1
00:00:29,385 --> 00:00:30,426
ننظر داخل

2
00:00:30,451 --> 00:00:31,121
نفسك.

3
00:00:31,146 --> 00:00:32,649
ما هو شعورك؟

4
00:00:34,591 --> 00:00:36,394
انا لا اعرف.

5
00:00:37,560 --> 00:00:39,430
ماذا تريد؟

6
00:00:41,899 --> 00:00:43,769
ماذا تريد؟

7
00:00:44,868 --> 00:00:46,723
اريد ان أحب.

8
00:00:47,203 --> 00:00:49,007
هل؟

9
00:00:50,808 --> 00:00:52,357
تذكر الألم.

10
00:01:03,253 --> 00:01:06,944
ليس لديك اسم ، الغرض فقط.

11
00:01:07,424 --> 00:01:11,314
ليس لديك اسم ، الغرض فقط.

12
00:01:11,794 --> 00:01:15,699
ليس لديك اسم ، الغرض فقط.

13
00:01:16,333 --> 00:01:17,921
قتل.

14
00:01:18,501 --> 00:01:20,090
الغرض الوحيد.

15
00:01:20,310 --> 00:01:21,906
قتل.

16
00:01:22,571 --> 00:01:25,594
- الغرض فقط.
- اقتل.

17
00:01:37,920 --> 00:01:39,441
نفس.

18
00:01:40,621 --> 00:01:42,190
ديفيد!

19
00:01:46,394 --> 00:01:48,683
لا لا لا لا.

20
00:01:48,763 --> 00:01:51,733
لا! لا! توقف.

21
00:01:53,333 --> 00:01:54,869
ديفيد!

22
00:01:58,439 --> 00:02:00,063
ديفيد!

23
00:02:02,746 --> 00:02:04,566
ديفيد.

24
00:02:04,646 --> 00:02:07,151
نفس. سيكون على ما يرام.

25
00:02:10,250 --> 00:02:12,940
- لا لا.
- اقتل.

26
00:02:13,320 --> 00:02:14,857
لا.

27
00:02:19,076 --> 00:02:21,782
لا! لا! رجاء! لا!

28
00:02:28,417 --> 00:02:31,158
لا بأس. لا بأس.

29
00:02:32,889 --> 00:02:34,458
نفس.

30
00:05:13,878 --> 00:05:16,529
- هل الاحلام تزداد سوءا؟
- اقتل.

31
00:05:18,782 --> 00:05:21,186
لا تقلق. لا يمكن أن يدوم إلى الأبد.

32
00:05:25,723 --> 00:05:28,578
كيف حال المدرسة حتى الآن؟
أنت لا تتحدثى أبدًا عن هذا

33
00:05:36,598 --> 00:05:38,112
حسنا.

34
00:05:51,531 --> 00:05:54,569
ديفيد! مهلا. ديفيد ، انتظر.

35
00:05:55,584 --> 00:05:58,671
أنت ، تهرولني أو شيء من هذا؟

36
00:05:59,322 --> 00:06:00,845
مهلا.

37
00:06:02,025 --> 00:06:03,561
آسف.

38
00:06:04,660 --> 00:06:07,410
حسنا ، أه ، تركت يهرب مني ، غريب الأطوار.

39
00:06:07,930 --> 00:06:11,968
مرحبًا ، لننتهي من هذا المشروع قريبًا.
ربما سيشركوننا مرة أخرى.

40
00:06:12,934 --> 00:06:14,804
هيا. نحن في وقت متأخر.

41
00:06:27,449 --> 00:06:32,276
سنناقش اليوم إيريك إريكسون
ونظريته للتطور النفسي الاجتماعي.

42
00:06:33,120 --> 00:06:37,211
واحدة من العناصر الرئيسية لنظرية المرحلة
النفسية الاجتماعية في إريكسون...

43
00:06:37,291 --> 00:06:39,513
... هو تطور هوية الأنا.

44
00:06:39,593 --> 00:06:43,116
الآن ، الهوية الأنانية ، إذا صح
التعبير ، هي الإحساس الواعي بالذات...

45
00:06:43,196 --> 00:06:45,298
... أننا نتطور جميعًا من
خلال التفاعل الاجتماعي.

46
00:06:45,378 --> 00:06:49,356
وفقًا لإريكسون ، تتغير
هوية الأنا باستمرار...

47
00:06:49,436 --> 00:06:51,625
... من خلال تفاعلاتنا
اليومية مع الآخرين.

48
00:06:51,705 --> 00:06:54,496
ويعتقد أيضا أن الشعور
شخصية من الكفاءة...

49
00:06:54,576 --> 00:06:57,039
... يحفز أعمالنا وتصرفاتنا اليومية.

50
00:06:57,577 --> 00:07:03,270
كل مرحلة في نظريته تهتم بأن تصبح
مؤهلاً في مجال من مجالات الحياة.

51
00:07:03,349 --> 00:07:07,274
إذا تم التعامل مع المرحلة بشكل جيد ،
سوف يشعر الشخص بشعور من الإتقان...

52
00:07:07,354 --> 00:07:10,110
... يشار إليها أيضا باسم قوة الأنا.

53
00:07:10,190 --> 00:07:12,212
إذا تم إدارة المرحلة بشكل سيء ، ومع ذلك...

54
00:07:12,292 --> 00:07:15,363
... سيخرج الشخص
بشعور عدم الملاءمة.

55
00:07:17,330 --> 00:07:19,799
أليس هذا صحيح يا سيد لي؟

56
00:07:22,235 --> 00:07:24,256
آسف يا سيد هندرسون؟

57
00:07:24,336 --> 00:07:29,196
ربما كنت ترغب في مشاركة الفصل مع
المرحلة السادسة من نظرية إريكسون.

58
00:07:30,076 --> 00:07:32,930
أو تفضل أن تعطينا
تحديثًا عن الطقس؟

59
00:07:45,189 --> 00:07:48,662
تدور المرحلة السادسة حول
العلاقة الحميمة مقابل العزلة.

60
00:07:49,594 --> 00:07:52,652
تغطي هذه المرحلة فترة أوائل
سن الرشد التي ندخلها الآن...

61
00:07:52,732 --> 00:07:55,420
... ونحن نبدأ في استكشاف
العلاقات الشخصية.

62
00:07:55,500 --> 00:07:58,301
يعتقد إريكسون أنه من الضروري
أن نطور علاقات وثيقة...

63
00:07:58,381 --> 00:08:01,042
... ملتزمة وآمنة.

64
00:08:02,840 --> 00:08:06,498
هذا جيد جدا يا ديفيد. يبدو أنك
بالفعل على دراية بالسيد إريكسون...

65
00:08:06,578 --> 00:08:09,700
... وكذلك الأفكار المحيطة
بالمرحلة السادسة.

66
00:08:09,780 --> 00:08:11,616
اه شكرا لك

67
00:08:12,817 --> 00:08:14,559
اه ، الآن...

68
00:08:16,688 --> 00:08:19,230
قف! ما الذي يجري؟

69
00:08:19,310 --> 00:08:21,762
مهلا! قف!

70
00:08:47,126 --> 00:08:48,671
ضع يديك على رأسك!

71
00:08:48,751 --> 00:08:50,755
احتجزهم هناك. .لا تتحرك

72
00:09:11,519 --> 00:09:13,855
أي واحد؟ نشير إليه!

73
00:09:13,935 --> 00:09:16,131
حسنا. حسنا.

74
00:09:16,211 --> 00:09:17,714
له.

75
00:09:22,050 --> 00:09:24,460
حسنا! الجميع حتى! اليدين على رؤوسكم!

76
00:09:24,540 --> 00:09:26,287
- احصل على اللعنة!
- نقل! نقل! نقل!

77
00:09:26,367 --> 00:09:28,842
- خارج الباب!
- سيكون على ما يرام.

78
00:09:30,799 --> 00:09:32,180
ديفيد!

79
00:09:32,260 --> 00:09:34,930
احصل على اللعنة! اذهب!

80
00:09:56,349 --> 00:09:57,937
قتل.

81
00:09:58,917 --> 00:10:00,491
لا.

82
00:10:05,324 --> 00:10:06,661
ابق بعيدا.

83
00:10:08,128 --> 00:10:09,999
تأمين الموضوع.

84
00:10:15,851 --> 00:10:19,123
- موضوع آمن.
- حسنا. تحرك للخارج.

85
00:10:32,685 --> 00:10:34,225
ديفيد!

86
00:10:35,288 --> 00:10:36,491
قتل.

87
00:10:49,372 --> 00:10:51,263
هو مستيقظا! ضعه تحت!

88
00:11:51,494 --> 00:11:53,096
ديفيد.

89
00:11:57,066 --> 00:11:58,921
لا بأس.

90
00:11:59,001 --> 00:12:01,692
لا بأس. ديفيد.

91
00:12:02,472 --> 00:12:04,027
ديفيد ، انتظر!

92
00:12:13,583 --> 00:12:15,651
فقط اتبع زميلي.

93
00:12:19,120 --> 00:12:22,778
أحتاج أن أعرف من أنت
و ما الذي يحدث هنا

94
00:12:22,858 --> 00:12:25,513
هل تعرف هذا الفتى؟
- هذا هو ديفيد.

95
00:12:25,993 --> 00:12:29,550
حسنا ، هرب ديفيد من منشأة
للطب النفسي قبل أكثر من عام.

96
00:12:29,630 --> 00:12:32,554
- لقد تم تتبع له منذ ذلك الحين.
- إنه خطير للغاية.

97
00:12:32,634 --> 00:12:37,011
- وقتل بالفعل أربعة رجال.
سيدي ، ماذا تعرف عن ديفيد لي؟

98
00:12:37,091 --> 00:12:40,576
- لديه عمه يعيش معه.
- عم؟

99
00:12:41,376 --> 00:12:43,683
بلى. لقد تركه هذا الصباح

100
00:12:43,763 --> 00:12:46,234
سيدي ، هل يمكنني أن أطلب منك أن تخرج معي؟

101
00:12:46,914 --> 00:12:48,452
رجاء.

102
00:13:03,096 --> 00:13:06,284
نعم ، إنه هو. أخرج فريق تاك.

103
00:13:07,034 --> 00:13:11,092
تم إرسال طاقم التنظيف بينما كنت في طريق
العودة ، لكنني لا أعتقد أنهم لاحظواني.

104
00:13:12,071 --> 00:13:15,929
التزم بالخطة.
أنا أريد هذا حلها على الفور.

105
00:13:16,409 --> 00:13:18,297
ماذا عن المنظمة؟

106
00:13:18,877 --> 00:13:23,350
السيد كولينز ، فقط افعل
ما قلت لك أن تفعله.

107
00:13:33,426 --> 00:13:36,482
يمكنني أن أخبركم بكل ثقة أن
منتجاتنا قد جربت واختبرت.

108
00:13:36,562 --> 00:13:38,602
هم الصفقة الحقيقية.

109
00:13:39,231 --> 00:13:42,421
سيحل مصدر الطاقة الجديد محل
جميع التقنيات التقليدية...

110
00:13:42,501 --> 00:13:44,739
... ويحتمل أن تحدث ثورة في العالم.

111
00:13:45,904 --> 00:13:49,295
ولكن فقط إذا كان لدينا
الأشخاص المناسبين وراء ذلك.

112
00:13:49,375 --> 00:13:50,996
لا بد لي من تسليمها لك.

113
00:13:51,076 --> 00:13:54,733
أنتم دائما على وشك
التطور التكنولوجي.

114
00:13:55,253 --> 00:13:57,859
ومع ذلك ، نحن قلقون أكثر...

115
00:13:57,939 --> 00:14:01,273
... مع الفوائد التي ستحظى بها
هذه التكنولوجيا من أجل...

116
00:14:01,953 --> 00:14:03,809
... كيف أقول هذا؟

117
00:14:04,289 --> 00:14:06,711
- الأطراف المعنية.
- بالضبط.

118
00:14:06,791 --> 00:14:10,195
عندما يتعلق الأمر به ، نحن بحاجة إلى
تقدير الجوانب العملية والتكاليف....

119
00:14:10,275 --> 00:14:14,120
... في توزيع منتجاتك ، ناهيك
عن الأشخاص الذين يشترونها.

120
00:14:16,226 --> 00:14:17,988
سأكون أول من يعترف...

121
00:14:18,068 --> 00:14:21,726
... كما أن الأرض لديها احتياجاتها
، وكذلك يفعل الناس من مكانتنا.

122
00:14:21,806 --> 00:14:24,811
حقيقة الأمر ، إذا كنت على متن...

123
00:14:26,311 --> 00:14:28,181
... كيف يمكنني أن أقول هذا؟

124
00:14:29,613 --> 00:14:32,471
... الطاقة لن تكون المادة
الخضراء الوحيدة المنتجة.

125
00:14:45,595 --> 00:14:47,451
عفوا ، أيها السادة.

126
00:14:47,531 --> 00:14:49,801
- بالتاكيد.
- نعم فعلا.

127
00:15:08,046 --> 00:15:11,519
- <b> متى حدث هذا؟ </ b>
- <b> حوالي التاسعة صباحًا هذا الصباح. </ b>

128
00:15:11,599 --> 00:15:13,700
<b> ما هي حالته الحالية؟ </ b>

129
00:15:13,780 --> 00:15:17,243
<ب> غير معروفة. المبادرة
B على وشك التنفيذ. </ b>

130
00:15:17,323 --> 00:15:20,024
<b> سيتم الكشف عن التقرير
الكامل بعد الانتهاء. </ b>

131
00:15:20,104 --> 00:15:22,411
<b> إبلاغ عني على الفور. </ b>

132
00:15:22,491 --> 00:15:27,580
<ب> مفهومة. شيء اخر.
كان كولينز في الموقع نفسه. </ b>

133
00:15:28,588 --> 00:15:30,061
<ب> كولينز؟ </ B>

134
00:15:30,141 --> 00:15:34,196
على ما يبدو انه اشتعل رياح العملية. </ b>

135
00:15:35,920 --> 00:15:38,257
<b> هل يجب أن أتدخل؟ </ b>

136
00:15:38,337 --> 00:15:43,057
<ب> لا. أحتاجك هنا لكن راقبته. </ b>

137
00:15:43,137 --> 00:15:44,438
نعم ، سيدي. </ b>

138
00:16:01,802 --> 00:16:03,505
ديفيد.

139
00:16:04,136 --> 00:16:06,299
ماذا... ماذا تفعلين هنا؟

140
00:16:06,379 --> 00:16:09,412
أعتقد... أعتقد أنني قد يكون لدي...

141
00:16:10,510 --> 00:16:13,500
حسنا. إهدئ.

142
00:16:13,580 --> 00:16:15,382
استمع لي.

143
00:16:15,679 --> 00:16:17,653
- هل ذهبت إلى الشقة؟
- لا.

144
00:16:20,787 --> 00:16:22,810
حسنا. يجب أن نخرج من هنا

145
00:16:35,467 --> 00:16:37,537
- ما الخطأ؟
- نقل.

146
00:16:55,453 --> 00:16:58,743
ديفيد ، اسمع. اذهب إلى الشقة
، مثلما تحدثنا من قبل.

147
00:16:58,823 --> 00:17:00,858
الصورة في غرفة المعيشة.

148
00:17:01,360 --> 00:17:03,547
جيد. الآن ، إلى أين أنت ذاهب؟

149
00:17:03,627 --> 00:17:06,566
ديفيد ، انظر إلي. إلى أين تذهب؟

150
00:17:08,616 --> 00:17:10,755
سيكون على ما يرام.

151
00:17:10,835 --> 00:17:14,124
قطار 6. أربع مدن أسفل.

152
00:17:14,204 --> 00:17:16,000
الآن ، قم بتشغيل!

153
00:17:22,179 --> 00:17:24,374
ركض يا ديفيد! يركض!

154
00:19:11,485 --> 00:19:12,835
من أنت؟

155
00:19:52,958 --> 00:19:54,695
لا! لا.

156
00:26:13,325 --> 00:26:14,880
مثير للإعجاب.

157
00:26:15,460 --> 00:26:17,382
ماذا يجب أن نرتبه؟

158
00:26:17,462 --> 00:26:21,587
قدرته على استخلاص طاقة روحية في
غدده الكظرية هي خارج المخططات.

159
00:26:21,667 --> 00:26:24,648
لكنه لا يرد على
الزناد مثل الآخرين.

160
00:26:24,728 --> 00:26:27,426
ماذا تصنع من تغير
اللون في عينيه؟

161
00:26:27,906 --> 00:26:30,160
الآثار الجانبية
لتكبير الدماغ ، ربما.

162
00:26:30,240 --> 00:26:32,732
العيب النفسي هو ممكن أيضا.

163
00:26:32,812 --> 00:26:34,465
إذن ماذا توصي أن نفعل؟

164
00:26:34,545 --> 00:26:37,668
إذا لم تكن قراءات الطاقة الخاصة
به ، أود أن أقترح الإنهاء.

165
00:26:38,648 --> 00:26:40,685
ضع في دعوة لإعادة البرمجة.

166
00:26:48,592 --> 00:26:50,415
بدء إعادة البرمجة.

167
00:27:22,458 --> 00:27:26,464
فقدناه على السطح. يتم اتخاذ
خطوات لتعقبه بينما نتحدث.

168
00:27:36,955 --> 00:27:39,674
- اوجد اي شيء؟
- فقط هذا.

169
00:28:12,540 --> 00:28:14,762
<i>هل الاحلام تزداد سوءا؟</i>

170
00:28:14,842 --> 00:28:19,398
- يا ديفيد. انتظر.</i>
- <i> القطار 6. أربع مدن أسفل.</i>

171
00:28:21,711 --> 00:28:24,338
- احصل على المنزل الآمن
- <i> ربما سيشتركوننا مجددًا.</i>

172
00:28:24,418 --> 00:28:27,462
<i>يركض! ركض يا ديفيد!</i>

173
00:28:30,356 --> 00:28:32,445
- هل تتذكرني؟
- لا أرجوك.

174
00:28:32,525 --> 00:28:34,398
- الاسترخاء.
- ليس مجددا.

175
00:28:34,478 --> 00:28:37,437
الاسترخاء. سنساعدك.
كل شيء سوف يكون على ما يرام.

176
00:28:37,517 --> 00:28:40,564
- جيد. ما هو اسمي؟
- دكتور جنكينز

177
00:28:40,644 --> 00:28:43,423
- جيد. ما اسمك؟
- انا لا اعرف.

178
00:28:45,205 --> 00:28:47,093
ليس لدي اسم.

179
00:28:47,173 --> 00:28:49,651
جيد جدا. ما هو هدفك؟

180
00:28:50,041 --> 00:28:51,644
قتل.

181
00:28:52,544 --> 00:28:54,667
ليخدم.

182
00:28:54,747 --> 00:28:57,285
- جيد جدا.
- ما هو الحب؟

183
00:28:57,917 --> 00:29:00,755
كيف تعرف هذه الكلمة؟
كيف تعرف هذه الكلمة؟

184
00:29:01,791 --> 00:29:03,656
أنا لا أتذكر.

185
00:29:03,889 --> 00:29:07,092
هل تشعر بالحب... الحب...

186
00:29:07,172 --> 00:29:09,618
-...حب؟
- انا لا اعرف.

187
00:29:09,698 --> 00:29:11,985
أعتقد أننا سنتركها هناك لهذا اليوم.

188
00:30:33,876 --> 00:30:37,199
<i>مرحبا يا ديفيد. اسمي دكتور تشان.</i>

189
00:30:37,279 --> 00:30:41,270
<i>إذا كنت تستمع إلى هذا ، فقد تعرفنا
على بعضنا البعض بشكل جيد الآن.</i>

190
00:30:41,350 --> 00:30:45,554
<i>ولكن في الوقت نفسه ، ربما يعني ذلك
أن الأمور لم تكن كما كنت آمل.</i>

191
00:30:56,130 --> 00:30:59,421
<i>كما أنا متأكد من أنك تعرف ،
أنت لست مثل الأولاد الآخرين.</i>

192
00:31:00,201 --> 00:31:02,873
<i>أنت مختلف ، مميز.</i>

193
00:31:04,306 --> 00:31:07,142
<i>منذ سنوات ، عملت كطبيبة وراثة
لمشروع اعتقد في البداية...</i>

194
00:31:07,222 --> 00:31:09,023
<i>... سوف تفيد البشرية.</i>

195
00:31:09,744 --> 00:31:12,688
<i>سيمكن المشروع البشر من جذب
الطاقة من عالم بديل...</i>

196
00:31:12,768 --> 00:31:14,569
<i>... في أجسامهم.</i>

197
00:31:15,116 --> 00:31:17,205
<i>نحن المطلوب اختبار بشري.</i>

198
00:31:18,085 --> 00:31:20,909
<i>كنت ، ديفيد ، واحدة من الموضوعات الأولى.</i>

199
00:31:21,689 --> 00:31:24,956
<i>ركزت المنظمة على الشباب اليتامى...</i>

200
00:31:25,036 --> 00:31:29,050
<i>... المراهقين ، كل هؤلاء
الأطفال دون منازل.</i>

201
00:31:29,830 --> 00:31:32,009
<i>إذا أظهر الطفل وعدًا...</i>

202
00:31:32,089 --> 00:31:35,979
<i>... تم إرسالهم إلى الدكتور جينكنز
لإخلاء عقولهم من جميع الذكريات الماضية.</i>

203
00:31:36,368 --> 00:31:41,042
<i>العديد من المواضيع... أو الأطفال ،
يجب أن أقول... لم أكن أفعل ذلك.</i>

204
00:31:41,640 --> 00:31:44,663
<i>لا يوجد غفران لما فعلناه.</i>

205
00:31:44,743 --> 00:31:49,038
<i>ديفيد ، أريدك أن تعرف
أن هذا المرفق...</i>

206
00:31:49,118 --> 00:31:51,587
<i>... حيث قضيت أسوأ ما في أيامي.</i>

207
00:31:53,752 --> 00:31:56,475
<i>لقد أرفقت ملاحظة صوتية مفادها أن
دكتور جينكنز أراد أن ينتقل إليك...</i>

208
00:31:56,555 --> 00:31:59,045
<i>... في حالة أنها لا يمكن أن تكون معنا.</i>

209
00:31:59,125 --> 00:32:00,648
<i>ديفيد.</i>

210
00:32:01,728 --> 00:32:04,115
<i>من الغريب تقريباً قول الاسم.</i>

211
00:32:04,195 --> 00:32:07,686
- ما هو الوضع؟
- حسنا ، نحن مصممين في الأعلاف المحلية.

212
00:32:07,766 --> 00:32:12,076
تم تحديد موقع الهدف ، ولكن المؤسسة
بها مواد 5 و 6 و 7 في الموقع.

213
00:32:12,156 --> 00:32:15,975
<i>لست متأكدا من نوع العلاقة
التي قد تكون لدينا...</i>

214
00:32:16,055 --> 00:32:18,412
<i>... أو حتى إذا كنت تذكرني.</i>

215
00:32:18,843 --> 00:32:21,633
<i>ولكن أيا كان السبب الذي تستمع...</i>

216
00:32:21,713 --> 00:32:24,771
<i>... آمل أن أتمكن من
تقديم ما تبحث عنه.</i>

217
00:32:25,791 --> 00:32:31,155
<i>هذا البرنامج الذي تم ربط ثلاثة
منا به من قبل بعض المصير...</i>

218
00:32:31,235 --> 00:32:32,877
<i>... حسنا ، إنه يعمل.</i>

219
00:32:32,957 --> 00:32:36,047
<i>إنه أمر فظيع ، لكنه يعمل.</i>

220
00:32:36,627 --> 00:32:41,886
<i>رغم أن شيئًا ما يحدث لك
وهو أمر غريب ومختلف.</i>

221
00:32:41,966 --> 00:32:45,089
<i>لم تكن تأخذها مثل الآخرين.</i>

222
00:32:45,169 --> 00:32:48,926
<i>خلال المقابلات التي أجريناها
، سوف تتحدث عن الماضي...</i>

223
00:32:49,006 --> 00:32:51,862
<i>... فقط في قطع وأجزاء.</i>

224
00:32:51,942 --> 00:32:55,016
<i>لن تؤثر المشغلات الضابطة عليك.</i>

225
00:32:55,096 --> 00:32:57,148
<i>شيء ما يبدو خاطئا.</i>

226
00:33:07,824 --> 00:33:10,195
ديفيد! ديفيد!

227
00:33:36,918 --> 00:33:38,721
الهدف على هذه الخطوة.

228
00:33:40,923 --> 00:33:43,478
جميع المواضيع ، الهدف هو التوجه
غربًا نحو الشارع الخامس.

229
00:33:43,558 --> 00:33:48,199
<i>اعتراض الهدف والاحتجاز في الموقع.
كرر ، أوامرك هي لاحتجاز الهدف.</i>

230
00:33:50,632 --> 00:33:54,290
- لماذا أطلق هذا الولد النار علينا؟
- لا ، كان يطلق النار علي.

231
00:33:55,070 --> 00:33:58,759
- أنا لا أعرف ما يحدث في الوقت الحالي.
- ليس هناك وقت لشرح.

232
00:33:58,839 --> 00:34:00,595
لا أعرف ماذا أفكر ، لكن
هؤلاء الرجال في المدرسة...

233
00:34:00,675 --> 00:34:03,508
... قال أنك هربت من منشأة للطب النفسي.
انا اعني

234
00:34:03,588 --> 00:34:06,628
... كان فريق سوات متطرفًا قليلاً.
ولكن ربما كنت شيزوفرينيك.

235
00:34:06,708 --> 00:34:09,716
هذا منطقي ، صحيح؟ أعني ، لماذا
لا تريد التحدث عن ماضيك؟

236
00:34:42,583 --> 00:34:44,785
- هيا.
- من هنا؟

237
00:36:36,825 --> 00:36:38,328
لا.

238
00:36:47,534 --> 00:36:49,771
نفس. نفس.

239
00:36:50,404 --> 00:36:52,261
افعل شيئًا يا ديفيد!

240
00:40:27,848 --> 00:40:29,651
تعال يا ديفيد!

241
00:42:13,969 --> 00:42:15,473
ديفيد!

242
00:42:19,080 --> 00:42:21,217
<b> التقرير موجود ، السيد فوجيتاكا. </ b>

243
00:42:21,297 --> 00:42:24,398
كانت مبادرة B فشلاً. </ b>

244
00:42:24,478 --> 00:42:27,074
كيف هذا ممكن؟

245
00:42:27,154 --> 00:42:29,409
هذا لا يزال يتعين تحديدها. </ b>

246
00:42:30,053 --> 00:42:32,366
<b> أين كولينز الآن؟ </ b>

247
00:42:32,446 --> 00:42:34,547
<ب> في منشأة مع ين. </ B>

248
00:42:35,705 --> 00:42:37,528
<b> جاهز سيارتي. </ b>

249
00:42:39,773 --> 00:42:42,187
أريد أن أرى يين شخصًا. </ b>

250
00:42:45,947 --> 00:42:48,003
كل شيء على استعداد ، يا سيدي.

251
00:42:48,483 --> 00:42:50,906
ولكن هل أنت متأكد من أنك
تريد السير في هذا الطريق؟

252
00:42:50,986 --> 00:42:53,908
لقد شددت دائما على
أهمية التقدير.

253
00:42:58,626 --> 00:43:00,662
اسحب غرفة العزل.

254
00:43:05,067 --> 00:43:06,936
أحضره

255
00:43:21,016 --> 00:43:24,686
الموضوع ، هذه هي وحدة التحكم الخاصة بك.

256
00:43:26,052 --> 00:43:27,589
توقظ.

257
00:43:35,862 --> 00:43:37,912
الله جيد.

258
00:43:38,798 --> 00:43:41,656
الله ليس له علاقة به ، السيد كولينز.

259
00:43:41,736 --> 00:43:45,742
الادعاء لهذه التحفة
ينتمي لي بالكامل.

260
00:44:26,778 --> 00:44:29,401
Fujitaka-سان. يا لها من مفاجئة سارة.

261
00:44:29,481 --> 00:44:33,272
- قطع حماقة ، يين.
- آه. لديك أجندة مختلفة ، إذن.

262
00:44:33,352 --> 00:44:36,941
اشرح لي ما فعلته كولينز في المدرسة
الثانوية العامة دون علمي.

263
00:44:37,021 --> 00:44:39,110
قلت على وجه التحديد عدم وجود اتصال.

264
00:44:39,190 --> 00:44:42,830
أتوقع التقدير عند
الاتصال هو المناسب.

265
00:44:42,910 --> 00:44:45,367
- اعتذاري ، السيد فوجيتاكا.
- على وجه التحديد.

266
00:44:45,447 --> 00:44:48,485
ولم أشعر بالحاجة إلى الاتصال بك.

267
00:44:48,565 --> 00:44:50,635
لم تشعر بالحاجة.

268
00:44:51,902 --> 00:44:55,808
عليك أن تتذكر أنك
في خدمة المنظمة.

269
00:44:57,674 --> 00:45:01,064
بالتاكيد. اعتذاري.

270
00:45:01,144 --> 00:45:03,749
اسمحوا لي أن أوضح ذلك تمامًا.

271
00:45:04,681 --> 00:45:08,272
تتحدث عند التحدث بها.
أنت تعمل عندما يقال لك.

272
00:45:08,352 --> 00:45:12,209
لديك هدف واحد وغرض واحد فقط...
للخدمة.

273
00:45:12,689 --> 00:45:14,258
فهم؟

274
00:45:15,893 --> 00:45:17,395
تماما.

275
00:45:18,094 --> 00:45:22,737
- الآن ، أين هي المعلومات للمرحلة الثانية؟
- سيكون لديك معلوماتك.

276
00:45:22,817 --> 00:45:26,570
متي؟ لم تقدم لنا حتى دليل
على أن طاقتك وحدها...

277
00:45:26,650 --> 00:45:29,283
-... يكفي لهذه الموضوعات.
- هذا دليل عليك بعد؟

278
00:45:29,363 --> 00:45:32,596
- أريد إثبات.
- لماذا لم تقل ذلك في المقام الأول؟

279
00:45:32,676 --> 00:45:36,314
سيد (كولينز) ، هل ستكون
لطيفًا لجلبني للموضوع 2؟

280
00:45:38,114 --> 00:45:39,916
السيد كولينز.

281
00:45:55,129 --> 00:45:58,103
- ما هذا؟
- هذه...

282
00:45:58,183 --> 00:45:59,787
... هي تحفة فنية.

283
00:45:59,867 --> 00:46:04,195
قاتل متدرب مع القدرة على رسم
كميات محدودة من الطاقة من...

284
00:46:04,275 --> 00:46:05,698
... روح العالم الثمين.

285
00:46:05,778 --> 00:46:09,951
على يد تحكمه ، وهذا
المراقب في هذا الموضوع...

286
00:46:10,031 --> 00:46:13,034
... فوجيتاكا سان ، هو أنا.

287
00:46:13,614 --> 00:46:16,207
يطيعني وأنا وحدك.

288
00:46:16,287 --> 00:46:20,075
الذكاء هو أن هؤلاء الأشخاص
لا يتذكرون شيئًا عن ماضيهم.

289
00:46:20,155 --> 00:46:23,505
لا يريدون شيئًا ، لا يشعرون بشيء...

290
00:46:23,585 --> 00:46:26,482
... وبأمر واحد بسيط...

291
00:46:26,562 --> 00:46:29,143
... سوف يقتلون.

292
00:46:29,562 --> 00:46:31,100
إرجاع.

293
00:46:33,601 --> 00:46:36,424
وبصرف النظر عن ذلك ، فهو
ببساطة دمية غير طاهرة.

294
00:46:36,504 --> 00:46:40,003
حسنا ، باستثناء الموضوع 2 هنا...

295
00:46:40,374 --> 00:46:43,611
... هو أكثر من تجربة شخصية.

296
00:46:45,679 --> 00:46:47,948
عمل ممتاز اليوم.

297
00:46:51,036 --> 00:46:54,088
لماذا لم أكن على علم بهذه التجارب؟

298
00:46:56,219 --> 00:46:59,012
أقترح عليك التركيز
على خدمة غرضك...

299
00:46:59,092 --> 00:47:01,630
... وسأركز على خدمة الألغام.

300
00:47:11,803 --> 00:47:13,792
ممتاز.

301
00:47:13,872 --> 00:47:16,895
سأبلغ المنظمة بتقدمنا.

302
00:47:17,475 --> 00:47:21,482
ممتاز. اسمحوا لي أن أعرف ما إذا كان
يمكنني أن أكون من أي خدمة أخرى.

303
00:48:10,627 --> 00:48:12,197
ديفيد؟

304
00:48:15,998 --> 00:48:17,821
ديفيد ، هل أنت بخير؟

305
00:48:17,901 --> 00:48:19,738
انا لا استطيع...

306
00:48:23,774 --> 00:48:25,977
ديفيد ، لا أستطيع سماع ما تقوله.

307
00:48:27,276 --> 00:48:29,483
لا. لا! لا.

308
00:48:34,373 --> 00:48:36,652
لا أستطيع فعل هذا

309
00:48:37,819 --> 00:48:38,874
ماذا؟

310
00:48:38,954 --> 00:48:41,314
لن يتوقف. لن يتوقف.

311
00:48:41,394 --> 00:48:43,485
ديفيد ، اهدأ.

312
00:48:45,960 --> 00:48:47,796
لا بأس.

313
00:48:48,730 --> 00:48:50,566
أنت بخير.

314
00:48:51,733 --> 00:48:53,569
أنت بخير.

315
00:48:54,769 --> 00:48:56,292
نفس.

316
00:48:56,472 --> 00:48:58,142
حسنا؟

317
00:49:14,222 --> 00:49:16,091
انا اسف.

318
00:49:16,957 --> 00:49:18,461
ديفيد.

319
00:49:21,028 --> 00:49:22,832
إنه س...

320
00:49:47,620 --> 00:49:48,830
اذهب.

321
00:51:20,578 --> 00:51:23,934
زيادة الجهد إلى 250. تفعيل السائق.

322
00:51:24,014 --> 00:51:26,684
أعتقد أن زيادة أخرى قد تقتله.

323
00:51:28,550 --> 00:51:30,788
زيادة الجهد. نفذ السائق.

324
00:51:36,860 --> 00:51:39,136
هل تتذكر ما حدث بالأمس؟

325
00:51:41,865 --> 00:51:44,355
هل يمكن أن تخبرني عن غرضك؟

326
00:51:45,605 --> 00:51:47,606
نعم فعلا. ما هو هدفك؟

327
00:51:49,939 --> 00:51:51,742
سأعود قريبا.

328
00:51:55,244 --> 00:51:58,833
ليس لديك اسم ، الغرض فقط ، تذكر؟

329
00:51:58,913 --> 00:52:00,635
اريد اسم

330
00:52:00,715 --> 00:52:04,172
أنت لا تريد أنت تخدم فقط ، تذكر؟

331
00:52:10,593 --> 00:52:13,381
ديفيد. اسمي ديفيد.

332
00:52:14,461 --> 00:52:17,620
ليس لديك اسم ، الغرض فقط.

333
00:52:17,700 --> 00:52:19,209
اريد اسم!

334
00:52:20,735 --> 00:52:22,523
رجاء! أحتاج المزيد من الوقت معه!

335
00:52:22,603 --> 00:52:26,426
ليس لديك اسم ، الغرض فقط.

336
00:52:27,941 --> 00:52:30,063
-... الغرض فقط.
- لا لا!

337
00:52:30,143 --> 00:52:32,210
ليس لديك اسم...

338
00:52:32,290 --> 00:52:34,234
... الغرض فقط.

339
00:52:34,314 --> 00:52:38,473
ليس لديك اسم ، الغرض فقط.

340
00:52:38,553 --> 00:52:42,377
ليس لديك اسم ، الغرض فقط.

341
00:52:42,757 --> 00:52:46,630
ليس لديك اسم ، الغرض فقط.

342
00:52:49,395 --> 00:52:50,898
ديفيد؟

343
00:52:52,565 --> 00:52:54,102
ديفيد؟

344
00:52:55,469 --> 00:52:57,189
ديفيد؟

345
00:53:15,688 --> 00:53:17,244
ديفيد.

346
00:53:18,123 --> 00:53:20,012
انت بخير؟

347
00:53:20,892 --> 00:53:23,974
- ماذا... ماذا فعلوا بك؟
- هل تأذيت؟

348
00:53:30,969 --> 00:53:33,440
الآن أريدك أن تستمع لي ، حسناً؟

349
00:53:36,040 --> 00:53:37,878
ليس لدينا الكثير من الوقت.

350
00:53:41,113 --> 00:53:43,101
هناك بعض الأشياء التي أحتاجك إلى معرفتها.

351
00:53:43,181 --> 00:53:44,985
عن ماذا تتحدث؟

352
00:53:49,052 --> 00:53:50,609
مجرد...

353
00:53:50,839 --> 00:53:53,296
... فقط أخبرني أنك تثق بي يا ديفيد.

354
00:54:06,136 --> 00:54:08,393
أليس هذا مجرد لمس؟

355
00:54:09,273 --> 00:54:11,428
قليلا كليشيه ربما...

356
00:54:11,508 --> 00:54:14,564
... لكن مع ذلك أشعر بالأسف من أجلك.

357
00:54:14,644 --> 00:54:16,380
اندريه ، ما الذي يجري؟

358
00:54:16,880 --> 00:54:19,752
ديفيد ، هل هو؟

359
00:54:21,718 --> 00:54:25,209
تساءلت دائمًا كيف نجوت
طوال هذه السنين...

360
00:54:25,539 --> 00:54:28,121
... أي نوع من الأكاذيب قالوا لك...

361
00:54:28,841 --> 00:54:31,896
... أي نوع من الأكاذيب التي
أجبرت على قولها لنفسك.

362
00:54:36,466 --> 00:54:38,471
لا يعرف ، أليس كذلك؟

363
00:54:45,073 --> 00:54:49,082
أندريه ، أريدك أن تخبر ديفيد بكل شيء...

364
00:54:49,612 --> 00:54:51,373
...حولك.

365
00:54:51,453 --> 00:54:53,722
وإذا كنت تكمن...

366
00:54:54,056 --> 00:54:56,003
... حسنا ، أنا ذاهب لإيذائك.

367
00:54:56,734 --> 00:54:58,576
ولكن الأهم من ذلك...

368
00:54:59,456 --> 00:55:02,458
... أنا ذاهب لإصابة الشباب ديفيد هنا.

369
00:55:04,484 --> 00:55:06,074
<ب> الكمال. </ B>

370
00:55:07,672 --> 00:55:09,185
<b> تدميره. </ b>

371
00:55:09,265 --> 00:55:11,065
<ط> تدمير ما يا سيدي؟ </ b>

372
00:55:11,886 --> 00:55:15,150
<ب> كل ذلك. كل دليل آخر. </ b>

373
00:55:15,975 --> 00:55:19,626
<b> لدينا معلومات كافية للمرحلة الثانية. </ b>

374
00:55:21,398 --> 00:55:24,849
ماذا عن الرجال العاملين هناك؟

375
00:55:27,440 --> 00:55:31,695
عظمة لم يأت من دون التضحية. </ B>

376
00:55:32,808 --> 00:55:37,076
وسوف لا قدسية كوكبنا

377
00:55:41,327 --> 00:55:43,150
ماذا تخطط يا ين؟

378
00:55:43,730 --> 00:55:47,603
أريد الرموز إلى مشروع Meza.

379
00:55:49,869 --> 00:55:51,439
لا.

380
00:55:52,973 --> 00:55:54,076
حسنا.

381
00:56:00,113 --> 00:56:02,317
لا! لا! لا! لا! لا!

382
00:56:02,982 --> 00:56:06,589
- اندريه
- لا لا!

383
00:56:07,787 --> 00:56:10,610
- أخبرني ، أندريه.
- رجاء.

384
00:56:10,690 --> 00:56:14,547
- ضع المسدس ارضا!
- أعطني الرموز.

385
00:56:14,627 --> 00:56:17,250
انا لا استطيع. رقم إنه خطير جدا! انا لا استطيع!

386
00:56:17,330 --> 00:56:20,333
- اندريه ، من فضلك.
- سيكون بخير يا ديفيد.

387
00:56:20,413 --> 00:56:22,270
- أخبرني ، أندريه.
- انا لا استطيع.

388
00:56:22,350 --> 00:56:24,923
- أخبرنى. أخبرنى.
- انا لا استطيع!

389
00:56:25,003 --> 00:56:26,592
ديفيد ، أنا آسف انا لا استطيع.

390
00:56:26,672 --> 00:56:29,695
- أعطني الرموز ، أندريه.
- سيكون على ما يرام.

391
00:57:04,192 --> 00:57:07,831
الآن أعتقد أن الوقت قد
حان لأننا ودعنا ديفيد.

392
00:57:09,245 --> 00:57:10,821
وبالتالي...

393
00:57:11,101 --> 00:57:13,702
... وداعا يا ديفيد.

394
00:58:37,430 --> 00:58:40,902
- من أنت؟
- أنت تعرف من أكون.

395
00:58:43,538 --> 00:58:46,576
- أنا لا أفهم.
- أنا أنت.

396
00:58:48,108 --> 00:58:49,898
انت انا؟

397
00:58:49,978 --> 00:58:51,833
شخصك الحقيقي.

398
00:58:52,313 --> 00:58:55,550
ننظر داخل نفسك. ما هو شعورك؟

399
00:58:56,116 --> 00:58:58,204
- مشوش.
- ماذا بعد؟

400
00:58:58,284 --> 00:59:00,707
- غاضب.
- ماذا بعد؟

401
00:59:00,787 --> 00:59:02,575
وحده.

402
00:59:02,655 --> 00:59:05,894
- انت لست وحدك.
- ولكن ليس لدي واحد اليسار.

403
00:59:06,626 --> 00:59:09,598
أنت عندي لقد كنت دائما معي

404
00:59:10,596 --> 00:59:12,920
أنا أنت وأنت أنا.

405
00:59:13,000 --> 00:59:15,354
ألمك لي ، وألمك هو لك.

406
00:59:15,434 --> 00:59:17,905
معا نحن واحد.

407
00:59:19,771 --> 00:59:21,608
ماذا تريد؟

408
00:59:22,474 --> 00:59:25,664
- ماذا تريد؟
- أنا لا أريد أن أشعر بأي ألم أكثر.

409
00:59:25,744 --> 00:59:30,264
الألم أمر لا مفر منه.
المعاناة اختيارية. ماذا تريد؟

410
00:59:30,344 --> 00:59:32,270
انا لا اعرف.

411
00:59:32,350 --> 00:59:33,686
تريد الانتقام.

412
00:59:35,953 --> 00:59:39,912
- انتقام؟
- نعم ، انتقام.

413
00:59:39,992 --> 00:59:42,681
لا ، أنا لا أريد أن أقتل أي شخص.

414
00:59:42,761 --> 00:59:45,151
- ثم سأقتل لك.
- ماذا؟

415
00:59:45,231 --> 00:59:48,202
لدي دائما. لقد كنت دائما هنا.

416
00:59:48,282 --> 00:59:50,369
تذكر الألم.

417
00:59:50,449 --> 00:59:52,291
لكنني لا أريد أن أقتل.

418
00:59:52,571 --> 00:59:55,392
- اريد ان أحب.
- الحب مؤلم.

419
00:59:56,072 --> 00:59:59,078
- الحب شعور جيد.
- لا أحد يحبنا.

420
01:00:01,045 --> 01:00:03,834
فعل الدكتور جنكينز. قد.

421
01:00:03,914 --> 01:00:07,504
أحب الدكتور جينكينز وماي ديفيد ، ليس أنت.

422
01:00:07,584 --> 01:00:09,440
لكنني ديفيد.

423
01:00:10,520 --> 01:00:13,780
انت لست ديفيد. كل ما لدينا هو بعضنا البعض.

424
01:00:14,692 --> 01:00:18,129
- لكن من نحن؟
- ليس لدينا اسم ، والغرض الوحيد.

425
01:00:18,429 --> 01:00:22,033
- ماذا تعني؟ ما الغرض؟
- انتقام.

426
01:00:26,335 --> 01:00:29,968
ليس لدينا اسم. هدفنا هو الانتقام.

427
01:00:30,473 --> 01:00:32,343
احتضان لي.

428
01:00:34,578 --> 01:00:36,699
ليس عليك أن تكون وحيدًا بعد الآن.

429
01:00:36,779 --> 01:00:38,650
ليس عليك المعاناة.

430
01:00:39,982 --> 01:00:41,737
احتضان لي.

431
01:00:41,817 --> 01:00:46,458
سأمنحك القوة ، وسنكون
معًا انتقائنا.

432
01:00:57,867 --> 01:01:00,488
سوف أطرح عليك بعض الأسئلة.

433
01:01:08,510 --> 01:01:10,187
ما اسمك؟

434
01:01:10,780 --> 01:01:13,818
ليس لدي اسم ، سوى الغرض.

435
01:01:16,085 --> 01:01:19,489
جيد جدا. وما هو غرضك؟

436
01:01:20,888 --> 01:01:22,122
انتقام.

437
01:01:40,277 --> 01:01:44,520
سيدي ، يجب أن أوصي بشدة بأن ننسحب
الآن ، قبل أن يكون الأمر كذلك...

438
01:01:44,600 --> 01:01:46,181
...متأخر.

439
01:02:05,832 --> 01:02:08,756
ستقرر المنظمة مصيري.

440
01:02:08,836 --> 01:02:10,490
جلالة الملك.

441
01:02:10,570 --> 01:02:11,799
كيف السخرية.

442
01:06:00,876 --> 01:06:02,928
تذكر الألم.

443
01:06:05,863 --> 01:06:08,018
تذكر الألم.

444
01:06:29,520 --> 01:06:30,755
استيقظ.

445
01:08:02,042 --> 01:08:04,265
<i>سيكون لديك خيار الآن يا ديفيد.</i>

446
01:08:04,345 --> 01:08:08,769
<i>على الرغم من الفوضى ، يمكنك العثور
على هذا الطريق إلى السعادة.</i>

447
01:08:08,849 --> 01:08:11,971
<i>هناك مكان لك في هذا العالم.</i>

448
01:08:12,051 --> 01:08:15,142
<i>لا أستطيع أن أقول أنك لن تحزن مرة أخرى.</i>

449
01:08:15,222 --> 01:08:18,078
<i>لا أستطيع أن أعد بأن الألم سيزول.</i>

450
01:08:18,158 --> 01:08:20,102
<i>ولكن يمكنني أن أعد...</i>

451
01:08:20,182 --> 01:08:23,223
<i>... إذا اخترت كيف
يؤثر الألم عليك...</i>

452
01:08:24,197 --> 01:08:27,053
<i>... ثم يمكنك اختيار كيفية إدارتها.</i>

453
01:08:27,433 --> 01:08:29,303
<i>ماذا بعد؟</i>

454
01:08:30,770 --> 01:08:32,991
<i>اسمي الأول هو سارة.</i>

455
01:08:33,071 --> 01:08:35,911
<i>هذا سوف يبدو غريبا ، ولكن...</i>

456
01:08:42,315 --> 01:08:44,953
<i>...أحبك ديفيد.</i>

457
01:08:51,865 --> 01:08:54,318
ذهب كما قلت

458
01:08:54,398 --> 01:08:58,731
رجال الأعمال والسياسيون يهتمون
بشيء واحد وشيء واحد فقط. </ b>

459
01:08:58,811 --> 01:09:04,272
أنت ساذج في التفكير في أن
الحكومة لن تتدخل. </ b>

460
01:09:04,758 --> 01:09:08,631
<b> لدينا طارئ لذلك أيضًا. </ b>

461
01:09:09,329 --> 01:09:12,496
<b> جيدًا ، يجب تركه بين يديك. </ b>

462
01:09:12,576 --> 01:09:14,680
وماذا عن Mezameru؟ </ b>

463
01:09:14,760 --> 01:09:18,041
<b> منذ فقدان يانغ تقدمنا تباطأ. </ b>

464
01:09:18,121 --> 01:09:21,241
<b> لقد أثبتت المرحلة الأولى نجاحها. </ b>

465
01:09:21,321 --> 01:09:25,142
<b> نحن جاهزون تقريبًا لتنفيذ المرحلة الثانية. </ b>

466
01:09:25,222 --> 01:09:28,138
<b> بفضل سعة صدرك ، سأبلغ هدفنا. </ b>

467
01:09:28,730 --> 01:09:32,830
<b> أخشى أن تكون ثقتكم
المفرطة هي سقوطك. </ b>

468
01:09:32,910 --> 01:09:34,991
<b> نحن نتوقع أعلى مستوى لديك. </ b>

469
01:09:35,433 --> 01:09:37,029
<ب> مفهومة. </ B>

470
01:09:37,109 --> 01:09:40,683
<b> سيتم تذكرك لجهودك. </ b>

471
01:09:40,763 --> 01:09:43,052
<b> نرجو أن تكون مباركًا في رحلتك. </ b>

472
01:09:43,132 --> 01:09:44,933
<b> وأنت كذلك. </ b>

473
01:09:49,556 --> 01:09:51,581
<b> كما هو متوقع من المتدرب. </ b>

474
01:09:51,661 --> 01:09:54,945
<b> ليست مهمة The Great 5
مهمة سهلة لإنجازها. </ b>

475
01:09:55,025 --> 01:09:57,826
<b> لقد قادني توجيهك إلى هذا الحد. </ b>

476
01:09:58,933 --> 01:10:02,841
- <b> لذلك فقد. </ b>
- <b> فيما يتعلق ب Yin. </ b>

477
01:10:02,921 --> 01:10:06,622
لقد أكد لي أنه يمكنك السيطرة يين.
لا تجعلني أفقد ثقتي. </ b>

478
01:10:06,702 --> 01:10:08,503
<b> بالطبع. </ b>

479
01:10:16,996 --> 01:10:19,083
<ط> لقد تم القضاء على المرفق. </ B>

480
01:10:19,163 --> 01:10:21,060
و يين هو مكان لا يمكن العثور عليه. </ b>

481
01:10:21,140 --> 01:10:24,321
<b> تدمر كل الأدلة ، وسنتعامل
مع يين لاحقًا. </ b>

482
01:10:24,401 --> 01:10:28,022
<b> هناك شيء تحتاج إلى رؤيته
، سأرسله إليك الآن. </ b>

483
01:10:36,320 --> 01:10:40,047
<b> يبدو أن يانغ قد استيقظ. </ b>

484
01:10:50,837 --> 01:10:53,127
<i>هناك أشياء كثيرة
أريد أن أقولها لك.</i>

485
01:10:53,207 --> 01:10:56,231
<i>لكن لسوء الحظ ، هذه
الرحلة يجب أن تمشي لوحدك.</i>

486
01:10:56,961 --> 01:10:58,696
<i>إذا لم أكن معك الآن...</i>

487
01:10:58,776 --> 01:11:02,002
<i>... أنا فقط أريد أن أقول أنني... أنا آسف.</i>

488
01:11:04,819 --> 01:11:08,009
<i>ديفيد ، اعتني.</i>

489
01:11:08,089 --> 01:11:09,892
<i>وحظا سعيدا.</i>