1
00:01:19,579 --> 00:01:52,945
ترجمة وتنفيذ: التنين زياد
SYNC : exmen

2
00:02:59,679 --> 00:03:02,890
هيه أنت , لا تزعج ضيفنا

3
00:03:02,974 --> 00:03:06,394
لقد شوهت صورتنا

4
00:03:09,063 --> 00:03:12,441
جدال طويل أليس كذلك سيد سيرانو ؟

5
00:03:12,525 --> 00:03:17,238
استغرقت 26 ساعة , تومي 26 ساعة

6
00:03:18,155 --> 00:03:20,283
هل حقاً استغرقت 26 ساعة ؟

7
00:03:20,867 --> 00:03:23,786
استغرقت 20 سنة لإحضارك
الى بلدي يا صديقي

8
00:03:23,911 --> 00:03:26,247
تعال هنا

9
00:03:26,789 --> 00:03:29,208
الطريق طويلة من الجنوب , طوني

10
00:03:29,333 --> 00:03:30,793
مرحباً سيد سيرانو

11
00:03:30,877 --> 00:03:33,796
سيد سيرانو ؟ أخرج من هنا طوني

12
00:03:34,589 --> 00:03:37,925
لا تخف من السلاح , عليك الخوف من الرجل

13
00:03:38,968 --> 00:03:41,053
رجاءً طوني

14
00:03:53,441 --> 00:03:55,026
عشرون سنة

15
00:03:55,151 --> 00:03:57,778
هل تصدق أنه مضى عشرون سنة طوني ؟

16
00:03:57,862 --> 00:04:00,114
لا زلت تبدو شاباً

17
00:04:00,198 --> 00:04:02,533
أنظر الي

18
00:04:02,617 --> 00:04:04,911
لدي تجاعيد هنا يا صديقي

19
00:04:07,330 --> 00:04:11,459
أنت لا تعلم سبب قلقي تومي
مبيعات الكوكايين انخفضت 37 بالمئة

20
00:04:11,542 --> 00:04:14,045
حصلت على مصدر جيد
سي ان ان

21
00:04:20,551 --> 00:04:22,637
اريد المساعدة تومي

22
00:04:25,598 --> 00:04:28,100
تعال دعنا نشاهد القتال

23
00:04:53,459 --> 00:04:56,587
اجلس في الخلف
وراقب جيداً

24
00:05:20,361 --> 00:05:23,531
تومي لم أقطع مسافة 10.000 ميل

25
00:05:23,614 --> 00:05:26,409
لأشاهد هؤلاء الفتيان يتصارعون بأسنان كبيرة

26
00:05:26,784 --> 00:05:28,911
لماذا جئت طوني ؟

27
00:05:30,246 --> 00:05:33,249
انت تعلم لماذا أتألم
وتعلم لماذا أتيت

28
00:05:33,291 --> 00:05:37,670
أزودك بالهيرويين وانت توزعه
انه عمل جيد لكلانا

29
00:05:37,753 --> 00:05:40,339
أفضل لك

30
00:05:40,423 --> 00:05:43,551
لقد صنعتك تومي , أريد شيئاً بالمقابل

31
00:05:43,676 --> 00:05:46,512
أريد جزءاً من نهايتك

32
00:05:46,554 --> 00:05:50,766
انني معجب بك سيد سيرانو , لا تدفع بالأمر

33
00:05:55,354 --> 00:05:57,565
استمع لي أيها السافل

34
00:05:57,857 --> 00:06:02,653
لقد أحضرتك عندما كان كل موزعيك
يوزعون البسكويت وطعام الكلاب

35
00:06:02,737 --> 00:06:06,574
لقد كنت تعمل موزعاً لدي تومي
هذا ما كنت عليه

36
00:06:06,657 --> 00:06:11,412
انت مدين لي , التونغز مدينون لي
الجميع مدين لي

37
00:06:11,495 --> 00:06:14,540
ولم أعطي أي ممن سمعت

38
00:07:41,961 --> 00:07:44,338
ماذا قال للتو بحق الجحيم ؟

39
00:07:45,173 --> 00:07:47,633
انه مثل صقلي

40
00:07:48,467 --> 00:07:52,221
" انه يعني " لا تطلب ما لا تستطيع اخذه

41
00:08:00,646 --> 00:08:04,734
الأسلحة لا تستطيع قتل أحلامنا

42
00:08:05,651 --> 00:08:08,696
والسجون لا تستطيع اسكاتنا

43
00:08:10,698 --> 00:08:15,870
منذ سنتين قبل اليوم
ساحة تينامين كانت أشبه بكابوس

44
00:08:16,746 --> 00:08:20,708
ولكن حلم الديمقراطية عاش لتحقيق

45
00:08:24,712 --> 00:08:26,797
الآن الصين حرة

46
00:08:26,839 --> 00:08:30,134
الآن الصين حرة . الآن الصين حرة

47
00:08:30,885 --> 00:08:34,222
ماذا تعني بأن الآن الصين حرة

48
00:08:35,223 --> 00:08:37,683
تفحص هذه خارجاً
الآن الصين حرة

49
00:08:38,100 --> 00:08:39,727
الآن الصين حرة

50
00:08:39,810 --> 00:08:42,730
! الآن الصين حرة ! الآن الصين حرة

51
00:09:15,263 --> 00:09:17,557
أبي علينا الخروج من هنا

52
00:09:18,057 --> 00:09:20,977
جاك , جاك أخرج حالاً

53
00:09:24,564 --> 00:09:26,357
أبي

54
00:09:27,400 --> 00:09:29,485
! جاك

55
00:09:32,363 --> 00:09:34,448
! أبي

56
00:09:37,076 --> 00:09:39,579
انت جاك لو أليس كذلك ؟
نعم

57
00:09:39,704 --> 00:09:44,125
مرحباً أنا باول يونغ
أعرف من تكون ولست مهتماً

58
00:09:44,500 --> 00:09:46,335
لقد كنت هناك

59
00:09:46,419 --> 00:09:50,965
اننا نقيم حفلة الليلة وظننت
انك ربما تتحدث الى الطلاب

60
00:09:51,007 --> 00:09:52,800
لا

61
00:09:52,925 --> 00:09:55,052
ألا تهتم للسبب ؟

62
00:09:55,136 --> 00:09:57,180
هل تراني ألوح علماً ؟

63
00:09:58,181 --> 00:10:00,099
كيف باستطاعتك ألا تهتم ؟

64
00:10:00,141 --> 00:10:03,686
لقد سمعت أن والدك قد قتل
أعتقد أن السياسة مجرد هراء

65
00:10:03,769 --> 00:10:07,565
وبالنسبة لوالدي فقد مات للا شئ

66
00:10:17,074 --> 00:10:19,160
هذا جيد جيد جداً

67
00:10:19,702 --> 00:10:22,538
تقدم ملحوظ

68
00:10:28,544 --> 00:10:30,046
جاك

69
00:10:30,171 --> 00:10:32,465
هذه دراسة عن الحياة أليس كذلك ؟

70
00:10:32,548 --> 00:10:34,967
فقط ارسم ما تراه

71
00:10:35,051 --> 00:10:37,386
هذا ما أراه

72
00:10:40,473 --> 00:10:43,768
حسناً جميعاً , عمل جيد أراكم الجمعة

73
00:10:52,568 --> 00:10:54,779
هل أستطيع رؤية ما فعلته ؟

74
00:10:55,613 --> 00:10:57,698
نعم بالتأكيد

75
00:10:58,574 --> 00:10:59,784
! واو

76
00:10:59,867 --> 00:11:02,495
أهذا أنا ؟
لا أنت التنين

77
00:11:04,413 --> 00:11:06,707
هل أعجبتك ؟
لقد أعجبتني حقاً

78
00:11:14,048 --> 00:11:16,300
هنا
شكراً

79
00:11:18,469 --> 00:11:21,430
حسناً علي الذهاب لارتداء ملابسي

80
00:11:21,848 --> 00:11:24,350
أجل ستصاب بالزكام

81
00:11:24,725 --> 00:11:25,810
هيه

82
00:11:26,978 --> 00:11:30,106
هل تريد الذهاب معي الليلة ؟

83
00:11:31,065 --> 00:11:33,901
نعم بالتأكيد
هذا عظيم

84
00:11:35,611 --> 00:11:37,822
لماذا لا تقابلني هنا

85
00:11:38,990 --> 00:11:43,619
حوالي الثامنة ؟
غراند 901 انه تماماً أسفل البلدة

86
00:11:44,287 --> 00:11:48,416
من يعلم ؟ لربما وجدتني
أكثر إغراءً وانا بملابسي

87
00:11:52,003 --> 00:11:54,297
شكراً لك
بالـاكيد

88
00:11:56,632 --> 00:11:58,718
لا تراهن على ذلك

89
00:12:18,571 --> 00:12:20,072
كارل

90
00:12:20,156 --> 00:12:22,241
نسيب

91
00:12:23,743 --> 00:12:26,662
لدي شئ صغير لك

92
00:12:38,174 --> 00:12:40,551
تومي هذا جميل جداً

93
00:12:40,635 --> 00:12:44,597
منغولي من القرن الخامس
أعرف أعرف

94
00:12:45,306 --> 00:12:47,767
من الجيد انك عدت الى ل.ا

95
00:12:47,850 --> 00:12:51,979
كارل أريدك أن تكون أكثر حرصاً
في الأسابيع القادمة اتفقنا ؟

96
00:12:52,063 --> 00:12:54,482
لماذا ؟

97
00:12:54,524 --> 00:12:57,902
لقد زارني سيرانو

98
00:12:57,985 --> 00:13:02,323
دعني أخبرك شيئاً
سيرانو لديه تحري انه مفلس

99
00:13:02,448 --> 00:13:05,660
انه ضعيف وكل رجاله في السجن

100
00:13:08,287 --> 00:13:10,498
اعلم أنه ضعيف

101
00:13:10,581 --> 00:13:13,292
فقط اهتم بالعمل
ستكون الأمور بخير

102
00:13:13,334 --> 00:13:16,045
سأفعل , سأفعل تومي

103
00:14:08,598 --> 00:14:10,099
مرحباً جاك
كيف حالك ؟

104
00:14:10,183 --> 00:14:12,643
ادخل

105
00:14:13,060 --> 00:14:15,855
ظننت للحظة أنني
اضعت العنوان

106
00:14:15,980 --> 00:14:18,107
لا , هذا هو المكان

107
00:14:18,191 --> 00:14:22,653
هذا سيعمل أهو لك ؟
لقد سمح لنا رجل أعمال باستخدامه

108
00:14:25,406 --> 00:14:28,576
السيدات والسادة .. جاك لو

109
00:14:28,659 --> 00:14:31,662
لقد كان هناك مع الجميع
لقد كان في تينامين

110
00:14:31,746 --> 00:14:35,291
والده كان أحد الشهداء
العظماء في ذلك الحدث

111
00:14:40,713 --> 00:14:42,089
مرحباً

112
00:14:42,173 --> 00:14:45,968
سررت بمجيئك جاك
كيف استطعنا احضارك هنا ؟

113
00:14:46,052 --> 00:14:48,804
فقط انتظر لحظة , أصغي الي

114
00:14:49,305 --> 00:14:51,891
رجاءً نحتاج للمال جاك

115
00:14:52,016 --> 00:14:55,436
كلمتان فقط , بدون شرطة وبدون ألاعيب

116
00:14:55,478 --> 00:14:58,689
فقط الحقيقة حول ما رأيت
باول ؟

117
00:14:58,773 --> 00:15:01,317
هذا هو كفيلنا , كارل تشانغ

118
00:15:01,442 --> 00:15:04,362
جاك, معجب كبير بوالدك

119
00:15:05,655 --> 00:15:08,241
اذاً أين هي منفعتك بهذا سيد تشانغ ؟

120
00:15:09,325 --> 00:15:12,453
الديمقراطية , الرأسمالية , كلها أحداث جيدة

121
00:15:14,330 --> 00:15:16,749
حسناً لو تسمح لي

122
00:15:16,833 --> 00:15:20,670
الطعام جاهز في الأعلى
بكل سرور جاك

123
00:15:20,753 --> 00:15:26,092
حسناً جميعاً , اذا تبعتموني
سأقوم بارشادكم الى خطط العملية

124
00:15:27,134 --> 00:15:29,303
هيا ابقى واحتسي شراباً واحداً

125
00:15:30,888 --> 00:15:33,641
دعني أشرب نخبك

126
00:15:37,728 --> 00:15:39,814
حسناً هل لديك شيئاً لي ؟

127
00:15:39,897 --> 00:15:42,859
الشاحنات ستصل شيكاغو
راس القائمة

128
00:15:42,942 --> 00:15:46,112
على رأس القائمة
هذا ما أحب سماعه

129
00:15:58,666 --> 00:16:00,710
ستتجمع هناك

130
00:16:02,295 --> 00:16:05,173
سنأتي لأسفل المدخنة .

131
00:16:13,139 --> 00:16:17,977
رئيسك , ذلك الرجل السافل الناقم

132
00:16:18,769 --> 00:16:22,190
لن يعطيني ما هو حقي

133
00:16:23,232 --> 00:16:24,901
لقد قال

134
00:16:24,942 --> 00:16:28,154
" أوه عليك أن تكون قادراً على أخذه "

135
00:16:29,697 --> 00:16:31,574
حسناً

136
00:16:35,119 --> 00:16:37,205
انني أميركي

137
00:16:38,164 --> 00:16:41,125
ونعرف كيف نحصل على الأشياء

138
00:16:41,918 --> 00:16:45,713
سآخذ حصتك من
صفقة الهيرويين

139
00:16:45,796 --> 00:16:48,132
كحق لي الآن

140
00:16:49,133 --> 00:16:51,594
لن تريد فعل هذا

141
00:16:52,345 --> 00:16:55,890
لا يمكنك فعل هذا
لقد انتهى الأمر

142
00:16:55,973 --> 00:16:59,101
أعطني بيانات الشحن
وكتبك

143
00:16:59,810 --> 00:17:01,938
هيا , تعال , هيا

144
00:17:03,606 --> 00:17:05,775
انك ولد جيد

145
00:17:06,400 --> 00:17:09,695
انك رجل سافل

146
00:17:13,157 --> 00:17:14,325
اللعنة عليك

147
00:17:14,742 --> 00:17:16,035
انه لي

148
00:17:35,596 --> 00:17:37,181
هيا

149
00:17:51,863 --> 00:17:54,615
بعض الأصوات تصدر هناك من السترة السوداء

150
00:17:54,782 --> 00:17:57,243
لقد رآني أضرب تشانغ
تحرك لقد سمعتني

151
00:17:57,285 --> 00:18:01,706
اذهب للمقدمة
أنجيلو انزل من على السطح

152
00:18:03,374 --> 00:18:05,459
تعال أعطني يدك

153
00:18:55,092 --> 00:18:57,887
انزل الدرج ستكون بخير , اذهب

154
00:19:03,184 --> 00:19:05,144
أخرجني من هنا

155
00:19:05,228 --> 00:19:07,939
سترة سوداء عبر المطبخ
تخلص منه

156
00:19:18,407 --> 00:19:19,450
تباً

157
00:19:40,930 --> 00:19:43,015
ايها اللعين

158
00:19:59,490 --> 00:20:01,909
اضربه

159
00:20:03,286 --> 00:20:04,704
تباً

160
00:20:38,696 --> 00:20:40,364
توقف
هيه

161
00:20:40,406 --> 00:20:42,492
ضع يديك على راسك

162
00:20:56,714 --> 00:21:01,969
أيها السادة انا ناثان ويسلي من ال ف.ب.أي
صباح الخير

163
00:21:02,053 --> 00:21:05,014
الوكيل الخاص لستيوارت ودانييلز
مرحباً

164
00:21:05,097 --> 00:21:07,225
انها جريمة قتل محلية

165
00:21:07,266 --> 00:21:11,604
كارل تشانغ كان الوسيط الأساسي
في تزويد مافيا شيكاغو بالهيرويين

166
00:21:11,646 --> 00:21:15,441
من ذلك الولد ؟
اسمه جاك لو , طالب فنون

167
00:21:15,525 --> 00:21:19,111
نريد رؤيته
من هذا الطريق

168
00:21:19,153 --> 00:21:21,239
انه الشخص الوحيد الذي رأى ما حدث

169
00:21:21,280 --> 00:21:24,784
مهنة الوالد عسكري وهوميت
استخبارات الجيش

170
00:21:24,909 --> 00:21:28,913
التحق بسفارة البينغو عام
ال 98 عند حصول الحادث

171
00:21:28,996 --> 00:21:31,207
وعلم فنون الحرب في لانغلي

172
00:21:31,290 --> 00:21:34,252
وينغ تشونغ , كونغ فو , مو تاي

173
00:21:39,257 --> 00:21:40,716
عظيم . الكثير من الشرطة

174
00:21:40,800 --> 00:21:44,470
نحن من ال ف.ب. أي التحري الخاص ويسلي
شرطة يرتدون البدلات

175
00:21:44,512 --> 00:21:47,515
سبعة جثث في معرض الجثث
وثلاثة عشر في المشفى

176
00:21:47,598 --> 00:21:50,935
هل تود القاء نظرة على هذا الكتاب ؟
ساعدنا في الخارج

177
00:21:54,605 --> 00:21:57,900
هل تعلم بماذا افكر ؟
ربما هذا الشاب من فعل ذلك

178
00:21:59,986 --> 00:22:03,030
الشاب الذي قام بها يحتاج الى سلاح
ضع ذلك أرضاً

179
00:22:05,032 --> 00:22:07,118
خذ الأمر بسهولة
اخرس فرانك

180
00:22:09,036 --> 00:22:11,747
والآن انظر في هذه الكتب

181
00:22:11,831 --> 00:22:15,084
انه ليس في الكتب
وما الذي يجعلك متاكداً ؟

182
00:22:17,545 --> 00:22:19,505
انظر

183
00:22:19,922 --> 00:22:21,716
سيرانو

184
00:22:22,550 --> 00:22:25,845
أهو من أطلق النار على تشانغ ؟
أهو صديقك ؟

185
00:22:27,638 --> 00:22:29,932
هذه فرصتنا

186
00:22:30,850 --> 00:22:33,436
ماذا عن جعل جاك يرتاح قليلاً

187
00:22:40,484 --> 00:22:42,570
هل تريد سيجارة ؟

188
00:22:42,695 --> 00:22:46,741
خلال 48 ساعة أغلقت هيئة المحلفين
الكبرى تحقيقات ثلاثة سنوات

189
00:22:46,866 --> 00:22:52,163
في فرع شيكاغو من لا كوسا نوسترا
حيث أنطونيو سيرانو هو الرئيس

190
00:22:52,747 --> 00:22:56,834
عظيم احتفظ بالصورة
سيرانو سياخذ هذا الأمر على محمل شخصي

191
00:22:56,918 --> 00:23:00,379
أراهن على أنه لم يضغط على
زناد بندقية بنفسه من 15 سنة

192
00:23:00,463 --> 00:23:02,882
هذا صحيح

193
00:23:03,007 --> 00:23:06,511
وأنت يا صديقي كنت هناك لتراه

194
00:23:06,594 --> 00:23:09,305
انك شاهدنا الثمين

195
00:23:12,767 --> 00:23:17,605
اسمع كل ما أود فعله هو ايضاح نفسي
اذا لم أكن موقوفاً ساذهب للمنزل

196
00:23:17,730 --> 00:23:20,233
ستكون تحت حماية ال ف.ب.أي لمدة 24 ساعة

197
00:23:20,316 --> 00:23:23,444
إجازة في شيكاغو , فندق وتذكرة سفر من الدرجة الأولى

198
00:23:23,528 --> 00:23:25,696
مستحيل
سوف تتعاون معنا

199
00:23:25,738 --> 00:23:28,533
أو سأتهمك بتهم
لن تستطيع الخروج منها

200
00:23:28,616 --> 00:23:31,369
أية تهم ؟
ماذا عن التهجم والاعتداء بالضرب

201
00:23:31,494 --> 00:23:33,788
اعاقة العدالة بشكل غير متعمد ؟

202
00:23:33,913 --> 00:23:36,165
وأي قاضي سيقوم بشراء هذا ؟

203
00:23:37,875 --> 00:23:40,002
القاضي الخاص بي

204
00:23:40,837 --> 00:23:43,339
فكر ثانية جاك

205
00:23:43,422 --> 00:23:46,175
هل تريد اتخاذ القرار الصحيح

206
00:23:47,134 --> 00:23:49,428
هذا ابتزاز

207
00:23:50,388 --> 00:23:53,599
هذا ... تنفيذ للقانون بالقوة

208
00:24:37,226 --> 00:24:39,729
أين يحتفظون به ؟

209
00:24:39,812 --> 00:24:40,688
نعم ؟

210
00:24:40,771 --> 00:24:44,901
انه مفلس كل رجاله في السجن
انه ضعيف

211
00:24:44,984 --> 00:24:47,403
الى تشانغ وسيرانو

212
00:24:48,988 --> 00:24:50,823
حول القرن

213
00:24:50,907 --> 00:24:54,410
والبارحة أحدهم أخرج
تشانغ خارج اللعبة

214
00:24:54,494 --> 00:24:57,413
ماذا يعني لك ذلك ؟
تخلص من الوسيط

215
00:24:57,497 --> 00:25:02,084
البعض يتدخل في العمل لحسابهم
هناك أمر ما سيحصل

216
00:25:02,168 --> 00:25:04,337
رجلي الموجود في المطار قد اتصل

217
00:25:04,420 --> 00:25:08,466
حسناً ايها التحري ويذر
شرطيي البارع

218
00:25:08,549 --> 00:25:12,512
هلا أضفيت علي بعض ذكائك ؟
انت معتاد على البقاء في القمة

219
00:25:12,637 --> 00:25:14,680
على ماذا حصلت ؟
شاهد

220
00:25:14,722 --> 00:25:17,350
وهو موجود هنا في شيكاغو

221
00:25:17,475 --> 00:25:20,686
من, ماذا و أين ؟
طفل صغير وصل من لوس أنجلوس

222
00:25:20,770 --> 00:25:23,814
من أحضره؟
الفيدراليين

223
00:25:25,191 --> 00:25:26,943
الفيدراليين

224
00:25:27,068 --> 00:25:31,239
دعني من حماقتك
فاريس : اجمع هؤلاء الرجال جميعا" هيا تحرك

225
00:25:33,282 --> 00:25:36,118
اذهب و أحضر لنفسك حلوى الدونات

226
00:25:59,350 --> 00:26:01,394
من هنا

227
00:26:09,694 --> 00:26:15,283
انظر جاك ... أية مشاكل ستصبح عصبيا"
أنت بحاجة للتحدث , على أية حال

228
00:26:15,366 --> 00:26:18,494
تستطيع الاتصال بي على هذا الرقم
حسناً

229
00:26:18,578 --> 00:26:21,956
أحتاج لأن أكلم المنزل
احدهم يعتني به

230
00:26:21,998 --> 00:26:24,750
استرخ. شاهد التلفاز

231
00:26:24,876 --> 00:26:27,503
سأراك بعد 8 ساعات
حسنا

232
00:26:28,754 --> 00:26:30,882
دانيلز

233
00:26:52,445 --> 00:26:54,739
من؟
انه أنا دانيلز

234
00:27:02,997 --> 00:27:05,958
اندرسون, هذا جاك
جاك

235
00:27:06,000 --> 00:27:09,170
وهذا كلين
جاك أهلا" بك على متن الطائرة

236
00:27:11,464 --> 00:27:15,134
حسنا" لقد كانت رحلة قذرة
على الرغم من أن الفندق عظيم

237
00:27:15,259 --> 00:27:17,803
كوبا" من الماء؟
بامكانك خدمة نفسك

238
00:27:30,066 --> 00:27:32,151
أغاني شعبية

239
00:27:35,279 --> 00:27:37,824
المزيد من الاغاني الشعبية . هذا جيد

240
00:27:37,865 --> 00:27:40,993
ماذا تفعل جاك ؟ أنا جائع

241
00:27:41,035 --> 00:27:44,372
نستطيع طلب الطعام الصيني من المطعم اذا أردت

242
00:27:45,623 --> 00:27:50,002
ثمانية ساعات معكم أيها الرجال
هل أستطيع تحمل الاثارة؟

243
00:27:50,670 --> 00:27:53,172
سأرى ان كان هناك لعبة ما

244
00:27:54,257 --> 00:27:56,384
من أيضا" يشهد ضد هذا الرجل؟

245
00:27:56,467 --> 00:28:00,513
لا أحد سوف يشهد ضد سيرانو
خاصة أنت جاك

246
00:28:00,847 --> 00:28:02,640
انه حي متدني

247
00:28:02,682 --> 00:28:05,726
نعم انه حي متدني

248
00:28:12,733 --> 00:28:14,360
تبا"

249
00:28:14,443 --> 00:28:17,280
مكان خاطئ ... وقت خاطئ
نعم جاك

250
00:28:17,613 --> 00:28:19,365
قاتل الشرطي
تحرك ... تحرك

251
00:28:45,266 --> 00:28:47,351
لقد كسر لي أنفي

252
00:29:01,073 --> 00:29:02,533
ابن الساقطة

253
00:29:12,084 --> 00:29:14,128
انت في حالة يصعب التخلص منها جاك

254
00:29:15,338 --> 00:29:16,380
تبا

255
00:30:45,678 --> 00:30:48,014
لا تتحرك
حسنا " لا بأس

256
00:30:48,055 --> 00:30:50,516
ارمي سلاحك الان

257
00:30:50,558 --> 00:30:54,478
اسمعي سيدتي , لقد قبضت على الرجل الخاطئ
اخرس وابق منبطحا

258
00:31:03,029 --> 00:31:05,740
حرر الزناد
و سلم سلاحك

259
00:31:05,781 --> 00:31:08,910
أنا شرطي
قلت لك ارمي سلاحك

260
00:31:08,993 --> 00:31:12,830
دانيلز 0 فيدرالي
لقد قتل اثنان من الفيراليين للتو

261
00:31:12,914 --> 00:31:15,583
دعني أرى هذا
أنت راقبه

262
00:31:16,709 --> 00:31:20,588
دع الفتاة تذهب الان
لقد حاول قتلي اللعنة عليه

263
00:31:20,671 --> 00:31:23,841
فقط افعل ما أقول
لم أفعل شيئا

264
00:31:24,884 --> 00:31:27,220
كل شيئ سيكون على ما يرام

265
00:31:31,140 --> 00:31:32,850
أوقف اطلاق النار

266
00:31:45,863 --> 00:31:47,990
سأحضرها

267
00:31:51,452 --> 00:31:54,288
مرحبا"!
أهلا فرانك

268
00:31:54,413 --> 00:31:57,041
جاك
نعم هل تذكرتني؟

269
00:31:58,084 --> 00:32:01,796
جاك, يا الهي ماذا حصل؟
ماذا يحصل بحق الله؟

270
00:32:03,756 --> 00:32:06,968
أنت تعرف ما يقتلك في الحياة

271
00:32:07,635 --> 00:32:11,097
تفكير سلبي . عليك التفكير ايجابياً

272
00:32:12,765 --> 00:32:16,477
كما هو الحال هنا في شيكاغو لدينا
ذلك العمدة أنت تعلم ما اسمه

273
00:32:17,895 --> 00:32:20,648
كل شخص يفكر
كل شيء له نهاية

274
00:32:21,399 --> 00:32:24,235
تعرض لنوبة قلبية, لقد مات

275
00:32:24,318 --> 00:32:25,903
فكر بعقلانية

276
00:32:25,987 --> 00:32:29,740
تو هذا   كل شيء يبدو مريعاً
لقد سبب لنا المتاعب

277
00:32:29,824 --> 00:32:33,035
فكر بعقلانية تقطع يديه

278
00:32:33,119 --> 00:32:35,163
سيد سيرانو , انه لك

279
00:32:35,288 --> 00:32:39,667
سأضمن لك ان شهيتك
سوف تنفتح مع ليود لندن

280
00:32:45,965 --> 00:32:48,092
حقا"؟

281
00:32:49,969 --> 00:32:52,597
لقد هرب الولد بعيداً
هرب بعيداً؟

282
00:32:54,390 --> 00:32:58,186
اللعنة ماذا تعني بانه هرب بعيداً ؟
كيف هرب ؟

283
00:32:59,187 --> 00:33:02,815
هل ضربوا كلاين ؟
لقد قتلوه لكن الولد هرب

284
00:33:02,940 --> 00:33:07,195
لقد دفعنا لهم جيدا
لا تقلق المكان مسيج

285
00:33:08,154 --> 00:33:10,948
من الفضل أن يكون كذلك
لقد رأى ذلك الولد كل شئ

286
00:33:11,073 --> 00:33:13,534
والأسوأ أن هذه الأسلاك ليست حقيقية

287
00:33:13,910 --> 00:33:17,914
سيقابلني عند السابعة
الشارع الرابع عند الموقف

288
00:33:17,997 --> 00:33:21,167
هناك ضوء في الشارع
لا يمكنك أن تضيعه

289
00:33:21,292 --> 00:33:23,920
سنكون هناك
بكل تأكيد ستكون

290
00:33:23,961 --> 00:33:27,548
هيي لقد قمت بها ثانية
سأدمر منزلك وأنثره في الهواء

291
00:34:17,557 --> 00:34:19,350
جاك ؟

292
00:34:19,433 --> 00:34:21,519
هنا

293
00:34:21,978 --> 00:34:24,438
لنذهب , تعال

294
00:34:42,707 --> 00:34:45,877
اذا أردت البقاء حياً لا تتحرك

295
00:34:46,919 --> 00:34:49,922
توقف
انني شرطي انت توقف

296
00:34:50,256 --> 00:34:53,801
ابقى خارج الأمر
اكتشف الأمر

297
00:34:53,843 --> 00:34:56,512
ان كان هذا التحري من
اي نوع من ال ف.ب. أي

298
00:34:56,637 --> 00:35:00,766
اثنان من أصدقاءه توفيا
سيثأر منك شخصياً

299
00:35:07,440 --> 00:35:09,692
من هذا الرجل بحق الجحيم جاك ؟

300
00:35:09,775 --> 00:35:13,321
انني صديقك
لقد كنت معك في هذا

301
00:35:13,946 --> 00:35:17,700
والآن استمر بالتقدم ودعنا
نخرجك من هنا

302
00:35:26,125 --> 00:35:27,710
انخفض

303
00:36:30,857 --> 00:36:33,401
انك بطيئ التعلم

304
00:36:33,484 --> 00:36:35,903
اجلس هنا

305
00:36:45,580 --> 00:36:47,707
أخفض رأسك

306
00:36:48,791 --> 00:36:50,376
السفلة

307
00:36:57,133 --> 00:36:59,385
السافل

308
00:37:08,060 --> 00:37:10,146
بحق المسيح

309
00:37:32,793 --> 00:37:35,004
هايا

310
00:37:35,046 --> 00:37:38,090
اسمي رايان , الملازم ماك رايان

311
00:37:38,174 --> 00:37:40,134
جاك لو

312
00:37:40,218 --> 00:37:44,055
اخبرني جاك , هل تمر
بيوم سئ أم ماذا ؟

313
00:37:57,318 --> 00:37:59,320
استمعوا جميعاً

314
00:37:59,362 --> 00:38:02,782
قابلت جاك لو
وسيوصلنا الى كينمان تو

315
00:38:02,865 --> 00:38:06,494
جاك هذا المحقق فارس
اهتم باجراءات المراقبة

316
00:38:06,619 --> 00:38:09,038
سررت بلقائك
كارلا هل قابلت جاك

317
00:38:10,832 --> 00:38:13,292
لقد تقابلنا

318
00:38:13,376 --> 00:38:16,629
ماذا تفعل بحق الجحيم ؟
ماذا تفعل بحق الجحيم ؟

319
00:38:16,712 --> 00:38:20,007
هذا الولد على مسمع من الراديو
علينا أن نحوله

320
00:38:20,049 --> 00:38:22,635
انسى الأمر علينا الوصول الى تو

321
00:38:25,263 --> 00:38:27,473
هيي أين تذهب ؟

322
00:38:27,557 --> 00:38:30,101
كنت ذاهب لأحدد هوية
شخص يدعى سيرانو

323
00:38:30,142 --> 00:38:32,228
سيرانو على خلاف مع تو

324
00:38:32,311 --> 00:38:35,189
عظيم آمل أن يقتلا بعضهما

325
00:38:35,273 --> 00:38:37,358
لم أستطع أن أكون محظوظاً

326
00:38:37,483 --> 00:38:41,863
انني ألاحق تو منذ 10 سنوات
انه واحد من أكبر مصنعي الهيرويين

327
00:38:41,863 --> 00:38:45,158
تشانغ كان موزعه الأول
حتى جاء سيرانو وأخذه

328
00:38:45,199 --> 00:38:48,369
اذاً ماذا ؟
وما دخلي في هذا ؟

329
00:38:50,121 --> 00:38:52,498
ستساعدني على النيل منه

330
00:38:52,540 --> 00:38:54,083
نعم

331
00:38:54,167 --> 00:38:56,252
هذه ليست مشكلتي

332
00:38:56,335 --> 00:38:59,630
الى أين ستذهب بمسدس فوق رأسك ؟

333
00:38:59,672 --> 00:39:03,676
كل شرطي في هذه المدينة يلاحقك
لقد قتلت شرطياً , هل تعلم ماذا يعني هذا ؟

334
00:39:03,759 --> 00:39:06,053
انني خارج قائمة قسم اعياد الميلاد ؟

335
00:39:06,095 --> 00:39:10,057
عاقل , سر على ذلك الرصيف
حتى تصل أخيراً لسيارة فيراري حديثة

336
00:39:10,141 --> 00:39:11,601
لقد كان دفاعاً عن النفس

337
00:39:11,684 --> 00:39:16,898
هل تعتقد أن الشرطي الأول الذي
سيلاحقك سيعطيك مهلة لتبرر الأمر

338
00:39:16,981 --> 00:39:21,903
لا تنسى امر صديقك
انطونيو سيرانو ما زال يبحث عنك

339
00:39:26,157 --> 00:39:29,202
انني تذكرتك الوحيدة للخروج من هنا

340
00:39:29,869 --> 00:39:33,623
اذاً ماذا تريد ايها الشرطي ؟
كيف سأخرج من الأمر ؟

341
00:39:36,459 --> 00:39:40,087
ابتهج جاك , انك تقوم بخدمة للوطن

342
00:39:40,755 --> 00:39:43,925
عليك أن تكون سعيداً
لأنك ستنال من الحثالة تو

343
00:39:44,008 --> 00:39:46,219
بهذه البساطة

344
00:39:46,302 --> 00:39:47,970
حقاً ؟

345
00:39:48,095 --> 00:39:51,849
اعتدت على التفكير هكذا عندما
كنت صغيراً ولكن الأمور تتغير

346
00:39:51,933 --> 00:39:55,019
ملاحقة هذا السافل لمدة 10 سنوات

347
00:39:55,102 --> 00:39:57,355
لماذا ؟
لماذا ؟

348
00:39:58,606 --> 00:40:02,777
انه عملي
باسم المسيح , بطل آخر

349
00:40:04,779 --> 00:40:07,573
هل ستمانع ان تعرضت لطعنة صغيرة في هذا الظلام ؟

350
00:40:08,199 --> 00:40:10,493
هل لديك عائلة ؟
نعم

351
00:40:10,535 --> 00:40:13,538
هل تراهم كثيراً ؟
في الحقيقة لا

352
00:40:13,621 --> 00:40:15,998
انني مطلق
أجل

353
00:40:16,123 --> 00:40:19,001
وعندما تراهم هل
تتحدث عن عملك

354
00:40:19,126 --> 00:40:21,337
انه ليس عملاً فقط وانما سبب

355
00:40:21,420 --> 00:40:25,550
انه سبب مهم
وهو أكثر أهمية من أي شئ

356
00:40:25,633 --> 00:40:28,803
وكيف ذلك ؟
استمع ايها الفتى

357
00:40:28,970 --> 00:40:31,848
عاجلاً او آجلاً سيكون لك موقف في هذه الحياة

358
00:40:31,973 --> 00:40:36,894
ستهتم بشئ ما
المجتمع , الناس , شئ ما

359
00:40:39,272 --> 00:40:42,358
تبدو كوالدي
حقاً ؟

360
00:40:42,400 --> 00:40:46,404
تبدو كرجل ذكي وجميل
ربما سأقابله يوماً

361
00:40:46,445 --> 00:40:49,157
نعم ربما ستفعل

362
00:41:06,799 --> 00:41:09,844
هل هذا المنزل الجميل من أجر الحكومة ؟

363
00:41:10,011 --> 00:41:13,973
طلب مني أن أدعوه فرانك
وكأننا رفاق في الروح ذلك اللعين

364
00:41:14,056 --> 00:41:17,685
أعلم أنك غاضب من هذا الشاب
ولكن سيطر على نفسك

365
00:41:17,810 --> 00:41:20,438
انها ليست مسألة انتقام أليس كذلك ؟

366
00:41:22,023 --> 00:41:25,735
اتفقنا ؟
بالـتأكيد ايها الملازم أي شئ تقوله

367
00:41:32,950 --> 00:41:35,036
مرحباً فرانك

368
00:41:45,671 --> 00:41:47,340
اللعنة

369
00:41:49,258 --> 00:41:50,301
اوه , يا الهي

370
00:41:50,343 --> 00:41:54,222
كل شئ بخير , ااني ضابط شرطة
لا بأس ليزا

371
00:41:55,348 --> 00:41:58,226
نريد أن نتحادث فقط

372
00:41:58,267 --> 00:42:01,604
لا بأس اننا في تحقيق

373
00:42:04,899 --> 00:42:08,277
ماذا ؟
يا يسوع

374
00:42:11,322 --> 00:42:14,826
اليك شراباً آخر ستحتاجه

375
00:42:14,909 --> 00:42:18,496
فقط اقرأ علي حقوقي
لا أريد توقيفك فرانك

376
00:42:18,579 --> 00:42:21,290
انه يريد ان يلقى القبض عليه
اقول أن توقفه

377
00:42:21,415 --> 00:42:25,503
جاك لماذا لا تنفس عن غضبك خارجاً ؟

378
00:42:25,545 --> 00:42:28,381
لقد أغضبت ذلك الرجل
هذا جيد

379
00:42:28,464 --> 00:42:30,716
هذا الرجل المسكين

380
00:42:52,655 --> 00:42:56,701
سيقابلني عند السابعة
الشارع الرابع عند الموقف

381
00:42:56,784 --> 00:43:00,204
هناك ضوء في الشارع
لا يمكنك أن تضيعه

382
00:43:00,288 --> 00:43:02,874
سنكون هناك
متأكد أنك ستكون

383
00:43:02,957 --> 00:43:06,335
لقد قمت بذلك ثانية
سأدمر منزلك

384
00:43:06,377 --> 00:43:09,338
حسناً زوجتك جذابة جداً

385
00:43:09,422 --> 00:43:13,509
لا أراها تنتظرك في الجوار
لمدة 20 سنة أو ماذا قلت ؟

386
00:43:15,720 --> 00:43:20,641
في الجهة الأخرى السلع
المشحونة التي أرسلها تو الى شيكاغو

387
00:43:22,226 --> 00:43:24,812
الشاحنات على الطريق

388
00:43:24,937 --> 00:43:27,773
أريد أن أعرف المكان والزمان

389
00:43:29,192 --> 00:43:32,153
سيرانو هو الشخص الوحيد الذي يعرف ذلك

390
00:43:32,945 --> 00:43:38,159
ولا أتعامل معه مباشرة
دائماً اتعامل مع غازي

391
00:43:39,285 --> 00:43:41,787
أوه سيتعامل معك

392
00:43:42,914 --> 00:43:45,124
انه يريد جاك

393
00:43:47,627 --> 00:43:53,216
لقد سكبته وتذوقه وقال" شهي "
عدا انه ليس انيسيت انه كيروسين

394
00:43:53,299 --> 00:43:55,927
" لقد قال " هل استطيع الحصول على آخر ؟

395
00:43:58,971 --> 00:44:00,473
حقاً ؟

396
00:44:00,556 --> 00:44:03,017
عليك اللعنة
هناك بعض الشرح عليك أن تقدمه

397
00:44:03,184 --> 00:44:05,269
من هذا ؟

398
00:44:05,645 --> 00:44:07,772
انه ستيوارت الفيدرالي

399
00:44:07,813 --> 00:44:12,026
يريد أن يتحدث اليك شخصياً
أخبرته أن يذهب الى الجحيم

400
00:44:14,946 --> 00:44:17,198
دعني أتحدث اليه

401
00:44:23,746 --> 00:44:25,373
ماذا حدث فرانك ؟

402
00:44:25,456 --> 00:44:27,875
لقد كان انفجاراً
بلا مزاح

403
00:44:27,959 --> 00:44:32,421
بعض الشرطة اقتحموه وما هي
فرصنا ضدهم ؟ هل هي ألف ضد واحد ؟

404
00:44:32,505 --> 00:44:37,677
فرانك ان أردت فرصاً سأحصل عليها
أخبرني شيئاً لا أعرفه

405
00:44:37,927 --> 00:44:42,306
انه لدي
شرطة شيكاغو ستكون متعقلة

406
00:44:42,849 --> 00:44:46,602
لقد كلفني ولكنني حصلت عليه
لا تقلق بخصوص الكلفة

407
00:44:46,686 --> 00:44:50,857
لقد أحضرته
أخبره انه لا يستطيع المغامرة الليلة

408
00:44:50,940 --> 00:44:53,401
حسناً فرانك ؟ اتفقنا ؟

409
00:44:53,484 --> 00:44:57,196
هذا الولد مصاب بحروق من الدرجة الثالثة الآن
وذلك بسبب رجالك

410
00:44:57,238 --> 00:45:01,409
عليهم ازعاج أحد غيري
لن أذهب لمكان الليلة

411
00:45:01,450 --> 00:45:05,997
من قال اي شئ عن الليلة ؟
أحضره غداً

412
00:45:06,038 --> 00:45:08,833
تلك الطريقة أفضل وأكثر أماناً
هل تفهم ؟

413
00:45:08,916 --> 00:45:12,086
سأدعه يستسلم
ان كنت هناك شخصياً

414
00:45:12,211 --> 00:45:14,881
وأين من المفروض أن أذهب ؟ فلوريدا ؟

415
00:45:23,347 --> 00:45:25,141
سيكون جيداً

416
00:45:32,523 --> 00:45:35,276
هذه استراحة سيرانو انه يجلس هنا

417
00:45:35,359 --> 00:45:40,531
كل ظهيرة عند 2.30 يطلب شراب
الفيرموت ويراقب المراهنات

418
00:45:42,450 --> 00:45:44,785
انت تعرف هذا الرجل جيداً

419
00:45:44,827 --> 00:45:47,246
وأعرف كل شئ عنك أيضاً

420
00:45:47,288 --> 00:45:50,458
أعلم بشأن بيجنغ
وبشان ساحة تينامين

421
00:45:51,542 --> 00:45:57,089
لقد تأخرت ثلاثة أيام عن دفع
قاتورة الفيزا وزمرة دمك هي ب سلبي

422
00:45:57,423 --> 00:45:59,926
حقاً ؟ اذاً ؟

423
00:46:00,051 --> 00:46:02,136
لقد تلقيت تهديداً خلال مدة

424
00:46:06,390 --> 00:46:09,519
اسمع أنا آسف عما حصل سابقاً

425
00:46:09,560 --> 00:46:12,939
لقد حدث الكثير
لا باس

426
00:46:14,524 --> 00:46:16,943
انسى الأمر

427
00:46:18,611 --> 00:46:22,323
انتبه هذه هي خطة الغد
هذا هو مخرج الحرائق

428
00:46:22,448 --> 00:46:25,076
عندما يتسرب الغاز
ستخرج من هنا

429
00:46:25,159 --> 00:46:29,997
سيقوم الرماة بتغطيتك
ثم اختبئ خلف هذا الممر

430
00:46:34,293 --> 00:46:38,631
يمكن أن أقتل هنا أليس كذلك ؟
عليك الوثوق ب رايان

431
00:46:38,714 --> 00:46:43,177
لن يرسل مدنياً هنا ان
لم يكن واثقاً من الأمور

432
00:46:43,302 --> 00:46:45,888
استخبارات الجيش أخبرت والدي
الشئ نفسه

433
00:46:45,972 --> 00:46:48,516
وعاد الى البيت في صندوق

434
00:46:48,558 --> 00:46:51,185
ولم أعلم حتى لماذا كنا هناك

435
00:46:51,310 --> 00:46:54,313
لقد وعدوني بان أرى
ملفاته العسكرية

436
00:46:54,397 --> 00:46:58,442
ولم أرى شيئاً
تلك هي طريقتهم

437
00:46:58,568 --> 00:47:00,862
لذا لا تتحدث عن الثقة برايان

438
00:47:00,945 --> 00:47:04,657
يبدو وكأنك تكرهه لأنه
يذكرك بوالدك

439
00:47:04,740 --> 00:47:07,785
انت لا تعلم شيئاً
عن والدي هل هذا مفهوم ؟

440
00:47:07,827 --> 00:47:11,455
لم يسبب والدي لأحد القتل
ترجمة زيـاد

441
00:47:56,667 --> 00:47:58,753
اجلس

442
00:47:58,836 --> 00:48:00,713
انك مجهز بأسلاك صوتية يا رجل

443
00:48:00,796 --> 00:48:05,384
" حسناً الآن الإشارة الواضحة
" يسعدني العمل معك

444
00:48:05,468 --> 00:48:07,136
لقد سمعنا ذلك , اننا في الداخل
حسناً

445
00:48:07,220 --> 00:48:10,848
وبعد ذلك ستعطيني تذكرة
قطار محلي وأعود للمنزل أليس صحيحاً ؟

446
00:48:10,890 --> 00:48:15,228
اتفقنا ساحصل على مكان وزمان
الشحنات المرسلة من تو

447
00:48:15,311 --> 00:48:18,689
وستحصل على تذكرة عودة
الى السباحة وأشجار النخيل

448
00:48:21,651 --> 00:48:22,860
ماذا قلت ؟

449
00:48:28,574 --> 00:48:30,993
انه يقول أنه ربما مغرم بك

450
00:48:31,077 --> 00:48:33,412
ابقى على الخط

451
00:48:34,747 --> 00:48:36,624
تحرك خارجاً جاك

452
00:48:36,666 --> 00:48:39,043
ضعه في السيارة

453
00:48:39,126 --> 00:48:41,337
جاك تحرك

454
00:48:43,840 --> 00:48:47,552
" تذكر فرانك العلامة ستكون
" سررت بالعمل معك

455
00:48:47,635 --> 00:48:51,013
هذا طريق مسدود
أحدهم يعطس كثيراً

456
00:48:51,097 --> 00:48:53,683
...أعلم انك طلبت شراباً ساخناً له ولكن

457
00:48:53,724 --> 00:48:56,686
انني أتحدث بالعمل
وكذلك أنا اللعنة

458
00:48:56,769 --> 00:48:59,730
انك ضابط تحري
حاول أن تظهر بعضاً من ذلك

459
00:48:59,772 --> 00:49:02,775
باقحام نفسك بذلك

460
00:49:31,846 --> 00:49:36,642
أريدك أن تعلم جاك أنني الشخص
الوحيد الذي قام بذلك لي ولك

461
00:49:36,684 --> 00:49:40,480
أريدك أن تعلم أنني
أتحمل مسؤولية أعمالي

462
00:49:41,439 --> 00:49:43,900
هذا ليس اي.اس.تي فرانك

463
00:49:45,860 --> 00:49:49,489
السيد سيرانو ينتظر في الداخل

464
00:49:56,704 --> 00:50:00,625
فرق المصادمة واحد من أربعة
أعطني اشارة عالية اذا كنتم مستعدين , حول

465
00:50:29,153 --> 00:50:31,113
انظر لهذا

466
00:50:31,447 --> 00:50:33,699
الفدراليون دوماً يحصلون على رجلهم

467
00:50:33,783 --> 00:50:36,118
سيرانو لديه ايمان

468
00:50:36,202 --> 00:50:38,955
أعطني أمراً وسارسله
الى الرب

469
00:50:39,038 --> 00:50:40,540
أوقفوا نيرانكم

470
00:50:40,623 --> 00:50:44,210
اقطعه فقط عن اشارة الملازم
وانسخه ؟

471
00:50:44,252 --> 00:50:45,795
انسخ ذلك

472
00:51:05,273 --> 00:51:07,608
هل خذلتك يوماً ؟

473
00:51:09,277 --> 00:51:12,488
لدي شئ أقوله لك
انتظر لحظة

474
00:51:12,613 --> 00:51:15,074
المتعة قبل العمل

475
00:51:16,367 --> 00:51:18,744
بقد رأيتني أقطع ذلك الشاب
ماذا كان اسمه ؟

476
00:51:18,828 --> 00:51:20,955
تشينغ .... تشانغ
تشانغ

477
00:51:20,997 --> 00:51:24,625
هل تعلم ماذا سمعت ؟
سمعت أنه لم يكن ميتاً

478
00:51:24,709 --> 00:51:28,129
لقد كان لمدة 18 ساعة في
المشفى قبل أن يموت

479
00:51:28,212 --> 00:51:32,884
الشرطة استمرت في التحقيق من فعلها
ولكن لم يكن هناك ما تبقى منه ليقول

480
00:51:32,967 --> 00:51:35,052
كان باستطاعته الصراخ

481
00:51:36,679 --> 00:51:38,723
أكثر أو أقل

482
00:51:39,432 --> 00:51:42,643
لقد رأيتني هل هذا صحيح ؟
لقد رأيتك

483
00:51:45,271 --> 00:51:47,648
انظر هناك , انظر لتلك الجلسة

484
00:51:48,065 --> 00:51:49,817
جلسة سيئة

485
00:51:49,901 --> 00:51:53,613
هذا هو سبب كل مشكلة
صحية في أميركا

486
00:51:59,660 --> 00:52:01,746
هل تعرف ما سأفعل ؟

487
00:52:04,123 --> 00:52:07,919
سأكسر يديك اصبعاً اصبعاً

488
00:52:08,002 --> 00:52:12,340
وساكسر أضلعك
ضلعاً ضلعاً

489
00:52:12,423 --> 00:52:15,092
ثم سأكسر ساقيك

490
00:52:15,176 --> 00:52:17,720
تحاول الخروج
الولد باسم الرب

491
00:52:18,513 --> 00:52:20,473
هل ستخرج نفسك ؟

492
00:52:20,556 --> 00:52:22,600
سيد سيرانو المعذرة

493
00:52:22,683 --> 00:52:26,229
مع كل احترامي , علي الذهاب للبلدة

494
00:52:26,604 --> 00:52:28,523
اننا متفاهمون

495
00:52:30,942 --> 00:52:33,194
سأعود اليه لاحقاً

496
00:52:41,869 --> 00:52:44,163
ضعه هنا

497
00:52:45,206 --> 00:52:47,291
غرازي

498
00:52:49,877 --> 00:52:52,839
هناك , لقد حصلت فقط على ممارسة الجنس

499
00:52:53,214 --> 00:52:54,465
تعال فرانك

500
00:52:57,426 --> 00:52:59,971
لدي صفقة أخرى لك

501
00:53:00,096 --> 00:53:02,765
هل نستطيع التحدث ... انت تعلم على انفراد ؟

502
00:53:03,432 --> 00:53:05,518
بماذا تفكر ؟

503
00:53:08,938 --> 00:53:11,607
البيرو يعلمون بشأن

504
00:53:11,691 --> 00:53:13,359
تعال دعنا نتحادث

505
00:53:13,401 --> 00:53:17,488
البيرو يعرفون بشان
شحنة الهيرويين

506
00:53:19,198 --> 00:53:22,076
وما هو الحد الأعلى ؟
قل 100 كيلو من النخبة

507
00:53:22,368 --> 00:53:24,453
فرانك

508
00:53:28,124 --> 00:53:31,002
ليلة الغد , كتان ملكي , الحي الصيني

509
00:53:32,628 --> 00:53:34,172
نعم

510
00:53:34,255 --> 00:53:37,758
في أي وقت ؟
منتصف الليل

511
00:53:38,467 --> 00:53:40,261
فقط شيئاً واحداً

512
00:53:40,344 --> 00:53:44,807
انت تضمن عدم وجود شرطة أو
فدراليين ولن أعطيك شيئاً

513
00:53:44,932 --> 00:53:47,018
لا حجم 100 , رصاص

514
00:53:47,435 --> 00:53:51,189
انت تقوم بها كخدمة لي مجاناً
مع تحيات التنين

515
00:53:51,272 --> 00:53:53,024
حسناً سيد سيرانو

516
00:53:54,066 --> 00:53:56,944
طوني
نعم طوني

517
00:53:59,322 --> 00:54:01,741
شكراً مرة ثانية على هذا

518
00:54:03,159 --> 00:54:05,244
هذا هو العمل الذي سنقوم به فرانك

519
00:54:07,163 --> 00:54:08,206
تباً

520
00:54:08,247 --> 00:54:10,791
ما المشكلة ؟
لقد فقدنا ميكروفون مايك

521
00:54:11,667 --> 00:54:14,128
في اي وقت طوني

522
00:54:14,212 --> 00:54:16,839
سررت بالعمل معك

523
00:54:16,964 --> 00:54:19,133
هيي فرانك
ما الأمر؟

524
00:54:19,550 --> 00:54:22,053
لماذا قلت أنك ستقوم بها مجاناً ؟

525
00:54:23,971 --> 00:54:26,307
سررت بالعمل معك

526
00:54:28,059 --> 00:54:33,189
سررت بالعمل معك طوني
نعم سررت بالعمل معك

527
00:54:33,773 --> 00:54:37,819
انت تعرف الوقت الذي
لا يطلب فيه الرجل مالاً

528
00:54:38,820 --> 00:54:41,989
هو عندما يريد شئياً آخر
نعم

529
00:54:42,657 --> 00:54:44,283
انك تتبجح كالخنزير

530
00:54:44,408 --> 00:54:47,662
كل ما يطلبه هو
الخروج من هنا حياً

531
00:54:49,080 --> 00:54:50,998
لا , طوني

532
00:54:51,040 --> 00:54:52,250
السافل

533
00:54:55,586 --> 00:54:57,296
تحرك الى الداخل

534
00:54:57,421 --> 00:54:59,507
اذهب ! اننا نتحرك

535
00:55:04,637 --> 00:55:08,432
دعه يقف مباشرة
دعه يقف مباشرة

536
00:55:10,059 --> 00:55:12,103
هيا تحرك

537
00:55:12,353 --> 00:55:14,897
هناك شرطة في الخارج
كم عددهم ؟

538
00:55:14,939 --> 00:55:17,024
شرطة ؟

539
00:55:17,358 --> 00:55:19,527
أحضر السيارات وأخرج من هنا

540
00:55:19,652 --> 00:55:21,612
خذ موقعك للاطلاق

541
00:55:21,737 --> 00:55:24,490
أضعت الهدف
أخذه اثنان

542
00:55:24,532 --> 00:55:28,035
سلبي , الهدف ليس واضحاً لا اطلاق للنار

543
00:55:52,810 --> 00:55:54,896
السافل

544
00:56:28,137 --> 00:56:30,306
الولد اللعين

545
00:56:57,834 --> 00:56:59,252
اللعنة

546
00:57:29,031 --> 00:57:32,410
رايان جاك لم يخرج بعد

547
00:57:32,535 --> 00:57:35,079
أعلم ماذا تريدني أن أفعل ؟

548
00:57:39,083 --> 00:57:41,419
مايكل

549
00:58:05,651 --> 00:58:08,196
اقتل ذلك الولد اللعين

550
00:58:34,931 --> 00:58:36,766
اشارة ثانية

551
00:58:47,485 --> 00:58:49,529
اذهب

552
00:58:51,739 --> 00:58:53,282
اذهب هناك

553
00:59:37,493 --> 00:59:39,704
حسناً

554
00:59:39,787 --> 00:59:41,873
سأعقد معك صفقة

555
00:59:43,583 --> 00:59:46,169
ما أعطيته لستيوارت .... يمكنك الحصول على ذلك

556
00:59:46,294 --> 00:59:48,713
ليس جيداً كفاية

557
00:59:48,796 --> 00:59:51,757
هذا هو البناء 25
ما هي مشكلتك ؟

558
00:59:51,799 --> 00:59:54,510
حسناً لا باس ماذا تريد ؟

559
00:59:57,180 --> 01:00:01,517
انت لم ترى شيئاً
لم تسمع شيئاً

560
01:00:01,601 --> 01:00:04,145
سأعطيك كل المال الذي تطلبه

561
01:00:04,770 --> 01:00:06,814
طوني

562
01:00:09,025 --> 01:00:14,405
الوقت الذي لا يريد الرجل فيه مالاً
هو عندما يريد شيئاً آخر

563
01:00:14,489 --> 01:00:16,532
انك تتبجح كالخنزير

564
01:00:16,616 --> 01:00:19,619
كل ما يطلبه هو الخروج حياً

565
01:00:20,912 --> 01:00:22,997
ليس الوجه

566
01:00:47,438 --> 01:00:50,775
خطة جيدة أيها الملازم
يا يسوع

567
01:00:51,150 --> 01:00:53,402
ناعم جداً

568
01:00:55,071 --> 01:00:57,406
ساعدني

569
01:00:57,532 --> 01:00:59,450
اللعنة عليك

570
01:00:59,575 --> 01:01:02,829
خذ هذا الحثالة وقيده

571
01:01:03,329 --> 01:01:05,873
لقد سمعت أنهم بحاجة
لاى شرطي مفوض في بيروت

572
01:01:05,998 --> 01:01:08,459
ما مشكلتك أيها الفتى

573
01:01:09,669 --> 01:01:14,090
لدينا اتفاق صحيح ؟
هل هرب ؟ كيف استطاع ذلك ؟

574
01:01:14,173 --> 01:01:18,135
هل قاموا بضرب كلاين ؟
لقد قتلوه ولكن الولد هرب

575
01:01:18,219 --> 01:01:22,390
لقد دفعنا مبلغاً جيداً للفدراليين
لا تقلق انه مجهز بأسلاك

576
01:01:22,431 --> 01:01:25,518
من الفضل أن يكون مجهز بأسلاك
ذلك الولد راى كل شئ

577
01:01:27,270 --> 01:01:29,730
لقد حصل الفدراليون على نسخة من الشريط

578
01:01:30,523 --> 01:01:33,651
انك برئ تماماً كما قلت
أيها الوغد

579
01:01:34,485 --> 01:01:38,239
لماذا لم تستعمل ذلك الشريط سابقاً ؟

580
01:01:38,239 --> 01:01:40,741
لقد احتجت لك

581
01:01:42,326 --> 01:01:44,829
اسمع هذه حرب ايها الصغير

582
01:01:44,912 --> 01:01:47,790
لا يوجد جانب حيادي
اما في هذا الجانب او الآخر

583
01:01:47,874 --> 01:01:52,003
ربما انه الوقت المناسب لتسأل
نفسك ماذا كلفتك حربك الصغيرة

584
01:01:52,587 --> 01:01:54,839
مهما كلف الأمر

585
01:02:02,221 --> 01:02:04,682
أيها الملازم ؟
انسى الأمر

586
01:02:11,397 --> 01:02:14,442
لقد قبضنا على تو
لم ينتهي الأمر

587
01:02:14,525 --> 01:02:16,611
ادخل الى السيارة

588
01:02:16,652 --> 01:02:19,489
جاك الى أين أنت ذاهب ؟

589
01:02:19,530 --> 01:02:22,867
مهما كلف الأمر "
لقد سئمت من هذا الهراء "

590
01:02:22,909 --> 01:02:26,245
مهما كلف الأمر "
شئ قد حدث لشخص لآخر "

591
01:02:26,329 --> 01:02:30,625
لا يزال أفضل شرطي عرفته
عليك أن تعرف المزيد

592
01:02:32,168 --> 01:02:36,380
جاك الرحلة التالية الى ل.ا
لا تغادر قبل أربع ساعات

593
01:02:36,506 --> 01:02:40,051
لقد اكتفيت من حماية
الشرطة ايها المحقق ويذرز

594
01:02:40,134 --> 01:02:43,930
وماذا ان أخبرتك أنه لدي
شئ تود الحصول عليه ؟

595
01:02:44,013 --> 01:02:47,850
المعذرة ؟
لدي ملف والدك

596
01:02:48,351 --> 01:02:52,188
لقد حصل على بعض المال
عليك أن تعطيه اياه

597
01:02:53,523 --> 01:02:56,567
أهلاً بعودتك سيد سيرانو

598
01:02:56,651 --> 01:02:59,153
من بعدك
لا من بعدك سيد سيرانو

599
01:03:01,030 --> 01:03:03,950
كيف حال السيدة ؟
السيدة انها بخير

600
01:03:04,075 --> 01:03:06,285
حقاً ؟ هذا جيد

601
01:03:06,369 --> 01:03:07,703
ذلك الولد الوغد

602
01:03:07,745 --> 01:03:10,414
ذلك الولد اللعين كسر أنفي

603
01:03:17,088 --> 01:03:19,090
من أين أحضرت هذا ؟

604
01:03:19,173 --> 01:03:21,926
لقد أخبرتك بعض الأصدقاء
في المبنى الفدرالي

605
01:03:22,009 --> 01:03:25,221
من ألفضل أن تطلب التراجع
لم يجدوا كل شئ

606
01:03:25,346 --> 01:03:28,057
ماذا توقعت أنك ستجد ؟

607
01:03:28,182 --> 01:03:30,434
لا أعلم شيئاً

608
01:03:35,857 --> 01:03:37,859
على الرحب والسعة

609
01:03:37,942 --> 01:03:40,862
لم يكن أمراً سهل الحصول عليه أنت تعلم

610
01:03:40,945 --> 01:03:43,322
حسناً اذاً لماذا فعلتها ؟

611
01:03:43,906 --> 01:03:46,200
المعذرة ؟
كل شخص يريد شيئاً

612
01:03:46,284 --> 01:03:48,703
خاصة شرطي يعمل 24 ساعة يومياً

613
01:03:49,662 --> 01:03:51,747
هل حقاً تسال لماذا فعلت هذا ؟

614
01:03:51,831 --> 01:03:56,377
أين الملازم رايان وأمنيته
بعبور الباب ؟

615
01:03:56,419 --> 01:03:59,172
ايها اللعين

616
01:03:59,213 --> 01:04:02,425
لقد قرأت الملف جاك

617
01:04:04,552 --> 01:04:07,180
والدك كان يقوم
بما رآه مناسباً

618
01:04:07,263 --> 01:04:10,057
ومن ثم مات

619
01:04:10,224 --> 01:04:12,602
انه يحصل كل يوم

620
01:04:12,685 --> 01:04:15,229
تعامل مع الأمر

621
01:04:20,067 --> 01:04:22,445
أبي علينا الخروج من هنا

622
01:04:22,528 --> 01:04:25,740
جاك ! جاك أخرج حالاً

623
01:04:26,866 --> 01:04:31,412
لو أنني فقط استطعت
لقد كنت على بعد 10 أقدام عندما كان الصهريج

624
01:04:32,497 --> 01:04:34,665
عندما مات

625
01:04:36,709 --> 01:04:39,253
كل رجل سيموت

626
01:04:40,963 --> 01:04:44,008
ولكنه مات لشئ آمن به

627
01:04:45,468 --> 01:04:47,762
انت حي جاك

628
01:04:49,889 --> 01:04:52,433
عليك أن تدعه يذهب

629
01:04:54,101 --> 01:04:56,229
أعلم

630
01:04:57,063 --> 01:04:59,148
أفتقده

631
01:05:06,989 --> 01:05:10,368
ها قد أصابني ذلك الشعور

632
01:05:10,827 --> 01:05:15,790
نيران في قلبي ثانية

633
01:05:21,838 --> 01:05:25,341
ولماذا تتراجع ؟

634
01:05:26,300 --> 01:05:30,680
هل ستعود لتلازمني ثانية ؟

635
01:05:32,348 --> 01:05:34,433
نعم

636
01:05:36,018 --> 01:05:39,355
لا أستطيع الوقوف

637
01:05:39,772 --> 01:05:43,484
لقد أعماني

638
01:05:43,484 --> 01:05:46,028
مهما يكن أستطيع رؤيته

639
01:05:46,821 --> 01:05:50,908
أفكر بك

640
01:05:50,992 --> 01:05:52,910
بدونك

641
01:05:53,035 --> 01:05:57,456
لا أستطيع اكتشاف طريقي

642
01:05:57,498 --> 01:05:59,667
حقاً

643
01:06:00,293 --> 01:06:05,464
لا أستطيع اكتشاف طريقي

644
01:06:05,506 --> 01:06:07,925
أجل أجل

645
01:06:08,009 --> 01:06:10,511
كل تلك الليالي العاصفة

646
01:06:10,595 --> 01:06:14,682
لا أستطيع تحمل الألم

647
01:06:15,349 --> 01:06:19,729
لا أستطيع اكتشاف طريقي

648
01:06:19,812 --> 01:06:22,315
أجل

649
01:06:23,107 --> 01:06:27,403
لم يخبرني أحد أنه بهذ السهولة

650
01:06:28,863 --> 01:06:32,283
أوه " الحياة " يقولون ذلك

651
01:06:32,366 --> 01:06:36,412
لا أستطيع التوسل اليك دائماً

652
01:06:37,955 --> 01:06:40,041
لا أستطيع النظر الى الوراء

653
01:06:41,125 --> 01:06:45,338
لقد خرجت الآن

654
01:07:04,065 --> 01:07:08,778
لا أستطيع اكتشاف طريقي

655
01:07:08,820 --> 01:07:10,905
حقاً ؟

656
01:07:11,656 --> 01:07:16,953
لا أستطيع اكتشاف طريقي

657
01:07:20,456 --> 01:07:22,583
أيها المسيح

658
01:07:25,628 --> 01:07:27,755
اللعنة عليكم

659
01:07:29,048 --> 01:07:31,133
تباً

660
01:07:41,144 --> 01:07:43,312
ويذرز

661
01:07:43,437 --> 01:07:45,982
افتح الباب , انه رايان
هل هو رايان ؟

662
01:07:47,024 --> 01:07:48,651
أوه عظيم

663
01:07:50,069 --> 01:07:53,281
تعال هنا اريد التحدث اليك
افتح ذلك الباب اللعين

664
01:07:54,991 --> 01:07:57,034
دقيقة فقط

665
01:07:58,202 --> 01:08:00,538
فقط ادخل هنا

666
01:08:03,040 --> 01:08:04,917
يا الهي

667
01:08:06,294 --> 01:08:11,090
ماذا حدث لك ؟
تو وجد سيرانو مقتولاً في حجرته البارحة

668
01:08:11,174 --> 01:08:13,259
ماذا ؟

669
01:08:13,759 --> 01:08:17,722
انه يضحك الآن ولكنه
سيبكي كثيراً لاحقاً

670
01:08:20,141 --> 01:08:23,561
لقد ذهبت الى المغسل
نعم لقد ذهبت

671
01:08:23,644 --> 01:08:26,272
مزقه ذلك الشئ اللعين

672
01:08:26,647 --> 01:08:28,941
أعلم انه هناك أستطيع شمه

673
01:08:33,821 --> 01:08:37,200
ربما لو كان لدي رجل في الداخل
لا أعلم

674
01:08:37,241 --> 01:08:40,536
ماذا بشأن فارس ؟
انهم يعرفون فارس

675
01:08:41,662 --> 01:08:46,459
لا يهم الأمر على أي حال
سأعود غداً لدورية المشاة

676
01:08:46,542 --> 01:08:50,505
انها مضيعة للوقت
انه الوقت فقط ماك

677
01:08:51,047 --> 01:08:54,258
انها فقط 10 سنوات ضائعة من حياتي

678
01:08:55,676 --> 01:08:57,637
DRAGONZ

679
01:08:57,720 --> 01:08:59,972
ولأجل ماذا ؟

680
01:09:00,348 --> 01:09:03,684
لأجل أي حق ؟
حقاً ؟

681
01:09:04,185 --> 01:09:07,063
ما هي الحقيقة كارلا؟

682
01:09:07,605 --> 01:09:10,942
وقفت هناك البارحة أحدق على ذلك السافل

683
01:09:10,983 --> 01:09:13,277
ولم أستطع حتى استعلام شئ

684
01:09:13,319 --> 01:09:17,532
انه لا يساوي شيئاً
كينمان ,تومي تو

685
01:09:26,999 --> 01:09:29,293
على الأقل لم أسبب القتل لذلك الولد

686
01:09:29,377 --> 01:09:32,296
أنت تعني جاك

687
01:09:35,174 --> 01:09:37,260
نعم

688
01:09:39,136 --> 01:09:42,098
أعجبني ذلك الولد

689
01:09:42,181 --> 01:09:44,892
ربما كان عليك اخباره

690
01:09:44,934 --> 01:09:48,354
لم يكن علي قول شئ كهذا

691
01:09:48,479 --> 01:09:50,565
انه يعرف

692
01:09:52,942 --> 01:09:55,027
انه يعرف

693
01:09:57,071 --> 01:09:59,157
ماك

694
01:10:00,992 --> 01:10:04,579
ما زلنا نريد النيل من تو اليس كذلك ؟
نعم هذا صحيح

695
01:10:04,662 --> 01:10:07,957
لربما سيقدم لنا عملاً في مغسله

696
01:10:52,877 --> 01:10:54,962
على مر الوقت

697
01:11:16,901 --> 01:11:19,028
سأكون ملعوناً

698
01:12:17,128 --> 01:12:19,630
هل انت مستعد ؟
مستعد

699
01:12:19,714 --> 01:12:22,175
دعنا نزودك باسلاك

700
01:12:32,351 --> 01:12:34,896
تعال هنا شد قميصك عالياً

701
01:12:43,362 --> 01:12:46,240
كيف هو شعورك ؟ هل هذا مريح ؟

702
01:12:46,324 --> 01:12:49,285
أشعر وكأن مسدساً في ظهري
نعم

703
01:12:49,327 --> 01:12:52,371
جيد ربما هذا سيبقيك بحيويتك ويذرز ؟

704
01:12:52,747 --> 01:12:55,458
ويذرز ابدأ العمل

705
01:12:55,541 --> 01:12:57,919
العمال سيدخلون الآن

706
01:13:01,464 --> 01:13:03,549
حسناً الآن استمع

707
01:13:03,674 --> 01:13:07,887
تذكر الأسماء التي أعطيتك اياها
عائلتك تاريخك , أصدقاءك

708
01:13:07,970 --> 01:13:11,808
أي شخص يوقفك.....
أضربه بالكلام أعلم هذا

709
01:13:11,891 --> 01:13:16,771
اسمع انه انا وأنت هنا , وبالنسبة
لمعلومات القسم فأنا في الصيد

710
01:13:16,813 --> 01:13:18,606
لقد فهمت

711
01:13:18,731 --> 01:13:22,485
هل تمر بأي مشكلة مالية
هل انت مصغي الي ؟

712
01:13:23,361 --> 01:13:25,822
اهدأ
أجل حسناً

713
01:13:25,905 --> 01:13:28,366
انني هادئ جداً

714
01:13:32,203 --> 01:13:34,288
اذهب

715
01:13:35,414 --> 01:13:37,959
جاك
حقاً ؟

716
01:13:40,294 --> 01:13:42,380
....أنا

717
01:13:49,720 --> 01:13:52,014
انت تعلم
اجل

718
01:13:52,723 --> 01:13:55,184
ليس عليك الكلام

719
01:13:57,937 --> 01:13:59,981
الحمد لله

720
01:14:38,978 --> 01:14:41,647
انتظر من انت ايها الوغد ؟

721
01:14:41,772 --> 01:14:45,109
هونغ وانغ شقيق كيم وانغ
وانغ تشو وع8دني بهذا العمل

722
01:14:45,234 --> 01:14:47,445
اخرس , تكلم الانكليزية

723
01:14:48,029 --> 01:14:49,572
شكراً لك شكراً لك

724
01:14:49,655 --> 01:14:51,657
اخرس , عد الى العمل

725
01:15:04,420 --> 01:15:08,424
هيي انت لا تفرغ العربة هنا
ارجع وأحضر عربة خرى

726
01:15:08,508 --> 01:15:11,469
اذهب وأحضر عربة أخرى . عربة اخرى

727
01:15:35,326 --> 01:15:37,411
رايان ... رايان

728
01:15:39,705 --> 01:15:41,332
ويذرز تابع التقدم

729
01:15:46,254 --> 01:15:48,339
ويذرز ؟

730
01:15:49,590 --> 01:15:50,633
تباً

731
01:16:11,237 --> 01:16:14,699
رايان
جاك أخرج من هناك بسرعة

732
01:16:14,782 --> 01:16:18,536
علي الخروج الآن
أظن انها تخرج من الملاءات

733
01:16:25,960 --> 01:16:27,712
رايان

734
01:16:28,004 --> 01:16:29,922
رايان

735
01:16:30,923 --> 01:16:33,009
تباً

736
01:17:14,300 --> 01:17:16,636
الشرطيان قادمان

737
01:17:56,300 --> 01:17:57,885
اذاً

738
01:17:58,010 --> 01:18:01,472
يبدو وكأنك أخيراً اكتشفتني رايان

739
01:18:02,223 --> 01:18:04,809
مضحك سيرانو لقد ظننت بالمثل

740
01:18:06,269 --> 01:18:10,606
لا تكن غبياً الآن تومي
لدي دعم على طول الشارع

741
01:18:10,690 --> 01:18:13,151
فريق الأسلحة الخاصة والتكتيك , هيلوكوبتر

742
01:18:13,234 --> 01:18:15,695
سوف لن تتحرك 10 أقدام خارج هذا الباب

743
01:18:17,572 --> 01:18:20,491
انك غبي لقد أتيت هنا وحدك

744
01:18:20,616 --> 01:18:23,786
ليس لديك ملفات احتياطية
نسخة واحدة مع هذه الفتاة

745
01:18:23,870 --> 01:18:26,706
ماذا يحدث ؟
لقد كنت خصماً جيداً

746
01:18:26,789 --> 01:18:29,458
ولكنك تصبح أكثر قذارة

747
01:18:30,001 --> 01:18:32,461
اقطع هذا الهراء تومي

748
01:18:33,045 --> 01:18:37,884
لقد جعلت الأمر يبدو وكأننا
نلعب الشطرنج لمدة 10 سنوات

749
01:18:39,260 --> 01:18:41,888
انني شرطي وانت مجرد حثالة

750
01:18:42,722 --> 01:18:45,266
هذه هي القصة

751
01:18:45,892 --> 01:18:50,229
لم أقتل أبداً شرطياً
اظنه أمراً سيئاً بالنسبة للعمل

752
01:18:50,271 --> 01:18:53,483
الآن علي القيام بقتل اثنان

753
01:18:55,359 --> 01:18:58,863
تذكر هذا رايان , انه كله من عملك

754
01:19:08,289 --> 01:19:10,583
خذ وقتك

755
01:19:53,543 --> 01:19:54,669
رايان

756
01:20:02,176 --> 01:20:04,303
ماك
رايان

757
01:20:05,179 --> 01:20:07,348
انني بخير

758
01:20:07,390 --> 01:20:09,767
أحضر تو

759
01:20:09,851 --> 01:20:11,811
اذهب عليك اللعنة

760
01:20:11,853 --> 01:20:14,939
أخرجه من هنا
هيا ,ماك هيا

761
01:20:15,189 --> 01:20:17,525
عليك أن تعيده هنا

762
01:20:17,608 --> 01:20:19,944
لا تكن غبياً هيا

763
01:20:19,986 --> 01:20:22,446
قم بعملك , عليك اللعنة

764
01:20:33,332 --> 01:20:35,376
....فقط أحضر

765
01:20:42,383 --> 01:20:44,260
الأم

766
01:25:33,090 --> 01:25:35,176
من أنت عليك اللعنة ؟

767
01:25:35,843 --> 01:25:37,929
هل انت شرطي ؟

768
01:25:39,138 --> 01:25:41,516
ماذا تريد مني ؟ المال ؟

769
01:27:34,754 --> 01:27:37,048
جاك
كارلا

770
01:27:39,967 --> 01:27:42,637
ما زال في الداخل , لن يخرج أبداً

771
01:27:42,762 --> 01:27:45,473
أين هو ؟
انه هناك في الداخل , لن يخرج أبداً

772
01:27:45,598 --> 01:27:47,850
لقد قال انه سيخرج

773
01:27:47,892 --> 01:27:49,977
سادخل

774
01:27:52,021 --> 01:27:53,523
جاك

775
01:28:16,295 --> 01:28:19,215
رايان

776
01:28:20,508 --> 01:28:23,219
جاك أخرج , أخرج الآن

777
01:28:25,221 --> 01:28:28,516
رايان

778
01:28:44,615 --> 01:28:48,202
هيي يا أنسة عليك المجيئ هنا
والوقوف خلف الخطوط

779
01:28:59,046 --> 01:29:00,506
طبيب

780
01:29:01,299 --> 01:29:02,758
اذهب

781
01:29:17,773 --> 01:29:20,067
خذ الأمر ببساطة ماك

782
01:29:20,109 --> 01:29:23,571
تو ؟
انه عند أحد أجداده

783
01:29:23,946 --> 01:29:26,240
جيد

784
01:29:26,324 --> 01:29:29,494
لم تذهب نصف الطريق , أليس كذلك ؟

785
01:29:29,577 --> 01:29:32,079
لدي معلم جيد

786
01:29:33,915 --> 01:29:36,000
هيي جاك

787
01:29:36,584 --> 01:29:39,086
بشأن ويذرز
حقاً ؟

788
01:29:39,170 --> 01:29:40,338
اخرس

789
01:29:40,421 --> 01:29:43,007
انها فقط تستغلك لتصل الي

790
01:29:45,343 --> 01:29:47,887
انها قضية حقيقية رايان

791
01:29:49,013 --> 01:29:51,557
لدينا 150 اثبات جاك

792
01:29:56,395 --> 01:29:58,940
أراك في الجوار جاك

793
01:29:59,941 --> 01:30:01,734
سيكون الأمر على ما يرام ماك

794
01:30:03,027 --> 01:30:04,195
واحد , اثنان , ثلاثة

795
01:30:04,320 --> 01:30:06,364
ايها الوغد

796
01:30:11,494 --> 01:30:14,038
هل انت ؟
ماذا ؟

797
01:30:14,705 --> 01:30:16,958
استغلني ليصل اليه

798
01:30:17,959 --> 01:30:19,794
بالطبع

799
01:30:19,836 --> 01:30:21,921
هل انت في الداخل أم في الخارج ؟

800
01:30:22,964 --> 01:30:25,216
نحن في الداخل

801
01:30:51,450 --> 01:30:55,955
أعلم كيف تشعرين
لقد مررت بذلك عدة مرات

802
01:30:56,414 --> 01:31:00,459
متى سأستطيع النهوض
والخروج خارج الباب ؟

803
01:31:01,377 --> 01:31:05,131
أحياناً الأمل هو كل ما نستطيع فعله

804
01:31:06,048 --> 01:31:10,344
بعقلي وفكري يا فتاة
ساكون هناك دوماً لأجلك

805
01:31:11,846 --> 01:31:14,974
كل شئ أفكر به

806
01:31:15,391 --> 01:31:19,061
الطريقة التي يجب أن تكون

807
01:31:21,230 --> 01:31:24,484
يوماً ما سنجعله يتحقق

808
01:31:25,193 --> 01:31:28,070
حين كل ما تمنيناه

809
01:31:28,196 --> 01:31:30,948
سيصبح فقط ذكرى

810
01:31:31,491 --> 01:31:36,078
في أي وقت ستحتاجينني ساكون موجوداً

811
01:31:36,537 --> 01:31:38,706
أي وقت على الاطلاق

812
01:31:38,831 --> 01:31:41,292
فقط اطلبي ذلك

813
01:31:41,375 --> 01:31:46,047
عليك فقط القول وسأكون هناك

814
01:31:46,380 --> 01:31:50,343
في أي وقت ستحتاجينني ساكون موجوداً

815
01:31:50,426 --> 01:31:52,261
الليالي تبدو أطول

816
01:31:52,345 --> 01:31:55,056
الأيام تعيد نفسها

817
01:31:55,139 --> 01:31:59,227
القليل من الوحدة أكثر من البارحة

818
01:32:00,436 --> 01:32:04,732
أحياناً الكلام لا يكون سهل الشرح

819
01:32:05,441 --> 01:32:09,237
سواء كنت هنا أو رحلت
المشاعر ستبقى نفسها

820
01:32:09,320 --> 01:32:10,905
أوه حسناً

821
01:32:10,905 --> 01:32:14,116
كل شئ أفكر به

822
01:32:14,617 --> 01:32:18,412
الطريقة التي يجب أن تكون

823
01:32:20,248 --> 01:32:24,168
يوماً ما سنجعله يتحقق

824
01:32:24,252 --> 01:32:27,255
حين كل ما تمنيناه

825
01:32:27,338 --> 01:32:30,758
سيصبح فقط ذكرى

826
01:32:30,842 --> 01:32:35,221
في أي وقت تريدينني سأكون

827
01:32:35,638 --> 01:32:37,849
أي وقت على الاطلاق
زيـــاد

828
01:32:37,932 --> 01:32:40,476
فقط اطلبي ذلك

829
01:32:40,560 --> 01:32:45,106
عليك فقط القول وسأكون هناك

830
01:32:45,523 --> 01:32:47,984
في أي وقت تحتاجيني به يا فتاة

831
01:32:48,067 --> 01:32:49,986
سأكون هناك

832
01:33:20,183 --> 01:33:22,393
اوه نعم

833
01:33:22,435 --> 01:33:26,397
واو حقاً

834
01:33:26,439 --> 01:33:27,356
حسناً

835
01:33:27,440 --> 01:33:31,944
أي وقت ستحتاجيني سأكون هناك

836
01:33:32,361 --> 01:33:34,405
أي وقت على الاطلاق

837
01:33:34,530 --> 01:33:37,158
فقط الفظي الكلمة

838
01:33:37,241 --> 01:33:41,829
فقط قولي الكلمة وسأكون هناك

839
01:33:42,121 --> 01:33:44,582
أي وقت تحتاجيني

840
01:33:44,624 --> 01:33:46,792
سأكون هناك

841
01:33:57,053 --> 01:33:59,347
اوه نعم

842
01:33:59,430 --> 01:34:03,392
واو حقاً

843
01:34:03,476 --> 01:34:04,352
حسناً

844
01:34:04,393 --> 01:34:08,940
أي وقت ستحتاجيني سأكون هناك

845
01:34:09,315 --> 01:34:11,442
أي وقت على الاطلاق

846
01:34:11,484 --> 01:34:14,153
فقط الفظي الكلمة

847
01:34:14,237 --> 01:34:18,616
فقط قولي الكلمة وسأكون هناك

848
01:34:19,158 --> 01:34:21,577
أي وقت تحتاجيني

849
01:34:21,661 --> 01:34:23,788
سأكون هناك

850
01:34:57,071 --> 01:35:01,701
شكرا لكم

851
01:35:07,456 --> 01:35:09,500
DRAGONZ

