﻿1
00:01:37,340 --> 00:01:38,940
الآن لقد تجرأت
تحدي..DANA

2
00:01:39,020 --> 00:01:40,608
..me تكون على استعداد لمواجهة
الحقيقة.

3
00:01:40,980 --> 00:01:44,160
لم أواجه ذلك أبدًا
مخادع امرأة مثلك.

4
00:01:44,280 --> 00:01:49,140
انت لست مخلصا نفسك.
-طلب! طلب! طلب!

5
00:01:49,399 --> 00:01:52,279
صراخ والصراخ
هو ازدراء المحكمة.

6
00:01:52,399 --> 00:01:54,954
سوف يتحدث محاميك نيابة عنك.

7
00:01:55,034 --> 00:01:56,332
أين محاميك؟

8
00:01:58,630 --> 00:02:02,850
آسف يا سيدي.
نيم كارى يبلغ عن السير.

9
00:02:03,336 --> 00:02:05,651
لماذا زلة في الداخل
المحكمة مثل هذا؟

10
00:02:05,731 --> 00:02:08,510
شرفك ،
أنا شخصية زلقة.

11
00:02:08,630 --> 00:02:10,950
جيراني يقول هذا هو لدينا
جودة فصيلة العائلة.

12
00:02:11,030 --> 00:02:12,630
بمجرد انزلق والدي
في الوحل..

13
00:02:12,710 --> 00:02:14,315
.. ودخلت مباشرة المحكمة.

14
00:02:14,435 --> 00:02:15,879
فجأة أدرك ،
كان قد نسي ..

15
00:02:15,959 --> 00:02:17,110
..to دفع والدتي لل
النفقات المنزلية.

16
00:02:17,190 --> 00:02:18,393
كانت والدتي في الحمام.

17
00:02:18,473 --> 00:02:20,930
انها انزلقت على صابون الغسيل ،
وجاء إلى المحكمة.

18
00:02:21,010 --> 00:02:22,680
وهذا هو السبب ، كمحامي ..

19
00:02:22,760 --> 00:02:26,210
.. سأرى نهاية
سانجاي خانا. -ماذا؟

20
00:02:26,470 --> 00:02:27,528
أعني ، تحقيق هدفك.

21
00:02:28,340 --> 00:02:29,375
لأنني أعرف..

22
00:02:29,495 --> 00:02:33,355
..تريد أن تطلق زوجتك
أنجالي خانا بأي ثمن.

23
00:02:33,435 --> 00:02:35,797
وسأحضر لك ذلك.
- نعم شرفك.

24
00:02:36,255 --> 00:02:38,036
لا أستطيع البقاء مع
هذه المرأة الآن.

25
00:02:38,116 --> 00:02:40,582
لا احد يستطيع.

26
00:02:40,815 --> 00:02:42,422
إنه ليس بشرا. -ماذا؟

27
00:02:42,569 --> 00:02:44,950
إنه ملاك.
انها ليست صالحة له.

28
00:02:45,030 --> 00:02:46,960
شرفك ،
لقد سئمت من هذا الرجل بنفسي.

29
00:02:47,080 --> 00:02:50,034
لا يمكنك المجادلة في المحكمة.

30
00:02:50,644 --> 00:02:52,000
هل لديك محامي؟

31
00:02:52,951 --> 00:02:54,179
شرفك.

32
00:02:54,528 --> 00:02:58,098
أنا مؤيد أنجالي خانا.
تقرير رام كار.

33
00:02:58,917 --> 00:03:00,594
ماذا فعلت لنفسك؟

34
00:03:00,763 --> 00:03:01,866
لماذا لا تفعل شيئا
حوله؟

35
00:03:01,946 --> 00:03:03,415
سيدي ، ماذا تريد أن يفعل؟

36
00:03:03,564 --> 00:03:04,643
لا يوجد حد.

37
00:03:04,780 --> 00:03:06,463
لقد فعل هذا لنفسه.

38
00:03:08,233 --> 00:03:12,110
انا أعرف كل شيء.
انها اعمالي نيم كاري.

39
00:03:12,795 --> 00:03:14,806
شرفك. كان يعرف ذلك
لقد ربحت هذه القضية.

40
00:03:14,886 --> 00:03:16,939
ولذا حبسني
في الحمام.

41
00:03:17,951 --> 00:03:20,781
لكن الحقيقة لا يمكن أبداً أن تظل محبوسة.
لقد فتحت الباب.

42
00:03:20,861 --> 00:03:23,432
انظر ، حتى مزّرت ملابسي.
نلقي نظرة على حالتي.

43
00:03:23,512 --> 00:03:26,203
شرفك ، رسالتي الأولى على
ليلة السابع من يناير.

44
00:03:26,323 --> 00:03:30,376
كانت السيدة أنجالي خانا مع
السيد مينون في فندق هيلتون.

45
00:03:30,779 --> 00:03:31,876
انت مخطئ.

46
00:03:32,299 --> 00:03:36,352
في ليلة السابع من يناير
لم يكن أنجالي مع السيد مينون.

47
00:03:36,557 --> 00:03:38,588
في الواقع ، كانت مع السيد كنعان.

48
00:03:38,977 --> 00:03:41,172
كارى عمه هل تفرط في ذلك؟

49
00:03:41,358 --> 00:03:43,099
شرفك ، من هو هذا كنعان؟

50
00:03:43,179 --> 00:03:46,259
أنت تدافع عن القضية
يجب أن تعرف كنعان.

51
00:03:46,379 --> 00:03:49,838
شاندان شان ، كانان.
-من هو تشاندان؟

52
00:03:50,019 --> 00:03:53,899
ابن مانان ، تشاندان.
-من هو مانان؟

53
00:03:53,979 --> 00:03:55,764
جوار بابان.

54
00:03:56,307 --> 00:03:58,059
لكن شرفك ماذا
العلاقة لا ..

55
00:03:58,139 --> 00:03:59,899
.. الجار لديك
مع هذه الحالة؟

56
00:04:00,019 --> 00:04:03,899
شرفك ،
هذا الغبي لا يعرف شيئاً

57
00:04:03,979 --> 00:04:06,939
في الواقع ، لم يكن لدى أنجالي
أي علاقة مع أي شخص.

58
00:04:07,459 --> 00:04:09,233
انه الشخص الذي لديه علاقة غرامية

59
00:04:09,313 --> 00:04:10,712
في الأسبوع الماضي ، قدم ..

60
00:04:10,792 --> 00:04:13,059
..Sunzina مع قلادة من الماس
بقيمة 1.1 مليون روبية.

61
00:04:13,407 --> 00:04:16,311
خطأ. لم يكن يستحق
1.1 مليون روبية.

62
00:04:16,499 --> 00:04:22,259
السيد خانا موهوب قلادة
يستحق Rs.1100. هذا كل شئ.

63
00:04:22,485 --> 00:04:23,803
ماذا تقول؟

64
00:04:23,883 --> 00:04:25,972
لاحظ ذلك شرفك.
قدم لها القلادة.

65
00:04:26,052 --> 00:04:27,779
هذا يعني أن لديه علاقة غرامية
مع Suzina أيضا.

66
00:04:28,219 --> 00:04:31,179
ليس فقط سوزينا ،
لديه علاقة غرامية مع ميلينا أيضًا.

67
00:04:31,459 --> 00:04:32,939
من هي ميلينا؟

68
00:04:33,659 --> 00:04:37,219
الشخص الذي جاء مع ليلينا.
-من هو ليلينا؟

69
00:04:37,299 --> 00:04:39,259
جارة تينا.

70
00:04:39,459 --> 00:04:43,019
لكن ابن ما العلاقة
الجار لديهم مع هذه الحالة؟

71
00:04:43,179 --> 00:04:46,565
بنفس الطريقة تشاندان ،
مانان وبابان تفعل ، يا أبي.

72
00:04:46,645 --> 00:04:48,899
لا تحاول أن تكون ذكيا ،
تفهم.

73
00:04:49,393 --> 00:04:50,042
شرفك.

74
00:04:50,122 --> 00:04:52,418
إنه أحمق كامل ولايزال
يريد الدفاع عن هذه القضية.

75
00:04:52,659 --> 00:04:57,135
لكن زوجته لها علاقة
مع أحد عشر شخصا.

76
00:04:57,215 --> 00:04:59,899
وزوجها هو
له 25 القضية.

77
00:05:00,410 --> 00:05:01,904
25 الشؤون.
تعتقد أن هذا ممكن يا سيدي.

78
00:05:01,984 --> 00:05:03,918
هل هو الحفيد
واجد علي شاه؟

79
00:05:04,177 --> 00:05:05,867
انه يكذب.
لقد ذهب مجنون تماما.

80
00:05:05,947 --> 00:05:06,999
لجأ إلى تمزيق الملابس.

81
00:05:07,079 --> 00:05:09,459
له وآخرين أيضا.
إلق نظرة.

82
00:05:09,638 --> 00:05:15,067
كلا الطرفين لم يستطع
يثبت الحقيقة.

83
00:05:15,153 --> 00:05:17,021
ولا تستطيع المحكمة
اعطها الحكم ..

84
00:05:17,101 --> 00:05:18,466
.. دون أدلة ملموسة.

85
00:05:18,546 --> 00:05:21,827
ولهذا السبب ، تمنح المحكمة
لديك مرة واحدة أشهر.

86
00:05:21,947 --> 00:05:24,544
خلال شهر،
سيكون عليك جمع الأدلة.

87
00:05:24,624 --> 00:05:27,198
هذا سيثبت هذه سيدتي الخطأ.

88
00:05:27,278 --> 00:05:29,939
و سيدتي ،
خلال هذا الشهر

89
00:05:30,019 --> 00:05:31,791
..try لجمع بعض
دليل على أن..

90
00:05:31,871 --> 00:05:33,489
.. سوف تثبت هذا سيد خاطئ.

91
00:05:33,609 --> 00:05:36,006
عندها فقط سوف المحكمة
اعطى حكمه.

92
00:05:36,086 --> 00:05:37,907
سواء يجب أن يسمح لك
للحصول على الطلاق أم لا.

93
00:05:37,987 --> 00:05:41,840
لا بد لي من جمع الأدلة
خلال شهر. ولكن كيف؟

94
00:05:42,102 --> 00:05:44,300
المحكمة حقا
حصلت لي في حل.

95
00:05:44,380 --> 00:05:45,796
كيف سيحدث هذا ، العم؟

96
00:05:45,876 --> 00:05:49,570
لا يمكنك القبض عليه بالجرم المشهود
لأنه يلتقي بالفتيات بخفة.

97
00:05:49,650 --> 00:05:51,358
أخبرني يا عمي ، ماذا يمكنني أن أفعل؟

98
00:05:51,438 --> 00:05:53,852
قل له أنك ذاهب
أوروبا لمدة 15-20 يومًا. -نعم فعلا.

99
00:05:53,932 --> 00:05:56,741
من هنا،
لن يخافك من اصطياده.

100
00:05:56,821 --> 00:05:58,691
وسوف يجتمع
الفتيات علنا.

101
00:05:58,771 --> 00:06:00,521
وبدلا من الذهاب إلى أوروبا ..

102
00:06:00,601 --> 00:06:02,675
.. يمكنك البقاء هنا و
قبض عليه بالجرم الاحمر

103
00:06:02,755 --> 00:06:04,797
ولكن لن يعرف أنني على حق
هنا وليس في أوروبا.

104
00:06:04,877 --> 00:06:07,124
هو لن؟ إرسال واحدة من الخاص بك
الأصدقاء في مكانك.

105
00:06:07,310 --> 00:06:09,259
العم ، يمكن ترتيب ذلك.

106
00:06:09,339 --> 00:06:11,316
كان لي صديق في الكلية ،
انجالي خانا.

107
00:06:11,396 --> 00:06:13,067
فى ذلك التوقيت،
كنت أنجالي كابور.

108
00:06:13,480 --> 00:06:16,120
بعد الزواج من هذا الغبي ،
لقد أصبحت أنجالي خانا.

109
00:06:16,200 --> 00:06:19,352
وهكذا ، أنجالي خانا
سوف تذهب في هذه الجولة.

110
00:06:20,167 --> 00:06:21,797
أخت،
وصلت عائلة العريس.

111
00:06:21,877 --> 00:06:24,171
والفتى يبدو وسيم جدا.
-هادئ.

112
00:06:24,516 --> 00:06:26,615
حتى بائع البقالة لدينا جيد
أبحث عنك. -نعم فعلا.

113
00:06:27,115 --> 00:06:29,043
اسمع ، احصل على صينية الشاي.

114
00:06:29,548 --> 00:06:33,491
ثم شاهد انجالي
تعمل سحرها. -رائع.

115
00:06:34,044 --> 00:06:36,562
الاهتمام ، الأخت قادم.

116
00:06:37,300 --> 00:06:40,062
تعال عزيزي ، تعال.

117
00:06:41,315 --> 00:06:43,258
هذا هو السيد شارما.

118
00:06:43,338 --> 00:06:46,215
السيدة شارما.
وابنهم ، مونتي.

119
00:06:48,314 --> 00:06:51,157
بارك الله فيك. -ليس لك يا عزيزي.

120
00:06:51,237 --> 00:06:52,304
تحية طيبة.

121
00:06:58,217 --> 00:07:00,699
هل انت غمز في وجهي؟
-من المعتاد.

122
00:07:01,561 --> 00:07:03,659
أرجوك تعال معي.
إلى هذا الركن.

123
00:07:03,739 --> 00:07:06,893
اريد ان اتحدث معك في السر
ارجوك تعال.

124
00:07:07,086 --> 00:07:09,580
اذهب يا بني ، اذهب.

125
00:07:12,210 --> 00:07:15,718
هنا. لديك بعض الشاي. -شكرا لكم.

126
00:07:16,012 --> 00:07:17,304
لماذا أنت اليدين ترتجف
بكثير؟

127
00:07:17,384 --> 00:07:20,969
كان لدي الكثير لأشربه أخيرًا
ليل. أنت تشرب أيضًا. -نعم فعلا.

128
00:07:21,089 --> 00:07:23,448
نصف زجاجة كل ليلة.
-الزجاجة.

129
00:07:23,528 --> 00:07:26,209
نعم فعلا. ولكن إذا كنت في مزاج ،
انتهيت من الزجاجة بأكملها.

130
00:07:26,417 --> 00:07:28,431
إنها سكير

131
00:07:28,614 --> 00:07:31,878
ستعرف صفاتي
عندما نتزوج

132
00:07:32,218 --> 00:07:35,184
بالمناسبة،
ما هو عدد شقتك؟

133
00:07:35,264 --> 00:07:38,040
107- حقا! هذا يعني،
اليوم إذا وضعت رهانا ..

134
00:07:38,120 --> 00:07:40,785
.. رقم واحد وسبعة ،
أنا متأكد من الفوز. أنت مقامرة.

135
00:07:40,865 --> 00:07:43,188
هكذا والدي. -ماذا؟

136
00:07:43,276 --> 00:07:45,747
نعم فعلا. ولكن لا ماما الخاص بك
عدد مسطح. -لماذا ا؟

137
00:07:45,840 --> 00:07:47,566
فعلا،
يحب المومياء الرهان على الخيول.

138
00:07:47,646 --> 00:07:48,946
عدد شقتك هو 107.

139
00:07:49,026 --> 00:07:52,545
وسوف تراهن مومايتي على كل شيء
على الخيول واحد وسبعة.

140
00:07:52,625 --> 00:07:55,466
يا إلهي. هذا سيء للغاية

141
00:07:55,546 --> 00:07:59,635
هذا لا شيء. هناك شيء ما
الاسوأ. -ما هذا؟

142
00:08:01,241 --> 00:08:03,240
عمي. -نعم فعلا.

143
00:08:03,603 --> 00:08:06,453
يأخذ العقود.
-اعمال البناء.

144
00:08:06,860 --> 00:08:07,978
جرائم القتل.

145
00:08:11,634 --> 00:08:14,463
الشيء الوحيد المفقود في
هذه العائلة هي نقانق

146
00:08:14,758 --> 00:08:15,899
ليس لوقت طويل. -ماذا؟

147
00:08:15,979 --> 00:08:20,301
بمجرد أن نتزوج.
ثم ... لقد ولدت

148
00:08:20,553 --> 00:08:23,284
سوف نرسله إلى تشامبال
للتدريب.

149
00:08:23,837 --> 00:08:25,403
بابا. -نعم الابن. -ماالخطب؟

150
00:08:25,483 --> 00:08:26,979
مومياء. ماذا حدث يا بني؟
اجازة ، بسرعة

151
00:08:27,059 --> 00:08:29,322
قبل أن نقع في بعض المتاعب.
لنذهب.

152
00:08:29,402 --> 00:08:32,366
لكن ما الخطأ؟ -لقد سمعت
كل شيء ايضا. لنرحل.

153
00:08:32,486 --> 00:08:35,955
حسناً ، نحن نغادر.
وداعا. -أرجوك إسمعني.

154
00:08:36,035 --> 00:08:36,861
سمعت زوجتي كل شيء.

155
00:08:36,941 --> 00:08:38,423
وأنا لا أريد أن أسمع
أي شيء آخر. هيا.

156
00:08:38,503 --> 00:08:42,425
شقيق. -كان لطيفًا جدًا
اقتراح. الولد يعمل في CID.

157
00:08:42,505 --> 00:08:43,843
أبي ، مومياء ، عمي.

158
00:08:43,923 --> 00:08:46,812
أنت تعرف كل شيء في حياتي
كان من خياري.

159
00:08:46,892 --> 00:08:49,701
إذن ، كيف يمكنني الزواج
صبي من اختيارك؟

160
00:08:49,781 --> 00:08:52,382
سوف أتزوج فقط شخص ما
من خياري.

161
00:08:52,462 --> 00:08:53,695
وإلا لن أتزوج

162
00:08:53,775 --> 00:08:57,245
هذا هو السبب في أنني وضعت هذا التمثيلية.
- رائع!

163
00:08:57,447 --> 00:08:59,653
كنا نصور تمثيلية أيضا.
-ماذا؟

164
00:08:59,733 --> 00:09:01,738
كنا نعرف أنك كنت
مجرد تمثيل.

165
00:09:01,818 --> 00:09:05,296
ابني هو ضابط CID.
وأنا مستعد لهذا الزواج.

166
00:09:05,376 --> 00:09:07,911
أوه لا. -نعم بالتأكيد.

167
00:09:07,991 --> 00:09:11,156
أنا لا أريد أن أحصل
متزوج الآن.

168
00:09:16,955 --> 00:09:19,197
أنجالي. -Anjali. -Anjali.

169
00:09:19,277 --> 00:09:21,648
أنا في مشكلة حقيقية.
الرجاء مساعدتي.

170
00:09:21,728 --> 00:09:24,845
لكن أنجالي ، كيف يمكنني المساعدة
أنت في الحصول على الطلاق؟

171
00:09:24,925 --> 00:09:27,170
اريد ان اصطاد سانجاي
بالجرم المشهود.

172
00:09:27,250 --> 00:09:30,361
لذلك تريد مني أن اللعوب
مع زوجك.

173
00:09:30,441 --> 00:09:31,926
وستقوم بالنقر فوق الصور الفوتوغرافية
منا معا.

174
00:09:32,006 --> 00:09:33,922
وعرضها في المحكمة.

175
00:09:34,042 --> 00:09:37,853
ليس صحيحا. سأذهب بعده.
إذن ، لماذا تحتاجني؟

176
00:09:37,973 --> 00:09:40,942
أنجالي. سأدع سانجاي أعرف ..

177
00:09:41,022 --> 00:09:42,820
.. أنا سأرحل ل
جولة في أوروبا.

178
00:09:42,900 --> 00:09:45,273
ولكن بدلا من ذلك،
سوف تذهب في مكاني.

179
00:09:45,353 --> 00:09:48,741
سوف يصبح مرتاحا.
وسأمسكه بيده الحمراء.

180
00:09:48,821 --> 00:09:51,514
متألق. هذا سوف يحل
كل من مشاكلنا.

181
00:09:51,594 --> 00:09:54,160
ويمكنني الابتعاد عن
هذه متاعب الزواج.

182
00:09:54,240 --> 00:09:57,083
حسنا انتهيت.
أنا أحجز التذكرة.

183
00:09:57,857 --> 00:09:59,287
ادخل.

184
00:10:03,587 --> 00:10:05,069
مرحبا. -مرحبا.

185
00:10:05,359 --> 00:10:07,293
هيا. ألى أين؟

186
00:10:07,990 --> 00:10:11,106
سانجيتا ، عزيزتي.

187
00:10:11,186 --> 00:10:13,581
لكن من المفترض أن نفعل ذلك
الخروج في المساء.

188
00:10:13,661 --> 00:10:15,330
هذا هو وقت عملي.
لماذا نذهب الآن؟

189
00:10:15,410 --> 00:10:17,910
هذا هو أنجالي خانا يتحدث ،
وليس Sangeeta.

190
00:10:17,990 --> 00:10:22,041
خانا.
-لا عزيزي ، أنا لا أفعل مثل هذه الأشياء.

191
00:10:22,121 --> 00:10:24,784
شيلا راماني ،
إصلاح مساعد السمع الخاص بك.

192
00:10:24,904 --> 00:10:28,272
ماذا قلت؟
ما الذي يجب علي إصلاحه؟

193
00:10:28,392 --> 00:10:30,326
فهمتها. مساعد السمع.
لديها اتصال تفقد.

194
00:10:30,406 --> 00:10:32,134
انها انجالي خانا يتحدث.

195
00:10:32,214 --> 00:10:34,112
أنجالي.
شقيقة في القانون ، وأنا أعلم الآن.

196
00:10:34,192 --> 00:10:35,540
قل لي ، لماذا اتصلت؟
-استمع.

197
00:10:35,733 --> 00:10:37,735
اريد تذكرة واحدة
لجولة أوروبا.

198
00:10:37,855 --> 00:10:39,487
لا تحصل على الكعك هنا ،
أخت الزوج أو اخت الزوجة.

199
00:10:39,567 --> 00:10:40,931
هذه وكالة سفر.

200
00:10:41,167 --> 00:10:44,342
الآن ، إذا كنت ترغب في الحصول على الكعكة
تاج ، ثم زيارة تاج.

201
00:10:44,521 --> 00:10:46,586
إذا كنت ترغب في الحصول على الكعكة
من مونجيني ، ثم أذهب إلى هناك.

202
00:10:46,666 --> 00:10:48,645
يا الله ، يبدو أن هناك
اتصال فضفاض مرة أخرى.

203
00:10:48,810 --> 00:10:49,988
الأسلاك..

204
00:10:51,646 --> 00:10:55,103
شقيقة في القانون ، وتريد تذكرة.
أنت سوف تحصل عليه.

205
00:10:55,223 --> 00:10:56,957
شكرا جزيلا.

206
00:10:57,822 --> 00:11:01,048
لمس. اتصال. صلة. أنا لا أحصل على شيء واحد

207
00:11:01,210 --> 00:11:03,746
لماذا يقول كل شخص
لمس بعد قول شكرا لك؟

208
00:11:04,035 --> 00:11:06,335
انت ذاهب الى مكان ما؟ -نعم فعلا.

209
00:11:07,141 --> 00:11:09,763
إلى أين تذهب؟
-Europe ، في جولة.

210
00:11:10,350 --> 00:11:12,316
متى ستغادر؟ -غدا.

211
00:11:13,267 --> 00:11:14,858
وأنت لم تبلغني حتى

212
00:11:15,640 --> 00:11:17,513
نحن لا نخبر بعضنا البعض
الكثير هذه الايام.

213
00:11:17,593 --> 00:11:18,453
إنها تسير في أوروبا
جولة غدا.

214
00:11:18,533 --> 00:11:21,534
وهي تدعني أعرف اليوم.
-استمع لي. تعال الى هنا.

215
00:11:21,614 --> 00:11:23,253
أنت محظوظ لأنها
أعلمك.

216
00:11:23,373 --> 00:11:25,413
ماذا كنت ستفعل لو كانت
لم يكن؟ -ماذا كنت قد فعلت؟

217
00:11:25,506 --> 00:11:28,980
يا الهي ، حاول أن تفهم.
لن تذهب وحدها.

218
00:11:29,060 --> 00:11:30,453
يجب أن صديقها
يكون معها.

219
00:11:30,605 --> 00:11:32,693
سيدي ، هذه هي فرصتك.
اتبعها.

220
00:11:32,773 --> 00:11:34,693
والقبض عليها متلبس. -مجنون.

221
00:11:34,876 --> 00:11:36,758
لن تتفاعل معها
صديق بحرية أمامي.

222
00:11:36,878 --> 00:11:39,819
يا إلهي ، لا أستطيع تصديق ذلك.

223
00:11:39,939 --> 00:11:42,158
يمكنك قول شيء ما
ذكي جدا.

224
00:11:42,238 --> 00:11:45,925
كارى ، هذا كثير
-حسنا. ليس هناك أى مشكلة.

225
00:11:46,005 --> 00:11:47,653
الآن أنا أفهم مشكلتك.

226
00:11:47,825 --> 00:11:50,366
سوف تضطر إلى إرسال
جيمس بوند بعدها.

227
00:11:50,446 --> 00:11:52,173
فقط يمكنه حل مشكلتك

228
00:11:52,293 --> 00:11:57,373
وسيم.
ذكي. محطما. عيون ثاقبة النظر.

229
00:11:57,453 --> 00:11:59,480
أعرف شخص ما. أعرف شخص ما.

230
00:11:59,560 --> 00:12:01,608
درس في كليتي.

231
00:12:01,688 --> 00:12:03,749
إنه رجل رائع
مثل جيمس بوند.

232
00:12:03,869 --> 00:12:05,613
يمكنه فعل هذا.
-أين هو؟ من هذا؟

233
00:12:06,017 --> 00:12:08,733
يقيم في مومباي. راج مالهوترا.

234
00:12:08,992 --> 00:12:11,482
راج. اين هو هذه الايام؟

235
00:12:53,521 --> 00:12:59,213
"أنا لا أشعر بالقلق ..
لا يهدأ حتى الوقوع في الحب ".

236
00:13:01,336 --> 00:13:06,935
"أريد هذا الانتظار
لتنتهي إلى الأبد ".

237
00:13:09,023 --> 00:13:11,404
"أين أبحث عنها؟"

238
00:13:11,484 --> 00:13:15,242
"هنا وهناك في كل مكان."

239
00:13:18,403 --> 00:13:24,093
"أنا لا أشعر بالقلق ..
لا يهدأ حتى الوقوع في الحب ".

240
00:13:24,364 --> 00:13:30,411
"أريد هذا الانتظار
لتنتهي إلى الأبد ".

241
00:13:58,782 --> 00:14:04,491
"أنا في انتظار شخص
لسرقة قلبي ".

242
00:14:08,529 --> 00:14:13,965
"يأتي على التوالي
بين ذراعي."

243
00:14:16,019 --> 00:14:19,743
"متى ستعبر مساراتنا؟"

244
00:14:19,939 --> 00:14:23,660
"متى سأقع في
الحب مع شخص ما؟

245
00:14:23,780 --> 00:14:27,392
"متى ستعبر مساراتنا؟"

246
00:14:27,632 --> 00:14:31,253
"متى سأقع في
الحب مع شخص ما؟

247
00:14:31,542 --> 00:14:37,118
"شخص ما .. يخترق قلبي".

248
00:14:39,231 --> 00:14:45,215
"أنا لا أشعر بالقلق ..
لا يهدأ حتى الوقوع في الحب ".

249
00:15:09,915 --> 00:15:18,219
"لقد سئمت من النوم
الليالي والشعور بالوحدة ".

250
00:15:21,403 --> 00:15:28,893
"لقد سئمت من النوم
الليالي والشعور بالوحدة ".

251
00:15:29,131 --> 00:15:32,770
"أتمنى أن أكون في شخص ما
شركة."

252
00:15:32,958 --> 00:15:36,493
"لتقبيل شخص ما."

253
00:15:36,790 --> 00:15:40,373
"أتمنى أن أكون في شخص ما
شركة."

254
00:15:40,630 --> 00:15:44,173
"لتقبيل شخص ما."

255
00:15:44,293 --> 00:15:50,120
"أتمنى لفتاة ذلك
يمكن أن يسكن في قلبي ".

256
00:15:52,138 --> 00:15:54,007
"للعب لعبة الحب ..

257
00:15:54,087 --> 00:15:57,652
..it لا يهم سواء
أفوز أو خسر ".

258
00:15:59,453 --> 00:16:02,093
"أين أبحث عنها؟"

259
00:16:02,173 --> 00:16:05,533
"هنا وهناك في كل مكان."

260
00:16:09,161 --> 00:16:14,580
"أنا لا أشعر بالقلق ..
لا يهدأ حتى الوقوع في الحب ".

261
00:16:15,193 --> 00:16:21,158
"هذه المرة أريد هذا
انتظر حتى تنتهي إلى الأبد ".

262
00:16:24,498 --> 00:16:28,033
راج. يا راج هل هناك احد؟

263
00:16:28,412 --> 00:16:30,600
راج. -ادخل.

264
00:16:31,576 --> 00:16:33,490
يوم جيد.

265
00:16:33,570 --> 00:16:37,301
غبي. لقد جئت
في وقت متأخر لإصلاح المروحة.

266
00:16:37,656 --> 00:16:39,682
لا تعرف المروحة
لا يعمل؟

267
00:16:39,926 --> 00:16:43,053
هذا ليس صحيحا؟
هيا ، إصلاح المروحة. -معجب.

268
00:16:43,597 --> 00:16:44,813
بالضبط.

269
00:16:45,253 --> 00:16:49,093
لقد كنت أتصل
أنت منذ الصباح.

270
00:16:49,367 --> 00:16:51,853
هذا ليس صحيحا؟
هيا ، إصلاح المروحة.

271
00:16:52,063 --> 00:16:55,488
لكن ، أنا - لا أريد
لتعرف قم بإصلاح المروحة.

272
00:16:55,898 --> 00:17:00,013
لقد تم صنع clanging
ضوضاء. أصلحه.

273
00:17:00,205 --> 00:17:03,530
استمع لي .. - أنا لا أريد
لتعرف قم بإصلاح المروحة.

274
00:17:04,963 --> 00:17:07,893
على الرغم من وجود ميكانيكي ، لقد جئت
يرتدي بدلة. -Mechanic.

275
00:17:08,174 --> 00:17:10,996
أنا ميكانيكي
أنت تعتقد أنك المدير.

276
00:17:11,116 --> 00:17:13,813
هذا يكفي منك.
سوف تقوم بإصلاح المروحة ، أم لا؟

277
00:17:14,059 --> 00:17:16,607
إصلاحه بسرعة. فهمت
كهدية في زواجي.

278
00:17:17,034 --> 00:17:20,373
لم تكن تعمل بشكل صحيح.
-لكن أنا..

279
00:17:20,453 --> 00:17:22,613
سوف إصلاحه أم لا.
لا أنا لن أفعل

280
00:17:22,733 --> 00:17:24,613
سوف إصلاحه أم لا.
لا أنا لن أفعل

281
00:17:24,819 --> 00:17:27,248
ثم سأدعو ابني ،
اذا مو. اذا مو.

282
00:17:27,566 --> 00:17:30,853
أين الديك؟

283
00:17:32,610 --> 00:17:34,053
أين الديك يا أمي؟

284
00:17:34,313 --> 00:17:36,053
هذا. له.

285
00:17:36,173 --> 00:17:39,373
ما هذا الشيء؟
هذا ليس شيئاً؟

286
00:17:39,650 --> 00:17:41,260
انه ابني سومو

287
00:17:42,863 --> 00:17:45,216
وأنا أعلم أنه سكير ،
يحافظ على التسكع.

288
00:17:45,560 --> 00:17:48,373
ولكن إذا كان يطلق النار معها
يرفرف يديه.

289
00:17:48,572 --> 00:17:50,965
أنت لن تعرف أبدا أين
الرصاصة أصابتك.

290
00:17:53,111 --> 00:17:54,745
قم بإصلاح المروحة.
-ماذا حصلت على نفسي؟

291
00:17:55,041 --> 00:17:57,394
اذا مو. أين يوجد الديك؟

292
00:17:57,794 --> 00:18:00,199
أين هي؟ له.

293
00:18:02,495 --> 00:18:04,792
قم بإصلاح المروحة.
وإلا ، أطلق عليه سومو.

294
00:18:04,872 --> 00:18:06,909
كيف يمكنني؟ ليس لدي أدوات

295
00:18:08,673 --> 00:18:12,514
كم هذا غبي.
أنت لا تحمل أدواتك.

296
00:18:12,967 --> 00:18:15,053
سأقدم لك أدواتي.

297
00:18:15,173 --> 00:18:18,293
وإلا ، الأفضل التقاط حتى الآن
المرء مستلق على الأرض.

298
00:18:18,457 --> 00:18:21,731
هنا. هنا. انا سوف. انا سوف
إصلاح المروحة. هنا.

299
00:18:22,552 --> 00:18:24,253
بارفاتي.

300
00:18:26,512 --> 00:18:30,387
الأول NIRMA. احضر الشراب

301
00:18:39,950 --> 00:18:41,415
من يريد الشراب؟

302
00:18:45,067 --> 00:18:46,509
عفوا.

303
00:18:48,210 --> 00:18:49,688
يشرب.

304
00:18:52,769 --> 00:18:54,533
سأصلح مشجعك اليوم.

305
00:18:54,613 --> 00:18:58,977
دعنا نذهب. سنعود
بمجرد إصلاح المروحة.

306
00:19:12,745 --> 00:19:14,215
ماذا تفعل؟

307
00:19:14,858 --> 00:19:18,189
المروحة لا تعمل.
-ماذا تفعل؟ توقف عن ذلك!

308
00:19:19,841 --> 00:19:24,533
انظر إليَّ. أنا فقط 36. ماذا؟

309
00:19:24,704 --> 00:19:27,997
ليس عمري ، هذا هو مقاسي.

310
00:19:28,350 --> 00:19:30,971
36-36-36.

311
00:19:32,183 --> 00:19:34,093
مهلا. -لا يا. ا..

312
00:19:34,881 --> 00:19:40,093
..B .. C .. D .. E ..

313
00:19:40,306 --> 00:19:42,011
مومياء.

314
00:19:43,848 --> 00:19:46,922
ماذا حدث؟ هرب.

315
00:19:47,645 --> 00:19:50,369
لا تقلق.
أخوك راج هو مخبر

316
00:19:50,713 --> 00:19:53,852
سيصطدم به في مكان ما.
كل شخص مجنون.

317
00:19:54,362 --> 00:19:57,133
سانجاي. لا ، لن أتحدث معك

318
00:19:57,654 --> 00:19:58,880
لقد فكرت في هذا الصديق
بعد وقت طويل.

319
00:19:58,960 --> 00:20:01,436
بالتأكيد يجب أن تكون في بعض
مشكلة. أنا حقا في ورطة كبيرة.

320
00:20:01,516 --> 00:20:02,826
اريد الطلاق من زوجتي

321
00:20:02,906 --> 00:20:05,001
أنت لم تدعني
لزواجك

322
00:20:05,081 --> 00:20:06,396
لم أدخلي حتى
لي لأخته في القانون.

323
00:20:06,476 --> 00:20:07,688
والآن عندما تريد الطلاق.
لقد جئت لطلب مساعدتي.

324
00:20:07,768 --> 00:20:09,997
لماذا ا؟ هل أنا المحكمة؟
من أنا ذهبت إلى المحكمة.

325
00:20:10,077 --> 00:20:12,564
لكن المحكمة تريد الأدلة
من شؤون زوجتي.

326
00:20:13,341 --> 00:20:16,112
لذلك كنت تبحث عن
محقق من التعارف.

327
00:20:16,192 --> 00:20:17,458
راج. أنا أعلم أنك
محطما محطما.

328
00:20:17,538 --> 00:20:19,136
أتذكر.
خلال أيام الكلية

329
00:20:19,216 --> 00:20:21,103
..يمكنك حل صعبة
الحالات في لمح البصر.

330
00:20:21,183 --> 00:20:23,191
أتذكر. -اشكرك صديقي.

331
00:20:23,311 --> 00:20:25,984
بعد هذا الثناء ، لن أدع
مضايقتك بعد الآن.

332
00:20:26,064 --> 00:20:26,812
أين يمكنني أن أجد زوجة الأخت؟

333
00:20:26,892 --> 00:20:28,314
انها ترك ل
جولة في أوروبا.

334
00:20:28,394 --> 00:20:30,416
الحصول على حجز تذكرتي
في نفس الرحلة ..

335
00:20:30,496 --> 00:20:32,421
.. وترتيب بعض المال ،
والقدوم الى المطار.

336
00:20:32,541 --> 00:20:35,385
لا تقلق يا صديقي انا سوف
التعامل مع قضيتك بعناية رجل.

337
00:20:35,465 --> 00:20:37,533
أنا أرى أن تحصل على الطلاق.

338
00:20:38,499 --> 00:20:39,980
يا رجل. ما الطريق هو المرحاض؟
-بهذه الطريقة.

339
00:20:40,060 --> 00:20:42,293
شكرا لكم.
-عفوا. اذهب من هذا الجانب.

340
00:20:42,659 --> 00:20:45,213
أنا أعلم ذلك ، أنا فقط أخذت قبعتي.
-وداعا.

341
00:20:45,667 --> 00:20:47,764
عفوا. أين المرحاض؟
تلك الطريقة يا سيدتي

342
00:20:47,844 --> 00:20:48,844
شكر.

343
00:20:49,176 --> 00:20:51,758
لا لا لا لا.

344
00:20:52,134 --> 00:20:57,606
هل حقا. لقد بحثت عنك
هنا وهناك ، في كل مكان.

345
00:20:57,726 --> 00:21:00,836
ووجدتك هنا ،
أمام المرحاض.

346
00:21:01,413 --> 00:21:03,360
هذا غير ممكن.
هل ستستيقظين؟

347
00:21:03,530 --> 00:21:07,471
لا اريد ذلك انها مثل
وتأتي أحلامي صحيح.

348
00:21:08,933 --> 00:21:09,960
أنا أكرهك يا رجال

349
00:21:10,040 --> 00:21:11,626
أحبك نوعًا من الفتيات. -الأبله.

350
00:21:11,799 --> 00:21:14,220
نجاح باهر انتهاكاتك حلوة جدا.

351
00:21:14,516 --> 00:21:16,652
حلو جدا.
الله ، أنت رجل غبي جدا.

352
00:21:16,732 --> 00:21:18,839
يالها من فتاة جميلة.

353
00:21:19,409 --> 00:21:21,711
مرحبا انجالي. مرحباً راج

354
00:21:21,909 --> 00:21:26,282
استمع. هذه هي زوجتي
الصور الفوتوغرافية. -حسنا.

355
00:21:26,362 --> 00:21:28,694
هذه تذكرتك
ورقم هاتفي المحمول.

356
00:21:28,774 --> 00:21:29,871
وأنت تعرف فقط عن ذلك.

357
00:21:29,951 --> 00:21:32,105
لديك جواز سفرك
وهنا التذكرة الخاصة بك. -حسنا.

358
00:21:32,185 --> 00:21:34,288
فقط افعل شيئًا واحدًا.
إبقاء مراقبة عن كثب عليها.

359
00:21:34,408 --> 00:21:35,679
أين تذهب؟
من الذي تقابله؟

360
00:21:35,759 --> 00:21:36,885
لماذا تلتقي؟ -لا تقلق.

361
00:21:36,965 --> 00:21:38,129
أنا جيمس بوند من مجموعتنا.

362
00:21:38,209 --> 00:21:39,573
سأبقي هذا قريب
راقبها ..

363
00:21:39,653 --> 00:21:40,553
..that ، على الرغم من أنها تحاول
لفعل شيء سرى

364
00:21:40,633 --> 00:21:43,282
إما أن يتم القبض عليها
بالجرم الاحمر ، أو الحصول على شيت نظيفة.

365
00:21:43,362 --> 00:21:45,158
حسنا ، إلى اللقاء. لا ، استمع لي.

366
00:21:45,238 --> 00:21:47,010
الآن لا يمكننا الاتصال ببعضنا البعض.

367
00:21:47,090 --> 00:21:48,657
لذلك من الأفضل أن تأخذ الرعاية
من نفسك. -حسنا.

368
00:21:48,737 --> 00:21:50,867
هذا ليس مكانًا للقاء.
في هذا الحمام -باي ، أراك.

369
00:21:50,947 --> 00:21:51,925
لهذا،
اريد ان اتزوج.

370
00:21:52,005 --> 00:21:53,640
لذلك ليس علي أن أرى
كل هذا الهراء.

371
00:21:58,508 --> 00:22:00,253
هل حقا. -اخرس.

372
00:22:00,333 --> 00:22:04,746
نداء زائد شهوة. لم أحضر أبداً
عبر احمق مثلك.

373
00:22:04,826 --> 00:22:06,851
النار بالإضافة إلى الشعر. -استيقظ.

374
00:22:06,971 --> 00:22:09,333
أنت شخص محبوب ..
- قلت استيقظ!

375
00:22:09,585 --> 00:22:10,351
غبي.

376
00:22:10,431 --> 00:22:12,469
رائع. هي جميلة.

377
00:22:14,146 --> 00:22:16,087
مهلا! أين مغلفي؟

378
00:22:16,167 --> 00:22:19,404
اعصرني. أعني ، إسمح لي.

379
00:22:19,524 --> 00:22:22,462
ما هذا؟ -حسنا. -ماذا؟

380
00:22:23,555 --> 00:22:24,555
شكر.

381
00:22:25,222 --> 00:22:27,279
ميكي الخاص بك محظوظ جدا. -لماذا ا؟

382
00:22:27,767 --> 00:22:29,796
انه قريب جدا منك.

383
00:22:30,118 --> 00:22:32,593
آسف. قبعتك.

384
00:22:36,180 --> 00:22:38,179
لذلك بابي.
أنت ذاهب في جولة أجنبية ..

385
00:22:38,259 --> 00:22:40,436
..لأول مرة
في حياتك. -نعم فعلا.

386
00:22:40,516 --> 00:22:42,949
هل سبق أن كنت
إلى أجنبي من قبل؟

387
00:22:43,069 --> 00:22:45,746
كنت أود لو كنت تفعل.

388
00:22:45,826 --> 00:22:49,189
اصمت. واجلس هنا.

389
00:22:49,392 --> 00:22:52,591
سوف استفسر فقط عن
طيران. استمع. كن حذرا.

390
00:22:52,671 --> 00:22:54,927
لماذا ا؟ كنت تعتقد أن شخص ما سوف
سرقتني من المطار؟

391
00:22:55,007 --> 00:22:57,070
فقط أحمق سيسرقك

392
00:22:59,286 --> 00:23:01,693
يا له من جمال

393
00:23:02,520 --> 00:23:04,616
مرحبا. -مرحبا.

394
00:23:04,696 --> 00:23:06,562
هل من الممكن الحصول على ما يصل؟ -لماذا ا؟

395
00:23:06,642 --> 00:23:09,715
انت جالس علي
منديل. -أه آسف.

396
00:23:09,795 --> 00:23:12,653
انها ليست هناك.
على أي حال ، خذ مقعدك.

397
00:23:12,733 --> 00:23:15,290
سأجلس وأتحدث معك.

398
00:23:15,370 --> 00:23:18,869
أنت ذاهب على السفر الذهبي
جولة أوروبا؟ -نعم فعلا.

399
00:23:18,989 --> 00:23:21,262
انا ذاهب في نفس الجولة.
سعيد لمقابلتك.

400
00:23:21,342 --> 00:23:22,932
لا داعي للقلق
عن اي شيء..

401
00:23:23,012 --> 00:23:24,686
..in أوروبا طالما
كما أنا هناك.

402
00:23:24,806 --> 00:23:26,017
إذا كنت بحاجة إلى أي شيء.

403
00:23:26,097 --> 00:23:28,555
اتصل بي في منتصف الليل.
وسأكون هناك.

404
00:23:28,675 --> 00:23:30,828
إذا كنت تواجه أي مشكلة.
اتصل بي في منتصف الليل.

405
00:23:30,908 --> 00:23:33,239
وسأكون هناك.
-يا رجل. مهلا. اترك يدها.

406
00:23:33,417 --> 00:23:36,613
تباع التذاكر هناك.
إذا كان أي رجل انكليزي يزعجك.

407
00:23:36,693 --> 00:23:37,576
اتصل بي في منتصف الليل ..
-دقيقة فقط.

408
00:23:37,656 --> 00:23:39,606
لماذا تفعل كل شيء
في منتصف الليل؟

409
00:23:39,686 --> 00:23:42,428
هل تنام خلال النهار؟
لماذا يزعجك؟

410
00:23:42,508 --> 00:23:45,738
فعلا،
لقد تزوجتها منذ 12 سنة

411
00:23:45,818 --> 00:23:48,447
لماذا أنت تتجادل لشيء ما
الذي حدث منذ 12 سنة؟

412
00:23:48,527 --> 00:23:51,972
أنا زوجها. و انت
يمزح مع امرأة متزوجة.

413
00:23:52,269 --> 00:23:54,505
أنا .. الأخت في القانون ، يوم جيد.

414
00:23:54,673 --> 00:23:57,466
هذا هو تطور جديد تماما.

415
00:23:57,546 --> 00:24:00,142
أنا تشودري.
أنا و بهايداس بهاي.

416
00:24:00,222 --> 00:24:03,087
وهي بهيداس بهن.
لك. في الواقع ، أنا الدمل.

417
00:24:03,167 --> 00:24:03,673
حقا.

418
00:24:03,753 --> 00:24:08,548
كنت اثنين تبدو جميلة حقا
سويا. لا تسيئوا فهمي.

419
00:24:08,668 --> 00:24:11,757
لان،
لدي زوجة شخصية بنفسي.

420
00:24:11,837 --> 00:24:12,764
انظر ، ها هي ..

421
00:24:12,844 --> 00:24:16,740
إذن ، أنت قادم معنا
جولة جولدن ترافيل في أوروبا؟

422
00:24:16,820 --> 00:24:17,619
نعم فعلا.

423
00:24:17,699 --> 00:24:19,920
هذا مذهل ..

424
00:24:20,525 --> 00:24:21,873
إذا كنت تواجه أي مشكلة.

425
00:24:21,953 --> 00:24:24,711
اتصل بي في منتصف الليل.
وسأكون هناك.

426
00:24:25,506 --> 00:24:28,692
إذا كنت بحاجة إلى أي شيء.
اتصل بي في منتصف الليل.

427
00:24:28,812 --> 00:24:30,741
اتصل بي في منتصف الليل.
وسأكون هناك.

428
00:24:30,821 --> 00:24:35,120
إذا كان أي رجل انكليزي يزعجك.
اتصل بي في منتصف الليل.

429
00:24:35,205 --> 00:24:38,290
سأكون هناك. -عفوا.

430
00:24:38,516 --> 00:24:40,716
لماذا تفعل كل شيء
في منتصف الليل؟

431
00:24:40,796 --> 00:24:44,081
هل تنام خلال النهار؟
لماذا يزعجك؟

432
00:24:44,201 --> 00:24:48,340
لماذا لا يجب علي
تزوجنا منذ 12 عاما.

433
00:24:48,420 --> 00:24:50,996
لماذا أنت تتجادل لشيء ما
الذي حدث منذ 12 سنة؟

434
00:24:51,076 --> 00:24:52,718
انسى ذلك. كيف يمكن أن أنسى ذلك؟

435
00:24:52,800 --> 00:24:54,587
انها زوجتي.

436
00:24:54,667 --> 00:24:58,035
أخت الزوج أو اخت الزوجة. مرحبا. -مرحبا.

437
00:24:58,238 --> 00:25:00,295
لقد لاحظت أنها وحدها ، و ..
-وحده.

438
00:25:00,375 --> 00:25:03,292
انها ابدا وحدها. شركة اثنين.

439
00:25:03,412 --> 00:25:05,919
ومعك ، ثلاثة من الحشد.

440
00:25:06,007 --> 00:25:07,722
هيا ، لنذهب من هنا.

441
00:25:07,802 --> 00:25:10,459
الأمتعة والعربة.
-نسيان العربة.

442
00:25:10,539 --> 00:25:13,114
سوف يأتي أخوك على طول.
تابعنا مع العربة.

443
00:25:13,194 --> 00:25:14,126
شقيق.

444
00:25:14,206 --> 00:25:16,981
أبي ، أنت كنت على أنت
الطريق الى المرحاض.

445
00:25:17,061 --> 00:25:21,229
لكنك تغزل هنا.
دعني أتصل بمومياء -هادئ.

446
00:25:23,005 --> 00:25:26,073
آمل أن تغادر بأمان
مع كامل أمتعتك؟ -نعم فعلا.

447
00:25:26,153 --> 00:25:29,668
أنت تعرف ما عليك القيام به
هذه المهمة. -لا تقلق.

448
00:25:29,904 --> 00:25:33,091
وأنت لا تقلق
سوف انضم اليكم قريبا. -حسنا.

449
00:25:34,955 --> 00:25:37,256
ما هي airhostess جميلة.

450
00:25:37,830 --> 00:25:40,807
انا اسف.
اسف جدا. -مرحبا بك.

451
00:25:41,209 --> 00:25:42,538
هل تأذيت؟

452
00:25:42,618 --> 00:25:44,330
هذا جيّد. لا مانع على الاطلاق.

453
00:25:44,410 --> 00:25:46,764
هذا جيد جدا.
من الجيد أن تكون مثل هذه الرياضة.

454
00:25:47,083 --> 00:25:48,564
ولد مشاغب.

455
00:25:49,161 --> 00:25:51,057
هذه الرحلة ستكون
يكون حقا مرهقة.

456
00:25:51,137 --> 00:25:55,625
لا ، أنا فقط 45 كيلو.
هجوم مباشر.

457
00:25:57,911 --> 00:26:01,980
هل هي واحدة؟
لا ، لم تستطع يمكنها أن تكون.

458
00:26:02,060 --> 00:26:05,058
لا ، هي لا تستطيع أن تكون. سواء كانت
شقيقة في القانون ، أم لا.

459
00:26:05,138 --> 00:26:08,871
أيا كانت ،
يجب أن أكون حذرا بعض الشيء.

460
00:26:10,321 --> 00:26:12,895
ما هذا؟
إنه أفضل من الدرجة الأولى.

461
00:26:12,975 --> 00:26:16,043
الأبله. -عفوا. انا اسف.

462
00:26:16,524 --> 00:26:18,864
لم تقل أنك مرحب بك.
حسنا.

463
00:26:19,125 --> 00:26:20,891
أحيانا تقول العيون ماذا
الشفتين لا تستطيع.

464
00:26:21,011 --> 00:26:24,278
قالت العيون كل شيء.
ما هو اسمك الجيد؟ -اخرس!

465
00:26:24,398 --> 00:26:26,373
هذا ليس اسمًا جيدًا
غيرها من فضلك.

466
00:26:26,841 --> 00:26:29,130
يبدو أننا سنفعل
يتعايش بشكل جيد جدا.

467
00:26:30,342 --> 00:26:32,126
هل بامكاني الجلوس هنا؟ سأجلس هنا.

468
00:26:32,206 --> 00:26:34,113
قبل أي شخص يستفيد
من هذه الفرصة.

469
00:26:34,193 --> 00:26:37,419
لا أريد أن أفتقد القطار.

470
00:26:37,499 --> 00:26:41,342
يطلب من جميع الركاب ..
هذا بخير يا حبيبتي

471
00:26:42,376 --> 00:26:43,262
لا تحتاج ذلك.

472
00:26:43,342 --> 00:26:46,285
إذا ابتلت الطائرة ، يمكنك ذلك
تمسك بي. أنا لا أمانع.

473
00:26:46,365 --> 00:26:48,697
هل من فضلك صمت؟
-لا بأس.

474
00:26:51,089 --> 00:26:52,915
لقد افتقدت اللقطة.

475
00:26:55,589 --> 00:26:57,023
مرة أخرى فاتك الرصاص.

476
00:26:57,103 --> 00:26:58,862
كن لطيفًا ، أعرف أنه يجب أن يضر.

477
00:26:59,166 --> 00:27:02,492
عفوا! هل من احد هنا؟
هذا الراكب يزعجني

478
00:27:02,572 --> 00:27:06,214
لا تقلق ، أنا هناك

479
00:27:06,294 --> 00:27:09,238
تعال واجلس على مقعدي ،
وسأجلس هناك.

480
00:27:09,318 --> 00:27:12,262
هذا لن يكون ضروريا.
سوف آتي واجلس على مقعدك.

481
00:27:12,342 --> 00:27:15,443
يمكنك المجيء إلى هنا ،
والجلوس بجانبها.

482
00:27:15,816 --> 00:27:17,405
الى اللقاء يا عزيزتي.

483
00:27:18,753 --> 00:27:19,753
غبي.

484
00:27:27,249 --> 00:27:29,775
الآن سوف أتأكد
لا أحد يمسك.

485
00:27:29,855 --> 00:27:33,392
كلام فارغ. لن اغفر له.

486
00:27:33,512 --> 00:27:36,826
كلام فارغ. أنا من أين أنت؟

487
00:27:37,085 --> 00:27:39,148
من دلهي أو جالاندر؟
-Ludhiana.

488
00:27:39,228 --> 00:27:40,868
وديانا. أنت من لوديانا.

489
00:27:40,948 --> 00:27:44,829
أنت من لوديانا. الآن،
لا يمكن لأحد أن يمسك مثل هذا.

490
00:27:44,909 --> 00:27:47,651
لا أحد يستطيع أن يمسك مثل هذا ،
او مثل هذا.

491
00:27:47,731 --> 00:27:50,017
سأرى ذلك
لا أحد يفعل.

492
00:27:50,295 --> 00:27:54,025
لا أحد يستطيع أن يلمس
الخدين من هذا القبيل.

493
00:27:54,105 --> 00:27:56,453
لا أحد يستطيع أن يلمس
الفخذين مثل هذا.

494
00:27:56,533 --> 00:27:59,559
وهذا .. لن أسمح لأحد
افعل هذا لك.

495
00:27:59,679 --> 00:28:03,002
لن أسمح لأي شخص أن يفعل أي شيء ،
أنت فقط تشاهد -شكرا لكم.

496
00:28:03,122 --> 00:28:05,502
ماذا سيكون عندي
فعلت بدونك؟

497
00:28:05,582 --> 00:28:09,243
مجرد التفكير في ما يمكن أن يحدث مع
أنا. -ماذا تعني؟

498
00:28:09,323 --> 00:28:15,092
أعني نحن البنجاب لديها
الاسلوب لرؤية شخص ما.

499
00:28:15,172 --> 00:28:16,969
لدينا شعور دافئ جدا.

500
00:28:17,049 --> 00:28:20,073
نعرض adieu واحتضان
الشخص مثل هذا.

501
00:28:20,153 --> 00:28:23,163
وداعا. وداعا. -عفوا.
أنت تتصرف بذكاء أكثر من اللازم

502
00:28:23,243 --> 00:28:25,484
جميع البنجابي ذكية.
هذا ليس جديد

503
00:28:25,604 --> 00:28:28,621
هل تريد واحد أكثر ،
أو كان هذا يكفي؟

504
00:28:29,490 --> 00:28:30,762
دع هذا الشعور الدافئ يتدفق.

505
00:28:30,882 --> 00:28:32,836
مرحبا. -عفوا.

506
00:28:33,004 --> 00:28:34,819
تتصرف بنفسك.
-دع هذا تدفق شعور دافئ.

507
00:28:34,899 --> 00:28:37,489
لا بأس.
-Airhostess. Airhostess.

508
00:28:37,609 --> 00:28:38,663
نعم سيدتي.

509
00:28:38,743 --> 00:28:40,589
هذا الرجل أسوأ من
في وقت سابق واحد.

510
00:28:40,669 --> 00:28:42,135
يرجى تغيير مقعدي.
-أرجوك تعال معي.

511
00:28:42,215 --> 00:28:43,887
كل الرجال هكذا.
-كيف علمت بذلك؟

512
00:28:43,967 --> 00:28:46,043
اخرس. - يتصل بك

513
00:28:46,266 --> 00:28:50,123
الأبله.
-غرامة. كل الرجال هكذا.

514
00:28:50,243 --> 00:28:52,421
سيدتي ، أرجوك اجلسي هنا
-شكرا لكم.

515
00:28:54,880 --> 00:28:56,324
الحمد لله لا يوجد
واحد بجانبى

516
00:29:05,046 --> 00:29:07,196
مرحبا. -مرحبا.

517
00:29:07,276 --> 00:29:11,233
نجاح باهر أنت جميلة جدا،
ساحر جدا.

518
00:29:11,313 --> 00:29:16,313
خديكِ حمراء وردية
شفتيك هي فاتنة جدا

519
00:29:16,522 --> 00:29:20,724
وعنقلك ،
انها رشيقة جدا.

520
00:29:22,125 --> 00:29:25,852
هل يمكن أن أتطرقك هكذا؟
هل يمكن أن أتطرقك هكذا؟

521
00:29:25,972 --> 00:29:28,602
هل يمكن أن أتطرقك هكذا؟
-عفوا. ماذا تفعل؟

522
00:29:28,722 --> 00:29:31,803
لا تقلق.
أنا أنثى ، وكذلك أنت.

523
00:29:31,883 --> 00:29:35,268
أستطيع أن أتطرق إلى أي مكان
لا تمنعني. حسنا.

524
00:29:37,862 --> 00:29:39,775
أنت. أوه لا.

525
00:29:48,163 --> 00:29:50,713
مرحبا. مرحباً سانجاي ، إنه راج

526
00:29:50,793 --> 00:29:52,919
نعم راج. هل لاحظت زوجتي؟

527
00:29:53,113 --> 00:29:55,535
سانجاي ، لقد قمت بعمل رهيب
خطأ. -ما هذا؟

528
00:29:55,615 --> 00:29:57,177
لقد منحتني مظروفًا
صور شقيقة في القانون.

529
00:29:57,257 --> 00:30:00,006
لا يزال لدي المغلف ،
لكنني فقدت صورها.

530
00:30:00,086 --> 00:30:01,886
وأنا حتى لم آخذ
نظرة عليهم.

531
00:30:01,966 --> 00:30:03,761
هذا مريع.
لقد فقدت الصور.

532
00:30:03,881 --> 00:30:05,621
كانت مهمة بسيطة ،
لكنك لا تستطيع حتى القيام بذلك.

533
00:30:05,701 --> 00:30:08,913
آسف ، إنها عادتي.
حسناً ، اعمل لي معروفاً

534
00:30:09,033 --> 00:30:11,714
قل لي ما كان أخت في القانون
كان يرتديها. -انتظر دقيقة فقط.

535
00:30:12,135 --> 00:30:13,473
كارى ، ماذا كانت ترتديه؟

536
00:30:14,182 --> 00:30:15,831
كفن. -كفن!

537
00:30:15,951 --> 00:30:17,357
من موتك

538
00:30:17,477 --> 00:30:18,792
أنا أسألك ماذا
كانت ترتديه.

539
00:30:18,872 --> 00:30:20,630
لقد أسقطتها في المطار
ليس انا.

540
00:30:20,710 --> 00:30:22,147
انت اسكت. -حسنا.

541
00:30:22,398 --> 00:30:25,053
أنا مرتبك تماما. مرحبا راج.

542
00:30:25,149 --> 00:30:27,153
أنا لا أذهب حتى
أراها كثيرًا.

543
00:30:27,233 --> 00:30:28,301
كيف أتذكر
ماذا كانت ترتديه؟

544
00:30:28,381 --> 00:30:31,241
لا تقلق يا صديقي أنا
مراقب حريص نفسي.

545
00:30:31,321 --> 00:30:33,600
سوف أجدها بالخارج

546
00:30:35,875 --> 00:30:37,581
زوجي ، قدمي.

547
00:30:37,984 --> 00:30:41,304
لقد تقدمت للحصول على الطلاق
في البلاط الهندي.

548
00:30:41,405 --> 00:30:42,498
قدم دعوى الطلاق.
انها شقيقة في القانون.

549
00:30:42,578 --> 00:30:48,930
نعم فعلا. حبيبي ، لا شيء يمكن أن يبقى
لنا بعيدا الآن. -انا سوف.

550
00:30:49,582 --> 00:30:50,582
حسنا.

551
00:30:51,715 --> 00:30:52,948
وداعا يا حبيبي.

552
00:30:58,045 --> 00:30:59,714
مرحبا. -مرحبا.

553
00:31:00,728 --> 00:31:01,728
انا اسف.

554
00:31:01,921 --> 00:31:04,271
مرحبا بك.
ولكني لن آتي.

555
00:31:04,733 --> 00:31:06,998
لكن انا منفتح. ولكن أنا مغلق.

556
00:31:19,075 --> 00:31:21,270
انت متأخر. -أخت الزوج أو اخت الزوجة،
سأتبعك حتى النهاية.

557
00:31:21,350 --> 00:31:24,512
عفوا.
قلت انك متأخر. -هل حقا.

558
00:31:26,741 --> 00:31:29,796
مرحبا الرجال.
أنا راج مالهوترا من مومباي.

559
00:31:30,321 --> 00:31:33,256
م بالنسبة لي ، وباء للطفل.
-يا إلهي.

560
00:31:34,417 --> 00:31:35,860
لن يتوقف عن متابعتي.

561
00:31:36,300 --> 00:31:37,927
الآن سيكون عليّ أن أتحمل
له طوال الرحلة.

562
00:31:38,007 --> 00:31:39,679
قد تضطر إلى تحمل
لي طوال حياتك.

563
00:31:39,759 --> 00:31:41,715
لأنه عادة ما يقوم بالرواد
تصبح الصحابة.

564
00:31:41,835 --> 00:31:43,219
تريدني أن أرتجف
من هذا الباص.

565
00:31:43,299 --> 00:31:46,185
أريدك أن تتسلق القمة
من هذه الحافلة ، والصراخ.

566
00:31:48,893 --> 00:31:52,639
يمكنك تقليد طرزان جيد جدا.
هل هذه مزحة؟

567
00:31:52,719 --> 00:31:54,682
نحن لم نبدأ حتى
رحلتنا..

568
00:31:54,762 --> 00:31:56,299
.. و لديك بالفعل
بدأ الجدل.

569
00:31:56,379 --> 00:31:58,578
لقد تم المغازلة مع
أنا من المطار.

570
00:31:58,698 --> 00:32:02,185
ماذا تقول؟
يا له من رجل غريب غريب.

571
00:32:02,265 --> 00:32:04,877
لا تخجل من
يمزح مع فتاة؟

572
00:32:04,957 --> 00:32:07,095
هل حقا.
أنا أغازل مع الفتاة.

573
00:32:07,175 --> 00:32:09,138
ومن هو الشخص
كنت على اتصال؟

574
00:32:09,218 --> 00:32:11,971
ماذا حدث؟
-ما هي مشكلتك؟

575
00:32:12,051 --> 00:32:15,017
لماذا لمس زوجتي؟
لماذا لمس زوجتي؟

576
00:32:15,097 --> 00:32:16,927
ابق يديك في السيطرة.

577
00:32:17,265 --> 00:32:20,011
إذا فقدت السيطرة ،
سيكون مؤلم لك.

578
00:32:49,266 --> 00:32:50,735
ليس مجددا.

579
00:32:52,832 --> 00:32:53,843
هل حقا.

580
00:32:53,923 --> 00:32:57,280
هل يمكنني الحصول على واحد اللازانيا ،
واحد معكرونة مع نابولي ..

581
00:32:57,634 --> 00:32:59,944
.. و تورليني واحد مع
alapana؟ - أنا متأكد من سيدتي.

582
00:33:00,024 --> 00:33:02,040
عذراً ، هل لديكم ألبان
شوكولاتة الحليب؟

583
00:33:02,120 --> 00:33:04,502
أنا آسف سيدتي ليس لدينا
شوكولاتة الحليب

584
00:33:04,749 --> 00:33:06,364
تمام شكرا. -شكرا لكم.

585
00:33:07,583 --> 00:33:09,406
أنت يا سيدي
لا ، أنا لا أريد أن أرى ذلك.

586
00:33:09,911 --> 00:33:14,839
هل يمكنني الحصول على واحد اللازانيا ،
واحد معكرونة مع نابولي ..

587
00:33:15,241 --> 00:33:19,257
.. و واحد alapana؟ -حسنا.

588
00:33:19,445 --> 00:33:21,057
هل لديك بعض الشوكولاتة؟

589
00:33:21,577 --> 00:33:23,701
لا تحصل عليها. -حسنا.

590
00:33:24,260 --> 00:33:25,500
عفوا. -نعم فعلا.

591
00:33:25,694 --> 00:33:26,794
هل تضايقني؟

592
00:33:26,914 --> 00:33:28,859
لا ، أنا لا أضايقك.
لماذا أقوم بمضايقتك؟

593
00:33:28,939 --> 00:33:31,212
في الحقيقة أقدر لك الكثير.
تعرف لماذا؟

594
00:33:31,292 --> 00:33:32,908
أنت تلعب المندولين
حقا جيدا.

595
00:33:33,209 --> 00:33:36,033
وأنا أعلم أنك تريد
مدح لي كذلك.

596
00:33:36,153 --> 00:33:37,669
لأنني ألعب الفم
الجهاز على ما يرام.

597
00:33:37,749 --> 00:33:40,190
لكنك لن تفعل ذلك ،
لأنك فتاة خجولة جدا.

598
00:33:40,410 --> 00:33:40,987
بالمناسبة..

599
00:33:41,067 --> 00:33:43,927
.. أنا لم يسبق أن صادف أي شخص
يلعب فمه سيء ​​للغاية.

600
00:33:44,007 --> 00:33:46,106
حقا. -نعم فعلا. -أمي
يقول لي نفس الشيء.

601
00:33:46,186 --> 00:33:48,289
أفكارك متشابهة جدا.

602
00:33:48,369 --> 00:33:49,718
إذا كانت فتاة جميلة
مثلك يقبل ..

603
00:33:49,798 --> 00:33:50,834
..to تصبح ابنتها في القانون.

604
00:33:50,914 --> 00:33:52,752
انهم لن تفعل ذلك أبدا
لديك أي مخاوف.

605
00:33:54,862 --> 00:33:59,531
"في بعض الأحيان ، أعتقد ..."

606
00:34:00,134 --> 00:34:03,231
ماذا يفعل؟

607
00:34:04,037 --> 00:34:05,890
ها هو سيدتي. -مرحبا.

608
00:34:08,401 --> 00:34:10,443
انه من الجيد رؤيتك.
مرحبا يا طفل

609
00:34:11,837 --> 00:34:14,031
هذا هو الطرد الخاص بك. -شكر.

610
00:34:17,502 --> 00:34:19,061
عفوا،
هل يمكنني إجراء مكالمة من فضلك.

611
00:34:19,847 --> 00:34:21,389
ليس اليوم. لا.

612
00:34:21,586 --> 00:34:23,398
كنت مجرد أخذ بركاتك.

613
00:34:24,111 --> 00:34:26,233
اعتقدت انك تريد ضربني.

614
00:34:26,457 --> 00:34:30,723
لقد صامتك اليوم
-ما هذا؟

615
00:34:31,113 --> 00:34:34,419
زوجة مخلصة
يحب زوجها ..

616
00:34:34,499 --> 00:34:38,537
.. fasts لحياته الطويلة.

617
00:34:39,156 --> 00:34:41,183
أنت تحبني بصدق -نعم فعلا.

618
00:34:41,263 --> 00:34:42,321
ثم لا يمكننا الحصول على الطلاق.

619
00:34:42,401 --> 00:34:43,657
ماذا؟
- لا شيئ.

620
00:34:44,295 --> 00:34:44,949
مرحبا.

621
00:34:45,029 --> 00:34:47,076
مرحبا. أهلا أخي،
هناك اخبار جيدة بالنسبة لك.

622
00:34:47,156 --> 00:34:48,511
لماذا ، والدي في القانون
فقط أفلت؟

623
00:34:48,591 --> 00:34:51,902
اريد ان اخبرك عنك
زوجة ، وليس في الاصهار.

624
00:34:51,982 --> 00:34:52,982
زوجتك.

625
00:34:53,388 --> 00:34:56,342
سيكون من الصعب عليك الاستماع.
مثل ابتلاع الصبار.

626
00:34:56,422 --> 00:34:58,704
ابتلاع الصبار.
ماذا فعلت؟

627
00:34:58,784 --> 00:35:02,615
انها لديها علاقة غرامية

628
00:35:03,741 --> 00:35:06,185
من هذا؟ من يريد ذلك
انهاء حياته بشكل مأساوي؟

629
00:35:06,363 --> 00:35:08,710
من هذا؟ -من هو وايت مان.

630
00:35:09,396 --> 00:35:12,677
الزواج مع بلاكمان و
علاقة مع وايتمان.

631
00:35:12,797 --> 00:35:14,512
هل تستمع لي؟

632
00:35:14,592 --> 00:35:17,258
انا. استمر في الإبلاغ لي.
سوف أتعامل معها في وقت لاحق.

633
00:35:17,443 --> 00:35:18,986
التقرير هو أن ..

634
00:35:19,203 --> 00:35:21,689
..today أعطت زوجتك
هدية لصديقها.

635
00:35:21,923 --> 00:35:25,595
هدية مجانية.
سريع بالنسبة لي ، وهدية بالنسبة له.

636
00:35:25,715 --> 00:35:27,331
هذا ما يجري.

637
00:35:27,411 --> 00:35:29,544
خرجت مع واحد ،
تحتضن الثاني ..

638
00:35:29,624 --> 00:35:31,647
..eyes الثالث ،
وتغازل مع الرابع.

639
00:35:31,727 --> 00:35:33,906
إنها امرأة مذهلة.

640
00:35:34,026 --> 00:35:36,624
هي ذاهبة وفقا
لحجمها.

641
00:35:36,704 --> 00:35:38,846
الآن سأجعل محنتها مثل هذه ..

642
00:35:38,926 --> 00:35:41,901
.. أن الشرطة سوف
خذني بشرف

643
00:35:42,830 --> 00:35:45,181
من هو ذلك وايتمان؟
- أيتها وايتمان؟

644
00:35:45,301 --> 00:35:47,687
الشخص الذي أعطيته تلك الهدية ،
ولدي علاقة غرامية مع.

645
00:35:47,767 --> 00:35:49,704
ليس لدي علاقة غرامية

646
00:35:49,784 --> 00:35:54,107
كنت تواجه علاقة غرامية.
كنت تواجه علاقة غرامية. -نعم فعلا.

647
00:35:54,772 --> 00:35:58,851
نعم ، لدي علاقة غرامية.
مع واحد فقط. -من الذى؟

648
00:35:59,028 --> 00:36:00,549
أنت.

649
00:36:01,540 --> 00:36:05,936
وأنا أعلم ذلك. لكن من هو هذا
رجل ابيض؟ -انا لا اعرف.

650
00:36:06,056 --> 00:36:09,131
هي تقول أنها لا تعرف
من أنت؟

651
00:36:09,211 --> 00:36:11,795
هنا هو هاتفك المحمول.
لقد أخذت هاتفي النقال عن طريق الخطأ.

652
00:36:11,875 --> 00:36:15,613
جينا ، مينا ، تينا..غير عديم الفائدة
الفتيات تم استدعاء.

653
00:36:15,693 --> 00:36:17,598
وأقول حبيبي يجتمع
لي في 04:00.

654
00:36:17,678 --> 00:36:20,401
حبيبي ، مقابلتي في 08:00.
-ماذا؟

655
00:36:20,698 --> 00:36:24,575
الكثير من الفتيات يدعوك
- هم جميع حالات الطلاق.

656
00:36:25,524 --> 00:36:28,426
فهمت الان،
لماذا تبقي مشغولة جدا هذه الايام.

657
00:36:28,506 --> 00:36:30,838
سوف تضربني.
-مرحبا. مرحبا. مرحبا.

658
00:36:31,174 --> 00:36:34,070
نعم راج. كان هذا محامي
نيم كاري. -يا إلهي.

659
00:36:34,150 --> 00:36:38,291
زوجتك لديها صديق حتى
في أوروبا. -إستمع جيدا.

660
00:36:38,371 --> 00:36:40,511
خذ بعض الصور لها
مع حبيبها.

661
00:36:40,591 --> 00:36:42,314
حتى أتمكن من إثبات ذلك
في المحكمة التي ..

662
00:36:42,394 --> 00:36:44,612
.. زوجتي هي شخصية
النساء.

663
00:36:44,692 --> 00:36:48,229
أنا فقط أريد الإثبات
حسناً يا أخي

664
00:36:48,349 --> 00:36:50,211
سوف توقظ المخبر
بداخلي.

665
00:36:50,331 --> 00:36:52,913
والعودة إلى الهند
مع الدليل.

666
00:36:59,919 --> 00:37:01,587
لقد عبرت زوجة سانجاي
كل الحدود.

667
00:37:01,667 --> 00:37:03,534
سوف أجمع كل البراهين.

668
00:37:03,937 --> 00:37:05,114
هذه هي الغرفة

669
00:37:05,691 --> 00:37:08,729
هذا يعني أنني سأفعل
يجب أن أستخدم عقلي.

670
00:37:11,068 --> 00:37:12,068
نعم فعلا.

671
00:37:15,173 --> 00:37:17,291
لا لا.

672
00:37:17,371 --> 00:37:20,216
اذهب بعيدا. ما هذا الجنون؟

673
00:37:20,296 --> 00:37:23,065
ما هذا الجنون؟

674
00:37:23,683 --> 00:37:26,543
أنا لا أحب هذا. لا.

675
00:37:27,028 --> 00:37:29,351
لا تفسد صورتي.

676
00:37:29,521 --> 00:37:31,932
لا.

677
00:37:32,225 --> 00:37:34,746
أنت تتصرف بذكاء معي
حسنا.

678
00:37:36,579 --> 00:37:38,582
انظر ، لدي أدمغة.

679
00:37:39,445 --> 00:37:40,849
وداعا.

680
00:37:47,463 --> 00:37:50,955
يا عزيزى. احبك يا عزيزتي.
- أجل عزيزتي.

681
00:37:51,035 --> 00:37:54,692
بمجرد الحصول على الطلاق ، فإننا نحن
سيكون طفل واحد. -نعم يا حياتي.

682
00:37:54,772 --> 00:37:57,513
أخت الزوج أو اخت الزوجة،
ماذا تفعل؟

683
00:37:59,369 --> 00:38:01,984
شخص ما يأخذ الصور.
-امسك هذا.

684
00:38:02,104 --> 00:38:04,163
من هذا؟ من هذا؟

685
00:38:04,460 --> 00:38:07,272
حسنا. -من هذا؟ من هذا؟

686
00:38:08,639 --> 00:38:10,089
من هذا؟

687
00:38:10,274 --> 00:38:13,503
إنهم يحاولون التصرف بطريقة ذكية
معي. مع السند رقم 1.

688
00:38:13,623 --> 00:38:16,316
من هذا؟

689
00:38:27,225 --> 00:38:29,128
ما هي قناة هذا؟

690
00:39:52,034 --> 00:39:53,765
حبيبي ، أحضر لي المزيد من النبيذ.

691
00:39:53,845 --> 00:39:55,652
غير القناة. -نعم فعلا.

692
00:40:19,359 --> 00:40:20,359
ماذا؟

693
00:40:31,567 --> 00:40:33,756
ماذا تفعل؟

694
00:40:36,261 --> 00:40:38,784
أنا لا أحب هذا الرجل.
غير القناة.

695
00:40:38,978 --> 00:40:41,033
"بنفس الطريقة التي حياتي
متشابكة في يدك. "

696
00:40:41,213 --> 00:40:43,469
"حبنا يكتسب القوة."

697
00:40:43,642 --> 00:40:45,711
"شفتي تلتقيان بك .."

698
00:40:45,791 --> 00:40:48,258
".. وهذا هو الذي يصنع
عدونا غيور جدا ".

699
00:40:48,617 --> 00:40:50,873
"لقد انفصلت الغيوم."

700
00:40:51,053 --> 00:40:52,679
"الماء يتسرب بالتسقط."

701
00:40:55,086 --> 00:40:57,148
"لقد انفصلت الغيوم."

702
00:40:57,357 --> 00:40:59,337
"الماء يتسرب بالتسقط."

703
00:41:00,807 --> 00:41:02,796
"لقد انفصلت الغيوم."

704
00:41:03,099 --> 00:41:04,820
"الماء يتسرب بالتسقط."

705
00:41:04,900 --> 00:41:05,798
أوه لا.

706
00:41:05,878 --> 00:41:08,194
"تعال على ملكة قلبي ،
سنغني الأغاني ".

707
00:41:08,274 --> 00:41:10,408
"وتطير مع الطيور."

708
00:41:15,475 --> 00:41:17,637
"أنت وأنا الآن أصبحنا واحدًا."

709
00:41:17,717 --> 00:41:19,315
"الماء يتسرب بالتسقط."

710
00:41:22,723 --> 00:41:24,825
إنه ليس رجل T.V.
بالطبع أنا لست رجل T.V.

711
00:41:24,905 --> 00:41:27,504
أنا رجل من V.T. ولا تفعل
أخبره بأنه مخبر كبير

712
00:41:27,584 --> 00:41:30,226
هو المخبر. خذ
الة تصوير. مش للمس الكاميرا.

713
00:41:30,306 --> 00:41:31,563
اريد ان ابقى ذلك
اعطها لصديقي.

714
00:41:31,643 --> 00:41:32,850
اعطني اياه.
- يريد أن يطلق هذه السيدة

715
00:41:32,930 --> 00:41:35,762
فهمت. حصلت عليه يا حبيبي.
-لا تفعل هذا رجاء.

716
00:42:28,031 --> 00:42:29,660
يا رجل. أنت، تعال هنا.

717
00:42:29,740 --> 00:42:31,286
لماذا لا تتحرك الحافلة؟

718
00:42:31,366 --> 00:42:33,572
هل تمت سرقة إطاراتها؟
لماذا لا تتحرك؟

719
00:42:33,652 --> 00:42:36,270
نفس المشكلة اللعنه
نفس الراكب في وقت متأخر مرة أخرى.

720
00:42:37,693 --> 00:42:40,806
لقد اختطف حرفيا
الحافلة. إنه متأخر جدا

721
00:42:40,926 --> 00:42:43,039
حفظ طاقتك ل
أصرخ عليه.

722
00:42:43,523 --> 00:42:46,687
ماذا بحق الجحيم هو هذا؟
لقد تأخرت مرة أخرى -هل حقا.

723
00:42:46,918 --> 00:42:50,150
أنا آسف مرة أخرى.
آسف جدا للجميع.

724
00:42:50,429 --> 00:42:52,321
اسف جدا. هدئ أعصابك. -ماذا
آسف. لقد تأخرت

725
00:42:52,401 --> 00:42:55,793
ما هذا آسف؟ -قلت آسف.

726
00:42:55,873 --> 00:43:01,034
انه بخير. كان كل شخص يحصل
غاضب. لكني بقيت هادئا.

727
00:43:01,114 --> 00:43:04,075
حقا ، شكرا للطن.
-Unpunctual.

728
00:43:04,334 --> 00:43:05,675
هل حقا.

729
00:43:05,950 --> 00:43:08,813
انها ممل جدا.
-ماذا تتوقع؟

730
00:43:08,893 --> 00:43:11,134
شركاء مملة ، رحلة مملة.

731
00:43:11,214 --> 00:43:13,380
ليس أنت يا حبيبتي
من أنا سوف أقول قصيدة.

732
00:43:13,460 --> 00:43:16,667
أعطني المرآة ،
اريد التحدث معه.

733
00:43:16,787 --> 00:43:20,657
يمكنك فقط نسيانها ،
ودعني أخبر قصيدة

734
00:43:20,737 --> 00:43:25,323
مهلا. دعونا جميعا نستمتع. مرحبا،
الجميع. استمع اليه.

735
00:43:25,403 --> 00:43:26,703
دعنا نمرح.

736
00:43:26,783 --> 00:43:29,029
لذا ، فإن الأمر يذهب هكذا. -نعم فعلا.

737
00:43:29,109 --> 00:43:32,847
قال طائر للطرف الآخر.
أوه يا رائع. -طائر. طائر.

738
00:43:32,927 --> 00:43:35,328
طائر. طائر. طائر. طائر.
-كم منهم هناك؟

739
00:43:35,408 --> 00:43:38,733
دعونا نتحدث عن الحلو
nothings ، ماذا أقول!

740
00:44:18,290 --> 00:44:22,705
"قال طائر إلى الآخر.
-ما أقول!"

741
00:44:24,862 --> 00:44:29,205
"دعونا نتحدث عن الحلو
nothings -ماذا نقول! "

742
00:44:31,442 --> 00:44:35,767
"قال طائر إلى الآخر.
-ما أقول!"

743
00:44:35,847 --> 00:44:39,872
"دعونا نتحدث عن الحلو
nothings -ماذا نقول! "

744
00:44:40,226 --> 00:44:42,366
"عدد لا يحصى من الرغبات في القلب."

745
00:44:42,446 --> 00:44:44,562
"تماما مثل البحر في قطرة."

746
00:44:44,642 --> 00:44:48,914
"ماذا يقولون! ماذا يقول!"

747
00:44:48,994 --> 00:44:53,298
"قال طائر إلى الآخر.
-ما أقول!"

748
00:44:53,378 --> 00:44:57,395
"دعونا نتحدث عن الحلو
nothings -ماذا نقول! "

749
00:45:19,754 --> 00:45:23,420
"هذا الأجنبي غريب جدا."

750
00:45:24,118 --> 00:45:27,587
"تماما مثل بلدنا."

751
00:45:28,518 --> 00:45:30,668
"هذا الأجنبي غريب جدا."

752
00:45:30,748 --> 00:45:32,875
"تماما مثل بلدنا."

753
00:45:32,955 --> 00:45:35,033
"هذا هو السبب في أنني أقترح".

754
00:45:35,113 --> 00:45:37,260
"عندما تكون في روما،
افعل كما يفعل الرومان. "

755
00:45:37,340 --> 00:45:41,597
"هذا هو السبب. لهذا السبب أنا
قد تركت قلبي ".

756
00:45:41,677 --> 00:45:43,837
"وارتداء هذه القبعة."

757
00:45:43,917 --> 00:45:47,517
"ما أقول!"

758
00:45:48,267 --> 00:45:52,565
"قال طائر إلى الآخر.
-ما أقول!"

759
00:45:52,685 --> 00:45:56,570
"دعونا نتحدث عن الحلو
nothings -ماذا نقول! "

760
00:46:10,392 --> 00:46:13,215
"ربما تكون قد كسرت
كثير من القلوب ".

761
00:46:13,424 --> 00:46:16,452
لكن قلبي ليس كذلك
قابل للكسر بسهولة. "

762
00:46:16,532 --> 00:46:22,256
"سأجعلك تسقط من أجلي
وإلا أنا لست عاشق حقيقي ".

763
00:46:22,336 --> 00:46:23,292
"رائع"

764
00:46:23,372 --> 00:46:26,786
"لا تنظر إلي من هذا القبيل ،
الفتاة ".

765
00:46:27,718 --> 00:46:31,047
"أنا لست عازب".

766
00:46:31,916 --> 00:46:34,347
"لا تنظر إلي من هذا القبيل ،
الفتاة ".

767
00:46:34,427 --> 00:46:36,589
"أنا لست عازب".

768
00:46:36,804 --> 00:46:40,913
"او اخرى،
قد أقع في حبك ".

769
00:46:40,993 --> 00:46:43,105
"وإلا فإنني قد .."

770
00:46:43,185 --> 00:46:47,491
"أنا قد أدخل قلبك من خلال
عيونك الضعيفة ".

771
00:46:47,611 --> 00:46:51,858
"ما أقول!"

772
00:46:51,938 --> 00:46:55,982
"قال طائر إلى الآخر.
-ما أقول!"

773
00:46:56,063 --> 00:47:00,400
"دعونا نتحدث عن الحلو
nothings -ماذا نقول! "

774
00:47:01,393 --> 00:47:04,781
"لقد جئت عبر العديد
عشاق مثلك. "

775
00:47:04,861 --> 00:47:09,517
"استمروا في تتبعي ،
على طول الطريق إلى عذابهم ".

776
00:47:11,023 --> 00:47:12,754
"هذا جيد وقال."

777
00:47:18,281 --> 00:47:21,530
"ليس من الصواب أن نكون
متحمس جدا ".

778
00:47:22,694 --> 00:47:24,831
"ليس من الصواب أن نكون
متحمس جدا ".

779
00:47:24,911 --> 00:47:27,223
"لكنك لست في حواسك."

780
00:47:27,303 --> 00:47:29,120
"عناء لي فقط
دعوة المتاعب .. "

781
00:47:29,200 --> 00:47:31,412
"من أجلك." هذا ليس خطأي. "

782
00:47:33,656 --> 00:47:35,700
"ما إذا كان أي شخص يغرق
من يذهب عبر ".

783
00:47:35,780 --> 00:47:38,038
"على البحر أن يستمر في التدفق".

784
00:47:38,158 --> 00:47:42,418
"ما أقول!"

785
00:48:00,266 --> 00:48:03,131
باناسونيك. رائع. لطيف جدا

786
00:48:04,014 --> 00:48:05,014
رائع.

787
00:48:06,181 --> 00:48:10,906
أشعر بهذا الشريط ..
احتفظ بهذا بشكل صحيح. -من الصحيح.

788
00:48:10,986 --> 00:48:12,815
إذا قمت بشراء هذا الشريط مسجل ..

789
00:48:12,895 --> 00:48:16,212
..the الموسيقى من سيكون
تهدئة حقا لأذنيك.

790
00:48:16,292 --> 00:48:20,218
لا ، أنا لا أحب اللون.
- إنه لون جميل.

791
00:48:20,338 --> 00:48:22,599
لكنها لا تتطابق مع
لون غرفة نومي.

792
00:48:22,679 --> 00:48:25,637
سوف تطابق اللون
من غرفة نومك

793
00:48:25,717 --> 00:48:27,829
لا اريد ذلك. -ماذا؟

794
00:48:28,035 --> 00:48:30,408
مسجل. -ماذا؟ هذه!

795
00:48:30,528 --> 00:48:33,132
بهيداس بهاي ، أنت -نعم انا.

796
00:48:33,212 --> 00:48:37,601
ماذا تحاول
لتفعل مع زوجتي؟

797
00:48:37,681 --> 00:48:40,640
الأخت في القانون هو خطأ
إعطاء شخص اقتراح؟

798
00:48:40,720 --> 00:48:44,292
لا ، من الخطأ أن تلمس الآخرين
الزوجة بينما تقدم الاقتراحات.

799
00:48:44,372 --> 00:48:47,532
كافر. -تريدني أن
ابقى بعيدا عنها.

800
00:48:47,652 --> 00:48:49,227
هل ترغب في البقاء بالقرب منها؟

801
00:48:49,307 --> 00:48:50,923
كنت أعتقد أنني بلا شخصية
رجل؟

802
00:48:51,003 --> 00:48:53,643
أنت ما لا تفعل
يبدو انه.

803
00:48:53,763 --> 00:48:54,816
زوجة الأخت ، لقد قررت ..

804
00:48:54,896 --> 00:48:56,520
.. أنا لا تولي اهتماما لأي شيء
يقول.

805
00:48:56,600 --> 00:48:57,220
هذا ليس مشكلة.

806
00:48:57,300 --> 00:48:58,852
إنها نواياك التي أخافها.
توقف عن النظر إليها.

807
00:48:58,932 --> 00:49:01,335
لنذهب ، لا تفهم
هو رجل بلا شخصية.

808
00:49:01,415 --> 00:49:04,645
لكنني لم أكن أريد الشريط
مسجل. -أخت الزوج أو اخت الزوجة.

809
00:49:07,738 --> 00:49:10,010
إذا كنت تريد تلك الفتاة
يقع لك ..

810
00:49:10,090 --> 00:49:11,600
.. ثم هدية هذا اللباس لها.

811
00:49:11,680 --> 00:49:15,913
واطلب منها مقابلتك الليلة.
- ثم شاهد.

812
00:49:16,128 --> 00:49:20,296
سوف تقع بالنسبة لي؟
من أنا موهوب زي السباحة لها.

813
00:49:20,376 --> 00:49:22,084
الهدوء ، ماذا تقول؟

814
00:49:22,342 --> 00:49:23,465
هل حقا. -نعم فعلا.

815
00:49:27,273 --> 00:49:28,739
عفوا.

816
00:49:31,902 --> 00:49:33,509
مرحبا. -مرحبا.

817
00:49:33,833 --> 00:49:38,502
إذا كنت تقبل هذه الهدية ، والاتصال
لي في الساعة 9 ليلا.

818
00:49:38,582 --> 00:49:40,773
سأعرف أن لديك
فهمت نوايتي.

819
00:49:41,335 --> 00:49:43,169
ومعنا
فهم..

820
00:49:43,249 --> 00:49:44,749
..we سوف يعلم
العالم شيء ما.

821
00:49:45,054 --> 00:49:47,494
سوف يفهم العالم مع
فهمهم ..

822
00:49:47,574 --> 00:49:49,246
..that مع الكثير من
تفاهمات ..

823
00:49:49,326 --> 00:49:51,304
فهمنا هو جدا
مماثل.

824
00:49:51,384 --> 00:49:52,785
وفهمنا ..

825
00:49:52,865 --> 00:49:54,203
يجب علينا القيام به
الشيء منذ فترة طويلة.

826
00:49:54,283 --> 00:49:56,432
ولكن حتى مع كل ذلك
فهم فعلنا ذلك في وقت لاحق.

827
00:49:56,512 --> 00:49:58,478
لكننا فعلناها. هل فهمت
ما قصدت أن أقول؟

828
00:50:00,293 --> 00:50:01,508
حسنا.

829
00:50:01,588 --> 00:50:04,770
صغير بخير
بعد هذا الكلام الطويل.

830
00:50:04,890 --> 00:50:07,668
كم هذا جميل.
لكن لا تدع هذا يتوقف هنا.

831
00:50:07,748 --> 00:50:10,454
لأن هذه هي بداية
حبنا. سأرحل الآن.

832
00:50:10,534 --> 00:50:12,354
سنلتقي بعد
استراحة مدروسة.

833
00:50:12,434 --> 00:50:14,284
ولكن الاستماع،
لا تنس الاتصال بي.

834
00:50:14,364 --> 00:50:16,067
ولا تنس أن تدقني.

835
00:50:16,147 --> 00:50:17,317
9:00 في الليل.

836
00:50:22,162 --> 00:50:24,504
مرحبا.
أوه ، يا راج.

837
00:50:24,584 --> 00:50:25,894
لقد كنت في انتظارك.

838
00:50:25,974 --> 00:50:30,716
9:00 - 9:30! 9:30 - 9:45! 9:50!
9:55! 9:57! 9:58! 9:59!

839
00:50:30,889 --> 00:50:32,498
من فضلك تعال يرتدي
تلك الملابس.

840
00:50:32,578 --> 00:50:34,263
اسمع ، هل ارتديت الملابس؟

841
00:50:34,343 --> 00:50:36,285
أعني ، هل ارتديت الملابس
انني موهوبتك؟

842
00:50:36,365 --> 00:50:39,238
نعم فعلا. لقد ارتديت هذا اللباس.
-عندك.

843
00:50:40,793 --> 00:50:42,379
كيف حالك؟

844
00:50:43,840 --> 00:50:46,263
ببساطة تهب العقل.

845
00:50:46,343 --> 00:50:49,555
أوه لا.
أنا على استعداد لفقدان حواسي.

846
00:50:49,847 --> 00:50:51,469
أنا على استعداد لاتخاذ سقوط.

847
00:50:51,589 --> 00:50:54,203
نعم ، أعلم أنك ستسقط.

848
00:50:54,381 --> 00:50:56,195
هذه الجملة لم تكن صحيحة.

849
00:50:56,563 --> 00:50:58,154
ماذا قلت؟ تعال ثانية

850
00:50:58,274 --> 00:51:02,360
أعني .. غرفة رقم 2072.

851
00:51:03,079 --> 00:51:05,219
حسنا. 207 ..

852
00:51:05,770 --> 00:51:07,898
لكن رقم غرفتك كان 2073.

853
00:51:08,093 --> 00:51:11,041
مثل هذه الاجتماعات لا ينبغي أن يكون
عقدت في نفس الغرف.

854
00:51:11,247 --> 00:51:14,870
يا رائع.
الرومانسية مع المخابرات.

855
00:51:15,625 --> 00:51:19,268
أنا قادم يا حبيبتي
-تأتي يأتي طفل.

856
00:51:20,210 --> 00:51:24,786
زوجك قادم.
راج ، لقد ذهبت.

857
00:51:29,951 --> 00:51:32,166
مرحبا. -زوجتك مستعدة.

858
00:51:32,380 --> 00:51:35,128
وانها تبدو
جمال هاواي.

859
00:51:35,208 --> 00:51:39,032
أوه ، أنا قادم.
-تأتي يأتي طفل.

860
00:51:41,832 --> 00:51:44,106
الانوار منطفئة.

861
00:51:46,367 --> 00:51:48,164
رائع. الباب مفتوح.

862
00:51:48,284 --> 00:51:50,675
اعتقدت انها تريد ذلك
مقابلتي في العزلة.

863
00:51:51,510 --> 00:51:53,852
لكنها تريد أن تلتقي
أنا في الظلام.

864
00:52:01,306 --> 00:52:03,379
مغرية مغرية.

865
00:52:03,724 --> 00:52:05,894
ساحرة جميلة.

866
00:52:06,075 --> 00:52:09,881
ملكتي. رمز الحب.

867
00:52:10,150 --> 00:52:12,945
انت حسن المظهر
خلف الكلمات.

868
00:52:13,578 --> 00:52:14,910
حبيبي.

869
00:52:15,733 --> 00:52:20,944
حبيبي ، حدث هذا مع
فقط شوكولا

870
00:52:30,133 --> 00:52:34,380
حبيبي،
لديك شعور كبير بالفكاهة.

871
00:52:36,812 --> 00:52:38,164
الانوار منطفئة.

872
00:52:38,284 --> 00:52:40,948
ملكة بلدي ..

873
00:52:51,623 --> 00:52:55,123
هاي من انت؟
ومن هي؟ عن طريق الخطأ.

874
00:53:06,867 --> 00:53:08,923
ماذا تفعل؟

875
00:53:24,900 --> 00:53:27,731
ماذا تفعل؟

876
00:53:36,197 --> 00:53:37,744
يا!

877
00:53:47,173 --> 00:53:49,901
لا لا لا.

878
00:54:00,816 --> 00:54:03,003
هل هذا هو الطريق؟

879
00:54:03,643 --> 00:54:07,081
هل أصبحت غير إنساني؟

880
00:54:08,493 --> 00:54:11,378
لا يوجد شخص لديه
بعض الاحترام؟

881
00:54:11,596 --> 00:54:13,197
ما هذا؟

882
00:54:13,317 --> 00:54:16,883
لا يمكن لرجل أن يخطئ؟

883
00:54:17,003 --> 00:54:23,336
ياله من رجل. حيث أنها لا
جعل هؤلاء الرجال في أفريقيا؟

884
00:54:23,650 --> 00:54:27,993
وهذه الزوجة من بلده.
الارملة السوداء.

885
00:54:28,340 --> 00:54:33,405
كلاهما ضربني
أسود وأزرق لفتاة.

886
00:54:33,485 --> 00:54:37,185
فعلا. إنه نظام سيئ

887
00:54:37,527 --> 00:54:40,726
يجب على الحكومة أن تبتكر
نظام من أين تضرب.

888
00:54:40,846 --> 00:54:43,776
يمكنك الوصول إلى المكان المسموح به.

889
00:54:43,958 --> 00:54:46,238
لكن لماذا تضرب المكان الذي لا يجب عليك فعله.

890
00:54:46,426 --> 00:54:48,615
يجب أن يكون هناك نظام.

891
00:54:48,697 --> 00:54:53,274
أود أن أحظر مثل هذه الدرجات.

892
00:54:57,353 --> 00:54:58,745
مرحبا.
- مرحبا.

893
00:54:58,825 --> 00:55:00,592
لم أقصثد ذلك من هذا؟

894
00:55:02,522 --> 00:55:06,372
أنت.
لن أسامحك أبدا. -لماذا ا؟

895
00:55:06,492 --> 00:55:08,943
لقد ضربتني بشدة

896
00:55:09,274 --> 00:55:12,763
سأعلمك درساً
لا ، سأجعلك تسقط من أجلي

897
00:55:12,939 --> 00:55:17,945
أنجالي. عزيزي اين انت؟
-جميع كاري ، أنا أخذ حمام.

898
00:55:18,025 --> 00:55:19,982
انتهى ذلك لاحقا ،
يخرج بسرعة.

899
00:55:20,062 --> 00:55:23,923
انظر ، لدي دليل.
الآن لا يستطيع الهرب.

900
00:55:24,180 --> 00:55:25,818
اخرج يا عزيزي.

901
00:55:25,898 --> 00:55:27,028
أولا ، دفع لي الرسوم الخاصة بي.

902
00:55:27,108 --> 00:55:28,543
أرني.
-إلق نظرة.

903
00:55:30,487 --> 00:55:34,952
لكن الوجه غير ظاهر.
ولكن يمكنك أن ترى تريسيس.

904
00:55:35,226 --> 00:55:37,541
نعم هذا صحيح.
إنه بخير.

905
00:55:37,708 --> 00:55:40,298
لكن الوجه.
-لا يمكنك رؤية الوجه ..

906
00:55:40,378 --> 00:55:42,512
... ولكن يمكنك أن ترى
قميصه الأصفر.

907
00:55:42,733 --> 00:55:45,223
حاول التعرف عليه
قميصه. نعم عمه.

908
00:55:45,303 --> 00:55:48,162
المحكمة ستطلب
انظر وجهه أيضا.

909
00:55:48,242 --> 00:55:50,712
اخو الام،
لماذا نرى وجه شخص ما ..

910
00:55:50,792 --> 00:55:52,443
..that يغازل حولها
مع الجميع.

911
00:55:52,523 --> 00:55:55,047
أوافق على ما تقوله ،
لكني أكره وجهه

912
00:55:55,489 --> 00:55:57,282
في المرة القادمة ، سوف أحصل على
صورة مع وجهه.

913
00:55:57,362 --> 00:55:58,874
عزيزي ، أعطني ثلاثين ألفًا.

914
00:55:58,954 --> 00:56:02,442
ثلاثون ألف. نعم ، إنه
دليل رسمي. غالي.

915
00:56:02,940 --> 00:56:04,975
أنا اتهم الآخرين بلدي الرسوم كاملة.

916
00:56:05,055 --> 00:56:07,702
لكني اتهمك فقط
30 بدلا من 50.

917
00:56:19,214 --> 00:56:20,489
مرحبا. -مرحبا.

918
00:56:20,849 --> 00:56:23,687
أنا مسرور جدا لقد جئت ،
حبيبي.

919
00:56:24,701 --> 00:56:26,246
كيف حالك؟

920
00:56:27,974 --> 00:56:30,523
الثانية. -هيا بنا نذهب.

921
00:56:31,015 --> 00:56:34,109
هناك مثل هذه القذارة في العالم.
سانجاي ، هنا أتيت.

922
00:56:35,049 --> 00:56:37,964
هاتف. هاتف.

923
00:56:38,819 --> 00:56:42,363
عذرًا ، هل يمكنني ... إجراء المكالمة.

924
00:56:46,297 --> 00:56:48,192
مرحبا. -لا.

925
00:56:48,365 --> 00:56:51,395
زوجتك هي
مثل الممتلكات العامة.

926
00:56:51,515 --> 00:56:54,765
مثلما يأخذ الجميع
ميزة الملكية العامة.

927
00:56:54,998 --> 00:56:57,039
وبالمثل ، فإن زوجتك لديها
صديق في كل محطة.

928
00:56:57,119 --> 00:56:59,119
هذا ليس زوجتي لك
نتحدث عن.

929
00:56:59,199 --> 00:57:01,581
هذا التقرير هو سانجاي.

930
00:57:01,661 --> 00:57:03,135
أنت مرة أخرى ، هراء.

931
00:57:03,215 --> 00:57:06,705
أنا لست هراء.
أنا أفهم تماما.

932
00:57:06,785 --> 00:57:08,566
هذا هو السبب في أنني محامي طلاق.

933
00:57:08,646 --> 00:57:11,308
أنت هراء كلي.
وأنت لا معنى له.

934
00:57:11,388 --> 00:57:13,134
نجاح باهر يا له من تركيبة

935
00:57:13,254 --> 00:57:16,784
هراء ، لا معنى له. جيد جدا.

936
00:57:16,864 --> 00:57:19,204
تحب قصائد مثلي.

937
00:57:19,284 --> 00:57:20,398
سوف تعطي الهاتف
لسامجاي أم لا؟

938
00:57:20,478 --> 00:57:22,138
أعطني الرسالة أنا
سوف تمر به.

939
00:57:22,218 --> 00:57:23,357
أنا لا أتحدث إلى الوسيط.

940
00:57:23,437 --> 00:57:26,083
أنا لست الوسيط.

941
00:57:26,203 --> 00:57:28,419
لدي زوجة شجاعة.
أحد عشر طفل نحيف.

942
00:57:28,499 --> 00:57:29,734
والاستعداد لل 12 واحد.

943
00:57:29,814 --> 00:57:32,469
اعط الهاتف لسانجاي أو
آخر سأضربك بعيدا.

944
00:57:33,675 --> 00:57:35,524
تحكم في نفسك. دقيقة فقط.

945
00:57:35,604 --> 00:57:38,501
أعتقد أن الجميع هو ..
-اعتذر عن الازعاج. سيدي المحترم.

946
00:57:38,581 --> 00:57:42,495
عاجل دعوة يا سيدي ، من أوروبا.
من فضلك خذ هذا يا سيدي

947
00:57:42,575 --> 00:57:44,072
ما هو هذا كاري؟

948
00:57:44,159 --> 00:57:45,086
لماذا تزعجني؟

949
00:57:45,166 --> 00:57:48,896
سيدي ، اتصل من أوروبا.
راج. هيا.

950
00:57:48,976 --> 00:57:50,468
راج.

951
00:57:51,135 --> 00:57:52,451
نعم راج. مرحباً سانجاي

952
00:57:52,571 --> 00:57:54,537
زوجتك لديها صديقها الثاني.

953
00:57:54,657 --> 00:57:56,381
كاري،
لديها صديقها الثاني.

954
00:57:56,461 --> 00:58:00,269
إنها موهوبة للغاية
يجب أن نشيد زوجة أخته.

955
00:58:00,349 --> 00:58:03,022
زوج واحد واثنين من أصدقائهن.
يا إلهي.

956
00:58:03,102 --> 00:58:06,917
هل زوجاتك جريئة جدا؟
كارى ، هل يفهمون؟

957
00:58:06,997 --> 00:58:08,887
لا يمكنهم التحدث باللغة الإنجليزية
بصورة صحيحة.

958
00:58:08,967 --> 00:58:10,135
كيف يفهمون الهندية؟

959
00:58:10,215 --> 00:58:11,539
هل أنا على حق يا سيدي؟ -نعم فعلا.

960
00:58:11,619 --> 00:58:15,357
أنظر لهذا.
هيلو راج ، ماذا فعلت بعد ذلك؟

961
00:58:15,477 --> 00:58:16,381
ماذا فعلت؟

962
00:58:16,461 --> 00:58:19,738
انها مغازل معها و
قدم له هدية كبيرة.

963
00:58:19,818 --> 00:58:22,130
هدية مجانية. ماذا كانت؟
-أعتقد أنه كان T.V.

964
00:58:22,250 --> 00:58:23,998
زوجتي أعطته T.V.

965
00:58:24,078 --> 00:58:27,924
رائع. مسجل الشريط إلى
أول واحد ، و T.V إلى الثاني.

966
00:58:28,004 --> 00:58:30,760
انها سوف هدية سيارة للثالث.
-وماذا يمكنك فعله حيال هذا الامر؟

967
00:58:30,840 --> 00:58:31,921
انت اسكت.

968
00:58:32,575 --> 00:58:34,729
لماذا تروي
مغامرات زوجتي ..

969
00:58:34,809 --> 00:58:35,963
.. و تضيف إلى إصابتي؟

970
00:58:36,126 --> 00:58:39,718
أريد إثبات. آخر مرة
فشلت في جلب لي دليل.

971
00:58:39,798 --> 00:58:40,831
ماذا لو فشلت في هذا الوقت أيضًا؟

972
00:58:40,911 --> 00:58:43,058
ثم يمكنك أن تشوه
وجه نيم كاري.

973
00:58:43,560 --> 00:58:46,225
هل فهمت اي شيء؟

974
00:58:46,544 --> 00:58:48,142
نعم فعلا.
-نعم ماذا؟

975
00:58:48,222 --> 00:58:52,229
زوجته ، أصدقائهن ، T.V ،
مسجل. الهدايا.

976
00:58:52,309 --> 00:58:54,667
لقد فهموا كل شيء.
اللعنة عليهم.

977
00:58:54,747 --> 00:58:56,550
أين الجميع يا رجل؟
اين ذهبوا؟

978
00:58:56,630 --> 00:58:58,487
سيدي ، هناك بطاقة لك.
-نعم فعلا؟

979
00:58:58,567 --> 00:58:59,966
عيد حب سعيد!
-شكرا لكم.

980
00:59:00,046 --> 00:59:02,182
أهلا بك! -شكرا لكم!

981
00:59:03,003 --> 00:59:04,610
عزيزي راج ،
اليوم هو عيد الحب.

982
00:59:04,690 --> 00:59:05,793
ولا يمكن لأي يوم آخر
كن أفضل من ..

983
00:59:05,873 --> 00:59:06,873
..هذا لشخصين في الحب.

984
00:59:07,128 --> 00:59:09,807
نحن جميعا نغادر عن قصد
كنت على حد سواء وحدها ..

985
00:59:09,887 --> 00:59:12,129
.. بحيث يمكن لكما
نفهم بعضنا البعض بشكل أفضل.

986
00:59:12,209 --> 00:59:14,460
نجاح باهر هذه فكرة عظيمة.

987
00:59:15,013 --> 00:59:17,478
بهيداس ، تشودري وباخياني.

988
00:59:17,598 --> 00:59:18,671
راج! -نعم فعلا! نعم فعلا!

989
00:59:18,751 --> 00:59:20,439
أين ذهبت الحافلة
ترك لنا هنا؟

990
00:59:20,519 --> 00:59:21,878
ماذا؟ -حافلة!

991
00:59:22,251 --> 00:59:24,833
نعم بالتأكيد! تلك الحافلة! اليوم هو
عيد الحب ، أليس كذلك؟ -وبالتالي؟

992
00:59:25,250 --> 00:59:26,831
لذلك كل الازواج هم
مشغول رومانسي.

993
00:59:26,911 --> 00:59:28,844
ربما كانوا يرغبون في أن نكون اثنين
يجب أيضا الرومانسية. -ماذا؟

994
00:59:28,924 --> 00:59:30,621
أنا لا أؤمن بهذا.
تعرف لماذا؟

995
00:59:30,873 --> 00:59:34,151
أشعر بالذين ليس لديهم وقت
يحتفلون بهذه الأيام.

996
00:59:34,231 --> 00:59:35,616
عيد الحب وجميع.

997
00:59:37,242 --> 00:59:39,157
أشعر كل يوم هو
عيد الحب.

998
00:59:39,397 --> 00:59:40,873
كل ساعة هي ساعة عيد الحب.

999
00:59:41,111 --> 00:59:42,685
كل دقيقة هي
لحظة عيد الحب.

1000
00:59:42,765 --> 00:59:44,418
كل ثانية هي
عيد الحب الثاني.

1001
00:59:45,287 --> 00:59:48,580
هل يمكن لمغازلة مثلك أن تتحدث
مثل هذه الأشياء الحلوة عن الحب؟

1002
00:59:48,997 --> 00:59:51,660
غير ممكن! أنا لا أصدق ذلك!

1003
01:00:06,220 --> 01:00:08,557
"هذه الرحلة قصيرة."

1004
01:00:08,677 --> 01:00:11,445
"لدينا الرفقة هو
لفترة قصيرة."

1005
01:00:13,431 --> 01:00:15,835
"هذه الرحلة قصيرة."

1006
01:00:15,915 --> 01:00:18,245
"لدينا الرفقة هو
لفترة قصيرة."

1007
01:00:18,325 --> 01:00:23,057
"لقد ابتسمت وتحدثت إليك".

1008
01:00:23,177 --> 01:00:28,227
"ظننت أنني سقطت
واقع فى حبك."

1009
01:00:28,307 --> 01:00:30,480
"لقد تجاوزت الحد الخاص بك."

1010
01:00:30,734 --> 01:00:33,020
"لقد تجاوزت الحد الخاص بك."

1011
01:00:33,140 --> 01:00:35,230
"لقد تجاوزت الحد الخاص بك."

1012
01:00:35,571 --> 01:00:37,615
"لقد تجاوزت الحد الخاص بك."

1013
01:00:37,695 --> 01:00:40,057
"هذه الرحلة قصيرة."

1014
01:00:40,137 --> 01:00:41,987
"لدينا الرفقة هو
لفترة قصيرة."

1015
01:00:42,480 --> 01:00:46,989
"لقد ابتسمت وتحدثت إليك".

1016
01:00:47,373 --> 01:00:52,380
"جئت مع palanquin
إلى منزلي."

1017
01:00:52,500 --> 01:00:54,625
"لقد تجاوزت الحد الخاص بك."

1018
01:00:54,957 --> 01:00:57,206
"لقد تجاوزت الحد الخاص بك."

1019
01:00:57,396 --> 01:00:59,565
"لقد تجاوزت الحد الخاص بك."

1020
01:00:59,787 --> 01:01:01,853
"لقد تجاوزت الحد الخاص بك."

1021
01:01:21,331 --> 01:01:25,539
"سواء كنت موافق عليه أو
لا ولكنك مذنب ".

1022
01:01:26,062 --> 01:01:30,985
"ماذا يعني المعنى
من إغاظة فتاة؟

1023
01:01:35,878 --> 01:01:40,406
"سواء كنت موافق عليه أو
لا ولكنك مذنب ".

1024
01:01:40,749 --> 01:01:45,258
"ماذا يعني المعنى
من إغاظة فتاة؟

1025
01:01:45,567 --> 01:01:50,655
"أنت تسأل عن حبي كما لو
أنت تسأل عن الأعمال الخيرية ".

1026
01:01:50,735 --> 01:01:52,842
"لقد تجاوزت الحد الخاص بك."

1027
01:01:53,166 --> 01:01:54,918
"لقد تجاوزت الحد الخاص بك."

1028
01:01:55,568 --> 01:01:57,878
"لقد تجاوزت الحد الخاص بك."

1029
01:01:57,998 --> 01:01:59,875
"لقد تجاوزت الحد الخاص بك."

1030
01:02:00,126 --> 01:02:02,465
"هذه الرحلة قصيرة."

1031
01:02:02,545 --> 01:02:04,625
"لدينا الرفقة هو
لفترة قصيرة."

1032
01:02:04,962 --> 01:02:09,721
"لقد ابتسمت وتحدثت إليك".

1033
01:02:34,047 --> 01:02:38,862
"عزيزي ، تعال وكن صديقًا
وننسى غضبك ".

1034
01:02:38,942 --> 01:02:43,962
"كلانا يمكن أن تقع
في حب يوم واحد ".

1035
01:02:48,587 --> 01:02:53,361
"عزيزي ، تعال وكن صديقًا
وننسى غضبك ".

1036
01:02:53,481 --> 01:02:57,795
"كلانا يمكن أن تقع
في حب يوم واحد ".

1037
01:02:57,875 --> 01:03:02,519
"مثل هذا اليوم أو الليل سوف
لم تنشأ ابدا ".

1038
01:03:03,407 --> 01:03:05,835
"لقد تجاوزت الحد الخاص بك."

1039
01:03:05,915 --> 01:03:08,023
"لقد تجاوزت الحد الخاص بك."

1040
01:03:08,319 --> 01:03:10,503
"لقد تجاوزت الحد الخاص بك."

1041
01:03:10,739 --> 01:03:13,125
"لقد تجاوزت الحد الخاص بك."

1042
01:03:23,140 --> 01:03:24,140
نعم بالتأكيد!

1043
01:03:28,523 --> 01:03:31,596
مهلا لا! لا! لا! لا!

1044
01:03:35,001 --> 01:03:36,321
انظر هنا يا سيد راجو!

1045
01:03:36,585 --> 01:03:39,727
فقط عن طريق الوقوع مرة واحدة في البحيرة.
هذه هي حالتك.

1046
01:03:39,847 --> 01:03:43,391
إذا كنت تقع في الحب ما
سوف تكون حالتك؟

1047
01:03:44,967 --> 01:03:47,586
هذا .. الشخص الذي صنع
يعاني مثل هذا ..

1048
01:03:47,666 --> 01:03:50,349
.. سوف تعطي سوى الحجاب لها
لمسح أنفه.

1049
01:03:50,909 --> 01:03:54,436
الدمل وتزوجت ل
العطاس. -ماذا؟ -نعم فعلا!

1050
01:03:54,556 --> 01:03:56,843
ما حدث كان يومًا ما هي
أخذ كتاب وذهب ..

1051
01:03:56,923 --> 01:03:58,621
..في البحيرة للسباحة. -نعم فعلا.

1052
01:03:58,701 --> 01:04:01,385
بعد وقت ما ذهبت تحت الماء
لكن الكتاب ظل عائمًا.

1053
01:04:01,465 --> 01:04:05,378
السيد تشودري ، كان من الجيد ذلك
وصلت إلى هناك وأنقذها.

1054
01:04:05,458 --> 01:04:07,718
نعم فعلا! وهذا بالضبط مثل هذا .. فقط
مثل هذا ظللت على العطس.

1055
01:04:07,798 --> 01:04:11,489
لذا أعطتني حجابها و
قال .. ماذا قلت؟ اخبرهم!

1056
01:04:11,569 --> 01:04:15,129
قلت هذا اليوم تحول الحجاب بلدي
في ثنى الزفاف.

1057
01:04:15,209 --> 01:04:17,411
يا زوجتي الحلوة.

1058
01:04:18,284 --> 01:04:20,498
السيد راجو ،
لم تحصل على حجاب ولكن ..

1059
01:04:20,578 --> 01:04:23,520
..you بالتأكيد حصلت على الأنسجة
لمسح أنفك.

1060
01:04:26,013 --> 01:04:29,418
نقطة الحبيب!
هناك قصة مرتبطة بهذا.

1061
01:04:29,538 --> 01:04:32,267
تعال اتبعني.
-لماذا يجب أن نتبعك يا رجل؟

1062
01:04:32,347 --> 01:04:33,965
لدينا أشياء أفضل للقيام بها.
-Raj! راج!

1063
01:04:34,045 --> 01:04:35,298
استمع! إلى أين تذهب؟

1064
01:04:35,418 --> 01:04:37,413
أنت ذاهب بعد أنجالي؟
أجل ، أنا ذاهب ، أليس كذلك؟

1065
01:04:37,493 --> 01:04:39,658
هل جن جنونها؟ -ماذا؟

1066
01:04:39,989 --> 01:04:41,578
إذا كنت ترغب في الاستدعاء
الحب في فتاة ..

1067
01:04:41,658 --> 01:04:42,946
.. ثم أولا الاقتراب لها ..

1068
01:04:43,026 --> 01:04:45,309
.. ثم قم بإنشاء مسافة.
-ماذا؟

1069
01:04:45,389 --> 01:04:48,258
ثم سوف تلقائيا
اتبعك. نعم فعلا.

1070
01:04:48,378 --> 01:04:49,858
لكن لماذا؟ لماذا ا؟

1071
01:04:50,023 --> 01:04:52,138
تعالوا جميعكم
-هيا! اقبل اقبل.

1072
01:04:52,218 --> 01:04:55,138
راج ، يجب عليك فقط
جعلها بالجنون.

1073
01:04:58,321 --> 01:05:01,538
أنا أحب هذه الوجبات الخفيفة.
-نعم اعرف.

1074
01:05:01,618 --> 01:05:03,981
راج! -نعم فعلا!

1075
01:05:04,920 --> 01:05:06,298
كلهم يتناولون عشاءهم.

1076
01:05:07,106 --> 01:05:09,254
نعم فعلا! كلهم ..

1077
01:05:09,578 --> 01:05:11,209
أستطيع أن أرى أنهم
يتناولون العشاء.

1078
01:05:11,378 --> 01:05:13,114
إذن تعال ،
حتى سنحصل على العشاء.

1079
01:05:16,485 --> 01:05:18,098
انا لست جائعا.

1080
01:05:19,986 --> 01:05:21,618
لقد أحضرت لوحين.

1081
01:05:22,501 --> 01:05:24,774
نعم ، هناك لوحان ،
أستطيع أن أرى ذلك.

1082
01:05:26,183 --> 01:05:27,483
انا لست جائعا.

1083
01:05:28,032 --> 01:05:29,767
انت لست جائعا؟ -لا!

1084
01:05:30,106 --> 01:05:31,258
حسنا!

1085
01:05:32,995 --> 01:05:34,618
راج! -نعم فعلا!

1086
01:05:34,738 --> 01:05:37,058
تعال واجريت طعامك
تأتي! -تأتي!

1087
01:05:37,178 --> 01:05:38,792
نعم بالتأكيد! أنت تعرف أنني لم يكن لديك
العشاء منذ الليلة الماضية.

1088
01:05:38,872 --> 01:05:41,467
أنا جائع جدا.
-تعال و اجلس. -يا إلهي!

1089
01:05:42,126 --> 01:05:44,458
أنت تعرف ، والدتي تستعد
طعام لذيذ.

1090
01:05:44,657 --> 01:05:47,178
حسنا؟ -نعم فعلا! على الرغم من هناك
العديد من الرسوم في العائلة.

1091
01:05:47,752 --> 01:05:50,533
و (خير) تصنع ..
فهم خير ، أليس كذلك؟

1092
01:05:50,613 --> 01:05:52,618
نعم فعلا! الخير! -Kheer! الخير! (الهندي
الحليب الحلو).

1093
01:05:52,924 --> 01:05:54,851
انها تحاول صنع مختلفة
أصناف من الحلو ..

1094
01:05:54,931 --> 01:05:58,113
..و يحاول خدمة كل واحد منا.
She..tries..serving ..

1095
01:05:58,655 --> 01:06:00,194
انها تحاول لكنني لا آكل.

1096
01:06:00,274 --> 01:06:01,717
حسنا! -تعرف لماذا؟ -لماذا ا؟

1097
01:06:01,797 --> 01:06:03,355
لا أحب الحلوى.

1098
01:06:04,616 --> 01:06:05,911
أنا لا أحب الحلو!
-لا يحب الحلوى.

1099
01:06:05,991 --> 01:06:06,930
لا يأكل الحلو ..

1100
01:06:07,010 --> 01:06:08,852
... لكنه ينظر إلى الحلويات
ويأكل الطعام المالح.

1101
01:06:09,117 --> 01:06:11,435
هو لا يأكل. -لقد جهزت
مع يدي.

1102
01:06:11,618 --> 01:06:13,837
لن يأكل مهما
كنت قد أعدت ذلك.

1103
01:06:13,917 --> 01:06:15,885
أي شخص يريد أن يكون هذا الحلو؟
-لا! لا! -لا!

1104
01:06:15,965 --> 01:06:17,415
لا أحد يريد الحصول عليها.

1105
01:06:17,495 --> 01:06:20,004
في الواقع أنت .. دعها تكون كذلك.
في الواقع أنت ..

1106
01:06:20,186 --> 01:06:22,606
في الواقع أنت .. -راج ، بيتك ..

1107
01:06:22,726 --> 01:06:25,216
سيكون من الرائع إذا تناولنا الطعام
حلو بعد العشاء ، أليس كذلك؟

1108
01:06:28,578 --> 01:06:30,738
كل شيء يسير على ما يرام.

1109
01:06:30,818 --> 01:06:33,738
انجالي تزداد قلقا.
جميل!

1110
01:06:33,935 --> 01:06:37,125
في يوم أو يومين هي بالتأكيد
اقول لكم انها تحبك.

1111
01:06:37,205 --> 01:06:41,338
نجاح باهر -نجالي ، أنت أيضًا سقطت
في حب راج ، أليس كذلك؟

1112
01:06:42,056 --> 01:06:43,183
لا!

1113
01:06:45,342 --> 01:06:47,018
نحن نعرف ذلك منذ كثير
يوما لكما ..

1114
01:06:47,098 --> 01:06:48,538
..are يمزح مع بعضها البعض.

1115
01:06:48,723 --> 01:06:51,058
هذا الرجل الغريب هو!
في ذلك الوقت قال ..

1116
01:06:51,138 --> 01:06:54,098
..أنه لا يحب الحلو.
والآن هو يستمتع بها.

1117
01:06:54,604 --> 01:06:57,418
طفلي ، لا يمكنك إخفاؤه أبدًا
الحب والرائحة.

1118
01:06:57,498 --> 01:06:59,178
سأقول لك من خلال العطاء
أنت مثال.

1119
01:06:59,392 --> 01:07:02,818
في 15 يوليو بابي
وبدأت روحي.

1120
01:07:02,898 --> 01:07:05,078
في 16 يوليو كله
جاء Bhatinda لمعرفة ..

1121
01:07:05,158 --> 01:07:07,258
..ذلك نحن نتزوج
في 17 يوليو.

1122
01:07:07,487 --> 01:07:09,555
لماذا لم تأكل عندما
قدم لك انجالي؟

1123
01:07:09,675 --> 01:07:11,548
لأنه في ذلك الوقت كنت
مجرد التظاهر. -ماذا؟

1124
01:07:11,829 --> 01:07:14,258
إنه شيء لا يمكن أن يكون
ينظر ولكن له تأثير كبير.

1125
01:07:14,569 --> 01:07:17,249
و أنا أحبه.
راج في حبك

1126
01:07:17,591 --> 01:07:19,578
لكنه يتظاهر بذلك
يمكنه تهدئتك.

1127
01:07:19,658 --> 01:07:23,921
هو يقاتل. -نعم فعلا!
وقد أخبرتنا هذه الزوجة.

1128
01:07:24,001 --> 01:07:26,058
ثم ماذا؟ -لقد قالوا لنا. -نعم فعلا!

1129
01:07:30,289 --> 01:07:31,978
أود أن أقول شيئا لك.

1130
01:07:32,360 --> 01:07:33,727
هل حقا؟

1131
01:07:40,872 --> 01:07:44,058
"أود أن أقول شيئا لك."

1132
01:07:44,868 --> 01:07:48,018
"اخبرني اخبرني!"

1133
01:07:48,497 --> 01:07:52,258
"أود أن أقول شيئا لك."

1134
01:07:52,483 --> 01:07:55,815
"اخبرني اخبرني!"

1135
01:07:55,935 --> 01:07:59,658
"لكن قلبي يخبرني
أن أكون هادئة الآن ".

1136
01:07:59,778 --> 01:08:03,458
"اخبرني اخبرني!"

1137
01:08:04,049 --> 01:08:10,863
"الآن إذا كنا صامتين لدينا
العيون سوف تتحدث ".

1138
01:08:11,641 --> 01:08:14,458
"أود أن أقول شيئا لك."

1139
01:08:15,563 --> 01:08:18,658
"اخبرني اخبرني!"

1140
01:08:18,870 --> 01:08:22,498
"لكن قلبي يخبرني
أن أكون هادئة الآن ".

1141
01:08:22,741 --> 01:08:27,251
"اخبرني اخبرني!"

1142
01:08:46,052 --> 01:08:49,458
"قلت! من أنا سمعت".

1143
01:08:49,578 --> 01:08:53,418
"لكنني لم أقل أي شيء."

1144
01:08:53,684 --> 01:08:57,498
"ثم أنا لم أفعل
سمعت أي شيء ".

1145
01:08:57,618 --> 01:09:01,018
"قلت! من أنا سمعت".

1146
01:09:01,138 --> 01:09:04,934
"لكنني لم أقل أي شيء."

1147
01:09:05,232 --> 01:09:09,147
"ثم أنا لم أفعل
سمعت أي شيء ".

1148
01:09:09,227 --> 01:09:12,748
"الآن ما تبقى
يقال ويسمع "؟

1149
01:09:12,828 --> 01:09:16,898
"قلت ما أريد أن أقوله."

1150
01:09:16,978 --> 01:09:24,486
"سأشعر بالإشباع إذا حافظت
يدك على قلبي. "-" لا ".

1151
01:09:24,606 --> 01:09:27,770
"أود أن أقول شيئا لك."

1152
01:09:28,496 --> 01:09:31,658
"اخبرني اخبرني!"

1153
01:09:31,849 --> 01:09:35,978
"لكن قلبي يخبرني
أن أكون هادئة الآن ".

1154
01:09:36,174 --> 01:09:40,218
"اخبرني اخبرني!"

1155
01:09:58,959 --> 01:10:02,771
"هناك ضرر في العيون
وأنين على شفتي. "-" نعم! "

1156
01:10:02,851 --> 01:10:06,578
"أنا لا أشعر بالراحة والشغف".
-"نعم فعلا!"

1157
01:10:06,658 --> 01:10:08,458
"هل لدي إذن ل
قل شيئا؟ "-" نعم! "

1158
01:10:08,538 --> 01:10:10,680
"انت تحبنى." -"نعم فعلا!

1159
01:10:10,947 --> 01:10:14,581
"نعم و لا!"

1160
01:10:14,797 --> 01:10:16,658
"انظر هنا سأفكر
مرة اخرى."

1161
01:10:16,738 --> 01:10:18,578
"سأفكر ثم أخبرك."

1162
01:10:18,658 --> 01:10:21,862
"عندها فقط سوف انسكب
من هذا السر ".

1163
01:10:22,267 --> 01:10:29,179
"أنت تشبه قول
نعم كذلك لا. "

1164
01:10:33,744 --> 01:10:37,018
"اخبرني اخبرني!"

1165
01:10:41,419 --> 01:10:45,506
"اخبرني اخبرني!"

1166
01:11:16,062 --> 01:11:18,498
نجاح باهر أنت تبدو جميلة جدا!

1167
01:11:19,347 --> 01:11:21,818
من خلال ارتداء هذا اللباس لديك
أثبتت أنك تحبني أيضًا.

1168
01:11:21,898 --> 01:11:24,836
هيا الآن ، أعطني قبلة.
-قبلة؟ نعم ، قبله. -لا! -رجاء.

1169
01:11:24,916 --> 01:11:27,058
امسكني إن استطعت! -يا هذا!

1170
01:11:29,513 --> 01:11:31,076
حسنا!

1171
01:11:46,107 --> 01:11:47,664
حسناً ، لا تكن أبهى

1172
01:11:48,099 --> 01:11:50,369
إذا كنت تتصرف مثل واحد فلن تفعل ذلك
تكون قادرة على تقبيل أي شخص في حياتك.

1173
01:11:52,003 --> 01:11:55,538
أنا .. أنا جاد!
لن أقبلك أبداً في حياتي.

1174
01:11:56,459 --> 01:11:58,224
أنا لن قبل حتى
بعد الزواج.

1175
01:12:01,384 --> 01:12:02,618
ليس حتى الآن؟

1176
01:12:24,241 --> 01:12:27,928
مرحبا حبيبي!
حسناً ، بوب ، هذه هي الأشياء الخاصة بك.

1177
01:12:28,008 --> 01:12:30,514
من الجيد رؤيتك.
-نعم حبيبي.

1178
01:12:37,766 --> 01:12:39,844
أوه ، كيف حالك؟

1179
01:13:07,588 --> 01:13:09,441
عجلوا!
سوف نتأخر.

1180
01:13:11,146 --> 01:13:13,348
راج ، أنت عظيم!

1181
01:13:15,168 --> 01:13:17,658
ماذا تفعل هي؟
على ماذا تخطط؟

1182
01:13:17,982 --> 01:13:21,151
انتظر ، راج خلفك

1183
01:13:21,666 --> 01:13:24,233
نعم فعلا؟ حسنا.

1184
01:13:26,881 --> 01:13:28,058
هو رأسا على عقب.

1185
01:13:28,731 --> 01:13:33,014
الأول هو معها و
الثالث هو أيضا معها.

1186
01:13:33,340 --> 01:13:35,058
أين هو الثاني؟

1187
01:13:35,298 --> 01:13:36,498
حسنا!

1188
01:13:37,300 --> 01:13:39,458
ولكن مع كم ستتزوج؟

1189
01:13:40,137 --> 01:13:42,898
هاتفك ، يا حبيبي.
-من هذا؟ من هذا؟

1190
01:13:42,978 --> 01:13:45,858
يبدو أنها سوف تطلق
سانجاي وتزوج شخص آخر.

1191
01:13:46,101 --> 01:13:49,178
نعم فعلا! ماذا؟ حسنا ، لا تقلق.

1192
01:13:49,298 --> 01:13:50,938
إلى أين نحن ذاهبون يا حبيبتي؟
-كونوا واقعيين يا قوم.

1193
01:14:01,456 --> 01:14:03,218
راج ، أنت عظيم!

1194
01:14:03,563 --> 01:14:07,058
هذه سيارتي.
-حتى ، لديك. هل لديك طفل.

1195
01:14:07,563 --> 01:14:09,991
جولتك انتهت؟
أنت ذاهب بعيدا؟ -نعم فعلا.

1196
01:14:10,071 --> 01:14:12,858
جيد!
-ونحن سوف أفتقدك كثيرا.

1197
01:14:12,978 --> 01:14:15,126
نعم ، كثير ، كثير جدا ..
-يكفي الآن.

1198
01:14:15,246 --> 01:14:16,960
لأن كلاكما
سوف اشتاق لي ..

1199
01:14:17,040 --> 01:14:18,275
.. لقد جلبت هدية لك.

1200
01:14:18,355 --> 01:14:22,439
جميل! أوه ، هدية لي! شكر.

1201
01:14:22,559 --> 01:14:23,797
لطيف جدا. -شكرا لكم!

1202
01:14:23,877 --> 01:14:26,792
حسنا ، إلى اللقاء! -مع السلامة! -هي تكون
حلو جدا ، أليس كذلك؟ -وداعا!

1203
01:14:27,366 --> 01:14:29,218
نعم ، لطيفة للغاية ، تعال الآن
على ، هيا

1204
01:14:29,298 --> 01:14:31,538
إلى أين تذهب؟
-أنا ذاهب الى المنزل.

1205
01:14:31,744 --> 01:14:33,028
لكن الجولة لم تنته بعد.

1206
01:14:33,108 --> 01:14:37,178
سوف تنتهي جولتك إذا كنت
تحدث كثيرا معها.

1207
01:14:37,258 --> 01:14:40,422
نعم، انت تذهب -لقد أتيت
لنمنحك هذه الهدايا.

1208
01:14:41,088 --> 01:14:43,389
شكرا ، حسنا ، اذهب الآن.
-حسنا، وداعا.

1209
01:14:43,679 --> 01:14:44,738
وداعا!

1210
01:14:44,965 --> 01:14:46,058
عفوا!

1211
01:14:48,058 --> 01:14:49,858
هل أنت هندي؟ -نعم فعلا!

1212
01:14:49,978 --> 01:14:51,778
هل يمكنني التحقق من أمتعتك؟

1213
01:14:58,108 --> 01:14:59,618
حسنا ، يمكنك الذهاب.

1214
01:15:02,492 --> 01:15:04,938
مرحبا هل هناك مجموعة هندية؟
-نعم فعلا.

1215
01:15:05,122 --> 01:15:06,938
هل يمكنني التحقق من غرفهم ، من فضلك؟

1216
01:15:07,938 --> 01:15:10,418
نعم فعلا! من أنا لديها أمر قضائي
للتحقق من غرفتك

1217
01:15:10,538 --> 01:15:13,658
ماذا؟ عفوا ، لا يمكنك فقط
ادخل إلى غرفتي هكذا.

1218
01:15:13,978 --> 01:15:16,458
واحد أكثر حزمة؟
ولكن هذا هو هدية.

1219
01:15:18,153 --> 01:15:20,778
سيدتي ، هذه أدوية.
-ماذا؟ المخدرات؟

1220
01:15:21,304 --> 01:15:24,550
مفتش ، نحن بريئون
يرجى أن يغفر لنا.

1221
01:15:24,630 --> 01:15:27,298
انظر هنا ، الفتاة التي كانت
تسافر معنا في الحافلة ..

1222
01:15:27,378 --> 01:15:29,487
.. أعطتنا هذه الهدايا. -نعم فعلا.

1223
01:15:29,607 --> 01:15:32,102
ماذا نعرف هذا
سوف تعطينا البطلة الهيروين؟

1224
01:15:32,182 --> 01:15:34,770
نحن لم نفعل أي شيء
خطأ حتى الآن. -نعم فعلا!

1225
01:15:34,850 --> 01:15:36,895
إنه لا يعرف حتى الهندية!
-الاسترخاء! الاسترخاء!

1226
01:15:37,015 --> 01:15:40,689
سيدي ، نحن جميعا أبرياء ، ذلك
أعطتنا سيدة هذا.

1227
01:15:40,857 --> 01:15:42,818
هذا ليس لنا.
أين يوجد جواز سفرك؟

1228
01:15:43,127 --> 01:15:44,444
ما الذي فعلته؟

1229
01:15:44,564 --> 01:15:46,576
أين كنت يا راج؟
-ماذا فعلنا؟

1230
01:15:46,656 --> 01:15:47,963
ماذا فعلت كل ما لديك؟
-ماذا فعلنا؟

1231
01:15:48,043 --> 01:15:50,780
أعطتنا تلك الفتاة المخدرات
اسم الهدية. -من الذى؟

1232
01:15:50,860 --> 01:15:53,325
وهذا الشرطي يقول ذلك
لن ينقذ أحد منا.

1233
01:15:53,405 --> 01:15:55,498
تلك الأخت في تنورة صغيرة.
من هذا؟

1234
01:15:55,578 --> 01:15:57,698
أعطتنا هذه الهدية.
-هو تاجر مخدرات؟

1235
01:15:57,778 --> 01:15:59,538
أوه ، لقد دمر صديقي سانجاي.

1236
01:15:59,618 --> 01:16:01,688
سيكون علي أن أجعل
مكالمة أخرى واحدة.

1237
01:16:01,768 --> 01:16:04,162
عفوا!
عفوا! أوه ، لقد ذهب صديقي.

1238
01:16:04,282 --> 01:16:07,494
عفوا. عفوا. كل هذه
الناس بريئون.

1239
01:16:07,586 --> 01:16:09,058
سأدلي فقط مكالمة لبلدي
البلد وسوف يعود ..

1240
01:16:09,138 --> 01:16:10,468
..في دقيقة.
من فضلك أعطني دقيقة واحدة

1241
01:16:10,548 --> 01:16:11,520
من فضلك أعطني دقيقة واحدة يا سيدي.

1242
01:16:11,600 --> 01:16:13,426
عفوا.
عفوا. عفوا. -نعم فعلا!

1243
01:16:13,506 --> 01:16:16,245
هل يمكنني إجراء مكالمة من فضلك؟ -نعم فعلا،
رجاء. -شكرا جزيلا.

1244
01:16:16,365 --> 01:16:18,090
نعم ، حسنا ، إلى اللقاء.
-أراك لاحقاً.

1245
01:16:18,170 --> 01:16:20,100
مرحبا ، نعم ، راج!
نعم ، مرحبا ، سانجاي.

1246
01:16:20,389 --> 01:16:22,971
نعم ، يمكنك الانتحار.
ما الذي تتحدثين؟

1247
01:16:23,051 --> 01:16:25,442
تحولت زوجتك ل
كن مهرب مخدرات.

1248
01:16:26,368 --> 01:16:27,739
لماذا بدأت
القيام التهريب؟

1249
01:16:27,819 --> 01:16:29,482
أنت صديقي،
هي زوجتك.

1250
01:16:29,562 --> 01:16:31,476
على الرغم من معرفة هذا أنا ذاهب
لإلقاء القبض عليها. -لا

1251
01:16:31,556 --> 01:16:32,944
لا لا!
راج ، من فضلك لا تفعل هذا.

1252
01:16:33,024 --> 01:16:34,663
لأنك تعرف أنها تحاول
للقبض على الأبرياء ..

1253
01:16:34,743 --> 01:16:37,071
..في جريمتها وسأفعل
لا تدع هذا يحدث.

1254
01:16:37,191 --> 01:16:39,268
راج! راج ، أرجوك استمع إلي

1255
01:16:39,388 --> 01:16:41,112
راج! -حسنا!

1256
01:16:41,607 --> 01:16:43,294
راج! -ماذا حدث اليوم؟

1257
01:16:47,842 --> 01:16:52,913
كارى ، لقد أفسدت! -لماذا ا؟

1258
01:16:54,683 --> 01:16:58,030
تحولت زوجتي إلى
كن مهرب مخدرات.

1259
01:16:59,494 --> 01:17:01,249
مهرب!

1260
01:17:02,142 --> 01:17:04,408
أنت لم تستخدم قط
مال جيبها؟

1261
01:17:09,284 --> 01:17:11,466
سيدي ، اتبعني ، اتبعني يا سيدي.

1262
01:17:14,470 --> 01:17:17,226
شرطة! لا أحد يتحرك.
-أمسك به. سوف يتحرك -Nobody ، رجل.

1263
01:17:17,306 --> 01:17:19,802
جواز سفر. -اعطاء جواز السفر.

1264
01:17:20,664 --> 01:17:23,458
اعطني اياه. يعطى،
أعطِ ، أعطِ جواز السفر لي

1265
01:17:26,605 --> 01:17:28,789
انت تفعل هذا تحت
بحجة التجول في أوروبا؟

1266
01:17:29,075 --> 01:17:30,604
امرأة واحدة وثلاثة رجال؟

1267
01:17:30,886 --> 01:17:33,170
شقيقة في القانون ، شخصيتك
يجب أن تنشر ..

1268
01:17:33,250 --> 01:17:35,737
..في كتاب غينيس
من السجل العالمي.

1269
01:17:35,969 --> 01:17:40,258
أخت الزوج أو اخت الزوجة؟ من الذى،
أخت الزوج أو اخت الزوجة؟ ما زلت غير متزوج.

1270
01:17:42,252 --> 01:17:44,572
إنها غش ،
هي كذاب ، خذها بعيدا.

1271
01:17:45,257 --> 01:17:47,311
أنت معتقل ، يا آنسة منى.

1272
01:17:48,313 --> 01:17:50,638
لا ، هي ليست منى.
-نعم هي. -هان هو انجالي.

1273
01:17:50,718 --> 01:17:53,027
هي منى ،
حبيبي من مهربي المخدرات.

1274
01:17:53,283 --> 01:17:55,014
هل يمكنني رؤية جواز سفرها ، من فضلك؟
-انظر هنا.

1275
01:18:00,460 --> 01:18:02,123
إذا كانت منى إذن ..

1276
01:18:03,818 --> 01:18:05,103
..who هو انجالي الحقيقي؟

1277
01:18:05,183 --> 01:18:09,097
أخت بابي ، يجب عليك دائما
اعطي هدية لكن لا تأخذها.

1278
01:18:09,177 --> 01:18:11,431
يا إلهي! يرجى انقاذنا هذه المرة.

1279
01:18:11,635 --> 01:18:13,641
من الآن فصاعدا نحن لن نتخذ
أي هدية من أي شخص.

1280
01:18:29,635 --> 01:18:33,464
حسنا ، السيد والسيدة بهيداس باتيل.

1281
01:18:33,850 --> 01:18:35,528
هذا جواز سفرك
-يا الحمد لله.

1282
01:18:35,697 --> 01:18:37,307
وجواز السفر الخاص بك أيضا.

1283
01:18:37,427 --> 01:18:38,896
إذهب أرجوك! -شكرا لكم.

1284
01:18:38,976 --> 01:18:42,203
السيد والسيدة براكاش تشودري.

1285
01:18:43,312 --> 01:18:44,689
جواز سفرك. -Pappi!

1286
01:18:44,769 --> 01:18:47,729
لماذا ترتدي نظارتك؟
ابتعد عن هنا. بسرعة.

1287
01:18:47,849 --> 01:18:50,067
السيد والسيدة البخيني.

1288
01:18:50,187 --> 01:18:53,993
ومن هو انجالي خانا؟
جواز سفرك. -شكر.

1289
01:19:13,666 --> 01:19:15,562
بابي ، لماذا يعتبر راج حزينًا جدًا؟

1290
01:19:15,642 --> 01:19:20,250
هذا جيد لكنني لا
فهم لماذا يجلس وراء؟

1291
01:19:25,191 --> 01:19:26,874
من يفعل هذا؟

1292
01:19:27,949 --> 01:19:30,110
أنا لا أحب أي فتاة تلعب
الأذى معي مثل هذا ..

1293
01:19:30,190 --> 01:19:32,604
..حسنا؟ لماذا تخبرنا؟
أنا لا أخبرك ، حسناً؟

1294
01:19:39,715 --> 01:19:40,715
مرحبا!

1295
01:19:42,632 --> 01:19:44,856
لقد نسيت فمك
الجهاز في الحافلة.

1296
01:19:46,484 --> 01:19:48,210
انت تبدو مشغولا،
انت ذاهب الى مكان ما

1297
01:19:48,413 --> 01:19:49,656
نعم ، أنا ذاهب إلى الجحيم.

1298
01:19:50,161 --> 01:19:52,178
يجب أنا مرافقتك؟
هل لديك تأشيرة؟

1299
01:19:52,669 --> 01:19:55,314
أنت فقط خذني معك ،
سوف أحصل على التأشيرة كذلك.

1300
01:19:55,394 --> 01:19:56,734
مضحك للغاية!

1301
01:19:57,278 --> 01:19:59,574
هل أنت غاضب؟
هل ارتكبت أي خطأ؟

1302
01:19:59,654 --> 01:20:01,361
لا،
لا يمكنك أبدا ارتكاب أي خطأ.

1303
01:20:01,481 --> 01:20:03,234
لقد ارتكبت خطأ ، أنا آسف.

1304
01:20:03,558 --> 01:20:05,668
لا! انا اسف.

1305
01:20:07,883 --> 01:20:09,908
راج،
هل انت ذاهب حقا في مكان ما؟

1306
01:20:10,982 --> 01:20:13,566
في أي مكان! أنا ذاهب الى المنزل.

1307
01:20:14,136 --> 01:20:16,541
والآن بارد ، والاسترخاء.

1308
01:20:18,581 --> 01:20:20,591
لا تحاول كل هذه الحيل عليّ ،
هيا ، دعني

1309
01:20:22,965 --> 01:20:23,965
غادر! -لماذا ا؟

1310
01:20:24,782 --> 01:20:26,128
اتركها ، أقول.

1311
01:20:27,139 --> 01:20:28,624
اتركه!

1312
01:20:29,714 --> 01:20:31,978
رائع! استرخ ، حسنا

1313
01:20:32,419 --> 01:20:35,545
نعم ، نعم ، استرخ!
مجرد الاسترخاء ، حسنا؟

1314
01:21:07,446 --> 01:21:13,636
"هذه الفتاة بعدك ،
الى اين انت ذاهب يا حبيبي؟

1315
01:21:14,481 --> 01:21:20,570
"يا حبيبي ، لماذا أنت غاضب
ايضا اين انت ذاهب؟"

1316
01:21:20,990 --> 01:21:22,774
"لقد ارتكبت خطأ ، حسنا."

1317
01:21:22,854 --> 01:21:24,563
"سامحيني ، حسناً."

1318
01:21:24,643 --> 01:21:26,739
"يا حبيبي ،
لن أسمح لك بالذهاب ".

1319
01:21:26,819 --> 01:21:33,230
"هذه الفتاة بعدك ،
الى اين انت ذاهب يا حبيبي؟

1320
01:21:33,802 --> 01:21:40,666
"يا حبيبي ، لماذا أنت غاضب
ايضا اين انت ذاهب؟"

1321
01:21:55,184 --> 01:21:56,677
بالمناسبة ما هي مشكلتك؟

1322
01:21:56,829 --> 01:21:58,158
بالمناسبة ماذا
عليك أن تفعل ذلك؟

1323
01:21:58,360 --> 01:22:00,970
بالمناسبة يتعين علينا القيام بها
يعد ويفيهم.

1324
01:22:01,050 --> 01:22:02,693
علينا أن نعيش ونموت معاً

1325
01:22:02,773 --> 01:22:05,420
أنت تفعل ما تريد القيام به ،
لا تضايقني -هل حقا؟

1326
01:22:06,698 --> 01:22:09,158
هيا ، والمضي قدما ، والمضي قدما.
اذهب! اذهب!

1327
01:22:12,492 --> 01:22:19,366
"بلدي tresses حريري وبلدي
عيون يفتن بك. "

1328
01:22:19,543 --> 01:22:26,005
"يا حبيبي أنا حياتك
شريك ، يرجى تعال معي ".

1329
01:22:26,125 --> 01:22:29,627
"قبض يدي وفهم
لفتاتي. "

1330
01:22:29,707 --> 01:22:33,157
"لا أحد عزيز علي
مثلك."

1331
01:22:33,237 --> 01:22:35,058
"لا تذهب بعيدا
لي لا يهدأ ".

1332
01:22:35,138 --> 01:22:36,759
"من فضلك لا تذهب بعيدا ، والعودة."

1333
01:22:36,879 --> 01:22:39,472
فتاة أحلامك توقفك .. "

1334
01:22:42,374 --> 01:22:45,325
"يا،
حبيبتي ، إلى أين أنت ذاهب؟

1335
01:22:45,918 --> 01:22:52,098
"هذه الفتاة بعدك ،
الى اين انت ذاهب يا حبيبي؟

1336
01:22:52,937 --> 01:22:54,258
أوه ، الجحيم!

1337
01:22:57,549 --> 01:22:58,549
الثانية؟

1338
01:23:08,438 --> 01:23:09,848
مرحبا ، سانجاي زوجتك ..

1339
01:23:17,570 --> 01:23:24,355
"هذا هو موسم الفرح ،
انت تستمتع به."

1340
01:23:24,580 --> 01:23:30,978
الشباب مثل الرياح الموسمية
لا تدوم طويلا. "

1341
01:23:31,220 --> 01:23:34,538
"أنت لا تحلفني
تعذبني أكثر ".

1342
01:23:34,746 --> 01:23:38,007
"لا ينبغي أن يحدث
أشعر بالحزن ".

1343
01:23:38,211 --> 01:23:39,931
"شبابك .." - حسناً.

1344
01:23:40,011 --> 01:23:41,653
"أنا مجنون بعدك." -حسنا!

1345
01:23:41,733 --> 01:23:44,613
"حبيبي أنت أيضا
أصبح مجنونا و .. "

1346
01:23:47,444 --> 01:23:50,352
"يا،
حبيبتي ، إلى أين أنت ذاهب؟

1347
01:23:50,432 --> 01:23:57,058
"يا حبيبي ، لماذا أنت غاضب
ايضا اين انت ذاهب؟"

1348
01:23:57,429 --> 01:23:59,249
"لقد ارتكبت خطأ ، حسنا."

1349
01:23:59,329 --> 01:24:01,009
"سامحيني ، حسناً."

1350
01:24:01,089 --> 01:24:03,912
"يا حبيبي ،
لن أسمح لك بالذهاب ".

1351
01:24:06,371 --> 01:24:09,626
"يا،
حبيبتي ، إلى أين أنت ذاهب؟

1352
01:24:09,746 --> 01:24:16,458
"هذه الفتاة بعدك ،
الى اين انت ذاهب يا حبيبي؟

1353
01:24:19,160 --> 01:24:20,853
ماذا تقول؟
أنت عائد؟

1354
01:24:21,018 --> 01:24:22,258
نعم فعلا. هذا كثير الآن.

1355
01:24:22,707 --> 01:24:24,513
لا أريد أن أكون
المحقق بعد الآن.

1356
01:24:24,837 --> 01:24:26,184
أنا أفكر أنني سأفعل
العودة الى الهند ..

1357
01:24:26,264 --> 01:24:27,264
..get المتزوج و
قيادة حياة طيبة.

1358
01:24:27,496 --> 01:24:29,426
ماذا؟ كنت ترغب في الزواج؟

1359
01:24:30,938 --> 01:24:33,208
مرحبا! قابلت بالتأكيد
أنا بعد الزواج.

1360
01:24:33,288 --> 01:24:35,693
لأن في هذا تحتاج
الطلاق في وقت قريب جدا.

1361
01:24:35,773 --> 01:24:37,738
تذكر بالتأكيد لي.
سوف أتذكر بالتأكيد لك.

1362
01:24:37,924 --> 01:24:40,225
حالما أعود إلى مومباي
أنت تقابلني مرة واحدة ..

1363
01:24:40,345 --> 01:24:43,032
..هذا كل شئ. بعد ذلك أنت
سوف تذكرني دائما.

1364
01:24:43,152 --> 01:24:45,030
شقيق،
يبدو أن تكون بخيبة أمل كبيرة.

1365
01:24:45,150 --> 01:24:47,154
ما هذا؟ إذا كان هناك أي شيء
أرجوك قل لي.

1366
01:24:47,234 --> 01:24:49,778
لن أخبر جارتي.
ماذا أخبرك؟

1367
01:24:49,982 --> 01:24:51,298
واحد كنت أتابع التفكير
لها أن تكون زوجة سانجاي ..

1368
01:24:51,378 --> 01:24:52,698
تحولت إلى
كن شخصا آخر.

1369
01:24:52,852 --> 01:24:54,378
والشخص الذي وقعت في الحب
مع التفكير بها أن تكون ..

1370
01:24:54,458 --> 01:24:56,908
.. شخص آخر ، تحولت
ليكون زوجة سانجاي.

1371
01:24:58,360 --> 01:24:59,943
بماذا أخبرته،
أصبح فاقدا للوعي.

1372
01:25:00,023 --> 01:25:02,174
حتى لو استعاد وعيه
لن يخبرك ابدا.

1373
01:25:02,254 --> 01:25:04,075
أنت فقط تستمع لهذا ، أنا
العودة إلى الهند ، هذا كل شيء.

1374
01:25:04,155 --> 01:25:07,018
انظر هنا ، إذا عدت
بدون أي دليل ..

1375
01:25:07,098 --> 01:25:08,439
.. ثم لدي النوم
حبوب الدواء هنا.

1376
01:25:08,519 --> 01:25:09,778
سوف أحل الكل
النوم..

1377
01:25:09,858 --> 01:25:12,498
..pills في الشاي والشراب
الامر. سأموت.

1378
01:25:12,578 --> 01:25:14,772
سانجاي،
من فضلك لا تفعل ذلك.

1379
01:25:14,959 --> 01:25:17,911
حسنا ، استمع.
سوف أجمع الأدلة لك.

1380
01:25:18,031 --> 01:25:20,379
فهمت! فهمت! فهمت!

1381
01:25:20,459 --> 01:25:23,152
يا إلهي! لقد تحطمت في هذا.

1382
01:25:24,123 --> 01:25:25,148
ماذا حدث؟

1383
01:25:25,228 --> 01:25:28,127
لقد وجدت دليلا ضد الخاص بك
زوج ، فقط انظر هذا.

1384
01:25:28,207 --> 01:25:29,715
لكن هذه صورتي.

1385
01:25:29,795 --> 01:25:32,743
من وجهها الجانبي تبدو
ساحرة. -عمالة ، كاري!

1386
01:25:32,823 --> 01:25:34,895
انظر ، تبدو مثل شبح.
-جميع كاري!

1387
01:25:34,975 --> 01:25:38,143
تلك المرأة البائسة
-جميع كاري!

1388
01:25:38,223 --> 01:25:40,902
أشعر بخنقها
-عمالة ، كاري!

1389
01:25:40,982 --> 01:25:43,572
نعم فعلا! هذه صورتي.

1390
01:25:44,272 --> 01:25:46,577
السيد بهيداس ، السيد تشودري ،
قادم هنا. -ماذا حدث؟

1391
01:25:46,657 --> 01:25:48,517
السيد بال ، ما هو؟ -انظر الى هذا.

1392
01:25:48,597 --> 01:25:50,852
هذه! هذا هو صالون للتدليك.
-نعم ، دغدغة

1393
01:25:50,932 --> 01:25:54,192
السيد بهيداس بعد قراءة هذا المنتدى
أشعر كما لو أن الجلوس لسبعة ..

1394
01:25:54,272 --> 01:25:57,066
..ladies هي إعطائي تدليك
وأنا أستمتع بها.

1395
01:25:57,186 --> 01:25:59,429
الأخ ، تحت الذريعة
من الذهاب في نزهة ..

1396
01:25:59,509 --> 01:26:01,531
.. أنا أتيت هنا من أجل
تدليك إنجليزي.

1397
01:26:01,611 --> 01:26:04,652
حتى جئت لنفسه.

1398
01:26:04,732 --> 01:26:07,571
يمكنك أن تسأل شقيقة في القانون
عن شخصيتي. -نعم فعلا!

1399
01:26:07,651 --> 01:26:08,745
إذن ، هل سنذهب؟

1400
01:26:08,825 --> 01:26:11,237
ولكن ماذا لو زوجاتنا
تعال لتعرف؟ -نعم فعلا!

1401
01:26:11,317 --> 01:26:14,862
أخي ، في اللحظة التي نذهب فيها
الحياة ستتغير كثيرا ..

1402
01:26:14,942 --> 01:26:16,418
أن كلا منكما سوف
انسى زوجاتك.

1403
01:26:16,598 --> 01:26:19,081
انها مسؤوليتي لو
شيء ما يحدث. هيا.

1404
01:26:19,161 --> 01:26:21,520
هيا! نعم ، هيا ، هيا.

1405
01:26:21,600 --> 01:26:26,191
نجاح باهر صالون تدليك! الكل
الثلاثة دخلوا

1406
01:26:26,401 --> 01:26:29,568
يديها ناعمة جدا.

1407
01:26:30,063 --> 01:26:32,949
هم على نحو سلس ذلك
أنا أستمتع بها.

1408
01:26:34,877 --> 01:26:36,280
سيد بهايداس! -نعم فعلا!

1409
01:26:36,360 --> 01:26:40,066
هل أنت في مزاج للاستماع إذا
اريد ان امدح زوجتي؟

1410
01:26:40,146 --> 01:26:41,532
قطعا! بالتأكيد!

1411
01:26:41,612 --> 01:26:44,179
هل سبق لك أن رأيت أنثى
الفيل في الغابة؟

1412
01:26:44,737 --> 01:26:45,858
لم ارى.

1413
01:26:45,938 --> 01:26:47,539
ثم تأتي إلى منزلي. -نعم فعلا!

1414
01:26:47,619 --> 01:26:50,939
انظر زوجتي. انها تبدو بالضبط
مثل الفيل الأنثوي.

1415
01:26:52,466 --> 01:26:54,706
هل أمدح زوجتي؟
-نعم فعلا! بالتأكيد.

1416
01:26:54,786 --> 01:26:57,541
هل سبق لك ان رأيت شبح؟
شبح أبيض؟

1417
01:26:58,475 --> 01:26:59,918
لا ، لم تتح لي الفرصة
لرؤية واحدة.

1418
01:26:59,998 --> 01:27:02,517
إذا تركتها زوجتي
الشعر فضفاض ثم ..

1419
01:27:02,597 --> 01:27:04,526
..she يبدو وكأنه شبح أبيض.

1420
01:27:05,996 --> 01:27:06,770
سيد بهيداس ..

1421
01:27:06,850 --> 01:27:08,566
..please لا تتحدث مثل هذا
حول أختي في القانون.

1422
01:27:08,646 --> 01:27:11,611
السيد تشودري ،
قلت لك انها مجنونة ..

1423
01:27:11,691 --> 01:27:13,738
.. أنت لا تحاول و
مغازلة معها.

1424
01:27:13,818 --> 01:27:16,829
سيد بهايداس ،
أشعر وكأنني أغني أغنية

1425
01:27:16,909 --> 01:27:19,011
السيد تشودري ..
- "إذا اشتعلت الشعلة".

1426
01:27:19,091 --> 01:27:20,562
بعد القدوم إلى هذا الأجنبي
بلد يبدو مثل ..

1427
01:27:20,642 --> 01:27:22,178
..لقد تزوجت في
في سن مبكرة جدا.

1428
01:27:22,258 --> 01:27:24,328
"ثم المطر يطفئ
". لماذا توقفت عن ذلك؟

1429
01:27:24,408 --> 01:27:26,381
افعل ذلك ، لماذا قمت بإيقاف
تدليك؟ هيا افعلها.

1430
01:27:26,461 --> 01:27:27,851
نعم افعلها. -يا! نعم نعم نعم.

1431
01:27:39,904 --> 01:27:42,487
فعلت الشيء الصحيح! هم
يجب أن يتعرض للضرب من هذا القبيل.

1432
01:27:42,567 --> 01:27:45,396
في المرة القادمة لن يزعجوا
شخص بريء مثلي.

1433
01:27:45,476 --> 01:27:48,645
نعم فعلا! نعم فعلا! لكن زوجتك
لن يأتي هنا.

1434
01:27:49,108 --> 01:27:51,576
لقد ذهبت للتسوق ، ولكن
لا تقلق قلنا لها ..

1435
01:27:51,656 --> 01:27:55,144
..لذلك ذهب زوجك أيضا
إلى صالون التدليك.

1436
01:27:55,535 --> 01:27:59,415
ثم؟ -ثم قالت ... أولا لك
اذهب وضرب زوجك.

1437
01:27:59,495 --> 01:28:02,639
ولكن بعد ذلك لا تعطي
زوج فرصة للشكوى.

1438
01:28:02,719 --> 01:28:03,760
ماذا تعني؟

1439
01:28:03,840 --> 01:28:05,260
المعنى..

1440
01:28:10,836 --> 01:28:13,198
راج ، أنت ذاهب هنا؟

1441
01:28:14,431 --> 01:28:15,503
وبالتالي؟

1442
01:28:15,623 --> 01:28:17,999
لا تعلم أنه هو
التعري المشترك؟

1443
01:28:18,504 --> 01:28:19,843
أعرف ذلك؟

1444
01:28:19,923 --> 01:28:22,526
لا ، كيف يمكنك الذهاب إلى
بعض مكان مثل هذا؟

1445
01:28:23,661 --> 01:28:25,317
أستطيع أن أذهب.

1446
01:28:26,112 --> 01:28:27,773
حسنا! حتى أنا قادم.

1447
01:28:29,268 --> 01:28:30,325
أنت؟

1448
01:28:31,005 --> 01:28:34,283
سيدتي ، يمكنك الذهاب إلى أي مكان.

1449
01:28:43,754 --> 01:28:46,010
راج ، هيا ، سنذهب
من هنا ، دعنا نذهب

1450
01:28:46,130 --> 01:28:48,054
نعم فعلا! انت جيد جدا!

1451
01:28:52,936 --> 01:28:55,473
نعم سيدي! -بيرة واحدة من فضلك.

1452
01:28:56,534 --> 01:28:58,218
ماذا عن سيدتي؟

1453
01:28:59,194 --> 01:29:01,338
واحد تيكيلا! -حسنا جيد.

1454
01:29:06,037 --> 01:29:08,374
نعم ، نعم ، يمكنك شرب أي شيء.

1455
01:29:18,048 --> 01:29:20,036
نعم سيدي! - المزيد من البيرة من فضلك.

1456
01:29:20,347 --> 01:29:22,055
اثنان تيكيلاس! - حسناً ، سيدتي.

1457
01:30:57,458 --> 01:30:58,941
هيا يا حبيبتي ، إنه ممتع للغاية.

1458
01:30:59,021 --> 01:31:01,292
نجاح باهر عظيم!

1459
01:31:05,469 --> 01:31:07,238
نجاح باهر عظيم!

1460
01:31:17,376 --> 01:31:18,543
انا اسف!

1461
01:31:18,816 --> 01:31:20,480
لا! -انا اسف جدا!

1462
01:31:20,759 --> 01:31:24,714
أولا عليك أن تعترف
انت تحبني

1463
01:31:25,261 --> 01:31:26,593
لا أنا لا!

1464
01:31:43,905 --> 01:31:45,480
تعال للدالخل.

1465
01:31:46,012 --> 01:31:48,722
هيا يا حبيبتي ، هيا

1466
01:32:49,351 --> 01:32:50,571
أنت تحبني ، أليس كذلك؟

1467
01:32:51,924 --> 01:32:54,989
لا! -لا! انت تكذب.

1468
01:32:55,176 --> 01:32:57,923
انا اعرف انك تحبني. -لا أنا لا.

1469
01:32:58,918 --> 01:33:00,150
أنت تحبني! -لا.

1470
01:33:00,230 --> 01:33:02,347
لا أنا لا. انا لا!

1471
01:33:02,427 --> 01:33:04,455
لا ، انت تحبني. -لا.

1472
01:33:04,535 --> 01:33:06,154
نعم انت تحبني. -لا أنا لا.

1473
01:33:06,709 --> 01:33:11,275
لا! لا! أكرهك.
أكرهك! أكرهك!

1474
01:33:13,398 --> 01:33:14,664
أكرهك!

1475
01:33:16,278 --> 01:33:18,727
أنا بخير ولكن العمل
سيكون في الخسارة.

1476
01:33:18,937 --> 01:33:21,181
ماذا؟ ما هذا؟
لا تستطيع أن ترى؟ ما هذا؟

1477
01:33:21,354 --> 01:33:23,486
لا يمكنك المشي دون
دفع شخص ما؟

1478
01:33:23,566 --> 01:33:25,766
لم تذهب إلى أي صف
لتعلم كيف تمشي؟

1479
01:33:25,846 --> 01:33:29,310
زجاج؟
هل أنت مجنون؟ هل أنا سكران؟

1480
01:33:29,390 --> 01:33:31,513
سوف آخذ الزجاج بيده
فقط عندما أحضر حفلة.

1481
01:33:31,593 --> 01:33:33,843
إذا حضرت حفل ما
تعال معي؟

1482
01:33:33,923 --> 01:33:35,791
سوف ترافقني؟
من هو هذا؟ من هذا؟

1483
01:33:35,871 --> 01:33:38,790
أنا لست جون ، أنا مولتشاند
Chelaramani. ماذا عنك؟

1484
01:33:38,870 --> 01:33:40,696
كل من تكون
سأصفعك.

1485
01:33:40,776 --> 01:33:42,682
هل هناك اي مشكلة مع الخاص بك
آذان؟ -ماذا قلت؟

1486
01:33:42,802 --> 01:33:44,916
أين لدي مشكلة؟
ماذا قلت؟

1487
01:33:44,996 --> 01:33:47,104
أين لدي مشكلة؟
في الآذان! آذان!

1488
01:33:47,184 --> 01:33:49,440
قلت آذان؟
عذرا ، أنا أصم قليلا.

1489
01:33:49,520 --> 01:33:51,771
انظر ، لقد وضعت الجهاز.
رجائاً أعطني.

1490
01:33:51,851 --> 01:33:53,746
رجائاً أعطني.

1491
01:33:53,866 --> 01:33:55,768
أنجالي ، انظر من هو هذا الرجل
من يضايقني؟

1492
01:33:55,848 --> 01:33:58,338
شقيقة في القانون ، أنجالي!

1493
01:33:58,458 --> 01:34:01,057
كيف تعالى انت هنا؟ كنت
من المفترض أن أذهب إلى أوروبا؟

1494
01:34:01,137 --> 01:34:03,118
كيف تعالى انت هنا؟
-دقيقة واحدة. دقيقة واحدة.

1495
01:34:03,238 --> 01:34:06,094
من فضلك لا تخبر زوجي
أنني ما زلت هنا. رجاء.

1496
01:34:06,189 --> 01:34:07,898
كيف سأخبره؟ استطيع أن أقول
له فقط إذا كان هنا.

1497
01:34:07,978 --> 01:34:09,957
لقد ذهب إلى أوروبا.
حجزت تذكرة له.

1498
01:34:10,037 --> 01:34:11,986
ماذا؟ في اسم راج
مالهوترا. راج مالهوترا!

1499
01:34:12,066 --> 01:34:13,735
ماذا؟ -مرحبا.

1500
01:34:13,925 --> 01:34:15,932
اخو الام. -كيف حدث هذا؟

1501
01:34:16,052 --> 01:34:17,528
هل رأيت؟

1502
01:34:17,884 --> 01:34:19,502
غبي! اخو الام! -نعم فعلا.

1503
01:34:19,582 --> 01:34:21,840
قلت لك هذا الرجل هو
الوغد. كنت قد أخبرتك ، أليس كذلك؟

1504
01:34:22,096 --> 01:34:24,306
هل ذهب إلى هناك
راقبك؟

1505
01:34:24,426 --> 01:34:26,876
حتى لو كان يفعل ذلك
يجب أن أعيد الآن.

1506
01:34:26,956 --> 01:34:27,927
أنا هنا.

1507
01:34:28,007 --> 01:34:30,789
كيف سيعود؟ هو بعد
كل شخص لامع.

1508
01:34:30,982 --> 01:34:32,987
الفتيات الانجليز
الخمور والحرية.

1509
01:34:33,067 --> 01:34:34,868
يمكن لأي شخص أن يتوقف عن نفسه
من الاستمتاع بها؟

1510
01:34:34,948 --> 01:34:37,569
عم ، هذا شيء جيد جدا.
اسألني لماذا؟

1511
01:34:37,689 --> 01:34:40,786
ماذا؟ -إنجالي هناك.
سأتصل بها الآن

1512
01:34:41,064 --> 01:34:43,264
سوف تجلب الأدلة
لنا من هناك.

1513
01:34:43,344 --> 01:34:45,206
أنجالي ، أنا أنجالي تتحدث.

1514
01:34:45,286 --> 01:34:47,242
أين كنت؟
دعوت مرات عديدة؟

1515
01:34:47,322 --> 01:34:48,785
نعم ، انجالي.

1516
01:34:48,865 --> 01:34:53,118
حسنا ، قل لي ، هل هناك أي شخص في
جولتك من خلال اسم راج مالهوترا؟

1517
01:34:53,198 --> 01:34:54,910
راج مالهوترا؟

1518
01:34:55,145 --> 01:34:56,583
نعم فعلا! يسافر معي.

1519
01:34:56,663 --> 01:34:59,309
هو زوجي سانجاي.

1520
01:35:00,069 --> 01:35:02,169
ماذا؟ -نعم فعلا.
والآن فقط عرفت ..

1521
01:35:02,249 --> 01:35:03,948
.. هذا هو السفر
عن طريق تغيير اسمه.

1522
01:35:04,981 --> 01:35:09,231
مرحبًا ، أنجالي!
أنجالي! أنجالي ، هل أنت هناك؟

1523
01:35:09,311 --> 01:35:11,342
مرحبا ، أنجو!

1524
01:35:22,546 --> 01:35:24,499
مرحبا! مرحبا ، انجالي!

1525
01:35:24,579 --> 01:35:26,272
ماذا حدث لك فجأة؟

1526
01:35:26,352 --> 01:35:28,904
شعرت بالدوار يستمع لك.

1527
01:35:29,024 --> 01:35:30,318
هل شعرت بالدوار؟
لماذا ا؟

1528
01:35:30,398 --> 01:35:36,417
الشيء هو أنني وقعت في الحب
مع زوجك.

1529
01:35:36,497 --> 01:35:38,391
ماذا تقول؟

1530
01:35:38,511 --> 01:35:41,386
كنت أعلم أن هذا المارق كان
ما يصل الى شيء.

1531
01:35:41,506 --> 01:35:45,969
ولكن كيف حالك على يقين من ذلك
هو زوجك؟

1532
01:35:46,049 --> 01:35:47,972
اليوم قال لي وكيل سفري
انه حجز تذكرة ...

1533
01:35:48,052 --> 01:35:49,613
..في اسم راج مالهوترا.

1534
01:35:49,733 --> 01:35:51,562
ماذا تقول؟

1535
01:35:51,682 --> 01:35:53,358
لن أوفر هذا الشخص الآن.

1536
01:35:53,438 --> 01:35:55,691
سأذهب الآن فقط ل
له واطلب منه ..

1537
01:35:55,771 --> 01:35:58,926
.. لماذا فعل هذا لي عندما
كان متزوجا بالفعل.

1538
01:35:59,046 --> 01:36:02,416
انتظر ، لا تفعل شيئاً
مثل هذا الآن. -لماذا ا؟ لماذا ا؟

1539
01:36:02,597 --> 01:36:05,528
إذا كنت تناقش كل هذا معه
ثم يصبح في حالة تأهب.

1540
01:36:05,807 --> 01:36:07,884
اريدك ان تستمر
مع هذا التمثيلية.

1541
01:36:08,004 --> 01:36:11,781
لذلك لاحقا سأقدم لك
ضده كشاهد.

1542
01:36:11,901 --> 01:36:15,159
مهلا ، ماذا تقول؟
أنا لا أستطيع فعل كل هذا

1543
01:36:15,424 --> 01:36:18,101
أنجالي ، أعلم أن هذا هو
صعب جدا بالنسبة لك.

1544
01:36:18,301 --> 01:36:20,221
من الصعب جدا بالنسبة لي أيضا.

1545
01:36:20,502 --> 01:36:22,974
لا تريد ذلك نحن كلينا
يجب أن يعلمه درسا؟

1546
01:36:24,120 --> 01:36:27,165
إنها قادمة إلى هنا
الآن لمقابلتي.

1547
01:36:27,630 --> 01:36:29,742
وأنا أعلم أنها جنونية
واقع فى حبك.

1548
01:36:29,836 --> 01:36:31,220
سوف تفعل كما أنت
أخبرها أن تفعل

1549
01:36:31,553 --> 01:36:33,621
تفعل شيئًا ، ليلة اليوم أنت
اتصل بها وحدها في غرفتك.

1550
01:36:33,741 --> 01:36:34,781
هل انت مجنون؟

1551
01:36:34,901 --> 01:36:36,189
اريد ان ارى كيف
حتى الآن يمكن أن تحصل ..

1552
01:36:36,269 --> 01:36:37,425
..مشترك معك
فى هذا الشأن.

1553
01:36:37,505 --> 01:36:40,394
ماذا تتمنى؟ كيف استطيع ان افعل
هذا مع زوجة صديقي؟

1554
01:36:40,474 --> 01:36:42,021
هل جن جنونها؟
حياتي في الفوضى يا رجل

1555
01:36:42,101 --> 01:36:43,691
هذه هي الفرصة الوحيدة
لفضحها.

1556
01:36:43,771 --> 01:36:45,717
مساء اليوم إذا أتت
وحده في غرفتك ..

1557
01:36:45,837 --> 01:36:48,780
.. ثم ترون مئة
في المئة سأطلقها.

1558
01:36:48,900 --> 01:36:51,768
لا تترك هذا
فرصة. حسناً ، سأفعل هذا

1559
01:36:51,888 --> 01:36:54,154
ماذا لو كان يأخذ ميزة غير لائقة
من هذا الوضع؟ -Carrey!

1560
01:36:54,315 --> 01:36:56,150
سيدي ، المشكلة هي
الزوجة هي دائما ..

1561
01:36:56,230 --> 01:36:57,589
..في انتظار هذه الفرص.

1562
01:36:57,669 --> 01:36:59,151
اخرس! -حسنا!

1563
01:36:59,231 --> 01:37:01,824
انه ينتظرني في
كازينو الفندق. -حسنا؟

1564
01:37:02,047 --> 01:37:04,861
أنا ذاهب إلى هناك. - الآن سوف يفعل
افعل أي شيء لاكتسابك.

1565
01:37:04,981 --> 01:37:08,083
أنت تفعل شيئًا ، أنت تدعوه
وحده في غرفتك -Anjali!

1566
01:37:08,203 --> 01:37:10,640
وإذا كان يسيء التصرف
معك في ..

1567
01:37:10,720 --> 01:37:12,690
..room ثم سأطلقه.

1568
01:37:13,186 --> 01:37:15,937
أنجالي ، أرجوك افعل هذا من أجلي
وداعا.

1569
01:37:16,483 --> 01:37:17,861
راج!

1570
01:37:19,802 --> 01:37:21,647
لماذا اتصلت بي هنا؟

1571
01:37:22,133 --> 01:37:28,101
حسنا،
لأخبرك ... أنا أحبك.

1572
01:37:28,741 --> 01:37:33,411
أنا سعيد جدا!
-أوه ، أنجالي ، أنا أيضًا سعيد جدًا.

1573
01:37:33,603 --> 01:37:37,137
نجاح باهر تعال ، دعونا نلعب لعبة.

1574
01:37:37,459 --> 01:37:40,730
هيا. حتى اليوم لدينا
دائما اختبار بعضنا البعض ..

1575
01:37:40,941 --> 01:37:42,701
..لكن اليوم،
دعونا اختبار منطقتنا الذاتية.

1576
01:37:47,382 --> 01:37:49,388
متى تنتهي هذه اللعبة؟

1577
01:37:50,541 --> 01:37:52,980
حتى كنت أفكر كم من الوقت
سوف تستمر هذه اللعبة؟

1578
01:37:53,889 --> 01:37:55,338
أشعر بالملل الشديد من هذه اللعبة.

1579
01:37:56,009 --> 01:37:58,095
دعونا نتوقف ،
يا رجل ، دعونا نتوقف عن اللعب.

1580
01:37:59,002 --> 01:38:03,179
كما هو يجب عليك أبدا
اللعب على جهاز جديد.

1581
01:38:03,259 --> 01:38:04,583
عادة ما يفقد الشخص.

1582
01:38:04,703 --> 01:38:05,703
حق.

1583
01:38:07,408 --> 01:38:08,652
تعال ، سنذهب إلى مكان ما.

1584
01:38:09,664 --> 01:38:11,183
أين؟ -أينما كنت أقول.

1585
01:38:11,581 --> 01:38:13,392
في غرفتي؟ -لا!

1586
01:38:14,621 --> 01:38:17,014
في غرفتي. أنا سوف أنتظر لأجلك.

1587
01:38:20,160 --> 01:38:23,075
يا! الباب أيضا مفتوح.

1588
01:38:28,527 --> 01:38:30,900
مرحبا! -أصبح أكثر ذكاءً
هذا أول واحد.

1589
01:38:32,482 --> 01:38:34,590
ما المشكلة؟ أنت كل
يرتدون ملابس والاستلقاء؟

1590
01:38:34,710 --> 01:38:37,224
نعم ، اليوم يبدو كذلك
ليكون في مزاج كبير.

1591
01:38:37,304 --> 01:38:39,707
بالطبع ، أنا في مزاج رائع.
لأنه منذ عدة أيام ..

1592
01:38:39,787 --> 01:38:41,694
.. أنا كنت تنتظر للتنفيس
من مشاعري.

1593
01:38:41,998 --> 01:38:46,672
السيد راج مالهوترا ، أنا أيضا
ينتظر بفارغ الصبر لهذا اليوم.

1594
01:38:47,225 --> 01:38:49,454
عندما أكون قادرة على إشباع
النار في داخلي.

1595
01:38:49,574 --> 01:38:52,376
هذا يعني أن النار هي
المشتعلة في داخلك اليوم.

1596
01:38:52,496 --> 01:38:55,271
وأنت شغوف بالاستسلام
جسمك لي.

1597
01:38:55,351 --> 01:38:56,849
لكن أرجوك سامحني ،
سيد أنجالي ،

1598
01:38:56,929 --> 01:38:58,813
لن أفعل أي شيء من هذا القبيل
أنك تتمنى أن أفعل

1599
01:38:58,933 --> 01:39:00,783
ذلك لأن لدي صف ،
حالة وأنا لا ..

1600
01:39:00,863 --> 01:39:02,427
..entertain الصف الثالث
الفتاة تحبك.

1601
01:39:02,507 --> 01:39:04,076
ماذا تعني؟ لا تصرخ!

1602
01:39:04,394 --> 01:39:06,665
أنا أعلم جيدا ذلك
انت غش ..

1603
01:39:06,745 --> 01:39:08,464
..flirt وفتاة الصف الثالث.

1604
01:39:08,544 --> 01:39:11,070
يا هذا! عقلك لغة.
قبل اتهامى بهذا ..

1605
01:39:11,150 --> 01:39:12,761
الأشياء ..thilthy أول محاولة و
انظر وجهك في المرآة.

1606
01:39:12,841 --> 01:39:14,879
ما هو الخطب بوجهي؟ -أنت
هي متعجرف ، وغد ، مارق.

1607
01:39:14,999 --> 01:39:17,761
أنت مغازلة.

1608
01:39:17,971 --> 01:39:20,653
سأقول أنك كذلك
وصمة عار على الرجال.

1609
01:39:20,773 --> 01:39:23,110
ليس فقط وصمة عار ولكن
أسوأ من ذلك!

1610
01:39:23,351 --> 01:39:26,821
حسنا! حسنا!

1611
01:39:27,564 --> 01:39:30,896
أنت غاضب لأنني فعلت
لا تفعل ما كنت أتمنى؟

1612
01:39:31,058 --> 01:39:32,673
ترطيب! الاسترخاء!

1613
01:39:33,802 --> 01:39:35,397
عندما لم أحصد
في خطتك.

1614
01:39:35,477 --> 01:39:37,001
عندما لم تلتفت
لرغباتك ..

1615
01:39:37,081 --> 01:39:38,547
..ك تحاول التظاهر
مثل سيدة فاضلة؟

1616
01:39:38,627 --> 01:39:41,337
يا! لذلك أنا أحاول التظاهر
مثل سيدة فاضلة؟

1617
01:39:41,417 --> 01:39:44,159
انت متزوج نفسك و
تحاول المغازلة مع فتيات أخريات.

1618
01:39:44,239 --> 01:39:46,408
أوه ، مرحباً ، من أخبرك
أنني متزوج؟

1619
01:39:46,528 --> 01:39:48,120
يا! زوجتك الخاصة

1620
01:39:48,200 --> 01:39:50,702
من أين وصلت زوجتي؟
-منذ سنوات عديدة.

1621
01:39:50,986 --> 01:39:51,587
اخرس!

1622
01:39:51,667 --> 01:39:53,741
فقط لأنك متزوج
نتحدث عن هراء عني.

1623
01:39:54,150 --> 01:39:57,181
انا متزوج؟
نجاح باهر الآن أنا متزوج؟

1624
01:39:57,341 --> 01:39:59,850
بالمناسبة من قال لك
أنني متزوج؟

1625
01:39:59,930 --> 01:40:02,889
زوجك.
-يا! الآن أنا أيضا لدي زوج.

1626
01:40:02,969 --> 01:40:05,698
رائع! هذا ليس شيئًا جديدًا.
-ما هو احتيال كبير أنت!

1627
01:40:05,778 --> 01:40:08,816
انت كاذب! -طفل،
لا تحاول أن تجعلني أحمق.

1628
01:40:08,896 --> 01:40:10,167
كيف تجرؤ على تلمسني!

1629
01:40:10,247 --> 01:40:13,674
نعم ، ماذا أفعل لك يا سيدي؟
ما الذي يمكنني أن أفعله من أجلك؟

1630
01:40:13,898 --> 01:40:15,898
الآن سأفعل ما يجب القيام به.

1631
01:40:16,018 --> 01:40:18,343
ليس عليك القيام بأي شيء.
-لا!

1632
01:40:20,061 --> 01:40:22,175
مرحبا! مرحبا ، انجالي ، بسرعة
أخبرني بما حدث؟

1633
01:40:22,255 --> 01:40:24,515
لم يحدث شيء كما فكرت.

1634
01:40:24,989 --> 01:40:27,310
مرحبا. -نعم فعلا،
قل لي بسرعة ما حدث؟

1635
01:40:27,390 --> 01:40:30,879
لا شيء يا صديقي ، لا شيء
حدث كما تظن.

1636
01:40:31,396 --> 01:40:34,907
في الواقع كانت قد اتصلت
لاثنين من رجال الأمن ..

1637
01:40:35,363 --> 01:40:37,612
.. و أعطى هذين الرجلين
لي ضربة جيدة.

1638
01:40:37,786 --> 01:40:40,128
لا ، لا ، أنت تكذب ،
لا اصدق هذا.

1639
01:40:40,407 --> 01:40:43,919
في الواقع وفقا لي الخاص بك
الزوجة هي سيدة نبيلة جدا.

1640
01:40:43,999 --> 01:40:46,560
حسنا! حتى الآن هي
سيدة فاضلة جدا؟

1641
01:40:46,640 --> 01:40:48,613
نعم ، هذا ما أعتقده.

1642
01:40:48,733 --> 01:40:51,286
لقد دعوته إلى غرفتك
وجاء. أجل ، لقد أتى

1643
01:40:51,631 --> 01:40:53,908
لقد اتصلت بك إلى غرفتها؟ -نعم فعلا!

1644
01:40:54,028 --> 01:40:55,981
وانت ذهبت الى غرفتها.
-نعم نعم.

1645
01:40:56,061 --> 01:40:58,331
ثم كان معك
لبعض الوقت؟ -نعم فعلا.

1646
01:40:58,924 --> 01:41:00,243
ثم أصبح
رجل محترم جدا؟

1647
01:41:00,323 --> 01:41:01,672
بعد ذلك أصبحت جدا
السيدة الفاضلة ، هل هو؟

1648
01:41:01,752 --> 01:41:04,808
نعم ، بعد أن بدأت
يحترمها.

1649
01:41:04,928 --> 01:41:07,577
الشيء هو أنني لم أحصل على ما يكفي
الوقت للتحدث معها.

1650
01:41:07,657 --> 01:41:09,602
أعطتني الشرطة جيدًا
الضرب ، أليس كذلك؟

1651
01:41:09,682 --> 01:41:12,293
بعد ذلك لم أستطع
ينطق بكلمة واحدة.

1652
01:41:12,462 --> 01:41:13,994
لكن هل أخبرك بشيء واحد؟

1653
01:41:14,074 --> 01:41:18,094
لا شك أنها كانت تكذب ولكن
هي فتاة محترمة جدا.

1654
01:41:19,833 --> 01:41:23,255
لكن سانجاي ، ما هو الخاص بك
نية في سؤالي عن كل هذا؟

1655
01:41:23,335 --> 01:41:24,335
حبيبي..

1656
01:41:24,490 --> 01:41:26,424
..هذا يعني أن هذا بلدي
الزوج لديه هذه السمة الخاصة.

1657
01:41:26,504 --> 01:41:28,343
إذا قضى بعض الوقت
مع فتاة ثم ..

1658
01:41:28,423 --> 01:41:30,283
..فأن الفتاة تبدأ في مدحه.

1659
01:41:30,403 --> 01:41:32,649
حرج عليك،
أنجالي ، عار عليك.

1660
01:41:33,435 --> 01:41:36,966
سانجاي،
لأجلك حصلت على ضرب مرتين.

1661
01:41:37,225 --> 01:41:38,689
لقد كسرت قلبي مرة واحدة.

1662
01:41:38,809 --> 01:41:42,461
والآن أنت تشكيني
والله أيضا لن يساعدك.

1663
01:41:43,168 --> 01:41:45,221
هذا هو الارتفاع!

1664
01:41:45,464 --> 01:41:47,816
راج مالهوترا ،
لن أوفر لك!

1665
01:41:47,896 --> 01:41:51,403
لقد فقدت أعصابي.
هذا كثير للغاية!

1666
01:41:51,483 --> 01:41:54,521
أعتقد أن زوجتك هي عميل لـ CIA.

1667
01:41:54,641 --> 01:41:59,349
في ليلة واحدة أثرت راج
Malhotra وصدمتك.

1668
01:41:59,469 --> 01:42:03,237
أنا .. أنا سوف أتعامل معهم.
سوف أتعامل مع الجميع.

1669
01:42:05,437 --> 01:42:06,606
يا إلهي!

1670
01:42:08,090 --> 01:42:11,562
أنت هنا؟ - لقد ذهبت
جولة في أوروبا ، أليس كذلك؟

1671
01:42:11,848 --> 01:42:14,650
كنت قد أرسلت صديقي في بلدي
مكان لهذه الجولة أوروبا.

1672
01:42:14,730 --> 01:42:17,464
حتى أتمكن من البقاء هنا و
راقب عليك. فهم؟

1673
01:42:17,584 --> 01:42:19,673
على ، ذكية جدا.

1674
01:42:19,793 --> 01:42:23,804
عزيزتي ، الحقيقة حتى أنني أرسلت
صديقي في نفس الجولة.

1675
01:42:23,972 --> 01:42:25,119
يا! -نعم فعلا! -أنا أرى!

1676
01:42:25,199 --> 01:42:27,352
أبي ، هذا رائع!

1677
01:42:27,432 --> 01:42:29,794
انت سكت المال والمال
أنا أيضا أنا سك العملة.

1678
01:42:29,874 --> 01:42:31,695
تحيا زوجة سانجاي.

1679
01:42:31,775 --> 01:42:33,568
تحيا الرجل مع المهر.

1680
01:42:33,648 --> 01:42:35,348
سنبقى استخراج المال
منهم طوال الحياة.

1681
01:42:35,518 --> 01:42:37,510
دع هذه الحالة تستمر
لمزيد من الوقت.

1682
01:42:37,590 --> 01:42:40,341
دعهم يكونون على خلاف.

1683
01:42:40,421 --> 01:42:41,421
أنا أرى!

1684
01:42:43,028 --> 01:42:46,314
أبي ، لقد فقدت وظيفتي!
-و القضية كذلك!

1685
01:42:46,434 --> 01:42:48,238
الأب ، اهرب من هنا!

1686
01:42:48,318 --> 01:42:50,506
طفلي ، أركض!

1687
01:42:53,527 --> 01:42:56,250
ليسوا على خطأ ،
لكنا كذلك.

1688
01:42:56,633 --> 01:42:59,243
سانجاي ، لم يكن لدينا إيمان
على بعضهم البعض من أي وقت مضى.

1689
01:42:59,363 --> 01:43:02,767
الإيمان هو دقيق
المشاعر..

1690
01:43:03,905 --> 01:43:06,257
..هذا إذا كان هناك القليل ..

1691
01:43:06,997 --> 01:43:10,118
..space للشك أنها أطلال
العلاقة.

1692
01:43:11,112 --> 01:43:14,233
ونحن .. أنقذ أنفسنا
من تلك الكارثة.

1693
01:43:15,287 --> 01:43:16,287
سانجاي ..

1694
01:43:16,539 --> 01:43:19,326
..فهمني أن مثل هذا الشيء
لن يحدث ابدا معنا مرة اخرى.

1695
01:43:19,656 --> 01:43:20,656
لا!

1696
01:43:22,990 --> 01:43:23,990
أبدا!

1697
01:43:25,498 --> 01:43:30,042
سانجاي ، هل فكرت
هذا في سوء الفهم لدينا ..

1698
01:43:30,373 --> 01:43:32,262
.. ما يجب أن يكون الشرط
راج وأنجالي؟

1699
01:43:32,342 --> 01:43:35,850
أوروبا جيدة لكنها ليست كذلك
جيد مثل Ulhasnagar لدينا.

1700
01:43:35,970 --> 01:43:37,581
Ulhasnagar هو بعد كل شيء
مكان جميل.

1701
01:43:37,661 --> 01:43:39,264
انت رجل غريب جدا.

1702
01:43:39,384 --> 01:43:41,608
عندما تكون في Ulhasnagar لك
قل أن أوروبا جميلة.

1703
01:43:41,688 --> 01:43:43,127
والآن بعد أن كنت
في أوروبا لك ..

1704
01:43:43,207 --> 01:43:43,897
..say أن Ulhasnagar هو
جميلة.

1705
01:43:43,977 --> 01:43:44,896
على الأقل التمسك بشيء واحد.

1706
01:43:44,976 --> 01:43:46,623
إنه لا يصلح للخروج من أي مكان.

1707
01:43:46,743 --> 01:43:48,509
يا سيد ، أنت تقوم بعملك.

1708
01:43:48,798 --> 01:43:50,085
هل أخبرك بشيء واحد؟

1709
01:43:50,165 --> 01:43:52,602
السيد شودري ، هل لي أن أقول
شيئا ما؟ -نعم من فضلك.

1710
01:44:33,722 --> 01:44:37,368
"يا راجو ، لا تقع في الحب."

1711
01:44:37,448 --> 01:44:41,821
"احذر ، ينكسر قلبك."

1712
01:44:44,581 --> 01:44:52,360
"لا تتحدث عن الحب ،
حذار ، ينكسر قلبك ".

1713
01:44:55,412 --> 01:44:57,992
"أنت مجنون القلب ،
أنت لم تلتزم ".

1714
01:44:58,072 --> 01:45:00,756
"لقد وقعت أخيرا في الحب."

1715
01:45:00,876 --> 01:45:04,500
"يا راجو ، لا تقع في الحب."

1716
01:45:04,580 --> 01:45:09,061
"احذر ، ينكسر قلبك."

1717
01:45:30,849 --> 01:45:35,898
"حاولت إيقاف قلبي و
حاول قلبي أن يمنعني ".

1718
01:45:36,018 --> 01:45:42,382
"الحب هو جميل
نفحة من تمرير النسيم. "

1719
01:45:45,574 --> 01:45:51,919
"حاولت إيقاف قلبي و
حاول قلبي أن يمنعني ".

1720
01:45:52,319 --> 01:45:57,637
"الحب هو جميل
نفحة من تمرير النسيم. "

1721
01:45:57,717 --> 01:46:03,075
"الشخص الذي يقع في
الحب يدمر حياته ".

1722
01:46:03,155 --> 01:46:06,763
"يا راجو ، لا تقع في الحب."

1723
01:46:06,883 --> 01:46:10,586
"احذر ، ينكسر قلبك."

1724
01:46:27,489 --> 01:46:32,812
"في الحب تخسر
قلبك ".

1725
01:46:32,892 --> 01:46:35,583
"الشخص الذي يقيم
في قلبك..

1726
01:46:35,663 --> 01:46:38,306
.. يصبح في الغالب شخصًا غريبًا ".

1727
01:46:43,733 --> 01:46:49,066
"في الحب تخسر
قلبك ".

1728
01:46:49,146 --> 01:46:51,804
"الشخص الذي يقيم
في قلبك..

1729
01:46:51,884 --> 01:46:54,246
.. يصبح في الغالب شخصًا غريبًا ".

1730
01:46:54,617 --> 01:46:59,543
"أدركت هذا عندما
لقد تأذيت في الحب ".

1731
01:47:00,013 --> 01:47:03,546
"يا راجو ، لا تقع في الحب."

1732
01:47:03,666 --> 01:47:07,706
"احذر ، ينكسر قلبك."

1733
01:47:08,152 --> 01:47:15,775
"لا تتحدث عن الحب ،
حذار ، ينكسر قلبك ".

1734
01:47:16,143 --> 01:47:18,895
"أنت مجنون القلب ،
أنت لم تلتزم ".

1735
01:47:18,975 --> 01:47:22,638
"لقد وقعت أخيرا في الحب."

1736
01:47:53,158 --> 01:47:56,578
أوه ، أخت ، مرحبا ، مرحبا بك.
لقد افتقدناك كثيرا.

1737
01:47:56,658 --> 01:48:00,526
كيف كانت جولتك في أوروبا؟
من أنا رأيت العالم. تجربة جيدة.

1738
01:48:00,606 --> 01:48:02,716
نعم ، هذه التجربة كانت ناقصة
هذا هو السبب في آخر مرة ..

1739
01:48:02,796 --> 01:48:04,718
..لقد رفضت الزواج.

1740
01:48:04,798 --> 01:48:06,569
قل لي ، الآن ما هو الخاص بك
رأي حول الزواج؟

1741
01:48:06,689 --> 01:48:08,489
لا تتحدث عن الزواج.

1742
01:48:08,569 --> 01:48:10,520
وإلا مرة أخرى ابنتي
سوف تغضب ..

1743
01:48:10,600 --> 01:48:12,345
.. و الذهاب في جولة أوروبية.

1744
01:48:12,696 --> 01:48:15,808
لا أب ، الآن سوف أحصل
تزوج من المكان الذي تريده.

1745
01:48:16,034 --> 01:48:18,059
ليس لدي أي شكاوى. -عظيم!

1746
01:48:18,179 --> 01:48:20,591
لو كنت سأعرف ذلك
ابنتي سوف ..

1747
01:48:20,671 --> 01:48:23,215
.. تغيير تفكيرها كثيرا
بعد الذهاب إلى أوروبا ..

1748
01:48:23,398 --> 01:48:26,351
.. ثم كنت قد تعلمت
لها في أوروبا.

1749
01:48:27,685 --> 01:48:30,150
ابنتي وافقت
ان اتزوج.

1750
01:48:30,800 --> 01:48:33,217
لقد تضاءلت كل توتراتي.

1751
01:48:36,203 --> 01:48:37,203
شقيق..

1752
01:48:37,327 --> 01:48:39,271
.. يجب أن يكون الزواج
محترمة مع روعة كبيرة.

1753
01:48:39,391 --> 01:48:42,052
تذهب وترتب كل شيء
للعرس ، هذا كل شيء.

1754
01:48:42,132 --> 01:48:43,381
أخي ، أنت فقط تشاهد

1755
01:48:43,461 --> 01:48:47,136
سأحصل على رقم واحد
وديكور دلهي.

1756
01:48:47,595 --> 01:48:50,870
شيخار،
بسرعة تفريغ كل الاشياء.

1757
01:48:51,067 --> 01:48:52,894
هناك وقت أقل و
حمل العمل هو أكثر من ذلك.

1758
01:48:53,014 --> 01:48:56,989
تشودري! -يا! سيد بهايداس ، أنت؟

1759
01:48:57,069 --> 01:49:01,511
من المستغرب! اشتقت لك
الكثير بعد جولة أوروبا.

1760
01:49:01,631 --> 01:49:04,339
وافتقدت أخت زوجي
كذلك. -أخت الزوج أو اخت الزوجة؟

1761
01:49:04,653 --> 01:49:06,819
كانت تحاول مرارا وتكرارا الخاص بك
رقم في يوم Rakhi.

1762
01:49:06,899 --> 01:49:09,791
أنا أيضا حاولت استدعاء. اتصلت
مرة واحدة ، لا أحد أجاب.

1763
01:49:09,871 --> 01:49:11,097
اتصلت مرتين ،
لا أحد أجاب.

1764
01:49:11,177 --> 01:49:12,420
اتصلت ثلاث مرات ،
لا أحد أجاب.

1765
01:49:12,500 --> 01:49:15,846
ثم يا سيدي ..
كيف يمكنك العثور على شخص ما؟

1766
01:49:15,966 --> 01:49:18,853
لقد أعطيتك رقم خطأ
أوه ، رقم خاطئ؟

1767
01:49:19,562 --> 01:49:22,034
أليس هذا انجالي؟ -من ، أنجالي؟

1768
01:49:22,114 --> 01:49:24,386
نفس واحدة من الجولة.
راج انجالي.

1769
01:49:24,466 --> 01:49:27,506
من الخلف تبدو
انجالي و عزيزي من فضلكم استدروا؟

1770
01:49:27,586 --> 01:49:30,194
مهلا ، هذا هو انجالي. أنجالي!

1771
01:49:30,274 --> 01:49:32,712
انظر ، تعرفت عليها من
خلف. -السيد. تشودري ، أنت؟

1772
01:49:32,792 --> 01:49:33,716
سيد بهايداس ، أنت؟

1773
01:49:33,796 --> 01:49:35,745
عزيزي ، كيف حالك؟
-كيف حالك؟

1774
01:49:35,825 --> 01:49:37,906
أنت تبدو مثل
كنت في أوروبا.

1775
01:49:37,986 --> 01:49:39,539
انتم تعرفون بعض؟

1776
01:49:39,619 --> 01:49:41,438
لا نعرف فقط ولكننا نعرف
بعضهم البعض بشكل جيد للغاية.

1777
01:49:41,518 --> 01:49:42,866
التقينا في الجولة.

1778
01:49:42,946 --> 01:49:45,125
أنا غير صبور لمعرفة ما
حدث حول هذه القضية ..

1779
01:49:45,205 --> 01:49:48,111
..بينك وراج؟

1780
01:49:50,740 --> 01:49:52,549
السيد تشودري ، هذا أبي
وهذه مومياء

1781
01:49:52,629 --> 01:49:54,882
كل شخص لديه الآباء.
لكنك أخبرتني أولاً

1782
01:49:54,962 --> 01:49:56,755
..لديك وراج تصدع؟

1783
01:49:56,955 --> 01:49:58,752
ومن الذي يتزوج؟

1784
01:49:58,872 --> 01:50:00,415
انجالي ستتزوج ،
من أيضا؟

1785
01:50:00,495 --> 01:50:03,061
دقيقة واحدة. دقيقة واحدة.
أنا محتار قليلا.

1786
01:50:03,141 --> 01:50:04,777
تعرفت على راج في الجولة ، حسناً؟
-نعم فعلا.

1787
01:50:04,857 --> 01:50:06,177
راج وكان لديك شجار؟

1788
01:50:06,257 --> 01:50:09,594
الآن أنت تتزوج
لراج أو لشخص آخر؟

1789
01:50:09,957 --> 01:50:12,362
من هو هذا راج؟
من أنا لا أعرف أي شخص يدعى راج.

1790
01:50:15,112 --> 01:50:16,688
من دعاكما هنا؟

1791
01:50:16,768 --> 01:50:18,654
مالك هذا البنغل. -لديها
دعا لي للزينة.

1792
01:50:18,734 --> 01:50:20,661
وأنا على الطعام. -حسنا.

1793
01:50:20,741 --> 01:50:22,838
من أنت؟ -من أنا؟

1794
01:50:22,925 --> 01:50:24,555
أنا رئيس هذا
بنغل دامي.

1795
01:50:24,635 --> 01:50:26,499
هو رئيس هذا البنغل.
-حسنا.

1796
01:50:26,619 --> 01:50:27,834
اذهب وانجز عملك.

1797
01:50:27,914 --> 01:50:30,358
واستمع! لا حاجة لذلك
بالنسبة لك للتحدث مع أي شخص.

1798
01:50:30,438 --> 01:50:32,683
هل هذا واضح؟ أتساءل من أين
حصلت على هذه العينات.

1799
01:50:32,763 --> 01:50:34,743
قلت لي للحصول على دلهي
الاكثر شهرة ..

1800
01:50:34,946 --> 01:50:37,935
إنه رجل غريب جدا.
هو يناديني عينة.

1801
01:50:38,097 --> 01:50:41,262
قل لي ، سيد بهايداس. هل أبدو
مثل عينة من أي زاوية؟

1802
01:50:42,007 --> 01:50:42,870
اليوم هو يوم سعيد ..

1803
01:50:42,950 --> 01:50:44,993
..please لا تجبر
لي أن أكذب.

1804
01:50:45,307 --> 01:50:47,433
هيا نصب الخيام بسرعة.

1805
01:50:55,780 --> 01:50:59,115
طفلي ، منذ أن كنت
عادوا من أوروبا ..

1806
01:50:59,195 --> 01:51:01,355
..you تبدو بائسة جدا.

1807
01:51:01,872 --> 01:51:04,989
أخبرني أولا،
ما المشكلة؟

1808
01:51:05,069 --> 01:51:07,499
لا تتحدث كثيرا! اسأله جيدًا.

1809
01:51:07,987 --> 01:51:10,510
قل لي راج ، الذي صنع
حالتك مثل هذا؟

1810
01:51:10,590 --> 01:51:12,448
سأعلم ذلك واحد درس.

1811
01:51:12,984 --> 01:51:17,093
من الذي مات؟
أين هذا الشخص؟ سأطلق النار عليه.

1812
01:51:17,173 --> 01:51:20,444
الزم الصمت! أنت دائما مخمور

1813
01:51:20,564 --> 01:51:24,201
وبعد الحصول على سكر
تتحدث القمامة.

1814
01:51:24,281 --> 01:51:26,117
"سأطلق النار عليه".

1815
01:51:26,287 --> 01:51:29,400
هل هذا هو الطريق؟
-جاندبا ، ما الذي يحدث؟

1816
01:51:29,520 --> 01:51:31,281
ما هو الخطأ في أخي؟

1817
01:51:31,702 --> 01:51:34,540
طفلي ، هل هذا أنت
سقطت في الحب؟

1818
01:51:36,828 --> 01:51:38,827
أوه ، يا! الجرس يرن.

1819
01:51:38,907 --> 01:51:41,766
بالتأكيد هذا شيء
للقيام مع الرومانسية.

1820
01:51:44,517 --> 01:51:47,547
مرحبا. راج ، أنا ، تشودري.

1821
01:51:47,767 --> 01:51:51,367
من ، تشودري؟ هذا واحد .. "واحد
قال طائر لآخر ، ماذا يقول؟ "

1822
01:51:51,448 --> 01:51:54,641
Chaudhary ، من جولة أوروبا.
أخبرني السيد تشودري.

1823
01:51:54,721 --> 01:51:56,919
بعد جولة أوروبا نحن
يعتقد أن أنجالي ..

1824
01:51:56,999 --> 01:51:58,229
.. سوف تتزوجك ..

1825
01:51:58,309 --> 01:52:00,210
..but انجالي هو الزواج
لشخص آخر هنا.

1826
01:52:00,290 --> 01:52:02,953
زفاف انجالي!
والديها لطيفان

1827
01:52:03,436 --> 01:52:05,000
هم يحصلون عليها تزوجت
المرة الثانية مع مثل هذا الانفجار؟

1828
01:52:05,080 --> 01:52:06,725
أنت مجنون ، في البداية سوف تحصل
تزوج للمرة الأولى ..

1829
01:52:06,805 --> 01:52:07,976
.. و بعد ذلك يمكن أن تتزوج
المره الثانيه.

1830
01:52:08,056 --> 01:52:10,484
بدلا من ذلك تعتقد أنك
متزوجين بالفعل.

1831
01:52:10,564 --> 01:52:12,889
ماذا؟
انجالي لا يزال غير متزوج؟

1832
01:52:13,009 --> 01:52:14,526
هذا يعني أنها ليست كذلك
زوجة صديقي؟

1833
01:52:14,606 --> 01:52:17,464
انسى صديقك
يمكن أن تكون زوجتك فقط.

1834
01:52:17,544 --> 01:52:18,894
لا يمكنها الزواج من أي شخص آخر.

1835
01:52:18,974 --> 01:52:21,392
تعال بسرعة الى دلهي ..
يجب أن تفكر ..

1836
01:52:21,472 --> 01:52:22,737
كيف ستصل الى موقعك
الحبيب؟

1837
01:52:22,817 --> 01:52:23,867
لذا اسمعني ..

1838
01:52:23,947 --> 01:52:25,538
..it هي مسؤوليتي لاتخاذ
عليك ان تقابل حبيبك.

1839
01:52:25,618 --> 01:52:28,839
وإذا لم أستطع فعل ذلك
ثم يمكنك إساءة لي.

1840
01:52:28,959 --> 01:52:30,482
الآن لا تزيد
فاتورة المحمول الخاصة بي.

1841
01:52:30,562 --> 01:52:31,999
قبض بسرعة على الرحلة
و تعال هنا

1842
01:52:32,079 --> 01:52:35,247
اترك جانبا الرحلة سأطير ،
والركض والسباحة والقدوم.

1843
01:52:35,547 --> 01:52:38,210
مومياء ، بابا ، جدي ، جدتي ،
أخت .. - أوه ، نجاح باهر!

1844
01:52:38,290 --> 01:52:41,301
أنا ذاهب وأحضر
ابنة في هذا البيت.

1845
01:52:42,622 --> 01:52:46,136
انظر ، صعود هذه السلالم ، ثم
اتجه الى يمينك ..

1846
01:52:46,216 --> 01:52:47,905
.. ثم انتقل إلى يسارك.

1847
01:52:48,305 --> 01:52:51,403
غرفة نوم الفتاة موجودة
افتح الباب وادخل. حسناً؟

1848
01:52:51,523 --> 01:52:52,776
تعال ، سنذهب.
-هيا. أخوة بهايداس ..

1849
01:52:52,856 --> 01:52:54,302
..هذا أمر سيء للغاية.
أبصق عليك.

1850
01:52:54,382 --> 01:52:56,397
راجو ، أنت لا تعرف والدها.

1851
01:52:56,477 --> 01:52:58,113
إنه رجل صارم جدا ،
سيلغي خيمتي.

1852
01:52:58,193 --> 01:53:00,267
السيد تشودري ،
هذا سيء للغاية ، أنا بصق عليك.

1853
01:53:00,387 --> 01:53:02,352
لا تبصق كثيرا هذا
هو الرخام سننزلق.

1854
01:53:02,432 --> 01:53:04,624
ثم تأتي على كل واحد منكما.
-هيا. -هيا.

1855
01:53:04,704 --> 01:53:06,969
أخي ، لقد فعلت كل شيء
حسب التعليمات الخاصة بك.

1856
01:53:07,049 --> 01:53:08,126
استمع!

1857
01:53:08,458 --> 01:53:10,217
لقد غطيت وجهي ،
لا أستطيع السماع.

1858
01:53:10,297 --> 01:53:12,731
سوف تسمع فقط متى
تستدير

1859
01:53:12,811 --> 01:53:14,487
إذا أخبرتنا بالرجوع فقط
ثم سنحول.

1860
01:53:14,567 --> 01:53:16,313
إذا أخبرتنا فقط أن تسمع
كيف سنستدير؟

1861
01:53:16,433 --> 01:53:19,286
أوه ، هذا هو متعهد الطعام ،
أليس كذلك؟ -نعم فعلا.

1862
01:53:19,406 --> 01:53:20,810
وهذا هو الديكور؟
نعم ، ديكور.

1863
01:53:20,890 --> 01:53:22,286
ومن أنت؟
أنا لا أعرف.

1864
01:53:22,406 --> 01:53:24,404
هذا .. تلك .. الأوركسترا
رجل هنا.

1865
01:53:24,484 --> 01:53:27,357
سوف تلعب الأوركسترا
على رأسي؟

1866
01:53:27,437 --> 01:53:30,121
أردنا فقط أن يكون لدينا
محادثة معك

1867
01:53:30,241 --> 01:53:31,993
إذا كنت تريد الاستماع
على وجه الخصوص ..

1868
01:53:32,073 --> 01:53:33,352
..number الذي تريد و ..
-الزم الصمت. كافية.

1869
01:53:33,432 --> 01:53:36,443
عمي ، أعدك ، سأقدم
تستمع إلى أي رقم.

1870
01:53:36,523 --> 01:53:37,802
ما هو الديكور؟

1871
01:53:37,973 --> 01:53:39,541
أتساءل من أين أنت
جلب هذه العينة؟

1872
01:53:39,621 --> 01:53:41,664
انه يدعو مرة أخرى لنا العينات.
-حسنا.

1873
01:53:41,784 --> 01:53:45,574
لم أذل أبداً
مثل هذا في حياتي. -حسنا؟

1874
01:53:45,694 --> 01:53:48,008
لقد تعرضت للإذلال من قبل
كذلك ولكن على أقساط.

1875
01:53:48,088 --> 01:53:50,366
والدي في القانون اهانة
أنا أمام الجميع؟

1876
01:53:50,486 --> 01:53:52,972
إذا كنت لا تجعل ابنته
الوقوف ضده ..

1877
01:53:53,052 --> 01:53:54,795
..في أمام الجميع ثم
سوف أغير اسمي.

1878
01:53:54,915 --> 01:53:57,409
وراج ، أنت عظيم!

1879
01:53:58,833 --> 01:53:59,833
هل حقا!

1880
01:54:47,741 --> 01:54:51,089
"أود أن أقول شيئا لك."

1881
01:54:55,038 --> 01:54:59,337
"لكن قلبي يخبرني
أن أكون هادئة الآن ".

1882
01:55:03,145 --> 01:55:10,454
"الآن إذا كنا صامتين لدينا
العيون سوف تتحدث ".

1883
01:55:42,978 --> 01:55:45,736
أوه ، يا حبيبي ، يا حبيبي ،
عزيزتي انا احبك..

1884
01:55:45,816 --> 01:55:47,608
.. اشتقت لك يا رجل ، اشتقت لك.

1885
01:55:48,077 --> 01:55:50,385
أنت تبدو جميل جدا
في هذه الملابس.

1886
01:55:50,911 --> 01:55:53,093
انجالي ، كلانا لدينا
أساء فهم بعضنا البعض.

1887
01:55:53,173 --> 01:55:54,819
لكن صدقني ، يا
يتم مسح سوء الفهم الآن.

1888
01:55:54,939 --> 01:55:56,505
وأغتنم القسم وأقول
أنني لست رجل متزوج.

1889
01:55:56,585 --> 01:55:58,240
انا عازب
رجل ، أنا عازب.

1890
01:55:58,471 --> 01:56:00,906
وإذا كنت مستعدًا فأنا
أيضا على استعداد لإهرب معك.

1891
01:56:01,026 --> 01:56:02,684
انهم ما زالوا يتحدثون.

1892
01:56:03,056 --> 01:56:05,816
هل أضع على الأضواء؟
أنجالي ، أنجالي ، يدك ..

1893
01:56:06,068 --> 01:56:08,157
..how تأتي يديك
خشن جدا؟ -على!

1894
01:56:09,334 --> 01:56:10,334
من أنت؟

1895
01:56:10,809 --> 01:56:13,587
أنا راج ، من أنت؟
أنا أم أنجالي.

1896
01:56:14,995 --> 01:56:16,288
ماذا فعلت؟

1897
01:56:16,368 --> 01:56:17,848
تعال الى هنا! -تعال الى هنا!

1898
01:56:17,928 --> 01:56:19,751
تعال الى هنا.
تعال هنا في هذه الزاوية.

1899
01:56:20,179 --> 01:56:21,949
هل قلت ما تريد؟

1900
01:56:22,782 --> 01:56:23,865
أم!
قلت ذلك لأمها؟

1901
01:56:24,337 --> 01:56:25,766
ثم كان يجب أن تخبرني
ان كنت مهتما ..

1902
01:56:25,846 --> 01:56:27,404
..في الأم ثم استطعنا
لقد وضعتها بهذه الطريقة.

1903
01:56:27,524 --> 01:56:29,571
اوه (راج) ماذا فعلت؟

1904
01:56:29,810 --> 01:56:32,424
راج ، أخبرني ، إذا كان غاضبًا جدًا
سماع اسم ابنته.

1905
01:56:32,658 --> 01:56:34,420
عندما يسمع اسم زوجته ،
سوف يطلق النار علينا.

1906
01:56:34,500 --> 01:56:36,878
السيد تشودري ،
هذا باكتوث قادم هنا.

1907
01:56:37,133 --> 01:56:38,204
أين هو؟ -ها هو.

1908
01:56:38,563 --> 01:56:40,619
كان يقول أنه ذاهب
لتهرب مع ابنتنا.

1909
01:56:46,083 --> 01:56:48,605
يا هذا!
ماذا كنت تقول لزوجتي؟

1910
01:56:48,965 --> 01:56:51,195
سوف تهرب مع ابنتي؟
-نعم فعلا!

1911
01:56:51,633 --> 01:56:53,000
لقد سمعت الحق.

1912
01:56:53,441 --> 01:56:55,769
إذا حاولت الحصول على أنجالي
تزوجت في مكان آخر ..

1913
01:56:55,959 --> 01:56:57,285
.. ثم سأهرب معها.

1914
01:56:57,365 --> 01:56:59,169
هل تعتقد أنك تستطيع فعل أي شيء؟

1915
01:56:59,640 --> 01:57:02,706
نعم ، أنا راج! اسمي هو راج.
وانا راج والدي.

1916
01:57:02,944 --> 01:57:04,718
هذا لأن اسمي راج.

1917
01:57:04,985 --> 01:57:09,111
انظر هنا،
لقد رأيت العديد من مثلك.

1918
01:57:09,809 --> 01:57:11,892
الآن سوف تذهب من هنا أو
هل سأتصل بالشرطة؟

1919
01:57:13,386 --> 01:57:16,528
حسنا!
تريد الاتصال بالشرطة؟

1920
01:57:16,798 --> 01:57:18,836
ثم سأصرخ وأخبر
كل الناس هنا ..

1921
01:57:18,916 --> 01:57:20,248
..هذا ابنتك
وكان لدي علاقة غرامية

1922
01:57:20,780 --> 01:57:21,852
وكنا معاً
في أوروبا ل ..

1923
01:57:21,932 --> 01:57:23,161
..sixteen يوما و
ستة عشر ليلة.

1924
01:57:23,658 --> 01:57:24,988
بعد ذلك لا لائق
سيحصل الرجل ..

1925
01:57:25,068 --> 01:57:27,056
.. ابنه متزوج من الخاص بك
ابنة.

1926
01:57:27,176 --> 01:57:28,367
انت رجل غريب! -نعم فعلا.

1927
01:57:28,447 --> 01:57:31,962
لا يوجد لديك احترام ل
آباء الفتاة التي تحبها؟

1928
01:57:32,125 --> 01:57:34,211
انظر هنا ، إذا حاولت والحصول عليها
انجالي تزوج في مكان آخر ..

1929
01:57:34,291 --> 01:57:36,131
.. ثم سأهين.

1930
01:57:36,251 --> 01:57:38,936
واذا تزوجت من
أنا سأحترمك كثيراً

1931
01:57:39,016 --> 01:57:39,822
سأغسل قدميك.

1932
01:57:39,902 --> 01:57:42,769
يا عشيق الصبي ،
استمع لي بعناية.

1933
01:57:43,465 --> 01:57:45,480
لن أتزوج بي
ابنته لك.

1934
01:57:45,560 --> 01:57:47,690
انظر هنا،
أنت أيضا تستمع لي بعناية.

1935
01:57:47,968 --> 01:57:49,724
أنك سوف تكون فقط
والدي في القانون.

1936
01:57:49,889 --> 01:57:53,269
ستكون،
سوف تكون وسوف تكون!

1937
01:57:56,476 --> 01:57:57,957
لماذا لم يصل بعد؟

1938
01:57:58,270 --> 01:57:59,387
راجو.

1939
01:57:59,507 --> 01:58:01,025
أنت المخبر الوحيد
فى العالم..

1940
01:58:01,105 --> 01:58:02,615
..هذا لديه حمار
بدلا من كلب.

1941
01:58:02,695 --> 01:58:04,493
هناك نقل
إضراب في المدينة.

1942
01:58:04,613 --> 01:58:05,863
أنت لم تلتقطني
لو لم يكن لهذا الحمار ..

1943
01:58:05,943 --> 01:58:07,014
.. أنا لا يمكن أن وصلت أبدا.

1944
01:58:07,247 --> 01:58:09,285
كنت أفكر في الصعود
من هنا. -لماذا سوف يصعد؟

1945
01:58:09,448 --> 01:58:11,187
بالطبع ، أنت ثقيل جداً
كيف يمكنك الصعود؟

1946
01:58:11,392 --> 01:58:14,123
قد أكون ثقيلاً ، لكن هذه الإرادة
فقط أضف وزنًا إلى ما أقوله.

1947
01:58:14,203 --> 01:58:14,807
كيف هذا؟

1948
01:58:14,887 --> 01:58:16,369
عندما سأفعل
أخبرها بكل ما عندي ..

1949
01:58:16,449 --> 01:58:18,024
.. الوزن أنك
غير متزوجين

1950
01:58:18,268 --> 01:58:21,339
سوف يبدو ذلك المصداقية.
-أنت محق.

1951
01:58:21,537 --> 01:58:23,239
لا ينبغي أن ننتظر أكثر من ذلك.
دعونا نتسلق

1952
01:58:23,359 --> 01:58:24,361
هيا. -نعم تعال.

1953
01:58:24,441 --> 01:58:25,726
الاشياء
ما يجب علي فعله من أجلك.

1954
01:58:25,806 --> 01:58:27,573
افعلها ، من فضلك. يوما ما سأفعل
يكون مفيدا حقا لك

1955
01:58:27,755 --> 01:58:29,786
سوف أساعدك كمحقق

1956
01:58:30,607 --> 01:58:32,169
أصعب. بذل جهد أكبر.

1957
01:58:32,652 --> 01:58:34,720
يتسلق للأعلى. -Raj.

1958
01:58:36,403 --> 01:58:37,403
يتسلق للأعلى.

1959
01:58:37,506 --> 01:58:38,506
تشودري.

1960
01:58:39,582 --> 01:58:42,898
تشودري يا سيدي ، هل أنت هناك؟

1961
01:58:43,728 --> 01:58:45,737
إذا لم يكن كذلك ، فهل يمكنني المغادرة؟ -مهلا.

1962
01:58:45,857 --> 01:58:47,477
هادئ. لا تزعجني

1963
01:58:47,597 --> 01:58:50,510
استمع لي.
لا أستطيع سماع ما أريد

1964
01:58:50,590 --> 01:58:53,029
انظر هنا.
-ليس هناك شيء غادر لترى الآن.

1965
01:58:53,109 --> 01:58:55,588
هذا أنا.
- أنا كذلك ، لكنه لم يعد كذلك.

1966
01:58:55,668 --> 01:58:57,653
إنه أنا ، تشودري. نظرة.

1967
01:59:00,089 --> 01:59:01,666
يركض.

1968
01:59:15,421 --> 01:59:16,676
ما هذا؟

1969
01:59:21,843 --> 01:59:23,183
انا اخبرك،
أنت ثقيل جدا.

1970
01:59:23,263 --> 01:59:25,697
قد أكون ثقيلاً ، لكن هذه الإرادة
فقط أضف وزنًا إلى ما أقوله.

1971
01:59:25,777 --> 01:59:27,242
لكن كيف ستتسلق؟

1972
01:59:29,714 --> 01:59:33,352
اجلب الحبل معلقة
رقبتها. -عفوا.

1973
01:59:33,969 --> 01:59:35,447
الآن ربط هذا.

1974
01:59:35,527 --> 01:59:36,758
اجعلها مشدودة

1975
01:59:37,841 --> 01:59:39,181
لكن لماذا تفعلين هذا؟

1976
01:59:39,574 --> 01:59:41,697
ليس حول الرقبة ،
حول الخصر.

1977
01:59:42,096 --> 01:59:44,009
لماذا تريد ربط
حول رقبتي؟

1978
01:59:45,589 --> 01:59:47,089
اربطها بشكل صحيح.
آمل أن يكون من حجم بلدي؟

1979
01:59:47,169 --> 01:59:49,016
اشعر بذلك. - اربطها بسرعة.

1980
01:59:49,489 --> 01:59:51,529
ها أنت ذا.

1981
01:59:52,872 --> 01:59:54,969
الآن سحب على هذا.

1982
01:59:55,449 --> 01:59:56,635
حسنا. أتمنى لك كل خير.

1983
01:59:57,166 --> 01:59:58,681
أتمنى لك كل خير.

1984
01:59:59,992 --> 02:00:01,409
أتمنى لك كل خير.

1985
02:00:09,079 --> 02:00:10,330
ببطء.

1986
02:00:12,075 --> 02:00:14,359
اللهم ، يدي تحترق.

1987
02:00:15,386 --> 02:00:16,919
ما كان هذا الصوت؟

1988
02:00:18,135 --> 02:00:19,560
سيدي تشودري ، أنا آسف.

1989
02:00:19,729 --> 02:00:21,993
يقلني. دعني أمسكها

1990
02:00:22,113 --> 02:00:23,775
ننسى الحبل ، والتقاط يدي

1991
02:00:24,009 --> 02:00:25,464
قلت لك ، أنت ثقيل جدا.

1992
02:00:25,544 --> 02:00:28,129
قد أكون ثقيلاً ، لكن هذه الإرادة
فقط أضف وزنًا إلى ما أقوله.

1993
02:00:28,209 --> 02:00:29,528
هل حقا. -نعم فعلا.

1994
02:00:29,837 --> 02:00:32,304
لنجرب مجددا.
أجل ، لنجربها. -حسنا. -غرامة.

1995
02:00:33,169 --> 02:00:34,449
حسنا.

1996
02:00:35,267 --> 02:00:36,830
تشودري.

1997
02:00:36,991 --> 02:00:38,395
تشودري.

1998
02:00:39,129 --> 02:00:43,489
تشودري.

1999
02:00:54,640 --> 02:00:55,962
دعني أراك.

2000
02:00:56,082 --> 02:00:57,082
حسنا.

2001
02:00:57,881 --> 02:00:59,209
تشودري.

2002
02:01:00,452 --> 02:01:02,465
أوه لا. يا إلهي.

2003
02:01:04,027 --> 02:01:05,409
تشودري ، هذا الرجل أزعجني.

2004
02:01:05,489 --> 02:01:08,233
قلت لك ، أنت ثقيل جدا.

2005
02:01:08,416 --> 02:01:12,035
قد أكون ثقيلاً ، لكن هذه الإرادة
فقط أضف وزنًا إلى ما أقوله.

2006
02:01:12,369 --> 02:01:13,369
ماذا الان؟

2007
02:01:13,609 --> 02:01:18,697
أقترح. ماذا نسمي ذلك؟
واحد يقف هناك.

2008
02:01:19,009 --> 02:01:22,505
يبدو وكأنه حصان.
نسيت حتى اسمها.

2009
02:01:22,694 --> 02:01:24,881
اربط الطرف الآخر
لهذا الحمار.

2010
02:01:24,961 --> 02:01:29,063
اجلس عليه ثم اسحبه.
وسوف توازن الوزن.

2011
02:01:29,345 --> 02:01:32,275
حسنا. وسوف تحاول أن تفعل ذلك.
كن واثقا بى.

2012
02:01:35,695 --> 02:01:37,360
اربطها بسرعة.

2013
02:01:39,846 --> 02:01:40,846
حسنا.

2014
02:01:53,611 --> 02:01:54,795
راجو.

2015
02:01:56,208 --> 02:01:58,177
أبعد قليلا.

2016
02:01:59,326 --> 02:02:01,296
سأستخدم تلك العصا.

2017
02:02:16,174 --> 02:02:19,476
تشودري.
تشودري ، هل ما زلت هناك؟

2018
02:02:19,556 --> 02:02:21,310
قلت لك ، أنت ثقيل جدا.

2019
02:02:21,390 --> 02:02:24,228
ما الذي تفعله هنا؟
-هل عبرت 60؟

2020
02:02:24,469 --> 02:02:26,762
لماذا ا؟ مش تعرف الفرق
بين الحصان والحمار؟

2021
02:02:26,842 --> 02:02:29,324
حمار. -حمار.

2022
02:02:29,984 --> 02:02:31,308
حمار. ماذا تفعل هناك؟

2023
02:02:31,428 --> 02:02:33,024
هناك وسيلة نقل
إضراب في المدينة.

2024
02:02:33,104 --> 02:02:34,739
لذلك فكرت في الهبوط مع
ابنتك على الحمار.

2025
02:02:34,819 --> 02:02:37,398
هذا لن يحدث أبدا.
سوف تغادر الآن؟

2026
02:02:37,518 --> 02:02:39,204
حسنا ، سأترك ل
أنا أحترمك.

2027
02:02:39,284 --> 02:02:41,429
لكن ، سأخذ الانتقام غداً
على زواج ابنتك.

2028
02:02:41,509 --> 02:02:42,681
ماذا ستفعل؟

2029
02:02:43,139 --> 02:02:44,969
انظروا ، نباح الكلاب نادرا ما يعض.

2030
02:02:45,049 --> 02:02:46,813
الغيوم الرعدية نادرا ما تستحم.
ولكن سوف تنبح ..

2031
02:02:46,893 --> 02:02:48,329
..سوف أعض،
سوف ارعد وسأستحم.

2032
02:02:48,409 --> 02:02:49,496
سوف تفهم،
لكنك لن تفعل

2033
02:02:49,576 --> 02:02:50,830
لكن في النهاية ستفعل
يفهم كل شئ.

2034
02:02:50,910 --> 02:02:52,843
لأن هذا سيكون
بداية حبنا.

2035
02:02:53,986 --> 02:02:56,046
يبدو أنه سوف يفعل
ما يقوله. -نعم فعلا.

2036
02:03:00,702 --> 02:03:02,799
مرحبا أخى في القانون. -مرحبا.

2037
02:03:02,879 --> 02:03:05,762
هل أستطيع ان أسألك سؤال؟
لكنك لن تكون قادرًا على الإجابة عنها؟

2038
02:03:05,882 --> 02:03:06,865
هذا مستحيل.

2039
02:03:06,945 --> 02:03:10,357
قل لي ، من يبحث أجمل؟
أختي أو أنا؟

2040
02:03:12,611 --> 02:03:14,836
راجو. -حسنا حسنا.

2041
02:03:15,084 --> 02:03:17,324
ما الذي تبحث عنه؟
- اريد المنشار.

2042
02:03:18,077 --> 02:03:19,963
هناك منشار في مربع أداة الخاص بي.

2043
02:03:20,043 --> 02:03:22,532
هنا. -رائع. شكر.

2044
02:03:22,727 --> 02:03:23,988
لكنني لا أفهم.

2045
02:03:24,068 --> 02:03:26,960
كيف يمكنك وقف هذا الانخراط
مع هذا المنشار؟

2046
02:03:27,172 --> 02:03:30,767
لا بامبو ، لا دعم ،
لا خيمة ، لا يوجد ارتباط.

2047
02:03:30,887 --> 02:03:37,115
سوف تدمر بلدي
الخيام مع نظري.

2048
02:03:40,191 --> 02:03:42,752
راجو ، توقف المنشار.

2049
02:03:43,528 --> 02:03:47,755
مرحبا والدي في القانون.
-ماذا تفعلين؟

2050
02:03:48,301 --> 02:03:50,981
يا أنت ، ستسقط الخيمة.

2051
02:03:51,763 --> 02:03:53,137
سوف توقف هذا الزواج ،
أم لا؟

2052
02:03:53,217 --> 02:03:54,776
لا،
هذا الزواج لا يمكن وقفه.

2053
02:03:54,856 --> 02:03:56,551
ثم لن يتوقف هذا المنشار سواء.

2054
02:03:56,864 --> 02:03:58,787
إمسكها.

2055
02:03:59,552 --> 02:04:02,423
لماذا تتصرف
مثل الجاهل؟

2056
02:04:02,704 --> 02:04:04,020
فكر في شرفى

2057
02:04:04,140 --> 02:04:05,690
لن يقع الآن

2058
02:04:05,810 --> 02:04:08,401
بعد أن أخسر المزيد ،
سوف يسقط.

2059
02:04:08,481 --> 02:04:10,283
امسكها بقوة.
لا تدعها تسقط

2060
02:04:10,363 --> 02:04:12,926
أخي ، لي تهتز
مين هو أيضا.

2061
02:04:13,006 --> 02:04:15,061
لكن احتفظ بها -أبوك
لا مكان لنرى.

2062
02:04:15,181 --> 02:04:18,008
تمر الساعة الميمونة
بواسطة. -انه في طريقه.

2063
02:04:18,128 --> 02:04:20,593
على الأقل تبادل الحلقات.

2064
02:04:20,947 --> 02:04:23,888
أين الخاتم؟
- المومياء يحصل عليها

2065
02:04:27,415 --> 02:04:29,645
لماذا تقتلع الخيمة؟

2066
02:04:29,765 --> 02:04:32,253
ليس أنا ، إنه هو.

2067
02:04:32,373 --> 02:04:34,600
لقد فعلت ذلك بالفعل.
-منعه.

2068
02:04:34,851 --> 02:04:36,761
ماذا تفعل؟

2069
02:04:36,881 --> 02:04:37,666
أين يجب عليّ الاحتفاظ بهذا؟

2070
02:04:37,746 --> 02:04:39,886
واو في القانون ،
يعطي هذا الشيء في يدي.

2071
02:04:39,966 --> 02:04:41,499
وأمسك هذا الخيزران.

2072
02:04:42,358 --> 02:04:44,997
أمسك به.
من الطريق ، ما هذا؟

2073
02:04:45,117 --> 02:04:46,938
خاتم العريس.
-نعم ، سأرتدي هذا.

2074
02:04:47,124 --> 02:04:49,195
ماذا تفعل؟
يرتدي خاتم الخطوبة.

2075
02:04:49,315 --> 02:04:52,011
منعه. اقبض هذا الخيزران ،
لا تصابني

2076
02:04:52,182 --> 02:04:53,577
وإلا ستقع الخيمة.

2077
02:04:53,758 --> 02:04:55,692
الآن أنا متعلق بك.

2078
02:04:55,812 --> 02:04:57,230
راج انت رائع.

2079
02:04:57,310 --> 02:04:59,601
إلى أين تذهب؟
لكسر الخيزران الرابع.

2080
02:04:59,721 --> 02:05:01,476
من سيصمد ذلك؟

2081
02:05:01,556 --> 02:05:03,907
أنا لن. -منعه. -مهلا توقف.

2082
02:05:03,987 --> 02:05:05,892
سوف يكون المومياء قريباً
شقيق الزوج.

2083
02:05:06,012 --> 02:05:07,795
لماذا لا تزينها ،
الحلبة؟ -لما لا.

2084
02:05:07,915 --> 02:05:08,915
هنا يا بني.

2085
02:05:10,253 --> 02:05:12,733
شقيقة ، تعال.

2086
02:05:19,861 --> 02:05:22,548
سيد خانا! سيد خانا!

2087
02:05:22,875 --> 02:05:24,497
ما هذا الهراء يحدث؟

2088
02:05:24,706 --> 02:05:26,841
لا تدفعني انهم يأكلون
حلويات وجلبت الخيمة.

2089
02:05:26,961 --> 02:05:29,824
هذا ... كل هذا هو أفعاله.
انه المطلوب.

2090
02:05:29,904 --> 02:05:31,520
انتظر ، سأقوم على الفور
اتصل بالشرطة.

2091
02:05:31,600 --> 02:05:34,227
أنت فقط ترى ،
سأجعلك تتعفن في السجن

2092
02:05:34,307 --> 02:05:36,774
سوف تتعفن في السجن؟
سوف تتعفن في السجن؟

2093
02:05:37,122 --> 02:05:38,672
لماذا ا؟ ما هي جريمي؟

2094
02:05:38,752 --> 02:05:40,248
ما هو خطأي؟

2095
02:05:40,422 --> 02:05:42,520
هل ارتكبت سرقة؟
هل قمت بنهب شخص ما؟

2096
02:05:42,706 --> 02:05:45,604
سرقت قلبي.
جعلتني أقع في الحب معها.

2097
02:05:45,724 --> 02:05:47,298
وسوف تتعفن في السجن؟ لماذا ا؟

2098
02:05:47,575 --> 02:05:51,405
لقد دمرت ابنتك
الحياة أو هل هربت معها؟

2099
02:05:51,525 --> 02:05:52,168
ماذا فعلت؟

2100
02:05:52,248 --> 02:05:54,004
أولاً أحضرت الخيمة
والآن تحاول حرقها.

2101
02:05:54,084 --> 02:05:55,819
تبقي هادئة.
هذا ليس الوقت المناسب لكسر النكات.

2102
02:05:56,075 --> 02:05:57,484
نعم اخبرني،
ماذا فعلت لك؟

2103
02:05:57,895 --> 02:06:01,760
هل كنت غارقا لك أو
هل غنت لي؟

2104
02:06:02,152 --> 02:06:04,101
أو قمت بتطبيق فيرميليون عليها
الجبين من هذا القبيل؟ -Raj!

2105
02:06:04,181 --> 02:06:06,405
الزم الصمت! اليوم سأتحدث
وسوف تستمع.

2106
02:06:06,635 --> 02:06:08,597
اين امك
-إنها هنا. هل لم أسألك؟

2107
02:06:08,717 --> 02:06:10,343
أنني أحب ابنتك
وأتمنى أن أتزوجها؟

2108
02:06:10,423 --> 02:06:12,066
لم أطلب منك
مثل رجل نبيل؟

2109
02:06:12,186 --> 02:06:13,519
اين ابوك
أبي هنا

2110
02:06:13,599 --> 02:06:15,753
لماذا لا أستطيع رؤيته؟
لماذا لا ينظر إليه؟

2111
02:06:15,833 --> 02:06:18,103
نعم ، ألم أسألك؟ مرحبا!
هل لم أسألك؟ نعم ، كان لديك.

2112
02:06:18,183 --> 02:06:19,954
أنني أحب ابنتك
وأتمنى أن أتزوجها؟

2113
02:06:20,134 --> 02:06:21,698
لم أطلب منك مثل
رجل نبيل؟

2114
02:06:21,778 --> 02:06:24,613
يمكنك سؤالها. اسأل قلبها.

2115
02:06:24,791 --> 02:06:26,414
اسأل الأرض والسماء.

2116
02:06:26,494 --> 02:06:28,134
اسأل النسيم وأجواء.

2117
02:06:28,303 --> 02:06:29,965
اطلب السطوع
والظلام.

2118
02:06:30,045 --> 02:06:31,555
اسأل القمر والنجوم.

2119
02:06:31,675 --> 02:06:33,414
اسأل العاصفة والعاصفة.

2120
02:06:33,494 --> 02:06:35,071
اسألني و والدي.

2121
02:06:35,191 --> 02:06:36,643
أسألها ووالدها.

2122
02:06:36,723 --> 02:06:38,342
اسأل جميع الرسوم الكاريكاتورية الأربعة
في منزلي.

2123
02:06:38,422 --> 02:06:40,538
انا اقول،
يمكنك حتى أن تسأل هذه الأوراق.

2124
02:06:40,658 --> 02:06:42,432
اطلب من الأضواء المضيئة
خلف الأوراق.

2125
02:06:42,552 --> 02:06:46,596
هذا .. اطلب من هذه السجادة
خيمة مكسورة والخيزران مكسورة.

2126
02:06:46,782 --> 02:06:50,474
اسأل كل شيء.
كم أنا أحبها.

2127
02:06:50,662 --> 02:06:53,648
والآن .. إذا لم تفعل ذلك
نؤمن بحبي ..

2128
02:06:54,080 --> 02:06:55,795
.. ثم يمكنها التخلص
هذا Mangalsutra.

2129
02:06:56,056 --> 02:06:58,117
لا فرق بالنسبة لي والآن
انا ذاهب الى المطار من هنا.

2130
02:06:58,237 --> 02:07:00,373
خلاص جيد!

2131
02:07:00,846 --> 02:07:02,874
استمع،
هل يمكننا الاحتفال بالزفاف؟

2132
02:07:03,466 --> 02:07:04,457
ما هو الاستخدام الآن؟

2133
02:07:04,537 --> 02:07:06,286
ماذا؟ ابنتك لديها بالفعل
أخذت جولات الزواج.

2134
02:07:06,366 --> 02:07:08,014
وقد وضع Mangalsutra
كذلك. -نعم فعلا.

2135
02:07:08,094 --> 02:07:08,834
الآن فقط حفل التخرج
يجب أن يتم تنفيذها.

2136
02:07:08,914 --> 02:07:09,793
هذا أيضا يمكنك القيام بها

2137
02:07:09,873 --> 02:07:13,344
لا تقلق
سأطلق النار عليه. -نعم فعلا.

2138
02:07:13,424 --> 02:07:15,166
الآن أنت تطلق عليه النار أو تفعل أي شيء
آخر ، نحن ذاهبون.

2139
02:07:15,246 --> 02:07:16,989
هيا يا بني. تعالوا جميعكم

2140
02:07:17,300 --> 02:07:18,255
اذهب! اذهب!

2141
02:07:18,335 --> 02:07:20,812
أخي ، هم ذاهبون. -نعم فعلا.

2142
02:07:26,612 --> 02:07:27,466
أنجالي ..

2143
02:07:27,546 --> 02:07:29,933
... في الواقع أردت أن أخبرك
شيء مهم جدا.

2144
02:07:30,110 --> 02:07:32,699
هذا راج Malhotra سقطت
في الحب مع في أوروبا ..

2145
02:07:32,779 --> 02:07:34,324
..ليس زوجي.

2146
02:07:34,484 --> 02:07:35,979
هذا زوجي. -ماذا؟

2147
02:07:36,059 --> 02:07:39,029
نعم فعلا!
هذا راج مالهوترا هو صديقي.

2148
02:07:39,276 --> 02:07:41,822
وللحصول على معلومات جيدة
إنه ليس متزوج.

2149
02:07:41,902 --> 02:07:43,008
هو البكالوريوس.

2150
02:07:43,411 --> 02:07:46,572
وللحصول على معلومات جيدة
صديقك ، السيد راج مالهوترا ..

2151
02:07:46,692 --> 02:07:48,829
..ليس عازبة بعد الآن.
هو رجل متزوج.

2152
02:07:48,949 --> 02:07:51,528
ماذا؟ لقد طبقت للتو
فيرميليون على جبهتي ..

2153
02:07:51,608 --> 02:07:52,975
.. ووضعت هذا Mangalsutra
في رقبتي.

2154
02:07:53,095 --> 02:07:54,908
وقال انه ايضا
جولات الزواج معي.

2155
02:07:55,375 --> 02:07:59,121
أبي ، قبل فوات الأوان
أريد أن أذهب وأوقفه.

2156
02:07:59,347 --> 02:08:00,740
اذهب يا ابني.

2157
02:08:01,096 --> 02:08:02,096
اذهب!

2158
02:08:09,641 --> 02:08:12,675
سوف تأتي،
سوف تأتي بالتأكيد.

2159
02:08:15,566 --> 02:08:18,776
الركاب الذين يسافرون إلى مومباي
يرجى على متن الطائرة ".

2160
02:08:18,896 --> 02:08:21,701
'شكرا لكم.' -سوف تأتي،
يجب أن تأتي.

2161
02:08:25,097 --> 02:08:27,986
مهلا! أوقف السيارة! أوقف السيارة!

2162
02:08:34,579 --> 02:08:37,715
أنت .. كيف تقود السيارة؟
سأعلمها درساً الآن

2163
02:08:37,795 --> 02:08:39,091
'هذه الاخيرة
والدعوة النهائية ..

2164
02:08:39,171 --> 02:08:40,968
".. للسيد والسيدة.
راج مالهوترا ".

2165
02:08:41,088 --> 02:08:44,052
"يرجى متن الطائرة
فورا. شكرا لكم.'

2166
02:08:44,172 --> 02:08:46,279
يا فتاة ، أخرج.
إنفيكتور ، أرجوك دعني أذهب

2167
02:08:46,359 --> 02:08:48,521
أنا مستعجل. -انه جدا
من المهم أن أصل إلى المطار.

2168
02:08:48,601 --> 02:08:50,977
سوف آخذك عند الحاجة.

2169
02:08:51,097 --> 02:08:52,563
افرك ذلك! -ماذا؟

2170
02:08:52,643 --> 02:08:54,126
اطارات السيارات. ثم سنقوم
اذهب إلى مركز الشرطة.

2171
02:08:54,206 --> 02:08:57,299
من فضلك ، المفتش ، هو كذلك
من المهم أن أوقف زوجي.

2172
02:08:57,850 --> 02:09:01,420
أولا سأقوم بعمل challan بعد ذلك
سأغتنم فرصة ثم..

2173
02:09:01,500 --> 02:09:02,867
اخرس ، المفتش
راقب كلامك.

2174
02:09:02,947 --> 02:09:04,061
أنت تتحدث باللغة الإنجليزية؟

2175
02:09:04,249 --> 02:09:05,491
تعال إلى مركز الشرطة
سأعلمك الهندية.

2176
02:09:05,571 --> 02:09:07,018
هيا! من ذاك؟

2177
02:09:08,263 --> 02:09:13,160
أنا ذكي مثل شاروخ
خان من "Baazigar".

2178
02:09:13,478 --> 02:09:17,429
أستطيع أن أحارب مثل دورغا
سلمان خان.

2179
02:09:17,549 --> 02:09:21,082
ويمكنني إطلاق النار مثل عامر
خان من "سرفوش".

2180
02:09:21,162 --> 02:09:24,280
سأريكم الآن من أنا.

2181
02:09:24,400 --> 02:09:27,562
ماذا سوف تريني؟
أنت لا شيء مقارنة بي.

2182
02:09:27,784 --> 02:09:31,645
أنت رجل متواضع ، مهين
رجل ورجل متدهور.

2183
02:09:31,725 --> 02:09:33,337
وأنت تتحدث أمامي.

2184
02:09:33,692 --> 02:09:36,047
تعال وأمسك بي إن استطعت.
تعال تعال.

2185
02:09:36,127 --> 02:09:37,502
اذهب وأمسك هذا الرجل العجوز!

2186
02:09:37,582 --> 02:09:40,590
امسك بي.
امسك بي. امسك بي. خارج.

2187
02:09:40,710 --> 02:09:43,475
انت خارج. خارج.

2188
02:09:43,892 --> 02:09:44,949
إنه دور مزدوج ، دور مزدوج.

2189
02:09:45,029 --> 02:09:46,351
هو الأب و
أنا الابن.

2190
02:09:46,431 --> 02:09:48,870
من أجل كسب المال
لقد خدعنا الكثير من الناس.

2191
02:09:49,398 --> 02:09:50,847
لقد دمرنا العديد من العائلات.

2192
02:09:51,104 --> 02:09:53,394
كنا مسؤولين في كسر
حبك. -ماذا؟

2193
02:09:53,674 --> 02:09:55,742
لكن الآن .. سنوحدك.

2194
02:09:56,322 --> 02:09:59,316
انت خارج! نيم كاري ،
اصطحابها إلى المطار.

2195
02:09:59,396 --> 02:10:01,848
هيا لنذهب على
دراجات نارية. هيا.

2196
02:10:06,480 --> 02:10:09,241
"يطلب من جميع الركاب
لربط أحزمة مقاعدهم.

2197
02:10:09,321 --> 02:10:10,646
أوه لا!

2198
02:10:10,726 --> 02:10:14,170
"يطلب من جميع الركاب
لربط أحزمة مقاعدهم.

2199
02:10:14,250 --> 02:10:15,487
'شكرا لكم.'

2200
02:10:26,329 --> 02:10:29,249
"لربط علامة حزام مقعدك
تم إغلاقه الآن.

2201
02:10:29,369 --> 02:10:33,698
"يمكنك إلغاء تثبيت مقعدك
الأحزمة. " -أخبرنى! كيف حالك؟

2202
02:10:34,100 --> 02:10:35,872
تبدين حزينة جداً

2203
02:10:36,706 --> 02:10:38,836
أنا أعرف كل شيء عنك.

2204
02:10:38,916 --> 02:10:42,515
انت رجل رومانسي جدا.
أنت مغازلة.

2205
02:10:42,680 --> 02:10:44,152
لا تجعليني

2206
02:10:44,272 --> 02:10:47,710
أنت تزعج الفتيات من قبل
الذهاب الى شققهم.

2207
02:10:47,920 --> 02:10:50,789
أنت تسحب خديهم هكذا.

2208
02:10:50,971 --> 02:10:52,582
أنت تغلب هكذا
على الفخذين.

2209
02:10:52,702 --> 02:10:54,320
وأنت تلمسهم هكذا

2210
02:10:54,400 --> 02:10:57,229
أنا أخبرك
تصرف نفسك.

2211
02:10:57,349 --> 02:11:01,674
نحن البنجاب هم أناس حارون جدا.

2212
02:11:01,879 --> 02:11:04,197
عندما نذهب لنرى من شخص
نحن نودعهم ..

2213
02:11:04,277 --> 02:11:06,052
.. ثم نعانقهم
مثله. -توقف عن ذلك!

2214
02:11:06,172 --> 02:11:10,274
مثله! -توقف عن ذلك! هناك
حدا للرجل للرجل باللمس.

2215
02:11:13,253 --> 02:11:14,253
إنه غريب جدا!

2216
02:11:14,502 --> 02:11:16,502
لقد كنت على اتصال بك
منذ وقت طويل..

2217
02:11:16,683 --> 02:11:18,131
.. و لا يمكن أن تشعر به
أي تيار؟

2218
02:11:18,211 --> 02:11:19,882
أنا لست هذا النوع من الرجل.

2219
02:11:20,002 --> 02:11:21,243
ثم ما هو نوع الرجل أنت؟

2220
02:11:21,323 --> 02:11:23,376
أنا لا أغيظ
الفتيات مثلك.

2221
02:11:23,496 --> 02:11:24,596
إذا كيف؟

2222
02:11:24,676 --> 02:11:27,097
أنا ندف الفتيات مثل هذا.

2223
02:11:32,973 --> 02:11:34,456
يا! ما هذا؟

2224
02:11:34,536 --> 02:11:35,893
هذا هو الحد!

2225
02:11:38,005 --> 02:11:39,852
أنت تعرفني؟

2226
02:11:40,706 --> 02:11:45,238
نعم يا عزيزي ، لقد تعرفت
انت منذ زمن طويل

2227
02:11:48,359 --> 02:11:49,946
كنت أعرف أنك ستأتي بالتأكيد.

2228
02:11:50,158 --> 02:11:52,251
إذا كنت لا تصدقني
ثم ننظر في الظهر.

2229
02:11:52,470 --> 02:11:56,077
سوف تصدقني.
انظر في الظهر.

2230
02:12:13,980 --> 02:12:16,316
"هذه الرحلة قصيرة."

2231
02:12:16,396 --> 02:12:18,741
"لدينا الرفقة هو
لفترة قصيرة."

2232
02:12:18,821 --> 02:12:23,487
"لقد ابتسمت وتحدثت إليك".

2233
02:12:23,667 --> 02:12:28,656
"ظننت أنني سقطت
واقع فى حبك."

2234
02:12:28,776 --> 02:12:30,986
"لقد تجاوزت الحد الخاص بك."

2235
02:12:31,205 --> 02:12:33,504
"لقد تجاوزت الحد الخاص بك."

2236
02:12:33,624 --> 02:12:35,757
"لقد تجاوزت الحد الخاص بك."

2237
02:12:36,085 --> 02:12:38,138
"لقد تجاوزت الحد الخاص بك."

2238
02:12:38,218 --> 02:12:40,568
"هذه الرحلة قصيرة."

2239
02:12:40,648 --> 02:12:42,728
"لدينا الرفقة هو
لفترة قصيرة."

2240
02:12:42,995 --> 02:12:47,561
"لقد ابتسمت وتحدثت إليك".

2241
02:12:47,882 --> 02:12:52,839
"جئت مع palanquin
إلى منزلي."

2242
02:12:52,959 --> 02:12:55,187
"لقد تجاوزت الحد الخاص بك."

2243
02:12:55,427 --> 02:12:57,802
"لقد تجاوزت الحد الخاص بك."

2244
02:12:57,882 --> 02:13:00,121
"لقد تجاوزت الحد الخاص بك."

2245
02:13:00,241 --> 02:13:02,310
"لقد تجاوزت الحد الخاص بك."

2246
02:13:02,390 --> 02:13:04,745
"هذه الرحلة قصيرة."

2247
02:13:04,865 --> 02:13:07,181
"لدينا الرفقة هو
لفترة قصيرة."

2248
02:13:07,261 --> 02:13:11,984
"لقد ابتسمت وتحدثت إليك"

