﻿1
00:01:52,996 --> 00:01:55,158
مالذي تفعلينه هنا ؟

2
00:01:55,766 --> 00:01:57,974
اين ايرينا؟

3
00:01:58,060 --> 00:01:59,722
ارسلتني بالنيابه عنها

4
00:02:00,646 --> 00:02:03,013
لننظر للحزمه

5
00:02:24,086 --> 00:02:27,875
اعط هذا لي ارينا ولاتعبثي به

6
00:03:24,813 --> 00:03:26,975
انها حول الوقت
اين كنتي بحق الجحيم

7
00:03:27,065 --> 00:03:28,601
كنت في الكنيسه-
اوه-

8
00:03:29,067 --> 00:03:31,434
مرحبا ياحبيبي-
مرحبا ياحبيبي-

9
00:03:32,754 --> 00:03:33,644
كيف سار الامر

10
00:03:33,739 --> 00:03:36,607
اوه اراها تسير على مايرام

11
00:03:36,700 --> 00:03:39,158
 ايرينا ستكون مسرورة للغايه

12
00:03:39,344 --> 00:03:42,007
اتعانين من صدمه-
فقط واحدة صغيرة-.

13
00:03:42,881 --> 00:03:46,670
ساستعير القليل من المال -
ايرنا لن تفتقد الف او الفان

14
00:04:04,361 --> 00:04:05,351
هل استطيع؟

15
00:04:05,700 --> 00:04:30,761
-ترجمة ريان الحميدي-

16
00:06:29,814 --> 00:06:30,895
استمتعوا :)

17
00:06:49,200 --> 00:06:50,566


18
00:06:51,077 --> 00:06:52,409


19
00:06:54,331 --> 00:06:55,367


20
00:06:58,460 --> 00:06:59,917
مرحبا ياوسيم

21
00:07:02,339 --> 00:07:04,501
ما هو اسمك يامثير ؟

22
00:07:05,550 --> 00:07:06,791
ابتعدي

23
00:07:08,011 --> 00:07:09,172
حسنا

24
00:07:11,181 --> 00:07:12,672
حسنا

25
00:07:16,645 --> 00:07:17,726
اوي هاري

26
00:07:20,231 --> 00:07:23,474
-هل هبطنا
-لا لم نهبط

27
00:07:24,402 --> 00:07:26,519
أنا تقترب من كشك دباغة.

28
00:07:29,324 --> 00:07:31,316
هذه الرحلة كابوس

29
00:07:32,452 --> 00:07:35,820
لقد اسيئت معاملتي ودفعى مقابل ذلك

30
00:07:38,166 --> 00:07:40,078
لماذا يتعين علينا الذهاب إلى لوس أنجلوس؟

31
00:07:40,835 --> 00:07:42,997
إنه المكان الأكثر أمانًا
الذي يمكن أن نكون فيه

32
00:07:43,088 --> 00:07:46,172
أعني ، أنها سوف تبحث لنا
في كل شريط فندق في لندن

33
00:07:46,257 --> 00:07:49,466
أوه ، ستفعل
سوف تطاردنا

34
00:07:50,178 --> 00:07:53,637
 انها سوف تجدنا وسوف تعذبنا

35
00:07:54,391 --> 00:07:57,680
أنا أولا
هي لا تحبني لسبب ما

36
00:07:58,019 --> 00:08:00,602
هنا. خد هذا سوف تشعر أنك أفضل بكثير

37
00:08:04,025 --> 00:08:06,187
 ماذا كان هذا؟-
 انا لا اعرف-

38
00:08:07,487 --> 00:08:09,945
 زاناكس ، ربما-
 حسنا-.

39
00:08:27,799 --> 00:08:29,756
لوس أنجلوس فظيعه

40
00:08:30,635 --> 00:08:34,720
هو مثل متنزه ترفيهي
مبني على خط الصدع

41
00:08:34,806 --> 00:08:38,390
صه! لا لا لا لا

42
00:08:38,476 --> 00:08:39,683
لا صحيح

43
00:08:40,729 --> 00:08:41,719
وداعا ، لأمنحك كل.

44
00:08:43,064 --> 00:08:44,430
أوه ، نعم ، من كان ذلك ؟

45
00:08:46,151 --> 00:08:48,313
الآن ، يا حبيبي ، لا تنزعج

46
00:08:48,403 --> 00:08:50,941
كانت سيدني ، أليس كذلك؟
ربما أكون قد عرفت

47
00:08:51,031 --> 00:08:53,944
انه صديق قديم-
هو بطل قديم شرير-

48
00:08:54,325 --> 00:08:56,658
إذا كنا سنرى سيدني ، أنا
بحاجة إلى مشروب

49
00:08:56,745 --> 00:08:58,737
أنا جاف مثل كلسون تلميذة

50
00:09:32,238 --> 00:09:33,570
مرة اخرى...

51
00:09:33,656 --> 00:09:37,616
أنا أطلب من البغاء نفسي
من أجل مشروع إجرامي.

52
00:09:38,119 --> 00:09:41,408
كل ما أطلبه هو أنك تأخذ
واحدة للفريق ، حسناً؟

53
00:09:42,248 --> 00:09:45,082
إنه غلطتك الخاصة لكونكِ
جميل جداً ، أليس كذلك؟

54
00:09:46,961 --> 00:09:50,295
 هنا. خد هذا-
 لقد أخذت بالفعل واحدة-

55
00:09:50,381 --> 00:09:52,338
 خذ واحدة أخرى -
 حسنا -

56
00:09:53,384 --> 00:09:56,172
وخذ واهدة من هولاء

57
00:09:57,430 --> 00:09:58,841
حسنا

58
00:10:08,733 --> 00:10:10,645
اذهبي في سلام ، طفلي

59
00:10:19,202 --> 00:10:22,161
حسناً ، دعني أعانقك
 سيدني -

60
00:10:23,081 --> 00:10:25,664
عزيزتي ، عزيزتي هاري.

61
00:10:25,750 --> 00:10:29,243
ولدي

62
00:10:29,337 --> 00:10:33,422
أوه ، يا
لم نكن تملأ ؟

63
00:10:33,508 --> 00:10:36,717
عندما أفكر مرة أخرى في مدى
هشاشتك عندما التقينا لأول مرة

64
00:10:36,803 --> 00:10:41,013
مثل طائر صغير ، وولد
والآن ، انظر اليك

65
00:10:41,099 --> 00:10:42,340


66
00:10:43,351 --> 00:10:45,684
أرجو أن تكون قد
غفرت لي عمك سيدني

67
00:10:45,770 --> 00:10:47,557
لهذا الحادث الصغير في تركيا؟

68
00:10:48,398 --> 00:10:50,811
لم أستطع تحمل التفكير
في أنك غاضب مني

69
00:10:51,442 --> 00:10:54,810
بالطبع لقد غفر لك
كان فقط لبضعة أشهر

70
00:10:54,904 --> 00:11:00,775
لا أستطيع حتى أن أتخيل أهوالك التي
تعرضت لها في ذلك السجن الدنيء

71
00:11:00,869 --> 00:11:05,705
أريدك أن تخبرني عن كل ذلك
كل التفاصيل الصغيرة ؟

72
00:11:05,790 --> 00:11:08,999
 جميع خصوصيات وعموميات -
 سيدنى؟ -

73
00:11:09,085 --> 00:11:10,451
نحن بحاجة الى كلمة

74
00:11:11,087 --> 00:11:13,704
نعم فعلا.من هنا ، يا صغاري.

75
00:11:19,888 --> 00:11:22,631
 إنه جديد -
نعم ، آخر انقسام -

76
00:11:27,562 --> 00:11:30,680
أتعلم ، لا أعتقد أنني
رأيتك منذ اسطنبول

77
00:11:30,773 --> 00:11:34,562
لقد كانت مدة .
ماذا كنت تفعل مع نفسك؟

78
00:11:34,652 --> 00:11:37,440
حسنا ، أنت تعرف ، هذا وذاك

79
00:11:37,530 --> 00:11:41,114
استيراد و تصدير. لعبة البوكر قليلا

80
00:11:41,201 --> 00:11:44,365
 كيف حالك؟ -
 أوه ، نفس الشيء -

81
00:11:44,454 --> 00:11:47,492
لا زلت احارب

82
00:11:47,582 --> 00:11:50,950
أنت تعرف ، الحياة ببساطة
غير مدعومة بدونك ، هاري

83
00:11:51,044 --> 00:11:53,081
 حسنا ، لقد عدت -
  أنا أرى -

84
00:11:53,171 --> 00:11:55,083
البقاء معنا طويلا ، آمل؟

85
00:11:55,173 --> 00:11:58,086
 اللعنة ، لا -
 هذا يعتمد على -

86
00:12:01,679 --> 00:12:04,547
 وصلت الحزمة -
شكراً لك كيم كيم

87
00:12:05,850 --> 00:12:06,840
سيدني...

88
00:12:08,019 --> 00:12:12,263
 نحن بحاجة إلى بعض العمل -
 و المال. تسليط كميات من المال -

89
00:12:12,357 --> 00:12:16,192
سمعت
كم تدينين لي إيرينا ، في الواقع؟

90
00:12:16,277 --> 00:12:20,612
 إذن أنت تعرف عنه ، أليس كذلك؟ -
 نعم فعلا -

91
00:12:20,698 --> 00:12:25,739
 إنها تصنع نوعا من الجلبة ، كما تعلمون -
 هل هي؟ لا أستطيع تخيل لماذا -

92
00:12:26,287 --> 00:12:28,904
اقترضت قليلا منها
في لعبة البوكر.

93
00:12:28,998 --> 00:12:31,832
لا شيئا حقا. انت تعرف كيف هي

94
00:14:36,250 --> 00:14:37,582
أين هي؟

95
00:14:37,668 --> 00:14:40,251
 امنحنا مشروبات -
مشروب؟ -

96
00:14:40,338 --> 00:14:42,455
بلى امنحنا مشروب -
 نعم ، تريد؟ -

97
00:14:42,548 --> 00:14:44,710
 بلى -
 حسنا. انا حصلت -

98
00:15:15,998 --> 00:15:20,538
وضعت ايرينا سعرا على رأسك -
كنت على علم بذلك ، أنا أعتبر ذلك؟

99
00:15:20,628 --> 00:15:22,290
لم أكن أعلم أبدًا أنها تهتم

100
00:15:22,380 --> 00:15:25,873
أوه ، أعتقد أننا يمكن أن نتفق على أن
هذا غير صحيح ، أليس كذلك يا حبيبي؟

101
00:15:26,676 --> 00:15:29,214
و بالنسبة لك أنت فتى شقي جدا.

102
00:15:29,303 --> 00:15:32,546
لدي عقل جيد لوضعك على ركبتي
وأعطيك ضربة قوية جدًا.

103
00:15:33,182 --> 00:15:37,768
ولكن كما هو الحال ، لديّ كمية صغيرة
من الأفيون التي تحتاج إلى التوصيل.

104
00:15:38,146 --> 00:15:39,978
 حقا؟ كيف صغيرة؟

105
00:15:40,064 --> 00:15:44,024
أوه... كمية مريحة

106
00:15:44,944 --> 00:15:47,277
 سنفعل ذلك لمدة 50 -
 35 -

107
00:15:47,363 --> 00:15:52,279
 40 -
 أنا ضعيف جدا -

108
00:15:52,368 --> 00:15:54,280
لأنني أحبك يا هاري.

109
00:15:56,456 --> 00:16:01,417
 الطريقة المعتادة ، هل تعتقد؟ -
 بالتاكيد -

110
00:16:03,754 --> 00:16:04,790
رائع

111
00:16:05,673 --> 00:16:06,754
ان لن افعل ذلك

112
00:16:08,426 --> 00:16:10,793
بالتأكيد ليس ل 40 الف

113
00:16:10,887 --> 00:16:13,379
أعني ذلك. أنا لن افعل ذلك

114
00:16:13,473 --> 00:16:15,055
نحن بحاجة إلى المال ، يا حبيبي

115
00:16:15,141 --> 00:16:16,632
كان لدي الكثير من
الأشياء الغير مريحه ،

116
00:16:16,726 --> 00:16:18,968
ربما أحصل على حبيب وانتقل
إلى سان فرانسيسكو

117
00:16:19,061 --> 00:16:22,179
لا تكني طفلاً كهذا
سوف ينتهي الأمر قبل أن تعرف

118
00:16:22,607 --> 00:16:25,190
بكل صراحة ، ليس لدينا خيار

119
00:16:29,864 --> 00:16:33,699
 أين هي؟ -
 لم أرها منذ شهور -</i>

120
00:16:36,287 --> 00:16:38,700
لا تكذب عليّ

121
00:16:39,582 --> 00:16:40,572
انا لست.

122
00:16:43,503 --> 00:16:45,665
تلك العاهرة مازالت تدين لي

123
00:16:47,840 --> 00:16:49,957
نقود ، من لعبة في هاكني.

124
00:16:51,677 --> 00:16:53,509
عندما تجدها ، يمكنك إخبارها بذلك.

125
00:17:00,937 --> 00:17:05,022
 نعم فعلا؟ -
 ايرينا ، ملاكي -

126
00:17:05,107 --> 00:17:08,566
<i>كيف حالك؟</i>
 ماذا تريد؟ -

127
00:17:08,653 --> 00:17:12,363
حسنًا ، لقد مر وقت
طويل ، أليس كذلك؟

128
00:17:12,448 --> 00:17:17,068
لقد كنت انوي الاتصال بك والحصول على
محادثة صغيرة لطيفة معك

129
00:17:17,787 --> 00:17:20,780
  ولكن أين يذهب الوقت ؟
اين تظن؟

130
00:17:20,873 --> 00:17:25,538
 سيدني ، أنا مشغول -
<ط>- حسنا ، هذا لن يستغرق وقتا طويلا

131
00:17:25,628 --> 00:17:28,541
أفهم أنك تبحث عن شخص معين

132
00:17:28,631 --> 00:17:31,123
<i>وأنك على استعداد لدفع
ثمن جميل للغاية.</i>

133
00:17:32,009 --> 00:17:32,999
انتظر

134
00:17:40,851 --> 00:17:42,683
تحدث معي

135
00:17:47,817 --> 00:17:49,809
نحن بحاجة الى فندق

136
00:17:49,902 --> 00:17:52,736
نحن في حاجة إلى خطة أفضل
من المخدرات

137
00:17:58,494 --> 00:18:01,578
مرحبا بكم في قصر مارمونت -
شكرا لك -

138
00:18:07,169 --> 00:18:09,035
قف قف!

139
00:18:10,172 --> 00:18:12,585
 يا إلهي! انا -
 لقد قتلته تقريبًا -

140
00:18:12,675 --> 00:18:14,837
 أنا آسف جدا. أنا -
 عزيزي ، هل أنت بخير؟ -

141
00:18:14,927 --> 00:18:17,214
 كان يمكن أن يقتلني -
أين المدير؟ -

142
00:18:17,305 --> 00:18:19,342
أه من هنا من فضلك. أنا

143
00:18:23,352 --> 00:18:25,014
آمل فقط أن يذهب هذا الجناح بطريقة ما

144
00:18:25,104 --> 00:18:27,346
نحو التعويض عن هذا
الحادث المؤسف

145
00:18:27,440 --> 00:18:28,647
سوف يفعل

146
00:18:29,650 --> 00:18:32,142
واستدعي الطبيب

147
00:18:32,236 --> 00:18:35,775
أنا بحاجة إلى بعض المسكنات -
. حالا سيدي -

148
00:18:35,865 --> 00:18:38,733
أرسل لنا متسوق شخصي ، اتفعل؟
 .يبدو أننا وضعنا ملابسنا في غير محلها

149
00:18:39,118 --> 00:18:42,327
 إطلاقا -
انطلق -

150
00:18:50,755 --> 00:18:53,839
اعد لي شراب عزيزي

151
00:18:54,675 --> 00:18:56,382
من المفترض أن نكون
في عطلة

152
00:18:56,469 --> 00:18:58,882
لقد ذهبنا إلى الخارج ، أليس كذلك؟
هذا ما تريد

153
00:18:58,971 --> 00:19:02,135
حسنا ، لوس أنجلوس ليست عطلة

154
00:19:02,224 --> 00:19:06,434
وان يتم مطارتك من قبل جوزيف ستالي غير مريح

155
00:19:06,520 --> 00:19:09,228
جميل. ما رأيك؟

156
00:19:09,315 --> 00:19:10,851
 "عاهرة!

157
00:19:11,817 --> 00:19:14,400
ليس هذا هو المظهر الذي كنت أذهب إليه ، لكن

158
00:19:14,487 --> 00:19:15,978
لا لا. لا... ليس أنت

159
00:19:16,072 --> 00:19:19,156
 إنه جاكي. انظر -
! أوه -

160
00:19:19,867 --> 00:19:21,699
يبدو أنها تواجه مشكلة في المنزل.

161
00:19:22,411 --> 00:19:26,405
 ربما يجب علينا ان نزورها -
 لا لا. لا تشتت ، حبيبتي -

162
00:19:27,124 --> 00:19:28,365
.اتركي جاكي خارج الموضوع

163
00:19:32,380 --> 00:19:33,370
,بالتاكيد

164
00:19:51,565 --> 00:19:53,727
 كم كان لديك؟ -
. أربعة -

165
00:19:53,818 --> 00:19:56,686
. يجب ان تلحق -
 .أربعة مارتينيز ، من فضلك -

166
00:19:58,489 --> 00:20:00,856
آمل أن أرى سيدني ليس مدى خطتك

167
00:20:03,077 --> 00:20:07,037
كيف سندفع لي (إيرينا)؟
أي أفكار ؟

168
00:20:08,457 --> 00:20:10,870
.يمكنني دائما الحصول على بعض الألعاب

169
00:20:11,377 --> 00:20:13,494
 هل أنتي مجنونة؟ -
   ماذا؟ -

170
00:20:13,587 --> 00:20:17,126
زوجتي لديها مشكلة القمار
المشكلة هي أنها ليست جيدة

171
00:20:20,302 --> 00:20:23,010
 وأخبرني شيء واحد ، يا حلوتي -
ممم؟ -

172
00:20:25,558 --> 00:20:29,973
لماذا تكرهك كثيرا؟
وليس فقط بسبب النقد

173
00:20:30,062 --> 00:20:31,974
هناك سبب آخر

174
00:20:32,940 --> 00:20:34,397
اريد ان اعرف ما هو

175
00:20:34,483 --> 00:20:36,770
 أنت تفعل ، أليس كذلك؟ -
 أجل أفعل -

176
00:20:38,070 --> 00:20:40,528
دعنا نقول أنها كانت لديها القليل من الاعجاب

177
00:20:43,492 --> 00:20:46,530
هل تمانع؟
هذا يحدث ليكون محادثة خاصة

178
00:20:51,667 --> 00:20:55,832
ومتى كان هذا؟ -
منذ سنوات. أنت لم تعرفني انذاك -

179
00:20:55,921 --> 00:20:59,756
كنت في مونتي كارلو اقوم
ببعض الأعمال الخيرية

180
00:20:59,842 --> 00:21:03,381
 عمل خيري؟ في مونتي؟ -
 هل تريد سماع هذه القصة أم لا؟ -

181
00:21:03,471 --> 00:21:04,962
استمري

182
00:21:06,515 --> 00:21:10,885
<i>كنت أجمع الأموال نيابة
عن منظمة خيرية كبيرة</i>

183
00:21:15,566 --> 00:21:18,855
<i>كانت إيرينا تعمل في نشاط مماثل</i>

184
00:21:18,944 --> 00:21:21,561
<i>وقررنا جمع التبرعات معًا</i>

185
00:21:28,454 --> 00:21:32,744
<i>لقد صنعنا فريقًا جيدًا
وعملنا معًا بلا كلل</i>

186
00:21:32,833 --> 00:21:36,702
<i>في النهار والليل ، في الواقع
، جمع الأموال للأيتام</i>

187
00:21:41,801 --> 00:21:45,886
<i>أقنعنا الناس لتقديم
بعض التبرعات السخية</i>

188
00:21:45,971 --> 00:21:49,464
<i>لكن للأسف ، كان من
الصعب العمل معها</i>

189
00:21:56,482 --> 00:22:00,066
<i>بعد مونتي كارلو ، لم أكن
أخطط لرؤيتها مرة أخرى</i>

190
00:22:00,152 --> 00:22:01,688
<i>وأنا لم أفعل</i>

191
00:22:05,699 --> 00:22:07,235
<i>حتى اسطنبول</i>

192
00:22:11,080 --> 00:22:13,367
<i>لم يكن لدي أي فكرة عن وجودها هناك</i>

193
00:22:14,542 --> 00:22:17,000
<i>لقد أخذت على حين غرة</i>

194
00:22:18,003 --> 00:22:22,122
<i>حسنا ، أنتي لم تبدي
مستاء جدا لرؤيتها</i>

195
00:22:22,216 --> 00:22:26,210
<i> ليس من أين كنت جالسا -
  لم يكن لدي أي فكرة أنهم كانوا يوقعون بك -</i>

196
00:22:26,303 --> 00:22:27,293
منظمة اوكسفام الدولية

197
00:22:28,806 --> 00:22:31,173
<i>ذهبت إلى السجن لمدة ثلاثة أشهر </i>

198
00:22:33,018 --> 00:22:34,930
هاري!

199
00:22:36,063 --> 00:22:38,350
ههه

200
00:22:38,440 --> 00:22:41,148
هي ليست تلاحقك من أجل المال.

201
00:22:41,402 --> 00:22:44,941
إنها تلاحقك بقصد رومانسي

202
00:22:45,030 --> 00:22:48,774
انا لا اعرف. إنه ممكن
ما هو الفرق ، على أي حال؟

203
00:22:50,160 --> 00:22:52,322
 حسناً ، سأخبرك، يا حلوتي -

204
00:22:52,413 --> 00:22:56,908
يطلق عليه "أخذ واحدة للفريق ،"
تتذكرين ؟

205
00:22:58,127 --> 00:23:02,497
 حسنا ، لقد حان دورك ، الآن -
 لا ، لا. ليس من الممكن -

206
00:23:02,590 --> 00:23:05,674
 ولما لا؟ -
 لم أستطع ضمان سلامتك -

207
00:23:06,468 --> 00:23:08,551
لا تستطيع أن تتحمل أنني تزوجتك

208
00:23:09,096 --> 00:23:11,088
 إنها تريدك ميتا -
 ايه؟ -

209
00:23:11,932 --> 00:23:16,597
 هذا هو السبب في أننا يجب
أن ندفع لها ونبقى بعيداً عنها

210
00:23:16,687 --> 00:23:19,555
أربعون الف "لن تاخذا بعيد
 أليس كذلك؟

211
00:23:19,648 --> 00:23:21,605
 إنها بداية -
 إنها قطرة في المحيط -

212
00:23:22,234 --> 00:23:26,444
نعم بالتأكيد. بالتاكيد

213
00:23:27,031 --> 00:23:28,021
ماذا؟

214
00:23:28,115 --> 00:23:30,653
نعم فعلا. نعم نعم.

215
00:23:31,410 --> 00:23:34,778
 ماذا ماذا ماذا؟ -
 حان الوقت لزيارة تلك العاهرة التي تزوجتها -

216
00:23:46,008 --> 00:23:48,091
أنت تدرك أنني ما زلت مدينًا لها

217
00:23:48,177 --> 00:23:50,464
لإنقاذها لي من ذلك السجن
الذي وضعتني به

218
00:23:50,554 --> 00:23:53,342
ناهيك عن العشرة الاف التي اقترضتها
في المرة الماضية التي رأيتها فيها

219
00:23:53,432 --> 00:23:57,551
لن تتذكر ذلك. أعني ، هذه المرة
يمكن أن يكون... حالة طوارئ

220
00:23:57,645 --> 00:24:01,138
قد تحتاج إلى كلية جديدة
كم يذهب هؤلاء؟

221
00:24:01,649 --> 00:24:05,893
ربما هو جراحة القلب أو ورم في المخ

222
00:24:07,488 --> 00:24:10,231
أوه ، ها هي
عاهرة باسيلدون.

223
00:24:10,324 --> 00:24:12,065
جاكي  "هارلو

224
00:24:12,159 --> 00:24:15,948
عندما تزوجتها ، كانت
تيفاني ويلر من إسكس

225
00:24:16,038 --> 00:24:18,872
الممثلة / غرفة دردشة عاهرة

226
00:24:18,958 --> 00:24:21,371
كنت أحمق لتتزوجها
في المقام الأول

227
00:24:21,460 --> 00:24:23,372
لم اكن في عقلي

228
00:24:23,462 --> 00:24:26,045
كانت أطول ثلاثة أيام من حياتي

229
00:24:26,131 --> 00:24:32,002
في نهاية المطاف ، تخلت عني
في كابوس اسمه تينيريفي

230
00:24:32,096 --> 00:24:34,884
حبيبي ، أنا ذاهبة للعناية باظافري

231
00:24:34,974 --> 00:24:38,763
  -هل هذا الزوج؟
المخرج السينمائي غريب الأطوار -

232
00:24:38,852 --> 00:24:42,471
ناجح؟ -
 .للغايه -

233
00:24:42,564 --> 00:24:44,681
هانز؟ هناك براز كلب في كل مكان

234
00:24:44,775 --> 00:24:48,143
وأنا لا أريد أن يقوم البستاني بتنظيفه
هل يمكنك فعلها؟

235
00:24:48,237 --> 00:24:51,730
واحد اثنين ثلاثة

236
00:24:51,824 --> 00:24:54,737
أوه ، عزيزي

237
00:25:10,843 --> 00:25:14,553
نحن بحاجة إلى الاتصال
بها ، وترتيب اجتماع

238
00:25:14,638 --> 00:25:17,551
غداء,عشاء
احصلنا على دعوة إلى المنزل

239
00:25:17,641 --> 00:25:19,678
"لنا"؟ لا تقصدني ؟

240
00:25:19,768 --> 00:25:23,853
 إنها "تكرهك -
 ماذا؟ هي حتى لم تقابلني أبداً -

241
00:25:23,939 --> 00:25:28,809
 حسنا ، يمكنك الاتصال بها -
حسناً ، آخر مرة اتصلت بها -

242
00:25:29,987 --> 00:25:33,776
 هددت بالاتصال بالشرطة -
 حسنا حسنا -

243
00:25:33,866 --> 00:25:36,779
ربما يكون من الأفضل إذا
صدمناها بشكل غير عادي

244
00:25:38,620 --> 00:25:42,284
 اللعنة -
 اللعنة -

245
00:25:52,593 --> 00:25:55,631
فقاعة بيضاء. فقاعة بيضاء

246
00:25:56,722 --> 00:25:59,214
فقاعة بيضاء. أبيض

247
00:25:59,308 --> 00:26:02,392
اللعنة اللعنة اللعنة اللعنة

248
00:26:02,478 --> 00:26:05,937
اللعنة اللعنة! لماذا لا
تشاهد أين أنت ذاهب ، أنت

249
00:26:06,815 --> 00:26:08,147
مرحبًا جاكس

250
00:26:11,195 --> 00:26:15,860
بيتر بيتر

251
00:26:15,949 --> 00:26:19,613
 يا الهي ، لقد اشتقت لك -
 اسف بشأن ذلك -

252
00:26:19,703 --> 00:26:21,990
لا تقلق بشأن ذلك
هذا مجرد خدش

253
00:26:22,081 --> 00:26:25,745
 يا إلهي ، ما هي الاحتمالات؟ -
 أنا أوافق؟ -

254
00:26:25,834 --> 00:26:29,703
 أعني أنه يجب أن يكون المصير أو القدر أو -
 نعم شيء من هذا القبيل. بلى -

255
00:26:30,339 --> 00:26:32,376
أوه ، اس.. نعم ، آسف. تعال.

256
00:26:33,634 --> 00:26:35,045
كان لدينا اصطدام

257
00:26:40,808 --> 00:26:42,640
إذن ماذا تفعل في لوس أنجلوس؟

258
00:26:42,726 --> 00:26:45,469
أوه ، كما تعلمون ، الاختباء
من أفراد العصابات و ذلك

259
00:26:45,562 --> 00:26:49,181
 هل أنت  -
 نعم ، وحيدًا تمامًا. بلى -

260
00:26:49,274 --> 00:26:51,231
اين تلك المحتاله التي تزوجنها؟

261
00:26:52,319 --> 00:26:54,606
هل تقصدين (هاري)؟
حسنًا ، نحن نعرف

262
00:26:54,696 --> 00:26:57,939
هي تركت  مرة أخرى؟
حسنًا ، أشكر الله على ذلك

263
00:26:58,033 --> 00:27:00,946
دعونا نأمل أن يكون جيدًا هذه المرة.
استمع الآن يا بيتر

264
00:27:02,621 --> 00:27:06,490
يجب أن تأتي من المنزل غداً
أنت وأنا حقا بحاجة للحديث

265
00:27:08,168 --> 00:27:12,162
 أوه -
 نعم بالتأكيد. إنه جديد -

266
00:27:12,256 --> 00:27:17,092
 هل أحببت ذلك؟ -
إنها ، أم... إنها جميلة ، تيفاني -

267
00:27:17,886 --> 00:27:20,629
 اشتراه غابرييل لي -
 أوه -

268
00:27:20,722 --> 00:27:23,339
للتكفير  عن خطاياه

269
00:27:24,893 --> 00:27:27,306
لابد انه كان سيئ للغاية

270
00:27:27,396 --> 00:27:30,013
نعم فعلا. كان

271
00:27:30,774 --> 00:27:34,563
كان سيئ جدا جدا

272
00:27:34,653 --> 00:27:36,144
اها

273
00:27:39,491 --> 00:27:41,904
 إنها مجرد خاتم -
  -لم أكن في حاجة إليها

274
00:27:41,994 --> 00:27:44,236
لن تفوتها -
 لم يبدو حتى مثل ذلك -

275
00:27:44,329 --> 00:27:46,912
 اوه -
 كم تعتقد أنه يستحق؟ -

276
00:27:46,999 --> 00:27:49,036
 ثروة صغيرة ، يجب أن أتخيل -
  -اوه؟

277
00:27:49,126 --> 00:27:54,212
بالتأكيد ما يكفي لسداد ايرينا
أنت تستحق هذا ، يا حبيبي.

278
00:27:54,298 --> 00:27:56,255
  -أنا افعل؟
 النفقة -

279
00:27:56,341 --> 00:28:00,676
 تعويض عن الزواج بها -
 نعم هذا صحيح. صحيح -

280
00:28:00,762 --> 00:28:03,379
 بلى. أنه -
 صحيح جدا -

281
00:28:04,558 --> 00:28:05,674
مرحبا. أنا ساندي

282
00:28:05,767 --> 00:28:08,259
سوف أعتني بكم يا رفاق هذا المساء
كيف هي احوالك؟

283
00:28:08,353 --> 00:28:13,223
حسنا ، قبل بضع ثوان ، كنت على ما
يرام ، ولكن الآن أشعر بالاكتئاب

284
00:28:13,317 --> 00:28:16,981
نحن مطعم من المزرعة إلى المائدة

285
00:28:17,070 --> 00:28:19,904
إنها كل الأطباق الصغيرة
، ونحب أن نشاركها.

286
00:28:19,990 --> 00:28:21,447
حسنا ، نحن لا نفعل.

287
00:28:21,533 --> 00:28:25,948
لذلك ، اثنين من الفودكا مارتينس
الجافة للغاية ، من فضلك

288
00:28:29,666 --> 00:28:32,955
أحبك 
أنتي عبقرية,أنتي

289
00:28:34,546 --> 00:28:37,960
إليكي يا لصتي الصغيرة

290
00:28:40,135 --> 00:28:42,297
أوي ، ساندي

291
00:28:42,387 --> 00:28:46,552
ساندي
أين هو  "مارتينيز؟

292
00:28:53,440 --> 00:28:58,356
الآن ، عندما تكون في
المنزل ، اعذر نفسك لتركها

293
00:28:59,321 --> 00:29:01,187
افعل القليل من الاستطلاع

294
00:29:01,281 --> 00:29:05,116
اكتشف أين غرف النوم ، ابحث عن
المخارج ، هذا النوع من الأشياء.

295
00:29:06,161 --> 00:29:10,826
حسنا حسنا. لذلك ، الدخول على هناك ، والحصول
على الخاتم ، والخروج من هنا

296
00:29:10,916 --> 00:29:12,703
ندفع لي ايرينا و
عمك ، فهمتي ؟

297
00:29:12,793 --> 00:29:15,331
 فهمتك -
جيد -

298
00:29:15,420 --> 00:29:17,537
حسنا ، اعطينا قبلة لحظا سعيدا.

299
00:29:18,799 --> 00:29:20,131


300
00:29:21,593 --> 00:29:25,428
لا تحتاج الحظ
لدي ثقة كاملة فيك

301
00:29:27,391 --> 00:29:31,305
 الآن ، لا تضاجعها -
حسنا -

302
00:29:51,206 --> 00:29:53,038
أبحث عن جاكي

303
00:30:13,854 --> 00:30:15,561


304
00:30:17,733 --> 00:30:19,065
جاكي

305
00:30:20,068 --> 00:30:22,526
جاكي

306
00:30:41,715 --> 00:30:45,083
مهلا! هذه هي غرفتي الآمنة

307
00:30:45,177 --> 00:30:49,842
هذه هي غرفتي الآمنة اخرج

308
00:30:50,932 --> 00:30:54,050
اخرج! اخرج

309
00:30:54,144 --> 00:30:55,635
اخرج

310
00:30:57,522 --> 00:31:01,232
  تباً لي ، إنها جينا -
 يا للمفاجئة. انظر من عاد -

311
00:31:01,318 --> 00:31:05,187
دعني أخمن. مفلس؟ لا الائتمان؟

312
00:31:05,280 --> 00:31:08,773
مهجور من قبل زوجتك المجرمة
في بعض السجون الأجنبية؟

313
00:31:08,867 --> 00:31:12,486
أوقفني عندما أشعر بالدفء.
غير مستقر؟

314
00:31:12,579 --> 00:31:14,696
الدواء لا يعمل؟

315
00:31:14,790 --> 00:31:20,206
 ملكي هو. الآن -
أين جاكي؟

316
00:31:20,295 --> 00:31:22,912
كنت تبحث عن جاكي؟
كنت تبحث عن جاكي؟

317
00:31:23,006 --> 00:31:27,125
أنت تتابع الفتات ، البوق؟
أين جاكي؟

318
00:31:27,928 --> 00:31:31,171
أين جاكي؟ جاكي؟

319
00:31:31,264 --> 00:31:33,677
جاكي! جاكي!

320
00:31:35,477 --> 00:31:36,809
جاكي!
هههه العقل نعمه

321
00:31:38,688 --> 00:31:40,099
إنها في الطابق السفلي.

322
00:31:41,233 --> 00:31:42,690
حسنا

323
00:31:45,362 --> 00:31:47,024
بيتر فوكس؟

324
00:31:47,823 --> 00:31:50,736
لطيف جدا. جميل جدا ، حقا.

325
00:31:50,826 --> 00:31:53,910
 من أنت؟ -
 أنا مساعد جاكي. أنا هانز -

326
00:31:53,995 --> 00:31:57,113
   سادمرك -
 أنا على محمل الجد اتركه -

327
00:31:57,207 --> 00:32:00,496
<i> </i> يمكن أن يحدث -
<i>    </i> انت لن -

328
00:32:00,585 --> 00:32:03,043
<i></i> سأفعل ، قلت -
<i></i>

329
00:32:05,382 --> 00:32:07,339
حسنًا ، لا يمكننا امتلاك الألعاب
النارية في الحديقة الأمامية

330
00:32:07,426 --> 00:32:10,089
لأننا لا نستطيع أن نجعل 
الجميع يمر على العشب ليراهم

331
00:32:10,178 --> 00:32:11,294
ماذا عن أحذيتهم؟

332
00:32:11,388 --> 00:32:13,550
  نعم ، لكن تحدثنا عن -
 حسنا ، لا تتنافشي معي -

333
00:32:13,640 --> 00:32:15,632
لا أعتقد أنك تفهم
تماما ما يجري هنا

334
00:32:15,725 --> 00:32:18,593
وأنا أشعر بقليل أنني
سأفعل كل شيء بنفسي

335
00:32:18,687 --> 00:32:20,553


336
00:32:23,984 --> 00:32:26,943
بيتر فوكس. ها أنت ذا

337
00:32:27,028 --> 00:32:29,190
اتيت

338
00:32:29,281 --> 00:32:31,694
أحضرتك  هنا اليوم لأنني
أردت أن أخبرك بشيء

339
00:32:31,783 --> 00:32:34,366
هل يمكننا أن نكون هادئين، من فضلكم  الجميع؟

340
00:32:34,453 --> 00:32:36,661
صه! شكرا لكم

341
00:32:38,665 --> 00:32:40,497
لقد قررت أن أغفر لك

342
00:32:40,584 --> 00:32:44,077
 لكل شيء -
 أوه -

343
00:32:44,171 --> 00:32:46,709
حقا. جولي جيد

344
00:32:46,798 --> 00:32:50,417
يريدني غورموك أن
أسامح كل من أزعجني

345
00:32:50,510 --> 00:32:52,877
لذلك غفرت لك

346
00:32:52,971 --> 00:32:55,133
من هنا

347
00:32:55,974 --> 00:32:58,512
اللعنة على "غورموك"؟

348
00:32:58,602 --> 00:33:00,639
انظر ، أريد أن أسمع كل شيء
كيف كان حالك؟

349
00:33:00,729 --> 00:33:02,436
وماذا تفعل في لوس انجليس؟

350
00:33:02,522 --> 00:33:05,060
منذ متى وأنت هنا ولماذا لم تتصل؟

351
00:33:05,150 --> 00:33:06,436
 ام -
 نعم بالتأكيد. أوم -

352
00:33:06,526 --> 00:33:10,145
شكرا غورموك
غورموك يمكن ان يساعدك ,ربما

353
00:33:10,238 --> 00:33:14,232
انظر ، أنا أرمي كرة تنكرية لفيلم
غابرييل ، الذي يجب أن تأتي إليه.

354
00:33:14,326 --> 00:33:17,865
<i>نعم، رشح لجابريل للحصول على جائزة
فعلية لـ <i> لو نوار و لو روج</i>

355
00:33:17,954 --> 00:33:19,695
من يهتم؟

356
00:33:21,124 --> 00:33:22,865
 أحتاج مشروبا -
 نعم ، انهم هناك -

357
00:33:22,959 --> 00:33:25,417
لا شيء بالنسبة لي ، شكرا
أنا على تطهير عصير

358
00:33:46,316 --> 00:33:49,229
 تابع -
بولوكس -

359
00:33:50,111 --> 00:33:53,570
الله شيوعي. أنا لست شيوعياً
(استغفر الله)

360
00:33:53,657 --> 00:33:59,073
على الرغم من أن بعض الناس
قد يقولون إنني إله
(استغفر الله)

361
00:34:04,751 --> 00:34:06,037


362
00:34:06,545 --> 00:34:10,380
 هذا هو الخاتم الذي كنت اخبرك عنه

363
00:34:10,465 --> 00:34:13,424
هذا يكلف ملايين عديدة من الدولارات
حصلت عليه في مزاد. انها

364
00:34:13,510 --> 00:34:15,968
كم ملايين ، بالضبط؟

365
00:34:16,054 --> 00:34:19,013
 5.675 -
 أوه -

366
00:34:19,099 --> 00:34:21,091
 يمكنك أن ترى الطريق -
  حبيبي؟ -

367
00:34:21,184 --> 00:34:23,597
بيتر هنا. قل مرحبا لبيتر

368
00:34:23,687 --> 00:34:25,349


369
00:34:27,440 --> 00:34:29,227
أوه

370
00:34:31,027 --> 00:34:33,269
انه دخل إلى الغرفة

371
00:34:33,363 --> 00:34:36,606
كان يبحث عني

372
00:34:38,243 --> 00:34:40,326
كم يكلفني هذا الرجل هذه المرة؟

373
00:34:40,412 --> 00:34:45,578
حبيبي ، يريد غورموك أن نكون لطفاء
يريدنا أن نغفر

374
00:34:45,667 --> 00:34:47,659
تذكر؟

375
00:34:52,799 --> 00:34:55,132
اغفر لي يا موسى

376
00:34:58,805 --> 00:35:00,967
أعلم أنه لا يبدو أننا نعمل الآن

377
00:35:01,057 --> 00:35:03,800
لكننا نعمل الآن وهناك حاجة لك

378
00:35:03,893 --> 00:35:06,931
 في وضع -
 لا أستطيع التأخر عن موعد -

379
00:35:10,442 --> 00:35:12,684
تقصد أنك لا يمكن أن تتأخر عن فيفيان

380
00:35:14,821 --> 00:35:18,110
فيفيان ، فيفيان ، فيفيان

381
00:35:24,497 --> 00:35:27,706
وأن... هي الطريقة التي تصنع بها (صراحه ماعرفت لها ترجمه حرفيه لكن اتوقع نوع من الوسكي)

382
00:35:28,668 --> 00:35:29,909
شكرا جزيلا

383
00:35:35,550 --> 00:35:37,086
اثنان أكثر من فضلك

384
00:35:37,177 --> 00:35:41,672
المشكلة في حضور حفلة هي
أننا يجب أن نحضر حفلة

385
00:35:41,765 --> 00:35:43,722
أصدقائها سيصبحون فظيعين

386
00:35:43,808 --> 00:35:47,392
مازلت لم تخبرني كيف
تتوقع الابتعاد عنها

387
00:35:48,229 --> 00:35:50,141
يمكنك تبديلها

388
00:35:50,732 --> 00:35:52,644
التبديل؟

389
00:35:52,734 --> 00:35:58,025
تبديل الخاتم الحقيقي مع واحد وهمي
تحتاج فقط إلى ان  تجعلها تثمل

390
00:35:58,114 --> 00:36:00,652
هل هذا أفضل ما لديك ، أليس كذلك؟
اجعلها مغشيه وخذه

391
00:36:00,742 --> 00:36:03,325
 هل تعتقدين أنه يمكن أن تعمل؟ -
 من المفترض ان -

392
00:36:04,329 --> 00:36:09,120
بدون هذا الخاتم ، نحن
 نحن مقضي علينا 400000 مرة.

393
00:36:09,209 --> 00:36:11,496
وأعدك ، سوف ننزف.

394
00:36:48,998 --> 00:36:51,206
لا يمكن الحصول على كوب لائق
من الشاي في هذا البلد

395
00:36:51,292 --> 00:36:55,662
ناهيك عن الشاي. أحتاج مشروبا
أين هي تلك العاهرة ؟

396
00:36:55,755 --> 00:36:57,917
 قالت انها كانت جاهزة -
   فعلت ، أليس كذلك؟ -

397
00:37:00,260 --> 00:37:02,718
اه ويندي

398
00:37:04,764 --> 00:37:06,380
آه!

399
00:37:06,474 --> 00:37:09,717
 ليس كافي. أكثر  -

400
00:37:09,811 --> 00:37:12,053
مرحبا بك -
      كان ذلك قليلا مقيتا ، هاه؟ -

401
00:37:12,147 --> 00:37:16,187
هذا هو الأخير من أموالنا.
سنفعلها الليلة في الحفلة

402
00:37:16,276 --> 00:37:18,689
 تابعي -
 ما الذي سأرتدي؟ -

403
00:37:18,778 --> 00:37:21,065
نجعلها تثمل -
 نعم  -

404
00:37:22,323 --> 00:37:24,565
 نبدل الخاتم -
نعم  -

405
00:37:24,659 --> 00:37:27,823
 وبعد ساعة ، نحن على متن طائرة -
 نعم ! لا إنتظار -

406
00:37:27,912 --> 00:37:29,904
جاكي لا تتفاعل على
الإطلاق مع الأدوية

407
00:37:29,998 --> 00:37:31,910
انهم لا يتفقون معها على الاطلاق

408
00:37:32,000 --> 00:37:35,164
 أستطيع أن أتخيل -
 لا لا. لا يمكنك تخيل -

409
00:37:35,253 --> 00:37:37,620
هي ممنوعة مدى الحياة من
الخطوط الجوية البريطانية

410
00:37:37,714 --> 00:37:39,831
لا يسمح لها حتى في كندا

411
00:37:39,924 --> 00:37:43,588
 لا ينبغي الاستهانة بها  -
 أستطيع التعامل معها -

412
00:37:46,681 --> 00:37:48,513
ممتاز

413
00:37:56,775 --> 00:37:58,311
اللعنة

414
00:38:29,724 --> 00:38:33,217
مبروك على ترشيحك
أنا أعلم أنك المتصدر الأبرز في

415
00:38:49,452 --> 00:38:51,739
 أنا سعيدة للغاية انتي هنا -
 انكحني -

416
00:38:51,830 --> 00:38:53,571
  لا استطيع -
 لما لا؟ أريدك -

417
00:38:53,665 --> 00:38:56,829
 لأن  جاكي في الداخل -
 اللعنة عليها -

418
00:38:56,918 --> 00:38:59,581
نعم ، لكن يوجد
مصورين في كل مكان

419
00:39:00,713 --> 00:39:01,669
مهلا

420
00:39:03,466 --> 00:39:06,254
 هذه حفلة خاصة يا رجل -
 نعم ، ولكن تم توظيفي  -

421
00:39:09,222 --> 00:39:12,966
 هانز. اهتم بهذا -
 نعم سيدي -

422
00:39:15,395 --> 00:39:17,762
 الآن ، غابرييل -
 شش! صه -

423
00:39:19,482 --> 00:39:22,691
أخذت الخطوط الجوية السنغافورية
من الدرجة الأولى من لندن.

424
00:39:22,777 --> 00:39:25,144
أفضل بكثير من العذراء

425
00:39:25,238 --> 00:39:28,276
أخذت الطيرانى الفرنسي الاول
وكان لديهم رئيس طباخين

426
00:39:30,201 --> 00:39:35,367
حسنا ، حصلت على تدليك على العذراء.
لا يزال لا يقارن لسنغافورة.

427
00:39:37,458 --> 00:39:40,451
هؤلاء الإرهابيين
لقد دمروا كل شيء

428
00:39:47,510 --> 00:39:50,127
لم أر قط الكثير من الناس
القبيحين في حياتي

429
00:39:50,221 --> 00:39:53,339
هل سبق لأي من هؤلاء الأشخاص
مشاهدة مجلة أزياء من قبل؟

430
00:39:53,433 --> 00:39:56,392
عقليا ، أنا أعطي الجميع تحول

431
00:39:58,730 --> 00:40:03,270
انظر إلى تلك العاهرة يا جاكي
إنها وقحة مقززة

432
00:40:03,359 --> 00:40:06,898
ناهيك عن الاسلوب ، فإنها
تحتاج إلى طبيب نفساني

433
00:40:09,699 --> 00:40:13,943
إنهم يقولون إن أفلامي
هي مرجعية ذاتية تمامًا

434
00:40:14,037 --> 00:40:16,404
لأنك عبقري

435
00:40:16,497 --> 00:40:19,035
أنت أفضل ممثلة من جيلك

436
00:40:19,125 --> 00:40:20,582
اعرف

437
00:40:20,668 --> 00:40:23,376
أنا متحمس جدا يا
رفاق صنع فيلم معا

438
00:40:23,463 --> 00:40:27,332
 كيف ذهب تبادل لاطلاق النار اليوم؟ -
  لقد كان مشهدًا صعبًا جدًا ، لكن -

439
00:40:28,885 --> 00:40:31,252
 كنت رائعة -
 كنتي رائعة -

440
00:40:32,847 --> 00:40:34,588
غادر

441
00:40:34,682 --> 00:40:36,639
العاهرة

442
00:40:40,521 --> 00:40:42,433
هؤلاء الناس

443
00:40:42,523 --> 00:40:45,812
يجعلوني أريد أن أذهب في حفلة  لمدة
ثلاثة أيام في بيت دعارة في بنغلاديش

444
00:40:45,902 --> 00:40:48,144
حبيبي ، أنت فقط قديم الطراز

445
00:40:48,237 --> 00:40:51,480
 تلك هي مشكلتك -
 تولد الموت  ، أنا -

446
00:40:51,574 --> 00:40:54,032
 هنا. أعط هذا لـ جاكي -
متى؟ -

447
00:40:54,118 --> 00:40:56,531
 الآن -
 حسنا. هنا -

448
00:41:00,458 --> 00:41:02,541
حسنا ، اشربيه

449
00:41:02,627 --> 00:41:05,210
لا ، أنا لا أشرب ، فقط استنشاق -
 أوه -

450
00:41:06,881 --> 00:41:10,465
انظر اليهم. أنت تعرف أن هناك شائعات
حولهم في جميع أنحاء المدينة

451
00:41:11,552 --> 00:41:14,386
 من ؟ -
 زوجي وهذه الممثلة السيئة -

452
00:41:14,472 --> 00:41:19,137
انظر إليها
إنها خبث

453
00:41:19,227 --> 00:41:22,641
اه! شخصان بإمكانهما لعب تلك اللعبه

454
00:41:28,027 --> 00:41:29,859
ذاهبه

455
00:41:29,946 --> 00:41:33,906
سوف يغشى عليها في ثانيه

456
00:41:33,992 --> 00:41:35,824
لن أعتمد على ذلك

457
00:41:35,910 --> 00:41:39,403
لا أعلم ، لكني أشعل النار الليلة

458
00:41:39,497 --> 00:41:41,489
أنت على النار الليلة

459
00:41:41,582 --> 00:41:45,166
 أنا مثل إعصار -
 أنت مثل إعصار -

460
00:41:46,504 --> 00:41:51,124
أنا مثل الرابع من يوليو -
 أنت مثل الرابع من يوليو -

461
00:41:51,217 --> 00:41:54,631
 أنا مثير جدا الليلة -
 أنت مثير جدا الليلة -

462
00:41:56,848 --> 00:42:01,764
 ولدي هذا الشعر الجميل هذه الليلة -
 لديك مثل هذا الشعر الجميل الليلة -

463
00:42:03,187 --> 00:42:06,271
 تعال معي -
 سآتي معك -

464
00:42:07,900 --> 00:42:08,981


465
00:42:11,195 --> 00:42:12,936


466
00:42:17,994 --> 00:42:19,030


467
00:42:21,789 --> 00:42:24,327
 أنت مثير للغاية بالنسبة لي الآن -
 أجل ، أجل -

468
00:42:24,417 --> 00:42:28,286
 لماذا الرجال المتزوجين جذابون جدا بالنسبة لي؟ -
نحن لسنا كذلك -

469
00:42:28,379 --> 00:42:31,213
ضاجعني -
 اللعنة -

470
00:42:31,299 --> 00:42:33,211
 رجاء؟ -
 اللعنة -

471
00:42:37,722 --> 00:42:40,305
اين الجميع؟

472
00:42:41,100 --> 00:42:43,057
كان لدينا هذا
الموعد من البداية

473
00:42:43,144 --> 00:42:44,885
فقط أغمض عينيك
وتظاهر بأنني جاكي

474
00:42:47,648 --> 00:42:49,059
اللعنة

475
00:42:51,277 --> 00:42:55,647
هوو! أنا امر بوقت جيد؟

476
00:42:55,740 --> 00:43:01,361
 لا بد أنه سيغمى عليها  قريبا -
 لن أعتمد على ذلك -

477
00:43:01,454 --> 00:43:02,490
هوو!

478
00:43:06,626 --> 00:43:08,458


479
00:43:37,115 --> 00:43:40,608
أوه ، بيتر

480
00:43:42,411 --> 00:43:45,870
أوه ، بيتر

481
00:43:46,207 --> 00:43:48,119


482
00:43:51,045 --> 00:43:55,380
بيتر

483
00:44:06,686 --> 00:44:09,474
احب ذلك

484
00:44:18,489 --> 00:44:20,856
اثبتي يافتاة

485
00:44:20,950 --> 00:44:22,907
 أوه -
أشكر على ذلك -

486
00:44:24,203 --> 00:44:26,320
 علينا أن نكون سريعًا -
ايي ايي -

487
00:44:28,916 --> 00:44:30,407
هيا

488
00:44:30,918 --> 00:44:34,002
يا إلهي

489
00:44:35,673 --> 00:44:37,164
حسنا

490
00:44:39,886 --> 00:44:41,627
 انها عالقة -
 حسنا ،   اسحبي بقوة -

491
00:44:41,721 --> 00:44:43,963
  انت افعلها -
عندك سكين -

492
00:44:44,932 --> 00:44:46,514
قف!

493
00:44:46,601 --> 00:44:49,935
لا فيفيان
فيفيان ، لا. انا لا استطيع

494
00:44:50,021 --> 00:44:51,478
   ضاجعني -
 لا -

495
00:44:51,564 --> 00:44:54,728
لم تضاجعني في أيام

496
00:45:02,575 --> 00:45:05,238
لقد قدمت وعدًا أنني
سأبقى مخلصًا لجاكي

497
00:45:05,328 --> 00:45:08,867
 اللعنه على جاكي. لا تكن جبانا

498
00:45:08,956 --> 00:45:12,666
ضاجعني هنا!  ضاجعني  الآن!

499
00:45:12,752 --> 00:45:15,460
 هذا ليس الوقت المناسب -
 يمارس الجنس معي -

500
00:45:16,214 --> 00:45:18,001
فيفيان

501
00:45:20,259 --> 00:45:23,673
جاكي

502
00:45:25,473 --> 00:45:26,964
ضاجعني

503
00:45:30,102 --> 00:45:32,810
ضاجعني ضاجعني -
 لا -

504
00:45:47,495 --> 00:45:51,910
آه

505
00:45:57,004 --> 00:46:00,372
ليس الان كيم كيم
لقد حصلت على زاناكس في حلقي

506
00:46:00,466 --> 00:46:03,300
انا سمعت شيئا. في الطابق السفلي

507
00:46:16,148 --> 00:46:19,892
 مرحبا ، سيدني -
 عزيزتي ايرينا -

508
00:46:19,986 --> 00:46:22,478
لدي جرس باب ، كما تعلمين

509
00:46:23,072 --> 00:46:25,815
قد يظن المرء أنك لا تثق بي.

510
00:46:25,908 --> 00:46:27,820
لماذا لم تخبرني ما هي
الرحلة التي كنت عليها؟

511
00:46:27,910 --> 00:46:30,823
كان بإمكاني أن أرسل كيم
كيم إلى هنا لكي يلقاك

512
00:46:30,913 --> 00:46:34,372
 هل لديك معبر جيد؟ -
أين (هاري)؟ -

513
00:46:34,458 --> 00:46:37,292
جميعها بوقت جميل

514
00:46:37,378 --> 00:46:40,041
هذه المعلومات تأتي بسعر

515
00:46:47,096 --> 00:46:48,303
ها

516
00:46:50,850 --> 00:46:54,093
نعم . لطيف جدا

517
00:46:54,186 --> 00:46:58,271
 جئت على استعداد -
 لن أسأل مرة أخرى -

518
00:47:00,568 --> 00:47:04,733
حسنًا ، إذا كنت تقصدين
مكانها الجغرافي الدقيق

519
00:47:04,822 --> 00:47:07,235
لم أتمكن من التأكد بدقة

520
00:47:10,786 --> 00:47:13,654
 لقد فقدت لها؟ -
 إنه ليس خطأي -

521
00:47:13,748 --> 00:47:15,956
 أنا وضعت كيم كيم
هنا مع مهمة متابعة...

522
00:47:16,042 --> 00:47:17,908
 فلاد ، اقتله -
 لا ، لا ، لا ، لا ، لا ، لا. -

523
00:47:19,420 --> 00:47:23,164
رجاء!
ايرينا ، عزيزتي

524
00:47:23,257 --> 00:47:27,001
أوه ، لا يزال غير صبور جدا

525
00:47:27,094 --> 00:47:28,960
إذا كنت ستسمح لي بإنهاء فقط

526
00:47:30,139 --> 00:47:35,305
لقد تم إغراء لها بوعد
وظيفة؟

527
00:47:36,312 --> 00:47:40,773
لذا ، إذا استطعنا فقط أن نهدأ

528
00:47:40,858 --> 00:47:43,521
وربما نحصل على ليلة نوم جيدة

529
00:47:43,611 --> 00:47:48,948
وغدًا يمكننا القيادة في جميع أنحاء
المدينة واكتشاف الفندق الذي تقيم فيه

530
00:47:49,033 --> 00:47:51,776
أعدك سنجدها

531
00:47:52,536 --> 00:47:54,152
حسنا

532
00:47:56,707 --> 00:47:58,118
جيد

533
00:47:59,126 --> 00:48:03,791
إذا لم يكن... سأقوم بفتحك
مثل الخنزير الذي أنت فيه

534
00:48:04,632 --> 00:48:09,002
انتي رائعة

535
00:48:10,096 --> 00:48:12,839
أوه ، اللعنة

536
00:48:14,975 --> 00:48:20,437
سحر هذا الهروب
الصغير ينبض بسرعة.

537
00:48:21,357 --> 00:48:25,271
 لماذا لا نرحل فقط؟ -
 واذهب الى اين؟ -

538
00:48:25,361 --> 00:48:30,231
انا لا اعرف
هذا هو الفشل الذريع.

539
00:48:31,534 --> 00:48:34,117
ما هو الأمر معك ، هاه؟

540
00:48:35,287 --> 00:48:38,155
تحتاج مشترك. نحن بحاجة إلى مشترك

541
00:48:39,333 --> 00:48:42,667
قلت أننا لن نفعل هذا النوع
من الأشياء بعد الآن

542
00:48:42,753 --> 00:48:44,745
أي نوع من الأشياء؟

543
00:48:45,840 --> 00:48:47,832
هذا النوع من الاشياء

544
00:48:51,011 --> 00:48:53,503
 ليس لدينا خيار -
 أليس كذلك؟ -

545
00:48:55,307 --> 00:48:58,300
لم يكن لي أن فقدت مئات
الآلاف من الجنيهات

546
00:49:00,229 --> 00:49:04,769
إنها ليست صديقتي السابقة التي تطاردنا
إنه ليس خطأي

547
00:49:04,859 --> 00:49:07,476
لا

548
00:49:07,570 --> 00:49:11,154
أنت تحصد ما تزرع ، حبيبي
 وقد زرعت كل شيء

549
00:49:11,240 --> 00:49:13,948
اوه حسناً. تصبحين على خير

550
00:49:15,035 --> 00:49:17,027
و اللعنة عليك

551
00:49:56,410 --> 00:49:59,027
 "الجحيم
كيف وصلتي الى هنا؟

552
00:49:59,121 --> 00:50:01,829
أنا تسللت مع الخادمة

553
00:50:01,916 --> 00:50:03,828
يجب أن نتكلم. هل تستطيع النهوض؟

554
00:50:04,877 --> 00:50:07,290
اللعنة

555
00:50:12,760 --> 00:50:14,717
 هنا -
ما هذا؟ -

556
00:50:14,803 --> 00:50:16,419
إنه الإفطار

557
00:50:18,599 --> 00:50:22,138
أوه ، يا إلهي ، يا بيتر! هذا مثير للاشمئزاز

558
00:50:22,228 --> 00:50:24,720
هذا  مثير للاشمئزاز 
هل تراهم؟

559
00:50:26,524 --> 00:50:27,731
من الذى؟

560
00:50:27,816 --> 00:50:29,648
غابرييل وفيفيان

561
00:50:29,735 --> 00:50:33,945
استيقظت هذا الصباح ووجدت هذا في سريري
انه لها

562
00:50:34,031 --> 00:50:37,320
إنه يمارس الجنس معها ، وهو
يمارس الجنس معها في سريري

563
00:50:38,369 --> 00:50:41,112
لا ، لا أعتقد ذلك ، يا صاح. كلا

564
00:50:41,205 --> 00:50:45,370
حسنا. بيتر ، حبيبي

565
00:50:46,293 --> 00:50:49,627
يرجى العودة إلى المنزل
لأنه مهدد من قبلك

566
00:50:49,713 --> 00:50:53,502
وهو يعلم أنك لم تتغلب علي أبداً

567
00:50:53,592 --> 00:50:58,303
ويمكنني أن أقول ، بالطريقة التي
نظرت بها إليّ الليلة الماضية

568
00:50:58,389 --> 00:51:00,631
ما زلت تريدني

569
00:51:02,101 --> 00:51:06,311
لذا... يمكنك الحصول علي

570
00:51:10,734 --> 00:51:12,475
لا شكرا

571
00:51:12,570 --> 00:51:14,903
اسمع ، اللعنة ، بيتر
أحتاج منك أن تعود إلى المنزل

572
00:51:14,989 --> 00:51:17,402
أريدك أن تأتي وتقيم ، حسناً؟
احتاجك حقا

573
00:51:19,660 --> 00:51:23,279
 في الواقع... تيفاني -
 تيفاني -

574
00:51:23,372 --> 00:51:27,241
أستطيع أن أفكر في أي شخص
آخر أود أن أكون في صحبة

575
00:51:27,918 --> 00:51:30,706
 حسنا -
...الآن -

576
00:51:30,796 --> 00:51:32,628
 حسنا -
أحتاج إلى الضحك ، كما تعلمون -

577
00:51:33,257 --> 00:51:36,170
 مع الناس الذين يفهمونني -
هيا -

578
00:51:36,260 --> 00:51:37,967
وأنا بحاجة إلى  "الاسترخاء!

579
00:51:47,688 --> 00:51:50,101
لذا ، أعتقد أننا يجب أن
نبدأ في الفصول الأربعة

580
00:51:50,190 --> 00:51:52,933
والعمل طريقنا إلى أسفل
لا يجب أن يستغرق الأمر وقتًا طويلاً

581
00:51:53,027 --> 00:51:55,815
لا يوجد سوى عدد قليل من الفنادق
الصالحة للسكن في هذه المدينة

582
00:51:55,904 --> 00:51:58,442
أوه ، إسمح لي. يا

583
00:51:59,033 --> 00:52:01,320
سيدريك ، كم هو لطيف سماع صوتك 
كيف حالك؟

584
00:52:01,869 --> 00:52:04,577
هل شفيت؟ جيد.

585
00:52:04,663 --> 00:52:09,658
إذن... حقا؟ حقا؟

586
00:52:09,752 --> 00:52:12,745
هذا مثير للاهتمام الآن
هذا مثير للغاية ، في الواقع

587
00:52:12,838 --> 00:52:14,374
شكرا سيدريك. انا مدين لك

588
00:52:16,091 --> 00:52:18,629
بنغو. شاتو مارمونت ، كيم كيم

589
00:52:18,719 --> 00:52:21,006
لا ينبغي أن تكون طويلة
جدا وسوف تكونين معها

590
00:52:30,814 --> 00:52:32,146
هيا بنا نبدأ

591
00:52:40,532 --> 00:52:41,648
  لحظة

592
00:52:49,625 --> 00:52:53,289
مساء الخير سيدتي. هل أستطيع
الحصول على كلمة حول بعض التهم

593
00:52:53,379 --> 00:52:54,586
كنت تستقرين في الغرفة؟

594
00:52:55,297 --> 00:52:58,836
أخشى أننا سنحتاج إلى شكل من
أشكال الدفع قريبًا جدًا

595
00:52:58,926 --> 00:53:03,546
 سانزل للاسفل  مع بطاقتي -
 شكرا -

596
00:53:14,483 --> 00:53:16,816
 شاهد المخرج -
 بطبيعة الحال -

597
00:53:40,843 --> 00:53:43,756
اسفة جدا

598
00:54:08,287 --> 00:54:11,997
مرحبًا ، عزيزتي. الشراء هو خمسة الاف

599
00:54:21,008 --> 00:54:22,544
إلى أين ذهبت؟

600
00:54:23,552 --> 00:54:26,670
 من ؟ -
 من تفكر؟ -

601
00:55:09,056 --> 00:55:13,426
حسنًا ، إذا كان كل
هذا يسير حسب الخطة، وأعتزم

602
00:55:13,519 --> 00:55:15,556
سوف آخذك إلى ديزني لاند

603
00:55:15,646 --> 00:55:18,730
نعم فعلا. أعتقد أنه
سيكون لديك وقت رائع

604
00:55:31,995 --> 00:55:35,659
قلت جعلها تحدث. وأنت لم تفعل

605
00:55:35,749 --> 00:55:37,832
أنت لم تحقق هذا

606
00:55:40,254 --> 00:55:43,088
لقد عملت بجد من أجلك

607
00:55:43,173 --> 00:55:45,335
أنا متعبة جدا

608
00:55:46,218 --> 00:55:48,926
أنا منهكة من كل هذا

609
00:55:49,012 --> 00:55:50,253
جينا

610
00:55:51,265 --> 00:55:54,724
أنا لست مستقرة. أنا لست مستقرة

611
00:55:55,477 --> 00:55:59,061
أريد أن أضع نفسي في سائل أخف

612
00:56:00,274 --> 00:56:05,110
 جينا ، الآن ليس هو الوقت المناسب لذلك -
 ماذا أكون أنا بالنسة لك؟ -

613
00:56:05,195 --> 00:56:10,236
أنت تحبها ، ومن ثم تمارس الحب معي

614
00:56:11,910 --> 00:56:15,403
أنا... أمارس الجنس معك

615
00:56:17,416 --> 00:56:20,250
أمارس الجنس معها

616
00:56:20,335 --> 00:56:22,292
أنا أصنع فيلما

617
00:56:22,379 --> 00:56:25,213
أنت مساعدتي

618
00:56:25,299 --> 00:56:28,542
لا أهتم

619
00:56:30,971 --> 00:56:33,463
ضاجعني على البار

620
00:56:34,725 --> 00:56:35,806
كما اعتدنا

621
00:56:36,935 --> 00:56:38,051
جبريل

622
00:56:41,106 --> 00:56:43,143
نحن بحاجة للحديث عن الليلة الماضية

623
00:56:43,233 --> 00:56:46,101
ماذا يفعل قناع العاهره فيفيان على سريرنا؟

624
00:56:46,194 --> 00:56:48,561
ليس لدي أي فكرة عما تتحدثين

625
00:56:48,655 --> 00:56:50,237
لقد نسيت هذا ، صحيح؟

626
00:56:50,324 --> 00:56:53,442
كنت قد نسيت عن الخاتم و خمسة
ملايين دولار وكل ما قلته؟

627
00:56:53,535 --> 00:56:56,073
حسنا ، ماذا لو رميته في المرحاض؟

628
00:56:56,163 --> 00:56:58,120
هل يجب علي رمي
الخاتم في المرحاض؟

629
00:56:58,206 --> 00:57:00,243
هل علي أن؟ او ان ارميها بعيدا؟

630
00:57:00,334 --> 00:57:03,668
 اللعنة على الخاتم -
 ليس لدي وقت لهذا -

631
00:57:05,714 --> 00:57:07,205
أنا شخص مهم

632
00:57:07,299 --> 00:57:10,007
لدي قرارات مهمة يجب
علي القيام بها كل يوم

633
00:57:10,093 --> 00:57:11,459
لأنني اصنع فيلم -

634
00:57:11,553 --> 00:57:14,546
أنا أصنع فيلما
انا صنع فيلم

635
00:57:15,265 --> 00:57:19,009
ملل -
 سأذهب إلى المجموعة -

636
00:57:19,102 --> 00:57:21,185
ليس مع كونشيتا ، أنت لست كذلك.

637
00:57:21,271 --> 00:57:22,762
 أعطني الكلب  -
لا -

638
00:57:22,856 --> 00:57:25,974
أعطني الكلب. همس الكلب
قادم اليوم اتركه

639
00:57:26,985 --> 00:57:27,975
دع  تذهب

640
00:57:36,536 --> 00:57:39,825
أوه ، من أجل اللعنه

641
00:57:43,835 --> 00:57:45,451
أحتاج مشروبا

642
00:57:50,676 --> 00:57:52,338
أين الفودكا؟

643
00:57:54,304 --> 00:57:55,590
لا يمكنك أن تكون هنا

644
00:57:57,140 --> 00:58:00,633
 ايرينا هنا في لوس انجليس -
 ايه؟ -

645
00:58:03,438 --> 00:58:04,849
خوانيتا؟

646
00:58:04,940 --> 00:58:06,727
خوانيتا؟

647
00:58:06,817 --> 00:58:09,776
اوه مرحبا. هل أفتقد الكلب الهامس؟
هل هو هنا؟

648
00:58:09,861 --> 00:58:11,773
 من الذى؟ -
 القرف -

649
00:58:14,199 --> 00:58:17,783
أوه ، البريد الصوتي. جينا 
أنا ، ولم يظهر الهمس الكلب

650
00:58:17,869 --> 00:58:21,863
هل يمكنك الاتصال من فضلك؟
أوه ، ها أنت ذا. انت هنا

651
00:58:21,957 --> 00:58:24,165
كم هذا مضحك اعتقدت انك ستكون رجلا

652
00:58:24,251 --> 00:58:26,914
لا ، أنا لست رجلاً

653
00:58:27,004 --> 00:58:29,917
 كيف خي االلغه الاسبانيه الخاصه بك؟ -
 حسناً ، أفترض -

654
00:58:30,007 --> 00:58:32,750
حسنًا ، أتمنى أن تكون جيدة
بما يكفي للتواصل معها

655
00:58:32,843 --> 00:58:34,050
معها؟

656
00:58:34,136 --> 00:58:37,675
لا أعرف مدى جودتها في اللغة الإنجليزية
أنت تعرف ، لقد أجريناها

657
00:58:37,764 --> 00:58:40,757
 هي مكسيكيه. -
 حسنا أرى ذلك -

658
00:58:41,852 --> 00:58:43,969
الذي أفترض أنه قد يكون
جزءًا من المشكلة

659
00:58:44,062 --> 00:58:47,055
أنت تعرف أنها لا تفهمني
كيف تقوم بذلك؟

660
00:58:47,149 --> 00:58:49,766
التواصل ، أعني معهم

661
00:58:49,860 --> 00:58:52,477
ما هو بالضبط تريدني أن أقول لها؟

662
00:58:52,571 --> 00:58:55,689
أخبرها بأنني أنظف بعد صبحها 
ظهرها وليلها وأريد بعض الاحترام

663
00:58:55,782 --> 00:58:57,990
أعني ، إنها كسولة
هي غير مقبولة. هي مدللة

664
00:58:58,076 --> 00:59:00,489
أنا سئمت من التبول لها
والغائط في كل مكان

665
00:59:00,579 --> 00:59:03,196
هذا هو الباب يا بيتر.

666
00:59:07,210 --> 00:59:09,702
 ماذا؟ -
الكلب الهامس -

667
00:59:09,796 --> 00:59:12,209
لقد حصلت بالفعل على واحد ، يا صاح.

668
00:59:23,143 --> 00:59:26,136
<i>هولا ، سينيورا.</i>

669
00:59:26,229 --> 00:59:28,471
ما  مع هذا الآن؟

670
00:59:28,565 --> 00:59:31,808
 اعذرني -
 يا الله ، تتحدث الإسبانية؟ -

671
00:59:31,902 --> 00:59:35,612
 أراد صاحب العمل لي أن أقول لك -
 ماذا؟ ماذا؟ -

672
00:59:38,325 --> 00:59:42,239
ايي! ما الذي لا أنظفه؟

673
00:59:42,329 --> 00:59:45,572
لا تقل لي ، أنني اتبول؟
ولكن... أوه ، هذه العاهرة اللعينة

674
00:59:45,665 --> 00:59:48,328
هي ستدفع الآن سوف ترى

675
00:59:48,418 --> 00:59:50,205
ها هي

676
00:59:51,338 --> 00:59:54,206
يا إلهي

677
00:59:54,299 --> 00:59:56,256
يا إلهي بيتر

678
00:59:56,343 --> 00:59:58,881
لن تصدق ما فعلته خوانيتا

679
01:00:00,222 --> 01:00:01,884
كان ذلك لا يصدق

680
01:00:01,973 --> 01:00:04,681
الحمد لله أن الكلب
الهامس كان هنا كشاهد

681
01:00:07,604 --> 01:00:12,190
انا افضل التواصل مع الكلاب -
 أجل ، أجل -

682
01:00:16,279 --> 01:00:17,736


683
01:00:21,118 --> 01:00:22,404


684
01:00:24,079 --> 01:00:25,115


685
01:00:26,164 --> 01:00:29,657


686
01:00:29,751 --> 01:00:30,832


687
01:00:31,795 --> 01:00:33,627
أفهم

688
01:00:34,840 --> 01:00:36,297
حسنا ، ماذا تقول؟

689
01:00:36,383 --> 01:00:40,297
انا اسفة. لديها الكثير من الاستياء
من الصعب أن تتبع

690
01:00:40,387 --> 01:00:43,630
حسنا ، أخبرها أن لدي بعض
الشكاوى من جهتي. أولا

691
01:00:43,723 --> 01:00:45,180


692
01:00:45,267 --> 01:00:46,633


693
01:00:46,726 --> 01:00:48,467


694
01:00:48,562 --> 01:00:49,894


695
01:00:49,980 --> 01:00:52,267
وتقول إنها تشعر بخيبة أمل

696
01:00:52,357 --> 01:00:56,977
 هذا ليس ما كانت تتوقعه -
 حسنا ، هذا ناكر للجميل لها -

697
01:00:57,070 --> 01:00:59,312
أعني ، هل لديها أي فكرة
عن مدى امتيازها بالفعل؟

698
01:00:59,406 --> 01:01:03,400
 واعتمد من قبل المشاهير؟ -
 قالت إنها لا تسمع عنك أبدا -

699
01:01:03,493 --> 01:01:06,201
تلك العاهرة الصغيرة

700
01:01:07,122 --> 01:01:10,206
وأفترض أنها لم تسمع
قط عن غابرييل

701
01:01:12,294 --> 01:01:14,206
لا تعتقد أنه موهوب جدا

702
01:01:14,296 --> 01:01:17,039
بدلا من المتوسط ، في الواقع

703
01:01:17,132 --> 01:01:19,795
 ها! -
 بيتر ، اصمت  -

704
01:01:19,885 --> 01:01:23,128
هي تقول أنك نزلت
في القدم الخاطئة

705
01:01:23,221 --> 01:01:25,338
إنها تعتقد أنك مكتئبة.

706
01:01:26,308 --> 01:01:29,927
تقول إنها ترى أنك تبكي أحيانًا

707
01:01:30,020 --> 01:01:33,354
ويجعلها حزينة جدا

708
01:01:35,025 --> 01:01:37,233
يا يسوع المسيح

709
01:01:38,528 --> 01:01:42,272
أعني ، لم يكن لدي أي فكرة
أنها كانت متعمقة للغاية

710
01:01:42,365 --> 01:01:44,527
إنها تحاول إخباري بشيء

711
01:01:45,702 --> 01:01:48,911
شيء عن قطعة مجوهرات جديدة

712
01:01:48,997 --> 01:01:51,364
لا لا لا.
يجب أن يكون خاتم . إنه خاتمى

713
01:01:51,458 --> 01:01:53,120
إنه خاتمى
هل يعجبها؟

714
01:01:54,044 --> 01:01:56,411
إنها تقول أن

715
01:01:57,422 --> 01:02:00,210
أنها تغار من الخاتم

716
01:02:01,176 --> 01:02:05,716
إنها تقول أنك ترتديها أكثر من اللازم
 وأعتقد أنها ترغب في استعارتها

717
01:02:05,805 --> 01:02:07,967
ماذا تأخذيني ل ؟

718
01:02:08,725 --> 01:02:12,639
الكلاب لا ترتدي الخواتم. أنا لست غبية

719
01:02:12,729 --> 01:02:14,812
هل تعرفين ما اعتقد؟

720
01:02:14,898 --> 01:02:19,268
أعتقد أنها ستواجهك
انها قليلا مينكس

721
01:02:19,361 --> 01:02:21,648
هل تعدني بأنك ستبقى؟

722
01:02:21,738 --> 01:02:24,697
هذا كيف أعمل أنتقل في

723
01:02:25,909 --> 01:02:28,117
اتعرف على الكلب

724
01:02:29,204 --> 01:02:31,321
العمل مع العائلة

725
01:02:31,414 --> 01:02:35,624
إنه شيء شامل
مجموعة كبيرة من الشفاء

726
01:02:43,051 --> 01:02:46,510
 من أنت بحق الجحيم؟ -
 ماذا تعني؟ إنه الكلب الهامس -

727
01:02:46,596 --> 01:02:50,010
" تواصل الكلاب  -"
   عندما اتصلت وأخذت  التعيين -

728
01:02:50,100 --> 01:02:53,639
كان الشخص على الطرف
الآخر من الخط رجل

729
01:02:53,728 --> 01:02:55,890
كان لدي تقلبات

730
01:02:55,981 --> 01:02:59,099
حرفيا... رجل

731
01:03:00,110 --> 01:03:03,478
كوتشينا حذرتني منها
إنها لا تحب الطريقة التي تمسها بها

732
01:03:03,571 --> 01:03:05,107
 تلمسها؟ -
نعم فعلا -

733
01:03:05,198 --> 01:03:07,941
أنا فقط المسها  بشعوري!

734
01:03:08,034 --> 01:03:10,947
لا أعتقد ذلك ،  ياغريبة

735
01:03:11,037 --> 01:03:13,495
كان هناك ما يكفي من ذلك بالفعل

736
01:03:13,581 --> 01:03:15,573
تشيتا التوأم الخاص بي

737
01:03:16,835 --> 01:03:18,827
لدينا اتصال

738
01:03:20,171 --> 01:03:22,458
لا احد يفهم

739
01:03:41,109 --> 01:03:43,601
أوه ، من الأفضل أن أحصل على كأس جديد

740
01:03:44,612 --> 01:03:47,650
 مرحبا. لا أستطيع التحدث حقا الآن -
إنها فيفيان -

741
01:03:47,741 --> 01:03:50,199
 إنه ليس وقتًا جيدًا جدًا -
فيفيان -

742
01:03:50,285 --> 01:03:51,742


743
01:03:51,828 --> 01:03:53,785
فيفيان -
حسنا -

744
01:03:58,877 --> 01:04:00,084
لا تنهض

745
01:04:01,379 --> 01:04:03,837
الآن ، بيتر ، أنا سعيدة لأنك هنا

746
01:04:03,923 --> 01:04:06,040
وأنا حقا أريد منك
أن تبقى طالما تريد

747
01:04:06,134 --> 01:04:08,091
لأنه الآن قد تركت زوجتك العاهرة

748
01:04:08,178 --> 01:04:10,420
أشعر حقا أنه من
واجبي أن أعتني بك

749
01:04:11,848 --> 01:04:16,718
حسنا ، شكرا لك يا جاكي
هي دائما تخذلني

750
01:04:16,811 --> 01:04:20,521
أنا أعلم ، وأنت أفضل حالا بدونها
كنت أتوسل إليك ألا تتزوجها

751
01:04:20,607 --> 01:04:24,351
لو استمعت فقط
امرأة شنيعة

752
01:04:24,444 --> 01:04:27,061
 أنا أكرهها -
 أنت لم تقابليها أبداً -

753
01:04:27,155 --> 01:04:30,273
 ليس علي أن أقابلها لكي أكرهها -
 صحيح. بلى -

754
01:04:30,367 --> 01:04:34,782
نعم ، أنا أكرهها أيضًا. أنا أكرهها

755
01:04:34,871 --> 01:04:36,703
نعم ، لأنها حاصرتك
على كل ما لديك

756
01:04:36,790 --> 01:04:41,125
أعني ، لقد عاملتك بخجل
ترى ، التقيا في إعادة التأهيل

757
01:04:41,211 --> 01:04:44,454
أعني ، ما هو نوع الشخص
الذي يلتقي في اعادة التاهيل؟

758
01:04:44,547 --> 01:04:48,837
مم ، ربما لم يكن خطأها
ربما كان أمر محكمة

759
01:04:48,927 --> 01:04:52,841
بلى. أفترض أنني لن أكون مندهشة
أعني ، لا نعرف شيئاً عنها ، أليس كذلك؟

760
01:04:52,931 --> 01:04:55,594
نحن لا نعرف عن عائلتها أو أي شيء
انها

761
01:04:55,683 --> 01:05:00,144
حسنا ، ربما هي قمامة. كما
تعلمون ، لا تنسى أنها تخلت عنك

762
01:05:00,230 --> 01:05:04,315
لجميع تلك الأشهر على النهاية
وترك لك أن تدافع عن نفسك

763
01:05:04,401 --> 01:05:07,269
أعني ، الله يعلم ما وصلت إليه
إنها مثل هذا الخبث

764
01:05:07,362 --> 01:05:11,356
أعني ، عندما أفكر في كل
الأشياء التي فعلتها لك

765
01:05:11,449 --> 01:05:13,657
الجميع يخطئ ، أليس كذلك؟

766
01:05:13,743 --> 01:05:17,236
لا ، لا تدافعي عنها ذهب إلى السجن بسببها
اضطررت إلى إنقاذه

767
01:05:17,330 --> 01:05:19,617
اناهاضطررت لانقاذة

768
01:05:21,668 --> 01:05:25,662
فيفيان ، لا أستطيع التحدث الآن

769
01:05:26,631 --> 01:05:28,418
<i>  هل أنت معها؟ -
 لا -

770
01:05:28,508 --> 01:05:30,500
<> - هل أنت تضاجعها؟
 لا -

771
01:05:31,761 --> 01:05:34,253
أنت نذل غبي

772
01:05:34,347 --> 01:05:38,557
انت قلت انك أحببتنى الآن أحبني

773
01:05:38,643 --> 01:05:42,353
فيفيان ، أنا
لا

774
01:05:43,481 --> 01:05:45,598
أريدك

775
01:05:45,692 --> 01:05:49,982
 أريدك أن تضاجعني -
<i> لا -

776
01:05:50,071 --> 01:05:53,235
 لا أستطيع التحدث الآن -
<i> أنت جبان -

777
01:05:53,324 --> 01:05:58,661
إنها الجوائز اللعينة غداً
لماذا لا أذهب على المسرح

778
01:05:58,746 --> 01:06:02,990
وأقول للعالم كله أنك تضاجعني؟

779
01:06:03,960 --> 01:06:06,373
غدا

780
01:06:06,463 --> 01:06:10,047
بعد الجوائز ، سأتحدث معك

781
01:06:10,133 --> 01:06:13,297
وسنقوم بإزالة كل شيء.

782
01:06:14,012 --> 01:06:17,005
حول جاكي وماذا تفعل

783
01:06:17,098 --> 01:06:20,887
سأقطع كراتك الصغيرة
 وسأطعمها لك

784
01:06:20,977 --> 01:06:22,934
 يجب أن اذهب وداعا -

785
01:06:23,021 --> 01:06:27,516
لن تبدو مثل الضحية بعد الآن
قطعة من القرف

786
01:06:30,778 --> 01:06:33,361
 إذا التقيت بها ، سأبصق في وجهها -
 هل اتودين؟ -

787
01:06:33,448 --> 01:06:37,237
 نعم ، أود -
  حقا؟ مذهل -

788
01:06:39,579 --> 01:06:40,911
آه

789
01:06:40,997 --> 01:06:42,488
رائع

790
01:06:43,625 --> 01:06:45,116
أنت تبدو جدا ، اه

791
01:06:47,086 --> 01:06:50,329
ممم ، أنا صانع أفلام

792
01:06:51,382 --> 01:06:54,250
 هل تصرفت؟ -
 بحق الالهه   ، جبرائيل -

793
01:06:54,344 --> 01:06:59,339
 إنها همسة الكلب. اخبرتك -
 "تواصل الكلاب" -

794
01:07:01,392 --> 01:07:05,727
او كونتيشا تتبول على كرسي 
ماذا تعتقدين انها تريد

795
01:07:05,813 --> 01:07:09,432
يا. قالت أن لديك تصرف سيئ

796
01:07:10,860 --> 01:07:12,897
تتحدثين مع الكلب؟

797
01:07:16,074 --> 01:07:17,940
 مرحبا -
 مرحبا -

798
01:07:19,410 --> 01:07:23,029
 هل رأيت فلمى؟ -
 أنا أحب الفيلم الخاص بك -

799
01:07:25,333 --> 01:07:26,494
مقبول؟

800
01:07:28,836 --> 01:07:31,670
 هل أنت عدوي؟ -
 لا -

801
01:07:33,091 --> 01:07:35,799
لا ، أنا حبيبك. أحبك

802
01:07:40,640 --> 01:07:43,929
دون المتوسط -
لا لا -

803
01:07:47,730 --> 01:07:50,143
مقبول

804
01:07:55,905 --> 01:07:58,022
حسنا. حسنا ، عليك أن تأخذها ، ثم

805
01:07:58,116 --> 01:08:00,904
ويجب أن أقول ، أنا لست
معجبًا بشكل خاص بمهاراتك

806
01:08:00,994 --> 01:08:04,658
هي أسوأ من أي وقت مضىالآن 
أين هو خوانيتا مع الطعام؟

807
01:08:17,927 --> 01:08:19,213
ارحل

808
01:08:23,182 --> 01:08:27,893
لقد بدات تغضبني

809
01:08:30,898 --> 01:08:32,480
نحن بحاجة لفرز هذا الآن

810
01:08:34,152 --> 01:08:35,518
دعينا نذهب إلى التحدث إلى سيدني

811
01:09:02,096 --> 01:09:03,428
لا حظ ، أخشى

812
01:09:08,269 --> 01:09:10,886
انها... حول

813
01:09:11,856 --> 01:09:14,724
حسنا ، هذا كان آخر
الفنادق الخمس نجوم

814
01:09:14,817 --> 01:09:19,653
أنا حقاً لا أستطيع أن أراها في
أحد الفنادق المزعجة ، أليس كذلك؟

815
01:09:19,989 --> 01:09:21,901
هي ، إذا لم يكن أي شيء آخر ، سيدة

816
01:09:22,867 --> 01:09:25,359
خذني الى مكان ما
اريد ان تتم مضاجعتي

817
01:09:58,361 --> 01:09:59,602
مارتيني جاف مع لمسة

818
01:10:14,669 --> 01:10:19,881
شكرا لك كيم كيم
أوه ، أنت جيد

819
01:10:20,842 --> 01:10:22,128
مم

820
01:10:23,720 --> 01:10:26,633
مساء الخير -
هاري -

821
01:10:26,723 --> 01:10:29,181
أوه ، كلمتي ، كم هو رائع لرؤيتك

822
01:10:29,267 --> 01:10:31,930
 لقد كنت أبحث في كل مكان لك -
  حقا؟ -

823
01:10:32,770 --> 01:10:37,481
شاي؟ شاي. سيكون لديك بعض الشاي
كيم كيم ، اجلب بعض الشاي للسيدة

824
01:10:37,567 --> 01:10:41,857
أوه ، وكيم كيم 
نحن لسنا مضطرين

825
01:10:58,796 --> 01:11:01,288
 سيدني ، حبيبي؟ -
 ممم؟ -

826
01:11:01,382 --> 01:11:04,420
لقد حان شيء ، شيء كبير جدا

827
01:11:05,052 --> 01:11:08,090
كنت اتمنى ان تكون
من بعض المساعدة

828
01:11:08,181 --> 01:11:11,299
مثيرة للاهتمام! لدينا بعض

829
01:11:12,685 --> 01:11:15,803
طازجة من ساحات
القتال في أفغانستان

830
01:11:38,002 --> 01:11:39,413
<i>آه أجل

831
01:11:56,521 --> 01:12:00,811
 اسمح لي أن أكون الأم -
 لا أمانع إذا فعلت -

832
01:12:04,946 --> 01:12:06,778
 ام -
 الآن -

833
01:12:08,282 --> 01:12:12,617
 أوه. هذا كثير -
 لا ، لا. ليس تماما -

834
01:12:13,621 --> 01:12:16,159
أكثر قليلا

835
01:12:22,630 --> 01:12:25,247
مم ، مم

836
01:12:25,341 --> 01:12:27,708
 الآن ، لا تضيع -
 ام -

837
01:12:27,802 --> 01:12:30,545
 اثبتي ، يا عزيزتي -
 هيا -

838
01:12:32,515 --> 01:12:35,007
 اتعرفين ما أحب عنك ، حبيبتي؟

839
01:12:36,018 --> 01:12:40,558
أنت فتاة تعرف كيف تحصل على خير
أوه

840
01:12:41,858 --> 01:12:42,894


841
01:12:45,152 --> 01:12:46,359


842
01:14:05,650 --> 01:14:08,939
لقد سرقت مني ثم تركتني؟

843
01:14:09,028 --> 01:14:12,692
 كنت فقط في طريقي ان ادفع لك -
عن طريق لوس انجليس؟ -

844
01:14:14,200 --> 01:14:16,283
حصلت على القليل

845
01:14:16,369 --> 01:14:19,407
أنت جيدة في الكثير من الأشياء
 هاري ، ولكن لا تكذبي

846
01:14:20,039 --> 01:14:22,156
كان كله خطأ بيتر

847
01:14:22,249 --> 01:14:26,243
نعم ، لقد فجر كل
أموالك وجعلني أهرب

848
01:14:28,881 --> 01:14:30,873
لكنني عرفت أنك ستأتي لي

849
01:14:32,301 --> 01:14:34,133
 افتقدتك

850
01:14:35,262 --> 01:14:37,049
أين المال يا (هاري)؟

851
01:14:38,099 --> 01:14:39,089
حسنا

852
01:14:41,310 --> 01:14:42,892
أنا أعمل على ذلك

853
01:14:43,854 --> 01:14:47,518
 لهذا أنا هنا -
إذن أنت لا تملكيها -

854
01:14:53,656 --> 01:14:55,192
احبك هاري

855
01:14:57,451 --> 01:15:00,068
ولكن الآن سأمارس الجنس معك

856
01:15:00,788 --> 01:15:05,749
هناك خاتم ، جميل 
يستحق ملايين الجنيهات

857
01:15:05,835 --> 01:15:07,952
 وأنا سأقوم بعملها لك -
 انت تكذبين -

858
01:15:08,045 --> 01:15:10,958
لا! إنه لنا

859
01:15:12,883 --> 01:15:14,044
فكر في الأمر

860
01:15:14,135 --> 01:15:17,299
انا انت

861
01:15:18,472 --> 01:15:22,432
وملايين الجنيهات

862
01:15:24,979 --> 01:15:30,475
 وماذا عن الاحمق الذي تزوجتيه؟ -
 يا بيتر؟ أوه ، انسيه -

863
01:15:30,568 --> 01:15:33,777
يمكن لسيدني الحصول عليه

864
01:15:33,863 --> 01:15:36,355
أنت حقاً عاهره قلبها بارد ، أليس كذلك؟

865
01:15:37,950 --> 01:15:39,066
الآن

866
01:15:40,995 --> 01:15:45,660
هيا ،  حبيبتي
صبي لنا مشروب ودعينا نتحدث

867
01:16:21,368 --> 01:16:23,860

ماذا حدث؟

868
01:16:23,954 --> 01:16:27,789
كل ذلك تم وضعه
أنا تعاملت معها بخبرة

869
01:16:28,793 --> 01:16:31,206
بأى منطق؟

870
01:16:32,421 --> 01:16:36,836
نحن نتزوج
غابرييل يغادر جاكي

871
01:16:38,469 --> 01:16:40,882
 نحن نتزوج -
 ماذا ، أنت وجاكي؟ -

872
01:16:40,971 --> 01:16:43,634
 أنا وغابرييل -
 حسنا أرى ذلك -

873
01:16:52,149 --> 01:16:55,733
 نحن سنأخذ الخاتم هذه الليلة -
 ايه؟ -

874
01:16:57,363 --> 01:17:00,947
 سيعمل سيدني على اقتحام -
 حسنا ، سيدني ثعبان سخيف  -

875
01:17:01,033 --> 01:17:05,198
إنه خبير في مجاله ، لذا
أقترح عليك أن تغلق فمك

876
01:17:05,287 --> 01:17:07,904
هل أنت مجنونة؟
في المرة القادمة أراك

877
01:17:07,998 --> 01:17:10,285
 سوف تكونين في السجن -
 أنت ذاهب إلى مكان ما؟ -

878
01:17:10,376 --> 01:17:13,585
نعم أنا

879
01:17:23,889 --> 01:17:25,596
أنا حطام

880
01:17:26,433 --> 01:17:29,426
لم أكن سعيدة في حياتي

881
01:17:30,187 --> 01:17:32,179
لقد عملنا بجد من أجل هذا

882
01:17:32,273 --> 01:17:33,889
صعب جدا

883
01:17:35,401 --> 01:17:39,190
صعب جدا! لقد عملنا بجد

884
01:17:39,280 --> 01:17:41,943
 صعب جدا -
 جبريل؟ -

885
01:17:42,950 --> 01:17:44,191
جبريل

886
01:17:45,661 --> 01:17:46,822
آه

887
01:18:06,557 --> 01:18:07,673
نعم

888
01:18:17,484 --> 01:18:19,476
ماذا أخذت؟

889
01:18:22,448 --> 01:18:24,405
انا لا اعرف

890
01:18:24,491 --> 01:18:28,656
لكنها كانت جيدة جدًا جدًا.

891
01:18:29,830 --> 01:18:36,327
يا. اوه حسناً. ربما أنقذت بعض الأشياء
بالنسبة لي ، إذن ، من أجل اللعنة

892
01:18:36,420 --> 01:18:39,959
سيدنى سيكون هنا قريبا

893
01:18:45,638 --> 01:18:48,051
ماذا ستفعلين؟

894
01:18:48,140 --> 01:18:52,100
قطع يدها واخلطها بقصبه؟

895
01:18:53,687 --> 01:18:56,475
هل تعتقدين أن هذا سوف يعمل؟
هذا لن يعمل

896
01:18:58,025 --> 01:18:59,311
انها لن تعمل أبدا

897
01:19:01,445 --> 01:19:03,562
ليس لدينا خيار

898
01:19:06,951 --> 01:19:10,115
أفضل مخرج يذهب إلى... لنا

899
01:19:11,121 --> 01:19:13,033
أفضل مخرج يذهب إلى

900
01:19:14,792 --> 01:19:18,456
  لغابرييل أندرسون

901
01:19:21,090 --> 01:19:23,673
نعم ! نعم

902
01:19:26,512 --> 01:19:28,549
<i>لم أكن أتوقع هذا ، أنا</i>

903
01:19:28,639 --> 01:19:31,507
<i>أنا لست على استعداد ، اه</i>

904
01:19:32,434 --> 01:19:34,221
<i>هذا أكثر مني بكثير.</i>

905
01:19:35,187 --> 01:19:39,727
أود أن أكرس هذا لموسى...

906
01:19:41,860 --> 01:19:43,396
جينا

907
01:19:45,614 --> 01:19:49,107
فيفيان برنس -
اوه -

908
01:20:03,716 --> 01:20:06,959


909
01:20:08,095 --> 01:20:11,384


910
01:20:12,641 --> 01:20:14,849


911
01:20:15,519 --> 01:20:18,387


912
01:20:18,480 --> 01:20:20,221


913
01:20:20,316 --> 01:20:23,559
 ام -
 أغلق اللعنة ، غورموك! انها لا تعمل -

914
01:20:25,279 --> 01:20:28,772
 ارحل ، هانز. ارحل -
 شكرا جاكي -

915
01:20:31,910 --> 01:20:33,742
أنا أعود إلى إنجلترا

916
01:20:33,829 --> 01:20:36,446
أعني ، ليس لديك فكرة عما
مررت به مع غابرييل

917
01:20:36,540 --> 01:20:41,706
وأن أذل مثل هذا 
أمام 500 مليون شخص

918
01:20:41,795 --> 01:20:45,539
كونتشيا تريدك ان تبقي 
انها ترريدك ان تصلحي الامور.

919
01:20:45,632 --> 01:20:47,248
لدي اعلان

920
01:20:47,343 --> 01:20:50,802
هناك شيء يجب أن تعرفه
عن هذه المرأة التي

921
01:20:53,223 --> 01:20:57,263
 ما الأمر معه؟ -
 انا لا اعرف. بدا مستاء -

922
01:20:57,353 --> 01:21:01,267
أنا لا ألومه. ماذا كان يقول؟ -
 شيء عن كونتشيا -

923
01:21:03,942 --> 01:21:07,310
كونتشبا يعلم ، وهذا هو
السبب في أنها مستاء جدا.

924
01:21:07,404 --> 01:21:09,691
غابرييل أخذها للموقع

925
01:21:09,782 --> 01:21:13,401
والثالثة منهم كانوا يفعلون
ذلك في مقطورة له وفي سريره

926
01:21:14,578 --> 01:21:18,322
حق. أنا بحاجة للتحدث معها.
هيا. نحن ذاهبون

927
01:21:19,333 --> 01:21:21,620
ماذا حدث؟ اين انا؟

928
01:21:23,128 --> 01:21:24,619
أين هو؟

929
01:21:27,633 --> 01:21:29,670
إنه كاذب

930
01:21:32,262 --> 01:21:33,798
سوف أقتله

931
01:21:35,974 --> 01:21:38,182
سوف تموت

932
01:21:43,607 --> 01:21:46,395
أخبر كونشيتا بعدم تجنّب مشاعري

933
01:21:46,485 --> 01:21:49,398
ساعدوني! دعني اخرج

934
01:21:50,406 --> 01:21:54,116
 دعني اخرج -
  يا إلهي -

935
01:21:54,201 --> 01:21:57,285
ساعدوني. انا اشعر بالبرد

936
01:21:57,371 --> 01:21:59,203
دعني اخرج

937
01:22:00,165 --> 01:22:03,329
 إنها جينا. أنا هنا -
  أوه -

938
01:22:03,419 --> 01:22:06,958
جينا اين انت؟ -
 أنا في الفريزر. حبسني بيتر -

939
01:22:07,047 --> 01:22:09,289
بيتر هل هذا صحيح ؟ -
لا لا  -

940
01:22:11,009 --> 01:22:14,502
 قال أنه أحبني -
 بيتر ، لم تفعل -

941
01:22:14,596 --> 01:22:17,555
 سأقتلك -
 جينا. أنا أعلم أنكي مستاء -

942
01:22:17,641 --> 01:22:20,884
لقد كان يومًا طويلًا للجميع
ونحن جميعًا متعبون جدًا

943
01:22:20,978 --> 01:22:23,846
وعاظفيون جدا. فلماذا لا تذهب
وتعملنا بعض الكاكاو الساخن؟

944
01:22:24,815 --> 01:22:27,398
قال جبريل إنه يحبني

945
01:22:27,484 --> 01:22:31,023
قبل ثانية كنت في حب بيتر
كل شيء متقلب إلى حد ما ، يجب أن أقول

946
01:22:31,113 --> 01:22:33,275
أنا حقا بدأت أرى جانبك من هذا

947
01:22:33,365 --> 01:22:34,355
صحيح؟

948
01:22:35,659 --> 01:22:38,276
هذه؟

949
01:22:42,040 --> 01:22:43,326
قف

950
01:22:44,960 --> 01:22:47,577
 ماللذي تفعله هنا ؟ 
من انت ؟

951
01:22:47,671 --> 01:22:50,038
نحن أصدقاء هاري

952
01:22:50,132 --> 01:22:52,249
لقد جئنا لرؤيتها
هل هي... هل هي هنا؟

953
01:22:52,342 --> 01:22:56,882
إنها مجرمة وأنت متسلل
أنا أتصل بالـشرطة </i>

954
01:23:02,853 --> 01:23:06,392
إذا كنت ستقوم بارتداء سراويل قصيرة كهذه 
يجب أن تتوقع أن يتم اطلاق النار عليك أليس كذلك؟

955
01:23:17,242 --> 01:23:19,780
 أنا لا أعتقد أني فزت -
 انت عبقري -

956
01:23:19,870 --> 01:23:23,659
 أنت أكثر من المدهش -
 انا ربحت. انا ربحت. انا ربحت -

957
01:23:24,917 --> 01:23:28,376
 ماذا تفعلين هنا؟ -
 عزيزي ، نحن بحاجة للحديث -

958
01:23:28,462 --> 01:23:30,545
 أوه ، اغربي -
 انا ربحت -

959
01:23:30,631 --> 01:23:35,046
<i> بنديجا. </i> أخبرها -
 انا ربحت قل لها ماذا؟ -

960
01:23:36,428 --> 01:23:38,511
أنا وغابرييل نحب بعض

961
01:23:38,597 --> 01:23:41,089
سيتركك لأننا نتزوج

962
01:23:41,183 --> 01:23:44,551
 لم أقل أنني سأتركها -
 انت قلت انك أحببتنى -

963
01:23:44,645 --> 01:23:47,558
 هو يحبني -
 قال أنه أحبني -

964
01:23:50,442 --> 01:23:51,933
آه

965
01:23:55,531 --> 01:23:56,692
نعم

966
01:23:58,742 --> 01:24:01,485
أيها الوغد

967
01:24:01,578 --> 01:24:04,867
اللعنة عليك وعلى خاتمك اللعين

968
01:24:07,042 --> 01:24:08,408
جاكي

969
01:24:21,765 --> 01:24:24,849
 نعم ، نذل -
 أين هم؟ -

970
01:24:27,396 --> 01:24:29,558
 من أنت؟ -
  من أنت؟ -

971
01:24:29,648 --> 01:24:33,232
من هي؟
أنت أيضا  عاهرة روسية؟

972
01:24:33,318 --> 01:24:36,686
   اعطني الخاتم الان -
ماذا؟ -

973
01:24:37,281 --> 01:24:40,490
 أعطه لي أو أطلق النار عليه -
انطلقي.كوني ضيفتي -

974
01:24:40,951 --> 01:24:42,408
ليس في حوزتها

975
01:24:44,871 --> 01:24:48,114
لقد استغلتها
أين هو هاري وبيتر؟

976
01:24:48,750 --> 01:24:51,117
 هاري وبيتر؟ -
 هاري وبيتر؟ -

977
01:24:51,962 --> 01:24:52,952
لهذا

978
01:24:54,423 --> 01:24:56,710
أوه ، هذا

979
01:24:57,801 --> 01:24:59,508
هارييت؟ هذه كارثة

980
01:25:05,559 --> 01:25:09,769
 تلك العاهرة استغلني مرة أخرى -
هل فعلت؟ أنا سعيد من أجلك -

981
01:25:09,855 --> 01:25:11,938
 لقد صنعت -
  يجب علينا العثور عليها -

982
01:25:12,024 --> 01:25:15,267
أعتقد أنه متأخر قليلاً عن ذلك -
 سأقطع حلقك اللعين -

983
01:25:15,986 --> 01:25:19,195
علينا أن نجدها
أقترح أن نبدأ في المطبخ

984
01:25:19,281 --> 01:25:21,318
الكثير من أماكن الاختباء هناك

985
01:25:32,878 --> 01:25:33,868
ضوء ، يا صاح؟

986
01:25:37,841 --> 01:25:38,877
لذا دعني أحصل على هذا

987
01:25:39,551 --> 01:25:41,634
من هو الحصول على هذا
  أنا أو إيرينا؟

988
01:25:41,720 --> 01:25:44,463
حبيبي ، كنت أحاول
فقط أن أبقيها حلوة

989
01:25:44,848 --> 01:25:46,885
حسنًا ، عمل رائع على ذلك
فعلت حسنا زميلي

990
01:26:02,824 --> 01:26:05,441
 يسوع. اللعنة -
أين الخاتم يا (هاري)؟

991
01:26:05,535 --> 01:26:08,448
ايرينا. ايرينا

992
01:26:09,915 --> 01:26:10,951


993
01:26:17,005 --> 01:26:18,121
إيرينا

994
01:26:21,760 --> 01:26:24,753
حصلت على الخاتم تماما كما وعدت

995
01:26:25,263 --> 01:26:28,802
لقد وعدتني انتي وملايين الجنيهات

996
01:26:28,892 --> 01:26:31,635
بيتر ، عزيزي ، أنا حقا بحاجة لمساعدتكم

997
01:26:35,148 --> 01:26:37,390
إيرينا ، فقط

998
01:26:38,318 --> 01:26:41,732
ضعي السلاح الآن و سأرميك الخاتم

999
01:26:44,324 --> 01:26:45,656
و دعينا نذهب

1000
01:26:48,912 --> 01:26:49,948
هيا

1001
01:27:42,841 --> 01:27:44,878
لكم من الوقت تعتقدين اننا سنعيش عليها؟

1002
01:27:44,968 --> 01:27:48,712
 لسنوات وسنوات -
عطلة طويلة واحدة -

1003
01:27:49,890 --> 01:27:52,849
 الى اين يمكن ان نذهب؟ -
  سويسرا؟ -

1004
01:27:52,934 --> 01:27:56,848
 أوه ، هذا  "ممل -
 المغرب؟ -

1005
01:27:56,938 --> 01:27:58,975
 آه ، لا يمكنك الذهاب إلى هناك ، تتذكرين؟ -
 ام -

1006
01:27:59,065 --> 01:28:01,478
كندا؟ هونولولو؟

1007
01:28:02,486 --> 01:28:04,523
أوه ، اللعنة

1008
01:28:05,572 --> 01:28:07,063
ماذا؟

1009
01:28:07,157 --> 01:28:10,070
هذا هو  الوهمي.
أنا أعطيتها الحقيقي

1010
01:28:10,160 --> 01:28:12,868
 أنت  سخيفة وغبية -
 ام -

1011
01:28:14,581 --> 01:28:17,699
إهدئ. سأخرجنا من هنا

1012
01:28:30,305 --> 01:28:33,389
انا اسفة جدا -
  اوه شكرا جزيلا -

1013
01:28:39,606 --> 01:28:41,893
 البرازيل؟ -
 البرازيل؟ -

1014
01:28:41,983 --> 01:28:42,973
نعم ، الموز

1015
01:28:53,662 --> 01:28:55,574
أوه ، كانت رحلة ممتعة

1016
01:28:56,498 --> 01:28:58,956
عطلة واحدة طويلة

1017
01:28:59,876 --> 01:29:00,866
ماذا سنفعل الان؟

1018
01:29:06,007 --> 01:29:08,124
لقد حصلت على فكرة.

1019
01:29:22,200 --> 01:29:22,461
أوي ، نادلة! جولة أخرى

