﻿1
00:00:01,540 --> 00:00:10,880
<font color="#fc6601">حقوق هذه الترجمة محفوظة حصراً لصالح
تجمع أفلام العراق</font>

2
00:00:11,540 --> 00:00:21,880
<font color="#fc6601">ترجمة
| محمد النعيمي * يوشع سلامة |</font>

3
00:00:41,640 --> 00:00:44,980
يا (إيثان) هل تقبل بـ(جوليا) أن تكون
زوجةً شرعيةً لك ؟

4
00:00:45,850 --> 00:00:51,040
أوافق -
لتحبها، ترعاها، تشرفها، وتحميها ؟ -

5
00:00:51,500 --> 00:00:52,500
أجل

6
00:00:53,170 --> 00:00:59,840
غطاء من الرعب معروف وغير معروف
لتكذب، لتخدع

7
00:01:00,540 --> 00:01:05,750
لتمنح حياةً مزدوجة
لتفشل في منعها من الإختطاف، لتمحو هويتها

8
00:01:06,190 --> 00:01:10,500
تجبرها على الإختباء، وتأخذ كل شيء تعرفه -
توقف -

9
00:01:10,500 --> 00:01:13,530
...أنانية غير مجدية، محاولة عابرة -
!توقف -

10
00:01:13,550 --> 00:01:17,570
للهروب من الذات الحقيقية الخاصة بك -
أرجوك، توقف -

11
00:01:17,570 --> 00:01:20,770
...ويا (جوليا) هل تختارين بأن تقبلي -
!إياك -

12
00:01:21,170 --> 00:01:22,170
أجل

13
00:01:22,870 --> 00:01:23,870
!كلا

14
00:01:25,310 --> 00:01:26,750
.كان يتوجب عليكَ قتلي

15
00:01:35,200 --> 00:01:37,300
<font color="#00ffff">| بلفاست |</font>

16
00:01:55,710 --> 00:01:57,460
<font color="#f813ff">"القدر يهمس في إذن المحارب"</font>

17
00:01:58,690 --> 00:01:59,880
<font color="#f813ff">"العاصفة قادمة"</font>

18
00:02:00,880 --> 00:02:02,550
<font color="#f813ff">"ويهمس المحارب بدوره"</font>

19
00:02:05,060 --> 00:02:06,520
<font color="#f813ff">"أنا العاصفة"</font>

20
00:02:24,560 --> 00:02:27,520
<font color="#00ffff">"ملحمة هومر"</font>

21
00:02:37,790 --> 00:02:39,400
<i>تم تأكيد الهوية
(هانت)، (إيثان)</i>

22
00:02:41,250 --> 00:02:44,990
عمت مساءاً سيد (هانت)
الرجل المؤمن بالفوضى (سولومون لاين)

23
00:02:45,680 --> 00:02:48,180
منذ أن ألقيت القبض عليه
منذ سنتين، غيابه

24
00:02:48,210 --> 00:02:51,100
عن واجهة العالم خلف عواقب وخيمة وغير مقصودة

25
00:02:51,560 --> 00:02:56,060
نقابته الخاصة بالنشطاء السريين المارقين
لا تزال تعيث فسادا في جميع أنحاء العالم

26
00:02:56,150 --> 00:02:58,650
قسم الأنشطة الخاصة التابع لوكالة الإستخبارات المركزية
قام وبلا هوادة

27
00:02:58,680 --> 00:03:00,790
بإصطياد النخبة التابعين لـ(لاين)
والتابعين لشبكات معادية

28
00:03:01,340 --> 00:03:03,460
لكن العديد منهم بقي مجهولاً وفي إزدياد

29
00:03:03,980 --> 00:03:08,590
بقايا هذه الخلية المتطرفة والمنشقة يطلق عليها إسم
"الرسل"

30
00:03:09,960 --> 00:03:12,170
لقد قاموا بمزامنتها مع سياسة الإرهاب للتأجير

31
00:03:12,190 --> 00:03:14,440
جاعلين إياهم تهديداً أكبر

32
00:03:14,920 --> 00:03:18,030
هم مسؤولون عن تفشي الجدري الأخير في الجانب الهندي

33
00:03:18,060 --> 00:03:21,140
من كشمير، على طول الحدود مع الصين وباكستان

34
00:03:21,160 --> 00:03:23,720
مهدداً ثلث سكان العالم

35
00:03:23,980 --> 00:03:27,580
تمت السيطرة على الوباء
لكن المعلومات الإستخبارية تشير إلى أن

36
00:03:27,610 --> 00:03:31,270
عميلاً جديداً قد إستأجر (الرسل)
من أجل المزيد من العمليات الطموحة

37
00:03:31,790 --> 00:03:34,580
لقد تواصلوا مع هذا الرجل
متطرف مجهول الهوية

38
00:03:34,600 --> 00:03:37,080
معروف فقط من خلال الإسم الحركي
(جون لارك)

39
00:03:37,440 --> 00:03:39,630
مؤلف هذا البيان المروع الذي يدعو إلى

40
00:03:39,650 --> 00:03:41,590
دمار النظام العالمي الحالي

41
00:03:41,620 --> 00:03:43,760
"لن يكون هنالك سلام ما لم تكن هنالك معاناة"

42
00:03:43,780 --> 00:03:46,440
من المسلم به أن (لارك)
هو المسؤول عن إختفاء

43
00:03:46,470 --> 00:03:49,200
إختصاصي الأسلحة النووية (نيلز ديلبروك)

44
00:03:49,220 --> 00:03:51,730
تم الغاء التصريح الأمني للدكتور (ديلبروك) بعد

45
00:03:51,750 --> 00:03:54,080
أن عبر عن وجهات نظر معادية للدين

46
00:03:54,460 --> 00:03:56,690
في هذه الأثناء، (الرسل) كانوا على تواصل

47
00:03:56,710 --> 00:03:59,110
مع عناصر من عالم الجريمة شرق أوروبا

48
00:03:59,130 --> 00:04:01,210
والذين بحوزتهم ثلاثة أنوية من البلوتونيوم

49
00:04:01,230 --> 00:04:03,680
مسروقة من قاعدة صواريخ في روسيا الشرقية

50
00:04:04,660 --> 00:04:07,410
هذا من شأنه أن يشير إلى أن
(جون لارك) و (الرسل)

51
00:04:07,430 --> 00:04:10,490
يعلمون معاً للحصول على أسلحة نووية فعالة

52
00:04:11,260 --> 00:04:15,000
(أن أي أس تي) تشير إلى أن رجل بمعرفة (ديلبروك)
يستخدم هكذا مواد

53
00:04:15,030 --> 00:04:18,610
بإمكانه أن يصنع ثلاثة أسلحة نووية
في غضون 72 ساعة

54
00:04:19,600 --> 00:04:23,930
هذه الأجهزة ستكون بالإمكان حملها من قبل الأشخاص
ووضعها في أي مكان في غضون ليلة وضحاها

55
00:04:24,630 --> 00:04:27,430
في قبضة (جون لارك) و (الرسل)
فأن هذه الأسلحة

56
00:04:27,460 --> 00:04:30,740
تمثل تهديداً غير مسبوق لملايين الأرواح التي لا تحصى

57
00:04:31,390 --> 00:04:34,550
مهمتك، في حال إخترت قبولها
هي أن تمنع

58
00:04:34,570 --> 00:04:38,460
(الرسل) من الحصول على البلاتينيوم
مستخدماً أية وسائل ممكنة

59
00:04:39,100 --> 00:04:42,480
إذا ما أنت، أو أي أحد من أعضاء فريق (قوة المهمة المستحيلة)
ألقي القبض عليه أو قتل

60
00:04:42,500 --> 00:04:45,610
فإن الوزير سوف يتنصل من أي معرفة بإفعالك

61
00:04:45,830 --> 00:04:49,340
حظاً موفقاً، (إيثان)، هذه الرسالة
سوف تدمر نفسها في غضون خمسة ثواني

62
00:05:01,880 --> 00:05:04,530
{\i1\c&HFFFF00&}برلين</i>

63
00:05:05,170 --> 00:05:06,170
لقد تأخر

64
00:05:06,640 --> 00:05:07,640
إنه لا يتأخر أبداً

65
00:05:08,350 --> 00:05:09,350
سوف يكون هنا

66
00:05:09,690 --> 00:05:10,690
لا يعجبني الأمر

67
00:05:11,420 --> 00:05:13,620
هنالك شيء بخصوص هذا الرجل
... إنه

68
00:05:13,650 --> 00:05:16,030
إنه يشعرني بالفزع بحق -
لا بأس، إسترخِ -

69
00:05:16,740 --> 00:05:17,740
أنا مسترخٍ

70
00:05:18,350 --> 00:05:21,560
لا تبدو انك مسترخٍ يا (لوثر)
هل يبدو أنه مسترخٍ بالنسبة لك ؟

71
00:05:21,590 --> 00:05:25,780
يبدو أنه مذعوراً -
أنا لست مذعوراً، ينتابني شعور سيء، هذا كل ما في الأمر -

72
00:05:25,800 --> 00:05:28,650
إعتقدت أن قلت أنك مسترخٍ ؟ -
كل شيء محتمل -

73
00:05:28,680 --> 00:05:31,170
ان تكون مسترخياً وغير مرتاح في نفس الوقت

74
00:05:31,190 --> 00:05:33,790
كلا، ليس كذلك -
أنت هكذا طوال الوقت - كلا لست كذلك -

75
00:05:33,820 --> 00:05:37,580
أجل أنت كذلك - كلا هو ليس كذلك -
وهل يفترض بي ان أصدق أنك مسترخٍ بشكل تام ؟ -

76
00:05:37,600 --> 00:05:39,960
هنا بالذات والآن في زقاق مظلم
ننتظر

77
00:05:39,980 --> 00:05:42,600
شراء بلاتينيوم من مهووس يبيعه في السوق السوداء -
(بينجي) -

78
00:05:42,620 --> 00:05:44,890
لن أدع مكروهاً يصيبك

79
00:05:45,290 --> 00:05:46,840
أترى يا (بينجي) أنت مؤمن بشكل تام

80
00:05:46,860 --> 00:05:49,000
من السهل عليك قول ذلك
وأنت في الشاحنة

81
00:05:49,020 --> 00:05:51,020
حسناً، أنت أردت أن تكون في الميدان
فتى شجاع

82
00:05:51,050 --> 00:05:53,200
والليلة يا (لوثر) أرغب أن أكون في الشاحنة

83
00:05:53,220 --> 00:05:54,220
إنه هنا

84
00:05:55,000 --> 00:05:56,000
أوه، يا إلهي

85
00:06:11,680 --> 00:06:14,330
هل النقود جاهزة (لوثر) -
جاهزة -

86
00:06:19,320 --> 00:06:21,600
(إيثان) هل تتلقاني؟
هل تتلقاني ؟

87
00:06:34,940 --> 00:06:37,000
هل سنقوم بهذا في النهاية، أم لا ؟

88
00:06:43,120 --> 00:06:47,090
لقد نجوت في هذا العمل
من خلال مساعدة صوت يجول في رأسي

89
00:06:49,140 --> 00:06:52,790
هذا الصوت لا يخطيء أبداً
...أينما قابلتك

90
00:06:53,170 --> 00:06:54,910
فهو يخبرني بنفس الشيء

91
00:06:55,630 --> 00:06:56,630
وما هو ؟

92
00:06:57,700 --> 00:06:58,700
لا شيء

93
00:07:04,040 --> 00:07:07,160
أنا هنا لأقوم بالعمل
أخبر الصوت بأن يقوم بحسم أمره

94
00:07:39,380 --> 00:07:40,380
ما ذلك ؟

95
00:07:40,540 --> 00:07:42,770
إنه قضيب البريليوم
إنه فقط يتسبب

96
00:07:42,800 --> 00:07:45,190
بردة فعل مع البلاتينيوم
الموجود داخل النواة

97
00:07:54,480 --> 00:07:55,480
إنها هي

98
00:07:58,860 --> 00:07:59,860
النقود ؟

99
00:08:01,310 --> 00:08:02,310
النقود

100
00:08:05,390 --> 00:08:06,390
إجلب النقود

101
00:08:19,040 --> 00:08:20,430
(لوثر)، إجلب النقود

102
00:08:29,670 --> 00:08:31,610
نحن بحاجة للنقود يا (لوثر)

103
00:08:32,090 --> 00:08:33,090
!إقتلهم

104
00:08:38,850 --> 00:08:39,850
لقد حصلت عليها

105
00:08:44,690 --> 00:08:46,240
(لوثر)، هل تتلقاني ؟
(لوثر)؟

106
00:08:46,820 --> 00:08:47,820
(لوثر)، أجب

107
00:08:48,180 --> 00:08:51,810
(لوثر) ليس هنا في الوقت الحالي
...ما الذي يستطيع (الرسل) فعله لك

108
00:08:52,590 --> 00:08:54,620
(هانت)؟ -
ما الذي تريدونه ؟ -

109
00:08:55,040 --> 00:08:57,710
سوف لن تهرب (هانت)
أعطِنا البلوتونيوم

110
00:08:58,160 --> 00:09:00,610
وإذهب في حال سبيلك -
(بينجي) إجلب السيارة -

111
00:09:01,450 --> 00:09:04,560
لا أعتقد أن بإمكاني فعل ذلك -
(بينجي) إجلب السيارة -

112
00:09:25,240 --> 00:09:27,040
سوف نقوم بعقد صفقة معك (هانت)

113
00:09:27,470 --> 00:09:30,470
أعطِنا البلوتونيوم
ولن نقوم بقتل صديقك

114
00:09:34,280 --> 00:09:36,340
إياك أن تفعلها يا (إيثان)
ليس من أجلي

115
00:09:50,040 --> 00:09:51,210
سوف أقوم بالعد حتى الـ3

116
00:09:52,270 --> 00:09:53,270
...واحد

117
00:09:54,750 --> 00:09:58,300
...إثنان -
(لوثر)، أنا آسف -

118
00:09:58,300 --> 00:09:59,300
!ثلاثة

119
00:10:14,020 --> 00:10:17,130
أنا آسف، لم أعلم ما الذي أفعله غير ذلك -
نحن بخير -

120
00:10:21,310 --> 00:10:23,490
هل أنت بخير ؟ -
ينبغي علي أن أكون ميتاً -

121
00:10:23,890 --> 00:10:25,370
ينبغي علينا أن نكون جميعاً موتى

122
00:10:27,090 --> 00:10:28,090
لم لسنا كذلك ؟

123
00:10:29,490 --> 00:10:30,720
أين البلوتونيوم ؟

124
00:10:43,120 --> 00:10:44,120
لقد حصلوا عليه

125
00:10:48,940 --> 00:10:53,080
<font color="#f813ff">"إذا كنتم قد إنضممتم إلينا الآن"
"ثلاثة إنفجارات عنيفة قد وقعت"</font>

126
00:10:53,110 --> 00:10:57,350
<font color="#f813ff">"في الوقت ذاته والتي على ما يبدو"
"أنها عبارة عن هجمة منظمة"</font>

127
00:10:57,350 --> 00:10:59,890
<font color="#f813ff">"هذه الصورة في بث مباشر من روما"
والموجهة بإتجاه الفاتيكان"</font>

128
00:10:59,910 --> 00:11:02,560
<font color="#f813ff">"إنها أقرب ما إستطاعت كاميراتنا الوصول إليه"</font>

129
00:11:03,040 --> 00:11:07,290
<font color="#f813ff">"من المرجح أن البابا كان موجوداً في محل إقامته لحظة الإنفجار"</font>

130
00:11:07,290 --> 00:11:11,370
<font color="#f813ff">"كذلك في بث مباشر"
"نحن ننظر نحو مدينة القدس من خارج المدينة"</font>

131
00:11:11,750 --> 00:11:15,720
<font color="#f813ff">"كذلك في بث مباشر، البيت الحرام في مكة المكرمة"
" من حاملة الطائرات (يو أس أس رونالد ريغن)"</font>

132
00:11:15,830 --> 00:11:18,350
<font color="#f813ff">"في البحر الأحمر، على ساحل المملكة العربية السعودية"</font>

133
00:11:18,910 --> 00:11:22,250
<font color="#f813ff">"تم رصد الإشعاعات"
"مشيراً إلى أن سلاحاً نووياً"</font>

134
00:11:22,270 --> 00:11:26,320
قد تم إستخدامه في الهجوم الذي لا يمكن وصفه -
(إيثان)؟ -

135
00:11:26,710 --> 00:11:29,110
...لا يوجد تصريح عن عدد الضحايا لغاية الآن -
لقد حان الوقت -

136
00:11:29,130 --> 00:11:31,590
<font color="#f813ff">"لكن يمكننا أن نفترض أن حصيلة القتلى كارثية"</font>

137
00:11:31,610 --> 00:11:34,720
العديد من التقارير تشير إلى أن
الأسلحة المستخدمة تتطلب

138
00:11:34,750 --> 00:11:38,090
قدراً علياُ من المعرفة
لا يملكها سوى القليل

139
00:11:38,920 --> 00:11:43,150
<font color="#f813ff">"السؤال المطروح هنا
من يمكنه مهاجمة هذه الاماكن المقدسة الثلاثة، ولماذا ؟"</font>

140
00:11:43,770 --> 00:11:47,900
<font color="#f813ff">"الهجمات حدثت بالتحديد في نفس اللحظة
خلال الساعة من الآن فقط"</font>

141
00:11:48,200 --> 00:11:51,970
<font color="#f813ff">"عند الساعة الرابعة صباحاً"
بعد الهجوم بدقائق الكونغرس أمر"</font>

142
00:11:52,000 --> 00:11:55,710
<font color="#f813ff">"بإعلان حالة الطواري وإخلاء المبنى الرئيسي"</font>

143
00:11:56,010 --> 00:12:00,860
<font color="#f813ff">"الرئيس منح الإذن ... البيت الأبيض أعلن حالة الطواريء"</font>

144
00:12:01,160 --> 00:12:03,620
<font color="#f813ff">"واضعاً القوات العسكرية في حالة تأهب قصوى"</font>

145
00:12:03,620 --> 00:12:05,380
هلا سمحتي لنا، من فضلك؟

146
00:12:07,380 --> 00:12:09,010
...دكتور (ديلبروك)

147
00:12:10,650 --> 00:12:14,150
نحن نعرف من أنت
لقد قرأنا الملف الذي وجدناه في مختبرك

148
00:12:25,700 --> 00:12:28,580
"لن يكون هنالك سلامٌ أبداً ... ما لم تكن هنالك معاناة أولاً"

149
00:12:28,610 --> 00:12:31,280
"كلما كانت المعاناة أعظم ... كلما كان السلام أكبر"

150
00:12:31,540 --> 00:12:33,460
أترى، هذا سوف يوحدهم

151
00:12:35,120 --> 00:12:37,620
عندما يقرأون الملف، سوف يفهمون

152
00:12:37,640 --> 00:12:39,860
لن يقوم أحد بقراءة هذا الملف، أبداً

153
00:12:40,280 --> 00:12:41,770
أستطيع أن أعدك بذلك

154
00:12:42,350 --> 00:12:44,890
في أي يوم نحن ؟
كم مضى على وجودي هنا ؟

155
00:12:45,270 --> 00:12:47,220
ما هو آخر شيء تتذكره ؟

156
00:12:48,310 --> 00:12:49,310
...لقد كنت أقود

157
00:12:52,630 --> 00:12:54,790
قام أحدهم بصدمي -
كان ذلك منذ أسبوعين -

158
00:12:55,810 --> 00:12:58,640
إسبوعين ؟ -
إسبوعين - هل هذا لك ؟ أليس كذلك؟ -

159
00:12:59,210 --> 00:13:01,370
من خلاله يقوم (لارك) بالتواصل معك

160
00:13:02,050 --> 00:13:04,640
(لارك)؟ -
(جون لارك)، نحن نعلم كل شيء بشأنه -

161
00:13:05,090 --> 00:13:07,810
أنت لا تعلم شيئاً -
إنها المعلومات في هذا الهاتف

162
00:13:07,840 --> 00:13:10,500
التي قد تدلنا عليه وأنت تملك كلمة المرور

163
00:13:10,680 --> 00:13:12,180
أنت تعتقد أن (لارك) هو العدو ؟

164
00:13:13,810 --> 00:13:18,550
أنت، حسناً، أياً كنت
أنت هو العدو

165
00:13:18,660 --> 00:13:22,900
أنت سبب بقاء النظام، لماذا المعاناة مستمرة -
إصمت -

166
00:13:23,190 --> 00:13:25,770
نحن لا نكترث بشأنك
نحن نريد (لارك)

167
00:13:25,780 --> 00:13:28,720
ماذا لو أبرمنا صفقة ؟ -
كلا، لن تكون هنالك صفقة (لوثر) -

168
00:13:28,990 --> 00:13:29,990
إخرج

169
00:13:31,420 --> 00:13:34,300
إمنحني خمس دقائق مع هذا الرجل -
(إيثان) لا يمكنني أن أتركك تفعل ذلك -

170
00:13:34,320 --> 00:13:37,440
تلك ليست ماهيتنا -
ربما نحن بحاجة لإعادة النظر في ذلك -

171
00:13:38,190 --> 00:13:41,740
ماذا لو قاموا بقراءة هذا الملف في بث مباشر -
ماذا؟ لا يمكنك فعل ذلك -

172
00:13:41,770 --> 00:13:43,560
يمكننا القيام بذلك من مكالمة واحدة

173
00:13:45,150 --> 00:13:50,030
حسناً إذا قام بقراءة ملف (لارك) فسأعطيك كلمة المرور -
كلا -

174
00:13:50,920 --> 00:13:52,270
(إيثان)، (إيثان)

175
00:13:53,120 --> 00:13:57,370
فكر يا (إيثان)، فكر بما فيه مصلحة الجميع، أرجوك -
أجل، يتوجب عليك التفكير -

176
00:14:05,460 --> 00:14:06,460
حسناً

177
00:14:11,630 --> 00:14:12,630
...سيدي

178
00:14:13,060 --> 00:14:14,340
كلا، هو لن يتعاون

179
00:14:15,510 --> 00:14:16,510
أجل، سيدي

180
00:14:16,640 --> 00:14:18,780
إذا ما قرأنا الملف

181
00:14:19,840 --> 00:14:20,840
على الهواء

182
00:14:23,650 --> 00:14:24,650
أنا آسف، سيدي

183
00:14:32,360 --> 00:14:35,800
<font color="#f813ff">"التجارة والأسواق العالمية تتراجع، يرجى التأهب"</font>

184
00:14:35,830 --> 00:14:39,470
<font color="#f813ff">"لقد تم إبلاغي أننا على وشك الحصول على بعض المعلومات"</font>

185
00:14:40,860 --> 00:14:45,290
<font color="#f813ff">"لقد تم تسليمي ملفاً للتو"
"من (نيلز ديلبروك) الإختصاصي"</font>

186
00:14:45,310 --> 00:14:49,860
<font color="#f813ff">"في الأسلحة النووي، والذي يزعم بأنه قام ببناء الأسلحة المستخدمة في هذا الهجوم"</font>

187
00:14:50,510 --> 00:14:54,550
<font color="#f813ff">"لقد طلب مني قراءة هذا الملف بشكل كامل"</font>

188
00:14:54,970 --> 00:14:58,200
<font color="#f813ff">"لن يكون هنالك سلامٌ أبداً ... ما لم تكن هنالك معاناة أولاً"</font>

189
00:14:58,450 --> 00:15:01,290
<font color="#f813ff">"كلما كانت المعاناة أعظم ... كلما كان السلام أكبر"</font>

190
00:15:01,290 --> 00:15:05,980
<font color="#f813ff">"بما أن الإنسان يسعى نحو هلاك جنسه"
"كما تنجذب العثة نحو ضوء الشمعة"</font>

191
00:15:06,190 --> 00:15:10,900
<font color="#f813ff">"ما يطلق عليهم المدافعون عن السلام"
"الكنيسة، الحكومة، القانون"</font>

192
00:15:10,930 --> 00:15:13,920
<font color="#f813ff">"يعملون بلا كلل من أجل إنقاذ الإنسان من نفسه"</font>

193
00:15:14,350 --> 00:15:16,140
حسناً إنه لن يساعدكم الآن

194
00:15:16,160 --> 00:15:19,050
<font color="#f813ff">"ولكن من خلال تجنب وقوع كارثة فإنها تخدم السلام"</font>

195
00:15:19,350 --> 00:15:20,460
ما حدث قد حدث

196
00:15:20,580 --> 00:15:26,860
<font color="#f813ff">"...التي لا يمكن أن تأتي إلا من خلال معمودية النار الحتمية. المعاناة و"</font>

197
00:15:28,010 --> 00:15:29,950
<font color="#f813ff">"... جلب الفهم المتبادل"</font>

198
00:15:29,980 --> 00:15:30,980
هل حصلنا عليها ؟

199
00:15:32,200 --> 00:15:35,090
<font color="#f813ff">"... إنها الخطوة الأولى للمشروع النهائي"</font>

200
00:15:35,230 --> 00:15:36,230
حصلنا عليها

201
00:15:40,460 --> 00:15:41,460
.هيا

202
00:15:55,180 --> 00:15:56,180
هل حصلنا عليها؟

203
00:15:56,440 --> 00:15:57,550
بالطبع حصلنا عليها

204
00:16:06,610 --> 00:16:07,890
أخبرتك أننا سنحصل عليها

205
00:16:09,170 --> 00:16:10,230
أنا لا أفهم ؟

206
00:16:10,700 --> 00:16:12,150
الهجمات لم تحدث ؟

207
00:16:12,800 --> 00:16:15,750
حادث السيارة الذي تعرضت له -
لقد مضى عليه ساعة من الآن -

208
00:16:16,420 --> 00:16:18,330
لقد كنت أقود السيارة الأخرى

209
00:16:19,210 --> 00:16:22,250
ما يحدث سيحدث
عندما نقول نحن ذلك

210
00:16:23,210 --> 00:17:03,250
<font color="#fc6601">ترجمة
| محمد النعيمي ! يوشع سلامة |
تجمع أفلام العراق</font>

211
00:17:05,540 --> 00:17:11,400
<font color="#ff0000">|| المهمة المستحيلة - التداعي ||</font>

212
00:17:22,900 --> 00:17:28,080
<font color="#00ffff">*قاعدة رامستين الجوية - ألمانيا*</font>

213
00:17:36,130 --> 00:17:37,130
.سيدي

214
00:17:38,050 --> 00:17:41,450
ذلك الهاتف الذي قمت بفتحه قادنا إلى خادم في آيسلندا
...لكننا تدبرنا

215
00:17:41,470 --> 00:17:44,750
أمر الإتصال المشفر بين (جون لارك) وهذه الإمرأة

216
00:17:45,200 --> 00:17:47,530
(آلانا ميتسوبوليس)
ناشطة ومحبة للخير

217
00:17:47,560 --> 00:17:50,130
أعمالها الخيرية أكسبتها لقب (الأرملة البيضاء)

218
00:17:50,130 --> 00:17:53,530
كل هذا عبارة عن واجها لأعمالها الأخر
تجارة الأسلحة، غسيل الأموال

219
00:17:53,550 --> 00:17:56,720
علاقاتها السياسية واسعة النطاق
تأمن لها الحماية

220
00:17:56,740 --> 00:17:58,890
(لارك) والأرملة سيلتقيان الليلة

221
00:17:58,920 --> 00:18:01,320
من أجل التفاوض على تسليم حمولة مجهولة المحتوى

222
00:18:01,340 --> 00:18:04,060
والتي لا يمكننا أن نفترض سوى أنها البلوتونيوم المفقود خاصتنا

223
00:18:04,250 --> 00:18:07,040
سوف يقومون باللقاء في الصالة الخاصة
في (القصر الكبير) في باريس

224
00:18:07,060 --> 00:18:10,070
خلال حدثها السنوي لجمع التبرعات
التفاصيل في هذا الملف

225
00:18:10,090 --> 00:18:13,040
إذا لم يصل (لارك) هناك عند منتصف الليل
فإن الأرملة ستغادر

226
00:18:13,340 --> 00:18:16,730
وتبيع الطرد لمن يعطي سعراً أعلى
...والذي يمنحك

227
00:18:16,800 --> 00:18:18,700
ساعتين من الآن لإيجاد (لارك)

228
00:18:19,000 --> 00:18:21,340
سيدي، أظن أن هنالك شيئاً يجب عليك معرفته

229
00:18:21,340 --> 00:18:25,500
سوف أقوم بإيقافك هنا
لقد كان خياراً خاطئاً الذي قمت به في (برلين)

230
00:18:25,720 --> 00:18:27,920
إسترداد البلوتونيوم أو إنقاذ فريقك

231
00:18:27,950 --> 00:18:30,560
لقد إخترت فريقك والآن العالم على المحك

232
00:18:30,700 --> 00:18:33,490
هنالك بعض العيوب، العميقة في جوهرك
والتي تمنحك ببساطة

233
00:18:33,520 --> 00:18:36,240
الإختيار بين حياة واحدة وملايين الحيوات

234
00:18:37,090 --> 00:18:41,090
أنت ترى ذلك كنقطة ضعف
لكنني أراه كموطن قوة

235
00:18:41,340 --> 00:18:44,320
إنها تخبرني أيضاً أنني يمكنني الإعتماد عليك
في مسألة حمايتي

236
00:18:44,350 --> 00:18:47,410
لأن المجي هنا من ال(سي آي أي) كان تحركاً جانبياً
البعض يقول أنه خطوة نحو الأسفل

237
00:18:47,430 --> 00:18:50,330
لكنني فعلت ذلك بسببك

238
00:18:51,570 --> 00:18:52,900
لا تجعلني أندم على ذلك

239
00:19:05,390 --> 00:19:06,390
قم بالإتصال

240
00:19:10,240 --> 00:19:11,240
أطفئها

241
00:19:22,600 --> 00:19:23,540
ما الذي تظنين أنكِ فاعلة يا (إريكا)

242
00:19:23,690 --> 00:19:27,030
قد تكون هذه المهمة مهمتك
لكن الطائرة تابعة لل(سي آي أي)

243
00:19:27,370 --> 00:19:30,050
وإنها لن تقلع إلا بأمر مني -
ليس لدينا الوقت لهذا -

244
00:19:30,050 --> 00:19:33,730
لدي فريق في باريس مستعد للإمساك بـ(لارك)
حال دخوله القصر

245
00:19:33,730 --> 00:19:38,050
عناصر من الـ(جي 5) تنتظر من اجل تسليمه لمعتقل غوانتنامو
حيث ينتظره قارب بحري

246
00:19:38,050 --> 00:19:41,030
سننتظر 24 ساعة لا نملكها
من اجل إنتزاع إعتراف لا يمكننا

247
00:19:41,060 --> 00:19:43,780
الإعتماد عليه من رجل لم تحدد هويته بعد ؟

248
00:19:44,140 --> 00:19:47,410
نحن بحاجة إلى معلومات إستخباراتية موثوقة
ونحن بحاجة إليها الآن

249
00:19:47,910 --> 00:19:50,440
هذا السيناريو هو بالضبط السبب في وجود
فريق المهمات المستحيلة

250
00:19:50,440 --> 00:19:55,570
فريق المهمات المستحيلة هو الهالوين (آلان)
مجموعة من البالغين يرتدون الأقنعة المطاطية ويقمون بالخداع والمفاجئات

251
00:19:56,710 --> 00:19:58,960
ولو أنك حافظت على البلوتونيوم في برلين

252
00:19:58,990 --> 00:20:01,150
ما كنا هنا الآن نجري هذه المحادثة

253
00:20:01,570 --> 00:20:04,370
ولكان فريقه ميتاً -
أجل، لكان كذلك -

254
00:20:04,890 --> 00:20:08,010
هذا هو العمل
وهذا هو السبب في أنني أريد واحداً

255
00:20:08,040 --> 00:20:11,220
من رجالي متواجداً معهم
ليقيم الموقف

256
00:20:12,330 --> 00:20:14,120
العميل (ووكر)، الأنشطة الخاصة

257
00:20:14,750 --> 00:20:17,010
سمعته تسبقه

258
00:20:17,310 --> 00:20:18,430
أنت تفضل المشرط

259
00:20:19,670 --> 00:20:20,670
وأنا أفضل المطرقة

260
00:20:21,770 --> 00:20:24,400
الجواب هو لا
لدي سلطة تشغيلية هنا

261
00:20:24,420 --> 00:20:27,150
بأمر مباشر من الرئيس، إذا ما كنت لديكِ مشكلة بذلك فإتصلي به

262
00:20:27,170 --> 00:20:29,900
لقد قمت بالإتصال مسبقاً وهو متفق معي
رجلي سيذهب معكم

263
00:20:30,510 --> 00:20:32,500
وإلا فلن يذهب أحد

264
00:20:40,550 --> 00:20:42,860
لا تدع أحداً يحول بينك وبين البلوتونيوم

265
00:20:42,890 --> 00:20:45,790
لا (هانت) ولا أي أحد من فريقه
لا أحد

266
00:21:04,870 --> 00:21:07,490
الأرملة البيضاء لديها جواسيس في كل مستوى حكومي

267
00:21:07,510 --> 00:21:12,010
هذه الطائرة تتظاهر بأنها طائرة تجارية
كي نستطيع القفز فوق باريس دون أن يكتشفنا أحد

268
00:21:12,500 --> 00:21:15,220
الأرملة ستلتقي ب(لارك) في صالة الشخصيات المهمة
عند منتصف الليل

269
00:21:15,360 --> 00:21:18,810
لا يستطيع أحد المراهنة من دون سوار تعريفي الكتروني

270
00:21:18,900 --> 00:21:23,240
لقد حصلنا على الرقم التعريفي الموجود في سوار (لارك) كي يمكننا تعقبه

271
00:21:23,370 --> 00:21:27,330
بواسطة هذه، إعثر على الرقم التعريفي للسوار
وستعثر على (لارك)

272
00:21:28,320 --> 00:21:29,320
ثم ماذا ؟

273
00:21:31,600 --> 00:21:32,600
...ثم

274
00:21:34,280 --> 00:21:38,720
سأنتحل شخصيته، وألتقي بالأرملية
والتي بدورها ستدلنا على الرزمة

275
00:21:40,250 --> 00:21:42,140
وهل يمكن خداع الناس بهذه التفاهات ؟

276
00:21:43,640 --> 00:21:45,860
وكيف تنوي أن تجعل (لارك) يتعاون ؟

277
00:21:48,030 --> 00:21:49,790
سأحقنه بهذه بين الحشود

278
00:21:50,450 --> 00:21:52,710
وخلال عشر ثوانٍ سيبدو حاله كحال أي شخص ثمل في الحفلة

279
00:21:52,720 --> 00:21:54,970
غير واعٍ
متعاون بالكامل

280
00:21:55,140 --> 00:21:57,440
بعد أن أستعير وجهه
سوف تأخذه وتخرج من الباب الأمامي

281
00:21:57,470 --> 00:21:59,520
وتقوم بتسليمه لفريق الإستخراج
الخاص بـ(سلون)

282
00:21:59,540 --> 00:22:02,890
لن تتخلص مني بتلك السهولة يا (هانت) -
هذا ليس ما يدور حوله الأمر -

283
00:22:02,920 --> 00:22:04,780
بالتأكيد إنه كذلك

284
00:22:05,200 --> 00:22:07,370
أعلم أنك لا تريدني في هذا الأمر

285
00:22:07,750 --> 00:22:08,820
ولكن لنواجه الواقع

286
00:22:09,400 --> 00:22:12,730
لو لم تقم بخيارك الصعب في برلين
لما كنت متواجداً هنا

287
00:22:13,250 --> 00:22:16,670
لو أنك قمت بقتل عضو النقابة الذي أرسِلت للإيجاده

288
00:22:16,700 --> 00:22:17,920
لما كنت هنا أنا أيضاً

289
00:22:19,020 --> 00:22:20,420
هذا صحيح، أنا أعلم كل شيء عنك

290
00:22:20,440 --> 00:22:25,050
أنت السبب في عدم إمتلاكنا شهود يستطيعون تحديد
هوية (جون لارك) أو (الرسل)

291
00:22:25,310 --> 00:22:29,000
إذا كانت لديك مشكلة مع مبادئي
فيمكنك البقاء خلفي

292
00:22:29,840 --> 00:22:34,690
"مهمتك، في حال إخترت قبولها"
أليس هذا هو محور الأمر؟

293
00:22:37,090 --> 00:22:38,800
"باقي دقيقتان على تفريغ الضغط"

294
00:22:39,160 --> 00:22:40,160
إرتدِ بزتك

295
00:22:40,450 --> 00:22:42,850
الأرملة ستقابل (لارك) خلال ثلاثون دقيقة

296
00:22:59,340 --> 00:23:01,010
"عشر ثوانٍ على تفريغ الضغط"

297
00:23:04,750 --> 00:23:06,130
هل الأوكسجين خاصتك مفتوح؟

298
00:23:08,270 --> 00:23:12,440
لا يوجد هنالك هواء في هذه الطبقة من الجو
لا أريدك أن تشتمني

299
00:23:15,230 --> 00:23:18,770
خوذة الرأس خاصتك فيها شاشة داخلية تظهر نظام الملاحة
قم بتتبعها حتى تصل الهدف

300
00:23:18,800 --> 00:23:22,690
إفتح مظلتك حالما يخبرك النظام بذلك
ليس قبل ذلك، وبالتأكيد ليس بعده

301
00:23:23,040 --> 00:23:26,390
وإلا فأن آخر شيء سيجول في خاطرك
هو صورة لحوضك، هل ذلك واضح؟

302
00:23:26,410 --> 00:23:27,410
واضح جداً

303
00:23:50,180 --> 00:23:52,130
علينا التحدث، يجب علينا إعادة التفكير بذلك

304
00:23:52,360 --> 00:23:56,340
إبتعد عن طريقي يا (هانت) -
...(ووكر) هنالك مشكلة، هنالك عاصفة ونحن بحاجة -

305
00:23:56,360 --> 00:23:58,740
كفى حديثاً
أراك في باريس

306
00:23:59,420 --> 00:24:00,420
!اللعنة

307
00:24:05,220 --> 00:24:06,220
!هيا، هيا

308
00:24:19,920 --> 00:24:22,480
<font color="#f813ff">*الإرتفاع 7500 متر*</font>

309
00:24:29,140 --> 00:24:32,530
(ووكر) -
ما الأمر (هانت) هل تخاف بعض البرق ؟ -

310
00:24:42,100 --> 00:24:44,390
<font color="#f813ff">*الإرتفاع 6000 متر*</font>

311
00:24:45,030 --> 00:24:46,030
يا إبن اللعينة

312
00:24:47,710 --> 00:24:48,710
(ووكر) ؟

313
00:24:50,940 --> 00:24:51,940
هل تسمعني ؟

314
00:24:53,740 --> 00:24:54,740
(ووكر) ؟

315
00:24:57,210 --> 00:24:59,160
تمسك، تمسك

316
00:25:00,110 --> 00:25:01,110
!(ووكر)

317
00:25:07,740 --> 00:25:08,740
!هيا

318
00:25:08,740 --> 00:25:11,070
<font color="#f813ff">*الإرتفاع 4500 متر*</font>

319
00:25:14,760 --> 00:25:15,760
!(ووكر)

320
00:25:16,680 --> 00:25:17,680
!(ووكر)

321
00:25:28,890 --> 00:25:29,890
!(ووكر)

322
00:25:31,050 --> 00:25:32,050
!(ووكر)

323
00:25:32,440 --> 00:25:34,910
<font color="#f813ff">*الإرتفاع 3000 متر*</font>

324
00:25:38,650 --> 00:25:39,650
<font color="#f813ff">*2700*</font>

325
00:25:39,930 --> 00:25:40,930
اللعنة

326
00:25:43,570 --> 00:25:44,570
<font color="#f813ff">*2400*</font>

327
00:25:47,780 --> 00:25:48,780
<font color="#f813ff">*2100*</font>

328
00:25:52,910 --> 00:25:53,910
<font color="#f813ff">*1800*</font>

329
00:25:57,510 --> 00:25:58,510
<font color="#f813ff">*1500*</font>

330
00:26:01,970 --> 00:26:02,970
<font color="#f813ff">*1200*</font>

331
00:26:03,250 --> 00:26:04,250
!(ووكر)

332
00:26:04,500 --> 00:26:05,500
!(ووكر)

333
00:26:06,720 --> 00:26:07,720
*900*

334
00:26:07,740 --> 00:26:12,530
<font color="#f813ff">*إفتح المظلة، إفتح المظلة، إفتح المظلة*</font>

335
00:26:27,950 --> 00:26:29,250
يا إلهي

336
00:26:50,740 --> 00:26:52,520
يبدو أنك فقدت الأوكسجين خاصتك

337
00:27:15,440 --> 00:27:17,600
هناك حيث ستلتقي الأرملة بـ(لارك)

338
00:28:01,860 --> 00:28:03,170
!(ووكر)

339
00:28:05,900 --> 00:28:06,900
أعد ما قلت ؟

340
00:30:04,430 --> 00:30:06,020
الأبرة -
لست بحاجة لها -

341
00:30:07,260 --> 00:30:08,260
قم برفعه

342
00:30:57,960 --> 00:31:00,110
لا تكونوا خجولين، كلما زاد العدد زادت المتعة

343
00:31:00,110 --> 00:31:04,410
هيا، نحن لسنا سيئون
هل يمكننا الإنضمام؟ نحن لا نعض

344
00:33:00,140 --> 00:33:01,140
اللعنة

345
00:33:20,840 --> 00:33:23,960
هل ما زال بإمكانك صنع قناع ؟
أنا بحاجة لوجه من أجل صنع القناع -

346
00:33:24,020 --> 00:33:25,020
آسفة

347
00:33:25,440 --> 00:33:26,940
لقد كنت أصوب على الصدر

348
00:33:29,200 --> 00:33:31,080
ما الذي تفعلينه هنا ؟-
من الجيد رؤيتك -

349
00:33:31,100 --> 00:33:33,140
عذراً، أنا مشتت بعض الشيء
أنتِ ؟

350
00:33:35,920 --> 00:33:36,920
صديقة قديمة

351
00:33:50,210 --> 00:33:52,400
ألغِ الإستخراج
الرمز الأرزق

352
00:33:52,970 --> 00:33:54,920
أرسل فريق التطهير

353
00:33:55,580 --> 00:33:57,260
لقد كان ذلك فريقي

354
00:33:59,240 --> 00:34:02,240
لم تجيبي عن سؤالي
ما الذي تفعلينه هنا ؟

355
00:34:04,860 --> 00:34:06,840
هكذا، بروية، هكذا سيتوقف النزيف

356
00:34:06,870 --> 00:34:08,820
فقط أبقِ رأسك للخلف، حتى يتوقف النزيف

357
00:34:08,850 --> 00:34:12,130
ما الأمر ؟
هل تريدون القليل ؟

358
00:34:14,190 --> 00:34:16,460
أنتِ لستِ هنا بمحض الصدفة
من أرسلكِ ؟

359
00:34:16,740 --> 00:34:18,910
لا يمكنني إخبارك ذلك -
ما الذي تفعله ؟ -

360
00:34:18,930 --> 00:34:21,670
لدي موعد مع الأرملة البيضاء -
هو من لديه موعد مع الأرملة البيضاء -

361
00:34:21,700 --> 00:34:25,250
أنت لا تشبهه -
الآن لنأمل أنهما لم يلتقيا من قبل -

362
00:34:25,510 --> 00:34:28,150
الامل ليس إستراتيجية -
لا بد وانك جديد على العمل -

363
00:34:28,830 --> 00:34:31,590
ليس لدي خيار آخر
الأرملة البيضاء هي دليلنا الوحيد

364
00:34:31,620 --> 00:34:33,810
يجب علي أن أكون هذا الرجل لخمس دقائق -
لا تفعل ذلك -

365
00:34:33,810 --> 00:34:36,580
ماذا ؟
ما الأمر ؟

366
00:34:37,210 --> 00:34:39,560
لِمَ لا تخبرينني ؟ -
أنت لا تعي ما أنت متورط فيه -

367
00:34:39,580 --> 00:34:44,080
أنا لا أعي ما أنا متورط فيه ؟
أنا لا أعي ما أنا متورط فيه ؟

368
00:34:46,580 --> 00:34:50,800
بماذا أنا متورط ؟ -
إذا ما أردت مقابلة الأرملة فهي ستغادر في غضون ثلاثة دقائق -

369
00:34:52,580 --> 00:34:53,970
(إيثان) -
سأجعل الأمر ينجح -

370
00:34:54,070 --> 00:34:56,140
(إيثان) -
سأجعل الأمر ينجح -

371
00:34:58,600 --> 00:35:01,770
إسمي هو (ووكر) -
اجل، على الرحب والسعة -

372
00:35:21,490 --> 00:35:23,460
ماذا تخالين نفسكِ فاعلة ؟ -
أنا ذاهبة معك -

373
00:35:23,480 --> 00:35:25,580
بالتأكيد أنتِ كذلك -
هنالك أشخاص تم إرسالهم لقتل (لارك) -

374
00:35:25,600 --> 00:35:28,420
أنتِ تمزحين -
كلا، لست أنا، متعاقدين، قتلة مأجورين -

375
00:35:28,940 --> 00:35:30,160
إنهم لا يعرفون كيف يبدو شكله

376
00:35:30,190 --> 00:35:31,840
جل ما يعلمونه أنه سيقابل الأرملة عند منتصف الليل

377
00:35:31,860 --> 00:35:33,990
إذا ما مضيت في هذا الأمر
فسيظنون أنك (لارك)

378
00:35:34,010 --> 00:35:35,720
وسيقومون بقتلك

379
00:35:35,740 --> 00:35:37,360
كيف تعرفين كل ذلك ؟

380
00:35:38,800 --> 00:35:40,050
لا يمكنني إخبارك ذلك

381
00:35:42,870 --> 00:35:44,870
كان يتوجب عليكِ البقاء خارج هذه اللعبة

382
00:35:46,980 --> 00:35:48,790
كان يتوجب عليك القدوم معي

383
00:35:57,460 --> 00:36:00,380
بدأت هذه المؤسسة الخيرية على شرف والدتي

384
00:36:01,460 --> 00:36:04,090
أولئك الذين عاصروها كانوا يعرفون قوتها

385
00:36:04,110 --> 00:36:06,990
صلابتها، ودهائها

386
00:36:08,490 --> 00:36:10,570
ولكن كان هنالك جانب آخر لها

387
00:36:11,310 --> 00:36:13,290
الجانب الذي لم يراه معظم الناس

388
00:36:13,830 --> 00:36:18,270
إنه ذلك الجزء من روحها الذي جمعنا مع بعضنا الليلة

389
00:36:19,640 --> 00:36:22,220
(ماكس) كان ظاهرها متناقضاً

390
00:36:24,910 --> 00:36:27,660
كان لديها إنجذاب نحو المفارقات

391
00:36:28,250 --> 00:36:30,770
سحر قامت بتمريره إلي

392
00:36:33,010 --> 00:36:36,820
لم يكن لدى (ماكس) أية أوهام حول العالم الذي نعيش فيه اليوم

393
00:36:37,730 --> 00:36:40,860
لكن كانت لديها أحلام حول مستقبل مغاير تماماً

394
00:36:41,870 --> 00:36:45,280
مستقبل حيث لم تعد فيه مواهبها الفريدة مطلوبة

395
00:36:46,200 --> 00:36:48,820
كل ما قامت بإكتسابه من هذا العالم

396
00:36:48,850 --> 00:36:52,090
سيذهب في نهاية المطاف إلى ما يجعله ممكناً يوماً ما

397
00:36:53,360 --> 00:36:55,610
المستقبل ليس هنا لغاية الآن

398
00:36:57,110 --> 00:37:01,630
هذه الليلة لقد جعلت مساهماتكم هذا المستقبل أقرب

399
00:37:05,420 --> 00:37:08,560
إذهبوا مع هذه الفرصة
إستمتعوا بالحفلة

400
00:37:29,130 --> 00:37:32,060
لا يمكنك أن تكون (جون لارك) ؟

401
00:37:35,860 --> 00:37:37,700
أنا لست كذلك، فعلاً

402
00:37:38,830 --> 00:37:40,850
إنه إسم مستعار

403
00:37:42,810 --> 00:37:46,150
أعتقد أنه أفضل من (جون دو)
هل هنالك أي إسم آخر تفضله ؟

404
00:37:46,150 --> 00:37:50,420
هل هنالك مكان نستطيع التحدث فيه لوحدنا؟-
أنا أفضل إسم (لارك)، لديه لكنة مميزة -

405
00:37:50,420 --> 00:37:53,130
ليس لدينا الوقت الكافي -
سأكون صريحة معك -

406
00:37:53,150 --> 00:37:56,090
رجل بمثل سمعتك
...لقد كنت أتوقع شخصاً

407
00:37:56,220 --> 00:37:58,210
أكثر بشاعة

408
00:37:58,730 --> 00:38:02,240
لا تدعي المظاهر تخدعكِ، فانا أكثر بشاعة من الداخل
الآن ساكون صريحاً معكِ

409
00:38:02,240 --> 00:38:04,450
حياتكِ في خطر

410
00:38:05,460 --> 00:38:08,500
إياك وأن تلمسها -
إسترخِ، إنه أخي -

411
00:38:09,710 --> 00:38:11,760
لا تكن فظاً مع ضيفنا يا (زولا)

412
00:38:12,020 --> 00:38:13,020
لقد حان وقت الذهاب

413
00:38:13,670 --> 00:38:15,360
لا تحول هذا إلى مشهد مؤثر

414
00:38:17,670 --> 00:38:19,280
انت لا تغادر هذه الغرفة

415
00:38:25,950 --> 00:38:28,280
ما الذي كنت تقوله ؟-
حياتكِ في خطر -

416
00:38:29,380 --> 00:38:32,380
ومن الذي يريد قتلي ؟ -
الأمريكيون كبداية -

417
00:38:32,840 --> 00:38:36,780
وكيف تعلم ذلك ؟ -
هل تظنين أنكِ الوحيدة التي تملك جواسيساً في الحكومة ؟ -

418
00:38:37,200 --> 00:38:40,380
هنالك أشخاص هنا والذين لا يريدون لهذا اللقاء أن يتم

419
00:38:40,400 --> 00:38:41,940
لا تصدقينني ؟

420
00:38:42,480 --> 00:38:43,880
أنظري من حولكِ

421
00:38:56,030 --> 00:38:57,590
أعلم ما الذي تفكرين فيه

422
00:38:58,250 --> 00:39:01,690
ربما هم ليسو هنا من أجلكِ
ربما هم هنا من أجلي

423
00:39:02,210 --> 00:39:04,260
هل ستجازفين بأخذ هذه الفرصة ؟

424
00:39:05,160 --> 00:39:07,010
لديكِ شيء أرغب فيه

425
00:39:07,410 --> 00:39:11,960
في هذا الوقت أنا الشخص الوحيد الذي يمكنكِ الوثوق فيه
لإخراجكِ من هنا على قيد الحياة

426
00:39:12,030 --> 00:39:14,590
ام هل ترغبين بترك هذا الموضوع لإخيكِ ؟

427
00:39:18,940 --> 00:39:21,780
أعتقد أنني أود الذهاب إلى المنزل الآن سيد (لارك)

428
00:41:37,490 --> 00:41:40,410
ستتسلم الحكومة الفرنسية الحمولة التي حصلوا عليها اليوم

429
00:41:40,430 --> 00:41:44,300
سوف يتم التوصيل عن طريق الجو إلى وزارة المالية
في الساعة 8:00 صباح غد

430
00:41:44,330 --> 00:41:48,360
وسيقوم موكب آخر تحت حراسة مشددة من الشرطة بنقله على طول هذا المسار

431
00:41:48,380 --> 00:41:51,760
سننشئ تحويلة عند هذا التقاطع. هنا

432
00:41:52,030 --> 00:41:55,920
سيأخذ الموكب تلقائيًا المسار البديل المخطط مسبقًا، هنا

433
00:41:56,250 --> 00:41:57,920
حيث سنقوم بإستخراج الحمولة

434
00:41:59,150 --> 00:42:01,280
إستخراج الحمولة ؟

435
00:42:12,550 --> 00:42:13,550
الحمولة ؟

436
00:42:16,040 --> 00:42:18,640
لقد دفعنا الكثير من النقود
من أجل هذه المعلومات

437
00:42:18,660 --> 00:42:21,000
لقد أعطونا كل شيء ما عدا إسم هذا الرجل

438
00:42:21,780 --> 00:42:24,110
هل يصدف وأنك تعرف إسمه؟
أليس كذلك ؟

439
00:42:25,150 --> 00:42:28,700
إسمه هو (سولومون لاين)
عميل خاص بريطاني، تحول إلى ثائر

440
00:42:30,430 --> 00:42:34,820
إستخدم عناصر سرية متمردة لإنشاء شبكة إرهابية تسمى (النقابة)

441
00:42:36,080 --> 00:42:38,750
...التخريب والإغتيال والقتل الجماعي

442
00:42:39,360 --> 00:42:41,390
أفعال قبيحة

443
00:42:42,040 --> 00:42:44,710
تم إلقاء القبض عليه منذ عامين
بواسطة عملاء أمريكيين

444
00:42:45,500 --> 00:42:48,390
ومنذ ذلك الحين كان يخضع للإستجواب وبلا هوادة

445
00:42:48,670 --> 00:42:51,180
تم تناقله وتسليمه من حكومة إلى أخرى

446
00:42:52,280 --> 00:42:54,170
للإجابة عن جرائمه

447
00:42:57,250 --> 00:42:59,290
يبدو أنك غير  مرتاح (لارك) ؟

448
00:42:59,610 --> 00:43:02,280
ربما لم أكن واضحاً

449
00:43:03,180 --> 00:43:05,760
لقد أتيت إلى باريس من أجل البلوتونيوم

450
00:43:05,940 --> 00:43:08,160
حسناً، لابد وأن هنالك سوء تفاهم

451
00:43:08,580 --> 00:43:12,320
أنا مجرد وسيط، أقوم بربط المشتري مع البائع

452
00:43:13,060 --> 00:43:16,730
وبائعي ليس مهتماً بالنقود
...لذا إذا كنت تريد البلوتونيوم

453
00:43:17,780 --> 00:43:21,110
قم بإخراج (لاين) وأتمم عملية المبادلة

454
00:43:22,250 --> 00:43:23,250
هذا صحيح

455
00:43:28,240 --> 00:43:30,520
وكيف أعلم أن البائع يملك ما أريده ؟

456
00:43:49,730 --> 00:43:51,280
دفعة مسبقة دليل على حسن النوايا

457
00:43:52,490 --> 00:43:55,670
الحامل سيقوم بتسليم الأثنتين الأخريين
في غضون 48 ساعة

458
00:43:55,790 --> 00:43:58,960
في المقابل

459
00:44:06,940 --> 00:44:07,940
حسناً

460
00:44:08,330 --> 00:44:10,090
ماذا سيحدث بعد التحويل ؟

461
00:45:44,120 --> 00:45:45,120
نقتل الجميع ؟

462
00:45:45,970 --> 00:45:46,970
تلك هي خطتكِ ؟

463
00:45:47,510 --> 00:45:49,230
لن يكون هنالك شهود

464
00:45:49,790 --> 00:45:52,760
وما هي الضمانات في أن يخرج (لاين) حياً من هذا الأمر ؟

465
00:45:52,790 --> 00:45:54,250
إنه في شاحنة مصفحة

466
00:45:54,920 --> 00:45:56,750
سنخرجه حالما يصبح الوضع آمناً

467
00:45:57,480 --> 00:45:59,110
أنت تريد البلوتونيوم ؟

468
00:45:59,450 --> 00:46:01,050
هذا هو السعر

469
00:46:03,110 --> 00:46:05,270
أم أنك تضع حدوداً بشان قتل الشرطيين ؟

470
00:46:05,710 --> 00:46:07,670
إنه (جون لارك) الذي تتحدث إليه

471
00:46:10,740 --> 00:46:13,610
لقد قتلت نساءاً وأطفالاً بالجدري

472
00:46:16,220 --> 00:46:17,860
ليس لدي حدود

473
00:46:22,310 --> 00:46:23,310
رائع

474
00:46:23,720 --> 00:46:26,510
ناموا بشكل جيد جميعاً
لدينا يومٌ حافلٌ غداً

475
00:46:47,070 --> 00:46:48,780
لا بد وأنك تمازحني؟

476
00:46:49,240 --> 00:46:52,030
إذا ما أردتي (لاين) خارج السجن
فبهذه الطريقة سيخرج منه

477
00:46:52,060 --> 00:46:54,610
أردت (لارك) ان يقوم بإخراجه
وليس (إيثان هانت)

478
00:46:54,780 --> 00:46:58,670
أردت (لارك) في عملية التبادل
وليس (إيثان هانت)

479
00:46:59,250 --> 00:47:03,250
لقد أردت من (لارك) ان يقودنا إلى البلوتونيوم
و(الرسل)

480
00:47:03,930 --> 00:47:05,590
قد لا تزالين تملكين الفرصة

481
00:47:05,630 --> 00:47:08,070
هل نسيت بشأن الجثة التي أخرجناها من حمام الرجال

482
00:47:08,090 --> 00:47:10,810
في (القصر الكبير) -
أفترض أنها ليست جثة (لارك) -

483
00:47:10,830 --> 00:47:14,670
على الأرجح أنه أحد مجندي (لارك) -
ليس وفقاً لمعلوماتنا -

484
00:47:14,770 --> 00:47:16,440
معلومات تم جمعها بواسطة من ؟

485
00:47:19,020 --> 00:47:20,020
(هانت)

486
00:47:21,160 --> 00:47:24,270
لطالما كنت تشك في أن (لارك) عميل أمريكي

487
00:47:24,610 --> 00:47:28,780
شخص ما يعرف كل تحركاتنا
شخص ما يأتي ويذهب كالشبح

488
00:47:30,050 --> 00:47:32,780
أنت تقترح أن (هانت) هو (جون لارك)؟

489
00:47:33,800 --> 00:47:37,610
أنت تحاول الوصول (ووكر) في محاولة منك لإنقاذ مؤخرتك

490
00:47:38,220 --> 00:47:39,220
لن يفلح الأمر

491
00:47:39,880 --> 00:47:44,640
فكري في الأمر، هل سيقوم رجل شديد الحذر مثل (لارك)
بوضع رقبته على المحك ؟

492
00:47:45,140 --> 00:47:47,420
من اجل مواجهة الأرملة البيضاء وجهاً لوجه ؟

493
00:47:47,750 --> 00:47:50,070
سيرسل وكيلاً -
طعم -

494
00:47:50,440 --> 00:47:53,240
إذا كان ذكياً بما فيه الكفاية
فإنه سيقوم بإرسال صديقته

495
00:47:53,260 --> 00:47:56,060
لقتل هذا الطعم أمام شاهد موثوق

496
00:47:56,880 --> 00:47:57,880
أنا

497
00:47:58,400 --> 00:48:01,400
الشبكة سوف تقوم بالإحكام عليه
وعلى غروره المتعاظم

498
00:48:01,680 --> 00:48:05,430
فيدفع برجل ليؤدي دور (لارك) ومن ثم يقوم بقتله

499
00:48:06,290 --> 00:48:08,570
...وتحت ستار خدمة بلاده

500
00:48:08,590 --> 00:48:11,510
تفترض أن هويته السرية الخاصة

501
00:48:11,840 --> 00:48:15,620
حرة في العمل تحت غطاء كامل من حكومة الولايات المتحدة -
لماذا ؟ -

502
00:48:16,550 --> 00:48:18,200
لماذا قد ينقلب (هانت)؟

503
00:48:18,980 --> 00:48:21,800
لماذا يفعلها (لاين)؟
لماذا يفعلها أياً من رسله ؟

504
00:48:22,500 --> 00:48:25,350
لقد كانوا مؤمنون بالقضية

505
00:48:26,030 --> 00:48:30,250
وعندما تحولت تلك القضية إلى كذبة
إنقلبوا على سادتهم

506
00:48:30,700 --> 00:48:33,460
كم مرة قامت حكومة (هانت) بخيانته ؟

507
00:48:33,490 --> 00:48:35,820
أنكرته، القته جانباً ؟

508
00:48:36,250 --> 00:48:40,120
وكم من الوقت يحتاج رجل مثله لكي يكتفي ؟

509
00:48:41,470 --> 00:48:43,910
ذلك إتهام خطير

510
00:48:45,810 --> 00:48:47,050
هل يمكنك إثباته ؟

511
00:48:51,210 --> 00:48:54,770
هذا هو الهاتف الذي حصلنا عليه
من الجثة في (القصر الكبير)

512
00:48:59,800 --> 00:49:02,130
أعتقد أنه يحتوي على الدليل الذي تحتاجينه

513
00:51:06,370 --> 00:51:09,040
هل صحيح أن (لاين) قام بضرب قرية
فيها ألفي شخص بالغاز ؟

514
00:51:11,650 --> 00:51:12,650
أجل

515
00:51:12,650 --> 00:51:16,650
هل صحيح أنه قام بإسقاط طائرة ركاب كاملة
من أجل قتل شخص واحد ؟

516
00:51:17,670 --> 00:51:18,670
أجل

517
00:51:20,040 --> 00:51:23,020
...هل صحيح أنه -
(ووكر)، أياً كان ما سمعته -

518
00:51:23,050 --> 00:51:25,920
إذا ما جعل بدنك يقشعر
فهو صحيح على الأرجح

519
00:51:33,080 --> 00:51:34,080
اللعنة

520
00:51:36,090 --> 00:51:38,430
أنت الشخص الذي ألقى القبض عليه
أليس كذلك ؟

521
00:51:40,330 --> 00:51:43,270
لكم من الوقت تعتقد أنه سيحتفظ بتلك المعلومات لنفسه ؟

522
00:51:47,010 --> 00:51:49,240
سوف نقوم بحرق ذلك الجسر
حالما يصبح عليه

523
00:52:38,980 --> 00:52:39,980
قم بقطع الطريق

524
00:54:17,420 --> 00:54:18,900
ما الذي يفعله بحق الجحيم ؟

525
00:55:50,310 --> 00:55:52,230
<font color="#00ffff">*لا توجد إشارة*</font>

526
00:56:32,420 --> 00:56:34,590
(هانت)، أين أنت ؟
لا تنتظرني -

527
00:56:35,760 --> 00:56:37,160
ما الذي تفعله ؟
ما الخطب ؟

528
00:56:38,820 --> 00:56:40,990
سوف أقابلك في المرآب

529
00:56:49,790 --> 00:56:51,160
(بينجي)، هل تتلقاني ؟

530
00:56:51,660 --> 00:56:55,540
نتلقاك، تحدث -
حصل تغيير في الخطة، أنا عالق وبحاجة لأن يتم إخراجي -

531
00:56:56,130 --> 00:56:57,130
نحن في طريقنا

532
00:57:12,180 --> 00:57:14,230
إنه يقود من جادة (نوتردام) إلى جادة (سان لويس)

533
00:57:14,260 --> 00:57:16,700
عبر جسر لويس
دوريات الشرطة تطارده

534
01:01:37,700 --> 01:01:38,700
*توقف*

535
01:01:39,170 --> 01:01:40,480
*!أبقَ مكانك*

536
01:01:41,630 --> 01:01:42,630
إركب السيارة

537
01:01:43,520 --> 01:01:44,520
*!لا يتحرك أحد*

538
01:01:48,080 --> 01:01:49,140
*!أروني أيديكم*

539
01:01:51,310 --> 01:01:53,190
*ارجوكِ، إذهبي*

540
01:01:53,590 --> 01:01:55,180
*!أروني أيديكم*

541
01:01:59,290 --> 01:02:00,930
*لا تقلقي، أرجوكٍ*

542
01:02:01,560 --> 01:02:03,970
*غادري، أرجوكِ*

543
01:02:05,220 --> 01:02:07,130
*غادري، أرجوكِ*

544
01:02:13,290 --> 01:02:15,120
(زولا) يريد التحدث معك

545
01:02:19,290 --> 01:02:21,480
ما الذي نفعله بها ؟ -
إقتلها -

546
01:02:52,250 --> 01:02:53,510
*ستكونين بخير*

547
01:03:00,480 --> 01:03:01,780
*ستكونين بخير*

548
01:03:02,140 --> 01:03:03,140
يجب علينا الذهاب

549
01:03:04,460 --> 01:03:06,390
أنا آسف جداً -
هيا بنا -

550
01:03:43,910 --> 01:03:45,520
إسمي (ووكر) بالمناسبة

551
01:03:45,560 --> 01:03:47,420
هل كانت السيارة الصغيرة فكرتك ؟

552
01:03:57,910 --> 01:03:58,910
يا للمسيح

553
01:03:59,980 --> 01:04:01,880
ما كان ذلك بحق الجحيم ؟

554
01:04:07,790 --> 01:04:09,560
ليخرج الجميع -
هيا، هيا، هيا -

555
01:06:47,420 --> 01:06:48,420
تلك كانت (إيلسا)

556
01:06:49,020 --> 01:06:50,020
!إصمت

557
01:06:50,750 --> 01:06:51,750
مثير للإهتمام

558
01:06:55,870 --> 01:06:58,000
من الجيد رؤيتك مجدداً (لإيثان)

559
01:07:35,820 --> 01:07:37,660
أنظر من لا يزال على قيد الحياة

560
01:07:41,720 --> 01:07:45,170
هنالك جهاز تعقب صغير في رقبته -
أنت تعرف ما عليك فعله -

561
01:07:45,190 --> 01:07:48,410
دعني أؤكد لك أن هذا لن يؤلمك

562
01:07:51,010 --> 01:07:52,010
تسعون ثانية

563
01:07:53,550 --> 01:07:57,360
أنت و(الرسل) تعتقد أننا سنقوم بمقايضتك مقابل البلوتونيوم ؟

564
01:07:57,380 --> 01:08:00,010
أنا هنا لأخبرك أن هذا لن يحدث أبداً

565
01:08:00,030 --> 01:08:02,710
...مهمتك، في حال إخترت قبولها

566
01:08:04,400 --> 01:08:07,600
أنا أتسائل يا (إيثان)
هل قمت يوماً ما برفض مهمة ؟

567
01:08:08,580 --> 01:08:12,430
هل توقفت يوماً وتسائلت
من يقوم بإعطائك الاوامر ولماذا ؟

568
01:08:13,790 --> 01:08:18,070
عندما يكون المعلم الذي تخدمه كل يوم أقرب إلى نهاية العالم

569
01:08:18,440 --> 01:08:20,820
إتهام غريب صادر عن إرهابي

570
01:08:20,850 --> 01:08:23,720
ستون ثانية -
الإرهابيون عبارة عن طلاب مدارس، يائسون من أجل الإهتمام -

571
01:08:23,740 --> 01:08:26,720
على أمل تكوين الرأي العام من خلال الخوف

572
01:08:27,740 --> 01:08:30,640
لا يهمني على الأقل ما يعتقده الناس أو يشعرون به

573
01:08:31,330 --> 01:08:34,130
وفقاً لخبرتي فهم لا يفعلون ذلك
على المدى البعيد

574
01:08:34,160 --> 01:08:38,050
أفترض ان هذا يبرر قصف المصانع
او إسقاط الطائرات المدنية

575
01:08:38,070 --> 01:08:40,020
!أو ربطي بسترة ناسفة

576
01:08:40,500 --> 01:08:43,550
إعتبره أمراً غير منجز
يا صديقي المضحك

577
01:08:43,810 --> 01:08:44,970
(لوثر) -
كدت أنتهي -

578
01:08:45,390 --> 01:08:47,670
أنت ترى النهاية بوضوح كما أراها يا (إيثان)

579
01:08:47,690 --> 01:08:50,690
الحكومات في جميع أنحاء العالم
تصاب بالجنون

580
01:08:50,860 --> 01:08:54,800
تم إنشاء (النقابة) لتدميرهم
حجراً بعد حجر

581
01:08:55,010 --> 01:08:56,870
(النقابة) عبارة عن مجموعة من القتلة الجبناء

582
01:08:56,890 --> 01:08:59,540
لقد كانت (النقابة) آخر أملٍ للحضارات

583
01:09:00,420 --> 01:09:03,280
فرصة لتدمير النظام العالمي القديم

584
01:09:04,380 --> 01:09:08,800
لقد ذهب هذا الأمل الآن بسببك
وبسبب أخلاقياتك المثيرة للشفقة

585
01:09:11,020 --> 01:09:13,160
كان يتوجب عليك قتلي (إيثان)

586
01:09:15,520 --> 01:09:19,050
النهاية التي كنت تخشاها دائماُ، قادمة

587
01:09:22,240 --> 01:09:24,230
إنها قادمة

588
01:09:25,160 --> 01:09:27,770
ودمها سوف يلطخ يديك

589
01:09:30,430 --> 01:09:34,870
التداعيات لجميع نواياك الحسنة

590
01:09:41,930 --> 01:09:43,880
إنتهى الوقت -
حصلت عليها -

591
01:10:08,770 --> 01:10:09,770
قم برفعه

592
01:10:12,760 --> 01:10:13,760
أنت ملكي الآن

593
01:10:23,280 --> 01:10:27,780
أنت مليء بالمفاجئات (لارك) -
خطة اخاكِ كانت سيئة منذ البداية -

594
01:10:28,080 --> 01:10:31,740
كنتِ لتفقدين رجالكِ
وكان ليقتل (لاين) في تبادل إطلاق النار

595
01:10:32,550 --> 01:10:34,000
كان علي ان أرتجل

596
01:10:35,000 --> 01:10:36,940
لِمَ لَم تقل ذلك منذ البداية ؟

597
01:10:37,550 --> 01:10:40,990
لأنني لا أثق برجالكِ
خصوصاً أخاكِ

598
01:10:45,290 --> 01:10:46,290
العائلة

599
01:10:46,740 --> 01:10:48,360
ما الذي يمكنك فعله بشأنها ؟

600
01:10:51,180 --> 01:10:52,830
إذن أين (لاين) ؟

601
01:10:53,390 --> 01:10:55,610
بالتأكيد ليس في قاع نهر (السين)

602
01:10:55,920 --> 01:10:57,580
إنه لدي، بمأمن

603
01:10:58,340 --> 01:11:00,030
أين سألتقي بالناقل؟

604
01:11:01,750 --> 01:11:03,400
.لنتحدث عن المرأة

605
01:11:05,380 --> 01:11:06,380
المرأة؟

606
01:11:06,710 --> 01:11:09,790
.كانت برفقتكَ في مبنى البلدية
.رأتها (زولا) مجدداً اليوم

607
01:11:09,810 --> 01:11:13,540
.حاولت قتل (لاين)
.كان لديها فرصة لقتلكَ لكنها لم تفعل

608
01:11:14,220 --> 01:11:15,220
لماذا؟

609
01:11:18,980 --> 01:11:20,520
.لدينا ماضٍ

610
01:11:21,860 --> 01:11:22,860
.إن الأمر معقد

611
01:11:25,170 --> 01:11:27,560
حسناً, سأجعله أكثر
.تعقيداً لكَ

612
01:11:28,040 --> 01:11:29,550
.ارتفع سعري وحسب

613
01:11:30,300 --> 01:11:33,420
.شخص ما قتل أربعة من رجالي اليوم
.أفترض بأنها كانت هي

614
01:11:40,520 --> 01:11:42,010
.أريدها يا (لارك)

615
01:11:43,060 --> 01:11:44,840
.وأنتَ ستجلبها لي

616
01:11:46,080 --> 01:11:50,580
وإلا لن تقابل الناقل
.و سيذهب البلاتينيوم لمن يدفع أعلى سعر

617
01:11:51,420 --> 01:11:53,560
.أكره منها أن تحول بيننا

618
01:11:58,180 --> 01:11:59,180
>إنها لكِ

619
01:12:00,470 --> 01:12:02,650
.في الاجتماع. ليس قبله

620
01:12:15,170 --> 01:12:16,540
."اذهب إلى "لندن

621
01:12:17,500 --> 01:12:19,180
.ستأتي التعليمات تباعاً

622
01:14:01,140 --> 01:14:03,860
علمت أني لو تبعتها
.ستظهر أنتَ في نهاية الأمر

623
01:14:03,930 --> 01:14:04,930
أانتِ بخير؟

624
01:14:08,030 --> 01:14:10,640
...(إلسا), لم أكن لـ -
.أعلم بأن لديكَ أسبابكَ -

625
01:14:11,970 --> 01:14:12,970
.أعلم

626
01:14:17,210 --> 01:14:19,780
.عليكِ أن ترحلي -
.لا استطيع القيام بذلك -

627
01:14:21,730 --> 01:14:23,840
أنتِ لم تكوني في {\i1\b1}مبنى البلدية{\b\i}
.لتقتلي (لارك)

628
01:14:24,300 --> 01:14:25,300
.كلا

629
01:14:27,330 --> 01:14:28,990
.كنتِ هناك لحمايته

630
01:14:29,510 --> 01:14:30,510
.أجل

631
01:14:30,990 --> 01:14:33,040
.وقمتي بقتله لحمايتي

632
01:14:34,940 --> 01:14:37,170
أنتِ تريدين (لارك)
.لإخراج (لاين)

633
01:14:38,820 --> 01:14:41,450
كلا, أنتِ تحتاجينه
.لإخراج (لاين)

634
01:14:42,830 --> 01:14:44,580
.لأنه عليكِ قتل (لاين)

635
01:14:46,360 --> 01:14:47,810
من يجعلكِ تقومين بهذا الأمر؟

636
01:14:49,900 --> 01:14:51,630
{\i1\b1}.جهاز المخابرات البريطاني{\b\i}

637
01:14:54,220 --> 01:14:55,220
لماذا؟

638
01:14:55,470 --> 01:14:57,770
بعد إلقائنا للقبض عليه
في "لندن" حاولوا أن

639
01:14:57,790 --> 01:15:00,130
يُحضروا (لاين) للوطن
.عبر قنواتٍ دوبلوماسية

640
01:15:00,520 --> 01:15:03,250
لكن بلدان كثيرةٌ جداً
.لا تريد نصيبها من القصاص

641
01:15:03,300 --> 01:15:07,180
.رجلٌ مثله, ما رآه
.مايعرفه عن المخابرات البريطانية

642
01:15:07,200 --> 01:15:10,260
لا يمكنهم أن يسمحوا له بأن
.يتحدث إلى حكومة أجنبية, أبداً

643
01:15:10,390 --> 01:15:11,960
.هذا ليس ما اسأل عنه

644
01:15:13,190 --> 01:15:14,920
لماذا أرسلوكِ؟

645
01:15:15,470 --> 01:15:17,550
.بهذه الطريقة أثبت ولائي

646
01:15:18,860 --> 01:15:21,400
.بهذه الطريقة أعود للوطن -
!لكنكِ كنتِ خارجاً؟ -

647
01:15:22,090 --> 01:15:24,790
كنتِ حرة؟ -
.لن نكون أحراراً أبداً -

648
01:15:26,070 --> 01:15:30,850
.لقد أمضيت سنتان متخفيةً برفقة (لاين)
.بالنسبة لهم أنا أُشكل تهديداً خطيراً بقدر ما يشكله هو

649
01:15:32,750 --> 01:15:36,130
.سأقلته وإلا لن أتوقف عن الهرب أبداً

650
01:15:38,390 --> 01:15:40,770
أخبرني الآن أين هو؟

651
01:15:45,740 --> 01:15:49,980
.لا استطيع مساعدتكِ -
.سأصل إليه بطريقة أو بآخرى -

652
01:15:51,210 --> 01:15:53,780
رجاءً, لا تجبرني
.على تجاوزكَ

653
01:16:50,080 --> 01:16:51,080
أجل؟

654
01:16:51,240 --> 01:16:53,340
<i>هل أنتَ هنا في "لندن"؟ -</i>
<i>.أجل -</i>

655
01:16:54,210 --> 01:16:56,100
هل أنتَ مستعدٌ لمقابلة الناقل؟

656
01:16:56,950 --> 01:16:58,750
<i>.أجل
أين عليّ الذهاب؟</i>

657
01:16:59,540 --> 01:17:01,370
أين توّد اللقاء؟

658
01:17:04,180 --> 01:17:05,180
<i>تحديد موقع المتصل</i>

659
01:17:39,540 --> 01:17:40,540
سيدي الوزير؟

660
01:17:41,460 --> 01:17:43,620
.لقد دعوتُ الرب بألا يكون الأمر حيقيقة

661
01:17:43,670 --> 01:17:46,270
,حسناً, دفاعاً عنه ياسيدي
لو لم يتدخل (إيثان)

662
01:17:46,290 --> 01:17:48,380
.لتم قتل عدد كبير من الناس

663
01:17:48,410 --> 01:17:51,260
أجل يا (دان) أنا على يقين من أن الأناس الطيبين
في "باريس" والأمة الفرنسية

664
01:17:51,280 --> 01:17:54,080
.بأجمعها ستأخذ ذلك الأمر بعين الاعتبار

665
01:17:54,810 --> 01:17:56,320
لذلك, ما الذي حصل بحق الجحيم؟

666
01:18:15,800 --> 01:18:18,300
في تلك المرحلة التي
."تم إخبارنا بها أن نأتي إلى"لندن

667
01:18:19,120 --> 01:18:22,070
.وانتظار تعليماتٍ إضافية -
وما الذي حصل الآن؟ -

668
01:18:22,790 --> 01:18:23,790
الآن؟

669
01:18:25,090 --> 01:18:26,560
.قابلنا "الأرملة" خلال عشرين دقيقة

670
01:18:26,590 --> 01:18:29,020
ستأخذنا إلى الناقل
الذي سيسلم

671
01:18:29,050 --> 01:18:31,270
البلاتينيوم المفقود الخاص بنا
.في مقابل تسليم (سولومون لين)

672
01:18:31,290 --> 01:18:32,820
...أو حسب مخططنا

673
01:18:34,130 --> 01:18:35,130
.(بينجي)

674
01:18:35,920 --> 01:18:36,920
!يا للمسيح

675
01:18:37,310 --> 01:18:38,310
معذرةً, ماذا؟

676
01:18:38,640 --> 01:18:40,030
أنا و(لوثر)
.سنأخذكَ إلى الناقل

677
01:18:40,060 --> 01:18:42,880
.سيبقى (ووكر) هنا ويحرس (لاين) الحقيقي -
!قطعاً لا -

678
01:18:42,910 --> 01:18:45,350
انتظر, مهلاً, لِمَ عليّ أن أكون (لاين)؟ -
.(بينجي) -

679
01:18:45,670 --> 01:18:50,280
مهمتنا, مهمتي هي إستعادة ذلك
!البلاتينيوم وسأقوم بذلك مهما كلف الأمر

680
01:18:50,530 --> 01:18:53,450
.حتى لو كان عليّ المقايضة بـ(لاين)
!(لاين) الحقيقي

681
01:18:53,870 --> 01:18:55,470
!وأنا لن أدعه يذهب

682
01:18:55,810 --> 01:18:58,590
عندما يُدرك "الرسل" بأنكّ
تمارس الألاعيب

683
01:18:58,870 --> 01:19:01,150
.ستفقد البلاتينيوم
!مجدداً

684
01:19:01,530 --> 01:19:03,270
."دعنا نقلق بشأن "الرسل

685
01:19:03,290 --> 01:19:05,750
.بهذه الحال لدينا مشكلة أكبر

686
01:19:06,100 --> 01:19:07,100
.مشكلةٌ أكبر

687
01:19:08,270 --> 01:19:12,530
.(إلسا) -
(إلسا)؟ (إلسا) التي نعرفها؟ (إلسا فاست)؟ كيف تورطت في كل هذا الأمر؟ -

688
01:19:12,650 --> 01:19:15,240
.لقد تم إعطائها الأمر بقتل (لاين)
.مباشرةً من {\b1\i1}المخابرات البريطانية{\i\b}

689
01:19:15,260 --> 01:19:19,130
انصت, مهلاً, إذاً أهي تلك التي كانت في "باريس"؟ تقود الدراجة؟ -
.أجل -

690
01:19:19,300 --> 01:19:21,120
!لقد حاولت قتلنا يا (إيثان) -
.كلا, لسنا نحن -

691
01:19:21,140 --> 01:19:23,150
!أجل -
.لسنا نحن بل (لاين), حاولت قتل (لاين) -

692
01:19:23,150 --> 01:19:26,360
.لم يكن لديها خيار. لن أسمح لذلك بأن يحصل -
!وسوف تقتلني -

693
01:19:26,360 --> 01:19:29,250
كيف ستقوم يا (إيثان) بالضبط
من منع ذلك من الحدوث؟

694
01:19:30,740 --> 01:19:32,640
.أنني اعمل على الأمر -
.أنه يعمل على الأمر -

695
01:19:32,660 --> 01:19:34,060
.ليس لدينا الكثير من الوقت حالياً

696
01:19:34,080 --> 01:19:35,590
علينا أن نبداً
.بالتجهيز لهذا اللقاء

697
01:19:35,610 --> 01:19:36,960
.إن اللقاء عبارة عن فخ

698
01:19:38,520 --> 01:19:42,630
.إن "الأرملة البيضاء" تعمل لصالح المخابرات المركزية
.لقد كانت هي منذ البداية

699
01:19:42,970 --> 01:19:45,530
المساومة من أجل الحصانة
.هو رصيدها ومهنتها

700
01:19:45,780 --> 01:19:48,200
"الإمساك بالبلاتينيوم و"الرسل
و(جون لارك)

701
01:19:48,220 --> 01:19:50,760
سسيمنحها الكثير
.من النوايا الحسنة لدى الأمريكيين

702
01:19:50,780 --> 01:19:54,210
لكن إن كانت (سلون) تعلم بأن اللقاء هو فخ
لماذا لم تخبرنا بذلك وحسب؟

703
01:19:54,210 --> 01:19:57,930
لأنه في رأيها يمكن لأي شخصٍ
.أن يكون (جون ليك). بمن فيهم واحد منا

704
01:19:59,360 --> 01:20:01,360
.والآن تأكدت شكوكها

705
01:20:03,860 --> 01:20:07,050
حسب تلك الإضبارة وراء الأدلة الإلكترونية

706
01:20:07,070 --> 01:20:10,040
"تربط (هانت) بسرقة مرض "الجدري
.من {\i1\b1}مراكز مكافحة الأمراض{\b\i}

707
01:20:10,930 --> 01:20:13,180
وتربطه أيضاً
بمراسلته المطولة

708
01:20:13,210 --> 01:20:15,540
المنتهية بتجنيد
.د.(ديلبروك)

709
01:20:15,740 --> 01:20:19,290
وبالطبع سلم (هانت) البلاتينيوم
.بنفسه إلى (الرسل)

710
01:20:19,960 --> 01:20:24,510
الآن, تقترن هذه الحقائق
بالتاريخ الطويل والمُدان للسلوك المتمرد

711
01:20:25,000 --> 01:20:27,960
بالإشتراك مع قصة وكالة المخابرات المركزية

712
01:20:28,420 --> 01:20:29,950
.بأن (هانت) قد ضاع

713
01:20:30,910 --> 01:20:35,080
وأن البحث عن (لارك) ليس سوى
...غطاء لإخفاء حقيقةً بأن (لارك)

714
01:20:36,120 --> 01:20:37,120
.أنه أنا...

715
01:20:39,260 --> 01:20:42,260
.يجب أن اعترف لكَ يا (إيثان)
عندما يشير الناس إليكَ عادةً

716
01:20:42,290 --> 01:20:45,400
على أنكَ أسوأ اعدائك
.فأنه مجرد تشبيه

717
01:20:50,230 --> 01:20:53,010
أخشى أن يكون لـ(سلون)
.بعض الاسئلة لها أيضاً

718
01:20:53,550 --> 01:20:56,000
عرضت "الأرملة" عليها الأمر
.بدون مقابل

719
01:20:56,950 --> 01:20:59,180
ومن أين حصلت (سلون) على هذه المعلومة؟

720
01:20:59,860 --> 01:21:01,440
.لم تخبرنا بذلك

721
01:21:02,070 --> 01:21:04,420
,لقد منحتني, مع ذلك
الفرصة لإحضاركَ

722
01:21:04,450 --> 01:21:06,610
شريطة أن أنهي أنا
.هذه المهمة

723
01:21:06,630 --> 01:21:08,720
.واسلم (سولومون لين) شخصياً

724
01:21:09,740 --> 01:21:14,200
.!لا يمكنكَ القيام بذلك يا سيدي. (هانت)
.كلا, أنني أعرف (لاين). ليس لديه النية بالعودة

725
01:21:14,230 --> 01:21:18,840
!لهذا السبب سنعيده -
.وهذا يعني بالضبط ما يريده منا أن نقوم به -

726
01:21:18,990 --> 01:21:21,330
.(إيثان) -
ما الذي تعتقده يا سيدي, بأن هذه مصادفة؟ -

727
01:21:21,350 --> 01:21:23,660
بأن (سلون) عثرت على هذا بالصدفة؟
!اضطر الأمر (لاين) بأن يرسله لها

728
01:21:23,680 --> 01:21:28,200
أنه يعلم كيف سيكون رد فعللها. كما كان يعلم
بأن "الأرملة" ستسلمنا. ألا ترَ ذلك؟

729
01:21:28,230 --> 01:21:31,450
.هذا يا سيدي
!هذا هو الفخ

730
01:21:32,050 --> 01:21:36,610
.كنا مستهدفين. لا يزال هناك نواتا بلاتينيون ياسيدي في مهب الريح -
.(هانت) -

731
01:21:36,720 --> 01:21:38,620
!وأنتَ أضعتهم

732
01:21:40,910 --> 01:21:43,640
,لنكون عادلين يا سيدي
.نحن جميعاً أضعناهم

733
01:21:43,980 --> 01:21:45,690
.مع احترامي يا سيدي

734
01:21:46,210 --> 01:21:50,210
.أنتَ لم تكن هناك -
إذاً, إختلاق الإعذار عنه هو عملكَ بدوام كامل الآن؟ -

735
01:21:50,780 --> 01:21:54,090
,يا ألهي, يا (إيثان)
.لا تجعل الأمر أكثر صعوبةً مما هو عليه الآن

736
01:21:54,120 --> 01:21:57,080
!لا استطيع حمايتكَ أكثر من ذلك
ألا تفهم ذلك؟

737
01:21:57,110 --> 01:22:00,060
هذا أقرب ما ستصل به إلى
!ذلك البلاتينيوم أكثر من أي وقت مضى

738
01:22:00,090 --> 01:22:03,390
أصدق ذلك فعلاً يا سيدي؟ -
أعتقد بأن تم منحي خياراً -

739
01:22:03,410 --> 01:22:06,760
.لحمايتكَ ولحماية {\b1\i1}قوة المهمة المستحيلة{\i\b}
.ولهذا السبب أحضرتكَ إلى هنا

740
01:22:07,860 --> 01:22:11,200
وإذا رفضت؟ -
لماذا تعتقد بأنه موجود لهنا؟ -

741
01:22:11,660 --> 01:22:14,210
أتعتقد بأنه مراقب من نوع ما؟
!أنه قاتل

742
01:22:14,640 --> 01:22:16,940
.(إريكا سلون) عاهرة بالدرجة الأولى

743
01:22:17,360 --> 01:22:20,030
أنتَ تتمرد, هو مُصرحٌ له
...بأن يطيح بكَ

744
01:22:20,450 --> 01:22:21,910
.ويقتلكَ...

745
01:22:25,440 --> 01:22:26,440
.أنه العمل

746
01:22:26,650 --> 01:22:27,650
.بدون ضغينة

747
01:22:28,400 --> 01:22:31,680
.أقبل بذلك يا (إيثان), لقد خسرتها هذه المرة
.ما حدث قد حدث

748
01:22:33,720 --> 01:22:34,720
.كلا يا سيدي

749
01:22:35,350 --> 01:22:36,350
.كلا

750
01:22:36,730 --> 01:22:41,550
أنا لا اطلب منك. أنا أعطيكَ
.أمراً مباشراً, تم إنهاء هذه المهمة

751
01:22:42,440 --> 01:22:43,440
!الآن

752
01:22:46,770 --> 01:22:50,610
,ألزموا أماكنكم, أنه صديقكم
...هلّا تحدثتم من فضلكم ببعض المنطق إلى

753
01:22:52,570 --> 01:22:54,850
متأسف يا سيدي, لكنكَ
.لم تترك لي خياراً

754
01:22:57,510 --> 01:22:59,740
."هناك 15 دقيقة قبل لقاء "الأرملة
أتريد البلاتينيوم؟

755
01:22:59,760 --> 01:23:01,810
.نحن الوحيدون القادرون على إحضاره من أجلك

756
01:23:01,830 --> 01:23:03,540
!هل أنتَ معنا أو لستَ معنا؟

757
01:23:04,720 --> 01:23:05,720
.أنا معكم

758
01:23:05,860 --> 01:23:08,330
ما الذي تفعله؟ -
.يجب على (بينجي) أن يستعد -

759
01:23:08,360 --> 01:23:11,750
...!كلا يا (إيثان) -
.ليس هناك وقتٌ كافٍ, أريد منكَ يا (لوثر) أن تثق بي -

760
01:23:28,960 --> 01:23:29,960
أأنتَ بخير؟

761
01:23:30,520 --> 01:23:31,520
...أجل, أنا فقط

762
01:23:32,380 --> 01:23:34,430
لديّ شعور سيء...
.بشأن هذه

763
01:24:00,340 --> 01:24:01,900
..إذا لم تتلقى منا شيئاً

764
01:24:02,320 --> 01:24:03,320
.سأقوم بها بطريقتي

765
01:24:07,830 --> 01:24:09,440
.لا تبعد ناظريكَ عنه

766
01:24:46,210 --> 01:24:48,210
.لا مزيد من الألاعيب
.سأخرجكَ من هنا

767
01:24:48,230 --> 01:24:49,620
أين (هانت)؟

768
01:24:50,060 --> 01:24:53,170
.لقد ذهب إلى اللقاء, مع نسخةٍ منك -
.اهدأ -

769
01:24:53,290 --> 01:24:56,780
.اتصل بالـ(رسل). وأنذرهم -
.ليس لديّ طريقة للاتصال بهم -

770
01:24:56,810 --> 01:24:58,410
.من أجل سلامتهم وسلامتي

771
01:24:58,790 --> 01:25:00,940
لكن لديّ فريق استرخاج
وقمر صناعي للمراقبة

772
01:25:00,960 --> 01:25:02,680
.من أجل {\i1\b1}لقاءٍ{\b\i} متفق عليه مسبقاً

773
01:25:02,700 --> 01:25:05,080
.سيعرفون حالما نغادر المبنى -
.كلا -

774
01:25:05,110 --> 01:25:08,370
.سأبقى هنا
.لم أنتهي من (هانت) بعد

775
01:25:12,800 --> 01:25:16,120
لماذا تريد أن تجعل هذا الأمر
معقداً للغاية؟

776
01:25:16,780 --> 01:25:19,950
لا أفهم ما الذي تعنيه؟ -
.كانت الصفقة بسيطة -

777
01:25:20,080 --> 01:25:22,780
.أنا أساعدكَ بخداع (هانت)
.وأنتَ تعطيني البلاتينيوم

778
01:25:23,440 --> 01:25:28,230
!أنكَ تضيع الوقت -
.لا يمكن أن يكون هناك سلامٌ بدون معاناة أليمة في البداية -

779
01:25:28,960 --> 01:25:31,630
,كلما ازدات المعاناة
.كلما ازداد إحلال السلام

780
01:25:31,990 --> 01:25:36,600
عندما كتبتُ هذه الكلمات لم أكن أُشير إلى
.سلامكَ, أو إلى معاناة (هانت)

781
01:25:37,680 --> 01:25:41,590
يحتاج ترتيب الكلمات القديمة إلى تفكيك
.ونحن لدينا الأدوات لتفكيكه

782
01:25:41,620 --> 01:25:45,650
كل ما يبدو أنكَ تكترث بشأنه هو
.أن يعيش (هانت) ليتحمل اللوم

783
01:25:46,200 --> 01:25:48,950
.تلك ليست فوضى
.أنها انتقام

784
01:25:49,550 --> 01:25:51,050
.أجل, أنها كذلك

785
01:25:51,670 --> 01:25:55,880
وعندما احصل على ما أريده
.سيحصل "الرسل" على البلاتينيوم

786
01:26:00,520 --> 01:26:02,950
.(هانت) هو الصديق الوحيد الذي تملكه أنت
وأنتَ حيٌّ اليوم فقط

787
01:26:02,970 --> 01:26:05,290
لأنه لا يملك
!الجرأة لقتلك

788
01:26:05,310 --> 01:26:07,750
.(سلون) على حق
.{\i1\b1}قوة المهمة المستحيلة{\b\i} هي حفلة تنكرية

789
01:26:08,250 --> 01:26:10,320
...ليست سوى رجال بالغين يرتدون

790
01:26:17,860 --> 01:26:18,860
ماذا؟

791
01:26:24,720 --> 01:26:27,530
.أنه العمل وحسب
.بدون ضغينة

792
01:26:31,970 --> 01:26:33,860
لقد أفسدتُ يومكَ, أليس كذلك؟

793
01:26:37,510 --> 01:26:39,850
.كنتَ تبلي بلاءً حسناً حتى الآن

794
01:26:40,450 --> 01:26:42,470
.وأظن بأن هذا السلاح محشو

795
01:26:43,000 --> 01:26:44,660
أتريد أن تعرف؟

796
01:27:26,900 --> 01:27:29,130
إذاً, كيف أبليت؟ -
.لم يكن لديّ شكٌ أبداً -

797
01:27:31,240 --> 01:27:33,900
لقد بدأت أرى السبب وراء
.استمتاعكم بالأمر كثيراً

798
01:27:33,920 --> 01:27:36,700
.ارفع يديكَ أيها الوزير -
.فطرة الرجل -

799
01:27:37,100 --> 01:27:38,710
.أهلاً بكَ في الفريق ياسيدي

800
01:27:39,310 --> 01:27:40,640
.أنكَ ترتكب خطاً

801
01:27:41,130 --> 01:27:45,050
كلا, الخطأ خطأي عندما
."أنقذتُ حياتكَ في أرجاء "باريس

802
01:27:45,720 --> 01:27:47,880
.هذا الأمر لا يبرهن على أي شيء
.أنني أؤدي دوراً

803
01:27:48,120 --> 01:27:50,610
.كما تفعل أنت
.محاولة استعادة ذلك البلاتينيوم

804
01:27:50,640 --> 01:27:54,330
ذلك لا يُفسر السبب وراء إعطائكَ
.الإضبارة لـ(سلون) ومحاولتكَ لِخداع (هانت)

805
01:27:54,360 --> 01:27:57,000
.لديه وجهة نظر جيدة يا (لارك)

806
01:27:57,770 --> 01:28:01,930
.أنه مرتاب ومتوهم
.كما قالت الإضبارة بالضبط

807
01:28:02,130 --> 01:28:05,240
إذاً من أين حصلت (سلون) على الإضبارة؟ -
.ليس لديّ أي فكرة -

808
01:28:05,810 --> 01:28:06,810
.أنا أعرف

809
01:28:10,040 --> 01:28:12,670
هل حصلتِ على كل ذلك يا (إريكا)؟ -
<i>.أجل -</i>

810
01:28:13,500 --> 01:28:15,950
<i>.لا أحبذ أن يتم استغلالي يا (ووكر)</i>

811
01:28:17,620 --> 01:28:19,440
.رجل سيء

812
01:28:20,600 --> 01:28:23,540
أين تريدين تسليمه؟ -
.سأتي إليك -

813
01:28:26,760 --> 01:28:30,020
!لا أحد يتحرك
!أنزلوهم ! ارموهم

814
01:28:30,810 --> 01:28:32,840
!ارفعوا أيديكم
!انزلوا أسلحتكم

815
01:28:33,370 --> 01:28:34,930
!أرموهم
!أرموهم

816
01:28:35,550 --> 01:28:37,850
!أنزلوا أسلحتكم الآن, أنت وأنت
.لا بأس -

817
01:28:37,880 --> 01:28:40,320
.لا بأس, كل شيء ٍ على ما يرام -
.أنني أتحدث إليك -

818
01:28:40,520 --> 01:28:44,160
ظننتُ بأن لدينا صفقة؟ -
<i>.كانت لدينا والآن ليست لدينا -</i>

819
01:28:44,990 --> 01:28:48,150
<i>يوجد الكثير جداً على المحك هنا
.بالنسبة لي لأتحمل المجازفة</i>

820
01:28:48,340 --> 01:28:51,180
.لقد جلبتكم جميعاً إلى هنا
.جنباً إلى جنب مع (ووكر)

821
01:28:51,570 --> 01:28:53,100
!مازال البلاتينيوم هناك في الخارج

822
01:28:53,130 --> 01:28:55,680
وأنا لا أثق بأي أحدٍ حي
.في هذه الغرفة لإحضاره

823
01:28:55,700 --> 01:28:58,510
سنرتب لمن
."يكون في "واشنطن

824
01:28:59,400 --> 01:29:00,990
!(إريكا) -
.سيدي -

825
01:29:01,630 --> 01:29:04,020
لا بأس.
.لنفعل ما قالته وحسب

826
01:29:04,950 --> 01:29:08,010
التهديدات الفعلية الوحيدة
.هي في هذه الغرفة وهم لدينا

827
01:29:10,610 --> 01:29:11,610
هل حقاً؟

828
01:29:13,080 --> 01:29:14,080
!انطلقوا

829
01:29:34,220 --> 01:29:35,220
أين هم؟

830
01:30:06,210 --> 01:30:07,210
!(إيثان)

831
01:30:31,510 --> 01:30:33,230
.سقط الفريق الأول
.أرسلوا التعزيزات

832
01:30:36,840 --> 01:30:37,840
...لا استطيع

833
01:30:38,700 --> 01:30:40,530
!كلا
!سقط رجل ! سقط رجل

834
01:30:43,690 --> 01:30:45,150
!ليساعدني أحدٌ ما

835
01:30:54,390 --> 01:30:55,390
سيدي؟

836
01:31:00,110 --> 01:31:03,500
.أنا لاحقتُ (ووكر) لكنه هارب يا (إيثان) -
.عليكَ الوصول إليه -

837
01:31:09,210 --> 01:31:10,210
.انطلق

838
01:31:11,620 --> 01:31:12,620
.متأسف يا سيدي

839
01:31:15,030 --> 01:31:16,030
.اذهب

840
01:31:26,990 --> 01:31:27,990
.(إيثان)

841
01:31:32,340 --> 01:31:33,340
!مهلاً

842
01:31:34,950 --> 01:31:36,290
!أمسك بذلك اللعين

843
01:32:05,430 --> 01:32:06,840
!هيا! هيا

844
01:32:07,310 --> 01:32:08,530
!أجل, لقد حصلت عليه

845
01:32:15,290 --> 01:32:16,290
!عودوا للخلف

846
01:32:19,900 --> 01:32:20,900
.معذرةً

847
01:32:21,910 --> 01:32:23,770
.تحدث إليّ يا (بينجي)
أين (ووكر)؟

848
01:32:24,110 --> 01:32:28,110
<i>.أنه على بعد ربع ميلٍ غرباً منك, اتجه لليمين -</i>
أي طريق؟ إلى يميني؟ -

849
01:32:30,850 --> 01:32:31,850
.لا استطيع القيام بذلك

850
01:32:32,220 --> 01:32:33,220
لمَ لا؟

851
01:32:34,350 --> 01:32:37,350
.لأنني مُلاحق -
<i>ما الذي تعنيه؟ مُلاحقٌ من قبل من؟ -</i>

852
01:32:38,280 --> 01:32:41,230
,كيف لي أن أعرف. من قبل <i>وكالة المخابرات المركزية</i> أو (الرسل)
ما الفرق في ذلك؟

853
01:32:41,250 --> 01:32:44,170
<i>حسناً, حسناً, اخرج من هناك وحسب
.وبعدها اذهب إلى اليمين</i>

854
01:32:52,370 --> 01:32:53,810
.أنني شديد الأسف

855
01:32:54,570 --> 01:32:55,570
.معذرةً

856
01:33:12,610 --> 01:33:14,170
لماذا يدور في دوائر؟

857
01:33:41,200 --> 01:33:44,760
حسناً, عليكَ أن تعبر الشارع
.على يساركَ حالما تستطيع

858
01:33:50,200 --> 01:33:53,200
!<i>هل تلقيت ذلك؟</i>  - أجل
!<i>اتجه يساراً الآن!</i> - أنني اعمل على ذلك -

859
01:34:04,750 --> 01:34:07,580
<i>.حسناً والآن أعبر الشارع
!أمامكَ بالضبط</i>

860
01:34:14,240 --> 01:34:17,850
<i>.أنه يبتعد عنكَ يا (إيثان)
!عليكَ أن تذهب بأسرع من ذلك</i>

861
01:34:48,160 --> 01:34:50,050
!أنكَ تدنو منه
.اذهب للأمام

862
01:34:52,560 --> 01:34:54,230
!مباشرةً
!استمر بالتحرك للأمام مباشرةً

863
01:34:54,750 --> 01:34:57,200
<i>.اذهب مباشرةً
!اذهب مباشرةً, للأمام مباشرةً</i>

864
01:34:58,180 --> 01:35:00,130
<i>.حسناً والآن اتجه لليمين -</i>
إلى اليمين؟ -

865
01:35:01,520 --> 01:35:04,010
الآن؟ -
!<i>أجل, إلى اليمين!</i> - هل أنتَ متأكد؟ -

866
01:35:04,700 --> 01:35:08,760
!أجل, أنا...! كلا أنه اليسار! اتجه إلى اليسار
.متأسف, كان لدي تأمين على الشاشة

867
01:35:13,470 --> 01:35:14,470
إلى اليسار؟

868
01:35:18,590 --> 01:35:19,590
.شكراً

869
01:35:26,170 --> 01:35:29,190
ما الذي تنتظره؟
!أنني اقفز خارجاً من النافذة -

870
01:35:29,210 --> 01:35:31,600
ما الذي تقصده بأنكَ تقفز للخارج من...؟

871
01:35:32,810 --> 01:35:35,500
.متأسف لديّ خريطة ثنائية الأبعاد
!حظاً موفقاً

872
01:36:10,820 --> 01:36:13,990
!في نهاية الجسر اتجه يساراً
.لقد أوشكتَ على الإمساكِ به

873
01:36:17,100 --> 01:36:21,440
!هيا, هيا, هيا !هيا يا (إيثان)
!أمسك به !أنكَ فوقه بالضبط

874
01:36:35,480 --> 01:36:38,540
!ذلك صحيح !أنه أمامكَ بالضبط
!أمسك به! أمسك به

875
01:37:13,710 --> 01:37:15,100
أنتَ لا تستطيع القيام بذلك, أليس كذلك؟

876
01:37:15,660 --> 01:37:17,530
.ليس حتى تحصل على البلاتينيوم خاصتكَ

877
01:37:18,170 --> 01:37:20,880
.كلا, لا يزال لديه خطط من أجلكَ

878
01:37:22,280 --> 01:37:25,130
سوف تقوم أنتَ بتسليم نفسكَ
.وتعترف بأنكَ (جون لارك)

879
01:37:25,160 --> 01:37:28,440
ثم شاهد العالم القديم ينفجر داخلياً
.من أصغر خلية مظلمة لديك

880
01:37:28,800 --> 01:37:30,110
وإذا لم أفعل ذلك؟

881
01:37:43,510 --> 01:37:45,320
.أنا ملاكها الحارس يا (هانت)

882
01:37:46,660 --> 01:37:49,160
.إذا رأيتكَ مجدداً, فأنها ستموت

883
01:37:49,490 --> 01:37:52,040
إذا حاولتَ تحذيرها
.فأنها ستموت

884
01:37:52,750 --> 01:37:54,200
.أعرف متي تضرب

885
01:39:05,590 --> 01:39:09,260
هذه هي التصاميم التي استعدناها من مختبر
."د.(ديلبروك) في "برلين

886
01:39:09,290 --> 01:39:11,370
أنه جهاز نووي
.ذو حمولة خمسة أطنان

887
01:39:11,760 --> 01:39:14,360
أنه أكبر من كل
.الطاقة المتفجرة التي أُطلقت في الحرب العالمية الثانية

888
01:39:14,360 --> 01:39:17,210
لإبطال فاعليته عادةً
.سنقطع سلك الصمام هنا

889
01:39:18,030 --> 01:39:22,290
ماذا؟ عادةً؟ -
.(ووكر) و(لاين) لديهما نواتا بلاتينيوم -

890
01:39:22,890 --> 01:39:26,410
.وهذا يعني قنبلتان -
أجل, كلاهما متصلان بنظام أمان يعمل بالموجات الدقيقة -

891
01:39:26,440 --> 01:39:28,500
.وهي دقيقة حتى 10 أجزاء من الثانية

892
01:39:28,530 --> 01:39:32,080
أي محاولة لتعطيل القنبلة الأولى
.ستشغل القنبلة الثانية آلياً

893
01:39:32,790 --> 01:39:35,700
مايعني أنه حالما تُشغل
.القنابل لا يمكن تعطيلها

894
01:39:36,060 --> 01:39:40,060
يبدأ العد التنازلي بواسطة جهاز
.تفجير عن بُعد والذي يكون مؤمناً ايضاً

895
01:39:40,570 --> 01:39:42,600
ما يعني أن حالما
...يبدأ العد التنازلي

896
01:39:43,300 --> 01:39:44,820
.لا يمكن إيقافه...

897
01:39:46,480 --> 01:39:48,450
إذاً ما الحل لهذا الأمر؟

898
01:39:51,170 --> 01:39:52,600
.أننا نعمل على ذلك

899
01:39:54,320 --> 01:39:55,320
...إذاً

900
01:39:56,010 --> 01:39:58,300
تقنياً هذه
مهمةٌ إنتحارية؟

901
01:40:09,770 --> 01:40:10,770
ما الأمر؟

902
01:40:10,960 --> 01:40:13,060
إجلسي، من فضلكِ

903
01:40:17,360 --> 01:40:22,150
خلال جميع السنوات التي عرفتُ بها (إيثان)
.كان جدياً فقط بشأن امرأتين

904
01:40:23,390 --> 01:40:25,030
.إحداهما كانت زوجته

905
01:40:26,190 --> 01:40:29,150
أهو متزوج؟ -
.كلا, كان متزوجاً -

906
01:40:29,890 --> 01:40:31,370
كان متزوجاً؟ ما الذي حدث لها؟

907
01:40:32,190 --> 01:40:35,640
حسناً, تم أخذها من قبل بعض الأشخاص
.الذين كانوا يريدون الوصول إلى (إيثان)

908
01:40:36,400 --> 01:40:38,790
.لا بأس
.لقد أعادها سالمةً

909
01:40:39,770 --> 01:40:41,760
.ثم خرج من اللعبة

910
01:40:42,300 --> 01:40:44,110
.كانوا سعداءً لفترة

911
01:40:44,970 --> 01:40:47,660
لكن في كل مرة
حدث شيء سيء في العالم

912
01:40:47,680 --> 01:40:50,070
:كان (إيثان) يفكر
<i>.عليّ أن أكون هناك</i>

913
01:40:50,670 --> 01:40:55,180
:وكانت هي تفكر
<i>من يحرس العالم بينما (إيثان) يحرسني؟</i>

914
01:40:55,900 --> 01:40:58,880
وفي أعماقهما كلاهما علما بأنه
,في يومٍ ما, وبطريقةٍ ما

915
01:40:58,910 --> 01:41:01,770
سيحدث شيئاً سيئاً
.فعلاً

916
01:41:03,590 --> 01:41:05,810
.كل ذلك بسبب وجودهما سوياً

917
01:41:06,930 --> 01:41:07,930
...إذاً

918
01:41:10,440 --> 01:41:13,990
أين هي الآن؟ -
.أنها شبح. وهي تجيد ذلك -

919
01:41:15,110 --> 01:41:16,630
.علمت نفسها

920
01:41:17,350 --> 01:41:20,940
بين الحين والآخر ترسل
.إشارةً لتعلم (إيثان) بأنها بأمان

921
01:41:20,970 --> 01:41:22,400
.وهذا ما يدفعه للاستمرار

922
01:41:24,560 --> 01:41:26,110
لماذا تخبرني بذلك؟

923
01:41:30,180 --> 01:41:33,070
أننا في هذه الفوضى لأن
.(إيثان) لن يسمح بموتي

924
01:41:35,780 --> 01:41:37,720
.أنه رجل طيب

925
01:41:38,260 --> 01:41:41,790
.وهو يهتم بشأنكِ
.أكثر مما يستطيع الاعتراف به

926
01:41:43,040 --> 01:41:46,170
هذا أمرٌ مقلق آخر
.أكثر مما يستطيع التعامل معه حالياً

927
01:41:49,260 --> 01:41:53,270
,إذا كنتِ تأبهين لأمره
.عليكِ الابتعاد

928
01:41:57,120 --> 01:41:58,120
...إذا فقط

929
01:41:58,450 --> 01:41:59,450
.يخدمني بحق

930
01:42:12,400 --> 01:42:13,570
.سأرافقكَ

931
01:42:22,840 --> 01:42:23,840
.أعلم

932
01:42:28,260 --> 01:42:29,530
إذاً, كيف نستطيع العثور عليه؟

933
01:42:31,090 --> 01:42:35,280
.جهاز إرسال موجات دقيقة
.قابل للتعقب في أي مكان في العالم

934
01:42:35,910 --> 01:42:38,410
لديى (لاين) واحد من هذه في
.مؤخرة رقبته

935
01:42:38,780 --> 01:42:40,120
."لقد أزلناها في "باريس

936
01:42:40,120 --> 01:42:42,850
.في الوقت ذاته, أدخلنا جهاز إرسالنا الخاص -
!حلت عليه -

937
01:42:45,440 --> 01:42:49,900
.تآجيل التفعيل لـ36 ساعةً
.في حال قيام (لينس أبوسلز) بفحصه

938
01:42:51,240 --> 01:42:55,010
إذاً أنتَ تخطط لتركه يذهب؟ -
.ليست بهذه الطريقة, لكن أجل -

939
01:42:55,800 --> 01:42:58,970
.سيقودنا إلى البلاتينيوم -
كيف بإمكانكَ التأكد؟ -

940
01:42:59,080 --> 01:43:01,360
خطته لوضعي في
.السجن ذهبت أدراج الرياح

941
01:43:02,450 --> 01:43:04,670
والآن سيريدني
.أن أكون هناك من أجل النهاية

942
01:43:05,330 --> 01:43:08,430
...إذاً عندما يتم تفعيل هذا المُرسل -
!حصلت عليه !حصلت عليه! حصلت عليه -

943
01:43:08,450 --> 01:43:11,680
.أنه يسافر شرقاً عبر"أوروبا" بسرعة 500 ميل بالساعة -
.أنه محمل جواً -

944
01:43:11,780 --> 01:43:13,230
هل علينا إنذار <i>وكالة المخابرات المركزية</i>؟

945
01:43:13,770 --> 01:43:17,380
.لقد تم اختراق <i>وكالة المخابرات المركزية</i>
.لا أثق بأي أحدٍ خارج هذه الغرفة

946
01:43:18,040 --> 01:43:19,650
.علينا الذهاب بمفردنا

947
01:43:22,660 --> 01:43:23,910
إذاً, أين علينا أن نذهب؟

948
01:43:44,140 --> 01:43:45,420
كيف تبلي يا (بينجي)؟

949
01:43:45,900 --> 01:43:48,800
إذا كان طريقة لتعطيل هذه القنبلة
.فأنا لا استطيع العثور عليها

950
01:43:48,820 --> 01:43:50,880
.ستجد حلاً لذلك
.أعلم أنكَ تستطيع

951
01:43:52,430 --> 01:43:54,380
!اللعنة يا (إيثان)
.أضعنا الإشارة

952
01:43:55,260 --> 01:43:57,260
لابد أن (لاين)
.عثر على جهاز إرسالنا

953
01:43:57,400 --> 01:44:00,280
أين يقع آخر موقع له؟ -
.لا أعلم, حوالي 30 ميل للشمال الشرقي -

954
01:44:00,730 --> 01:44:02,680
.إذاً هناك حيث يريدنا أن نذهب

955
01:44:03,200 --> 01:44:06,620
ماذا يوجد هناك؟ -
.وادي نهر "نوبرا", لا يوجد هناك سوى معسكر طبي -

956
01:44:06,640 --> 01:44:08,490
<i>.الإغاثة الإنسانية عبر البحار</i>

957
01:44:09,410 --> 01:44:11,730
لماذا يرغب (لاين) بإستهداف معسكر طبي؟

958
01:44:12,980 --> 01:44:13,980
."مرض الجدري"

959
01:44:15,470 --> 01:44:19,250
ماذا؟ -
."مرض الجدري", أطلق (أبوسليز) "مرض الجدري" ليتفشى في "كشمير" -

960
01:44:19,350 --> 01:44:22,020
لا بد أن (لاين) يريد هذا المعسكر
.هناك من أجل سبب ما

961
01:44:22,340 --> 01:44:25,630
لكن ماهو السبب؟ -
يا ألهي! - ما الأمر؟ -

962
01:44:26,880 --> 01:44:29,940
"حسناً, يقع نهر "نوبرا
."في قاعدة "سايشن غلايشير

963
01:44:30,400 --> 01:44:32,510
إذاً الانفجار النووي هناك
سينشر الإشعاع

964
01:44:32,530 --> 01:44:35,090
في أكبر نظام ريّ طبيعي
.في العالم

965
01:44:35,700 --> 01:44:39,490
المياه النقية من الحدود بين
."الصين" إلى "الهند" و"باكستان"

966
01:44:40,940 --> 01:44:43,120
!سوف يجوّعون ثلث سكان العالم

967
01:44:43,140 --> 01:44:45,160
...كلما ازدادت المعاناة

968
01:44:45,180 --> 01:44:47,030
.كلما ازداد إحلال السلام...

969
01:44:47,860 --> 01:44:50,640
أنا ما زلت لا أفهم لماذا
.يريد (لاين) المعسكر الطبي هناك

970
01:44:50,660 --> 01:44:54,850
لا يهم. كل ما يهم الآن هو
.عثورنا على طريقة لإبطال هاتان القنبلتان

971
01:44:54,880 --> 01:44:56,500
.أعتقد بأنني وجدتها

972
01:44:57,060 --> 01:45:00,730
ربما. لكن يظهر هناك بأنه
.يوجد خللٌ في نظام تشغيل القنبلتان

973
01:45:01,060 --> 01:45:04,510
يتطلب جاهز التفجير عن بعد
مفتاح الإطلاق ذاك. إذا أزلت ذلك المفتاح

974
01:45:04,530 --> 01:45:08,360
فإنه سيقصر دائرة الأمان
.ويسمح لنا بقطع كلا الفتيلان

975
01:45:08,380 --> 01:45:11,350
لذا علي أحدنا أن يصل إلى
.جهاز التفجير ويزيل ذلك المفتاح

976
01:45:11,380 --> 01:45:14,710
...أجل, بينما -
.بينما يقطع بيقتنا فتيل كلا القنبلتين -

977
01:45:14,730 --> 01:45:16,890
.ببساطة -
...أجل, لكن -

978
01:45:17,580 --> 01:45:18,580
لكن ماذا؟

979
01:45:18,820 --> 01:45:22,250
حسناً, لكي نجعل هذا العمل
العمل ينجح لا نستطيع إزالة المفتاح

980
01:45:22,270 --> 01:45:25,400
أو نقطع الفتيلان إلا بعد
.بداية العد التنازلي

981
01:45:26,930 --> 01:45:30,050
.مهلاً, مهلاً! حتى أستوضح الأمر وحسب
فرصتنا الوحيدة لإبطالٍ آمن

982
01:45:30,070 --> 01:45:33,140
لكلا القنبلتان هو أن ندع
العد التنازلي يبدأ؟

983
01:45:34,070 --> 01:45:36,380
.وبعدها نزيل ذلك المفتاح

984
01:45:45,250 --> 01:45:46,250
.حسناً

985
01:46:04,280 --> 01:46:06,990
كلا الجهازين الآن
.متصلان بجهاز التفجير

986
01:46:08,680 --> 01:46:12,520
خمس عشر دقيقة يجب أن تعطيكَ الوقت الكافي
.للوصول إلى مسافة الآمان الدنيا

987
01:46:15,130 --> 01:46:16,980
.ستنتهي أيامي هروبي

988
01:46:18,300 --> 01:46:20,010
.هنا حيث ينتهي الأمر بالنسبة لي

989
01:46:49,450 --> 01:46:51,490
أنني أحصل على إشاراتٍ
.في جميع أرجاء المكان

990
01:46:51,510 --> 01:46:53,650
.هذا السب وراء المعكسر الطبي
,آلات تصوير الأشعة السينية

991
01:46:53,670 --> 01:46:56,480
,التصوير المقطعي
.إشارات إشعاعية في كل مكان

992
01:46:56,730 --> 01:46:59,040
.يبدو كانه أبرة في كومة قش -
.لنقم بعملية الاستبعاد -

993
01:46:59,060 --> 01:47:01,950
.واحدةً في كل مرة, لنفترق
.أبقوا على اتصال

994
01:47:12,310 --> 01:47:13,310
(إيثان)؟

995
01:47:19,270 --> 01:47:20,270
(جوليا)؟

996
01:47:25,280 --> 01:47:26,280
أهذه؟

997
01:47:30,620 --> 01:47:31,620
!(جوليا)

998
01:47:33,580 --> 01:47:34,580
هل يعرف؟

999
01:47:36,490 --> 01:47:39,220
.مرحباً -
.هذا زوجي (إريك) -

1000
01:47:40,070 --> 01:47:42,830
...هذا -
.(روب), (روب ثورن). د.(روب ثورن) -

1001
01:47:43,560 --> 01:47:46,990
...عملتُ مع (جوليا) في -
..."في الجراحة العامة, قبل "نيويورك -

1002
01:47:47,470 --> 01:47:52,000
...أنتَ تمزح؟ يالهذه المصادفة؟ - أنا أعلم, أنا -
ما الذي آتى لكَ إلى هنا؟ -

1003
01:47:52,020 --> 01:47:54,300
.كنت في قرية (تكتوك), ليست بعيدةً من هنا

1004
01:47:54,920 --> 01:47:57,190
.وسمعت أنكم بحاجة للمساعدة

1005
01:47:57,770 --> 01:48:00,560
حسناً...في الواقع أننا
.على وشك الإنتهاء هنا

1006
01:48:00,590 --> 01:48:03,260
تم تطعيم جميع
...أفراد القرية باللقاح, لكن

1007
01:48:04,060 --> 01:48:05,730
ما الذي كنتَ تفعله في (تكتوك)؟

1008
01:48:06,380 --> 01:48:07,810
.إن (روب) في علطة

1009
01:48:08,290 --> 01:48:10,670
كلا...كلأ, أنني اعمل

1010
01:48:13,190 --> 01:48:14,740
.أنكِ بعيدةٌ جداً عن المنزل

1011
01:48:15,260 --> 01:48:17,650
أجل, أجل. كل الشكر
.لملاكنا الحارس

1012
01:48:18,130 --> 01:48:19,130
حارس؟

1013
01:48:19,190 --> 01:48:21,780
حسناً, أجل. كنا ندير مشفاً
"ميداني خارج "دارفور

1014
01:48:21,800 --> 01:48:23,350
.عندما حصل تفشي الوباء هنا

1015
01:48:23,370 --> 01:48:26,620
هنا جاء اتصال هاتفي من
.متبرعٍ مجهول. آتى من فراغ

1016
01:48:26,650 --> 01:48:30,760
وقال بأنه مستعدٌ لتمويل العملية
...بالكامل. بشرطٍ واحد

1017
01:48:31,460 --> 01:48:33,330
.أن ندير الأمر كله

1018
01:48:33,850 --> 01:48:35,020
أتستطيع أن تصدق ذلك؟

1019
01:48:36,040 --> 01:48:37,440
.بلا شك لا استطيع التصديق

1020
01:48:38,760 --> 01:48:41,060
.من الفراغ -
.من الفراغ -

1021
01:48:43,600 --> 01:48:47,520
.يا لها من حياة كاملة -
.أجل, كام تعلم قبل (جوليا) لم أسافر قط -

1022
01:48:47,910 --> 01:48:49,260
<i>.حتى أنني لم أغادر "نيويورك" قط</i>

1023
01:48:49,290 --> 01:48:52,980
<i>لم أغادر الشفى قط. سبعةُ أيام
.في الأسبوع, ساعات عمل إضافي, بدون إجازات</i>

1024
01:48:53,470 --> 01:48:55,300
.أظن أنني عثرت على شيء ما يا (إيثان)

1025
01:48:55,370 --> 01:48:58,830
<i>.كنت أتفحص المرضى وحسب
.أبقي الدائرة بحدود الـ50, والنوبة القلبية بحدود الـ55</i>

1026
01:48:58,850 --> 01:49:01,370
.وهي أقنعتني بأن اترك كل شيء

1027
01:49:02,240 --> 01:49:05,740
.المساعدة في مكانٍ أكثر حاجةً
.لذلك كنا على هذه الحال منذ ذلك الحين

1028
01:49:06,330 --> 01:49:08,050
.لم أكن أكثر إنجازا قط

1029
01:49:09,580 --> 01:49:10,940
.أنا سعيدٌ من أجلك

1030
01:49:12,300 --> 01:49:13,300
<i>.هناك بالضبط</i>

1031
01:49:15,340 --> 01:49:18,510
حسناً, علينا الاستمرار بالعمل. لدينا
.الكثير من التغليف للقيام به

1032
01:49:18,920 --> 01:49:20,800
.كلا, سأتولى ذلك
.عليكما أنتما الاثنان أن تلتقيا

1033
01:49:20,820 --> 01:49:22,520
.كلا, عليّ الخروج من هنا

1034
01:49:22,540 --> 01:49:24,790
أتمازحني؟
.عليكَ أن تنتظر في مكانك

1035
01:49:24,820 --> 01:49:27,480
أنا متأسف وحسب لمجيئكَ
.عبر كل هذه المسافة من أجل لا شيء

1036
01:49:29,040 --> 01:49:33,520
سأخبركَ ما سنفعله. سنقوم بالتغليف ولما لا
."نعيدكَ إلى "تكتوك

1037
01:49:33,670 --> 01:49:35,450
.أنتما الاثنان يمكنكما أن تلقيا في السيارة

1038
01:49:35,630 --> 01:49:36,630
أموافق؟

1039
01:49:36,890 --> 01:49:37,890
.أنتَ لطيفٌ جداً

1040
01:49:39,150 --> 01:49:40,150
.تم تسوية الأمر

1041
01:49:40,510 --> 01:49:41,510
.أراكَ قريباً

1042
01:49:43,430 --> 01:49:44,710
.سررتُ بلقائكَ

1043
01:49:45,950 --> 01:49:48,680
.أنا متأسفٌ للغاية يا (جوليا), أنني متأسف للغاية

1044
01:50:10,390 --> 01:50:11,850
.خُذ هاتان المروحيتان

1045
01:50:13,150 --> 01:50:14,890
.لا أحد يغادر

1046
01:50:23,270 --> 01:50:24,860
.بحذر, بحذر, بحذر

1047
01:50:29,510 --> 01:50:31,930
أنه مُلقم لكن لم يبدأ
.العد التنازلي بعد

1048
01:50:31,960 --> 01:50:34,480
إن أشارة الشبكة قوية
.ما يعني أن الجهاز الآخر قريبٌ في الجوار

1049
01:50:34,510 --> 01:50:37,830
.وجهاز التفجير
.على بعد نصف كلم في هذا الإتجاه

1050
01:50:39,240 --> 01:50:40,670
.ما زال هنا

1051
01:50:41,890 --> 01:50:44,840
.أبقى هنا للعنل عليه يا (لوثر)
!أنتما الاثنان تعاليا معي

1052
01:50:46,000 --> 01:50:47,790
.بالطبع, تلقيتُ ذلك

1053
01:50:48,730 --> 01:50:50,340
.لا تقلق بشأن العجوز (لوثر)

1054
01:51:14,140 --> 01:51:15,940
{\i1\c&HFFFF00&}جاري الفحص</i>

1055
01:51:24,760 --> 01:51:25,760
.(ووكر)

1056
01:51:26,860 --> 01:51:29,720
{\i1\c&HFFFF00&}متصل - مُلقم</i>

1057
01:51:31,330 --> 01:51:34,840
!اللعنة! لقد بدأ العد التنازلي يا (إيثان)
!لدينا 15 دقيقة

1058
01:51:35,350 --> 01:51:36,740
!جهاز التفجير لدى (ووكر)

1059
01:51:47,660 --> 01:51:48,660
!هيا, ها

1060
01:51:50,370 --> 01:51:52,780
!علينا إخلاء هؤلاء الأشخاص -
!ليس لدينا وقت -

1061
01:51:52,800 --> 01:51:55,860
هذا الوادي بإكمله سيُحرق
!إلى رماد خلال 15 دقيقيةة

1062
01:51:59,510 --> 01:52:00,510
!لقد تأخر الوقت

1063
01:52:00,730 --> 01:52:01,730
.كلا

1064
01:52:02,160 --> 01:52:04,380
!سأحصل على جهاز التفجير -
ماذا؟ كيف؟ -

1065
01:52:04,620 --> 01:52:05,670
!سأجد حلاً لذلك

1066
01:52:06,600 --> 01:52:08,660
!اعثروا على (لاين) والقنبلة الآخرى

1067
01:52:09,890 --> 01:52:13,000
ما الذي يفعله بحق الجحيم؟ -
.لقد وجدتُ أنه من الأفضل ألا ننظر -

1068
01:52:47,910 --> 01:52:51,000
كيف نقوم بذلك يا (لوثر)؟ -
.أسلاك التفجير في كل مكان, ليس لديّ ما يكفي من الأيادي -

1069
01:52:51,030 --> 01:52:54,580
<i>.لتنهي الأمر وحسب -</i>
.أين (إيثان)؟ - لقد ذهب خلف جهاز التفجير -

1070
01:52:54,660 --> 01:52:56,220
<i>مهلا! أين جهاز التفجير؟</i>

1071
01:53:34,350 --> 01:53:35,350
.(لوثر)

1072
01:53:36,110 --> 01:53:37,110
.(جوليا)

1073
01:53:37,240 --> 01:53:39,080
<i>.عليكِ ألا تكوني هنا -</i>
!يا ألهي -

1074
01:53:39,790 --> 01:53:41,130
!يا ألهي

1075
01:53:41,790 --> 01:53:44,570
أهذا ما أعتقده؟ -
<i>!ابعدها من هناك يا (لوثر) -</i>

1076
01:53:44,590 --> 01:53:45,910
إلى أين ستذهب؟

1077
01:53:47,260 --> 01:53:48,210
.حسناً

1078
01:53:48,240 --> 01:53:49,240
ماذا يمكنني أن أفعل؟

1079
01:53:51,630 --> 01:53:54,820
.في صندوق الادوات, توجد كماشة بمقبض أحمر -
<i>هل أنتَ مجنون؟ -</i>

1080
01:53:54,850 --> 01:53:57,510
!اهتم بشؤونكَ يا (بينجي) -
!هذا عملي -

1081
01:55:41,130 --> 01:55:42,580
<i>هل تسمعني يا (بينجي)؟ -</i>
<i>(إيثان)؟ -</i>

1082
01:55:43,270 --> 01:55:46,530
أين أنتَ يا (إيثان)؟ -
.أنني على متن طائرة مروحية ذاهبٌ خلف (ووكر) -

1083
01:55:46,550 --> 01:55:48,580
<i>!انتظر -</i>
كيف صعدتَ إلى الطائرة المروحية؟ -

1084
01:55:48,610 --> 01:55:51,250
ماذا؟ أيمكنكَ ان تحلق بطائرة مروحية؟ -
هل قلتِ طائرة مروحية؟ -

1085
01:55:51,280 --> 01:55:53,000
ما الذي تفعله بحق الجحيم في طائرة مروحية؟

1086
01:55:53,030 --> 01:55:56,140
<i>هل أنتَ...؟</i> مهلاً, هل
عثرتَ على القنبلة الآخرى؟

1087
01:55:56,370 --> 01:55:58,190
<i>حسناً, ما زلنا نبحث</i>
لكن العثور على القنبلة

1088
01:55:58,210 --> 01:56:00,080
لن يكون مهماً ما لم
.نحصل على جهاز التفجير

1089
01:56:00,100 --> 01:56:02,330
.أعلم وأعلم, سأحصل عليه
!سأحصل عليه

1090
01:56:02,630 --> 01:56:04,720
<i>...لو كان في طائرة مروحية آخرى</i>

1091
01:56:05,180 --> 01:56:07,320
كيف ستحصل عليه؟... -
<i>.سأكتشف ذلك -</i>

1092
01:56:07,320 --> 01:56:10,820
.أنتَ تعثر على القنبلة, وأنا سأحصل على جهاز التفجير
.أنا لن أخذلكَ

1093
01:56:12,300 --> 01:56:13,470
.أنا لن أخذلك

1094
01:56:14,020 --> 01:56:18,520
<i>.كن مستعداً -</i>
!استمع يا (إيثان)! (إيثان), (إيثان), أجيب -

1095
01:56:18,890 --> 01:56:21,230
<i>(بينجي)</i>
!أجب, (بينجي)! (لوثر)

1096
01:56:21,990 --> 01:56:22,990
هل يسمعني أحد؟

1097
01:56:24,760 --> 01:56:26,350
.استطيع القيام بهذا
!استطيع القيام بهذا

1098
01:56:26,940 --> 01:56:29,330
ماذا لدينا هنا؟
.لدينا السرعة الجوية

1099
01:56:29,900 --> 01:56:33,210
.السرعة الجوية, حسناً, طاقة
.أنها طاقة

1100
01:56:40,480 --> 01:56:42,760
الحمولة الزائدة! كيف استطيع
التخلص من هذه الشحنة الزائدة؟

1101
01:56:44,850 --> 01:56:45,850
<i>حمولة زائدة</i>

1102
01:56:51,660 --> 01:56:52,830
!طاقة

1103
01:57:07,380 --> 01:57:09,590
.ألة تعرية الأسلاك -
.أنا طبيبة, ولست اختصاصية بالكهرباء -

1104
01:57:09,610 --> 01:57:12,110
.معذرةً -
.ذلك الشيء بالمقبض الأخضر -

1105
01:57:12,470 --> 01:57:14,990
.فهمت -
السلك بيدي اليسار. - السلك الأسود؟ -

1106
01:57:15,010 --> 01:57:18,410
.يدي اليسرى -
!هذه يدكَ اليسرى. - متأسف, السلك الآخر -

1107
01:57:18,710 --> 01:57:22,210
.السلك الأحمر؟ - أجل, السلك الأحمر بيدي اليمنى
.كنتُ أتأكد وحسب -

1108
01:57:22,720 --> 01:57:24,080
.أنها تعجبني

1109
01:57:37,610 --> 01:57:39,110
أمسك بهذه من أجل, أيمكنكَ ذلك؟

1110
01:57:42,080 --> 01:57:43,080
!تباً!

1111
01:57:47,460 --> 01:57:48,460
!اللعنة

1112
01:57:49,600 --> 01:57:50,600
!اصعد إلى هناك

1113
01:57:59,490 --> 01:58:00,490
.هذا صحيح

1114
01:58:01,300 --> 01:58:02,300
!وغد

1115
01:58:11,980 --> 01:58:12,980
!تباً

1116
01:58:19,120 --> 01:58:20,120
!أيها اللعين

1117
01:58:23,410 --> 01:58:24,410
!تمكنت منه

1118
01:58:33,210 --> 01:58:34,630
!فعلتها
!فعلتها

1119
01:58:35,710 --> 01:58:36,710
!تباً

1120
01:58:36,710 --> 01:58:39,460
{\i1\c&HFFFF00&}!ارتفع! ارتفع</i>

1121
01:58:40,110 --> 01:58:43,870
{\i1\c&HFFFF00&}!الأرض! الأرض
!ارتفع! ارتفع</i>

1122
01:58:44,730 --> 01:58:48,260
!أنا أحاول, أنا أحاول -
!الأرض! الأرض -

1123
01:59:05,690 --> 01:59:08,990
.لم استطع العثور على أي شيء
.أعتقد بأننا نبحث في المكان الخاطئ

1124
01:59:09,020 --> 01:59:11,780
.الإشارة في كل مكان
.انه المكان المناسب لإخفائها

1125
01:59:11,800 --> 01:59:13,160
.هذا هو المقصود, أنني أعرف (لاين)

1126
01:59:13,190 --> 01:59:14,520
...إذا كنا نبحث هنا

1127
01:59:15,560 --> 01:59:17,290
.لأنه يريدنا أن نقوم بذلك

1128
01:59:20,400 --> 01:59:23,240
.أنا متجهةٌ إلى القرية -
انتظريني, اتفقنا؟ -

1129
01:59:26,960 --> 01:59:28,930
.اظن بأنني وجدتُ شيئاً يا (إلسا)

1130
01:59:32,860 --> 01:59:35,060
.اقطعي هذا السلك, هنا بالضبط

1131
01:59:36,210 --> 01:59:40,260
أديري ذلك البرغي ببطئ
.باتجاه معاكس لعقار بالساعة

1132
01:59:43,360 --> 01:59:44,360
...إذاً

1133
01:59:46,510 --> 01:59:47,510
كيف حاله؟

1134
01:59:47,600 --> 01:59:50,360
.حسناً, كما تعلمين, (إيثان) القديم بعينه

1135
02:00:00,220 --> 02:00:01,220
!ياللمسيح

1136
02:00:05,010 --> 02:00:06,010
!تباً

1137
02:00:06,240 --> 02:00:07,850
!كلأ, كلا, كلا

1138
02:00:16,420 --> 02:00:17,640
.أنني أرى (لاين) الآن يا (بينجي)

1139
02:00:17,660 --> 02:00:20,560
ماذا؟ أين؟ -
.أنه في منزل على مدخل القرية -

1140
02:00:20,580 --> 02:00:22,300
حسناً, انتظريني وحسب, اتفقنا؟

1141
02:00:22,880 --> 02:00:23,950
<i>!انتظريني يا (إلسا)</i>

1142
02:00:34,420 --> 02:00:35,420
!كلا

1143
02:00:40,960 --> 02:00:41,960
.قنبلة نووية

1144
02:00:53,270 --> 02:00:54,270
!اللعنة

1145
02:01:37,500 --> 02:01:39,170
.عثرتُ على القنبلة الآخرى يا (بينجي)

1146
02:01:39,810 --> 02:01:41,980
أين أنتِ يا (إلسا)؟ -
...أنا في منزل -

1147
02:02:05,260 --> 02:02:07,100
ما الذي تفعله بحق الجحيم يا هذا؟

1148
02:02:07,430 --> 02:02:10,490
!هل فقدتَ عقلك
!لا أعرف ما الذي يوجد هناك في الأسفل

1149
02:02:14,940 --> 02:02:16,080
!ارتفع
!ارتفع

1150
02:02:26,290 --> 02:02:29,210
!هذا اللعين يحاول صدمنا
!إنطلق

1151
02:02:47,290 --> 02:02:48,290
!أجل

1152
02:02:48,910 --> 02:02:53,240
.تعال يا (بينجي), كدنا نصل إلى الصمام
!علينا أن نعثر على تلك القنبلة الآخرى, الآن

1153
02:02:54,660 --> 02:02:57,500
هل رأيتَ قنبلة آخرى؟ -
<i>هل تسمعني يا (بينجي)؟ -</i>

1154
02:02:57,920 --> 02:02:59,090
!أنني اعمل على ذلك

1155
02:02:59,720 --> 02:03:01,200
أين أنتِ يا (إلسا)؟

1156
02:03:19,490 --> 02:03:24,400
.لا يمكنه إيقافها
.أتفهمين؟ لا يوجد شيء يستطيع القيام به

1157
02:03:24,810 --> 02:03:28,030
عندما ينفذ الوقت
...سيخسر (إيثان هانت) كل شيء

1158
02:03:29,200 --> 02:03:30,600
...وكل شخص

1159
02:03:31,900 --> 02:03:33,680
.قد أهتم بشأنه من قبل...

1160
02:03:35,340 --> 02:03:37,140
<i>!(إلسا)!, (إلسا) -</i>
!(بينجي) -

1161
02:03:37,920 --> 02:03:39,990
<i>!(بينجي) -</i>
<i>!أين أنتِ يا (إلسا)؟ -</i>

1162
02:03:41,780 --> 02:03:43,410
.أنتِ لا تريدين أن تري ذلك

1163
02:03:45,400 --> 02:03:46,400
!(بينجي)

1164
02:03:47,010 --> 02:03:48,010
(إلسا)؟ -
!(بينجي) -

1165
02:03:48,590 --> 02:03:50,060
!حررني يا (بينجي)

1166
02:03:50,720 --> 02:03:51,860
!كلا, كلا

1167
02:04:20,090 --> 02:04:21,090
!(بينجي)

1168
02:04:45,990 --> 02:04:48,490
!كلا, كلا, كلا

1169
02:05:28,000 --> 02:05:29,450
!أبقي معي
!أبقي معي

1170
02:05:32,690 --> 02:05:36,580
.كلا! ليس وأنا بهذا القرب
!ليس وأنا بهذا القرب! هيا! هيا

1171
02:05:37,670 --> 02:05:38,670
!أجل

1172
02:07:22,450 --> 02:07:23,350
.شكراً لك

1173
02:07:23,400 --> 02:07:24,400
.قيده

1174
02:08:28,420 --> 02:08:30,760
لماذا لا تريد أن تموت وحسب؟

1175
02:08:52,930 --> 02:08:54,710
.لا يوجد هناك شيء آخر لتقوم به

1176
02:08:56,320 --> 02:08:57,780
.اذهبي وكوني مع زوجكِ

1177
02:08:59,470 --> 02:09:00,470
...(لوثر)

1178
02:09:01,330 --> 02:09:02,330
.اذهبي

1179
02:09:16,050 --> 02:09:17,220
أين أنتَ يا (بينجي)؟

1180
02:09:17,410 --> 02:09:19,010
.حسناً يا (لوثر), نحن في الداخل
.أخبرنا بما علينا فعله

1181
02:09:19,030 --> 02:09:21,680
<i>.عليكَ أن تبقي السلك الأحمر متصلاً باللوحة الأم -</i>
.أجل -

1182
02:09:21,700 --> 02:09:25,310
عليكَ أن تقطعه وتقطع السلك
.الأخضر بجانبه في وقتٍ واحد

1183
02:09:26,670 --> 02:09:28,890
حسناً. استعدي؟ تجهزي؟
.اقطعي

1184
02:09:31,320 --> 02:09:35,220
.أخبرتكِ بأنه لا يمكن إيقافها
.لا يوجد شيء بإمكانكِ فعله

1185
02:12:53,750 --> 02:12:57,230
.استمع إليّ يا (بينجي), أدر البرغي باتجاه معاكس لعقارب الساعة -
.أجل -

1186
02:12:59,020 --> 02:13:03,520
.أزل تلك الوحة وسترى الطاقة والأسلاك الأرضية للصمام -
.فهمت ذلك -

1187
02:13:03,620 --> 02:13:08,460
!عندما يحين الوقت اقطع السلك الأخضر.لا تقطعه قبل ذلك -
.حسناً, تلقينا ذلك -

1188
02:13:14,100 --> 02:13:17,100
,إذا كنتَ تسمعني يا (إيثان)
.نحن جاهزون للقيام بالقطع

1189
02:13:17,390 --> 02:13:18,390
!أجب يا (إيثان)

1190
02:13:18,950 --> 02:13:21,590
كيف سنعرف يا (بينجي)
إذا ما حصل على المفتاح؟

1191
02:13:22,210 --> 02:13:25,790
<i>.سيحصل عليه -</i>
!أجل, لكن كيف لنا أن نعرف؟ - سيقوم بالأمر -

1192
02:13:32,320 --> 02:13:34,070
!لقد نفذ الوقت منا
!لدينا الآمل فقط على أنه لديه

1193
02:13:34,090 --> 02:13:36,090
.حسناً, نحن جاهزان -
<i>!سنقطع خلال ثانيتان -</i>

1194
02:13:36,250 --> 02:13:39,050
مهلاً, مهلاً, لماذا ثانيتان؟ لماذا ليست ثانية واحدة؟ -
أتريد أن تقطع بهذ الوقت القريب؟ -

1195
02:13:39,070 --> 02:13:40,640
حسناً, أنها ثانيتان
!نحن لن نعود أبداً

1196
02:13:40,660 --> 02:13:43,300
!مهلاً! أيمكننا أن نتخذ قراراً بشأن هذا الأمر؟ -
!حسناً! سنقوم بالأمر خلال ثانية -

1197
02:13:43,320 --> 02:13:45,760
القطع خلال ثانية؟ -
.أجل, ثانية واحدة! استعد -

1198
02:13:48,400 --> 02:13:52,000
!ثلاثة, اثنان, واحد, الآن

1199
02:14:30,910 --> 02:14:31,910
.حسناً

1200
02:14:43,400 --> 02:14:44,400
.هذا هو رجلي

1201
02:15:37,610 --> 02:15:38,610
(إيثان)؟

1202
02:15:42,560 --> 02:15:43,560
أتسمعني؟

1203
02:15:47,650 --> 02:15:49,110
.كلا, لا, لا

1204
02:15:50,090 --> 02:15:51,090
.لا تحاول التحرك

1205
02:15:51,820 --> 02:15:52,820
.لا تتحرك

1206
02:15:52,880 --> 02:15:54,220
.أنتَ مصابٌ بشدة

1207
02:15:57,530 --> 02:15:58,590
إنكَ رجلٌ محظوظ

1208
02:15:58,820 --> 02:16:01,650
أنها معجزةٌ أن الاصطدام
.لم يقتلكَ يا د.(ثورن)

1209
02:16:01,780 --> 02:16:04,960
لو لم يعثر عليكَ رفاقكَ خلال
.ساعةٍ بعد لكنتَ مت من الانفجار

1210
02:16:04,980 --> 02:16:06,690
رفاقي؟ -
.أجل -

1211
02:16:09,470 --> 02:16:11,470
هي وصلت إلى هنا
.بعد فترة ليست بطويلة من مغادرتِك

1212
02:16:12,110 --> 02:16:14,230
.أمام نصف الجيش الهندي

1213
02:16:15,160 --> 02:16:17,500
أيمكنكَ  فقط أن تمنحنا
بضع لحظاتٍ, من فضلك؟

1214
02:16:19,520 --> 02:16:21,390
.أراكَ لاحقاً أيها الطبيب

1215
02:16:28,110 --> 02:16:29,110
,(جوليا)

1216
02:16:30,780 --> 02:16:31,780
.متأسف

1217
02:16:32,750 --> 02:16:35,040
.ليس هناك داعٍ لأن تتأسف -
.كلا -

1218
02:16:35,650 --> 02:16:36,650
...أنني متأسف

1219
02:16:38,420 --> 02:16:39,640
.عن كل شيء...
...أنا

1220
02:16:42,090 --> 02:16:43,090
.انظر إلي

1221
02:16:44,400 --> 02:16:45,400
.انظر إلي

1222
02:16:46,050 --> 02:16:47,860
.انظر إلى حياتي

1223
02:16:49,270 --> 02:16:54,460
أنني أحب ما افعله ولم أكن أبداً
.لأعثر على هذا لو لم ألتقي بك

1224
02:16:55,730 --> 02:16:57,920
...كل شيء قد حدث

1225
02:16:58,670 --> 02:17:04,380
دلني على الطريق وأراني...
...ما أنا قادرةٌ عليه وأنا

1226
02:17:04,770 --> 02:17:06,780
.أنا على قيد الحياة

1227
02:17:07,580 --> 02:17:09,650
...لكن ما الذي حصل هنا

1228
02:17:10,310 --> 02:17:13,750
...أنه كان -
.لم يحدث أي شيء. لأنكَ كنتَ هنا -

1229
02:17:16,450 --> 02:17:20,620
وأنام بهدوءٍ ليلاً
.عارفةً بأنكَ دائماً ستكون موجوداً

1230
02:17:29,230 --> 02:17:30,230
أأنتِ سعيدة؟

1231
02:17:30,670 --> 02:17:31,670
.كثيراً

1232
02:17:35,320 --> 02:17:37,510
.أنا بالضبط حيث يجب أن أكون

1233
02:17:39,830 --> 02:17:42,190
.وأنتَ كذلك أيضاً

1234
02:18:20,980 --> 02:18:22,300
.وفقاً لطلبكَ

1235
02:18:23,750 --> 02:18:26,840
أنا أسلم (سولومون لين)
.إلى جهاز الاستخبارات البريطاني

1236
02:18:31,820 --> 02:18:33,910
.عبر وسيط طبعاً

1237
02:18:36,150 --> 02:18:38,650
.جزء من اتفاقنا المستمر

1238
02:18:44,170 --> 02:18:45,800
"بعد ما حصل في "باريس

1239
02:18:46,740 --> 02:18:49,290
.نفضل ألا نعير اهتماماً للآخرين

1240
02:18:51,700 --> 02:18:56,470
وبأن أقرب رفاقكَ
.يُعتبرون مع المخابرات البريطانية

1241
02:18:57,980 --> 02:19:00,350
.الأضلع, راقبي الأضلع

1242
02:19:00,920 --> 02:19:03,870
فهمتُ الآن لماذا
.آمن بكَ (هانلي)

1243
02:19:04,680 --> 02:19:07,160
.يحتاج العالم لأفراد قوة المهمة المستحيلة

1244
02:19:07,830 --> 02:19:09,810
.أننا بحاجة إلى أناس مثلكَ

1245
02:19:10,110 --> 02:19:12,140
والذين يهتمون بشأن شخص واحد

1246
02:19:12,980 --> 02:19:16,020
بقدر اهتمامهم
.بشأن ملايين الأشخاص

1247
02:19:17,670 --> 02:19:20,730
.وبهذه الحال ليس عليّ أن أقلق

1248
02:19:21,880 --> 02:19:22,880
أأنتِ بخير؟

1249
02:19:24,220 --> 02:19:26,060
.أنتَ لم تبدو أفضل من هذا أبداً -
!كلا -

1250
02:19:29,020 --> 02:19:30,710
كم مدى قربنا؟

1251
02:19:33,450 --> 02:19:34,450
.كالعادة

1252
02:19:39,040 --> 02:19:40,040
كالعادة؟

1253
02:19:42,080 --> 02:19:43,910
.لا تجعليني أضحك من فضلكِ

1254
02:19:44,290 --> 02:19:52,290
<font color="#fc6601">مـــع تحيـــات
تجمـــع أفـــلام العـــراق</font>

1255
02:19:53,290 --> 02:20:29,290
<font color="#fc6601">ترجمة
| محمد النعيمي * يوشع سلامة |</font>

