﻿1
00:00:01,000 --> 00:01:01,074
ترجمة البرنس احمد ابوعمار

2
00:01:14,517 --> 00:01:18,817
جيمى شوفت بوول النهاردة ؟ -
امتى مشى ؟ -

3
00:01:19,670 --> 00:01:21,739
مااعرفش
ماشوفتشه ماما

4
00:01:22,251 --> 00:01:24,929
لم يقل لى اى شئ عن رحيله

5
00:01:35,591 --> 00:01:36,946
هاللو

6
00:01:37,718 --> 00:01:40,218
نعم، سوف أدفع الثمن

7
00:01:40,883 --> 00:01:43,883
ماما انا بوول -
بوول -

8
00:01:44,383 --> 00:01:48,383
بصى ماما متقولشى حاجة اسمعينى -
بس بوول -

9
00:01:48,883 --> 00:01:52,383
الاشياء التى حدثت بيننا
جعلتنى لا استطيع البقاء معكى

10
00:01:52,883 --> 00:01:56,383
هذا من الافضل لكى ولى
تعلمين هذا

11
00:01:56,383 --> 00:01:59,483
يقودنا الى الجنون -
ولكن لماذا لم تتنتظر حبيبي -

12
00:01:59,883 --> 00:02:04,883
انت عارف ان انا مكنتش عاوزاك تسيبنى
نقدر نحل المشكلة

13
00:02:05,383 --> 00:02:10,383
ماما -
واحشتنى جدا ارجوك ارجع للبيت -

14
00:02:10,883 --> 00:02:17,883
اذا  عدت , اعدك سابقى بعيدا عنك

15
00:02:18,383 --> 00:02:22,883
ماما لم اعد استطيع التحمل
وولى لجيمى انى هاتصل بيه

16
00:02:23,383 --> 00:02:25,383
علشان يبعتلى حاجاتى

17
00:02:25,883 --> 00:02:31,883
حسنا بوول
ساخبر اخاك ، سافكر في شئ اخبره بيه

18
00:02:32,883 --> 00:02:35,383
وداعا ماما

19
00:03:12,159 --> 00:03:14,659
اسفة انى اتاخرت جويس
التليفون فضل يرن

20
00:03:15,159 --> 00:03:18,159
موافق، ولكن كما تعلمون، وكنت آمل
الكلمة من الدانتيل.

21
00:03:18,659 --> 00:03:20,659
لم اكن لاجعلك تتنظرين جويس

22
00:03:21,159 --> 00:03:24,659
فقط الامور جنونية قي الشغل

23
00:03:25,159 --> 00:03:29,159
هل انتطردتى ؟ -
لا ، استقالت -

24
00:03:30,221 --> 00:03:34,221
لماذا ؟ انتى مرتبك كبير
منذ ان حصلتى على ترخيص سمسارى العقارات

25
00:03:34,621 --> 00:03:37,021
بل لان سئمت من ملاحقة

26
00:03:37,221 --> 00:03:39,021
مديرى في المكتب

27
00:03:40,035 --> 00:03:45,235
تريدى ان تقولى ان جيرى مورجان لايزال يطاردك فى المكتب
يالاثارة !!!

28
00:03:46,035 --> 00:03:51,035
لا ذلك جيرى
انا تركت العمل عند جيرى منذ سنة منذ بطلنا الصحوبية

29
00:03:51,035 --> 00:03:53,135
بتصاحبي مين دلوقتى  ؟ -
مفيش -

30
00:03:53,535 --> 00:03:59,335
مفيش ؟ ليه ؟ -
تعبت من الصحوبية -

31
00:03:59,535 --> 00:04:06,535
تعبت من الصحوبيه
وتعبت من الكلام مع رجاله مااعرفشهم ومش مهتمه انى اعرفهم

32
00:04:10,135 --> 00:04:13,835
-جويس جويس.
مش ظريف ؟ -

33
00:04:14,235 --> 00:04:18,235
لهذا انا اتى الى محل الحذية هذا
واشترى كل الاحذية من هنا

34
00:04:18,935 --> 00:04:23,835
انتى اتغيرتى منذ طلاقك -
ازاى ؟ انا هاخد ده ياحلو -

35
00:04:49,235 --> 00:04:51,235
ديانا من فضلك

36
00:04:51,435 --> 00:04:56,235
ديانا
بص فيل بكرة في العرض انت هتبدأ

37
00:04:56,635 --> 00:05:00,535
باغنية (عدد الحيوانات)
ثم تنهى باغنية (مفيش رجوع)

38
00:05:00,735 --> 00:05:03,335
لو كينى روجروز شاف مبيعاتنا منخفضة

39
00:05:03,635 --> 00:05:06,535
انا حقا عاوز اغنية (مفيش رجوع ) في الصدارة

40
00:05:06,835 --> 00:05:10,435
لا باس ان نعتقد ايها الرجال اننا نستطيع دائما الحصول على بعض الحماس فى  القلوب

41
00:05:10,735 --> 00:05:15,635
كل ما اريده ان تعرفه جيمى
ليه معاك كل المزز واحنا من المفروض النجوم

42
00:05:15,835 --> 00:05:19,135
انه مثل ما قلت لك انك فى التدريب مثل مقاتل

43
00:05:19,135 --> 00:05:21,935
لا اريد اى منظر تصوير لزبك

44
00:05:23,035 --> 00:05:26,335
هذه الفرقة تستحق -
انا مستحيل انسي -

45
00:05:26,335 --> 00:05:30,435
لانه عندما تدخلون الملهى الليلي جاك

46
00:05:30,435 --> 00:05:32,835
عندما ساعود
سنتحدث ثانية

47
00:05:32,835 --> 00:05:36,235
حسنا جيمى
انت صعب

48
00:05:36,235 --> 00:05:38,135
حسنا يارجالة
كلكم معايا

49
00:08:29,935 --> 00:08:32,635
ساراكى فيما بعد
يجب ان اعمل

50
00:08:32,635 --> 00:08:34,935
هل ستقابلنى بعدين جيمى ؟

51
00:08:34,935 --> 00:08:38,935
ايوه بالتاكيد ساتصل بيكى اولا
حسنا باى -

52
00:08:41,435 --> 00:08:46,235
حسنا يارجالة
عندما نبدا اريد اثارة

53
00:08:46,235 --> 00:08:52,135
اريد ان ابهرهم وعندما
يحدث هذا لاتريدون ان يذهبوا

54
00:09:18,735 --> 00:09:22,735
ماذا تعتقد برايان ؟
اعتقد اننا يجب ان نتصل بكونر

55
00:09:23,235 --> 00:09:24,535
هذا بطئ نوعا ما

56
00:09:24,835 --> 00:09:28,735
ساخبرك ما اعتقده
اعتقد اننا يجب ان نحضر شراميط

57
00:09:28,747 --> 00:09:31,447
بص لجينى هذه

58
00:09:32,347 --> 00:09:35,247
جينفر بريان
اسمى جينفر

59
00:09:35,247 --> 00:09:36,747
لاباس، جنيفر.

60
00:09:37,447 --> 00:09:44,147
نحتاج شراميط ببزاز كبيرة ورجلين جميلة

61
00:09:44,147 --> 00:09:47,947
بفساتين مكشوفة
وتنورات قصيرة

62
00:09:47,947 --> 00:09:52,047
وبزاز -
هل تفهم ، ده علشان المال -

63
00:09:52,047 --> 00:09:56,147
هل تفهم بزبك؟
انت لن تتغير

64
00:09:56,447 --> 00:09:57,847
حسنا.

65
00:09:58,147 --> 00:10:02,947
رجال شركة التسجيل الللى يكونوا هنا
خلينا ندوخهم ب....

66
00:10:03,747 --> 00:10:06,847
بكس -
حسنا هنديهم كل كس نحصل عليه ولكن -

67
00:10:06,847 --> 00:10:08,847
ولكن ليس على خشبة المسرح معهم.

68
00:10:08,847 --> 00:10:12,947
يلا حبيبتى
وري شريكى ماذا يمكنك فعله

69
00:10:25,879 --> 00:10:31,279
انا مولعة مولعة -
وانا ايضا -

70
00:10:33,877 --> 00:10:38,577
لقد قلت لك جيمى ان عندى موهبة -
ايوه موهبة جامدة -

71
00:10:45,424 --> 00:11:04,024
<font face="Andalus" color="#ff8040">Scene 3. Pamela Mann, Jerry Butler
</font>

72
00:13:32,954 --> 00:13:36,954
حسنا اسمع برايان
ولا واحد منا يستطيع الذهاب الى الحفلة برضة

73
00:13:37,054 --> 00:13:40,654
نريد ان نذهب الى حفلة الجنس الجماعى لنمرح

74
00:13:41,354 --> 00:13:44,454
لو ذهبتم هناك كل البنات هتتجمع حواليكم

75
00:13:44,754 --> 00:13:47,254
نريد ان نجعل كل الاهتمام على بتوع شركة التسجيلات

76
00:13:47,454 --> 00:13:50,354
تريدون العقد مش كده ؟

77
00:13:50,854 --> 00:13:54,254
بتراهن ان احنا هنحصل عليه ؟-
ايوه -

78
00:15:13,953 --> 00:15:16,653
جيمي في لحظة،
انا مش لابسة .

79
00:15:16,753 --> 00:15:17,853
انا اسف ماما

80
00:15:18,153 --> 00:15:23,453
ثانية بس حبيبي
حسنا يمكنك ان تدخل

81
00:15:30,553 --> 00:15:33,653
حبيبي انت عارف انك مينفعش تقتحم اوضتى كده

82
00:15:33,953 --> 00:15:36,253
انا امك

83
00:15:36,253 --> 00:15:38,353
لم اراكى تمانعين
عندما كان بوول يقتحمك

84
00:15:39,353 --> 00:15:43,653
هذا سخيف
بوول لم يقتحم اوضتى

85
00:15:43,953 --> 00:15:47,053
هيا
دعنا لا نتجادل بخصوص اخوك

86
00:15:47,353 --> 00:15:49,753
انا بحبكما بالمثل
انت عارف كده

87
00:15:51,253 --> 00:15:52,853
ايوه انا متاكد ماما

88
00:15:53,253 --> 00:15:59,553
ماما تريدنى ان تتعشى معايا ؟
اذا مكنشى مشغولة لا اريد تركك وحيدة

89
00:15:59,653 --> 00:16:01,953
لا انا مش مشغولة الليلة

90
00:16:03,453 --> 00:16:10,253
حبيبي
هذا جميل ..... لقد مر وقت طويل

91
00:16:10,453 --> 00:16:15,453
منذ ان تعشينا سويا
فقط انا وانت منذ كنا فى نيويورك

92
00:16:15,453 --> 00:16:18,653
اووه حسنا
لن نكون احنا الاتنين بس

93
00:16:18,953 --> 00:16:27,953
لقد طلبت من ديان ان تاتى -
 اووه ديانا امم هذا سئ ، أتعلم ؟

94
00:16:27,953 --> 00:16:32,753
اعتقد انك ترى ديان كتير

95
00:16:32,753 --> 00:16:38,353
اعنى انت صغير جدا
لتخرج مع واحدة بس

96
00:16:38,353 --> 00:16:42,653
امى قالت انها تريد ان تاتى وتقابلك وانا حاولت السيطرة عليها

97
00:16:42,653 --> 00:16:46,753
هيا ، ماذا قلتى ؟
لقد مر وقت طويل

98
00:16:47,353 --> 00:16:49,553
حسنا، حسنا.

99
00:16:50,053 --> 00:16:53,153
اعطينى دقايق لاخلص مكياجى ، حسنا؟

100
00:16:53,553 --> 00:16:55,253
انتى جميلة جدا بالنسبالى

101
00:16:55,253 --> 00:16:58,053
هذا لطيف منك حبيبي
، ولكنى مازلت فى حاجة لبضعة دقائق.

102
00:16:58,953 --> 00:17:01,453
حسنا ساذهب للجاكوزى حتى تجهزين

103
00:17:12,153 --> 00:17:16,653
ماذا تفعلى هنا دبانا
كنت اعتقد انتى عند جيمى الليلة ؟

104
00:17:18,053 --> 00:17:23,853
خلينى اقول انى تعبت من الانتظار

105
00:17:23,853 --> 00:17:27,853
وكل ده بسبب الفرقة الغبية

106
00:17:28,153 --> 00:17:30,653
وايه العيب في دة ؟

107
00:17:30,653 --> 00:17:37,553
انا متاكدة انك عند حاجات تانية فى دماغك

108
00:17:37,553 --> 00:17:41,453
كيف تجعل البنت مبسوطة

109
00:17:43,601 --> 00:17:47,301
اتعرفى انا هقول لجيمى
كم انتى مخلصة

110
00:17:48,253 --> 00:17:52,453
هل ترى اي خاتم في صبعى ؟

111
00:17:53,753 --> 00:17:56,453
يجب ان اطردك من هنا

112
00:18:01,653 --> 00:18:03,153
حسنا

113
00:18:03,853 --> 00:18:08,953
قلت يجب ان اطردك
ولم اقل انى سافعلها

114
00:18:14,560 --> 00:18:31,327
<font color="#ff8040" face="Tahoma"><b>Scene 4. Lisa Lake, Blake Palmer</b></font>

115
00:22:02,483 --> 00:22:05,083
هاى
هل برايان هنا ؟ قال انه هيكون هنا

116
00:22:05,583 --> 00:22:09,083
لم اراه طوال اليوم ولكن
ممكن تيجى تقعد جبنى و ..

117
00:22:09,283 --> 00:22:13,683
لا سانتظره في الاوضة التانية
انا بحب تستنيه

118
00:22:34,283 --> 00:22:39,883
يالهى ماما الساعة كام ؟ -
الساعة 11 الصبح

119
00:22:40,183 --> 00:22:42,483
تحتاج إلى إعادة تعيين جاهزة.

120
00:22:43,383 --> 00:22:46,783
سام هل اعرفها ؟
ملكيش دعوة -

121
00:22:49,783 --> 00:22:56,083
انت تعرف انك تستطيع ان تفعل اى شئ تريده فى المنزل
انت تعرف اننى لن امانع

122
00:22:58,583 --> 00:23:03,483
انا لم اعد طفل ماما الم تلاحظى ؟
بالطبع لاحظت -

123
00:23:05,483 --> 00:23:13,083
انا هاتغدى مع باربرا بعد الظهر لذا انا مشغولة طوال اليوم
متى ساراك؟

124
00:23:13,883 --> 00:23:16,383
انتى شافينى دلوقتى ماما -

125
00:23:17,183 --> 00:23:20,083
هذا ليس ما اقصده
(تقصد هتنكينى امتى )

126
00:23:22,083 --> 00:23:27,983
حسنا، أمي حسنا ساكون بالمنزل الليلة.

127
00:23:37,883 --> 00:23:42,083
من فضلك جيمى لا تلمس الطعام
لو كنت جعان اعمل لنفسك

128
00:23:42,483 --> 00:23:43,883
حسنا ماما

129
00:23:46,783 --> 00:23:49,183
جيمى ،اتمنى الا تنظر لى بهذه الطريقة

130
00:23:49,383 --> 00:23:51,283
ايه طريقة ماما ؟

131
00:23:51,983 --> 00:23:54,783
ياالهى
انظر ماذا فعلت

132
00:24:16,483 --> 00:24:18,483
باربرا -
انا هنا جويس -

133
00:24:20,183 --> 00:24:23,283
استمتعوا
ساراكم لاحقا

134
00:24:23,283 --> 00:24:24,883
انت مش هتمشى مش كده جيمى ؟

135
00:24:25,083 --> 00:24:27,983
لماذا انتى تمسكى ذراعى
لا يجب ان اذهب مدام مكبرايد

136
00:24:28,183 --> 00:24:32,383
وهل يوجد شئ مثل الغذاء الثلاثى
(تقصد النيكة الثلاثى )

137
00:24:33,183 --> 00:24:36,583
باى ماما ، اراكى لاحقا -
باى حبيبي -

138
00:24:40,283 --> 00:24:46,483
لا تدركين كم انتى محظوظة باربرا
عندك ولدين رائعين

139
00:24:44,883 --> 00:24:51,283
اتعلمين اظن ان جيمى اوسم من بوول

140
00:24:52,483 --> 00:24:54,483
ايوة هو وسيم جدا مش كده ؟

141
00:24:54,783 --> 00:24:59,683
نعم هو كذلك
يجب ان اخبرك بخصوص ابنك ودايان

142
00:24:59,683 --> 00:25:05,483
انهم كابلز رائعين
انهم واقعين في الحب

143
00:25:05,483 --> 00:25:10,583
انها تبدو فتاه جميلة -
- ولكنى لا اعتقد انها مناسبة لجيمى

144
00:25:10,583 --> 00:25:14,683
انتى تعرفى بانها تتبع الفرق الموسيقية
انا واثقة انها فاجرة

145
00:25:15,383 --> 00:25:19,983
هيا، ايام العرائس العذارى انتهت منذ فترة طويلة.

146
00:25:20,183 --> 00:25:24,483
اعرف
ولكنى اعرف الافضل لابنى جويس

147
00:25:24,483 --> 00:25:30,383
انا متاكده انها تريد ان تتزوجه وتحاول انه تاخذه منى
انه كل ماتبقى لى

148
00:25:31,183 --> 00:25:39,283
ياحبيتى باربرا
بصى انا عارفة انتى وبوول كنتوا قريبين جدا ، بس شوفى اللى حصل

149
00:25:39,683 --> 00:25:44,283
ماذا تعنين بقريبين جدا؟
وماذا تعنين شوفى اللى حصل ؟

150
00:25:45,683 --> 00:25:50,683
اقصد انك من المحتل خنقتى بوول بحب الام لذا طفش

151
00:25:50,983 --> 00:25:54,183
لذا اذا لم تحترسى
هتخنقى جيمى ايضا

152
00:25:56,083 --> 00:26:00,683
يالهى جويس ، اتمنى الايحدث هذا
الامر كان مختلف مع بوول

153
00:26:01,183 --> 00:26:04,283
بصى مش عاوزة اتكلم عن ده
لدى صداع

154
00:26:04,983 --> 00:26:09,683
حسنا لاباس باربرا
مش لازم نتكلم عن هذا

155
00:26:09,883 --> 00:26:12,483
مش لازم تقوليلى شئ انتى مش عاوزة تقوليله

156
00:26:12,783 --> 00:26:14,583
مفيش حاجة علشان اقولهلك

157
00:26:18,683 --> 00:26:25,683
هيا برايان
يجب ان تخبرنى ، قول لماما كل حاجة عن

158
00:26:27,083 --> 00:26:28,783
ماذا تريدى ان تعرفى ماما ؟

159
00:26:29,583 --> 00:26:36,383
هيا اريد ان اعرف مابينك وباربرا

160
00:26:36,383 --> 00:26:42,383
وفى فكرة اخرى اريد منك ان تخبرنى عن بوول وباربرا

161
00:26:42,383 --> 00:26:48,083
وليه ماتساليش باربرا ؟ -
لقد فعلت ولكنها لم تخبرنى بشئ ، لذا قولى-

162
00:26:48,083 --> 00:26:54,883
... أريدك أن تقولى كل التفاصيل القذرة التى تثيرنى .
-لا يوجد  الكثير لأقولك،

163
00:26:54,983 --> 00:26:57,383
بوول وامه كانا يفعلان هذا الشئ

164
00:26:58,383 --> 00:27:03,583
هل تقول هذا لاشئ
ام اخرى وابنها

165
00:27:03,583 --> 00:27:10,583
من اخبرك هذا ؟
كيف عرفت هذا ؟ هل وصف لك هذا ؟

166
00:27:10,583 --> 00:27:14,883
هل جيمى يعرف ؟ -
هذا كل ما اعرفه -

167
00:27:15,283 --> 00:27:17,383
هل أنت متأكد؟
بالتاكيد.

168
00:27:17,383 --> 00:27:28,083
مش عارفة باربرا لاتبدو لى متزمة
انها تبدو اكثر كمتوترة

169
00:27:28,583 --> 00:27:31,383
مش قادرة اصدق

170
00:27:37,783 --> 00:27:39,683
 اتساءل عما اذا كانت اغوته

171
00:27:40,083 --> 00:27:42,583
هذا ماتحبى ان تفكرى فيه

172
00:27:44,383 --> 00:27:49,583
اراهن انها لا تستطيع التوقف عن التفكير فيه ليلا ونهارا

173
00:27:52,383 --> 00:27:55,983
وتعرف كيف من العيب

174
00:28:00,283 --> 00:28:04,583
ان تتسلل الى غرفته وهو نائم

175
00:28:06,483 --> 00:28:16,483
وتجده في سريرها
وتشاهد كيف يكبر وبصبح اقوى

176
00:28:18,083 --> 00:28:20,883
كبير مثل زبك حبيبي

177
00:28:23,483 --> 00:28:34,383
تستقيظ وتجد لبنه بداخلها في الصباح

178
00:28:39,000 --> 00:28:53,567
<b><font color="#ff8040">Scene 5. Honey Wilder, Blake Palmer</font></b>

179
00:32:03,783 --> 00:32:09,383
ومازالت افضل حبيبة لك على الاطلاق
قل لماما انها الافضل

180
00:32:10,683 --> 00:32:12,983
انتى الافضل ماما

181
00:32:13,683 --> 00:32:17,683
لا ديانا قولتلك انه نايم
ايوه هقوله

182
00:32:17,683 --> 00:32:22,883
لا ديانا
لا ،مش هانسي ، لازم اقفل ديانا

183
00:32:27,483 --> 00:32:30,583
-صباح الخير يا أمي.
-هاى حبيبي اعتقدت انك لا تزال نائما ً

184
00:32:30,783 --> 00:32:35,483
لا ، مين كان على التليفون -
على التليفون ، اوه ديان -

185
00:32:35,683 --> 00:32:39,683
قالت أنها في طريقها وأنا نسيت أن أقول لك أنها اتصلت الليلة الماضية

186
00:32:39,583 --> 00:32:41,283
لكنني متأكدة من أنه ليس شيئًا مهمًا

187
00:32:41,783 --> 00:32:44,983
ماما
ديانا تعتقد ان انتى مابتحبيهاش

188
00:32:45,183 --> 00:32:49,983
حبيبي انا متاكدة انها فتاه لطيفة
ولكنى لا اعتقد انها الفتاة المناسبة لك

189
00:32:51,083 --> 00:32:55,083
هل انت جاد معاها ؟ -
لا اعرف ، انا -

190
00:32:55,083 --> 00:32:57,983
لا اعتقد
انها مجرد فتاه

191
00:32:58,983 --> 00:33:04,383
لقد كانت صاحبة بوول
والان صاحبتك ، الا يخبرك هذا بشئ عنها

192
00:33:04,383 --> 00:33:10,083
اقصد الا اتدخل
فقط انت تعرف انى احبك واريد الافضل لك

193
00:33:10,083 --> 00:33:15,083
لم تهتمى عندما كان بول هنا
 لماذا لم تتحدثى معي هكذا من قبل

194
00:33:15,183 --> 00:33:21,083
جيمي هذا غير عادل ، لا أعرف
لقد حاولت

195
00:33:21,583 --> 00:33:30,883
أعتقدت بأنني فعلت
  عزيزي ارجوك لا تغضب مني

196
00:33:30,883 --> 00:33:34,483
انا اسف ماما
انا مش زعلان منك انا اسف

197
00:33:35,583 --> 00:33:44,083
حسنا ،سوف أراك على العشاء اذن
احنا الاتنين بس ، حسنا
 لن تكون هناك؟

198
00:33:57,283 --> 00:33:59,783
اولا يجب ان نتحدث جيمى

199
00:34:00,883 --> 00:34:04,883
حسنا ، اولا سنتكلم
وثانيا

200
00:34:10,583 --> 00:34:12,483
حسنا تحدثى

201
00:34:12,983 --> 00:34:16,283
لا اعتقد ان امك تحبنى جدا

202
00:34:16,583 --> 00:34:22,183
بالطبع  انها تحبك
انا احبك ديان

203
00:34:22,383 --> 00:34:25,283
اذن اعطينى خاتمك

204
00:34:26,483 --> 00:34:28,883
اهه
ابى اعطانى هذا الخاتم

205
00:34:29,683 --> 00:34:33,383
اذا كنت تحبنى فعلا اعطينى اياه -
لا ، لا -

206
00:34:34,283 --> 00:34:41,083
اذن كم تحبنى ؟ قد اي بتحبنى ؟ -
هاوريكى بحبك قد ايه -

207
00:34:49,983 --> 00:34:52,283
قولى انك بتحبنى جيمى

208
00:34:55,183 --> 00:34:57,183
قولى انك بتحبنى

209
00:34:59,783 --> 00:35:03,783
هل تحبني، جيمي؟

210
00:35:03,783 --> 00:35:05,883
جيمى قولى انك بتحبنى

211
00:35:06,283 --> 00:35:07,883
احبك حبيبتى

212
00:35:09,083 --> 00:35:11,883
-أريد أن أسمعك.
-أنا أحبك.

213
00:36:08,706 --> 00:36:31,073
<b><font color="#ff8040">Scene 6. Lisa Lake, Jerry Butler</font></b>

214
00:39:17,983 --> 00:39:24,683
هاللو ، انت بتتصل ببرايان ماكبرايد
اسف ولكنى مش موجود الان

215
00:39:32,083 --> 00:39:34,283
لا اعتقد انك ستتزوجنى

216
00:39:34,483 --> 00:39:39,983
ما هى مشكلتك ؟ كل ما قلته انك ستذهبى في جولة موسيقية معى
لم أقل أي شيء عن الزواج؟

217
00:39:39,883 --> 00:39:43,783
ولكنك قولت انك بتحبنى
قولتها كتير

218
00:39:43,983 --> 00:39:47,383
بالطبع قلت وانا احبك
ولكن ماعلاقة هذا بالزواج

219
00:39:47,583 --> 00:39:53,183
لا من الافضل ان نظل هكذا -
هل هذا كلامك ، ولا كلام امك ؟

220
00:39:53,183 --> 00:40:00,483
لأجل المسيح خلي امى بره الموضوع -
هل برايان اتكلم معاك بخصوص اى حاجة ؟-

221
00:40:00,483 --> 00:40:02,183
عن ماذا ؟

222
00:40:02,483 --> 00:40:07,083
لاشئ ... لاشئ -
ماعلاقة برايان بينا ؟-

223
00:40:07,083 --> 00:40:10,583
ديان ايه اللى فى دماغك ؟ -
لاشئ -

224
00:40:11,283 --> 00:40:15,283
انا فقط اعتقدت ...
متشغلش بالك

225
00:40:15,683 --> 00:40:20,383
مبحبش انك تزعق فيا جيمى

226
00:40:20,783 --> 00:40:25,083
بيبي ، هل لازالت هتاخدنى معاك مش كده ؟
(اومال الفرقة هتنيك مين ياشرموطة )

227
00:40:27,683 --> 00:40:34,283
توقف عن طريقتك هذه وخذنى للمنزل -
حسنا -

228
00:41:07,283 --> 00:41:15,283
هاللو -
هاى جويس، انا اسفة لو ازعجتك ولكنى بحاجة لاتكلم مع احد ، هل يمكننى ان اتى لكى -

229
00:41:15,383 --> 00:41:23,683
بالطبع لامانع باربرا انتى مش محتاجة عزومة -
حسنا ، شكرا لكى ساتى لكى حالا -

230
00:42:02,401 --> 00:42:03,401
جويس

231
00:42:17,223 --> 00:42:18,223
جويس

232
00:42:30,683 --> 00:42:32,283
جويس -
يالهى -

233
00:42:41,383 --> 00:42:43,883
انا اسفة ، لقد خبطت

234
00:42:45,983 --> 00:42:49,183
ما الامر حبيبتى ؟ انتى متعصبة

235
00:42:51,383 --> 00:42:53,483
تعالى
اجلسى

236
00:42:55,455 --> 00:42:57,655
تعالى اجلسي

237
00:42:58,755 --> 00:43:02,155
بريان ، حبيبي
جيبى لبربارا كاس

238
00:43:11,555 --> 00:43:14,055
والان هتقوللى اي الامر ؟

239
00:43:15,155 --> 00:43:20,555
انتى وبرايان
انه ابنك ، انتى بتنيكى ابنك

240
00:43:23,455 --> 00:43:29,855
مش مصدقة ، ده فظيع -
شوفوا مين اللى بيتكلم -
انا اسفة -

241
00:43:29,855 --> 00:43:36,855
لم اقصد هذا
لقد اتيت هنا لاتكلم معاكى عن بوول وانا

242
00:43:36,855 --> 00:43:40,155
ووجدتك تفعلين نفس الشئ -
انا عارفة -

243
00:43:40,655 --> 00:43:41,955
كيف تعرفين ؟

244
00:43:42,855 --> 00:43:46,555
لقد خمنت -
حقا ؟ -

245
00:43:46,555 --> 00:43:49,755
لابد ان اخبر احد
الامر هيجننى

246
00:43:50,655 --> 00:43:52,655
هيا اخبرينى حبيبتى

247
00:43:54,655 --> 00:44:00,355
انه زنا المحارم
اكره ان افعلة
ولكنه مستحوذ عليا

248
00:44:00,355 --> 00:44:03,755
لا استطيع التفكير فى شئ اخر

249
00:44:03,755 --> 00:44:14,955
اشعر بالذنب ، انه ياكلنى من الداخل
والان جيمى ، اريده ايضا

250
00:44:15,355 --> 00:44:21,355
اولا اغريت ابنى الاول والان التانى -
باربرا -

251
00:44:21,655 --> 00:44:25,055
لا لا مش تقاطعنى
خلينى اففضض

252
00:44:25,055 --> 00:44:28,855
انا لم افعلها مع جيمى حتى الان
ولكنى لن اسمح لنفسي

253
00:44:28,855 --> 00:44:34,455
قد اكون مهووسة  ، ولكنى ليست بهذه الفظاعة -
من الواضح أنه يمكنك التحكم في نفسك-

254
00:44:34,955 --> 00:44:39,555
من المحتمل انه يتزوج ديان قريبا
وكل مشاكلك سوف تنتهي

255
00:44:39,555 --> 00:44:44,555
وهناك شيء آخر لم أكن أقصده لكنني دخلت عليهم

256
00:44:44,555 --> 00:44:49,155
عندما رأيته ينيك ديان ، أردت فقط أن أفرقهما

257
00:44:49,155 --> 00:44:55,555
أنت متسلطة جدا و غيورة
  هذا ليس كيف أشعر على الإطلاق

258
00:44:56,055 --> 00:45:02,155
فى الحقيقة نوعا ما اشعر بالاثارة
عندما افكر ببرايان بينيك فتيات تانيين وانا عارفة انهم اصغر سنا

259
00:45:02,155 --> 00:45:06,455
وانا الافضل -
هذه انتى جويس ، وليس انا -

260
00:45:06,655 --> 00:45:10,455
كنت أتمنى أن أكون زيكى بدون كل هذا الشعور بالذنب

261
00:45:10,555 --> 00:45:14,055
هل أنتى متأكدة من أنكى صادقة تماما مع نفسك؟

262
00:45:16,255 --> 00:45:23,755
حسنا ربما أنا لست كذلك
لا أعرف حتى ما هو الصدق
  أنا لا أعرف حتى ما أريده بعد الآن

263
00:45:24,255 --> 00:45:34,055
ربما فقط لانه صغير جدا
ونحن نعيش معا ورأيته عارى ويمارس الجنس

264
00:45:34,055 --> 00:45:40,955
ياالهى انه يجعلنى مثارة جدا -
الان انتى صريحة -

265
00:45:42,155 --> 00:45:44,255
حسنا لدي اعتراف ايضا

266
00:45:44,855 --> 00:45:48,655
قبل أن اتصل بيكى ، اتصلت بريان ، لأني أريده

267
00:45:51,055 --> 00:45:54,755
انا تعبت من كبح ذلك

268
00:45:55,055 --> 00:46:01,155
ماذا افعل جويس ؟ -
ساخبرك ماذا تفعلى -

269
00:46:01,355 --> 00:46:03,655
أريه كيف تشعرين

270
00:46:17,501 --> 00:46:36,168
<font color="#ff8040" face="Traditional Arabic">Scene 7. Honey Wilder, Kay Parker, Blake Palmer</font>

271
00:48:11,155 --> 00:48:17,055
افشخى رجلكى
علشان يعرف يلحس كسك

272
00:50:15,027 --> 00:50:18,027
انتى شريكتى الجديدة

273
00:50:20,155 --> 00:50:27,755
يمكننا الخروج معا
ونشقط شباب صغار لينيكونا

274
00:50:26,655 --> 00:50:31,255
ونعلمهم كل حاجة عارفينها

275
00:50:31,255 --> 00:50:37,155
المص والنيك والبعبصة

276
00:50:53,997 --> 00:51:00,897
سداتى وسيداتى
نقدم لكم في معرض برو

277
00:51:00,897 --> 00:51:04,097
انحج فرقة موسيقية في انجلترا

278
00:51:04,097 --> 00:51:08,897
قريبا ستمعون عنهم
سادتى وسيداتى

279
00:51:07,697 --> 00:51:12,197
خلينا نسمع افير

280
00:52:57,597 --> 00:53:01,397
لقد قلت لك
بص انهم يشعلون الاجواء

281
00:53:01,397 --> 00:53:05,597
لاباس
البنت دي هتكون في الحفلة

282
00:53:05,697 --> 00:53:06,697
بالتاكيد

283
00:53:06,697 --> 00:53:09,997
بالتاكيد هتكون في الحفلة -
وماذا عن هذه ؟ -

284
00:53:09,997 --> 00:53:12,597
ايوه -
جيد -

285
00:53:12,997 --> 00:53:14,297
يالا براين

286
00:53:34,697 --> 00:53:37,497
رائعين جدا مش كده ؟ -
مش وحشين -

287
00:53:37,997 --> 00:53:42,697
هي المزز دي هتكون في الحفلة ؟ -
نعم ستكون هناك -

288
00:53:43,497 --> 00:53:45,397
-سأكون هناك.

289
00:53:48,697 --> 00:53:53,397
براين ، هل الفرقة هتكون فى الحفلة ؟
ممكن تعرفنا بيهم؟

290
00:53:53,697 --> 00:53:55,697
نعم، بالطبع...

291
00:54:05,597 --> 00:54:07,797
براين ، الفرقة مش هتروح الحفلة

292
00:54:07,797 --> 00:54:10,897
ايوه ، ولكن البنات مش لازم يعرفوا ده

293
00:55:03,897 --> 00:55:06,197
أعتقد أننا جاهزون ؟ -
ايوه -

294
00:55:07,497 --> 00:55:15,197
لدى شعور باننا من الان فصاعدا في طريقنا لقمة العالم
ولن نضطر لتحمل قذراة اى شخص

295
00:55:23,197 --> 00:55:28,097
يالا كريج خلينا نمشى -
ماذا حدث ؟ ماذا عن الفرقة والعقد ؟ -

296
00:55:28,097 --> 00:55:32,497
سآخذ بعض الأشرطة إلى المنزل
  انا لا اعرف
سأخبرك لاحقا سأفكر في الأمر

297
00:55:32,497 --> 00:55:36,097
حسنا كريج مارايك ؟ اعنى لقد اعجبوك ؟ -
لاباس بهم -

298
00:55:36,897 --> 00:55:40,497
انا فعلا لم اتى لاتكلم في الشغل الليلة -
هل تعرف اين هى ؟ -

299
00:55:40,497 --> 00:55:41,597
اعتقدت بتفهم

300
00:55:42,097 --> 00:55:45,597
حسنا ربما ربما يمكنكم البقاء قليلا
تلعبوا بلياردو وتشربوا كاس

301
00:55:45,597 --> 00:55:48,797
هل تعرف اين يمكن ان اصل لها ؟ -
يمكن تسمعوا الشرايط تانى -

302
00:55:48,797 --> 00:55:50,697
اراككم بعدين ياعيال

303
00:55:50,697 --> 00:55:52,097
انا متاكد انهم هيجيوا

304
00:55:52,497 --> 00:55:55,397
حتى لو وصلوا ايه اللى يضمنلى انهم هيتناكوا

305
00:55:55,797 --> 00:55:58,697
اضمنلك انهم هيحبوا ينتاكوا

306
00:56:00,573 --> 00:56:01,573
ضمان ؟

307
00:56:07,397 --> 00:56:09,097
انهم هنا...

308
00:56:11,197 --> 00:56:14,997
هل تلعبى بلياردو ؟ -
بالتاكيد ، هل تعلمنى ؟ -
ماذا تعتقدى -

309
00:56:19,397 --> 00:56:21,597
بصوا ياشباب وانا بحط الكرة في البوكت

310
00:56:29,497 --> 00:56:36,597
اوه براين عاوزة امص زبك تانى -
هل تريدى ان تفعلى لى معروف ؟ -

311
00:56:36,597 --> 00:56:37,797
ايوه

312
00:56:37,797 --> 00:56:41,097
تعالى معايا
فى واحد عاوزكى تقابليه

313
00:56:43,497 --> 00:56:46,997
قوليله بتحبى تعملى ايه ؟-
بحب مص الازبار -

314
00:56:47,597 --> 00:56:48,997
-بالتأكيد بيبي.

315
00:57:07,097 --> 00:57:10,597
ازاى مابتشاركى ديان
الاتعرفى مامدى اهمية هذا لى ؟

316
00:57:10,797 --> 00:57:13,197
هل تعرفى أن هؤلاء الناس يمكن أن يفعلوا الكثير من الخير لنا ؟

317
00:57:13,297 --> 00:57:17,397
لا استطيع الانتظار لأكون معك أنت فقط جيمي

318
00:57:17,897 --> 00:57:21,797
هيا ما الذى تتحدثى عنه
ماذا عندما كنتى تتناكى من كل الموسيقيين

319
00:57:21,997 --> 00:57:24,197
ده كان زمان

320
00:57:24,697 --> 00:57:26,797
ليس عليكى أن تكونى امرأة لرجل واحد علشانى

321
00:57:26,797 --> 00:57:28,497
فعلا ؟

322
00:57:29,397 --> 00:57:37,797
فعلا ، عرفت الان انا بالنسبالك ايه
اذا كنت عاوزنى كده هاوريك ازاى

323
00:57:40,097 --> 00:57:42,997
هاوريك

324
01:00:58,638 --> 01:01:06,638
<font color="#ff8040">Scene 8. Colleen Brennan, Angel West, Kristara Barrington, Lisa Lake, Misty Dawn, Pamela Mann, Blake Palmer, Craig Roberts, David Sanders, Jerry Butler, Rick Knutson, Ron Jeremy
</font>

325
01:04:49,797 --> 01:04:51,997
بينى ممكن توقع العقد

326
01:04:51,997 --> 01:04:53,897
-لا،  الوقت لم يحن بعد.

327
01:04:53,897 --> 01:04:56,897
دونا ، انتى عارفة هتعملى ايه -
ابتعد عنى -

328
01:04:56,897 --> 01:05:01,797
حسنا ، حسنا
 اين امضى

329
01:05:01,797 --> 01:05:03,797
انت كده رجل بتفهم وغنى

330
01:05:04,997 --> 01:05:09,797
- شكر جدا  سيد بيني.
شاطر جدا ايها الغشاش القذر

331
01:05:09,797 --> 01:05:10,997
ساقذف

332
01:05:41,331 --> 01:05:44,131
مين هنا ؟
جيمى انت هنا ؟

333
01:05:44,431 --> 01:05:45,731
ايوه ماما

334
01:05:46,031 --> 01:05:48,531
تعال هنا حبيبي
عاوزة اتكلم معاك

335
01:05:57,231 --> 01:06:04,531
لقد انتظرتك
ماذا حدث الليلة الماضية؟
  هل حصلت على عقد التسجيل؟

336
01:06:04,831 --> 01:06:08,331
-جيدا انها تبدو جيدة
 - لم تاتي الى المنزل الليلة الماضية

337
01:06:08,631 --> 01:06:13,831
لقد كنت قلقانة عليك -
لقد كنت في حفلة مع رجال شركة التسجيل ، ولسه مخلص دلوقتى -

338
01:06:13,831 --> 01:06:17,631
لابد انها كانت حفلة جامدة
علشان تقعد طوال الليل

339
01:06:18,131 --> 01:06:23,931
احكلى كل اللى حصل -
ماما ، هقولك ايه ، جنس وخمرة -

340
01:06:23,931 --> 01:06:28,431
وشراميط
عارفة زى اى حفلة عزاب

341
01:06:28,531 --> 01:06:34,031
البنات مابتروحش حفلات العزاب  -
ربما كلمة العزاب غلط ان استخدمها -

342
01:06:36,531 --> 01:06:41,431
اذا انت مش هتقول لامك التفاصيل ؟
ماما ، ايه تفاصيل ؟ -

343
01:06:41,431 --> 01:06:44,831
I'm not such an old fruit as you think I am
أنا مش قديمة اوى كما تظن

344
01:06:44,831 --> 01:06:48,231
لقد عشت وقتا أطول منك كما تعرف

345
01:06:48,231 --> 01:06:55,331
قد يكون من الأفضل إذا كنت لا أعرف
هل كانت ديان هناك ؟

346
01:06:55,931 --> 01:06:57,731
ايوه كانت هناك

347
01:07:01,031 --> 01:07:02,631
ايه اللى بيضحكك ؟

348
01:07:02,631 --> 01:07:08,231
لكنني كنت أفكر فقط أنك إذا أخذت ديان إلى هذا النوع من الحفلات ، لا يمكنك أن تهتم بها كثيراً

349
01:07:08,231 --> 01:07:15,531
هل هذا يعني الكثير بالنسبة لك؟ -
عزيزي أنا فقط لا أعتقد أنها الفتاة المناسبة لك -

350
01:07:16,831 --> 01:07:23,731
اعتقد انتى غيرانة ماما ؟ -
هذا سخيف -

351
01:07:24,131 --> 01:07:26,331
تعال بوس ماما -

352
01:07:35,331 --> 01:07:39,031
لا جيمى ، لا لازم تمشي قبل .. -
قبل ايه ؟ -

353
01:07:39,331 --> 01:07:40,431
من الافضل انك تمشي -

354
01:07:41,231 --> 01:07:44,131
حسنا

355
01:08:07,331 --> 01:08:14,831
انت عارف برايان ازاى
طول الليل بره من الممكن يكون مع واحدة من صاحباته

356
01:08:14,831 --> 01:08:16,831
ربما

357
01:08:19,631 --> 01:08:22,831
امك اخبرتنى انها قلقانه عليك جيمى

358
01:08:23,131 --> 01:08:28,331
انها لاتعتقد انك كبير كفاية
لتكون مع ديان

359
01:08:28,731 --> 01:08:37,331
اعرف ان هذا ليس من شانى
ولكنى هنا ديما لو عوزت حد تتكلم معاه

360
01:08:37,331 --> 01:08:47,831
انت شكلك زعلان -
شكرا مدام ماكبراد ، بس ديان مش مشكلتى

361
01:08:47,831 --> 01:08:54,231
ليس بعد الان
لا ، ماما هى مشكلتى

362
01:08:54,231 --> 01:08:56,231
انها غيورة جدا

363
01:08:56,231 --> 01:09:00,831
مامتك بتحبك جدا -
اعرف ذلك -

364
01:09:02,331 --> 01:09:07,431
عارف
انا وبرايان بيبقى عندنا مشاكلنا العائلية

365
01:09:07,446 --> 01:09:11,146
اعتادنا على القيام بشيء ما يقربنا من بعض

366
01:09:11,246 --> 01:09:15,346
يبدو اننا بنقرب من بعض واحنا بنرقص

367
01:09:24,546 --> 01:09:25,946
تعال

368
01:09:27,146 --> 01:09:29,046
اقترب اكتر

369
01:09:31,673 --> 01:09:59,240
<b><font color="#ff8000">Scene 9. Honey Wilder, Jerry Butler</font></b>

370
01:11:37,846 --> 01:11:42,646
رائع جدا -
وانتى ايضا ، ومتوحشة جدا-

371
01:12:21,746 --> 01:12:28,146
يالهى ، معندكيش حاجة تانية تلبسيها ؟ -
اظن أنني يجب أن البس شيئًا مثيرًا قليلاً مش كده ؟ -

372
01:12:28,446 --> 01:12:34,046
بالتاكيد
حبيبتى لازم تظهرى بزازك وطيازك وتتباهى بيهم

373
01:12:35,546 --> 01:12:38,946
حسنا ، امنحينى دقيقتين لاغير

374
01:12:54,446 --> 01:12:57,446
انا مسرورة جدا
انك اتصلتى بيا الصبح

375
01:12:57,446 --> 01:13:01,946
ده هيشغل دماغك عن جيمى
العالم جيد

376
01:13:02,246 --> 01:13:04,946
تعرفين ان هذا هيكون مرهقا جدا لى جويس

377
01:13:06,146 --> 01:13:11,346
اذا اين هتاخذيننى ؟
لقد سمعت ان فايرسايد ريتريت فيه بار كويس

378
01:13:11,446 --> 01:13:16,946
يالهى لا
انتى مش هتلاقى الصغيرين فى البارات يابربارا البرئية

379
01:13:21,146 --> 01:13:24,646
كنت أعرف أنكى تعرفين كيف تجديهم

380
01:13:24,746 --> 01:13:28,046
لذا ابتعدى عن ابنى ؟
ماذا ؟ -
متقربيشى من جيمى

381
01:13:30,546 --> 01:13:34,646
-حسنا، وليس جيمي، ربما لمرة واحدة

382
01:13:34,746 --> 01:13:42,046
مرحبا؟ محل البيتزا
هل الشاب الصغير ذو السترة الجلدية البنية موجود ؟ بيلى صحيح  .

383
01:13:42,046 --> 01:13:45,946
أود أن أطلب بيبروني كبير ديلفرى

384
01:13:46,146 --> 01:13:50,346
2763 Monroe Drive

385
01:13:50,446 --> 01:13:55,046
 Monroe Drive،ايوه
شكرا جزيلا

386
01:13:55,446 --> 01:13:58,646
ما الذي طلبتيه ؟ انا مش جعانة حتى

387
01:13:58,546 --> 01:14:00,546
 هتكونى عندما تشوفى بيلي

388
01:14:01,546 --> 01:14:05,446
بيلى ؟ -
صبي البيتزا ، اللى هيوصلها -

389
01:14:09,346 --> 01:14:11,846
في صحة الشباب الصغيرين

390
01:14:13,946 --> 01:14:15,846
في صحة الشباب

391
01:14:18,546 --> 01:14:22,446
الصغيرين -
 آمل أن يساعد هذا.

392
01:14:22,846 --> 01:14:24,446
انا متوترة قليلا

393
01:14:25,222 --> 01:14:30,222
جويس لدي شعور بأنكى تحاولى أن تخلينى امراة شرموطة

394
01:14:30,222 --> 01:14:35,122
بالتاكيد حبيبتى
انتى على حق

395
01:14:35,122 --> 01:14:40,022
قلت لك أنني أريد شريكًا في الخطيئة

396
01:14:42,022 --> 01:14:48,022
باستثناء كونى متوترة جدا
أنا جاهزة و مستعدة

397
01:14:48,022 --> 01:14:50,822
وأمل أن اكون قادرة

398
01:14:50,822 --> 01:14:52,422
فى صحة شخصيتى الجديدة

399
01:15:08,822 --> 01:15:11,522
حبيبتى
خلينا مش نغرق (نسكر) شخصيتك الجديدة ، حسنا

400
01:15:16,122 --> 01:15:18,822
إذن ماذا يجب أن أفعل عندما يصل إلى هنا؟

401
01:15:20,622 --> 01:15:29,722
إنه هنا ،يمكنكى أن تبدأى ببعض الاشياء ، لن يأخذ الكثير منكى
 لمسة هنا والقليل من اللمس هناك
 وبينجو

402
01:15:29,822 --> 01:15:32,322
اجهزى للبيرونى الكبير

403
01:15:40,922 --> 01:15:44,522
هالو ، هل طلبتم بيتزا بيبيروني.؟ -
ادخل بيلى -

404
01:15:45,922 --> 01:15:47,622
ازاى عرفتى اسمى ؟

405
01:15:47,622 --> 01:15:49,022
شفتك بالجوار

406
01:15:49,722 --> 01:15:54,522
حقيبتي في الغرفة الأخرى.
تعال ورايا

407
01:16:01,430 --> 01:16:04,730
تعال
تعال هنا

408
01:16:13,722 --> 01:16:18,822
اجلس
حبيبي، هيا اجلس

409
01:16:28,422 --> 01:16:31,622
هذه  للبيتزا؟ -
اه -

410
01:16:32,022 --> 01:16:33,422
طيب شكرا.

411
01:16:36,322 --> 01:16:40,522
-هل هذا حقيقي؟
نعم، والجزء السفلي حقيقي
انها جميلة

412
01:16:41,822 --> 01:16:46,722
بصى باربرا
انه صغير جدا حتى انه لا يوجد شعر على صدره

413
01:16:49,322 --> 01:16:53,622
هل هو كبير كفاية ليشرب ؟ -
انا كبير بما فيه الكفاية -

414
01:16:53,822 --> 01:16:57,022
على ماذا ؟ -
كبير بما فيه الكفاية -

415
01:17:00,622 --> 01:17:04,522
مدام
لا أعتقد أنكى يجب أن تفعلى ذلك

416
01:17:04,822 --> 01:17:06,622
لماذا؟

417
01:17:06,622 --> 01:17:10,122
 لأنه أصبح كبيرًا وجامد

418
01:17:16,722 --> 01:17:21,122
لقد قلت لكى
انه بديع -

419
01:17:21,122 --> 01:17:23,322
انه صغير جدا

420
01:17:23,922 --> 01:17:30,522
وسوف يكون طفلنا الصغير
كيف تشعر يا حبيبي ؟

421
01:17:31,122 --> 01:17:33,222
بخير الان

422
01:17:37,822 --> 01:17:39,622
بوس ماما

423
01:17:48,122 --> 01:17:52,722
والان ورى ماما
انت مخبى ايه هنا

424
01:18:05,622 --> 01:18:07,522
أوه يالهى.

425
01:18:10,585 --> 01:18:39,885
<font color="#ff8040">Scene 10. Honey Wilder, Kay Parker, Marc Wallice</font>

426
01:21:46,240 --> 01:21:48,540
-هل لديك ما يكفي من المال  ؟
نعم، هناك.

427
01:21:48,840 --> 01:21:52,740
لا تنسى ان تاخذ مكبر للصوت

428
01:21:53,340 --> 01:21:57,440
cing on the cake هاى لقد حصلنا على عقد تسجيل جولة لاغنيةi
recording contract to icing on the cake

429
01:21:57,840 --> 01:21:58,840
شكلها هتعلب معانا يارجالة

430
01:21:59,240 --> 01:22:00,740


431
01:22:19,251 --> 01:22:23,451
عربية بوول 
بوول وصل البيت

432
01:23:01,551 --> 01:23:06,251
مفيش حد هيعرف
انا و انتي و بس

433
01:23:07,551 --> 01:23:10,651
بوول انا بتكلم علي زنا محارم

434
01:23:13,851 --> 01:23:15,451
أوه الله.

435
01:25:40,068 --> 01:25:44,168
اووه جيمى ، مش انت ، كنت مفكراك ... -
عارف -

436
01:25:44,368 --> 01:25:48,868
عارف انتى كنتى مفكرنى مين 
ولكنى هكون احسن

437
01:25:49,168 --> 01:25:50,468
يمكنني القيام به
ماما

438
01:25:56,036 --> 01:26:20,436
<font color="#ff8040">Scene 11. Kay Parker, Jerry Butler</font>

439
01:31:48,991 --> 01:31:50,891
مهلا، كيف حالك؟

440
01:31:51,391 --> 01:31:53,691
اتمنيك ان تعودى

441
01:31:54,291 --> 01:31:57,191
انت فاكرانى ؟ -
بالطبع فاكرك -

442
01:31:59,491 --> 01:32:01,191
كيف يمكن أن أنساكى .

443
01:32:21,891 --> 01:32:23,491
انتى جميلة النهاردة

444
01:32:24,091 --> 01:32:25,991
باربرا.
-باربرا.

445
01:32:27,591 --> 01:32:29,991
هذا لأنني أشعر بأنني جميلة.

446
01:32:31,000 --> 01:33:55,955
<font face="Viner Hand ITC" color="#ff0000">تــــــــــــرجمة 
البرنس احمد ابوعمار </font>

