1
00:00:18,450 --> 00:00:24,651
"رائعـــــة "جيروم بيكسبي
.:: رجــــل الكهـــــــف ::.

2
00:00:24,652 --> 00:00:30,352
قام بضبط الترجمة
.:: محمـــد عفيفــي ::.

3
00:00:43,451 --> 00:00:45,748
! يا رجل

4
00:00:45,783 --> 00:00:49,482
انت لا تضيع وقتك, أليس كذلك؟ -
هذا ما أحاول فعله -

5
00:00:49,517 --> 00:00:51,917
حسناً, تحتاج لمساعدة؟ -
بالطبع -

6
00:00:55,651 --> 00:00:59,783
هل تود إخبارنا
لمَ كل هذا؟

7
00:00:59,818 --> 00:01:03,983
لا أحب لحظات الوداع -
معك حق ,جون -

8
00:01:04,018 --> 00:01:06,534
خضت الكثير من المتاعب

9
00:01:06,569 --> 00:01:12,950
على الاقل يمكنك البقاء بضع دقائق
لتأكل بعض من الطعام الذي أعددناه؟

10
00:01:12,985 --> 00:01:14,549
آسف, هاري

11
00:01:14,584 --> 00:01:18,284
لكن لمَ تنتقل بهذه السرعه؟
فقد استقلت قبل بضعة ايام

12
00:01:18,319 --> 00:01:20,384
فأنت دكتور التاريخ بجامعة ستانفورد

13
00:01:20,419 --> 00:01:21,482
أتمنى

14
00:01:21,517 --> 00:01:23,683
حسناً, طعام مكسيكي
اجنحه دجاج

15
00:01:23,718 --> 00:01:25,567
الدجاج المشوي والبيرة

16
00:01:25,602 --> 00:01:27,382
اذا كان لدينا متسع من الوقت

17
00:01:27,417 --> 00:01:29,451
لكنا جهزنا شيئاً أفخم

18
00:01:29,486 --> 00:01:32,782
عشاء على ضوء الشموع
و راقصات

19
00:01:32,817 --> 00:01:36,549
الطعام المكسيكي يكفي -
حسناً -

20
00:01:36,584 --> 00:01:40,150
آرت فى الطريق
انه يتحدث الى احد الطلاب

21
00:01:40,185 --> 00:01:42,049
هل تولى جورج الأمر عنك؟

22
00:01:42,084 --> 00:01:44,750
ـ جورج أو تريمبل
ـ هل اتخذ عميد الكلية قراره؟

23
00:01:44,785 --> 00:01:45,850
لم يتصل بعد

24
00:01:45,885 --> 00:01:46,882
يا الهي

25
00:01:46,917 --> 00:01:48,316
ما هذا؟

26
00:01:48,351 --> 00:01:49,616
تشبه لوحات فان جوخ

27
00:01:49,651 --> 00:01:51,101
لكني لم اراها من قبل

28
00:01:51,136 --> 00:01:54,883
أهي أصلية, جون؟ -
لا , انها مجرد هدية -

29
00:01:54,918 --> 00:01:58,826
لكنها نسخة رائعة
وتبدو معاصرة

30
00:01:58,861 --> 00:02:01,883
هل لي أن أتفحصها؟ -
نعم، بالطبع -

31
00:02:04,084 --> 00:02:06,684
نعم، انها تبدو مثل لوحات فان جوخ

32
00:02:06,719 --> 00:02:09,284
هناك كتابات على ظهرها بالفرنسية

33
00:02:09,319 --> 00:02:12,949
الى صديقي جاك بورن
تري من هذا؟

34
00:02:12,984 --> 00:02:14,449
صديق له
اعتقد

35
00:02:14,484 --> 00:02:16,149
استنتاج رائع, ايها المحقق

36
00:02:16,184 --> 00:02:19,084
يمكنك ان تبيعها بمبلغ كبير

37
00:02:19,119 --> 00:02:24,351
حسناً, ربما
ولكني لا أريد بيعها

38
00:02:25,850 --> 00:02:28,049
هذا مكانها

39
00:02:28,084 --> 00:02:33,451
ضع هذه الاشياء في المطبخ -
لا, سأضعها في الحمام, جون -

40
00:02:33,486 --> 00:02:35,718
الغاز مغلق, والكهرباء مفتوحة

41
00:02:37,417 --> 00:02:41,484
اجلسوا أينما تشاءون
فالأثاث سيُنقل بعد ظهر اليوم

42
00:02:41,519 --> 00:02:43,984
مرت سنين منذ آخر مرة
جلست على أرض

43
00:02:44,019 --> 00:02:45,934
لا استطيع تذكر اسمها

44
00:02:45,969 --> 00:02:47,576
انها تريح الظهر

45
00:02:47,611 --> 00:02:49,464
هل يمكن أن نمارس اليوجا؟

46
00:02:49,499 --> 00:02:51,317
اليوجا الروحانية، بالطبع

47
00:02:52,684 --> 00:02:55,284
إذاً انت راحل وتارك كل شيء

48
00:02:55,319 --> 00:02:58,351
بلا مقدمات, يجب أن تعترف

49
00:02:58,386 --> 00:03:00,035
وقت الحقيقة, جون

50
00:03:00,070 --> 00:03:03,049
هل هناك مشكلة؟ -
لا -

51
00:03:03,084 --> 00:03:05,267
هيا, تعرف اننا نود المساعدة

52
00:03:05,302 --> 00:03:09,485
وأقدر هذا، لكن
ليس هناك مشكلة

53
00:03:09,520 --> 00:03:11,102
حسناً, الآن زاد فضولي

54
00:03:11,137 --> 00:03:13,649
الى اين انت ذاهب؟
وتارك منصبك

55
00:03:13,684 --> 00:03:18,082
عشر سنين من التدريس
... والترشيح لمنصب أعلي

56
00:03:18,117 --> 00:03:20,950
ولا تعرف أين أنت ذاهب؟

57
00:03:20,985 --> 00:03:24,950
سمّها حمى المكوث فى نفس المكان
بعد فترة, أرغب فى الترحال

58
00:03:24,985 --> 00:03:26,249
وفعلت هذا من قبل

59
00:03:26,284 --> 00:03:29,351
لا, لا, انت صغير جداً لتقل هذا

60
00:03:29,386 --> 00:03:31,651
ولم يكبر يوماً فى العشر سنوات

61
00:03:31,686 --> 00:03:35,783
كل سيدات الكلية
يدفعن أى شيء لتكونن مثلك

62
00:03:35,818 --> 00:03:39,050
هل هذه رغبتهن, اديث؟ -
توقف, هاري -

63
00:03:41,883 --> 00:03:43,451
يا الهي، هل يمكنك سحب هذا؟

64
00:03:45,184 --> 00:03:46,467
ما هذا بحق الجحيم؟

65
00:03:46,502 --> 00:03:49,039
ماذا تصطاد؟ -
... الغزلان, في معظم الاحيان -

66
00:03:49,074 --> 00:03:50,216
فى الغابة

67
00:03:50,251 --> 00:03:51,616
بقوس وسهم؟

68
00:03:51,651 --> 00:03:55,417
معظم الناس لا يمكنهم الإمساك بالغزال
... ببندقية وعدسة مكبرة

69
00:03:55,452 --> 00:03:57,035
ولكنه طعاماً رائع

70
00:03:57,070 --> 00:04:00,184
أفضل الألعاب البرية
تحيا وتأكل بشكل طبيعي

71
00:04:00,219 --> 00:04:01,750
حسناً, هذا جميل

72
00:04:04,885 --> 00:04:06,584
آرت

73
00:04:09,950 --> 00:04:13,217
هل أعجبتك؟

74
00:04:13,252 --> 00:04:14,268
يا الهي

75
00:04:15,561 --> 00:04:17,039
كان هذا رائعاً

76
00:04:17,074 --> 00:04:18,482
جون

77
00:04:18,517 --> 00:04:22,316
تعرف ليندا، كانت معك العام الماضي -
مرحباً -

78
00:04:22,351 --> 00:04:24,250
انها أحد ضحايايّ الآن
سآخذها للمنزل

79
00:04:24,285 --> 00:04:26,150
ارادت ان تأتي لتلقي التحية

80
00:04:26,185 --> 00:04:27,617
هل آرت جيد كما أسمع؟

81
00:04:27,652 --> 00:04:29,015
أثري

82
00:04:29,050 --> 00:04:31,050
دكتور جينكينز معلم جيد

83
00:04:31,085 --> 00:04:33,050
رد سياسي

84
00:04:33,085 --> 00:04:34,616
هذا صحيح

85
00:04:34,651 --> 00:04:37,115
هدية لك لتقرأه فى الطريق

86
00:04:37,150 --> 00:04:40,050
ظلال الكهف .. الرجل البدائي

87
00:04:40,085 --> 00:04:41,484
جنكينز

88
00:04:41,519 --> 00:04:42,701
انشره أو احتفظ به

89
00:04:42,736 --> 00:04:44,950
أفضّل قرأته
عن كتابة واحد

90
00:04:44,985 --> 00:04:46,883
شكراً

91
00:04:46,918 --> 00:04:48,149
مرحبا

92
00:04:48,184 --> 00:04:52,684
الجميع , هذه ليندا
ليندا, هؤلاء الجميع

93
00:04:52,719 --> 00:04:54,251
مرحباً، ليندا

94
00:04:54,286 --> 00:04:56,516
... إذاً

95
00:04:56,551 --> 00:04:59,050
أين أنت ذاهب, جون
وكأننا نهتم؟

96
00:04:59,085 --> 00:05:00,251
لقد سألناه قبلك

97
00:05:00,286 --> 00:05:02,715
جون يحب الترحال

98
00:05:02,750 --> 00:05:05,050
هناك وصفة علاج لهذا، جون

99
00:05:07,984 --> 00:05:09,317
إذاً فهناك مشكلة

100
00:05:09,352 --> 00:05:11,115
لا

101
00:05:11,150 --> 00:05:14,817
انا فقط احب الترحال
انه شيء شخصي

102
00:05:16,284 --> 00:05:18,284
حسناً, لن نتدخل

103
00:05:25,850 --> 00:05:31,284
انا آسف، ليس هناك ما أقدمه
غير الحديث والمقاعد

104
00:05:31,319 --> 00:05:32,351
... و

105
00:05:36,117 --> 00:05:38,618
هل هو يتهرب منّا ثانية؟

106
00:05:40,050 --> 00:05:41,715
لديّ هذه

107
00:05:41,750 --> 00:05:46,382
جون ووكر الخضراء

108
00:05:46,417 --> 00:05:50,649
لم أعرف ان منها الأخضر
كم يدفعون لك؟

109
00:05:50,684 --> 00:05:52,616
ليس هناك شئ ثمين علي أصدقائي

110
00:05:52,651 --> 00:05:55,618
ولكن آسف، سنستخدم كؤوس بلاستيكيه

111
00:05:55,653 --> 00:05:57,618
هذا تدنيس، لكني سأتسامح

112
00:05:57,653 --> 00:05:59,301
سأبدأ النخب

113
00:05:59,336 --> 00:06:00,950
اقتربوا

114
00:06:02,551 --> 00:06:04,050
الكؤوس

115
00:06:04,085 --> 00:06:05,117
لنبدأ

116
00:06:05,152 --> 00:06:06,251
أخطوا هنا

117
00:06:06,286 --> 00:06:07,316
تفضلي

118
00:06:07,351 --> 00:06:09,817
ـ من اجل الفتي
ـ عفواً، آرت

119
00:06:09,852 --> 00:06:10,949
لا, ليس لي

120
00:06:10,984 --> 00:06:12,349
انا لا اشرب

121
00:06:12,384 --> 00:06:14,417
لن تدفعي لهذا، عزيزتي

122
00:06:14,452 --> 00:06:16,451
حسناً، انضموا للدائرة

123
00:06:16,486 --> 00:06:21,150
حياة طويلة وحظاً سعيد

124
00:06:21,185 --> 00:06:24,667
لصديقنا الغالي
وزميلنا, جون الكبير

125
00:06:24,702 --> 00:06:27,817
ليحظي بافضل النعم
اينما يذهب

126
00:06:27,852 --> 00:06:28,915
آمين

127
00:06:30,769 --> 00:06:32,618
واحدة من الأعلى, جون

128
00:06:37,718 --> 00:06:39,451
هذا جيد

129
00:06:39,486 --> 00:06:40,651
معذرة

130
00:06:42,883 --> 00:06:47,351
جون, نأسف لرؤيتك ترحل -
حقاً -

131
00:06:49,850 --> 00:06:51,949
حسناً، انتهينا

132
00:06:51,984 --> 00:06:53,984
ماذا سنفعل لبقية اليوم؟

133
00:06:54,019 --> 00:06:55,801
هل سيفتح أحدكم موضوع؟

134
00:06:55,836 --> 00:06:57,584
مثل هذا, ربما؟

135
00:06:57,619 --> 00:06:58,616
ما هذا؟

136
00:06:58,651 --> 00:07:01,384
... انها حفرية منقار ببغاء

137
00:07:01,419 --> 00:07:05,293
تعمل كأزميل
ربما من العصر المجدلي

138
00:07:05,328 --> 00:07:07,317
ـ هل لي أن أري هذا؟
ـ بالتأكيد

139
00:07:13,417 --> 00:07:15,250
حقاً, هذا صحيح

140
00:07:16,384 --> 00:07:19,249
ما هو الأزميل؟ -
... اداة حجر صوان -

141
00:07:19,284 --> 00:07:24,382
لحفر الأخشاب والعظام والقرون
بالأخص لصنع الرماح والحِراب

142
00:07:24,417 --> 00:07:28,184
المجدليين لم يُعرف عنهم الصوان -
إذاً فهذا نموذج رائع -

143
00:07:28,219 --> 00:07:30,684
حسناً، ما هو العصر المجدلي؟

144
00:07:30,719 --> 00:07:32,115
إنسان قديم

145
00:07:32,150 --> 00:07:33,449
كتعبير عام

146
00:07:33,484 --> 00:07:36,618
انها آخر حضارات العصر الحجري

147
00:07:36,653 --> 00:07:38,435
اذا كان الحجر يمكنه الكلام

148
00:07:38,470 --> 00:07:42,783
من أين لك هذا, جون؟ -
صدقوا أو لا، من متجر صغير بربع دولار -

149
00:07:42,818 --> 00:07:44,349
أيها المحظوظ

150
00:07:44,384 --> 00:07:46,651
يجب أن أبدأ فى البحث عن مثل هذه الأشياء

151
00:07:46,686 --> 00:07:48,917
هل يمكنني؟ -
تفضل -

152
00:07:58,484 --> 00:08:00,182
ربما

153
00:08:00,217 --> 00:08:04,618
يسرني انكم فعلتم هذا -
ماذا تقصد؟ أتقصد مجيئناً؟ -

154
00:08:04,653 --> 00:08:06,349
ربما؟

155
00:08:06,384 --> 00:08:07,667
بالتأكيد

156
00:08:07,702 --> 00:08:09,026
شكراً

157
00:08:09,061 --> 00:08:10,351
ونحن كذلك

158
00:08:10,386 --> 00:08:11,782
ونحن كذلك

159
00:08:11,817 --> 00:08:13,950
لا يمكننا تركك تذهب هكذا

160
00:08:13,985 --> 00:08:15,150
شكراً

161
00:08:17,184 --> 00:08:18,949
جون, ما الخطب؟

162
00:08:18,984 --> 00:08:21,649
هل أنت مطلوب من المباحث؟
لن نبلغ عنك

163
00:08:21,684 --> 00:08:24,050
هيا، اعترف
انت بين اصدقائك

164
00:08:24,085 --> 00:08:25,317
اصدقاء متطفلين

165
00:08:25,352 --> 00:08:26,349
انسوا الأمر

166
00:08:26,384 --> 00:08:28,015
انت تصنع لغزاً

167
00:08:28,050 --> 00:08:30,351
من الواضح انك لديك شيئا لتقوله، قله

168
00:08:31,984 --> 00:08:33,618
حسناً، ربما

169
00:08:34,750 --> 00:08:37,050
... عشرة, تسعة, ثمانيه, سبعة -
هاري, توقف -

170
00:08:38,551 --> 00:08:41,416
هناك شيئاً أردت إخباركم به

171
00:08:41,451 --> 00:08:45,050
انا لم أفعل هذا من قبل
واتسائل إن كان سيفلح

172
00:08:48,217 --> 00:08:50,517
اريد أن اسأل سؤالاً سخيف

173
00:08:50,552 --> 00:08:53,484
جون, نحن معلمين
نحن نجيب اسئلة سخيفة طوال الوقت

174
00:08:54,618 --> 00:09:00,118
ماذا لو كان هناك رجلاً من العصر الحجري
نجا حتي يومنا هذا؟

175
00:09:00,153 --> 00:09:03,249
ماذا تقصد بـ نجا؟
لم يمت؟

176
00:09:03,284 --> 00:09:05,351
نعم، كيف سيبدو؟

177
00:09:05,386 --> 00:09:08,734
حسناً, أنا أعرف بعضهم
هل ذهبت الى جبال الأوزاركس من قبل؟

178
00:09:08,769 --> 00:09:10,516
انها فكرة جميلة

179
00:09:10,551 --> 00:09:13,050
ماذا, هل تعمل على قصة خيالية؟

180
00:09:13,085 --> 00:09:15,317
فلنقل نعم، كيف سيبدو؟

181
00:09:15,352 --> 00:09:16,634
مرهق جداً

182
00:09:18,528 --> 00:09:20,282
حسناً, بجدية

183
00:09:20,317 --> 00:09:24,651
وكعنوان كتاب آرت
ربما يمكن أن يكون مثلنا

184
00:09:24,686 --> 00:09:25,949
رجل كهف؟

185
00:09:25,984 --> 00:09:29,583
حسناً, ليس هناك فرق تشريحي
بيننا وبين الإنسان القديم

186
00:09:29,618 --> 00:09:34,382
ما عدا هذه القاعدة، أننا اصبحنا أطول -
ما هي ميزة الطول؟ -

187
00:09:34,417 --> 00:09:37,150
تجعلنا نري الآفات فى الزراعات الطويلة

188
00:09:37,185 --> 00:09:42,351
حسناً، أطول و أرفع
ونشع حرارة أكثر من دفء المكان

189
00:09:42,386 --> 00:09:43,649
وأما البشر البدائيون

190
00:09:43,684 --> 00:09:45,384
أعني، أننا رأينا كل الرجال القردة

191
00:09:45,419 --> 00:09:46,618
فهذه السلالة لا تزال موجودة

192
00:09:46,653 --> 00:09:49,782
لكنه سيكون رجل الكهف -
لا , لن يكون -

193
00:09:49,817 --> 00:09:52,618
رجل جون الخيالي
عاش عبر 140 قرن

194
00:09:52,653 --> 00:09:54,015
نعم, تقريباً

195
00:09:54,050 --> 00:09:58,782
وتغير مع كل منهم
أعني، حسب معدل الذكاء

196
00:09:58,817 --> 00:10:03,151
حسناً, نعتقد أن طبقة العصر الحجري العليا
... كانوا أذكياء مثلنا

197
00:10:03,186 --> 00:10:04,949
لكنهم لم يعرفوا نفس الكم

198
00:10:04,984 --> 00:10:07,950
رجل جون كان ليعرف كل شيء

199
00:10:07,985 --> 00:10:14,216
وفي الواقع, ان كان لديه عقل مفكر
لكان عالماً مذهل

200
00:10:14,251 --> 00:10:18,783
إذا كتبت هذا، دعني اقرأه
فأنا متأكد أنك ستخطئ في بعض الأشياء

201
00:10:18,818 --> 00:10:19,882
حسناً

202
00:10:19,917 --> 00:10:21,767
ماذا يمكن أن يبقيه حياً؟

203
00:10:21,802 --> 00:10:23,618
ماذا سيقول العالم البيولوجي؟

204
00:10:23,653 --> 00:10:25,282
السجائر

205
00:10:25,317 --> 00:10:27,115
والمثلجات

206
00:10:27,150 --> 00:10:29,249
حسناً، حسناً

207
00:10:29,284 --> 00:10:34,651
في نطاق الخيال العلمي
... سأقول

208
00:10:36,184 --> 00:10:42,115
تجدد ممتاز لخلايا الجسم
وخاصة الأعضاء الحيويه

209
00:10:42,150 --> 00:10:46,115
في الواقع, جسم الإنسان مصمم
ليعيش حوالى 190 سنة

210
00:10:46,150 --> 00:10:49,984
معظمنا يموت من التسمم البطيء

211
00:10:50,019 --> 00:10:51,516
ربما فعل شيئاً بالطريقة الصحيحة

212
00:10:51,551 --> 00:10:54,850
شيء لم يفعله غيره

213
00:10:54,885 --> 00:10:56,282
مثل ماذا؟ -
واظب على الطعام -

214
00:10:56,317 --> 00:10:58,317
والشراب والتنفس؟

215
00:10:58,352 --> 00:11:02,216
قبل العصر الحديث
كانو بدائيين

216
00:11:02,251 --> 00:11:08,616
لقد تمكنا من مد فترة عمرنا فى عالم
لا يصلح العيش فيه

217
00:11:08,651 --> 00:11:10,115
أتعلمون, يمكن ان يحدث

218
00:11:10,150 --> 00:11:14,085
البنكرياس يفحص الخلايا كل 24 ساعة
بطانة المعده في ثلاثة ايام

219
00:11:14,120 --> 00:11:17,249
الجسد بالكامل في سبع سنوات
لكن العملية تترنح

220
00:11:17,284 --> 00:11:20,084
النفايات تتراكم, وفي نهاية المطاف
... تتسبب بالإصابة

221
00:11:20,119 --> 00:11:22,750
اذا كان هناك إختلاف
... في جهازه المناعي

222
00:11:22,785 --> 00:11:24,516
يؤدي الى تنظيف كامل

223
00:11:24,551 --> 00:11:26,517
تجديد كامل
... إذاً، نعم

224
00:11:26,552 --> 00:11:28,782
يمكنه النجاة

225
00:11:28,817 --> 00:11:31,050
هذا سر سيرغب الجميع بمعرفته

226
00:11:31,085 --> 00:11:34,017
هل نريد هذا حقا؟

227
00:11:34,052 --> 00:11:35,949
أن نعيش 14000 سنة؟

228
00:11:35,984 --> 00:11:38,783
حسناً, إذا بقيت بصحتي
... ولم أشيخ

229
00:11:38,818 --> 00:11:39,949
أعني, لمَ لا؟

230
00:11:39,984 --> 00:11:42,150
نعم. فرصة خيالية للتعلم

231
00:11:42,185 --> 00:11:45,015
هل أحدكم جائع؟

232
00:11:45,050 --> 00:11:47,917
أتعلمون, كلما أفكر فى الأمر
نعم، انه ممكن

233
00:11:47,952 --> 00:11:49,516
أي شيء ممكن, أليس كذلك؟

234
00:11:49,551 --> 00:11:52,817
على كل حال, قرن من السحر
وقرن من العلم

235
00:11:52,852 --> 00:11:54,984
فقد ظن الجميع أن كولومبوس مجنون

236
00:11:55,019 --> 00:11:56,082
باستور , كوبرنيكوس؟

237
00:11:56,117 --> 00:11:57,750
أريستاركوس قبل هذا بكثير

238
00:11:57,785 --> 00:11:58,882
نعم

239
00:11:58,917 --> 00:12:03,643
أتيحت لي فرصة الإبحار مع كولومبوس
لكني لا أحب المغامرات

240
00:12:03,678 --> 00:12:09,366
وكنت متأكد أن الارض مستديرة
ولكن حينها, كانت مجرد فكرة

241
00:12:09,401 --> 00:12:12,084
فقد يقع أحدهم من الحافة فى أى مكان

242
00:12:22,050 --> 00:12:25,848
انظر الينا، جون
فقد ذهلنا جميعاً للتو

243
00:12:25,883 --> 00:12:29,516
أعتقد انها مزحة
لكني لا أفهمها

244
00:12:29,551 --> 00:12:33,249
لا، ليست مزحة -
عمّا نتحدث؟ -

245
00:12:33,284 --> 00:12:37,584
كنا نتكلم عن رجل الكهف
الذي نجا حتى الوقت الحاضر

246
00:12:37,619 --> 00:12:41,384
وكما قلتم, فرصة خيالية للتعلم
عندما تعلمت التعلم

247
00:12:43,584 --> 00:12:45,618
هل شربت ويسكي قبل أن نصل؟

248
00:12:47,651 --> 00:12:50,584
لندعي انه خيال علمي

249
00:12:50,619 --> 00:12:52,382
فكروا بها

250
00:12:52,417 --> 00:12:58,484
حسناً، إنسان قديم جداً
يعيش حتى الوقت الحاضر

251
00:13:06,286 --> 00:13:08,349
ماذا؟

252
00:13:08,384 --> 00:13:11,284
لقد أقر جون أن عمره 14000 عاماً

253
00:13:11,319 --> 00:13:16,182
جون, انت لا تبدو أكبر من الـ 900 يوم -
حسناً -

254
00:13:16,217 --> 00:13:17,950
حسناً، سألعب معكم

255
00:13:17,985 --> 00:13:20,668
ماذا تريد؟
ما هي تكملة القصة؟

256
00:13:20,703 --> 00:13:25,117
كل عشر سنوات, عندما يبدأ الناس
بملاحظة أني لا أشيخ, انتقل

257
00:13:27,718 --> 00:13:30,134
هذا رائع، رد سريع، جون

258
00:13:30,169 --> 00:13:32,551
أريد قراءة هذه القصة
عند انتهائك منها

259
00:13:32,586 --> 00:13:34,082
تريد المزيد؟

260
00:13:34,117 --> 00:13:35,984
بأي وسيلة. هذا عظيم

261
00:13:36,019 --> 00:13:37,017
حسناً, الآن

262
00:13:38,084 --> 00:13:41,815
أنت تظن أنك إنسان قديم
من العصر الحجري

263
00:13:41,850 --> 00:13:45,149
حسناً, لم أتعلمها في المدرسة
لكن هذا افضل تخمين

264
00:13:45,184 --> 00:13:51,049
إستناداً الى البيانات والخرائط والبحوث الأثرية
منذ عصر ما بين النهرين

265
00:13:51,084 --> 00:13:54,250
حسبت الـ 4000 عاماً

266
00:13:54,285 --> 00:13:57,417
لقد تفوقت علينا
أكمل رجاءاً

267
00:13:57,452 --> 00:13:59,017
حسناً, تعرفون الأشياء الخلفية

268
00:13:59,052 --> 00:14:00,482
لذا، سألخص الموضوع

269
00:14:00,517 --> 00:14:04,718
في ما أسميه اول عمر لي
كبرت حتي 35 عاماً

270
00:14:04,753 --> 00:14:08,551
ما ترونه الآن
انتهى بي الامر اقود جماعتي

271
00:14:08,586 --> 00:14:13,482
كما رأوني ساحراً
لم اناضل حتي من أجل هذا

272
00:14:13,517 --> 00:14:16,384
ثم جاء الخوف, وطاردوني

273
00:14:16,419 --> 00:14:20,284
ظنوا انني أصبحت شاباً عن طريق
سلب أرواحهم

274
00:14:20,319 --> 00:14:22,618
نسخة ما قبل التاريخ من اسطوره
مصاصي الدماء

275
00:14:22,653 --> 00:14:23,583
هذا جيد

276
00:14:23,618 --> 00:14:26,782
اول ألف عام
لم أكن أعلم أي شيء

277
00:14:26,817 --> 00:14:29,251
كيف يمكنك تحديد اول ألف عام؟

278
00:14:29,286 --> 00:14:32,316
تخمين, مستند الى ما
تعلمته في ذكرياتي

279
00:14:32,351 --> 00:14:36,517
معظم الناس بالكاد يتذكرون طفولتهم
وأنت لديك ذكريات ذلك الوقت؟

280
00:14:36,552 --> 00:14:38,115
مثلكم, انتقائيه

281
00:14:38,150 --> 00:14:43,282
النقاط المرتفعة والمنخفضة والصدمات
... تبقي فى العقل إلى الأبد

282
00:14:43,317 --> 00:14:47,217
مهما تفعل تبقي في الذكريات

283
00:14:49,684 --> 00:14:51,015
أكمل

284
00:14:51,050 --> 00:14:54,100
استمروا فى مطاردتي لأني لم أمت

285
00:14:54,135 --> 00:14:57,526
لذا، فتعلمت التعامل مع المجموعات
الجديدة التي وجدتها

286
00:14:57,561 --> 00:15:00,917
كما أيضاً واتتني فكرة التنقل

287
00:15:02,017 --> 00:15:03,549
كنا نتنقل، بالطبع

288
00:15:03,584 --> 00:15:06,551
نتبع الطقس ولعبة الصيد

289
00:15:06,586 --> 00:15:11,184
أول الفان عام كانتا باردتان، وعلمنا ان
الطقس أكثر دفئاً فى غير المرتفعات

290
00:15:11,219 --> 00:15:13,818
أواخر العصر الجليدي, افترض

291
00:15:13,853 --> 00:15:19,583
كيف كانت التضاريس؟ -
... جبلية -

292
00:15:19,618 --> 00:15:21,484
وسهول شاسعه الى الغرب

293
00:15:22,684 --> 00:15:25,618
الغرب، شيئاً تعلمته في المدرسة

294
00:15:25,653 --> 00:15:28,249
نحو غروب الشمس

295
00:15:28,284 --> 00:15:32,950
اظن أنني رأيت الجزر البريطانية
والتي تعرف الآن بالسواحل الفرنسية

296
00:15:32,985 --> 00:15:34,616
جبال ضخمة

297
00:15:34,651 --> 00:15:39,335
على الجانب الآخر من الوادي الضخم
الذي كانت تظلله الشمس

298
00:15:39,370 --> 00:15:43,883
هذا قبل أن يتم فصلهم
بواسطة البحار، وذاب الجليد

299
00:15:45,017 --> 00:15:46,482
هذا حدث؟

300
00:15:46,517 --> 00:15:48,651
نعم, نهاية العصر الجليدي

301
00:15:48,686 --> 00:15:52,785
حتى الآن, ما يقوله صحيح -
نعم, يوجد في أي كتاب -

302
00:15:52,820 --> 00:15:54,782
وذلك حيث وجدته

303
00:15:54,817 --> 00:15:58,551
كيف يمكنني تذكر المعرفة
وانا لا أملكها؟

304
00:15:58,586 --> 00:16:03,084
انها مجرد استعادة، كل ما يمكنني فعله
... هو دمج ذكرياتي

305
00:16:03,119 --> 00:16:04,882
بالإكتشافات الحديثة

306
00:16:04,917 --> 00:16:09,268
يارجل الكهف، هل ستضربني فوق رأسي
بعصاه، وتسحبني الى غرفة النوم؟

307
00:16:09,303 --> 00:16:11,882
ستستمتعين أكثر وانتي في وعيكِ -
جون -

308
00:16:11,917 --> 00:16:13,182
دعوني أوضح شيء

309
00:16:13,217 --> 00:16:15,067
نحن لا نتكلم عن التجسيد

310
00:16:15,102 --> 00:16:16,917
انت لا تقول انك تذكر

311
00:16:16,952 --> 00:16:18,351
كيفما يكون الأمر

312
00:16:18,386 --> 00:16:22,150
مئتان عمر، تموت
وتولد من جديد؟

313
00:16:22,185 --> 00:16:23,651
عمر واحد

314
00:16:24,817 --> 00:16:26,184
يا الهي

315
00:16:27,551 --> 00:16:30,017
ربما هناك شيء متعلق بالتجسيد

316
00:16:30,052 --> 00:16:32,951
انت من المفترض أن تعود
مرة بعد اخرى, تتعلم وتتعلم

317
00:16:32,986 --> 00:16:36,117
وبطريقة ما يا جون، انت تتعامل
للحول الى الهيئات الاخرى

318
00:16:36,152 --> 00:16:38,417
ما المقصد؟

319
00:16:41,451 --> 00:16:45,616
ماذا عن المحيطات؟ -
لم اراهم إلا بعد الكثير من الوقت -

320
00:16:45,651 --> 00:16:49,848
فكيف كنتم تعرفون المحيط من البحيره؟ -
أمواج هائلة.. واشياء أخري -

321
00:16:49,883 --> 00:16:52,082
لم أكن اعرف سوي معلومات الماضي

322
00:16:52,117 --> 00:16:54,117
هل كنت شغوف لمعرفة من أين جائت؟

323
00:16:55,584 --> 00:16:59,984
أحياناً ننظر الي السماء ونتساءل
لابد وأن هناك شخص ما

324
00:17:00,019 --> 00:17:01,783
فمن يمكن أن يكون خلق هذا؟

325
00:17:01,818 --> 00:17:05,951
في البداية اعتقدت
أن هناك شيء خطأ بي

326
00:17:05,986 --> 00:17:08,551
ربما كنت سيئا كي لا أموت

327
00:17:09,718 --> 00:17:15,249
ثم بدأت التساؤل إن كانت نقمة
ام نعمة؟

328
00:17:15,284 --> 00:17:18,950
ثم إعتقدت انه ربما لدي مهمة

329
00:17:18,985 --> 00:17:22,484
هل مازلت تعتقد ذلك؟ -
الله له أساليبه -

330
00:17:22,519 --> 00:17:25,883
اعتقد هذا

331
00:17:34,753 --> 00:17:35,817
مرحبا؟

332
00:17:36,883 --> 00:17:38,733
ايلي؟

333
00:17:38,768 --> 00:17:40,584
ما الخطب؟

334
00:17:40,619 --> 00:17:41,734
ساندي؟

335
00:17:41,769 --> 00:17:42,850
قادمة

336
00:17:45,750 --> 00:17:47,115
نعم؟

337
00:17:47,150 --> 00:17:52,349
هل لدينا نتيجة ايلي هنا؟ -
نعم, عذراً -

338
00:17:52,384 --> 00:17:54,850
انها جائت بالخطأ

339
00:17:54,885 --> 00:17:57,917
معي -
لا, انتِ قلقة بشأن والديكِ؟ -

340
00:17:57,952 --> 00:18:00,715
لا تقلقي
لقد نجحتِ

341
00:18:00,750 --> 00:18:04,583
اعتني بنفسك
طفلة جيدة

342
00:18:04,618 --> 00:18:06,451
! لا تنقصي من درجاتها

343
00:18:06,486 --> 00:18:09,150
حسناً -
شكراً -

344
00:18:11,417 --> 00:18:12,616
عذراً, يا رفاق

345
00:18:12,651 --> 00:18:14,349
جون, استمر رجاءاً

346
00:18:14,384 --> 00:18:18,251
كفي، اعتقدت اننا انتهينا -
لا، لنكمل -

347
00:18:18,286 --> 00:18:22,517
الموضوع مشوق
الى جانب انه يبدو منطقياً

348
00:18:22,552 --> 00:18:25,117
مثل هيجل، المنطق من المنظور السخيف

349
00:18:25,152 --> 00:18:28,683
ولوحة فان جوخ؟ -
لقد أهداني بها -

350
00:18:28,718 --> 00:18:32,667
كنت, جاك بورن في ذلك الوقت
مربي خنازير

351
00:18:32,702 --> 00:18:34,009
مربي خنازير؟

352
00:18:35,317 --> 00:18:37,382
احب العمل بيدي

353
00:18:37,417 --> 00:18:39,517
... كان يأتي إلي

354
00:18:39,552 --> 00:18:43,785
وتحدثنا عن اثر الطبيعة في الفن
تيرنر, سيزان, بيزارو

355
00:18:43,820 --> 00:18:47,649
المناظر الطبيعيه -
... لم تكن في عصر فان جوخ -

356
00:18:47,684 --> 00:18:50,249
ولكنه كان ليعشقها -
نعم -

357
00:18:50,284 --> 00:18:51,982
حسناً, أنا لا افهم

358
00:18:52,017 --> 00:18:54,184
لمَ لا تتذكر من أين انت؟

359
00:18:54,219 --> 00:18:55,984
الجغرافيا لم تتغير

360
00:18:56,019 --> 00:18:59,017
تعلمت هذا في محاضرة
الأستاذ هينسن

361
00:18:59,052 --> 00:19:00,449
لكنكِ على حق

362
00:19:00,484 --> 00:19:03,748
أين كنتٍ تعيشين عندما كنتِ في الخامسة؟ -
ليتل روك -

363
00:19:03,783 --> 00:19:05,783
امك, هل أخذتكِ الى السوق؟

364
00:19:05,818 --> 00:19:08,534
كيف كان الاتجاه؟
من بيتك؟

365
00:19:08,569 --> 00:19:09,917
لا اعرف

366
00:19:09,952 --> 00:19:12,782
كم كان يبعد؟ -
ثلاث شوارع -

367
00:19:12,817 --> 00:19:15,782
هل كانت هناك اي اشارات
ظلت في عقلك؟

368
00:19:15,817 --> 00:19:18,882
حسناً, كان هناك محطة بنزين
وحقل كبير

369
00:19:18,917 --> 00:19:21,050
قيل لي انني لا يمكن أن أذهب هناك وحدي

370
00:19:21,085 --> 00:19:24,216
وإذا عدتِ هناك اليوم
هل ستكون كما كانت؟

371
00:19:24,251 --> 00:19:27,117
لا، لابد وأنها بنيت بالكامل

372
00:19:27,152 --> 00:19:31,284
والقول، انه لا يمكنك الذهاب هناك
لانه ليس هناك بعد الآن

373
00:19:31,319 --> 00:19:33,082
تصوريها بمقياسي

374
00:19:33,117 --> 00:19:38,848
هاجرت إلي أماكن مهولة فارغة
مليئة بالاشياء الجديدة الآن

375
00:19:38,883 --> 00:19:43,718
غابات، جبال, سهول, أودية

376
00:19:43,753 --> 00:19:47,301
ذاكرتي ترى ما رأيته من قبل

377
00:19:47,336 --> 00:19:50,626
وعيني ترى الطرق السريعه
والزحف العمراني

378
00:19:50,661 --> 00:19:53,882
الكثير من الأشياء تحت برج ايفل

379
00:19:53,917 --> 00:19:56,618
في مرحلة سابقة، توسع العالم جداً

380
00:19:56,653 --> 00:20:00,783
وبعد ذلك
كان لابد أن انسي أشياء

381
00:20:00,818 --> 00:20:02,649
والان انت تتنقل

382
00:20:02,684 --> 00:20:08,182
كما قلتم، هناك أقاويل بشأن عدم شيخوختي
وعندما يحدث ذلك, اتنقل

383
00:20:08,217 --> 00:20:15,084
حسناً، هذا يبدو منطقياً لبدأ هويتك الجديدة
العشر سنوات القادمة، ثم تتخلي عنها

384
00:20:15,119 --> 00:20:18,727
فعلت ذلك عدة مرات
حتى غيرت أبني

385
00:20:18,762 --> 00:20:20,516
أنت مهندس أيضاً؟

386
00:20:20,551 --> 00:20:23,049
"انت نجل "بن
كان رجلاً طيباً

387
00:20:23,084 --> 00:20:25,734
توفر متاعب اوراق الإعتماد والتوثيق

388
00:20:25,769 --> 00:20:31,451
ومن ناحية اخرى, قُبض عليّ أكثر من مرة
قضيت عاماً في السجن, ببلجيكا 1862

389
00:20:31,486 --> 00:20:33,115
لن انساها أبداً

390
00:20:33,150 --> 00:20:35,150
لتزييف ملف حكومي

391
00:20:35,185 --> 00:20:37,049
متي أتيت إلي أمريكا؟

392
00:20:37,084 --> 00:20:41,284
عام 1890 بعد وفاة فان جوخ
مع بعض المهاجرين الفرنسين

393
00:20:41,319 --> 00:20:42,883
اتنقل

394
00:20:45,651 --> 00:20:48,718
إجابة لكل سؤال

395
00:20:48,753 --> 00:20:50,482
ما عدا سؤال, جون

396
00:20:50,517 --> 00:20:56,850
لمَ تفعل هذا؟ -
رغبة، ربما ليست فكرة جيدة -

397
00:20:56,885 --> 00:21:03,501
انا أردت أن أودعكم بالمثل
لتعرفون أني لست هارباً

398
00:21:03,536 --> 00:21:07,850
حسناً، بما أن هذا ليس مضحكاً
نعتقد بأنك قد تكون في مشكلة

399
00:21:07,885 --> 00:21:09,951
مشكلة خطيرة جدا

400
00:21:10,950 --> 00:21:14,517
لابد أن انقل باقي الصناديق -
سأساعدك -

401
00:21:15,718 --> 00:21:22,950
هل لديك بعض الأثارات
لتذكرك بماضيك؟

402
00:21:22,985 --> 00:21:24,451
مثل هذه
ربما؟

403
00:21:24,486 --> 00:21:25,850
من المتجر

404
00:21:25,885 --> 00:21:26,950
حقاً

405
00:21:29,251 --> 00:21:35,616
اذا كنت ستعيش مائة عام أو ألف عام
هل ستحتفظ بهذا؟

406
00:21:35,651 --> 00:21:39,584
لماذا ستحتفظ به؟ -
كتذكار لبداياتك -

407
00:21:39,619 --> 00:21:43,185
حتى اذا لم تكن تملك
مفهوم البداية؟

408
00:21:43,220 --> 00:21:47,416
ستكون ضاعت, فقدت -
لا -

409
00:21:47,451 --> 00:21:49,251
ليس لدي اثارات

410
00:21:51,718 --> 00:21:53,117
تذكر هذا

411
00:21:55,251 --> 00:21:56,484
جيد

412
00:21:58,117 --> 00:22:00,250
كان يمكنك أن تخفي هذا

413
00:22:00,285 --> 00:22:02,384
لا تتحدثون عني وأنا بالخارج

414
00:22:10,417 --> 00:22:15,015
هل هو جاد؟ -
اذا كان جاد، فهذا أمر مؤسف -

415
00:22:15,050 --> 00:22:17,950
كيف تمكن من إخفاء هذا عشر سنوات؟

416
00:22:17,985 --> 00:22:20,084
على الاقل فهو لا يبدو خطيراً

417
00:22:22,783 --> 00:22:23,949
ماذا تفعل؟

418
00:22:23,984 --> 00:22:27,351
ابحث عن أي سماعة مخبأه
أو كاميرا خفية

419
00:22:29,184 --> 00:22:31,134
انه يختلق قصص قديمة

420
00:22:31,169 --> 00:22:35,216
لم أراه هكذا من قبل
هذا جنون

421
00:22:35,251 --> 00:22:38,684
حسناً، فى أقرب وقت

422
00:22:45,251 --> 00:22:49,718
أنا احبك, تعرف هذا -
أعرف -

423
00:22:51,517 --> 00:22:54,251
منذ اسبوعي الأول في المكتب

424
00:22:58,317 --> 00:22:59,282
و؟

425
00:22:59,317 --> 00:23:05,251
انتِ تعجبينني جداً
لكنكِ تعرفين الوضع الآن

426
00:23:05,286 --> 00:23:08,783
هل تظن حقاً انك رجل كهف؟ -
ما رأيك؟ -

427
00:23:14,817 --> 00:23:18,484
هل يمكنك أن تحبني
أم أنك لم تعد تحب؟

428
00:23:19,917 --> 00:23:22,150
لقد مررت بهذا كثيراً جداً

429
00:23:23,718 --> 00:23:28,883
مغرم بكِ
ومنجذب لكِ بالتأكيد

430
00:23:31,251 --> 00:23:32,217
فقط؟

431
00:23:36,317 --> 00:23:37,750
هذا يكفي

432
00:23:40,950 --> 00:23:43,500
إذا ما أقوله صحيحاً

433
00:23:43,535 --> 00:23:47,349
انتي والاطفال سوف تكبرون
وأنا لن أكبر

434
00:23:47,384 --> 00:23:52,317
ويوماً ما سأرحل
وستعاود الكرّه من جديد

435
00:23:52,352 --> 00:23:55,517
الحقيقة البسيطة هي
أنكِ لن تظلي معي للأبد

436
00:23:57,517 --> 00:23:58,917
كم يطول الأبد؟

437
00:24:00,950 --> 00:24:02,850
من حظي به من قبل؟

438
00:24:06,484 --> 00:24:09,434
والداي انفصلا قبل ولادتي

439
00:24:09,469 --> 00:24:13,850
وزواج أمي التالي ظل
لمدة ثلاث أعوام

440
00:24:15,850 --> 00:24:18,783
ثم كان هناك موت ومرض وإرادة الله

441
00:24:20,917 --> 00:24:26,384
لا أحد يعرف طول عمره
أو قصر عمره

442
00:24:29,883 --> 00:24:31,184
أحبك

443
00:24:33,117 --> 00:24:34,718
خذ قدر ما شئت

444
00:24:37,750 --> 00:24:39,284
مثل عشر سنوات؟

445
00:24:50,150 --> 00:24:52,182
لمَ فعلت ذلك؟

446
00:24:52,217 --> 00:24:54,850
أردت فحص سرعتك وردة فعلك

447
00:24:54,885 --> 00:24:58,818
ليس لدي عيون في مؤخرة رأسي
ولا استطيع سماع صوت الحشرات

448
00:24:58,853 --> 00:25:00,549
! انا لست رجل خارق

449
00:25:00,584 --> 00:25:03,017
حسناً, أنا معي حزام أسود من الدرجة الثانية

450
00:25:03,052 --> 00:25:04,850
تدرب ألف سنة أخري

451
00:25:06,484 --> 00:25:08,517
انا سأقوم

452
00:25:10,117 --> 00:25:11,082
يا الهي

453
00:25:11,117 --> 00:25:12,984
برهان عملي

454
00:25:13,019 --> 00:25:15,017
اجلس، دان

455
00:25:16,217 --> 00:25:19,583
مازالت لدي اسئله -
وأنا ايضاً, جون -

456
00:25:19,618 --> 00:25:22,217
اعني، هل انتهينا من مرحلة ما قبل التاريخ؟

457
00:25:22,252 --> 00:25:25,134
أتذكر أي من لغاتك الاصليه؟

458
00:25:25,169 --> 00:25:28,017
قليلاً، شيء واحد لم يتغير كثيرا

459
00:25:31,718 --> 00:25:33,616
هل قمت بأي فنون نحت الكهوف؟

460
00:25:33,651 --> 00:25:35,684
هل تعرفون صخرة ليزازي؟

461
00:25:36,883 --> 00:25:41,815
هي من صنع رجل اسمه
جيراد

462
00:25:41,850 --> 00:25:43,500
قام بعمل جيد

463
00:25:43,535 --> 00:25:48,331
كان يرسم الحيوانات
... التي كنا نأمل بإيجادها كطعام

464
00:25:48,366 --> 00:25:50,441
بعد يوم من الصيد الغير مجدي

465
00:25:50,476 --> 00:25:54,683
خلع رئيسناً أسنانه
لأن سحره قد فشل

466
00:25:54,718 --> 00:25:57,783
وبعد ذلك, كان لابد أن يمضغ أحد الطعام له

467
00:25:57,818 --> 00:26:01,715
وأخيراً, أصيب
بإلتهاب فى الفك

468
00:26:01,750 --> 00:26:03,417
وتم هجره

469
00:26:03,452 --> 00:26:05,216
هذا فظيع

470
00:26:05,251 --> 00:26:07,067
عليك ان تعرف ماذا ستقتل

471
00:26:07,102 --> 00:26:12,282
هل هذا سبب أن كل تلاميذك يقولون
أن معرفتك بالتاريخ مذهلة؟

472
00:26:12,317 --> 00:26:14,382
لا, في الغالب معرفتي كانت من الدراسة

473
00:26:14,417 --> 00:26:18,684
تذكروا, أني رجل واحد في مكان واحد
في وقت واحد

474
00:26:18,719 --> 00:26:23,718
وجهة نظري المنفردة
من عالم لم أعرف شيئا عنه تقريباً

475
00:26:23,753 --> 00:26:28,467
حسناً, لنتحدث عن ما تعرفه
عن العصور التاريخية

476
00:26:28,502 --> 00:26:31,082
لا تشجعه -
اديث -

477
00:26:31,117 --> 00:26:33,950
بعد بضعة آلاف السنوات
اصبح العالم اكثر دفئا

478
00:26:33,985 --> 00:26:35,349
بضعة آلاف السنوات

479
00:26:35,384 --> 00:26:37,884
الآن اعرف بأنك تخمن

480
00:26:37,919 --> 00:26:40,384
يمكنك معرفة هذه الأشياء الآن، آرت

481
00:26:40,419 --> 00:26:42,750
حسناً، أكمل

482
00:26:43,883 --> 00:26:47,748
اصطدنا الغزال والثدييات
والثيران والخيول

483
00:26:47,783 --> 00:26:50,482
وتحركت الحياة شمالا
كما تغير المناخ

484
00:26:50,517 --> 00:26:54,416
وبدأتم فى زراعة الطعام
بدلاً من تجميعه

485
00:26:54,451 --> 00:26:56,584
تربية الحيوانات بدلاً من صيدهم

486
00:26:56,619 --> 00:26:59,748
هل كلامي صحيح؟
اراهن على هذا

487
00:26:59,783 --> 00:27:02,251
العيش بجوار البحيرات
... أصبح أمراً شائعا

488
00:27:02,286 --> 00:27:03,883
صيد الأسماك والطيور
! كفي

489
00:27:04,984 --> 00:27:07,150
جون, هذا موجود فى أي كتاب مدرسي

490
00:27:07,185 --> 00:27:11,049
حتي كتابك
معظمه صحيح

491
00:27:11,084 --> 00:27:15,309
في النهاية توجهت الى الشرق
زاد فضولي نحو العالم

492
00:27:15,344 --> 00:27:17,914
أدركت معني العيش وحيداً

493
00:27:17,949 --> 00:27:20,484
تعلمت أن أنسجم أينما أكون

494
00:27:20,519 --> 00:27:22,349
الشرق

495
00:27:22,384 --> 00:27:27,050
نحو شروق الشمس؟ -
نعم، اعتقدت انها ستكون أكثر دفئا -

496
00:27:28,317 --> 00:27:31,184
عندها رأيت احد المحيطات

497
00:27:32,718 --> 00:27:35,182
البحر الابيض المتوسط , على الارجح

498
00:27:35,217 --> 00:27:37,550
كان هذا مع بداية العصر البرونزي

499
00:27:37,585 --> 00:27:39,883
لذا فاتبعت طرق التجارة من الشرق

500
00:27:39,918 --> 00:27:41,115
النحاس والقصدير

501
00:27:41,150 --> 00:27:44,283
تعلمت اللغات أينما ذهبت

502
00:27:44,318 --> 00:27:47,382
كل مكان, وخلق الأساطير

503
00:27:47,417 --> 00:27:50,150
آلهة جديدة, كثيرة جداً، مختلفة جداً

504
00:27:50,185 --> 00:27:55,449
أخيراً أدركت انها
مجرد تفاهات

505
00:27:55,484 --> 00:28:00,384
فأصبحت سومري لمدة الفين عام
ثم أخيراً بابلي تحت قيادة حمورابي

506
00:28:00,419 --> 00:28:01,915
الرجل العظيم

507
00:28:01,950 --> 00:28:04,482
وابحرت كـ فينيقي لفترة

508
00:28:04,517 --> 00:28:07,718
أترون، الترحال كان اسهل
من الزراعة والصيد

509
00:28:09,351 --> 00:28:11,782
... حتي ظهرت القري

510
00:28:11,817 --> 00:28:15,251
وأصبح الأمر أصعب مع المدن
حيث تركزت السلطات

511
00:28:15,286 --> 00:28:17,049
الغرباء كانوا مشتبهين

512
00:28:17,084 --> 00:28:20,750
بدا الأمر كما لو أنه يجب على التنقل

513
00:28:20,785 --> 00:28:22,748
تعلمت بعض الألاعيب

514
00:28:22,783 --> 00:28:25,384
حتي أني زيفت موتي مرتين

515
00:28:27,584 --> 00:28:31,516
واصلت في اتجاه الشرق
الى الهند

516
00:28:31,551 --> 00:28:36,217
لحسن الحظ في عهد بوذا -
لحسن الحظ؟ -

517
00:28:38,950 --> 00:28:41,684
أروع رجل عرفته فى حياتي

518
00:28:41,719 --> 00:28:45,200
علمني أشياء
لم تخطر على بالي

519
00:28:45,235 --> 00:28:48,984
بوذا كان معلمك؟ -
حتى وفاته -

520
00:28:50,284 --> 00:28:55,701
كان يعلم انى مختلف
لكني لم اخبره

521
00:28:55,736 --> 00:28:58,082
هذا مذهل

522
00:28:58,117 --> 00:29:00,382
اتمنى ان يكون هذا حقيقياً

523
00:29:00,417 --> 00:29:04,150
نعم , إذا كان هذا صحيحاً
لماذا تخبرنا؟

524
00:29:04,185 --> 00:29:07,451
اعني انه ربما ان نرحل اليوم
ونخبر الجميع

525
00:29:07,486 --> 00:29:08,984
لن يصدقوا

526
00:29:10,217 --> 00:29:14,715
انها قصه غير واقعيه
تفتفد للمصداقيه

527
00:29:14,750 --> 00:29:17,850
... حتى اذا تمكنت من إقناعكم

528
00:29:17,885 --> 00:29:19,583
بعد شهر, لن تصدقوا

529
00:29:19,618 --> 00:29:22,118
بعضكم سيعتقد أني مضطرب عقلياً

530
00:29:22,153 --> 00:29:24,618
والبعض الآخر سيغضب لأنها مزحة سخيفة

531
00:29:24,653 --> 00:29:26,652
بعضنا غاضبون الآن

532
00:29:26,687 --> 00:29:28,616
هذه كانت فكرة سيئة

533
00:29:28,651 --> 00:29:32,751
انا أحبكم جميعاً, ولا أريد
إقحامكم فى أي شيء

534
00:29:32,786 --> 00:29:36,384
لمَ تفعل هذا إذاً؟ -
لأني أردت أن أودعكم -

535
00:29:36,419 --> 00:29:37,349
بشخصيتك الحقيقية؟

536
00:29:37,384 --> 00:29:40,017
اعتقد انك قمت بهذا
أياً كانت شخصيتك

537
00:29:40,052 --> 00:29:41,249
تمهلي, اديث

538
00:29:41,284 --> 00:29:42,915
نحن فقط نصحح اقواله

539
00:29:42,950 --> 00:29:45,750
انا اعرف ما يجري
انت تلعب دور الشرطي، دان

540
00:29:45,785 --> 00:29:47,082
لا بأس، تمتع

541
00:29:47,117 --> 00:29:49,783
حسناً، اعتقد ان هذا الأمر اصبح سخيفاً

542
00:29:49,818 --> 00:29:51,516
يجب أن ارحل، لكني سأبقي

543
00:29:51,551 --> 00:29:54,251
أتعرفون لماذا؟
لأني أريد ان اعرف ما الأمر

544
00:29:54,286 --> 00:29:55,782
وانا أيضاً، ما الأمر؟

545
00:29:55,817 --> 00:29:57,917
لنسأل الدكتور فرويد، الذي وصل للتو

546
00:29:57,952 --> 00:29:59,317
ويل، ويل

547
00:30:01,317 --> 00:30:02,251
آرت

548
00:30:03,551 --> 00:30:04,616
جون

549
00:30:04,651 --> 00:30:08,083
مسرور لأني الحقت بك
سمعت أنك راحل

550
00:30:08,118 --> 00:30:09,982
اتصل بك، واخبرك أني جن جنوني

551
00:30:10,017 --> 00:30:12,783
سعيد لأنك هنا، الأمور تجري
على غير المتوقع

552
00:30:12,818 --> 00:30:14,050
حسناً

553
00:30:14,085 --> 00:30:15,316
مرحبا

554
00:30:15,351 --> 00:30:18,482
هل أنت جائع؟ -
شكراً, لا -

555
00:30:18,517 --> 00:30:20,684
ويسكي؟ -
جون ووكر الخضراء -

556
00:30:20,719 --> 00:30:22,684
بالطبع

557
00:30:26,084 --> 00:30:28,684
ـ تبدين مألوفة، عزيزتي
ـ ليندا مورفي

558
00:30:28,719 --> 00:30:31,284
انا تلميذتك فى صف يوم الثلاثاء

559
00:30:31,319 --> 00:30:36,915
حسناً, هذا الدرس يمكن ان يكون شيئاً
لم أتخيله

560
00:30:36,950 --> 00:30:44,584
يؤسفني ان اقول هذا بوضوح, جون
لكن هؤلاء الناس قلقين جداً بشأنك

561
00:30:44,619 --> 00:30:47,216
نعم, أنا أقطع اوراق على اشكال ديناصورات

562
00:30:47,251 --> 00:30:51,449
كنت أرغب أن أكون هنا منذ البداية -
أنا أيضاً -

563
00:30:51,484 --> 00:30:53,482
اسمحوا لي ان اقول شيئاً

564
00:30:53,517 --> 00:30:58,616
ليس هناك وسيلة في العالم
لإثبات قصة، جون

565
00:30:58,651 --> 00:31:01,618
كما أنه ليس هناك وسيلة لتكذيبها

566
00:31:01,653 --> 00:31:07,117
مهما نظن انها شاذة
مهما كان معدل خبرتنا وذكاءنا

567
00:31:07,152 --> 00:31:09,316
ليس هناك وسيلة لتكذيبها على الإطلاق

568
00:31:09,351 --> 00:31:13,817
صديقنا إما رجل كهف
أو كاذب أو مجنون

569
00:31:13,852 --> 00:31:17,984
إذاً، بينما نفكر في ذلك
لم لا توافقوا على الوضع؟

570
00:31:18,019 --> 00:31:21,500
أعني, من يدري
ربما قد يقنعنا بتصديقه

571
00:31:21,535 --> 00:31:23,517
أو نقنعه بالرجوع الى الواقع

572
00:31:23,552 --> 00:31:26,034
ـ نصدق؟
ـ أي واقع؟

573
00:31:26,069 --> 00:31:29,815
إذاً.. انت رجل كهف -
أجل -

574
00:31:29,850 --> 00:31:33,282
كنت.. على ما اعتقد

575
00:31:33,317 --> 00:31:37,384
ألا تعرف إن كنت أم لا؟ -
لا, أنا متأكد من ذلك -

576
00:31:37,419 --> 00:31:38,516
كنت رجل كهف

577
00:31:38,551 --> 00:31:40,649
متى أدركت هذا؟

578
00:31:40,684 --> 00:31:42,883
عندما تم تعريف رجل الكهف علمياً

579
00:31:42,918 --> 00:31:44,984
عندما قام علم الانسان بتسميته

580
00:31:45,019 --> 00:31:46,482
حينها عرفت

581
00:31:46,517 --> 00:31:49,883
أكمل من فضلك
انا متأكد انك لديك الكثير لتخبرنا به

582
00:31:49,918 --> 00:31:54,417
هل تريدني أن استلقي على الاريكه؟ -
كما تريد -

583
00:31:56,284 --> 00:31:58,882
... كطبيب نفسي، انا اتسائل

584
00:31:58,917 --> 00:32:04,101
طوال هذا العمر
هل سبق لك ان مرضت؟

585
00:32:04,136 --> 00:32:05,917
بالتأكيد، مثل الجميع

586
00:32:05,952 --> 00:32:08,982
امراض خطيرة؟ -
أحياناً -

587
00:32:09,017 --> 00:32:10,949
من ماذا؟ هل تعرف؟

588
00:32:10,984 --> 00:32:12,550
في ما قبل التاريخ, لا اعرف

589
00:32:12,585 --> 00:32:14,117
الالتهاب الرئوي مرة أو مرتين ربما

590
00:32:16,150 --> 00:32:18,015
آخر بضع مئات السنين

591
00:32:18,050 --> 00:32:24,384
أصبت كثيراً بالتيفود والحمى الصفراء
الجدري، ونجوت من الطاعون الأسود

592
00:32:24,419 --> 00:32:25,683
الطاعون؟

593
00:32:25,718 --> 00:32:27,082
هذا فظيع

594
00:32:27,117 --> 00:32:32,384
اكثر مما يصف التاريخ
والجدري، لكنك لست مشوه

595
00:32:32,419 --> 00:32:33,583
الندب تزول مني بعد فترة

596
00:32:33,618 --> 00:32:34,984
لا, جون, هذا مستحيل

597
00:32:35,019 --> 00:32:39,467
رجاءاً، لنأخذ قصة جون بظاهرها
ونتفحصها من هذا المنظور

598
00:32:39,502 --> 00:32:42,584
إذا كان جسده لا يندب
فهذا يتماشي مع قصته

599
00:32:42,619 --> 00:32:45,050
جون , هل يمكنك المجيئ
... الى معملي

600
00:32:45,085 --> 00:32:48,750
وتخوض بعض الإختبارات
لصديقك البيولوجي؟

601
00:32:48,785 --> 00:32:50,082
لا أحب المعامل

602
00:32:50,117 --> 00:32:54,750
اخشي الدخول هناك والبقاء لألف سنة
بينما يفحصني بعض الاشخاص

603
00:32:54,785 --> 00:32:56,618
أنت لا تعتقد اني سأخونك؟

604
00:32:56,653 --> 00:32:58,082
الجدران لها آذان

605
00:32:58,117 --> 00:33:00,618
الفحوصات الطبية قد تكون وسيلة
لإثبات قصتك

606
00:33:00,653 --> 00:33:01,835
لا اريد اثباتها

607
00:33:01,870 --> 00:33:04,115
إذاً، انت تخبرنا
... قصة القرن

608
00:33:04,150 --> 00:33:05,884
ولا تهتم إن لم نكن نصدق؟

609
00:33:05,919 --> 00:33:07,585
لم أتوقع منكم التصديق

610
00:33:07,620 --> 00:33:10,216
أنتم لاتعتقدون أنكم مجانين مثلي -
حمداً لله -

611
00:33:10,251 --> 00:33:13,168
لقد أحببتكِ دوماً -
شكراً لكِ, عزيزتي -

612
00:33:13,203 --> 00:33:14,549
الآن الوضع تغير

613
00:33:14,584 --> 00:33:16,082
انتِ لا تصدقين هذا الهراء بالتأكيد

614
00:33:16,117 --> 00:33:19,782
أعتقد اننا ينبغي ان نحترم شخصاً ما
عرفناه ووثقنا به، اديث

615
00:33:19,817 --> 00:33:25,217
لا تكذبي قصته
كل ما تفعليه هو الإستهزاء به

616
00:33:25,252 --> 00:33:28,935
هل هذا ما تفعله, جون؟
هل تسخر منا؟

617
00:33:28,970 --> 00:33:33,950
لم اتمني ان تشعر كذلك -
ما تقوله لا يُعقل -

618
00:33:33,985 --> 00:33:37,449
وأيضاً الميكانيكا الكمية والنسبية
هذه طبيعة الحياة

619
00:33:37,484 --> 00:33:41,883
لكن قصتك لا تناسب أي طبيعة نعرفها

620
00:33:41,918 --> 00:33:43,618
ولكننا نعرف القليل, دان

621
00:33:44,684 --> 00:33:45,917
نعرف القليل

622
00:33:45,952 --> 00:33:48,434
كم منكم يعرف خمسة عباقره
... في مجاله

623
00:33:48,469 --> 00:33:51,317
لا يوافقهم الرأي
ويريد خنق أحدهم؟

624
00:33:51,352 --> 00:33:53,482
أريد خنقهم جميعاً

625
00:33:53,517 --> 00:33:56,418
كفانا هراء، فنحن نستمع الى
مزاح هاري البلهاء

626
00:33:56,453 --> 00:33:57,616
شكراً جزيلاً, اديث

627
00:33:57,651 --> 00:34:00,050
ربما عندما أعيش 110 عام
سأكون ذكي مثلكِ

628
00:34:00,085 --> 00:34:03,201
حتي إن عشت مثل جون
ستظل غير ناضج

629
00:34:03,236 --> 00:34:04,815
يا رفاق، تمهلوا

630
00:34:04,850 --> 00:34:10,783
كم مرة سنقابل شخصاً
يدعي انه من العصر الحجري؟

631
00:34:10,818 --> 00:34:12,050
حسناً, مرة واحدة تكفي

632
00:34:12,085 --> 00:34:13,449
اديث

633
00:34:13,484 --> 00:34:17,649
حسناً، رجل مثلك
لابد وأنك درست كثيراً

634
00:34:17,684 --> 00:34:21,117
أخذت عشر شهادات
من بينهم كل شهاداتكم

635
00:34:21,152 --> 00:34:23,516
ما عدا شهادتك، ويل

636
00:34:23,551 --> 00:34:25,718
هذا يجعلني أشعر انى تافه

637
00:34:25,753 --> 00:34:28,082
ذلك على مدى 170 عاماً

638
00:34:28,117 --> 00:34:31,351
حصلت على شهادة البيولوجي
من جامعة اكسفورد عام 1840

639
00:34:31,386 --> 00:34:33,084
لذا فأنا لست متقدم فى العلم

640
00:34:33,119 --> 00:34:34,382
كما هو الحال في بعض المناطق

641
00:34:34,417 --> 00:34:37,184
لا استطيع مواكبة الاشياء الجديدة
التي تظهر طوال الوقت

642
00:34:37,219 --> 00:34:39,484
لا يمكن لأحد
ولا حتى في تخصصه

643
00:34:39,519 --> 00:34:41,049
هذا غريب على اسطورة

644
00:34:41,084 --> 00:34:42,817
الحكيم الخالد

645
00:34:42,852 --> 00:34:44,715
أنا افهم قصدك, جون

646
00:34:44,750 --> 00:34:48,516
مهما طال العمر
لا يمكن التقدم على الزمن

647
00:34:48,551 --> 00:34:51,551
ولا يمكنه ان يعرف أكثر من بني جيله

648
00:34:51,586 --> 00:34:55,901
إذاً، انه عندما عرف العالم ان الأرض مستديره
أنت عرفت

649
00:34:55,936 --> 00:34:57,260
استغرقت بعض الوقت

650
00:34:57,295 --> 00:34:58,549
الأخبار سافرت ببطء

651
00:34:58,584 --> 00:35:03,115
قبل ان تتقدم الاتصالات
كانت هناك عقبات اجتماعية

652
00:35:03,150 --> 00:35:06,351
التصورات المسبقة, الصراخ من الكنائس

653
00:35:06,386 --> 00:35:07,516
عشر شهادات دكتوراه

654
00:35:07,551 --> 00:35:10,782
هذا رائع جون. هل علمتهم؟ -
بعضهم -

655
00:35:10,817 --> 00:35:13,416
كلكم يمكنكم فعل هذا

656
00:35:13,451 --> 00:35:17,917
العيش لمدة 14 ألف سنة لم يجعلني عبقرياً
لكن كان لدي وقت

657
00:35:17,952 --> 00:35:19,549
وقت

658
00:35:19,584 --> 00:35:25,284
لا نراه، لا نسمعه
ولا يمكن وزنه، أو قياسه فى المعامل

659
00:35:25,319 --> 00:35:32,050
انه شعور ذاتي
بما حدث من تغير فى جزء من الثانية

660
00:35:32,085 --> 00:35:34,484
وما سيحدث فى الجزء من الثانية القادمه

661
00:35:34,519 --> 00:35:39,002
وصف "الهوبيز" الوقت انه حيز
... يكمن أمامنا وخلفنا

662
00:35:39,037 --> 00:35:43,249
وأننا نتحرك خلاله
جزء ثم جزء

663
00:35:43,284 --> 00:35:45,949
الساعة تحسب الوقت -
لا، الساعة تحسب نفسها -

664
00:35:45,984 --> 00:35:48,349
المرجع لأي ساعة هي الساعات الأخري

665
00:35:48,384 --> 00:35:50,783
رائع، لكن ما علاقة هذا بـ جون ؟

666
00:35:50,818 --> 00:35:57,883
ربما يكون الرجل
الذي يعيش خارج الوقت الذي نعرفه

667
00:36:00,384 --> 00:36:02,882
حسناً

668
00:36:02,917 --> 00:36:06,033
الناس تتجول بأسلحه هذه الأيام

669
00:36:06,068 --> 00:36:11,115
إذا اطلقت عليك الرصاص، هل ستحيا؟
هل ستنجوا من هذا؟

670
00:36:11,150 --> 00:36:13,917
أنا لم أقل أني خالد، بل عجوز

671
00:36:13,952 --> 00:36:15,115
قد أموت

672
00:36:15,150 --> 00:36:18,950
ويمكنك حينها أن
تظل بقية حياتك بائس لقتل صديقك

673
00:36:20,651 --> 00:36:23,417
كأني سأقتلك

674
00:36:25,084 --> 00:36:26,748
بندقيه أفضل

675
00:36:26,783 --> 00:36:30,050
حسناً، كان هذا كثيراً

676
00:36:30,085 --> 00:36:32,701
كتب

677
00:36:32,736 --> 00:36:35,282
شهادات الدكتوراه

678
00:36:35,317 --> 00:36:40,959
نعم, لقد كبرت وتغيرت
ولكن هناك دائما طبيعه فطريه

679
00:36:40,994 --> 00:36:44,984
ألن تكن أكثر راحة
أن تجلس فى الفناء؟

680
00:36:45,019 --> 00:36:46,501
أحياناً نعم، ويل

681
00:36:46,536 --> 00:36:47,984
انظر الى النجوم

682
00:36:48,019 --> 00:36:49,015
أتعجب

683
00:36:49,050 --> 00:36:51,451
وماذا سيفعل رجل بدائي بهذا؟

684
00:36:51,486 --> 00:36:53,382
لغز كبير

685
00:36:53,417 --> 00:36:55,815
كانت هناك آلهة حينها

686
00:36:55,850 --> 00:36:59,618
الكهنة هم من أخبرونا بهذا -
ولا يزالوا -

687
00:37:01,184 --> 00:37:06,683
هل رغبت أبداً أن ينتهي هذا؟ -
لا -

688
00:37:06,718 --> 00:37:09,082
... ـ 14 الف سنة

689
00:37:09,117 --> 00:37:11,767
اصابات و أمراض و كوارث

690
00:37:11,802 --> 00:37:14,126
نجوت منهم جميعاً

691
00:37:14,161 --> 00:37:16,451
انت انسان محظوظ

692
00:37:21,769 --> 00:37:22,984
ادخل

693
00:37:25,950 --> 00:37:28,416
جون أولدمان؟ -
نعم -

694
00:37:28,451 --> 00:37:32,149
الجمعية الخيرية. نحن هنا لنأخذ الاثاث -
تفضلوا -

695
00:37:32,184 --> 00:37:33,416
تفضل، خذ هذا الكرسي

696
00:37:33,451 --> 00:37:35,417
سأشرب فى الزاوية

697
00:37:37,384 --> 00:37:39,984
هل تبرعت بهذا؟

698
00:37:40,019 --> 00:37:41,218
كل شيء؟

699
00:37:41,253 --> 00:37:42,382
سأحصل على المزيد

700
00:37:42,417 --> 00:37:43,950
هل دائماً تسافر بلا شيء

701
00:37:43,985 --> 00:37:46,084
انها اسهل طريقة

702
00:37:47,783 --> 00:37:49,649
انت

703
00:37:49,684 --> 00:37:54,484
كنت تحدثت كثيراً
... عن حياتك الطويلة

704
00:37:54,519 --> 00:37:56,684
ما رأيك في الموت, جون؟

705
00:37:56,719 --> 00:37:59,616
هل تخاف الموت؟ -
ومن لا يخافه؟ -

706
00:37:59,651 --> 00:38:01,784
كيف يرى الرجل البدائي الموت؟

707
00:38:01,819 --> 00:38:03,917
... حسناً، كان لدينا مفهوم عملي

708
00:38:03,952 --> 00:38:07,782
كما تعلمون, نتوقف
نسقط، ولا نفيق

709
00:38:07,817 --> 00:38:10,017
تفوح رائحة كريهة، وتنفصل أجزاءنا

710
00:38:10,052 --> 00:38:12,182
عرفنا الإصابات

711
00:38:12,217 --> 00:38:14,783
اذا كانت احشاء شخص ما على الارض

712
00:38:14,818 --> 00:38:20,618
العدوى
كانت شيء غامض

713
00:38:21,750 --> 00:38:24,748
الشيخوخة
اكبر لغز

714
00:38:24,783 --> 00:38:26,782
أدركت أنك مختلف

715
00:38:26,817 --> 00:38:31,715
الأطول من إدراكي لكوني مختلف
هو إيجاد طريقة للتعامل مع الأمر

716
00:38:31,750 --> 00:38:34,266
خبرتي بالنظر الى نفسي

717
00:38:34,301 --> 00:38:38,549
في البداية , كنت أظن أن الجميع
شيء ما بهم

718
00:38:38,584 --> 00:38:42,184
شاخوا وماتوا
والحيوانات أيضاً

719
00:38:42,219 --> 00:38:43,249
ولكن ليس انا

720
00:38:46,202 --> 00:38:49,050
معذرة, عزيزتي

721
00:38:49,085 --> 00:38:50,715
انت تعيش ببساطة

722
00:38:50,750 --> 00:38:53,251
كانت لدي قلاع, ولكن لمَ تترك الكثير

723
00:38:53,286 --> 00:38:54,551
كنت دائم الترحال؟

724
00:38:54,586 --> 00:38:55,782
عندي المال

725
00:38:55,817 --> 00:38:58,551
هل معك 50 سنت فى البنك، جون؟

726
00:39:00,783 --> 00:39:07,850
كلما يكبر الشخص
الأيام تمر أسرع

727
00:39:07,885 --> 00:39:13,568
ماذا يعني لك يوم أو سنه
أو قرن؟

728
00:39:13,603 --> 00:39:16,150
دورة الحياة؟

729
00:39:16,185 --> 00:39:17,801
اضطراب

730
00:39:17,836 --> 00:39:19,382
أقابل أشخاص

731
00:39:19,417 --> 00:39:22,251
اعرف اسمهم, نتحدث
ثم يرحلوا

732
00:39:22,286 --> 00:39:26,684
ويأتي آخرون مثل الأمواج
تعلوا وتهبط

733
00:39:28,251 --> 00:39:30,651
كأمواج حقول القمح التي يضربها الهواء

734
00:39:30,686 --> 00:39:33,384
هل سئمت من هذا أبدا؟

735
00:39:33,419 --> 00:39:34,815
من وقت لآخر

736
00:39:34,850 --> 00:39:38,117
يفعلون نفس الخطأ مراراً وتكراراً

737
00:39:38,152 --> 00:39:39,050
هم

738
00:39:40,117 --> 00:39:43,584
ثم ترى نفسك
منفصلاً عن البشرية

739
00:39:44,651 --> 00:39:46,584
لم أقصد هذا

740
00:39:47,684 --> 00:39:49,050
ولكن بالطبع

741
00:39:50,017 --> 00:39:51,015
أنا كذلك

742
00:39:52,417 --> 00:39:59,150
هل يريحك معرفة أنك عشت
... في حين أن كل من عرفتهم

743
00:39:59,185 --> 00:40:00,316
قد ماتوا؟

744
00:40:00,351 --> 00:40:02,117
حزنت لفقد بعضهم

745
00:40:02,152 --> 00:40:03,149
في كثير من الاحيان

746
00:40:03,184 --> 00:40:05,584
هل سبق وأن شعرت بالذنب ازاء ذلك

747
00:40:05,619 --> 00:40:07,868
شيء متعلق بالناجون؟

748
00:40:07,903 --> 00:40:10,117
بالمعنى النفسي؟

749
00:40:10,152 --> 00:40:11,484
اعتقد ذلك

750
00:40:11,519 --> 00:40:12,618
نعم

751
00:40:14,084 --> 00:40:16,184
ولكن ماذا يمكنني ان افعل؟

752
00:40:18,184 --> 00:40:19,684
أجل

753
00:40:20,783 --> 00:40:22,017
انا آسف، سيدتي

754
00:40:22,052 --> 00:40:23,216
سادتي

755
00:40:23,251 --> 00:40:25,184
سأحتفظ بالاريكه

756
00:40:25,219 --> 00:40:26,149
شكراً

757
00:40:26,184 --> 00:40:28,349
سيداتي؟ ويل؟

758
00:40:28,384 --> 00:40:31,017
أنت مريض بالقلب، فلا تتذمر

759
00:40:31,052 --> 00:40:32,817
هلا غيرنا الموضوع، ويل؟

760
00:40:32,852 --> 00:40:34,616
كفانا حديثاً عن الموت

761
00:40:34,651 --> 00:40:38,351
لكن هذا هو وجه العملة الآخر, هاري

762
00:40:38,386 --> 00:40:41,149
أنا متشوق جداً لمعرفة مشاعره

763
00:40:41,184 --> 00:40:44,084
هل تفضل أن أسأله عن والده؟

764
00:40:44,119 --> 00:40:45,517
... اعتقد انك تبدأ دائماً بـ

765
00:40:45,552 --> 00:40:46,882
"اخبرني عن والدتك"

766
00:40:46,917 --> 00:40:49,950
نعم, ولكن قبل التاريخ كانت الأبوه أقوي

767
00:40:49,985 --> 00:40:53,101
بالتأكيد تذكر اباك

768
00:40:53,136 --> 00:40:56,182
على ما أعتقد

769
00:40:56,217 --> 00:40:59,150
ربما أخ أكبر أو رب أسره

770
00:40:59,185 --> 00:41:00,848
حسناً, لا يهم

771
00:41:00,883 --> 00:41:03,251
أنا بالكاد أتذكر أبي

772
00:41:04,750 --> 00:41:09,334
هل تشعر بفراغ
في حياتك بشأن هذا, جون

773
00:41:09,369 --> 00:41:14,251
شيئاً أردت ملؤه
وجه , صوت , صورة؟

774
00:41:16,651 --> 00:41:18,115
ليس في هذا الوقت المتأخر

775
00:41:18,150 --> 00:41:20,451
لابد وأنه كان هناك شخص
... وربما العديد

776
00:41:20,486 --> 00:41:23,583
الذين أحترمتهم بشدة
أحببتهم

777
00:41:23,618 --> 00:41:27,115
ورأيتهم يكبرون ويموتون

778
00:41:27,150 --> 00:41:30,583
صديق, زميل, زوجه

779
00:41:30,618 --> 00:41:33,917
بالتأكيد كان لك زوجات واطفال؟

780
00:41:33,952 --> 00:41:35,316
كنت اتنقل

781
00:41:35,351 --> 00:41:37,149
اضطررت الى الانتقال

782
00:41:37,184 --> 00:41:39,883
صانعاً أكبر تعدد زوجات فى التاريخ

783
00:41:40,984 --> 00:41:45,284
هل سبق لك أن فكرت
"كان لابد أن أكون أنا؟"

784
00:41:47,551 --> 00:41:48,616
ربما

785
00:41:48,651 --> 00:41:51,915
نعم, آرت اخبرني
... ان بعض الناس

786
00:41:51,950 --> 00:41:57,317
اتهموك بسرقة حياتهم
هل تعتقد أن هذا صحيح؟

787
00:41:57,352 --> 00:41:58,782
ربما هذا صحيح

788
00:41:58,817 --> 00:42:02,017
لقد كانت هناك أساطير بهذا الشأن

789
00:42:02,052 --> 00:42:04,082
مخلوق غير آدمي

790
00:42:04,117 --> 00:42:08,184
لا يمتص الدماء فحسب
ولكن قوة الحياة نفسها؟

791
00:42:08,219 --> 00:42:09,482
يا إلهي, ويل

792
00:42:09,517 --> 00:42:11,949
... ربما ، بلا وعي؟

793
00:42:11,984 --> 00:42:17,982
بواسطة بعض الآليات البيولوجيه والروحية
التي نعتمد عليها

794
00:42:18,017 --> 00:42:24,084
لا أقول انك تفعل هذا متعمداً
... ولا أقول انك حتي تعرف كيف

795
00:42:24,119 --> 00:42:25,417
أليس كذلك؟

796
00:42:26,950 --> 00:42:31,516
ولكن هل هذا عدل؟ -
اذاً، انت تصدقني الآن؟ -

797
00:42:31,551 --> 00:42:38,817
أنا أتكلم في نطاق ما قلته
تصديقي أو عدمه ليس بالأمر المهم

798
00:42:38,852 --> 00:42:40,634
نحن سنموت

799
00:42:40,669 --> 00:42:42,382
انت ستحيا

800
00:42:42,417 --> 00:42:44,551
هل ستحضر جنازتي, جون؟

801
00:42:44,586 --> 00:42:45,835
ويل

802
00:42:45,870 --> 00:42:47,049
لقد تماديت كثيراً

803
00:42:47,084 --> 00:42:49,750
جون لم يطلب أن يكون هكذا

804
00:42:49,785 --> 00:42:52,417
ونحن لم نطلب ان نسمع

805
00:42:52,452 --> 00:42:57,050
ولكن إن كان صحيحا
من بيننا لن يحسدك؟

806
00:42:57,085 --> 00:42:59,551
وربما بعض الضغينة؟

807
00:43:01,317 --> 00:43:03,267
انت اخبرتنا عن نفسك, جون

808
00:43:03,302 --> 00:43:07,334
هل تتخيل كيف نشعر؟ -
لم اعتقد هذا -

809
00:43:07,369 --> 00:43:09,382
... وبما انك قد لا تموت

810
00:43:09,417 --> 00:43:14,384
في حين أن جميعنا سوف نموت
لابد وأن هناك سبب لذلك, أليس كذلك؟

811
00:43:14,419 --> 00:43:16,251
ربما انت خبير

812
00:43:17,651 --> 00:43:20,184
لقد انتهينا، سيدي
حظاً سعيداً

813
00:43:20,219 --> 00:43:21,917
شكراً لك، أنت أيضاً

814
00:43:25,684 --> 00:43:27,750
هل انت مصاص دماء, جون؟

815
00:43:28,883 --> 00:43:30,517
حتي بدون معرفة

816
00:43:31,584 --> 00:43:35,417
هل تبقي حياً
بقتل أناس أبرياء؟

817
00:43:35,452 --> 00:43:36,915
لقد تمادي الأمر كثيراً

818
00:43:36,950 --> 00:43:41,901
تشعر بالملل والوحدة لأن قلبك
لا يستطيع الحفاظ على كنوزه

819
00:43:41,936 --> 00:43:43,917
هل هذا ما تفعله؟

820
00:43:45,317 --> 00:43:47,284
هل تعيش حياة ظالمة؟

821
00:43:48,384 --> 00:43:53,317
حسناً، ربما
حان الوقت لتموت

822
00:43:55,084 --> 00:43:56,316
تمهل

823
00:43:56,351 --> 00:44:00,782
انظر، انا لا اعلم ماذا فعل جون
لكني لا أحب ما تفعله الان

824
00:44:00,817 --> 00:44:03,251
اعطني هذا السلاح
وإلا كسرت ذراعك

825
00:44:03,286 --> 00:44:06,584
تبدو كقائد فريقنا, دان

826
00:44:06,619 --> 00:44:08,551
ما رأيك, جون؟

827
00:44:08,586 --> 00:44:10,516
طلقة فى الذراع؟

828
00:44:10,551 --> 00:44:13,451
ربما نراها وهي تلتئم

829
00:44:13,486 --> 00:44:15,634
رصاصة في الرأس

830
00:44:15,669 --> 00:44:17,783
ماذا سيحدث؟

831
00:44:23,750 --> 00:44:25,915
عندي أوراق لأصححها

832
00:44:25,950 --> 00:44:31,384
بقدر ما أكره هذه الوظيفة
افضل أن أقوم بها الآن

833
00:44:32,984 --> 00:44:35,050
سأترككم

834
00:44:37,384 --> 00:44:39,683
يا إلهي

835
00:44:39,718 --> 00:44:41,651
لمَ كان كل هذا؟

836
00:44:41,686 --> 00:44:42,949
من أين حصل على المسدس؟

837
00:44:42,984 --> 00:44:44,567
كنت اوشكت على الإستسلام, جون

838
00:44:44,602 --> 00:44:46,150
هل أنت حقاً بهذا الذكاء؟

839
00:44:46,185 --> 00:44:47,517
ويل بدا غريباً

840
00:44:49,384 --> 00:44:51,217
ماري توفت بالأمس

841
00:44:53,718 --> 00:44:57,384
من؟ -
زوجته -

842
00:44:58,850 --> 00:45:00,584
كانت مصابة بسرطان البنكرياس

843
00:45:02,484 --> 00:45:03,551
ويل

844
00:45:05,184 --> 00:45:10,317
لم أكن اعرف بشأن ماري
انا آسف. أعرف مدي تأثير هذا عليك

845
00:45:10,352 --> 00:45:14,251
رجاءاً, اسمح لي أن اختلي بنفسي

846
00:45:14,286 --> 00:45:16,584
ويل، من فضلك

847
00:45:33,184 --> 00:45:36,883
بمَ كنت تفكر، آرت؟ -
كان لابد أن افعل شيء -

848
00:45:36,918 --> 00:45:38,301
أوفقك الرأي

849
00:45:38,336 --> 00:45:39,649
وهو صديقنا

850
00:45:39,684 --> 00:45:43,018
مهما كان ما يحدث
فهو صديقنا

851
00:45:43,053 --> 00:45:44,049
هل أنت متأكد؟

852
00:45:44,084 --> 00:45:45,649
لمَ تقسون عليه هكذا؟

853
00:45:45,684 --> 00:45:48,384
أحد زملائي المفضلين اختفي

854
00:45:48,419 --> 00:45:51,751
هل يمكن الإصابة بالزهايمر
في الخامسة والثلاثون؟

855
00:45:51,786 --> 00:45:55,084
ربما أنا احاول إيقاظه

856
00:45:55,119 --> 00:45:58,718
ربما حزني اقوي من أن أبكي

857
00:46:03,017 --> 00:46:08,382
ما قلته عن نفسي اذى مشاعره
وصدمه بشدة

858
00:46:08,417 --> 00:46:11,183
قصة سرقة الحياة؟

859
00:46:11,218 --> 00:46:13,950
تسألت دوماً عن الأسباب

860
00:46:20,317 --> 00:46:23,618
حسناً، مازال لدينا باقي اليوم، أليس كذلك؟

861
00:46:25,783 --> 00:46:27,517
لعبة التمثيل؟

862
00:46:29,718 --> 00:46:31,915
جون؟

863
00:46:31,950 --> 00:46:34,618
لدي تمثيليه، من اجلك

864
00:46:34,653 --> 00:46:35,649
ساندي, تعالِ

865
00:46:35,684 --> 00:46:37,334
تعالِ، تعالِ

866
00:46:37,369 --> 00:46:38,984
حسناً, هذه لك

867
00:46:39,019 --> 00:46:40,949
جاهز؟

868
00:46:54,984 --> 00:46:56,600
زفافي الأول؟

869
00:46:56,635 --> 00:46:58,143
رائع

870
00:46:58,178 --> 00:46:59,616
أحسنت

871
00:46:59,651 --> 00:47:03,516
رائع، وأراهن انه على الأقل أحدنا
سيكون سليلك

872
00:47:03,551 --> 00:47:05,617
وانا لم أرسل بطاقة الكريسماس

873
00:47:05,652 --> 00:47:07,818
بطاقه الكريسماس؟
ما رأيك بعيد الميلاد؟

874
00:47:07,853 --> 00:47:13,883
وأيضاً الشموع، والنفخ بهم
لسنوات طويلة

875
00:47:15,917 --> 00:47:17,882
نعم, حسناً. لقد حاولت

876
00:47:17,917 --> 00:47:23,551
حسناً, اعتبروني متخلفاً
لكني أريد سماع المزيد

877
00:47:25,783 --> 00:47:27,100
أنا أيضاً

878
00:47:27,135 --> 00:47:28,382
المزيد

879
00:47:28,417 --> 00:47:30,783
أقسم أن هذا ليس هراء

880
00:47:30,818 --> 00:47:34,351
قصة خيالية
او أنك تسخر منا؟

881
00:47:34,386 --> 00:47:36,848
السؤال التالي

882
00:47:36,883 --> 00:47:41,718
انتم تدركون أن هذه دعوة
لنبدوا مثل الأغبياء

883
00:47:41,753 --> 00:47:42,748
فكر قليلاً

884
00:47:42,783 --> 00:47:45,982
آلية تسمح بالبقاء
منذ آلاف السنين؟

885
00:47:46,017 --> 00:47:48,249
تنفد من الغرفة أسرع من هذا

886
00:47:48,284 --> 00:47:52,451
بعدها سنضطر للذهاب إلى المريخ
كمستعمرات .. كلما توسعنا

887
00:47:52,486 --> 00:47:54,382
يعجبني هذا

888
00:47:54,417 --> 00:47:56,384
على كوكب من مجرة أخري

889
00:47:56,419 --> 00:47:58,249
انا أحسدك

890
00:47:58,284 --> 00:48:00,616
هل سبق أن ربيت ديناصور؟

891
00:48:00,651 --> 00:48:03,017
كانوا قبل وقتي بقليل

892
00:48:03,052 --> 00:48:04,249
على الأقل شيء سبقك

893
00:48:04,284 --> 00:48:08,416
لا شك أنه يمكنك إعطائنا آلاف التفاصيل
المؤيدة لقصتك

894
00:48:08,451 --> 00:48:10,917
من مريم المجدليه الى بوذا الى الآن

895
00:48:10,952 --> 00:48:13,718
عشرات الآلاف
وتكون بعيدة عن الكتب

896
00:48:13,753 --> 00:48:16,182
الجو أصبح بارداً

897
00:48:16,217 --> 00:48:18,417
هيا أقتربي الى هنا

898
00:48:20,783 --> 00:48:24,417
هذا يثير سؤال, جون

899
00:48:24,452 --> 00:48:28,150
هل يمكن أن يكون هناك آخرون مثلك؟
لم يشيخوا مثلك؟

900
00:48:28,185 --> 00:48:29,534
هذا سيكون رائع

901
00:48:29,569 --> 00:48:30,883
شيء لا نعرف عنه فى علم الأحياء

902
00:48:30,918 --> 00:48:33,349
نحن نتعلم طوال الوقت -
... نعم  ولكن كيف سيدري -

903
00:48:33,384 --> 00:48:36,417
فهو لا يلبس شارة مكتوب عليها عمره

904
00:48:36,452 --> 00:48:39,068
كان هناك رجل عام 1600

905
00:48:39,103 --> 00:48:41,649
اين كنت في عام 1292؟

906
00:48:41,684 --> 00:48:44,284
اين كنتِ قبل سنة من الآن؟

907
00:48:46,950 --> 00:48:49,718
بأية حال، كان عام 1600 عندما قابلته

908
00:48:49,753 --> 00:48:54,382
وكنت أحدب حينها
وكان مثلي، فأخبرته

909
00:48:54,417 --> 00:48:58,184
أتري، قلت أن هذه بداية

910
00:48:58,219 --> 00:48:59,182
لقد نسيت

911
00:48:59,217 --> 00:49:01,084
خطأ في قصتك, جون؟

912
00:49:01,119 --> 00:49:03,118
تأثير الشيخوخة

913
00:49:03,153 --> 00:49:05,082
بأية حال
قال : نعم

914
00:49:05,117 --> 00:49:07,117
ولكن من وقت آخر ومكان آخر

915
00:49:07,152 --> 00:49:10,651
تحدثنا لمدة يومين
وكان الحديث مقنع

916
00:49:10,686 --> 00:49:12,915
لكننا لم نتأكد

917
00:49:12,950 --> 00:49:15,217
كلانا أثبت ما قاله الناس

918
00:49:15,252 --> 00:49:19,284
لكن كيف لنا ان نعرف ان كان
حقيقية ام لا؟

919
00:49:19,319 --> 00:49:24,950
كنت بائع طعام
ولكنني اعتقدت، فربما هو يخدعني

920
00:49:24,985 --> 00:49:31,417
تعلمون, فقد درس كل ما تحدثنا بشأنه
وقال انه يميل الى حفظ السر

921
00:49:31,452 --> 00:49:32,649
هذا رائع

922
00:49:32,684 --> 00:49:36,434
كما أننا لن يمكننا التأكد
حتى لو أردنا

923
00:49:36,469 --> 00:49:39,649
أعني, إذا كنا على يقين
لن تستطيع التأكد من ذلك

924
00:49:39,684 --> 00:49:41,783
افترقنا، واتفقنا على اللقاء

925
00:49:41,818 --> 00:49:43,216
وبالطبع لم نتقابل بعدها

926
00:49:43,251 --> 00:49:47,984
وبعد 200 عام اعتقدت أنى رأيته
في محطة قطار في بروكسل

927
00:49:48,019 --> 00:49:51,715
واختفي وسط الزحام -
ياللأسف -

928
00:49:51,750 --> 00:49:53,550
أعني , إن كان هذا صحيحاً

929
00:49:53,585 --> 00:49:55,316
حسناً, سؤال آخر

930
00:49:55,351 --> 00:49:57,651
ماذا تفعل فى وقت فراغك؟

931
00:49:58,817 --> 00:50:01,815
كل 50 عاماً تقريباً
... عندما أريد الابتعاد عن الإزدحام

932
00:50:01,850 --> 00:50:06,618
اذهب الى قبيلة بدائية فى غينيا
حيث يصفوني بآله

933
00:50:06,653 --> 00:50:09,017
وهناك تمثال ضخم لي

934
00:50:09,052 --> 00:50:10,216
انه حفل كبير

935
00:50:10,251 --> 00:50:14,149
لدي صور كثيرة لها
لكني قمت بتعبئتهم، آسف

936
00:50:14,184 --> 00:50:17,917
لن أتحدث عن رجال الكهوف القذرين

937
00:50:17,952 --> 00:50:19,282
في الواقع, كان الاستحمام موجود

938
00:50:19,317 --> 00:50:21,184
حتى العصور الوسطى
... عندما أخبرنا الكهنة

939
00:50:21,219 --> 00:50:24,050
أن نزيح القاذورات الإلهية

940
00:50:24,085 --> 00:50:26,967
إذاً بدأ الناس بارتداء
... الملابس الداخلية في اكتوبر

941
00:50:27,002 --> 00:50:28,709
وظهروا فى ابريل

942
00:50:28,744 --> 00:50:32,284
لقد قلت لتوك -
لا أصدق هذا -

943
00:50:32,319 --> 00:50:37,033
إن كانت قصتك صحيحة
لمَ سمح الله لك بهذا؟

944
00:50:37,068 --> 00:50:39,950
هذه نقطة مثيرة للجدل

945
00:50:39,985 --> 00:50:41,616
هل انت متدين, جون؟

946
00:50:41,651 --> 00:50:44,184
لا أتبع ديناً معروف. لا

947
00:50:44,219 --> 00:50:45,249
أبداً؟

948
00:50:45,284 --> 00:50:49,815
منذ فترة طويلة
مثل معظم الناس

949
00:50:49,850 --> 00:50:51,651
البعض تمسك به

950
00:50:51,686 --> 00:50:53,050
هل تؤمن بالله؟

951
00:50:54,150 --> 00:50:58,584
كما قال لابلاس
"لا أحتاج الى تلك الفرضيه"

952
00:50:58,619 --> 00:51:00,115
لكن ربما يكون موجود

953
00:51:00,150 --> 00:51:02,800
انه في كل مكان
نحن فقط لا نراه

954
00:51:02,835 --> 00:51:05,451
إن كان هذا افضل ما يمكنني فعله

955
00:51:05,486 --> 00:51:07,001
لكنت اختبئت أيضاً

956
00:51:07,036 --> 00:51:08,482
وانشاء

957
00:51:08,517 --> 00:51:10,850
انا لست متأكد من إنشاءها

958
00:51:10,885 --> 00:51:12,182
وبعد ذلك؟

959
00:51:12,217 --> 00:51:15,783
ربما مجرد بعض المجالات المتراكمة
التى تؤثر على مجالات أخري

960
00:51:15,818 --> 00:51:18,451
ماذا عن مصدر مجال الطاقة؟

961
00:51:18,486 --> 00:51:20,416
ألم تتضمن المحركات البدائية؟

962
00:51:20,451 --> 00:51:22,549
كنت اتساءل عن مصدر المحركات البدائية

963
00:51:22,584 --> 00:51:25,783
ارتداد مطلق، لكن هذا لا يعني شيء لي

964
00:51:25,818 --> 00:51:27,549
عودة إلى اللغز

965
00:51:27,584 --> 00:51:33,517
انها مسألة قديمة جدا
لكن ليس هناك إجابة غير دينية

966
00:51:33,552 --> 00:51:36,249
إن كنت مؤمناً، فلديك الإجابة

967
00:51:36,284 --> 00:51:39,718
هل قابلت أياً من تاريخنا الديني؟

968
00:51:39,753 --> 00:51:43,117
شخص مؤمن؟ -
نوعاً ما -

969
00:51:43,152 --> 00:51:44,815
من؟

970
00:51:44,850 --> 00:51:48,050
فلنترك هذا السؤال -
لا لا، رجاءاً -

971
00:51:48,085 --> 00:51:50,710
السؤال التالي -
لا, من فضلك -

972
00:51:52,084 --> 00:51:53,349
هيا، أخبرنا

973
00:51:53,384 --> 00:51:55,015
يا إلهي، لقد كنت أحدهم

974
00:51:55,050 --> 00:51:58,684
لقد تمادي الأمر أكثر من اللازم

975
00:51:58,719 --> 00:52:01,901
لم أتمني أن نصل لهذا الحد

976
00:52:01,936 --> 00:52:06,316
هيا، كنت في التاريخ الديني؟ -
نعم -

977
00:52:06,351 --> 00:52:08,848
في الإنجيل؟ -
نعم -

978
00:52:08,883 --> 00:52:09,915
شخص ما نعرفه؟

979
00:52:09,950 --> 00:52:11,984
هل هناك شخص لا تعرفه ذكر فى الإنجيل؟

980
00:52:12,019 --> 00:52:13,451
أعني شخص هام

981
00:52:13,486 --> 00:52:16,416
ربما تعتقدون أنكم تعرفونه
لكنه في الغالب اسطوره

982
00:52:16,451 --> 00:52:19,800
معظم الإنجيل أساطير وقصص

983
00:52:19,835 --> 00:52:23,150
ربما مع بعض الإرتباطات التاريخية

984
00:52:23,185 --> 00:52:28,584
كنت جزءاً من هذا التاريخ؟ -
نعم -

985
00:52:29,718 --> 00:52:30,949
موسى

986
00:52:30,984 --> 00:52:34,817
قصة موسي مستنده على اسطورة سوريه

987
00:52:34,852 --> 00:52:36,684
وهناك نسخ سابقه

988
00:52:36,719 --> 00:52:41,050
وُجد الجميع يطفون على المياه
والعصا التي تحولت لثعبان

989
00:52:41,085 --> 00:52:45,151
المياه التي انشقت حتي يمر هو واتباعه
لتقودهم إلى الحرية

990
00:52:45,186 --> 00:52:48,251
وتلقي القوانين على الألواح
الخشبية او الحجريه

991
00:52:48,286 --> 00:52:51,149
احد من الرسل

992
00:52:51,184 --> 00:52:53,600
لم يكونوا رسلاً فى الحقيقة

993
00:52:53,635 --> 00:52:55,982
فهم لم يعلموا أحد

994
00:52:56,017 --> 00:52:59,317
بيتر الصياد كان يعرف أكثر بشأن الصيد

995
00:52:59,352 --> 00:53:01,351
كيف عرفت ذلك؟

996
00:53:03,783 --> 00:53:06,750
غطاء الأسطورة ضخم جداً

997
00:53:08,150 --> 00:53:10,182
وليس جيداً

998
00:53:10,217 --> 00:53:16,382
الحقيقة بسيطه جداً

999
00:53:16,417 --> 00:53:20,117
الوصايا الجديدة فى 100 كلمة
مستعدون؟

1000
00:53:20,152 --> 00:53:21,718
لا أريد سماع هذا

1001
00:53:21,753 --> 00:53:25,115
هاري, هلا أوصلتني للبيت؟ -
ليس الآن، فأنا أريد أن أسمع -

1002
00:53:25,150 --> 00:53:27,517
إجلسي, اديث
تتصرفين كأنكِ تصدقين

1003
00:53:27,552 --> 00:53:28,915
هذا تدنيس للمقدسات

1004
00:53:28,950 --> 00:53:31,282
كيف يمكن ان يكون تدنيس؟
فهو لم يقل شيئ بعد

1005
00:53:31,317 --> 00:53:33,934
لفظ "الوصايا الجديدة" يعتبر تدنيس

1006
00:53:33,969 --> 00:53:39,684
هناك عشرات الوصايا الجديدة
من العبرية الى اليونانية الى اللاتينية

1007
00:53:39,719 --> 00:53:41,517
حتي وصايا الملك جيمس

1008
00:53:41,552 --> 00:53:45,115
كلها معدلة
وكلها تدّعي الصحة

1009
00:53:45,150 --> 00:53:48,316
أعني "وصايا جديدة" في مائة كلمة

1010
00:53:48,351 --> 00:53:50,651
يمكنني إعطائك الوصايا العشر
في عشر كلمات

1011
00:53:50,686 --> 00:53:52,216
لا، لا, لا, لا

1012
00:53:52,251 --> 00:53:54,050
لا، لا, لا, لا، لا، لا

1013
00:53:54,085 --> 00:53:55,649
لا

1014
00:53:55,684 --> 00:53:58,750
الوصايا مجرد تحديث لقوانين قديمة

1015
00:53:58,785 --> 00:54:00,583
قانون حمورابي

1016
00:54:00,618 --> 00:54:03,117
هذا صحيح, فهي ليست الاولى
اليس كذلك؟

1017
00:54:03,152 --> 00:54:06,084
اديث, انا أؤمن بالتوراة

1018
00:54:06,119 --> 00:54:07,549
وزوجتي تؤمن بالقرآن

1019
00:54:07,584 --> 00:54:11,067
وإبني ملحداً
وابني الأصغر مجنون

1020
00:54:11,102 --> 00:54:12,848
وابنتي تدرس الهندوسيه

1021
00:54:12,883 --> 00:54:19,317
اتصور ان في غرفة معيشتي حرب دينية
ولكن نحاول أن نتعايش

1022
00:54:20,651 --> 00:54:22,237
لمَ لا تجلسين؟

1023
00:54:29,238 --> 00:54:33,583
ما هو انجيلك المفضل؟ -
الملك جيمس, بالطبع -

1024
00:54:33,618 --> 00:54:36,084
انه الأحدث، ومجهود كثير من العظماء

1025
00:54:36,119 --> 00:54:37,584
الأحدث جيد

1026
00:54:39,384 --> 00:54:41,618
حسناً، جون
أخبرنا بالتلخيص

1027
00:54:43,651 --> 00:54:45,684
رجل قابل بوذا, أحب ما سمعه

1028
00:54:45,719 --> 00:54:47,518
فكر به لفترة

1029
00:54:47,553 --> 00:54:51,318
لنقل 500 عام، في حين عاد
الى البحر الأبيض المتوسط

1030
00:54:51,353 --> 00:54:55,001
اصبح اتروسكاني
تسلل الى الامبراطوريه الرومانيه

1031
00:54:55,036 --> 00:54:56,718
ولم يحب ما اصبحوا عليه

1032
00:54:56,753 --> 00:54:58,949
آلآت قتل عملاقة

1033
00:54:58,984 --> 00:55:03,984
اتجه الى الشرق الادنى يفكر
لمَ لا أدرس تعاليم البوذا بشكل حديث

1034
00:55:04,019 --> 00:55:06,216
ثم حاول

1035
00:55:06,251 --> 00:55:08,417
شخص معارض أمام روما كلها؟

1036
00:55:08,452 --> 00:55:09,583
وفازت روما

1037
00:55:09,618 --> 00:55:10,982
اما الباقي فهو تاريخ

1038
00:55:11,017 --> 00:55:13,484
حسناً، نوعاً ما
فقد تحرفت كثير من القصص

1039
00:55:16,317 --> 00:55:18,282
كنت أعرف ذلك

1040
00:55:18,317 --> 00:55:22,149
إنه يقول أنه المسيح -
... لا، هذا هو الوسام -

1041
00:55:22,184 --> 00:55:24,517
الذي علقوه بالمسيح لتحقيق النبوءه

1042
00:55:24,552 --> 00:55:25,715
الصلب

1043
00:55:25,750 --> 00:55:30,115
يوقف الآلآم كما تعلم
... فى الصين والهند

1044
00:55:30,150 --> 00:55:35,150
يبطء عمليات جسده
... كما لو انها توقفت

1045
00:55:35,185 --> 00:55:36,584
... اعتقدوا انه مات

1046
00:55:36,619 --> 00:55:40,282
وسحبه اتباعه من الصلب
ووضعوه في كهف

1047
00:55:40,317 --> 00:55:46,683
عاد جسده للطبيعة كما علمه
وحاول الإبتعاد فى الخفاء

1048
00:55:46,718 --> 00:55:49,150
ولكن بعض المحبون كانوا يحرسون

1049
00:55:50,584 --> 00:55:55,449
حاولت ان اشرح
وفرحوا

1050
00:55:55,484 --> 00:55:57,949
وبالتالي، بُعثت

1051
00:55:57,984 --> 00:56:01,982
وذهبت إلى وسط أوروبا
لأبتعد بقدر الإمكان

1052
00:56:02,017 --> 00:56:04,484
انت لا تعني كلمة من هذا, جون

1053
00:56:04,519 --> 00:56:08,050
يا إلهي, لمَ تفعل هذا؟ -
دعنا نري رسغيك -

1054
00:56:08,085 --> 00:56:11,182
انا لا أندب
بجانب, أنهم قيدوني

1055
00:56:11,217 --> 00:56:14,384
لكن الدق والدماء
تمت إضافتهم في الرسوم

1056
00:56:14,419 --> 00:56:19,316
كل التكهنات حول المسيح
... أن لونه أسود وكان اسيوي

1057
00:56:19,351 --> 00:56:24,282
له عيون زرقاء ولحية صفراء
وشعر ناعم مستقيم

1058
00:56:24,317 --> 00:56:27,484
انه كان خيّر
أو أنه ليس له وجود أساساً

1059
00:56:27,519 --> 00:56:29,616
والان هو رجل الكهف

1060
00:56:29,651 --> 00:56:32,750
الأشكال التي استخدموها تخص كريسنا

1061
00:56:32,785 --> 00:56:33,834
هرقل، بالطبع

1062
00:56:33,869 --> 00:56:34,848
هرقل؟

1063
00:56:34,883 --> 00:56:37,550
التي ولدته عذراء

1064
00:56:37,585 --> 00:56:40,217
ابن الإله, زيوس

1065
00:56:40,252 --> 00:56:42,848
ابنه الوحيد

1066
00:56:42,883 --> 00:56:47,616
المنقذ اليوناني
الراعي الصالح, امير السلام

1067
00:56:47,651 --> 00:56:50,184
جاء بالاقناع والحكمة الالهيه

1068
00:56:50,219 --> 00:56:55,782
توفي وانضم الى والده في اوليمبوس
ألف سنة قبل اليونان

1069
00:56:55,817 --> 00:56:59,684
كيف يمكنك مقارنة الاساطير الوثنية بالحقيقة؟

1070
00:56:59,719 --> 00:57:04,748
المقارنة قريبة، من رأيي
... اوائل الزعماء المسيحيين

1071
00:57:04,783 --> 00:57:06,683
تخلصوا من المخطوطات العبرية

1072
00:57:06,718 --> 00:57:09,618
واقترضوا من مصادر وثنية في كل المكان

1073
00:57:09,653 --> 00:57:12,249
هل تدركون

1074
00:57:12,284 --> 00:57:14,516
كيف تهاجمون مشاعري؟

1075
00:57:14,551 --> 00:57:18,050
كما كنا نهاجم جون

1076
00:57:18,085 --> 00:57:20,316
حسناً, هو لا يصدق ما يقول

1077
00:57:20,351 --> 00:57:24,049
هل تؤمنين بكل شيء فى الإنجيل, اديث؟ -
نعم -

1078
00:57:24,084 --> 00:57:28,150
قبل أن تكملي، اعلم انه هناك
... الكثير من التغييرات

1079
00:57:28,185 --> 00:57:32,683
لكن الله قد تحدث عن طريق رجل
لجعل كلامه واضح

1080
00:57:32,718 --> 00:57:35,115
ولم يجعل كلامه واضح من المرة الأولي؟

1081
00:57:35,150 --> 00:57:38,350
نحن ناقصون، كان لابد أن يجعلنا نفهم

1082
00:57:38,385 --> 00:57:41,516
لم يتمكن من الوصول لنا فى المرة الأولي؟

1083
00:57:41,551 --> 00:57:46,482
تعاليم المسيح الفلسفية
هي تعاليم بوذيه بلكنه العبرية

1084
00:57:46,517 --> 00:57:50,284
العطف والتسامح والاخوة والمحبة

1085
00:57:50,319 --> 00:57:55,251
أما الواقع القاسي
كما هي الحياة الآن على الأرض

1086
00:57:55,286 --> 00:57:58,385
ملكوت الله , ومعنى الطيبة

1087
00:57:58,420 --> 00:58:01,484
هنا, حيث ينبغي ان تكون

1088
00:58:01,519 --> 00:58:05,184
"انا ما سأكون"
... هذا ما قاله بوذا

1089
00:58:05,219 --> 00:58:06,583
وهذا ما علمته

1090
00:58:06,618 --> 00:58:09,584
حية تتكلم تجعل حواء تأكل التفاح

1091
00:58:09,619 --> 00:58:10,715
فنحن هالكون

1092
00:58:10,750 --> 00:58:12,282
الجنة والنار تبادلا

1093
00:58:12,317 --> 00:58:15,567
حيث يحكم الكهنة الاغواء والرعب

1094
00:58:15,602 --> 00:58:18,817
انقذ ارواحنا التي لم نخسرها

1095
00:58:18,852 --> 00:58:22,584
أريتهم الطريق
وذهبوا ورائه الى المدي

1096
00:58:22,619 --> 00:58:25,316
هذا كفر

1097
00:58:25,351 --> 00:58:28,167
هذا فظيع، من كنت أيضاً؟

1098
00:58:28,202 --> 00:58:30,492
سليمان، الفيس, جاك السفاح؟

1099
00:58:30,527 --> 00:58:36,115
قيل ان بوذا والمسيح ليضحكان او يبكيان
إذا عرفوا ما حدث بإسمهم

1100
00:58:36,150 --> 00:58:37,950
... وإن كان ثمة خالق

1101
00:58:37,985 --> 00:58:40,834
فلربما يشعر نفس الشعور

1102
00:58:40,869 --> 00:58:43,443
أرى مراسم وطقوس ومواكب

1103
00:58:43,478 --> 00:58:48,817
ركوع وشكوى وترتيل
تبجيل الكعك والنبيذ

1104
00:58:48,852 --> 00:58:51,984
واعتقد
... انه ليس ما كان في بالي

1105
00:58:52,019 --> 00:58:53,316
ولكن هذا هراء الفاتيكان

1106
00:58:53,351 --> 00:58:55,817
الأمر ليس متعلق بالله

1107
00:58:55,852 --> 00:58:59,001
كما قلت، جون
كل مكان. ديانات

1108
00:58:59,036 --> 00:59:02,150
من تمجيد الحياة لتطهير البهجة
كأنها خطيئة

1109
00:59:02,185 --> 00:59:04,817
روما, استخدمت الأوبرا الغنائية

1110
00:59:06,084 --> 00:59:07,883
طريق بسيط إلى الإحتياجات النبيلة

1111
00:59:07,918 --> 00:59:09,850
خريطه طريق خارقة

1112
00:59:09,885 --> 00:59:11,982
خارقة

1113
00:59:12,017 --> 00:59:16,584
كلمة غبيه, أعني كل ما يحدث
... يحدث داخل الطبيعة

1114
00:59:16,619 --> 00:59:18,718
سواء شئنا أم أبينا

1115
00:59:18,753 --> 00:59:20,817
مثل رجل يبلغ 14 ألف عام

1116
00:59:29,651 --> 00:59:33,950
قدت لبعض الوقت
ثم جلست لفترة

1117
00:59:33,985 --> 00:59:37,084
انا خجلان جداً
وأتجمد من البرد

1118
00:59:37,119 --> 00:59:38,349
حسناً, تعال إلى الداخل

1119
00:59:38,384 --> 00:59:41,549
ومازلت لا اصدقك, بالطبع
كنت بحاجة لمساعدة

1120
00:59:41,584 --> 00:59:42,583
كل شخص يحتاج لمساعدة

1121
00:59:42,618 --> 00:59:44,684
حسناً، البعض يحتاج أكثر من الآخر

1122
00:59:58,684 --> 01:00:05,551
من بوذا الى الصليب
لطالما إعتقدت أن كلاهما أساطير

1123
01:00:05,586 --> 01:00:07,949
ولكني أود سماع المزيد

1124
01:00:07,984 --> 01:00:13,317
هل يمكنني ان استلقي على الاريكه للحظة؟
فأنا لست شاباً

1125
01:00:19,184 --> 01:00:23,216
حسناً, كنت المسيح

1126
01:00:23,251 --> 01:00:26,351
حسناً، ربما كان لابد ان يكون أحداً المسيح

1127
01:00:26,386 --> 01:00:28,082
فالقرار لم يُحسم بعد

1128
01:00:28,117 --> 01:00:31,115
متي بدأت إعتقاد أنك المسيح؟

1129
01:00:31,150 --> 01:00:34,251
متي بدأت إعتقاد أنك طبيب نفسي؟

1130
01:00:34,286 --> 01:00:40,084
منذ أن تخرجت من مدرسة هارفارد الطبية
وبنيت عيادتي

1131
01:00:40,119 --> 01:00:42,368
احلم بها أحياناً

1132
01:00:42,403 --> 01:00:44,583
هل تصرفت بناءاً على هذا الاعتقاد؟

1133
01:00:44,618 --> 01:00:48,484
تدربت وحدي لفترة
ثم بدأت التدريس

1134
01:00:48,519 --> 01:00:49,915
لا شيء غير عادي

1135
01:00:49,950 --> 01:00:55,784
حتي قابلت رجل كهف ذات يوم
الذي يعتقد انه المسيح

1136
01:00:55,819 --> 01:00:58,282
هل تجد هذا غير طبيعي؟

1137
01:00:58,317 --> 01:01:03,149
جداً، وأجازف بسمعتي
بأنه عاقل مثلي تماماً

1138
01:01:03,184 --> 01:01:08,284
إذن لمَاذا يصر على تلك القصة؟ -
لابد وأن هناك سبب -

1139
01:01:08,319 --> 01:01:10,184
الا انني تصورت كل هذا؟

1140
01:01:10,219 --> 01:01:11,449
هل ذلك ممكن؟

1141
01:01:11,484 --> 01:01:13,317
اعتقد انك عاقل مثله تماماً

1142
01:01:13,352 --> 01:01:15,067
يا إلهي

1143
01:01:15,102 --> 01:01:16,783
لا

1144
01:01:18,317 --> 01:01:23,050
ألم تعتقد انه من الأفضل ان تعبد نفسك
بدلاً من ان يدعوك الناس بالهرطقة؟

1145
01:01:23,085 --> 01:01:24,282
لكان الأمر ممتعاً

1146
01:01:24,317 --> 01:01:28,616
بعض الأزمنة، اعتبر الناس المسيحية بدعة
واضطررت الى التظاهر بديانات اخرى

1147
01:01:28,651 --> 01:01:35,117
وما كان يجب على المسيح ان يقوله للحاضرين
الذين وجدوا الأمر صعباً أن يآمنوا به؟

1148
01:01:35,152 --> 01:01:37,783
آمنوا بما حاول تعليمه

1149
01:01:37,818 --> 01:01:39,715
بلا هراء

1150
01:01:39,750 --> 01:01:45,117
التقوى ليست ما تعلمه الدروس للإنسان
وإنما هي الخطأ الذي ينبهوا به الدروس

1151
01:01:52,517 --> 01:01:55,251
... حسناً، لقد حل الليل

1152
01:01:56,750 --> 01:01:58,917
ومازالت هناك أشياء يجب نقلها

1153
01:01:58,952 --> 01:02:02,815
وسفر طويل -
سأساعدك -

1154
01:02:02,850 --> 01:02:06,451
جون, هل حددت إلي أين ستتجه؟

1155
01:02:07,817 --> 01:02:09,200
لا تبالي

1156
01:02:09,235 --> 01:02:10,584
لن اسأل

1157
01:02:11,651 --> 01:02:12,651
شكراً

1158
01:02:20,017 --> 01:02:25,850
أي مريض نفسي يمكنه تخيل
... خلفية رائعة، بل حياة كاملة

1159
01:02:25,885 --> 01:02:28,149
ويؤمن بها جداً

1160
01:02:28,184 --> 01:02:32,649
الرجل الذي يعتقد أنه نابليون
يؤمن بهذا

1161
01:02:32,684 --> 01:02:38,517
شخصيته الحقيقية تلاشت
بجوار شخصيته الوهمية

1162
01:02:38,552 --> 01:02:40,534
... إن كان هذا وضع جون

1163
01:02:40,569 --> 01:02:44,949
فهناك اضطرابات خطيرة
تم تنظيمها ببراعه

1164
01:02:44,984 --> 01:02:47,049
لديه إجابة لكل سؤال

1165
01:02:47,084 --> 01:02:51,401
وقد تنطوي على رفضه لوالده
... أو ماضيه بأكمله

1166
01:02:51,436 --> 01:02:53,015
واستبدله بمخيلته

1167
01:02:53,050 --> 01:02:56,149
يقول انه لا يمكنه تذكر والده -
لماذا؟ -

1168
01:02:56,184 --> 01:02:57,750
أنت قلت أنه عاقل

1169
01:02:57,785 --> 01:02:59,050
فعلاً؟

1170
01:03:00,484 --> 01:03:04,750
هل تعتقدون أن جون
مدمن؟

1171
01:03:04,785 --> 01:03:07,848
مخدرات؟ -
لا, لا, لا -

1172
01:03:07,883 --> 01:03:10,284
لقد تعاملت مع الكثير من انواع المخدرات

1173
01:03:10,319 --> 01:03:12,401
رأيت أناس تتعثر وتتوتر

1174
01:03:12,436 --> 01:03:14,484
فأياً كان خطب جون
فهو ليس بمدمن

1175
01:03:14,519 --> 01:03:16,368
بحثت عن إشارات ولم أجد شيء

1176
01:03:16,403 --> 01:03:18,182
هل يمكن لرجال الكهوف التحدث؟

1177
01:03:18,217 --> 01:03:21,882
نعتقد أن اللغة تم تكوينها
منذ 60 الف عاماً

1178
01:03:21,917 --> 01:03:23,915
... ثقافة العصر الحجري

1179
01:03:23,950 --> 01:03:27,616
دليل على القدرة على الاتصال
شفهياً

1180
01:03:29,352 --> 01:03:31,484
اخرس

1181
01:03:40,651 --> 01:03:44,017
... لربما كان الأمر أسهل إن كنت -
مجنون؟ -

1182
01:03:45,284 --> 01:03:46,815
كلا

1183
01:03:59,984 --> 01:04:02,715
هذا رائع, اليس كذلك؟

1184
01:04:02,750 --> 01:04:07,601
محاولة شجاعة لتدريس البوذيه في الغرب
لا عجب انه فشل

1185
01:04:07,636 --> 01:04:09,249
نحن لسنا على استعداد لذلك

1186
01:04:09,284 --> 01:04:11,718
أنت تتحدث كما لو أنك صدقته

1187
01:04:11,753 --> 01:04:13,885
حسناً, الأمر ممكناً, أليس كذلك؟

1188
01:04:13,920 --> 01:04:15,901
أعني، اي شيء ممكن

1189
01:04:15,936 --> 01:04:18,143
لدينا إختيارين بسيطين

1190
01:04:18,178 --> 01:04:22,718
يمكن أن نغضب
من التفكير أو المنطق

1191
01:04:22,753 --> 01:04:25,351
أو نسترخي ونستمتع بالأمر

1192
01:04:25,386 --> 01:04:30,551
أنا يمكنني الإستماع
ولكنني لا يجب ان احدد أي قرار

1193
01:04:30,586 --> 01:04:32,015
لكنك تعتقد هذا؟

1194
01:04:32,050 --> 01:04:36,549
لسوء الحظ, ليس هناك سلطات قبل التاريخ
لذا فلا يمكننا إيقافه

1195
01:04:36,584 --> 01:04:39,982
هناك خبراء في الإنجيل -
واصلي الحلم -

1196
01:04:40,017 --> 01:04:42,316
نعم, تلك السنوات الضائعه
... من حياة المسيح

1197
01:04:42,351 --> 01:04:45,015
لم تكن لها وجود قبل إعتراف جون

1198
01:04:45,050 --> 01:04:49,084
أنا لا أؤمن بالملائكة وميلاد المسيح
والنجم الشرقي

1199
01:04:49,119 --> 01:04:52,217
ولكن هناك قصص عن طفولة المسيح

1200
01:04:52,252 --> 01:04:54,616
التاريخ يكره الفراغ

1201
01:04:54,651 --> 01:04:58,349
ارتجالات, وبعض منها واقعية جداً
لتملأ الفجوات

1202
01:04:58,384 --> 01:05:02,649
لكان الأمر سهلاً
لتزوير الماضي

1203
01:05:02,684 --> 01:05:06,050
بعض الكلمات الساذجة
والوقت سيتكفل بالأمر

1204
01:05:06,085 --> 01:05:08,182
الآن انت تتحدث كأنك تصدقه

1205
01:05:08,217 --> 01:05:10,633
حسناً, انظري إلى الأساطير المعروفة

1206
01:05:10,668 --> 01:05:13,050
اغتيال كينيدي
... وبعد سنوات قليلة

1207
01:05:13,085 --> 01:05:16,084
سمعنا عن التآمر والمافيا
ووكالة المخابرات المركزية

1208
01:05:16,119 --> 01:05:19,049
السر الذي لن يكشفه أحد

1209
01:05:19,084 --> 01:05:22,917
انها دائما خطوة صغيرة من
سقوط زعيم أمام الله

1210
01:05:22,952 --> 01:05:27,750
لا اعتقد ان هناك من كان يعبد كينيدي
نحن اكثر تطوراً من ذلك

1211
01:05:27,785 --> 01:05:30,917
حقاً؟ نعم

1212
01:05:34,517 --> 01:05:39,050
حسناً, أنت حققت
نبوءه واحدة في الالفيه, جون

1213
01:05:39,085 --> 01:05:42,883
ما هي؟ -
أنك مازلت موجوداً -

1214
01:05:52,451 --> 01:05:57,950
أنت تحب النار, جون؟ -
أينما تنقلت، كان هناك موقد -

1215
01:05:57,985 --> 01:06:04,150
ترسيخ للطفولة, أعتقد أنها
تشعرني بالامان

1216
01:06:05,551 --> 01:06:07,618
فهناك مفترسون في كل مكان

1217
01:06:10,050 --> 01:06:13,684
شيء واحد لم أحزمة
ظننت انني قد أحتاجه

1218
01:06:20,917 --> 01:06:24,217
موسيقي بيتهوفن؟

1219
01:06:24,252 --> 01:06:25,284
ماذا؟

1220
01:06:26,917 --> 01:06:28,982
لديك

1221
01:06:29,017 --> 01:06:32,184
... أربعة أساتذة تائهون تماماً، يا صديقي

1222
01:06:32,219 --> 01:06:34,748
ولا نعلم ماذا يجب ان نفهم منك

1223
01:06:34,783 --> 01:06:40,984
هل تعلمون أن فولتير كان اول من قال
ان الكون تكون من إنفجار هائل؟

1224
01:06:41,019 --> 01:06:43,282
اعتقد أن بول سيوافق

1225
01:06:43,317 --> 01:06:49,651
ثم جوته كان أول من قال
أن الكواكب الصغيرة تلتف حول النجوم

1226
01:06:49,686 --> 01:06:51,815
وهي ما نعرفه الآن بالمجرات

1227
01:06:51,850 --> 01:06:54,549
انه لأمر مضحك، كم مرة تجد مفاهيم
... العلم الجديدة

1228
01:06:54,584 --> 01:06:57,484
شكلها الأول عن التعبير فى الفن

1229
01:06:57,519 --> 01:07:01,634
هل كان بيتهوفن فيزيائياً بجانب الموسيقي؟

1230
01:07:01,669 --> 01:07:07,449
قضى معظم وقته راقداً على الأرض
... امام البيانو

1231
01:07:07,484 --> 01:07:10,217
محاط بقشر البرتقال وبذور التفاح

1232
01:07:12,384 --> 01:07:15,184
ونحن الآن على الأرض نستمع لبيتهوفن

1233
01:07:16,451 --> 01:07:17,982
دائره كاملة

1234
01:07:18,017 --> 01:07:23,115
هل لديك
أي معتقدات دينية؟

1235
01:07:23,150 --> 01:07:25,400
أم إكتفيت من التفكير بالأمر؟

1236
01:07:25,435 --> 01:07:27,651
لا يمكنك الوصول لهذه المرحلة
بمجرد التفكير

1237
01:07:27,686 --> 01:07:30,949
هل لديك ايمان؟ -
في الكثير من الاشياء -

1238
01:07:30,984 --> 01:07:34,050
هل أنت مؤمن بمستقبل البشرية؟

1239
01:07:34,085 --> 01:07:38,117
رأيت أجناس تاتي وترحل
معتمدين على توازنهم مع البيئة

1240
01:07:39,817 --> 01:07:41,517
لقد دمرنا التوازن

1241
01:07:41,552 --> 01:07:44,882
مازال هناك وقت
إن استخدمناه جيداً

1242
01:07:44,917 --> 01:07:49,316
كانت المسيحية هي الديانة المتبعة
لمدة الفان عام

1243
01:07:49,351 --> 01:07:53,182
"كم عبد المصريون "ايزيس
أو الإله "إيشتار"؟

1244
01:07:53,217 --> 01:07:57,683
في الهند تجولت الأبقار المعبودة بسلام
كأرواح مجسده

1245
01:07:57,718 --> 01:08:01,084
وبعد ألف عام، بدأوا يأكلونها
وأرواحهم تم نقلها للسناجب

1246
01:08:01,119 --> 01:08:02,451
أنت لم تكن المسيح

1247
01:08:04,484 --> 01:08:05,684
اديث

1248
01:08:08,484 --> 01:08:11,251
... ـ إذا أمطرت
ـ لن تمطر

1249
01:08:11,286 --> 01:08:13,984
كيف عرفت؟ -
لا أشمّها -

1250
01:08:17,451 --> 01:08:18,417
... هل كنت

1251
01:08:19,684 --> 01:08:21,950
اعتقد.. رجل طب؟

1252
01:08:21,985 --> 01:08:24,182
كنت كاهن بضعة مرات

1253
01:08:24,217 --> 01:08:27,551
كشفت عن بعض الحقائق
حتي أحسن مستوي معيشتي

1254
01:08:27,586 --> 01:08:33,182
هل هذا هو مفهومك عن الدين
عرض الامل والبقاء؟

1255
01:08:33,217 --> 01:08:38,292
الوصايا القديمة تعرض الخوف والذنب
الوصايا الجديدة نظام اخلاقي

1256
01:08:38,327 --> 01:08:40,783
سمعته من شعراء وفلاسفه

1257
01:08:40,818 --> 01:08:42,884
كانوا أذكي مني بكثير

1258
01:08:42,919 --> 01:08:44,950
الرسالة لم تُطبق

1259
01:08:46,117 --> 01:08:47,750
حكايات عن بناء الكنائس

1260
01:08:48,817 --> 01:08:50,967
وماذا عن اسم "المسيح"؟

1261
01:08:51,002 --> 01:08:53,117
هل هو من إبتكارك؟

1262
01:08:53,152 --> 01:08:55,484
دعوت نفسي جون

1263
01:08:55,519 --> 01:08:57,782
دوماً كنت جون

1264
01:08:57,817 --> 01:08:59,848
... وكلما انتشرت حكاوي البعث

1265
01:08:59,883 --> 01:09:04,501
كان الإسم صعب بالعبرية.. يوهان
معناه، الله أكرم

1266
01:09:04,536 --> 01:09:09,967
وجودي على الأرض كان بمثابة
... دليل الإلهية على الخلود

1267
01:09:10,002 --> 01:09:15,115
الذي سيقود إلى الخلاص
أو بالعبرية، ياشوا

1268
01:09:15,150 --> 01:09:18,317
والتي كانت ترجمته اسمي

1269
01:09:18,352 --> 01:09:20,951
وتغير فى عهد اليونان الى، ايسوس

1270
01:09:20,986 --> 01:09:23,516
ثم باللاتينيه إلي، إسوس

1271
01:09:23,551 --> 01:09:26,149
وأخيراً فى العصور الوسطي
"إلى، المسيح "جيسوس

1272
01:09:26,184 --> 01:09:29,150
وكان من الغريب رؤية كل هذا يحدث

1273
01:09:29,185 --> 01:09:32,301
ثم انك لم تدّعي أنك ابن الله؟

1274
01:09:32,336 --> 01:09:35,382
بدأت بمدرسة وانتهيت بمعبد

1275
01:09:35,417 --> 01:09:41,001
قلت أن علمني معلم أفضل مني كثيراً
لكن لم أقل أنه ابي

1276
01:09:41,036 --> 01:09:45,049
اردت تعليم ما تعلمته
لكن لم أدّعي اني ملك اليهود

1277
01:09:45,084 --> 01:09:48,217
لم أمشي على الماء
... ولم أحيي الموتي

1278
01:09:48,252 --> 01:09:53,718
ولم أتكلم بإلوهية فيما عدا
محبة الإنسان على الأرض

1279
01:09:57,251 --> 01:10:00,850
لم يأتي الناس من كل بقاع الأرض
ليتعبدوا فقط

1280
01:10:00,885 --> 01:10:05,350
فقد قمت ببعض الإسعافات
ببعض الأدوية الشرقية التي تعلمتها

1281
01:10:07,651 --> 01:10:08,750
هذا ما في الموضوع

1282
01:10:12,551 --> 01:10:16,317
اسطورة الحكماء الثلاث بدأت
بولادة البوذا

1283
01:10:21,050 --> 01:10:25,017
جون، يجب ان أكون بالبيت
... أقبل زوجتي

1284
01:10:27,217 --> 01:10:29,384
ونحن هنا جميعاً، محاصرون بقصتك

1285
01:10:30,850 --> 01:10:36,618
نتطلع للمزيد
أو ما شابه

1286
01:10:39,950 --> 01:10:43,850
هل هناك
المزيد لتخبرنا به؟

1287
01:10:50,317 --> 01:10:52,217
مثل الأيام الخوالى

1288
01:10:58,850 --> 01:11:00,817
انت لست المسيح

1289
01:11:03,718 --> 01:11:07,316
خذوا القوة من كلمات الكتاب المقدس -
أيهم؟ -

1290
01:11:07,351 --> 01:11:10,551
إنجيل داربي أم الملك جيمس
أم الأمريكي الجديد؟

1291
01:11:10,586 --> 01:11:12,416
هل تعرفهم جميعاً؟

1292
01:11:12,451 --> 01:11:15,618
لا أحد يعرف الاصلي، ولا حتي أنا

1293
01:11:16,984 --> 01:11:21,351
علمت بعض الناس على التلة ذات يوم
لم يتبقي الكثيرين

1294
01:11:21,386 --> 01:11:22,482
وماذا فعلت؟

1295
01:11:22,517 --> 01:11:26,984
قال المسيح
من تعتقدوني؟

1296
01:11:27,019 --> 01:11:29,417
وأعطاهم حق الإختيار

1297
01:11:30,950 --> 01:11:32,317
وأنا اعطيكم الإختيار

1298
01:11:35,284 --> 01:11:36,651
هل كنت حقاً؟

1299
01:11:38,651 --> 01:11:41,284
إن قلت لا, هل يمكنك التأكد؟

1300
01:11:58,451 --> 01:12:01,351
أغلق هذه الموسيقي
من فضلك

1301
01:12:04,451 --> 01:12:06,467
لقد تمادي الأمر

1302
01:12:06,502 --> 01:12:08,449
تمادي جداً

1303
01:12:08,484 --> 01:12:11,034
هؤلاء الناس في غاية الضيق

1304
01:12:11,069 --> 01:12:15,883
لا أصدق انك مجنون
لكن ما تقوله ليس صحيحاً

1305
01:12:16,984 --> 01:12:19,817
وهذا يترك تفسيراً وحيداً

1306
01:12:20,984 --> 01:12:24,284
حان وقت الإعتراف
هل هذه خدعة؟

1307
01:12:25,984 --> 01:12:30,915
أكذوبة؟
أليس هذا صحيحاً, جون؟

1308
01:12:30,950 --> 01:12:38,234
إذا لم تتوقف الآن سأقتنع
أنك تحتاج لقدر كبير من الرعاية

1309
01:12:38,269 --> 01:12:42,851
استطيع أن احجزك للمراقبة
! تعرف ذلك

1310
01:12:42,886 --> 01:12:44,802
اطلب منك الان

1311
01:12:44,837 --> 01:12:49,783
أريد منك
أن تخبر هؤلاء الناس الحقيقة

1312
01:12:49,818 --> 01:12:53,067
أعطهم النهاية

1313
01:12:53,102 --> 01:12:57,517
حان الوقت, جون
من فضلك

1314
01:13:11,184 --> 01:13:13,950
نهاية السطر. للجميع

1315
01:13:17,217 --> 01:13:19,182
ماذا؟

1316
01:13:19,217 --> 01:13:23,484
لقد كانت قصة
كانت مجرد قصة

1317
01:13:24,503 --> 01:13:25,417
يا إلهي

1318
01:13:27,217 --> 01:13:29,000
أسطورة أخري؟

1319
01:13:29,035 --> 01:13:30,748
كل هذا؟
لماذا؟

1320
01:13:30,783 --> 01:13:32,149
لمَ كل هذا؟

1321
01:13:32,184 --> 01:13:34,417
جون, لقد جعلتنا نتساءل
... ما إن كنت مجنوناً أم لا

1322
01:13:34,452 --> 01:13:39,351
والنهاية مجرد قصة
من أين أتيت بمثل هذه الفكرة المجنونة؟

1323
01:13:39,386 --> 01:13:42,818
على الأقل لقد تأكدتم انى لست مجنوناً -
كنت أفضل أن تكون مجنوناً -

1324
01:13:42,853 --> 01:13:45,851
أنتم أوحيتم لي بالفكرة
جميعكم

1325
01:13:45,886 --> 01:13:47,182
ماذا؟

1326
01:13:47,217 --> 01:13:50,235
اديث رأت لوحة فان جوخ المزيفة -
كان يمكنك إخباري -

1327
01:13:50,270 --> 01:13:53,451
،علقتي على أني لا أشيب
وأنت أعطيتني كتاب عن الرجل البدائي

1328
01:13:53,486 --> 01:13:56,750
دان, أنت اكتشفت الحفرية
وقلت أن الحجر يمكنه التكلم

1329
01:13:56,785 --> 01:13:58,382
كنت أعرف ذلك

1330
01:13:58,417 --> 01:14:03,451
واتتني الفكرة، وقلتها لكم
لأفحص ردة فعلكم، لكني تماديت كثيراً

1331
01:14:03,486 --> 01:14:06,316
كثيراً؟
تفحص ردة فعلي

1332
01:14:06,351 --> 01:14:10,434
سألتموني عن التاريخ الديني
إن كان هناك آخرون مثلي

1333
01:14:10,469 --> 01:14:11,882
إن كنت كونت شخصيات مستقبلية

1334
01:14:11,917 --> 01:14:18,217
كنا ندور حول أنفسنا
نتمتع باللغز وتحليله

1335
01:14:18,252 --> 01:14:21,715
كنتم تلعبون لعبتي
وكنت ألعب لعبتكم

1336
01:14:21,750 --> 01:14:25,583
تعرف أنك نلت منّا، أليس كذلك؟
لكنك كنت جيداً, يا رجل

1337
01:14:25,618 --> 01:14:30,184
أتعرف تلك الصناديق الصينية
... واحد داخل الآخر وهكذا

1338
01:14:30,219 --> 01:14:33,251
أشعر كأني في المربع الأخير

1339
01:14:33,286 --> 01:14:35,551
... يا ابن

1340
01:14:35,586 --> 01:14:36,583
الساقطة

1341
01:14:36,618 --> 01:14:38,150
كيف أمكنك فعل هذا؟

1342
01:14:38,185 --> 01:14:42,600
كنت قلقة عليك -
... اعرف، كنت سأعترف عدة مرات -

1343
01:14:42,635 --> 01:14:44,950
لكني لم أستطع المقاومة

1344
01:14:44,985 --> 01:14:46,718
كان يمكنكم رفض ما أقوله

1345
01:14:46,753 --> 01:14:48,652
كان لدي جمهور كامل

1346
01:14:48,687 --> 01:14:52,651
عالم أحياء، عالم الآثار
مسيحية متدينة

1347
01:14:52,686 --> 01:14:54,815
طبيب نفسي

1348
01:14:54,850 --> 01:14:56,915
حسناً, لقد اكتفيت

1349
01:14:56,950 --> 01:14:59,017
أنا راحل، هل ستأتين؟
! هيا

1350
01:15:00,150 --> 01:15:03,017
إذن, جون
هل ستكتب القصة؟

1351
01:15:03,052 --> 01:15:04,651
إذا كتبتها سارسل لكم نسخ

1352
01:15:04,686 --> 01:15:09,117
لا ترسل لي, حسناً؟
أنت حقاً مختل

1353
01:15:09,152 --> 01:15:10,850
أنا لا أعرفك

1354
01:15:13,217 --> 01:15:15,551
سعدت بلقائك دكتور. أولدمان
"أولدمان = العجوز"

1355
01:15:16,984 --> 01:15:18,783
اسمك به تلاعب، أليس كذلك؟

1356
01:15:18,818 --> 01:15:19,783
أولدمان "العجوز"؟

1357
01:15:21,651 --> 01:15:24,251
هل ساعدك هذا فى قصتك؟

1358
01:15:24,286 --> 01:15:25,883
ليندا

1359
01:15:27,517 --> 01:15:28,584
وداعاً

1360
01:15:32,050 --> 01:15:33,984
حسناً، آرت كان نصف محقاً

1361
01:15:35,553 --> 01:15:37,017
أي نصف؟

1362
01:15:39,817 --> 01:15:44,618
حسناً، على الاقل لن أتخلص من نصف
ما أعرفه عن علم الاحياء

1363
01:15:44,653 --> 01:15:46,251
أي نصف؟

1364
01:15:47,850 --> 01:15:53,817
انها فكرة جميلة
غنية جداً ومليئة بالإمكانيات

1365
01:15:55,117 --> 01:15:58,915
ربما يجب عليك كتابة شيء عنها، دكتور -
سأكتب -

1366
01:15:58,950 --> 01:16:02,616
سأستضيفك مرة أخري
لمزيد من التفاصيل

1367
01:16:02,651 --> 01:16:04,684
فأنت مازلت تحتاج لمساعدة, يا صديقي

1368
01:16:18,217 --> 01:16:19,649
كاذب

1369
01:16:19,684 --> 01:16:21,848
أعتقد اني أبليت حسناً

1370
01:16:21,883 --> 01:16:26,017
إنهم يصدقونك لأنه لا سبيل غير ذلك
... ولكن الشيء الذي اعرفه عنك

1371
01:16:26,052 --> 01:16:29,351
انك لا تستخدم الناس
ولا تسيئ لحسن نواياهم ولا عقلهم

1372
01:16:29,386 --> 01:16:31,084
كما يعتقدون أنك فعلت بهم

1373
01:16:31,119 --> 01:16:34,815
الباب 101 من علم النفس؟ -
لا، بل حدس إمرأه -

1374
01:16:34,850 --> 01:16:37,633
لكنك تجيد الكذب

1375
01:16:37,668 --> 01:16:40,382
لكني أريد معرفة إسمك الحقيقي

1376
01:16:40,417 --> 01:16:45,351
صدقي أو لا
! كنت دوماً جون

1377
01:16:45,386 --> 01:16:48,952
لمّ إستسلمت لدكتور جروبر؟ -
ما حدث كان كافياً -

1378
01:16:48,987 --> 01:16:52,750
كان يجب ان أتوقف
لم يكن علىّ أن أتوقع أني سأنجح

1379
01:16:54,150 --> 01:16:58,050
أربعة عشر ألف سنة
أراهن أن هناك الكثير من النساء

1380
01:16:58,085 --> 01:17:01,417
هل نقوم بالعد؟ -
ربما -

1381
01:17:03,384 --> 01:17:06,384
حسناً, سأقل اديث للمنزل
ساندي؟

1382
01:17:07,783 --> 01:17:09,317
أنا سأبقي

1383
01:17:13,317 --> 01:17:18,618
هل أنت آسف لما قلته؟ -
انا آسف -

1384
01:17:18,653 --> 01:17:20,082
جيد

1385
01:17:20,117 --> 01:17:21,584
كمسيحية متدينة

1386
01:17:21,619 --> 01:17:24,783
جون

1387
01:17:24,818 --> 01:17:26,584
حسناً

1388
01:17:27,783 --> 01:17:32,449
ما فعلته كان رهيباً
لكننا جميعاً شاكرين أنك بخير

1389
01:17:32,484 --> 01:17:35,551
حتي آرت، فهو يكره مالا يفهمه فقط

1390
01:17:35,586 --> 01:17:37,349
انت سادي, جون

1391
01:17:37,384 --> 01:17:41,251
ولكني اعترف انني تهت
في محاولة فهم قصتك

1392
01:17:41,286 --> 01:17:43,217
حتي إذا كان هذا كل ما عرفته
حظاً سعيداً

1393
01:17:43,251 --> 01:17:46,217
اتمنى لك الأفضل -
شكراً لك -

1394
01:17:46,252 --> 01:17:47,251
جاهزة؟

1395
01:17:56,284 --> 01:17:58,150
ـ اراكِ لاحقاً
ـ حسناً، ليلة سعيدة

1396
01:18:06,584 --> 01:18:09,482
لا أدري, يا رجل

1397
01:18:09,517 --> 01:18:11,484
شيئاً بخصوص هذا

1398
01:18:11,519 --> 01:18:13,768
شيء عنك, جون

1399
01:18:13,803 --> 01:18:18,883
كلما أفكر به
كلما أخرج من الصندوق

1400
01:18:20,819 --> 01:18:22,616
وأشعر... بالفراغ

1401
01:18:22,651 --> 01:18:27,551
والحيز الذي نطلق عليه الواقع

1402
01:18:27,586 --> 01:18:33,683
حيث يقول الجميع
اي شيء ممكن

1403
01:18:33,718 --> 01:18:35,584
ـ نعم
ـ لا, لا، لا, لا

1404
01:18:35,619 --> 01:18:37,418
لا مزيد من الكلام

1405
01:18:37,453 --> 01:18:39,182
... سأعود للبيت

1406
01:18:39,217 --> 01:18:43,134
وسأشاهد فيلم ستار تريك
لجرعة من التعقل

1407
01:18:43,169 --> 01:18:45,182
حظاً سعيداً, يا رجل

1408
01:18:45,217 --> 01:18:47,633
أينما يقودك هذا

1409
01:18:47,668 --> 01:18:51,883
دعني اراه
لأري كيف ستبلي

1410
01:18:53,451 --> 01:18:54,417
حسناً

1411
01:19:05,917 --> 01:19:08,782
حسناً, جون أولدمان

1412
01:19:08,817 --> 01:19:12,718
كم أسماً إستخدمت؟ -
الكثير -

1413
01:19:14,251 --> 01:19:17,317
جون بيلي في العصر الحجري

1414
01:19:17,352 --> 01:19:19,715
جون سافيدج

1415
01:19:19,750 --> 01:19:21,850
جن جنوني منذ 60 عاماً

1416
01:19:21,885 --> 01:19:23,718
عندما كنت أستاذاً في جامعة هارفارد

1417
01:19:23,753 --> 01:19:26,549
كان اسمي جون توماس بارتي

1418
01:19:26,584 --> 01:19:29,117
جون تي بارتي

1419
01:19:29,152 --> 01:19:30,334
فهمتها

1420
01:19:30,369 --> 01:19:31,576
نعم, اعرف

1421
01:19:31,611 --> 01:19:32,783
مهلاً، مهلاً

1422
01:19:32,818 --> 01:19:35,115
بوسطن؟

1423
01:19:35,150 --> 01:19:37,283
قبل 60 عام؟

1424
01:19:37,318 --> 01:19:39,417
جون بارتي؟

1425
01:19:43,317 --> 01:19:47,883
أنت لم تدّرس الكيمياء، انا لا أصدقك

1426
01:19:49,117 --> 01:19:51,718
كان اسم أمك نولا

1427
01:19:51,753 --> 01:19:52,950
لا -
نعم -

1428
01:19:52,985 --> 01:19:55,015
لا

1429
01:19:55,050 --> 01:19:59,184
نعم، نولا
أمي

1430
01:20:00,551 --> 01:20:02,150
هذا غير مقبول

1431
01:20:03,750 --> 01:20:05,750
إسم كلبي

1432
01:20:06,850 --> 01:20:08,750
كان لدينا قبل ولادتي

1433
01:20:08,785 --> 01:20:09,782
ووفي

1434
01:20:09,817 --> 01:20:11,150
ووفي، ووفي

1435
01:20:16,651 --> 01:20:20,551
جروبر، هل أمك تزوجت؟ -
قالت أنك هجرتنا -

1436
01:20:21,618 --> 01:20:25,050
آسف، كان لابد أن أرحل
أنت تعلم هذا

1437
01:20:25,085 --> 01:20:27,234
ـ لقد رحلت كثيراً
ـ أشعر بالبرد

1438
01:20:27,269 --> 01:20:31,416
ويلي البردان
لا يمكنك تحمل البرودة

1439
01:20:31,451 --> 01:20:36,817
تمهل، لقد كان لديك لحية -
... نعم، وأنت إعتدت أن تلعب بها -

1440
01:20:36,852 --> 01:20:38,384
لتري إن كانت حقيقية

1441
01:20:38,419 --> 01:20:39,950
ويل

1442
01:20:39,985 --> 01:20:40,883
يا إلهي

1443
01:20:42,317 --> 01:20:43,748
! اتصلي بالطوارئ فوراً

1444
01:20:45,685 --> 01:20:47,517
تمسك، ويل

1445
01:20:47,552 --> 01:20:48,683
ويل

1446
01:20:48,718 --> 01:20:49,651
تمسك يا بني

1447
01:21:21,850 --> 01:21:26,076
كن على إتصال، دكتور أولدمان
في حالة وجود أية اسئله

1448
01:21:26,111 --> 01:21:28,184
سأعود فى الجنازة

1449
01:21:28,219 --> 01:21:29,217
وداعاً

1450
01:21:39,484 --> 01:21:44,050
أنت لم تري طفلاً كبيراً يموت -
كلا -

