0 00:00:10,539 --> 00:00:35,333 ترجمــــــة أبو خطّــــــــاب a.h.madani@hotmail.fr 1 00:00:38,539 --> 00:00:46,333 "الترانيم في جاوة القديمة" 2 00:01:28,880 --> 00:01:31,167 لقد نظرت في كتاب المحاسبة لدينا. 3 00:01:31,508 --> 00:01:35,422 سجل مبيعات والدتك توقف بالفعل. 4 00:01:35,512 --> 00:01:37,469 لا مزيد من الضرائب لندفعها. 5 00:01:39,433 --> 00:01:43,097 ماذا عن ضرائب السنوات السابقة؟ 6 00:01:43,270 --> 00:01:44,431 لقد تم دفعها. 7 00:01:45,439 --> 00:01:48,773 وعلى مدى السنوات الخمس الماضية ، لا مزيد من الأرباح. 8 00:01:50,152 --> 00:01:51,484 كيف حال والدتك؟ 9 00:01:51,570 --> 00:01:53,061 هل تحسنت حالتها ؟ 10 00:01:55,657 --> 00:01:57,239 ليس لديك كلية اليوم؟ 11 00:01:58,452 --> 00:02:00,193 تركت الكلية. 12 00:02:00,621 --> 00:02:02,032 منذ متى؟ 13 00:02:06,126 --> 00:02:07,833 انظر ، لا أستطيع تقديم المساعدة 14 00:02:07,878 --> 00:02:11,462 وضعنا المالي ليس جيدًا الآن 15 00:02:11,632 --> 00:02:15,251 لكن سيدي ، ما زلت أرى سجلات أمي في المتاجر. 16 00:02:15,385 --> 00:02:17,342 وما زالت أغانيها تشغّل في الاذاعة 17 00:02:17,471 --> 00:02:21,681 أنتي لا تزالي تريها في المتاجر لأن لا أحد يشتريها. 18 00:02:22,100 --> 00:02:26,845 هل تعتقد أن القنوات الاذاعية تدفع مقابل تشغيل الأغاني؟ 19 00:02:31,151 --> 00:02:34,610 أمك مريضة منذ أكثر من 3 سنوات. 20 00:02:34,696 --> 00:02:35,652 انها عجوز. 21 00:02:35,656 --> 00:02:40,321 لقد هبطت شعبيتها عن السابق. 22 00:02:49,878 --> 00:02:50,914 شكرا لك سيدي. 23 00:04:42,991 --> 00:04:44,732 بنطلون بوندي تمزق مرة أخرى؟ 24 00:04:44,826 --> 00:04:47,193 لقد قمت بخياطته الأسبوع الماضي. 25 00:04:47,829 --> 00:04:49,320 انه يحب الاكل كثيرا. 26 00:04:49,831 --> 00:04:51,447 ويكبر بسرعة. 27 00:04:54,669 --> 00:04:57,787 لا يمكنك التراجع عن تحركاتك. 28 00:04:58,256 --> 00:05:00,589 يجب أن يتعلم المرء أن يكون هادئًا. 29 00:05:00,759 --> 00:05:03,877 كيف تقول لا تغش بلغة الإشارة؟ 30 00:05:04,137 --> 00:05:05,548 لا تغش. 31 00:05:06,097 --> 00:05:07,713 لا تغش. 32 00:05:16,024 --> 00:05:17,265 كيف صارت الامور يا ريني؟ 33 00:05:17,776 --> 00:05:20,109 كما توقعنا يا أبي. 34 00:05:20,403 --> 00:05:21,814 لا مزيد من الاتاوات. 35 00:05:23,031 --> 00:05:25,193 لا يجب عليك رهن هذا المنزل 36 00:05:25,367 --> 00:05:26,903 كيف سندفع؟ 37 00:05:27,327 --> 00:05:29,034 إذن ماذا علي أن أفعل؟ 38 00:05:29,538 --> 00:05:32,451 ذهبت كل مدخراتي. 39 00:05:32,999 --> 00:05:36,242 نحن بحاجة إلى دفع ثمن علاج والدتك. 40 00:05:36,253 --> 00:05:37,460 كان عليك بيعها. 41 00:05:37,462 --> 00:05:39,203 كان بإمكاننا شراء منزل أصغر 42 00:05:39,214 --> 00:05:41,046 وشراءالدواء لأمي من المال الباقي. 43 00:05:41,049 --> 00:05:43,257 كيف تبيع المنزل بسرعة؟ 44 00:05:43,635 --> 00:05:48,005 هل تريد أن تموت أمك لأنني لا أستطيع دفع تكاليف العلاج؟ 45 00:05:53,603 --> 00:05:55,640 الى جانب ذلك ، هذا هو منزل جدتك. 46 00:05:56,189 --> 00:05:57,680 ليس في مصلحتنا. 47 00:06:06,533 --> 00:06:08,195 اذهب تحقق على أمك. 48 00:06:16,668 --> 00:06:17,875 أمك. 49 00:06:26,720 --> 00:06:29,713 بوندي ، ألم تسمع جرس أمي؟ 50 00:06:31,641 --> 00:06:33,303 ألا تسمع؟ 51 00:06:35,604 --> 00:06:37,721 هذه أمي ، بوندي. 52 00:06:37,898 --> 00:06:39,730 لماذا أنت خائف منها؟ 53 00:06:40,191 --> 00:06:42,854 لماذا أمي ليست في المستشفى؟ 54 00:06:43,194 --> 00:06:45,311 لأننا لم نحصل على من المال لوضعها هناك. 55 00:06:45,322 --> 00:06:48,906 لذا يتوجب علينا الآن مساعدة أبي في رعاية أمي. 56 00:07:26,196 --> 00:07:27,312 أمي... 57 00:07:30,867 --> 00:07:32,608 هل تبولت؟ 58 00:07:36,498 --> 00:07:38,490 هل انت جائعة؟ 59 00:08:43,523 --> 00:08:47,813 ***خدّام الشيطان*** 60 00:09:27,317 --> 00:09:29,149 أمي ، من فضلك تعالي إلى الداخل. 61 00:09:29,652 --> 00:09:31,018 بعد لحظة. 62 00:09:32,113 --> 00:09:34,696 أو سيزداد الربو سوءًا. 63 00:09:34,908 --> 00:09:36,615 بعد لحظة. 64 00:09:45,710 --> 00:09:47,076 الوقت متأخر 65 00:09:47,087 --> 00:09:48,578 اين كنت؟ 66 00:09:49,005 --> 00:09:50,291 كنت ألعب بالدراجة 67 00:09:50,298 --> 00:09:52,290 لذا لن أفتقد دراجتي. 68 00:09:52,550 --> 00:09:53,336 السلام عليكم... 69 00:09:54,844 --> 00:09:56,881 هل رأيت ، في الوقت المحدد. 70 00:09:58,264 --> 00:10:00,847 توني ، أنا آسفة جداً 71 00:10:01,351 --> 00:10:04,515 لا تقلق بشأن هذا نحن ، بحاجة إلى المال. 72 00:10:05,021 --> 00:10:07,229 كيف ستذهب إلى المدرسة غدا؟ 73 00:10:07,232 --> 00:10:09,224 حسنًا ، يمكنني المشي . 74 00:10:09,234 --> 00:10:10,850 خذ الحافلة 75 00:10:10,860 --> 00:10:12,647 ثم أمشي مرة أخرى 76 00:10:12,654 --> 00:10:14,441 ثم أخذ باص أخر 77 00:10:14,781 --> 00:10:16,147 أنت متأكدة من هذا؟ 78 00:10:16,699 --> 00:10:19,988 حسنا لقد غيرت رأيي. 79 00:10:26,668 --> 00:10:28,204 سوف آخذها للمنزل الآن 80 00:10:29,546 --> 00:10:30,832 شكرا لكم. 81 00:10:39,639 --> 00:10:44,634 قال معلم صف الدين أنه خلال جنازة شخص ما 82 00:10:44,769 --> 00:10:47,227 وبعد أربعون خطوة من مغادرة آخر فرد من العائلة الجنازة 83 00:10:47,230 --> 00:10:49,187 الميت سوف يستيقظ. 84 00:10:49,190 --> 00:10:50,556 لماذا يستيقظ؟ 85 00:10:50,567 --> 00:10:51,899 فقط لفترة من الوقت. 86 00:10:51,901 --> 00:10:54,393 عندما يدرك أنه ملفوف في كفن 87 00:10:54,404 --> 00:10:55,645 يموت مرة أخرى 88 00:10:55,655 --> 00:10:58,693 لديهم كاميرات داخل القبور؟ 89 00:11:03,288 --> 00:11:05,154 لقد وضعت بعضا منها في الطعام . 90 00:11:05,165 --> 00:11:06,281 ضع المزيد. 91 00:11:06,291 --> 00:11:07,407 لذيذ. 92 00:11:07,417 --> 00:11:08,248 مالح جدا. 93 00:11:08,293 --> 00:11:09,704 هل تعرف 94 00:11:09,711 --> 00:11:10,417 ماذا سيحدث 95 00:11:10,420 --> 00:11:12,286 إذا وضعت الكثير من الغلوتامات أحادية الصوديوم في طعامك؟ 96 00:11:12,297 --> 00:11:13,287 ماذا؟ 97 00:11:13,298 --> 00:11:15,290 سوف تصبح أنيابك طويلة. 98 00:11:15,300 --> 00:11:17,292 ولن تتمكن من إغلاق فمك. 99 00:11:21,514 --> 00:11:23,801 أنا لم أطبخ طعام زيادة 100 00:11:23,808 --> 00:11:25,140 ظننت أنك لن تعود للمنزل 101 00:11:25,143 --> 00:11:26,475 لا بأس. لقد تعشيت. 102 00:11:26,477 --> 00:11:28,969 أنا لا أحب الطبخ الخاص بك على أي حال. 103 00:11:29,522 --> 00:11:31,559 لقد جلبت بعض اللحم البقري اللذيذ مع المرق. 104 00:11:31,900 --> 00:11:33,562 من أين لك المال؟ 105 00:11:33,568 --> 00:11:35,605 من قال أنني بحاجة إلى المال؟ 106 00:11:38,406 --> 00:11:40,147 أين ساعتك؟ 107 00:11:40,366 --> 00:11:42,028 نسيت مكانها. 108 00:11:42,035 --> 00:11:44,277 ماذا ستبيع أيضا؟ 109 00:11:44,287 --> 00:11:46,028 يمكنني بيع جسدي. 110 00:11:46,581 --> 00:11:47,617 قواد يبدو ممتع. 111 00:11:47,624 --> 00:11:49,240 ما هو القواد؟ 112 00:11:49,834 --> 00:11:52,622 إنها مهنة. مال سريع. 113 00:11:52,629 --> 00:11:55,042 يحبونك ويدفعون لك. 114 00:11:55,048 --> 00:11:56,710 سأكون قواد اذا. 115 00:12:00,094 --> 00:12:02,086 هل قمت بتمشيط شعر أمي؟ 116 00:12:03,514 --> 00:12:04,721 قلت لك مرات عديدة 117 00:12:04,724 --> 00:12:07,467 تحب تمشيط شعرها قبل حلول الظلام. 118 00:12:07,477 --> 00:12:09,309 اعتقدت أن هذا هو عملك. 119 00:12:17,111 --> 00:12:19,979 توني... 120 00:12:21,824 --> 00:12:24,612 توني... 121 00:12:28,790 --> 00:12:29,871 أمي... 122 00:12:38,132 --> 00:12:39,919 اسمحي لي بتمشيط شعرك. 123 00:12:40,301 --> 00:12:42,418 هل أخذت دش؟ 124 00:12:45,556 --> 00:12:47,468 رائحتك طيبة 125 00:12:56,192 --> 00:12:58,559 عندما تتعافي 126 00:12:58,569 --> 00:13:00,026 وقررت الغناء مرة أخرى 127 00:13:00,029 --> 00:13:01,895 اسمحي لي أن أكون عازف الغيتار الخاص بك. 128 00:13:01,906 --> 00:13:03,693 أناعازف جيد الان. 129 00:13:12,542 --> 00:13:14,249 أمي ، ما خطب شعرك؟ 130 00:13:43,740 --> 00:13:44,901 أمي... 131 00:13:46,326 --> 00:13:50,286 غدا سأعالج تساقط شعرك. 132 00:14:10,725 --> 00:14:12,887 اشفقي على الأطفال. 133 00:14:29,869 --> 00:14:31,280 نامي الان. 134 00:16:03,713 --> 00:16:05,045 أمي... 135 00:16:12,513 --> 00:16:14,800 يمكنك الوقوف بالفعل؟ 136 00:17:50,111 --> 00:17:51,318 أمي... 137 00:17:53,906 --> 00:17:55,738 يمكنك الوقوف فعلا؟ 138 00:17:59,036 --> 00:18:00,277 أمي... 139 00:18:21,517 --> 00:18:22,633 أمي! 140 00:18:26,022 --> 00:18:28,480 أبي! 141 00:18:44,498 --> 00:18:45,864 أمك... 142 00:18:46,584 --> 00:18:47,995 لقد ماتت. 143 00:18:48,002 --> 00:18:49,083 أمي. 144 00:19:14,862 --> 00:19:17,149 "صلاة الجنازة الإسلامية" 145 00:20:05,746 --> 00:20:08,614 شكرا لك ، ياأستاذ لمساعدتكم. 146 00:20:08,624 --> 00:20:10,160 مرحبا بك. 147 00:20:10,668 --> 00:20:14,161 لم نلتق من قبل 148 00:20:15,423 --> 00:20:19,417 لقد انتقلت هنا مع ابني ، هندرا. 149 00:20:20,761 --> 00:20:24,300 أمه توفت قبل 10 سنوات 150 00:20:26,934 --> 00:20:31,178 عذرا ، أنا لم أرى قط عائلتك في المسجد. 151 00:20:31,647 --> 00:20:34,105 نحن لا نصلي ، ياأستاذ. 152 00:20:45,703 --> 00:20:48,241 أنا هندرا. ابن الأستاذ. 153 00:20:50,291 --> 00:20:52,783 آمل أن أراك 154 00:21:02,261 --> 00:21:04,503 بوندي ماذا تفعلين؟ 155 00:21:04,930 --> 00:21:06,341 يقولون ، 156 00:21:06,348 --> 00:21:08,761 آخر فرد من العائلة يمشي على بعد 40 خطوة من القبر 157 00:21:08,768 --> 00:21:10,805 سوف يستيقظ الميت. 158 00:21:10,811 --> 00:21:13,474 هذه هي خطوتي الــ 39. 159 00:21:13,689 --> 00:21:16,557 هذا ليس صحيحا. لنذهب. 160 00:21:16,901 --> 00:21:19,689 ماذا لو استيقظت أمي 161 00:21:19,695 --> 00:21:22,233 وخرجت من القبر؟ 162 00:21:22,239 --> 00:21:23,775 فما هي خطتكم؟ 163 00:21:23,783 --> 00:21:26,070 ابقى هنا حتى الليل؟ 164 00:21:26,076 --> 00:21:28,284 وغدا وهلم جرا؟ 165 00:21:50,768 --> 00:21:56,014 لا إله إلا الله 166 00:22:38,524 --> 00:22:39,389 أبي 167 00:22:39,400 --> 00:22:41,767 هل يمكنني التغيب عن المدرسة غدًا؟ 168 00:22:42,945 --> 00:22:44,152 لماذا ا؟ 169 00:22:46,198 --> 00:22:47,905 انت مريض؟ 170 00:22:48,409 --> 00:22:49,240 ليس صحيحا. 171 00:22:49,243 --> 00:22:51,485 لكننا لا نزال في حزن ، أليس كذلك؟ 172 00:22:56,041 --> 00:22:59,284 لقد كنا حزينين منذ وقت طويل منذ أن مرضت أمي. 173 00:22:59,712 --> 00:23:03,626 الآن أمي في مكان أفضل. 174 00:23:04,008 --> 00:23:06,796 يجب أن تكون سعيدة الآن. 175 00:23:06,802 --> 00:23:11,046 لذلك لا يجب أن نكون حزينين 176 00:23:11,765 --> 00:23:13,472 لا حاجة للحزن. 177 00:23:16,353 --> 00:23:18,766 الآن حان الوقت 178 00:23:19,857 --> 00:23:22,315 للدراسة بجد. 179 00:23:22,526 --> 00:23:23,733 والعمل بجد اكثر. 180 00:23:23,736 --> 00:23:26,023 حتى نتمكن من الحصول على المزيد من المال. 181 00:23:26,530 --> 00:23:27,771 موافق؟ 182 00:23:30,117 --> 00:23:32,985 هل من الممكن أن ننتقل أنا وإيان إلى غرفة أخرى؟ 183 00:23:33,662 --> 00:23:35,028 ما الخطب؟ 184 00:23:36,165 --> 00:23:40,284 أستطيع أن أرى المقبرة من النافذة. 185 00:23:43,213 --> 00:23:45,671 لا يوجد سوى الموتى في المقبرة. 186 00:23:46,133 --> 00:23:48,341 الموتى غير مؤذون. 187 00:23:48,886 --> 00:23:51,549 الخطر يأتي من الأحياء. 188 00:23:51,805 --> 00:23:53,046 الخاطفين. 189 00:23:53,057 --> 00:23:54,138 النشالين. 190 00:23:54,141 --> 00:23:55,677 اللصوص. 191 00:23:56,477 --> 00:23:59,345 عائلتنا ليست خرافة. 192 00:23:59,355 --> 00:24:01,312 لا يجب أن تكون كذلك 193 00:24:01,982 --> 00:24:03,189 نائم. 194 00:24:11,575 --> 00:24:13,441 سروالك المدرسي ممزق مرة أخرى؟ 195 00:24:13,452 --> 00:24:15,865 لا تقلق يا أبي. إنه متجه. 196 00:24:18,958 --> 00:24:21,166 سأشتري لك سروال جديد. 197 00:24:21,168 --> 00:24:24,002 لا ، سأبدو كطفل جيد. 198 00:24:24,004 --> 00:24:25,711 الاطفال الجيدون ينضربون. 199 00:24:27,466 --> 00:24:30,049 حسنا اذهب إلى المدرسة بخرقة . 200 00:24:39,436 --> 00:24:40,972 هل انت حزين؟ 201 00:24:42,690 --> 00:24:44,226 هل انت خائف؟ 202 00:24:45,609 --> 00:24:48,477 هل تريد النوم بجانبي؟ 203 00:24:48,696 --> 00:24:50,983 أنت خائف ، أليس كذلك؟ 204 00:24:51,281 --> 00:24:53,944 سخيف! نام الان! 205 00:24:58,080 --> 00:25:00,322 أليس من السابق لأوانه؟ 206 00:25:01,166 --> 00:25:04,000 أن تموت أمي بالأمس 207 00:25:04,003 --> 00:25:06,620 غدا سوف نخرج من المدينة. 208 00:25:06,630 --> 00:25:09,748 احتياجات عائلتنا لا يمكن أن تنتظر. 209 00:25:11,218 --> 00:25:14,757 إذا لم أتمكن من جمع الأموال ، سوف يستولي البنك على المنزل. 210 00:25:15,347 --> 00:25:17,464 اعتن بأشقائك. 211 00:25:17,808 --> 00:25:20,425 ماذا لو كنا نحتاجك؟ 212 00:25:21,228 --> 00:25:23,015 لا يمكننا الاتصال بك. 213 00:25:23,022 --> 00:25:24,729 تم قطع اتصال الهاتف. 214 00:25:25,774 --> 00:25:28,107 ماذا ستحتاج مني؟ 215 00:25:33,365 --> 00:25:35,778 سوف أعود في أقرب وقت ممكن. 216 00:25:37,786 --> 00:25:40,244 أنتم كبار الآن 217 00:26:26,794 --> 00:26:29,377 إيان! لا تخيفني هكذا 218 00:26:31,131 --> 00:26:34,215 أنظر زومبي 219 00:26:42,267 --> 00:26:44,179 الزومبي أذكياء. 220 00:26:44,186 --> 00:26:45,643 هناك ضوء. 221 00:26:55,697 --> 00:26:57,859 يمكن أن يكون عامل المقبرة. 222 00:26:57,866 --> 00:26:59,528 دعنا ننام. 223 00:29:06,328 --> 00:29:07,694 لقد ذهب أبي؟ 224 00:29:08,163 --> 00:29:09,028 نعم فعلا. 225 00:29:12,501 --> 00:29:14,788 انظر من تغيب عن المدرسة. 226 00:29:15,295 --> 00:29:19,460 سوف يسخر مني أصدقائي في المدرسة. 227 00:29:19,466 --> 00:29:20,957 أمي توفت للتو 228 00:29:20,968 --> 00:29:22,504 وأنا أذهب إلى المدرسة. 229 00:29:22,511 --> 00:29:23,968 غبي. 230 00:29:26,265 --> 00:29:28,257 بخيل؟ حسنا. 231 00:29:35,148 --> 00:29:36,684 انا اريد! 232 00:29:42,698 --> 00:29:43,859 توني. 233 00:29:43,865 --> 00:29:45,447 أجلب ماء من البئر الماسورة مكسورة. 234 00:29:45,450 --> 00:29:46,657 لقد تأخرت! 235 00:29:51,164 --> 00:29:52,905 أكمل طعامك. 236 00:29:52,916 --> 00:29:53,997 انا سوف...... 237 00:29:56,628 --> 00:29:57,709 ماذا؟ 238 00:29:59,214 --> 00:30:00,500 تشبث. 239 00:30:02,009 --> 00:30:03,591 تشبث. 240 00:30:03,593 --> 00:30:04,959 للأبد...... 241 00:30:05,762 --> 00:30:09,221 حسنا.عد من 1 إلى 100. 242 00:30:09,224 --> 00:30:10,965 ثم سأعطيك . 243 00:32:27,362 --> 00:32:28,648 واحد... 244 00:32:30,407 --> 00:32:31,648 اثنين ... 245 00:32:33,243 --> 00:32:34,404 ثلاثة... 246 00:32:35,954 --> 00:32:37,161 أربعة... 247 00:32:38,582 --> 00:32:39,493 خمسة... 248 00:32:39,624 --> 00:32:40,159 سبعة... 249 00:32:40,292 --> 00:32:40,998 ثمانية... 250 00:32:41,001 --> 00:32:41,866 تسعة... 251 00:32:41,877 --> 00:32:42,913 عشرة... 252 00:33:14,284 --> 00:33:15,775 إيان... 253 00:35:00,265 --> 00:35:02,803 توني... 254 00:35:06,896 --> 00:35:09,354 توني... 255 00:35:16,740 --> 00:35:18,402 مشط شعري! 256 00:35:55,779 --> 00:35:56,986 أريد أن أتبول. 257 00:35:57,322 --> 00:35:58,779 أذهب وتبول. 258 00:36:00,659 --> 00:36:02,275 تعال معي... 259 00:37:21,573 --> 00:37:24,156 لقد طلبت مني مرافقتك. 260 00:37:24,159 --> 00:37:26,071 ثم ذهبت وحيدا. 261 00:37:56,858 --> 00:37:57,974 ما الذي يجري؟ 262 00:37:58,443 --> 00:37:59,479 مخيف... 263 00:37:59,861 --> 00:38:00,726 ماذا؟ 264 00:38:01,029 --> 00:38:02,065 أمي. 265 00:39:12,350 --> 00:39:13,966 هناك شبح! 266 00:39:13,977 --> 00:39:15,468 أين؟ 267 00:39:16,896 --> 00:39:18,603 ليس هناك شبح. 268 00:39:19,607 --> 00:39:21,519 إيان رأه أيضا! 269 00:39:21,526 --> 00:39:23,233 أنت تتخيل مرة أخرى. 270 00:39:23,236 --> 00:39:25,068 إيان رأى ذلك! 271 00:39:26,281 --> 00:39:27,613 هل رأيت الشبح؟ 272 00:39:28,116 --> 00:39:28,776 لا. 273 00:39:28,783 --> 00:39:30,399 قفز بوندي علي. 274 00:39:30,410 --> 00:39:31,776 أنا مرعوب. 275 00:39:57,770 --> 00:39:58,851 أمي. 276 00:40:01,107 --> 00:40:02,188 هذه تخصك 277 00:40:02,191 --> 00:40:03,853 سأحضرهم لك. 278 00:40:05,278 --> 00:40:07,190 أبقى في أمان الآن. 279 00:40:18,416 --> 00:40:20,624 خلال جنازة والدتك. 280 00:40:20,627 --> 00:40:22,334 رأيت شيئا. 281 00:40:22,337 --> 00:40:23,248 ماذا؟ 282 00:40:23,254 --> 00:40:24,995 امراة. 283 00:40:25,965 --> 00:40:26,876 من هي؟ 284 00:40:27,550 --> 00:40:29,667 أعتقد أنها واحدة من القرويين. 285 00:40:31,638 --> 00:40:33,925 في تلك الليلة عدت إلى قبر أمك. 286 00:40:33,932 --> 00:40:36,265 لفرز الأشياء. 287 00:40:37,226 --> 00:40:38,933 لم أجد شيئًا. 288 00:40:39,812 --> 00:40:42,099 لم يكن لديك خوف؟ 289 00:40:42,607 --> 00:40:43,893 كنت خائفا. 290 00:40:44,359 --> 00:40:47,147 لكنني أريد التأكد من أن عائلتك آمنة. 291 00:40:48,196 --> 00:40:49,687 لسوء الحظ 292 00:40:50,073 --> 00:40:52,281 ما كنت قلقة بشأنه قد حدث. 293 00:40:52,784 --> 00:40:55,777 بعد بضعة أيام مشيت بالقرب من منزلك. 294 00:40:56,955 --> 00:40:58,787 رأيتها مرة أخرى. 295 00:40:59,165 --> 00:41:01,031 كيف شكلها؟ 296 00:41:04,462 --> 00:41:05,953 تشبه أمك الراحلة. 297 00:41:08,257 --> 00:41:10,795 تقصد أنها تشبه أمي 298 00:41:11,219 --> 00:41:13,006 لكنها شخص آخر؟ 299 00:41:19,477 --> 00:41:22,720 لا أعتقد أنها بشرية. 300 00:41:26,317 --> 00:41:27,899 إذن ما هي برأيك؟ 301 00:41:27,902 --> 00:41:30,986 الكيان الشرير الذي يعيش في جسم شخص ما... 302 00:41:30,989 --> 00:41:33,902 في كثير من الأحيان يأخذ شكل هذا الشخص. 303 00:41:34,283 --> 00:41:35,694 أنت ابن شيخ دين 304 00:41:35,702 --> 00:41:37,534 ومع ذلك أنت تؤمن بالخرافات. 305 00:41:37,912 --> 00:41:39,778 والدي في الدين. 306 00:41:39,789 --> 00:41:41,872 أنا أكثر انفتاحا. 307 00:41:44,293 --> 00:41:45,875 لذا ماذا تقترح؟ 308 00:41:45,878 --> 00:41:47,414 يجب أن تنتقلوا من مسكنكم 309 00:41:48,006 --> 00:41:49,463 قد نضطر للانتقال من مسكننا. 310 00:41:49,465 --> 00:41:51,001 قد يستولي البنك على المنزل. 311 00:41:51,009 --> 00:41:52,966 أعني في وقت أقرب من ذلك. 312 00:41:53,469 --> 00:41:54,755 يمكنكم البقاء في لدينا 313 00:41:54,762 --> 00:41:56,253 حتى عودة والدك. 314 00:41:56,264 --> 00:41:57,880 لاأريد أن أزعجك 315 00:41:57,890 --> 00:41:59,927 على الاطلاق. 316 00:42:01,144 --> 00:42:02,635 شكرا للطفك. 317 00:42:02,645 --> 00:42:05,353 لكننا سننتظر حتى يعود أبي. 318 00:42:18,244 --> 00:42:19,360 جدتي؟ 319 00:42:21,414 --> 00:42:22,495 جدتي؟ 320 00:42:23,541 --> 00:42:24,657 جدتي؟ 321 00:42:26,669 --> 00:42:28,160 أين هي؟ 322 00:42:31,299 --> 00:42:32,585 جدتي؟ 323 00:42:35,970 --> 00:42:36,960 جدتي؟ 324 00:42:46,314 --> 00:42:47,725 ماذا؟! 325 00:43:04,457 --> 00:43:06,744 كانت تحضر الماء من البئر. 326 00:43:06,918 --> 00:43:09,706 انزلقت وسقطت في البئر. 327 00:43:14,050 --> 00:43:15,541 كن حذر . 328 00:43:35,321 --> 00:43:36,528 أنا أعتذر. 329 00:43:39,450 --> 00:43:41,567 لقد طلبت منك الخروج في نزهة. 330 00:43:42,703 --> 00:43:44,615 وحدث هذا. 331 00:43:48,251 --> 00:43:49,708 كيف حاله؟ 332 00:43:51,754 --> 00:43:53,711 حرارة جسمه نازلة. 333 00:43:53,714 --> 00:43:55,421 لا يزال يرتجف. 334 00:43:57,093 --> 00:43:58,800 لابد أن يكون في حالة صدمة. 335 00:43:59,804 --> 00:44:01,340 حتى أنا 336 00:44:01,347 --> 00:44:03,054 ثم سأقدم لك. 337 00:44:37,341 --> 00:44:40,630 إلى: بوديمان سيليندرا " 338 00:44:45,683 --> 00:44:47,049 هيندرا! 339 00:44:54,275 --> 00:44:56,517 قلت أنك تريد مساعدتنا. 340 00:44:57,069 --> 00:44:57,980 بالتاكيد. 341 00:44:57,987 --> 00:44:59,774 خذني لوسط المدينة؟ 342 00:45:25,348 --> 00:45:26,179 أيمكنني مساعدتك؟ 343 00:45:26,182 --> 00:45:29,516 جدتي رحمة سيدة. كتبت لك هذه الرسالة قبل وفاتها . 344 00:45:29,518 --> 00:45:31,225 لم ترسلها 345 00:45:33,189 --> 00:45:34,976 حسنا، شكرا لك. 346 00:45:34,982 --> 00:45:36,268 في الرسالة، 347 00:45:36,275 --> 00:45:39,393 طلبت مساعدتكم لإنقاذنا. 348 00:45:39,403 --> 00:45:41,690 لإنقاذكم من ماذا؟ 349 00:45:41,989 --> 00:45:44,697 جدتك لم تعلمك ؟ 350 00:45:44,700 --> 00:45:47,238 أن لا ا تقرأ رسالة شخص آخر؟ 351 00:45:48,287 --> 00:45:49,368 أنا آسف جدا. 352 00:45:52,041 --> 00:45:53,202 تريد الانتظار في الداخل؟ 353 00:45:53,209 --> 00:45:55,246 حتى أقرأ هذا 354 00:45:55,253 --> 00:45:57,996 لأفهم ما الذي تتحدث عنه بحق الجحيم؟ 355 00:46:02,468 --> 00:46:03,754 لا اريد ذلك 356 00:46:05,096 --> 00:46:06,553 لا اريد ذلك 357 00:46:07,348 --> 00:46:08,884 لا اريد ذلك 358 00:46:11,769 --> 00:46:14,182 جدتك وأنا 359 00:46:14,188 --> 00:46:17,056 كنّاأصدقاء منذ المدرسة الابتدائية. 360 00:46:17,566 --> 00:46:19,148 كنا قريبين من بعضنا. 361 00:46:20,194 --> 00:46:23,232 مقربين جدا حتى أننا لم نتواعد مع بعضنا 362 00:46:26,200 --> 00:46:30,160 لقد انتهى بها الزواج من زميلي. 363 00:46:32,206 --> 00:46:34,072 لديهم فقط ابن واحد. 364 00:46:34,083 --> 00:46:35,449 أبوك. 365 00:46:37,753 --> 00:46:40,666 عندما تزوج والدك والدتك 366 00:46:41,424 --> 00:46:43,507 لم تبارك زواجهما 367 00:46:43,509 --> 00:46:44,625 لماذا ا؟ 368 00:46:50,641 --> 00:46:51,802 في ذلك الوقت 369 00:46:51,809 --> 00:46:54,552 كونه فنان لم يكن يعتبر سوي. 370 00:46:55,271 --> 00:46:58,730 واستغرق الأمر وقتًا طويلاً حتى تتحمل أمك طفلاً. 371 00:46:59,108 --> 00:47:02,397 لكن جدتي و أمي كانتا بخير 372 00:47:02,403 --> 00:47:05,111 نعم بعد ولادتك. 373 00:47:06,157 --> 00:47:07,318 لكن بعد ذلك 374 00:47:07,325 --> 00:47:10,659 بعد أن مرضت أمك لسنوات ، 375 00:47:11,037 --> 00:47:13,996 جدتك أصبحت مشككة 376 00:47:13,998 --> 00:47:15,239 من ماذا؟ 377 00:47:15,249 --> 00:47:17,241 اعتقدت أن امك... 378 00:47:17,251 --> 00:47:21,120 لم تطلب الأطفال من الله. 379 00:47:21,589 --> 00:47:23,706 أذا من من؟ 380 00:47:24,342 --> 00:47:25,753 من الشيطان. 381 00:47:28,012 --> 00:47:29,093 وأنت هل تؤمن بذلك؟ 382 00:47:29,096 --> 00:47:31,088 جدتك مؤمنة به. 383 00:47:32,433 --> 00:47:33,890 أنا لا أفهم 384 00:47:33,893 --> 00:47:35,600 شيء عن عبادة الشيطان. 385 00:47:35,603 --> 00:47:37,219 كيف تفعل ذلك؟ 386 00:47:37,229 --> 00:47:38,765 أليس هذا مجرد خيال؟ 387 00:47:38,773 --> 00:47:42,357 إذا كنت تعتقد ذلك ، لماذا أتيت إلى هنا؟ 388 00:47:48,199 --> 00:47:51,158 شيء ما يحدث في منزلنا؟ 389 00:47:52,495 --> 00:47:54,236 لا اريد ذلك 390 00:47:54,538 --> 00:47:57,030 لا أريد أن أقتل أخي الصغير 391 00:47:57,666 --> 00:48:00,454 أنا أحب أخي الصغير. 392 00:48:00,920 --> 00:48:03,253 لا اريد ذلك 393 00:48:03,881 --> 00:48:05,713 أنا أحب أخي. 394 00:48:12,890 --> 00:48:14,802 هنا بعض من مقالاتي . 395 00:48:15,142 --> 00:48:16,303 اقرأها. 396 00:48:17,186 --> 00:48:18,893 قد تساعدك. 397 00:48:32,118 --> 00:48:33,859 حان وقت التدليك يا سيدي؟ 398 00:48:34,912 --> 00:48:36,778 هل فقدت مواصفاتك مرة أخرى؟ 399 00:48:36,789 --> 00:48:38,121 اشتريت زوجًا جديدًا. 400 00:48:38,124 --> 00:48:40,116 لكن الناس قالوا إنها قبيحة. 401 00:48:45,256 --> 00:48:47,293 أذهبوا يا رفاق 402 00:48:47,425 --> 00:48:48,791 أحتاج للمساج. 403 00:48:54,432 --> 00:48:56,799 أرجو الاتصال بي إذا كان هناك أي شيء. 404 00:48:57,101 --> 00:48:58,558 من أنت؟ 405 00:48:58,561 --> 00:49:00,143 أنا صديق ريني. 406 00:49:02,022 --> 00:49:03,012 وداعا. 407 00:49:09,488 --> 00:49:12,981 لن يكونوا قادرين على أخذ أحد منكم. 408 00:49:12,992 --> 00:49:15,780 إذا كنتم تحبوا بعضكم البعض. 409 00:49:17,413 --> 00:49:18,779 من هم هؤلاء؟ 410 00:49:19,957 --> 00:49:21,493 أقرأ مقالتي. 411 00:49:33,304 --> 00:49:34,920 لماذا لا يأكل بوندي؟ 412 00:49:35,181 --> 00:49:36,262 هو...... 413 00:49:36,265 --> 00:49:38,097 لايريد أن يأكل معنا. 414 00:49:41,020 --> 00:49:42,010 بوندي. 415 00:49:42,771 --> 00:49:45,138 لماذا تأكل بنفسك؟ 416 00:49:46,942 --> 00:49:48,604 مازلت مريض؟ 417 00:49:51,572 --> 00:49:53,359 تعال كل معنا. 418 00:49:58,662 --> 00:49:59,903 كل هنا. 419 00:50:04,084 --> 00:50:05,370 اجلس. 420 00:50:13,093 --> 00:50:15,756 من الآن فصاعدا يجب علينا التماسك مع بعضنا البعض. 421 00:50:15,763 --> 00:50:17,550 والأعتناء ببعضنا البعض. 422 00:50:17,765 --> 00:50:20,724 لا يوجد أحد غيرنا 423 00:50:22,019 --> 00:50:27,310 هل يمكنني تناول الطعام أمام التلفزيون؟ 424 00:50:39,745 --> 00:50:40,360 أنا... 425 00:50:40,663 --> 00:50:41,574 أ... 426 00:50:41,705 --> 00:50:42,695 ح. 427 00:50:42,790 --> 00:50:43,951 أحبك... 428 00:50:50,756 --> 00:50:52,964 ليس عليك الاستيقاظ مبكراً 429 00:50:54,176 --> 00:50:56,668 أبقى في المنزل حتى تصبح على ما يرام . 430 00:51:38,220 --> 00:51:40,553 انا اريد... 431 00:51:45,060 --> 00:51:47,427 انا اريد... 432 00:51:52,067 --> 00:51:53,558 ...أريدك 433 00:51:54,778 --> 00:51:56,144 ...أن تموت. 434 00:55:28,116 --> 00:55:32,531 "كلمات غير واضحة ومعكوسة" 435 00:56:05,404 --> 00:56:09,774 "الترانيم في اللغة القديمة" 436 00:56:30,387 --> 00:56:31,594 أين إيان؟ 437 00:56:48,155 --> 00:56:49,066 هل رأيت ايان؟ 438 00:56:49,239 --> 00:56:49,979 استيقظت للتو. 439 00:56:50,073 --> 00:56:51,189 قم بالبحث عنه! 440 00:57:33,742 --> 00:57:37,156 تعرف أنني سأكون دائما هنا من أجلك ، أليس كذلك؟ 441 00:57:37,245 --> 00:57:37,985 وحتى توني. 442 00:57:38,080 --> 00:57:39,321 و بوندي. 443 00:57:52,552 --> 00:57:53,963 من أين لك هذا؟ 444 00:57:53,971 --> 00:57:56,213 صديق جدتي. التقيت به أمس. 445 00:57:56,723 --> 00:57:57,930 هل قرأتها؟ 446 00:57:58,058 --> 00:57:58,889 لأي شيء هي ؟ 447 00:57:58,976 --> 00:58:01,343 مجرد مجلة غبية حول الغوامض. 448 00:58:01,937 --> 00:58:02,973 ماذا؟ 449 00:58:03,063 --> 00:58:05,271 "التعرض لعبادة الخصوبة الشيطانية" 450 00:58:05,357 --> 00:58:07,098 يروي قصة امرأة 451 00:58:07,693 --> 00:58:09,935 متزوجة منذ 10 سنوات ولا تنجب أطفال. 452 00:58:10,404 --> 00:58:11,520 وأخيراً أنجبت طفلاً 453 00:58:11,571 --> 00:58:14,154 بطلب من الشيطان ، في كهف... 454 00:58:14,157 --> 00:58:17,366 أو في جبل مقدس. 455 00:58:17,369 --> 00:58:18,075 لا. 456 00:58:18,078 --> 00:58:19,785 ليس في كهف أو جبل. 457 00:58:19,788 --> 00:58:24,624 المقالةتقول ، في مدينة فيعا طقوس وعبادات الشيطان... 458 00:58:24,626 --> 00:58:26,709 التي ترتبط بالخصوبة. 459 00:58:27,087 --> 00:58:28,203 ماذا تعني؟ 460 00:58:29,423 --> 00:58:30,880 أمرأة ترغب في إنجاب طفل... 461 00:58:30,924 --> 00:58:32,165 لكنها عقيمة (لاينجب) 462 00:58:32,259 --> 00:58:33,466 يمكنها الانضمام إلى العبادة 463 00:58:33,510 --> 00:58:35,172 ثم سوف تحمل. 464 00:58:35,303 --> 00:58:36,794 حسنا هذا جيد . 465 00:58:36,805 --> 00:58:37,966 طالما يمكن أن يكون لها طفل. 466 00:58:37,973 --> 00:58:38,804 لكن 467 00:58:39,307 --> 00:58:41,799 ومع ذلك ، فإن الطفل الأخير 468 00:58:41,810 --> 00:58:43,642 يجب أن يضحى به 469 00:58:43,687 --> 00:58:45,394 عندما يبلغ السابعة من العمر. 470 00:58:45,439 --> 00:58:47,726 إذن ما هي الفائدة من وجودها بعد ذلك؟ 471 00:58:47,774 --> 00:58:49,891 حسنا ، فقط الطفل الأخير. 472 00:58:49,901 --> 00:58:52,143 عندما يبلغ السابعة من العمر. 473 00:58:52,779 --> 00:58:54,361 فما هي وجهة نظرك؟ 474 00:58:54,990 --> 00:58:55,730 حسنا. 475 00:58:56,908 --> 00:58:57,864 كم عمرك؟ 476 00:58:58,076 --> 00:58:58,782 اثنين و عشرون. 477 00:58:59,077 --> 00:59:00,238 أنا ستة عشر. 478 00:59:00,287 --> 00:59:01,448 و بوندي عشرة. 479 00:59:01,872 --> 00:59:02,532 و؟ 480 00:59:03,957 --> 00:59:06,665 ماذا لو لم يكن لدى أمي قلب للتضحية بأحدنا 481 00:59:07,127 --> 00:59:09,164 قبل أن يبلغ طفلها الأخير 7 سنوات 482 00:59:09,337 --> 00:59:11,124 كانت أمي تنجب طفل حديد. 483 00:59:12,257 --> 00:59:15,000 أنت تعرف أن أحدا لا يأخذ هذه المجلة على محمل الجد ، أليس كذلك؟ 484 00:59:18,013 --> 00:59:19,129 هل تذكر 485 00:59:19,431 --> 00:59:22,139 عندماكانت أمي تغني 486 00:59:22,392 --> 00:59:23,883 كنت دائما أرافقها 487 00:59:24,144 --> 00:59:26,511 كنت أكره حضور تلك الحفلات والتعارف. 488 00:59:26,646 --> 00:59:28,888 في كل مرة كان لديها حدث 489 00:59:29,357 --> 00:59:31,269 كان هناك دائما مجموعة من الناس 490 00:59:32,277 --> 00:59:34,519 لكنها لم تختلط مع الآخرين 491 00:59:35,322 --> 00:59:36,779 لكنهم كانوا دائما هناك. 492 00:59:45,624 --> 00:59:46,785 هؤلاء هم. 493 00:59:47,209 --> 00:59:47,995 هذا. 494 00:59:49,294 --> 00:59:50,000 هذا. 495 00:59:51,505 --> 00:59:52,211 هذا. 496 00:59:53,131 --> 00:59:53,871 و هذه. 497 00:59:57,302 --> 00:59:59,089 ربما زملاء أمي في المدرسة؟ 498 00:59:59,763 --> 01:00:02,801 مرة سألتهم بنفسي 499 01:00:03,975 --> 01:00:05,807 لم يجاوبوني . 500 01:00:07,521 --> 01:00:08,887 الطفل الأخير 501 01:00:09,397 --> 01:00:10,763 سبع سنوات من العمر. 502 01:00:11,358 --> 01:00:13,520 إيان سيكمل السابعة من العمر بعد ثلاثة أيام. 503 01:00:16,905 --> 01:00:18,646 لكن المقال يقول 504 01:00:19,241 --> 01:00:21,358 لا يمكن أخذ الطفل إلا 505 01:00:21,952 --> 01:00:23,534 إذا وهبته العائلة. 506 01:00:23,537 --> 01:00:25,870 كيف يؤخذ؟ 507 01:00:27,374 --> 01:00:29,582 هذا هو الجزء الذي لم أصدقه. 508 01:00:29,918 --> 01:00:31,534 ماذا يقول؟ 509 01:00:32,170 --> 01:00:33,911 تقول أن الطفل الموعود 510 01:00:33,922 --> 01:00:35,914 سيؤخذ من قبل... 511 01:00:38,343 --> 01:00:39,675 الموتى الأحياء. 512 01:00:43,807 --> 01:00:46,174 شيء جيد . أنا مرتاح جدا. 513 01:00:46,184 --> 01:00:49,973 لو قالت المقالة انه سيختطف ، ربماأصدق ذلك. 514 01:00:50,605 --> 01:00:52,597 يمكن أن يكون استعارة ، قياسا. 515 01:00:54,776 --> 01:00:56,233 أنا جائع. 516 01:00:58,363 --> 01:00:59,774 توقف عن قراءة هذه الزبالة. 517 01:00:59,781 --> 01:01:01,693 أو سوف تجن. 518 01:02:07,015 --> 01:02:09,052 أنت متأكد من أنك رأيتها؟ 519 01:02:11,228 --> 01:02:12,469 أنا متأكد ، أستاد. 520 01:02:13,355 --> 01:02:14,436 جدتك؟ 521 01:02:14,439 --> 01:02:15,429 الجدة. 522 01:02:51,559 --> 01:02:53,175 أرني غرفة أمك 523 01:03:17,961 --> 01:03:20,624 الموتى لا يزعجون الأحياء. 524 01:03:21,923 --> 01:03:24,085 هم عادة كائنات أخرى 525 01:03:24,217 --> 01:03:27,335 تقلد من نحب 526 01:03:27,595 --> 01:03:29,507 لتمزيق العائلة. 527 01:03:30,015 --> 01:03:32,678 هل العائلة آمنة الآن؟ 528 01:03:33,268 --> 01:03:36,636 لا يسعني إلا طلب المساعدة من الله. 529 01:03:36,688 --> 01:03:38,850 لذلك لا شيء سوف يزعجك مرة أخرى. 530 01:03:38,857 --> 01:03:41,099 شكرا لك على مساعدتك ، أيها الأستاذ. 531 01:03:44,487 --> 01:03:46,319 هل تصلي؟ 532 01:03:49,242 --> 01:03:50,733 نحن لا نصلي 533 01:03:51,953 --> 01:03:53,785 لكن هل تعرف طريقة الصلاة؟ 534 01:03:54,706 --> 01:03:55,913 نعم أعرف . 535 01:03:57,375 --> 01:03:58,661 أذا صلي. 536 01:03:58,960 --> 01:04:01,543 صلي الله 537 01:04:01,921 --> 01:04:03,253 وأستسلم 538 01:04:03,340 --> 01:04:06,174 لله سبحانه وتعالى. 539 01:04:08,219 --> 01:04:12,008 لأن كل البشر يخافون منه. 540 01:04:13,099 --> 01:04:16,137 إذا صليت بدون خشوع 541 01:04:17,395 --> 01:04:19,387 ستظل عرضة للخطر. 542 01:08:44,662 --> 01:08:46,244 استاد ، هل يمكننا... 543 01:08:46,247 --> 01:08:48,113 الدخول. 544 01:09:03,806 --> 01:09:06,344 لا يجب أن نهرب 545 01:09:07,393 --> 01:09:09,635 إذا كانت حقا أمي . 546 01:09:09,646 --> 01:09:12,559 نطلب منها ألا تزعجنا بعد الآن. 547 01:09:13,441 --> 01:09:14,898 لكنها ليست أمنا 548 01:09:16,194 --> 01:09:17,480 انها جنية؟ 549 01:09:20,698 --> 01:09:23,736 هناك كائنات أخرى بجانب البشر و الجن. 550 01:09:24,077 --> 01:09:27,366 لقد كانوا قبل وجود الأديان. 551 01:09:28,581 --> 01:09:30,868 ماذا يريدون من البشر؟ 552 01:09:33,044 --> 01:09:35,661 حصاد النفوس البشرية التي يزرعونها. 553 01:09:37,548 --> 01:09:40,336 هل هناك طريقة لإلحاق الهزيمة بهم؟ 554 01:09:41,636 --> 01:09:43,468 وفقا للمقالة، 555 01:09:43,513 --> 01:09:45,379 لا يمكننا هزيمتهم. 556 01:09:46,099 --> 01:09:48,136 لكن يمكننا أن نعارض قواعدهم. 557 01:09:49,310 --> 01:09:50,676 ماذا تعني؟ 558 01:09:51,521 --> 01:09:53,262 لن يكونوا قادرين على أخذ الطفل 559 01:09:53,398 --> 01:09:56,061 ما لم يتم التخلي عنه من قبل عائلته. 560 01:09:56,150 --> 01:09:58,608 لذلك علينا فقط أن نبقى مع بعض 561 01:10:00,113 --> 01:10:01,524 دعني أفهم ذلك. 562 01:10:06,619 --> 01:10:07,780 أختي، 563 01:10:08,705 --> 01:10:10,788 هناك شيء آخر في المجلة. 564 01:10:11,124 --> 01:10:12,331 ماذا؟ 565 01:10:13,584 --> 01:10:16,668 المرأة في تلك العبادة 566 01:10:16,671 --> 01:10:18,583 لم تكن ملقحة من قبل زوجها. 567 01:10:18,589 --> 01:10:19,955 إذن من من؟ 568 01:10:20,925 --> 01:10:23,008 من الرجال في الطائفة. 569 01:10:23,302 --> 01:10:25,134 اتقول... 570 01:10:29,475 --> 01:10:30,807 هل فكرت يوما 571 01:10:31,436 --> 01:10:34,429 لماذا نحن الأربعة مختلفين عن بعضنا البعض؟ 572 01:10:34,689 --> 01:10:37,477 الكثير من الأشقاء لايبدو متشابهين. 573 01:10:37,525 --> 01:10:38,982 ليس مثلنا 574 01:10:42,155 --> 01:10:43,487 يتصل بوديمان. 575 01:10:43,656 --> 01:10:45,067 شيء مهم جاء. 576 01:10:45,199 --> 01:10:46,940 لكن يجب أن أنتبه لأشقائي 577 01:10:47,410 --> 01:10:48,400 دعني أذهب إلى هناك. 578 01:10:48,411 --> 01:10:49,572 سوف اذهب معك. 579 01:10:49,579 --> 01:10:50,740 ما يحتاج. 580 01:10:50,747 --> 01:10:52,079 لكني أحتاج أن أعرف. 581 01:10:52,665 --> 01:10:54,497 أعتني بأختك والصغار. 582 01:10:55,710 --> 01:10:56,871 أنت متأكد؟ 583 01:10:57,044 --> 01:10:58,000 بالتاكيد. 584 01:11:00,923 --> 01:11:02,505 سأذهب مباشرة إلى المنزل بعد ذلك. 585 01:11:03,009 --> 01:11:04,341 اراك قريبا. 586 01:11:15,605 --> 01:11:18,439 سنقيم صلاة جماعية في منزلك 587 01:11:19,442 --> 01:11:21,775 سنقوم بدعوة القرويين 588 01:11:22,779 --> 01:11:24,611 شكرا لك ، أستاد. 589 01:11:24,781 --> 01:11:26,898 آسف للتسبب بالمشاكل لك. 590 01:11:27,533 --> 01:11:28,740 على الاطلاق. 591 01:11:29,327 --> 01:11:33,116 المنازل التي لا يصلي فيها 592 01:11:33,539 --> 01:11:35,781 يستغلها الشيطان بسهولة 593 01:11:36,292 --> 01:11:38,625 سيكون من الصعب التخلص منه. 594 01:12:01,567 --> 01:12:02,683 أين هو ريني؟ 595 01:12:02,777 --> 01:12:04,564 إنها تنتبه لأشقائها 596 01:12:05,446 --> 01:12:07,688 يمكنني أخذ رسالتك لها. 597 01:12:38,271 --> 01:12:40,137 هذه مقالتي الأخيرة. 598 01:12:40,356 --> 01:12:42,769 إذا انتظرنا حتى يتم نشرها ، فسيكون قد فات الأوان 599 01:12:42,984 --> 01:12:44,270 يفوت الاوان عن ماذا؟ 600 01:12:44,277 --> 01:12:45,893 أعط هذا لرينى 601 01:12:46,612 --> 01:12:48,774 ريني هي صديقتي. أنا أساعدها. 602 01:12:48,948 --> 01:12:51,110 من فضلك أخبرني ما الذي يجري. 603 01:13:34,702 --> 01:13:36,785 أين السكين؟ 604 01:13:38,456 --> 01:13:39,992 أوه إنه هنا. 605 01:13:40,082 --> 01:13:41,914 محظوظ لم تجرح نفسك. 606 01:13:54,221 --> 01:13:55,086 من هناك؟ 607 01:13:55,348 --> 01:13:56,930 تدليك يا سيدي 608 01:13:59,310 --> 01:14:00,721 ألم أقل لاحقاً الليلة؟ 609 01:14:00,811 --> 01:14:02,222 لا استطيع الليلة 610 01:14:12,782 --> 01:14:14,068 افتح هذا الباب يا سيدي 611 01:14:30,424 --> 01:14:32,416 الأستاذ. السلام عليك. 612 01:14:33,552 --> 01:14:34,463 سيدي المحترم... 613 01:17:31,730 --> 01:17:32,720 بابا! 614 01:17:35,025 --> 01:17:36,687 وصلت إلى البيت ، لم تكن هناك. 615 01:17:36,777 --> 01:17:38,769 ما الذي تفعله هنا؟ 616 01:17:38,863 --> 01:17:41,196 حدثت أشياء كثيرة أثناء ذهابك. 617 01:17:42,408 --> 01:17:44,445 لنذهب إلى المنزل. 618 01:18:13,689 --> 01:18:15,851 غدا نجهز الأشياء. 619 01:18:17,026 --> 01:18:18,892 خذ فقط ما نحتاجه. 620 01:18:21,071 --> 01:18:23,063 ننتقل إلى شقة وسط المدينة . 621 01:18:25,576 --> 01:18:27,192 الآن أخلدو للنوم 622 01:18:27,661 --> 01:18:29,402 لنستيقظ مبكرا. 623 01:19:14,375 --> 01:19:16,537 أنا أعتذر لترككم يا رفاق. 624 01:19:17,711 --> 01:19:20,624 يجب عليك الاعتذار ولكن ليس لهذا فقط. 625 01:19:23,092 --> 01:19:26,551 رأيتك تتكلم لأمي في الليلة التي ماتت فيها 626 01:19:38,899 --> 01:19:40,765 ماذا كنت تقول لها؟ 627 01:19:46,448 --> 01:19:48,531 كنت 628 01:19:50,536 --> 01:19:53,244 اريد السعادة لأطفالي. 629 01:19:53,622 --> 01:19:55,659 وأمك لإيجاد السلام. 630 01:19:55,666 --> 01:19:57,658 ماذا كنت تقول لها؟ 631 01:20:04,091 --> 01:20:06,174 أنا أحب أولادي. 632 01:20:07,052 --> 01:20:08,884 وانا احب امك. 633 01:20:09,430 --> 01:20:11,137 لكنني أريد 634 01:20:11,473 --> 01:20:14,307 ألا يعاني أطفالي 635 01:20:16,145 --> 01:20:18,603 لقد تخليت عنها 636 01:20:27,197 --> 01:20:28,688 إيان! 637 01:20:29,450 --> 01:20:30,110 إيان! 638 01:20:30,117 --> 01:20:30,948 يا أبي! 639 01:20:31,201 --> 01:20:32,487 يا أبي! ساعدني! 640 01:20:32,745 --> 01:20:33,735 يا أبي! 641 01:20:37,958 --> 01:20:38,914 ماذا حدث؟! 642 01:20:38,917 --> 01:20:40,704 شخص ما أحتجز أيان! 643 01:20:40,711 --> 01:20:41,952 إيان! 644 01:20:41,962 --> 01:20:43,043 تنحى! 645 01:21:00,773 --> 01:21:03,265 ابي ابي... 646 01:21:43,190 --> 01:21:44,351 أرمي الحبل! 647 01:21:46,735 --> 01:21:47,851 امسك هذا. 648 01:21:58,122 --> 01:21:59,112 اسحب بقوة! 649 01:22:25,357 --> 01:22:26,643 خذ إيان أولا! 650 01:22:27,734 --> 01:22:29,020 خذ ايان! 651 01:22:38,787 --> 01:22:39,994 من هؤلاء؟ 652 01:22:40,289 --> 01:22:41,996 بالتأكيد ليسوا جيراننا. 653 01:22:44,918 --> 01:22:46,784 ماذا تريد منا ؟ 654 01:22:47,963 --> 01:22:49,704 ريني ادخل ! 655 01:22:51,049 --> 01:22:52,665 أدخل! 656 01:22:54,678 --> 01:22:56,169 راقب أخيك 657 01:22:58,765 --> 01:23:00,176 هم يحيطون بنا. 658 01:23:04,521 --> 01:23:05,261 ماذا يفعلون؟ 659 01:23:05,272 --> 01:23:06,433 أتوا لأخذ إيان. 660 01:23:06,440 --> 01:23:09,183 لا يمكنهم طالما أننا لا نسمح لهم. 661 01:23:32,549 --> 01:23:37,795 بوندي... بوندي... 662 01:23:50,692 --> 01:23:52,103 أنا أحبك... 663 01:23:54,613 --> 01:23:58,948 أمي! أرجو مساعدة أطفالي. 664 01:24:03,205 --> 01:24:06,539 بوندي... بوندي... 665 01:24:10,337 --> 01:24:11,794 موارني... 666 01:24:12,798 --> 01:24:15,461 يرجى إنقاذ أطفالنا. 667 01:24:16,260 --> 01:24:18,547 بوندي... 668 01:24:21,348 --> 01:24:23,089 هذا خطئي. 669 01:24:24,768 --> 01:24:26,100 اغفر لي. 670 01:24:26,103 --> 01:24:29,767 بوندي... أنا أحبك... 671 01:24:47,666 --> 01:24:48,747 بابا! 672 01:25:04,683 --> 01:25:06,345 هل تأذيت؟ 673 01:25:21,325 --> 01:25:24,193 لا يمكنك أخذ أي أحد من أطفالي! 674 01:25:24,870 --> 01:25:26,577 لن نسمح لك! 675 01:25:27,372 --> 01:25:29,489 إذا كنت لا تزال تجرؤ على القيام بذلك 676 01:25:29,666 --> 01:25:31,077 تعال! 677 01:25:31,668 --> 01:25:32,954 قاتلني! 678 01:25:33,295 --> 01:25:34,285 تعال! 679 01:25:37,674 --> 01:25:39,791 أبي أدخل! 680 01:26:00,739 --> 01:26:03,197 لقد ذهبوا. ذهبوا جميعا. 681 01:26:21,718 --> 01:26:23,505 في أي وقت ستصل السيارة؟ 682 01:26:23,762 --> 01:26:25,173 الرابعة مساءً 683 01:26:25,806 --> 01:26:29,299 أبي ، أنت متأكد من أن لديك المال للإيجار؟ 684 01:26:29,393 --> 01:26:31,225 أن شاء الله. 685 01:26:31,228 --> 01:26:33,470 وإذا عملت بجد بما فيه الكفاية 686 01:26:33,480 --> 01:26:36,598 سوف أكون قادرا على سداد المنزل. 687 01:26:38,652 --> 01:26:40,769 لا أعتقد أنك يجب أن تفعل ذلك. 688 01:26:40,779 --> 01:26:42,145 حسنا ، لن أفعل ذلك. 689 01:26:42,155 --> 01:26:45,739 أفضل شراء منزل صغير ، ولكن الكثير من الجيران. 690 01:26:45,742 --> 01:26:47,950 حسنا ، دعنا فقط نترك الأثاث. 691 01:26:48,120 --> 01:26:49,952 سنقوم بشراء أثاث جديد 692 01:26:50,914 --> 01:26:54,453 أنا محمل بالكامل. فاحش الثراء. 693 01:26:54,876 --> 01:26:55,741 هل تصدق ذلك؟ 694 01:26:55,752 --> 01:26:58,586 لا يمكن؟ ولا انا. 695 01:27:00,924 --> 01:27:02,756 عندما نصل إلى وسط المدينة ، 696 01:27:03,343 --> 01:27:06,586 نضع أشيائنا ، ثم نخرج 697 01:27:06,722 --> 01:27:10,306 سنحتفل بعيد ميلاد إيان في منتصف الليل. 698 01:27:54,519 --> 01:27:56,010 هذه سيارتنا. 699 01:28:00,734 --> 01:28:01,690 مرحبا ، أستاد. 700 01:28:01,693 --> 01:28:03,776 السلام عليك. 701 01:28:06,740 --> 01:28:09,278 سمعت بأنك تنتقل من هنا 702 01:28:09,367 --> 01:28:13,031 جئت لأتمنى لكم رحلة سعيدة. 703 01:28:13,455 --> 01:28:14,787 شكرا لكم. 704 01:28:14,956 --> 01:28:16,322 انا ذاهب للمشي. 705 01:28:17,292 --> 01:28:18,282 رجاء. 706 01:29:11,054 --> 01:29:14,388 شكرا لرعاية الاطفال 707 01:29:17,686 --> 01:29:24,934 اغفر لي عدم قدرتي على المساعدة الليلة الماضية. 708 01:29:25,986 --> 01:29:27,477 لأكون صادق معك، 709 01:29:27,571 --> 01:29:29,187 أنا ما زلت في حالة صدمة. 710 01:29:32,784 --> 01:29:34,616 خالص التعازي 711 01:29:35,537 --> 01:29:39,281 يرجى معاملة أطفالي كأطفالك 712 01:29:39,291 --> 01:29:40,907 وأنا أقدر ذلك. 713 01:29:41,376 --> 01:29:43,208 أستاد ،تشرب شيئا؟ 714 01:29:44,212 --> 01:29:45,419 شكرا لكم. 715 01:29:45,422 --> 01:29:47,163 - ماذا عنك يا أبي؟ - شاي ، من فضلك. 716 01:29:56,474 --> 01:29:57,885 لو كان لدي سيارة ، 717 01:29:57,893 --> 01:29:59,885 كنت سأخذك لـ وسط المدينة 718 01:29:59,936 --> 01:30:01,177 لا تقلق بشأن هذا 719 01:30:01,187 --> 01:30:03,099 لعل هناك مشكلة بالمحرك في سيارتنا. 720 01:30:03,106 --> 01:30:07,191 إنها الساعة 10.30. يجب أن نذهب للنوم 721 01:30:07,652 --> 01:30:09,518 سيكون عيد ميلاد أيان عند منتصف الليل. 722 01:30:09,779 --> 01:30:11,987 يمكننا ضبط المنبه عند منتصف الليل. 723 01:30:11,990 --> 01:30:16,610 يا رفاق لقد جهزنا حاجياتنا من الصباح. 724 01:30:17,954 --> 01:30:23,166 إذا كان الأمر على ما يرام ، هل يمكنني البقاء هنا لفترة من الوقت؟ 725 01:30:24,002 --> 01:30:25,368 أشعر بالوحدة في المنزل. 726 01:30:25,378 --> 01:30:26,789 بالطبع لا بأس. 727 01:30:27,589 --> 01:30:31,253 يا رفاق أذهبوا أنتم للنوم وسوف أوقظكم لاحقاً 728 01:30:36,890 --> 01:30:38,426 ألم ندفع فاتورة الكهرباء؟ 729 01:30:41,061 --> 01:30:44,600 أعتقد أنه أنقطاع عام. 730 01:30:44,773 --> 01:30:46,890 سوف أشعل الكيروسين. 731 01:30:46,900 --> 01:30:48,107 لنذهب يا (توني) 732 01:32:22,746 --> 01:32:25,955 "خطة الشيطان الكبرى لنشر بذوره" بقلم: بوديمان سيلندرا " 733 01:32:37,385 --> 01:32:39,718 توني ، استيقظ. 734 01:32:39,804 --> 01:32:41,796 هل بدأت حفلة عيد الميلاد؟ 735 01:32:41,806 --> 01:32:44,093 هل سبق أن طاردك شبح جدتي؟ 736 01:32:44,934 --> 01:32:45,720 لا. 737 01:32:45,810 --> 01:32:48,268 ولا حتى بوندي. 738 01:32:48,271 --> 01:32:49,853 فقط إيان . 739 01:32:50,398 --> 01:32:51,184 وبالتالي؟ 740 01:32:51,232 --> 01:32:54,771 هذا هو مقال بوديمان الجديد. على ما يبدو انه اعطاه لهندرا. 741 01:32:55,028 --> 01:32:57,987 انه يراجع المادة السابقة. 742 01:32:58,239 --> 01:32:59,775 ماذا تراجع؟ 743 01:32:59,783 --> 01:33:01,695 الطفل الأخير من العبادة 744 01:33:01,701 --> 01:33:03,693 لن يؤخذ كتضحية. 745 01:33:03,703 --> 01:33:06,161 ولكن لأنه ذرية الشيطان. 746 01:33:06,164 --> 01:33:09,248 ماذا لو كانت جدتي تحاول مساعدتنا طوال الوقت؟ 747 01:33:10,794 --> 01:33:12,251 أختي، 748 01:33:12,462 --> 01:33:15,921 استمع الى نفسك. هذه مكسرات. 749 01:33:15,924 --> 01:33:18,917 إيان هو أخونا الصغير نحن نعتني به منذ طفولته. 750 01:33:18,927 --> 01:33:21,044 هناك شيء آخر 751 01:33:21,888 --> 01:33:22,799 أخبرنى. 752 01:33:22,806 --> 01:33:26,174 لا يأتي أعضاء العبادة إلى البيت ، ولا يأخذون طفل الشيطان. 753 01:33:26,184 --> 01:33:28,801 ولكن لترك علامات لرعاته. 754 01:33:29,145 --> 01:33:30,636 من هم الرعاة؟ 755 01:34:07,350 --> 01:34:08,682 إنها الأم. 756 01:34:22,615 --> 01:34:28,612 "التحدث باللغة القديمة" 757 01:34:42,677 --> 01:34:44,760 ايان ، ماذا تفعل؟ 758 01:34:47,265 --> 01:34:49,598 التحدث مع أصدقائي. 759 01:36:46,676 --> 01:36:47,712 هيندرا... 760 01:37:16,622 --> 01:37:17,988 موارني... 761 01:37:43,232 --> 01:37:44,598 إخواني. 762 01:38:02,794 --> 01:38:04,035 الأستاذ... 763 01:38:15,390 --> 01:38:16,346 أبي. 764 01:38:28,319 --> 01:38:30,436 أين إيان؟ 765 01:39:19,912 --> 01:39:23,371 ماذا يجري بحق الجحيم؟ أين إيان؟ 766 01:39:23,624 --> 01:39:26,037 - ماذا نفعل الان؟ - نبقى هنا. 767 01:39:26,043 --> 01:39:27,659 علينا أن نجد إيان. لا لا 768 01:39:27,670 --> 01:39:30,333 ماذا لديك؟ أخوك موجود هناك! 769 01:39:30,798 --> 01:39:33,006 تنحى. 770 01:39:51,152 --> 01:39:52,017 إيان! 771 01:39:55,615 --> 01:39:56,446 إيان؟ 772 01:39:56,532 --> 01:39:58,239 تعال هنا يا أبي. 773 01:39:58,784 --> 01:40:01,026 أدخل ياأبي 774 01:40:01,412 --> 01:40:03,199 تعال هنا يا أبي. 775 01:41:31,294 --> 01:41:32,660 جدتي! 776 01:41:34,171 --> 01:41:35,082 رينى! 777 01:41:36,257 --> 01:41:37,247 تعال بسرعة! 778 01:41:53,774 --> 01:41:54,764 قد السيارة الان ، من فضلك! 779 01:41:54,775 --> 01:41:55,982 هيا هيا! 780 01:42:00,990 --> 01:42:02,276 لنذهب! 781 01:42:03,659 --> 01:42:05,025 بسرعة! 782 01:42:05,661 --> 01:42:07,323 أنهم يقتربون! 783 01:42:09,332 --> 01:42:10,868 الآن! الآن! 784 01:42:13,669 --> 01:42:14,785 إيان! 785 01:42:14,879 --> 01:42:16,290 انه ليس ابنك. 786 01:42:16,464 --> 01:42:18,126 لم يكن أبدا. 787 01:42:40,363 --> 01:42:44,698 "بعد سنة واحدة" 788 01:42:48,204 --> 01:42:50,696 مرحباً ، أحضرت لك بعض الطعام. 789 01:42:50,706 --> 01:42:52,493 لقد طهوت الكثير. 790 01:42:52,875 --> 01:42:54,161 شكرا جزيلا. 791 01:42:54,168 --> 01:42:56,956 ليس لدينا سوى البيض اليوم. 792 01:42:57,380 --> 01:43:01,090 فقط أسأل إذا كنت بحاجة إلى المزيد من الطعام. 793 01:43:01,133 --> 01:43:02,749 شكرا لكم. 794 01:43:02,760 --> 01:43:04,217 العفو. 795 01:43:14,897 --> 01:43:16,308 أغلق الباب. 796 01:43:25,491 --> 01:43:27,073 هل اعطيتهم الطعام؟ 797 01:43:27,159 --> 01:43:28,195 نعم. 798 01:43:28,369 --> 01:43:29,780 هؤلاء الأطفال الفقراء. 799 01:43:34,875 --> 01:43:37,288 علينا أن نتأكد من أنهم لن ينتقلوا. 800 01:43:39,130 --> 01:43:41,543 لقد حان الوقت لحصاد آخر. 801 01:43:44,260 --> 01:43:46,798 كن صبورا ، دارمينا.