1
00:03:14,843 --> 00:03:18,591
: فيلمٌ لـ
هنري جورج كلوزي

2
00:03:25,047 --> 00:03:28,649
امرأة في الأغلال

3
00:03:37,354 --> 00:03:39,124
انه موريس

4
00:03:41,425 --> 00:03:44,069
هيا أيتها الكسولة , انه يوم السبت

5
00:03:45,464 --> 00:03:46,723
ماذا ؟

6
00:03:46,745 --> 00:03:48,067
انه دورك لكي تذهبي و تفتحي

7
00:03:49,348 --> 00:03:51,003
هيا , انهضي -
فلتنهض أنت -

8
00:03:51,003 --> 00:03:53,564
هيا , تحركي هيا

9
00:03:59,062 --> 00:04:00,311
قادمة

10
00:04:03,300 --> 00:04:04,591
مرحباً -
مرحباً -

11
00:04:04,684 --> 00:04:05,808
جئتَ مبكراً

12
00:04:05,809 --> 00:04:07,745
لابد أنكِ تمزحين , انها الثامنة و عشر دقائق

13
00:04:08,755 --> 00:04:10,691
كن ولداً صالحاً , و قم بتحضير القهوة

14
00:04:12,785 --> 00:04:14,721
انها الثامنة و عشر دقائق
فلتنهض بسرعة

15
00:04:14,753 --> 00:04:16,241
أين هو روب الاستحمام خاصتي

16
00:04:16,242 --> 00:04:18,293
روب الاستحمام , ها هو ذا

17
00:04:24,904 --> 00:04:26,163
ليس الآن

18
00:04:26,164 --> 00:04:28,006
عليك أن تفكر فيما حصل ليلة الأمس

19
00:04:28,007 --> 00:04:29,464
حسناً , كان عليّ أن أعمل أكثر

20
00:04:39,023 --> 00:04:41,636
دعك من ذلك , هنالك أشياء أكثر أهمية
علينا أن نقوم بها , تعال

21
00:04:41,979 --> 00:04:43,488
لم أكن قادراً على انجازها في ليلة الأمس

22
00:04:43,489 --> 00:04:44,957
لماذا استغرقتَ كل هذا الوقت ؟

23
00:04:47,966 --> 00:04:49,631
بسبب هذه

24
00:04:49,986 --> 00:04:51,474
لا يبدو هذا سيئاً

25
00:04:51,871 --> 00:04:54,598
حاول أن تنتهي منها عند الظهيرة
و سأرسل أحدهم لأخذها

26
00:04:54,661 --> 00:04:57,357
لابد أن (ستان) سيكون بغاية الغضب -
يمكن لـ ( ستان ) أن يلعق مؤخرتي -

27
00:04:57,379 --> 00:04:57,701
ألن تقوم بحلاقة شعرك ؟

28
00:04:57,941 --> 00:05:00,866
لن أقوم بعد ذلك بهذه المهمة في الاستديو عند التاسعة -
ألا يلفتك مدى جمالها ؟ -

29
00:05:00,908 --> 00:05:02,157
فلتنجز هذه المهمة , لا يمكن لك أن تخطئ

30
00:05:02,158 --> 00:05:03,240
كل مكعب له رقمه الخاص

31
00:05:10,341 --> 00:05:11,496
حسناً , أنا قادمة

32
00:05:11,497 --> 00:05:13,204
ستكونين متأخرة الآن

33
00:05:53,602 --> 00:05:55,111
انظر الى أي مدى هم رائعون

34
00:05:58,360 --> 00:05:59,880
اللون الأصفر ليس براقاً بما يكفي

35
00:06:00,214 --> 00:06:01,765
ماذا تريد أكثر من ذلك ؟

36
00:08:16,462 --> 00:08:18,075
حسناً , ستصبح جيدة

37
00:08:29,654 --> 00:08:32,683
! أنتم
بروية أيها الركاب

38
00:08:32,757 --> 00:08:33,912
مرحبا ستان

39
00:08:35,318 --> 00:08:37,171
مرحباً , كيف تجري الأمور

40
00:08:37,182 --> 00:08:39,295
كل شيء يسير بطريقة صحيحة
أنتم هم آخر الواصلين

41
00:08:39,368 --> 00:08:41,554
حاولي أن تكوني هنا بحدود الساعة الثامنة
قبل أن تزدحم

42
00:08:41,565 --> 00:08:42,856
بالطبع , و هكذا سأبقى على راحتي

43
00:08:42,856 --> 00:08:44,136
...معذرة , اننا نمر بحالة من الارتباك

44
00:08:47,250 --> 00:08:49,197
حسناً , وداعاً
انني مستعجلة , لقد تأخرت

45
00:08:49,405 --> 00:08:51,362
مايزال بامكانكِ أن تعطيني قبلة الوداع

46
00:08:55,715 --> 00:08:58,297
لا , ليس بهذه الطريقة
ستخربون كل شيء هكذا

47
00:08:58,380 --> 00:09:00,535
جربوا طريقة أخرى
لقد سبق و أن أخبرتكم بذلك عدة مرات

48
00:09:00,577 --> 00:09:02,732
فاذاً هذا هو المكان حيث تريد أن تضعني

49
00:09:03,524 --> 00:09:05,325
ارفعوها , دعوني أنظر اليها

50
00:09:08,209 --> 00:09:11,384
انني بحاجة الى الضوء و أنت تضعني في الزاوية المعتمة

51
00:09:11,437 --> 00:09:14,227
قوموا بتعليقها هنا , ستحصل على ذات الكمية
من الضوء التي سيحصل عليها الجميع هنا

52
00:09:14,237 --> 00:09:15,715
اسمع يا ستان

53
00:09:15,716 --> 00:09:16,965
تعال الى هنا

54
00:09:17,246 --> 00:09:19,567
عندما يصلون فانهم لن يتمكنوا من رؤية
أي شيء سوى السلالم

55
00:09:20,047 --> 00:09:22,129
انه تشويش مثالي -
تشويش ؟ -

56
00:09:22,192 --> 00:09:24,472
و ماذا عن قوس القزح هذا , انه ينعكس
على كل أنحاء عملي

57
00:09:24,524 --> 00:09:26,637
انني أجعل عملك مثيراً , أليس كذلك ؟
يالك من محظوظ

58
00:09:26,680 --> 00:09:29,709
السلم فقط هو ما يقف في وجه عملك
في حين أنه لدي حائط كامل يقف في وجهي

59
00:09:29,709 --> 00:09:31,135
اسمعوا يا رفاق

60
00:09:31,188 --> 00:09:33,624
كل متر مربع في هذا المكان قد كلفني
ثروة صغيرة

61
00:09:33,655 --> 00:09:35,779
لذا سيكون علكيم أن تتأقلموا مع المكان الذي وفرته لكم
اتفقنا ؟

62
00:09:36,467 --> 00:09:37,570
أنتم غاضبون ؟

63
00:09:37,643 --> 00:09:38,986
امسك  معي  من فضلك

64
00:09:44,150 --> 00:09:45,649
اللعنة و الآن ماذا ؟

65
00:09:45,671 --> 00:09:47,159
السلاسل دائما ما تتكسر

66
00:09:47,160 --> 00:09:48,274
كانوا بحالة جيدة في الأمس

67
00:09:48,274 --> 00:09:49,919
انه عمل غير احترافي , يبدو و كأنه
مُنجز من قبل سباك منزلي

68
00:09:49,919 --> 00:09:51,199
سآخذ شيئا آخر لاستخدامه في الحفر

69
00:09:51,199 --> 00:09:52,385
حظاً موفقاً

70
00:09:52,605 --> 00:09:53,979
ماذا عن عمودك أنت ؟

71
00:09:54,250 --> 00:09:55,749
سيكون جاهزا بحلول الظهيرة

72
00:09:55,853 --> 00:09:58,008
حسناً , معنى هذا اننا سنتسلمه صباح الغد -
ماذا عن ليلة اليوم ؟ -

73
00:09:58,061 --> 00:10:00,757
لا تفكر بمثل ذلك يا عزيزي  , لقد طلبته منذ أسبوعين
عليك أن تستعجل

74
00:10:00,757 --> 00:10:02,183
و ماذا كنت تتوقع , فأنا لست بآلة

75
00:10:02,194 --> 00:10:04,359
لدي فقط شخص واحد لكي يساعدني
و هو يعمل لمدة 12 ساعة في اليوم

76
00:10:04,360 --> 00:10:05,536
أخبرني ما الذي قمت بانجازه منذ البارحة ؟

77
00:10:06,119 --> 00:10:07,961
كنت أعمل على فكرة جديدة -
ما هذا بحق الجحيم ؟ -

78
00:10:07,973 --> 00:10:09,576
جميل أليس كذلك ؟
انه عبارة عن مربعات دوارة

79
00:10:09,576 --> 00:10:12,178
الكثير من العمل الفني تم وضعه
كله ضمن قطعة صغيرة

80
00:10:12,189 --> 00:10:14,698
لا يبدو لي مثيرا جدا للاهتمام -
بل انه عمل في غاية الدقة -

81
00:10:14,772 --> 00:10:16,458
اسمع , أنا لم أترك مجال الاعلانات

82
00:10:16,490 --> 00:10:17,593
لكي أصبح مُدعياً مرة أخرى

83
00:10:17,708 --> 00:10:21,893
عليك أن تكون كذلك , على عملك أن يتسبب
بأن ينتزغ أبصارهم , حرفيا كما أقول لك

84
00:10:22,351 --> 00:10:24,579
و ما أقوله الآن لـ جلبرت ينطبق عليكم جميعاً

85
00:10:24,829 --> 00:10:26,546
يجب على الأشياء التي تقومون بها
أن تصيبهم بالصاعقة

86
00:10:26,589 --> 00:10:28,077
ماذا هنالك الآن ؟ -
لوبارك على الهاتف -

87
00:10:28,078 --> 00:10:29,993
ماذا يريد ؟ -
يقول انه ليس بوسعه العثور على شاحنة -

88
00:10:30,691 --> 00:10:32,773
! ما هذه الفوضى
الوضع برمته سينقلب الى كارثة

89
00:10:40,499 --> 00:10:44,528
لم أرد ذلك , ثم قام بالقفز عليّ و أخذ
يدفعني و يركلني

90
00:10:44,581 --> 00:10:46,423
..و من ثم أصبحت أنزف ... ثم

91
00:10:47,069 --> 00:10:48,766
و يقدر ما كان يلمسني بقدر ما كنت أقول

92
00:10:48,808 --> 00:10:50,578
لا , لا , لا أريد أن أفعل ذلك

93
00:10:50,619 --> 00:10:54,148
ثم أخذتُ أبكي لكي يشفق عليّ
...و قمت بتقبيل قدمه و

94
00:10:54,159 --> 00:10:56,637
اذاً , لقد قمتِ بتقبيل قدمه بعد أن ضربك
بهذه الطريقة ؟

95
00:10:56,658 --> 00:10:58,490
نعم , في المرة الاولى , نعم

96
00:10:58,491 --> 00:10:59,428
هل شعرتِ ببعض المتعة في فعل ذلك ؟

97
00:11:00,167 --> 00:11:04,873
نعم , فقد كنتُ قد سامحته
و اعتبرت أن لا ضغائن بيننا

98
00:11:06,268 --> 00:11:10,495
كان الأمر يالنسبة له كما هو بالنسبة لي
فأنا بمثابة العبدة له

99
00:11:11,505 --> 00:11:13,597
كنت أنتمي كلياً اليه

100
00:11:14,275 --> 00:11:16,451
هذا لا يُصدق , بقوم بضربها و هي تطلب المزيد

101
00:11:16,451 --> 00:11:17,804
لا يمكنني تصديق ذلك -
انهم جميعا كذلك -

102
00:11:18,398 --> 00:11:20,105
متفاجئة ؟ أنتِ ما زلتِ صغيرة جداً

103
00:11:20,116 --> 00:11:21,969
انه شيء مثير للاشمئزاز -
حسناً , تابعي -

104
00:11:26,561 --> 00:11:31,152
هل ترين الثيمة , لكل شخص ثيمته الخاصة
ثم و في الواقع فانه لا يمكن لأحد أن يراها

105
00:11:31,163 --> 00:11:34,307
كما أنها أشبه بالرسم , انها تمثل الواقع

106
00:11:34,318 --> 00:11:36,494
مبروك يا ستان , انه لشيء رائع حقاً

107
00:11:36,494 --> 00:11:38,264
ياله من مجد تحققه هنا , نراك قريبا

108
00:11:38,816 --> 00:11:40,273
لابد أن تأتي لكي تلتقينا في مزرعتنا

109
00:11:40,273 --> 00:11:41,626
اننا نذهب الى هناك كل أسبوع

110
00:11:41,627 --> 00:11:42,980
دعونا نبقى على اتصال -
حسناً -

111
00:11:46,333 --> 00:11:47,707
المعذرة

112
00:11:54,829 --> 00:11:55,953
عندما يتم اطلاق هذه الديناميكية

113
00:11:55,953 --> 00:11:58,410
...فان قوة التحكم يجب أن تكون كافية لضمان

114
00:11:58,421 --> 00:11:59,535
كيف يمكنني أن أقولها ... ؟

115
00:11:59,535 --> 00:12:01,742
الحرية الكاملة لعناصر الانكسارات اللونية

116
00:12:02,690 --> 00:12:04,230
حسناً , أتقصد حرية مطلقة ؟

117
00:12:04,231 --> 00:12:06,750
تقريباً , المهم هو تجنيبها لمشكلة
التسييل و التشتت

118
00:12:06,750 --> 00:12:09,082
شكراً , شكراً جزيلا لك أيها المايسترو
على الشرح الذي قدمته

119
00:12:09,124 --> 00:12:10,956
تبدو بأحسن حال في هذه الأمسية -
هذا طبيعي -

120
00:12:11,009 --> 00:12:13,299
كل هذا الذي أراه أمامي
انه شيء شديد الاثارة و التحفيز

121
00:12:18,328 --> 00:12:19,608
هل ستغادر ؟

122
00:12:19,609 --> 00:12:21,191
أنت تعرفني , انني لا أحضر مثل
هذه الحفلات

123
00:12:21,192 --> 00:12:22,857
يجب أن تجري الأمور بهذه الطريقة كما تعلم
فأنا أراهن كثيرا على ما أفعله هنا

124
00:12:22,857 --> 00:12:24,741
يمكنك أن تعتمد عليّ , سأعود عند وقت الذروة

125
00:12:44,514 --> 00:12:45,992
مرحباً -
مرحباً , كيف حالك -

126
00:12:46,003 --> 00:12:47,252
بخير , أعطني ثانية فقط

127
00:12:49,699 --> 00:12:50,875
المعذرة , لدي زبائن

128
00:13:06,733 --> 00:13:10,522
حسناً , لقد ذهبنا الى (فاريندز)  لم يكن الأمر
ممتعاً جداً هناك , لكن على الأقل فقد نمنا جيداً هناك

129
00:13:10,752 --> 00:13:12,209
انه بسيط , لكنه يثبت وجوده

130
00:13:12,574 --> 00:13:15,083
نعم , انه يعبر عن نظرة الرجل

131
00:13:22,881 --> 00:13:24,848
غريب أليس كذلك ؟ -
نعم , انه يعبر عن الحداثة -

132
00:13:24,901 --> 00:13:26,244
أوه , مساء الخير يا صديقي العزيز

133
00:13:26,265 --> 00:13:28,972
هل أحببت المكان هنا ؟
بالطبع , لا يمكنه الا أن يبهرك -

134
00:13:29,024 --> 00:13:30,169
عمتَ مساءً يا أبي

135
00:13:30,170 --> 00:13:32,366
مساء الخير
لقد جئنا الى هنا لكي نراكِ

136
00:13:33,158 --> 00:13:34,667
مساء الخير كارينا -
مساء الخير -

137
00:13:35,500 --> 00:13:36,916
لا أظن بأن جلبرت قد تم افساده كثيراً

138
00:13:36,916 --> 00:13:40,372
بالفعل , لماذا يتم الالحاح عليّ بالمغادرة
ألأصبح رساماً غير معروف ؟

139
00:13:40,863 --> 00:13:42,924
هل رأيتموه ؟ -
انه في الغرفة الخلفية -

140
00:13:43,164 --> 00:13:44,257
نعم , لابد أنه في المتاهة

141
00:13:45,371 --> 00:13:46,620
ما الذي أصابها ؟

142
00:13:54,179 --> 00:13:56,198
جميعهم ؟ -
نعم جميعهم -

143
00:13:56,407 --> 00:13:59,207
ريمبرانت , جريكو
فان جوخ , سيزان

144
00:13:59,208 --> 00:14:00,519
ألم يكونوا يقصدون أي شيء من خلال أعمالهم ؟

145
00:14:00,957 --> 00:14:04,715
نعم , هذا ما توصلت اليه في نهاية المطاف , تاريخياً على الأقل
فأنا لست بأحمق

146
00:14:04,758 --> 00:14:07,090
لكنهم يضجروننا , ليس لديهم
أي معنى يقدمونه لنا

147
00:14:07,090 --> 00:14:08,131
آه , نعم

148
00:14:08,131 --> 00:14:09,370
تماما كما هو حال بيكاسو , يالمناسبة

149
00:14:09,370 --> 00:14:10,421
آه و  بيكاسو أيضاً ؟

150
00:14:10,422 --> 00:14:11,463
لقد احترق

151
00:14:11,463 --> 00:14:12,504
احترق ؟

152
00:14:12,504 --> 00:14:13,961
احترق

153
00:14:14,482 --> 00:14:16,210
لكن ما الذي تبقى اذاً ؟

154
00:14:16,304 --> 00:14:18,802
حسناً , نحن من تبقى

155
00:14:20,417 --> 00:14:22,530
يبدو ما أقوله مبالغاً فيه  أليس كذلك ؟

156
00:14:24,040 --> 00:14:25,195
بالتأكيد لا

157
00:14:33,692 --> 00:14:35,076
ألا يعجبك ذلك ؟

158
00:14:35,295 --> 00:14:37,575
لا , و لكنني أتصرف عادة بطريقة سيئة عندما أثمل

159
00:14:37,586 --> 00:14:39,241
أتمنى أن تكوني كذلك

160
00:14:39,658 --> 00:14:41,334
هل علينا أن نعود لكي نرى ستان هاسلر ؟

161
00:14:41,334 --> 00:14:42,375
مرة أخرى ؟

162
00:14:42,865 --> 00:14:44,739
انني مهتمة جداً بسماع وجهة نظرك

163
00:14:44,978 --> 00:14:46,425
ما يزال لدي بعض الذخيرة

164
00:14:58,691 --> 00:14:59,773
جلبرت

165
00:15:02,449 --> 00:15:03,771
أكنتِ موجودة هنا ؟

166
00:15:04,313 --> 00:15:05,833
اسمع , لا يمكنك القول بأنني أغار

167
00:15:06,760 --> 00:15:09,737
لكن ان كنت تخطط فعلاً لأن تتحرش بفتاة
فلم يكن هناك من داعي لأن تطلب مني المجئ

168
00:15:09,738 --> 00:15:10,810
كيف لذلك أن يجعلني أبدو ؟

169
00:15:10,810 --> 00:15:11,944
هل تعرفين من تكون تلك الفتاة ؟

170
00:15:11,945 --> 00:15:14,495
انها جاستين جودار , صديقة قديمة
" انها ناقدة في مجلة " فويلا باريس

171
00:15:14,548 --> 00:15:16,057
لقد وجدت التناوب الموجود في تصميمي (المربع) رائعاً

172
00:15:16,058 --> 00:15:17,401
و تريد أن تكتب مراجعة كاملة حول عملي ذاك

173
00:15:17,432 --> 00:15:18,754
لذا فلابد لي أن أستثيرها قليلاً

174
00:15:18,806 --> 00:15:20,169
حسناً , فلتذهب لاستثارتها عند البار

175
00:15:20,170 --> 00:15:22,356
ستكون مرتاحاً أكثر هناك
هذا في حال لم ترافقها مباشرة الى البيت

176
00:15:22,357 --> 00:15:24,002
تعرفين بأن سيارتي قديمة

177
00:15:24,970 --> 00:15:26,167
خذ سيارتي

178
00:15:27,625 --> 00:15:29,551
يالكِ من صديقة رائعة , هذا جميل

179
00:15:45,856 --> 00:15:47,324
مذا عن هذه الذخائر الموجودة هنا ؟

180
00:15:47,324 --> 00:15:51,228
سوف تعمل كما يجب لها , نهاية هذا اليوم
أفضل كثيرا من بدايته

181
00:15:52,551 --> 00:15:54,331
هل لنا أن نبدأ الآن ؟  -
لهذا السبب أنا موجود هنا -

182
00:15:54,352 --> 00:15:56,330
أفضل أن تكون هنا أمام هذه الخلفية لو سمحت -
نعم -

183
00:15:59,975 --> 00:16:01,391
هل هنا مناسب ؟ -
جيد -

184
00:16:01,422 --> 00:16:02,588
أعطني الميكروفون

185
00:16:03,098 --> 00:16:04,139
حسناً

186
00:16:05,035 --> 00:16:06,503
قل شيئاً على سبيل التجربة

187
00:16:11,709 --> 00:16:13,489
نظراً للحاجة الفنية في زمننا

188
00:16:13,833 --> 00:16:16,665
فكل يوم هناك ألفي وحدة سكنية
تنشأ في فرنسا

189
00:16:16,790 --> 00:16:18,643
فما الذي علينا فعله بكل تلك المساحة الجدارية ؟

190
00:16:18,830 --> 00:16:23,556
من الواضح أنه لابد لنا من تعددية الفن
من خلال انتاجات متعددة

191
00:16:23,942 --> 00:16:25,368
هل يمكنك  أن تشرح ذلك ؟

192
00:16:25,660 --> 00:16:29,845
حسناً , المسألة لا تتعلق بانتاج عدد لا متناهي من النسخ
للوحات الكلاسيكية

193
00:16:30,554 --> 00:16:33,156
بالنسبة للمجموعة التي أديرها فلا يوجد شيء
اسمه منسوخ و آخر أصلي

194
00:16:33,157 --> 00:16:35,530
فجميع أعمالنا تتصف بالتطابق و التعدد في آن معاً

195
00:16:35,916 --> 00:16:38,675
اننا نعمل على طرح 400 الى 500 عمل في آن واحد
هذه هي الفكرة كلها

196
00:16:38,717 --> 00:16:41,361
اذاً فأنت لست بتاجر قطع فينة بالمعنى التقليدي للكلمة ؟

197
00:16:41,361 --> 00:16:42,308
بالتأكيد لا

198
00:16:42,392 --> 00:16:45,723
انني صاحب سوبر ماركت للأعمال الفنية
فأنا لا أضارب بها , بل أنهي عمليات بيعها فقط

199
00:16:45,724 --> 00:16:47,546
لابد و أن ذلك ينطوي على استثمار ضخم

200
00:16:47,546 --> 00:16:48,774
كما تقول , انه ضخم بالفعل

201
00:16:49,014 --> 00:16:51,460
انه رقم ذو ستة أصفار

202
00:16:52,096 --> 00:16:54,188
لا أحد سبق و أن خاطر بمثل ذلك
في عالم الفن

203
00:16:54,293 --> 00:16:57,479
و ماذا لو لم ينجذب الجمهور الى مثل
هذا الشكل من الفن ؟

204
00:16:57,687 --> 00:17:00,352
أظن بأن الجيل الجديد لن يفاجئهم أسلوبنا

205
00:17:01,019 --> 00:17:04,985
الفن الحركي هنا يصطدم مع مدننا القديمة

206
00:17:04,986 --> 00:17:10,108
لكن ذلك يعكس صورة العالم الجديد
و يساعد على فهمه

207
00:17:10,265 --> 00:17:11,160
شكرا لك

208
00:17:11,160 --> 00:17:12,201
أحسنتم

209
00:17:14,086 --> 00:17:15,241
مع الشكر الجزيل لعملكم في انهاء عمليات البيع

210
00:17:27,048 --> 00:17:28,661
كان عليّ أن أمارس تأثيري عليهم

211
00:17:28,735 --> 00:17:29,911
أحسنت في مقابلتك

212
00:17:29,912 --> 00:17:31,036
أشكرك

213
00:17:31,411 --> 00:17:32,473
هل غادر جلبرت ؟

214
00:17:32,525 --> 00:17:34,482
نعم -
هل سنلتقيه في وقت لاحق -

215
00:17:35,586 --> 00:17:36,720
علينا أن نجده أولاً

216
00:17:36,908 --> 00:17:39,917
لا تُحملي الأمر أكثر مما يحتمل
فهو يقوم بعمله في نهاية المطاف

217
00:17:40,688 --> 00:17:41,791
...كما تقوم أنت بعملك الآن

218
00:17:41,791 --> 00:17:43,071
لا لا
فقد اكتفيت من العمل اليوم

219
00:17:45,279 --> 00:17:47,829
ماذا عن العشاء , هل أنتِ جائعة ؟ -
لا -

220
00:17:47,914 --> 00:17:49,173
و أنا كذلك

221
00:17:52,120 --> 00:17:55,826
ماذا عن كأس شراب نتناوله سريعاً ؟ -
حسناً -

222
00:17:55,920 --> 00:17:58,002
أمهليني 5 دقائق فقط , حتى يتم اغلاق المحل

223
00:18:16,484 --> 00:18:18,722
هل كل شيء بأفضل حال يا سيدي ؟ -
كل شيء جيد -

224
00:18:18,837 --> 00:18:20,471
أشكرك على الانتظار يا صلاح

225
00:18:22,772 --> 00:18:24,531
هل لي أن أقدم لك أية خدمة يا سيدي ؟

226
00:18:24,532 --> 00:18:27,665
لا شكرا , قم فقط باخراج بعضٍ من مكعبات الثلج
يمكنك بعدها أن تذهب الى النوم

227
00:18:27,666 --> 00:18:30,747
قمتُ بتجهيز البريد لك لكي تقرأه
هنالك العديد من البرقيات المستلمة

228
00:18:31,018 --> 00:18:32,267
هل قمت بتدوين أسماء المتصلين ؟

229
00:18:32,268 --> 00:18:33,517
في دفتر الملاحظات

230
00:18:33,934 --> 00:18:36,620
حسناً طابت ليلتلك -
طابت ليلتك يا سيدي -

231
00:18:42,159 --> 00:18:43,637
خذي راحتك , سأعود فوراً

232
00:19:34,478 --> 00:19:35,519
هل من شيء خطير ؟

233
00:19:36,644 --> 00:19:39,257
لا , انها بعض الأمور المالية فقط
لا وجود لشيء خطير

234
00:19:42,485 --> 00:19:44,619
شكوتش ؟ -
سكوتش -

235
00:19:44,713 --> 00:19:46,326
هنالك بعض من مكعبات الثلج هنا

236
00:19:48,711 --> 00:19:49,523
أخبريني متى أتوقف

237
00:19:50,502 --> 00:19:53,625
شكرا , شكرا لك -
هل تحبين كسره بالماء -

238
00:19:53,938 --> 00:19:55,145
لا , أحبه كما هو

239
00:19:58,571 --> 00:19:59,997
ألن تشرب ؟

240
00:20:00,424 --> 00:20:03,058
لا , فأنا لا أشرب مطلقاً
أحياناً فقط أشرب عصير الفواكه

241
00:20:03,079 --> 00:20:04,276
لا يبدو هذا مرحاً جداً

242
00:20:04,777 --> 00:20:06,036
أنا لست بالانسان المرح

243
00:20:14,637 --> 00:20:15,709
هل يعجبكِ المكان هنا ؟

244
00:20:15,771 --> 00:20:18,363
أجل , أجل انه جميل جداً

245
00:20:20,311 --> 00:20:21,768
انه يثير الدهشة قليلاً

246
00:20:22,893 --> 00:20:24,204
خاصة و أنك أنت من تملكه

247
00:20:24,340 --> 00:20:26,151
هل تحبين لوحات بيلمير أو دوبيفيه ؟

248
00:20:27,516 --> 00:20:29,390
انني لا أشتريهم , لكنني أبيعهم

249
00:20:36,689 --> 00:20:37,855
هل تلتقط الصور الفوتوغرافية ؟

250
00:20:38,729 --> 00:20:40,374
ألم يخبركِ جلبرت بذلك ؟ -
لا -

251
00:20:41,395 --> 00:20:42,738
أتحبين رؤية أياً من الصور التي التقطها ؟

252
00:20:43,977 --> 00:20:45,111
نعم بكل سرور

253
00:20:45,268 --> 00:20:47,017
أوه , انها مجرد هواية لدي

254
00:20:48,714 --> 00:20:51,504
أقوم بالتقاط صور لأشياء مثل لحاف
أو قطعة من الجدار , أو قطرة ماء

255
00:20:51,505 --> 00:20:54,784
لكن بشكل رئيسي فانني أصور الكلمات .. الكلمات

256
00:20:56,263 --> 00:20:58,230
فالكتابة هي شيء مثير للدهشة بالنسبة لي

257
00:20:59,189 --> 00:21:01,896
فما يمكنكِ قراءته هو ما يخرج من الكاتب
على الرغم من نفسه

258
00:21:02,947 --> 00:21:04,383
لا أحد يمكنه أن يساعد على الكشف
عن حقيقة نفسه

259
00:21:05,009 --> 00:21:06,404
تعرفين كيف تردين

260
00:21:06,893 --> 00:21:07,944
أليس كذلك ؟

261
00:21:09,507 --> 00:21:11,131
اجلسي هنالك فقط

262
00:21:11,693 --> 00:21:13,994
الجلسة ليست مريحة جداً , لكن يمكنكِ أن تريّ
بشكل أفضل من هناك

263
00:21:20,699 --> 00:21:22,302
آه , تبدو على أتم الاستعداد

264
00:21:22,469 --> 00:21:23,968
انه مصباحي السحري

265
00:21:25,343 --> 00:21:27,664
حسنا ، دائما ما يشير المرء إلى لمسة الرسام

266
00:21:27,665 --> 00:21:30,798
لكن بالنسبة لي فان حركة اليد التي تكتب
هي أمر أكثر تلقائية للغاية

267
00:21:30,799 --> 00:21:31,840
حسناً , سأريكِ

268
00:21:31,975 --> 00:21:34,005
دعينا ننظر الى كلمة بسيطة و لتكن
" لا شيء "

269
00:21:35,505 --> 00:21:37,524
هنا كُتبت ضمن سياق جملة لـ بول فاليري

270
00:21:39,409 --> 00:21:41,002
أما هنا فهي ضمن بيت شعر لـ لامارتين

271
00:21:42,928 --> 00:21:46,343
لقد قاما بكتابة الكلمة ذاتها , لكنهما لم بقصدا المعنى ذاته

272
00:21:47,072 --> 00:21:49,008
" و الآن خذي عندك كلمة " يكون
" الفعل " يكون

273
00:21:50,019 --> 00:21:51,247
هنا كتبها بول كلوديل

274
00:21:52,653 --> 00:21:53,756
و هنا ساشا جيتري

275
00:21:56,599 --> 00:22:01,232
و هنا مدام ريكيمييه
ثم فرنسوا مورياك

276
00:22:06,542 --> 00:22:07,260
و نابليون

277
00:22:07,615 --> 00:22:09,874
آه , يالغبائي
انني فقط متوترة

278
00:22:09,874 --> 00:22:14,528
أعتذر , أنني لم أتمالك نفسي
سامحني

279
00:22:14,591 --> 00:22:17,037
لا , أنا الذي أعتذر
انه خطأ سخيف

280
00:22:18,370 --> 00:22:19,713
ألم تقوم بالتقاط تلك الصورة لغرض ما ؟

281
00:22:19,870 --> 00:22:21,129
كيف يمكنكِ أن تفكري بمثل ذلك ؟

282
00:22:22,139 --> 00:22:24,346
لا , انني أؤكد لكِ
و آمل أنكِ تصدقينني

283
00:22:24,732 --> 00:22:26,439
أجل , أصدقك

284
00:22:27,428 --> 00:22:28,687
هل يمكنني أن أنظر اليها مجدداً

285
00:22:32,614 --> 00:22:33,998
ألم تضحكي بما فيه الكفاية ؟

286
00:22:34,279 --> 00:22:35,903
لن أضحك مجدداً , أعدك

287
00:22:36,633 --> 00:22:37,736
لم أعد أشعر بأن الأمر مضحك

288
00:22:39,277 --> 00:22:41,630
دعني أراها -
لا -

289
00:22:54,478 --> 00:22:55,706
من تكون تلك الفتاة

290
00:22:56,821 --> 00:22:57,955
سآخذك الى البيت

291
00:22:59,518 --> 00:23:00,913
لا , أفضل أن تقوم بطلب سيارة أجرة

292
00:23:01,944 --> 00:23:03,453
هل صدمتك ؟

293
00:23:07,097 --> 00:23:08,575
أن تستمتع بذلك , أليس كذلك ؟

294
00:23:10,096 --> 00:23:11,491
ألا تستمتعين أنتِ ؟

295
00:23:13,261 --> 00:23:15,707
ان كنت تسمتع بها , لما قلبت الصورة مباشرة عند ظهورها
ألستُ مُحقة ؟

296
00:23:17,624 --> 00:23:19,289
أنتِ أقل غباء مما تبدين

297
00:23:21,112 --> 00:23:22,423
تظن بأنني غبية ؟

298
00:23:22,705 --> 00:23:24,016
...أعتقد بأنك

299
00:23:24,454 --> 00:23:25,911
ذو سلوك شاذ

300
00:23:26,463 --> 00:23:28,305
هذا يجعل منا متعادلين
فلنكن أصدقاء

301
00:23:30,920 --> 00:23:32,065
أنا لست بصديق

302
00:23:33,793 --> 00:23:34,907
ليس من طبعي أن أكون كذلك

303
00:23:35,313 --> 00:23:37,103
سائقي الخاص سيقوم بايصالك الى البيت

304
00:23:41,550 --> 00:23:42,997
ألو , نعم صلاح
سيدك معك

305
00:24:38,492 --> 00:24:40,262
حسناً , كيف جرت الأمور معك خلال الليلة الماضية

306
00:24:41,043 --> 00:24:42,479
هل حظيت بوقت جميل ؟

307
00:24:42,990 --> 00:24:45,540
أوه , لقد تجولنا فقط حول منطقة النادي
في الهواء الطلق

308
00:24:45,749 --> 00:24:47,529
انها واحدة من تلك الفتيات التي
لم يسبق لها أن نامت مع أحد

309
00:24:47,592 --> 00:24:48,924
هذا ما تقوله أنت

310
00:24:51,090 --> 00:24:52,891
حسناً , ان شئتِ ذلك فهذا صحيح

311
00:24:53,964 --> 00:24:55,359
و هل كان الأمر جميلاً ؟

312
00:24:55,734 --> 00:24:57,087
انها عاهرة بحق

313
00:24:57,629 --> 00:24:58,795
أجب عن سؤالي

314
00:24:59,035 --> 00:25:00,523
كنت مخموراً تماماً

315
00:25:00,607 --> 00:25:01,908
...على كل حال

316
00:25:01,908 --> 00:25:04,115
ماذا ؟ -
لا شيء -

317
00:25:04,376 --> 00:25:06,562
هيا افعليها وأخبريني بما أنني لا أعرف
كيف أمارس الحب

318
00:25:06,718 --> 00:25:08,113
أوه لا , لا
من أين جاءتك هذه الفكرة

319
00:25:09,509 --> 00:25:12,059
هيا , دعينا ننسى كل شيء
و نفتح صفحة جديدة

320
00:25:14,434 --> 00:25:15,860
ماذا عنكِ ؟

321
00:25:16,412 --> 00:25:18,869
حظيت بكأس شراب برفقة ستان -
أين ؟ -

322
00:25:18,963 --> 00:25:20,618
في بيته ؟ -
في بيته ؟ -

323
00:25:21,982 --> 00:25:23,450
منذ منى و  هو يأخذكِ الى بيته ؟

324
00:25:23,502 --> 00:25:24,720
و ما الضير في الأمر ؟

325
00:25:25,022 --> 00:25:27,854
هل جعلكِ تشاهدين صوره ؟ -
هل سبق و أن شاهدتهم أنت ؟ -

326
00:25:27,896 --> 00:25:29,759
و ان كنت قد شاهدتهم ؟ انه دائماً ما يصور المواد نفسها

327
00:25:29,760 --> 00:25:32,196
خطوط اليد و دراسات القوام

328
00:25:33,248 --> 00:25:35,819
لا , ليس دائماً

329
00:25:35,872 --> 00:25:39,401
انه يقوم بالتقاط صور عارية أيضاً كما تعلم -
صور عارية -

330
00:25:39,672 --> 00:25:42,483
أجل , أو بالأحرى انها صور غريبة للعريّ

331
00:25:42,837 --> 00:25:45,929
هذا لا يفاجئني , فهذا الشخص
معتوهٌ تماماً

332
00:25:50,958 --> 00:25:52,353
بكم أدين لكِ ؟

333
00:25:52,853 --> 00:25:54,352
" هل اشتريتِ جريدة " فويلا باريس

334
00:25:54,477 --> 00:25:56,902
صورة زوجك موجودة بها
فلتلقي نظرة عليها

335
00:26:00,714 --> 00:26:01,890
أنتِ , ألن تأخذي الباقي

336
00:26:08,148 --> 00:26:09,595
مرحباً , اننا نشعر بالجوع هنا

337
00:26:10,522 --> 00:26:12,979
اذاً , ما هو الشيء اللذيذ الذي أحضرتيه لنا

338
00:26:13,489 --> 00:26:14,821
ما هذه الحماقة

339
00:26:15,041 --> 00:26:16,998
تفاهة لا حدود لها , أنت حقاً لم تنم ليلة أمس

340
00:26:17,165 --> 00:26:19,007
كنت مُلهماً حقاً لفطيرة العسل  التي كنت معها

341
00:26:19,278 --> 00:26:21,537
أتم نشرها فعلاً ؟ -
اسمع -

342
00:26:22,027 --> 00:26:24,098
(ستان هاسلير (المقاتل

343
00:26:24,130 --> 00:26:26,462
كان بوسعها أن تصفني أنا بعنوان عريض
لكن الأمر يبدو طريفاً

344
00:26:26,462 --> 00:26:31,188
استمع الى ما تبقى
(لوحة هذا الأسبوع رسمها جلبرت مورو)

345
00:26:31,189 --> 00:26:33,968
ماذا ؟ لم أكتب مطلقاً مثل هذا السطر
هي من فعلت

346
00:26:34,886 --> 00:26:36,447
انها فتاة غريبة جداً

347
00:26:36,447 --> 00:26:37,540
على الأقل فانها متواضعة

348
00:26:37,988 --> 00:26:39,133
انظر

349
00:26:39,134 --> 00:26:42,913
انظر في أسفل الصفحة
(الموضوع تم جمعه بواسطة (جاستين جودار

350
00:26:42,913 --> 00:26:44,995
لكن هذا تصرف حقير
لقد قامت بطعني في الظهر

351
00:26:45,401 --> 00:26:48,285
ربما , لكن على الأقل فعي تعرف ماذا تريد أن تكتب

352
00:26:48,858 --> 00:26:51,117
كرجل أعمال متفق على سمعته

353
00:26:51,399 --> 00:26:56,750
قام السبد هاسلير بتطبيق مبدأ خطوط الانتاج
على اللوحات الفنية

354
00:26:57,083 --> 00:27:01,403
كما قام بتطبيق مبدأ متجر البيع الرخيص
و هلم جرا

355
00:27:01,404 --> 00:27:05,641
الحياة الشخصية لهذا الوحش بدون أصدقاء أو امرأة
تُخفي لغزاً

356
00:27:07,412 --> 00:27:09,962
ان هذ اللغز يعتبر سراً غير معلوم أو مكشوف

357
00:27:12,347 --> 00:27:13,419
عاهرة

358
00:27:14,076 --> 00:27:16,064
هذا غير صحيح , غير صحيح أبداً

359
00:27:16,064 --> 00:27:18,219
لقد استغلت نوبة غضبي

360
00:27:18,219 --> 00:27:20,009
ما الذي يمكنني أن أقوله لـ ستان الآن ؟

361
00:27:20,010 --> 00:27:21,946
كيف سأبدو أمامه ؟ -
لا تقلق , فالوقت يجعل الأشياء تصبح أكثر بساطة -

362
00:27:21,947 --> 00:27:25,882
أي وقت ؟ عليّ أن أذهب الى المعرض اليوم
لكي أجلب ذلك العمود اللعين

363
00:27:25,966 --> 00:27:27,944
و عندها سينقض عليّ ستان حتماً

364
00:27:28,059 --> 00:27:30,401
أرسل له موريس -
بماذا سيذهب , بدراجته ؟ -

365
00:27:30,547 --> 00:27:32,192
حتى لو أرسلت العمل على أجزاء , فهو كبير جداً

366
00:27:38,241 --> 00:27:39,709
...لا , إن أفضل حلٍ هو

367
00:27:46,133 --> 00:27:48,048
أتعرفين ماذا عليكِ أن تفعلي ان رغبتِ
بأن تكوني مفيدة ؟

368
00:27:49,757 --> 00:27:51,079
تاكسي

369
00:28:05,166 --> 00:28:06,457
أوه , جوزيه

370
00:28:07,540 --> 00:28:10,726
توقيت جيد يا جوزيه , هل يمكنكِ ايصالي ؟ -
نعم , بالطبع -

371
00:28:10,799 --> 00:28:12,350
لم أركب سيارتي اليوم , و لذا فأنا عالقٌ هنا

372
00:28:12,350 --> 00:28:13,547
...انه أسوء وقت للمرور

373
00:28:25,490 --> 00:28:27,499
أوصليني الى البيت , فلدي موعد

374
00:28:27,604 --> 00:28:29,592
موعد عمل ؟ -
لا -

375
00:28:30,279 --> 00:28:31,445
موعد للمتعة اذاً ؟

376
00:28:32,539 --> 00:28:35,235
لقد ولى زمن ذلك
انه موعد للتصوير

377
00:28:35,475 --> 00:28:36,828
مجدداً

378
00:28:38,588 --> 00:28:39,847
آمل بأن تكون جميلة

379
00:28:39,921 --> 00:28:41,045
ليس هذا هو الشيء الأساسي

380
00:28:42,409 --> 00:28:43,908
ما هو الشيء الأساسي اذاً ؟

381
00:28:45,512 --> 00:28:46,615
انه الخضوع

382
00:28:52,040 --> 00:28:55,829
هؤلاء الفتيات , هل هن محترفات ؟

383
00:28:55,892 --> 00:28:57,141
لا أبداً

384
00:28:57,704 --> 00:28:58,984
انني أكره استخدام تكنيك معين

385
00:28:59,953 --> 00:29:01,119
هل يفعلن ذلك لأنهن لا يتحلبّن بالأخلاق ؟

386
00:29:01,119 --> 00:29:02,451
ليس هذا بحقيقي

387
00:29:04,003 --> 00:29:06,116
انهن فتيات صغار يجدن صعوبة في الوصول
الى نهاية الشهر

388
00:29:07,741 --> 00:29:10,375
و من ثم يقمن بادراج مصنف لهن
في مجلة صور

389
00:29:10,646 --> 00:29:14,217
هذا المصنف هو عبارة عن اعلان محترم تماما
في مجلة محترمة

390
00:29:15,175 --> 00:29:16,986
و هناك حيث أجدهن

391
00:29:18,142 --> 00:29:22,275
فتاة اليوم , كيف تبدو  ؟
لا أعرف -

392
00:29:22,276 --> 00:29:23,369
فأنا لا ألتقيهن مسبقاً

393
00:29:25,795 --> 00:29:29,126
لكن .. سيكون عليها أن تبقى مطيعة لك
في كل شيء ؟

394
00:29:29,439 --> 00:29:30,917
كل شيء , كل ما أقوله بحذافيره

395
00:29:31,188 --> 00:29:33,030
ألم يسبق لواحدة منهن أن اعترضت ؟ -
ولا واحدة -

396
00:29:34,728 --> 00:29:37,934
الطاعة أمر سهل , يجعلكِ
لا تشعرين بالمسؤولية

397
00:29:38,175 --> 00:29:40,122
ضعي نفسك مكانهم -
أنا ؟ -

398
00:29:41,028 --> 00:29:42,745
كنت لأموت من العار

399
00:29:43,558 --> 00:29:45,682
العار ما هو الا جزء من المتعة

400
00:29:47,972 --> 00:29:51,480
و بعدها , أتذهب الى الفراش برفقتها ؟

401
00:29:52,293 --> 00:29:55,125
لم يسبق لي أن لمستُ احداهن
انها مسألة مبدأ

402
00:29:57,145 --> 00:29:59,196
و ماذا إن وقعت احدى تلك الفتيات في حُبك ؟

403
00:29:59,425 --> 00:30:03,308
ستخسر حينها 100 فرنك -
100 فرنك ؟ -

404
00:30:03,361 --> 00:30:04,881
تلك هي التسعيرة في مقابل ساعتين

405
00:30:06,130 --> 00:30:08,264
و لكن كيف يمكن أن يكون هناك متعة في الذل ؟
من يمكنه أن يشعر بمثل ذلك ؟

406
00:30:08,483 --> 00:30:10,607
الجميع , أنتِ على سبيل المثال

407
00:30:10,701 --> 00:30:11,773
أنا ؟

408
00:30:11,815 --> 00:30:13,689
تلك الصورة التي رأيتها في تلك الليلة
ألم تفكري بشأنها ؟

409
00:30:14,710 --> 00:30:16,875
ربما
بدت غامضة

410
00:30:16,896 --> 00:30:19,436
غامضة ؟ لماذا تسألينني كل هذه الأسئلة اذاً ؟

411
00:30:19,457 --> 00:30:21,705
انه فضول , مجرد فضول صرف

412
00:30:21,738 --> 00:30:23,789
كل النساء لديهن الفضول اتجاه مثل هذه الأشياء

413
00:30:26,725 --> 00:30:31,753
هل تمانع ان تواجدت هناك لبعض الوقت ؟

414
00:30:33,638 --> 00:30:34,710
هذا مستحيل

415
00:30:36,574 --> 00:30:37,906
فجلبرت هو صديقي

416
00:30:38,147 --> 00:30:40,062
لا توجد أية أذية بالمشاهدة

417
00:30:40,562 --> 00:30:42,384
بالاضاقة الى ذلك فهنالك اتفاق بيني
و بين جلبرت

418
00:30:42,801 --> 00:30:44,123
كلانا أحرار فيما نفعل , لكن كل منا عليه
أن يخبر الآخر بكل شيء

419
00:30:45,102 --> 00:30:47,527
هل علم بأنكِ قد جئتي الى بيتي
يوم السبت الفائت

420
00:30:47,528 --> 00:30:50,641
نعم , لقد أخبرته صبيحة الأحد
أثناء احتساءنا للقهوة

421
00:30:51,307 --> 00:30:53,535
و تلك الصورة التي مرت بالخطأ ؟
هل أخبرته عنها أيضاً

422
00:30:53,525 --> 00:30:54,649
بالطبع

423
00:30:54,649 --> 00:30:56,564
هذا جميل
كيف تلقى الأمر ؟

424
00:30:56,648 --> 00:30:59,563
لقد قال :
"انه معتوه تماماً , ذلك الشخص"

425
00:30:59,564 --> 00:31:01,125
حسناً , هذا طبيعي

426
00:31:02,437 --> 00:31:05,092
حسناً , ان كان ذلك صحيحاً فكيف
له أن يلتقطها

427
00:31:05,530 --> 00:31:07,872
لكن إن سمحتُ لكِ بالمجئ هذه الليلة
فهل ستخبرينه مرة أخرى ؟

428
00:31:07,872 --> 00:31:09,454
هذه المرة لن أقول له شيء

429
00:31:10,569 --> 00:31:12,328
ما الفائدة من ذلك , ان كان لا يفهم ؟

430
00:31:26,353 --> 00:31:27,706
تفضلي

431
00:32:01,889 --> 00:32:04,544
يمكننا ربما .. أن نشغل اسطوانة ما

432
00:32:05,856 --> 00:32:07,032
لا , ليس اليوم

433
00:33:01,809 --> 00:33:05,036
انها أمي
لقد تمت معاقبتها

434
00:33:09,711 --> 00:33:12,428
لا تكوني خائفة
فأنا لم أجهز بعد

435
00:33:18,103 --> 00:33:21,039
هل لي بسيجارة . -
لا , لاحقاً -

436
00:33:26,620 --> 00:33:27,838
لماذا تُستخدم هذه ؟

437
00:33:30,347 --> 00:33:31,992
ستكتشفين ذلك

438
00:33:43,477 --> 00:33:45,653
مرحباً , مرحباً

439
00:33:49,963 --> 00:33:51,483
اضغط على الزر

440
00:33:51,900 --> 00:33:53,253
من على الهاتف ؟

441
00:33:53,940 --> 00:33:55,480
هل مازلتِ موجودة ؟

442
00:33:56,460 --> 00:33:57,886
اذاً , ماذا هناك ؟

443
00:33:59,042 --> 00:34:00,551
كان بيننا اتفاق , أليس كذلك ؟

444
00:34:01,083 --> 00:34:02,394
فاذاً ماذا تفعلين ؟

445
00:34:02,436 --> 00:34:04,081
ستحضرين أم لا ؟

446
00:34:05,206 --> 00:34:06,611
أين أنتِ ؟

447
00:34:08,277 --> 00:34:09,359
خذي سيارة أجرة اذاً

448
00:34:09,485 --> 00:34:11,213
نعم , نعم سأهتم بالأمر

449
00:34:11,255 --> 00:34:12,743
نعم , أراكِ في غضون دقيقة

450
00:34:12,754 --> 00:34:14,097
أسرعي

451
00:34:17,877 --> 00:34:19,574
أحدهم لا يستخدم هذه بشكل يومي

452
00:34:22,896 --> 00:34:24,301
الفتاة ستتأخر

453
00:34:26,852 --> 00:34:30,652
يمكنني أن أبدأ و أقوم بتجربة الضوء
باستخدامكِ أنتِ ان كنتِ لا تمانعين

454
00:34:31,090 --> 00:34:32,172
لا ,على الاطلاق

455
00:34:32,568 --> 00:34:33,900
اذاً , تعالي هنا

456
00:34:35,931 --> 00:34:37,232
قفي هنا

457
00:34:37,847 --> 00:34:39,335
اتخذي وضعية التصوير

458
00:34:42,876 --> 00:34:44,281
لا داعي للحقيبة

459
00:34:54,402 --> 00:34:56,151
ليس بهذه الطريقة

460
00:35:04,241 --> 00:35:05,698
حسناً , الأمر أفضل الآن

461
00:35:06,011 --> 00:35:07,468
لا تتحركي

462
00:35:10,259 --> 00:35:12,112
تبدين خائفة من أن تُضربي

463
00:35:32,425 --> 00:35:33,913
اصعدي على القاعدة

464
00:35:38,225 --> 00:35:39,526
الذراعين الى الأعلى

465
00:35:42,421 --> 00:35:43,660
لا , ليس بهذه الطريقة

466
00:35:43,670 --> 00:35:44,971
شابكي بين معصميكِ

467
00:35:45,919 --> 00:35:47,335
تخيلي فقط وضعية الاستعباد

468
00:35:51,031 --> 00:35:53,030
قفي على رؤوس أصابع قدميكِ

469
00:35:54,363 --> 00:35:55,758
اجعلي من نفسك متوترة

470
00:35:58,424 --> 00:36:00,558
تماما كما لو أن أحداً قام بتعلقكِ هكذا

471
00:36:01,631 --> 00:36:03,015
الى الأعلى

472
00:36:03,015 --> 00:36:04,941
الى الأعلى , الى الأعلى

473
00:36:06,951 --> 00:36:08,450
لا تقومي بأي حركة

474
00:36:13,479 --> 00:36:14,874
استرخي و اتبعي ما أقول

475
00:36:19,331 --> 00:36:21,153
أديري رأسك فقط باتجاهي
ببطء

476
00:36:21,298 --> 00:36:22,651
ببطء

477
00:36:22,756 --> 00:36:24,172
ببطء , ببطء شديد

478
00:36:36,885 --> 00:36:38,665
هل يمكنك رؤية الغرض منها الآن

479
00:37:12,295 --> 00:37:13,940
هل هنا حيث يعيش السيد هاسلير ؟

480
00:37:27,965 --> 00:37:29,349
مساء الخير

481
00:37:34,941 --> 00:37:35,992
"لدي مشكلات"

482
00:37:36,138 --> 00:37:37,751
هل هذا حقيقي ؟

483
00:37:37,752 --> 00:37:39,272
لا تسأل عن ذلك
فالزبائن دائما ما يكون لديهم بعض المشاكل

484
00:37:39,272 --> 00:37:40,448
...أه , عفوا ما قصدته كان

485
00:37:40,449 --> 00:37:41,979
لا , لا تعتذري

486
00:37:43,104 --> 00:37:44,353
انكِ محقة تماماً

487
00:37:45,311 --> 00:37:47,039
كلنا لدينا مشاكلنا

488
00:37:47,810 --> 00:37:48,851
أليس كذلك يا جوزيه ؟

489
00:37:50,829 --> 00:37:52,120
هل اسمها هو جوزيه ؟

490
00:37:53,058 --> 00:37:55,619
هذا جميل
" اسمي أنا " ماجي

491
00:37:56,202 --> 00:37:57,836
هل تأتي لكي يتم تصويرها أيضاً ؟

492
00:37:58,316 --> 00:38:00,939
لا , فالسيدة الشابة موجودة هنا لكي
تستقصي عن بعض الحقائق لنفسها

493
00:38:01,897 --> 00:38:04,822
هيا يا جوزيه , هيا

494
00:38:06,437 --> 00:38:07,644
وجهي لها أسئلتك

495
00:38:07,894 --> 00:38:09,122
اسأليها عن النظرية أولاً

496
00:38:10,487 --> 00:38:12,257
فهذه فرصة نادرة بالنسبة لكِ

497
00:38:12,361 --> 00:38:13,547
ما هي مهنتك ؟

498
00:38:13,569 --> 00:38:14,808
انني أخصائية تجميل

499
00:38:15,110 --> 00:38:18,046
حصلت على شهادة في هذا المجال , قمت بدورة
من خلال المراسلة

500
00:38:18,150 --> 00:38:19,430
هل أفادكِ ذلك ؟

501
00:38:19,431 --> 00:38:22,356
في الوقت الحالي فانني أتدرب , لكن هذا
لن يدوم

502
00:38:22,398 --> 00:38:23,845
لابد لي أن أنجح

503
00:38:24,970 --> 00:38:26,729
منذ متى و أن تقفين للتصوير ؟

504
00:38:26,833 --> 00:38:28,290
منذ ثمانية أشهر

505
00:38:28,562 --> 00:38:31,196
هل تستمتعين بذلك ؟ -
الجلسة لابد أن تكون مدفوعة -

506
00:38:31,769 --> 00:38:33,663
لكن .. من افترح عليكِ هذه الفكرة

507
00:38:33,851 --> 00:38:36,401
انها كريستيان , صديقة لي
أشارت عليّ بالفكرة

508
00:38:36,402 --> 00:38:39,213
انها تعمل كعاهرة و نحن نتشارك الشقة نفسها

509
00:38:40,067 --> 00:38:41,108
...فهمت

510
00:38:41,983 --> 00:38:43,180
آه , ما هذا

511
00:38:44,159 --> 00:38:45,814
لديك أدوات غريبة

512
00:38:46,428 --> 00:38:47,729
ما الذي يمثله هذا ؟

513
00:38:47,730 --> 00:38:48,823
لا شيء

514
00:38:50,156 --> 00:38:51,894
آه ؟ حسناً لا أريد أن أحظى بمثلها
في منزلي

515
00:38:51,895 --> 00:38:53,009
ستجعل أحلامي مزعجة

516
00:38:53,894 --> 00:38:56,767
آه , بال هذا التمثال المصنوع من الصلصال

517
00:38:57,184 --> 00:38:59,110
هل مصدره من أفريقيا ؟ -
انه من الهند -

518
00:38:59,245 --> 00:39:00,411
حسناً , الأمر سيان

519
00:39:01,296 --> 00:39:03,295
انه يذكرني بمانفورت ليموري
" قرية فرنسية ذات طابع أثري "

520
00:39:03,743 --> 00:39:05,617
حيث ذهبنا لزيارة شخص يتعاطى المخدر بشدة

521
00:39:06,013 --> 00:39:08,126
كان يملك أسداً , أسداً حقيقياً

522
00:39:08,127 --> 00:39:09,907
في قفص ؟ -
لا ,كان جلده ممدوداً ليبدو كبساط -

523
00:39:09,928 --> 00:39:10,990
كان قد قتله بنفسه

524
00:39:11,656 --> 00:39:12,863
و جعلنا نتمدد عليه

525
00:39:13,603 --> 00:39:15,560
كان ذلك أسداً عجوزاً جداً , بحيث أن جلده تسبب لنا بالحكة

526
00:39:15,561 --> 00:39:16,935
لكنه كان شيئاً أنيقاً

527
00:39:17,528 --> 00:39:18,954
حسناً , يكفي الآن

528
00:39:19,205 --> 00:39:20,516
حاون وقت التدريب العملي

529
00:39:33,084 --> 00:39:34,437
اخلعي ملابسك

530
00:39:43,027 --> 00:39:44,536
لا
هذا سيكون سهلاً للغاية

531
00:39:44,620 --> 00:39:45,931
ارفعي تنورتك

532
00:39:48,170 --> 00:39:49,825
الأن , قومي برفعها ببطء شديد

533
00:39:57,447 --> 00:39:59,060
أظهري ما يمكنكِ اظهاره

534
00:40:25,091 --> 00:40:26,434
اجعلي خصرك يتمايل دائرياً

535
00:40:28,120 --> 00:40:29,390
ببطء شديد , بالكاد حركيه

536
00:40:37,533 --> 00:40:38,824
ألا يثير ذلك اهتمامك ؟

537
00:40:46,997 --> 00:40:49,433
يكفي هذا مع وجود الفستان , اخلعيه

538
00:40:58,544 --> 00:41:01,428
ارفعي رأسك , بحيث يمكنني
أن أرى شعرك

539
00:41:03,187 --> 00:41:04,707
هل تشعرين بالخجل ؟

540
00:41:04,978 --> 00:41:06,623
ألم تعتادي على ذلك ؟

541
00:41:07,852 --> 00:41:10,173
هل السبب هو وجود جوزيه ؟

542
00:41:14,859 --> 00:41:16,191
لا يبدو و أن الأمر يضايقها

543
00:41:17,712 --> 00:41:19,148
انزعي حمالة صدرك

544
00:41:45,647 --> 00:41:46,802
ارجعي رأسك الى الخلف

545
00:41:48,073 --> 00:41:50,821
اتركي نفسك أكثر قليلاً
اجعلي جسدك ينحني الى الأسفل

546
00:41:50,884 --> 00:41:52,258
توقفي عن الحركة

547
00:41:56,787 --> 00:41:58,223
ضعي هذه عليك

548
00:42:00,504 --> 00:42:02,024
يحيث يصبح الأمر أكثر احتشاماً

549
00:42:03,701 --> 00:42:05,981
انه مثالي من أجل مظهر طفولي برئ

550
00:42:07,688 --> 00:42:09,489
و لكننا الآن سنحظى بوقت جيد

551
00:43:52,400 --> 00:43:54,013
ان كنت لا تمانع , هل يمكنني أخذ استراحة

552
00:43:56,689 --> 00:43:59,031
جوزيه , اعتني بها

553
00:44:11,099 --> 00:44:13,118
المكان يبدو بارداً عندما تبتعدي عن الضوء

554
00:44:15,160 --> 00:44:17,648
هلا عذرتني , فقد تأخرت

555
00:44:18,023 --> 00:44:19,480
عليّ أن أذهب , وداعاً

556
00:44:26,113 --> 00:44:27,529
أراك قريباً

557
00:44:35,223 --> 00:44:36,868
ما مشكلتها ؟

558
00:44:41,970 --> 00:44:43,500
هيا , ضعي عليكِ ملابسك مجدداً

559
00:44:50,112 --> 00:44:52,267
ألن نفعلها مرة أخرى , فأنا لست بمتعبة

560
00:44:52,278 --> 00:44:54,828
انه ركوبي بمترو الأنفاق فقط هو من جعلني أشعر
ببعض التعب

561
00:45:10,854 --> 00:45:12,290
ها أنتِ ذا أخيراً

562
00:45:14,758 --> 00:45:16,309
لا تقل لي أني متأخرة

563
00:45:17,372 --> 00:45:18,746
فقد خرجنا للتو من العرض

564
00:45:18,756 --> 00:45:20,047
استغرق كل هذا الوقت ؟

565
00:45:20,308 --> 00:45:21,526
كنت أظن بأنه لن ينتهي

566
00:45:21,807 --> 00:45:23,764
...و من الواضح أنكِ لم تذهبي الى المعرض

567
00:45:25,961 --> 00:45:27,647
أنت مخطئ , فقد ذهبت

568
00:45:28,887 --> 00:45:32,322
ألم يكن مغلقاً ؟ عند الساعة التاسعة ؟

569
00:45:32,323 --> 00:45:35,748
ذهبت صباحاً و ليس في المساء

570
00:45:36,748 --> 00:45:40,267
مع ذلك فقد اتصلب بهم عند الظهيرة
و طالبوني بموضوع المقال

571
00:45:40,684 --> 00:45:42,068
انهم مجانين

572
00:45:44,734 --> 00:45:46,129
تعال ساعدني بنزع ثوبي

573
00:45:49,513 --> 00:45:50,887
صب لي كأسا من الويسكي

574
00:45:51,960 --> 00:45:55,687
لا أدري ما مشكلتي هذه الليلة
أشعر و كأنني ثملة

575
00:45:56,832 --> 00:45:58,331
انزع لي حمالة صدري

576
00:46:01,164 --> 00:46:02,423
تابع

577
00:46:02,444 --> 00:46:05,265
أتابع ؟ -
نعم , تابع -

578
00:46:06,515 --> 00:46:08,784
ألا تظنين أنه من الأفضل أن نفعلها في السرير

579
00:46:09,129 --> 00:46:10,326
آه , كم أنت غبي

580
00:46:11,169 --> 00:46:12,751
لماذا لا نقوم أيضاً باطفاء الانارة

581
00:46:12,804 --> 00:46:15,094
على مهلك , على مهلك
اتركني , اتركني

582
00:46:15,095 --> 00:46:16,521
...لكن لماذا قمتِ

583
00:46:21,487 --> 00:46:23,829
هناك حيث بدأت تلك الدراما

584
00:46:24,309 --> 00:46:28,119
...لأنه ذهب الى البيت و

585
00:46:28,713 --> 00:46:29,941
هل كان في غرفة مجاورة ؟

586
00:46:29,942 --> 00:46:30,993
كان موجودا بالداخل
كان في الغرفة المجاورة

587
00:46:49,391 --> 00:46:50,786
و كيف حدث الأمر ؟

588
00:46:51,067 --> 00:46:52,899
أولاً , جعلوني أثمل

589
00:46:54,076 --> 00:46:55,981
...و من ثم حاولوا

590
00:46:56,294 --> 00:46:57,866
جعلي أختلط بهم

591
00:46:57,970 --> 00:46:59,604
بهم جميعاً

592
00:46:59,605 --> 00:47:01,145
...و قد قبلت بذلك

593
00:47:01,146 --> 00:47:02,645
ألم تتناولي أي شيء حينها

594
00:47:04,093 --> 00:47:05,384
كوني صادقة

595
00:47:05,384 --> 00:47:06,508
في البداية , فعلت

596
00:47:07,206 --> 00:47:09,080
كان لابد لي من ذلك , فثملت

597
00:47:10,735 --> 00:47:13,462
كانت تلك بمثابة صدمة نفسية لي

598
00:47:13,463 --> 00:47:15,784
أصابني انهيار عصبي

599
00:47:15,900 --> 00:47:18,159
أية صورة تتذكرين من بين كل ما عُرض عليكِ ؟

600
00:47:18,159 --> 00:47:19,408
انها صورة أتذكرها أكثر من الكل

601
00:47:20,626 --> 00:47:23,520
صورة فظيعة , تراودني باستمرار و دون توقف

602
00:47:25,343 --> 00:47:27,310
هلا قمتِ بشرحها لي من فضلك ؟

603
00:47:29,060 --> 00:47:30,861
يحدث الأمر في الاستديو

604
00:47:31,642 --> 00:47:33,713
غطاء السرير كان أخضراً

605
00:47:33,735 --> 00:47:36,077
و كانت هناك فتاة طويلة القامة ذات شعر أحمر
تتناثر الصور عند فخذيها

606
00:47:37,004 --> 00:47:40,564
و من ثم تم رمي الصور في وجهي

607
00:47:41,336 --> 00:47:44,886
...و رأيت حينها تلك الصورة التي

608
00:47:45,531 --> 00:47:46,905
كانت صورة اباحية

609
00:47:47,541 --> 00:47:49,186
ذات تصوير بشع

610
00:47:49,186 --> 00:47:52,007
كشيء لم يسبق لي رؤيته من قبل
لكنني قد سمعت عنه

611
00:47:52,570 --> 00:47:54,985
و منذ تلك اللحظة لم أعد أصدق أبداً

612
00:47:54,985 --> 00:47:57,306
بأن الرجل الذي كنت واقعة في غرامه

613
00:47:57,307 --> 00:48:00,316
مع من كانت تنتمي له طفولتي
موجودان ضمن هذه الخلفية

614
00:48:00,358 --> 00:48:03,283
...و منذ تلك اللحظة و أنا أعاني

615
00:48:03,284 --> 00:48:05,689
و أعصابي باتت في غاية الضعف

616
00:48:06,438 --> 00:48:08,562
تلك الفتاة كانت مدمنة

617
00:48:08,573 --> 00:48:11,415
و كانت تريد تقبيلي بالغصب
و بأي ثمن

618
00:48:13,893 --> 00:48:17,568
و تريد أن تفعلها معي في أقرب سرير
حسناً , على الأقل كان هنالك بعض الحميمية في ذلك

619
00:48:19,380 --> 00:48:21,233
...لقد كان هناك مع

620
00:48:26,242 --> 00:48:27,678
مع من ؟

621
00:48:27,678 --> 00:48:28,927
...مع

622
00:48:29,771 --> 00:48:31,010
...رجل

623
00:48:57,716 --> 00:49:00,308
هل من أحد هنا ؟ -
مساء الخير -

624
00:49:00,684 --> 00:49:01,985
مساء الخير سيدة شوتام

625
00:49:02,568 --> 00:49:03,692
أرغب برؤية السيد هاسلير

626
00:49:03,693 --> 00:49:05,941
ألم يأتي جلبرت معكِ ؟ -
لا -

627
00:49:06,129 --> 00:49:07,784
لدي رسالة له قادمة من دوسلدورف

628
00:49:07,816 --> 00:49:11,064
السيد (بوتينستاد) بحاجة الى الصور
من أجل الكاتالوج الذي يقوم باعداده لمعرضه

629
00:49:11,752 --> 00:49:13,043
هل يحتاجهم قبل أن يبدأ عرضه بشهر ؟

630
00:49:13,178 --> 00:49:14,812
تعرفين كم يتسم عمل الرسامين بالبطء

631
00:49:18,759 --> 00:49:20,175
الآنسة دافيد في الأسفل

632
00:49:20,674 --> 00:49:21,954
بوسعكِ ارسالها الى الأعلى

633
00:49:23,392 --> 00:49:24,693
يمكنكِ الصعود

634
00:49:34,918 --> 00:49:36,073
دقيقة واحدة من فضلك

635
00:49:37,812 --> 00:49:39,384
انها لوحة جيدة لفازاريللي
أليس كذلك ؟

636
00:49:42,602 --> 00:49:44,038
تبدو كالقفص

637
00:49:47,547 --> 00:49:48,910
ألا ترغبين بالجلوس ؟

638
00:50:06,528 --> 00:50:08,027
...لقد جئت

639
00:50:09,266 --> 00:50:12,254
لأنني كنت أفكر بعقد صفقة بيننا بعد
...ذلك اليوم

640
00:50:14,108 --> 00:50:17,085
انني آسفة , حقاً آسفة

641
00:50:18,127 --> 00:50:19,772
و لمَ يجب أن تكوني آسفة ؟

642
00:50:20,001 --> 00:50:21,281
فما حدث كان طبيعياً جداً

643
00:50:22,489 --> 00:50:26,320
أنت تبدين كبرجوازية صغيرة
و تتصرفين على هذا الأساس

644
00:50:28,164 --> 00:50:30,090
بكل جال , فلم أكن أتوقع شيئاً آخر

645
00:50:31,370 --> 00:50:33,119
رغم أنكٍ في الواقع قد وقفتِ للتصوير بشكل جيد

646
00:50:33,286 --> 00:50:35,764
...ليس لمدة طويلة , و لكن بعد كل شيء فأنا

647
00:50:37,305 --> 00:50:38,658
...كنت أرغب بـ

648
00:50:40,731 --> 00:50:42,636
كانت مغادرتك أمراً صعباً

649
00:50:43,344 --> 00:50:44,780
نعم , انه أمر صعب

650
00:50:45,895 --> 00:50:47,279
كان من الخطأ أن أمشي

651
00:50:49,289 --> 00:50:50,705
لذا , فهذا كل شيء

652
00:50:52,048 --> 00:50:54,005
حسناً , هذا كل شيء اذاً -
لا , لا -

653
00:50:56,442 --> 00:50:58,076
تبدين بحالٍ بائسة

654
00:51:01,409 --> 00:51:02,835
نعم انني كذلك

655
00:51:03,480 --> 00:51:04,750
دعيني أنظر في عينيكِ

656
00:51:06,729 --> 00:51:08,176
نعم

657
00:51:09,321 --> 00:51:10,966
هل هو أمر صعب عليكِ ؟

658
00:51:12,383 --> 00:51:14,382
اسمعي , انني بغاية الآسف و لكن لدي
الكثير من العمل لكي أقوم به

659
00:51:15,548 --> 00:51:17,869
ان كان لديكِ شيء طارئ تريدين قوله
فيمكنك أن تتحدثي

660
00:51:20,275 --> 00:51:21,784
هل لي أن آتي لكي أراك ؟

661
00:51:23,294 --> 00:51:24,824
تأتين لرؤيتي ؟ لكنكِ فعلاً ترينني الآن

662
00:51:24,773 --> 00:51:25,939
لا , ليس هنا
بل في بيتك

663
00:51:27,823 --> 00:51:29,176
من أجل ماذا ؟

664
00:51:29,458 --> 00:51:30,613
أنت تعرف جيداً من أجل ماذا

665
00:51:33,748 --> 00:51:35,174
لا -
لا ؟ -

666
00:51:36,517 --> 00:51:38,089
لا , لن أسهل الأمور عليكِ

667
00:51:40,546 --> 00:51:42,274
لكي أقف من أجل أن تصورني
ان كان ذلك ما تريد سماعه

668
00:51:44,732 --> 00:51:46,314
هل تريدين أن يتم التقاط صور لكِ ؟

669
00:51:47,064 --> 00:51:48,375
نعم

670
00:51:48,886 --> 00:51:50,333
المشكلة أنني لا أرغب بذلك

671
00:51:54,061 --> 00:51:56,476
"مع تلك الفتاة الصغيرة "ماجي
حسناً .. ربما أفعل

672
00:51:57,143 --> 00:51:58,590
حسناً

673
00:51:58,736 --> 00:52:00,037
هذا إن قبلت هي بذلك

674
00:52:00,058 --> 00:52:01,515
ستحب هي ذلك

675
00:52:01,589 --> 00:52:02,848
لكنكِ قد أسأتِ اليها

676
00:52:04,650 --> 00:52:06,649
يمكنك ربما ... أن تتصل بها

677
00:52:06,628 --> 00:52:09,158
لا لست أنا من سيفعل
بل أنتِ

678
00:52:09,741 --> 00:52:11,073
أنا ؟

679
00:52:11,542 --> 00:52:13,197
ايطالي 6334

680
00:52:18,799 --> 00:52:20,162
لا , لا
ليس بوسعي فعل ذلك

681
00:52:20,267 --> 00:52:21,672
ماذا يمكننا اذاً ؟

682
00:52:21,912 --> 00:52:24,213
حسناً , اكتب لي رقمها و أنا سأتصل
أعدك بذلك

683
00:52:24,213 --> 00:52:26,149
لا , ستتصلين من هنا

684
00:52:27,889 --> 00:52:29,606
احسمي أمرك
ان كنتِ فعلاً تريدين التراجع

685
00:52:29,607 --> 00:52:31,283
لا , لا , سأتصل بها -
حسناً ؟ -

686
00:52:32,762 --> 00:52:34,063
كم هو الرقم ؟
ايطالي ؟

687
00:52:34,063 --> 00:52:35,270
6334

688
00:53:02,623 --> 00:53:03,778
مرحباً
مرحباً طاب نهارك

689
00:53:04,393 --> 00:53:05,798
لا أعرف ان كنتِ تتذكرينني

690
00:53:06,642 --> 00:53:08,630
معك جوزيه .. نعم .. نعم بالطبع

691
00:53:09,286 --> 00:53:11,108
بالأمس , نعم , أنتِ محقة

692
00:53:12,378 --> 00:53:14,835
أريد أن أطلب منكِ

693
00:53:16,918 --> 00:53:18,511
...أريد أن أطلب منكِ

694
00:53:20,042 --> 00:53:21,301
هل أنتِ مرتبطة بشيء في الغد

695
00:53:23,894 --> 00:53:26,486
غداً في السادسة
الساعة السادسة ؟

696
00:53:26,497 --> 00:53:27,579
نعم , في شقته

697
00:53:27,673 --> 00:53:29,026
اعتذري

698
00:53:29,870 --> 00:53:31,327
نعم , نعم , انكِ بغاية اللطف

699
00:53:31,380 --> 00:53:32,629
اعتذري

700
00:53:32,786 --> 00:53:34,087
و أنا أعتذر

701
00:53:34,274 --> 00:53:36,418
" يا آنسة "
يا آنسة

702
00:53:36,680 --> 00:53:39,720
"للتصرف"
للتصرف

703
00:53:40,157 --> 00:53:42,072
"الذي بدر"
الذي بدر

704
00:53:42,437 --> 00:53:43,925
...و الذي كان تصرفاً

705
00:53:43,978 --> 00:53:45,321
تصرفاً أحمقاً

706
00:53:45,332 --> 00:53:47,351
أعتذر لأنني غادرت بتلك الطريقة في المرة السابقة

707
00:53:47,570 --> 00:53:50,381
لا , لا بل قولي لأنني غادرت
قبل أن تفكري أنتِ بذلك

708
00:53:50,454 --> 00:53:51,755
" لن أفعلها مرة أخرى "
ماذا ؟ -

709
00:53:51,756 --> 00:53:54,567
"لن أفعلها مرة أخرى"

710
00:53:54,609 --> 00:53:56,462
لن أفعلها مرة أخرى

711
00:53:59,773 --> 00:54:01,272
اذاً , فلا بأس بالنسبة لكِ في الغد ؟

712
00:54:01,564 --> 00:54:02,865
الى اللقاء

713
00:54:08,082 --> 00:54:09,435
ها قد تم ما تريد

714
00:54:10,018 --> 00:54:12,631
حسناً , ماذا تتوقعين أن تفعلي في الغد ؟

715
00:54:13,943 --> 00:54:15,473
معك ؟

716
00:54:16,952 --> 00:54:18,503
معها

717
00:54:19,670 --> 00:54:21,575
سأفعل ما تطلبه مني

718
00:54:25,219 --> 00:54:27,301
و في حال لم أقل شيئاً ؟

719
00:54:28,749 --> 00:54:30,394
...لا أعرف ... سوف

720
00:54:30,509 --> 00:54:31,872
...أحاول أن

721
00:54:33,965 --> 00:54:35,349
أن لا أبدو بمظهر البرجوازية الصغيرة

722
00:54:37,182 --> 00:54:38,639
لقد قلتِ ذلك لتوك

723
00:54:38,671 --> 00:54:40,326
سيكون عليك اثبات ذلك

724
00:54:45,418 --> 00:54:47,052
سأفعل أي شيء تريده

725
00:54:52,082 --> 00:54:53,550
و هو كل ما أرغب بفعله

726
00:54:54,789 --> 00:54:56,205
حسناً افعلي اذاً , ماذا تنتظرين ؟

727
00:54:57,319 --> 00:54:58,641
انها هنا

728
00:54:58,652 --> 00:55:01,005
انها هنا أمامك
و أنت تقفين هناك كالبلهاء

729
00:55:01,005 --> 00:55:03,441
اذهبي تحدثي معها , أعطها الأوامر
اذهبي

730
00:55:04,607 --> 00:55:05,991
انها آتية

731
00:55:07,595 --> 00:55:08,646
...أقول لها

732
00:55:08,720 --> 00:55:10,646
أفول لها .. بأنه عليها أن تخلع ملابسها أولاً

733
00:55:10,688 --> 00:55:12,145
أقول لها -
انها تقف هناك -

734
00:55:12,239 --> 00:55:14,373
حسناً -
تكلمي معها و ليس معي أنا -

735
00:55:15,769 --> 00:55:17,257
اخلعي ملابسك

736
00:55:17,330 --> 00:55:21,453
يالجحيم ... -
انزعي عنكِ ملابسك هذا ما أقوله لها -

737
00:55:21,724 --> 00:55:24,920
" أقول لها " تعري -
لا -

738
00:55:25,066 --> 00:55:27,200
تعري " تابعي"

739
00:55:28,481 --> 00:55:29,907
تعالي الى هنا

740
00:55:29,939 --> 00:55:31,656
هل فعلتها ؟ هل تعرت ؟ -
...نعم سوف -

741
00:55:31,761 --> 00:55:33,072
مر ذلك بسرعة

742
00:55:33,104 --> 00:55:34,301
...تخيلي وجودها هنا

743
00:55:34,343 --> 00:55:36,446
تخيليها
هل مازالت ترتدي معطفها

744
00:55:36,446 --> 00:55:37,778
هل ترتدي نفي الفستان الذي ظهرت به
في المرة الماضية ؟

745
00:55:38,227 --> 00:55:41,246
انها ترتدي تنورة و سترة -
نعم ؟ -

746
00:55:42,683 --> 00:55:44,130
تقوم أولاً بنزع تنورتها

747
00:55:44,953 --> 00:55:46,723
تتركها تنسدل عند قدميها

748
00:55:47,004 --> 00:55:48,544
تابعي .. انها تخطو فوقها

749
00:55:50,534 --> 00:55:51,991
ثم تنزع سترتها

750
00:55:52,949 --> 00:55:54,094
انظر , انها تدخل رأسها بها لكي تنزعها عنها

751
00:55:54,823 --> 00:55:56,072
لا تستطيع خلعها

752
00:55:56,125 --> 00:55:57,530
ثم تضحك

753
00:55:57,874 --> 00:55:59,373
انها تبدو سخيفة

754
00:56:00,602 --> 00:56:03,694
حسناً , ماذا تنتظرين ؟

755
00:56:04,819 --> 00:56:05,860
تعري

756
00:56:05,870 --> 00:56:07,015
بالكامل

757
00:56:07,390 --> 00:56:08,816
...انزعي عنكِ

758
00:56:09,827 --> 00:56:11,086
ليس بسرعة

759
00:56:12,596 --> 00:56:13,845
حذائك

760
00:56:13,877 --> 00:56:15,657
فردة واحدة فقط -
فردة واحدة ؟ -

761
00:56:15,761 --> 00:56:17,426
اجعليها تمشي كذلك

762
00:56:17,479 --> 00:56:19,051
امشي -
أترين ؟ -

763
00:56:19,083 --> 00:56:23,029
يمكنكِ أن تري كيف أنها تعرج قليلاً ؟
كيف تتأرجح في مشيتها ؟

764
00:56:23,456 --> 00:56:24,601
أجل

765
00:56:24,778 --> 00:56:27,058
أوقفيها , سوف تصطدم بالحائط

766
00:56:27,121 --> 00:56:28,568
حسناً , دعها تصطدم

767
00:56:30,296 --> 00:56:31,347
هناك

768
00:56:31,858 --> 00:56:33,065
"لا تتحركي"

769
00:56:33,232 --> 00:56:34,689
هيا ارتجلي الكلام معها

770
00:56:34,950 --> 00:56:37,074
لا , لقد اكتفيت و لم أعد أريد الاستمرار

771
00:56:37,220 --> 00:56:38,771
كيف ؟ بهذه السرعة ؟

772
00:56:41,978 --> 00:56:44,914
من الواضح بأنه لديكِ الرغبة , لكن ما زال أمامك
شوط طويل عليكِ أن تقطعيه

773
00:56:44,956 --> 00:56:46,299
لن تكوني أبداً جاهزة بحلول الغد

774
00:56:46,820 --> 00:56:48,621
نعم , نعم سأكون جاهزة

775
00:56:48,663 --> 00:56:50,422
سيكون كل شيء على ما يرام , أعدك

776
00:56:51,526 --> 00:56:54,087
فأنا لا أشعر بأي احراج -
اذاً فهيا -

777
00:56:54,660 --> 00:56:56,273
هيا -
لا , لا -

778
00:56:58,720 --> 00:56:59,969
هيا

779
00:57:01,084 --> 00:57:02,239
استديري

780
00:57:02,375 --> 00:57:03,655
بصوت أعلى

781
00:57:05,415 --> 00:57:06,664
استديري

782
00:57:07,935 --> 00:57:09,257
عودي مجدداً

783
00:57:10,225 --> 00:57:11,890
عودي و استلقي على الأرض

784
00:57:11,985 --> 00:57:14,900
امشي زحفاً مستخدمة قدميك و يديكِ

785
00:57:14,942 --> 00:57:16,545
يسمى هذا المشي على أربعة

786
00:57:16,691 --> 00:57:18,877
امشي على أربعة حتى تصلي الى هناك -
الى أين ؟ -

787
00:57:19,794 --> 00:57:22,042
على الأرض
انزعي ثيابك عنك

788
00:57:22,116 --> 00:57:23,438
و انزعي فردة حذائك الأخرى

789
00:57:24,614 --> 00:57:25,988
تسلقي الدرج

790
00:57:26,051 --> 00:57:27,300
انزلي

791
00:57:27,634 --> 00:57:28,977
اصعدي , انزلي

792
00:57:29,279 --> 00:57:30,809
ارتدي ملابسك , أسرعي

793
00:57:30,903 --> 00:57:32,391
حسناً , لقد ذهبت

794
00:57:38,608 --> 00:57:40,367
دورك الآن , قفي

795
00:57:41,211 --> 00:57:43,230
لا -
قفي -

796
00:57:43,470 --> 00:57:44,604
لا -

797
00:57:50,748 --> 00:57:51,810
لن أقوم بلمسك

798
00:57:52,164 --> 00:57:54,371
ستقفين من تلقاء نفسك و على الفور

799
00:58:06,366 --> 00:58:07,834
تريدين أن تكوني في مكانها الآن , صحيح ؟

800
00:58:08,927 --> 00:58:10,290
اخلعي فردة حذاء واحدة

801
00:58:10,718 --> 00:58:12,134
اخلعي فردة حذاء واحدة

802
00:58:20,536 --> 00:58:21,608
امشي و أنتِ على هذه الحال

803
00:58:23,098 --> 00:58:24,149
لا

804
00:58:24,649 --> 00:58:26,783
لا تجبريني على ايذائك , امشي

805
00:58:40,537 --> 00:58:41,619
توقفي

806
00:58:44,015 --> 00:58:45,149
انظري اليّ

807
00:58:48,471 --> 00:58:49,605
باعدي بين قدميكِ

808
00:58:53,302 --> 00:58:55,061
بشكل أوسع , باعدي على قدر ما تستطعين

809
00:59:00,861 --> 00:59:02,224
يداكِ خلف ظهرك

810
00:59:09,409 --> 00:59:10,929
أنتِ جميلة هكذا

811
00:59:13,053 --> 00:59:14,583
السيدة شوتام ستأتي الى هنا

812
00:59:14,625 --> 00:59:17,155
و سوف تراكِ على هذه الحال -
لا -

813
00:59:17,187 --> 00:59:18,623
ماذا تفعلين ؟

814
00:59:19,082 --> 00:59:20,758
من أعطاكِ الاذن بذلك

815
00:59:21,393 --> 00:59:22,486
هيا

816
00:59:24,548 --> 00:59:25,620
أكثر

817
00:59:26,776 --> 00:59:27,817
أكثر

818
00:59:28,442 --> 00:59:29,722
أكثر , أكثر

819
00:59:32,523 --> 00:59:34,063
انحني

820
00:59:35,709 --> 00:59:37,166
بصورةٍ أفضل

821
00:59:39,104 --> 00:59:40,634
انحني بجسمك الى الأمام

822
00:59:42,154 --> 00:59:44,007
هيا , انحني أكثر

823
00:59:44,351 --> 00:59:46,360
لا أستطيع -
حسناً -

824
00:59:46,413 --> 00:59:47,829
ارفعي سترتك

825
00:59:52,930 --> 00:59:53,981
الى الأعلى

826
00:59:54,034 --> 00:59:55,574
لا , دعني لا أستطيع -
هيا الى الأعلى -

827
00:59:55,617 --> 00:59:57,137
اقتربي -
دعني لا أستطيع -

828
00:59:57,178 --> 00:59:58,698
بوسعي رؤيتك جيدا من هنا

829
00:59:58,740 --> 01:00:00,718
اقتربي أكثر مني , ستكون الطاعة
عليك أسهل في حينها

830
01:00:01,229 --> 01:00:02,592
لا , لا أريد ذلك

831
01:00:02,634 --> 01:00:04,549
على ركبتيك
على ركبتيك

832
01:00:04,612 --> 01:00:05,996
توسلي لكي أسامحك -
توقف يا ستان , توقف -

833
01:00:06,060 --> 01:00:07,600
تسامحني على ماذا ؟ -
ألا تعرفين ؟ ألا تعرفين ؟ -

834
01:00:07,830 --> 01:00:09,568
ألا تعرفين لماذا ؟ -
سامحني , سامحني , سامحني -

835
01:00:09,568 --> 01:00:10,869
لماذا عليك أن تتوسلي اليّ لكي أسامحك ؟

836
01:00:10,912 --> 01:00:12,890
ما الذي تتوسلين لكي أسامحك عليه ؟ -
قلت لك أن تسامحني -

837
01:00:12,963 --> 01:00:14,451
من أجل لا شيء ! الآن  أريد أن أذهب

838
01:00:14,483 --> 01:00:15,617
لا , ستخوضين  في ذلك

839
01:00:15,670 --> 01:00:16,825
لا , لا , ليس الآن
أريد الذهاب

840
01:00:16,826 --> 01:00:17,867
اذهبي اذاً فأنتِ حرة

841
01:00:18,419 --> 01:00:19,678
أريد أن أذهب

842
01:00:32,339 --> 01:00:33,453
...أنا لست بـ حرة

843
01:00:36,056 --> 01:00:37,367
هذا يؤلم

844
01:00:38,638 --> 01:00:39,700
انه يؤلم

845
01:00:41,116 --> 01:00:42,667
انني لا أفعل لكِ شيئاً لكِ , كل ما أريده هو مصلحتك

846
01:00:44,625 --> 01:00:45,926
هذا هو ما كنتِ دائماً ترغبين به

847
01:00:49,758 --> 01:00:50,924
حقاً ؟

848
01:00:53,496 --> 01:00:54,953
هذه أنا ... لكن من أكون ان كان هذا ما أرغب به ؟

849
01:00:55,328 --> 01:00:57,035
ماذا أكون ؟ -
أنتِ لا شيء -

850
01:00:59,326 --> 01:01:00,565
انني أقل من لا شيء

851
01:01:00,763 --> 01:01:02,303
انكِ تشبهيننا جميعاً

852
01:01:03,366 --> 01:01:04,511
انظري الى نفسك في المرآة

853
01:01:07,312 --> 01:01:08,821
هنالك مرايا في كل أرجاء المكان هنا

854
01:01:08,864 --> 01:01:10,509
انظري الى نفسك .. انظري الى نفسك

855
01:01:12,352 --> 01:01:13,788
هناك .. انظري الى نفسك

856
01:01:14,528 --> 01:01:16,079
انظري الى نفسك في المرآة

857
01:01:16,194 --> 01:01:17,714
هل يمكنكِ ايجاد نفسك هناك ؟

858
01:01:17,755 --> 01:01:18,827
...انني أنظر

859
01:01:20,608 --> 01:01:21,701
انني أبدو كالوحش

860
01:01:25,179 --> 01:01:26,313
أبدو قذرة

861
01:01:27,709 --> 01:01:29,020
نعم , انكِ قذرة

862
01:01:30,812 --> 01:01:32,040
و تحبين أن تري نفسك قذرة

863
01:01:32,821 --> 01:01:33,914
لا , لا هذا ليس بصحيح

864
01:01:35,216 --> 01:01:36,257
هذا غير ممكن

865
01:01:39,308 --> 01:01:40,807
لكن نعم , انه صحيح

866
01:01:43,420 --> 01:01:44,575
و هذا يعجبني

867
01:01:46,492 --> 01:01:47,824
افتحي فمك

868
01:01:48,460 --> 01:01:50,021
لا , لا , ليس الآن

869
01:01:50,094 --> 01:01:51,770
ليس بهذه الطريقة
أنا لستُ هكذا

870
01:01:51,844 --> 01:01:53,395
افتحي فمك

871
01:01:57,029 --> 01:01:58,163
لا

872
01:01:59,382 --> 01:02:00,725
هل تشعرين بالعار ؟

873
01:02:02,297 --> 01:02:05,618
لا , لا أشعر بالعار

874
01:02:07,326 --> 01:02:08,814
...لكنني لستُ معتادة

875
01:02:10,054 --> 01:02:11,220
أرجوك

876
01:02:12,709 --> 01:02:13,802
يعجبني هذا

877
01:02:29,732 --> 01:02:30,981
هذا كله من أجلك

878
01:02:32,866 --> 01:02:34,115
انه من أجلك

879
01:02:43,309 --> 01:02:44,641
عليّ أن أذهب الآن

880
01:02:44,694 --> 01:02:46,370
هل ستحلمين بشأن ما حصل طوال هذه الليلة ؟

881
01:02:46,693 --> 01:02:47,827
سأفعل

882
01:02:47,838 --> 01:02:50,003
عندما تستيقظين صباح غد , ستكررين ذلك ثانية

883
01:02:50,035 --> 01:02:51,128
سأفعل

884
01:02:51,284 --> 01:02:53,564
ستنظرين الى نفسك في المرآة -
سأفعل -

885
01:02:53,585 --> 01:02:55,646
ستعيدين الكرة خلال فترة قصيرة

886
01:02:55,741 --> 01:02:57,334
لكي تترجيني -
أجل -

887
01:02:57,407 --> 01:03:00,395
من أجلك .. سأفعل

888
01:03:00,811 --> 01:03:03,726
من أجلك .. سأفعل .. سأفعل

889
01:03:03,820 --> 01:03:05,267
سأفعل كل ما ستطلبه مني

890
01:03:54,817 --> 01:03:55,983
ماذا فعلتِ اليوم ؟

891
01:03:56,775 --> 01:03:57,972
كنت أعمل كما جرت العادة

892
01:04:01,002 --> 01:04:02,157
طوال النهار

893
01:04:02,564 --> 01:04:05,198
أجل , لقد نلتُ كفايتي من العمل اليوم

894
01:04:05,323 --> 01:04:07,176
لذا دعني أحظى ببعض المرح

895
01:04:10,352 --> 01:04:13,444
جوزيه , هل أنتِ واثقة
أليس لديكِ ما تخبريني به ؟

896
01:04:22,252 --> 01:04:23,803
هل قلت شيئاً ؟

897
01:04:24,522 --> 01:04:26,177
كما تشائين , لا تتكلمي

898
01:04:55,404 --> 01:04:59,662
هل أنتِ خارجة ؟ -
كما ترى -

899
01:05:00,828 --> 01:05:02,556
لكنني كنت أظن بأن اليوم هو يوم عطلة بالنسبة لكِ

900
01:05:03,608 --> 01:05:05,398
ذاهبة الى السينما , لكي أكون بين العاهرات

901
01:05:09,220 --> 01:05:12,062
جوزيه هل أنتِ وائقة بأنك لا تقومين بشيء أحمق ؟

902
01:05:12,219 --> 01:05:13,624
هلا تعقلتِ بما يكفي بشأن تصرفاتك

903
01:05:14,239 --> 01:05:15,519
لا وقت لدي لتبادل أطراف الحديث , اتفقنا

904
01:05:16,081 --> 01:05:18,194
كم الساعة الآن -
انها الخامسة و عشر دقائق -

905
01:05:18,601 --> 01:05:20,162
موعدي كان عند السادسة

906
01:06:09,536 --> 01:06:10,587
سيدي

907
01:06:11,451 --> 01:06:12,544
سيدي

908
01:08:22,671 --> 01:08:24,128
لا , هذا يكفي

909
01:08:26,315 --> 01:08:27,491
انني أشمئز من نفسي

910
01:08:29,210 --> 01:08:30,688
أنت تثير اشمئزازي

911
01:08:31,771 --> 01:08:33,082
متلصص , هو أنت

912
01:08:35,571 --> 01:08:37,039
انني واقعة في حب متلصص

913
01:08:37,550 --> 01:08:39,122
ماذا تعنين بالمتلصص ؟

914
01:08:39,351 --> 01:08:40,860
هل تسألني أنا ؟

915
01:08:42,089 --> 01:08:43,682
حسنا , كل انسان هو متلصص

916
01:08:45,640 --> 01:08:47,326
كل من يشتري ورقة كتاب هو في داخله انسان يستمتع بالمراقبة
(Peeping Tom(

917
01:08:49,305 --> 01:08:51,564
في كل ليلة هنالك شخص يراقب فتاة
صغيرة يجري اغتصابها

918
01:08:52,553 --> 01:08:54,781
هنالك جنرال يتم اعدامه أمام أشهاد
على مشنقة

919
01:08:55,739 --> 01:08:56,894
هنالك سائق دراجة سباق يتجه للموت

920
01:08:57,207 --> 01:08:58,508
هنالك أيضاً صورٌ لأناس سعداء

921
01:08:58,863 --> 01:09:00,435
بالتأكيد , مع تعليق لطيف في الأسفل

922
01:09:01,455 --> 01:09:04,078
السيد و السيدة جونز"
"قبل ساعتين من وقوع المأساة

923
01:09:04,881 --> 01:09:06,192
انك ترى الشر في كل مكان

924
01:09:06,265 --> 01:09:07,514
انني أراه حيث هو

925
01:09:07,546 --> 01:09:08,899
و أنا منغمس في ذلك الشر حتى النخاع

926
01:09:10,857 --> 01:09:12,210
لكن لدي الشجاعة لكي أقبل نفسي كما أنا

927
01:09:13,574 --> 01:09:17,124
ألم تشفق على نفسك من قبل ؟ -
على الاطلاق -

928
01:09:17,812 --> 01:09:19,051
ألم تنتابك الشفقة اتجاهي ؟

929
01:09:21,071 --> 01:09:22,257
تأخر الوقت على ذلك

930
01:09:25,048 --> 01:09:27,713
ستان .. ستان .. الأمر في غاية الصعوبة
لم أعد أتحمل

931
01:09:29,515 --> 01:09:30,649
أتوسل اليك

932
01:09:31,962 --> 01:09:33,180
أشفق قليلاً عليّ

933
01:09:34,585 --> 01:09:36,146
لن تسامحينني مطلقاً ان فعلت

934
01:09:43,675 --> 01:09:44,976
مرحباً

935
01:09:46,184 --> 01:09:47,589
مرحباً , من على الهاتف ؟

936
01:09:47,944 --> 01:09:49,495
لا يمكنني تمييز صوتك

937
01:09:50,297 --> 01:09:52,858
آه , انكِ صديقة ماجي

938
01:09:54,691 --> 01:09:57,866
هل تتصلين بحثاً عنها ؟ -
نعم

939
01:09:58,189 --> 01:09:59,834
ألم يسبق أن جرى التقاط أية صور لكِ

940
01:09:59,855 --> 01:10:01,041
لا يهم , على العكس فذلك أفضل

941
01:10:01,760 --> 01:10:03,342
نعم , انها بالقرب مني

942
01:10:04,436 --> 01:10:05,758
أنا واثقٌ بأنها ستكون سعيدة كذلك

943
01:10:06,570 --> 01:10:08,402
لا أدري , دعينا نقول .. في الغد
في وقت ما

944
01:10:08,934 --> 01:10:11,026
في الغد ؟ هل تتوقع مني أن أعود في الغد ؟

945
01:10:11,079 --> 01:10:13,463
من تظنني ؟ -
انتظري , يا صغيرتي نيكول -

946
01:10:13,536 --> 01:10:15,753
أعطني رقمك , و سأتصل بك في خلال دقيقتين

947
01:10:15,827 --> 01:10:17,794
نورد ؟ نورد 3317
أشكرك

948
01:10:17,846 --> 01:10:19,511
ما هي مشكلتك ؟

949
01:10:21,032 --> 01:10:22,614
ألا يمكنك أن تفهم بأنني اكتفيت

950
01:10:24,343 --> 01:10:25,873
اني أناشدك أن تتوقف

951
01:10:25,905 --> 01:10:27,071
و أنت لا تهتم

952
01:10:27,738 --> 01:10:28,956
انني غير موجودة بالنسبة لك

953
01:10:30,632 --> 01:10:32,735
هل أنت تعرف حقاً ما يحلو لي
و ما يؤلمني ؟

954
01:10:34,016 --> 01:10:36,723
لا ! لا , و ان كنت تريد أن تعرف
كنت ستنظر اليّ

955
01:10:36,806 --> 01:10:38,097
هذا غير وارد , أليس كذلك ؟

956
01:10:38,608 --> 01:10:41,533
انك متلصصٌ فعلاً
لكنك متلصص أعمى

957
01:10:42,595 --> 01:10:44,073
أنت  لا تعرف حتى ما أنا قادرة على فعله

958
01:10:44,990 --> 01:10:46,406
الناس يمكنهم فعل أي شيء , عندما يحبون

959
01:10:46,468 --> 01:10:47,946
و الحب شيء غير مشين أبداً

960
01:10:47,968 --> 01:10:50,071
لكن عندما لا يحب البشر
فان ذلك هو الشيء المشين

961
01:10:50,821 --> 01:10:51,997
لم يسبق لي أن ذكرت أمر الحب

962
01:10:55,735 --> 01:10:57,848
لقد جئتِ الى هنا لأنك كنتِ تشعرين بالفضول
هذا ما قلتِه بنفسك

963
01:10:57,890 --> 01:10:59,274
! و أنت صدقتني

964
01:10:59,848 --> 01:11:01,430
كم هي سطحية معرفتك بالنساء

965
01:11:01,472 --> 01:11:04,585
كيف لك أن تتخيل أنني سأكون هنا
في مكتبك

966
01:11:04,627 --> 01:11:07,594
أتوسل اليك من أجل المسامحة
لو لم أكن أحبك ؟

967
01:11:07,667 --> 01:11:09,124
...و عندما هاتفتُ "ماجي" و أنا أبكي

968
01:11:10,030 --> 01:11:12,049
كنت سعيدة لأنني كنت أبكي من أجلك

969
01:11:13,706 --> 01:11:15,059
لكنك لا تعرف حتى ما هو الحب

970
01:11:15,059 --> 01:11:16,100
و ليس لدي أي نية لكي أعرفه

971
01:11:16,100 --> 01:11:18,838
من الواضح , أن هذا أسهل بالنسبة لك

972
01:11:19,724 --> 01:11:20,838
ببساطة لأنه غير حقيقي

973
01:11:21,098 --> 01:11:22,649
أنت تتمنى لو كان باستطاعتك أن تحبني

974
01:11:22,691 --> 01:11:23,909
لكن لكي تفعل ذلك , عليك أن تكون رجلاً أولاً

975
01:11:24,367 --> 01:11:27,042
لكنك تبقى مجرد طفل
طفل أناني و مغرور

976
01:11:27,616 --> 01:11:28,657
ان كنت قد عرضتَ شيئاً في يوم من الأيام

977
01:11:28,667 --> 01:11:29,729
فالسبب فقط هو أنك لا تملك شيئاً
لكي تعطيه

978
01:11:30,250 --> 01:11:31,395
انك فارغ , خاوي

979
01:11:31,427 --> 01:11:32,541
لطالما كنتَ فارغاً

980
01:11:33,946 --> 01:11:35,674
بدلاً من أن تكون رجلاً فقد أصبحت مهووساً

981
01:11:35,675 --> 01:11:36,799
! جوزيه

982
01:11:36,851 --> 01:11:38,673
و بدلاً من أن تكون فناناً , أصبحت مُرابياً

983
01:11:38,736 --> 01:11:39,839
توقفي

984
01:11:39,954 --> 01:11:41,411
لك أن تهدأ , فقد تجاوزتك

985
01:11:43,358 --> 01:11:44,503
يمكنك أن تتصل بـ نيكول فتاتك

986
01:11:47,783 --> 01:11:48,917
! جوزيه

987
01:12:16,551 --> 01:12:17,592
توقف

988
01:12:22,548 --> 01:12:23,797
أضف مزيداً من اللون الأصفر

989
01:12:42,123 --> 01:12:43,216
أين هو الرئيس ؟

990
01:12:43,247 --> 01:12:44,309
هناك , في الخلف منك

991
01:13:00,916 --> 01:13:02,144
حسناً , ها أنت ذا أخيراً

992
01:13:02,207 --> 01:13:03,456
كنت أظن بأنك قد نسيتنا

993
01:13:03,508 --> 01:13:05,225
! أنساكم ؟ يبدو لي هذا غير وارد

994
01:13:05,695 --> 01:13:07,329
كنا نحاول الاتصال بك خلال الأسبوعين الماضيين

995
01:13:07,548 --> 01:13:10,504
حاولنا أن نرسل لك البرقيات , أن نتصل بك
لكل مُحال , لم نسمع منك شيئاً

996
01:13:10,505 --> 01:13:11,546
عليك أن تسأل جوزيه

997
01:13:12,556 --> 01:13:16,148
...لم أرها منذ
منذ مدة طويلة

998
01:13:20,532 --> 01:13:21,781
هل قمت بنسخ تصميمي  دون الرجوع لي ؟

999
01:13:21,781 --> 01:13:23,030
كان علينا ذلك , لم يكن بوسعنا الانتظار

1000
01:13:24,363 --> 01:13:25,716
الأزرق طاغٍ جداً

1001
01:13:26,206 --> 01:13:27,497
توقف لدقيقة

1002
01:13:30,017 --> 01:13:31,328
حسناً هيا
يمكنك أن تضيف تعديلاتك

1003
01:13:33,099 --> 01:13:34,338
ستقوم بهذه التعديلات بالنيابة عني

1004
01:13:35,577 --> 01:13:36,888
تماما كما حدث مع بقية التصاميم

1005
01:13:36,993 --> 01:13:38,461
أنت مجنون , صحيح ؟

1006
01:13:39,939 --> 01:13:41,271
ماذا كنت تفعل لأسبوعين ؟

1007
01:13:41,345 --> 01:13:43,427
هل كنت تعمل ؟ -
بل كنت أتسكع بالجوار -

1008
01:13:43,844 --> 01:13:45,416
تماما قبل موعد معرضك ؟ هذا ذكاء منك

1009
01:13:45,478 --> 01:13:46,602
أنا لست بذكي

1010
01:13:46,613 --> 01:13:47,997
و لكي نثبت ذلك , فانني أستقيل

1011
01:13:49,008 --> 01:13:50,403
هكذا فقط .. بدون أي مبررات ؟

1012
01:13:50,507 --> 01:13:51,933
لا وجود لأسباب رئيسية

1013
01:13:52,662 --> 01:13:54,931
هنالك عقد بيننا -
كان هنالك عقد -

1014
01:13:55,047 --> 01:13:56,452
ألم يكن عقد صداقة ؟

1015
01:13:56,452 --> 01:13:57,649
نعم هذا ما كنت أظنه -
ماذا اذاً ؟ -

1016
01:14:00,315 --> 01:14:02,397
جلبرت
أنت مخطئ

1017
01:14:02,397 --> 01:14:03,511
حسناً , لقد طفح الكيل معي

1018
01:14:03,574 --> 01:14:05,781
و أنا أيضاً قد طفح الكيل معي
أكثر مما تعتقد

1019
01:14:05,781 --> 01:14:08,321
قلنا للتو أنه لا حاجة للمبررات -
حسناً -

1020
01:14:09,269 --> 01:14:10,601
اليك بالكاتالوج الخاص بك من أجل ألمانيا

1021
01:14:11,872 --> 01:14:13,433
كهدية فك ارتباط

1022
01:14:16,287 --> 01:14:17,432
جميل جداً

1023
01:14:19,962 --> 01:14:21,221
يالك من شخص بارع فعلاً

1024
01:14:24,273 --> 01:14:27,334
جلبرت , خذني معك الى دوسلدروف

1025
01:14:28,791 --> 01:14:31,081
انني خائفة -
من ماذا ؟ -

1026
01:14:31,353 --> 01:14:32,113
من كل شيء

1027
01:14:34,403 --> 01:14:35,860
انني خائفة من ستان

1028
01:14:36,902 --> 01:14:39,067
أعرف -
أتعرف ؟ -

1029
01:14:39,130 --> 01:14:40,441
أتظنين أنني بذلك الغباء ؟

1030
01:14:40,484 --> 01:14:42,878
كما أنكِ لم تخبريني بشيء ؟
هل سبق و فعلتِ ؟

1031
01:14:44,076 --> 01:14:45,325
عندما بدأت علاقتنا كان بيننا اتفاق

1032
01:14:45,336 --> 01:14:47,012
بأن لنا حرية أن نفعل ما يحلو لنا
بشرط  أن لا يكذب أحدنا على الآخر

1033
01:14:47,043 --> 01:14:48,375
هل تذكرين ؟

1034
01:14:48,376 --> 01:14:50,874
و أنت لم تقولي لي شيئاً
لماذا ؟

1035
01:14:51,385 --> 01:14:52,634
لم يكن يريد ذلك

1036
01:14:53,707 --> 01:14:54,956
و قد كان هذا سبباً كافياً لكِ ؟

1037
01:14:55,675 --> 01:14:57,726
اسمع , لا تكن غاضباً

1038
01:14:57,788 --> 01:14:59,162
...و أرجوك أن لا تضحك أيضاً , لكن

1039
01:14:59,860 --> 01:15:01,088
هو لم يكن يريد أن يؤذيك

1040
01:15:02,432 --> 01:15:04,379
يعتبر هذا معروفاً منه
انه بغاية الطيبة

1041
01:15:04,410 --> 01:15:05,846
انه معجب بك جداً و أنت تعرف

1042
01:15:06,607 --> 01:15:08,408
هل نمتِ معه ؟

1043
01:15:10,282 --> 01:15:11,625
لا , مطلقاً

1044
01:15:12,615 --> 01:15:13,864
و ماذا تنتظرين ؟

1045
01:15:15,207 --> 01:15:16,633
أتتركني وحيدة في باريس هكذا
بهذه الطريقة ؟

1046
01:15:17,425 --> 01:15:19,278
ربما سترين الأمور بصورة واضحة أكثر
عندما أعود

1047
01:15:19,351 --> 01:15:21,089
أتوسل اليك يا جلبرت
خذني معك .. خذني

1048
01:15:21,111 --> 01:15:22,256
لا

1049
01:15:23,380 --> 01:15:24,962
انتظر , سآتي معك و أوصلك حتى أورلي

1050
01:15:25,765 --> 01:15:27,160
من الأفضل أن لا تفعلي

1051
01:15:27,524 --> 01:15:29,044
أنا لست بطلاً , كما تعرفين

1052
01:15:30,544 --> 01:15:31,668
الوداع

1053
01:15:36,187 --> 01:15:37,436
لا أستطيع

1054
01:15:37,936 --> 01:15:39,185
لا يمكنني أن أفكر فيه أكثر من ذلك

1055
01:15:40,466 --> 01:15:41,507
لا أستطيع

1056
01:15:43,819 --> 01:15:47,046
أعرف أنه في حال رأيته مرة أخرى
و طلب مني الأمر مجدداً

1057
01:15:47,046 --> 01:15:49,128
بأنني سأفعلها مرة أخرى

1058
01:15:50,357 --> 01:15:52,855
ليس هناك من مخرج , لم أعد أستطيع التحمل

1059
01:15:55,667 --> 01:15:57,187
لم أعد أستطيع أن أفعلها

1060
01:16:05,454 --> 01:16:06,776
الأمر في غاية الألم

1061
01:17:08,966 --> 01:17:11,329
لماذا نحن مغادران ؟
فالعرض بغاية الجمال

1062
01:17:11,944 --> 01:17:13,620
ستريّن , لن يكون الأمر سيئاً هناك كذلك

1063
01:18:46,660 --> 01:18:48,096
هل أحضر حقيبتي ؟

1064
01:18:48,097 --> 01:18:49,138
لا

1065
01:18:49,451 --> 01:18:50,950
سيدتي , انكِ مبتلة تماماً

1066
01:18:51,366 --> 01:18:54,198
لماذا لا تبدلي ثيابك
يمكنني أن أقرضك ثوباً من عندي

1067
01:18:59,925 --> 01:19:01,091
شكراً لكِ , لا بأس بالنسبة لي

1068
01:19:13,408 --> 01:19:14,449
ستان ؟

1069
01:19:17,812 --> 01:19:20,102
ستان , بماذا تفكر ؟ -
لا شيء -

1070
01:19:22,685 --> 01:19:23,934
لا شيء على الاطلاق

1071
01:19:27,256 --> 01:19:28,505
فجأة انقلب حالك و لم تعد كما من قبل

1072
01:19:29,130 --> 01:19:30,275
نعم , هذا صحيح

1073
01:19:33,711 --> 01:19:34,752
ستان , تكلم معي

1074
01:19:34,752 --> 01:19:36,001
أخبرني عما يدور في رأسك

1075
01:19:36,054 --> 01:19:37,313
لا شيء , لا شيء هناك

1076
01:19:37,355 --> 01:19:40,145
بلى هناك , انك دائما ما تبقي كل شيء
في نفسك , تكلم

1077
01:19:40,541 --> 01:19:42,800
لا , الخادمة الصغيرة موجودة هناك

1078
01:19:43,404 --> 01:19:46,610
انها الطريقة التي أرسلتِها بها و كأنكِ
لا تثقين بي

1079
01:19:46,611 --> 01:19:47,652
لا

1080
01:19:48,381 --> 01:19:49,953
كل ما عنيته أن أكون وحيدة معك

1081
01:19:51,422 --> 01:19:52,640
وحيدة بالفعل

1082
01:19:53,795 --> 01:19:55,512
أشعر و كأنها المرة الأولى التي
نكون بها لوحدنا

1083
01:19:56,419 --> 01:19:57,720
أجل , أنتِ محقة

1084
01:20:00,240 --> 01:20:01,447
أشعر بالبرد

1085
01:20:01,865 --> 01:20:03,947
ان ثيابك مبتلة
اترك الأمر لي

1086
01:20:41,825 --> 01:20:42,970
...ستان

1087
01:20:43,689 --> 01:20:45,261
ستان , أحبك

1088
01:20:48,738 --> 01:20:51,892
لو كان بامكانك أن تفهم كم أحبك

1089
01:20:52,310 --> 01:20:54,392
و سترى كم أن ذلك جقيقي و جميل

1090
01:20:54,496 --> 01:20:57,026
سيصبح الأمر فوضوي , فوضوي جداً

1091
01:20:57,026 --> 01:20:58,067
لا , هذا غير صحيح

1092
01:20:58,067 --> 01:21:00,971
...هنالك شيء بداخلي لا يسمح لي

1093
01:21:02,813 --> 01:21:03,854
يجعلني دائماً أتراجع

1094
01:21:04,625 --> 01:21:05,936
انني لست بقادر على حبك

1095
01:21:05,947 --> 01:21:07,196
اتركيني و شأني

1096
01:21:07,520 --> 01:21:09,373
لا -
اتركيني و شأني , أرجوكِ -

1097
01:21:10,664 --> 01:21:12,017
لابد و أنك ستصبحين تعيسة

1098
01:21:14,756 --> 01:21:16,161
انني بغاية السعادة

1099
01:22:48,264 --> 01:22:49,544
هل تحبني ؟

1100
01:22:50,159 --> 01:22:51,387
أنا متيمة بك

1101
01:23:10,785 --> 01:23:11,826
لا

1102
01:23:11,826 --> 01:23:13,387
لا , لا , أنا لست مهتماً بذلك

1103
01:23:25,028 --> 01:23:26,110
ستان

1104
01:23:26,163 --> 01:23:27,225
ستان

1105
01:23:28,724 --> 01:23:29,838
ستان

1106
01:24:04,405 --> 01:24:05,529
ستان

1107
01:24:12,162 --> 01:24:13,203
جوزيه

1108
01:25:14,123 --> 01:25:17,902
جلبرت مورو موجودٌ في دوسلدروف"
"و هو غير قادر على المجئ

1109
01:25:17,902 --> 01:25:19,099
"..."صديقك

1110
01:25:19,141 --> 01:25:20,536
أحضرت لك كريم الحلاقة

1111
01:25:20,599 --> 01:25:22,889
شكراً -
سأذهب لكي أغسل شعري -

1112
01:25:24,628 --> 01:25:25,669
صديقك , ستان

1113
01:25:25,680 --> 01:25:26,721
.... ستان

1114
01:25:26,721 --> 01:25:27,762
سيدتي ؟

1115
01:25:28,658 --> 01:25:29,699
هاهي البرقية

1116
01:25:29,699 --> 01:25:30,740
شكرا لك يا سيدي

1117
01:25:32,364 --> 01:25:34,612
اننا لن نخرج اليوم

1118
01:25:34,624 --> 01:25:35,665
سنبقى في الغرفة

1119
01:25:35,665 --> 01:25:36,706
كما تشاء يا سيدي

1120
01:25:38,393 --> 01:25:39,642
هل نرسل لكم طعام العذاء الى الأعلى ؟

1121
01:25:40,215 --> 01:25:41,672
جاءنا اليوم محار بيلون
من النوع الكبير جداً

1122
01:25:41,683 --> 01:25:42,724
كم هو حجمه ؟

1123
01:25:42,724 --> 01:25:43,765
دبل زيرو

1124
01:25:44,098 --> 01:25:45,243
رائع , أرسلي ثلاث دستات منه

1125
01:25:45,254 --> 01:25:46,295
و ماذا عن الكركند المشوي ؟

1126
01:25:46,295 --> 01:25:47,336
أرسلي أيضاً , لم لا ؟

1127
01:25:47,972 --> 01:25:49,981
أريد كعكة أيضاً , أريدها دسمة و هشة

1128
01:25:49,981 --> 01:25:51,022
بالكريما اذاً ؟

1129
01:25:51,022 --> 01:25:52,063
الكثير من الكريما

1130
01:25:52,063 --> 01:25:53,104
ماذا عن النبيذ

1131
01:25:53,105 --> 01:25:56,415
لا , فقط بعض الشامبانيا
من نوع دوم بيغنيون 1949

1132
01:26:07,046 --> 01:26:08,087
ستان ؟ أهذا أنت ؟

1133
01:26:10,846 --> 01:26:12,032
انتظر , سأفتح

1134
01:26:14,199 --> 01:26:15,469
هلا أعطيتني المشط ؟

1135
01:26:15,688 --> 01:26:17,020
أين هو ؟

1136
01:26:17,343 --> 01:26:18,946
أعتقد أنه في جيب المعطف الأصفر

1137
01:26:28,380 --> 01:26:29,525
ستان ؟

1138
01:26:29,837 --> 01:26:31,430
هل وجدت المشط ؟

1139
01:26:35,189 --> 01:26:36,605
الى السيدة : كلوديا سابجاك"
"جادة دي انجيل , باريس الدئرة الخامسة

1140
01:26:36,647 --> 01:26:42,227
نحب بعضنا بعضاً"
"انه لشيء رائع

1141
01:26:42,227 --> 01:26:43,268
سأخبرك.."
"جوزيه

1142
01:26:49,505 --> 01:26:50,546
ستان ؟

1143
01:26:53,857 --> 01:26:54,898
ستان

1144
01:26:56,492 --> 01:26:57,574
ستان

1145
01:27:04,811 --> 01:27:06,581
ستان

1146
01:27:06,737 --> 01:27:08,819
و من ثم هجرني

1147
01:27:11,786 --> 01:27:13,035
تركني وحيدة تماماً هنا

1148
01:27:13,244 --> 01:27:14,618
من دون قرش واحد

1149
01:27:15,982 --> 01:27:17,127
أترى , لقد أخبرتك بكل شيء

1150
01:27:17,513 --> 01:27:18,814
دعني أذهب -
دعني -

1151
01:27:18,856 --> 01:27:20,115
دعني أذهب -
لا -

1152
01:27:20,126 --> 01:27:21,167
بلى -

1153
01:27:27,394 --> 01:27:28,955
هل ستجعليني أبقى هنا لفترة طويلة ؟

1154
01:27:28,955 --> 01:27:31,172
عليكِ أولاً أن تفسري كل ما جرى بنفسك
و من ثم نرى

1155
01:27:31,173 --> 01:27:32,422
لن تفهم

1156
01:27:33,006 --> 01:27:34,588
لقد أفسدك , صحيح ؟

1157
01:27:35,119 --> 01:27:36,920
لدي موهبة لا فائدة منها , كما تعلم

1158
01:27:38,274 --> 01:27:40,210
و ان كنتَ حقاً تريد أن تعرف
فان ذلك سيغمرني بالسعادة

1159
01:27:40,919 --> 01:27:43,251
طوال الليل و النهار
كنت أتخيل أشياء

1160
01:27:43,251 --> 01:27:44,708
...و قد كانت تلك الأشياء -
أرجوك كفى -

1161
01:27:44,813 --> 01:27:45,854
لا أريد تفاصيل

1162
01:27:48,301 --> 01:27:49,425
هل تريد الحقيقة

1163
01:27:50,175 --> 01:27:51,237
اليك بها اذاً

1164
01:27:54,787 --> 01:27:56,557
هل ترغب بالحقيقة لكي تظهر بمظهر
المحترم , النظيف

1165
01:27:58,525 --> 01:27:59,816
لكن الحقيقة سيئة بالنسبة لك

1166
01:28:01,211 --> 01:28:02,460
سيئة جداً بالنسبة لك

1167
01:28:04,595 --> 01:28:05,844
لطالما كانت الحقيقة قذرة

1168
01:28:06,480 --> 01:28:08,531
هل أقمتِ علاقة حب معه

1169
01:28:08,572 --> 01:28:09,883
كنت لأتفهم ذلك

1170
01:28:11,873 --> 01:28:13,018
لكن هذا

1171
01:28:13,612 --> 01:28:14,965
نعم , هذا

1172
01:28:18,110 --> 01:28:19,661
و مع ذلك , فان هذا لم يمنعني من حبك

1173
01:28:19,661 --> 01:28:20,702
هل تحاولين جذبي اليكِ ؟

1174
01:28:22,535 --> 01:28:23,576
بلى , انني أحبك

1175
01:28:24,898 --> 01:28:26,845
انك لا تعرف ما هي المرأة , أنت أيضاً

1176
01:28:27,605 --> 01:28:28,927
انها بالنسبة لك اما قديسة أو عاهرة

1177
01:28:29,667 --> 01:28:30,843
حسناً , هذا التصنيف سهل جداً

1178
01:28:32,134 --> 01:28:33,175
انك أحمق مثلك مثل ستان

1179
01:28:33,175 --> 01:28:34,945
!ستان -
لكن بطريقة أخرى -

1180
01:28:34,945 --> 01:28:36,413
بكل أحوال فسأجعله يدفع الثمن

1181
01:28:36,643 --> 01:28:37,715
حالاً

1182
01:28:37,746 --> 01:28:38,922
لن يفعلها مجدداً

1183
01:28:38,964 --> 01:28:40,192
لا معك و لا مع أي أحد آخر

1184
01:28:40,235 --> 01:28:41,775
لا يتوجب عليك ذلك
فقد أخبرتك بكل شيء

1185
01:28:41,817 --> 01:28:43,618
لقد وثقت بك -
انني لا أبالي بثقتك هذه -

1186
01:28:43,660 --> 01:28:44,711
جلبرت

1187
01:28:44,733 --> 01:28:45,774
جلبرت , الى أين أنت ذاهب

1188
01:28:45,774 --> 01:28:47,752
لابد لي من القيام بزيارة قصيرة له -
لكن هذا ليس عدلاً -

1189
01:28:47,783 --> 01:28:49,365
انه ليس خطؤه , بل خطئي أنا

1190
01:28:49,418 --> 01:28:50,990
انني أنا العاهرة , لذا لا تذهب اليه

1191
01:28:52,938 --> 01:28:54,156
الوداع

1192
01:29:02,631 --> 01:29:03,786
حقير

1193
01:29:41,895 --> 01:29:43,040
مرحباً ؟

1194
01:29:44,592 --> 01:29:47,809
مرحباً يا آنسة
صليني من فضلك بـ ألما 0556

1195
01:30:08,206 --> 01:30:09,340
مرحباً

1196
01:30:09,414 --> 01:30:10,934
مرحباً صلاح , اعطني سيدك بسرعة

1197
01:30:10,996 --> 01:30:12,037
من المتصل ؟

1198
01:30:12,089 --> 01:30:13,692
انها جوزيه دافيد , أعطني السيد
الأمر مستعجل جداً

1199
01:30:13,766 --> 01:30:14,817
لكن السيد ليس هنا

1200
01:30:14,859 --> 01:30:17,566
لا تقل لي ذلك , أعرف أنه هنا
الأمر خطير جداً

1201
01:30:17,670 --> 01:30:18,804
خطير جداً ؟

1202
01:30:18,847 --> 01:30:20,106
السيد في خطر يا صلاح

1203
01:30:20,190 --> 01:30:21,252
السيد في خطر ؟

1204
01:30:21,418 --> 01:30:23,479
مرحبا , مرحبا جوزيه
انه أنا , ماذا هناك ؟

1205
01:30:23,480 --> 01:30:25,020
ستان , أصغي اليّ أرجوك

1206
01:30:25,021 --> 01:30:26,530
...هنالك مشكلة , انها -
ماذا ؟ -

1207
01:30:26,572 --> 01:30:28,289
...ان جلبرت -
ماذا هناك ؟ -

1208
01:30:28,301 --> 01:30:30,414
لقد أخبرته بكل شيء و لا يمكنك أن تتخيل
كم هو غاضب

1209
01:30:30,456 --> 01:30:31,996
أهذا كل شيء ؟ -
...أنت لا تفهم كيف -

1210
01:30:32,080 --> 01:30:33,142
لقدخرج لكي ينال منك

1211
01:30:33,204 --> 01:30:34,588
انه في طريقه لكي يؤذيك
لكي يقتلك

1212
01:30:34,600 --> 01:30:36,099
دعيه يأتي
دعيه يأتي , أقول لكِ

1213
01:30:36,099 --> 01:30:38,420
لقد قمتُ بأمر فظيع يا ستان , أريته الصور

1214
01:30:38,608 --> 01:30:41,367
وقام بنعتي بأوصاف بشعة
لابد لك من فعل شيء ما

1215
01:30:41,440 --> 01:30:43,938
...انه خطئي أنا -
اسمعي , اهدئي , اهدئي -

1216
01:30:43,949 --> 01:30:46,270
أوه ستان , ستان , انها المرة الأخيرة التي نتكلم فيها معاً -
لا تتكلمي بصورة سريعة ,لا أستطيع فهم ما تقولين هكذا -

1217
01:30:46,313 --> 01:30:47,166
اهدئي

1218
01:30:47,250 --> 01:30:48,593
...ستان , انها المرة الاخيرة

1219
01:30:48,656 --> 01:30:50,696
لن أزعجك مرة أخرى
انني أتوسل اليك

1220
01:30:50,780 --> 01:30:53,081
عدني بأنك ستكون حذراً -
أعدك , أعدك , أعدك بذلك -

1221
01:30:53,081 --> 01:30:54,122
أعرف جيداً ما الذي أنا بحاجة لفعله

1222
01:30:54,122 --> 01:30:55,163
...ستان , ستان

1223
01:30:55,163 --> 01:30:56,901
عديني بأنكِ ستكونين هادئة أيضاً

1224
01:30:57,006 --> 01:30:59,369
نعم , انني هادئة -
حسناً -

1225
01:30:59,421 --> 01:31:00,618
يمكنك أن ترى كم أنا هادئة

1226
01:31:00,733 --> 01:31:04,023
الوداع يا ستان -
وداعاً -

1227
01:32:00,893 --> 01:32:02,350
السيد هاسلير من فضلك

1228
01:32:02,704 --> 01:32:03,849
السيد هاسلير بانتظارك

1229
01:32:10,565 --> 01:32:11,710
من هنا , يا سيدي

1230
01:32:13,428 --> 01:32:14,677
من هنا

1231
01:32:15,667 --> 01:32:16,916
السيد هاسلير ينتظرك فوق

1232
01:32:29,910 --> 01:32:30,951
ستان

1233
01:32:37,865 --> 01:32:38,947
ستان

1234
01:32:43,185 --> 01:32:44,226
ستان

1235
01:33:57,848 --> 01:33:59,201
حسناً , ما الذي تنتظره ؟

1236
01:34:00,264 --> 01:34:01,513
أوه لا , سيكون ذلك سهلاً جداً عليك

1237
01:34:01,513 --> 01:34:04,417
انظر اليّ , انظر اليّ

1238
01:34:08,968 --> 01:34:10,061
يالك من بشع

1239
01:34:10,853 --> 01:34:11,967
...انك

1240
01:34:13,258 --> 01:34:14,299
كالخنزير ؟

1241
01:34:15,059 --> 01:34:16,173
خنزير

1242
01:34:16,631 --> 01:34:17,672
حثالة

1243
01:34:18,724 --> 01:34:19,765
انت قطعة من القذارة

1244
01:34:20,296 --> 01:34:21,441
لست سوى قذارة

1245
01:34:21,993 --> 01:34:23,419
هيا , قُل كل ما تفكر فيه

1246
01:34:23,420 --> 01:34:26,272
انك شخص مهووس
نعم , مهووس

1247
01:34:31,728 --> 01:34:34,789
انني أحيي البساطة التي تتحلى بها أخلاقك

1248
01:34:35,372 --> 01:34:36,871
تتمتع بحس السخرية أيضاً

1249
01:34:37,569 --> 01:34:40,963
قد لا أكون انساناً ناصعاً جداً , و لكن ان كنت
...تظن بأن السلوك الشاذ يثبت شيئاً

1250
01:34:40,963 --> 01:34:43,180
سبق لي و أن عرفت منحرفين
كانوا حمقى تماماً في تفكيرهم

1251
01:34:43,296 --> 01:34:44,805
من أولئك الذي يظنون بأنهم من أصحاب الفكر

1252
01:34:44,878 --> 01:34:46,148
هل أرسلتك هي ؟

1253
01:34:46,284 --> 01:34:48,303
أتعني بأنه لم يكن لدي ما يكفي من الرغبة
لكي آتي من تلقاء نفسي ؟

1254
01:34:49,886 --> 01:34:51,343
ان كان ذلك صحيحاً , فلماذا لم تأتي سابقاً ؟

1255
01:34:54,572 --> 01:34:56,165
...لأنني كنت غبياً بما يكفي لـ

1256
01:34:57,133 --> 01:34:58,226
لأعتقد بأنك تحبها

1257
01:35:01,464 --> 01:35:02,619
لم تكن مخطئاً

1258
01:35:03,880 --> 01:35:05,129
اياك أن تقول لها

1259
01:35:05,129 --> 01:35:06,170
لا تقل لها مطلقاً

1260
01:35:11,158 --> 01:35:12,251
نعم , أحبها

1261
01:35:12,438 --> 01:35:14,155
أتسمي ذلك " حباً " ؟

1262
01:35:14,396 --> 01:35:15,728
ما الذي تعنيه بكلمة " ذلك " ؟

1263
01:35:15,728 --> 01:35:18,268
أقصدر صورك , عربادتك
ذاك السلوك القذر الذي تمارسه

1264
01:35:18,373 --> 01:35:21,205
ما هو الحب بالنسبة لك اذاً ؟

1265
01:35:22,871 --> 01:35:24,203
هذا ليس من شأنك

1266
01:35:25,286 --> 01:35:26,535
أتظن بأنني لا أعرف

1267
01:35:27,910 --> 01:35:29,419
يكفيني أن أنظر اليك
...أن أستمع لما تقول لـ

1268
01:35:29,451 --> 01:35:30,513
اخرس

1269
01:35:31,075 --> 01:35:32,917
...أعرف أي قذارة أنت -
اخرس -

1270
01:35:32,991 --> 01:35:35,385
شريكٌ عاجز , منهمك على ذاتك
راض بكل شيء و غافل

1271
01:35:35,386 --> 01:35:36,739
اخرس , اخرس , اخرس

1272
01:35:36,812 --> 01:35:38,800
انك لست سوى متملك قذر صغير -
اخرس -

1273
01:35:38,895 --> 01:35:41,612
شريكٌ عاجز , منهمك على ذاتك
راض بكل شيء و غافل

1274
01:35:41,685 --> 01:35:43,246
اخرس -
الم ترى ما هي النتائج ؟ -

1275
01:35:43,247 --> 01:35:44,704
هذا يكفي , اياك أن تضيف شيئاً

1276
01:35:47,359 --> 01:35:48,712
أنت أيضاً جبان

1277
01:35:55,896 --> 01:35:57,530
انك محق , فأنا جبان

1278
01:36:01,820 --> 01:36:03,069
من الصعب السيطرة على الوضع

1279
01:36:04,808 --> 01:36:06,661
بل انه من الأصعب أن تقتل أحداً

1280
01:36:10,826 --> 01:36:12,689
انه حقاً يبدو يوماً للاعتراف

1281
01:36:15,022 --> 01:36:16,375
لقد حاولت أن أقتل نفسي

1282
01:36:17,781 --> 01:36:19,186
و نجوت

1283
01:36:19,635 --> 01:36:20,780
بل فشلت

1284
01:36:22,394 --> 01:36:24,799
أتدري ما الذي أنت مُقدم على فعله ؟
سوف تذهب و تستعيدها

1285
01:36:25,205 --> 01:36:27,047
لا يمكن -
انها بحاجتك -

1286
01:36:28,641 --> 01:36:30,306
لقد أفسدتَ كل شيء

1287
01:36:30,349 --> 01:36:31,494
كل شيء

1288
01:36:32,597 --> 01:36:33,638
...الآن

1289
01:36:35,284 --> 01:36:36,533
انني أظن بأنها تحتقرني

1290
01:36:38,720 --> 01:36:40,844
لو كنتَ محتقراً من قبلها لما كنت أتيت

1291
01:38:10,843 --> 01:38:12,102
عليه أن تشكر الرب

1292
01:38:12,155 --> 01:38:14,372
مريضتنا العزيزة أخيرا قد خرجت من الغيبوبة

1293
01:38:14,414 --> 01:38:17,339
يمكنك أن تزورها , فالطبيب قد أعطى الاذن بذلك

1294
01:38:18,131 --> 01:38:19,724
لفترة وجيزة فقط

1295
01:38:20,245 --> 01:38:22,119
انها لن تكون قادرة على معرفتك بكل الأحوال

1296
01:38:22,213 --> 01:38:23,441
كنت أظن بأنها قد تعافت

1297
01:38:23,441 --> 01:38:25,002
و كذلك أنا , كان ذلك حتى مساء الأمس

1298
01:38:38,455 --> 01:38:40,433
لكن حرارتها عادت للارتفاع هذه الليلة

1299
01:38:41,152 --> 01:38:42,463
انها مضاعفات في اصابة البطن

1300
01:38:50,679 --> 01:38:52,355
لا تفقد الأمل بسبب ذلك

1301
01:38:53,459 --> 01:38:54,864
سننقذها مهما كلفنا ذلك

1302
01:39:02,850 --> 01:39:04,203
هل هي تتألم ؟

1303
01:39:04,328 --> 01:39:05,910
لا , انها تحلم

1304
01:39:07,494 --> 01:39:08,993
انه يؤلم

1305
01:39:11,409 --> 01:39:13,605
يؤلم

1306
01:43:06,080 --> 01:43:07,121
...ستان

1307
01:43:08,995 --> 01:43:10,275
ستان , هل هذا أنت

1308
01:43:11,057 --> 01:43:12,191
ستان

1309
01:43:21,104 --> 01:43:22,145
انه أنا

1310
01:43:25,123 --> 01:43:26,372
لا عليكِ

1311
01:43:27,434 --> 01:43:28,683
كل شيء سيكون على ما يرام

1312
01:43:44,603 --> 01:43:46,060
ستان

1313
01:44:01,575 --> 01:44:25,834
neutral 84 :ترجمة

