﻿1
00:00:01,640 --> 00:00:10,810
<font color="#25c498">حقوق هذه الترجمة محفوظة لصالح
تجمع أفلام العراق</font>

2
00:00:11,640 --> 00:00:21,810
<font color="#25c498">ترجمة وتعديل
| محمد النعيمي ! يوشع سلامة ! نور القريشي |</font>

3
00:00:29,640 --> 00:00:31,810
مساء الخير سيدة (أوشن)

4
00:00:31,810 --> 00:00:32,840
أهلاً

5
00:00:32,840 --> 00:00:35,580
كما تعلمين فان الأولوية في إطلاق السراح المشروط

6
00:00:35,580 --> 00:00:38,310
وأحدى الامور المحظورة في أي إطلاق سراح

7
00:00:38,320 --> 00:00:39,850
هو تجنب مرافقة

8
00:00:39,850 --> 00:00:42,920
أي شخص لديه سجل إجرامي من أي نوع

9
00:00:42,920 --> 00:00:45,090
وذلك يشمل معظم أعضاء عائلتكِ

10
00:00:45,090 --> 00:00:47,990
أجل وهذا شيء لست فخورة به بشكل جلي

11
00:00:47,990 --> 00:00:51,330
هل سيشكل هذا تحدياً بالنسبة لكِ؟

12
00:00:51,330 --> 00:00:52,760
كلا، كلا

13
00:00:52,760 --> 00:00:56,160
أنا لا أريد هذا النوع من الحياة
أنا لم أرغب بها مطلقاً

14
00:00:56,170 --> 00:00:58,030
...شقيقي

15
00:00:58,030 --> 00:00:59,330
ليرقد بسلام

16
00:00:59,340 --> 00:01:01,470
كان مجرماً

17
00:01:01,470 --> 00:01:03,270
لقد أحببته

18
00:01:03,270 --> 00:01:04,570
لكنه كان محتالاً

19
00:01:04,570 --> 00:01:05,840
لقد كان ذلك يسري في دمه

20
00:01:05,840 --> 00:01:07,710
وهذا الامر لا يسري في دمكِ؟ -
كلا -

21
00:01:07,710 --> 00:01:09,240
كلا، سيدي

22
00:01:09,250 --> 00:01:10,780
...حسناً

23
00:01:10,780 --> 00:01:13,520
لقد تعرفت على الشخص الخطأ

24
00:01:14,480 --> 00:01:15,920
لقد كانت غلطة

25
00:01:17,190 --> 00:01:18,720
لكنها قد حدثت

26
00:01:19,920 --> 00:01:22,790
وإذا ما تم إطلاق سراحي
...فإنني

27
00:01:26,160 --> 00:01:28,460
عذراً

28
00:01:28,470 --> 00:01:30,600
...فقط أريد قول ذلك

29
00:01:32,870 --> 00:01:35,640
إذا ما تم إطلاق سراحي

30
00:01:35,640 --> 00:01:37,870
فانا فقط أريد تلك الحياة البسيطة

31
00:01:37,870 --> 00:01:40,210
أريد الحصول على عمل

32
00:01:40,210 --> 00:01:42,740
وإنشاء بعض الصداقات

33
00:01:42,750 --> 00:01:45,920
والذهاب للمشي بعد إنتهاء العمل
وفي الهواء الطلق

34
00:01:46,980 --> 00:01:49,850
وأقوم بدفع فواتيري

35
00:02:06,540 --> 00:02:08,500
حياة بسيطة؟

36
00:02:08,510 --> 00:02:09,670
حياة جيدة

37
00:02:09,670 --> 00:02:11,440
سمعت بشان ذلك؟ -
ومن لم يسمع؟ -

38
00:02:11,440 --> 00:02:13,640
كان أمامي خمس سنوات لأعيدها

39
00:02:13,640 --> 00:02:16,550
ها هي مقتنياتكِ -
شكراً -

40
00:02:19,020 --> 00:02:21,320
ساعة جميلة

41
00:02:21,320 --> 00:02:24,120
إنها لأخي -
قام بتركها لكِ؟ -

42
00:02:24,120 --> 00:02:25,750
لقد سرقتها

43
00:02:25,760 --> 00:02:28,090
لا بأس، (دينا)، لقد قام بسرقتها هو أيضاً

44
00:02:28,090 --> 00:02:30,160
إذن نحن لا زلنا سنحصل على الشحنة المعتادة
في الإسبوع المقبل؟

45
00:02:30,160 --> 00:02:33,060
ستأخذين حصتكِ بالإضافة إلى بضع علب أخرى
حسناً؟

46
00:02:33,060 --> 00:02:35,760
أريدكِ أن تقومي ببيعها وليس تدخينها

47
00:02:35,770 --> 00:02:37,600
إذن إلى أين ستذهبين؟

48
00:02:37,600 --> 00:02:40,600
حسناً، في جعبتي 45 دولاراً (دينا)

49
00:02:40,610 --> 00:02:42,540
يمكنني الذهاب حيثما أشاء

50
00:02:58,310 --> 00:03:00,540
<font color="#ff00ff">|| أوشن ||</font>

51
00:03:00,540 --> 00:03:03,540
<font color="#ff00ff">|| أوشن 8 ||</font>

52
00:03:00,540 --> 00:03:03,540
<font color="#25c498">مشاهدة ممتعة نتمناها لكم
تجمـــع أفـــلام العـــراق
| محمد النعيمي ! يوشع سلامة ! نور القريشي |</font>

53
00:03:51,010 --> 00:03:52,640
مرحباً، أرغب بإعادة هذه

54
00:03:52,640 --> 00:03:54,170
بالطبع، هل لديكِ الإيصال؟

55
00:03:54,180 --> 00:03:56,210
كلا، لكنها غير مفتوحة
لم أقم بلمسها حتى

56
00:03:56,210 --> 00:03:58,050
لكنني بحاجة لوصل الشراء

57
00:03:58,050 --> 00:04:00,150
إنها مغلفة وجديدة جداً

58
00:04:00,150 --> 00:04:02,020
هل تملكين بطاقة الإئتمان الي إستخدمتها في الشراء؟

59
00:04:02,020 --> 00:04:04,520
هذا سخيف، لقد قمت بشراءها الإسبوع الفائت

60
00:04:04,520 --> 00:04:06,390
سيدتي، يمكنكِ اللجوء إلى خدمة الزبائن
في الطابق السادس

61
00:04:06,390 --> 00:04:09,360
أتعلمين، لا يهم
سأقوم بالإحتفاظ بها وحسب

62
00:04:09,360 --> 00:04:10,790
يا للمسيح

63
00:04:10,790 --> 00:04:12,230
هل يمكنني على الأقل الحصول على حقيبة؟

64
00:04:12,230 --> 00:04:13,230
بالطبع

65
00:04:16,330 --> 00:04:17,670
شكراً

66
00:04:27,980 --> 00:04:30,950
مرحباً، أريد كشف الحساب للغرفة 2814
بإسم (غاري راندال)

67
00:04:30,950 --> 00:04:33,080
هل حظيتم بإقامة ممتعة ؟ -
رائعة جداً -

68
00:04:34,580 --> 00:04:35,920
إسمي (مونيكا)

69
00:04:35,920 --> 00:04:37,220
هل هنالك أي شيء آخر يمكنني القيام به من أجلكم؟

70
00:04:37,220 --> 00:04:38,350
أو القيام بترتيب النقل؟

71
00:04:38,360 --> 00:04:40,590
نحن على ما يرام

72
00:04:40,590 --> 00:04:42,190
مرحباُ، أنا السيدة (راندال)

73
00:04:42,190 --> 00:04:43,930
لقد قمنا للتو بكشف الحساب
للغرفة 2814

74
00:04:43,930 --> 00:04:45,530
هل يمكنني التحدث مع (مونينا) من فضلك؟

75
00:04:45,530 --> 00:04:47,230
أجل إنها معكِ -
مرحباً (مونيكا) -

76
00:04:47,230 --> 00:04:48,400
أهلاً -
أهلاً -

77
00:04:48,400 --> 00:04:51,370
لقد إكتشفنا للتو أن رحلتنا قد ألغيت

78
00:04:51,370 --> 00:04:53,770
أوه، كلا -
أعلم، أعلم -

79
00:04:53,770 --> 00:04:54,970
وبدلاً من البقاء

80
00:04:54,970 --> 00:04:56,470
في بعض فنادق المطارات الفضيعة

81
00:04:56,470 --> 00:04:57,740
كنا نأمل إذا كان بالإمكان

82
00:04:57,740 --> 00:04:59,340
العودة إلى غرفتنا؟

83
00:04:59,340 --> 00:05:01,210
أجل يمكننا إعطائكم نفس الغرفة

84
00:05:01,210 --> 00:05:04,110
سيكون هذا رائعاً
شكراً جزيلاً لكِ

85
00:05:04,120 --> 00:05:06,620
نحن فقط سنذهب لتناول بعض الطعام

86
00:05:06,620 --> 00:05:08,720
هل من الممكن الحصول على خادمة هناك؟

87
00:05:08,720 --> 00:05:10,050
أجل، بالطبع

88
00:05:10,050 --> 00:05:11,990
رائع، نحن نقد ذلك فعلاً

89
00:05:11,990 --> 00:05:13,490
لا توجد مشكلة

90
00:05:13,490 --> 00:05:14,990
شكراً جزيلاً لكِ، سنراكِ قريباً

91
00:05:26,340 --> 00:05:27,740
مرحباً

92
00:05:27,740 --> 00:05:29,100
أنا آسفة جداً
هل يمكنك إنهاء العمل فيما بعد

93
00:05:29,110 --> 00:05:30,510
عليَ أن أقوم بإراحة قدمي

94
00:05:30,510 --> 00:05:31,970
بالطبع -
شكراً جزيلاً لكِ -

95
00:05:31,980 --> 00:05:33,410
أتمنى لكِ يوماً رائعاً -
شكراً -

96
00:05:33,410 --> 00:05:35,050
وداعاً

97
00:06:12,950 --> 00:06:15,050
وهو لم يحرك ساكناً

98
00:06:15,050 --> 00:06:16,720
وهو يريد إستعادة نقوده

99
00:06:16,720 --> 00:06:18,620
وقد قام بإستعادة نقوده

100
00:06:18,620 --> 00:06:22,020
إذا ما قلت لا فهل هذا يعني
أنك لم تأخذ النقود؟

101
00:06:22,020 --> 00:06:23,690
ما هو رقم صندوقك؟

102
00:06:23,690 --> 00:06:24,890
15

103
00:06:25,660 --> 00:06:27,090
أنصت؟

104
00:06:27,100 --> 00:06:28,600
هل تعتقد أنك تعجبني؟
هل تعتقد أنني أصدقك؟

105
00:06:28,600 --> 00:06:30,600
هل تعتقد أنني أثق بأي شيء تقوله؟

106
00:06:30,600 --> 00:06:32,670
الجواب بالتأكيد كلا

107
00:06:32,670 --> 00:06:34,740
يا فتيات، إنها الساعة التاسعة والنصف

108
00:06:37,070 --> 00:06:40,610
هذا كثير جداً
هذا كثير جداً

109
00:06:40,610 --> 00:06:42,480
الفراغ يجب أن يكون ثلاثة أصابع من الأعلى

110
00:06:42,480 --> 00:06:44,810
ليس واحد، بل ثلاثة

111
00:06:44,810 --> 00:06:46,710
ستعيدون الأمر، (أبريل)

112
00:06:46,720 --> 00:06:48,880
لقد نامت مع قريبها
وقامت بتحطيم السيارة

113
00:06:48,880 --> 00:06:50,580
الطفل ليس له

114
00:06:50,590 --> 00:06:52,260
كيف يبدو مذاقه؟

115
00:06:53,360 --> 00:06:54,990
أشبه بالفودكا

116
00:06:54,990 --> 00:06:57,530
الفودكا، بالضبط
لكنني لا أريد الفودكا

117
00:06:57,530 --> 00:06:59,830
أريد الفودكا والماء

118
00:06:59,830 --> 00:07:02,300
وأنتِ تريدين معرفة السبب؟ -
بالطبع -

119
00:07:02,300 --> 00:07:05,130
لأنه عندما تثملين
سيبدو مذاقه كالفودكا

120
00:07:05,130 --> 00:07:07,040
بالطبع -
بالطبع -

121
00:07:07,900 --> 00:07:10,670
!لا يهمني الأمر

122
00:07:37,900 --> 00:07:39,600
| جيلبرد|
| أين هي المقبرة اللعينة؟ |

123
00:07:39,600 --> 00:07:41,740
إشتقت لك أيضاً

124
00:07:59,760 --> 00:08:02,560
يجدر بك أن تكون في الداخل

125
00:08:06,660 --> 00:08:08,560
أعلم أنك هناك (روبن)

126
00:08:08,560 --> 00:08:09,770
يمكنك الخروج

127
00:08:13,140 --> 00:08:15,970
لقد كنت أقوم بتقديم إحتراماتي وحسب

128
00:08:15,970 --> 00:08:17,410
من عند الزاوية؟

129
00:08:18,410 --> 00:08:20,010
ما الذي تفعله هنا؟

130
00:08:20,010 --> 00:08:22,680
لقد إعتقدوا أنني ساكون أفضل
من يمكنه التكلم معكِ

131
00:08:22,680 --> 00:08:25,080
علي الذهاب

132
00:08:25,080 --> 00:08:28,080
لم يكن يريد أن تقومي بذلك (ديبورا)

133
00:08:28,080 --> 00:08:29,320
القيام بماذا؟

134
00:08:29,320 --> 00:08:31,490
أياً كان هو لم يرغب بأن يخبرنا
أنكِ ستقومين به

135
00:08:31,490 --> 00:08:32,990
إنظري (ديب)

136
00:08:32,990 --> 00:08:36,720
في بعض الأحيان
معرفة أن الأمر سينجح

137
00:08:36,730 --> 00:08:39,360
هو مرضياً كفاية

138
00:08:39,360 --> 00:08:42,030
في الواقع أنتِ لا تفعلين ذلك

139
00:08:44,700 --> 00:08:46,830
ما الذي قاله أيضاً ؟

140
00:08:46,840 --> 00:08:49,170
لقد قال أن الأمر كان رائعاً -
أوه، حسناً -

141
00:08:49,170 --> 00:08:52,140
وأنكِ على الأرجح سينتهي بكِ المطاف في السجن

142
00:08:52,140 --> 00:08:54,480
سوف لن أعود للسجن مرة أخرى

143
00:08:54,910 --> 00:08:56,650
حسناً؟

144
00:09:00,850 --> 00:09:02,290
عليَ الذهاب

145
00:09:04,720 --> 00:09:06,120
كوني حذرة

146
00:09:06,120 --> 00:09:08,560
تبدو أنيقاً جداً

147
00:09:22,910 --> 00:09:24,870
مهلاً، مهلاً، تمهلي

148
00:09:24,870 --> 00:09:26,170
لقد كنت في السجن

149
00:09:26,180 --> 00:09:27,950
لقد إعتقدت أنكِ قمتي بتغيير رقمكِ

150
00:09:28,980 --> 00:09:30,910
هل حصلتِ على حد الإئتمان؟

151
00:09:30,910 --> 00:09:33,850
ليس بعد -
لماذا؟ -

152
00:09:33,850 --> 00:09:35,920
لأنني لا أعلم ما الفائدة منه

153
00:09:35,920 --> 00:09:37,120
يا إلهي

154
00:09:37,120 --> 00:09:38,590
لا تفعلي ذلك

155
00:09:38,590 --> 00:09:40,660
أفعل ماذا؟

156
00:09:40,660 --> 00:09:43,160
النظرة على وجهكِ التي تقول
"لقد كنت في السجن لخمس سنوات"

157
00:09:43,160 --> 00:09:44,390
وأن شريكتي قامت بخذلاني

158
00:09:44,390 --> 00:09:47,870
مهلاً، أنا لست شريكتكِ بعد

159
00:09:49,600 --> 00:09:50,860
هذا جميل

160
00:09:50,870 --> 00:09:53,570
وصلة السلسلة
سلك شائك

161
00:09:53,570 --> 00:09:55,140
لقد قمت بشراء شيء لكِ

162
00:09:59,280 --> 00:10:01,440
هل يمكنني إستبدال شيء قمتي بسرقته؟

163
00:10:01,440 --> 00:10:03,180
حسناً، إذا كنتِ ستواجهين مشكلة في السرقة

164
00:10:03,180 --> 00:10:05,010
فإنكِ لن تعجبكِ بقية هذه المحادثة

165
00:10:05,010 --> 00:10:06,950
ماذا، سنقوم بعملية سرقة؟ -
ربما -

166
00:10:06,950 --> 00:10:08,350
كلا، إنظري، هذا ما تقومين به

167
00:10:08,350 --> 00:10:10,350
تجعلينني أقوم بالتخمين
ثم يلفت الأمر إنتباهي

168
00:10:10,350 --> 00:10:12,050
حسناً -
ومن ثم لأنكِ تظنينني -

169
00:10:12,060 --> 00:10:13,450
مهتمة أنني ساقوم بالأمر

170
00:10:13,460 --> 00:10:15,220
ألا تريدين القيام بالأمور التي تلفت إنتباهكِ؟

171
00:10:15,230 --> 00:10:16,520
أنا محتهمة بجراحة الدماغ

172
00:10:16,530 --> 00:10:18,360
حسناً، نحن نعلم أن ذلك لن يحدث

173
00:10:18,360 --> 00:10:20,260
أياً كان
...أنتِ لا تريدين أن تخبرينني

174
00:10:20,260 --> 00:10:22,500
إنها مجوهرات

175
00:10:24,970 --> 00:10:27,800
مذهلة، رائعة، كبيرة، أخاذة

176
00:10:27,800 --> 00:10:29,300
إنها مجوهرات (ليز تايلور)

177
00:10:29,300 --> 00:10:32,540
والمودعة في خزنة على مسافة خمسون قدماً
تحت الأرض

178
00:10:34,980 --> 00:10:36,980
وكيف يمكننا إخراجها من الخزنة؟

179
00:10:36,980 --> 00:10:39,020
سيقومون بجلبها لنا

180
00:10:40,950 --> 00:10:43,220
يا فتاة

181
00:10:47,620 --> 00:10:49,020
مكان لطيف

182
00:10:49,020 --> 00:10:50,530
حاولي تدفئته

183
00:10:50,530 --> 00:10:52,960
هنالك غرفة لكِ في الأعلى

184
00:10:52,960 --> 00:10:55,860
أغراضكِ في الأعلى، أيضاً

185
00:10:55,870 --> 00:10:57,360
كما تعلمين، إستعرت بعض الأشياء

186
00:10:57,370 --> 00:10:59,470
إعتقدت أنكِ لا تستخدمينها

187
00:11:33,000 --> 00:11:34,140
إذا، هذا هو معرض الصور الخاص بك؟

188
00:11:34,140 --> 00:11:35,200
أجل، واحد منها

189
00:11:35,200 --> 00:11:36,970
أين الأخريات؟

190
00:11:36,970 --> 00:11:38,340
حسناً، أنا أفتتح واحداً في (لندن)

191
00:11:38,340 --> 00:11:39,970
ولدي خطط لمعرض آخر في (طوكيو)

192
00:11:39,980 --> 00:11:41,080
نحن نتحدث عن (لوس انجلوس)

193
00:11:41,080 --> 00:11:42,440
لكنني لست متأكداً
ذلك يبدو منطقياً

194
00:11:42,450 --> 00:11:43,840
كل شيء مشتق هنالك في الخارج
كما تعلمين

195
00:11:43,850 --> 00:11:45,980
إذن هذا هو المعرض الوحيد الموجود؟

196
00:11:45,980 --> 00:11:48,490
حسناً، بشكل ملموس

197
00:11:51,350 --> 00:11:53,420
إعذرني للحظة واحدة

198
00:11:53,990 --> 00:11:55,560
عذراً، عذراً

199
00:11:57,830 --> 00:11:59,700
يا إلهي

200
00:12:01,260 --> 00:12:03,360
لقد كنت أنوي الإتصال بكِ

201
00:12:03,370 --> 00:12:06,370
يا إلهي، من الرائع رؤيتكِ
...تبدين

202
00:12:06,370 --> 00:12:07,900
مسجونة مؤخراً؟

203
00:12:07,900 --> 00:12:10,470
رائعة، تبدين رائعة

204
00:12:10,470 --> 00:12:12,210
أتعرف ما هو ال(شيف)؟
*الشيف سكين او شفرة تستعمل كسلاح*

205
00:12:12,210 --> 00:12:14,640
حسناً، توقفي، توقفي

206
00:12:14,640 --> 00:12:16,980
يا له من وجه جميل

207
00:12:18,150 --> 00:12:20,110
أتعلم، فيما بيننا

208
00:12:20,120 --> 00:12:22,180
أنت من نطلق عليه فتاة جميلة

209
00:12:22,190 --> 00:12:24,350
سأتصل بالشرطة -
حسناً -

210
00:12:24,360 --> 00:12:27,020
هل تعلم ما الذي نفعله بالواشين؟

211
00:12:30,960 --> 00:12:33,130
لقد رآكِ؟ -
أجل -

212
00:12:33,130 --> 00:12:35,060
لماذا تقومين بعمل مماثل؟

213
00:12:36,600 --> 00:12:37,770
إغلاق؟

214
00:12:37,770 --> 00:12:39,000
!ترهات

215
00:12:41,870 --> 00:12:42,970
!يا للمسيح

216
00:12:44,740 --> 00:12:46,280
...إذن هل

217
00:12:46,810 --> 00:12:48,410
كلا

218
00:12:48,410 --> 00:12:49,840
فقط زر واحد صغير

219
00:13:06,900 --> 00:13:09,530
في البداية ظننت أنها في المصارف
...لأنكِ كما تعلمين

220
00:13:09,530 --> 00:13:10,900
هناك حيث يودعون نقودهم

221
00:13:10,900 --> 00:13:12,930
بالضبط، لكنه سيكون مملاً نوعاً ما

222
00:13:12,940 --> 00:13:15,240
لذا قمت بتخمين عشرة بنوك

223
00:13:15,240 --> 00:13:16,640
ومن ثم أدركت أنه ربما

224
00:13:16,640 --> 00:13:18,170
قد يكون قادماً من مكان غاضب
...لذا

225
00:13:18,170 --> 00:13:19,640
من الجيد أنكِ أيقنتي ذلك

226
00:13:19,640 --> 00:13:21,540
أجل، ومن ثم لم أستطع سماع نفسي أفكر

227
00:13:21,540 --> 00:13:23,710
كما تعلمين، خمس نساء في زنزانة واحدة

228
00:13:23,710 --> 00:13:25,450
لذا ألقيت نفسي في الحبس الإنفرادي

229
00:13:25,450 --> 00:13:27,580
من أجل القليل من السكينة والهدوء

230
00:13:27,580 --> 00:13:30,090
وهناك واتتني هذه الفكرة أخيراً

231
00:14:00,080 --> 00:14:01,880
ما زال متحفاً -
إذا؟ -

232
00:14:01,880 --> 00:14:04,190
الأمر ليس أشبه بسرقة متجر خمور

233
00:14:06,220 --> 00:14:09,120
عذراً، أنا لا أتحدث الأوكرانية

234
00:14:09,130 --> 00:14:10,820
لقد قلت، نحن لن نسرق متحفاً

235
00:14:10,830 --> 00:14:12,830
نحن نسرق شخصاً في داخل المتحف

236
00:14:12,830 --> 00:14:14,190
في داخل المتحف

237
00:14:14,200 --> 00:14:15,760
إجل، بما أنكِ ذكرتي ذلك

238
00:14:15,770 --> 00:14:17,230
أنظري

239
00:14:17,230 --> 00:14:19,930
حتى لو كان ذلك ممكناً -
إنه ممكن -

240
00:14:19,940 --> 00:14:21,840
حتى لو كان كذلك
نحن بحاجة إلى

241
00:14:21,840 --> 00:14:24,100
عشرون شخصاً
ونصف مليون دولار

242
00:14:24,110 --> 00:14:25,240
سبعة

243
00:14:25,240 --> 00:14:26,370
سبعة ملايين؟

244
00:14:26,380 --> 00:14:28,180
سبعة أشخاص وعشرون ألفاً

245
00:14:30,210 --> 00:14:32,580
لماذا تحتاجين ذلك؟

246
00:14:32,580 --> 00:14:34,720
لأن ذلك ما أجيد القيام به

247
00:14:34,720 --> 00:14:36,720
أجل

248
00:14:37,620 --> 00:14:38,690
أتعلمين؟

249
00:14:38,690 --> 00:14:41,160
لقد قمت بهذا الأمر آلاف المرات

250
00:14:41,160 --> 00:14:42,890
في كل مرة يقبض علي
أقوم بإصلاح الأمر

251
00:14:42,890 --> 00:14:44,690
وفي خلال ثلاث سنوات
لم يقبض علي أبداً

252
00:14:44,690 --> 00:14:47,590
في الوقت الذي تم فيه إطلاق السراح المشروط
كان الأمر يجري كالساعة

253
00:14:47,600 --> 00:14:49,360
بشكل ممتاز

254
00:14:49,370 --> 00:14:52,330
وقد كنتِ هناك معي
في كل خطوة أخطوها

255
00:14:52,340 --> 00:14:54,230
عزيزتي، هل هذا إقتراح؟

256
00:14:54,240 --> 00:14:56,870
حبيبتي، أنا لا أملك ماسةً حتى الآن

257
00:14:56,870 --> 00:14:58,510
هيا، هل تريدين إمضاء ما تبقى

258
00:14:58,510 --> 00:15:00,140
من حياتكِ في تصنيع الفودكا؟

259
00:15:00,140 --> 00:15:02,450
لأنه مضيعة للوقت شكل جدي

260
00:15:03,310 --> 00:15:06,180
هيا، خذي قضمة

261
00:15:06,180 --> 00:15:08,250
فقط خذي قضمة

262
00:15:09,250 --> 00:15:11,650
أنتِ مزعجة حقاً -
إفتحي فمكِ -

263
00:15:14,760 --> 00:15:16,360
هذا جيد

264
00:15:16,360 --> 00:15:17,860
جيد جداً

265
00:15:18,960 --> 00:15:22,960
| المؤتمر الصحفي لمعرض ميت السنوي |

266
00:15:20,000 --> 00:15:21,600
إذن في كل سنة يستضيفون

267
00:15:21,600 --> 00:15:23,730
أكبر حفلة في العالم

268
00:15:23,730 --> 00:15:26,270
ودائماً يقومون بحفل كبير من أجل الإستضافة

269
00:15:26,270 --> 00:15:27,730
وهذه السنة الحفل خاص ب(دافني كلوغر)

270
00:15:27,740 --> 00:15:29,240
!مذهل

271
00:15:29,240 --> 00:15:30,600
أجل، ولكنها ليست غايتنا

272
00:15:30,610 --> 00:15:31,810
إذن من هو غايتنا؟

273
00:15:31,810 --> 00:15:34,340
حسناً، من يريد السؤال أولاً؟

274
00:15:34,880 --> 00:15:36,180
أجل

275
00:15:36,180 --> 00:15:37,610
أتعلمين لمن هذه الثياب التي ترتدينها؟

276
00:15:37,610 --> 00:15:38,910
...حسناً

277
00:15:38,910 --> 00:15:40,350
(لا بيرلا)، إنه أسود

278
00:15:40,350 --> 00:15:42,650
كلا، أنا أعني من يساعدكِ
على إرتداء ملابسكِ؟

279
00:15:42,650 --> 00:15:44,450
لغاية الآن لا أعلم

280
00:15:44,450 --> 00:15:46,190
المصمم

281
00:15:46,190 --> 00:15:48,160
لغاية الآن لا أعلم

282
00:15:48,160 --> 00:15:49,660
لكن حالما أعلم

283
00:15:49,660 --> 00:15:51,860
ستكونين أول شخص يعلم بذلك

284
00:15:51,860 --> 00:15:53,800
السؤال التالي؟

285
00:15:55,600 --> 00:15:57,070
حسناً، نحن بحاجة لمصمم

286
00:15:57,070 --> 00:15:58,330
!بالضبط

287
00:15:58,340 --> 00:15:59,630
حسناً بإمكاننا إختيار العديد من هؤلاء

288
00:15:59,640 --> 00:16:00,870
لكن (آنا) لن توافق عليهم

289
00:16:00,870 --> 00:16:02,400
و(آنا) يجب أن توافق على كل شيء

290
00:16:02,400 --> 00:16:03,740
أعلم

291
00:16:03,740 --> 00:16:05,410
هنالك القليل من الخيارات المتاحة أمامنا

292
00:16:05,410 --> 00:16:06,910
لكنهم لن يعطوننا ما نبتغيه

293
00:16:06,910 --> 00:16:07,910
...لذا

294
00:16:09,550 --> 00:16:11,440
(روز وايل)، لماذا علي معرفة هذا الإسم

295
00:16:11,450 --> 00:16:13,380
حسناً، لقد كانت مشهورة في فترة التسعينات

296
00:16:13,380 --> 00:16:15,720
يا إلهي، كل الياقات الإدواردية والكشكشة

297
00:16:15,720 --> 00:16:17,890
صورة زائفة
لكن (آنا) ما زالت معجبة بها

298
00:16:17,890 --> 00:16:20,450
يمضون عيد الفصح معاً
كل عام في (كينت)

299
00:16:20,460 --> 00:16:21,660
بريطانية؟ -
إيرلندية -

300
00:16:21,660 --> 00:16:25,460
وهي مدينة لمصلحة الضرائب
بخمسة ملايين دولار

301
00:16:29,260 --> 00:16:30,660
هذا سيء

302
00:16:30,670 --> 00:16:31,930
هنالك إمتياز على أصولها

303
00:16:31,940 --> 00:16:33,130
لقد قاموا بحجز جواز سفرها

304
00:16:33,140 --> 00:16:34,670
والبنك قام بالحجز على منزلها في المدينة

305
00:16:34,670 --> 00:16:36,170
تبدو مذهلة

306
00:16:36,170 --> 00:16:37,270
أجل

307
00:16:37,270 --> 00:16:38,540
أعتقد أننا محظوظتان

308
00:16:38,540 --> 00:16:41,740
لقد قامرت بكل شيء على هذا الأمر

309
00:16:41,740 --> 00:16:45,180
إنها رحلة إلى لا مكان
من دون وجود حبات فستق

310
00:16:45,180 --> 00:16:48,650
تمويل ذاتي
قروض من بنك (أوماها)

311
00:16:48,650 --> 00:16:50,020
هؤلاء الرجال هناك؟

312
00:16:50,020 --> 00:16:52,290
إنهم الوحيدون الذين لا زالوا يقرضونها المال

313
00:16:52,290 --> 00:16:54,890
يبدون قلقين نوعاً ما

314
00:16:54,890 --> 00:16:57,830
نعم ، من يستطيع إلقاء اللوم عليهم؟
إنهم يغامرون باموالهم

315
00:17:19,250 --> 00:17:20,880
تهانينا

316
00:17:22,750 --> 00:17:24,250
من أنتن؟

317
00:17:24,250 --> 00:17:25,390
معجبات كبيرات

318
00:17:25,390 --> 00:17:27,490
كبيرات جداً

319
00:17:27,490 --> 00:17:29,260
...لقد كان ذلك -
...فقط -

320
00:17:29,260 --> 00:17:31,090
مذهل جداً

321
00:17:31,090 --> 00:17:32,760
كلا، لم يكن كذلك

322
00:17:33,460 --> 00:17:35,430
لقد كان الأمر أشبه بالكارثة

323
00:17:35,430 --> 00:17:38,330
أعتقد أنكِ تضغطين على نفسكِ كثيراً

324
00:17:38,330 --> 00:17:39,570
جداً

325
00:17:39,570 --> 00:17:42,340
هل قرأتي هذا ؟

326
00:17:42,340 --> 00:17:44,200
إنها من قبل المدون

327
00:17:47,480 --> 00:17:49,410
"روز وايل"

328
00:17:49,410 --> 00:17:52,210
"مجموعتها الجديدة تشبه القيام بجولة

329
00:17:52,220 --> 00:17:53,710
في خزانة جدتك

330
00:17:53,720 --> 00:17:56,480
قديمة، وعفنة"

331
00:17:56,490 --> 00:17:59,390
"دفع الإسكيمو زعمائهم إلى الخارج على طفاية جليدية

332
00:17:59,390 --> 00:18:00,490
"فقط أقول"

333
00:18:00,490 --> 00:18:02,260
هذا قاسٍ جداً

334
00:18:02,260 --> 00:18:04,220
لكن هذا لا يجعل الأمر حقيقة

335
00:18:06,090 --> 00:18:07,630
كيف جئت إلى هنا؟

336
00:18:07,630 --> 00:18:09,900
لقد أنفقتي 18 مليون دولار
في سنتين

337
00:18:09,900 --> 00:18:11,870
ولديكِ مركبين يرسوان في نهر السين

338
00:18:12,440 --> 00:18:13,670
أنا متقدمة في السن

339
00:18:13,670 --> 00:18:15,570
مهلا، أنتِ لستِ كذلك

340
00:18:15,570 --> 00:18:18,640
أنا متقدمة في السن
وسينتهي بي المطاف في السجن

341
00:18:18,640 --> 00:18:21,240
ومن ثم فإنني سأصبح فقيرة جداً

342
00:18:21,240 --> 00:18:23,380
ليس بالضرورة

343
00:18:23,380 --> 00:18:27,180
ماذا لو كان بإمكاننا إنهاء كل ذلك؟

344
00:18:27,180 --> 00:18:29,690
بل وحتى إستعادة جواز سفركِ

345
00:18:32,390 --> 00:18:34,520
كيف؟

346
00:18:34,520 --> 00:18:36,860
تصميم ملابس (دافني كلوغر) من أجل الحدث الكبير

347
00:18:40,200 --> 00:18:41,830
هل انتِما مجنونتان؟

348
00:18:43,230 --> 00:18:44,630
كلا، تمهلا لدقيقة

349
00:18:45,740 --> 00:18:46,870
هل أنتما صحفيتان؟

350
00:18:46,870 --> 00:18:48,740
بالطبع كلا -
يا إلهي -

351
00:18:49,940 --> 00:18:54,780
تبدو نوعاً ما متوترة -
على ما يبدو -

352
00:18:54,780 --> 00:18:59,110
جسد جيد، ثديان جيدات
الكثير من الميزات

353
00:18:59,110 --> 00:19:00,880
عيناها مثل بامبي

354
00:19:00,880 --> 00:19:03,780
بلى. يمكنها أن تأخذ الكثير

355
00:19:03,790 --> 00:19:06,550
...ربما يمكننا إعطائها
...ربما

356
00:19:06,560 --> 00:19:10,120
ربما يمكننا إعطائها هذا

357
00:19:10,130 --> 00:19:13,530
يا إلهي، ليس انيقاً
يمكننا أن نفعل ما هو أفضل من ذلك

358
00:19:13,530 --> 00:19:16,160
إنها تعرف بإسم (توسان)

359
00:19:16,170 --> 00:19:17,530
سميت تيمناً بإسم (جان توسان)
*ماركة ازياء عالمية*

360
00:19:17,530 --> 00:19:20,400
مدير مجوهرات (كارتيير)
من العام 1933 إلى العام 1968

361
00:19:20,400 --> 00:19:22,940
وزنها يزيد عن ال2.73 كيلو غراماً
من الألماس

362
00:19:22,940 --> 00:19:24,070
بالضبط

363
00:19:24,070 --> 00:19:26,140
بعد وفاتها، أعيد بيعها إلى مجوهرات كارتيير

364
00:19:26,140 --> 00:19:28,810
وقاموا بالإحتفاظ بها في خزنتهم
منذ ذلك الوقت

365
00:19:28,810 --> 00:19:30,610
ولم يقوموا بإخراجها أبداً

366
00:19:30,610 --> 00:19:33,010
إذن، كيف سنقوم نحن بإخراجها

367
00:19:33,020 --> 00:19:36,420
حسناً، قد يقموا بإخراجها من أجلها

368
00:19:39,390 --> 00:19:40,920
الموضوع الرسمي لمهرجان هذه السنة

369
00:19:40,920 --> 00:19:42,390
...هي الملكية الأوروبية

370
00:19:42,390 --> 00:19:45,490
التي تمثل جواهر التاج كعنصر مميز

371
00:19:45,500 --> 00:19:49,760
لذا، إذا ما قمتِ بالإصرار على حلية الـ(توسان)

372
00:19:49,770 --> 00:19:52,970
...نيابة عن (دافني كلوجر)

373
00:20:01,810 --> 00:20:03,480
لا بد وأنها تساوي الكثير

374
00:20:03,480 --> 00:20:04,780
أجل

375
00:20:04,780 --> 00:20:06,780
هؤلاء جميعهم من (الروس) -
إنهم قراصنة -

376
00:20:06,780 --> 00:20:08,280
هل هنالك قراصنة غير روس؟

377
00:20:08,280 --> 00:20:10,950
كلا، بالكاد هنالك أناس روسيوون غير قراصنة

378
00:20:10,950 --> 00:20:14,160
فقط واصلي البحث، رجاءاً -
حسناً -

379
00:20:19,920 --> 00:20:20,970
إنها ليست متصدعة

380
00:20:22,630 --> 00:20:24,840
إنها حجرة جيدة
ما خطبكِ؟

381
00:20:25,010 --> 00:20:27,640
أنا أعمل هنا، توقفي عن تشتيتي

382
00:20:27,890 --> 00:20:29,720
...هذه الماسة درجتها (ك)
على أفضل تقدير
*الرمز (ك) يرمز إلى الماس فضي اللون*

383
00:20:30,180 --> 00:20:31,020
درجتها (أتش)
*الرمز (أتش) يرمز إلى الماس ذو اللون الأبيض التجاري*

384
00:20:31,100 --> 00:20:33,310
هل فقدتِ عقلكِ
إنها ماسة صفراء

385
00:20:34,230 --> 00:20:36,690
لماذا أنتِ مبتذلة جداً
...لو أن والدكِ لا زال حياً

386
00:20:37,190 --> 00:20:38,320
قومي بتقييمها بنفسكِ

387
00:20:38,480 --> 00:20:40,190
لهذا السبب لا تملكين زوجاً

388
00:20:41,530 --> 00:20:43,030
كما هو الحال مع أختكِ

389
00:20:43,250 --> 00:20:44,650
حسناً

390
00:20:59,330 --> 00:21:02,270
آسفة بشأن (داني)

391
00:21:02,270 --> 00:21:04,840
آسفة بشأن والدكِ

392
00:21:05,640 --> 00:21:08,740
إذن، ما الذي تفعلينه هنا؟

393
00:21:08,740 --> 00:21:11,180
ربما لدي شيء لكِ

394
00:21:11,180 --> 00:21:12,280
عمل

395
00:21:12,280 --> 00:21:14,450
هل تريدين تشغيل بعض الأشياء من خلال المتجر؟

396
00:21:14,450 --> 00:21:16,220
كلا، شكراً لكِ

397
00:21:16,220 --> 00:21:17,720
أكثر بكثير من ذلك

398
00:21:19,660 --> 00:21:20,920
كم سيستغرقكِ الأمر

399
00:21:20,920 --> 00:21:22,160
لصنع سبع قطع من المجوهرات

400
00:21:22,160 --> 00:21:24,520
إذا ما تم تقطيع الأحجار؟

401
00:21:24,530 --> 00:21:27,260
ربما خمس أو ست ساعات

402
00:21:28,900 --> 00:21:30,460
كم سيستغرقكِ الأمر إذا ما أخبرتك
أنكِ لن تعودي مجبرة

403
00:21:30,470 --> 00:21:31,770
على العيش مع والدتكِ بعد الآن؟

404
00:21:33,070 --> 00:21:34,270
أقل

405
00:21:38,210 --> 00:21:40,270
لن أقوم بأخذ قطار الأنفاق بعد الآن

406
00:21:42,280 --> 00:21:43,480
إنها معنا

407
00:21:43,480 --> 00:21:45,310
إنها معنا أين؟

408
00:21:45,310 --> 00:21:47,780
هذا ما كنتِ تتحدثين عنه؟
مجموعة من المزهريات

409
00:21:47,780 --> 00:21:49,320
أجل، ذلك هو الجناح المصري

410
00:21:50,190 --> 00:21:51,450
إنها في المقابلة؟

411
00:21:51,450 --> 00:21:53,320
كاميرات الأمن

412
00:21:53,320 --> 00:21:55,160
هنالك العديد منها

413
00:21:55,760 --> 00:21:57,190
إسمي هو (ديبي)

414
00:21:57,190 --> 00:21:59,630
"ناين بول" -
ما هو إسمكِ الحقيقي؟ -

415
00:21:59,630 --> 00:22:00,690
"أيت بول"

416
00:22:00,700 --> 00:22:01,930
نحن نستخدم أسمائنا الحقيقية هنا

417
00:22:01,930 --> 00:22:03,900
هل يمكنني التحدث إليك لدقيقة؟

418
00:22:06,030 --> 00:22:07,500
لقد طلبت منكِ أن تحضري لي قرصاناً إلكترونياً

419
00:22:07,500 --> 00:22:09,100
إنها من أفضل القراصنة في الساحل الشرقي

420
00:22:09,100 --> 00:22:10,640
...يشرفني -
لديها عملاء آخرون -

421
00:22:10,640 --> 00:22:11,940
وهم لا يعرفون إسمها الحقيقي أيضاً

422
00:22:11,940 --> 00:22:13,510
عذراً، "عملاء آخرون"؟

423
00:22:13,510 --> 00:22:14,880
الآن؟ -
أجل -

424
00:22:14,880 --> 00:22:17,810
هل أخبرتِها كم ستكون حصتها ؟

425
00:22:17,810 --> 00:22:19,950
بالطبع -
و؟ -

426
00:22:26,560 --> 00:22:28,960
إنظري، إنها تدخن

427
00:22:32,530 --> 00:22:34,700
إذاً، (ناين بول)

428
00:22:34,700 --> 00:22:38,460
...هل أناديكِ (ناين بول)، (ناين)

429
00:22:38,470 --> 00:22:40,100
أم (بولر)

430
00:22:40,840 --> 00:22:43,170
(بولر)؟، حسناً، حسناً

431
00:22:45,270 --> 00:22:47,640
أتعلمين أن آثار أقدامكِ عبارة عن كارثة

أليس كذلك؟

432
00:22:47,640 --> 00:22:50,810
عذراً، ماذا؟ -
آثار أقدامكِ -

433
00:22:50,810 --> 00:22:53,150
آثار أقدامي؟ -
أجل سيدتي -

434
00:22:53,150 --> 00:22:54,620
إذا كنتِ تخططين لسرقة ما

435
00:22:54,620 --> 00:22:56,120
فحتماً عليكِ أن تقومي بتنظيفها

436
00:22:56,120 --> 00:22:59,150
لأنه وفي هذه الحال
فإن أختي الصغيرة تستطيع إختراقكِ

437
00:22:59,160 --> 00:23:01,890
أجل فعلا
...لأنه لدينا هذا الفتى

438
00:23:08,460 --> 00:23:09,860
فهمتكِ

439
00:23:09,860 --> 00:23:12,130
سنقوم بتنظيف ذلك

440
00:23:15,040 --> 00:23:17,840
هل يمكنني السؤال إلى أني نحن ذاهبون؟ -
ستعلمين في غضون دقيقة -

441
00:23:17,840 --> 00:23:19,370
أجل، نحن ذاهبون لمقابلة

442
00:23:19,380 --> 00:23:20,610
...(دوريس كلوجر) -
(دافني) -

443
00:23:20,610 --> 00:23:22,110
(دافني) -
شخص ما مشهور نوعاً ما -

444
00:23:22,110 --> 00:23:24,110
شخص يجعل (دانفي كلوجر) غيورة

445
00:23:24,110 --> 00:23:25,850
غيورة؟

446
00:23:27,320 --> 00:23:28,650
في غضون دقيقة سنقوم بالوقوف

447
00:23:28,650 --> 00:23:29,920
وهي سوف تجلس

448
00:23:29,920 --> 00:23:31,650
سوف تميزينها
فقط كوني هادئة

449
00:23:31,650 --> 00:23:32,950
متحفظة -
ولكنها طيبة -

450
00:23:32,960 --> 00:23:35,120
لكن ليست طيبة جداً -
أجل -

451
00:23:35,130 --> 00:23:36,160
أنتِ تتعرقين

452
00:23:36,160 --> 00:23:38,020
أجل، أنظري، أنا أتعرق -
لا تتعرقي -

453
00:23:38,030 --> 00:23:39,260
في يدها اليسرى يوجد هنالك وشم

454
00:23:39,260 --> 00:23:41,600
أريدكِ أن تقومي بأخذه، ومديحه

455
00:23:41,600 --> 00:23:44,500
لكن قومي بالإتصال الجسدي
وفي هذا الوقت سنقوم بالحصول عليه

456
00:23:44,500 --> 00:23:46,100
"هو؟" ما الذي تقصدون بـ"هو"

457
00:23:51,740 --> 00:23:54,280
مرحباً

458
00:23:55,340 --> 00:23:56,780
أوه، أنا أعرفكِ

459
00:23:56,780 --> 00:23:59,650
أجل أنا أعرفكِ، أنا أعرفكِ
لقد رأيتكِ مرات عديدة

460
00:23:59,650 --> 00:24:01,250
أجل

461
00:24:01,250 --> 00:24:02,750
فعلا، أنتي جيدة -
أوه، شكراً لكِ -

462
00:24:02,750 --> 00:24:05,050
أنتِ جيدة جداً، بحق -
شكراً لكِ -

463
00:24:05,050 --> 00:24:06,550
"حسناً، لقد أردت أن أقول "شكراً لكِ

464
00:24:06,550 --> 00:24:07,990
شكراً؟

465
00:24:07,990 --> 00:24:11,030
لمساعدتنا في مشروع إنقاذ القطط

466
00:24:15,100 --> 00:24:16,860
(بينولوبي ستيرن)؟

467
00:24:16,870 --> 00:24:19,100
هل هي بالغة بما فيه الكفاية
لحظور المقابلة؟

468
00:24:19,100 --> 00:24:20,370
على ما يبدو

469
00:24:20,370 --> 00:24:21,970
من يبالي
من يلبسها على أي حال؟

470
00:24:21,970 --> 00:24:24,870
أعتقد أنها موجودة في الصفحة السادسة

471
00:24:29,480 --> 00:24:32,250
لم ألتقِ مسبقاً بـ(روز وايل)
لقد قلتِ أنني إلتقيت بالجميع

472
00:24:32,250 --> 00:24:35,120
لقد قلتِ أن نمطها كان قديماً -
لقد قلت أنها واجهة أيقونية -

473
00:24:35,120 --> 00:24:37,390
هل تريدين مني أن أرتب لقاءً؟

474
00:24:38,790 --> 00:24:41,020
أجل -
حسناً -

475
00:24:45,460 --> 00:24:47,490
لقد شاهدت أحد أفلامها الليلة الماضية

476
00:24:47,500 --> 00:24:49,030
إنها جيدة جداً بالفعل

477
00:24:49,030 --> 00:24:50,900
أياً كان ما تفعلينه
لا تتملقي

478
00:24:50,900 --> 00:24:52,270
فقط تجاهليها

479
00:24:52,270 --> 00:24:53,770
اللامبالاة، إنها مثيرة للشهوة الجنسية

480
00:24:53,770 --> 00:24:54,970
تواصل بسيط من خلال نظرات العين

481
00:24:54,970 --> 00:24:56,440
(روز)

482
00:24:56,440 --> 00:24:59,610
(دافني)، سيدة (كلوجر) -
وأخيراً -

483
00:24:59,610 --> 00:25:03,610
إذاً، شكراً لكِ لمقابلتكِ لي في اللحظات الأخيرة

484
00:25:03,610 --> 00:25:07,120
أنا معجبة كبيرة بأعمالكِ
لدي العديد من القطع التي قمتِ بتصميمها

485
00:25:09,420 --> 00:25:11,590
حقاً؟ -
أجل -

486
00:25:11,590 --> 00:25:14,790
...إذا، هذا البحث
لم يكن سهلاً جداً

487
00:25:14,790 --> 00:25:16,290
وكل شيء قمنا بمشاهدته

488
00:25:16,290 --> 00:25:18,560
كما تعلمين، لقد كان عظيماً

489
00:25:18,560 --> 00:25:21,190
لكنه كان متعباً

490
00:25:21,200 --> 00:25:23,100
وانتِ تبدين مختلفة

491
00:25:23,100 --> 00:25:26,370
كما تعلمين، وكأنكِ محصنة ضد الأحكام

492
00:25:27,900 --> 00:25:32,040
كما لو أنكِ فوق ذلك كله

493
00:25:33,280 --> 00:25:34,280
عذراً، ماذا ؟

494
00:25:38,610 --> 00:25:40,310
ما الذي يجري هنا؟

495
00:25:41,280 --> 00:25:43,120
أوه، عذراً

496
00:25:43,120 --> 00:25:45,320
ما الذي كنا نقوله؟

497
00:25:45,320 --> 00:25:48,520
أنا أحاول إستئجاركِ من اجل الإجتماع

498
00:25:50,260 --> 00:25:53,100
عظيم، شكراً لكِ، ذلك شرفٌ لي

499
00:25:53,800 --> 00:25:55,060
أشعر بالإطراء

500
00:25:55,400 --> 00:25:57,460
|ليس بهذه السرعة|
|دافني تستأجر روز|

501
00:25:57,600 --> 00:25:59,130
أنتظري حتى تري

502
00:25:59,130 --> 00:26:01,370
الفتاة لديها بعضٌ من أفضل ألايدي العاملة
التي رأيتها من قبل

503
00:26:01,370 --> 00:26:03,300
هل يبدو هذا الامر معقولاً؟

504
00:26:03,310 --> 00:26:05,140
مئة بالمئة

505
00:26:05,140 --> 00:26:06,570
حسناً، إليك كيف سنقوم بالأمر

506
00:26:06,570 --> 00:26:07,910
اللون الأحمر هو النقود، حسناً؟

507
00:26:07,910 --> 00:26:10,280
حقاً؟
حيلة الثلاث بطاقات؟

508
00:26:10,280 --> 00:26:12,210
راقب الملكة
عِش حلمك

509
00:26:12,210 --> 00:26:14,580
لكن لا تنم
لا تنم

510
00:26:14,580 --> 00:26:16,450
لأنها قد تختفي
ما الذي رأيته؟

511
00:26:17,520 --> 00:26:18,590
إنها خفة يد، أليس كذلك

512
00:26:18,590 --> 00:26:20,290
لقد عادت مرة اخرى
إنها معجبة بك

513
00:26:20,290 --> 00:26:23,360
حسناً لنقم بالأمر
ونحن نراقب الملكة

514
00:26:23,360 --> 00:26:26,160
ونحن نقوم بتتبع الملكة

515
00:26:26,160 --> 00:26:27,430
هل هذا هو خيارنا الوحيد؟

516
00:26:27,430 --> 00:26:29,360
إن دور النشالين كبير جداً

517
00:26:29,360 --> 00:26:31,870
أين هي إذاً؟
أين هي تلك العاهرة؟

518
00:26:31,870 --> 00:26:33,200
أين هي؟

519
00:26:33,200 --> 00:26:34,200
تلك هي

520
00:26:35,910 --> 00:26:37,770
هل تريد التأكيد على إختيارك؟

521
00:26:37,770 --> 00:26:40,610
كلا، لقد كانت هذه

522
00:26:40,610 --> 00:26:43,910
حسناً، هذه النقود لي

523
00:26:43,910 --> 00:26:45,710
تعال هنا، لا تكن لي مشاعر الحقد

524
00:26:45,720 --> 00:26:47,980
وأنت رجل شجاع
تعلم ما الذي أقصده

525
00:26:47,980 --> 00:26:50,750
أجل، وقم بالعودة في أي وقت

526
00:26:50,750 --> 00:26:53,490
ليست سيئة -
أجل، هذا ما ظننته -

527
00:26:53,490 --> 00:26:58,060
الديك الرومي وجبنة البروفولوني، لو سمحت

528
00:26:58,060 --> 00:27:00,260
إذن، لقد ترك قلادة واحدة

529
00:27:00,260 --> 00:27:01,490
إنها قلادة جميلة جداً

530
00:27:01,500 --> 00:27:03,070
خس وطماطم

531
00:27:04,530 --> 00:27:07,870
وهل هي شرعية، النقود؟ -
مئة بالمئة -

532
00:27:09,170 --> 00:27:11,540
حسنا، أنا مشتركة -
رائع -

533
00:27:13,480 --> 00:27:15,980
هل يمكنني إستعادة ساعتي، لو سمحتِ

534
00:27:21,350 --> 00:27:24,590
شكراً لكِ، وساعتها أيضاُ

535
00:27:25,390 --> 00:27:27,190
...كلا، أنا

536
00:27:27,190 --> 00:27:29,290
عذراً -
لا بأس -

537
00:27:31,960 --> 00:27:33,290
من لدينا، من لدينا؟

538
00:27:33,300 --> 00:27:36,130
ماذا عن (أيفي) -
كلا لازالت في السجن -

539
00:27:36,130 --> 00:27:37,830
حقاً؟ -
ماذا عنه؟ -

540
00:27:37,830 --> 00:27:39,000
حسناً، إنه هو -
إذاً؟ -

541
00:27:39,000 --> 00:27:40,300
لا أريده

542
00:27:40,300 --> 00:27:41,200
لأنه رجل؟ أم لأنه مذكر؟

543
00:27:41,200 --> 00:27:42,640
كلا، إنه ليس هو

544
00:27:42,640 --> 00:27:44,170
بالكاد أعرف الفتى -
وما المشكلة المتعلقة بشأنه؟ -

545
00:27:44,170 --> 00:27:45,610
الرجل تتم ملاحظته
المرأة يتم تجاهلها

546
00:27:45,610 --> 00:27:47,740
ولمرة واحدة، نريد ان يتم تجاهلنا

547
00:27:47,740 --> 00:27:49,140
ماذا عن (تامي)؟

548
00:28:03,560 --> 00:28:04,830
يا حبيبي

549
00:28:04,830 --> 00:28:07,330
هل يمكنك ان تقوم بخدمة لي
هل يمكنك اللعب بالكرة في الخارج؟

550
00:28:17,410 --> 00:28:19,410
(ديبي)، أنا مع عائلتي

551
00:28:19,410 --> 00:28:20,680
...لقد أخبرتكِ -
أنا في الخارج -

552
00:28:21,880 --> 00:28:23,840
ماذا؟ -
أنا في مرآبكِ -

553
00:28:27,250 --> 00:28:29,250
(ديب)؟

554
00:28:30,890 --> 00:28:34,790
(ديب)، ما الذي تفعلينه هنا
لقد ظننتكِ في السجن

555
00:28:34,790 --> 00:28:37,160
لقد خرجت

556
00:28:37,160 --> 00:28:40,600
إنظري إلى كل هذا
ظننتكِ تقاعدتِ

557
00:28:41,500 --> 00:28:42,560
لقد تقاعدت

558
00:28:42,560 --> 00:28:45,230
الأمر ليس مثيراً مثل إختطاف الشاحنات

559
00:28:45,230 --> 00:28:47,370
التي تهرب مكائن غسل الصحون من كندا
أليس كذلك؟

560
00:28:47,370 --> 00:28:49,140
أجل، حسناً، لم أعد أفعل ذلك بعد الآن

561
00:28:49,140 --> 00:28:50,440
لكنكِ كنتِ جيدةً جداً بذلك الأمر

562
00:28:50,440 --> 00:28:52,270
شكراً لكِ -
أجل -

563
00:28:52,270 --> 00:28:54,410
إذن هل هذه كلها للإستخدام الشخصي؟

564
00:28:54,410 --> 00:28:58,080
ما الذي تريدينه؟ -
أريد إعادة التواصل -

565
00:28:58,080 --> 00:29:00,010
أوه، بالطبع

566
00:29:00,010 --> 00:29:02,280
إعادة التواصل؟

567
00:29:02,280 --> 00:29:04,050
أنتِ لا تشعرين بالضجر هنا
أليس كذلك، (تام-تام)؟

568
00:29:04,050 --> 00:29:07,050
كلا، أنا لا أشعر بالضجر هنا مطلقاً

569
00:29:07,060 --> 00:29:08,720
جيد، جيد -
كلا -

570
00:29:08,720 --> 00:29:13,390
لماذا تسألين بهذا الخصوص؟ -
لأنني بحاجة لتاجر سلع مسروقة -

571
00:29:13,400 --> 00:29:15,500
حسناً، لقد أخبرتكِ أنني لم أعد أقوم بذلك
بعد الآن

572
00:29:15,500 --> 00:29:18,260
إنه عمل كبير -
لا يهمني -

573
00:29:18,270 --> 00:29:19,700
هل تريدين أن أخبركِ ما مدى ضخامة هذا العمل؟

574
00:29:19,700 --> 00:29:21,330
كلا، كلا، لا أريد ذلك فعلاً

575
00:29:21,340 --> 00:29:23,500
أعتقد أنني سأخبرك عن مدى ضخامة هذا العمل

576
00:29:28,780 --> 00:29:30,310
هل تمازحينني؟ -
كلا -

577
00:29:30,310 --> 00:29:32,550
أمي، متى سيجهز العشاء؟ -
تباً -

578
00:29:32,550 --> 00:29:34,680
حبيبتي، سآتي في الحال

579
00:29:34,680 --> 00:29:36,950
أنا آسفة جداً
والدتكِ ستأتي في الحال

580
00:29:36,950 --> 00:29:38,750
لكنني جائعة

581
00:29:38,750 --> 00:29:42,320
أعرف ياحبيبتي، أعدكِ
سآتي في الحال

582
00:29:45,360 --> 00:29:48,360
شكراً جزيلاً لكِ -
تبدو لطيفة جداً -

583
00:29:51,470 --> 00:29:54,170
كيف تقومين بتفسير كل هذا لزوجكِ؟

584
00:29:55,870 --> 00:29:57,340
موقع (إيباي)
*موقع للتسوق عن طريق الإنترنيت*

585
00:30:15,520 --> 00:30:18,530
حسناً، جميعاً، لنبدأ

586
00:30:27,740 --> 00:30:29,900
نرغب بأن نقدم لكم جميعاً

587
00:30:29,910 --> 00:30:31,640
مع وضع إفتراضي

588
00:30:31,640 --> 00:30:35,580
ما مدى إفتراضيته؟ -
ليس كثيراً، إلا إذا أخفقنا -

589
00:30:35,580 --> 00:30:38,610
مبلغ 16.5 مليون دولار في حساب كل واحدة منا

590
00:30:38,610 --> 00:30:40,210
بعد خمس أسابيع من الآن

591
00:30:42,420 --> 00:30:44,020
في غضون ثلاثة أسابيع ونصف

592
00:30:44,020 --> 00:30:45,750
الإجتماع ستيم عقده في الذكرى السنوية

593
00:30:45,750 --> 00:30:48,250
للإحتفال بمعرض الزي الجديد

594
00:30:48,260 --> 00:30:49,860
ونحن سوف نقوم بسرقته

595
00:30:49,860 --> 00:30:51,590
ليس الحفل نفسه

596
00:30:51,590 --> 00:30:53,390
بل مجموعة مهمة جداً من الماس

597
00:30:53,400 --> 00:30:54,530
والتي ستكون موجودة في الحفل

598
00:30:54,530 --> 00:30:57,300
على عنق (دافني كلوجر)

599
00:30:57,300 --> 00:30:58,700
والتي ستقوم (روز) بإلباسها لها

600
00:30:58,700 --> 00:31:01,470
عقد (توسان) -
جيد جداً -

601
00:31:01,470 --> 00:31:03,700
حالما تظهر (دافني) على المسرح وبدون قصد

602
00:31:03,710 --> 00:31:06,000
يمكننا عندها الحصول على العقد من خزنة (كارتيير)

603
00:31:06,010 --> 00:31:08,940
إختراق النظام الامني
والفضل بذلك يعود لـ(ناين بول)

604
00:31:08,940 --> 00:31:10,410
والهروب من (غالا)
*ميت غالا: بمثابة حفل الأوسكار لصناعة الأزياء والموضة*

605
00:31:10,410 --> 00:31:12,450
أكثر الصالات تكلفة في إستضافة الحفلات
في أميريكا

606
00:31:12,450 --> 00:31:14,480
أكثر الصالات تكلفة

607
00:31:14,480 --> 00:31:18,720
أكثر الصالات تكلفة في إستضافة الحفلات
في أميريكا

608
00:31:18,720 --> 00:31:21,220
لذا عدن إلى المنزل
وقمن بتنظيم علاقاتكن

609
00:31:21,220 --> 00:31:23,290
لأنه ومن الغد
سنبدأ بعملنا

610
00:31:23,290 --> 00:31:26,860
واحدة من أكبر عمليات سرقة المجوهرات
في العالم

611
00:31:35,500 --> 00:31:38,370
إلى أين أنتِ ذاهبة؟ -
أنا ذاهبة إلى المدينة الكبيرة -

612
00:31:38,370 --> 00:31:40,840
لكم من الوقت؟ -
.أنا, ليس لوقتٍ طويل, أعدكَ -

613
00:31:40,840 --> 00:31:42,750
سأعود
.قبل أن تدرك ذلك

614
00:31:43,810 --> 00:31:45,350
ماذا ستفعلين؟

615
00:31:45,350 --> 00:31:48,810
سوف أساعد صديقتي
.(ديبي) بعلمها

616
00:31:48,820 --> 00:31:50,450
أي نوعٍ من العمل؟

617
00:31:50,450 --> 00:31:52,590
.أنه عملٌ معقد -
هل استطيع مرافقتكِ؟ -

618
00:31:52,590 --> 00:31:57,290
كلا يا عزيزي, هذه
.رحلة عمل أمكَ الخاصة جداً

619
00:31:57,290 --> 00:31:59,530
,أنه حسابي
,أنها نقودي

620
00:31:59,530 --> 00:32:00,990
والسبب الوحيد
الذي لا استطيع بسببه الدخول إليه

621
00:32:01,000 --> 00:32:02,860
هو لأنني لا استطيع تذكر
طراز

622
00:32:02,860 --> 00:32:04,530
.السيارة الأولى لابنة عمتي

623
00:32:04,530 --> 00:32:06,600
...لذلك لو أمكنكم فقط

624
00:32:06,600 --> 00:32:08,400
,لا أريد القيام بسحب النقود

625
00:32:08,400 --> 00:32:10,640
.أود القيام بإداع النقود

626
00:32:11,170 --> 00:32:13,140
...أجل, أنا

627
00:32:13,140 --> 00:32:14,970
...أنتِ, أيمكنني أن

628
00:32:14,980 --> 00:32:19,510
.بالضبط, أجل. أجل, سأنتظر
ما الأمر؟

629
00:32:19,510 --> 00:32:22,520
أجل, كنتُ أتساءل
,إن كان بإمكاني الحصول على بطاقة لركوب قطار الأنفاق

630
00:32:22,520 --> 00:32:25,850
لأنني أتزلج على اللوح
.من مدينة "كوينز" كل يوم

631
00:32:25,850 --> 00:32:28,290
أيمكنني الحصول على بطاقة لركوب قطار الأنفاق؟

632
00:32:28,290 --> 00:32:29,990
.ليس لديّ بطاقة لركوب قطار الأنفاق

633
00:32:29,990 --> 00:32:31,260
أليس لديكِ بطاقة لركوب قطار الأنفاق؟

634
00:32:31,260 --> 00:32:32,490
.لا أملك بطاقةً لركوب قطار الأنفاق

635
00:32:32,490 --> 00:32:34,160
ماذا تكونين أنتِ, سائحة؟

636
00:32:36,530 --> 00:32:38,630
.أنتِ فاتنة

637
00:32:38,630 --> 00:32:40,100
ستقومين فقط بإلقاء
عشرين دولاراً لي

638
00:32:40,100 --> 00:32:41,500
من أجل بطاقة ركوب قطار الأنفاق؟ هذا هو الأمر؟

639
00:32:41,500 --> 00:32:43,900
ما رأيكِ بهذا؟
,نسرق خمسين مليون دولاراً

640
00:32:43,910 --> 00:32:46,310
.سأشتري لكل شخصٍ بطاقةً لركوب قطار الأنفاق
ما رأيكِ بذلك؟

641
00:32:46,310 --> 00:32:47,510
.اتفقنا

642
00:32:50,280 --> 00:32:52,310
أهذا أخاكِ؟ -
.أجل

643
00:32:52,310 --> 00:32:53,710
.أنه مثير -
.أجل -

644
00:32:53,720 --> 00:32:55,280
...هل أنتِ متأكدةٌ بأنه ميت أو

645
00:32:55,280 --> 00:32:56,520
.كلا

646
00:33:00,390 --> 00:33:03,190
,أجل يا عزيزي
.والدتكَ الآن في عملها الجديد

647
00:33:03,190 --> 00:33:04,260
,(تشارلي)
أيمكنكَ أن تقدم لي خدمة؟

648
00:33:04,260 --> 00:33:05,930
اتستطيع وضع هذا هناك بالضبط؟

649
00:33:05,930 --> 00:33:07,830
ماذا يا عزيزي؟

650
00:33:07,830 --> 00:33:09,500
...أ, أ, حسناً

651
00:33:10,370 --> 00:33:12,400
,وجدت دُمى مميزة للغاية

652
00:33:12,400 --> 00:33:15,730
وبعدها
.عثرت على منازل جديدة لها

653
00:33:15,740 --> 00:33:19,640
.أجل, كسلحفاتكَ بالضبط
.ذلك صحيح تماماً

654
00:33:19,640 --> 00:33:22,410
,شكراً جزيلاً لكَ يا (تشارلي)
.شكراً لك

655
00:33:22,410 --> 00:33:23,810
.عليّ الذهاب يا عزيزي

656
00:33:23,810 --> 00:33:25,540
,لقد حصلت للتو على علامة تجارية لدمية جديدة من أجل (ديبي)

657
00:33:25,550 --> 00:33:27,210
.ولا أطيق صبراً حتى ألعب بها

658
00:33:40,330 --> 00:33:42,530
."الزركونيوم"
{\i1\b1}*عنص فلزي*{\b\i}

659
00:33:42,530 --> 00:33:44,060
.أنها تعجبني -
.أجل, أراهن على أنها تعجبكِ -

660
00:33:44,060 --> 00:33:45,230
.أرفعي يدك عن الرجل

661
00:33:45,230 --> 00:33:47,400
.شكراً جزيلاً لك

662
00:33:47,400 --> 00:33:49,870
.تفضلي نظاراتكِ الخاصة للغاية

663
00:33:49,870 --> 00:33:53,770
,إذا استطاعت (روز) خلعها
,وهذه كلمة "إذا" كبيرة جداً

664
00:33:53,780 --> 00:33:56,210
هذه النظارة ستفحص القلادة الحقيقية

665
00:33:56,210 --> 00:33:59,410
.وترسل نسخة رقمية إلينا ونحن هنا

666
00:33:59,420 --> 00:34:01,050
,حالما نملك تلك النسخة الرقمية

667
00:34:01,050 --> 00:34:02,380
هذا الشيء سيطبع

668
00:34:02,390 --> 00:34:05,450
.نسخة مطابقة للأًصل بالزيركونيوم

669
00:34:31,750 --> 00:34:35,420
أين هي؟ -
."هذه ليست من "توسانت -

670
00:34:35,420 --> 00:34:38,280
ظننا بأنك ربما
.تريدين رؤية هذه في البداية

671
00:34:38,290 --> 00:34:40,690
حسناً. من أجل ماذا؟

672
00:34:40,690 --> 00:34:45,390
هانك مشكلة سوقية
.محددة بخصوص تلك القلادة

673
00:34:45,390 --> 00:34:47,330
.حتى أننا لا نعلم كيف نؤمنها

674
00:34:49,130 --> 00:34:51,060
.حسناً

675
00:34:51,070 --> 00:34:52,470
".لقد كنا واضحين للغاية على الهاتف"

676
00:34:52,470 --> 00:34:53,830
.أجل, كنا واضحين جداً على الهاتف

677
00:34:53,840 --> 00:34:56,000
."أننا مهتمون فقط بـ"توسانت

678
00:34:56,010 --> 00:34:57,440
.أجل

679
00:34:57,440 --> 00:35:01,880
.حسناً إذاً, ربما قد يكون ذلك نقاشاً مطولاً أكثر

680
00:35:06,580 --> 00:35:10,880
.تُقدر قيمة هذه القلادة بأكثر من 150 مليون دولار

681
00:35:10,890 --> 00:35:13,420
.أنا في الحقيقة لستُ شخصاً ملماً بالأرقام

682
00:35:13,420 --> 00:35:16,090
,أنه يتطلب فريقه الأمني الخاص

683
00:35:16,090 --> 00:35:17,560
.سياسية تأمين جديدة

684
00:35:17,560 --> 00:35:19,730
.متأكدة من أنك ستحل كل تلك التفاصيل

685
00:35:19,730 --> 00:35:22,160
,لا
.أناه ليست بتلك البساطة

686
00:35:22,160 --> 00:35:24,800
.أخشى أن الجواب هو الرفض

687
00:35:26,170 --> 00:35:27,370
أترفض؟

688
00:35:27,370 --> 00:35:28,970
.أجل

689
00:35:33,710 --> 00:35:36,110
أنصت, أيمكنني أن أكون صريحةً؟

690
00:35:36,110 --> 00:35:38,810
."لطالما أحببت "كارتييه

691
00:35:38,810 --> 00:35:40,950
,أعتقد, من الناحية التاريخية
بأن هذا قد يكون

692
00:35:40,950 --> 00:35:43,550
.المنزل الأكثر أهميةً في العالم

693
00:35:43,550 --> 00:35:46,320
لكن هناك في الخارج جيلٌ بإكمله

694
00:35:46,320 --> 00:35:48,060
.والذي يلفظ اسمكَ بطريقة خاطئة

695
00:35:49,320 --> 00:35:51,020
.قد تكون اللغة الفرنسية صبعة

696
00:36:12,080 --> 00:36:13,550
.أجل
{\b1\i1}*بالفرنسية*{\i\b}

697
00:37:13,340 --> 00:37:14,910
,أوقفي الأمر, توقفي

698
00:37:14,910 --> 00:37:16,680
.ذلك لا يجدي نفعاً, توقفي -
.حسناً, حسناً, حسناً -

699
00:37:23,250 --> 00:37:24,750
.أجل

700
00:37:26,760 --> 00:37:28,720
.أننا في موقع عميق جداً تحت الأرض
.لا نستطيع الحصول على إشارة

701
00:37:30,790 --> 00:37:32,530
أنه مكانٌ آمن هنا, أليس كذلك؟

702
00:37:32,530 --> 00:37:34,760
.خمس أقدام من الخرسانة الصلبة

703
00:37:39,940 --> 00:37:42,240
لقد قلتِ بأنكِ
.تريدين رؤيتها في الضوء

704
00:37:44,340 --> 00:37:46,370
أردتِ أن تري
.القلادة في الضوء

705
00:37:46,380 --> 00:37:47,580
!صحيح

706
00:37:49,340 --> 00:37:50,940
.هذا ضوء

707
00:37:50,940 --> 00:37:54,250
كلأ, كلا, كلا, قصدت صوءً
.حقيقياً. ضوءً طبيعياً, أجل

708
00:37:54,250 --> 00:37:57,980
تحصل معاملة المشاهير
.بينما لا تزال الشمس مشرقةً

709
00:37:57,990 --> 00:37:59,020
.أجل, كلا

710
00:37:59,020 --> 00:38:01,350
.أخشى أن ذلك أمرٌ مفعم بالحيوية -
.أنه مفعم بالحيوية -

711
00:38:01,360 --> 00:38:04,890
.أجل, كلا, عليّ أن أحظى بالشمس

712
00:38:04,890 --> 00:38:06,990
.عليها أن تحظى بالشمس

713
00:38:07,000 --> 00:38:09,600
كيف حال هذا الضوء يا أنسة (ويل)؟ -
....أ -

714
00:38:09,600 --> 00:38:12,740
,أجل, أعتقد
.أجل, لقد حظينا بالشمس

715
00:38:13,370 --> 00:38:15,070
.أفضل بكثير

716
00:38:17,370 --> 00:38:18,640
.أجل

717
00:38:22,540 --> 00:38:24,010
!ها هي ذا -
.حسناً -

718
00:38:24,010 --> 00:38:25,080
.مرحباً أيتها المثيرة

719
00:38:42,530 --> 00:38:44,600
.هيا, هيا

720
00:38:47,730 --> 00:38:49,100
أنسة (ويل). أهي بخير؟

721
00:38:49,100 --> 00:38:50,740
.أنها على ما يرام -
.أجل -

722
00:38:50,740 --> 00:38:52,370
.أنها بحاجة لفهمها

723
00:38:52,370 --> 00:38:53,680
.هذه طريقتها

724
00:38:57,380 --> 00:38:58,450
.أنها تبدو جيدة فعلاً

725
00:38:58,450 --> 00:39:00,120
.أنها صافية للغاية -
.أجل -

726
00:39:00,510 --> 00:39:01,720
زهيا

727
00:39:08,220 --> 00:39:10,020
...كلا, حسناً, عليكِ أن

728
00:39:10,030 --> 00:39:11,160
.كلا, بلى

729
00:39:11,160 --> 00:39:12,560
...إذا انتهيتِ يا أنسة (ويل)

730
00:39:12,560 --> 00:39:14,600
...نود بأن...

731
00:39:15,530 --> 00:39:16,730
.أن نعيد هذه القلادة إلى السرداب...

732
00:39:16,730 --> 00:39:17,930
<i>أنسة ويل؟</i>

733
00:39:19,000 --> 00:39:20,000
.أنسة (ويل)

734
00:39:22,940 --> 00:39:24,710
!أجل

735
00:39:25,980 --> 00:39:27,040
.لقد انتهيت

736
00:39:33,210 --> 00:39:34,680
.جميل

737
00:39:37,620 --> 00:39:38,990
.أجل

738
00:39:41,790 --> 00:39:44,090
!يا ألهي

739
00:39:54,870 --> 00:39:57,000
حسناً؟ -
.لا أعلم -

740
00:39:57,010 --> 00:39:59,040
حسناً, أنتِ لا تعرفين
."لأن هذه ليست سوى "موصلين
{\b1\i1}*موصلين, موسلين, شاش, نسيخ قطني رقيق*{\i\b}

741
00:39:59,040 --> 00:40:00,810
,سيكون وردياً
.من أجل البداية

742
00:40:00,810 --> 00:40:02,780
,أعلم بأنه سيكون وردياً
.لكنني لا أعلم

743
00:40:02,780 --> 00:40:04,210
.أجل, أشعر بأنه الخصر

744
00:40:04,210 --> 00:40:05,450
...أشعر كأنه, أنه فقط
.وبعدها المؤخرة

745
00:40:05,450 --> 00:40:06,780
.لا أعرف شيئاً عن المؤخرة

746
00:40:06,780 --> 00:40:08,110
.يمكننا تغغير الحاشية بلا ريب

747
00:40:08,120 --> 00:40:09,520
.أنها القلادة -
.كلا -

748
00:40:09,520 --> 00:40:10,580
.أنها ليست القلادة -
.أنها القلادة -

749
00:40:10,590 --> 00:40:12,390
.أنها مجرد فوضى

750
00:40:12,390 --> 00:40:13,550
.كلا, كلا, كلا, أنها ليست فوضى

751
00:40:13,550 --> 00:40:15,260
أنها فوضى
.لأنها دبوس أمان

752
00:40:15,260 --> 00:40:16,790
كلأ, عليكِ أن تتذكر
.الماسات

753
00:40:16,790 --> 00:40:18,260
.ستكون ماسات

754
00:40:18,260 --> 00:40:20,930
.أنني أشعر بأنني أبدو ضخمة وحسب

755
00:40:20,930 --> 00:40:23,360
.اسمعيني يا (دافني), تعالي هنا
.تعالي هنا, نعالي هنا

756
00:40:23,360 --> 00:40:26,870
...اسمعي, نفسٌ عميق
.نفس عميق

757
00:40:28,540 --> 00:40:31,000
.أنصتي, استمعي

758
00:40:31,010 --> 00:40:34,810
انتِ تملكين واحدٌ
.من أعظم الأعناق في العالم

759
00:40:34,810 --> 00:40:36,310
في الحقيقة, أنتِ
تملكين العنق الوحيد

760
00:40:36,310 --> 00:40:39,310
الذي يستطيع
.حمل هذه القلادة

761
00:40:39,310 --> 00:40:43,220
,مع عنقكِ
....هذه القلادة

762
00:40:43,220 --> 00:40:47,920
,نحن سندخل إلى حفل "ميت غالا" ذاك

763
00:40:47,920 --> 00:40:50,190
.وأنتِ ستضيئين السماء

764
00:40:56,130 --> 00:40:58,430
.شكراً لك

765
00:40:59,630 --> 00:41:01,230
.على الرحب والسعة

766
00:41:01,240 --> 00:41:03,600
,إذا أعجبكِ
,اذهبي إلى اليمين

767
00:41:03,610 --> 00:41:05,800
...وإذ لم يُعجبك

768
00:41:05,810 --> 00:41:07,070
.اذهب إلى اليسار -
.أجل, تذهبي إلى اليسار -

769
00:41:07,070 --> 00:41:08,470
...لذا -
.حسناً, يبدو ذلك أمراً هيناً

770
00:41:08,480 --> 00:41:10,180
إذن أيُعجبكِ؟ -
.أجل, يعجبني كثيراً -

771
00:41:10,180 --> 00:41:11,510
حسناً, لماذا؟

772
00:41:11,510 --> 00:41:12,880
.يبدو لطيفاً

773
00:41:12,880 --> 00:41:14,310
.سأممر لليمين

774
00:41:14,320 --> 00:41:16,380
.حسناً, لا بأس -
.يا ألهي -

775
00:41:16,380 --> 00:41:17,650
...إذاً أهذا يعني

776
00:41:17,650 --> 00:41:18,990
!أنه يبادلكِ الإعجاب
!أنه معجبٌ بكِ أيضاً

777
00:41:18,990 --> 00:41:20,150
ما الذي حصل الآن؟
ما الذي حصل الآن؟

778
00:41:20,150 --> 00:41:22,090
.لذا يمكنكِ مراسلته -
.حسناً -

779
00:41:22,090 --> 00:41:24,990
,ويمكنكِ أن تقولي, ربما
,كالوجه التعبيري للباذنجان

780
00:41:24,990 --> 00:41:27,060
.أو ربما الفتاة التي تقوم بهذه الحركة

781
00:42:17,440 --> 00:42:19,050
.معذرةً

782
00:42:19,050 --> 00:42:20,510
أيمكنكَ مساعدتي بأمرٍ ما؟

783
00:42:20,510 --> 00:42:21,580
.أعتقد بأنني تائهةً بعض الشيء

784
00:42:21,580 --> 00:42:22,820
.بالطبع يا سيدتي

785
00:42:22,820 --> 00:42:24,120
.أشعر وكأني عدتُ من حيث أتيت

786
00:42:24,120 --> 00:42:25,750
,أتيت من "مصر" في الخلف هناك

787
00:42:25,750 --> 00:42:27,490
."وأحاول الوصول إلى "أوقيانوسيا

788
00:42:27,490 --> 00:42:28,620
.أنه أمر مربكٌ بعض الشيء

789
00:42:28,620 --> 00:42:30,120
يمكنكِ النزول على الدرج
,لليمين

790
00:42:30,130 --> 00:42:31,190
أو يمكنكِ العودة
, من حيث أتيتِ

791
00:42:31,190 --> 00:42:32,420
.هناك في الأسفل -
.حسناً -

792
00:42:32,430 --> 00:42:33,760
.يمكن أن يستغرق وقتاً أطول بقليل

793
00:42:35,430 --> 00:42:36,460
.معذرةً يا سيدتي

794
00:42:46,770 --> 00:42:49,840
.معذرةً, معذرةً

795
00:42:56,980 --> 00:42:58,880
<i>.إليكم واحدةٌ من الحوداث لصباحيتكم</i>

796
00:42:58,890 --> 00:43:00,950
<i>,الليلة الماضية
الفنان السياسي (بانسكي)</i>

797
00:43:00,960 --> 00:43:02,190
<i>."قام بإسهام مفاجئ للـ"ميت</i>

798
00:43:02,190 --> 00:43:03,460
<i>أمهاتنا المؤسسات</i>

799
00:43:03,460 --> 00:43:05,030
<i>.ظهروا في الـ"ميت" مساء أمس</i>

800
00:43:05,030 --> 00:43:06,330
<i>.حركة السير في الخامسة عشر في غضون ساعة</i>

801
00:43:06,330 --> 00:43:08,560
<i>.أخباركم على مدار الساعة</i>

802
00:43:09,960 --> 00:43:12,760
<i>.هذا خرقٌ أمنيٌ كبير</i>

803
00:43:12,770 --> 00:43:13,970
كيف لهذا أن يكون ممكناً؟

804
00:43:13,970 --> 00:43:16,440
."قام بذلك أيضاً في معرض "تيت

805
00:43:16,440 --> 00:43:17,700
إذاً أنت تقول

806
00:43:17,710 --> 00:43:19,540
بأن النظام الذي صممته شركتكَ لمتحفنا

807
00:43:19,540 --> 00:43:21,880
لم يفعل شيئاً
..."ليمنع شخصاً مثل "بانكسي

808
00:43:21,880 --> 00:43:23,340
أننا مركزون بشكل أكبر يا سيدي

809
00:43:23,340 --> 00:43:25,850
على الحفاظ على الأشياء في الداخل
.أكثر من الحفاظ عليها في الخارج

810
00:43:35,660 --> 00:43:37,430
مهلاً! ماذا بشأن "الاعتذار لي"؟

811
00:44:04,890 --> 00:44:06,190
صحح لي
.إن كنت مخطئاً

812
00:44:06,190 --> 00:44:07,920
أنتَ وشركتكَ مسؤولون

813
00:44:07,920 --> 00:44:10,020
...عن المراقبة والحراسة

814
00:44:10,030 --> 00:44:12,160
مهلاً, أتريدني أن أجمع النفايات؟

815
00:44:12,690 --> 00:44:13,990
.ماذا؟ كلا

816
00:44:14,000 --> 00:44:16,760
أأنتَ متأكد؟ لأنكَ تملك
.الكثير منها هنا يا صاح

817
00:44:16,760 --> 00:44:18,070
.حسناً, لكن أسرعي وحسب

818
00:44:21,300 --> 00:44:22,570
اتفاق المتحف

819
00:44:22,570 --> 00:44:24,270
مع شركة والدك
...يكون كثيراً

820
00:44:24,270 --> 00:44:26,210
.كريم -
.دقيق -

821
00:44:26,210 --> 00:44:27,670
.أتمنى لكم يوماً طيباً

822
00:44:27,670 --> 00:44:30,240
يتوقع مجلس الإدارة من شركة "ماكسلير" الأمنية

823
00:44:30,250 --> 00:44:32,710
بالوفاء بالراسالة الموجهة
.لذلك الاتفاق

824
00:44:32,710 --> 00:44:34,710
<i>سنقوم بتدقيق كامل لحسابات النظام</i>

825
00:44:34,720 --> 00:44:37,750
<i>وتحديث أي جزء منه
.يحتاج للتغيير</i>

826
00:44:37,750 --> 00:44:39,190
<i>ما الذي يعنيه ذلك؟</i>

827
00:44:39,190 --> 00:44:41,550
<i>.سندخل وسنصلحه -
متى؟ -</i>

828
00:44:41,560 --> 00:44:42,720
<i>.في الحال</i>

829
00:44:42,720 --> 00:44:44,020
<i>إذاً, والآن بما أننا أجبرناهم</i>

830
00:44:44,030 --> 00:44:45,390
على القيام
,بتغييرات على نظامهم

831
00:44:45,390 --> 00:44:47,930
,يمكننا نحن القيام بتغييراتٍ أيضاً
.ولن يتم كشفها

832
00:44:47,930 --> 00:44:49,330
هل يمكنكِ إيقاف الكميرات؟

833
00:44:49,330 --> 00:44:51,300
.لديهم تغطية لكل شبرٍ من هذا المكان

834
00:44:51,300 --> 00:44:53,870
لكن هنا ليس المكان
.الذي سنضربه

835
00:44:53,870 --> 00:44:56,470
سنقوم بالأمر في بقعةٍ
.لن يهتموا أبداً بشانها

836
00:44:56,470 --> 00:44:57,470
.(ناين بول)

837
00:44:58,770 --> 00:45:00,310
أنه قانون مدينة "نيويورك" الآن

838
00:45:00,310 --> 00:45:02,540
بأنه لا يمكن تركيب كميرات
.في مرحاض عام

839
00:45:02,540 --> 00:45:04,980
,كما يبدو
.أنه خرقٌ للخصوصية

840
00:45:04,980 --> 00:45:06,210
.إلا إذا كنتم تريدون ذلك

841
00:45:06,210 --> 00:45:07,550
,"وحالما نصل إلى "توسانت

842
00:45:07,550 --> 00:45:08,680
سيكون علينا إخراجها من هناك

843
00:45:08,680 --> 00:45:09,610
,بدون أن يتم كشفنا

844
00:45:09,620 --> 00:45:10,850
وسوف يجتازون

845
00:45:10,850 --> 00:45:12,350
لقطاتهم الأمنية
,بفرض تفتيشٍ تام

846
00:45:12,350 --> 00:45:15,090
وأي شخصٍ يتم رؤيته
مغادراً ذلك المرحاض

847
00:45:15,090 --> 00:45:16,290
.سيكون مشتبهاً به

848
00:45:16,820 --> 00:45:17,960
...إذاً

849
00:45:17,960 --> 00:45:19,960
So we get a mule.

850
00:45:21,160 --> 00:45:23,360
شخص آخ
.سيحركها لأجلنا

851
00:45:24,670 --> 00:45:26,100
كم من المساحة تحتاجين خارج

852
00:45:26,100 --> 00:45:27,200
ذلك المرحاض
لنثبته على شخص ما؟

853
00:45:28,570 --> 00:45:29,570
لا أعرف, تسع أقدام؟

854
00:45:29,570 --> 00:45:31,070
وكم سنستغرق من الوقت

855
00:45:31,070 --> 00:45:32,740
لبناء بقعة عمياء بمساحة تسع أقدام؟

856
00:45:32,740 --> 00:45:34,270
تحريك الكميرا؟ -
.أجل -

857
00:45:34,280 --> 00:45:36,550
.رويداً رويداً, 12,10 يوماً

858
00:45:38,750 --> 00:45:40,650
.رائع

859
00:45:40,650 --> 00:45:42,880
كم أحتجتِ من الوقت لمعرفة ذلك الأمر برمته؟

860
00:45:42,880 --> 00:45:44,950
...أجل

861
00:45:44,950 --> 00:45:48,090
.خمس سنين وثمانية أشهر وأثنا عشر يوماً

862
00:45:49,590 --> 00:45:50,760
.تزيد أو تنقص

863
00:45:52,790 --> 00:45:54,060
"وظفت "كارتييه

864
00:45:54,060 --> 00:45:56,000
.أفضل أمني خاص في العالم

865
00:45:56,700 --> 00:45:58,030
(غيرمو ديفيتا)

866
00:45:58,030 --> 00:46:00,030
.قاد آمن البابا لـ10 سنوات

867
00:46:00,030 --> 00:46:02,170
,وكما تعرفن
.لم يتم فقدان البابا قط

868
00:46:02,170 --> 00:46:04,570
.أجل -
(يوري إيشيل), عميل موساد سابق

869
00:46:04,570 --> 00:46:08,240
,وحدات القوات الخاصة في الجيش الإسرائيلي
.وحدة مغاوير النخبة

870
00:46:08,240 --> 00:46:10,510
أنا متأكدة للغاية
.بأنهم سفاحين

871
00:46:10,510 --> 00:46:12,980
.حسناً, أنها قلادة جميلة -
.أجل -

872
00:46:12,980 --> 00:46:16,180
إذاً يمكنكِ التقدم بإضافتهم
.إلى قائمتكِ وحسب

873
00:46:16,180 --> 00:46:18,020
أي قائمة؟ -
.تلك القائمة -

874
00:46:18,020 --> 00:46:19,620
.أنها ليست قائمة

875
00:46:40,940 --> 00:46:43,080
حسناً, من هو؟

876
00:46:48,520 --> 00:46:50,250
.مرحباً يا (بو)

877
00:47:01,700 --> 00:47:02,760
.ويلاه يا (بول)

878
00:47:52,210 --> 00:47:54,210
.أيها المسكين

879
00:47:59,250 --> 00:48:00,820
.انظر إلى ذلك

880
00:48:02,820 --> 00:48:04,190
!يا ويلاه

881
00:48:09,430 --> 00:48:11,400
.لا نعرف حتى إذا كان (بانسكي)

882
00:48:11,400 --> 00:48:12,770
.قد يكون مقلداً

883
00:48:38,060 --> 00:48:39,260
أهذا كل ما لديك؟

884
00:49:01,780 --> 00:49:03,280
!جميل

885
00:49:19,000 --> 00:49:22,600
.عمتِ مساءً أيتها <i>الموضة</i>

886
00:49:22,600 --> 00:49:24,640
.شكراً لك لمجيئك في اللحظة الآخيرة

887
00:49:24,640 --> 00:49:26,470
.بالطبع
.شكراً لك لاستضافتي

888
00:49:26,470 --> 00:49:28,440
أظن بأنكِ سمعتِ, بأننا
.خسرنا أحد منسقينا

889
00:49:28,440 --> 00:49:30,080
.أجل, ويبدو ذلك فظيعاً

890
00:49:30,080 --> 00:49:31,140
.البراغيث

891
00:49:31,150 --> 00:49:32,680
.أعلم

892
00:49:32,680 --> 00:49:34,910
ما هي تلك على أي حال؟ -
.أنها كالعث, على ما أعتقد -
{\i1\b1}*العث: حشرة صغيرة تتغذى على المواد المتحللة*{\b\i}

893
00:49:34,920 --> 00:49:37,520
انها تحفر في الجلد
.وتضع بيوضها بداخله

894
00:49:37,520 --> 00:49:39,720
وبعد ذلك يفقسون
.ويحفرون طريقهم للخارج

895
00:49:39,720 --> 00:49:41,960
كما يبدو, أن الأمر
.يمكن أن يدوم لأسابيع

896
00:49:43,360 --> 00:49:45,660
حسناً, يبدو أنكِ
.مؤهلة بالتأكيد

897
00:49:45,660 --> 00:49:46,590
.شكراً لك

898
00:49:46,590 --> 00:49:47,930
.ربما مؤهلة أكثر من اللازم

899
00:49:47,930 --> 00:49:50,130
حسناً, كيف لأي شخصٍ أن يكون مؤهلاً أكثر من اللازم؟

900
00:49:50,130 --> 00:49:52,160
.أنه "ميت غالا" في النهاية

901
00:49:52,170 --> 00:49:54,700
."غالا", "ميت غالا"

902
00:49:56,300 --> 00:49:57,770
."أنه "غالا -
."غالا" -

903
00:49:57,770 --> 00:49:58,840
أهو "غالا"؟

904
00:49:58,840 --> 00:49:59,870
.أجل -
.حسناً -

905
00:50:02,080 --> 00:50:04,010
<i>(روجر فيدرير) مرةً آخرى
<b>*لاعب بيسبول محترف*{\b\i}</i></b>

906
00:50:04,010 --> 00:50:07,250
<i>.يبعد مباراة واحدةً عن بطولة آخرى</i>

907
00:50:07,250 --> 00:50:09,280
<i>.محبة (فيدرير) في هذا المكان لا تُصدق</i>

908
00:50:09,280 --> 00:50:10,490
.(آنا)

909
00:50:11,050 --> 00:50:12,580
ماذا؟

910
00:50:12,590 --> 00:50:14,490
لديكِ تلك المقابلة من أجل
."الموقع المتعلق بأمور الـ"ميت

911
00:50:14,490 --> 00:50:15,820
.تفضلي, تفضلي -
.حسناً -

912
00:50:15,820 --> 00:50:17,520
<i>!لا يمكنكَ أن تكون جدياً</i>

913
00:50:17,530 --> 00:50:18,960
<i>!الفوز بضربة خلفية في نهاية الخط</i>

914
00:50:18,960 --> 00:50:21,090
لدينا نقصُ فعلاً
,بمساحة المكتب

915
00:50:21,090 --> 00:50:22,860
.لذا ستكونين هنا في الأسفل

916
00:50:27,000 --> 00:50:29,870
.منهذا الطريق

917
00:50:29,870 --> 00:50:32,470
.حسناً إذاً هذا هو مكتبكِ -
.شكراً لك -

918
00:50:32,470 --> 00:50:33,610
.وستساعدكِ (كرستينا) على المباشرة

919
00:50:33,610 --> 00:50:34,970
.رائع. شكراً جزيلاً لك

920
00:50:34,980 --> 00:50:36,110
.طاب يومك -
.شكراً لك -

921
00:50:36,110 --> 00:50:37,410
.معذرةً -
أجل؟ -

922
00:50:37,410 --> 00:50:38,740
أذلك المرحاض
الذي أجتزناه؟

923
00:50:38,750 --> 00:50:40,210
.أجل, أنه في نهاية القاعة

924
00:50:40,210 --> 00:50:41,450
.شكراً لك

925
00:51:03,240 --> 00:51:05,140
.هذا أمرٌ لا يُصدق

926
00:51:05,140 --> 00:51:06,300
ذلك (ليو)؟

927
00:51:06,310 --> 00:51:07,570
(ليو ليو)؟

928
00:51:07,570 --> 00:51:09,070
.ليس هناك سوى (ليو) واحد

929
00:51:09,080 --> 00:51:11,040
!يا ألهي! (تايلور سويفت)

930
00:51:11,050 --> 00:51:12,580
!أنتِ بيضاء للغاية

931
00:51:12,580 --> 00:51:14,980
ألا يمكننا الذهاب إلى هناك وحسب؟
أيجب علينا سرقة الأشياء؟

932
00:51:14,980 --> 00:51:16,280
!أجل

933
00:51:16,280 --> 00:51:18,320
أين هي؟ -
.الطاولة الرابعة, الساعة العاشرة تماماً -

934
00:51:18,320 --> 00:51:19,520
رمية مباشرة
إلى المرحاض

935
00:51:19,520 --> 00:51:20,720
بدون وضعها
."في "سيبيريا

936
00:51:20,720 --> 00:51:22,360
هناك بقعة عمياء
.بجانبها

937
00:51:22,360 --> 00:51:23,690
.أنها من أجل موعدها

938
00:51:25,990 --> 00:51:27,290
من سيخرج برفقتها؟

939
00:51:27,300 --> 00:51:28,500
.لا اعلم

940
00:51:30,900 --> 00:51:32,300
.مرحباً -
,أهلاً, متأسفةٌ على المقاطعة -

941
00:51:32,300 --> 00:51:33,260
لكن لديّ القائمة النهائية للضيوف

942
00:51:33,270 --> 00:51:34,330
.من أجل عشاء رئيس المجلس

943
00:51:34,340 --> 00:51:35,700
.رائع

944
00:51:35,700 --> 00:51:37,000
ألديكِ وقت وصولهم جميعاً؟

945
00:51:37,000 --> 00:51:38,240
,جميع أوقات وصلوهم

946
00:51:38,240 --> 00:51:41,270
متضمنةً بعض الأسماء الأضافية
.في الأسفل

947
00:51:41,280 --> 00:51:42,670
(كلود بيكر)؟

948
00:51:42,680 --> 00:51:44,240
<i>.كان مدير أعماله معجباً</i>

949
00:51:44,240 --> 00:51:45,750
<i>.بالكاد كان عليّ السؤال</i>

950
00:51:53,890 --> 00:51:55,220
.مرحباً

951
00:51:55,220 --> 00:51:56,550
.لقد وضعوني بجانبكِ

952
00:51:56,560 --> 00:51:58,160
.يا لحظي

953
00:51:58,160 --> 00:51:59,360
.مرحباً

954
00:51:59,990 --> 00:52:01,030
.(كلود بيكر)

955
00:52:01,860 --> 00:52:03,060
.(دافني كلوغر)

956
00:52:14,640 --> 00:52:17,510
.لقد حطّ المغرور

957
00:52:18,710 --> 00:52:20,580
<i>How did you ever fall
for this schmuck?</i>

958
00:52:21,580 --> 00:52:23,480
حقاً؟

959
00:52:23,480 --> 00:52:26,490
,أنا و(لو) كنا نمر بمرحلة صعبة

960
00:52:26,490 --> 00:52:30,290
وأنا أردتُ حقاً
.أن أحرز تقدماً من أجلي

961
00:52:30,290 --> 00:52:31,620
ألذلك أقنعكِ بالأمر؟

962
00:52:31,630 --> 00:52:33,860
.كلا, ليس فعلاً

963
00:52:35,500 --> 00:52:38,160
ماذا, هل أخبركِ بالحقيقة؟

964
00:52:38,170 --> 00:52:40,030
الطريقة الوحيدة لخداع مخادع, أليس كذلك؟

965
00:52:48,140 --> 00:52:49,510
<i>."بي 1"</i>

966
00:52:49,510 --> 00:52:50,880
<i>"كنا أنا و(لو) نتلاعب بلعبة "البينغو</i>

967
00:52:50,880 --> 00:52:53,510
<i>.وندير الـ"روليت" بحيلة رخيصة الثمن</i>

968
00:52:53,510 --> 00:52:55,720
<i>.من حظنا إن ربحنا ألف دولار في الليلة</i>

969
00:52:57,980 --> 00:53:00,020
!"بينغو" -
."نداء للـ"بينغو -

970
00:53:00,020 --> 00:53:02,190
<i>لذا رفيق لي رتب لي الأمر مع تاجر التحف ذاك</i>

971
00:53:02,190 --> 00:53:04,160
<i>.ونجحنا بخدعة صغيرة وبسيطة</i>

972
00:53:04,160 --> 00:53:05,920
(كلود بيكر)؟ -
.من هذا الطريق -

973
00:53:05,930 --> 00:53:07,090
.شكراً لك

974
00:53:07,090 --> 00:53:09,560
.مرحباً أنا (ديبي)

975
00:53:09,560 --> 00:53:10,830
.(كلود بيكر) -
.يا ويلاه -

976
00:53:13,230 --> 00:53:15,730
<i>عندما يصبح شخص
,مهتماً بقطعة</i>

977
00:53:15,740 --> 00:53:18,740
<i>أتظاهر بصفتي مشترٍ آخر
.وأقوم برفع السعر</i>

978
00:53:20,440 --> 00:53:24,680
<i>كانت النقود جيدة
.وكان هو بارعاً في المطبخ</i>

979
00:53:25,610 --> 00:53:28,150
.يا ألهي, أنه لذيذ للغاية

980
00:53:28,150 --> 00:53:29,450
في أحد الأيام

981
00:53:29,450 --> 00:53:32,490
طلب مني أن أتظاهر
.بأني بائع, وليس مشتري

982
00:53:33,050 --> 00:53:34,190
ماذا فعلتِ؟

983
00:53:34,190 --> 00:53:35,790
...حسناً

984
00:53:37,230 --> 00:53:40,060
,توقيع واحد
.نصف مليون دولار

985
00:53:46,670 --> 00:53:48,530
<i>.قال بأن الأمر هيّن</i>

986
00:53:48,540 --> 00:53:51,370
<i>,سلمتهم الوثائق باليد
.ومرروا لي الفاتورة</i>

987
00:53:51,370 --> 00:53:54,880
<i>استغرق الأمر كله
.بضع دقائق, كحد أقصى</i>

988
00:54:04,190 --> 00:54:05,320
.عذراً على تأخرنا

989
00:54:05,320 --> 00:54:06,850
.على الإطلاق -
.لا بأس -

990
00:54:06,850 --> 00:54:08,220
.من الرائع لقائكم -
.من دواعي سرورنا -

991
00:54:08,220 --> 00:54:10,060
.أنها قطعة جميلة -
!لقد أحببناها وحسب -

992
00:54:12,190 --> 00:54:15,190
<i>.لقد كان محقاً
.لقد حدث كل شيء بسرعة</i>

993
00:54:15,200 --> 00:54:16,660
.لديك الحق بإستدعاء محامي

994
00:54:16,660 --> 00:54:18,330
...إذا لم يكن بإمكانكِ توكيل محامي

995
00:54:18,330 --> 00:54:21,470
<i>.لم تكن لوحتي
.هي من جلب الصورة لي</i>

996
00:54:21,470 --> 00:54:23,530
.أنها تملك توثيقاً وتواقيع

997
00:54:23,540 --> 00:54:25,100
وأنتما الاثنان كنتما تتواعدان؟

998
00:54:25,110 --> 00:54:26,470
ماذا؟

999
00:54:26,470 --> 00:54:28,670
.لم أقل كلمة واحدة

1000
00:54:28,680 --> 00:54:29,940
أأنتِ متأكدة؟

1001
00:54:31,610 --> 00:54:35,950
لأنه لم يكن كتوماً
.للغاية بقدرك

1002
00:54:38,850 --> 00:54:40,920
أهذه تواقيعكِ؟

1003
00:54:40,920 --> 00:54:43,760
.أجل, سأشهد على ذلك

1004
00:54:43,760 --> 00:54:46,290
لقد تم خداعي أيضاً, اتفقنا؟

1005
00:54:46,290 --> 00:54:47,790
.سأكون في الخارج

1006
00:55:17,660 --> 00:55:18,860
!مرحباً

1007
00:55:20,130 --> 00:55:22,260
.علينا التحدث

1008
00:55:22,260 --> 00:55:24,460
من الأفضل لكِ أن تخبريني
.بأن الأمر ليس كما أعتقد أن يكون

1009
00:55:24,460 --> 00:55:26,570
ماذا؟

1010
00:55:26,570 --> 00:55:28,040
.(كلود بيكر)

1011
00:55:28,640 --> 00:55:29,940
.لم أفعل ذلك

1012
00:55:30,840 --> 00:55:32,700
أنا لست مديرة لعبة القمار, مفهوم؟

1013
00:55:32,710 --> 00:55:34,410
أو لست سائحةً
.تحمل دلواً من أرباع الدولار

1014
00:55:34,410 --> 00:55:35,770
.لا تخدعيني

1015
00:55:35,780 --> 00:55:37,940
!أنتِ لاتديرين عملاً في داخل عمل

1016
00:55:37,940 --> 00:55:40,680
.ذلك لن يهم

1017
00:55:40,680 --> 00:55:42,180
.سيتم الإمساك بنا

1018
00:55:42,180 --> 00:55:43,350
.توقفي, لن يُقبض علينا

1019
00:55:46,490 --> 00:55:48,620
لماذا تفعلين هذا الأمر؟

1020
00:55:48,620 --> 00:55:50,050
لمَ لا تستطيعين العمل وحسب؟

1021
00:55:50,060 --> 00:55:51,960
لماذا يجيب أن يكون هناك دائماً
علامة لما ستفعلينه؟

1022
00:55:53,290 --> 00:55:54,990
.أنتِ توقعين به, وأنا أنسحب

1023
00:55:55,000 --> 00:55:56,100
.توقفي

1024
00:55:56,930 --> 00:55:58,660
.هذا الأمر كالمرة الماضية

1025
00:55:58,670 --> 00:56:00,000
!(لو), (لو)

1026
00:56:01,000 --> 00:56:02,400
.(لو)

1027
00:56:02,400 --> 00:56:04,770
!لقد أرسلني إلى السجن

1028
00:56:04,770 --> 00:56:07,110
.ليس لديكِ فكرة عن ماهية الأمر

1029
00:56:11,810 --> 00:56:15,480
,أجل, حسناً
.سيعيد الكرة مرةً آخرى

1030
00:56:15,480 --> 00:56:17,190
.كلا, لن يقوم بذلك

1031
00:56:18,590 --> 00:56:20,290
.لن يقوم بذلك

1032
00:56:34,840 --> 00:56:37,270
.جيد, فصل الكميرات

1033
00:56:42,180 --> 00:56:44,250
.التقدم بإتجاه المرحاض

1034
00:56:49,720 --> 00:56:51,190
.حسناً, في البقعة العمياء

1035
00:56:56,620 --> 00:56:58,390
.سأستمر بالمشي

1036
00:56:58,390 --> 00:57:00,220
.لا شيء

1037
00:57:00,230 --> 00:57:01,660
.لا شيء

1038
00:57:02,530 --> 00:57:04,300
.حسناً, أنتِ هناك بالضبط

1039
00:57:13,140 --> 00:57:15,710
<i>!إثنا عشر قدماً, عمل رائع</i>

1040
00:57:15,710 --> 00:57:17,510
.شكراً لكِ يا (ناين بول)

1041
00:57:17,510 --> 00:57:20,350
.أنه أمرٌ سهل, لا شكر على واجب

1042
00:57:20,350 --> 00:57:21,380
ما الأمر الصعب؟

1043
00:57:27,550 --> 00:57:29,090
.مرحباً -
!أهلاً -

1044
00:57:29,090 --> 00:57:30,560
,متأسفة, أنصتي
أعلم بأنه بالفعل

1045
00:57:30,560 --> 00:57:31,860
...ليس من شأني

1046
00:57:31,860 --> 00:57:33,020
.كلا, تابعي

1047
00:57:33,030 --> 00:57:34,560
.أنها مجرد راية حمراء هنا

1048
00:57:34,560 --> 00:57:36,900
لكن متعهد الحفلات ذاك
.ليس لديه اختصاصي تغذية

1049
00:57:36,900 --> 00:57:38,400
.حسناً -
نحن ندير -

1050
00:57:38,400 --> 00:57:39,530
.وجبات خاصة بنسبة عشرين بالمئة

1051
00:57:39,530 --> 00:57:42,570
,نباتية وخالية من لجلاتين
.ومنخفضة الصوديوم, واللاكتوز

1052
00:57:42,570 --> 00:57:44,600
.كان لديّ ضيفٌ رفع قضيةً علينا

1053
00:57:44,610 --> 00:57:46,040
حقاً؟ -
.أجل -

1054
00:57:46,040 --> 00:57:47,710
لا أعتقد بأنه علينا
.أن نطيّر أي شيء من هذه الأمور

1055
00:57:47,710 --> 00:57:49,610
.أظن بأننا نعاني من نقصٍ في الموظفين

1056
00:57:49,610 --> 00:57:50,940
.نحتاج لاختصاصيي التغذية

1057
00:57:50,940 --> 00:57:52,610
<i>.أعرف شخصاً ما -
أتعرفين أنتِ؟ -</i>

1058
00:57:52,610 --> 00:57:53,880
<i>.أجل, وهي جيّدة</i>

1059
00:57:53,880 --> 00:57:55,450
<i>."لقد للتو إلى هنا من "استراليا</i>

1060
00:58:01,320 --> 00:58:02,550
.أجل

1061
00:58:02,560 --> 00:58:04,090
<i>.حسناً, انطلقي</i>

1062
00:58:04,090 --> 00:58:05,420
.متعهد, رواق, رواق

1063
00:58:05,430 --> 00:58:06,390
.ما وراء قاعة المحاضرات

1064
00:58:06,390 --> 00:58:08,130
,رواق, رواق
.رواق, مدخل

1065
00:58:08,130 --> 00:58:11,200
.مرحباً, مرحباً, متأسفةٌ للغاية لتأخري
.كان حركة المرور فظيعة

1066
00:58:13,900 --> 00:58:15,770
...حسناً

1067
00:58:15,770 --> 00:58:18,800
.(أميتا) -
.شكراً لك -

1068
00:58:18,800 --> 00:58:20,340
.(كونستانس)

1069
00:58:21,440 --> 00:58:22,840
.(ناين بول)

1070
00:58:23,510 --> 00:58:24,950
.و(لو)

1071
00:58:25,780 --> 00:58:27,850
.و(روز)

1072
00:58:27,850 --> 00:58:29,250
.شكراً لك

1073
00:58:29,250 --> 00:58:31,750
.و(ديبي) -
.شكراً لك -

1074
00:58:34,720 --> 00:58:36,320
<i>,مرحباً, أنا (دافني كلوغر)</i>

1075
00:58:36,320 --> 00:58:39,460
<i>وهذه نظرتكم الخاطفة
.على معهد الأزياء لهذه السنة</i>

1076
00:58:39,460 --> 00:58:42,760
هذا (دولشي)
.وذاك (غاليانو) من (ديور)

1077
00:58:42,760 --> 00:58:44,760
.وذلك (ماكوين) -
.يا للروعة -

1078
00:58:44,760 --> 00:58:46,300
لمن تلبسين اليوم؟

1079
00:58:46,300 --> 00:58:48,600
.أجل, (روز وايل)

1080
00:58:48,600 --> 00:58:50,030
مثيرٌ للاهتمام -
.أعلم -

1081
00:58:50,040 --> 00:58:51,740
فكرتُ نوعاً ما
.بأنه خيارٌ غير متوقع

1082
00:58:51,740 --> 00:58:52,940
ما ذلك هناك؟

1083
00:58:52,940 --> 00:58:54,440
لذا تلك هي مجوهرات التاج

1084
00:58:54,440 --> 00:58:57,070
.من ثماني عائلاتٍ ملكية في أوربا

1085
00:58:57,080 --> 00:58:58,580
وربما  لهذا السبب
.هي محاطةٌ بخندق مائي

1086
00:58:58,580 --> 00:59:01,050
لذلك لا نستطيع الوصول إلى هناك؟ -
.كلا, يا رباه, لا -

1087
00:59:01,050 --> 00:59:02,820
...أتمنى لو نستطيع الوصول,على كل حال

1088
00:59:02,820 --> 00:59:05,350
لقد استعرناهم من (ديمتري)

1089
00:59:05,350 --> 00:59:08,050
.ذو الكنية الروسية الطويلة التي لا استطيع لفظها

1090
00:59:08,050 --> 00:59:09,750
لقد سمعنا بأن هذه ليست المجوهرات الوحيدة

1091
00:59:09,760 --> 00:59:10,890
.التي ستكون معروضةً

1092
00:59:10,890 --> 00:59:12,620
من أخبركِ؟ -
.لديّ مصادري -

1093
00:59:12,630 --> 00:59:15,930
حسناً, بما أن السؤ
...قد انكشف

1094
00:59:15,930 --> 00:59:17,930
أجل, سأرتدي قلادةً

1095
00:59:17,930 --> 00:59:20,070
.والتي قرر (كارتييه) بإعارتها لي

1096
00:59:20,070 --> 00:59:21,400
,أنها تُدعلى (توسانت)

1097
00:59:21,400 --> 00:59:23,230
ولقد كانت ف يالسرداب
.لخمسين عاماً

1098
00:59:23,240 --> 00:59:25,200
.وأنا متحمسةٌ قليلاً فقط

1099
00:59:25,210 --> 00:59:27,410
هل جربتيها مسبقاً؟ -
.ربما -

1100
00:59:27,410 --> 00:59:30,180
كم قيراطاً هي؟ -
.يكفي -

1101
01:00:09,820 --> 01:00:11,580
.أنتِ

1102
01:00:11,590 --> 01:00:12,880
.أنتِ -
ماذا؟ -

1103
01:00:12,890 --> 01:00:15,150
ما رأيكِ بأحمر الشفاه؟ -
.يا ويلاه -

1104
01:00:15,150 --> 01:00:18,460
.وردي, أجل, أجل, (باربي)

1105
01:00:18,460 --> 01:00:19,460
.على نحوٍ جيد

1106
01:00:20,430 --> 01:00:21,530
.شكراً لك

1107
01:00:26,330 --> 01:00:29,930
.لقد وصلت -
.حسناً, وأخيراً, رائع -

1108
01:00:29,940 --> 01:00:31,370
.حسناً

1109
01:00:31,370 --> 01:00:34,210
.لم تريها بعد -
.أجل -

1110
01:00:34,940 --> 01:00:36,940
.مرحباً -
.أهلاً -

1111
01:00:41,950 --> 01:00:45,220
.ذلك صندوقٌ كبير

1112
01:00:45,990 --> 01:00:47,360
.حسناً

1113
01:00:56,860 --> 01:00:58,400
!ياللهول

1114
01:00:59,370 --> 01:01:00,470
...أيمكننا

1115
01:01:00,470 --> 01:01:01,770
.لنجربها
.انظر إن كانت ملائمة

1116
01:01:01,770 --> 01:01:02,900
.حسناً

1117
01:01:02,900 --> 01:01:04,940
...أيمكنني -
.بالطبع -

1118
01:01:10,080 --> 01:01:12,710
.ياللروعة, أنها ثقيلة

1119
01:01:12,710 --> 01:01:13,880
.ثقيلة فعلاً

1120
01:01:13,880 --> 01:01:16,110
.تعالي إلى أمك

1121
01:01:16,120 --> 01:01:18,680
.حسناً
..زربما تكون قليلاً

1122
01:01:18,690 --> 01:01:21,150
.باردة بعض الشيء وحسب, اتفقنا

1123
01:01:21,150 --> 01:01:22,420
!ياللبرد

1124
01:01:23,220 --> 01:01:25,820
.يا ويلاه -
.حسناً, حسناً -

1125
01:01:25,830 --> 01:01:28,930
.ياللروعة -
.دعيني أرى, حسناً -

1126
01:01:28,930 --> 01:01:30,530
.هذا يدخل هكذا

1127
01:01:30,530 --> 01:01:31,900
.انظري إلى نفسك

1128
01:01:31,900 --> 01:01:33,600
.أجل, ها نحن ذا

1129
01:01:34,570 --> 01:01:36,370
.أنها ملائمة -
.يا ويلاه -

1130
01:01:36,870 --> 01:01:38,140
.حسناً

1131
01:01:38,970 --> 01:01:40,370
.انها ملائمة

1132
01:01:40,980 --> 01:01:42,440
.حسناً, حسناً

1133
01:01:42,440 --> 01:01:44,980
,يمكننا خلعها
,وبعدها يمكننا تجربة الرداء

1134
01:01:44,980 --> 01:01:47,110
.حسناً -
.أجل...مهلاً -

1135
01:01:47,950 --> 01:01:49,210
!مهلاً

1136
01:01:49,220 --> 01:01:51,720
.معذرةً, لا يمنكِ القيام بذلك
.عليّ القيام بذلك

1137
01:01:51,720 --> 01:01:53,150
.أنها تتطلب مغناطيساً خاصاً

1138
01:01:53,150 --> 01:01:55,250
ماذا؟ -
.رائع -

1139
01:01:55,260 --> 01:01:57,890
مغناطيساً خاصاً؟ -
.أجل -

1140
01:02:01,030 --> 01:02:03,760
.يا ويلاه -
.ذلك رائع -

1141
01:02:03,760 --> 01:02:06,000
.ذلك رائع, رائع

1142
01:02:06,570 --> 01:02:07,670
.مذهل

1143
01:02:07,670 --> 01:02:09,240
...أنا

1144
01:02:11,040 --> 01:02:14,270
,أيمكنني رؤية ذلك مرةً آخرى
من باب الفضول؟

1145
01:02:14,280 --> 01:02:16,680
.بالطبع -
.شكراً -

1146
01:02:18,510 --> 01:02:19,580
.ذلك مذهل

1147
01:02:20,850 --> 01:02:24,850
.عظيم, فقط دعني أرى
إذاً كيف يسير الأمر؟

1148
01:02:24,850 --> 01:02:26,190
,(هيلدا شنايدر)
."صحفية الموضة, "<i>دير شبيغل</i>

1149
01:02:26,190 --> 01:02:27,390
.كلا

1150
01:02:27,390 --> 01:02:28,590
,(هيلدا شنايدر)
ملحقة دوبلوماسية؟

1151
01:02:28,590 --> 01:02:29,490
.كلا

1152
01:02:29,490 --> 01:02:30,790
مدخرات (لوفتانزا)؟ -
.(لوفتانزا) -

1153
01:02:30,790 --> 01:02:32,020
.مشكلة

1154
01:02:32,030 --> 01:02:34,590
مع؟ -
. من (روز) -

1155
01:02:35,800 --> 01:02:37,730
.يا ألهي

1156
01:02:37,730 --> 01:02:39,030
!بالله عليك

1157
01:02:39,030 --> 01:02:40,430
<i>.يا ألهي, ذلك أمر مذهل</i>

1158
01:02:40,430 --> 01:02:41,870
<i>ولا يمكنك القيام بذلك إلا بالمغناطيس؟</i>

1159
01:02:41,870 --> 01:02:43,840
<i>.بالمغناطيس فقط -
...دعني أرى وحسب -</i>

1160
01:02:43,840 --> 01:02:46,300
.توقفي, أعيدي تشغيله مرةً آخرى

1161
01:02:46,310 --> 01:02:48,110
<i>.يا ألهي, أنه أمرٌ مذهل</i>

1162
01:02:48,110 --> 01:02:49,570
<i>ولا يمكنك القيام بذلك إلا بالغناطيس؟</i>

1163
01:02:49,580 --> 01:02:51,780
<i>.بالمغناطيس فقط -</i>
.كبري الصور قليلاً -

1164
01:03:05,460 --> 01:03:07,590
.ماذا يا (ليزلي)؟ أنني مشغولة

1165
01:03:07,590 --> 01:03:09,530
(ليزلي)؟

1166
01:03:09,530 --> 01:03:11,800
.مرحباً يا أختي أننا في ورطةٍ حالياً

1167
01:03:11,800 --> 01:03:13,100
.وأحتاج لمساعدك

1168
01:03:15,840 --> 01:03:19,470
لذا يبدو أنهم يستعملون
.مغانط متعددة ونابضاً

1169
01:03:19,470 --> 01:03:21,510
وهذا يعطي جذباً وصداً

1170
01:03:21,510 --> 01:03:23,410
<i>على نفس المحاور, كما تعلمين؟</i>

1171
01:03:23,410 --> 01:03:26,240
.ليس فعلاً -
<i>.حسناً, يسحبونهم سوياً -</i>

1172
01:03:26,250 --> 01:03:29,310
.لكن لا تلمسي
,حتى تدريه

1173
01:03:29,320 --> 01:03:31,080
.وبعدها يقفلون

1174
01:03:31,090 --> 01:03:33,690
.أنها معلومة حقيقة
سأذهب لأحضر لكِ

1175
01:03:33,690 --> 01:03:37,460
<i>.قطباً سالباً وموجباً في حلقة
.ذلك سيجدي نفعاً</i>

1176
01:03:37,460 --> 01:03:40,460
.أنكِ عبقرية صغيرة يا أختي
.شكراً لك

1177
01:03:40,460 --> 01:03:42,060
حقاً؟ هل أصلحته؟

1178
01:03:42,060 --> 01:03:43,830
حقاً؟
هل سألتيني ذلك للتو؟

1179
01:03:54,880 --> 01:03:57,210
.حسناً يا رفاق, تفقد الصوت

1180
01:03:58,280 --> 01:04:00,680
.(ناين بول) -
.تفقد -

1181
01:04:00,680 --> 01:04:02,110
.(ديبي) -
.تمّ -

1182
01:04:02,110 --> 01:04:04,110
.(كونستانس) -
.أجل -

1183
01:04:04,120 --> 01:04:05,320
.(أميتا) -
.أجل -

1184
01:04:05,320 --> 01:04:07,090
.(لو) -
.تمّ -

1185
01:04:22,740 --> 01:04:26,940
.هذه الترهات محمومة
!طُوردت من قبل الشرطة

1186
01:04:26,940 --> 01:04:30,640
,حسناً, إذاً هذه أختي
.جميعاً, (فيرونيكا)

1187
01:04:30,640 --> 01:04:33,510
.تفقدي هذا أنه جنون

1188
01:04:34,920 --> 01:04:37,920
متقاربتان جداً, حسناً, أنني أُدين
.لكِ أيتها اللعينة الصغيرة

1189
01:04:37,920 --> 01:04:39,620
.أحضري لي بطاقة هوية جديدة وحسب

1190
01:04:39,620 --> 01:04:41,250
.اذهبي للمنزل

1191
01:04:41,250 --> 01:04:43,120
ما الذي يفعله أهلكِ؟

1192
01:04:45,960 --> 01:04:48,730
<i>.حسناً, ها قد بدأنا
هل الجميع متصلون؟</i>

1193
01:04:48,730 --> 01:04:50,330
<i>.أجل -
.أجل -</i>

1194
01:04:50,330 --> 01:04:52,430
.حسناً يا سيداتي
.نصف ساعة

1195
01:04:52,430 --> 01:04:54,570
.بدأ العد التنازلي الآن

1196
01:04:55,840 --> 01:05:00,810
.حسناً, أولاً
.لا حاجة للتوتر

1197
01:05:00,810 --> 01:05:02,110
إن الطعام أفضل في الداخل

1198
01:05:02,110 --> 01:05:03,410
أكثر مما يعتقد معظم الناس

1199
01:05:03,410 --> 01:05:06,340
وحتى لو كان الحبس الإنفرادي
نوعاً ما يشعرني بالأمان

1200
01:05:13,650 --> 01:05:17,490
فأنا فقط أريد أن أقول
شكراً

1201
01:05:18,890 --> 01:05:22,730
الأساببيع الثلاثة الأخيرة
كانت مذهلة بالنسة لي

1202
01:05:22,730 --> 01:05:25,570
وقد عملنا جميعاً بجهد من أجل هذه اللحظة

1203
01:05:26,400 --> 01:05:28,370
لذا أياً كان ما سيحدث الليلة

1204
01:05:28,370 --> 01:05:29,800
فانا أريدكم أن تتذكروا شيئاً واحداً

1205
01:05:30,640 --> 01:05:33,470
أنتن لا تفعلن ذلك من أجلي

1206
01:05:33,470 --> 01:05:36,410
أنتن لا تفعلن ذلك من أجلكن

1207
01:05:36,410 --> 01:05:39,540
في مكان ما في الخارج
هنالك فتاة بعمر الثمان سنوات

1208
01:05:39,550 --> 01:05:42,620
ترقد في السرير
وتحلم بأن تكون مجرمة

1209
01:05:45,250 --> 01:05:47,920
لنفعل ذلك من أجلها

1210
01:05:47,920 --> 01:05:50,420
لا تدخلو في محادثات غير رسمية

1211
01:05:50,420 --> 01:05:51,720
مع الضيوف، رجاءً

1212
01:05:51,730 --> 01:05:53,630
لا تتركوا هواتفكم النقالة شغالة

1213
01:05:53,630 --> 01:05:55,030
رجاءً تاكدوا من أن هواتفكم النقالة مغلقة

1214
01:05:55,030 --> 01:05:57,060
وقوموا بتسليمها إلى رجال الامن عند بداية الحفل

1215
01:05:57,060 --> 01:05:58,260
ومن المهم جداً

1216
01:05:58,260 --> 01:06:00,130
لا تتركوا أيديكم مسدلة

1217
01:06:00,130 --> 01:06:01,430
ضعوا أيديكم في جيوبكم

1218
01:06:01,430 --> 01:06:02,530
أعلم أنها ستكون ليلة طويلة

1219
01:06:02,540 --> 01:06:04,600
وأعلم أنكم ستشعرون بالتعب

1220
01:06:20,250 --> 01:06:22,420
مرحباً -
مرحباً، كيف حالكِ؟ -

1221
01:06:22,420 --> 01:06:23,950
(إدوارد)، من الجيد رؤيتك
(كلاود بيتر)

1222
01:06:23,960 --> 01:06:26,360
سرني لقائك -
وبالطبع (روز وايل) -

1223
01:06:26,360 --> 01:06:28,230
إنتما الإثنتان تعرفان بعضكما البعض؟ -
بالطبع -

1224
01:06:28,230 --> 01:06:30,430
يا عزيزتي
هل هذا هو عِقد الـ(توسان)؟

1225
01:06:30,430 --> 01:06:32,200
سأقول أنكِ تساوين المليون دولار

1226
01:06:32,200 --> 01:06:33,730
لكن قيمته تساوي أكثر من 100 مليون دولار

1227
01:06:33,730 --> 01:06:36,700
شكراً لك، في الواقع
يساوي أكثر من 150 مليون دولار

1228
01:06:36,700 --> 01:06:39,370
ما الذي أوحى إليكِ بمظهر هذه الليلة؟

1229
01:06:42,110 --> 01:06:43,340
هي

1230
01:07:00,260 --> 01:07:03,760
غير حقيقي، إذن ما الذي يجعل هذه الليلة ممتعة؟

1231
01:07:03,760 --> 01:07:05,500
أعني، أنكم لا تعرفون من الذي سترونه

1232
01:07:05,500 --> 01:07:08,100
إنهم نجوم من كل أنحاء الكوكب

1233
01:07:08,100 --> 01:07:11,370
مقابلة الممثلون
أشخاص من عالم صناعة الأزياء

1234
01:07:12,640 --> 01:07:15,540
إذن ها نحن الآن نستقبل (سيرينا ويليامز)

1235
01:07:15,540 --> 01:07:18,080
كيف حالكِ؟ -
أنا بخير، كيف حالك أنت؟ -

1236
01:07:18,080 --> 01:07:19,740
أنا بخير، شكراً لكِ

1237
01:07:19,750 --> 01:07:21,280
لقد غزوتِ المحكمة
...فتغلبتِ على الأمومة

1238
01:07:21,280 --> 01:07:23,680
أنا أحاول -
أنا أعني أنكِ تنجحين -

1239
01:07:23,680 --> 01:07:26,550
عذراً، نحن نواجه زخماً الليلة
ما هو إسمكِ؟

1240
01:07:26,550 --> 01:07:29,390
(هيلدا شنايدر)

1241
01:07:29,390 --> 01:07:31,290
ها هو ذا، أتمنى لكِ ليلة جميلة

1242
01:07:34,010 --> 01:07:36,760
أرجو المعذرة -
يا للروعة، لقد أحببت فستانكِ -

1243
01:07:36,930 --> 01:07:37,930
شكراً لكِ

1244
01:07:38,180 --> 01:07:40,260
إنه قديم، لا تخبري أحداً -
أعدكِ بذلك -

1245
01:07:40,270 --> 01:07:41,900
هنا، (هايدي)، (هايدي)

1246
01:08:12,630 --> 01:08:14,670
أجل، جاهزون من أجل الليلة؟

1247
01:08:24,240 --> 01:08:27,010
مرحباً، كيف حالكِ؟ -
من اللطيف رؤيتكِ، مذهلة جداً -

1248
01:08:47,000 --> 01:08:48,000
جاهزون للبدء

1249
01:08:54,240 --> 01:08:55,810
صلصة حارة -
صلصة حارة -

1250
01:09:25,870 --> 01:09:28,510
هل أنتِ بخير؟ -
أجل، أراكِ قريباً -

1251
01:09:31,040 --> 01:09:33,510
مهلا، كلا، لقد أقفلنا

1252
01:09:35,020 --> 01:09:36,480
لقد أقفلنا

1253
01:09:36,480 --> 01:09:38,950
بالله عليكِ، نحن واقفون هنا

1254
01:09:46,730 --> 01:09:48,560
أجل، لقد رأيتها

1255
01:09:49,130 --> 01:09:50,930
أجل، أنا أراها

1256
01:09:52,200 --> 01:09:53,930
نحن نباشر عملنا

1257
01:09:57,000 --> 01:09:58,540
مرحباً، جميعاً

1258
01:09:58,540 --> 01:10:00,070
مرحباً -
كيف الحال؟ -

1259
01:10:00,070 --> 01:10:01,670
مرحباً، من الجيد رؤيتكِ

1260
01:10:01,680 --> 01:10:03,870
من الجميل رؤيتك، تبدين مذهلة

1261
01:10:03,880 --> 01:10:06,180
أنتِ أيضاً، بصحتكِ -
أجل، بصحتكِ -

1262
01:10:10,520 --> 01:10:13,520
كلا، كلا، إنها حقيقية

1263
01:10:13,520 --> 01:10:15,490
شكراً جزيلاً لكِ
ذلك لطفٌ منكِ

1264
01:10:24,130 --> 01:10:26,100
حسناً، العد التنازلي

1265
01:10:26,630 --> 01:10:30,640
ثلاثة، إثنان، واحد

1266
01:10:31,600 --> 01:10:32,770
بحاجة إلى خبز خالٍ من الغلوتين

1267
01:10:32,770 --> 01:10:33,970
وسمك مشوي على الطاولة رقم ثمانية

1268
01:10:36,070 --> 01:10:37,640
أين الطعام النباتي
من اجل الطاولة رقم أربعة؟

1269
01:10:37,640 --> 01:10:39,480
هنا

1270
01:10:45,990 --> 01:10:47,220
هيا، هيا، هيا

1271
01:11:03,040 --> 01:11:04,640
يا إلهي

1272
01:11:14,780 --> 01:11:16,520
أنا جائعة جداً

1273
01:11:17,750 --> 01:11:21,420
لم آكل منذ ثلاثة أيام

1274
01:11:21,420 --> 01:11:22,660
عذراً

1275
01:11:24,560 --> 01:11:26,130
هل أنا وقحة؟

1276
01:11:27,590 --> 01:11:29,790
إنها تستغرق

1277
01:11:29,800 --> 01:11:31,570
ربما نصف طبق

1278
01:11:49,350 --> 01:11:51,180
إذن، من المفترض أن تنحني

1279
01:11:51,180 --> 01:11:54,290
في العادة لديهم فتى هناك
يعلمك كيفية الإنحناء

1280
01:11:54,290 --> 01:11:55,750
أجل، هذا صحيح

1281
01:11:55,760 --> 01:11:58,720
على كل حال، أنا أقوم بالأمر
وأقوم بإنحناءة الركبة هذه

1282
01:11:58,720 --> 01:12:00,590
والملكة تحملق بوجهي

1283
01:12:00,590 --> 01:12:02,260
وتقول، هذه ليست إنحنائه

1284
01:12:02,260 --> 01:12:03,230
حقاً؟

1285
01:12:03,230 --> 01:12:05,300
إذن الآن، أنا في مشكلة بخصوص الإنحنائه

1286
01:12:05,300 --> 01:12:06,600
مع ملكة انكلترا

1287
01:12:06,600 --> 01:12:08,800
...و

1288
01:12:11,070 --> 01:12:12,240
هل انتِ بخير؟

1289
01:12:12,240 --> 01:12:14,810
أجل، أنا بخير، أنا بخير

1290
01:12:14,810 --> 01:12:16,210
هل انتِ بحاجة للذهاب إلى الحمام؟

1291
01:12:16,210 --> 01:12:17,780
كلا، أنا بخير -
هل أنتِ متأكدة؟ -

1292
01:12:17,780 --> 01:12:19,380
أنا في مواجهة مشكلة الإنحنائه
...مع ملكة

1293
01:12:20,780 --> 01:12:23,910
...وهي -
هل أنتِ بخير؟ -

1294
01:12:23,920 --> 01:12:25,480
أنا بخير، فقط أمنحوني ثانية واحدة

1295
01:12:25,480 --> 01:12:27,690
تماسكي
...أنا فقط بحاجة لـ

1296
01:12:27,690 --> 01:12:29,090
هل أنتِ بخير؟

1297
01:12:44,370 --> 01:12:46,010
بدأت اللعبة

1298
01:12:59,490 --> 01:13:01,020
...أرجو المعذرة، نحن بحاجة لـ

1299
01:13:01,490 --> 01:13:03,020
|حمام للنساء|

1300
01:13:09,500 --> 01:13:11,000
هذا جيد

1301
01:13:11,000 --> 01:13:13,700
حسناً، أنتِ على حافة النقطة العمياء للكاميرا

1302
01:13:18,340 --> 01:13:20,570
مرحباً، هل أنتِ بخير؟

1303
01:13:20,570 --> 01:13:23,240
هل أنتِ بخير
يا للفتاة المسكينة

1304
01:13:23,240 --> 01:13:26,640
لا بأس، ستكونين بخير
...تنفسي، تنفسي

1305
01:13:26,650 --> 01:13:29,010
...تنفسي، تنفسي

1306
01:13:29,020 --> 01:13:30,310
تنفسي

1307
01:13:33,490 --> 01:13:34,850
حسناً، عشر ثوانٍ

1308
01:13:34,850 --> 01:13:36,260
ها نحن ذا

1309
01:13:37,560 --> 01:13:39,620
أنت، تعال هنا

1310
01:13:39,630 --> 01:13:40,860
هذه الأطباق لا يجب أن تكون هنا
هل يمكنك

1311
01:13:40,860 --> 01:13:42,130
اخذها إلى المطبخ، في الحال

1312
01:13:42,130 --> 01:13:44,460
لا مشكلة -
حسناً، إذهب، إذهب -

1313
01:13:44,460 --> 01:13:45,660
أنه قادمٌ إليكِ (ديب)

1314
01:13:45,670 --> 01:13:47,430
حسناً، ها هو ذا يأتي

1315
01:14:01,150 --> 01:14:02,880
حسناً، الهدف يخرج

1316
01:14:02,880 --> 01:14:05,120
وجميع فتياتي لا زلن خلف الأضواء

1317
01:14:08,050 --> 01:14:11,260
يا صاح، يا صاح -
أهلا -

1318
01:14:11,260 --> 01:14:13,230
هل هو بحوزتك؟ -
ما الذي بحوزتي؟ -

1319
01:14:13,930 --> 01:14:15,590
لقد قمت بتدخينه

1320
01:14:15,600 --> 01:14:16,830
ما الذي تعنيه بقولك
"قمت بتدخينه؟"

1321
01:14:16,830 --> 01:14:18,060
كما تعلم، (جوش) قام بسؤالي

1322
01:14:18,060 --> 01:14:19,800
وكان يبدو عليه
"...مرحباً، هل لديك"

1323
01:14:19,800 --> 01:14:21,800
يا فتيات، أين هو؟
ما الذي يجري؟

1324
01:14:22,470 --> 01:14:23,770
ما الذي يحدث؟

1325
01:14:23,770 --> 01:14:26,540
لقد توقف في الرواق
يتبادل الحديث

1326
01:14:26,540 --> 01:14:28,110
(تامي)، عليكِ أن تجبريه على التحرك الآن

1327
01:14:35,180 --> 01:14:37,150
أنا أضع الصابون في الأسفل
...كما لو

1328
01:14:37,150 --> 01:14:39,580
أنتما، أنتما
ما الذي تفعلانه بحق الجحيم؟

1329
01:14:39,590 --> 01:14:40,880
لا يتم الدفع لكما من أجل الحديث

1330
01:14:40,890 --> 01:14:42,960
لنتحرك، هيا بنا -
أجل، عذراً -

1331
01:14:56,000 --> 01:14:57,940
هنا، سوف آخذ هذه
سوف أخذ هذه

1332
01:15:01,210 --> 01:15:02,380
شكراً

1333
01:15:15,350 --> 01:15:17,960
إستراحة من أجل الحمام
إستراحة من أجل الحمام

1334
01:15:56,400 --> 01:15:58,030
لقد كان ذلك شديداً

1335
01:16:00,900 --> 01:16:02,430
ماذا؟

1336
01:16:15,520 --> 01:16:17,380
لا أعلم ربما قد سقط في الحمام

1337
01:16:17,380 --> 01:16:18,850
ربما قد سقط في مكان آخر
لست متأكدة

1338
01:16:18,850 --> 01:16:20,420
لقد كنت أتقيأ في الحمام وأحاول البقاء واعية

1339
01:16:20,420 --> 01:16:23,120
لقد كانت على الطاولة طوال الوقت

1340
01:16:23,820 --> 01:16:24,960
أغلقوا المخارج

1341
01:16:24,960 --> 01:16:26,220
ماذا، كلا، هل يتوجب علينا

1342
01:16:26,230 --> 01:16:27,590
أن نثير ضجة بهذا الشأن؟

1343
01:16:27,590 --> 01:16:30,430
يجدر بك إغلاق جميع المخارج -
هيا، بالله عليك -

1344
01:16:30,430 --> 01:16:32,600
نحن بحاجة لأن نخلي الغرفة -
لا يمكنك فعل ذلك -

1345
01:16:32,600 --> 01:16:34,430
علينا أن نقوم بمسح كامل

1346
01:16:34,430 --> 01:16:35,930
لا يمكننا ذلك

1347
01:16:35,930 --> 01:16:37,630
هل تعلم من الموجود هنا؟

1348
01:16:37,640 --> 01:16:39,700
لقد فقدت للتو 150 مليون دولار

1349
01:16:39,710 --> 01:16:42,610
ما الذي كنت لتفعله لو كان ما فقدته
هو لوحة لرامبرانت؟

1350
01:16:42,610 --> 01:16:45,210
سوف يتم إستئناف العشاء بعد قليل
أعدكم بذلك

1351
01:16:45,210 --> 01:16:47,010
شكراً جزيلاً على تفهمكم

1352
01:16:47,010 --> 01:16:48,920
فقط تحركوا بإتجاه السلالم

1353
01:16:51,920 --> 01:16:53,750
يتم إغلاق المخارج

1354
01:16:56,920 --> 01:16:59,020
أيها السادة، نحن نعمل من خلال فريقين

1355
01:16:59,020 --> 01:17:01,120
سوف نبدأ من المحيد ونشق طريقنا نحو الداخل

1356
01:17:01,130 --> 01:17:02,430
حالما تقوموا بالمسح

1357
01:17:02,430 --> 01:17:04,700
رجاءً توجهوا بشكل مباشر نحو المخرج

1358
01:17:04,700 --> 01:17:05,860
سوف يكون هنالك بعض الأشخاص

1359
01:17:05,860 --> 01:17:07,000
الذين سيروكم أين تذهبون

1360
01:17:16,580 --> 01:17:18,170
هل تعلمون ما الذي يجري هنا؟

1361
01:17:18,180 --> 01:17:19,280
يبدو أن هنالك مادةً مفقودة

1362
01:17:19,280 --> 01:17:20,580
وهم يبحثون عنها الآن

1363
01:17:20,580 --> 01:17:22,580
هل تعلمون ما الذي فقدوه؟ -
الألماس -

1364
01:17:23,150 --> 01:17:24,620
الكثير من الألماس

1365
01:17:24,620 --> 01:17:26,280
ألماس، بحقك
نحن ننتظر هنا من أجل الألماس

1366
01:17:26,290 --> 01:17:28,390
سيدي، أنا بحاجة للذهاب إلى الحمام

1367
01:17:31,860 --> 01:17:34,060
حسناً، الأمور تسير نحو الأسوأ

1368
01:17:34,060 --> 01:17:36,690
الشرطة قادمة
ورجال من شركة (كارتيير) قادمون

1369
01:17:36,700 --> 01:17:38,360
ومجموعة من الأناس الجدد قادمون

1370
01:17:39,270 --> 01:17:40,570
أجل

1371
01:17:40,570 --> 01:17:42,670
أجل، إنهم يقومون بالأمر

1372
01:17:42,670 --> 01:17:44,270
إنهم في منتصف الطريق نحو الداخل

1373
01:17:44,270 --> 01:17:46,300
هل قمتِ بأي شيء
أو تحدثتِ إلى أي شخص

1374
01:17:46,310 --> 01:17:47,970
في المكان بين الطاولة والحمام؟

1375
01:17:47,970 --> 01:17:49,870
لقد كنت مشغولة البال في ذلك الوقت

1376
01:17:49,880 --> 01:17:51,480
في حال لم تلاحظ ذلك

1377
01:18:00,220 --> 01:18:02,390
(آميتا)، هنالك شخص في المطبخ

1378
01:18:02,390 --> 01:18:04,250
فقط إمنحيني عدة دقائق

1379
01:18:04,260 --> 01:18:06,290
ليس لدينا عدة دقائق

1380
01:18:09,460 --> 01:18:10,500
اللعنة

1381
01:18:13,570 --> 01:18:15,100
إنه بقربكِ

1382
01:18:15,100 --> 01:18:16,300
(تامي)، ما مدى قربه؟
أين أنتِ الآن؟

1383
01:18:16,300 --> 01:18:17,500
عند الخندق المائي

1384
01:18:19,170 --> 01:18:21,210
(تامي)، أخرجيه
أخرجيه من الماء

1385
01:18:24,310 --> 01:18:26,480
فقط ارميه في الماء
ومن ثم أخرجيه منه

1386
01:18:28,720 --> 01:18:30,020
!لقد وجدته

1387
01:18:31,320 --> 01:18:33,250
لقد كان في الماء
لا بد وانه سقط

1388
01:18:33,250 --> 01:18:34,620
عندما كنتِ تركضين

1389
01:18:34,620 --> 01:18:35,820
هل يمكنني؟

1390
01:18:35,820 --> 01:18:37,290
لقد حصلنا عليه

1391
01:18:37,290 --> 01:18:39,360
حسناً، سوف آتي في الحال

1392
01:18:48,100 --> 01:18:50,400
(كونستانس)، أنتِ بارعة

1393
01:19:02,750 --> 01:19:04,480
يا إلهى، ما أروعها

1394
01:19:04,480 --> 01:19:06,550
حاذري، هنالك صمغ
هنالك صمغ

1395
01:19:21,700 --> 01:19:23,100
أتشعرين بحال أفضل؟

1396
01:19:23,100 --> 01:19:24,440
أجل

1397
01:19:59,900 --> 01:20:01,470
كأسان من الويسكي لو سمحتِ

1398
01:20:12,890 --> 01:20:14,140
أرجو المعذرة

1399
01:20:15,100 --> 01:20:16,100
حظاً موفقاً

1400
01:22:23,880 --> 01:22:25,550
يا إلهي

1401
01:22:34,830 --> 01:22:36,700
شكراً

1402
01:22:38,360 --> 01:22:39,770
جميل جداً

1403
01:22:41,830 --> 01:22:42,830
بادئاً ذي بدء

1404
01:22:42,840 --> 01:22:44,430
أنا لست عضوًا في تطبيق القانون

1405
01:22:44,440 --> 01:22:45,970
أنا أعمل لدى شركة (كارتيير) للتأمين

1406
01:22:45,970 --> 01:22:47,800
مما يعني أنني إما أبحث عن الاحتيال

1407
01:22:47,810 --> 01:22:49,570
او أنني أبحث عن العِقد الحقيقي

1408
01:22:49,570 --> 01:22:51,610
ما خلف ذلك لا يهمني

1409
01:22:51,610 --> 01:22:54,280
اخشى انك لن تجده هنا

1410
01:22:54,280 --> 01:22:56,720
حسناً، سوف نرى ببشان ذلك يا سيدي

1411
01:22:57,820 --> 01:23:00,520
السيد؟ -
(ديلارو بروسارد) -

1412
01:23:01,020 --> 01:23:02,150
حسناً

1413
01:23:02,150 --> 01:23:03,620
(لورانس) متى كانت آخر مرة
التي رأيت فيها

1414
01:23:03,620 --> 01:23:06,160
ما تظنه العقد الحقيقي؟

1415
01:23:06,160 --> 01:23:07,830
عندما غادر هذا المكان
من أجل إجتماع (غالا)

1416
01:23:07,830 --> 01:23:09,560
ومتى علمت بأن هذا العقد مزيف؟

1417
01:23:09,560 --> 01:23:11,260
في اللحظة التي تمت إعادته بها

1418
01:23:11,260 --> 01:23:12,800
وإنتما الإثنان

1419
01:23:12,800 --> 01:23:14,300
كانت عيناكما على العقد

1420
01:23:14,300 --> 01:23:15,770
طوال ليلة الحفل؟

1421
01:23:15,770 --> 01:23:17,440
فيما عدا الوقت الذي تعرضت فيه
السيدة (كلوجر)

1422
01:23:17,440 --> 01:23:19,100
لحادث مؤسف في الحمام العمومي

1423
01:23:19,100 --> 01:23:20,270
أليس ذلك صحيحا؟

1424
01:23:20,270 --> 01:23:22,170
هل رافقتماها للداخل؟

1425
01:23:22,170 --> 01:23:23,540
لقد كان حماماً للنساء

1426
01:23:23,540 --> 01:23:24,840
إنه عِقد كبير

1427
01:23:24,840 --> 01:23:26,580
ولقد كان هنالك مدخل واحد
ومخرج واحد

1428
01:23:26,580 --> 01:23:28,980
ولقد كنا واقفين عند الباب

1429
01:23:28,980 --> 01:23:30,910
هل قمتما بتفحس أنابيب المياه؟

1430
01:23:30,920 --> 01:23:32,880
كلا -
أنا فعلت -

1431
01:23:32,890 --> 01:23:34,350
حسنا، تابع التقدم للامام

1432
01:23:38,390 --> 01:23:41,490
نظيف جداً، إذا جاز التعبير

1433
01:23:44,500 --> 01:23:46,530
أياً كان من سرق العقد

1434
01:23:48,430 --> 01:23:51,570
فقد رتب امر خروجه دون أن يتم كشفه

1435
01:23:51,570 --> 01:23:54,040
مما يعني أننا نبحث عن شخص ذكي جداً

1436
01:23:54,040 --> 01:23:55,500
أيها السادة

1437
01:23:55,510 --> 01:23:57,340
لقد رأيت حسان سباق أصيل

1438
01:23:57,340 --> 01:23:59,540
يلقى في آلة تمزيق الأشجار

1439
01:23:59,550 --> 01:24:00,980
سيذهب الناس إلى أبعد مدى

1440
01:24:00,980 --> 01:24:03,280
للاحتيال على شركة التأمين التابعة لـ(كارتيير)

1441
01:24:06,390 --> 01:24:07,680
هناك، ما هذا؟

1442
01:24:07,690 --> 01:24:09,550
أنا أقول أن هذه ليست زاوية عمياء

1443
01:24:09,560 --> 01:24:12,360
ما الذي تطلقه عليها إذاً؟ -
الحمام -

1444
01:24:12,360 --> 01:24:13,690
أنا لا أرى الحمام

1445
01:24:13,690 --> 01:24:14,660
...ذلك

1446
01:24:14,660 --> 01:24:16,160
لأنه في الزاوية العمياء

1447
01:24:16,160 --> 01:24:18,630
ما الذي يمكن لشخص أن يسرقه من الحمام؟

1448
01:24:18,630 --> 01:24:20,630
لا أعلم، مستلزمات الحمام

1449
01:24:20,630 --> 01:24:22,630
النعناع، مناشف اليد

1450
01:24:22,640 --> 01:24:25,940
عِقد يزن ستة أرطال من الألماس
على ما يبدو

1451
01:24:25,940 --> 01:24:27,040
الآن، من هذا

1452
01:24:27,040 --> 01:24:28,170
نادل؟

1453
01:24:28,170 --> 01:24:29,310
هل تعرفه؟

1454
01:24:29,310 --> 01:24:30,680
وكيف يمكنني أن أعرف نادلاً؟

1455
01:24:31,440 --> 01:24:33,140
هل نحن أثرياء؟

1456
01:24:33,140 --> 01:24:35,750
لا أعرف كل شخص يدخل ويخرج من المتحف

1457
01:24:35,750 --> 01:24:37,380
لماذا تهتم لأمر النادل؟

1458
01:24:37,380 --> 01:24:39,350
لانه الشخص الوحيد الذي يتحرك جيئة وذهاباً
عن طريق الزاوية العمياء

1459
01:24:39,350 --> 01:24:40,720
خلال الفترة المعنية

1460
01:24:40,720 --> 01:24:42,790
هل يمكنك لو سمحت
أن تتوقف عن تسميتها بالزاوية العمياء؟

1461
01:24:43,760 --> 01:24:44,690
حسناً

1462
01:24:44,690 --> 01:24:47,790
باب الحمام الذي لا يمكننا رؤيته

1463
01:24:47,790 --> 01:24:50,260
بسبب مكان تمركز كامرتك المميزة

1464
01:24:50,260 --> 01:24:54,060
هذا هو أمن المتاحف الأكثر تطوراً في العالم

1465
01:24:54,070 --> 01:24:56,570
كل قطعة فنية يتم تصويرها من عدة زوايا

1466
01:24:56,570 --> 01:25:00,240
ويصدف أننا لا نحتفظ بالقطع الفنية في الحمام

1467
01:25:00,240 --> 01:25:02,370
أنا لست ناقداً يا (كايل)

1468
01:25:02,370 --> 01:25:04,540
أنا محقق أمني

1469
01:25:04,540 --> 01:25:05,940
لم أرغب بفعلها

1470
01:25:05,940 --> 01:25:07,880
لكن (إيريك) ظل ينادي
هيا يارجل

1471
01:25:07,880 --> 01:25:09,950
"وحالي أشبه بـ "لم أعد أفعلها مرة أخرى يا صاح

1472
01:25:09,950 --> 01:25:12,480
الأمر أشبه ببدفع الجميع للعمل

1473
01:25:12,480 --> 01:25:14,550
أعلم أنه أمر غبي حقاً

1474
01:25:14,550 --> 01:25:17,190
وأعلم أنني شخص وغد

1475
01:25:17,190 --> 01:25:18,660
لكنها لم تكن الحشيشة الخاصة بي

1476
01:25:21,030 --> 01:25:22,030
عذراً، ماذا؟

1477
01:25:22,030 --> 01:25:23,660
لم تكن حشيشتي
هل تريد مني

1478
01:25:23,660 --> 01:25:25,330
التبول في كأس او شيء ما؟

1479
01:25:25,330 --> 01:25:26,660
كلا، لن يكون ذلك ضرورياً

1480
01:25:26,670 --> 01:25:27,930
هل أنت متأكد
فانا لا أمانع ذلك

1481
01:25:27,930 --> 01:25:28,800
متأكد بالفعل

1482
01:25:28,800 --> 01:25:30,530
لقد ألبسوني العقد

1483
01:25:30,540 --> 01:25:32,570
ومن ثم مشيت على السجادة الحمراء

1484
01:25:32,570 --> 01:25:34,270
ومن ثم رأيت المعرض

1485
01:25:34,270 --> 01:25:36,210
ومن ثم اكلت الحساء خاصتي

1486
01:25:36,210 --> 01:25:37,580
بعدها ساءت حالتي كثيراً

1487
01:25:37,580 --> 01:25:38,810
وبعدها إختفى العقد

1488
01:25:38,810 --> 01:25:40,610
ومن ثم أصيب الجميع بالذعر

1489
01:25:40,610 --> 01:25:43,710
ومن ثم وجدوه بعدها
على ما أظن

1490
01:25:43,720 --> 01:25:45,510
لكن، كلا؟

1491
01:25:45,520 --> 01:25:47,450
هذا السيد

1492
01:25:47,450 --> 01:25:50,020
(كلاود بيكر)

1493
01:25:50,020 --> 01:25:52,520
لقد كان مرافقي

1494
01:25:52,520 --> 01:25:54,790
هل صدف وان إنفردتما ببعضكما ولوحدكما

1495
01:25:54,790 --> 01:25:56,760
بينما كنتِ ترتدين العقد؟

1496
01:26:02,330 --> 01:26:04,540
كلا

1497
01:26:04,540 --> 01:26:06,510
هل كان هنالك أحد حاضراً معكِ في الحمام؟

1498
01:26:07,370 --> 01:26:09,910
لقد كان رأسي في حوض المرحاض

1499
01:26:09,910 --> 01:26:11,170
وماذا بعد ذلك؟

1500
01:26:11,180 --> 01:26:13,160
العديد من الناس

1501
01:26:13,160 --> 01:26:13,180
هل تعرفين هذه المرأة؟
العديد من الناس

1502
01:26:13,180 --> 01:26:14,770
هل تعرفين هذه المرأة؟

1503
01:26:17,770 --> 01:26:18,730
لا

1504
01:26:18,740 --> 01:26:20,170
(ديبي أوشن)
مدانة سابفة

1505
01:26:20,170 --> 01:26:21,540
أخاها، (داني أوشن)

1506
01:26:21,540 --> 01:26:22,940
مجرم مدان أخر

1507
01:26:22,940 --> 01:26:25,670
كانت حاضرة
ليلة الحادثة

1508
01:26:25,680 --> 01:26:27,180
هل سرقت القلادة؟

1509
01:26:27,180 --> 01:26:29,580
على ما يبدو لا ، انها
الوحيدة التي كانت لديها ذريعة غياب

1510
01:26:29,580 --> 01:26:32,080
تبتسم الى الكاميرا طوال الوقت

1511
01:26:32,080 --> 01:26:34,050
آوه ، أذآ

1512
01:26:34,050 --> 01:26:37,520
لذلك لدي خمس أشخاص أبرياء يبدو أنهم مشتبه بهم

1513
01:26:37,520 --> 01:26:40,020
وشخص أخر يجب أن يكون مشتبه به ولكن ليس كذلك

1514
01:26:40,690 --> 01:26:42,490
لدي الكاميرات

1515
01:26:42,490 --> 01:26:44,760
تغطي كل بوصة من المتحف

1516
01:26:44,760 --> 01:26:46,860
باستثناء الحمام ،

1517
01:26:46,860 --> 01:26:51,970
حيث تمت سرقة 150 مليون دولار
من تلك الرقبة ، رقبتك.

1518
01:26:51,970 --> 01:26:54,470
قضية مثيره للاهتمام

1519
01:26:54,470 --> 01:26:56,140
بعض الأيام أحب عملي

1520
01:26:56,140 --> 01:26:59,040
أحب عملي أيضا

1521
01:27:24,230 --> 01:27:25,970
أنتهى أمركم

1522
01:27:27,000 --> 01:27:28,740
مكان جميل

1523
01:27:28,740 --> 01:27:29,940
يبدو أنه كان من الصعب تدفئته

1524
01:27:29,940 --> 01:27:31,740
معذرة
أنتِ تعتدين على الممتلكات

1525
01:27:31,740 --> 01:27:33,840
لا ، لقد طلبنا منها الحضور.

1526
01:27:33,840 --> 01:27:35,510
طلبتي منها أن تأتي؟

1527
01:27:36,850 --> 01:27:38,080
آوه

1528
01:27:38,080 --> 01:27:40,020
أدركنا قبل بضعة أيام
أن أنسة "كلوغر" لم

1529
01:27:40,020 --> 01:27:41,950
تكن حمقاء بالكامل

1530
01:27:41,950 --> 01:27:44,920
هي قد تعرف مانعمله

1531
01:27:49,930 --> 01:27:52,430
لديكِ واحدة من أجمل
الرقاب في العالم

1532
01:27:52,430 --> 01:27:53,760
أولاً وقبل كل شيء
إذا كان هناك شيئآ واحدآ اعرفه

1533
01:27:53,760 --> 01:27:55,500
أنه التمثيل السيئ

1534
01:27:55,500 --> 01:27:57,160
في الحقيقة
لقد حصلتي على الرقبة الوحيدة

1535
01:27:57,170 --> 01:27:58,940
التي يمكن أن تحمل
هذه القلادة.

1536
01:28:00,100 --> 01:28:01,740
كدت أن لا أتقيأ أبدآ

1537
01:28:01,740 --> 01:28:04,310
حتى عندما كنت مخمورة بالكامل

1538
01:28:04,310 --> 01:28:05,770
كان في الماء

1539
01:28:05,780 --> 01:28:06,980
لابد أنه سقط بينما كنتِ تركضين

1540
01:28:09,710 --> 01:28:12,450
وأخيرآ وليس وأخرآ

1541
01:28:12,450 --> 01:28:14,250
أنا لا أنسى الأوجه

1542
01:28:14,250 --> 01:28:15,620
"ديبي أوشين"

1543
01:28:17,990 --> 01:28:20,020
أجل ، أجل

1544
01:28:20,020 --> 01:28:22,920
لذا ، يبدو لي ،
ثمانيه أسهم من 150 مليون

1545
01:28:22,930 --> 01:28:26,000
أفضل من سبعه أسهم
من لا شيء ، اليس كذلك ؟

1546
01:28:27,330 --> 01:28:28,630
أسترخي!

1547
01:28:28,630 --> 01:28:30,130
أهلا يا (داف) مرحبا بكِ في الفريق!

1548
01:28:30,130 --> 01:28:31,670
دعونا أن لا نتصافح كلنا مرة واحدة

1549
01:28:31,670 --> 01:28:34,100
بالاضافه إلى انني الشخص الذي
ينتقذكم

1550
01:28:34,100 --> 01:28:35,840
من أحتيال التأمين -
ماذا؟ -

1551
01:28:35,840 --> 01:28:37,910
الاحتيال على التامين ؟ -
سنتطرق لذلك -

1552
01:28:37,910 --> 01:28:39,340
متى؟

1553
01:28:39,340 --> 01:28:41,280
يبدو انهم قد كلفوا
محقق التامين...

1554
01:28:41,280 --> 01:28:43,580
الذي على وشك أن يكشفكم

1555
01:28:43,580 --> 01:28:45,610
من؟ -
رجل غامض -

1556
01:28:45,620 --> 01:28:46,720
كل شيء ماعدا معطف المطر

1557
01:28:46,720 --> 01:28:47,820
منجذب لكِ كليآ

1558
01:28:47,820 --> 01:28:49,750
اسمه "جون فرايزر

1559
01:28:49,750 --> 01:28:51,120
أتعرفينه؟ -
أجل -

1560
01:28:51,120 --> 01:28:52,790
ضبط والدي مرتين
وأخي مرة واحدة.

1561
01:28:52,790 --> 01:28:53,920
هو من العائلة

1562
01:28:53,920 --> 01:28:55,420
حسنا.
دعونا ننسى،

1563
01:28:55,420 --> 01:28:57,930
أن هذا المشروع بأكمله
كان لإبعادي عن السجن

1564
01:28:57,930 --> 01:28:59,330
يا هذا. لا أحد سيذهب للسجن

1565
01:28:59,330 --> 01:29:01,330
هل أنتِ متأكدة؟ -
توقعنا ذلك -

1566
01:29:01,330 --> 01:29:02,560
وجهزنا له

1567
01:29:02,570 --> 01:29:04,530
نعم هذا واضح

1568
01:29:04,540 --> 01:29:07,440
لن نكون المشتبه بهم الرئيسيون

1569
01:29:07,440 --> 01:29:09,340
حسنًا ، حسنًا
من سيكون المشتبه به الرئيسي؟

1570
01:29:09,340 --> 01:29:11,640
هناك عدد قليل.
لدينا رجال الأمن ،

1571
01:29:11,640 --> 01:29:12,940
النوادل

1572
01:29:12,940 --> 01:29:14,950
الرجل المشبوه الذي وضعكِ في السجن

1573
01:29:17,180 --> 01:29:18,780
واو!

1574
01:29:18,780 --> 01:29:21,280
الصديق الحميم

1575
01:29:21,290 --> 01:29:24,190
أجل كانوا سيبحثون عن شخصآ ما

1576
01:29:24,190 --> 01:29:26,820
فقط كان على التأكد
أنه لن تكون أحدانا

1577
01:29:27,760 --> 01:29:29,220
هذا جميل

1578
01:29:29,230 --> 01:29:31,020
شكرآ

1579
01:29:31,030 --> 01:29:33,360
هذا مدهش!
الدقة ...

1580
01:29:33,360 --> 01:29:34,630
صحيح؟

1581
01:29:34,630 --> 01:29:35,600
إنه دائما
الاهتمام بالتفاصيل

1582
01:29:35,600 --> 01:29:36,860
والقليل من نعمة الملاحضات

1583
01:29:36,870 --> 01:29:39,700
التي تجعل الشيئ يحدث

1584
01:29:40,840 --> 01:29:42,670
لماذا تفعلين هذا؟

1585
01:29:43,240 --> 01:29:44,280
آه...

1586
01:29:46,380 --> 01:29:49,610
ليس لدي الكثير من الصديقات المقربات

1587
01:29:49,610 --> 01:29:51,210
ونوادي الكتب هي الأسوء

1588
01:29:51,210 --> 01:29:53,350
لذاك فكرت

1589
01:29:53,350 --> 01:29:55,020
هذا يمكن أن يكون
شيء ممتع للمشاركة

1590
01:29:55,020 --> 01:29:56,990
ستصبحين مجرمة لأتكِ وحيدة؟

1591
01:29:58,360 --> 01:30:00,720
من ليس في بعض الأحيان ، اليس كذلك ؟

1592
01:30:00,720 --> 01:30:02,160
هل أنتي الطفلة الوحيدة ؟

1593
01:30:03,990 --> 01:30:06,560
حلم ليلة منتصف الصيف في ميامي

1594
01:30:06,560 --> 01:30:08,330
أنها شيكسبير

1595
01:30:08,330 --> 01:30:11,400
عملت في الأسهم الصيفية في وليمزتاون

1596
01:30:11,400 --> 01:30:12,770
بالاضافه إلى حفنه من خارج برودواي.

1597
01:30:12,770 --> 01:30:14,070
مذا عن هذه؟
إنها تبدو جيدة.

1598
01:30:14,070 --> 01:30:16,070
دعنا نرى. المسرح الاقليمي ،

1599
01:30:16,070 --> 01:30:17,840
لكنها تدربت في جوليارد

1600
01:30:17,840 --> 01:30:18,940
إنها حقا
قطعة رائعة.

1601
01:30:18,940 --> 01:30:20,010
هذه كانت أمك؟

1602
01:30:20,010 --> 01:30:22,580
تركتها لي بعد أن توفيت

1603
01:30:22,580 --> 01:30:25,110
أعطاها أياها أمير سويدي

1604
01:30:25,120 --> 01:30:28,350
مقابل فقدان عذريتها

1605
01:30:28,350 --> 01:30:29,920
هل تساوي شيئآ؟

1606
01:30:29,920 --> 01:30:31,990
أجل تساوي الكثير

1607
01:30:31,990 --> 01:30:35,360
خذيها "قالت والدتي والأن أذهبي"

1608
01:30:35,360 --> 01:30:36,690
كان ضوء القمر

1609
01:30:37,260 --> 01:30:39,130
وبعدها قال

1610
01:30:39,130 --> 01:30:42,400
"سأعطيكِ كل نجم
في السماء."

1611
01:30:43,330 --> 01:30:45,500
أنا أسفة

1612
01:30:45,500 --> 01:30:47,300
لابد انه صعب عليك

1613
01:30:51,140 --> 01:30:52,810
كلود بيكر"؟" -
بلى -

1614
01:30:52,810 --> 01:30:53,980
(جون فرايزر) -
مرحباً -

1615
01:30:53,980 --> 01:30:56,210
شركة أس بي دي للتأمين
كيف حالك؟

1616
01:30:57,180 --> 01:30:59,120
أذن ، كلود

1617
01:30:59,980 --> 01:31:02,190
مثل (جان كلود فان دام)

1618
01:31:02,750 --> 01:31:03,920
أليس كذلك؟

1619
01:31:03,920 --> 01:31:05,090
ماذا تريد؟

1620
01:31:05,090 --> 01:31:08,460
هذه بعض الصور لك أنت

1621
01:31:08,460 --> 01:31:09,890
"مع الآنسة "كلوغر

1622
01:31:09,890 --> 01:31:11,360
الآن ، كما ترى ،
هناك العديد من الصور

1623
01:31:11,360 --> 01:31:14,030
حيث يدك
علي ظهر رقبتها

1624
01:31:14,030 --> 01:31:16,460
انا لا أتذكر حقا
أين كانت يدي

1625
01:31:16,470 --> 01:31:18,830
اه. ان تكون أنت

1626
01:31:18,840 --> 01:31:20,040
صحيح؟

1627
01:31:21,470 --> 01:31:22,840
المشكلة هي

1628
01:31:22,840 --> 01:31:24,170
القلادة الأصلية قد سرقت

1629
01:31:24,170 --> 01:31:26,040
ووضعت قلادة مزيفة في مكانها

1630
01:31:26,040 --> 01:31:27,180
الآن ، أنت الشخص

1631
01:31:27,180 --> 01:31:28,440
الذي لديه أعظم
فرصة...

1632
01:31:28,450 --> 01:31:30,680
لماذا اريد ان اسرق
عقد؟

1633
01:31:30,680 --> 01:31:32,720
وهذا ما
أظل أسأل نفسي.

1634
01:31:33,650 --> 01:31:35,250
لماذا يقوم هذا الرجل ،

1635
01:31:37,490 --> 01:31:39,090
الذي لديه كل شيء،

1636
01:31:40,360 --> 01:31:41,760
أثنان من هذه

1637
01:31:43,290 --> 01:31:45,900
لماذا قد يسرق الرجل قلادة؟

1638
01:31:47,800 --> 01:31:49,330
وماذا كانت أجابتك؟

1639
01:31:50,930 --> 01:31:52,870
ربما لايملك كل شيء

1640
01:31:53,640 --> 01:31:54,840
أعتقد أننا انتهينا هنا.

1641
01:31:54,840 --> 01:31:56,200
مجرد نظرية -
حقآ -

1642
01:31:56,210 --> 01:31:57,540
رمية في الظلام -
لقد انتهينا -

1643
01:31:57,540 --> 01:31:58,970
ربما أكون مخطئا

1644
01:31:58,970 --> 01:32:01,910
إنها قطعة جميلة
وأريدك أن تحصل عليها.

1645
01:32:01,910 --> 01:32:04,320
لا أستطيع تخفيضها الى أقل
فقط انتظر ثانيه واحده

1646
01:32:06,620 --> 01:32:07,820
مرحبآ؟

1647
01:32:08,820 --> 01:32:11,620
مرحبآ

1648
01:32:11,620 --> 01:32:13,090
ماذا تعمل الآن؟

1649
01:32:20,600 --> 01:32:21,830
"أهلا "جون

1650
01:32:21,830 --> 01:32:23,130
"مرحبا ، "ديبي

1651
01:32:23,130 --> 01:32:24,970
تبدين بخير
كم مضي من الوقت ؟

1652
01:32:24,970 --> 01:32:27,970
بضع سنوات.
ناقص السلوك الجيد.

1653
01:32:27,970 --> 01:32:29,540
حقآ -
أجل -

1654
01:32:29,540 --> 01:32:31,840
شكرا لاتصالك
كنت ساتصل بك

1655
01:32:31,840 --> 01:32:33,880
نعم ، انا لم افعلها -
بالطبع لا -

1656
01:32:33,880 --> 01:32:35,410
كنتِ امام الكاميرا على بعد 20 قدم

1657
01:32:35,410 --> 01:32:36,740
حيث تم سرقة المجوهرات

1658
01:32:36,750 --> 01:32:38,010
إنها مصادفة

1659
01:32:38,010 --> 01:32:39,910
لا ذلك ذريعة غياب صلبة

1660
01:32:39,920 --> 01:32:41,280
ما هذا؟ هل هو وراثي ؟

1661
01:32:41,280 --> 01:32:42,980
هل كل العائلة
هكذا؟

1662
01:32:42,990 --> 01:32:44,190
ماعدا عمتي " أيدا".

1663
01:32:44,190 --> 01:32:46,320
أمينة المكتبة؟ -
ربة منزل -

1664
01:32:46,320 --> 01:32:47,760
حسنا ،
سأسهل عليك الأمر

1665
01:32:47,760 --> 01:32:49,430
أنا لاأريدك

1666
01:32:50,860 --> 01:32:52,260
أريد فقط العقد

1667
01:32:52,260 --> 01:32:53,990
لا أهتم.
سأقول أنني وجدته في سيارة أجرة.

1668
01:32:54,000 --> 01:32:55,530
ما رأيك ببعض منه؟

1669
01:32:57,740 --> 01:33:01,070
كم؟ -
نظريآ 10 بالمئة -

1670
01:33:01,070 --> 01:33:02,700
أين البقية الأفتراضية؟

1671
01:33:02,710 --> 01:33:05,570
أنا لا أعلم حرفيا.

1672
01:33:05,580 --> 01:33:08,410
يا إلهي. هذا مرهق!

1673
01:33:08,410 --> 01:33:12,310
عندما قالوا تعال قلت آوه

1674
01:33:12,320 --> 01:33:14,380
كما تعلمين ، مع أرهاق السفر ،
الفارق الزمني،

1675
01:33:14,380 --> 01:33:16,280
ارسنال في نهائي الكأس
في نهاية هذا الاسبوع.

1676
01:33:16,290 --> 01:33:18,590
لكن الآن انا هنا
انه مثير للاهتمام

1677
01:33:18,590 --> 01:33:19,590
أجل؟

1678
01:33:25,060 --> 01:33:27,930
لذلك ليس الربح فقط
إنه انتقام

1679
01:33:27,930 --> 01:33:30,360
أنها ضربة مزدوجة

1680
01:33:30,370 --> 01:33:32,870
يوقع بكِ ، وتوقعين به
يتم تسوية النقاط

1681
01:33:32,870 --> 01:33:34,200
أنا فقط الساعي.

1682
01:33:34,200 --> 01:33:37,200
كل شيء علي ما يرام مع العالم ،
انه رائع

1683
01:33:37,210 --> 01:33:38,740
أحاول فقط مساعدة صديق قديم

1684
01:33:38,740 --> 01:33:42,040
أتعلمين ، في يوم ما
سيكون عليكِ نسيان هذا

1685
01:33:42,040 --> 01:33:44,080
ويومآ ما سأفعل

1686
01:33:45,350 --> 01:33:49,250
لذا لنقل فقط
علة سبيل النقاش

1687
01:33:49,250 --> 01:33:51,860
اعرف أين يوجد
جزء من تلك القلادة

1688
01:33:52,960 --> 01:33:54,560
هل يمكنك الحصول علي مذكره تفتيش ؟

1689
01:33:55,960 --> 01:33:59,260
سأجتاج الى سبب مقنع

1690
01:33:59,260 --> 01:34:03,500
حسنا ، قد نكون أو لا نكون
نعمل على ذلك الآن

1691
01:34:07,540 --> 01:34:09,310
هل تريد أن تلعب لعبة؟

1692
01:34:10,940 --> 01:34:12,410
اي نوع من الألعاب؟

1693
01:34:14,380 --> 01:34:15,950
لعبة ورق

1694
01:34:18,710 --> 01:34:20,380
آه -
آها -

1695
01:34:23,150 --> 01:34:24,450
أجل ، أجل

1696
01:34:33,200 --> 01:34:34,530
سأعود حالا.

1697
01:34:34,530 --> 01:34:36,500
إلى أين تذهبين؟

1698
01:34:37,570 --> 01:34:38,570
أنتظر

1699
01:34:58,150 --> 01:35:00,190
أين أنتِ؟

1700
01:35:00,190 --> 01:35:02,430
سأكون هناك.

1701
01:36:09,060 --> 01:36:12,860
ليس لديك فكرة كيف وصلت هذه اليك؟

1702
01:36:12,860 --> 01:36:14,260
لا

1703
01:36:15,500 --> 01:36:17,330
لكنك كنت رفيق السيدة "كلوغر

1704
01:36:17,330 --> 01:36:19,800
في الليلة التي تم تبدليل القلائد

1705
01:36:19,800 --> 01:36:21,340
أجل ، كنت

1706
01:36:22,840 --> 01:36:26,640
هل هذا يبدو لك صدفة كبيرة؟

1707
01:36:30,380 --> 01:36:34,020
بما في ذلك 33.18 ، د اللون ،
الماس لاتشوبه شائبة

1708
01:36:34,020 --> 01:36:35,950
هل تعرف شركة تدعى

1709
01:36:35,950 --> 01:36:38,120
بيكر القابضة ، ذ م م؟

1710
01:36:38,120 --> 01:36:39,490
بالطبع

1711
01:36:39,490 --> 01:36:42,560
حسنا ،  يبدو
أربع سيدات مسنات جميلات

1712
01:36:42,560 --> 01:36:45,330
على ما يبدو غير موجود ،

1713
01:36:45,330 --> 01:36:48,830
نقلت كمية كبيرة من الأموال

1714
01:36:48,830 --> 01:36:51,700
الى حساب بيكر القابضة

1715
01:36:54,040 --> 01:36:57,110
هل تعرف كيف حدث ذلك سيد "بيكر"؟

1716
01:37:02,580 --> 01:37:04,950
أعتقد
أنا بحاجة للتحدث مع محامي.

1717
01:37:04,950 --> 01:37:07,680
أعتقد أنك تود ذلك

1718
01:37:15,290 --> 01:37:17,320
...لصديقنا العزيز (كارل) -
(كلود) -

1719
01:37:17,330 --> 01:37:22,100
كلود بيكر" نرجو أن يستريح"
في سلام في السجن.

1720
01:37:22,100 --> 01:37:23,360
بصحتك

1721
01:37:23,370 --> 01:37:24,800
أحبكم ، أحبكم

1722
01:37:24,800 --> 01:37:25,840
بصحتك -
بصحتك -

1723
01:37:26,970 --> 01:37:28,170
لدي سؤال

1724
01:37:28,170 --> 01:37:29,670
أذا

1725
01:37:29,670 --> 01:37:31,440
من الجيد أنه دخل السجن

1726
01:37:31,440 --> 01:37:33,510
لأنه من الرائع أننا لم ندخل السجن

1727
01:37:33,510 --> 01:37:38,280
لكن أذا بعتم المجوهرات
مقابل 85 مليون

1728
01:37:38,280 --> 01:37:40,450
كيف يعقل أننا نحصل على 16 للقطعة؟

1729
01:37:43,090 --> 01:37:44,450
هل تريدين التوضيح؟

1730
01:37:44,450 --> 01:37:46,950
هل أعنقدتم كنا سنسرق عقد واحد فقظ؟

1731
01:37:46,960 --> 01:37:50,560
ماذا تغتقدون أننا مجرد مغفلين؟

1732
01:37:50,560 --> 01:37:52,030
انظروا ، في حين أن الجميع
كان قلقا

1733
01:37:52,030 --> 01:37:53,560
حول مايحدث حول رقبتك

1734
01:37:53,560 --> 01:37:55,560
وأنت كنتي تساعدينا

1735
01:37:55,570 --> 01:37:56,770
شكرا لكِ بالمناسبة

1736
01:37:57,670 --> 01:37:58,800
كان رأئعآ

1737
01:37:58,800 --> 01:38:00,170
كان مذهلآ

1738
01:38:00,170 --> 01:38:01,470
هذا كان لطيفا جدا
فعلا.

1739
01:38:01,470 --> 01:38:04,610
عندما أغلق المكان

1740
01:38:04,610 --> 01:38:06,070
تم تفتيش المطبخ أيضآ

1741
01:38:06,080 --> 01:38:08,840
وبينما الجميع
كان يراقب المدخل ،

1742
01:38:08,840 --> 01:38:10,850
توجهنا للمعرض

1743
01:38:12,950 --> 01:38:16,190
لانه لماذا تسرق عثد واحد

1744
01:38:18,290 --> 01:38:21,560
بينما بأمكاتك سرقة المزيد

1745
01:38:21,560 --> 01:38:24,260
بئسًا! -
بئسًا! -

1746
01:38:24,260 --> 01:38:25,730
هذا كثير

1747
01:38:25,730 --> 01:38:27,030
أجل

1748
01:38:27,030 --> 01:38:29,900
نحن لم نطبع التوسان من ذلك الشيء فقط

1749
01:38:29,900 --> 01:38:31,500
طبعنا الكثير من المجوهرات

1750
01:38:31,500 --> 01:38:34,440
شعرت كما أنني أعمل لدى كينكو

1751
01:38:34,440 --> 01:38:36,570
في هذه الاثناء

1752
01:38:36,570 --> 01:38:38,580
قررت ان أزور
صديق قديم

1753
01:38:46,950 --> 01:38:50,620
الأمازون تبيع
هذه العصي بطول 20 قدما

1754
01:38:50,620 --> 01:38:53,620
كل ماراوه كان وميض سريع

1755
01:38:57,190 --> 01:38:58,760
كان معرضأ مؤقتآ  لذلك بنوا

1756
01:38:58,760 --> 01:38:59,760
هذه الشبكة المعدنية لتعليق الفساتين

1757
01:39:01,500 --> 01:39:05,570
قمنا بأشراك "ين" في هذا

1758
01:39:24,420 --> 01:39:26,290
ماذا لو دخل أحدهم ؟

1759
01:39:26,290 --> 01:39:27,820
آوه دخل شخص

1760
01:39:27,820 --> 01:39:29,290
انا أسفة ، سيدتي ، لا يمكنكِ
البقاء هنا  نحن نخلي

1761
01:39:29,290 --> 01:39:31,760
هذا المجال كله.

1762
01:40:10,730 --> 01:40:12,840
سيدتي

1763
01:40:14,740 --> 01:40:15,740
أهدئي

1764
01:40:30,490 --> 01:40:32,360
نحن بخير

1765
01:41:07,660 --> 01:41:10,090
سرقة العقد كان رائعآ

1766
01:41:10,090 --> 01:41:11,430
لكن بدون ذلك  التضليل،

1767
01:41:11,430 --> 01:41:12,860
بدون أخلاء المعرض

1768
01:41:12,860 --> 01:41:15,130
ما كنا سنكون
قادرين على الاستيلاء على هذه المجموعة

1769
01:41:16,430 --> 01:41:21,700
وبذلك تكون حصصكم 38 مليون و300 الف دولار

1770
01:41:21,700 --> 01:41:23,170
هاه -
أجل -

1771
01:41:39,690 --> 01:41:41,590
أجل

1772
01:41:43,760 --> 01:41:46,460
نعم اعرف.
انها جميلة جدا.

1773
01:41:58,710 --> 01:42:01,070
عزيزي لايمكتك وضع العلكة

1774
01:42:01,080 --> 01:42:02,980
في شعر أختك

1775
01:42:02,980 --> 01:42:05,820
لا أهتم إذا حاولت
وضعها في أنفك أولاً.

1776
01:42:19,660 --> 01:42:21,600
مرحبآ أيها اليوتيوب
أنها فتاتكم!

1777
01:42:21,600 --> 01:42:22,730
أنظروا الي بيتي الجديد

1778
01:42:22,730 --> 01:42:24,770
أنا على لوح التزلج

1779
01:42:29,510 --> 01:42:32,110
أقطع التصوير

1780
01:42:32,110 --> 01:42:33,610
أقطع التصوير -
أقطع التصوير -

1781
01:42:34,440 --> 01:42:35,940
العودة الى اللقطة الأولى

1782
01:42:35,950 --> 01:42:37,880
كان مثالي

1783
01:42:37,880 --> 01:42:40,480
نحتاج لمساحة أكبر من فضلك
كان مثالي

1784
01:42:40,480 --> 01:42:42,080
أريده فقط أسرع وأكثر تدميرآ

1785
01:42:42,080 --> 01:42:43,720
حسنآ رائع

1786
01:42:43,720 --> 01:42:45,520
أنه ليس بهذه الصعوبة

1787
01:44:03,400 --> 01:44:04,930
ستحبه

1788
01:44:05,400 --> 01:45:05,930
<font color="#25c498">مـــع تحيـــات
تجمــــع أفـــلام العــــراق
| محمد النعيمي ! يوشع سلامة ! نور القريشي |</font>

