1
00:00:07,408 --> 00:00:48,408
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}|| احمد عباس & الدكتور علي طـلال & حيدر تحسين||

2
00:02:26,816 --> 00:02:28,218
ريتشارد)؟)

3
00:02:29,919 --> 00:02:31,321
ريتشارد)؟)

4
00:02:32,089 --> 00:02:33,257
!(ريتشارد)

5
00:02:36,759 --> 00:02:39,296
!(ريتشارد)

6
00:02:57,114 --> 00:02:58,248
!(ريتشارد)

7
00:03:08,057 --> 00:03:09,293
!(ريتش)

8
00:03:17,934 --> 00:03:19,401
!(ريتشارد)

9
00:04:42,785 --> 00:04:44,985
.أرجوك، لا

10
00:04:44,987 --> 00:04:47,957
.أرجوك، لا
.أرجوك، لا

11
00:04:52,329 --> 00:04:55,097
!لا

12
00:05:16,273 --> 00:05:19,106
<font color="#ffff00">|| انجراف - قصة حقيقية ||</font>

13
00:05:19,473 --> 00:05:21,806
"قبل خمسة أشهر"

14
00:05:23,273 --> 00:05:25,106
"تاهيتي، عام 1983"

15
00:05:36,673 --> 00:05:38,806
ـ وداعًا
(ـ شكرًا. وداعًا، (تامي

16
00:05:38,808 --> 00:05:40,209
.وداعًا

17
00:05:46,450 --> 00:05:48,418
ـ وداعًا، يا رفاق
ـ وداعًا

18
00:05:59,363 --> 00:06:00,930
.صباح الخير

19
00:06:04,701 --> 00:06:07,271
ما عملكِ؟

20
00:06:08,838 --> 00:06:13,042
أيّ عمل اجني منه مال كافِ
.ليساعدني بالانتقال للمكان التالي

21
00:06:16,245 --> 00:06:19,449
كم من الوقت ستبقين هنا في "تاهيتي"؟

22
00:06:21,285 --> 00:06:22,852
.لا أعرف

23
00:06:23,986 --> 00:06:25,422
ووجهتكِ الأخيرة؟

24
00:06:31,160 --> 00:06:32,895
.حسنًا

25
00:07:00,056 --> 00:07:03,391
إذًا، لماذا "تاهيتي"؟
ما سبب قدومكِ إلى هنا؟

26
00:07:03,393 --> 00:07:04,528
.الريح، على ما أظن

27
00:07:05,662 --> 00:07:06,894
.كنت طاهية على مركب شراعي

28
00:07:06,896 --> 00:07:09,431
،لكن عندما انتهى العمل
.لم تكن لديّ الرغبة بالعودة للديار بعد

29
00:07:09,433 --> 00:07:13,135
ـ أين منزلكِ؟
"ـ "سان دييغو"، "كاليفورنيا

30
00:07:14,103 --> 00:07:15,704
.جميل

31
00:07:15,706 --> 00:07:16,839
متى ستعودين؟

32
00:07:17,341 --> 00:07:19,541
.لن أعود

33
00:07:19,543 --> 00:07:22,144
.لا أعرف
.ربما بمجرد أن أرى العالم

34
00:08:14,464 --> 00:08:15,764
.مرحبًا، يا صاح

35
00:08:15,766 --> 00:08:17,434
لمَ اسم قاربك "مايلوغا"؟

36
00:08:19,469 --> 00:08:21,235
."إنه من "سوازيلاند

37
00:08:21,237 --> 00:08:24,104
.(أنا (كيوي
أريد ترجمة الاسم، من فضلك؟

38
00:08:24,106 --> 00:08:26,008
."الذي يعبر الأفق"

39
00:08:28,077 --> 00:08:31,013
هلا تمنحاني مساعدة، يا فتيات؟

40
00:08:36,620 --> 00:08:38,686
.ياللروعة، هذا جميل حقًا

41
00:08:38,688 --> 00:08:40,320
.شكرًا. امسكِ

42
00:08:40,322 --> 00:08:42,189
عذرًا، ما كان اسمك؟

43
00:08:42,191 --> 00:08:44,324
(ـ (ريتشارد
(ـ (ريتارد)، أنا (ديب

44
00:08:44,326 --> 00:08:45,593
.(مرحبًا، (ديب

45
00:08:45,595 --> 00:08:46,563
.(هذه (تامي

46
00:08:47,329 --> 00:08:48,330
.مرحبًا

47
00:08:50,867 --> 00:08:52,067
.(تامي)

48
00:08:53,235 --> 00:08:56,005
ـ شكرًا لكِ
ـ أجل، لا مشكلة

49
00:09:04,448 --> 00:09:05,449
.وداعًا

50
00:09:05,916 --> 00:09:07,116
.سررت بلقاؤك

51
00:09:07,484 --> 00:09:09,149
.وأنتِ ايضًا

52
00:09:09,151 --> 00:09:10,654
.أراكِ بالجوار

53
00:10:14,551 --> 00:10:15,552
.مرحبًا

54
00:10:16,620 --> 00:10:17,787
.مرحبًا

55
00:10:18,655 --> 00:10:20,657
.ظننت أنّك قد تحتاج هذا

56
00:10:22,526 --> 00:10:24,059
.يا لكِ من مراعية

57
00:10:25,127 --> 00:10:27,194
(ـ شكرًا، (تامي
ـ على الرحب والسعة

58
00:10:27,196 --> 00:10:30,999
هل تحبين السمك؟

59
00:10:31,001 --> 00:10:32,702
.أنا نباتية في الواقع

60
00:10:33,335 --> 00:10:35,435
.. ـ لذا
ـ حسنًا

61
00:10:35,437 --> 00:10:36,871
.احبهم عندما يكونوا أحياء

62
00:10:36,873 --> 00:10:41,277
كنت سأرى إن كنتِ تودين
تناول العشاء معي؟

63
00:10:45,649 --> 00:10:47,649
.. لكن بما أنّكِ
هل تعرفين امرًا؟ يمكنني أن أعد

64
00:10:47,651 --> 00:10:50,252
.طبق نباتي لذيذ جدًا

65
00:10:51,053 --> 00:10:53,555
.هذا يبدو رائعًا

66
00:10:53,557 --> 00:10:55,990
ـ جيّد، إتفقنا
ـ أجل، شكرًا لك

67
00:10:55,992 --> 00:10:57,291
.إتفقنا

68
00:10:57,293 --> 00:11:00,229
هل تود مني أن أجلب شيء آخر؟

69
00:11:01,731 --> 00:11:03,465
بعض الخضار؟

70
00:11:06,502 --> 00:11:07,571
.أستطيع فعل ذلك

71
00:11:11,007 --> 00:11:12,874
.أنّك زرت العديد من الاماكن

72
00:11:12,876 --> 00:11:15,043
ـ رائع
ـ أجل

73
00:11:15,045 --> 00:11:17,747
كلها على هذا القارب؟
ـ أنا وهي فقط

74
00:11:18,682 --> 00:11:19,783
أين وجدتها؟

75
00:11:20,951 --> 00:11:25,853
في الواقع شيّدتها عندما كنت أعمل
.ورشة تصليح السفن في جنوب افريقيا

76
00:11:25,855 --> 00:11:27,657
شيّدت هذا القارب؟

77
00:11:30,594 --> 00:11:33,527
.هذا شيء رائع
.هذ مبهر حقًا

78
00:11:33,529 --> 00:11:36,332
ـ إنه ليس كذلك
ـ بلى

79
00:11:37,566 --> 00:11:39,168
.شكرًا لك

80
00:11:43,439 --> 00:11:44,440
.بصحتكِ

81
00:11:45,140 --> 00:11:46,342
.بصحتك

82
00:11:56,151 --> 00:11:59,221
كيف هو الأبحار بمفردك هناك بالخارج؟

83
00:12:00,790 --> 00:12:03,958
.بائس

84
00:12:03,960 --> 00:12:05,594
.بارد

85
00:12:06,029 --> 00:12:07,594
.فظيع جدًا

86
00:12:07,596 --> 00:12:09,030
.. بحقك

87
00:12:09,032 --> 00:12:10,364
جديًا؟

88
00:12:10,366 --> 00:12:12,767
.أجل، جديًا
.. اعني، إما

89
00:12:12,769 --> 00:12:16,269
تحترقي بالشمس، تحرمي
،من النوم، تصابي بدوار البحر

90
00:12:16,271 --> 00:12:18,407
،في العادة الثلاثة يحدثون في آن واحد

91
00:12:19,075 --> 00:12:20,775
.والجوع المستمر

92
00:12:22,078 --> 00:12:23,778
.مبللة دومًا

93
00:12:23,780 --> 00:12:26,515
.وبعد بضعة أيام، ستصابين بالهلوسة

94
00:12:27,817 --> 00:12:30,018
أفترض أن هذا ليس ممتعًا؟

95
00:12:30,020 --> 00:12:31,453
.اتمنى ذلك

96
00:12:38,227 --> 00:12:42,899
،إذا لم يكن ممتعًا
لمَ تفعل هذا إذًا؟

97
00:12:47,871 --> 00:12:49,438
.. إنه شعور

98
00:12:51,373 --> 00:12:53,642
.إنه شعور لا يمكنني وصفه

99
00:12:54,911 --> 00:12:57,312
.إنه شديد

100
00:12:58,313 --> 00:13:00,282
.الأفق اللانهائي

101
00:13:02,518 --> 00:13:06,888
.بعد بضعة أيام، أشعر أنّي ولدت من جديد

102
00:13:06,890 --> 00:13:12,426
كما تعرفين، فقط أنتِ والريح وصوت القارب

103
00:13:12,428 --> 00:13:14,731
.يخترق المحيط

104
00:13:19,401 --> 00:13:22,003
.آسف، هذا كان مبتذل حقًا

105
00:13:22,005 --> 00:13:23,472
.لا

106
00:13:24,040 --> 00:13:25,374
.لا على الإطلاق، في الواقع

107
00:13:29,278 --> 00:13:30,947
إذًا، لا بد أنّكِ بحارّة ايضًا؟

108
00:13:34,683 --> 00:13:35,950
.احب الأبحار

109
00:13:35,952 --> 00:13:38,820
لكني لا أعرف إذا كنت
.اعتبر نفسي بحارّة

110
00:13:38,822 --> 00:13:40,121
.بحقكِ

111
00:13:40,123 --> 00:13:42,689
ـ ليس مثلك
ـ أجل، أنتِ كذلك

112
00:13:42,691 --> 00:13:44,693
.لا أصدقكِ

113
00:13:49,465 --> 00:13:50,967
هل تودين الابحار بها؟

114
00:13:52,534 --> 00:13:53,569
الآن؟

115
00:13:54,670 --> 00:13:56,703
.بالطبع

116
00:13:56,705 --> 00:14:00,041
.يمكننا الأبحار بها الآن أو غدًا

117
00:14:01,443 --> 00:14:03,545
!مرحى

118
00:14:04,313 --> 00:14:06,415
!مرحى

119
00:14:06,916 --> 00:14:08,281
!أجل

120
00:14:12,155 --> 00:14:13,955
!تمكنت من هذا، يا عزيزتي

121
00:14:13,957 --> 00:14:15,357
.تمكنت من هذا

122
00:14:17,593 --> 00:14:18,826
!أجل

123
00:14:18,828 --> 00:14:22,496
الشراع يلتف، هل يجب عليّ سحبه؟

124
00:14:22,498 --> 00:14:24,000
.لم أكن أتوقعكِ بحارّة

125
00:14:24,934 --> 00:14:26,266
.انا لست كذلك

126
00:14:26,268 --> 00:14:29,036
أعني، تعلمت بعض الأشياء عندما
.كنت أطبخ على ذلك المركب الشراعي

127
00:14:29,038 --> 00:14:31,875
لكن بالتأكيد لم يسبق ليّ أن
.عبرت الأفق بمفردي مثلك

128
00:14:40,549 --> 00:14:42,351
.ها نحن ذا

129
00:14:43,019 --> 00:14:44,419
!مرحى

130
00:14:46,790 --> 00:14:48,323
!(ريتشارد)

131
00:14:50,126 --> 00:14:52,361
!(ريتشارد)

132
00:14:53,096 --> 00:14:56,800
ريشتارد)! أين أنت؟)

133
00:15:21,757 --> 00:15:22,722
!استغاثة! استغاثة

134
00:15:22,724 --> 00:15:24,457
!"هذا اليخت الشراعي "هازانا

135
00:15:27,197 --> 00:15:30,231
هل هناك أحد يسمعني؟
مرحبًا؟

136
00:15:31,700 --> 00:15:35,769
موقعنا الأخير المسجل كان 129
.درجة غربًا وخط العرض 12 شمالاً

137
00:15:35,771 --> 00:15:37,939
هل هناك أحد يسمعني؟

138
00:15:37,941 --> 00:15:39,008
مرحبًا

139
00:15:52,055 --> 00:15:53,755
!استغاثة

140
00:15:55,058 --> 00:15:56,758
!استغاثة

141
00:15:59,896 --> 00:16:01,195
هل يسمعني أحد؟

142
00:16:01,197 --> 00:16:02,462
.. إنه خطيبي

143
00:16:03,632 --> 00:16:05,134
.قاربنا يغرق

144
00:16:05,634 --> 00:16:07,369
!استغاثة

145
00:16:33,963 --> 00:16:35,864
أين أنت؟

146
00:17:09,265 --> 00:17:10,967
إلى أين تأخذيني؟

147
00:17:18,942 --> 00:17:20,709
.هذا غير حقيقي

148
00:17:25,881 --> 00:17:27,847
.ياللروعة

149
00:17:27,849 --> 00:17:29,816
لن تقفزي، صحيح؟

150
00:17:29,818 --> 00:17:32,186
.لا، بالطبع لا

151
00:17:32,188 --> 00:17:34,223
.اخرسي

152
00:17:36,892 --> 00:17:39,395
.. ـ اخذني إلى
!ـ لا تفعلي! (تامي)، لا

153
00:17:42,798 --> 00:17:44,000
تامي)؟)

154
00:17:46,402 --> 00:17:48,470
.لا أصدق أنّي سافعل هذا

155
00:18:03,719 --> 00:18:05,286
تامي)؟)

156
00:18:05,288 --> 00:18:06,855
تامي)، أأنتِ بخير؟)

157
00:18:35,917 --> 00:18:37,617
من أين اصبحتِ جامحة جدًا؟

158
00:18:37,619 --> 00:18:40,423
ماذا؟
ماذا يعني هذا حتى؟

159
00:18:46,062 --> 00:18:47,963
.لم أقابل أحد مثلكِ ابدًا

160
00:18:49,399 --> 00:18:53,635
ـ جريئة مثل الرجل
ـ مثل الرجل؟

161
00:18:56,305 --> 00:18:58,972
.أعتقد أنّي لم اقابل شخص مثلك ايضًا

162
00:18:58,974 --> 00:18:59,839
حقًا؟

163
00:18:59,841 --> 00:19:01,444
.حساس مثل الامرأة

164
00:20:23,126 --> 00:20:24,127
.الزورق

165
00:20:32,135 --> 00:20:33,635
!يا إلهي

166
00:20:35,937 --> 00:20:37,072
... ريتش)، أأنت)

167
00:20:45,947 --> 00:20:47,682
.هيّا، هيّا

168
00:20:48,251 --> 00:20:50,520
!اللعنة

169
00:21:13,875 --> 00:21:15,977
!لا، لا، لا

170
00:21:38,534 --> 00:21:40,702
!إنه ينجرف

171
00:21:59,754 --> 00:22:00,755
!توقف

172
00:22:43,299 --> 00:22:44,931
!أنا قادمة

173
00:22:44,933 --> 00:22:47,102
.سأعمل بعض الإصلاحات

174
00:22:51,641 --> 00:22:54,943
.حسنًا، ها نحن ذا يا فتاة
.لنحركِ

175
00:23:06,622 --> 00:23:08,256
.تبدين جيّدة، يا أمي

176
00:23:16,164 --> 00:23:17,165
.أجل

177
00:23:21,803 --> 00:23:23,171
ماذا تكون؟

178
00:23:31,913 --> 00:23:33,148
.جلبت شراع السارية الامامية

179
00:23:36,352 --> 00:23:38,153
.لنخرج هذا الماء من هنا

180
00:23:42,458 --> 00:23:44,558
.. أجل

181
00:23:44,560 --> 00:23:47,295
.يمكننا فعل هذا

182
00:23:57,972 --> 00:23:59,107
.اثبتِ

183
00:23:59,675 --> 00:24:01,508
.لا، لا، لا

184
00:24:11,420 --> 00:24:12,655
.اثبتِ

185
00:24:13,389 --> 00:24:14,521
.اثبتِ

186
00:24:14,523 --> 00:24:15,725
.لا، لا، لا

187
00:24:17,693 --> 00:24:19,094
.اعملي معي يا فتاة

188
00:24:22,297 --> 00:24:23,699
.تبدين جيّدة

189
00:24:30,740 --> 00:24:33,341
.حسنًا يا عزيزتي، أرني ما لديكِ

190
00:24:33,975 --> 00:24:35,076
!هيّا

191
00:24:39,515 --> 00:24:41,682
!هيّا، يا عزيزتي

192
00:25:09,210 --> 00:25:12,245
ما هذا؟

193
00:25:15,016 --> 00:25:16,017
لأجلي؟

194
00:25:16,585 --> 00:25:17,787
.لأجلكِ

195
00:25:21,690 --> 00:25:23,692
إنه ليس عيد ميلادي، هل تعرف؟

196
00:25:25,093 --> 00:25:26,794
.. اعرف، أنا

197
00:25:26,796 --> 00:25:30,466
.رأيته في نافذة المتجر وفكرت فيكِ

198
00:25:45,648 --> 00:25:48,983
ـ ألمَ يعجبكِ؟
.. ـ لا، إنه يعجبني، أنا

199
00:25:49,452 --> 00:25:51,019
.إنه جميل

200
00:26:17,847 --> 00:26:19,214
.حسنًا

201
00:26:50,613 --> 00:26:51,914
!(ريتشارد)

202
00:26:53,314 --> 00:26:54,884
.أوشكت من الوصول

203
00:26:58,453 --> 00:26:59,889
!تماسك

204
00:27:47,603 --> 00:27:49,270
!يا إلهي، أنت حي

205
00:27:50,338 --> 00:27:52,608
!يا إلهي

206
00:29:04,747 --> 00:29:06,081
.يا إلهي

207
00:29:08,917 --> 00:29:11,985
.مرحبًا

208
00:29:11,987 --> 00:29:14,255
.مرحبًا، أنا هنا

209
00:29:14,823 --> 00:29:16,224
.انظر إليّ

210
00:29:16,892 --> 00:29:18,692
.ستكون بخير

211
00:29:24,265 --> 00:29:27,668
.ستكون بخير
.ستكون بخير

212
00:29:27,670 --> 00:29:30,072
.ستكون بخير

213
00:29:31,907 --> 00:29:33,641
.ستكون بخير

214
00:29:34,777 --> 00:29:36,143
.ستكون بخير

215
00:29:42,951 --> 00:29:45,852
.. حسنًا، اخبريني، هل

216
00:29:45,854 --> 00:29:47,620
هل تعرفين ما هذه الزهرة؟

217
00:29:47,622 --> 00:29:49,756
إنها "بلوميريا"، صحيح؟

218
00:29:49,758 --> 00:29:51,257
."إنها "فرانجي باني

219
00:29:51,259 --> 00:29:53,192
ـ ماذا؟
"ـ "فرانجي باني

220
00:29:53,194 --> 00:29:54,995
"ـ "فرانجي باني
ـ أجل

221
00:29:54,997 --> 00:29:58,197
.ـ لحظة وحدة. تفضلي
ـ هذا ما تدعوها؟

222
00:29:58,199 --> 00:29:59,634
.زهرة الحب

223
00:30:03,038 --> 00:30:06,840
أن الرب وضع هذه على الأرض
.لإخفاء رائحة حرق القمامة

224
00:30:08,242 --> 00:30:12,813
كانت أمي الراحلة تقول، لا شيء
.ينتقل خلال الحياة بشكل أسرع

225
00:30:12,815 --> 00:30:18,754
في أحد الايام، تنفتح زهرة
.وتغير لونها وتذبل وثم تموت

226
00:30:20,756 --> 00:30:22,189
.انظري .. اعنطي إياها

227
00:30:22,191 --> 00:30:24,124
.. أحيانًا الأشياء التي تقولها

228
00:30:24,126 --> 00:30:25,959
أذنكِ اليسرى أم اليمنى؟

229
00:30:25,961 --> 00:30:27,626
لماذا؟

230
00:30:27,628 --> 00:30:29,528
.إنه مهم جدًا

231
00:30:29,530 --> 00:30:31,566
.أختاري

232
00:30:33,769 --> 00:30:36,602
،أساسيًا، إذا اخترتِ إذنكِ اليسرى

233
00:30:36,604 --> 00:30:41,007
،يعني تقنيًا أنّكِ مرتبطة
.وأنتِ في علاقة

234
00:30:41,009 --> 00:30:42,677
.. أجل، إنه

235
00:30:43,277 --> 00:30:44,878
.. حسنًا

236
00:30:44,880 --> 00:30:47,446
.ياللروعة، إنه اختيار حكيم

237
00:30:50,085 --> 00:30:51,952
سبع أعوام؟

238
00:30:51,954 --> 00:30:53,987
.ياللروعة

239
00:30:53,989 --> 00:30:57,057
إذًا، يعني هذا عندما بدأت العمل
،"على القارب "مايلوغا

240
00:30:57,059 --> 00:30:59,460
وأنت كنت أحتفل بعيد ميلادي 16 الجميل؟

241
00:31:00,028 --> 00:31:01,329
.أجل

242
00:31:01,964 --> 00:31:03,196
.يا إلهي

243
00:31:03,198 --> 00:31:06,133
وهل كان عيد ميلادكِ 16 جميل؟

244
00:31:06,135 --> 00:31:09,502
.لا، أخذتني امي إلى حانتي الأولى

245
00:31:09,504 --> 00:31:12,172
.. "شربت 10 كؤوس من "ميدوري

246
00:31:12,174 --> 00:31:13,405
.يا إلهي

247
00:31:13,407 --> 00:31:16,176
.أجل، أسوأ صداع ثمالة في حياتي

248
00:31:16,178 --> 00:31:19,079
إذًا، أمكِ امرأة جامحة؟

249
00:31:19,081 --> 00:31:20,579
صاحبة قلب شاب؟

250
00:31:20,581 --> 00:31:24,184
.إنها صغيرة فعلاً
.كانت بسن 31

251
00:31:24,186 --> 00:31:25,584
متى أنجبتكِ؟

252
00:31:25,586 --> 00:31:27,821
.لا، تلك الليلة

253
00:31:27,823 --> 00:31:29,590
.كانت بسن 15 عندما انجبتني

254
00:31:30,291 --> 00:31:31,224
.ياللروعة

255
00:31:31,226 --> 00:31:34,194
.اصبحت حامل عندما كانت صغيرة

256
00:31:34,196 --> 00:31:35,661
.كنت تحدي بالنسبة لها

257
00:31:35,663 --> 00:31:38,299
.أجدادي قاما بتربتي، في الواقع

258
00:31:39,600 --> 00:31:41,001
وكيف كان ذلك؟

259
00:31:41,003 --> 00:31:43,304
.كان هذا ما أعرفه
.لا أدري

260
00:31:44,338 --> 00:31:48,340
.بالطبع، حاولت الهروب

261
00:31:48,342 --> 00:31:50,076
،"لكن أمي عملت لصالح "تي دبليو أيه

262
00:31:50,078 --> 00:31:53,779
وأظن إنها لم تكن متواجدة كثيرًا
.في المنزل لتجبرني على البقاء

263
00:31:53,781 --> 00:31:57,818
أنّي مدينة لها بإنهاء المدرسة
.الثانوية أو ما شابة

264
00:31:57,820 --> 00:32:00,155
ـ هذا منطقي
ـ أظن ذلك

265
00:32:01,422 --> 00:32:05,158
.لكن يا إلهي، في يوم التخرج، انفصلت

266
00:32:05,160 --> 00:32:09,229
،أنا وصديقتي كنا ندخر المال
،وأشترينا حافلة خردة

267
00:32:09,231 --> 00:32:11,630
التي أخذتنا عبر الحدود
"إلى "تودوس سانتوس

268
00:32:11,632 --> 00:32:14,935
.وعشنا على الشاطئ لعدة أشهر

269
00:32:14,937 --> 00:32:16,269
لقد فتحنا شركة صلصا

270
00:32:16,271 --> 00:32:18,437
.. ونركب الأمواج كل يوم. لقد كان

271
00:32:18,439 --> 00:32:21,442
.كان رائع

272
00:32:22,154 --> 00:32:23,586
كانت الخطة للبقاء
،لمدة ستة أشهر

273
00:32:23,611 --> 00:32:27,883
...لكن مضت خمس سنوات وها أنا هنا

274
00:32:29,750 --> 00:32:30,785
.ها انتِ هنا

275
00:32:34,289 --> 00:32:36,124
أأنت مستعد للرقص أيها العجوز؟

276
00:32:36,657 --> 00:32:37,756
...آسف

277
00:32:37,781 --> 00:32:40,316
.أيمكنني أن أقول لا؟ لا -
.أجل. أجل -

278
00:32:46,744 --> 00:32:49,478
.حذرتك

279
00:32:49,503 --> 00:32:52,305
.أعتذر هذا...أفضل ما لدي

280
00:32:52,307 --> 00:32:55,774
،لا، لديك المزيد هناك
.وأنا أعلم ذلك

281
00:32:55,776 --> 00:32:59,445
لا. لا، أنتِ
.ترقصين أفضل بكثير

282
00:32:59,447 --> 00:33:00,916
.بسبب الثوب

283
00:33:01,582 --> 00:33:02,514
.بسبب الثوب

284
00:33:02,516 --> 00:33:04,050
.لهذا أشتريته لي

285
00:33:04,075 --> 00:33:05,807
امسكي بي

286
00:33:24,973 --> 00:33:26,172
...(مهلا، (تامي

287
00:33:26,174 --> 00:33:27,408
أجل؟

288
00:33:30,212 --> 00:33:32,480
أيمكنك الأبحار حول العالم معي؟

289
00:33:47,459 --> 00:33:49,126
.تنهد من أجلي

290
00:33:57,682 --> 00:34:01,051
.لا بأس. أنتهى الأمر

291
00:34:01,075 --> 00:34:02,376
تنفس فحسب.

292
00:34:07,015 --> 00:34:08,447
ماذا؟ ماذا؟

293
00:34:08,449 --> 00:34:09,985
.أضلاعي

294
00:34:11,078 --> 00:34:13,380
.يا إلهي

295
00:34:20,228 --> 00:34:21,760
.ضع ذراعك حولي

296
00:34:21,800 --> 00:34:25,604
.جاهز؟ واحد، اثنان، ثلاثة، رفع

297
00:34:26,500 --> 00:34:28,201
...لابأس

298
00:34:45,797 --> 00:34:48,631
ماذا عن جزيرة "فاتو هيفا"؟
يمكننا الإبحار من هناك أولاً

299
00:34:48,656 --> 00:34:50,589
.ممكن ان تنفع للأبحار
.أجل

300
00:34:50,591 --> 00:34:52,858
."طالما لا نمر عبر جهة "هانا فايف

301
00:34:52,860 --> 00:34:55,328
الجميع يمر عبرها، أصبحت
.قليلاً مرفأ للنفايات

302
00:34:55,330 --> 00:34:56,895
إلى أين يسحبوها بعد ذلك؟

303
00:34:56,920 --> 00:34:58,323
.إلى مرفاْ مناسب

304
00:34:59,010 --> 00:35:00,575
.يا لهم من حمقى كسالى

305
00:35:00,601 --> 00:35:02,435
...شاطى أوموا". الآن ذلك"

306
00:35:02,437 --> 00:35:05,038
.أعني، ذلك <i> رائع</i>

307
00:35:05,040 --> 00:35:06,373
نعم؟ ماذا يعني، الشواطئ؟

308
00:35:06,375 --> 00:35:09,344
.بلى
.تماما كأكثر من رائع

309
00:35:13,281 --> 00:35:15,115
ماذا عن "اليابان"؟

310
00:35:15,117 --> 00:35:17,183
.لطالما أردت الذهاب إلى هناك

311
00:35:17,185 --> 00:35:18,451
أتمزحين معي؟

312
00:35:18,453 --> 00:35:20,487
...إنه تماماً المكان الأول بالنسبة لي، مثل

313
00:35:20,489 --> 00:35:21,954
أحقا؟ -
.أجل -

314
00:35:21,956 --> 00:35:22,957
.علينا أن نذهب

315
00:35:23,216 --> 00:35:25,216
كم برأيك
سيتغرق وقتاً للأبحار إلى هناك؟

316
00:35:25,337 --> 00:35:27,337
إلى الأبد. لكن وهل يهم؟ -
.لا -

317
00:35:27,362 --> 00:35:30,196
رباه، أود
.الذهاب معكِ لأي مكان حقاً

318
00:35:30,198 --> 00:35:31,364
.بعد ذلك نذهب لأي مكان نريد

319
00:35:31,366 --> 00:35:33,932
!(ريتشارد)

320
00:35:33,934 --> 00:35:35,002
!(ريتشارد)

321
00:35:36,015 --> 00:35:39,648
!"ماذا؟ "تالي هو

322
00:35:39,673 --> 00:35:41,006
أين كنت تختبئ ؟

323
00:35:41,008 --> 00:35:43,008
كيف حالك يا صديقي؟

324
00:35:43,010 --> 00:35:44,411
.في كل مكان فحسب

325
00:35:44,413 --> 00:35:45,611
.(سررت برأيتك يا (ريتشارد

326
00:35:45,613 --> 00:35:47,846
كدت أتصل بمكتب خفر السواحل

327
00:35:47,848 --> 00:35:51,384
.آسف
...هذه (تامي). (تامي) هذه

328
00:35:51,386 --> 00:35:52,452
.مرحباً -
(ـ (كرستين

329
00:35:52,454 --> 00:35:53,952
.(ـ (كرستين) و(بيتر
.سررت بلقائكم -

330
00:35:53,954 --> 00:35:55,532
.ـ مرحباً، لمن دواعي سروري
أنا ايضاً -

331
00:35:55,557 --> 00:35:57,223
...تامي). أجل. أذاً)
كيف حالكم يا رفاق؟

332
00:35:57,225 --> 00:35:58,590
.بخير تماماً -
.بخير -

333
00:35:58,592 --> 00:36:00,828
،توقفنا لتناول القهوة فحسب
أتودون الانضمام إلينا؟

334
00:36:02,028 --> 00:36:04,273
سعيدٌ لأننا صادفناك
...يا (ريتشارد) لأن

335
00:36:04,302 --> 00:36:06,410
،ثمة أمر نود التحدث معك به
.في الواقع

336
00:36:06,435 --> 00:36:07,666
،)المغزى هو يا (ريتشارد

337
00:36:07,668 --> 00:36:09,102
يجب أن نعود إلى "لندن" سريعاً

338
00:36:09,104 --> 00:36:11,337
وأردنا أن نسألك ما إذا
...كنت مهتمًا بـ

339
00:36:11,339 --> 00:36:12,838
،نعم، حاولنا إيجاد شخص ما

340
00:36:12,840 --> 00:36:15,707
ولا أعرف ما إذا كنت
...متحمساً، ولكن

341
00:36:15,709 --> 00:36:17,277
ما رأيك أن تبحر بـ"هازانا"؟

342
00:36:17,302 --> 00:36:18,902
وتعيده إلينا الى "كاليفورنيا"؟

343
00:36:22,094 --> 00:36:23,493
يمكننا دفع عشرة الآف دولار

344
00:36:23,518 --> 00:36:25,586
بالإضافة إلى تذكرة أياب
.من الدرجة الأولى

345
00:36:27,089 --> 00:36:28,587
حقاً؟

346
00:36:28,589 --> 00:36:31,590
أأنتم تمزحون معي صحيح؟

347
00:36:31,592 --> 00:36:33,259
.لا يا صديقي -
.لا -

348
00:36:33,261 --> 00:36:34,461
ما رأيك؟

349
00:36:36,730 --> 00:36:38,897
أين في "كاليفورنيا"؟

350
00:36:38,899 --> 00:36:41,136
."سان دييغو"

351
00:36:42,837 --> 00:36:44,638
.رائع

352
00:36:45,445 --> 00:36:49,942
،لا أقصد أن أكون بطراً لتلقي الهدايا هنا

353
00:36:49,944 --> 00:36:55,450
ولكن هل هناك أية إمكانية
لجعلها تذكرتين؟

354
00:36:57,295 --> 00:36:59,861
.موافقين وحسم الأمر

355
00:36:59,894 --> 00:37:03,856
!موافقين وحسم الأمر. رائع
...هذا

356
00:37:04,959 --> 00:37:06,192
متى تغادرون؟

357
00:37:06,194 --> 00:37:08,561
نأمل أن نخرج على الأقل في الاسبوع القادم

358
00:37:08,563 --> 00:37:10,330
،والمشكلة هي أننا لا نريد أن نضغط عليك

359
00:37:10,355 --> 00:37:13,333
لكن سيكون رائعاً لو
.أخبرتنا متى يمكنك الإبحار

360
00:37:13,335 --> 00:37:15,834
.نعم، بوسعنا القيام بذلك

361
00:37:15,836 --> 00:37:17,405
.عظيم -
...يمكننا -

362
00:37:18,539 --> 00:37:20,840
.التشاور في الأمر

363
00:37:22,035 --> 00:37:25,770
<i>يومين من الأبحار</i>

364
00:37:35,656 --> 00:37:37,789
أأنت واثق من أنك تريد أن
تسلمني مسؤولية

365
00:37:37,791 --> 00:37:38,726
هذه الأرقام؟

366
00:37:40,094 --> 00:37:41,929
.أنا سيئة في الرياضيات

367
00:37:43,738 --> 00:37:47,342
.يمكنك فعل أي شيء تصممين عليه

368
00:37:49,571 --> 00:37:51,672
أمي كانت تخبرني بنفس الشيء

369
00:37:52,806 --> 00:37:56,478
.ثم قالت إن عقلي قوي للغاية

370
00:37:58,464 --> 00:38:01,333
ممكن أن أكون
أكثر شبهاً بها، أليس كذلك؟

371
00:38:03,385 --> 00:38:06,954
.لديها أطفال حتى الآن
.وتعيش في ضواحي أحد المدن

372
00:38:07,899 --> 00:38:09,732
كنت لاأزال في
الأكاديمية البحرية

373
00:38:09,757 --> 00:38:11,459
.لو أستمعت لأبي

374
00:38:15,230 --> 00:38:17,765
.لكنني قررت أن أعيش حياتي الخاصة

375
00:38:32,772 --> 00:38:33,973
...نحن

376
00:38:34,982 --> 00:38:36,618
!نحن في أقصى الشمال الآن

377
00:38:38,453 --> 00:38:40,655
.نحن نعوم بعيداً

378
00:38:41,121 --> 00:38:42,122
الى اي مدى؟

379
00:38:43,225 --> 00:38:45,460
.أبعد مما ظننت

380
00:38:46,427 --> 00:38:47,860
ماذا تقول خطوط العرض؟

381
00:38:50,232 --> 00:38:52,400
.ثمانية عشر درجة شمالا

382
00:38:59,274 --> 00:39:02,876
بما يقارب 1500 ميلاً مربع
...من نطاق البحث

383
00:39:09,718 --> 00:39:11,919
سنموت هنا

384
00:39:20,328 --> 00:39:23,263
،لسنا على أي مسار من مسارات الطيران

385
00:39:23,265 --> 00:39:25,567
...لا توجد خطوط نقل البحري

386
00:39:27,835 --> 00:39:28,836
...(تامي)

387
00:39:29,704 --> 00:39:32,006
.لا أحد يعلم أننا هنا

388
00:39:33,541 --> 00:39:34,875
.سنكون بخير

389
00:39:56,665 --> 00:39:57,798
.مرحباً

390
00:39:58,866 --> 00:40:00,067
.مرحباً

391
00:40:15,450 --> 00:40:16,651
أأنتِ بخير؟

392
00:40:18,152 --> 00:40:19,117
لا أريد أن أشعر

393
00:40:19,119 --> 00:40:21,021
.أنني ألازمك في مغامراتك

394
00:40:24,559 --> 00:40:29,096
،أعلم أنها فرصة رائعة حقاً

395
00:40:31,932 --> 00:40:35,069
لكنني لا أتطلع إلى
.العودة إلى المنزل بعد

396
00:40:36,438 --> 00:40:39,206
هذه ليست الوجهة التي
أريد الذهاب إليه

397
00:40:40,074 --> 00:40:43,578
...وإذا كان هذا ما تريد، ثم

398
00:40:47,848 --> 00:40:48,849
.آسف

399
00:40:55,390 --> 00:40:56,522
.لست ذاهباً

400
00:40:56,524 --> 00:40:58,693
.أنا لا أطلب منك أن تفعل ذلك

401
00:40:59,126 --> 00:41:00,127
.أعرف

402
00:41:02,731 --> 00:41:05,232
أبحرت نصف العالم لأجدك

403
00:41:08,235 --> 00:41:09,870
.لن أنسى ذلك أبداً

404
00:41:19,681 --> 00:41:20,881
ماذا؟

405
00:41:28,355 --> 00:41:30,658
حسنا، أيمكنني رؤية هذا
القاربالكبير الرديء؟

406
00:41:44,639 --> 00:41:46,340
...يبتعد القارب خمسة وخمسون قدم

407
00:41:48,275 --> 00:41:51,343
...أربع عشرة ثانية

408
00:41:51,345 --> 00:41:54,682
...يعني أننا نسير بسرعة اثنين
ونصف الميل في الساعة

409
00:41:57,852 --> 00:42:02,320
"بوسعنا أن نصل إلى "سان دييغو
.في خمسة وعشرين يومًا

410
00:42:02,322 --> 00:42:05,924
ولكن بهذه الرياح المعاكسة،
...قد يستغرق الأمر شهوراً

411
00:42:05,926 --> 00:42:08,696
حسناً، ماذا لو لم
نبحر إلى "سان دييغو"؟

412
00:42:10,063 --> 00:42:11,331
ماذا تعنين؟

413
00:42:12,299 --> 00:42:13,635
،أعني

414
00:42:14,602 --> 00:42:17,603
ماذا لو نتجه يساراً
ونذهب إلى "هاواي"؟

415
00:42:17,605 --> 00:42:19,940
.مثلما عاد الملاحون في غضون اليوم واحد

416
00:42:21,252 --> 00:42:24,421
نعم، لكن معظم أولئك البحارة
.(لم يتمكنوا من العودة يا (تامي

417
00:42:24,446 --> 00:42:25,578
..."إذا تشتاقين إلى "هاواي

418
00:42:25,603 --> 00:42:27,304
،أعلم
.لا مكان أفتقده قبل أصل إلى اليابان

419
00:42:28,450 --> 00:42:31,853
إنها بمثابة مسافة ألفي
.ميل إلى ان تصلي إلى هناك

420
00:42:34,629 --> 00:42:36,096
،"إذا فوتنا فرصة الذهاب إلى "هاواي
.قد نموت

421
00:42:37,057 --> 00:42:40,125
.سنضيف خمس مائة ميل

422
00:42:40,127 --> 00:42:43,163
نعم، ولكن التيار
.والرياح ستكون وراءنا

423
00:42:47,535 --> 00:42:49,100
.حسناً

424
00:42:49,102 --> 00:42:51,071
...أنعطفي يساراً في تسعة عشر درجة

425
00:42:55,409 --> 00:42:56,410
.بلى

426
00:43:31,011 --> 00:43:32,879
في اللحظة التي
اصطدمنا المرفأ، صرخت

427
00:43:32,881 --> 00:43:35,748
رباه، سررت"
"!بالعودة إلى "رانجيروا

428
00:43:35,750 --> 00:43:36,916
،ثم هنالك شخص بقربنا

429
00:43:36,918 --> 00:43:38,985
،ينظر إلى زوجته ويقول لنا

430
00:43:38,987 --> 00:43:41,052
..."لستم في رانجيروا"

431
00:43:41,054 --> 00:43:43,121
".أنتم في أباتاكي" -
.لا -

432
00:43:43,123 --> 00:43:44,991
كيف؟
!إنها بما يقارب 100 ميل

433
00:43:44,993 --> 00:43:46,959
أجل، بالطبع

434
00:43:46,961 --> 00:43:48,761
.(أطول أبحار في حياتي يا (ريتشارد

435
00:43:48,763 --> 00:43:50,932
.آسف على ذلك حبيبي

436
00:43:51,510 --> 00:43:52,842
حسنًا نخبكم جميعاً

437
00:43:52,867 --> 00:43:55,166
.نخبك

438
00:43:55,168 --> 00:43:56,936
ما كل هذا التسرع
،"في العودة إلى "لندن

439
00:43:56,938 --> 00:43:59,137
إذا لم تمانع في سؤالي؟

440
00:43:59,139 --> 00:44:03,009
حسنًا، إنه والد (كرستين)،
.إنه ليس على ما يرام

441
00:44:03,011 --> 00:44:04,913
آسف

442
00:44:05,780 --> 00:44:07,479
هل سيكون بخير؟

443
00:44:07,481 --> 00:44:08,981
.إنه في سن الرابعة والتسعون

444
00:44:08,983 --> 00:44:10,850
.إنه مشوار طويل في الحياة

445
00:44:10,852 --> 00:44:12,352
.(ستكون المنقذ يا (ريتشارد

446
00:44:18,960 --> 00:44:20,626
.رائع

447
00:44:20,628 --> 00:44:22,995
.هذا جميل

448
00:44:22,997 --> 00:44:24,462
.(ريتشارد)
...نفذ لدينا المشروب

449
00:44:24,464 --> 00:44:27,499
.سنذهب الآن ونشتري البعض من النادي
حسناً؟

450
00:44:27,501 --> 00:44:30,168
.إعتبروا أنفسكم في بيتكم
.سنعود وقت قصير

451
00:44:30,170 --> 00:44:31,104
.شكراً

452
00:44:36,376 --> 00:44:40,245
لذا، ما رأيك في القارب
الرديء الكبير إذن؟

453
00:44:40,270 --> 00:44:43,306
أعتقد أن سرعة أربعة آلاف ميل في الساعة
كحد أعلى

454
00:44:45,062 --> 00:44:46,963
نعم لكن

455
00:44:46,988 --> 00:44:49,722
خلال شهر واحد سنجني ما يكفي المال

456
00:44:49,724 --> 00:44:51,824
للسفر معاً لمدة سنة

457
00:44:51,826 --> 00:44:54,092
سنة؟

458
00:44:54,094 --> 00:44:56,294
من قال أننا نسافر لمدة سنة؟

459
00:44:56,296 --> 00:44:59,901
لماذا تحاولين التخلص مني؟

460
00:45:00,868 --> 00:45:03,170
لمّ  لاتحاول ممارسة الحب معي؟

461
00:45:03,705 --> 00:45:05,907
لما لا؟ هنا؟

462
00:45:07,875 --> 00:45:10,072
أعني، إنه قاربنا
الآن، فلما لا؟

463
00:45:12,179 --> 00:45:13,313
لذا ستأتين؟

464
00:45:14,781 --> 00:45:16,950
لأجل تذاكر الطائرة
.من الدرجة الأولى فقط

465
00:45:24,399 --> 00:45:27,935
.في وقت لاحق، إيها الرجل المسن الدنيء -
.بحقك -

466
00:45:36,873 --> 00:45:40,742
<i>عزيزتي أمي، آسفة لمضي
.فترة طويلة</i>

467
00:45:40,775 --> 00:45:44,812
<i>أردتُ أن أعلمك أنني
.سأعود إلى المنزل</i>

468
00:45:46,691 --> 00:45:49,157
<i>حصلت على وظيفة أبحار على
هذا اليخت الرائع</i>

469
00:45:49,182 --> 00:45:51,385
<i>."من هنا إلى "سان دييغو</i>

470
00:45:57,692 --> 00:45:59,792
<i>ستقطع الرحلة
،ثلاثين يومًا</i>

471
00:45:59,817 --> 00:46:03,154
<i>نأمل أن نصل إلى هناك
."قبل عيد "الهالوين</i>

472
00:46:04,065 --> 00:46:05,563
.هيّا، هيّا

473
00:46:05,565 --> 00:46:09,070
!يبدو أن لدينا ربع خزان من الماء

474
00:46:14,174 --> 00:46:15,808
<i>آمل أن تكونين في المدينة حقاً</i>

475
00:46:15,810 --> 00:46:18,044
<i>لأنني سأحضر</i>

476
00:46:18,046 --> 00:46:20,915
<i>.حبيبي الجديد</i>

477
00:46:22,516 --> 00:46:24,150
<i>.(اسمه (ريتشارد</i>

478
00:46:24,152 --> 00:46:27,920
<i>.هو كبيراً بالسن بعض الشيء
.إنه من إنجلترا </i>

479
00:46:27,922 --> 00:46:31,189
<i>،التقينا قبل بضعة أشهر من الآن</i>

480
00:46:31,191 --> 00:46:34,827
<i>لكن، لا أعلم، أشعر
.أنه المناسب حقاً</i>

481
00:46:34,829 --> 00:46:36,296
.رحلة سعيدة يا عشاق

482
00:46:37,230 --> 00:46:38,630
<i>أظن أننا سنعرف ذلك</i>

483
00:46:38,632 --> 00:46:42,233
<i>.بعد عبور المحيط الهادئ معاً</i>

484
00:46:42,235 --> 00:46:43,083
<i>،على أي حال</i>

485
00:46:43,108 --> 00:46:46,706
<i>لا يسعني الانتظار
.لرؤيتك ولرؤية جدتي وجدي</i>

486
00:46:46,708 --> 00:46:49,207
<i>.أبي، إذا كان موجودًا</i>

487
00:46:49,209 --> 00:46:51,344
<i>.سأراكِ قريباً
.أحبك كثيراً </i>

488
00:46:53,989 --> 00:46:54,991
.هذا كل شيء

489
00:46:55,016 --> 00:46:57,051
.أكلنا كل الاطعمة الطازجة

490
00:47:02,023 --> 00:47:03,889
هل هذا ما تبقى؟

491
00:47:03,891 --> 00:47:06,493
.بلى. إنه كل شيء يمكنني تأمينه

492
00:47:07,895 --> 00:47:11,431
خذ. يجب أن تشرب هذا

493
00:47:14,185 --> 00:47:15,186
.هيّا

494
00:47:32,086 --> 00:47:33,420
.حسناً، أغمض عينيك

495
00:47:35,022 --> 00:47:37,691
هل أنت مستعد أن تحبني أكثر؟

496
00:47:39,485 --> 00:47:41,620
.أنظر. افتح عينيك

497
00:47:42,529 --> 00:47:43,661
أهذه زبدة الفول السوداني؟

498
00:47:49,871 --> 00:47:51,205
أتريدين المساعدة؟

499
00:47:51,806 --> 00:47:53,040
لا، سأتمكن من فتحه

500
00:48:01,816 --> 00:48:04,049
كم تحبني الآن؟

501
00:48:07,989 --> 00:48:09,356
أطعمه جيد؟

502
00:48:11,132 --> 00:48:13,268
.إنه لذيذ جداً

503
00:48:21,035 --> 00:48:22,435
.يا إلهي

504
00:48:26,007 --> 00:48:27,340
.رائع

505
00:48:28,019 --> 00:48:29,852
فما رأيك في ذلك؟

506
00:48:29,877 --> 00:48:32,310
.إنه أحمر للغاية

507
00:48:32,312 --> 00:48:34,046
.بحقك -
ماذا؟ -

508
00:48:34,048 --> 00:48:37,315
أهكذا تصفين
لوحة من مونيه؟ بلون أحمر فقط؟

509
00:48:37,317 --> 00:48:38,984
.لو كانت باللون الأحمر، سأفعل -
.مجرد أحمر -

510
00:48:38,986 --> 00:48:40,886
.أجل

511
00:48:40,888 --> 00:48:42,554
.لا لا
.هذا الغروب ليس أحمر

512
00:48:42,556 --> 00:48:47,394
هذا الغروب على شكل
.رمانة مصبوغة بالشمندر

513
00:48:51,407 --> 00:48:55,409
.(سيداتي وسادتي أقدم لكم (بوب روس

514
00:48:55,435 --> 00:48:57,169
أنظري..أنا اقول
...أنه أشبه بلون البنجر

515
00:48:57,171 --> 00:48:58,270
.إنه أحمر بالتأكيد

516
00:48:58,272 --> 00:49:02,007
لا،  لا. مع القليل
من لون اليوسفي والكتان

517
00:49:02,009 --> 00:49:04,910
بلمعان لون العقيق

518
00:49:04,912 --> 00:49:06,946
.أحمر

519
00:49:06,948 --> 00:49:08,680
.السماء الحمراء في الليل

520
00:49:08,682 --> 00:49:10,251
.فرحة البحارة

521
00:49:12,119 --> 00:49:14,155
من (بوب روس) حقاً؟

522
00:49:14,864 --> 00:49:16,497
ألا تعرف من هو (بوب روس)؟

523
00:49:17,557 --> 00:49:18,489
أينبغي أن أعرفه؟

524
00:49:18,491 --> 00:49:20,893
.إنه بمثابة سيد الفن الهابط

525
00:49:20,895 --> 00:49:22,827
.وهو مثل مونيه العصر الحديث

526
00:49:22,829 --> 00:49:25,830
.الذي تحبه

527
00:49:25,832 --> 00:49:28,267
...انتظر لحظة

528
00:49:29,713 --> 00:49:33,883
...مهلاً، دعني أراك. مهلاً

529
00:49:33,908 --> 00:49:35,040
...خديك، إنهم

530
00:49:35,042 --> 00:49:36,208
دعيني أحزر، أنهن حمراوات؟

531
00:49:36,210 --> 00:49:38,077
.لا. لا
.بالتأكيد أنهن ليسوا حَمْراوات

532
00:49:38,079 --> 00:49:42,447
أشبه بكثير بكاتشب
.سمك السلمون الساخن

533
00:49:49,772 --> 00:49:53,326
<i>خمسة أيام من الأبحار</i>

534
00:49:53,526 --> 00:49:54,527
تامي)؟)

535
00:49:55,595 --> 00:49:56,596
ما الأمر؟

536
00:49:59,033 --> 00:50:00,467
.انتظر

537
00:50:06,839 --> 00:50:08,774
.أنحرفنا عن النطاق بستين ميلاً

538
00:50:10,244 --> 00:50:12,512
.وفقدنا درجة من خطوط العرض

539
00:50:12,879 --> 00:50:14,280
كيف؟

540
00:50:14,282 --> 00:50:16,414
!لا أعرف

541
00:50:16,416 --> 00:50:19,218
ربما تعطلت الساعة؟

542
00:50:19,220 --> 00:50:22,420
أو أخطأت بتقديرات الحسابية
أو شيء من هذا؟

543
00:50:22,422 --> 00:50:25,391
نحن على بعد ثمانية
."عشر ميل من "هاواي

544
00:50:25,393 --> 00:50:27,592
.الدفة اللعينة لا تجدي نفعاً

545
00:50:27,632 --> 00:50:32,137
من المستحيل أن تبقي القارب
.على المسار

546
00:50:43,388 --> 00:50:45,121
.لا، لا
.يجب أن نقتصد الآن

547
00:50:45,146 --> 00:50:46,611
حسناً، أتريد أن تموت جوعاً؟

548
00:50:46,613 --> 00:50:48,113
.تريد أن تكونين ضحية، فلكِ ذلك

549
00:50:48,115 --> 00:50:49,281
أنت تجعل الأمر
.يبدو وكأنه خياري

550
00:50:49,313 --> 00:50:51,246
.(إنه خيارياً يا (تامي -
!هذا ليس خياراً -

551
00:50:55,328 --> 00:50:56,723
!صمتاً

552
00:51:09,869 --> 00:51:10,870
أأنتِ بخير؟

553
00:51:58,420 --> 00:52:00,853
.الشراع عالق هناك

554
00:52:00,887 --> 00:52:02,021
.لا يمكنني أفلاته

555
00:52:02,023 --> 00:52:03,988
.ربما سيفلت بسحبه فقط

556
00:52:04,013 --> 00:52:05,681
وهل سيفلت مع كل ذلك السحب؟

557
00:52:48,244 --> 00:52:52,213
<i>عشرة أيام من الأبحار</i>

558
00:53:21,110 --> 00:53:22,910
حبيبي؟ -
كيف حال يديك؟ -

559
00:53:23,703 --> 00:53:24,704
.بخير

560
00:54:39,313 --> 00:54:41,413
هل كل شيء بخير بالأسفل؟

561
00:54:41,438 --> 00:54:42,573
.أجل

562
00:54:47,521 --> 00:54:49,356
نحن على وشك أن ننفذ من الماء

563
00:54:52,358 --> 00:54:54,092
.سبع علب من السردين

564
00:54:59,065 --> 00:55:00,534
...تسعة علب

565
00:55:02,045 --> 00:55:05,314
.الله يعلم ماذا

566
00:55:05,339 --> 00:55:07,905
لندعي من اجل المُربى

567
00:55:07,907 --> 00:55:10,411
للأسف، اعتقد إنها ستكون بازلاء

568
00:55:12,546 --> 00:55:14,113
ثلاث علب من اللحم المعلب

569
00:55:22,489 --> 00:55:24,188
شكراً للرب إن علبة الصلصة الحارة

570
00:55:24,190 --> 00:55:25,390
لم تنكسر على الرغم من 1لك

571
00:55:25,392 --> 00:55:26,993
هذا لند يبقى لنا لمدة اسبوع

572
00:55:28,061 --> 00:55:29,062
.. حسناً

573
00:55:31,599 --> 00:55:33,534
يُمكننا الاستفادة من البروتين

574
00:55:36,303 --> 00:55:37,636
لن افعل ذلك

575
00:55:37,638 --> 00:55:39,837
لن اقتل اي سمكة -
لماذا لا؟ -

576
00:55:39,839 --> 00:55:42,039
لأني لا ارغب في ان اجعلاً شيئاً يعاني

577
00:55:42,041 --> 00:55:43,941
"هذا الطعام لن يتبقى لنا حتى "هاواي

578
00:55:43,943 --> 00:55:45,178
اعلم ذلك

579
00:55:47,780 --> 00:55:48,748
معذرةً

580
00:55:51,318 --> 00:55:53,052
ضلوعي مكسورة

581
00:55:54,020 --> 00:55:55,723
وساقاي ملتهبات

582
00:55:57,957 --> 00:55:59,460
انا وزنٌ ميت

583
00:56:28,955 --> 00:56:30,656
استرخي فحسب

584
00:56:30,658 --> 00:56:32,091
من السهل عليك قول ذلك

585
00:56:33,059 --> 00:56:35,529
حسناً، تذكري كان من الممكن ان
يكون الامر اكثر سوءاً

586
00:56:36,297 --> 00:56:37,698
ممُكن ان نموت من الجوع

587
00:57:03,657 --> 00:57:06,190
لا يُمكنني فعل ذلك

588
00:57:06,192 --> 00:57:07,160
الامر صعب جداً

589
00:57:11,297 --> 00:57:12,633
لا بأس

590
00:57:17,504 --> 00:57:19,773
لا يُمكنني فعل ذلك

591
00:58:17,865 --> 00:58:19,932
ماذا تخبأ هناك؟

592
00:58:31,745 --> 00:58:33,079
ماذا؟

593
00:58:41,954 --> 00:58:44,591
!مُحال، وجدنا شيئاً كالذهب

594
00:58:48,294 --> 00:58:50,196
أتمازحني الان؟

595
00:58:54,701 --> 00:58:56,637
سنحظى بحفلة

596
00:59:00,039 --> 00:59:02,108
بلمسة صغيرة من الانسانية

597
00:59:31,572 --> 00:59:34,675
<i>حسناً، إستدرتُ للنظر إليك</i>

598
00:59:37,109 --> 00:59:39,580
<i>اشعلت سيجارة</i>

599
00:59:41,247 --> 00:59:44,618
<i>ليت لديّ الجرأة لإتسكع لمرة</i>

600
00:59:46,252 --> 00:59:50,120
<i>انت لا تعرفني بعد</i>

601
00:59:50,122 --> 00:59:54,628
<i>وأمل إني لن اقع في الحب معك</i>

602
00:59:58,297 --> 01:00:02,536
<i>لأن الوقوع في الحب يجعلني خجولة</i>

603
01:00:03,770 --> 01:00:06,607
<i>حسناً، الموسيقى تشتغل</i>

604
01:00:07,741 --> 01:00:14,615
<i>وانت تعرض قلبك لي لرؤيتهِ</i>

605
01:00:15,649 --> 01:00:17,551
اتمنى لو لم تقابليني ابداً

606
01:00:21,889 --> 01:00:24,056
حتى لن تكوني في وسط هذهِ الفوضى

607
01:00:28,427 --> 01:00:31,097
لكن لن املك ما لديّ لتذكرهِ

608
01:00:35,067 --> 01:00:37,403
لن ابدل هذا بأي شيء

609
01:00:48,080 --> 01:00:52,082
<i>لأن الوقوع في الحب</i>

610
01:00:52,084 --> 01:00:54,021
<i>يجعلني خجول فحسب</i>

611
01:00:56,055 --> 01:01:00,257
<i>تناولت جعة والان انا</i>

612
01:01:00,259 --> 01:01:05,298
<i>اسمعك تناديني</i>

613
01:01:06,767 --> 01:01:11,605
<i>حسناً، اعتقد إني فحسب</i>

614
01:01:12,271 --> 01:01:18,612
<i>وقعت في الحب معك</i>

615
01:01:22,716 --> 01:01:23,882
هيا

616
01:01:23,884 --> 01:01:26,552
هلاّ يُمكنني سؤالك عن شيء ما؟

617
01:01:27,621 --> 01:01:28,655
بالتأكيد

618
01:01:29,255 --> 01:01:30,624
كيف توفيت والدتك؟

619
01:01:33,827 --> 01:01:35,927
تريدين معرفة ذلك حقاً؟

620
01:01:35,929 --> 01:01:37,561
ليس عليك إخباري

621
01:01:37,563 --> 01:01:39,198
فضولٌ فحسب

622
01:01:40,399 --> 01:01:43,804
عندما كنت في الـ7 من عمري، قامت بشنق نفسها

623
01:01:44,638 --> 01:01:45,639
ماذا؟

624
01:01:46,205 --> 01:01:47,906
اجل، لا بأس

625
01:01:50,677 --> 01:01:52,309
منذ سنوات حدث الامر

626
01:01:52,311 --> 01:01:53,614
انا اسفة جداً

627
01:01:57,050 --> 01:01:58,683
لكن يا لليسوع، اول شخصٍ في حياتك

628
01:01:58,685 --> 01:02:01,151
يموت من المفترض ان يكون طاعناً في السن، صحيح؟

629
01:02:01,153 --> 01:02:02,656
ليس امك

630
01:02:06,325 --> 01:02:09,126
اعتقد إن ما فعلتهُ

631
01:02:09,128 --> 01:02:10,831
خلال السنوات مجرد

632
01:02:12,065 --> 01:02:13,700
نوع ما اضفى على صفتي الذاتية

633
01:02:14,668 --> 01:02:15,836
ماذا؟ صفة ذاتية؟

634
01:02:17,037 --> 01:02:20,539
صوتها على ما اعتقد

635
01:02:20,841 --> 01:02:22,007
اجل

636
01:02:22,009 --> 01:02:24,608
في عقلي، مثلا لازلت

637
01:02:24,610 --> 01:02:26,713
اطلب منها ان تُلقي نظرة على الاشياء

638
01:02:28,614 --> 01:02:31,181
ولازلت استمع إليها تقول لي

639
01:02:31,183 --> 01:02:33,985
ان كان شيئاً ما صحيحاً ام خاطئاً

640
01:02:33,987 --> 01:02:35,588
ماذا تقولهُ الان؟

641
01:02:41,594 --> 01:02:44,129
"اذاً صحيح ما يقولونهُ

642
01:02:44,131 --> 01:02:47,366
"كل الرجال يريدون زواج امهاتهم"

643
01:02:52,471 --> 01:02:55,172
تباً، هل طلبت منكِ للتو الزواج مني

644
01:02:55,174 --> 01:02:57,144
بصوت والدتي؟

645
01:02:57,744 --> 01:02:59,445
ربّاه

646
01:03:03,884 --> 01:03:05,850
حسناً دعيني

647
01:03:05,852 --> 01:03:07,319
احاول فعل ذلك مرة اخرى

648
01:03:17,496 --> 01:03:18,631
أُحبك

649
01:03:21,567 --> 01:03:24,570
وانا اعلم إني اريد ان ابقى معكِ للأبد

650
01:03:28,674 --> 01:03:30,409
لذا

651
01:03:32,913 --> 01:03:34,181
ربّاه

652
01:03:37,851 --> 01:03:39,618
هلاّ تتزوجين بي من فضلك؟

653
01:03:41,088 --> 01:03:43,420
"ليس من المفترض ان تقول "من فضلك

654
01:03:43,422 --> 01:03:45,491
تجعل الامر يبدو وكأنهُ فعل خدمة

655
01:03:46,292 --> 01:03:48,026
اجل صحيح

656
01:03:48,028 --> 01:03:50,128
لكن، اجل

657
01:03:50,130 --> 01:03:51,898
هل عليّ -
بالطبع -

658
01:03:55,534 --> 01:03:57,601
معذرةً، صنعتهُ صغيراً

659
01:03:57,603 --> 01:03:59,405
الا بأس بذلك؟ -
هل صنعت هذا؟ -

660
01:03:59,806 --> 01:04:00,872
اجل

661
01:04:00,874 --> 01:04:03,507
لكن قطعت وعداً عندما نعود الى الولايات

662
01:04:03,509 --> 01:04:05,478
سنحصل على واحدٍ حقيقي

663
01:04:05,746 --> 01:04:06,813
كلا

664
01:04:09,883 --> 01:04:10,984
إنهُ مثالي

665
01:04:37,443 --> 01:04:39,311
يا إلهي

666
01:04:53,692 --> 01:04:54,795
انا هنا بالضبط

667
01:04:56,328 --> 01:04:59,266
توقفوا! مرحباً

668
01:04:59,866 --> 01:05:14,367
كلا

669
01:05:16,515 --> 01:05:20,285
كيف لا يُمكنكم رؤيتنا، ونحن هنا بالضبط

670
01:05:20,287 --> 01:05:21,922
نحن هنا

671
01:05:24,423 --> 01:05:29,990
اين ذهبتم؟

672
01:05:32,999 --> 01:05:34,567
انا أهلوس

673
01:05:35,434 --> 01:05:38,335
هل انا أهلوس؟

674
01:05:38,337 --> 01:05:42,972
يا إلهي، سنموت هنا

675
01:05:45,744 --> 01:05:46,913
قد نموت

676
01:05:48,148 --> 01:05:50,549
لا يُفترض بك قول ذلك

677
01:05:51,383 --> 01:05:52,649
اتفضلين ان اكذب عليكِ؟

678
01:05:52,651 --> 01:05:54,651
اجل، من فضلك اكذب عليّ

679
01:05:54,653 --> 01:05:57,588
اخبرني فحسب بأن كل شيء سيكون على ما يرام

680
01:05:57,590 --> 01:05:59,458
اخبرني إن هذا امرٌ حقيقي

681
01:06:00,459 --> 01:06:02,062
ماذا يعنيهِ ذلك؟

682
01:06:11,104 --> 01:06:12,973
قد نكون امواتاً بالفعل

683
01:06:14,773 --> 01:06:17,743
متعبين، عطشين حتى الجفاف

684
01:06:19,079 --> 01:06:20,779
هلوسة

685
01:06:23,449 --> 01:06:26,450
اجل، لكنكِ لستِ ميتة

686
01:07:07,160 --> 01:07:09,559
حسناً، إستيقظ

687
01:07:09,561 --> 01:07:12,564
حبيبي، عليك شراب بعض الماء، افتح فمك

688
01:07:17,237 --> 01:07:20,071
مرة اخرى

689
01:07:20,073 --> 01:07:21,074
هيّا

690
01:07:22,574 --> 01:07:24,541
عليك اكل شيئاً ايضاً

691
01:07:24,543 --> 01:07:26,710
اكثر اهمية هو ان تتناوليهِ انتِ

692
01:07:26,712 --> 01:07:29,515
هناك الكثير لي

693
01:07:30,083 --> 01:07:31,450
افتح فمك

694
01:07:32,319 --> 01:07:33,852
تباً، خذ قضمة

695
01:07:34,653 --> 01:07:36,488
عليك اكل شيئاً ما

696
01:07:43,862 --> 01:07:46,730
جعلتيني انام تلك الليلة، مرة اخرى؟

697
01:07:46,732 --> 01:07:47,700
اجل

698
01:07:48,467 --> 01:07:50,136
وليلة اخرى

699
01:07:52,038 --> 01:07:53,839
ويوم اخر

700
01:07:56,309 --> 01:07:59,012
"فقط إيقضيني عندما نصل لـ"هاواي

701
01:08:00,013 --> 01:08:01,179
احزر ماذا؟

702
01:08:01,181 --> 01:08:04,715
بقى لدينا 690 ميل حتى نصل

703
01:08:04,717 --> 01:08:06,819
فقط؟

704
01:08:07,387 --> 01:08:09,055
اجل

705
01:08:11,291 --> 01:08:13,726
كلا، إبقى مستيقظاً انظر إلي

706
01:08:15,295 --> 01:08:17,796
إنظر

707
01:08:20,100 --> 01:08:21,834
انا.

708
01:08:23,635 --> 01:08:25,871
انا التي عبرت الأُفق

709
01:08:29,442 --> 01:08:31,177
انا بحارة حقيقية

710
01:08:49,229 --> 01:08:50,861
ما كان ذلك؟

711
01:08:50,863 --> 01:08:53,166
عليكِ القدوم ورؤية ذلك

712
01:08:59,605 --> 01:09:01,272
أهذا طائرٌ بري؟

713
01:09:01,274 --> 01:09:03,107
اجل

714
01:09:03,109 --> 01:09:05,675
ماذا يفعل بهذا البعد عن الشاطئ؟

715
01:09:05,677 --> 01:09:07,778
لا اعلم، ربما الرياح قد دفعتهُ الى هنا

716
01:09:07,780 --> 01:09:09,215
كل هذا البُعد عن البر؟

717
01:09:10,150 --> 01:09:11,518
اعتقد ذلك

718
01:09:13,786 --> 01:09:15,288
الامر لا يُصدق، صحيح؟

719
01:09:23,595 --> 01:09:25,532
هل علينا القلق؟

720
01:09:28,535 --> 01:09:30,270
تولي القيادة، سأذهب واتفحص ذلك

721
01:09:35,841 --> 01:09:37,075
<i>تحذير الى هؤلاء الذين في المحيط</i>

722
01:09:37,077 --> 01:09:38,708
<i>رياحٌ عالية وتوقع بهطول مطر قوي</i>

723
01:09:38,710 --> 01:09:40,777
<i>والان تحول الى اعصار بحري هائج</i>

724
01:09:40,779 --> 01:09:42,180
<i>نُعلمكم بهذا الامر من المركز الامريكي</i>

725
01:09:42,182 --> 01:09:44,248
<i>والان هذا يُصنف بأنهُ البند الرابع</i>

726
01:09:44,250 --> 01:09:46,883
<i>يتحرك بسرعة مع ازدياد في قوتهِ</i>

727
01:09:46,885 --> 01:09:49,953
<i>بالتحديد يتحرك بدرجة 12 الى الشمال ويزداد بمقدار 107</i>

728
01:09:49,955 --> 01:09:51,422
<i>ويتجه غرباً مسافة 12 ياردة</i>

729
01:09:51,424 --> 01:09:53,191
هذا ليس مبشراً بخير

730
01:09:53,193 --> 01:09:55,959
<i>واكرر، لؤلائك الذين ابحروا لتوهم</i>

731
01:09:55,961 --> 01:09:58,164
حبيبي؟ -
لحظة واحدة من فضلك

732
01:10:00,567 --> 01:10:04,701
حسناً، نحن نبعد درجة 11 على الشمال و103 على الغرب

733
01:10:04,703 --> 01:10:06,471
ونبعد الف ميل

734
01:10:06,473 --> 01:10:08,071
عن مركز الاعصار

735
01:10:08,073 --> 01:10:10,843
يزول الاعصار قبل ان يصل الينا

736
01:10:12,178 --> 01:10:13,411
علينا ان نحترس

737
01:10:13,413 --> 01:10:15,279
ماذا إن عدلنا مسارنا؟

738
01:10:17,217 --> 01:10:18,549
نذهب الى الشمال، ونبتعد عن الاعصار

739
01:10:18,551 --> 01:10:20,085
ما رأيك بذلك؟

740
01:10:26,959 --> 01:10:28,794
انتي محقة، لنفعل ذلك

741
01:10:30,263 --> 01:10:32,963
علينا ان نتأكد من ان كل شيء امناً

742
01:10:32,965 --> 01:10:34,599
اجل، علينا ان ندير الدّفة اولاً

743
01:10:34,601 --> 01:10:36,336
حسناً، لنستدر

744
01:10:49,415 --> 01:10:51,715
حسناً، شدي الاشرع -
اجل -

745
01:10:51,717 --> 01:10:52,949
لا نريد اي اغراضٍ تطير

746
01:10:52,951 --> 01:10:54,753
في حال ضربنا الاعصار

747
01:11:04,430 --> 01:11:05,964
سأتولى ذلك

748
01:11:22,248 --> 01:11:24,917
انظر لذلك، إستيقظ

749
01:11:25,784 --> 01:11:27,253
ما رأيك بذلك؟

750
01:11:30,456 --> 01:11:32,991
شراب مُسكّر وردي

751
01:11:37,263 --> 01:11:42,400
"والقبائل الدموية في "هاواي

752
01:11:42,402 --> 01:11:44,235
احمر

753
01:11:44,237 --> 01:11:46,770
هل قلت احمر؟

754
01:11:46,772 --> 01:11:49,139
اصبحت تحب صنفي؟

755
01:11:49,141 --> 01:11:51,475
يا (تامي) لونه احمر

756
01:11:51,477 --> 01:11:54,314
اخيراً

757
01:11:55,315 --> 01:11:57,847
احمر.

758
01:11:57,849 --> 01:12:00,320
سماءٌ حمراء في الصباح

759
01:12:02,522 --> 01:12:04,324
البحارة يأخذون تحذيراً

760
01:12:06,626 --> 01:12:08,760
إعصارٌ اخر لعين؟

761
01:12:39,425 --> 01:12:40,725
ربّاه

762
01:12:40,727 --> 01:12:43,028
تباً حرارتك مرتفعة جداً

763
01:12:44,330 --> 01:12:46,031
سيكون كل شيء على ما يُرام

764
01:12:47,065 --> 01:12:49,968
سأبني اشرعة ضد الاعصار

765
01:12:51,504 --> 01:12:55,040
حسناً

766
01:13:10,523 --> 01:13:11,957
انزلي الاشرعة

767
01:13:14,460 --> 01:13:15,593
ماذا؟

768
01:13:15,595 --> 01:13:17,363
انزلي الشراع

769
01:13:18,364 --> 01:13:19,365
حسناً

770
01:13:43,656 --> 01:13:45,090
قومي بفك الحبل

771
01:13:53,633 --> 01:13:54,833
تم فكّه

772
01:13:55,468 --> 01:13:56,469
ساعديني

773
01:14:09,582 --> 01:14:11,351
كان إصار مفاجئ فحسب

774
01:14:12,652 --> 01:14:14,618
إنهُ مذهل إليس كذلك؟

775
01:14:14,620 --> 01:14:15,985
كيف يُمكن لشراعٍ صغير ان يجعل

776
01:14:15,987 --> 01:14:18,424
العالم اجمع وكأنهُ لا شيء؟

777
01:14:20,292 --> 01:14:22,562
أترى ذلك؟

778
01:14:27,567 --> 01:14:29,067
عندما كنت صغيرة

779
01:14:30,202 --> 01:14:34,405
اعتاد والدي القدوم للزيارة عند منزل جدتي

780
01:14:34,407 --> 01:14:36,574
لم نكن نعرف ابداً متى سيأتي

781
01:14:36,576 --> 01:14:38,308
يظهر فجأة فحسب

782
01:14:38,310 --> 01:14:41,213
عندما يصل، كنت اتحمس للغاية

783
01:14:42,013 --> 01:14:43,814
لأنهُ كان شخصي المفضل

784
01:14:43,816 --> 01:14:45,385
في العالم اجمع

785
01:14:46,519 --> 01:14:50,155
كان يأخذني لركوب الامواج ويشتري لي الايس كريم

786
01:14:55,461 --> 01:14:57,894
وصباح اليوم التالي، يكون قد رحل تماماً

787
01:14:57,896 --> 01:14:58,995
لم نكن نعرف ابداً كيف ذهب

788
01:14:58,997 --> 01:15:00,600
كان يختفي فحسب

789
01:15:03,969 --> 01:15:06,338
ومن ثم بدأ الامر عندما كنت في الـ10 من عمري

790
01:15:09,442 --> 01:15:11,642
توقف اجدادي عن السماح لهُ بالدخول للمنزل

791
01:15:11,644 --> 01:15:13,444
عندما كان يأتي

792
01:15:13,446 --> 01:15:16,214
كان يستشيظ غضباً

793
01:15:18,216 --> 01:15:20,453
يصرخ بأعلى صوتهِ

794
01:15:21,888 --> 01:15:23,319
سمعت الكثير من الاشياء

795
01:15:23,321 --> 01:15:26,091
معظم البنات الصغيرات ليس عليهم سماعه

796
01:15:32,964 --> 01:15:35,599
لكن عندما كان يحدث الامر

797
01:15:35,601 --> 01:15:38,368
كنت اذهب للحمام

798
01:15:38,370 --> 01:15:42,071
اغلق الباب، وادخل لحوض الاستحمام

799
01:15:42,073 --> 01:15:46,144
واضع بطانية على انبوب الاستحمام

800
01:15:46,978 --> 01:15:48,411
وأُمثل وكأني

801
01:15:48,413 --> 01:15:51,482
كنت في مكانٍ اخر في هذا العالم

802
01:15:58,089 --> 01:16:00,225
بأمكاننا فعل ذلك الان

803
01:16:02,127 --> 01:16:04,530
يُمكننا الإدعاء بأننا في مكانٍ اخر تماماً

804
01:16:08,967 --> 01:16:10,166
<i>الإعصار (رايموند)</i>

805
01:16:10,168 --> 01:16:11,502
<i>يُصنف الان ضمن البند 4</i>

806
01:16:11,504 --> 01:16:12,605
نداء إستغاثة

807
01:16:13,806 --> 01:16:15,271
هنا اليخت المُبحر (هازانا) هل تسمعوني؟

808
01:16:15,273 --> 01:16:17,209
علينا التوجهُ نحو الجنوب الغربي

809
01:16:18,109 --> 01:16:20,210
هل انت متأكد؟

810
01:16:20,212 --> 01:16:23,014
اذا لم يُمكننا التخلص منهُ، فربما يُمكننا التسلل بجانبهِ

811
01:16:24,617 --> 01:16:26,017
ماذا قلت؟

812
01:16:26,686 --> 01:16:28,019
لا شيء

813
01:16:29,655 --> 01:16:31,389
فقط إجلبي المنارات

814
01:17:04,557 --> 01:17:05,591
أُحبك

815
01:17:32,985 --> 01:17:34,754
أتريديني ان اذهب؟

816
01:17:35,688 --> 01:17:36,954
سأتولى الامر

817
01:17:36,956 --> 01:17:38,290
كوني حذرة

818
01:18:37,917 --> 01:18:40,618
تماسكي

819
01:18:40,620 --> 01:18:42,585
مسكتك -
(ريشارد) -

820
01:18:42,587 --> 01:18:44,624
لا بأس

821
01:18:48,728 --> 01:18:49,893
هل انتِ بخير؟

822
01:18:49,895 --> 01:18:51,629
اجل

823
01:18:51,631 --> 01:18:53,496
فكرت بأنني فقدتك قبل ثانية

824
01:18:53,498 --> 01:18:54,867
لن تفقدني

825
01:18:56,368 --> 01:18:58,468
الان، إزلي للأسفل فهناك أامن

826
01:18:58,470 --> 01:19:01,204
لن انزل بدونك

827
01:19:01,206 --> 01:19:03,107
بإمكاننا الألتفاف

828
01:19:03,109 --> 01:19:05,743
سيفعل القارب ذلك بنفسهِ، إذهبي للأسفل

829
01:19:05,745 --> 01:19:06,810
لن اتركك

830
01:19:06,812 --> 01:19:07,913
إذهبي للأسفل الان

831
01:19:12,183 --> 01:19:13,316
ربّاه

832
01:19:13,318 --> 01:19:15,353
يا (تام) إذهبي الان

833
01:19:15,988 --> 01:19:19,422
عليك النزول، هيّا

834
01:19:19,424 --> 01:19:22,795
ضع ادوات السلامة، خُذ

835
01:20:19,250 --> 01:20:20,820
(تام)

836
01:20:27,193 --> 01:20:28,660
(تامي)

837
01:20:30,029 --> 01:20:31,797
انهضي

838
01:20:35,533 --> 01:20:36,568
الان

839
01:20:39,972 --> 01:20:41,339
(ريتشارد)

840
01:20:48,047 --> 01:20:50,049
سأدعك ترحل الان

841
01:21:05,831 --> 01:21:08,433
سأحبك للأبد

842
01:22:14,532 --> 01:22:17,702
<i>وبعد بضعة ايام، ستصابين بالهلوسة</i>

843
01:22:31,516 --> 01:22:33,818
هل انت مستعد لتحبني اكثر؟

844
01:22:45,763 --> 01:22:47,998
<i>إن لم اكن قد قابلتك</i>

845
01:22:48,000 --> 01:22:51,036
فلم تكن هناك ذكرياتٌ لنا لتذكرها

846
01:22:52,837 --> 01:22:55,406
لن ابدل ذلك بأي شيء

847
01:23:11,756 --> 01:23:14,093
عليّ فعل ذلك لوحدي الان

848
01:24:36,976 --> 01:24:38,177
مرحباً

849
01:24:39,244 --> 01:24:40,778
لقد عدت

850
01:24:46,484 --> 01:24:48,720
ماذا تفعل هنا؟

851
01:24:50,788 --> 01:24:52,690
من اين اتيت؟

852
01:26:53,178 --> 01:26:54,179
هل انتِ بخير؟

853
01:26:56,080 --> 01:26:57,249
حسناً، لقد امسكنا بك

854
01:30:40,584 --> 01:30:44,985
<i>انزاح (ريتشارد شارب) من القارب وتوفي
في إعصار "رايموند"، كان عمرهُ 33 سنة</i>

855
01:30:45,584 --> 01:30:50,985
<i>و(تامي) نجت لوحدها في البحر طوال 41 يوم
وكانت تبلغ من العمر 24 سنة</i>

856
01:31:01,584 --> 01:31:04,985
صوتٌ اخبرني إن عليّ النجاة

857
01:31:21,584 --> 01:31:29,985
حتى هذا اليوم، لم تتوقف (تامي) عن الابحار

858
01:31:30,584 --> 01:31:34,985
: زورونا على صفحة الفيسبوك
<font color=#ff00ff>https://www.facebook.com/AliTalalSubs</font>
<font color="#ffff00">t.me/haydersubs</font>

859
01:31:35,584 --> 01:32:29,985
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}|| احمد عباس & الدكتور علي طـلال & حيدر تحسين||

<font color="#ff0000">تعديل التوقيت</font>
<font color="#00ffff">Scooby07</font>

