1
00:00:14,186 --> 00:00:24,951
التــــــــــــــــــرجمة
ليــــــــــــــث عبـــــــــــد الهــــــــــــادي كـــاظم

2
00:00:27,200 --> 00:00:33,667
الصدور الثلجية 
( عن رواية شخص ما ينزف لريتشارد ماتيسون )

3
00:01:56,200 --> 00:01:58,668
صرخات

4
00:01:59,400 --> 00:02:02,198
. طيور النورس

5
00:02:03,840 --> 00:02:04,875
الصمت

6
00:02:07,080 --> 00:02:08,513
العظيم

7
00:02:12,400 --> 00:02:15,517
. الصمت العظيم هو صحي ومريح

8
00:02:16,680 --> 00:02:17,669
. ومؤخرتي

9
00:02:22,320 --> 00:02:23,639
.... عندما كانت هي

10
00:02:24,840 --> 00:02:25,989
.... تماما

11
00:02:27,400 --> 00:02:28,549
.... بالقرب....

12
00:02:30,200 --> 00:02:31,679
. فاصلة

13
00:02:32,160 --> 00:02:35,755
. لقد تعرف على كلير

14
00:02:56,320 --> 00:02:57,719
. لا أصدق ذلك

15
00:03:19,400 --> 00:03:22,198
أنت لاتصدقين ذلك
. لقد كتبت شيئأ سخيفا

16
00:03:22,400 --> 00:03:23,435
العفو ؟

17
00:03:23,640 --> 00:03:24,595
. أنه أمر لايصدق

18
00:03:24,800 --> 00:03:26,631
.... الشاطئ ، البحر ، النوارس

19
00:03:26,840 --> 00:03:28,068
.... وبطل روايتي يتمشى

20
00:03:28,280 --> 00:03:29,474
. ويلتقي ببطلة القصة

21
00:03:29,680 --> 00:03:31,796
. لقد توقفت هناك

22
00:03:32,000 --> 00:03:33,274
. الحسم عند الأكتئاب

23
00:03:33,480 --> 00:03:35,914
. من المستحيل كتابة مثل تلك الأشياء

24
00:03:36,120 --> 00:03:37,394
. لأنها غير موجودة

25
00:03:38,080 --> 00:03:39,479
. ولكنها فعلا موجودة

26
00:03:39,840 --> 00:03:42,798
. أنت الدليل على ذلك . شكرا لك

27
00:03:43,000 --> 00:03:44,353
هل أنت كاتب ؟

28
00:03:45,080 --> 00:03:47,640
. بالحقيقة لا . أنا أكتب مسلسلات للتلفزيون

29
00:03:47,840 --> 00:03:49,068
. أطلق ! هذا أنا

30
00:03:50,160 --> 00:03:52,549
... أنا كاتب مثل

31
00:03:52,760 --> 00:03:54,478
. اللوفر هو مثل كابينة الهاتف

32
00:03:54,680 --> 00:03:57,240
. يتم الدفع لي حسب نسب الأتحاد 120 فرنك بالدقيقة

33
00:03:57,960 --> 00:04:01,032
تخيلي أن شكسبير كتب هاملت من أجل 120 فرنك
بالدقيقة ؟

34
00:04:02,840 --> 00:04:04,193
هل تشاهدين التلفاز ؟

35
00:04:04,400 --> 00:04:06,709
. ابدا-
. هذا جيد . وبهذا نستطيع أن نبقى أصدقاء-

36
00:04:06,920 --> 00:04:08,399
.... بالحقيقة

37
00:04:08,600 --> 00:04:11,194
. أنت تشتركين مع كلير , بطلة روايتي

38
00:04:11,400 --> 00:04:13,630
بأنك تتمشين على الساحل وحيدة وفي
. فصل الشتاء

39
00:04:13,840 --> 00:04:14,909
.... ولكن

40
00:04:15,120 --> 00:04:17,111
كلير لديها سبب لكي تفعل ذلك . فهل أنت ؟

41
00:04:18,200 --> 00:04:20,395
.... كلير كانت تتمشى على الشاطئ بسبب

42
00:04:21,760 --> 00:04:23,591
. لقد كانت قد أصيبت للتوا بعدوى أولية

43
00:04:24,400 --> 00:04:25,485
... الرجل الذي تحبه

44
00:04:25,486 --> 00:04:28,623
قد أرسلها الى الساحل لكي تنال قسطا من الراحة
وأنت ؟

45
00:04:30,080 --> 00:04:32,355
هل لديك أي عدوى ؟-
. لا-

46
00:04:32,560 --> 00:04:34,551
. وكلير هي جراحة اسنان

47
00:04:35,360 --> 00:04:37,351
. أنها مخطوبة , وستتزوج قريبا

48
00:04:37,560 --> 00:04:39,152
. أنا متزوجة بالفعل

49
00:04:40,080 --> 00:04:43,072
وفي نهاية الحلقة
.... كلير تحدق برالف

50
00:04:43,280 --> 00:04:44,235
.... بطل روايتي

51
00:04:44,440 --> 00:04:45,998
. وتعطيه رقم تلفونها

52
00:04:47,200 --> 00:04:49,191
! مهلا
. أعطيني رقم تلفونك

53
00:04:55,560 --> 00:04:56,515
. اللعنة

54
00:05:44,640 --> 00:05:45,914
هل تأتين الى هنا كثيرا ؟

55
00:05:51,920 --> 00:05:54,070
. كن لطيفا وأتركني لوحدي

56
00:05:54,280 --> 00:05:57,431
لقد دخلت الى سيارتك كما أنت دخلتي الى
. حياتي

57
00:05:57,640 --> 00:06:00,598
. أنا لم أكتب شيئأ لمدة ثلاثة ايام

58
00:06:01,160 --> 00:06:03,071
. لا . أنتظري . 26 دقيقة

59
00:06:03,280 --> 00:06:05,157
. لقد خسرت 26 دقيقة من المسلسلات بسببك أنت

60
00:06:05,600 --> 00:06:06,715
.... أنت مدينة لي بثلاثة الاف

61
00:06:06,920 --> 00:06:07,955
. فرنك

62
00:06:08,840 --> 00:06:09,909
. أوه , لا, لا , لا

63
00:06:10,120 --> 00:06:11,439
ولكن بالحقيقة , أنا تركت

64
00:06:11,640 --> 00:06:16,316
أنا تركت بطلتي مريضة وترتجف على
. الشاطئ

65
00:06:16,920 --> 00:06:18,319
. وبطلتي لاتزال هناك

66
00:06:21,640 --> 00:06:23,790
.... الا اذا كنت أنت

67
00:06:24,000 --> 00:06:25,069
لاتريدين أن تصاب كلير بنزلة برد

68
00:06:25,280 --> 00:06:29,034
وانت هل تريدين الملايين من المشاهدين

69
00:06:29,240 --> 00:06:31,708
أن يلحقوا بحلقتي الثامنة

70
00:06:31,920 --> 00:06:33,558
. أعطيني رقم تلفونك

71
00:06:34,080 --> 00:06:36,469
. سوف أنتج أثنان وخمسون دقيقة باليوم الواحد

72
00:06:36,680 --> 00:06:38,238
. أهديها لك

73
00:06:38,440 --> 00:06:39,793
ماهو اسمك ؟

74
00:06:40,400 --> 00:06:41,355
لماذا ؟

75
00:06:41,840 --> 00:06:43,193
. من أجل الأعلان

76
00:06:44,760 --> 00:06:45,795
. بيكي

77
00:06:47,480 --> 00:06:48,515
. بيكي

78
00:06:49,280 --> 00:06:50,793
. سوف أكتبه على الشاشة

79
00:06:51,000 --> 00:06:53,560
من أجل بيكي , هذه الحلقة لم تكن تحدث
. بدونها

80
00:07:10,480 --> 00:07:11,993
هل زوجك هنا ؟

81
00:07:12,880 --> 00:07:14,313
. أنا مطلقة

82
00:07:15,440 --> 00:07:16,919
. أفضل , ولكن ليس كثيرا

83
00:07:17,320 --> 00:07:19,117
. لا استطيع بناء شخصيتك

84
00:07:19,320 --> 00:07:21,231
مساعدتي هنا بسبب

85
00:07:21,720 --> 00:07:23,631
. أنت ليس لديك عدوى

86
00:07:23,840 --> 00:07:25,353
. وأنت لست طبيبة اسنان

87
00:07:25,560 --> 00:07:28,279
ما الذي تفعلينه في نيس بالشتاء ؟

88
00:07:36,640 --> 00:07:38,471
هل استطيع أن اتصل بك في مكان ما ؟

89
00:07:39,640 --> 00:07:42,518
. كن لطيفا . وأخرج وأتركني لوحدي

90
00:07:44,440 --> 00:07:46,635
. حسنا

91
00:07:46,840 --> 00:07:48,239
. لكنني سوف أضطجع في الطريق وابكي

92
00:07:48,440 --> 00:07:49,668
. لاتكن سخيفا

93
00:07:49,880 --> 00:07:53,475
حسنا , اذن
. ولكنني سوف أضطجع بالطريق

94
00:08:09,520 --> 00:08:10,714
هل أنت بخير سيدي ؟

95
00:08:10,920 --> 00:08:11,875
نعم . لماذا ؟

96
00:08:13,720 --> 00:08:15,597
ما الذي يتفوه به تلك البقرتين ؟

97
00:08:25,320 --> 00:08:26,753
... 88

98
00:08:27,600 --> 00:08:28,669
... 10

99
00:08:29,400 --> 00:08:30,355
. 01

100
00:08:35,000 --> 00:08:36,399
. اراك قريبا

101
00:08:37,080 --> 00:08:38,832
.... 881001

102
00:09:11,640 --> 00:09:13,278
. أنسة ليستر

103
00:09:13,480 --> 00:09:15,072
من الذي يسأل ؟ -
. فرانسوا رولان-

104
00:09:41,680 --> 00:09:44,433
. السيدة تقول فلينتظر في الصالة

105
00:10:01,880 --> 00:10:02,835
.... فرانسوا

106
00:10:03,240 --> 00:10:04,195
. نعم

107
00:10:04,400 --> 00:10:06,630
أنني بالطابق العلوي , تعال اصعد اذا كنت
. ترغب بذلك

108
00:10:24,720 --> 00:10:25,835
. صباح الخير

109
00:10:36,000 --> 00:10:38,230
. أليس ذلك جميلا

110
00:10:38,600 --> 00:10:40,909
. لقد أغلق الباب على قدمي

111
00:10:41,280 --> 00:10:44,078
أنهم يصنعون أشكال جيدة منهم من البلاستيك
. هذه الايام

112
00:10:44,920 --> 00:10:46,035
.... قولي لي

113
00:10:46,240 --> 00:10:47,753
اين وجدتيه ؟

114
00:10:52,000 --> 00:10:55,390
بالنسبه الى عمره , أنه يقف على رجليه الخلفية
. بشكل جيد

115
00:10:55,600 --> 00:10:59,434
هل ينبح في الليل أم يبقى هادئأ ؟

116
00:11:01,440 --> 00:11:02,998
. لقد طرق بابي الليلة الماضية

117
00:11:03,200 --> 00:11:04,315
! لا

118
00:11:04,520 --> 00:11:06,272
. كنت استطيع سماع أنفاسه

119
00:11:06,880 --> 00:11:08,950
. لقد بقي ينتظر لمدة ساعة كاملة

120
00:11:10,680 --> 00:11:11,635
و ؟

121
00:11:15,880 --> 00:11:17,518
. لم أدعه يدخل

122
00:11:18,280 --> 00:11:20,111
. يجب عليك أن تطرديه

123
00:11:22,960 --> 00:11:24,075
هل نذهب ؟

124
00:11:45,480 --> 00:11:47,789
علي أن اضعه على قناة أوربا 1 في هذه
. اللحظة

125
00:11:49,560 --> 00:11:50,549
: هذه هي

126
00:11:50,760 --> 00:11:52,671
. غراميات الكاردينا روشيلو

127
00:11:52,880 --> 00:11:54,233
أنه هو أنا الذي

128
00:11:54,440 --> 00:11:56,271
. أعشقه منذ البداية

129
00:11:56,480 --> 00:11:57,435
. هذا روشيلو

130
00:11:57,640 --> 00:11:59,073
. أنا أيضًا ، أرماند دو بليسيس

131
00:11:59,280 --> 00:12:00,759
, مع الأثارة

132
00:12:00,960 --> 00:12:04,430
مسحوق الغسيل المركز والمنشط بأشعة
.... غاما

133
00:12:04,840 --> 00:12:06,239
لقد قلت لهم لاتخلطوا

134
00:12:06,440 --> 00:12:07,919
المنظفات مع روشيلو

135
00:12:08,120 --> 00:12:09,473
. لكنهم يبدو يدفعون من أجل المسلسل

136
00:12:09,680 --> 00:12:11,750
. وأنا أيضا بالطبع

137
00:12:14,960 --> 00:12:17,155
ماذا لو قلت لك أنا لن أنام معك ابدا ؟

138
00:12:17,360 --> 00:12:18,429
هل ستكون بذلك المرح ؟

139
00:12:19,800 --> 00:12:20,755
. لاتقولي ذلك

140
00:12:23,160 --> 00:12:24,479
ألذي يعجبني بك هو

141
00:12:24,680 --> 00:12:27,114
. أنت تستخدم الفكاهة وليس الايادي

142
00:12:27,840 --> 00:12:29,193
. حسنا لقد فهمت ذلك

143
00:12:30,200 --> 00:12:32,236
ليس مهما . هل نستطيع أن نكون اصدقاء ؟

144
00:12:32,560 --> 00:12:33,834
. سوف أبقى أنتظر مهما يطول الوقت

145
00:12:34,040 --> 00:12:34,995
. هل سوف ننام معا غدا

146
00:12:38,760 --> 00:12:39,988
. هناك من يتبعنا

147
00:13:04,880 --> 00:13:06,074
. ليس عليك أن تقودي بتلك السرعة

148
00:13:08,920 --> 00:13:10,558
. على مهلك . ليس هناك أحد

149
00:13:18,120 --> 00:13:19,314
! السيارة , أنتبهي

150
00:13:23,200 --> 00:13:24,599
! الدراجة

151
00:13:25,640 --> 00:13:26,755
... هدنة

152
00:13:39,280 --> 00:13:40,872
! الشاحنة

153
00:13:42,560 --> 00:13:43,834
! خنزير !  حثالة

154
00:14:18,560 --> 00:14:20,152
هل كان حقا أحد يتبعنا ؟

155
00:14:23,880 --> 00:14:24,835
. أريد أن اذهب للبيت

156
00:14:27,840 --> 00:14:28,875
. صح

157
00:14:57,240 --> 00:14:59,071
.... أرغب بأن أراك ثانية

158
00:15:01,480 --> 00:15:02,708
. غدا مساءا

159
00:16:17,880 --> 00:16:21,668
بيكي , الليلة الماضية كان هناك رجل في بيتك
: هل كان

160
00:16:22,480 --> 00:16:24,198
واحد : زوجك ؟

161
00:16:24,400 --> 00:16:26,231
أثنين : حبيب ؟

162
00:16:27,040 --> 00:16:28,632
ثالثا : السباك ؟

163
00:16:29,560 --> 00:16:31,039
اضرب تلك التي لاتطبق

164
00:16:32,640 --> 00:16:35,632
, أتصلي بي حالا

165
00:16:36,640 --> 00:16:38,119
, أني أفتقدك

166
00:16:38,920 --> 00:16:42,230
. التوقيع : فرانسوا

167
00:16:42,440 --> 00:16:43,475
. أنت أحمق

168
00:16:44,040 --> 00:16:46,952
. أنه فقط المحامي الخاص بي . لقد اطلع على طلاقي

169
00:16:49,120 --> 00:16:50,235
. فرانسواز , أنني اسفة

170
00:16:50,440 --> 00:16:53,079
. لا استطيع أن أتعشى معك الليلة

171
00:16:54,680 --> 00:16:57,399
لاتطلب مني أن اشرح لك لماذا
. أنه مستحيل الليلة

172
00:17:01,640 --> 00:17:03,995
. سوف أتصل بك, اعدك بذلك

173
00:17:52,240 --> 00:17:54,151
. الأنسة ليستر, رجاءا

174
00:17:54,640 --> 00:17:55,789
! ألبرت

175
00:17:57,480 --> 00:17:59,152
. دع السيد رولان يدخل

176
00:17:59,360 --> 00:18:00,395
. أرجوك

177
00:18:08,920 --> 00:18:10,512
. ما الذي فعلته أنا لك

178
00:18:12,000 --> 00:18:13,558
. لقد كنت أنتظر منذ ثلاثة ايام

179
00:18:13,760 --> 00:18:15,955
. عندما أتصل و يقولون لي بأنك خرجت

180
00:18:16,360 --> 00:18:18,828
نلتقي , كانما نحن لن ننفصل
. ثم بعدها أنت تختفين

181
00:18:20,480 --> 00:18:22,914
. لاتضحكي , بيكي . أنه أمر غير جيد

182
00:18:23,520 --> 00:18:25,431
. لا. أنني اسف . أنه ليس جيدا كليا

183
00:18:36,840 --> 00:18:38,353
لماذا قدح من الماء ؟

184
00:18:38,560 --> 00:18:39,788
وما المانع ؟

185
00:18:42,920 --> 00:18:44,512
... أنا لست عطشان , ولكن

186
00:18:49,480 --> 00:18:51,789
لماذا هذا الصمت ؟

187
00:19:01,000 --> 00:19:02,718
. قولي لي ما الذي يجري بالتحديد , بيكي

188
00:19:06,280 --> 00:19:07,554
. لا أستطيع

189
00:19:15,280 --> 00:19:16,349
. هيا , دعينا نذهب في جولة

190
00:19:26,720 --> 00:19:28,517
هل تفكرين بي ؟

191
00:19:28,720 --> 00:19:30,950
. أنا افكر بك طوال الوقت

192
00:19:31,800 --> 00:19:32,949
، نعم افعل ذلك

193
00:19:33,320 --> 00:19:34,389
. هذا اذن سخيف

194
00:19:34,600 --> 00:19:36,750
. نحن نفكر ببعضنا البعض ولكننا لا نلتقي

195
00:19:38,120 --> 00:19:39,269
هل نذهب ؟

196
00:19:40,840 --> 00:19:42,353
. لا . ليس الان

197
00:19:43,440 --> 00:19:44,395
. لاحقا

198
00:19:45,360 --> 00:19:46,315
. حسنا

199
00:19:46,880 --> 00:19:48,836
. سوف اقلك بعد ساعة

200
00:19:49,800 --> 00:19:52,598
. سوف أقلك من بيتك

201
00:19:53,640 --> 00:19:55,153
. أن المفتاح في القفل

202
00:19:55,360 --> 00:19:56,475
. أنتظريني أذا لم أكن بالداخل

203
00:19:56,680 --> 00:19:57,749
. فرانسوا

204
00:20:00,240 --> 00:20:02,276
. أنني سعيدة بقدومك

205
00:20:05,520 --> 00:20:07,272
. اذهب الان لكي تعمل

206
00:20:38,920 --> 00:20:40,956
. السيد فرانسوا رولان , رجاءا

207
00:20:42,640 --> 00:20:43,629
. نعم

208
00:20:45,160 --> 00:20:46,912
. الانسة ليستر أرسلتني

209
00:20:47,120 --> 00:20:48,075
ماذا ؟

210
00:20:48,280 --> 00:20:50,316
! الانسة ليستر أرسلتني

211
00:20:52,160 --> 00:20:54,071
أرجوك تفضل أدخل

212
00:21:03,240 --> 00:21:04,275
بخصوص ماذا ؟

213
00:21:04,480 --> 00:21:06,675
. الأنسة ليستر لم تستطع القدوم بنفسها

214
00:21:06,880 --> 00:21:09,777
. لقد أرسلتني لكي أوصلك الى المستشار ريلسون

215
00:21:12,440 --> 00:21:14,032
محاميها ؟-
. نعم-

216
00:21:14,640 --> 00:21:15,595
. أوه

217
00:21:38,840 --> 00:21:40,512
. سوف اقول لك سيدي

218
00:21:40,720 --> 00:21:41,994
. عن من هو حضرتك  علي أن اقول له

219
00:21:42,200 --> 00:21:43,394
. السيد رولان

220
00:21:43,600 --> 00:21:44,874
. فرانسوا رولان

221
00:22:01,920 --> 00:22:04,195
سيدي هل تنتظر للحظة ؟

222
00:22:33,440 --> 00:22:35,715
. السيد فرانسوا رولان هنا

223
00:22:44,800 --> 00:22:47,360
. اذا يسمح سيدي سيكون جيدا أن تدخل

224
00:23:15,400 --> 00:23:16,674
سيد رولان ؟

225
00:23:17,680 --> 00:23:18,829
. مارك ريلسون

226
00:23:19,040 --> 00:23:20,632
. محامي الأنسة ليستر

227
00:23:20,840 --> 00:23:21,909
. مسرور بلقائك

228
00:23:24,200 --> 00:23:25,428
. أخي دينس

229
00:23:25,640 --> 00:23:26,675
. السيد رولان

230
00:23:27,600 --> 00:23:28,919
. ارجوك تفضل بالجلوس

231
00:23:31,440 --> 00:23:32,475
هل ترغب بأن تشرب شيئا ؟

232
00:23:32,680 --> 00:23:33,715
. لا , شكرا

233
00:23:35,280 --> 00:23:36,429
هل الأنسة ليستر هنا ؟

234
00:23:37,840 --> 00:23:40,195
. دينس , اتركنا لدقيقة

235
00:23:55,640 --> 00:23:58,108
. اسف لجلبك الى هنا

236
00:23:58,320 --> 00:24:00,550
. ولكنني أريد أن أتكلم معك عن الأنسة ليستر

237
00:24:02,960 --> 00:24:06,270
في خلال الخمس سنوات الأخيرة أي
شئ عن بعد يؤثر عليها

238
00:24:06,880 --> 00:24:08,518
. يخصني مباشرة

239
00:24:10,680 --> 00:24:12,830
فقط ما الذي تعرفه عنها ؟

240
00:24:13,160 --> 00:24:14,309
ماذا ؟

241
00:24:15,080 --> 00:24:16,638
هل تكلمت عنها شخصيا ؟

242
00:24:17,280 --> 00:24:19,032
حياتها ؟ ماضيها ؟

243
00:24:21,520 --> 00:24:22,794
. أنا لم افهم ذلك

244
00:24:25,240 --> 00:24:27,435
أنها لم تخبر بأنني الذي يهتم بعملها ؟

245
00:24:28,840 --> 00:24:30,990
. نعم . أنت الذي رتبت طلاقها

246
00:24:31,960 --> 00:24:33,154
الطلاق ؟

247
00:24:33,360 --> 00:24:34,315
هل أنها غير مطلقة ؟

248
00:24:37,120 --> 00:24:39,793
. الأنسة ليستر كانت مريضة جدا , سيد رولين

249
00:24:41,120 --> 00:24:43,315
. أنها في فترة نقاهة الان

250
00:24:43,760 --> 00:24:44,875
مريضة ؟

251
00:24:45,080 --> 00:24:46,638
. أنها في صحة جيدة

252
00:24:55,120 --> 00:24:57,680
منذ عدة سنوات تزوجت من شخص
مدمن

253
00:24:58,560 --> 00:25:01,154
. الذي تشارك معها في تذوق المخدرات

254
00:25:02,240 --> 00:25:05,038
أثار أدمانها سببت اضطراب عصبي لديها

255
00:25:06,000 --> 00:25:08,275
, والتي أثاره النفسية لاتزال لديها

256
00:25:09,000 --> 00:25:10,672
.... على وجه الخصوص

257
00:25:11,360 --> 00:25:13,555
. اشمئزازها المفهوم عن الرجال

258
00:25:17,840 --> 00:25:21,549
. لقد اخذت عدة كورسات عن التخلص من السموم

259
00:25:22,000 --> 00:25:24,355
. ولكننا لانعلم فيما اذا كانت قد تعافت تماما

260
00:25:25,920 --> 00:25:27,592
ماهذا كله ؟

261
00:25:30,280 --> 00:25:32,157
. من الصعب تصديق ذلك

262
00:25:32,360 --> 00:25:35,796
. ولكني أستطيع أن أريك ملفها الطبي

263
00:26:01,840 --> 00:26:03,876
لقد استمعت

264
00:26:04,200 --> 00:26:06,395
. الى جزء من حواركم

265
00:26:07,640 --> 00:26:11,918
هناك شئ واحد أخي تجاهل أن يقول لك
عن الأنسة ليستر

266
00:26:12,800 --> 00:26:15,360
واشك أنه موجود في ملفها

267
00:26:17,280 --> 00:26:18,838
وهو بأنه يحبها

268
00:26:19,200 --> 00:26:20,792
. ويريد أن يتزوج منها

269
00:26:39,840 --> 00:26:42,479
: ودينس ايضا تناسى بعض التفاصيل

270
00:26:43,280 --> 00:26:45,748
. بأن السيد ريلسون هو متزوج بالفعل

271
00:26:46,440 --> 00:26:48,237
. أنا ألسيدة ريلسون

272
00:26:52,200 --> 00:26:53,713
! ....أووووه

273
00:26:58,520 --> 00:27:00,988
حسنا . هل تستطيع أن تعيدني ؟

274
00:27:33,640 --> 00:27:36,473
أنا لم أكذب عليك
. الأنسة ليستر كانت مريضة جدا

275
00:27:38,120 --> 00:27:40,395
. يجب عليك أن تتركها لحالها سيد رولان

276
00:27:46,400 --> 00:27:48,231
هل حددت موعد الزواج ؟

277
00:27:50,320 --> 00:27:51,719
. أنا لم أريد التطرق لهذا

278
00:27:52,760 --> 00:27:53,715
الى ماذا ؟

279
00:27:54,080 --> 00:27:55,877
. أنها ليست مطلقة , أنها أرملة

280
00:27:56,640 --> 00:27:57,755
. أن زوجها قد قتل

281
00:27:59,840 --> 00:28:00,909
ماذا ؟

282
00:28:01,960 --> 00:28:02,995
. لقد قتلته هي

283
00:28:05,320 --> 00:28:06,275
. نعم

284
00:28:07,200 --> 00:28:09,111
لقد تم تبرئتها

285
00:28:09,320 --> 00:28:11,072
. بعد تحقيق طبي

286
00:28:11,960 --> 00:28:13,951
. ولكن هذا لايعني أنها قد شفيت

287
00:28:16,160 --> 00:28:17,149
هل استطيع الذهاب ؟

288
00:28:20,360 --> 00:28:22,157
. ستيج -
. نعم , سيدي-

289
00:28:22,360 --> 00:28:24,078
. خذ السيد رولان للبيت

290
00:28:24,280 --> 00:28:25,429
. حاضر , سيدي

291
00:28:30,280 --> 00:28:32,919
. أوصلني عند الأنسة ليستر-
 حاضر , سيدي-

292
00:28:51,480 --> 00:28:52,595
هذه سخافة

293
00:28:52,800 --> 00:28:53,755
هل صدقته أنت ؟

294
00:28:54,480 --> 00:28:56,436
. حقيقة .... أنا لا أعرف

295
00:28:57,560 --> 00:28:58,834
لماذا رجعت الى هنا أذن ؟

296
00:28:59,040 --> 00:29:00,268
. لكي أعرف الحقيقة

297
00:29:00,880 --> 00:29:02,677
. لقد أخبرتك الحقيقة

298
00:29:03,080 --> 00:29:04,832
. أنا أرملة . أن زوجي ميت

299
00:29:05,040 --> 00:29:06,996
. لقد قلت بأنك مطلقة

300
00:29:08,320 --> 00:29:09,833
. لأنه كان أكثر بساطة

301
00:29:10,600 --> 00:29:12,909
. أنا لن أخبرك قصة حياتي كما أنت تسردها بسهولة

302
00:29:13,640 --> 00:29:16,359
أنا لا أدفع 120 فرنك مقابل الميلودراما

303
00:29:20,200 --> 00:29:21,553
. حسنا , اذن

304
00:29:21,760 --> 00:29:24,320
لقد ذبحت حنجرة زوجي والدماء كانت
. في يدي

305
00:29:24,680 --> 00:29:26,432
. أنت مكانك ليس هنا

306
00:29:30,080 --> 00:29:32,548
.... أنظري , بيكي . أنا لا أعرف بالتحديد

307
00:29:32,760 --> 00:29:34,239
. أنا لا ألومك هنا

308
00:29:34,440 --> 00:29:35,714
. بالطبع

309
00:29:35,920 --> 00:29:38,195
. أنها مثل لعبة طفل

310
00:29:40,640 --> 00:29:41,675
. اللعنة

311
00:29:42,280 --> 00:29:43,679
, بالطبع

312
00:29:43,880 --> 00:29:46,030
. أنه نهج صبياني

313
00:29:46,240 --> 00:29:48,515
. أنه يريد تفريقنا

314
00:29:48,960 --> 00:29:51,315
لماذا أذن أرسلتيني أنا له ؟

315
00:29:54,400 --> 00:29:56,038
. اوه , أنا احمق

316
00:29:56,920 --> 00:29:58,990
. لكنه يعتقد بسهولة

317
00:29:59,240 --> 00:30:02,152
. والأخراج المسرحي ..... كان لايصدق

318
00:30:02,360 --> 00:30:04,715
. أنا لا استطيع أن أكتب أي شئ مثله

319
00:30:04,920 --> 00:30:05,955
أنه يملك كل شئ بيده 

320
00:30:06,160 --> 00:30:08,310
, الطباشير , وجديلة البليارد

321
00:30:08,520 --> 00:30:12,229
التحديق الجليدي ، الزوجة العصابية ،
.... الأخ المنحل 

322
00:30:12,440 --> 00:30:15,113
مومياء دراكولا , العم فرانكشتاين واصغرهم

323
00:30:16,200 --> 00:30:17,349
. بيكي , لايمكن أن يكون هذا جدي

324
00:30:17,560 --> 00:30:20,279
محاميها هو الشرير في الفلم

325
00:30:25,960 --> 00:30:28,190
. بجانب أنه يريدها أن تتزوجه

326
00:30:50,880 --> 00:30:52,996
. أنه لاشئ . مجرد تيار هوائي

327
00:30:57,840 --> 00:30:59,114
. خذني بعيدا من هنا

328
00:30:59,720 --> 00:31:02,439
. أرجوك. لا أريد البقاء هنا

329
00:31:03,160 --> 00:31:04,513
ولكن لماذا ؟

330
00:31:06,560 --> 00:31:08,198
. أنني خائفة 

331
00:31:09,560 --> 00:31:11,915
. لقد حاول الوصول لغرفتي مرة ثانية

332
00:31:12,120 --> 00:31:15,112
. اسمع باستمرار صوت أنفاسه عند بابي

333
00:31:47,680 --> 00:31:49,113
. خذني بعيدا من هنا

334
00:31:54,400 --> 00:31:55,833
. أنني خائفة

335
00:32:00,560 --> 00:32:03,279
.مهلا , أهدئي

336
00:32:03,480 --> 00:32:05,630
. سوف نجد لك شقة

337
00:32:06,080 --> 00:32:08,913
. أنك على حق , هذا البيت الكبير مشؤوم

338
00:32:09,320 --> 00:32:11,629
لماذا أختاريتي مثل هذا المكان ؟

339
00:32:12,760 --> 00:32:14,557
. مارك هو الذي أجره لي

340
00:32:16,360 --> 00:32:17,395
أوه , مارك ؟

341
00:32:19,040 --> 00:32:21,190
. محاميي المستشار ريلسون

342
00:32:22,040 --> 00:32:24,600
..... عندما مات زوجي قام بترتيب كل شئ

343
00:32:27,240 --> 00:32:29,754
. ولم يطلب ابدا شئ بالمقابل

344
00:32:48,040 --> 00:32:50,349
.... تهويدة البحر , الشمس لأيقاظك

345
00:32:50,560 --> 00:32:52,437
. النوارس تقول صباح الخير

346
00:32:53,200 --> 00:32:55,316
. سوف تحبين كل شئ هنا

347
00:32:55,720 --> 00:32:56,789
كم المطلوب من أجلها ؟

348
00:32:57,000 --> 00:32:59,912
, الطابق السابع هو 1500 فرنك فقط

349
00:33:00,120 --> 00:33:01,838
: والطابق الثاني عشر 

350
00:33:02,240 --> 00:33:03,229
. الفي فرنك

351
00:33:03,440 --> 00:33:05,829
. أنه الطابق الأعلى الاسعار ترتفع أكثر

352
00:33:06,040 --> 00:33:07,109
. هذا أمر طبيعي

353
00:33:07,320 --> 00:33:10,118
. مكالمة تلفونية لك-
. سأكون معكم . اسمحوا لي-

354
00:33:18,320 --> 00:33:19,594
.... الو

355
00:33:20,600 --> 00:33:21,749
. نعم سيدي   

356
00:33:23,600 --> 00:33:24,874
. هذا صحيح

357
00:33:26,800 --> 00:33:27,789
. نعم

358
00:33:31,880 --> 00:33:32,869
. صحيح

359
00:33:34,720 --> 00:33:35,835
. حسنا

360
00:33:41,000 --> 00:33:42,956
... أنظري الى الشرفة

361
00:33:44,200 --> 00:33:47,954
أنني اسف , الشقة في الطابق الثاني عشر
. قد تم تأجيرها

362
00:33:48,160 --> 00:33:51,630
 ماذا بشأن التي في الطابق السابع ؟-
. لقد أجرت ايضا . الان-

363
00:33:52,720 --> 00:33:54,836
 ما الذي متوفر لديك أيضا ؟-
... حسنا , أنت تعلم -

364
00:33:55,040 --> 00:33:58,350
, عند أول علامة للشمس

365
00:33:58,800 --> 00:34:00,677
. يأتي اصحاب العقار

366
00:34:00,880 --> 00:34:02,279
. أنت لاتستطيع أن تلومهم على ذلك

367
00:34:02,600 --> 00:34:05,319
. أنني اسف , ليس لدي شئ أخر-
. هيا فلنذهب من هنا-

368
00:34:14,840 --> 00:34:16,478
. أهدئي , بيكي

369
00:34:16,680 --> 00:34:19,274
. أنظري , لا أحد يتبعنا

370
00:34:19,480 --> 00:34:21,357
. أنت لست في خطر الان

371
00:34:21,880 --> 00:34:23,632
. أنا . أنا أعلم بأن هناك من يتبعنا

372
00:34:24,880 --> 00:34:27,474
. من أن أخرجه من السجن وهو مخلص

373
00:34:27,680 --> 00:34:30,114
 من هو ؟-
. ستيج , سائقه-

374
00:34:30,320 --> 00:34:32,038
. هو على استعداد لعمل أي شئ له

375
00:34:47,880 --> 00:34:48,915
. نتمنى أن نجد أحدا في الداخل

376
00:34:49,120 --> 00:34:51,680
. شقق للأيجار

377
00:34:57,000 --> 00:35:01,278
المكاتب في شقة العرض , الطابق الثالث

378
00:35:34,920 --> 00:35:36,319
, أنها جديدة على اي حال

379
00:35:45,120 --> 00:35:47,076
مائة فرنك يقول صغير مع شارب

380
00:35:47,800 --> 00:35:50,792
. أو اصلع من معطف بلاستيكي

381
00:35:59,280 --> 00:36:01,191
. أو قزم ذو لحية حمراء

382
00:36:13,520 --> 00:36:14,873
هل هناك أحد ؟

383
00:36:25,040 --> 00:36:26,189
. لا أحد

384
00:36:56,840 --> 00:36:59,798
. أنا متأكد من أنها أكثر أشراقا في النهار

385
00:37:06,240 --> 00:37:07,639
. سوف تكونين بخير هنا

386
00:37:11,240 --> 00:37:12,673
. تماما بخير 

387
00:37:22,920 --> 00:37:25,434
. حسنا , لانستطيع أن نبقى معلقين اليوم كله

388
00:37:28,000 --> 00:37:29,479
لقد اصبح الوضع معقدا

389
00:37:29,680 --> 00:37:30,954
. قداحة

390
00:37:31,680 --> 00:37:32,635
. أوه

391
00:37:36,800 --> 00:37:38,438
ما الذي حصل لهذه الأزرار ؟

392
00:37:43,120 --> 00:37:44,553
نحن نعود الان الى الأسفل

393
00:37:44,760 --> 00:37:45,954
! ما الذي تعلمه

394
00:37:46,320 --> 00:37:48,550
. هذا المصعد لديه عقل يحركه بنفسه

395
00:37:48,760 --> 00:37:50,671
. دايناميكي , جديد , مزعج

396
00:38:17,120 --> 00:38:19,315
أبقي ضاغطة على الزر سوف يجعل الضوء
. متوهجا

397
00:38:20,320 --> 00:38:21,275
. أضغطي

398
00:38:41,280 --> 00:38:44,511
. أنني أبحث عن المؤقت

399
00:38:45,640 --> 00:38:47,870
. لكنني لا استطيع ايجاده

400
00:38:56,720 --> 00:38:58,073
. لقد وجدته

401
00:38:59,520 --> 00:39:02,353
.... لقد ضغطت على الزر و

402
00:39:03,760 --> 00:39:05,398
. لا ضوء

403
00:39:06,760 --> 00:39:08,716
. علي أن اطلب تخفيضا للايجار

404
00:39:16,760 --> 00:39:17,795
. ها نحن هنا

405
00:39:18,000 --> 00:39:19,752
. لقد وجدت المؤقت 

406
00:39:29,640 --> 00:39:30,868
! فرانسوا

407
00:39:33,920 --> 00:39:35,069
فرانسوا ؟

408
00:40:22,440 --> 00:40:24,192
ما الذي حصل لك ؟

409
00:40:24,400 --> 00:40:25,515
هل تأذيت ؟

410
00:40:25,720 --> 00:40:26,755
. لقد هوجمت

411
00:40:26,960 --> 00:40:27,995
هوجمت ؟

412
00:40:28,880 --> 00:40:30,279
 منذ وقت طويل ؟-
اين هي ؟-

413
00:40:40,320 --> 00:40:41,435
! بيكي

414
00:40:42,000 --> 00:40:44,195
هل تبحث عن شخص ما ؟

415
00:40:44,400 --> 00:40:45,833
! بيكي 

416
00:40:53,400 --> 00:40:56,312
سوف لن يزعجك مرة أخرى
. أعتقد أن الرسالة قد وصلت الان

417
00:40:56,520 --> 00:40:58,988
. ولكن هناك مشكلة . أنها مرعوبة جدا

418
00:40:59,760 --> 00:41:01,716
. ارجو أن تعذرني هناك الكثير من الضوضاء

419
00:41:01,920 --> 00:41:03,353
. لا أعرف . لقد أختفت

420
00:41:05,800 --> 00:41:07,358
. عليك أن تجدها , البرت

421
00:41:08,400 --> 00:41:10,391
. أتصل بي عندما يكون لديك أخبار جديدة

422
00:41:33,680 --> 00:41:36,274
لقد أسدل الليل ستاره
. نحن على وشك الوقوع في كمين

423
00:41:36,480 --> 00:41:38,550
. أن الأمر قد ألمني 

424
00:41:38,760 --> 00:41:39,909
أستميحك عذرا ؟

425
00:41:40,880 --> 00:41:42,916
. مارك كان حقيقة مدهش

426
00:41:43,120 --> 00:41:44,189
. لقد حملني لحوالي 2 كيلومتر

427
00:41:44,400 --> 00:41:45,515
. الرصاص كان فوق رؤوسنا مباشرة

428
00:41:45,720 --> 00:41:46,994
لقد أحتدم أطلاق النار علينا

429
00:41:47,200 --> 00:41:49,998
لقد كان لدي 14 شضية في ساقي . اثنان كيلومتر

430
00:41:50,200 --> 00:41:52,156
. لقد كنت أثقل بعشرة كيلوغرام في حينها

431
00:41:53,360 --> 00:41:56,158
في كل حال الوقت قد بدا لي
. في حينها أبدي

432
00:41:56,360 --> 00:41:57,475
. ولي ايضا

433
00:41:58,000 --> 00:41:59,228
! أستمع الى المحاربين القدماء

434
00:42:00,360 --> 00:42:02,476
. أفضل من الذي معفي من الجيش

435
00:42:04,120 --> 00:42:07,032
. كنا جميعا أفضل حال من الذي تم أعفائهم

436
00:42:19,800 --> 00:42:20,994
. أسمحوا لي

437
00:42:22,200 --> 00:42:24,077
. أن الجو كان فظيع في حينها

438
00:42:45,000 --> 00:42:46,319
. بيكي , عزيزتي

439
00:43:00,520 --> 00:43:01,953
. لقد لمسني

440
00:43:04,000 --> 00:43:05,353
. أنا خائفة

441
00:43:06,960 --> 00:43:08,598
. أنني قذرة

442
00:43:13,240 --> 00:43:15,549
. لقد لمسني بيديه القذريتين

443
00:43:26,480 --> 00:43:27,515
نعم ؟

444
00:43:29,160 --> 00:43:30,275
. ضعه معي على الخط

445
00:43:34,120 --> 00:43:35,394
. أنها موجودة في بيتي

446
00:43:35,880 --> 00:43:38,838
لقد تعرضت لهجوم . ومرعوبة كان بأستطاعتك
. أن تدافع عنها

447
00:43:40,680 --> 00:43:43,194
! لقد قلت لك أن تتركها لوحدها ,  سيد رولان

448
00:43:51,320 --> 00:43:52,275
. لقد كان ستيج

449
00:43:53,520 --> 00:43:54,748
. لقد كان ستيج

450
00:43:55,280 --> 00:43:57,913
. لقد كان يقول لي لمدة شهرين أنه خطأك أنت

451
00:44:01,960 --> 00:44:03,313
الان , تعالي

452
00:44:03,680 --> 00:44:06,353
. لقد مزقت عيناه . امل أن يكون الان أعمى

453
00:44:07,200 --> 00:44:08,315
. لقد كان ستيج

454
00:44:09,800 --> 00:44:10,755
! لقد كان

455
00:44:11,000 --> 00:44:12,911
! ستيج -
. لا -

456
00:44:15,360 --> 00:44:17,669
ستيج ليس لديه سبب معين لكي يهجم
. عليك

457
00:44:18,480 --> 00:44:21,597
أنه هناك لكي يحميك . أنا اثق به
. على نحو مطلق

458
00:44:22,760 --> 00:44:23,715
. أدخل

459
00:44:32,920 --> 00:44:33,875
سيدي ؟

460
00:44:40,760 --> 00:44:42,034
. شكرا لك , ستيج

461
00:44:47,320 --> 00:44:49,595
. هل رايتي ؟ اي أحد يستطيع أن يهجم عليك

462
00:44:51,200 --> 00:44:52,315
مارك ؟

463
00:45:02,920 --> 00:45:04,592
. أنهم ينتظرونك

464
00:45:18,600 --> 00:45:20,875
. سوف أوصلك الى البيت -
. لا-

465
00:45:21,080 --> 00:45:23,071
 لم لا ؟-
. أنا مرعوبة-

466
00:45:23,280 --> 00:45:24,633
. لا . ألبرت هناك موجود

467
00:45:24,840 --> 00:45:27,559
. أنه هو من اخاف منه بالتحديد -
. لا-

468
00:45:28,000 --> 00:45:29,638
.... لا . البرت , ستيج 

469
00:45:30,440 --> 00:45:32,078
. أنت ترين الشر بكل مكان

470
00:45:33,840 --> 00:45:36,195
. الشخص الذي هاجمك سوف يندم على ذلك

471
00:45:38,080 --> 00:45:40,799
. لا أحد سوف يمسك طالما أنا على قيد الحياة

472
00:45:42,520 --> 00:45:44,033
الا تثقين بي ؟

473
00:45:45,000 --> 00:45:46,718
هناك , بيكي ؟

474
00:46:39,880 --> 00:46:41,871
 بيكي .... هل استطيع أن أدخل ؟-
. لا -

475
00:46:42,720 --> 00:46:44,073
. سوف نتحدث غدا

476
00:46:44,960 --> 00:46:46,598
. أنا بحاجة الى أن أنام

477
00:46:51,480 --> 00:46:53,914
 هل تريدين مني أن ابقى ؟-
. لا-

478
00:46:54,320 --> 00:46:55,753
. أنا أفضل الان اكثر 

479
00:46:56,520 --> 00:46:57,475
. تصبح على خير

480
00:46:57,680 --> 00:46:58,999
. تصبحين على خير

481
00:46:59,440 --> 00:47:01,317
ما الذي حدث بالتحديد ؟

482
00:47:02,040 --> 00:47:04,508
. أرجوك , ليس الليلة . أنني متعبة

483
00:47:05,400 --> 00:47:07,755
.... ولكن أنا-
, لا تواصل -

484
00:47:11,240 --> 00:47:12,878
. سوف أتصل بك

485
00:47:21,600 --> 00:47:23,113
. أنها خائفة في هذا البيت

486
00:47:24,440 --> 00:47:26,476
. لقد قلت لك أن تتركها لوحدها

487
00:47:26,960 --> 00:47:28,473
. الأمر عائد لها في أن تخبرني بهذا

488
00:49:30,160 --> 00:49:31,718
. ألبرت

489
00:49:45,680 --> 00:49:47,033
. البرت

490
00:50:40,560 --> 00:50:41,629
.... أوه ! ماذا 

491
00:50:43,320 --> 00:50:44,753
. أنسة

492
00:51:04,040 --> 00:51:05,029
. أنسة

493
00:52:06,440 --> 00:52:07,475
. أنها الأنسة ليستر

494
00:52:22,800 --> 00:52:23,755
مرحبا , بيكي ؟

495
00:52:23,960 --> 00:52:26,793
. لقد كان هو من كان في موقف السيارات

496
00:52:27,200 --> 00:52:29,031
. أن وجهه قد خدش

497
00:52:29,240 --> 00:52:30,878
. أستطيع أن اسمعه الان خلف الباب

498
00:52:31,440 --> 00:52:33,158
. لقد أقفلت الغرفة علي

499
00:52:33,880 --> 00:52:35,199
. أستطيع سماعه

500
00:52:35,400 --> 00:52:37,072
. أستطيع أن اسمع أنفاسه

501
00:52:37,280 --> 00:52:38,474
! تعال

502
00:52:38,680 --> 00:52:40,511
. تعال بسرعة . بسرعة

503
00:52:40,720 --> 00:52:42,711
! تعال بسرعة . اسرع

504
00:52:42,920 --> 00:52:43,875
! بسرعة

505
00:52:44,080 --> 00:52:45,718
. أبقي بمكانك , بيكي , سوف أكون هناك بالحال

506
00:52:46,120 --> 00:52:47,075
. ستيج

507
00:56:14,560 --> 00:56:15,629
.... بيكي

508
00:56:17,200 --> 00:56:18,155
ما الذي حدث ؟

509
00:56:20,800 --> 00:56:23,758
. ألبرت هو من هاجمنا و لم يكن ستيج

510
00:56:25,480 --> 00:56:27,311
. أن وجهه تغطيه الدماء

511
00:56:27,880 --> 00:56:29,711
. أنه قد تعرض للخدش

512
00:56:29,920 --> 00:56:31,751
. أنا لا أريد العودة لهناك

513
00:56:33,600 --> 00:56:34,589
.  لن تعودي الى هناك

514
00:56:36,120 --> 00:56:38,315
. تستطيعين الأنتقال الى هنا غدا 

515
00:56:41,400 --> 00:56:42,753
هل هذا أفضل ؟

516
00:56:45,920 --> 00:56:47,239
. أنا لا أريد العودة الى هناك

517
00:56:48,640 --> 00:56:49,868
. لقد قلت لك , أنتقلي الى هنا

518
00:56:51,680 --> 00:56:52,669
. أنتظري

519
00:56:53,080 --> 00:56:54,229
. أنتظري

520
00:56:55,040 --> 00:56:56,758
. سأعيرك بعض البيجامات

521
00:56:57,520 --> 00:56:59,351
. ربما يكونوا أكبر من قياسك قليلا

522
00:56:59,640 --> 00:57:01,153
. ولكن أنهن بيجامات جميلة

523
00:57:01,360 --> 00:57:02,634
, عندما وصلت الى هنا

524
00:57:03,080 --> 00:57:06,072
....  كنت أحلم بأن وحيد القرن كان

525
00:57:06,280 --> 00:57:07,952
ما الذي فعلته أنا مع البيجامات ؟

526
00:57:20,560 --> 00:57:22,357
اسرع , الباب , أنه هو

527
00:57:22,560 --> 00:57:24,118
! أقفل الباب

528
00:57:30,120 --> 00:57:31,917
 هل القي نظرة ؟-
. لاتتركني لوحدي-

529
00:57:33,280 --> 00:57:34,759
. سوف القي نظرة سريعة

530
00:57:56,320 --> 00:57:57,548
! لاشئ هناك

531
00:57:59,560 --> 00:58:00,709
زوجان فقط

532
00:58:00,920 --> 00:58:02,558
. أنها كبيرة ومثيرة للاشمئزاز

533
00:58:02,760 --> 00:58:06,070
دائما تجلب معها شباب صغار عند العودة الى
. شقتها  في الطابق الثالث


534
00:58:07,160 --> 00:58:09,116
ما الذي تفعلينه في هذه الزاوية ؟

535
00:58:10,000 --> 00:58:11,752
دعينا نرتب الوضع 

536
00:58:11,960 --> 00:58:14,315
... لقد فقدت بيجاماتي . سوف أجدهم

537
00:58:14,520 --> 00:58:15,748
! هناك

538
00:58:16,560 --> 00:58:18,949
قميص صغير سوف يفي بالغرض

539
00:58:20,760 --> 00:58:22,079
. تعالي

540
00:58:22,280 --> 00:58:23,395
. أنت خذي سريري

541
00:58:23,920 --> 00:58:25,512
. سوف أنام أنا على الاريكة

542
00:58:25,720 --> 00:58:28,837
سوف أنام على الاريكة ولكن لاتخافي

543
00:58:31,360 --> 00:58:32,315
. أنه لاشئ

544
00:58:32,520 --> 00:58:33,999
. أنه كابوس

545
00:58:34,200 --> 00:58:36,953
. سوف تتناسيه غدا

546
00:59:29,200 --> 00:59:31,156
هذا صحيح و أنت تعلم . أنها واسعة

547
00:59:31,840 --> 00:59:35,037
يمكنك شراء الاف من الهيكتارات , لايوجد أحد
. هناك

548
00:59:36,520 --> 00:59:38,590
نستطيع أن نستقر في مزرعة

549
00:59:38,800 --> 00:59:41,030
. والعيش هناك , لوحدنا تماما

550
00:59:41,240 --> 00:59:42,878
. أنهم جيدون , هنا

551
00:59:47,520 --> 00:59:48,509
. أنه مضحك

552
00:59:48,720 --> 00:59:52,315
عندما كنت صغيرة كنت أعتقد أنهم
. يسيرون بالمقلوب

553
00:59:53,120 --> 00:59:55,111
. في الجانب الأخر من الكرة الأرضية

554
00:59:56,160 --> 00:59:57,354
هل تريدين عصير كريب فروت ؟

555
00:59:58,800 --> 01:00:00,916
. يجب أن تكون المزرعة رائعة

556
01:00:01,120 --> 01:00:03,953
. العيش لوحدنا . لا أحد هناك

557
01:00:05,160 --> 01:00:07,196
أستراليا سوف تجعلك تعيش بضجر

558
01:00:08,000 --> 01:00:11,629
أفضل أن اعيش بالملل هناك أفضل من تعب 
. العيش هنا

559
01:00:13,200 --> 01:00:14,269
. أوه ... هذا رائع

560
01:00:14,480 --> 01:00:15,515
. سوف أدون ذلك

561
01:00:15,720 --> 01:00:19,759
العيش الممل في أستراليا
. افضل من الحياة المتعبة هنا

562
01:00:20,320 --> 01:00:21,719
سوف أعمل على هذه العبارة

563
01:00:22,200 --> 01:00:25,636
حسنا , اذن
. سوف نذهب الى أستراليا ونعيش بالمقلوب

564
01:00:25,840 --> 01:00:26,909
. مثل ذلك

565
01:01:05,200 --> 01:01:06,349
 الو ؟

566
01:01:07,880 --> 01:01:08,835
. أنه أنا

567
01:01:09,040 --> 01:01:11,634
. أنتظر للحظة . سوف أضع المستشار ويلسون معك

568
01:01:11,840 --> 01:01:12,875
. سيدي

569
01:01:20,600 --> 01:01:22,511
. أنا أعلم أنها معك  سيد رولان

570
01:01:24,600 --> 01:01:26,989
لقد عثروا على جثة حارسها

571
01:01:28,040 --> 01:01:30,793
الشرطة قيدت الفعل ضد مجهول

572
01:01:31,280 --> 01:01:32,793
أنها عملية قتل

573
01:01:33,200 --> 01:01:35,509
. يجب أن تعود الى البيت

574
01:01:47,560 --> 01:01:50,074
. الأنسة ليستر تعيش هنا
. سوف اذهب معها

575
01:01:56,480 --> 01:01:57,595
. سوف يوجهون أسئلة لك

576
01:01:59,000 --> 01:02:00,672
. فوق هذا كله , لاتخافي

577
01:02:02,800 --> 01:02:04,199
. ذلك السافل حاول أن يغتصبها الليلة الفائتة

578
01:02:05,040 --> 01:02:07,634
. أمنحهم الدافع سيد رولان لأرسالها الى السجن

579
01:02:20,080 --> 01:02:21,195
. مرحبا , أنسة ليستر

580
01:02:21,720 --> 01:02:24,535
المفتش غارنييه
هل لديك دقيقة واحدة ؟

581
01:02:46,840 --> 01:02:48,592
. لقد أمضت الليل معك

582
01:02:49,080 --> 01:02:50,399
. هذا ليس شأنك

583
01:02:50,600 --> 01:02:53,353
. أنا لست اسألك . أنا أقول لك

584
01:02:53,560 --> 01:02:55,110
. أنت شاهدها , أحمق

585
01:02:55,440 --> 01:02:57,112
. توقف عن أهانتي

586
01:02:57,320 --> 01:03:02,433
توقف عن كونك درامي هذه المحادثة
. هي أجراء شكلي

587
01:03:03,600 --> 01:03:06,876
. أنها أكثر من محادثة . أنها جلسة استماع

588
01:03:07,560 --> 01:03:09,869
. وأكثر جدية مما تتخيل

589
01:03:10,280 --> 01:03:11,429
! اللعنة

590
01:03:11,640 --> 01:03:12,914
. كن حذرا

591
01:03:13,120 --> 01:03:14,838
. اسف , سيدي

592
01:03:16,240 --> 01:03:17,514
سيد رولان ؟

593
01:03:18,760 --> 01:03:20,910
لقد قالت الانسة ليستر بأنها أمضت
. الليلة في بيتك

594
01:03:21,920 --> 01:03:23,069
. هذا صحيح

595
01:03:24,320 --> 01:03:27,278
يجب عليك أن تأتي الى المكتب بعد
. الظهر

596
01:03:28,080 --> 01:03:30,992
. ولاتغادر المنطقة بدون أن تخبرنا

597
01:03:31,200 --> 01:03:32,679
ماذا يعني ذلك ؟

598
01:03:32,880 --> 01:03:34,413
لماذا يتم معاملتنا كمجرمين ؟

599
01:03:34,448 --> 01:03:36,350
. هذا سؤال جيد , سيد رولان

600
01:03:45,280 --> 01:03:46,793
. لقد حذرتك مسبقا

601
01:03:47,000 --> 01:03:48,718
لقد قامت بقتل زوجها

602
01:03:49,760 --> 01:03:51,352
. أنت لم تصدقني 

603
01:03:52,280 --> 01:03:53,759
. حتى أنني جعلتك تضحك

604
01:03:56,240 --> 01:03:57,992
لقد أخبرتني بكل شئ , أنت تعلمه

605
01:03:58,680 --> 01:04:00,910
.... فرانكشتاين , دراكولا 

606
01:04:02,160 --> 01:04:06,199
الميلودراما موجودة بالحياة أنت يدفع لك
. لكي تعرف ذلك

607
01:04:39,920 --> 01:04:41,831
لماذا كذبتي علي ؟

608
01:04:43,240 --> 01:04:45,231
. بسبب أنني أريد المواصلة معك

609
01:04:48,080 --> 01:04:49,399
. هيا , دعينا نذهب الى البيت

610
01:04:50,560 --> 01:04:51,515
. فلنذهب

611
01:04:51,880 --> 01:04:53,996
! مع حقيبتك

612
01:04:54,480 --> 01:04:56,471
. تنورة بنية

613
01:04:56,680 --> 01:04:58,079
.  أنها لاتتناسب معي الان كليا

614
01:04:59,000 --> 01:05:00,911
. ثلاث كنزات

615
01:05:01,480 --> 01:05:04,790
... قميص داخلي بلون القهوة

616
01:05:09,160 --> 01:05:10,115
نعم ؟

617
01:05:14,120 --> 01:05:16,350
. يجب علي أن أخذك الى المركز

618
01:05:18,000 --> 01:05:20,468
. لكي تدون أفادتك

619
01:05:21,800 --> 01:05:23,422
. سوف أتي أنا ايضا . ايها المفوض

620
01:05:23,457 --> 01:05:24,634
. بالطبع , سيادة المستشار

621
01:05:40,760 --> 01:05:42,193
. خذ سيارتي

622
01:05:43,240 --> 01:05:44,798
. سوف نلتقي في بيتك

623
01:05:50,800 --> 01:05:52,074
فرانسوا ؟

624
01:05:52,600 --> 01:05:53,953
. أنا لم أرتكب خطأ

625
01:05:55,000 --> 01:05:56,353
. وأنا مغرمة بك 

626
01:06:00,600 --> 01:06:02,158
هل أنت حقيقة تحتاج أن تأخذها ؟

627
01:06:02,640 --> 01:06:04,915
. سوف لن ابقيها لمدة طويلة . أعدك بذلك

628
01:06:05,320 --> 01:06:07,754
أنها ليست بحاجة لذلك 
.... أسئلة , شرطة

629
01:06:07,960 --> 01:06:09,951
وأنا من امثل الشرطة ؟ 

630
01:06:13,720 --> 01:06:15,995
أنها في أيادي أمينة . لاتقلق بشأن ذلك

631
01:06:19,840 --> 01:06:21,239
. كل شئ سوف يكون بخير , بيكي

632
01:06:31,440 --> 01:06:33,078
لماذا ذهبت له ؟

633
01:06:36,520 --> 01:06:37,509
لماذا ؟

634
01:06:38,280 --> 01:06:40,157
عندما تسير الأمور بشكل سئ
. عادة ما تأتين لي

635
01:06:41,840 --> 01:06:43,398
لماذا ذهبت له ؟

636
01:07:00,640 --> 01:07:03,154
الحلقة الأخيرة كانت أكثر قذارة من التي
قبلها ؟

637
01:07:03,360 --> 01:07:04,679
.... حسنا جيد 

638
01:07:05,040 --> 01:07:08,749
هذا بسبب أنني قابلت بطلة روايتي على
. الساحل

639
01:07:10,920 --> 01:07:12,114
. لا , أنا جدي بذلك

640
01:07:12,320 --> 01:07:15,357
لقد قابلت تلك المراة الجميلة التي لم أرى
... مثلها 

641
01:07:15,560 --> 01:07:18,393
, لقد أغلق الباب في المصعد وتم ضربي

642
01:07:18,600 --> 01:07:20,556
. وكل الذي حولي تم قتلهم

643
01:07:21,600 --> 01:07:23,750
لا , أنا لست سكران 
. أنا متزن كالقاضي

644
01:07:23,960 --> 01:07:24,949
. نعم , نعم , نعم 

645
01:07:25,680 --> 01:07:28,353
. وهي لديها أكثر محامي جذاب في أوربا

646
01:07:28,560 --> 01:07:31,677
لو أني قابلته مرتدي فستان فسوف
. اتزوجه

647
01:07:31,880 --> 01:07:34,633
. أوه أعذرني , علي أن أرى من في الباب 
. سوف أعود وأتصل بك

648
01:07:39,560 --> 01:07:42,677
. أنا السيدة ريلسون . لقد تقابلنا مسبقا

649
01:07:43,280 --> 01:07:45,669
. أوه , نعم ....بالتأكيد

650
01:07:46,480 --> 01:07:47,708
. أرغب بالتحدث معك

651
01:07:49,280 --> 01:07:50,269
هل تسمح لي بالدخول ؟

652
01:07:50,800 --> 01:07:52,711
. بالطبع

653
01:08:01,640 --> 01:08:02,959
. اريد أن افهم

654
01:08:04,280 --> 01:08:06,191
. جيدا . وأنا كذلك

655
01:08:06,400 --> 01:08:09,278
. أن زوجي لايطلعني على اي شئ بالطبع

656
01:08:10,240 --> 01:08:14,518
أنه لم يتحدث ابدا بشأن عمله او شؤونه
. الخاصة

657
01:08:19,080 --> 01:08:21,469
.... ولكن ربما أنت

658
01:08:22,480 --> 01:08:24,038
هل سبق لك أن نمت معها ؟

659
01:08:24,520 --> 01:08:25,475
عفوا ؟

660
01:08:25,880 --> 01:08:29,350
. لا . بالتأكيد لا
. لا أحد سبق أن نام معها

661
01:08:29,560 --> 01:08:31,073
. ليس أنت , ليس هو 

662
01:08:31,280 --> 01:08:34,352
 دينس , أخو زوجي قد حاول قبل أشهر
. قليلة مضت 

663
01:08:35,160 --> 01:08:36,991
في أحد الليالي , ذهب الى غرفتها

664
01:08:37,200 --> 01:08:39,071
.  بعدها ترك غرفتها مع نزيف في ذراعه

665
01:08:39,120 --> 01:08:40,872
. خمس غزر

666
01:08:41,360 --> 01:08:44,636
أنها مجرمة مجنونة 
. خطيرة بشكل فظيع

667
01:08:46,240 --> 01:08:47,753
. نعم هي كذلك

668
01:08:49,080 --> 01:08:50,479
.... والكل واقع في غرامها

669
01:08:52,080 --> 01:08:53,638
كيف تفعل هي ذلك ؟

670
01:08:54,160 --> 01:08:55,639
. قل لي ذلك

671
01:08:59,840 --> 01:09:01,478
لماذا أتيتي لي لكي تقولي ذلك ؟

672
01:09:02,360 --> 01:09:04,271
. أردت أن أعطيك نصيحة 

673
01:09:06,400 --> 01:09:09,836
. خذها بعيدا من هنا باسرع مايمكن

674
01:09:12,360 --> 01:09:15,432
. لكي ترجعي زوجك لك والجميع يكون سعيد

675
01:09:15,640 --> 01:09:16,595
أليس هذا ؟

676
01:09:17,560 --> 01:09:19,118
. لا اعرف

677
01:09:20,480 --> 01:09:23,631
أذا بقيت هنا الكل سوف يكون غير 
. سعيد

678
01:09:23,840 --> 01:09:25,702
. بما فيهم أنت سيد رولان

679
01:09:32,720 --> 01:09:34,153
. خذها بعيدا من هنا

680
01:09:44,320 --> 01:09:45,719
. سيدي

681
01:09:52,080 --> 01:09:54,958
. لقد أتيت من أجل أمتعة الأنسة ليستر

682
01:10:00,440 --> 01:10:02,954
 هل هي طلبت منك ذلك ؟-
, لا-

683
01:10:03,680 --> 01:10:05,272
. المستشار ريلسون هو من فعل

684
01:10:07,840 --> 01:10:11,913
أنا لا أهتم بما يقوله هو , هذا بيتي
. وأنت تستطيع أن تذهب الان

685
01:10:13,400 --> 01:10:15,755
! أعطيني هذا-
.... لاتحاول أن تجعل الأمر صعبا-

686
01:10:18,680 --> 01:10:20,989
! أخرج ! الى الخارج أيها البدين

687
01:10:23,240 --> 01:10:24,798
! توقف , ستيج

688
01:11:12,080 --> 01:11:13,832
. لقد كنت مخطئة

689
01:11:14,040 --> 01:11:16,395
. أنت لاتستطيع أن تقف ضده

690
01:11:18,000 --> 01:11:20,195
. سوف لن يدعها تغادر

691
01:11:21,160 --> 01:11:22,513
..... أذهبي 

692
01:11:45,240 --> 01:11:46,434
! توقفي

693
01:11:49,280 --> 01:11:50,838
. العاهرة الصغيرة هنا

694
01:11:53,520 --> 01:11:55,238
هل ترغبي بشراب شئ ؟

695
01:11:55,880 --> 01:11:57,393
. عصير برتقال

696
01:12:03,520 --> 01:12:04,873
, مرحبا , انسة ليستر

697
01:12:07,880 --> 01:12:10,155
اين يجب علينا أن نضع أمتعتك ؟

698
01:12:12,360 --> 01:12:13,839
أمتعتي ؟

699
01:12:16,280 --> 01:12:18,794
نعم ,بيكي , لقد أرسلت ستيج من
. اجل أشيائك

700
01:12:19,680 --> 01:12:20,874
. كان من المفروض أن تخبرني بذلك

701
01:12:21,080 --> 01:12:23,150
. أنت لست بحاجة له الان

702
01:12:23,520 --> 01:12:25,158
. عليك أن تعيشي هنا

703
01:12:26,640 --> 01:12:28,119
في أي غرفة ؟

704
01:12:31,520 --> 01:12:34,180
. أنا مدينة له بالشرح-
 لماذا ؟-

705
01:12:36,200 --> 01:12:38,156
هل تريدين أن تتصلي به ؟

706
01:12:41,040 --> 01:12:42,314
. لا , مارك

707
01:12:43,160 --> 01:12:45,628
. أنت دائما تدعني أقرر الأشياء لنفسي

708
01:12:46,160 --> 01:12:48,276
. أنا أفضل الذهاب الى بيته

709
01:12:49,160 --> 01:12:50,912
هل أتي معك ؟

710
01:12:51,120 --> 01:12:52,519
. لا . ليس هناك حاجة لذلك

711
01:13:21,000 --> 01:13:23,309
 هل أوصلك أنا  ؟-
. لا , شكرا -

712
01:14:10,280 --> 01:14:12,919
. سيدي , الانسة ليستر قد ذهبت

713
01:14:13,480 --> 01:14:14,708
. أعرف ذلك , ستيج , شكرا لك

714
01:14:14,920 --> 01:14:18,435
السيد دينس غادر مباشرة بعدها 
. يتبعها

715
01:14:18,640 --> 01:14:20,392
. لقد رأيتهم ذهبوا

716
01:14:21,640 --> 01:14:25,235
دينس كان يبحث عن الانتقام من الانسة
. ليستر

717
01:14:28,000 --> 01:14:29,479
. ومنك 

718
01:14:52,560 --> 01:14:53,675
... بيكي

719
01:15:09,520 --> 01:15:10,669
اين هي ؟

720
01:15:10,880 --> 01:15:13,348
. لقد أخذت حقائبها وغادرت 

721
01:15:14,360 --> 01:15:16,430
 ألى أين ؟-
. بيتك-

722
01:15:16,640 --> 01:15:20,679
الكل ذهب الى هناك : الزوج , الأخ ,
.... السائق

723
01:15:22,800 --> 01:15:25,439
. لقد حذرتك من المشاكل

724
01:15:25,640 --> 01:15:27,949
. أخشى أن أكون على حق

725
01:15:31,600 --> 01:15:32,828
, خذ

726
01:16:33,800 --> 01:16:36,997
لقد عملت بعضا من القهوة
هل تريد شيئا منها ؟

727
01:16:41,960 --> 01:16:42,915
. نعم

728
01:16:43,120 --> 01:16:45,350
. السيد دينس ريلسون في بيتك

729
01:16:46,120 --> 01:16:47,473
. ميتا 

730
01:16:48,480 --> 01:16:49,993
. قتل

731
01:16:53,120 --> 01:16:57,113
أحضر بعض الاشياء الأساسية معك
. سيد رولان

732
01:16:58,640 --> 01:17:01,108
الليلة الماضية في الساعة السابعة مساءا 
. أنت اتصلت بالسيد ريلسون

733
01:17:01,320 --> 01:17:03,072
. ورأيت السيدة ريلسون

734
01:17:03,280 --> 01:17:04,429
, نعم

735
01:17:05,200 --> 01:17:07,677
. السيدة ريلسون أنكرت رؤيتك

736
01:17:07,880 --> 01:17:09,154
. أنها تكذب

737
01:17:10,240 --> 01:17:13,437
ذهبت لجلب الأنسة ليستر 
. الليلة الماضية في الساعة السابعة مساءا

738
01:17:13,640 --> 01:17:16,313
السيد ريلسون وسائقه

739
01:17:16,520 --> 01:17:17,794
تقريبا أرادوا صدمي

740
01:17:18,000 --> 01:17:20,673
. كلاهما لايتذكرون ذلك

741
01:17:22,400 --> 01:17:24,516
السيد ريلسون يحاول النيل مني

742
01:17:24,720 --> 01:17:27,871
. ولكنك لاتستطيع أن تصدق بأني قتلت أخيه

743
01:17:28,080 --> 01:17:29,911
. لقد وصلت أنت الى هناك قبلي

744
01:17:30,440 --> 01:17:32,874
.... هناك مؤشرات مبكرة على أن 

745
01:17:33,080 --> 01:17:35,913
. الجريمة قد حدثت قبل وصولي بساعة

746
01:17:36,400 --> 01:17:39,358
أنت تستطيع أن تقتل دينس ريلسون وتغادر

747
01:17:39,560 --> 01:17:41,232
. ومن ثم تعود بعد ساعة

748
01:17:41,440 --> 01:17:43,874
, ايها المفوض أنت أستلمت مكالمة من مجهول

749
01:17:44,080 --> 01:17:46,913
والسيدة ريلسون أنكرت شهادتي

750
01:17:47,120 --> 01:17:48,473
. أن الأمر واضح أنه تلفيق تهمة

751
01:17:49,520 --> 01:17:52,193
.... الخنجر , سلاح الجريمة

752
01:17:52,720 --> 01:17:54,039
. يعود لك

753
01:17:55,040 --> 01:17:56,712
الرجل الميت كان في بيتك

754
01:17:57,640 --> 01:17:58,868
. هناك ربطة العنق

755
01:17:59,560 --> 01:18:00,675
كم من الوقت سوف أبقى هنا ؟

756
01:18:02,120 --> 01:18:04,714
. بين 24 ساعة الى 40 سنة

757
01:18:07,640 --> 01:18:09,471
. أريد محامي -
 ماذا ؟-

758
01:18:10,600 --> 01:18:12,556
. سوف أتصل بالمستشار ريلسون

759
01:18:13,520 --> 01:18:14,475
عفوا ؟

760
01:18:27,360 --> 01:18:29,357
أنت طلبت التحدث معي , سيد رولان ؟

761
01:18:30,440 --> 01:18:35,129
الطريق الوحيد لخروجي من هنا هو بأتهامها
. هي

762
01:18:45,000 --> 01:18:47,275
وأيضا استطيع  أن أقول ماذا قالت لي زوجتك

763
01:18:47,800 --> 01:18:49,313
والذي هو ؟

764
01:18:52,600 --> 01:18:55,239
. جرح دينيس و الغرز 

765
01:18:57,840 --> 01:19:01,116
وايضا استطيع أن أقول أن بيكي قد عادت بوقت
. حدوث الجريمة

766
01:19:04,000 --> 01:19:05,718
. أنت من أدخلتني بهذا 

767
01:19:06,080 --> 01:19:07,957
. والان عليك أن تخرجني منه 

768
01:19:08,480 --> 01:19:11,392
الاستمرار بهذا سوف يكون أكثر خطورة عليها
. مني أنا 

769
01:19:12,960 --> 01:19:14,712
. هذا ابتزاز

770
01:19:16,320 --> 01:19:17,992
وأنت حنثت باليمين

771
01:19:18,920 --> 01:19:20,876
. وأنت جعلت زوجتك تنكر شهادتها

772
01:19:23,200 --> 01:19:24,997
هل تريد أن تعود لحياتها الطبيعية ؟

773
01:19:26,280 --> 01:19:27,599
. أنا ايضا

774
01:19:27,800 --> 01:19:29,446
من اين سوف أحضر لك ؟

775
01:19:35,760 --> 01:19:38,433
. كنت أتسائل نفس الشئ عنك 

776
01:19:42,400 --> 01:19:45,153
. سيد رولان أنت حر 

777
01:19:47,200 --> 01:19:49,555
السيدة ريلسون عادت لها ذاكرتها ؟

778
01:19:49,760 --> 01:19:53,469
... السيدة ريلسون أكدت النقاط المؤكدة في أفادتك

779
01:19:54,040 --> 01:19:55,951
. التي تجعلك بعيدا عن اي تهم

780
01:19:56,720 --> 01:20:00,349
أرغب برؤية الأنسة ليستر . هل
تستطيع أن تخبرني اين اجدها ؟

781
01:20:01,440 --> 01:20:02,395
لماذا ؟

782
01:20:03,920 --> 01:20:05,433
. الأمر شخصي

783
01:20:08,160 --> 01:20:10,151
. أنها مع المستشار ريلسون

784
01:20:11,880 --> 01:20:13,950
. سوف أتي معك اذا كنت لاتمانع

785
01:20:16,000 --> 01:20:17,194
لماذا ؟

786
01:20:20,120 --> 01:20:21,838
. اسباب مهنية

787
01:20:23,200 --> 01:20:24,872
. أنا مفتش شرطة

788
01:20:25,640 --> 01:20:27,835
. لدي جثتين والقاتل غير معلوم

789
01:20:52,840 --> 01:20:53,955
.... بيكي

790
01:20:55,400 --> 01:20:56,594
نعم ؟

791
01:20:57,200 --> 01:20:58,918
. علينا أن نغادر الان

792
01:21:00,520 --> 01:21:01,839
. هيا 

793
01:21:02,200 --> 01:21:03,872
. اريد أن أقول وداعا الى فرانسوا

794
01:21:04,080 --> 01:21:06,275
. ليس لدينا وقت لكي نضيعه

795
01:21:06,480 --> 01:21:08,948
سوف لن يفهم بأنني غادرت بمثل هذه
. الطريقة

796
01:21:09,160 --> 01:21:10,673
. أتوسل اليك

797
01:21:18,320 --> 01:21:19,719
. أنني خائفة , مارك

798
01:21:19,920 --> 01:21:22,152
خائفة ؟
خائفة من ماذا ؟

799
01:21:24,400 --> 01:21:26,452
. لا أريد العودة الى المستشفى

800
01:21:33,120 --> 01:21:34,758
! هذا الأمر غير وارد

801
01:21:36,800 --> 01:21:39,189
. أنت سوف لن تعودي الى المستشفى أبدا

802
01:21:40,280 --> 01:21:41,905
. أنت قد شفيت الان

803
01:21:44,240 --> 01:21:45,878
. سوف نذهب بعيدا من هنا

804
01:21:46,760 --> 01:21:47,795
, كلانا

805
01:21:48,400 --> 01:21:49,435
بعيدا

806
01:21:50,080 --> 01:21:51,035
. جدا

807
01:21:53,920 --> 01:21:55,069
الى النهاية الأخرى من الكرة الأرضية

808
01:21:56,280 --> 01:21:59,397
 الى حيث الناس يسيرون بالمقلوب ؟-
. نعم-

809
01:22:00,120 --> 01:22:03,635
الى حيث الناس يسيرون بالمقلوب
. الى حيث بدون اي حواجز

810
01:22:05,600 --> 01:22:07,431
الى حيث لايعرفنا احد

811
01:22:13,240 --> 01:22:14,468
. أدخل 

812
01:22:16,120 --> 01:22:18,758
. السيد رولان والمفتش موجودين هنا

813
01:22:22,520 --> 01:22:24,829
صباح الخير . سيادة المستشار
. ارجو أن تعذرنا على وصولنا المفاجئ

814
01:22:25,040 --> 01:22:26,189
. بدون سابق أنذار

815
01:22:27,000 --> 01:22:28,558
الى أين أنت سوف تأخذها ؟

816
01:22:28,880 --> 01:22:30,963
الى حيث تستطيع أن ترتاح . أنها بحاجة
. لذلك

817
01:22:33,800 --> 01:22:34,755
. أنني اسف

818
01:22:34,960 --> 01:22:36,359
. ولكنني أحتاجها

819
01:22:37,200 --> 01:22:38,428
ما الذي يحدث سيادة المفتش ؟

820
01:22:38,640 --> 01:22:40,039
, أن التحقيق لايزال مستمرا

821
01:22:40,240 --> 01:22:42,435
وأحتاج أن يكون باستطاعتي مواجهه جميع
. الشهود

822
01:22:43,640 --> 01:22:45,198
, طالما بأننا لم نجد القاتل

823
01:22:45,400 --> 01:22:49,101
. أنا مضطر على الطلب من الجميع البقاء

824
01:22:49,816 --> 01:22:53,037
بالأضافة , طبعا 
... علي أن  أوجه أسئلة الى

825
01:22:54,880 --> 01:22:56,393
. الأنسة ليستر

826
01:22:57,640 --> 01:22:59,054
مع الحالة التي هي بها ؟

827
01:22:59,760 --> 01:23:01,239
. هذا لايمكن تجاوزه

828
01:23:02,720 --> 01:23:06,151
أو يجب الأقرار بأن حالتها الجسدية
تمنعها

829
01:23:06,794 --> 01:23:08,597
... من الأجابة بصورة طبيعية

830
01:23:08,880 --> 01:23:10,570
. بالأستجواب

831
01:23:17,920 --> 01:23:20,639
برغم ذلك  سوف تقر بأن أثنين من الذين قتلوا
هم من دائرة المعارف التي تحيط بي

832
01:23:22,320 --> 01:23:24,430
وهذا يبرر العديد من حالات الأكتئاب
التي هي بها

833
01:23:28,920 --> 01:23:31,912
أنا ربما سوف أوجه لها أسئلة قليلة هنا, بعدها

834
01:23:34,280 --> 01:23:35,872
نعم , هذا سوف يمنع المعاناة

835
01:23:36,080 --> 01:23:37,638
من التعاملات الرسمية

836
01:23:49,040 --> 01:23:50,891
. لاتتركني , مارك

837
01:23:51,760 --> 01:23:53,239
أنا هنا , عزيزتي 

838
01:24:09,080 --> 01:24:11,355
أنت غادرت من هنا الساعة السادسة مساءا
بالأمس

839
01:24:11,560 --> 01:24:14,279
بالسيارة , لزيارة 

840
01:24:14,480 --> 01:24:15,799
,منزل السيد رولان , في أنتيبس

841
01:24:16,640 --> 01:24:19,757
نحن قد نسينا أجتماعك مع السيد والسيدة
. ريلسون

842
01:24:19,960 --> 01:24:22,758
. أعتقد أن الأمور لم تجري على نحو جيد

843
01:24:22,960 --> 01:24:24,518
! أنسة ليستر

844
01:24:25,920 --> 01:24:27,990
... أنت غادرت المنزل 

845
01:24:28,200 --> 01:24:30,030
... وأتجهت نحو أنتيبس

846
01:24:30,560 --> 01:24:33,199
... وتبعك عن كثب السيد دينس ريلسون

847
01:24:33,560 --> 01:24:37,314
تبعك المستشار ريلسون حالا بعد جهز نفسه
. منطلقا بنفس الأتجاه 

848
01:24:37,840 --> 01:24:40,400
... ووصلت الى أنتيبس حوالي السابعة مساءا

849
01:24:40,600 --> 01:24:42,989
وهو نفس الوقت الذي وصل به السيد رولان
. الى هنا

850
01:24:43,520 --> 01:24:45,158
... بحوالي الساعة السابعة والربع

851
01:24:45,360 --> 01:24:48,875
جار السيد رولان شاهدك عند السلالم 

852
01:24:49,080 --> 01:24:52,390
كل المؤشرات تشير الى انك ستزورين
. السيد رولان

853
01:24:52,600 --> 01:24:54,272
وبنفس الوقت 

854
01:24:54,480 --> 01:24:56,436
.... سيارة السيد دينس ريلسون

855
01:24:56,640 --> 01:24:57,709
! ايرك

856
01:25:04,000 --> 01:25:05,911
. أنا الذي قتلت أخي دينيس

857
01:25:06,440 --> 01:25:08,829
. وألبرت , الحارس الشخصي للأنسة ليستر

858
01:25:34,240 --> 01:25:36,037
, أنا تحت تصرفك 

859
01:25:36,960 --> 01:25:38,188
. أيها المفتش

860
01:25:44,160 --> 01:25:46,071
أنها نهاية مسدودة , مارك

861
01:25:48,360 --> 01:25:50,351
. أنت لاتستطيع أن تفعل كل شئ من أجلها

862
01:25:52,200 --> 01:25:54,760
الدم وجد في ملابسها

863
01:25:57,240 --> 01:25:59,390
سوف أحصل على تقارير المختبر غدا

864
01:25:59,600 --> 01:26:01,556
. وعليها أن تعود الى المستشفى 

865
01:26:03,840 --> 01:26:05,686
.... لمدى الحياة

866
01:26:10,400 --> 01:26:12,152
. كان عليك أن لاتفعل ذلك

867
01:26:12,800 --> 01:26:14,119
. أنها أبعد من المساعدة

868
01:26:15,800 --> 01:26:17,916
. أنها حرة بسببك أنت

869
01:26:22,000 --> 01:26:23,592
. أيرك , أمنحني 24 ساعة

870
01:26:25,240 --> 01:26:26,593
ماذا ؟

871
01:26:27,920 --> 01:26:30,957
أنا بحاجة الى 24 ساعة لكي اضع الأمور
. بنصابها

872
01:26:32,520 --> 01:26:35,193
. لا استطيع أن أفعل ذلك , مارك

873
01:26:37,120 --> 01:26:38,394
. حقا

874
01:26:39,080 --> 01:26:40,399
. ايرك , أرجوك

875
01:26:46,240 --> 01:26:47,468
! اللعنة

876
01:26:53,080 --> 01:26:54,035
. شكرا لك , ايرك

877
01:27:15,800 --> 01:27:16,755
ألست متعبة جدا ؟

878
01:27:19,320 --> 01:27:20,878
. سوف نصل قريبا الى الفندق

879
01:27:22,320 --> 01:27:24,993
عندما نتزوج سوف يكون كل هذا
. من الماضي

880
01:27:25,200 --> 01:27:28,237
سوف تمنحيني أطفال وأنا سوف اعطيك
. حلقات تلفزيونية

881
01:27:28,800 --> 01:27:30,836
.... أطفالنا سوف يشاهدون حلقاتنا التلفزيونية

882
01:27:31,640 --> 01:27:33,790
. وحلقاتي التلفزيونية هي التي سوف تغذيهم

883
01:27:48,040 --> 01:27:49,189
ستيج ؟

884
01:27:49,560 --> 01:27:50,515
اين هما ؟

885
01:27:51,000 --> 01:27:53,798
أنا أتعقبهم .أنهم متجهين الى
. ممر توريني

886
01:27:54,000 --> 01:27:56,275
اين ؟-
. ممر توريني-

887
01:27:57,920 --> 01:27:59,148
. أنا في الطريق 

888
01:28:07,040 --> 01:28:08,029
. ممر توريني

889
01:28:08,560 --> 01:28:09,629
! أه , ايها المفتش

890
01:28:10,080 --> 01:28:13,094
. أخبار عن أختفاء المستشار ريلسون

891
01:28:13,600 --> 01:28:14,555
. أوه

892
01:28:14,960 --> 01:28:17,428
.... لقد تتبعنا محادثة بين سيارته

893
01:28:17,640 --> 01:28:20,393
.... كاديلاك 7185 ال جي 06

894
01:28:20,600 --> 01:28:22,670
. وكابينة هاتف في فيلينوف لوبيت  

895
01:28:25,480 --> 01:28:27,072
ألو ؟

896
01:28:27,880 --> 01:28:29,950
قمت بتسجيل المحادثة في سيارة الكاديلاك ؟

897
01:28:32,920 --> 01:28:33,989
. صح 

898
01:28:36,200 --> 01:28:37,633
ممر توريني ؟

899
01:28:40,240 --> 01:28:42,276
. أتصل بمركز الشرطة في ليسكارين

900
01:28:43,160 --> 01:28:44,434
. ممر توريني

901
01:29:00,240 --> 01:29:01,229
رقم 9

902
01:29:01,440 --> 01:29:02,668
.  أجمل غرفة لدينا 

903
01:29:02,880 --> 01:29:04,518
. شكرا لك

904
01:29:04,960 --> 01:29:05,915
باي اسم ؟

905
01:29:06,880 --> 01:29:08,552
ألسيد والسيدة فرانسوا رولان

906
01:29:18,640 --> 01:29:19,789
هل كل شئ على مايرام ؟

907
01:29:20,720 --> 01:29:22,073
أأنت لست متعبة ؟

908
01:29:23,000 --> 01:29:24,035
. أنا بخير 

909
01:29:25,640 --> 01:29:26,709
. ارجوكم تعالوا من هذا الاتجاه 

910
01:29:28,920 --> 01:29:30,558
.... أن الطباخ قد غادر 

911
01:29:30,760 --> 01:29:33,877
. ولكني أؤكد لكم بأننا سنقوم بتدليلكم

912
01:29:34,680 --> 01:29:37,592
. يمكنكم أن تأكلوا بجانب الموقد  في غرفتكم

913
01:29:39,200 --> 01:29:41,156
. وجبة عشاق

914
01:31:06,160 --> 01:31:07,657
شراب فاخر ؟

915
01:31:09,000 --> 01:31:09,955
. لا

916
01:31:13,920 --> 01:31:15,433
جائعة ؟

917
01:31:16,960 --> 01:31:18,075
. لا

918
01:31:24,960 --> 01:31:26,552
. لايجب أن تكوني حزينة

919
01:31:32,320 --> 01:31:35,278
. لقد أراد هو أن يصورك كمجرمة مريضة

920
01:31:36,560 --> 01:31:38,391
. ضعيه بعيدا عن أفكارك

921
01:31:53,000 --> 01:31:54,598
هل نطلب شمبانيا ؟

922
01:31:56,520 --> 01:31:58,112
. لكي نحتفل بأنك أصبحت جيدة

923
01:31:59,120 --> 01:32:01,588
. بسبب ... أنت بخير الان

924
01:32:05,320 --> 01:32:06,275
الو , الأستقبال ؟

925
01:32:08,240 --> 01:32:10,549
 تستطيع أن تجلب لنا بعضا من 
الشمبانيا ؟

926
01:32:12,080 --> 01:32:13,957
. نعم . هذا رائع 

927
01:32:14,160 --> 01:32:15,229
. شكرا لك

928
01:33:36,600 --> 01:33:37,749
! بيكي

929
01:34:55,520 --> 01:34:56,475
. أنت ترتجفين

930
01:35:09,840 --> 01:35:10,875
! أنت مجنونة

931
01:35:21,400 --> 01:35:23,197
لقد جئت أبحثث عنك بيكي 

932
01:35:26,720 --> 01:35:28,790
. لقد أنتهى كل شئ . لاتقلقي 

933
01:35:29,000 --> 01:35:30,274
. أنني هنا

934
01:35:33,680 --> 01:35:35,113
. أنني هنا

935
01:35:37,960 --> 01:35:39,279
.... تعالي الى هنا , تعالي 

936
01:35:43,480 --> 01:35:44,799
. علينا أن نسرع

937
01:35:45,120 --> 01:35:46,553
. ليس لدينا المزيد من الوقت

938
01:36:20,080 --> 01:36:21,035
. لا , ستيج

939
01:36:25,160 --> 01:36:26,275
. شكرا لك

940
01:37:16,960 --> 01:37:19,520
الوجهه الشرقية

941
01:38:15,320 --> 01:38:16,833
. أنظري , استراليا

942
01:38:17,800 --> 01:38:19,358
.... تقع هناك أخيرا 

943
01:38:22,520 --> 01:38:23,953
. سوف أخذك

944
01:38:25,520 --> 01:38:27,158
. دعينا نغادر كلانا

945
01:38:41,200 --> 01:38:42,838
... سوف نشتري مزرعة

946
01:38:43,520 --> 01:38:44,748
... واحدة كبيرة.....

947
01:38:47,960 --> 01:38:49,439
.... سوف نكون لوحدنا....

948
01:38:49,840 --> 01:38:51,671
. لألاف الكيلومترات ...

949
01:38:58,240 --> 01:39:00,708
. علينا أن نتعلم المشي ورؤسنا الى الأسفل

950
01:39:49,188 --> 01:40:15,851
مع تحيات
ليـــــــث عبــــد الهــــــــــــــــادي كاظــــــــــــــم
بغــــــــــــــــــــداد

