760 --> 00:44:44,920
<i>.في الحال</i>

829
00:44:44,920 --> 00:44:46,220
<i>إذاً, والآن بما أننا أجبرناهم</i>

830
00:44:46,230 --> 00:44:47,590
على القيام
,بتغييرات على نظامهم

831
00:44:47,590 --> 00:44:50,130
,يمكننا نحن القيام بتغييراتٍ أيضاً
.ولن يتم كشفها

832
00:44:50,130 --> 00:44:51,530
هل يمكنكِ إيقاف الكميرات؟

833
00:44:51,530 --> 00:44:53,500
.لديهم تغطية لكل شبرٍ من هذا المكان

834
00:44:53,500 --> 00:44:56,070
لكن هنا ليس المكان
.الذي سنضربه

835
00:44:56,070 --> 00:44:58,670
سنقوم بالأمر في بقعةٍ
.لن يهتموا أبداً بشانها

836
00:44:58,670 --> 00:44:59,670
.(ناين بول)

837
00:45:00,970 --> 00:45:02,510
أنه قانون مدينة "نيويورك" الآن

838
00:45:02,510 --> 00:45:04,740
بأنه لا يمكن تركيب كميرات
.في مرحاض عام

839
00:45:04,740 --> 00:45:07,180
,كما يبدو
.أنه خرقٌ للخصوصية

840
00:45:07,180 --> 00:45:08,410
.إلا إذا كنتم تريدون ذلك

841
00:45:08,410 --> 00:45:09,750
,"وحالما نصل إلى "توسانت

842
00:45:09,750 --> 00:45:10,880
سيكون علينا إخراجها من هناك

843
00:45:10,880 --> 00:45:11,810
,بدون أن يتم كشفنا

844
00:45:11,820 --> 00:45:13,050
وسوف يجتازون

845
00:45:13,050 --> 00:45:14,550
لقطاتهم الأمنية
,بفرض تفتيشٍ تام

846
00:45:14,550 --> 00:45:17,290
وأي شخصٍ يتم رؤيته
مغادراً ذلك المرحاض

847
00:45:17,290 --> 00:45:18,490
.سيكون مشتبهاً به

848
00:45:19,020 --> 00:45:20,160
...إذاً

849
00:45:20,160 --> 00:45:22,160
So we get a mule.

850
00:45:23,360 --> 00:45:25,560
شخص آخ
.سيحركها لأجلنا

851
00:45:26,870 --> 00:45:28,300
كم من المساحة تحتاجين خارج

852
00:45:28,300 --> 00:45:29,400
ذلك المرحاض
لنثبته على شخص ما؟

853
00:45:30,770 --> 00:45:31,770
لا أعرف, تسع أقدام؟

854
00:45:31,770 --> 00:45:33,270
وكم سنستغرق من الوقت

855
00:45:33,270 --> 00:45:34,940
لبناء بقعة عمياء بمساحة تسع أقدام؟

856
00:45:34,940 --> 00:45:36,470
تحريك الكميرا؟ -
.أجل -

857
00:45:36,480 --> 00:45:38,750
.رويداً رويداً, 12,10 يوماً

858
00:45:40,950 --> 00:45:42,850
.رائع

859
00:45:42,850 --> 00:45:45,080
كم أحتجتِ من الوقت لمعرفة ذلك الأمر برمته؟

860
00:45:45,080 --> 00:45:47,150
...أجل

861
00:45:47,150 --> 00:45:50,290
.خمس سنين وثمانية أشهر وأثنا عشر يوماً

862
00:45:51,790 --> 00:45:52,960
.تزيد أو تنقص

863
00:45:54,990 --> 00:45:56,260
"وظفت "كارتييه

864
00:45:56,260 --> 00:45:58,200
.أفضل أمني خاص في العالم

865
00:45:58,900 --> 00:46:00,230
(غيرمو ديفيتا)

866
00:46:00,230 --> 00:46:02,230
.قاد آمن البابا لـ10 سنوات

867
00:46:02,230 --> 00:46:04,370
,وكما تعرفن
.لم يتم فقدان البابا قط

868
00:46:04,370 --> 00:46:06,770
.أجل -
(يوري إيشيل), عميل موساد سابق

869
00:46:06,770 --> 00:46:10,440
,وحدات القوات الخاصة في الجيش الإسرائيلي
.وحدة مغاوير النخبة

870
00:46:10,440 --> 00:46:12,710
أنا متأكدة للغاية
.بأنهم سفاحين

871
00:46:12,710 --> 00:46:15,180
.حسناً, أنها قلادة جميلة -
.أجل -

872
00:46:15,180 --> 00:46:18,380
إذاً يمكنكِ التقدم بإضافتهم
.إلى قائمتكِ وحسب

873
00:46:18,380 --> 00:46:20,220
أي قائمة؟ -
.تلك القائمة -

874
00:46:20,220 --> 00:46:21,820
.أنها ليست قائمة

875
00:46:43,140 --> 00:46:45,280
حسناً, من هو؟

876
00:46:50,720 --> 00:46:52,450
.مرحباً يا (بو)

877
00:47:03,900 --> 00:47:04,960
.ويلاه يا (بول)

878
00:47:54,410 --> 00:47:56,410
.أيها المسكين

879
00:48:01,450 --> 00:48:03,020
.انظر إلى ذلك

880
00:48:05,020 --> 00:48:06,390
!يا ويلاه

881
00:48:11,630 --> 00:48:13,600
.لا نعرف حتى إذا كان (بانسكي)

882
00:48:13,600 --> 00:48:14,970
.قد يكون مقلداً

883
00:48:40,260 --> 00:48:41,460
أهذا كل ما لديك؟

884
00:49:03,980 --> 00:49:05,480
!جميل

885
00:49:21,200 --> 00:49:24,800
.عمتِ مساءً أيتها <i>الموضة</i>

886
00:49:24,800 --> 00:49:26,840
.شكراً لك لمجيئك في اللحظة الآخيرة

887
00:49:26,840 --> 00:49:28,670
.بالطبع
.شكراً لك لاستضافتي

888
00:49:28,670 --> 00:49:30,640
أظن بأنكِ سمعتِ, بأننا
.خسرنا أحد منسقينا

889
00:49:30,640 --> 00:49:32,280
.أجل, ويبدو ذلك فظيعاً

890
00:49:32,280 --> 00:49:33,340
.البراغيث

891
00:49:33,350 --> 00:49:34,880
.أعلم

892
00:49:34,880 --> 00:49:37,110
ما هي تلك على أي حال؟ -
.أنها كالعث, على ما أعتقد -
{\i1\b1}*العث: حشرة صغيرة تتغذى على المواد المتحللة*{\b\i}

893
00:49:37,120 --> 00:49:39,720
انها تحفر في الجلد
.وتضع بيوضها بداخله

894
00:49:39,720 --> 00:49:41,920
وبعد ذلك يفقسون
.ويحفرون طريقهم للخارج

895
00:49:41,920 --> 00:49:44,160
كما يبدو, أن الأمر
.يمكن أن يدوم لأسابيع

896
00:49:45,560 --> 00:49:47,860
حسناً, يبدو أنكِ
.مؤهلة بالتأكيد

897
00:49:47,860 --> 00:49:48,790
.شكراً لك

898
00:49:48,790 --> 00:49:50,130
.ربما مؤهلة أكثر من اللازم

899
00:49:50,130 --> 00:49:52,330
حسناً, كيف لأي شخصٍ أن يكون مؤهلاً أكثر من اللازم؟

900
00:49:52,330 --> 00:49:54,360
.أنه "ميت غالا" في النهاية

901
00:49:54,370 --> 00:49:56,900
."غالا", "ميت غالا"

902
00:49:58,500 --> 00:49:59,970
."أنه "غالا -
."غالا" -

903
00:49:59,970 --> 00:50:01,040
أهو "غالا"؟

904
00:50:01,040 --> 00:50:02,070
.أجل -
.حسناً -

905
00:50:04,280 --> 00:50:06,210
<i>(روجر فيدرير) مرةً آخرى
<b>*لاعب بيسبول محترف*{\b\i\i\b}</i></b>

906
00:50:06,210 --> 00:50:09,450
<i>.يبعد مباراة واحدةً عن بطولة آخرى</i>

907
00:50:09,450 --> 00:50:11,480
<i>.محبة (فيدرير) في هذا المكان لا تُصدق</i>

908
00:50:11,480 --> 00:50:12,690
.(آنا)

909
00:50:13,250 --> 00:50:14,780
ماذا؟

910
00:50:14,790 --> 00:50:16,690
لديكِ تلك المقابلة من أجل
."الموقع المتعلق بأمور الـ"ميت

911
00:50:16,690 --> 00:50:18,020
.تفضلي, تفضلي -
.حسناً -

912
00:50:18,020 --> 00:50:19,720
<i>!لا يمكنكَ أن تكون جدياً</i>

913
00:50:19,730 --> 00:50:21,160
<i>!الفوز بضربة خلفية في نهاية الخط</i>

914
00:50:21,160 --> 00:50:23,290
لدينا نقصُ فعلاً
,بمساحة المكتب

915
00:50:23,290 --> 00:50:25,060
.لذا ستكونين هنا في الأسفل

916
00:50:29,200 --> 00:50:32,070
.منهذا الطريق

917
00:50:32,070 --> 00:50:34,670
.حسناً إذاً هذا هو مكتبكِ -
.شكراً لك -

918
00:50:34,670 --> 00:50:35,810
.وستساعدكِ (كرستينا) على المباشرة

919
00:50:35,810 --> 00:50:37,170
.رائع. شكراً جزيلاً لك

920
00:50:37,180 --> 00:50:38,310
.طاب يومك -
.شكراً لك -

921
00:50:38,310 --> 00:50:39,610
.معذرةً -
أجل؟ -

922
00:50:39,610 --> 00:50:40,940
أذلك المرحاض
الذي أجتزناه؟

923
00:50:40,950 --> 00:50:42,410
.أجل, أنه في نهاية القاعة

924
00:50:42,410 --> 00:50:43,650
.شكراً لك

925
00:51:05,440 --> 00:51:07,340
.هذا أمرٌ لا يُصدق

926
00:51:07,340 --> 00:51:08,500
ذلك (ليو)؟

927
00:51:08,510 --> 00:51:09,770
(ليو ليو)؟

928
00:51:09,770 --> 00:51:11,270
.ليس هناك سوى (ليو) واحد

929
00:51:11,280 --> 00:51:13,240
!يا ألهي! (تايلور سويفت)

930
00:51:13,250 --> 00:51:14,780
!أنتِ بيضاء للغاية

931
00:51:14,780 --> 00:51:17,180
ألا يمكننا الذهاب إلى هناك وحسب؟
أيجب علينا سرقة الأشياء؟

932
00:51:17,180 --> 00:51:18,480
!أجل

933
00:51:18,480 --> 00:51:20,520
أين هي؟ -
.الطاولة الرابعة, الساعة العاشرة تماماً -

934
00:51:20,520 --> 00:51:21,720
رمية مباشرة
إلى المرحاض

935
00:51:21,720 --> 00:51:22,920
بدون وضعها
."في "سيبيريا

936
00:51:22,920 --> 00:51:24,560
هناك بقعة عمياء
.بجانبها

937
00:51:24,560 --> 00:51:25,890
.أنها من أجل موعدها

938
00:51:28,190 --> 00:51:29,490
من سيخرج برفقتها؟

939
00:51:29,500 --> 00:51:30,700
.لا اعلم

940
00:51:33,100 --> 00:51:34,500
.مرحباً -
,أهلاً, متأسفةٌ على المقاطعة -

941
00:51:34,500 --> 00:51:35,460
لكن لديّ القائمة النهائية للضيوف

942
00:51:35,470 --> 00:51:36,530
.من أجل عشاء رئيس المجلس

943
00:51:36,540 --> 00:51:37,900
.رائع

944
00:51:37,900 --> 00:51:39,200
ألديكِ وقت وصولهم جميعاً؟

945
00:51:39,200 --> 00:51:40,440
,جميع أوقات وصلوهم

946
00:51:40,440 --> 00:51:43,470
متضمنةً بعض الأسماء الأضافية
.في الأسفل

947
00:51:43,480 --> 00:51:44,870
(كلود بيكر)؟

948
00:51:44,880 --> 00:51:46,440
<i>.كان مدير أعماله معجباً</i>

949
00:51:46,440 --> 00:51:47,950
<i>.بالكاد كان عليّ السؤال</i>

950
00:51:56,090 --> 00:51:57,420
.مرحباً

951
00:51:57,420 --> 00:51:58,750
.لقد وضعوني بجانبكِ

952
00:51:58,760 --> 00:52:00,360
.يا لحظي

953
00:52:00,360 --> 00:52:01,560
.مرحباً

954
00:52:02,190 --> 00:52:03,230
.(كلود بيكر)

955
00:52:04,060 --> 00:52:05,260
.(دافني كلوغر)

956
00:52:16,840 --> 00:52:19,710
.لقد حطّ المغرور

957
00:52:20,910 --> 00:52:22,780
<i>How did you ever fall
for this schmuck?</i>

958
00:52:23,780 --> 00:52:25,680
حقاً؟

959
00:52:25,680 --> 00:52:28,690
,أنا و(لو) كنا نمر بمرحلة صعبة

960
00:52:28,690 --> 00:52:32,490
وأنا أردتُ حقاً
.أن أحرز تقدماً من أجلي

961
00:52:32,490 --> 00:52:33,820
ألذلك أقنعكِ بالأمر؟

962
00:52:33,830 --> 00:52:36,060
.كلا, ليس فعلاً

963
00:52:37,700 --> 00:52:40,360
ماذا, هل أخبركِ بالحقيقة؟

964
00:52:40,370 --> 00:52:42,230
الطريقة الوحيدة لخداع مخادع, أليس كذلك؟

965
00:52:50,340 --> 00:52:51,710
<i>."بي 1"</i>

966
00:52:51,710 --> 00:52:53,080
<i>"كنا أنا و(لو) نتلاعب بلعبة "البينغو</i>

967
00:52:53,080 --> 00:52:55,710
<i>.وندير الـ"روليت" بحيلة رخيصة الثمن</i>

968
00:52:55,710 --> 00:52:57,920
<i>.من حظنا إن ربحنا ألف دولار في الليلة</i>

969
00:53:00,180 --> 00:53:02,220
!"بينغو" -
."نداء للـ"بينغو -

970
00:53:02,220 --> 00:53:04,390
<i>لذا رفيق لي رتب لي الأمر مع تاجر التحف ذاك</i>

971
00:53:04,390 --> 00:53:06,360
<i>.ونجحنا بخدعة صغيرة وبسيطة</i>

972
00:53:06,360 --> 00:53:08,120
(كلود بيكر)؟ -
.من هذا الطريق -

973
00:53:08,130 --> 00:53:09,290
.شكراً لك

974
00:53:09,290 --> 00:53:11,760
.مرحباً أنا (ديبي)

975
00:53:11,760 --> 00:53:13,030
.(كلود بيكر) -
.يا ويلاه -

976
00:53:15,430 --> 00:53:17,930
<i>عندما يصبح شخص
,مهتماً بقطعة</i>

977
00:53:17,940 --> 00:53:20,940
<i>أتظاهر بصفتي مشترٍ آخر
.وأقوم برفع السعر</i>

978
00:53:22,640 --> 00:53:26,880
<i>كانت النقود جيدة
.وكان هو بارعاً في المطبخ</i>

979
00:53:27,810 --> 00:53:30,350
.يا ألهي, أنه لذيذ للغاية

980
00:53:30,350 --> 00:53:31,650
في أحد الأيام

981
00:53:31,650 --> 00:53:34,690
طلب مني أن أتظاهر
.بأني بائع, وليس مشتري

982
00:53:35,250 --> 00:53:36,390
ماذا فعلتِ؟

983
00:53:36,390 --> 00:53:37,990
...حسناً

984
00:53:39,430 --> 00:53:42,260
,توقيع واحد
.نصف مليون دولار

985
00:53:48,870 --> 00:53:50,730
<i>.قال بأن الأمر هيّن</i>

986
00:53:50,740 --> 00:53:53,570
<i>,سلمتهم الوثائق باليد
.ومرروا لي الفاتورة</i>

987
00:53:53,570 --> 00:53:57,080
<i>استغرق الأمر كله
.بضع دقائق, كحد أقصى</i>

988
00:54:06,390 --> 00:54:07,520
.عذراً على تأخرنا

989
00:54:07,520 --> 00:54:09,050
.على الإطلاق -
.لا بأس -

990
00:54:09,050 --> 00:54:10,420
.من الرائع لقائكم -
.من دواعي سرورنا -

991
00:54:10,420 --> 00:54:12,260
.أنها قطعة جميلة -
!لقد أحببناها وحسب -

992
00:54:14,390 --> 00:54:17,390
<i>.لقد كان محقاً
.لقد حدث كل شيء بسرعة</i>

993
00:54:17,400 --> 00:54:18,860
.لديك الحق بإستدعاء محامي

994
00:54:18,860 --> 00:54:20,530
...إذا لم يكن بإمكانكِ توكيل محامي

995
00:54:20,530 --> 00:54:23,670
<i>.لم تكن لوحتي
.هي من جلب الصورة لي</i>

996
00:54:23,670 --> 00:54:25,730
.أنها تملك توثيقاً وتواقيع

997
00:54:25,740 --> 00:54:27,300
وأنتما الاثنان كنتما تتواعدان؟

998
00:54:27,310 --> 00:54:28,670
ماذا؟

999
00:54:28,670 --> 00:54:30,870
.لم أقل كلمة واحدة

1000
00:54:30,880 --> 00:54:32,140
أأنتِ متأكدة؟

1001
00:54:33,810 --> 00:54:38,150
لأنه لم يكن كتوماً
.للغاية بقدرك

1002
00:54:41,050 --> 00:54:43,120
أهذه تواقيعكِ؟

1003
00:54:43,120 --> 00:54:45,960
.أجل, سأشهد على ذلك

1004
00:54:45,960 --> 00:54:48,490
لقد تم خداعي أيضاً, اتفقنا؟

1005
00:54:48,490 --> 00:54:49,990
.سأكون في الخارج

1006
00:55:19,860 --> 00:55:21,060
!مرحباً

1007
00:55:22,330 --> 00:55:24,460
.علينا التحدث

1008
00:55:24,460 --> 00:55:26,660
من الأفضل لكِ أن تخبريني
.بأن الأمر ليس كما أعتقد أن يكون

1009
00:55:26,660 --> 00:55:28,770
ماذا؟

1010
00:55:28,770 --> 00:55:30,240
.(كلود بيكر)

1011
00:55:30,840 --> 00:55:32,140
.لم أفعل ذلك

1012
00:55:33,040 --> 00:55:34,900
أنا لست مديرة لعبة القمار, مفهوم؟

1013
00:55:34,910 --> 00:55:36,610
أو لست سائحةً
.تحمل دلواً من أرباع الدولار

1014
00:55:36,610 --> 00:55:37,970
.لا تخدعيني

1015
00:55:37,980 --> 00:55:40,140
!أنتِ لاتديرين عملاً في داخل عمل

1016
00:55:40,140 --> 00:55:42,880
.ذلك لن يهم

1017
00:55:42,880 --> 00:55:44,380
.سيتم الإمساك بنا

1018
00:55:44,380 --> 00:55:45,550
.توقفي, لن يُقبض علينا

1019
00:55:48,690 --> 00:55:50,820
لماذا تفعلين هذا الأمر؟

1020
00:55:50,820 --> 00:55:52,250
لمَ لا تستطيعين العمل وحسب؟

1021
00:55:52,260 --> 00:55:54,160
لماذا يجيب أن يكون هناك دائماً
علامة لما ستفعلينه؟

1022
00:55:55,490 --> 00:55:57,190
.أنتِ توقعين به, وأنا أنسحب

1023
00:55:57,200 --> 00:55:58,300
.توقفي

1024
00:55:59,130 --> 00:56:00,860
.هذا الأمر كالمرة الماضية

1025
00:56:00,870 --> 00:56:02,200
!(لو), (لو)

1026
00:56:03,200 --> 00:56:04,600
.(لو)

1027
00:56:04,600 --> 00:56:06,970
!لقد أرسلني إلى السجن

1028
00:56:06,970 --> 00:56:09,310
.ليس لديكِ فكرة عن ماهية الأمر

1029
00:56:14,010 --> 00:56:17,680
,أجل, حسناً
.سيعيد الكرة مرةً آخرى

1030
00:56:17,680 --> 00:56:19,390
.كلا, لن يقوم بذلك

1031
00:56:20,790 --> 00:56:22,490
.لن يقوم بذلك

1032
00:56:37,040 --> 00:56:39,470
.جيد, فصل الكميرات

1033
00:56:44,380 --> 00:56:46,450
.التقدم بإتجاه المرحاض

1034
00:56:51,920 --> 00:56:53,390
.حسناً, في البقعة العمياء

1035
00:56:58,820 --> 00:57:00,590
.سأستمر بالمشي

1036
00:57:00,590 --> 00:57:02,420
.لا شيء

1037
00:57:02,430 --> 00:57:03,860
.لا شيء

1038
00:57:04,730 --> 00:57:06,500
.حسناً, أنتِ هناك بالضبط

1039
00:57:15,340 --> 00:57:17,910
<i>!إثنا عشر قدماً, عمل رائع</i>

1040
00:57:17,910 --> 00:57:19,710
.شكراً لكِ يا (ناين بول)

1041
00:57:19,710 --> 00:57:22,550
.أنه أمرٌ سهل, لا شكر على واجب

1042
00:57:22,550 --> 00:57:23,580
ما الأمر الصعب؟

1043
00:57:29,750 --> 00:57:31,290
.مرحباً -
!أهلاً -

1044
00:57:31,290 --> 00:57:32,760
,متأسفة, أنصتي
أعلم بأنه بالفعل

1045
00:57:32,760 --> 00:57:34,060
...ليس من شأني

1046
00:57:34,060 --> 00:57:35,220
.كلا, تابعي

1047
00:57:35,230 --> 00:57:36,760
.أنها مجرد راية حمراء هنا

1048
00:57:36,760 --> 00:57:39,100
لكن متعهد الحفلات ذاك
.ليس لديه اختصاصي تغذية

1049
00:57:39,100 --> 00:57:40,600
.حسناً -
نحن ندير -

1050
00:57:40,600 --> 00:57:41,730
.وجبات خاصة بنسبة عشرين بالمئة

1051
00:57:41,730 --> 00:57:44,770
,نباتية وخالية من لجلاتين
.ومنخفضة الصوديوم, واللاكتوز

1052
00:57:44,770 --> 00:57:46,800
.كان لديّ ضيفٌ رفع قضيةً علينا

1053
00:57:46,810 --> 00:57:48,240
حقاً؟ -
.أجل -

1054
00:57:48,240 --> 00:57:49,910
لا أعتقد بأنه علينا
.أن نطيّر أي شيء من هذه الأمور

1055
00:57:49,910 --> 00:57:51,810
.أظن بأننا نعاني من نقصٍ في الموظفين

1056
00:57:51,810 --> 00:57:53,140
.نحتاج لاختصاصيي التغذية

1057
00:57:53,140 --> 00:57:54,810
<i>.أعرف شخصاً ما -
أتعرفين أنتِ؟ -</i>

1058
00:57:54,810 --> 00:57:56,080
<i>.أجل, وهي جيّدة</i>

1059
00:57:56,080 --> 00:57:57,650
<i>."لقد للتو إلى هنا من "استراليا</i>

1060
00:58:03,520 --> 00:58:04,750
.أجل

1061
00:58:04,760 --> 00:58:06,290
<i>.حسناً, انطلقي</i>

1062
00:58:06,290 --> 00:58:07,620
.متعهد, رواق, رواق

1063
00:58:07,630 --> 00:58:08,590
.ما وراء قاعة المحاضرات

1064
00:58:08,590 --> 00:58:10,330
,رواق, رواق
.رواق, مدخل

1065
00:58:10,330 --> 00:58:13,400
.مرحباً, مرحباً, متأسفةٌ للغاية لتأخري
.كان حركة المرور فظيعة

1066
00:58:16,100 --> 00:58:17,970
...حسناً

1067
00:58:17,970 --> 00:58:21,000
.(أميتا) -
.شكراً لك -

1068
00:58:21,000 --> 00:58:22,540
.(كونستانس)

1069
00:58:23,640 --> 00:58:25,040
.(ناين بول)

1070
00:58:25,710 --> 00:58:27,150
.و(لو)

1071
00:58:27,980 --> 00:58:30,050
.و(روز)

1072
00:58:30,050 --> 00:58:31,450
.شكراً لك

1073
00:58:31,450 --> 00:58:33,950
.و(ديبي) -
.شكراً لك -

1074
00:58:36,920 --> 00:58:38,520
<i>,مرحباً, أنا (دافني كلوغر)</i>

1075
00:58:38,520 --> 00:58:41,660
<i>وهذه نظرتكم الخاطفة
.على معهد الأزياء لهذه السنة</i>

1076
00:58:41,660 --> 00:58:44,960
هذا (دولشي)
.وذاك (غاليانو) من (ديور)

1077
00:58:44,960 --> 00:58:46,960
.وذلك (ماكوين) -
.يا للروعة -

1078
00:58:46,960 --> 00:58:48,500
لمن تلبسين اليوم؟

1079
00:58:48,500 --> 00:58:50,800
.أجل, (روز وايل)

1080
00:58:50,800 --> 00:58:52,230
مثيرٌ للاهتمام -
.أعلم -

1081
00:58:52,240 --> 00:58:53,940
فكرتُ نوعاً ما
.بأنه خيارٌ غير متوقع

1082
00:58:53,940 --> 00:58:55,140
ما ذلك هناك؟

1083
00:58:55,140 --> 00:58:56,640
لذا تلك هي مجوهرات التاج

1084
00:58:56,640 --> 00:58:59,270
.من ثماني عائلاتٍ ملكية في أوربا

1085
00:58:59,280 --> 00:59:00,780
وربما  لهذا السبب
.هي محاطةٌ بخندق مائي

1086
00:59:00,780 --> 00:59:03,250
لذلك لا نستطيع الوصول إلى هناك؟ -
.كلا, يا رباه, لا -

1087
00:59:03,250 --> 00:59:05,020
...أتمنى لو نستطيع الوصول,على كل حال

1088
00:59:05,020 --> 00:59:07,550
لقد استعرناهم من (ديمتري)

1089
00:59:07,550 --> 00:59:10,250
.ذو الكنية الروسية الطويلة التي لا استطيع لفظها

1090
00:59:10,250 --> 00:59:11,950
لقد سمعنا بأن هذه ليست المجوهرات الوحيدة

1091
00:59:11,960 --> 00:59:13,090
.التي ستكون معروضةً

1092
00:59:13,090 --> 00:59:14,820
من أخبركِ؟ -
.لديّ مصادري -

1093
00:59:14,830 --> 00:59:18,130
حسناً, بما أن السؤ
...قد انكشف

1094
00:59:18,130 --> 00:59:20,130
أجل, سأرتدي قلادةً

1095
00:59:20,130 --> 00:59:22,270
.والتي قرر (كارتييه) بإعارتها لي

1096
00:59:22,270 --> 00:59:23,600
,أنها تُدعلى (توسانت)

1097
00:59:23,600 --> 00:59:25,430
ولقد كانت ف يالسرداب
.لخمسين عاماً

1098
00:59:25,440 --> 00:59:27,400
.وأنا متحمسةٌ قليلاً فقط

1099
00:59:27,410 --> 00:59:29,610
هل جربتيها مسبقاً؟ -
.ربما -

1100
00:59:29,610 --> 00:59:32,380
كم قيراطاً هي؟ -
.يكفي -

1101
01:00:12,020 --> 01:00:13,780
.أنتِ

1102
01:00:13,790 --> 01:00:15,080
.أنتِ -
ماذا؟ -

1103
01:00:15,090 --> 01:00:17,350
ما رأيكِ بأحمر الشفاه؟ -
.يا ويلاه -

1104
01:00:17,350 --> 01:00:20,660
.وردي, أجل, أجل, (باربي)

1105
01:00:20,660 --> 01:00:21,660
.على نحوٍ جيد

1106
01:00:22,630 --> 01:00:23,730
.شكراً لك

1107
01:00:28,530 --> 01:00:32,130
.لقد وصلت -
.حسناً, وأخيراً, رائع -

1108
01:00:32,140 --> 01:00:33,570
.حسناً

1109
01:00:33,570 --> 01:00:36,410
.لم تريها بعد -
.أجل -

1110
01:00:37,140 --> 01:00:39,140
.مرحباً -
.أهلاً -

1111
01:00:44,150 --> 01:00:47,420
.ذلك صندوقٌ كبير

1112
01:00:48,190 --> 01:00:49,560
.حسناً

1113
01:00:59,060 --> 01:01:00,600
!ياللهول

1114
01:01:01,570 --> 01:01:02,670
...أيمكننا

1115
01:01:02,670 --> 01:01:03,970
.لنجربها
.انظر إن كانت ملائمة

1116
01:01:03,970 --> 01:01:05,100
.حسناً

1117
01:01:05,100 --> 01:01:07,140
...أيمكنني -
.بالطبع -

1118
01:01:12,280 --> 01:01:14,910
.ياللروعة, أنها ثقيلة

1119
01:01:14,910 --> 01:01:16,080
.ثقيلة فعلاً

1120
01:01:16,080 --> 01:01:18,310
.تعالي إلى أمك

1121
01:01:18,320 --> 01:01:20,880
.حسناً
..زربما تكون قليلاً

1122
01:01:20,890 --> 01:01:23,350
.باردة بعض الشيء وحسب, اتفقنا

1123
01:01:23,350 --> 01:01:24,620
!ياللبرد

1124
01:01:25,420 --> 01:01:28,020
.يا ويلاه -
.حسناً, حسناً -

1125
01:01:28,030 --> 01:01:31,130
.ياللروعة -
.دعيني أرى, حسناً -

1126
01:01:31,130 --> 01:01:32,730
.هذا يدخل هكذا

1127
01:01:32,730 --> 01:01:34,100
.انظري إلى نفسك

1128
01:01:34,100 --> 01:01:35,800
.أجل, ها نحن ذا

1129
01:01:36,770 --> 01:01:38,570
.أنها ملائمة -
.يا ويلاه -

1130
01:01:39,070 --> 01:01:40,340
.حسناً

1131
01:01:41,170 --> 01:01:42,570
.انها ملائمة

1132
01:01:43,180 --> 01:01:44,640
.حسناً, حسناً

1133
01:01:44,640 --> 01:01:47,180
,يمكننا خلعها
,وبعدها يمكننا تجربة الرداء

1134
01:01:47,180 --> 01:01:49,310
.حسناً -
.أجل...مهلاً -

1135
01:01:50,150 --> 01:01:51,410
!مهلاً

1136
01:01:51,420 --> 01:01:53,920
.معذرةً, لا يمنكِ القيام بذلك
.عليّ القيام بذلك

1137
01:01:53,920 --> 01:01:55,350
.أنها تتطلب مغناطيساً خاصاً

1138
01:01:55,350 --> 01:01:57,450
ماذا؟ -
.رائع -

1139
01:01:57,460 --> 01:02:00,090
مغناطيساً خاصاً؟ -
.أجل -

1140
01:02:03,230 --> 01:02:05,960
.يا ويلاه -
.ذلك رائع -

1141
01:02:05,960 --> 01:02:08,200
.ذلك رائع, رائع

1142
01:02:08,770 --> 01:02:09,870
.مذهل

1143
01:02:09,870 --> 01:02:11,440
...أنا

1144
01:02:13,240 --> 01:02:16,470
,أيمكنني رؤية ذلك مرةً آخرى
من باب الفضول؟

1145
01:02:16,480 --> 01:02:18,880
.بالطبع -
.شكراً -

1146
01:02:20,710 --> 01:02:21,780
.ذلك مذهل

1147
01:02:23,050 --> 01:02:27,050
.عظيم, فقط دعني أرى
إذاً كيف يسير الأمر؟

1148
01:02:27,050 --> 01:02:28,390
,(هيلدا شنايدر)
."صحفية الموضة, "<i>دير شبيغل</i>

1149
01:02:28,390 --> 01:02:29,590
.كلا

1150
01:02:29,590 --> 01:02:30,790
,(هيلدا شنايدر)
ملحقة دوبلوماسية؟

1151
01:02:30,790 --> 01:02:31,690
.كلا

1152
01:02:31,690 --> 01:02:32,990
مدخرات (لوفتانزا)؟ -
.(لوفتانزا) -

1153
01:02:32,990 --> 01:02:34,220
.مشكلة

1154
01:02:34,230 --> 01:02:36,790
مع؟ -
. من (روز) -

1155
01:02:38,000 --> 01:02:39,930
.يا ألهي

1156
01:02:39,930 --> 01:02:41,230
!بالله عليك

1157
01:02:41,230 --> 01:02:42,630
<i>.يا ألهي, ذلك أمر مذهل</i>

1158
01:02:42,630 --> 01:02:44,070
<i>ولا يمكنك القيام بذلك إلا بالمغناطيس؟</i>

1159
01:02:44,070 --> 01:02:46,040
<i>.بالمغناطيس فقط -
...دعني أرى وحسب -</i>

1160
01:02:46,040 --> 01:02:48,500
.توقفي, أعيدي تشغيله مرةً آخرى

1161
01:02:48,510 --> 01:02:50,310
<i>.يا ألهي, أنه أمرٌ مذهل</i>

1162
01:02:50,310 --> 01:02:51,770
<i>ولا يمكنك القيام بذلك إلا بالغناطيس؟</i>

1163
01:02:51,780 --> 01:02:53,980
<i>.بالمغناطيس فقط -</i>
.كبري الصور قليلاً -

1164
01:03:07,660 --> 01:03:09,790
.ماذا يا (ليزلي)؟ أنني مشغولة

1165
01:03:09,790 --> 01:03:11,730
(ليزلي)؟

1166
01:03:11,730 --> 01:03:14,000
.مرحباً يا أختي أننا في ورطةٍ حالياً

1167
01:03:14,000 --> 01:03:15,300
.وأحتاج لمساعدك

1168
01:03:18,040 --> 01:03:21,670
لذا يبدو أنهم يستعملون
.مغانط متعددة ونابضاً

1169
01:03:21,670 --> 01:03:23,710
وهذا يعطي جذباً وصداً

1170
01:03:23,710 --> 01:03:25,610
<i>على نفس المحاور, كما تعلمين؟</i>

1171
01:03:25,610 --> 01:03:28,440
.ليس فعلاً -
<i>.حسناً, يسحبونهم سوياً -</i>

1172
01:03:28,450 --> 01:03:31,510
.لكن لا تلمسي
,حتى تدريه

1173
01:03:31,520 --> 01:03:33,280
.وبعدها يقفلون

1174
01:03:33,290 --> 01:03:35,890
.أنها معلومة حقيقة
سأذهب لأحضر لكِ

1175
01:03:35,890 --> 01:03:39,660
<i>.قطباً سالباً وموجباً في حلقة
.ذلك سيجدي نفعاً</i>

1176
01:03:39,660 --> 01:03:42,660
.أنكِ عبقرية صغيرة يا أختي
.شكراً لك

1177
01:03:42,660 --> 01:03:44,260
حقاً؟ هل أصلحته؟

1178
01:03:44,260 --> 01:03:46,030
حقاً؟
هل سألتيني ذلك للتو؟

1179
01:03:57,080 --> 01:03:59,410
.حسناً يا رفاق, تفقد الصوت

1180
01:04:00,480 --> 01:04:02,880
.(ناين بول) -
.تفقد -

1181
01:04:02,880 --> 01:04:04,310
.(ديبي) -
.تمّ -

1182
01:04:04,310 --> 01:04:06,310
.(كونستانس) -
.أجل -

1183
01:04:06,320 --> 01:04:07,520
.(أميتا) -
.أجل -

1184
01:04:07,520 --> 01:04:09,290
.(لو) -
.تمّ -

1185
01:04:24,940 --> 01:04:29,140
.هذه الترهات محمومة
!طُوردت من قبل الشرطة

1186
01:04:29,140 --> 01:04:32,840
,حسناً, إذاً هذه أختي
.جميعاً, (فيرونيكا)

1187
01:04:32,840 --> 01:04:35,710
.تفقدي هذا أنه جنون

1188
01:04:37,120 --> 01:04:40,120
متقاربتان جداً, حسناً, أنني أُدين
.لكِ أيتها اللعينة الصغيرة

1189
01:04:40,120 --> 01:04:41,820
.أحضري لي بطاقة هوية جديدة وحسب

1190
01:04:41,820 --> 01:04:43,450
.اذهبي للمنزل

1191
01:04:43,450 --> 01:04:45,320
ما الذي يفعله أهلكِ؟

1192
01:04:48,160 --> 01:04:50,930
<i>.حسناً, ها قد بدأنا
هل الجميع متصلون؟</i>

1193
01:04:50,930 --> 01:04:52,530
<i>.أجل -
.أجل -</i>

1194
01:04:52,530 --> 01:04:54,630
.حسناً يا سيداتي
.نصف ساعة

1195
01:04:54,630 --> 01:04:56,770
.بدأ العد التنازلي الآن

1196
01:04:58,040 --> 01:05:03,010
.حسناً, أولاً
.لا حاجة للتوتر

1197
01:05:03,010 --> 01:05:04,310
إن الطعام أفضل في الداخل

1198
01:05:04,310 --> 01:05:05,610
أكثر مما يعتقد معظم الناس

1199
01:05:05,610 --> 01:05:08,540
وحتى لو كان الحبس الإنفرادي
نوعاً ما يشعرني بالأمان

1200
01:05:15,850 --> 01:05:19,690
فأنا فقط أريد أن أقول
شكراً

1201
01:05:21,090 --> 01:05:24,930
الأساببيع الثلاثة الأخيرة
كانت مذهلة بالنسة لي

1202
01:05:24,930 --> 01:05:27,770
وقد عملنا جميعاً بجهد من أجل هذه اللحظة

1203
01:05:28,600 --> 01:05:30,570
لذا أياً كان ما سيحدث الليلة

1204
01:05:30,570 --> 01:05:32,000
فانا أريدكم أن تتذكروا شيئاً واحداً

1205
01:05:32,840 --> 01:05:35,670
أنتن لا تفعلن ذلك من أجلي

1206
01:05:35,670 --> 01:05:38,610
أنتن لا تفعلن ذلك من أجلكن

1207
01:05:38,610 --> 01:05:41,740
في مكان ما في الخارج
هنالك فتاة بعمر الثمان سنوات

1208
01:05:41,750 --> 01:05:44,820
ترقد في السرير
وتحلم بأن تكون مجرمة

1209
01:05:47,450 --> 01:05:50,120
لنفعل ذلك من أجلها

1210
01:05:50,120 --> 01:05:52,620
لا تدخلو في محادثات غير رسمية

1211
01:05:52,620 --> 01:05:53,920
مع الضيوف، رجاءً

1212
01:05:53,930 --> 01:05:55,830
لا تتركوا هواتفكم النقالة شغالة

1213
01:05:55,830 --> 01:05:57,230
رجاءً تاكدوا من أن هواتفكم النقالة مغلقة

1214
01:05:57,230 --> 01:05:59,260
وقوموا بتسليمها إلى رجال الامن عند بداية الحفل

1215
01:05:59,260 --> 01:06:00,460
ومن المهم جداً

1216
01:06:00,460 --> 01:06:02,330
لا تتركوا أيديكم مسدلة

1217
01:06:02,330 --> 01:06:03,630
ضعوا أيديكم في جيوبكم

1218
01:06:03,630 --> 01:06:04,730
أعلم أنها ستكون ليلة طويلة

1219
01:06:04,740 --> 01:06:06,800
وأعلم أنكم ستشعرون بالتعب

1220
01:06:22,450 --> 01:06:24,620
مرحباً -
مرحباً، كيف حالكِ؟ -

1221
01:06:24,620 --> 01:06:26,150
(إدوارد)، من الجيد رؤيتك
(كلاود بيتر)

1222
01:06:26,160 --> 01:06:28,560
سرني لقائك -
وبالطبع (روز وايل) -

1223
01:06:28,560 --> 01:06:30,430
إنتما الإثنتان تعرفان بعضكما البعض؟ -
بالطبع -

1224
01:06:30,430 --> 01:06:32,630
يا عزيزتي
هل هذا هو عِقد الـ(توسان)؟

1225
01:06:32,630 --> 01:06:34,400
سأقول أنكِ تساوين المليون دولار

1226
01:06:34,400 --> 01:06:35,930
لكن قيمته تساوي أكثر من 100 مليون دولار

1227
01:06:35,930 --> 01:06:38,900
شكراً لك، في الواقع
يساوي أكثر من 150 مليون دولار

1228
01:06:38,900 --> 01:06:41,570
ما الذي أوحى إليكِ بمظهر هذه الليلة؟

1229
01:06:44,310 --> 01:06:45,540
هي

1230
01:07:02,460 --> 01:07:05,960
غير حقيقي، إذن ما الذي يجعل هذه الليلة ممتعة؟

1231
01:07:05,960 --> 01:07:07,700
أعني، أنكم لا تعرفون من الذي سترونه

1232
01:07:07,700 --> 01:07:10,300
إنهم نجوم من كل أنحاء الكوكب

1233
01:07:10,300 --> 01:07:13,570
مقابلة الممثلون
أشخاص من عالم صناعة الأزياء

1234
01:07:14,840 --> 01:07:17,740
إذن ها نحن الآن نستقبل (سيرينا ويليامز)

1235
01:07:17,740 --> 01:07:20,280
كيف حالكِ؟ -
أنا بخير، كيف حالك أنت؟ -

1236
01:07:20,280 --> 01:07:21,940
أنا بخير، شكراً لكِ

1237
01:07:21,950 --> 01:07:23,480
لقد غزوتِ المحكمة
...فتغلبتِ على الأمومة

1238
01:07:23,480 --> 01:07:25,880
أنا أحاول -
أنا أعني أنكِ تنجحين -

1239
01:07:25,880 --> 01:07:28,750
عذراً، نحن نواجه زخماً الليلة
ما هو إسمكِ؟

1240
01:07:28,750 --> 01:07:31,590
(هيلدا شنايدر)

1241
01:07:31,590 --> 01:07:33,490
ها هو ذا، أتمنى لكِ ليلة جميلة

1242
01:07:36,210 --> 01:07:38,960
أرجو المعذرة -
يا للروعة، لقد أحببت فستانكِ -

1243
01:07:39,130 --> 01:07:40,130
شكراً لكِ

1244
01:07:40,380 --> 01:07:42,460
إنه قديم، لا تخبري أحداً -
أعدكِ بذلك -

1245
01:07:42,470 --> 01:07:44,100
هنا، (هايدي)، (هايدي)

1246
01:08:14,830 --> 01:08:16,870
أجل، جاهزون من أجل الليلة؟

1247
01:08:26,440 --> 01:08:29,210
مرحباً، كيف حالكِ؟ -
من اللطيف رؤيتكِ، مذهلة جداً -

1248
01:08:49,200 --> 01:08:50,200
جاهزون للبدء

1249
01:08:56,440 --> 01:08:58,010
صلصة حارة -
صلصة حارة -

1250
01:09:28,070 --> 01:09:30,710
هل أنتِ بخير؟ -
أجل، أراكِ قريباً -

1251
01:09:33,240 --> 01:09:35,710
مهلا، كلا، لقد أقفلنا

1252
01:09:37,220 --> 01:09:38,680
لقد أقفلنا

1253
01:09:38,680 --> 01:09:41,150
بالله عليكِ، نحن واقفون هنا

1254
01:09:48,930 --> 01:09:50,760
أجل، لقد رأيتها

1255
01:09:51,330 --> 01:09:53,130
أجل، أنا أراها

1256
01:09:54,400 --> 01:09:56,130
نحن نباشر عملنا

1257
01:09:59,200 --> 01:10:00,740
مرحباً، جميعاً

1258
01:10:00,740 --> 01:10:02,270
مرحباً -
كيف الحال؟ -

1259
01:10:02,270 --> 01:10:03,870
مرحباً، من الجيد رؤيتكِ

1260
01:10:03,880 --> 01:10:06,070
من الجميل رؤيتك، تبدين مذهلة

1261
01:10:06,080 --> 01:10:08,380
أنتِ أيضاً، بصحتكِ -
أجل، بصحتكِ -

1262
01:10:12,720 --> 01:10:15,720
كلا، كلا، إنها حقيقية

1263
01:10:15,720 --> 01:10:17,690
شكراً جزيلاً لكِ
ذلك لطفٌ منكِ

1264
01:10:26,330 --> 01:10:28,300
حسناً، العد التنازلي

1265
01:10:28,830 --> 01:10:32,840
ثلاثة، إثنان، واحد

1266
01:10:33,800 --> 01:10:34,970
بحاجة إلى خبز خالٍ من الغلوتين

1267
01:10:34,970 --> 01:10:36,170
وسمك مشوي على الطاولة رقم ثمانية

1268
01:10:38,270 --> 01:10:39,840
أين الطعام النباتي
من اجل الطاولة رقم أربعة؟

1269
01:10:39,840 --> 01:10:41,680
هنا

1270
01:10:48,190 --> 01:10:49,420
هيا، هيا، هيا

1271
01:11:05,240 --> 01:11:06,840
يا إلهي

1272
01:11:16,980 --> 01:11:18,720
أنا جائعة جداً

1273
01:11:19,950 --> 01:11:23,620
لم آكل منذ ثلاثة أيام

1274
01:11:23,620 --> 01:11:24,860
عذراً

1275
01:11:26,760 --> 01:11:28,330
هل أنا وقحة؟

1276
01:11:29,790 --> 01:11:31,990
إنها تستغرق

1277
01:11:32,000 --> 01:11:33,770
ربما نصف طبق

1278
01:11:51,550 --> 01:11:53,380
إذن، من المفترض أن تنحني

1279
01:11:53,380 --> 01:11:56,490
في العادة لديهم فتى هناك
يعلمك كيفية الإنحناء

1280
01:11:56,490 --> 01:11:57,950
أجل، هذا صحيح

1281
01:11:57,960 --> 01:12:00,920
على كل حال، أنا أقوم بالأمر
وأقوم بإنحناءة الركبة هذه

1282
01:12:00,920 --> 01:12:02,790
والملكة تحملق بوجهي

1283
01:12:02,790 --> 01:12:04,460
وتقول، هذه ليست إنحنائه

1284
01:12:04,460 --> 01:12:05,430
حقاً؟

1285
01:12:05,430 --> 01:12:07,500
إذن الآن، أنا في مشكلة بخصوص الإنحنائه

1286
01:12:07,500 --> 01:12:08,800
مع ملكة انكلترا

1287
01:12:08,800 --> 01:12:11,000
...و

1288
01:12:13,270 --> 01:12:14,440
هل انتِ بخير؟

1289
01:12:14,440 --> 01:12:17,010
أجل، أنا بخير، أنا بخير

1290
01:12:17,010 --> 01:12:18,410
هل انتِ بحاجة للذهاب إلى الحمام؟

1291
01:12:18,410 --> 01:12:19,980
كلا، أنا بخير -
هل أنتِ متأكدة؟ -

1292
01:12:19,980 --> 01:12:21,580
أنا في مواجهة مشكلة الإنحنائه
...مع ملكة

1293
01:12:22,980 --> 01:12:26,110
...وهي -
هل أنتِ بخير؟ -

1294
01:12:26,120 --> 01:12:27,680
أنا بخير، فقط أمنحوني ثانية واحدة

1295
01:12:27,680 --> 01:12:29,890
تماسكي
...أنا فقط بحاجة لـ

1296
01:12:29,890 --> 01:12:31,290
هل أنتِ بخير؟

1297
01:12:46,570 --> 01:12:48,210
بدأت اللعبة

1298
01:13:01,690 --> 01:13:03,220
...أرجو المعذرة، نحن بحاجة لـ

1299
01:13:03,690 --> 01:13:05,220
|حمام للنساء|

1300
01:13:11,700 --> 01:13:13,200
هذا جيد

1301
01:13:13,200 --> 01:13:15,900
حسناً، أنتِ على حافة النقطة العمياء للكاميرا

1302
01:13:20,540 --> 01:13:22,770
مرحباً، هل أنتِ بخير؟

1303
01:13:22,770 --> 01:13:25,440
هل أنتِ بخير
يا للفتاة المسكينة

1304
01:13:25,440 --> 01:13:28,840
لا بأس، ستكونين بخير
...تنفسي، تنفسي

1305
01:13:28,850 --> 01:13:31,210
...تنفسي، تنفسي

1306
01:13:31,220 --> 01:13:32,510
تنفسي

1307
01:13:35,690 --> 01:13:37,050
حسناً، عشر ثوانٍ

1308
01:13:37,050 --> 01:13:38,460
ها نحن ذا

1309
01:13:39,760 --> 01:13:41,820
أنت، تعال هنا

1310
01:13:41,830 --> 01:13:43,060
هذه الأطباق لا يجب أن تكون هنا
هل يمكنك

1311
01:13:43,060 --> 01:13:44,330
اخذها إلى المطبخ، في الحال

1312
01:13:44,330 --> 01:13:46,660
لا مشكلة -
حسناً، إذهب، إذهب -

1313
01:13:46,660 --> 01:13:47,860
أنه قادمٌ إليكِ (ديب)

1314
01:13:47,870 --> 01:13:49,630
حسناً، ها هو ذا يأتي

1315
01:14:03,350 --> 01:14:05,080
حسناً، الهدف يخرج

1316
01:14:05,080 --> 01:14:07,320
وجميع فتياتي لا زلن خلف الأضواء

1317
01:14:10,250 --> 01:14:13,460
يا صاح، يا صاح -
أهلا -

1318
01:14:13,460 --> 01:14:15,430
هل هو بحوزتك؟ -
ما الذي بحوزتي؟ -

1319
01:14:16,130 --> 01:14:17,790
لقد قمت بتدخينه

1320
01:14:17,800 --> 01:14:19,030
ما الذي تعنيه بقولك
"قمت بتدخينه؟"

1321
01:14:19,030 --> 01:14:20,260
كما تعلم، (جوش) قام بسؤالي

1322
01:14:20,260 --> 01:14:22,000
وكان يبدو عليه
"...مرحباً، هل لديك"

1323
01:14:22,000 --> 01:14:24,000
يا فتيات، أين هو؟
ما الذي يجري؟

1324
01:14:24,670 --> 01:14:25,970
ما الذي يحدث؟

1325
01:14:25,970 --> 01:14:28,740
لقد توقف في الرواق
يتبادل الحديث

1326
01:14:28,740 --> 01:14:30,310
(تامي)، عليكِ أن تجبريه على التحرك الآن

1327
01:14:37,380 --> 01:14:39,350
أنا أضع الصابون في الأسفل
...كما لو

1328
01:14:39,350 --> 01:14:41,780
أنتما، أنتما
ما الذي تفعلانه بحق الجحيم؟

1329
01:14:41,790 --> 01:14:43,080
لا يتم الدفع لكما من أجل الحديث

1330
01:14:43,090 --> 01:14:45,160
لنتحرك، هيا بنا -
أجل، عذراً -

1331
01:14:58,200 --> 01:15:00,140
هنا، سوف آخذ هذه
سوف أخذ هذه

1332
01:15:03,410 --> 01:15:04,580
شكراً

1333
01:15:17,550 --> 01:15:20,160
إستراحة من أجل الحمام
إستراحة من أجل الحمام

1334
01:15:58,600 --> 01:16:00,230
لقد كان ذلك شديداً

1335
01:16:03,100 --> 01:16:04,630
ماذا؟

1336
01:16:17,720 --> 01:16:19,580
لا أعلم ربما قد سقط في الحمام

1337
01:16:19,580 --> 01:16:21,050
ربما قد سقط في مكان آخر
لست متأكدة

1338
01:16:21,050 --> 01:16:22,620
لقد كنت أتقيأ في الحمام وأحاول البقاء واعية

1339
01:16:22,620 --> 01:16:25,320
لقد كانت على الطاولة طوال الوقت

1340
01:16:26,020 --> 01:16:27,160
أغلقوا المخارج

1341
01:16:27,160 --> 01:16:28,420
ماذا، كلا، هل يتوجب علينا

1342
01:16:28,430 --> 01:16:29,790
أن نثير ضجة بهذا الشأن؟

1343
01:16:29,790 --> 01:16:32,630
يجدر بك إغلاق جميع المخارج -
هيا، بالله عليك -

1344
01:16:32,630 --> 01:16:34,800
نحن بحاجة لأن نخلي الغرفة -
لا يمكنك فعل ذلك -

1345
01:16:34,800 --> 01:16:36,630
علينا أن نقوم بمسح كامل

1346
01:16:36,630 --> 01:16:38,130
لا يمكننا ذلك

1347
01:16:38,130 --> 01:16:39,830
هل تعلم من الموجود هنا؟

1348
01:16:39,840 --> 01:16:41,900
لقد فقدت للتو 150 مليون دولار

1349
01:16:41,910 --> 01:16:44,810
ما الذي كنت لتفعله لو كان ما فقدته
هو لوحة لرامبرانت؟

1350
01:16:44,810 --> 01:16:47,410
سوف يتم إستئناف العشاء بعد قليل
أعدكم بذلك

1351
01:16:47,410 --> 01:16:49,210
شكراً جزيلاً على تفهمكم

1352
01:16:49,210 --> 01:16:51,120
فقط تحركوا بإتجاه السلالم

1353
01:16:54,120 --> 01:16:55,950
يتم إغلاق المخارج

1354
01:16:59,120 --> 01:17:01,220
أيها السادة، نحن نعمل من خلال فريقين

1355
01:17:01,220 --> 01:17:03,320
سوف نبدأ من المحيد ونشق طريقنا نحو الداخل

1356
01:17:03,330 --> 01:17:04,630
حالما تقوموا بالمسح

1357
01:17:04,630 --> 01:17:06,900
رجاءً توجهوا بشكل مباشر نحو المخرج

1358
01:17:06,900 --> 01:17:08,060
سوف يكون هنالك بعض الأشخاص

1359
01:17:08,060 --> 01:17:09,200
الذين سيروكم أين تذهبون

1360
01:17:18,780 --> 01:17:20,370
هل تعلمون ما الذي يجري هنا؟

1361
01:17:20,380 --> 01:17:21,480
يبدو أن هنالك مادةً مفقودة

1362
01:17:21,480 --> 01:17:22,780
وهم يبحثون عنها الآن

1363
01:17:22,780 --> 01:17:24,780
هل تعلمون ما الذي فقدوه؟ -
الألماس -

1364
01:17:25,350 --> 01:17:26,820
الكثير من الألماس

1365
01:17:26,820 --> 01:17:28,480
ألماس، بحقك
نحن ننتظر هنا من أجل الألماس

1366
01:17:28,490 --> 01:17:30,590
سيدي، أنا بحاجة للذهاب إلى الحمام

1367
01:17:34,060 --> 01:17:36,260
حسناً، الأمور تسير نحو الأسوأ

1368
01:17:36,260 --> 01:17:38,890
الشرطة قادمة
ورجال من شركة (كارتيير) قادمون

1369
01:17:38,900 --> 01:17:40,560
ومجموعة من الأناس الجدد قادمون

1370
01:17:41,470 --> 01:17:42,770
أجل

1371
01:17:42,770 --> 01:17:44,870
أجل، إنهم يقومون بالأمر

1372
01:17:44,870 --> 01:17:46,470
إنهم في منتصف الطريق نحو الداخل

1373
01:17:46,470 --> 01:17:48,500
هل قمتِ بأي شيء
أو تحدثتِ إلى أي شخص

1374
01:17:48,510 --> 01:17:50,170
في المكان بين الطاولة والحمام؟

1375
01:17:50,170 --> 01:17:52,070
لقد كنت مشغولة البال في ذلك الوقت

1376
01:17:52,080 --> 01:17:53,680
في حال لم تلاحظ ذلك

1377
01:18:02,420 --> 01:18:04,590
(آميتا)، هنالك شخص في المطبخ

1378
01:18:04,590 --> 01:18:06,450
فقط إمنحيني عدة دقائق

1379
01:18:06,460 --> 01:18:08,490
ليس لدينا عدة دقائق

1380
01:18:11,660 --> 01:18:12,700
اللعنة

1381
01:18:15,770 --> 01:18:17,300
إنه بقربكِ

1382
01:18:17,300 --> 01:18:18,500
(تامي)، ما مدى قربه؟
أين أنتِ الآن؟

1383
01:18:18,500 --> 01:18:19,700
عند الخندق المائي

1384
01:18:21,370 --> 01:18:23,410
(تامي)، أخرجيه
أخرجيه من الماء

1385
01:18:26,510 --> 01:18:28,680
فقط ارميه في الماء
ومن ثم أخرجيه منه

1386
01:18:30,920 --> 01:18:32,220
!لقد وجدته

1387
01:18:33,520 --> 01:18:35,450
لقد كان في الماء
لا بد وانه سقط

1388
01:18:35,450 --> 01:18:36,820
عندما كنتِ تركضين

1389
01:18:36,820 --> 01:18:38,020
هل يمكنني؟

1390
01:18:38,020 --> 01:18:39,490
لقد حصلنا عليه

1391
01:18:39,490 --> 01:18:41,560
حسناً، سوف آتي في الحال

1392
01:18:50,300 --> 01:18:52,600
(كونستانس)، أنتِ بارعة

1393
01:19:04,950 --> 01:19:06,680
يا إلهى، ما أروعها

1394
01:19:06,680 --> 01:19:08,750
حاذري، هنالك صمغ
هنالك صمغ

1395
01:19:23,900 --> 01:19:25,300
أتشعرين بحال أفضل؟

1396
01:19:25,300 --> 01:19:26,640
أجل

1397
01:20:02,100 --> 01:20:03,670
كأسان من الويسكي لو سمحتِ

1398
01:20:15,090 --> 01:20:16,340
أرجو المعذرة

1399
01:20:17,300 --> 01:20:18,300
حظاً موفقاً

1400
01:22:26,080 --> 01:22:27,750
يا إلهي

1401
01:22:37,030 --> 01:22:38,900
شكراً

1402
01:22:40,560 --> 01:22:41,970
جميل جداً

1403
01:22:44,030 --> 01:22:45,030
بادئاً ذي بدء

1404
01:22:45,040 --> 01:22:46,630
أنا لست عضوًا في تطبيق القانون

1405
01:22:46,640 --> 01:22:48,170
أنا أعمل لدى شركة (كارتيير) للتأمين

1406
01:22:48,170 --> 01:22:50,000
مما يعني أنني إما أبحث عن الاحتيال

1407
01:22:50,010 --> 01:22:51,770
او أنني أبحث عن العِقد الحقيقي

1408
01:22:51,770 --> 01:22:53,810
ما خلف ذلك لا يهمني

1409
01:22:53,810 --> 01:22:56,480
اخشى انك لن تجده هنا

1410
01:22:56,480 --> 01:22:58,920
حسناً، سوف نرى ببشان ذلك يا سيدي

1411
01:23:00,020 --> 01:23:02,720
السيد؟ -
(ديلارو بروسارد) -

1412
01:23:03,220 --> 01:23:04,350
حسناً

1413
01:23:04,350 --> 01:23:05,820
(لورانس) متى كانت آخر مرة
التي رأيت فيها

1414
01:23:05,820 --> 01:23:08,360
ما تظنه العقد الحقيقي؟

1415
01:23:08,360 --> 01:23:10,030
عندما غادر هذا المكان
من أجل إجتماع (غالا)

1416
01:23:10,030 --> 01:23:11,760
ومتى علمت بأن هذا العقد مزيف؟

1417
01:23:11,760 --> 01:23:13,460
في اللحظة التي تمت إعادته بها

1418
01:23:13,460 --> 01:23:15,000
وإنتما الإثنان

1419
01:23:15,000 --> 01:23:16,500
كانت عيناكما على العقد

1420
01:23:16,500 --> 01:23:17,970
طوال ليلة الحفل؟

1421
01:23:17,970 --> 01:23:19,640
فيما عدا الوقت الذي تعرضت فيه
السيدة (كلوجر)

1422
01:23:19,640 --> 01:23:21,300
لحادث مؤسف في الحمام العمومي

1423
01:23:21,300 --> 01:23:22,470
أليس ذلك صحيحا؟

1424
01:23:22,470 --> 01:23:24,370
هل رافقتماها للداخل؟

1425
01:23:24,370 --> 01:23:25,740
لقد كان حماماً للنساء

1426
01:23:25,740 --> 01:23:27,040
إنه عِقد كبير

1427
01:23:27,040 --> 01:23:28,780
ولقد كان هنالك مدخل واحد
ومخرج واحد

1428
01:23:28,780 --> 01:23:31,180
ولقد كنا واقفين عند الباب

1429
01:23:31,180 --> 01:23:33,110
هل قمتما بتفحس أنابيب المياه؟

1430
01:23:33,120 --> 01:23:35,080
كلا -
أنا فعلت -

1431
01:23:35,090 --> 01:23:36,550
حسنا، تابع التقدم للامام

1432
01:23:40,590 --> 01:23:43,690
نظيف جداً، إذا جاز التعبير

1433
01:23:46,700 --> 01:23:48,730
أياً كان من سرق العقد

1434
01:23:50,630 --> 01:23:53,770
فقد رتب امر خروجه دون أن يتم كشفه

1435
01:23:53,770 --> 01:23:56,240
مما يعني أننا نبحث عن شخص ذكي جداً

1436
01:23:56,240 --> 01:23:57,700
أيها السادة

1437
01:23:57,710 --> 01:23:59,540
لقد رأيت حسان سباق أصيل

1438
01:23:59,540 --> 01:24:01,740
يلقى في آلة تمزيق الأشجار

1439
01:24:01,750 --> 01:24:03,180
سيذهب الناس إلى أبعد مدى

1440
01:24:03,180 --> 01:24:05,480
للاحتيال على شركة التأمين التابعة لـ(كارتيير)

1441
01:24:08,590 --> 01:24:09,880
هناك، ما هذا؟

1442
01:24:09,890 --> 01:24:11,750
أنا أقول أن هذه ليست زاوية عمياء

1443
01:24:11,760 --> 01:24:14,560
ما الذي تطلقه عليها إذاً؟ -
الحمام -

1444
01:24:14,560 --> 01:24:15,890
أنا لا أرى الحمام

1445
01:24:15,890 --> 01:24:16,860
...ذلك

1446
01:24:16,860 --> 01:24:18,360
لأنه في الزاوية العمياء

1447
01:24:18,360 --> 01:24:20,830
ما الذي يمكن لشخص أن يسرقه من الحمام؟

1448
01:24:20,830 --> 01:24:22,830
لا أعلم، مستلزمات الحمام

1449
01:24:22,830 --> 01:24:24,830
النعناع، مناشف اليد

1450
01:24:24,840 --> 01:24:28,140
عِقد يزن ستة أرطال من الألماس
على ما يبدو

1451
01:24:28,140 --> 01:24:29,240
الآن، من هذا

1452
01:24:29,240 --> 01:24:30,370
نادل؟

1453
01:24:30,370 --> 01:24:31,510
هل تعرفه؟

1454
01:24:31,510 --> 01:24:32,880
وكيف يمكنني أن أعرف نادلاً؟

1455
01:24:33,640 --> 01:24:35,340
هل نحن أثرياء؟

1456
01:24:35,340 --> 01:24:37,950
لا أعرف كل شخص يدخل ويخرج من المتحف

1457
01:24:37,950 --> 01:24:39,580
لماذا تهتم لأمر النادل؟

1458
01:24:39,580 --> 01:24:41,550
لانه الشخص الوحيد الذي يتحرك جيئة وذهاباً
عن طريق الزاوية العمياء

1459
01:24:41,550 --> 01:24:42,920
خلال الفترة المعنية

1460
01:24:42,920 --> 01:24:44,990
هل يمكنك لو سمحت
أن تتوقف عن تسميتها بالزاوية العمياء؟

1461
01:24:45,960 --> 01:24:46,890
حسناً

1462
01:24:46,890 --> 01:24:49,990
باب الحمام الذي لا يمكننا رؤيته

1463
01:24:49,990 --> 01:24:52,460
بسبب مكان تمركز كامرتك المميزة

1464
01:24:52,460 --> 01:24:56,260
هذا هو أمن المتاحف الأكثر تطوراً في العالم

1465
01:24:56,270 --> 01:24:58,770
كل قطعة فنية يتم تصويرها من عدة زوايا

1466
01:24:58,770 --> 01:25:02,440
ويصدف أننا لا نحتفظ بالقطع الفنية في الحمام

1467
01:25:02,440 --> 01:25:04,570
أنا لست ناقداً يا (كايل)

1468
01:25:04,570 --> 01:25:06,740
أنا محقق أمني

1469
01:25:06,740 --> 01:25:08,140
لم أرغب بفعلها

1470
01:25:08,140 --> 01:25:10,080
لكن (إيريك) ظل ينادي
هيا يارجل

1471
01:25:10,080 --> 01:25:12,150
"وحالي أشبه بـ "لم أعد أفعلها مرة أخرى يا صاح

1472
01:25:12,150 --> 01:25:14,680
الأمر أشبه ببدفع الجميع للعمل

1473
01:25:14,680 --> 01:25:16,750
أعلم أنه أمر غبي حقاً

1474
01:25:16,750 --> 01:25:19,390
وأعلم أنني شخص وغد

1475
01:25:19,390 --> 01:25:20,860
لكنها لم تكن الحشيشة الخاصة بي

1476
01:25:23,230 --> 01:25:24,230
عذراً، ماذا؟

1477
01:25:24,230 --> 01:25:25,860
لم تكن حشيشتي
هل تريد مني

1478
01:25:25,860 --> 01:25:27,530
التبول في كأس او شيء ما؟

1479
01:25:27,530 --> 01:25:28,860
كلا، لن يكون ذلك ضرورياً

1480
01:25:28,870 --> 01:25:30,130
هل أنت متأكد
فانا لا أمانع ذلك

1481
01:25:30,130 --> 01:25:31,000
متأكد بالفعل

1482
01:25:31,000 --> 01:25:32,730
لقد ألبسوني العقد

1483
01:25:32,740 --> 01:25:34,770
ومن ثم مشيت على السجادة الحمراء

1484
01:25:34,770 --> 01:25:36,470
ومن ثم رأيت المعرض

1485
01:25:36,470 --> 01:25:38,410
ومن ثم اكلت الحساء خاصتي

1486
01:25:38,410 --> 01:25:39,780
بعدها ساءت حالتي كثيراً

1487
01:25:39,780 --> 01:25:41,010
وبعدها إختفى العقد

1488
01:25:41,010 --> 01:25:42,810
ومن ثم أصيب الجميع بالذعر

1489
01:25:42,810 --> 01:25:45,910
ومن ثم وجدوه بعدها
على ما أظن

1490
01:25:45,920 --> 01:25:47,710
لكن، كلا؟

1491
01:25:47,720 --> 01:25:49,650
هذا السيد

1492
01:25:49,650 --> 01:25:52,220
(كلاود بيكر)

1493
01:25:52,220 --> 01:25:54,720
لقد كان مرافقي

1494
01:25:54,720 --> 01:25:56,990
هل صدف وان إنفردتما ببعضكما ولوحدكما

1495
01:25:56,990 --> 01:25:58,960
بينما كنتِ ترتدين العقد؟

1496
01:26:04,530 --> 01:26:06,740
كلا

1497
01:26:06,740 --> 01:26:08,710
هل كان هنالك أحد حاضراً معكِ في الحمام؟

1498
01:26:09,570 --> 01:26:12,110
لقد كان رأسي في حوض المرحاض

1499
01:26:12,110 --> 01:26:13,370
وماذا بعد ذلك؟

1500
01:26:13,380 --> 01:26:15,360
العديد من الناس

1501
01:26:15,360 --> 01:26:15,380
هل تعرفين هذه المرأة؟
العديد من الناس

1502
01:26:15,380 --> 01:26:16,970
هل تعرفين هذه المرأة؟

1503
01:26:19,970 --> 01:26:20,930
لا

1504
01:26:20,940 --> 01:26:22,370
(ديبي أوشن)
مدانة سابفة

1505
01:26:22,370 --> 01:26:23,740
أخاها، (داني أوشن)

1506
01:26:23,740 --> 01:26:25,140
مجرم مدان أخر

1507
01:26:25,140 --> 01:26:27,870
كانت حاضرة
ليلة الحادثة

1508
01:26:27,880 --> 01:26:29,380
هل سرقت القلادة؟

1509
01:26:29,380 --> 01:26:31,780
على ما يبدو لا ، انها
الوحيدة التي كانت لديها ذريعة غياب

1510
01:26:31,780 --> 01:26:34,280
تبتسم الى الكاميرا طوال الوقت

1511
01:26:34,280 --> 01:26:36,250
آوه ، أذآ

1512
01:26:36,250 --> 01:26:39,720
لذلك لدي خمس أشخاص أبرياء يبدو أنهم مشتبه بهم

1513
01:26:39,720 --> 01:26:42,220
وشخص أخر يجب أن يكون مشتبه به ولكن ليس كذلك

1514
01:26:42,890 --> 01:26:44,690
لدي الكاميرات

1515
01:26:44,690 --> 01:26:46,960
تغطي كل بوصة من المتحف

1516
01:26:46,960 --> 01:26:49,060
باستثناء الحمام ،

1517
01:26:49,060 --> 01:26:54,170
حيث تمت سرقة 150 مليون دولار
من تلك الرقبة ، رقبتك.

1518
01:26:54,170 --> 01:26:56,670
قضية مثيره للاهتمام

1519
01:26:56,670 --> 01:26:58,340
بعض الأيام أحب عملي

1520
01:26:58,340 --> 01:27:01,240
أحب عملي أيضا

1521
01:27:26,430 --> 01:27:28,170
أنتهى أمركم

1522
01:27:29,200 --> 01:27:30,940
مكان جميل

1523
01:27:30,940 --> 01:27:32,140
يبدو أنه كان من الصعب تدفئته

1524
01:27:32,140 --> 01:27:33,940
معذرة
أنتِ تعتدين على الممتلكات

1525
01:27:33,940 --> 01:27:36,040
لا ، لقد طلبنا منها الحضور.

1526
01:27:36,040 --> 01:27:37,710
طلبتي منها أن تأتي؟

1527
01:27:39,050 --> 01:27:40,280
آوه

1528
01:27:40,280 --> 01:27:42,220
أدركنا قبل بضعة أيام
أن أنسة "كلوغر" لم

1529
01:27:42,220 --> 01:27:44,150
تكن حمقاء بالكامل

1530
01:27:44,150 --> 01:27:47,120
هي قد تعرف مانعمله

1531
01:27:52,130 --> 01:27:54,630
لديكِ واحدة من أجمل
الرقاب في العالم

1532
01:27:54,630 --> 01:27:55,960
أولاً وقبل كل شيء
إذا كان هناك شيئآ واحدآ اعرفه

1533
01:27:55,960 --> 01:27:57,700
أنه التمثيل السيئ

1534
01:27:57,700 --> 01:27:59,360
في الحقيقة
لقد حصلتي على الرقبة الوحيدة

1535
01:27:59,370 --> 01:28:01,140
التي يمكن أن تحمل
هذه القلادة.

1536
01:28:02,300 --> 01:28:03,940
كدت أن لا أتقيأ أبدآ

1537
01:28:03,940 --> 01:28:06,510
حتى عندما كنت مخمورة بالكامل

1538
01:28:06,510 --> 01:28:07,970
كان في الماء

1539
01:28:07,980 --> 01:28:09,180
لابد أنه سقط بينما كنتِ تركضين

1540
01:28:11,910 --> 01:28:14,650
وأخيرآ وليس وأخرآ

1541
01:28:14,650 --> 01:28:16,450
أنا لا أنسى الأوجه

1542
01:28:16,450 --> 01:28:17,820
"ديبي أوشين"

1543
01:28:20,190 --> 01:28:22,220
أجل ، أجل

1544
01:28:22,220 --> 01:28:25,120
لذا ، يبدو لي ،
ثمانيه أسهم من 150 مليون

1545
01:28:25,130 --> 01:28:28,200
أفضل من سبعه أسهم
من لا شيء ، اليس كذلك ؟

1546
01:28:29,530 --> 01:28:30,830
أسترخي!

1547
01:28:30,830 --> 01:28:32,330
أهلا يا (داف) مرحبا بكِ في الفريق!

1548
01:28:32,330 --> 01:28:33,870
دعونا أن لا نتصافح كلنا مرة واحدة

1549
01:28:33,870 --> 01:28:36,300
بالاضافه إلى انني الشخص الذي
ينتقذكم

1550
01:28:36,300 --> 01:28:38,040
من أحتيال التأمين -
ماذا؟ -

1551
01:28:38,040 --> 01:28:40,110
الاحتيال على التامين ؟ -
سنتطرق لذلك -

1552
01:28:40,110 --> 01:28:41,540
متى؟

1553
01:28:41,540 --> 01:28:43,480
يبدو انهم قد كلفوا
محقق التامين...

1554
01:28:43,480 --> 01:28:45,780
الذي على وشك أن يكشفكم

1555
01:28:45,780 --> 01:28:47,810
من؟ -
رجل غامض -

1556
01:28:47,820 --> 01:28:48,920
كل شيء ماعدا معطف المطر

1557
01:28:48,920 --> 01:28:50,020
منجذب لكِ كليآ

1558
01:28:50,020 --> 01:28:51,950
اسمه "جون فرايزر

1559
01:28:51,950 --> 01:28:53,320
أتعرفينه؟ -
أجل -

1560
01:28:53,320 --> 01:28:54,990
ضبط والدي مرتين
وأخي مرة واحدة.

1561
01:28:54,990 --> 01:28:56,120
هو من العائلة

1562
01:28:56,120 --> 01:28:57,620
حسنا.
دعونا ننسى،

1563
01:28:57,620 --> 01:29:00,130
أن هذا المشروع بأكمله
كان لإبعادي عن السجن

1564
01:29:00,130 --> 01:29:01,530
يا هذا. لا أحد سيذهب للسجن

1565
01:29:01,530 --> 01:29:03,530
هل أنتِ متأكدة؟ -
توقعنا ذلك -

1566
01:29:03,530 --> 01:29:04,760
وجهزنا له

1567
01:29:04,770 --> 01:29:06,730
نعم هذا واضح

1568
01:29:06,740 --> 01:29:09,640
لن نكون المشتبه بهم الرئيسيون

1569
01:29:09,640 --> 01:29:11,540
حسنًا ، حسنًا
من سيكون المشتبه به الرئيسي؟

1570
01:29:11,540 --> 01:29:13,840
هناك عدد قليل.
لدينا رجال الأمن ،

1571
01:29:13,840 --> 01:29:15,140
النوادل

1572
01:29:15,140 --> 01:29:17,150
الرجل المشبوه الذي وضعكِ في السجن

1573
01:29:19,380 --> 01:29:20,980
واو!

1574
01:29:20,980 --> 01:29:23,480
الصديق الحميم

1575
01:29:23,490 --> 01:29:26,390
أجل كانوا سيبحثون عن شخصآ ما

1576
01:29:26,390 --> 01:29:29,020
فقط كان على التأكد
أنه لن تكون أحدانا

1577
01:29:29,960 --> 01:29:31,420
هذا جميل

1578
01:29:31,430 --> 01:29:33,220
شكرآ

1579
01:29:33,230 --> 01:29:35,560
هذا مدهش!
الدقة ...

1580
01:29:35,560 --> 01:29:36,830
صحيح؟

1581
01:29:36,830 --> 01:29:37,800
إنه دائما
الاهتمام بالتفاصيل

1582
01:29:37,800 --> 01:29:39,060
والقليل من نعمة الملاحضات

1583
01:29:39,070 --> 01:29:41,900
التي تجعل الشيئ يحدث

1584
01:29:43,040 --> 01:29:44,870
لماذا تفعلين هذا؟

1585
01:29:45,440 --> 01:29:46,480
آه...

1586
01:29:48,580 --> 01:29:51,810
ليس لدي الكثير من الصديقات المقربات

1587
01:29:51,810 --> 01:29:53,410
ونوادي الكتب هي الأسوء

1588
01:29:53,410 --> 01:29:55,550
لذاك فكرت

1589
01:29:55,550 --> 01:29:57,220
هذا يمكن أن يكون
شيء ممتع للمشاركة

1590
01:29:57,220 --> 01:29:59,190
ستصبحين مجرمة لأتكِ وحيدة؟

1591
01:30:00,560 --> 01:30:02,920
من ليس في بعض الأحيان ، اليس كذلك ؟

1592
01:30:02,920 --> 01:30:04,360
هل أنتي الطفلة الوحيدة ؟

1593
01:30:06,190 --> 01:30:08,760
حلم ليلة منتصف الصيف في ميامي

1594
01:30:08,760 --> 01:30:10,530
أنها شيكسبير

1595
01:30:10,530 --> 01:30:13,600
عملت في الأسهم الصيفية في وليمزتاون

1596
01:30:13,600 --> 01:30:14,970
بالاضافه إلى حفنه من خارج برودواي.

1597
01:30:14,970 --> 01:30:16,270
مذا عن هذه؟
إنها تبدو جيدة.

1598
01:30:16,270 --> 01:30:18,270
دعنا نرى. المسرح الاقليمي ،

1599
01:30:18,270 --> 01:30:20,040
لكنها تدربت في جوليارد

1600
01:30:20,040 --> 01:30:21,140
إنها حقا
قطعة رائعة.

1601
01:30:21,140 --> 01:30:22,210
هذه كانت أمك؟

1602
01:30:22,210 --> 01:30:24,780
تركتها لي بعد أن توفيت

1603
01:30:24,780 --> 01:30:27,310
أعطاها أياها أمير سويدي

1604
01:30:27,320 --> 01:30:30,550
مقابل فقدان عذريتها

1605
01:30:30,550 --> 01:30:32,120
هل تساوي شيئآ؟

1606
01:30:32,120 --> 01:30:34,190
أجل تساوي الكثير

1607
01:30:34,190 --> 01:30:37,560
خذيها "قالت والدتي والأن أذهبي"

1608
01:30:37,560 --> 01:30:38,890
كان ضوء القمر

1609
01:30:39,460 --> 01:30:41,330
وبعدها قال

1610
01:30:41,330 --> 01:30:44,600
"سأعطيكِ كل نجم
في السماء."

1611
01:30:45,530 --> 01:30:47,700
أنا أسفة

1612
01:30:47,700 --> 01:30:49,500
لابد انه صعب عليك

1613
01:30:53,340 --> 01:30:55,010
كلود بيكر"؟" -
بلى -

1614
01:30:55,010 --> 01:30:56,180
(جون فرايزر) -
مرحباً -

1615
01:30:56,180 --> 01:30:58,410
شركة أس بي دي للتأمين
كيف حالك؟

1616
01:30:59,380 --> 01:31:01,320
أذن ، كلود

1617
01:31:02,180 --> 01:31:04,390
مثل (جان كلود فان دام)

1618
01:31:04,950 --> 01:31:06,120
أليس كذلك؟

1619
01:31:06,120 --> 01:31:07,290
ماذا تريد؟

1620
01:31:07,290 --> 01:31:10,660
هذه بعض الصور لك أنت

1621
01:31:10,660 --> 01:31:12,090
"مع الآنسة "كلوغر

1622
01:31:12,090 --> 01:31:13,560
الآن ، كما ترى ،
هناك العديد من الصور

1623
01:31:13,560 --> 01:31:16,230
حيث يدك
علي ظهر رقبتها

1624
01:31:16,230 --> 01:31:18,660
انا لا أتذكر حقا
أين كانت يدي

1625
01:31:18,670 --> 01:31:21,030
اه. ان تكون أنت

1626
01:31:21,040 --> 01:31:22,240
صحيح؟

1627
01:31:23,670 --> 01:31:25,040
المشكلة هي

1628
01:31:25,040 --> 01:31:26,370
القلادة الأصلية قد سرقت

1629
01:31:26,370 --> 01:31:28,240
ووضعت قلادة مزيفة في مكانها

1630
01:31:28,240 --> 01:31:29,380
الآن ، أنت الشخص

1631
01:31:29,380 --> 01:31:30,640
الذي لديه أعظم
فرصة...

1632
01:31:30,650 --> 01:31:32,880
لماذا اريد ان اسرق
عقد؟

1633
01:31:32,880 --> 01:31:34,920
وهذا ما
أظل أسأل نفسي.

1634
01:31:35,850 --> 01:31:37,450
لماذا يقوم هذا الرجل ،

1635
01:31:39,690 --> 01:31:41,290
الذي لديه كل شيء،

1636
01:31:42,560 --> 01:31:43,960
أثنان من هذه

1637
01:31:45,490 --> 01:31:48,100
لماذا قد يسرق الرجل قلادة؟

1638
01:31:50,000 --> 01:31:51,530
وماذا كانت أجابتك؟

1639
01:31:53,130 --> 01:31:55,070
ربما لايملك كل شيء

1640
01:31:55,840 --> 01:31:57,040
أعتقد أننا انتهينا هنا.

1641
01:31:57,040 --> 01:31:58,400
مجرد نظرية -
حقآ -

1642
01:31:58,410 --> 01:31:59,740
رمية في الظلام -
لقد انتهينا -

1643
01:31:59,740 --> 01:32:01,170
ربما أكون مخطئا

1644
01:32:01,170 --> 01:32:04,110
إنها قطعة جميلة
وأريدك أن تحصل عليها.

1645
01:32:04,110 --> 01:32:06,520
لا أستطيع تخفيضها الى أقل
فقط انتظر ثانيه واحده

1646
01:32:08,820 --> 01:32:10,020
مرحبآ؟

1647
01:32:11,020 --> 01:32:13,820
مرحبآ

1648
01:32:13,820 --> 01:32:15,290
ماذا تعمل الآن؟

1649
01:32:22,800 --> 01:32:24,030
"أهلا "جون

1650
01:32:24,030 --> 01:32:25,330
"مرحبا ، "ديبي

1651
01:32:25,330 --> 01:32:27,170
تبدين بخير
كم مضي من الوقت ؟

1652
01:32:27,170 --> 01:32:30,170
بضع سنوات.
ناقص السلوك الجيد.

1653
01:32:30,170 --> 01:32:31,740
حقآ -
أجل -

1654
01:32:31,740 --> 01:32:34,040
شكرا لاتصالك
كنت ساتصل بك

1655
01:32:34,040 --> 01:32:36,080
نعم ، انا لم افعلها -
بالطبع لا -

1656
01:32:36,080 --> 01:32:37,610
كنتِ امام الكاميرا على بعد 20 قدم

1657
01:32:37,610 --> 01:32:38,940
حيث تم سرقة المجوهرات

1658
01:32:38,950 --> 01:32:40,210
إنها مصادفة

1659
01:32:40,210 --> 01:32:42,110
لا ذلك ذريعة غياب صلبة

1660
01:32:42,120 --> 01:32:43,480
ما هذا؟ هل هو وراثي ؟

1661
01:32:43,480 --> 01:32:45,180
هل كل العائلة
هكذا؟

1662
01:32:45,190 --> 01:32:46,390
ماعدا عمتي " أيدا".

1663
01:32:46,390 --> 01:32:48,520
أمينة المكتبة؟ -
ربة منزل -

1664
01:32:48,520 --> 01:32:49,960
حسنا ،
سأسهل عليك الأمر

1665
01:32:49,960 --> 01:32:51,630
أنا لاأريدك

1666
01:32:53,060 --> 01:32:54,460
أريد فقط العقد

1667
01:32:54,460 --> 01:32:56,190
لا أهتم.
سأقول أنني وجدته في سيارة أجرة.

1668
01:32:56,200 --> 01:32:57,730
ما رأيك ببعض منه؟

1669
01:32:59,940 --> 01:33:03,270
كم؟ -
نظريآ 10 بالمئة -

1670
01:33:03,270 --> 01:33:04,900
أين البقية الأفتراضية؟

1671
01:33:04,910 --> 01:33:07,770
أنا لا أعلم حرفيا.

1672
01:33:07,780 --> 01:33:10,610
يا إلهي. هذا مرهق!

1673
01:33:10,610 --> 01:33:14,510
عندما قالوا تعال قلت آوه

1674
01:33:14,520 --> 01:33:16,580
كما تعلمين ، مع أرهاق السفر ،
الفارق الزمني،

1675
01:33:16,580 --> 01:33:18,480
ارسنال في نهائي الكأس
في نهاية هذا الاسبوع.

1676
01:33:18,490 --> 01:33:20,790
لكن الآن انا هنا
انه مثير للاهتمام

1677
01:33:20,790 --> 01:33:21,790
أجل؟

1678
01:33:27,260 --> 01:33:30,130
لذلك ليس الربح فقط
إنه انتقام

1679
01:33:30,130 --> 01:33:32,560
أنها ضربة مزدوجة

1680
01:33:32,570 --> 01:33:35,070
يوقع بكِ ، وتوقعين به
يتم تسوية النقاط

1681
01:33:35,070 --> 01:33:36,400
أنا فقط الساعي.

1682
01:33:36,400 --> 01:33:39,400
كل شيء علي ما يرام مع العالم ،
انه رائع

1683
01:33:39,410 --> 01:33:40,940
أحاول فقط مساعدة صديق قديم

1684
01:33:40,940 --> 01:33:44,240
أتعلمين ، في يوم ما
سيكون عليكِ نسيان هذا

1685
01:33:44,240 --> 01:33:46,280
ويومآ ما سأفعل

1686
01:33:47,550 --> 01:33:51,450
لذا لنقل فقط
علة سبيل النقاش

1687
01:33:51,450 --> 01:33:54,060
اعرف أين يوجد
جزء من تلك القلادة

1688
01:33:55,160 --> 01:33:56,760
هل يمكنك الحصول علي مذكره تفتيش ؟

1689
01:33:58,160 --> 01:34:01,460
سأجتاج الى سبب مقنع

1690
01:34:01,460 --> 01:34:05,700
حسنا ، قد نكون أو لا نكون
نعمل على ذلك الآن

1691
01:34:09,740 --> 01:34:11,510
هل تريد أن تلعب لعبة؟

1692
01:34:13,140 --> 01:34:14,610
اي نوع من الألعاب؟

1693
01:34:16,580 --> 01:34:18,150
لعبة ورق

1694
01:34:20,910 --> 01:34:22,580
آه -
آها -

1695
01:34:25,350 --> 01:34:26,650
أجل ، أجل

1696
01:34:35,400 --> 01:34:36,730
سأعود حالا.

1697
01:34:36,730 --> 01:34:38,700
إلى أين تذهبين؟

1698
01:34:39,770 --> 01:34:40,770
أنتظر

1699
01:35:00,350 --> 01:35:02,390
أين أنتِ؟

1700
01:35:02,390 --> 01:35:04,630
سأكون هناك.

1701
01:36:11,260 --> 01:36:15,060
ليس لديك فكرة كيف وصلت هذه اليك؟

1702
01:36:15,060 --> 01:36:16,460
لا

1703
01:36:17,700 --> 01:36:19,530
لكنك كنت رفيق السيدة "كلوغر

1704
01:36:19,530 --> 01:36:22,000
في الليلة التي تم تبدليل القلائد

1705
01:36:22,000 --> 01:36:23,540
أجل ، كنت

1706
01:36:25,040 --> 01:36:28,840
هل هذا يبدو لك صدفة كبيرة؟

1707
01:36:32,580 --> 01:36:36,220
بما في ذلك 33.18 ، د اللون ،
الماس لاتشوبه شائبة

1708
01:36:36,220 --> 01:36:38,150
هل تعرف شركة تدعى

1709
01:36:38,150 --> 01:36:40,320
بيكر القابضة ، ذ م م؟

1710
01:36:40,320 --> 01:36:41,690
بالطبع

1711
01:36:41,690 --> 01:36:44,760
حسنا ،  يبدو
أربع سيدات مسنات جميلات

1712
01:36:44,760 --> 01:36:47,530
على ما يبدو غير موجود ،

1713
01:36:47,530 --> 01:36:51,030
نقلت كمية كبيرة من الأموال

1714
01:36:51,030 --> 01:36:53,900
الى حساب بيكر القابضة

1715
01:36:56,240 --> 01:36:59,310
هل تعرف كيف حدث ذلك سيد "بيكر"؟

1716
01:37:04,780 --> 01:37:07,150
أعتقد
أنا بحاجة للتحدث مع محامي.

1717
01:37:07,150 --> 01:37:09,880
أعتقد أنك تود ذلك

1718
01:37:17,490 --> 01:37:19,520
...لصديقنا العزيز (كارل) -
(كلود) -

1719
01:37:19,530 --> 01:37:24,300
كلود بيكر" نرجو أن يستريح"
في سلام في السجن.

1720
01:37:24,300 --> 01:37:25,560
بصحتك

1721
01:37:25,570 --> 01:37:27,000
أحبكم ، أحبكم

1722
01:37:27,000 --> 01:37:28,040
بصحتك -
بصحتك -

1723
01:37:29,170 --> 01:37:30,370
لدي سؤال

1724
01:37:30,370 --> 01:37:31,870
أذا

1725
01:37:31,870 --> 01:37:33,640
من الجيد أنه دخل السجن

1726
01:37:33,640 --> 01:37:35,710
لأنه من الرائع أننا لم ندخل السجن

1727
01:37:35,710 --> 01:37:40,480
لكن أذا بعتم المجوهرات
مقابل 85 مليون

1728
01:37:40,480 --> 01:37:42,650
كيف يعقل أننا نحصل على 16 للقطعة؟

1729
01:37:45,290 --> 01:37:46,650
هل تريدين التوضيح؟

1730
01:37:46,650 --> 01:37:49,150
هل أعنقدتم كنا سنسرق عقد واحد فقظ؟

1731
01:37:49,160 --> 01:37:52,760
ماذا تغتقدون أننا مجرد مغفلين؟

1732
01:37:52,760 --> 01:37:54,230
انظروا ، في حين أن الجميع
كان قلقا

1733
01:37:54,230 --> 01:37:55,760
حول مايحدث حول رقبتك

1734
01:37:55,760 --> 01:37:57,760
وأنت كنتي تساعدينا

1735
01:37:57,770 --> 01:37:58,970
شكرا لكِ بالمناسبة

1736
01:37:59,870 --> 01:38:01,000
كان رأئعآ

1737
01:38:01,000 --> 01:38:02,370
كان مذهلآ

1738
01:38:02,370 --> 01:38:03,670
هذا كان لطيفا جدا
فعلا.

1739
01:38:03,670 --> 01:38:06,810
عندما أغلق المكان

1740
01:38:06,810 --> 01:38:08,270
تم تفتيش المطبخ أيضآ

1741
01:38:08,280 --> 01:38:11,040
وبينما الجميع
كان يراقب المدخل ،

1742
01:38:11,040 --> 01:38:13,050
توجهنا للمعرض

1743
01:38:15,150 --> 01:38:18,390
لانه لماذا تسرق عقد واحد

1744
01:38:20,490 --> 01:38:23,760
بينما بأمكانك سرقة المزيد

1745
01:38:23,760 --> 01:38:26,460
بئسًا! -
بئسًا! -

1746
01:38:26,460 --> 01:38:27,930
هذا كثير

1747
01:38:27,930 --> 01:38:29,230
أجل

1748
01:38:29,230 --> 01:38:32,100
نحن لم نطبع التوسان من ذلك الشيء فقط

1749
01:38:32,100 --> 01:38:33,700
طبعنا الكثير من المجوهرات

1750
01:38:33,700 --> 01:38:36,640
شعرت كما أنني أعمل لدى كينكو

1751
01:38:36,640 --> 01:38:38,770
في هذه الاثناء

1752
01:38:38,770 --> 01:38:40,780
قررت ان أزور
صديق قديم

1753
01:38:49,150 --> 01:38:52,820
الأمازون تبيع
هذه العصي بطول 20 قدما

1754
01:38:52,820 --> 01:38:55,820
كل ماراوه كان وميض سريع

1755
01:38:59,390 --> 01:39:00,960
كان معرضأ مؤقتآ  لذلك بنوا

1756
01:39:00,960 --> 01:39:01,960
هذه الشبكة المعدنية لتعليق الفساتين

1757
01:39:03,700 --> 01:39:07,770
قمنا بأشراك "ين" في هذا

1758
01:39:26,620 --> 01:39:28,490
ماذا لو دخل أحدهم ؟

1759
01:39:28,490 --> 01:39:30,020
آوه دخل شخص

1760
01:39:30,020 --> 01:39:31,490
انا أسفة ، سيدتي ، لا يمكنكِ
البقاء هنا  نحن نخلي

1761
01:39:31,490 --> 01:39:33,960
هذا المجال كله.

1762
01:40:12,930 --> 01:40:15,040
سيدتي

1763
01:40:16,940 --> 01:40:17,940
أهدئي

1764
01:40:32,690 --> 01:40:34,560
نحن بخير

1765
01:41:09,860 --> 01:41:12,290
سرقة العقد كان رائعآ

1766
01:41:12,290 --> 01:41:13,630
لكن بدون ذلك  التضليل،

1767
01:41:13,630 --> 01:41:15,060
بدون أخلاء المعرض

1768
01:41:15,060 --> 01:41:17,330
ما كنا سنكون
قادرين على الاستيلاء على هذه المجموعة

1769
01:41:18,630 --> 01:41:23,900
وبذلك تكون حصصكم 38 مليون و300 الف دولار

1770
01:41:23,900 --> 01:41:25,370
هاه -
أجل -

1771
01:41:41,890 --> 01:41:43,790
أجل

1772
01:41:45,960 --> 01:41:48,660
نعم اعرف.
انها جميلة جدا.

1773
01:42:00,910 --> 01:42:03,270
عزيزي لايمكتك وضع العلكة

1774
01:42:03,280 --> 01:42:05,180
في شعر أختك

1775
01:42:05,180 --> 01:42:08,020
لا أهتم إذا حاولت
وضعها في أنفك أولاً.

1776
01:42:21,860 --> 01:42:23,800
مرحبآ أيها اليوتيوب
أنها فتاتكم!

1777
01:42:23,800 --> 01:42:24,930
أنظروا الي بيتي الجديد

1778
01:42:24,930 --> 01:42:26,970
أنا على لوح التزلج

1779
01:42:31,710 --> 01:42:34,310
أقطع التصوير

1780
01:42:34,310 --> 01:42:35,810
أقطع التصوير -
أقطع التصوير -

1781
01:42:36,640 --> 01:42:38,140
العودة الى اللقطة الأولى

1782
01:42:38,150 --> 01:42:40,080
كان مثالي

1783
01:42:40,080 --> 01:42:42,680
نحتاج لمساحة أكبر من فضلك
كان مثالي

1784
01:42:42,680 --> 01:42:44,280
أريده فقط أسرع وأكثر تدميرآ

1785
01:42:44,280 --> 01:42:45,920
حسنآ رائع

1786
01:42:45,920 --> 01:42:47,720
أنه ليس بهذه الصعوبة

1787
01:44:05,600 --> 01:44:07,130
ستحبه

1788
01:44:07,600 --> 01:45:08,130
<font color="#25c498">مـــع تحيـــات
تجمــــع أفـــلام العــــراق
| محمد النعيمي ! يوشع سلامة ! نور القريشي |</font>

