1
00:00:07,408 --> 00:00:12,408
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}|| احمد عباس & الدكتور علي طـلال & حيدر تحسين||

2
00:02:21,816 --> 00:02:23,218
ريتشارد)؟)

3
00:02:24,919 --> 00:02:26,321
ريتشارد)؟)

4
00:02:27,089 --> 00:02:28,257
!(ريتشارد)

5
00:02:31,759 --> 00:02:34,296
!(ريتشارد)

6
00:02:52,114 --> 00:02:53,248
!(ريتشارد)

7
00:03:03,057 --> 00:03:04,293
!(ريتش)

8
00:03:12,934 --> 00:03:14,401
!(ريتشارد)

9
00:04:37,785 --> 00:04:39,985
.أرجوك، لا

10
00:04:39,987 --> 00:04:42,957
.أرجوك، لا
.أرجوك، لا

11
00:04:47,329 --> 00:04:50,097
!لا

12
00:05:11,273 --> 00:05:14,106
<font color=#ffff00>|| انجراف - قصة حقيقية ||</font>

13
00:05:14,473 --> 00:05:16,806
"قبل خمسة أشهر"

14
00:05:18,273 --> 00:05:20,106
"تاهيتي، عام 1983"

15
00:05:31,673 --> 00:05:33,806
ـ وداعًا
(ـ شكرًا. وداعًا، (تامي

16
00:05:33,808 --> 00:05:35,209
.وداعًا

17
00:05:41,450 --> 00:05:43,418
ـ وداعًا، يا رفاق
ـ وداعًا

18
00:05:54,363 --> 00:05:55,930
.صباح الخير

19
00:05:59,701 --> 00:06:02,271
ما عملكِ؟

20
00:06:03,838 --> 00:06:08,042
أيّ عمل اجني منه مال كافِ
.ليساعدني بالانتقال للمكان التالي

21
00:06:11,245 --> 00:06:14,449
كم من الوقت ستبقين هنا في "تاهيتي"؟

22
00:06:16,285 --> 00:06:17,852
.لا أعرف

23
00:06:18,986 --> 00:06:20,422
ووجهتكِ الأخيرة؟

24
00:06:26,160 --> 00:06:27,895
.حسنًا

25
00:06:56,056 --> 00:06:59,391
إذًا، لماذا "تاهيتي"؟
ما سبب قدومكِ إلى هنا؟

26
00:06:59,393 --> 00:07:00,528
.الريح، على ما أظن

27
00:07:01,662 --> 00:07:02,894
.كنت طاهية على مركب شراعي

28
00:07:02,896 --> 00:07:05,431
،لكن عندما انتهى العمل
.لم تكن لديّ الرغبة بالعودة للديار بعد

29
00:07:05,433 --> 00:07:09,135
ـ أين منزلكِ؟
"ـ "سان دييغو"، "كاليفورنيا

30
00:07:10,103 --> 00:07:11,704
.جميل

31
00:07:11,706 --> 00:07:12,839
متى ستعودين؟

32
00:07:13,341 --> 00:07:15,541
.لن أعود

33
00:07:15,543 --> 00:07:18,144
.لا أعرف
.ربما بمجرد أن أرى العالم

34
00:08:10,464 --> 00:08:11,764
.مرحبًا، يا صاح

35
00:08:11,766 --> 00:08:13,434
لمَ اسم قاربك "مايلوغا"؟

36
00:08:15,469 --> 00:08:17,235
."إنه من "سوازيلاند

37
00:08:17,237 --> 00:08:20,104
.(أنا (كيوي
أريد ترجمة الاسم، من فضلك؟

38
00:08:20,106 --> 00:08:22,008
."الذي يعبر الأفق"

39
00:08:24,077 --> 00:08:27,013
هلا تمنحاني مساعدة، يا فتيات؟

40
00:08:32,620 --> 00:08:34,686
.ياللروعة، هذا جميل حقًا

41
00:08:34,688 --> 00:08:36,320
.شكرًا. امسكِ

42
00:08:36,322 --> 00:08:38,189
عذرًا، ما كان اسمك؟

43
00:08:38,191 --> 00:08:40,324
(ـ (ريتشارد
(ـ (ريتارد)، أنا (ديب

44
00:08:40,326 --> 00:08:41,593
.(مرحبًا، (ديب

45
00:08:41,595 --> 00:08:42,563
.(هذه (تامي

46
00:08:43,329 --> 00:08:44,330
.مرحبًا

47
00:08:46,867 --> 00:08:48,067
.(تامي)

48
00:08:49,235 --> 00:08:52,005
ـ شكرًا لكِ
ـ أجل، لا مشكلة

49
00:09:00,448 --> 00:09:01,449
.وداعًا

50
00:09:01,916 --> 00:09:03,116
.سررت بلقاؤك

51
00:09:03,484 --> 00:09:05,149
.وأنتِ ايضًا

52
00:09:05,151 --> 00:09:06,654
.أراكِ بالجوار

53
00:10:10,551 --> 00:10:11,552
.مرحبًا

54
00:10:12,620 --> 00:10:13,787
.مرحبًا

55
00:10:14,655 --> 00:10:16,657
.ظننت أنّك قد تحتاج هذا

56
00:10:18,526 --> 00:10:20,059
.يا لكِ من مراعية

57
00:10:21,127 --> 00:10:23,194
(ـ شكرًا، (تامي
ـ على الرحب والسعة

58
00:10:23,196 --> 00:10:26,999
هل تحبين السمك؟

59
00:10:27,001 --> 00:10:28,702
.أنا نباتية في الواقع

60
00:10:29,335 --> 00:10:31,435
.. ـ لذا
ـ حسنًا

61
00:10:31,437 --> 00:10:32,871
.احبهم عندما يكونوا أحياء

62
00:10:32,873 --> 00:10:37,277
كنت سأرى إن كنتِ تودين
تناول العشاء معي؟

63
00:10:41,649 --> 00:10:43,649
.. لكن بما أنّكِ
هل تعرفين امرًا؟ يمكنني أن أعد

64
00:10:43,651 --> 00:10:46,252
.طبق نباتي لذيذ جدًا

65
00:10:47,053 --> 00:10:49,555
.هذا يبدو رائعًا

66
00:10:49,557 --> 00:10:51,990
ـ جيّد، إتفقنا
ـ أجل، شكرًا لك

67
00:10:51,992 --> 00:10:53,291
.إتفقنا

68
00:10:53,293 --> 00:10:56,229
هل تود مني أن أجلب شيء آخر؟

69
00:10:57,731 --> 00:10:59,465
بعض الخضار؟

70
00:11:02,502 --> 00:11:03,571
.أستطيع فعل ذلك

71
00:11:07,007 --> 00:11:08,874
.أنّك زرت العديد من الاماكن

72
00:11:08,876 --> 00:11:11,043
ـ رائع
ـ أجل

73
00:11:11,045 --> 00:11:13,747
كلها على هذا القارب؟
ـ أنا وهي فقط

74
00:11:14,682 --> 00:11:15,783
أين وجدتها؟

75
00:11:16,951 --> 00:11:21,853
في الواقع شيّدتها عندما كنت أعمل
.ورشة تصليح السفن في جنوب افريقيا

76
00:11:21,855 --> 00:11:23,657
شيّدت هذا القارب؟

77
00:11:26,594 --> 00:11:29,527
.هذا شيء رائع
.هذ مبهر حقًا

78
00:11:29,529 --> 00:11:32,332
ـ إنه ليس كذلك
ـ بلى

79
00:11:33,566 --> 00:11:35,168
.شكرًا لك

80
00:11:39,439 --> 00:11:40,440
.بصحتكِ

81
00:11:41,140 --> 00:11:42,342
.بصحتك

82
00:11:52,151 --> 00:11:55,221
كيف هو الأبحار بمفردك هناك بالخارج؟

83
00:11:56,790 --> 00:11:59,958
.بائس

84
00:11:59,960 --> 00:12:01,594
.بارد

85
00:12:02,029 --> 00:12:03,594
.فظيع جدًا

86
00:12:03,596 --> 00:12:05,030
.. بحقك

87
00:12:05,032 --> 00:12:06,364
جديًا؟

88
00:12:06,366 --> 00:12:08,767
.أجل، جديًا
.. اعني، إما

89
00:12:08,769 --> 00:12:12,269
تحترقي بالشمس، تحرمي
،من النوم، تصابي بدوار البحر

90
00:12:12,271 --> 00:12:14,407
،في العادة الثلاثة يحدثون في آن واحد

91
00:12:15,075 --> 00:12:16,775
.والجوع المستمر

92
00:12:18,078 --> 00:12:19,778
.مبللة دومًا

93
00:12:19,780 --> 00:12:22,515
.وبعد بضعة أيام، ستصابين بالهلوسة

94
00:12:23,817 --> 00:12:26,018
أفترض أن هذا ليس ممتعًا؟

95
00:12:26,020 --> 00:12:27,453
.اتمنى ذلك

96
00:12:34,227 --> 00:12:38,899
،إذا لم يكن ممتعًا
لمَ تفعل هذا إذًا؟

97
00:12:43,871 --> 00:12:45,438
.. إنه شعور

98
00:12:47,373 --> 00:12:49,642
.إنه شعور لا يمكنني وصفه

99
00:12:50,911 --> 00:12:53,312
.إنه شديد

100
00:12:54,313 --> 00:12:56,282
.الأفق اللانهائي

101
00:12:58,518 --> 00:13:02,888
.بعد بضعة أيام، أشعر أنّي ولدت من جديد

102
00:13:02,890 --> 00:13:08,426
كما تعرفين، فقط أنتِ والريح وصوت القارب

103
00:13:08,428 --> 00:13:10,731
.يخترق المحيط

104
00:13:15,401 --> 00:13:18,003
.آسف، هذا كان مبتذل حقًا

105
00:13:18,005 --> 00:13:19,472
.لا

106
00:13:20,040 --> 00:13:21,374
.لا على الإطلاق، في الواقع

107
00:13:25,278 --> 00:13:26,947
إذًا، لا بد أنّكِ بحارّة ايضًا؟

108
00:13:30,683 --> 00:13:31,950
.احب الأبحار

109
00:13:31,952 --> 00:13:34,820
لكني لا أعرف إذا كنت
.اعتبر نفسي بحارّة

110
00:13:34,822 --> 00:13:36,121
.بحقكِ

111
00:13:36,123 --> 00:13:38,689
ـ ليس مثلك
ـ أجل، أنتِ كذلك

112
00:13:38,691 --> 00:13:40,693
.لا أصدقكِ

113
00:13:45,465 --> 00:13:46,967
هل تودين الابحار بها؟

114
00:13:48,534 --> 00:13:49,569
الآن؟

115
00:13:50,670 --> 00:13:52,703
.بالطبع

116
00:13:52,705 --> 00:13:56,041
.يمكننا الأبحار بها الآن أو غدًا

117
00:13:57,443 --> 00:13:59,545
!مرحى

118
00:14:00,313 --> 00:14:02,415
!مرحى

119
00:14:02,916 --> 00:14:04,281
!أجل

120
00:14:08,155 --> 00:14:09,955
!تمكنت من هذا، يا عزيزتي

121
00:14:09,957 --> 00:14:11,357
.تمكنت من هذا

122
00:14:13,593 --> 00:14:14,826
!أجل

123
00:14:14,828 --> 00:14:18,496
الشراع يلتف، هل يجب عليّ سحبه؟

124
00:14:18,498 --> 00:14:20,000
.لم أكن أتوقعكِ بحارّة

125
00:14:20,934 --> 00:14:22,266
.انا لست كذلك

126
00:14:22,268 --> 00:14:25,036
أعني، تعلمت بعض الأشياء عندما
.كنت أطبخ على ذلك المركب الشراعي

127
00:14:25,038 --> 00:14:27,875
لكن بالتأكيد لم يسبق ليّ أن
.عبرت الأفق بمفردي مثلك

128
00:14:36,549 --> 00:14:38,351
.ها نحن ذا

129
00:14:39,019 --> 00:14:40,419
!مرحى

130
00:14:42,790 --> 00:14:44,323
!(ريتشارد)

131
00:14:46,126 --> 00:14:48,361
!(ريتشارد)

132
00:14:49,096 --> 00:14:52,800
ريشتارد)! أين أنت؟)

133
00:15:17,757 --> 00:15:18,722
!استغاثة! استغاثة

134
00:15:18,724 --> 00:15:20,457
!"هذا اليخت الشراعي "هازانا

135
00:15:23,197 --> 00:15:26,231
هل هناك أحد يسمعني؟
مرحبًا؟

136
00:15:27,700 --> 00:15:31,769
موقعنا الأخير المسجل كان 129
.درجة غربًا وخط العرض 12 شمالاً

137
00:15:31,771 --> 00:15:33,939
هل هناك أحد يسمعني؟

138
00:15:33,941 --> 00:15:35,008
مرحبًا

139
00:15:48,055 --> 00:15:49,755
!استغاثة

140
00:15:51,058 --> 00:15:52,758
!استغاثة

141
00:15:55,896 --> 00:15:57,195
هل يسمعني أحد؟

142
00:15:57,197 --> 00:15:58,462
.. إنه خطيبي

143
00:15:59,632 --> 00:16:01,134
.قاربنا يغرق

144
00:16:01,634 --> 00:16:03,369
!استغاثة

145
00:16:29,963 --> 00:16:31,864
أين أنت؟

146
00:17:05,265 --> 00:17:06,967
إلى أين تأخذيني؟

147
00:17:14,942 --> 00:17:16,709
.هذا غير حقيقي

148
00:17:21,881 --> 00:17:23,847
.ياللروعة

149
00:17:23,849 --> 00:17:25,816
لن تقفزي، صحيح؟

150
00:17:25,818 --> 00:17:28,186
.لا، بالطبع لا

151
00:17:28,188 --> 00:17:30,223
.اخرسي

152
00:17:32,892 --> 00:17:35,395
.. ـ اخذني إلى
!ـ لا تفعلي! (تامي)، لا

153
00:17:38,798 --> 00:17:40,000
تامي)؟)

154
00:17:42,402 --> 00:17:44,470
.لا أصدق أنّي سافعل هذا

155
00:17:59,719 --> 00:18:01,286
تامي)؟)

156
00:18:01,288 --> 00:18:02,855
تامي)، أأنتِ بخير؟)

157
00:18:31,917 --> 00:18:33,617
من أين اصبحتِ جامحة جدًا؟

158
00:18:33,619 --> 00:18:36,423
ماذا؟
ماذا يعني هذا حتى؟

159
00:18:42,062 --> 00:18:43,963
.لم أقابل أحد مثلكِ ابدًا

160
00:18:45,399 --> 00:18:49,635
ـ جريئة مثل الرجل
ـ مثل الرجل؟

161
00:18:52,305 --> 00:18:54,972
.أعتقد أنّي لم اقابل شخص مثلك ايضًا

162
00:18:54,974 --> 00:18:55,839
حقًا؟

163
00:18:55,841 --> 00:18:57,444
.حساس مثل الامرأة

164
00:20:19,126 --> 00:20:20,127
.الزورق

165
00:20:28,135 --> 00:20:29,635
!يا إلهي

166
00:20:31,937 --> 00:20:33,072
... ريتش)، أأنت)

167
00:20:41,947 --> 00:20:43,682
.هيّا، هيّا

168
00:20:44,251 --> 00:20:46,520
!اللعنة

169
00:21:09,875 --> 00:21:11,977
!لا، لا، لا

170
00:21:34,534 --> 00:21:36,702
!إنه ينجرف

171
00:21:55,754 --> 00:21:56,755
!توقف

172
00:22:39,299 --> 00:22:40,931
!أنا قادمة

173
00:22:40,933 --> 00:22:43,102
.سأعمل بعض الإصلاحات

174
00:22:47,641 --> 00:22:50,943
.حسنًا، ها نحن ذا يا فتاة
.لنحركِ

175
00:23:02,622 --> 00:23:04,256
.تبدين جيّدة، يا أمي

176
00:23:12,164 --> 00:23:13,165
.أجل

177
00:23:17,803 --> 00:23:19,171
ماذا تكون؟

178
00:23:27,913 --> 00:23:29,148
.جلبت شراع السارية الامامية

179
00:23:32,352 --> 00:23:34,153
.لنخرج هذا الماء من هنا

180
00:23:38,458 --> 00:23:40,558
.. أجل

181
00:23:40,560 --> 00:23:43,295
.يمكننا فعل هذا

182
00:23:53,972 --> 00:23:55,107
.اثبتِ

183
00:23:55,675 --> 00:23:57,508
.لا، لا، لا

184
00:24:07,420 --> 00:24:08,655
.اثبتِ

185
00:24:09,389 --> 00:24:10,521
.اثبتِ

186
00:24:10,523 --> 00:24:11,725
.لا، لا، لا

187
00:24:13,693 --> 00:24:15,094
.اعملي معي يا فتاة

188
00:24:18,297 --> 00:24:19,699
.تبدين جيّدة

189
00:24:26,740 --> 00:24:29,341
.حسنًا يا عزيزتي، أرني ما لديكِ

190
00:24:29,975 --> 00:24:31,076
!هيّا

191
00:24:35,515 --> 00:24:37,682
!هيّا، يا عزيزتي

192
00:25:05,210 --> 00:25:08,245
ما هذا؟

193
00:25:11,016 --> 00:25:12,017
لأجلي؟

194
00:25:12,585 --> 00:25:13,787
.لأجلكِ

195
00:25:17,690 --> 00:25:19,692
إنه ليس عيد ميلادي، هل تعرف؟

196
00:25:21,093 --> 00:25:22,794
.. اعرف، أنا

197
00:25:22,796 --> 00:25:26,466
.رأيته في نافذة المتجر وفكرت فيكِ

198
00:25:41,648 --> 00:25:44,983
ـ ألمَ يعجبكِ؟
.. ـ لا، إنه يعجبني، أنا

199
00:25:45,452 --> 00:25:47,019
.إنه جميل

200
00:26:13,847 --> 00:26:15,214
.حسنًا

201
00:26:46,613 --> 00:26:47,914
!(ريتشارد)

202
00:26:49,314 --> 00:26:50,884
.أوشكت من الوصول

203
00:26:54,453 --> 00:26:55,889
!تماسك

204
00:27:43,603 --> 00:27:45,270
!يا إلهي، أنت حي

205
00:27:46,338 --> 00:27:48,608
!يا إلهي

206
00:29:00,747 --> 00:29:02,081
.يا إلهي

207
00:29:04,917 --> 00:29:07,985
.مرحبًا

208
00:29:07,987 --> 00:29:10,255
.مرحبًا، أنا هنا

209
00:29:10,823 --> 00:29:12,224
.انظر إليّ

210
00:29:12,892 --> 00:29:14,692
.ستكون بخير

211
00:29:20,265 --> 00:29:23,668
.ستكون بخير
.ستكون بخير

212
00:29:23,670 --> 00:29:26,072
.ستكون بخير

213
00:29:27,907 --> 00:29:29,641
.ستكون بخير

214
00:29:30,777 --> 00:29:32,143
.ستكون بخير

215
00:29:38,951 --> 00:29:41,852
.. حسنًا، اخبريني، هل

216
00:29:41,854 --> 00:29:43,620
هل تعرفين ما هذه الزهرة؟

217
00:29:43,622 --> 00:29:45,756
إنها "بلوميريا"، صحيح؟

218
00:29:45,758 --> 00:29:47,257
."إنها "فرانجي باني

219
00:29:47,259 --> 00:29:49,192
ـ ماذا؟
"ـ "فرانجي باني

220
00:29:49,194 --> 00:29:50,995
"ـ "فرانجي باني
ـ أجل

221
00:29:50,997 --> 00:29:54,197
.ـ لحظة وحدة. تفضلي
ـ هذا ما تدعوها؟

222
00:29:54,199 --> 00:29:55,634
.زهرة الحب

223
00:29:59,038 --> 00:30:02,840
أن الرب وضع هذه على الأرض
.لإخفاء رائحة حرق القمامة

224
00:30:04,242 --> 00:30:08,813
كانت أمي الراحلة تقول، لا شيء
.ينتقل خلال الحياة بشكل أسرع

225
00:30:08,815 --> 00:30:14,754
في أحد الايام، تنفتح زهرة
.وتغير لونها وتذبل وثم تموت

226
00:30:16,756 --> 00:30:18,189
.انظري .. اعنطي إياها

227
00:30:18,191 --> 00:30:20,124
.. أحيانًا الأشياء التي تقولها

228
00:30:20,126 --> 00:30:21,959
أذنكِ اليسرى أم اليمنى؟

229
00:30:21,961 --> 00:30:23,626
لماذا؟

230
00:30:23,628 --> 00:30:25,528
.إنه مهم جدًا

231
00:30:25,530 --> 00:30:27,566
.أختاري

232
00:30:29,769 --> 00:30:32,602
،أساسيًا، إذا اخترتِ إذنكِ اليسرى

233
00:30:32,604 --> 00:30:37,007
،يعني تقنيًا أنّكِ مرتبطة
.وأنتِ في علاقة

234
00:30:37,009 --> 00:30:38,677
.. أجل، إنه

235
00:30:39,277 --> 00:30:40,878
.. حسنًا

236
00:30:40,880 --> 00:30:43,446
.ياللروعة، إنه اختيار حكيم

237
00:30:46,085 --> 00:30:47,952
سبع أعوام؟

238
00:30:47,954 --> 00:30:49,987
.ياللروعة

239
00:30:49,989 --> 00:30:53,057
إذًا، يعني هذا عندما بدأت العمل
،"على القارب "مايلوغا

240
00:30:53,059 --> 00:30:55,460
وأنت كنت أحتفل بعيد ميلادي 16 الجميل؟

241
00:30:56,028 --> 00:30:57,329
.أجل

242
00:30:57,964 --> 00:30:59,196
.يا إلهي

243
00:30:59,198 --> 00:31:02,133
وهل كان عيد ميلادكِ 16 جميل؟

244
00:31:02,135 --> 00:31:05,502
.لا، أخذتني امي إلى حانتي الأولى

245
00:31:05,504 --> 00:31:08,172
.. "شربت 10 كؤوس من "ميدوري

246
00:31:08,174 --> 00:31:09,405
.يا إلهي

247
00:31:09,407 --> 00:31:12,176
.أجل، أسوأ صداع ثمالة في حياتي

248
00:31:12,178 --> 00:31:15,079
إذًا، أمكِ امرأة جامحة؟

249
00:31:15,081 --> 00:31:16,579
صاحبة قلب شاب؟

250
00:31:16,581 --> 00:31:20,184
.إنها صغيرة فعلاً
.كانت بسن 31

251
00:31:20,186 --> 00:31:21,584
متى أنجبتكِ؟

252
00:31:21,586 --> 00:31:23,821
.لا، تلك الليلة

253
00:31:23,823 --> 00:31:25,590
.كانت بسن 15 عندما انجبتني

254
00:31:26,291 --> 00:31:27,224
.ياللروعة

255
00:31:27,226 --> 00:31:30,194
.اصبحت حامل عندما كانت صغيرة

256
00:31:30,196 --> 00:31:31,661
.كنت تحدي بالنسبة لها

257
00:31:31,663 --> 00:31:34,299
.أجدادي قاما بتربتي، في الواقع

258
00:31:35,600 --> 00:31:37,001
وكيف كان ذلك؟

259
00:31:37,003 --> 00:31:39,304
.كان هذا ما أعرفه
.لا أدري

260
00:31:40,338 --> 00:31:44,340
.بالطبع، حاولت الهروب

261
00:31:44,342 --> 00:31:46,076
،"لكن أمي عملت لصالح "تي دبليو أيه

262
00:31:46,078 --> 00:31:49,779
وأظن إنها لم تكن متواجدة كثيرًا
.في المنزل لتجبرني على البقاء

263
00:31:49,781 --> 00:31:53,818
أنّي مدينة لها بإنهاء المدرسة
.الثانوية أو ما شابة

264
00:31:53,820 --> 00:31:56,155
ـ هذا منطقي
ـ أظن ذلك

265
00:31:57,422 --> 00:32:01,158
.لكن يا إلهي، في يوم التخرج، انفصلت

266
00:32:01,160 --> 00:32:05,229
،أنا وصديقتي كنا ندخر المال
،وأشترينا حافلة خردة

267
00:32:05,231 --> 00:32:07,630
التي أخذتنا عبر الحدود
"إلى "تودوس سانتوس

268
00:32:07,632 --> 00:32:10,935
.وعشنا على الشاطئ لعدة أشهر

269
00:32:10,937 --> 00:32:12,269
لقد فتحنا شركة صلصا

270
00:32:12,271 --> 00:32:14,437
.. ونركب الأمواج كل يوم. لقد كان

271
00:32:14,439 --> 00:32:17,442
.كان رائع

272
00:32:18,154 --> 00:32:19,586
كانت الخطة للبقاء
،لمدة ستة أشهر

273
00:32:19,611 --> 00:32:23,883
...لكن مضت خمس سنوات وها أنا هنا

274
00:32:25,750 --> 00:32:26,785
.ها انتِ هنا

275
00:32:30,289 --> 00:32:32,124
أأنت مستعد للرقص أيها العجوز؟

276
00:32:32,657 --> 00:32:33,756
...آسف

277
00:32:33,781 --> 00:32:36,316
.أيمكنني أن أقول لا؟ لا -
.أجل. أجل -

278
00:32:42,744 --> 00:32:45,478
.حذرتك

279
00:32:45,503 --> 00:32:48,305
.أعتذر هذا...أفضل ما لدي

280
00:32:48,307 --> 00:32:51,774
،لا، لديك المزيد هناك
.وأنا أعلم ذلك

281
00:32:51,776 --> 00:32:55,445
لا. لا، أنتِ
.ترقصين أفضل بكثير

282
00:32:55,447 --> 00:32:56,916
.بسبب الثوب

283
00:32:57,582 --> 00:32:58,514
.بسبب الثوب

284
00:32:58,516 --> 00:33:00,050
.لهذا أشتريته لي

285
00:33:00,075 --> 00:33:01,807
امسكي بي

286
00:33:20,973 --> 00:33:22,172
...(مهلا، (تامي

287
00:33:22,174 --> 00:33:23,408
أجل؟

288
00:33:26,212 --> 00:33:28,480
أيمكنك الأبحار حول العالم معي؟

289
00:33:43,459 --> 00:33:45,126
.تنهد من أجلي

290
00:33:53,682 --> 00:33:57,051
.لا بأس. أنتهى الأمر

291
00:33:57,075 --> 00:33:58,376
تنفس فحسب.

292
00:34:03,015 --> 00:34:04,447
ماذا؟ ماذا؟

293
00:34:04,449 --> 00:34:05,985
.أضلاعي

294
00:34:07,078 --> 00:34:09,380
.يا إلهي

295
00:34:16,228 --> 00:34:17,760
.ضع ذراعك حولي

296
00:34:17,800 --> 00:34:21,604
.جاهز؟ واحد، اثنان، ثلاثة، رفع

297
00:34:22,500 --> 00:34:24,201
...لابأس

298
00:34:41,797 --> 00:34:44,631
ماذا عن جزيرة "فاتو هيفا"؟
يمكننا الإبحار من هناك أولاً

299
00:34:44,656 --> 00:34:46,589
.ممكن ان تنفع للأبحار
.أجل

300
00:34:46,591 --> 00:34:48,858
."طالما لا نمر عبر جهة "هانا فايف

301
00:34:48,860 --> 00:34:51,328
الجميع يمر عبرها، أصبحت
.قليلاً مرفأ للنفايات

302
00:34:51,330 --> 00:34:52,895
إلى أين يسحبوها بعد ذلك؟

303
00:34:52,920 --> 00:34:54,323
.إلى مرفاْ مناسب

304
00:34:55,010 --> 00:34:56,575
.يا لهم من حمقى كسالى

305
00:34:56,601 --> 00:34:58,435
...شاطى أوموا". الآن ذلك"

306
00:34:58,437 --> 00:35:01,038
.أعني، ذلك <i> رائع</i>

307
00:35:01,040 --> 00:35:02,373
نعم؟ ماذا يعني، الشواطئ؟

308
00:35:02,375 --> 00:35:05,344
.بلى
.تماما كأكثر من رائع

309
00:35:09,281 --> 00:35:11,115
ماذا عن "اليابان"؟

310
00:35:11,117 --> 00:35:13,183
.لطالما أردت الذهاب إلى هناك

311
00:35:13,185 --> 00:35:14,451
أتمزحين معي؟

312
00:35:14,453 --> 00:35:16,487
...إنه تماماً المكان الأول بالنسبة لي، مثل

313
00:35:16,489 --> 00:35:17,954
أحقا؟ -
.أجل -

314
00:35:17,956 --> 00:35:18,957
.علينا أن نذهب

315
00:35:19,216 --> 00:35:21,216
كم برأيك
سيتغرق وقتاً للأبحار إلى هناك؟

316
00:35:21,337 --> 00:35:23,337
إلى الأبد. لكن وهل يهم؟ -
.لا -

317
00:35:23,362 --> 00:35:26,196
رباه، أود
.الذهاب معكِ لأي مكان حقاً

318
00:35:26,198 --> 00:35:27,364
.بعد ذلك نذهب لأي مكان نريد

319
00:35:27,366 --> 00:35:29,932
!(ريتشارد)

320
00:35:29,934 --> 00:35:31,002
!(ريتشارد)

321
00:35:32,015 --> 00:35:35,648
!"ماذا؟ "تالي هو

322
00:35:35,673 --> 00:35:37,006
أين كنت تختبئ ؟

323
00:35:37,008 --> 00:35:39,008
كيف حالك يا صديقي؟

324
00:35:39,010 --> 00:35:40,411
.في كل مكان فحسب

325
00:35:40,413 --> 00:35:41,611
.(سررت برأيتك يا (ريتشارد

326
00:35:41,613 --> 00:35:43,846
كدت أتصل بمكتب خفر السواحل

327
00:35:43,848 --> 00:35:47,384
.آسف
...هذه (تامي). (تامي) هذه

328
00:35:47,386 --> 00:35:48,452
.مرحباً -
(ـ (كرستين

329
00:35:48,454 --> 00:35:49,952
.(ـ (كرستين) و(بيتر
.سررت بلقائكم -

330
00:35:49,954 --> 00:35:51,532
.ـ مرحباً، لمن دواعي سروري
أنا ايضاً -

331
00:35:51,557 --> 00:35:53,223
...تامي). أجل. أذاً)
كيف حالكم يا رفاق؟

332
00:35:53,225 --> 00:35:54,590
.بخير تماماً -
.بخير -

333
00:35:54,592 --> 00:35:56,828
،توقفنا لتناول القهوة فحسب
أتودون الانضمام إلينا؟

334
00:35:58,028 --> 00:36:00,273
سعيدٌ لأننا صادفناك
...يا (ريتشارد) لأن

335
00:36:00,302 --> 00:36:02,410
،ثمة أمر نود التحدث معك به
.في الواقع

336
00:36:02,435 --> 00:36:03,666
،)المغزى هو يا (ريتشارد

337
00:36:03,668 --> 00:36:05,102
يجب أن نعود إلى "لندن" سريعاً

338
00:36:05,104 --> 00:36:07,337
وأردنا أن نسألك ما إذا
...كنت مهتمًا بـ

339
00:36:07,339 --> 00:36:08,838
،نعم، حاولنا إيجاد شخص ما

340
00:36:08,840 --> 00:36:11,707
ولا أعرف ما إذا كنت
...متحمساً، ولكن

341
00:36:11,709 --> 00:36:13,277
ما رأيك أن تبحر بـ"هازانا"؟

342
00:36:13,302 --> 00:36:14,902
وتعيده إلينا الى "كاليفورنيا"؟

343
00:36:18,094 --> 00:36:19,493
يمكننا دفع عشرة الآف دولار

344
00:36:19,518 --> 00:36:21,586
بالإضافة إلى تذكرة أياب
.من الدرجة الأولى

345
00:36:23,089 --> 00:36:24,587
حقاً؟

346
00:36:24,589 --> 00:36:27,590
أأنتم تمزحون معي صحيح؟

347
00:36:27,592 --> 00:36:29,259
.لا يا صديقي -
.لا -

348
00:36:29,261 --> 00:36:30,461
ما رأيك؟

349
00:36:32,730 --> 00:36:34,897
أين في "كاليفورنيا"؟

350
00:36:34,899 --> 00:36:37,136
."سان دييغو"

351
00:36:38,837 --> 00:36:40,638
.رائع

352
00:36:41,445 --> 00:36:45,942
،لا أقصد أن أكون بطراً لتلقي الهدايا هنا

353
00:36:45,944 --> 00:36:51,450
ولكن هل هناك أية إمكانية
لجعلها تذكرتين؟

354
00:36:53,295 --> 00:36:55,861
.موافقين وحسم الأمر

355
00:36:55,894 --> 00:36:59,856
!موافقين وحسم الأمر. رائع
...هذا

356
00:37:00,959 --> 00:37:02,192
متى تغادرون؟

357
00:37:02,194 --> 00:37:04,561
نأمل أن نخرج على الأقل في الاسبوع القادم

358
00:37:04,563 --> 00:37:06,330
،والمشكلة هي أننا لا نريد أن نضغط عليك

359
00:37:06,355 --> 00:37:09,333
لكن سيكون رائعاً لو
.أخبرتنا متى يمكنك الإبحار

360
00:37:09,335 --> 00:37:11,834
.نعم، بوسعنا القيام بذلك

361
00:37:11,836 --> 00:37:13,405
.عظيم -
...يمكننا -

362
00:37:14,539 --> 00:37:16,840
.التشاور في الأمر

363
00:37:18,035 --> 00:37:21,770
<i>يومين من الأبحار</i>

364
00:37:31,656 --> 00:37:33,789
أأنت واثق من أنك تريد أن
تسلمني مسؤولية

365
00:37:33,791 --> 00:37:34,726
هذه الأرقام؟

366
00:37:36,094 --> 00:37:37,929
.أنا سيئة في الرياضيات

367
00:37:39,738 --> 00:37:43,342
.يمكنك فعل أي شيء تصممين عليه

368
00:37:45,571 --> 00:37:47,672
أمي كانت تخبرني بنفس الشيء

369
00:37:48,806 --> 00:37:52,478
.ثم قالت إن عقلي قوي للغاية

370
00:37:54,464 --> 00:37:57,333
ممكن أن أكون
أكثر شبهاً بها، أليس كذلك؟

371
00:37:59,385 --> 00:38:02,954
.لديها أطفال حتى الآن
.وتعيش في ضواحي أحد المدن

372
00:38:03,899 --> 00:38:05,732
كنت لاأزال في
الأكاديمية البحرية

373
00:38:05,757 --> 00:38:07,459
.لو أستمعت لأبي

374
00:38:11,230 --> 00:38:13,765
.لكنني قررت أن أعيش حياتي الخاصة

375
00:38:28,772 --> 00:38:29,973
...نحن

376
00:38:30,982 --> 00:38:32,618
!نحن في أقصى الشمال الآن

377
00:38:34,453 --> 00:38:36,655
.نحن نعوم بعيداً

378
00:38:37,121 --> 00:38:38,122
الى اي مدى؟

379
00:38:39,225 --> 00:38:41,460
.أبعد مما ظننت

380
00:38:42,427 --> 00:38:43,860
ماذا تقول خطوط العرض؟

381
00:38:46,232 --> 00:38:48,400
.ثمانية عشر درجة شمالا

382
00:38:55,274 --> 00:38:58,876
بما يقارب 1500 ميلاً مربع
...من نطاق البحث

383
00:39:05,718 --> 00:39:07,919
سنموت هنا

384
00:39:16,328 --> 00:39:19,263
،لسنا على أي مسار من مسارات الطيران

385
00:39:19,265 --> 00:39:21,567
...لا توجد خطوط نقل البحري

386
00:39:23,835 --> 00:39:24,836
...(تامي)

387
00:39:25,704 --> 00:39:28,006
.لا أحد يعلم أننا هنا

388
00:39:29,541 --> 00:39:30,875
.سنكون بخير

389
00:39:52,665 --> 00:39:53,798
.مرحباً

390
00:39:54,866 --> 00:39:56,067
.مرحباً

391
00:40:11,450 --> 00:40:12,651
أأنتِ بخير؟

392
00:40:14,152 --> 00:40:15,117
لا أريد أن أشعر

393
00:40:15,119 --> 00:40:17,021
.أنني ألازمك في مغامراتك

394
00:40:20,559 --> 00:40:25,096
،أعلم أنها فرصة رائعة حقاً

395
00:40:27,932 --> 00:40:31,069
لكنني لا أتطلع إلى
.العودة إلى المنزل بعد

396
00:40:32,438 --> 00:40:35,206
هذه ليست الوجهة التي
أريد الذهاب إليه

397
00:40:36,074 --> 00:40:39,578
...وإذا كان هذا ما تريد، ثم

398
00:40:43,848 --> 00:40:44,849
.آسف

399
00:40:51,390 --> 00:40:52,522
.لست ذاهباً

400
00:40:52,524 --> 00:40:54,693
.أنا لا أطلب منك أن تفعل ذلك

401
00:40:55,126 --> 00:40:56,127
.أعرف

402
00:40:58,731 --> 00:41:01,232
أبحرت نصف العالم لأجدك

403
00:41:04,235 --> 00:41:05,870
.لن أنسى ذلك أبداً

404
00:41:15,681 --> 00:41:16,881
ماذا؟

405
00:41:24,355 --> 00:41:26,658
حسنا، أيمكنني رؤية هذا
القاربالكبير الرديء؟

406
00:41:40,639 --> 00:41:42,340
...يبتعد القارب خمسة وخمسون قدم

407
00:41:44,275 --> 00:41:47,343
...أربع عشرة ثانية

408
00:41:47,345 --> 00:41:50,682
...يعني أننا نسير بسرعة اثنين
ونصف الميل في الساعة

409
00:41:53,852 --> 00:41:58,320
"بوسعنا أن نصل إلى "سان دييغو
.في خمسة وعشرين يومًا

410
00:41:58,322 --> 00:42:01,924
ولكن بهذه الرياح المعاكسة،
...قد يستغرق الأمر شهوراً

411
00:42:01,926 --> 00:42:04,696
حسناً، ماذا لو لم
نبحر إلى "سان دييغو"؟

412
00:42:06,063 --> 00:42:07,331
ماذا تعنين؟

413
00:42:08,299 --> 00:42:09,635
،أعني

414
00:42:10,602 --> 00:42:13,603
ماذا لو نتجه يساراً
ونذهب إلى "هاواي"؟

415
00:42:13,605 --> 00:42:15,940
.مثلما عاد الملاحون في غضون اليوم واحد

416
00:42:17,252 --> 00:42:20,421
نعم، لكن معظم أولئك البحارة
.(لم يتمكنوا من العودة يا (تامي

417
00:42:20,446 --> 00:42:21,578
..."إذا تشتاقين إلى "هاواي

418
00:42:21,603 --> 00:42:23,304
،أعلم
.لا مكان أفتقده قبل أصل إلى اليابان

419
00:42:24,450 --> 00:42:27,853
إنها بمثابة مسافة ألفي
.ميل إلى ان تصلي إلى هناك

420
00:42:30,629 --> 00:42:32,096
،"إذا فوتنا فرصة الذهاب إلى "هاواي
.قد نموت

421
00:42:33,057 --> 00:42:36,125
.سنضيف خمس مائة ميل

422
00:42:36,127 --> 00:42:39,163
نعم، ولكن التيار
.والرياح ستكون وراءنا

423
00:42:43,535 --> 00:42:45,100
.حسناً

424
00:42:45,102 --> 00:42:47,071
...أنعطفي يساراً في تسعة عشر درجة

425
00:42:51,409 --> 00:42:52,410
.بلى

426
00:43:27,011 --> 00:43:28,879
في اللحظة التي
اصطدمنا المرفأ، صرخت

427
00:43:28,881 --> 00:43:31,748
رباه، سررت"
"!بالعودة إلى "رانجيروا

428
00:43:31,750 --> 00:43:32,916
،ثم هنالك شخص بقربنا

429
00:43:32,918 --> 00:43:34,985
،ينظر إلى زوجته ويقول لنا

430
00:43:34,987 --> 00:43:37,052
..."لستم في رانجيروا"

431
00:43:37,054 --> 00:43:39,121
".أنتم في أباتاكي" -
.لا -

432
00:43:39,123 --> 00:43:40,991
كيف؟
!إنها بما يقارب 100 ميل

433
00:43:40,993 --> 00:43:42,959
أجل، بالطبع

434
00:43:42,961 --> 00:43:44,761
.(أطول أبحار في حياتي يا (ريتشارد

435
00:43:44,763 --> 00:43:46,932
.آسف على ذلك حبيبي

436
00:43:47,510 --> 00:43:48,842
حسنًا نخبكم جميعاً

437
00:43:48,867 --> 00:43:51,166
.نخبك

438
00:43:51,168 --> 00:43:52,936
ما كل هذا التسرع
،"في العودة إلى "لندن

439
00:43:52,938 --> 00:43:55,137
إذا لم تمانع في سؤالي؟

440
00:43:55,139 --> 00:43:59,009
حسنًا، إنه والد (كرستين)،
.إنه ليس على ما يرام

441
00:43:59,011 --> 00:44:00,913
آسف

442
00:44:01,780 --> 00:44:03,479
هل سيكون بخير؟

443
00:44:03,481 --> 00:44:04,981
.إنه في سن الرابعة والتسعون

444
00:44:04,983 --> 00:44:06,850
.إنه مشوار طويل في الحياة

445
00:44:06,852 --> 00:44:08,352
.(ستكون المنقذ يا (ريتشارد

446
00:44:14,960 --> 00:44:16,626
.رائع

447
00:44:16,628 --> 00:44:18,995
.هذا جميل

448
00:44:18,997 --> 00:44:20,462
.(ريتشارد)
...نفذ لدينا المشروب

449
00:44:20,464 --> 00:44:23,499
.سنذهب الآن ونشتري البعض من النادي
حسناً؟

450
00:44:23,501 --> 00:44:26,168
.إعتبروا أنفسكم في بيتكم
.سنعود وقت قصير

451
00:44:26,170 --> 00:44:27,104
.شكراً

452
00:44:32,376 --> 00:44:36,245
لذا، ما رأيك في القارب
الرديء الكبير إذن؟

453
00:44:36,270 --> 00:44:39,306
أعتقد أن سرعة أربعة آلاف ميل في الساعة
كحد أعلى

454
00:44:41,062 --> 00:44:42,963
نعم لكن

455
00:44:42,988 --> 00:44:45,722
خلال شهر واحد سنجني ما يكفي المال

456
00:44:45,724 --> 00:44:47,824
للسفر معاً لمدة سنة

457
00:44:47,826 --> 00:44:50,092
سنة؟

458
00:44:50,094 --> 00:44:52,294
من قال أننا نسافر لمدة سنة؟

459
00:44:52,296 --> 00:44:55,901
لماذا تحاولين التخلص مني؟

460
00:44:56,868 --> 00:44:59,170
لمّ  لاتحاول ممارسة الحب معي؟

461
00:44:59,705 --> 00:45:01,907
لما لا؟ هنا؟

462
00:45:03,875 --> 00:45:06,072
أعني، إنه قاربنا
الآن، فلما لا؟

463
00:45:08,179 --> 00:45:09,313
لذا ستأتين؟

464
00:45:10,781 --> 00:45:12,950
لأجل تذاكر الطائرة
.من الدرجة الأولى فقط

465
00:45:20,399 --> 00:45:23,935
.في وقت لاحق، إيها الرجل المسن الدنيء -
.بحقك -

466
00:45:32,873 --> 00:45:36,742
<i>عزيزتي أمي، آسفة لمضي
.فترة طويلة</i>

467
00:45:36,775 --> 00:45:40,812
<i>أردتُ أن أعلمك أنني
.سأعود إلى المنزل</i>

468
00:45:42,691 --> 00:45:45,157
<i>حصلت على وظيفة أبحار على
هذا اليخت الرائع</i>

469
00:45:45,182 --> 00:45:47,385
<i>."من هنا إلى "سان دييغو</i>

470
00:45:53,692 --> 00:45:55,792
<i>ستقطع الرحلة
،ثلاثين يومًا</i>

471
00:45:55,817 --> 00:45:59,154
<i>نأمل أن نصل إلى هناك
."قبل عيد "الهالوين</i>

472
00:46:00,065 --> 00:46:01,563
.هيّا، هيّا

473
00:46:01,565 --> 00:46:05,070
!يبدو أن لدينا ربع خزان من الماء

474
00:46:10,174 --> 00:46:11,808
<i>آمل أن تكونين في المدينة حقاً</i>

475
00:46:11,810 --> 00:46:14,044
<i>لأنني سأحضر</i>

476
00:46:14,046 --> 00:46:16,915
<i>.حبيبي الجديد</i>

477
00:46:18,516 --> 00:46:20,150
<i>.(اسمه (ريتشارد</i>

478
00:46:20,152 --> 00:46:23,920
<i>.هو كبيراً بالسن بعض الشيء
.إنه من إنجلترا </i>

479
00:46:23,922 --> 00:46:27,189
<i>،التقينا قبل بضعة أشهر من الآن</i>

480
00:46:27,191 --> 00:46:30,827
<i>لكن، لا أعلم، أشعر
.أنه المناسب حقاً</i>

481
00:46:30,829 --> 00:46:32,296
.رحلة سعيدة يا عشاق

482
00:46:33,230 --> 00:46:34,630
<i>أظن أننا سنعرف ذلك</i>

483
00:46:34,632 --> 00:46:38,233
<i>.بعد عبور المحيط الهادئ معاً</i>

484
00:46:38,235 --> 00:46:39,083
<i>،على أي حال</i>

485
00:46:39,108 --> 00:46:42,706
<i>لا يسعني الانتظار
.لرؤيتك ولرؤية جدتي وجدي</i>

486
00:46:42,708 --> 00:46:45,207
<i>.أبي، إذا كان موجودًا</i>

487
00:46:45,209 --> 00:46:47,344
<i>.سأراكِ قريباً
.أحبك كثيراً </i>

488
00:46:49,989 --> 00:46:50,991
.هذا كل شيء

489
00:46:51,016 --> 00:46:53,051
.أكلنا كل الاطعمة الطازجة

490
00:46:58,023 --> 00:46:59,889
هل هذا ما تبقى؟

491
00:46:59,891 --> 00:47:02,493
.بلى. إنه كل شيء يمكنني تأمينه

492
00:47:03,895 --> 00:47:07,431
خذ. يجب أن تشرب هذا

493
00:47:10,185 --> 00:47:11,186
.هيّا

494
00:47:28,086 --> 00:47:29,420
.حسناً، أغمض عينيك

495
00:47:31,022 --> 00:47:33,691
هل أنت مستعد أن تحبني أكثر؟

496
00:47:35,485 --> 00:47:37,620
.أنظر. افتح عينيك

497
00:47:38,529 --> 00:47:39,661
أهذه زبدة الفول السوداني؟

498
00:47:45,871 --> 00:47:47,205
أتريدين المساعدة؟

499
00:47:47,806 --> 00:47:49,040
لا، سأتمكن من فتحه

500
00:47:57,816 --> 00:48:00,049
كم تحبني الآن؟

501
00:48:03,989 --> 00:48:05,356
أطعمه جيد؟

502
00:48:07,132 --> 00:48:09,268
.إنه لذيذ جداً

503
00:48:17,035 --> 00:48:18,435
.يا إلهي

504
00:48:22,007 --> 00:48:23,340
.رائع

505
00:48:24,019 --> 00:48:25,852
فما رأيك في ذلك؟

506
00:48:25,877 --> 00:48:28,310
.إنه أحمر للغاية

507
00:48:28,312 --> 00:48:30,046
.بحقك -
ماذا؟ -

508
00:48:30,048 --> 00:48:33,315
أهكذا تصفين
لوحة من مونيه؟ بلون أحمر فقط؟

509
00:48:33,317 --> 00:48:34,984
.لو كانت باللون الأحمر، سأفعل -
.مجرد أحمر -

510
00:48:34,986 --> 00:48:36,886
.أجل

511
00:48:36,888 --> 00:48:38,554
.لا لا
.هذا الغروب ليس أحمر

512
00:48:38,556 --> 00:48:43,394
هذا الغروب على شكل
.رمانة مصبوغة بالشمندر

513
00:48:47,407 --> 00:48:51,409
.(سيداتي وسادتي أقدم لكم (بوب روس

514
00:48:51,435 --> 00:48:53,169
أنظري..أنا اقول
...أنه أشبه بلون البنجر

515
00:48:53,171 --> 00:48:54,270
.إنه أحمر بالتأكيد

516
00:48:54,272 --> 00:48:58,007
لا،  لا. مع القليل
من لون اليوسفي والكتان

517
00:48:58,009 --> 00:49:00,910
بلمعان لون العقيق

518
00:49:00,912 --> 00:49:02,946
.أحمر

519
00:49:02,948 --> 00:49:04,680
.السماء الحمراء في الليل

520
00:49:04,682 --> 00:49:06,251
.فرحة البحارة

521
00:49:08,119 --> 00:49:10,155
من (بوب روس) حقاً؟

522
00:49:10,864 --> 00:49:12,497
ألا تعرف من هو (بوب روس)؟

523
00:49:13,557 --> 00:49:14,489
أينبغي أن أعرفه؟

524
00:49:14,491 --> 00:49:16,893
.إنه بمثابة سيد الفن الهابط

525
00:49:16,895 --> 00:49:18,827
.وهو مثل مونيه العصر الحديث

526
00:49:18,829 --> 00:49:21,830
.الذي تحبه

527
00:49:21,832 --> 00:49:24,267
...انتظر لحظة

528
00:49:25,713 --> 00:49:29,883
...مهلاً، دعني أراك. مهلاً

529
00:49:29,908 --> 00:49:31,040
...خديك، إنهم

530
00:49:31,042 --> 00:49:32,208
دعيني أحزر، أنهن حمراوات؟

531
00:49:32,210 --> 00:49:34,077
.لا. لا
.بالتأكيد أنهن ليسوا حَمْراوات

532
00:49:34,079 --> 00:49:38,447
أشبه بكثير بكاتشب
.سمك السلمون الساخن

533
00:49:45,772 --> 00:49:49,326
<i>خمسة أيام من الأبحار</i>

534
00:49:49,526 --> 00:49:50,527
تامي)؟)

535
00:49:51,595 --> 00:49:52,596
ما الأمر؟

536
00:49:55,033 --> 00:49:56,467
.انتظر

537
00:50:02,839 --> 00:50:04,774
.أنحرفنا عن النطاق بستين ميلاً

538
00:50:06,244 --> 00:50:08,512
.وفقدنا درجة من خطوط العرض

539
00:50:08,879 --> 00:50:10,280
كيف؟

540
00:50:10,282 --> 00:50:12,414
!لا أعرف

541
00:50:12,416 --> 00:50:15,218
ربما تعطلت الساعة؟

542
00:50:15,220 --> 00:50:18,420
أو أخطأت بتقديرات الحسابية
أو شيء من هذا؟

543
00:50:18,422 --> 00:50:21,391
نحن على بعد ثمانية
."عشر ميل من "هاواي

544
00:50:21,393 --> 00:50:23,592
.الدفة اللعينة لا تجدي نفعاً

545
00:50:23,632 --> 00:50:28,137
من المستحيل أن تبقي القارب
.على المسار

546
00:50:39,388 --> 00:50:41,121
.لا، لا
.يجب أن نقتصد الآن

547
00:50:41,146 --> 00:50:42,611
حسناً، أتريد أن تموت جوعاً؟

548
00:50:42,613 --> 00:50:44,113
.تريد أن تكونين ضحية، فلكِ ذلك

549
00:50:44,115 --> 00:50:45,281
أنت تجعل الأمر
.يبدو وكأنه خياري

550
00:50:45,313 --> 00:50:47,246
.(إنه خيارياً يا (تامي -
!هذا ليس خياراً -

551
00:50:51,328 --> 00:50:52,723
!صمتاً

552
00:51:05,869 --> 00:51:06,870
أأنتِ بخير؟

553
00:51:54,420 --> 00:51:56,853
.الشراع عالق هناك

554
00:51:56,887 --> 00:51:58,021
.لا يمكنني أفلاته

555
00:51:58,023 --> 00:51:59,988
.ربما سيفلت بسحبه فقط

556
00:52:00,013 --> 00:52:01,681
وهل سيفلت مع كل ذلك السحب؟

557
00:52:44,244 --> 00:52:48,213
<i>عشرة أيام من الأبحار</i>

558
00:53:17,110 --> 00:53:18,910
حبيبي؟ -
كيف حال يديك؟ -

559
00:53:19,703 --> 00:53:20,704
.بخير

560
00:54:35,313 --> 00:54:37,413
هل كل شيء بخير بالأسفل؟

561
00:54:37,438 --> 00:54:38,573
.أجل

562
00:54:43,521 --> 00:54:45,356
نحن على وشك أن ننفذ من الماء

563
00:54:48,358 --> 00:54:50,092
.سبع علب من السردين

564
00:54:55,065 --> 00:54:56,534
...تسعة علب

565
00:54:58,045 --> 00:55:01,314
.الله يعلم ماذا

566
00:55:01,339 --> 00:55:03,905
لندعي من اجل المُربى

567
00:55:03,907 --> 00:55:06,411
للأسف، اعتقد إنها ستكون بازلاء

568
00:55:08,546 --> 00:55:10,113
ثلاث علب من اللحم المعلب

569
00:55:18,489 --> 00:55:20,188
شكراً للرب إن علبة الصلصة الحارة

570
00:55:20,190 --> 00:55:21,390
لم تنكسر على الرغم من 1لك

571
00:55:21,392 --> 00:55:22,993
هذا لند يبقى لنا لمدة اسبوع

572
00:55:24,061 --> 00:55:25,062
.. حسناً

573
00:55:27,599 --> 00:55:29,534
يُمكننا الاستفادة من البروتين

574
00:55:32,303 --> 00:55:33,636
لن افعل ذلك

575
00:55:33,638 --> 00:55:35,837
لن اقتل اي سمكة -
لماذا لا؟ -

576
00:55:35,839 --> 00:55:38,039
لأني لا ارغب في ان اجعلاً شيئاً يعاني

577
00:55:38,041 --> 00:55:39,941
"هذا الطعام لن يتبقى لنا حتى "هاواي

578
00:55:39,943 --> 00:55:41,178
اعلم ذلك

579
00:55:43,780 --> 00:55:44,748
معذرةً

580
00:55:47,318 --> 00:55:49,052
ضلوعي مكسورة

581
00:55:50,020 --> 00:55:51,723
وساقاي ملتهبات

582
00:55:53,957 --> 00:55:55,460
انا وزنٌ ميت

583
00:56:24,955 --> 00:56:26,656
استرخي فحسب

584
00:56:26,658 --> 00:56:28,091
من السهل عليك قول ذلك

585
00:56:29,059 --> 00:56:31,529
حسناً، تذكري كان من الممكن ان
يكون الامر اكثر سوءاً

586
00:56:32,297 --> 00:56:33,698
ممُكن ان نموت من الجوع

587
00:56:59,657 --> 00:57:02,190
لا يُمكنني فعل ذلك

588
00:57:02,192 --> 00:57:03,160
الامر صعب جداً

589
00:57:07,297 --> 00:57:08,633
لا بأس

590
00:57:13,504 --> 00:57:15,773
لا يُمكنني فعل ذلك

591
00:58:13,865 --> 00:58:15,932
ماذا تخبأ هناك؟

592
00:58:27,745 --> 00:58:29,079
ماذا؟

593
00:58:37,954 --> 00:58:40,591
!مُحال، وجدنا شيئاً كالذهب

594
00:58:44,294 --> 00:58:46,196
أتمازحني الان؟

595
00:58:50,701 --> 00:58:52,637
سنحظى بحفلة

596
00:58:56,039 --> 00:58:58,108
بلمسة صغيرة من الانسانية

597
00:59:27,572 --> 00:59:30,675
<i>حسناً، إستدرتُ للنظر إليك</i>

598
00:59:33,109 --> 00:59:35,580
<i>اشعلت سيجارة</i>

599
00:59:37,247 --> 00:59:40,618
<i>ليت لديّ الجرأة لإتسكع لمرة</i>

600
00:59:42,252 --> 00:59:46,120
<i>انت لا تعرفني بعد</i>

601
00:59:46,122 --> 00:59:50,628
<i>وأمل إني لن اقع في الحب معك</i>

602
00:59:54,297 --> 00:59:58,536
<i>لأن الوقوع في الحب يجعلني خجولة</i>

603
00:59:59,770 --> 01:00:02,607
<i>حسناً، الموسيقى تشتغل</i>

604
01:00:03,741 --> 01:00:10,615
<i>وانت تعرض قلبك لي لرؤيتهِ</i>

605
01:00:11,649 --> 01:00:13,551
اتمنى لو لم تقابليني ابداً

606
01:00:17,889 --> 01:00:20,056
حتى لن تكوني في وسط هذهِ الفوضى

607
01:00:24,427 --> 01:00:27,097
لكن لن املك ما لديّ لتذكرهِ

608
01:00:31,067 --> 01:00:33,403
لن ابدل هذا بأي شيء

609
01:00:44,080 --> 01:00:48,082
<i>لأن الوقوع في الحب</i>

610
01:00:48,084 --> 01:00:50,021
<i>يجعلني خجول فحسب</i>

611
01:00:52,055 --> 01:00:56,257
<i>تناولت جعة والان انا</i>

612
01:00:56,259 --> 01:01:01,298
<i>اسمعك تناديني</i>

613
01:01:02,767 --> 01:01:07,605
<i>حسناً، اعتقد إني فحسب</i>

614
01:01:08,271 --> 01:01:14,612
<i>وقعت في الحب معك</i>

615
01:01:18,716 --> 01:01:19,882
هيا

616
01:01:19,884 --> 01:01:22,552
هلاّ يُمكنني سؤالك عن شيء ما؟

617
01:01:23,621 --> 01:01:24,655
بالتأكيد

618
01:01:25,255 --> 01:01:26,624
كيف توفيت والدتك؟

619
01:01:29,827 --> 01:01:31,927
تريدين معرفة ذلك حقاً؟

620
01:01:31,929 --> 01:01:33,561
ليس عليك إخباري

621
01:01:33,563 --> 01:01:35,198
فضولٌ فحسب

622
01:01:36,399 --> 01:01:39,804
عندما كنت في الـ7 من عمري، قامت بشنق نفسها

623
01:01:40,638 --> 01:01:41,639
ماذا؟

624
01:01:42,205 --> 01:01:43,906
اجل، لا بأس

625
01:01:46,677 --> 01:01:48,309
منذ سنوات حدث الامر

626
01:01:48,311 --> 01:01:49,614
انا اسفة جداً

627
01:01:53,050 --> 01:01:54,683
لكن يا لليسوع، اول شخصٍ في حياتك

628
01:01:54,685 --> 01:01:57,151
يموت من المفترض ان يكون طاعناً في السن، صحيح؟

629
01:01:57,153 --> 01:01:58,656
ليس امك

630
01:02:02,325 --> 01:02:05,126
اعتقد إن ما فعلتهُ

631
01:02:05,128 --> 01:02:06,831
خلال السنوات مجرد

632
01:02:08,065 --> 01:02:09,700
نوع ما اضفى على صفتي الذاتية

633
01:02:10,668 --> 01:02:11,836
ماذا؟ صفة ذاتية؟

634
01:02:13,037 --> 01:02:16,539
صوتها على ما اعتقد

635
01:02:16,841 --> 01:02:18,007
اجل

636
01:02:18,009 --> 01:02:20,608
في عقلي، مثلا لازلت

637
01:02:20,610 --> 01:02:22,713
اطلب منها ان تُلقي نظرة على الاشياء

638
01:02:24,614 --> 01:02:27,181
ولازلت استمع إليها تقول لي

639
01:02:27,183 --> 01:02:29,985
ان كان شيئاً ما صحيحاً ام خاطئاً

640
01:02:29,987 --> 01:02:31,588
ماذا تقولهُ الان؟

641
01:02:37,594 --> 01:02:40,129
"اذاً صحيح ما يقولونهُ

642
01:02:40,131 --> 01:02:43,366
"كل الرجال يريدون زواج امهاتهم"

643
01:02:48,471 --> 01:02:51,172
تباً، هل طلبت منكِ للتو الزواج مني

644
01:02:51,174 --> 01:02:53,144
بصوت والدتي؟

645
01:02:53,744 --> 01:02:55,445
ربّاه

646
01:02:59,884 --> 01:03:01,850
حسناً دعيني

647
01:03:01,852 --> 01:03:03,319
احاول فعل ذلك مرة اخرى

648
01:03:13,496 --> 01:03:14,631
أُحبك

649
01:03:17,567 --> 01:03:20,570
وانا اعلم إني اريد ان ابقى معكِ للأبد

650
01:03:24,674 --> 01:03:26,409
لذا

651
01:03:28,913 --> 01:03:30,181
ربّاه

652
01:03:33,851 --> 01:03:35,618
هلاّ تتزوجين بي من فضلك؟

653
01:03:37,088 --> 01:03:39,420
"ليس من المفترض ان تقول "من فضلك

654
01:03:39,422 --> 01:03:41,491
تجعل الامر يبدو وكأنهُ فعل خدمة

655
01:03:42,292 --> 01:03:44,026
اجل صحيح

656
01:03:44,028 --> 01:03:46,128
لكن، اجل

657
01:03:46,130 --> 01:03:47,898
هل عليّ -
بالطبع -

658
01:03:51,534 --> 01:03:53,601
معذرةً، صنعتهُ صغيراً

659
01:03:53,603 --> 01:03:55,405
الا بأس بذلك؟ -
هل صنعت هذا؟ -

660
01:03:55,806 --> 01:03:56,872
اجل

661
01:03:56,874 --> 01:03:59,507
لكن قطعت وعداً عندما نعود الى الولايات

662
01:03:59,509 --> 01:04:01,478
سنحصل على واحدٍ حقيقي

663
01:04:01,746 --> 01:04:02,813
كلا

664
01:04:05,883 --> 01:04:06,984
إنهُ مثالي

665
01:04:33,443 --> 01:04:35,311
يا إلهي

666
01:04:49,692 --> 01:04:50,795
انا هنا بالضبط

667
01:04:52,328 --> 01:04:55,266
توقفوا! مرحباً

668
01:04:55,866 --> 01:05:10,367
كلا

669
01:05:12,515 --> 01:05:16,285
كيف لا يُمكنكم رؤيتنا، ونحن هنا بالضبط

670
01:05:16,287 --> 01:05:17,922
نحن هنا

671
01:05:20,423 --> 01:05:25,990
اين ذهبتم؟

672
01:05:28,999 --> 01:05:30,567
انا أهلوس

673
01:05:31,434 --> 01:05:34,335
هل انا أهلوس؟

674
01:05:34,337 --> 01:05:38,972
يا إلهي، سنموت هنا

675
01:05:41,744 --> 01:05:42,913
قد نموت

676
01:05:44,148 --> 01:05:46,549
لا يُفترض بك قول ذلك

677
01:05:47,383 --> 01:05:48,649
اتفضلين ان اكذب عليكِ؟

678
01:05:48,651 --> 01:05:50,651
اجل، من فضلك اكذب عليّ

679
01:05:50,653 --> 01:05:53,588
اخبرني فحسب بأن كل شيء سيكون على ما يرام

680
01:05:53,590 --> 01:05:55,458
اخبرني إن هذا امرٌ حقيقي

681
01:05:56,459 --> 01:05:58,062
ماذا يعنيهِ ذلك؟

682
01:06:07,104 --> 01:06:08,973
قد نكون امواتاً بالفعل

683
01:06:10,773 --> 01:06:13,743
متعبين، عطشين حتى الجفاف

684
01:06:15,079 --> 01:06:16,779
هلوسة

685
01:06:19,449 --> 01:06:22,450
اجل، لكنكِ لستِ ميتة

686
01:07:03,160 --> 01:07:05,559
حسناً، إستيقظ

687
01:07:05,561 --> 01:07:08,564
حبيبي، عليك شراب بعض الماء، افتح فمك

688
01:07:13,237 --> 01:07:16,071
مرة اخرى

689
01:07:16,073 --> 01:07:17,074
هيّا

690
01:07:18,574 --> 01:07:20,541
عليك اكل شيئاً ايضاً

691
01:07:20,543 --> 01:07:22,710
اكثر اهمية هو ان تتناوليهِ انتِ

692
01:07:22,712 --> 01:07:25,515
هناك الكثير لي

693
01:07:26,083 --> 01:07:27,450
افتح فمك

694
01:07:28,319 --> 01:07:29,852
تباً، خذ قضمة

695
01:07:30,653 --> 01:07:32,488
عليك اكل شيئاً ما

696
01:07:39,862 --> 01:07:42,730
جعلتيني انام تلك الليلة، مرة اخرى؟

697
01:07:42,732 --> 01:07:43,700
اجل

698
01:07:44,467 --> 01:07:46,136
وليلة اخرى

699
01:07:48,038 --> 01:07:49,839
ويوم اخر

700
01:07:52,309 --> 01:07:55,012
"فقط إيقضيني عندما نصل لـ"هاواي

701
01:07:56,013 --> 01:07:57,179
احزر ماذا؟

702
01:07:57,181 --> 01:08:00,715
بقى لدينا 690 ميل حتى نصل

703
01:08:00,717 --> 01:08:02,819
فقط؟

704
01:08:03,387 --> 01:08:05,055
اجل

705
01:08:07,291 --> 01:08:09,726
كلا، إبقى مستيقظاً انظر إلي

706
01:08:11,295 --> 01:08:13,796
إنظر

707
01:08:16,100 --> 01:08:17,834
انا.

708
01:08:19,635 --> 01:08:21,871
انا التي عبرت الأُفق

709
01:08:25,442 --> 01:08:27,177
انا بحارة حقيقية

710
01:08:45,229 --> 01:08:46,861
ما كان ذلك؟

711
01:08:46,863 --> 01:08:49,166
عليكِ القدوم ورؤية ذلك

712
01:08:55,605 --> 01:08:57,272
أهذا طائرٌ بري؟

713
01:08:57,274 --> 01:08:59,107
اجل

714
01:08:59,109 --> 01:09:01,675
ماذا يفعل بهذا البعد عن الشاطئ؟

715
01:09:01,677 --> 01:09:03,778
لا اعلم، ربما الرياح قد دفعتهُ الى هنا

716
01:09:03,780 --> 01:09:05,215
كل هذا البُعد عن البر؟

717
01:09:06,150 --> 01:09:07,518
اعتقد ذلك

718
01:09:09,786 --> 01:09:11,288
الامر لا يُصدق، صحيح؟

719
01:09:19,595 --> 01:09:21,532
هل علينا القلق؟

720
01:09:24,535 --> 01:09:26,270
تولي القيادة، سأذهب واتفحص ذلك

721
01:09:31,841 --> 01:09:33,075
<i>تحذير الى هؤلاء الذين في المحيط</i>

722
01:09:33,077 --> 01:09:34,708
<i>رياحٌ عالية وتوقع بهطول مطر قوي</i>

723
01:09:34,710 --> 01:09:36,777
<i>والان تحول الى اعصار بحري هائج</i>

724
01:09:36,779 --> 01:09:38,180
<i>نُعلمكم بهذا الامر من المركز الامريكي</i>

725
01:09:38,182 --> 01:09:40,248
<i>والان هذا يُصنف بأنهُ البند الرابع</i>

726
01:09:40,250 --> 01:09:42,883
<i>يتحرك بسرعة مع ازدياد في قوتهِ</i>

727
01:09:42,885 --> 01:09:45,953
<i>بالتحديد يتحرك بدرجة 12 الى الشمال ويزداد بمقدار 107</i>

728
01:09:45,955 --> 01:09:47,422
<i>ويتجه غرباً مسافة 12 ياردة</i>

729
01:09:47,424 --> 01:09:49,191
هذا ليس مبشراً بخير

730
01:09:49,193 --> 01:09:51,959
<i>واكرر، لؤلائك الذين ابحروا لتوهم</i>

731
01:09:51,961 --> 01:09:54,164
حبيبي؟ -
لحظة واحدة من فضلك

732
01:09:56,567 --> 01:10:00,701
حسناً، نحن نبعد درجة 11 على الشمال و103 على الغرب

733
01:10:00,703 --> 01:10:02,471
ونبعد الف ميل

734
01:10:02,473 --> 01:10:04,071
عن مركز الاعصار

735
01:10:04,073 --> 01:10:06,843
يزول الاعصار قبل ان يصل الينا

736
01:10:08,178 --> 01:10:09,411
علينا ان نحترس

737
01:10:09,413 --> 01:10:11,279
ماذا إن عدلنا مسارنا؟

738
01:10:13,217 --> 01:10:14,549
نذهب الى الشمال، ونبتعد عن الاعصار

739
01:10:14,551 --> 01:10:16,085
ما رأيك بذلك؟

740
01:10:22,959 --> 01:10:24,794
انتي محقة، لنفعل ذلك

741
01:10:26,263 --> 01:10:28,963
علينا ان نتأكد من ان كل شيء امناً

742
01:10:28,965 --> 01:10:30,599
اجل، علينا ان ندير الدّفة اولاً

743
01:10:30,601 --> 01:10:32,336
حسناً، لنستدر

744
01:10:45,415 --> 01:10:47,715
حسناً، شدي الاشرع -
اجل -

745
01:10:47,717 --> 01:10:48,949
لا نريد اي اغراضٍ تطير

746
01:10:48,951 --> 01:10:50,753
في حال ضربنا الاعصار

747
01:11:00,430 --> 01:11:01,964
سأتولى ذلك

748
01:11:18,248 --> 01:11:20,917
انظر لذلك، إستيقظ

749
01:11:21,784 --> 01:11:23,253
ما رأيك بذلك؟

750
01:11:26,456 --> 01:11:28,991
شراب مُسكّر وردي

751
01:11:33,263 --> 01:11:38,400
"والقبائل الدموية في "هاواي

752
01:11:38,402 --> 01:11:40,235
احمر

753
01:11:40,237 --> 01:11:42,770
هل قلت احمر؟

754
01:11:42,772 --> 01:11:45,139
اصبحت تحب صنفي؟

755
01:11:45,141 --> 01:11:47,475
يا (تامي) لونه احمر

756
01:11:47,477 --> 01:11:50,314
اخيراً

757
01:11:51,315 --> 01:11:53,847
احمر.

758
01:11:53,849 --> 01:11:56,320
سماءٌ حمراء في الصباح

759
01:11:58,522 --> 01:12:00,324
البحارة يأخذون تحذيراً

760
01:12:02,626 --> 01:12:04,760
إعصارٌ اخر لعين؟

761
01:12:35,425 --> 01:12:36,725
ربّاه

762
01:12:36,727 --> 01:12:39,028
تباً حرارتك مرتفعة جداً

763
01:12:40,330 --> 01:12:42,031
سيكون كل شيء على ما يُرام

764
01:12:43,065 --> 01:12:45,968
سأبني اشرعة ضد الاعصار

765
01:12:47,504 --> 01:12:51,040
حسناً

766
01:13:06,523 --> 01:13:07,957
انزلي الاشرعة

767
01:13:10,460 --> 01:13:11,593
ماذا؟

768
01:13:11,595 --> 01:13:13,363
انزلي الشراع

769
01:13:14,364 --> 01:13:15,365
حسناً

770
01:13:39,656 --> 01:13:41,090
قومي بفك الحبل

771
01:13:49,633 --> 01:13:50,833
تم فكّه

772
01:13:51,468 --> 01:13:52,469
ساعديني

773
01:14:05,582 --> 01:14:07,351
كان إصار مفاجئ فحسب

774
01:14:08,652 --> 01:14:10,618
إنهُ مذهل إليس كذلك؟

775
01:14:10,620 --> 01:14:11,985
كيف يُمكن لشراعٍ صغير ان يجعل

776
01:14:11,987 --> 01:14:14,424
العالم اجمع وكأنهُ لا شيء؟

777
01:14:16,292 --> 01:14:18,562
أترى ذلك؟

778
01:14:23,567 --> 01:14:25,067
عندما كنت صغيرة

779
01:14:26,202 --> 01:14:30,405
اعتاد والدي القدوم للزيارة عند منزل جدتي

780
01:14:30,407 --> 01:14:32,574
لم نكن نعرف ابداً متى سيأتي

781
01:14:32,576 --> 01:14:34,308
يظهر فجأة فحسب

782
01:14:34,310 --> 01:14:37,213
عندما يصل، كنت اتحمس للغاية

783
01:14:38,013 --> 01:14:39,814
لأنهُ كان شخصي المفضل

784
01:14:39,816 --> 01:14:41,385
في العالم اجمع

785
01:14:42,519 --> 01:14:46,155
كان يأخذني لركوب الامواج ويشتري لي الايس كريم

786
01:14:51,461 --> 01:14:53,894
وصباح اليوم التالي، يكون قد رحل تماماً

787
01:14:53,896 --> 01:14:54,995
لم نكن نعرف ابداً كيف ذهب

788
01:14:54,997 --> 01:14:56,600
كان يختفي فحسب

789
01:14:59,969 --> 01:15:02,338
ومن ثم بدأ الامر عندما كنت في الـ10 من عمري

790
01:15:05,442 --> 01:15:07,642
توقف اجدادي عن السماح لهُ بالدخول للمنزل

791
01:15:07,644 --> 01:15:09,444
عندما كان يأتي

792
01:15:09,446 --> 01:15:12,214
كان يستشيظ غضباً

793
01:15:14,216 --> 01:15:16,453
يصرخ بأعلى صوتهِ

794
01:15:17,888 --> 01:15:19,319
سمعت الكثير من الاشياء

795
01:15:19,321 --> 01:15:22,091
معظم البنات الصغيرات ليس عليهم سماعه

796
01:15:28,964 --> 01:15:31,599
لكن عندما كان يحدث الامر

797
01:15:31,601 --> 01:15:34,368
كنت اذهب للحمام

798
01:15:34,370 --> 01:15:38,071
اغلق الباب، وادخل لحوض الاستحمام

799
01:15:38,073 --> 01:15:42,144
واضع بطانية على انبوب الاستحمام

800
01:15:42,978 --> 01:15:44,411
وأُمثل وكأني

801
01:15:44,413 --> 01:15:47,482
كنت في مكانٍ اخر في هذا العالم

802
01:15:54,089 --> 01:15:56,225
بأمكاننا فعل ذلك الان

803
01:15:58,127 --> 01:16:00,530
يُمكننا الإدعاء بأننا في مكانٍ اخر تماماً

804
01:16:04,967 --> 01:16:06,166
<i>الإعصار (رايموند)</i>

805
01:16:06,168 --> 01:16:07,502
<i>يُصنف الان ضمن البند 4</i>

806
01:16:07,504 --> 01:16:08,605
نداء إستغاثة

807
01:16:09,806 --> 01:16:11,271
هنا اليخت المُبحر (هازانا) هل تسمعوني؟

808
01:16:11,273 --> 01:16:13,209
علينا التوجهُ نحو الجنوب الغربي

809
01:16:14,109 --> 01:16:16,210
هل انت متأكد؟

810
01:16:16,212 --> 01:16:19,014
اذا لم يُمكننا التخلص منهُ، فربما يُمكننا التسلل بجانبهِ

811
01:16:20,617 --> 01:16:22,017
ماذا قلت؟

812
01:16:22,686 --> 01:16:24,019
لا شيء

813
01:16:25,655 --> 01:16:27,389
فقط إجلبي المنارات

814
01:17:00,557 --> 01:17:01,591
أُحبك

815
01:17:28,985 --> 01:17:30,754
أتريديني ان اذهب؟

816
01:17:31,688 --> 01:17:32,954
سأتولى الامر

817
01:17:32,956 --> 01:17:34,290
كوني حذرة

818
01:18:33,917 --> 01:18:36,618
تماسكي

819
01:18:36,620 --> 01:18:38,585
مسكتك -
(ريشارد) -

820
01:18:38,587 --> 01:18:40,624
لا بأس

821
01:18:44,728 --> 01:18:45,893
هل انتِ بخير؟

822
01:18:45,895 --> 01:18:47,629
اجل

823
01:18:47,631 --> 01:18:49,496
فكرت بأنني فقدتك قبل ثانية

824
01:18:49,498 --> 01:18:50,867
لن تفقدني

825
01:18:52,368 --> 01:18:54,468
الان، إزلي للأسفل فهناك أامن

826
01:18:54,470 --> 01:18:57,204
لن انزل بدونك

827
01:18:57,206 --> 01:18:59,107
بإمكاننا الألتفاف

828
01:18:59,109 --> 01:19:01,743
سيفعل القارب ذلك بنفسهِ، إذهبي للأسفل

829
01:19:01,745 --> 01:19:02,810
لن اتركك

830
01:19:02,812 --> 01:19:03,913
إذهبي للأسفل الان

831
01:19:08,183 --> 01:19:09,316
ربّاه

832
01:19:09,318 --> 01:19:11,353
يا (تام) إذهبي الان

833
01:19:11,988 --> 01:19:15,422
عليك النزول، هيّا

834
01:19:15,424 --> 01:19:18,795
ضع ادوات السلامة، خُذ

835
01:20:15,250 --> 01:20:16,820
(تام)

836
01:20:23,193 --> 01:20:24,660
(تامي)

837
01:20:26,029 --> 01:20:27,797
انهضي

838
01:20:31,533 --> 01:20:32,568
الان

839
01:20:35,972 --> 01:20:37,339
(ريتشارد)

840
01:20:44,047 --> 01:20:46,049
سأدعك ترحل الان

841
01:21:01,831 --> 01:21:04,433
سأحبك للأبد

842
01:22:10,532 --> 01:22:13,702
<i>وبعد بضعة ايام، ستصابين بالهلوسة</i>

843
01:22:27,516 --> 01:22:29,818
هل انت مستعد لتحبني اكثر؟

844
01:22:41,763 --> 01:22:43,998
<i>إن لم اكن قد قابلتك</i>

845
01:22:44,000 --> 01:22:47,036
فلم تكن هناك ذكرياتٌ لنا لتذكرها

846
01:22:48,837 --> 01:22:51,406
لن ابدل ذلك بأي شيء

847
01:23:07,756 --> 01:23:10,093
عليّ فعل ذلك لوحدي الان

848
01:24:32,976 --> 01:24:34,177
مرحباً

849
01:24:35,244 --> 01:24:36,778
لقد عدت

850
01:24:42,484 --> 01:24:44,720
ماذا تفعل هنا؟

851
01:24:46,788 --> 01:24:48,690
من اين اتيت؟

852
01:26:49,178 --> 01:26:50,179
هل انتِ بخير؟

853
01:26:52,080 --> 01:26:53,249
حسناً، لقد امسكنا بك

854
01:30:36,584 --> 01:30:40,985
<i>انزاح (ريتشارد شارب) من القارب وتوفي
في إعصار "رايموند"، كان عمرهُ 33 سنة</i>

855
01:30:41,584 --> 01:30:46,985
<i>و(تامي) نجت لوحدها في البحر طوال 41 يوم
وكانت تبلغ من العمر 24 سنة</i>

856
01:30:57,584 --> 01:31:00,985
صوتٌ اخبرني إن عليّ النجاة

857
01:31:17,584 --> 01:31:25,985
حتى هذا اليوم، لم تتوقف (تامي) عن الابحار

858
01:31:26,584 --> 01:31:30,985
: زورونا على صفحة الفيسبوك
<font color=#ff00ff>https://www.facebook.com/AliTalalSubs</font>
<font color=#ffff00>t.me/haydersubs</font>

859
01:31:31,584 --> 01:32:25,985
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}|| احمد عباس & الدكتور علي طـلال & حيدر تحسين||
<font color=#ff0000>تعديل التوقيت</font>
<font color=#00ffff>Emilio</font>

