﻿1
00:00:02,520 --> 00:00:12,520
<font color="#00ff80"><b>حقوق هذه الترجمة محفوظة حصراً لصالح
تجمع أفلام العراق</b></font>

2
00:00:13,520 --> 00:00:28,020
<font color="#008080"><b>ترجمة وتعديل
 ! يـوشـع سـلامه ! ! مرام التميمي ! </b></font>

3
00:00:29,880 --> 00:00:37,680
<font color="#008040"><i><b>غني بداخلي يا عروس الشعر
وأروي الأغنية من خلالي
"هوميروس, الأوديسة"</b></i></font>

4
00:01:43,430 --> 00:01:45,300
كيت)؟)

5
00:01:48,670 --> 00:01:51,310
(استيقظي يا (كيت

6
00:02:35,450 --> 00:02:36,680
أبي؟

7
00:02:39,750 --> 00:02:41,820
كل شيء على ما يرام يا حبيبتي

8
00:02:41,820 --> 00:02:43,720
كل شيء على مايرام

9
00:02:45,990 --> 00:02:48,290
كل شيء على ما يرام

10
00:02:48,300 --> 00:02:51,760
كل شيء على مايرام
كل شيء على مايرام

11
00:02:51,770 --> 00:02:54,270
كل شيء على ما يرام

12
00:02:55,770 --> 00:02:59,810
و أدركت الآن أن سلوكي بحاجة للتحسن

13
00:02:59,810 --> 00:03:04,440
لكني أشعر حقاً بأن غضبي تحت السيطرة

14
00:03:04,440 --> 00:03:06,850
و أنا مستعدة لتجاوزكل هذا

15
00:03:06,850 --> 00:03:09,950
وتركت الماضي خلفي أيضاً

16
00:03:09,950 --> 00:03:12,920
أعني, العلاج الطبيعي

17
00:03:12,920 --> 00:03:15,750
يفلح معكِ طوال هذا الوقت

18
00:03:15,760 --> 00:03:18,820
...... ساعدني على فهم بأن

19
00:03:18,830 --> 00:03:22,330
سلوكي يحتاج للتغيير

20
00:03:22,330 --> 00:03:23,690
لذا, شكراً لك

21
00:03:23,700 --> 00:03:25,900
حقاً

22
00:03:25,900 --> 00:03:27,800
شكراً لك

23
00:03:33,010 --> 00:03:36,440
مرتان تعرضتِ للفصل
وعقوبة مخففة

24
00:03:36,440 --> 00:03:38,740
ولا تزال  قضيتك قيد النظر بتهمة الحرق المتعمد

25
00:03:38,750 --> 00:03:40,880
لم أفعل ذلك

26
00:03:40,880 --> 00:03:44,280
ليس ذلك

27
00:03:44,280 --> 00:03:45,620
و حرف "ف" في كلمة "الصالة الرياضية"؟
 <font color="#ff0000">"كلمة سيئة"</font>

28
00:03:45,620 --> 00:03:47,850
كيف لأحدٍ ما أن يفهم حرف "ف" في الصالة الرياضية؟

29
00:03:47,860 --> 00:03:50,660
لم اكتب ذلك الحرف
(كيت)

30
00:03:50,660 --> 00:03:52,920
هذا ما نعمل ضده هنا
.....اسمعي

31
00:03:52,930 --> 00:03:55,760
من تكون بحق الجحيم؟

32
00:03:55,760 --> 00:03:57,960
كما أسلفت
أنا الطبيبة (سينكلير)

33
00:03:57,960 --> 00:04:01,930
أجل, لكن لمَ أنتِ هنا؟
كل معالجة في وقتها كافٍ

34
00:04:01,930 --> 00:04:04,740
لست معالجة (كيت)
لكنك قلتي بأنك طبيبة

35
00:04:04,740 --> 00:04:06,970
شهادة الدكتوراه في أدب القرن التاسع عشر

36
00:04:06,970 --> 00:04:09,310
عزيزتي ,الدكتورة (سينكلير) تمثل مدرسة

37
00:04:09,310 --> 00:04:12,940
في الواقع انها أكثر من أكاديمية
تُدار بواسطة مديرة مرموقة

38
00:04:12,950 --> 00:04:16,450
حيث فتيات مثلك, (كيت) ذهبوا إليها
وحققوا نجاحات كبيرة في حياتهم

39
00:04:16,450 --> 00:04:18,950
فتيات مثلي
ينتهي بهن الحال في شرب الأدوية داخل وخارج

40
00:04:18,950 --> 00:04:20,750
مكاتب كـهذه
لبقية حياتهم

41
00:04:20,750 --> 00:04:24,260
غير صحيح
كل ذلك قد ينتهي (كيت)

42
00:04:27,090 --> 00:04:29,430
أنه خيار يا (كيت)

43
00:04:29,430 --> 00:04:31,360
لم يتبقَ الكثير من هذه

44
00:04:31,370 --> 00:04:32,800
ما كان اسم تلك الفتاة

45
00:04:32,800 --> 00:04:34,970
الفتاة التي قال الطبيب بأنها ذهبت للمدرسة؟

46
00:04:34,970 --> 00:04:37,400
الرسامة
هي أيضاً

47
00:04:37,400 --> 00:04:40,370
المقصد هو, هذه المدرسة (بلاكوود) تبدو شرعية

48
00:04:40,370 --> 00:04:43,480
شرعية" أجل, شكراً (ديف) -
لا تكوني لئيمة -

49
00:04:43,480 --> 00:04:46,610
.وناديه بـ -
سأناديه بـ (ديف) -

50
00:04:46,610 --> 00:04:48,780
(ديف) -
في الحقيقة أُفضِل (ديفد) -

51
00:04:48,780 --> 00:04:50,820
كما قلت
أنه خيار

52
00:04:50,820 --> 00:04:54,090
حسناً, أنا ضده
أنتِ من اختار هذا

53
00:04:54,090 --> 00:04:56,890
لاتزالي غير مصدقة بي
أعلم بأن محاميك لم يصدقك

54
00:04:56,890 --> 00:04:58,560
لكن ذلك لم يوقفه من اتهامي

55
00:04:58,560 --> 00:05:02,460
أنتِ أمي
هذا صحيح, أنا أمك

56
00:05:02,460 --> 00:05:03,890
وستبدأين دوامك في (بلاكوود ) الأسبوع المقبل

57
00:05:03,900 --> 00:05:05,960
.....هل
أتمزحين معي؟

58
00:05:05,970 --> 00:05:08,700
قلت نفس الشيء
المكان غالٍ جداً

59
00:05:08,700 --> 00:05:10,800
لكن,  تعلمين
الأمر يستحق

60
00:05:10,800 --> 00:05:13,510
إذاً كل ذلك كان هراء حول الخيارات؟

61
00:05:13,510 --> 00:05:15,340
هـراء تماماً

62
00:05:17,850 --> 00:05:19,810
أنه غباء

63
00:05:23,820 --> 00:05:26,750
إذاً, سار ذلك بشكل جيد

64
00:05:42,140 --> 00:05:44,540
أتذكرين متى ألتُقطت هذه؟

65
00:05:47,110 --> 00:05:49,940
كنا في رحلة طويلة
يوماً ما

66
00:05:49,940 --> 00:05:53,040
كنتِ قد أصبحتِ بعمر السادسة
قبل بضعة اسابيع

67
00:05:53,050 --> 00:05:55,180
لذا اعتقدنا بأن الرحلة الطويلة
ستكون مُضِرة بك

68
00:05:55,180 --> 00:05:58,390
لكنك كنتِ مصممة على المحاولة

69
00:05:59,890 --> 00:06:02,090
بدأتيها

70
00:06:02,090 --> 00:06:04,060
و أنهيتيها

71
00:06:04,060 --> 00:06:06,660
لأنك كنتِ على تلك الشاكلة

72
00:06:06,660 --> 00:06:10,560
فوق كل الأشياء التي أعجب بها والدك

73
00:06:10,560 --> 00:06:13,730
أعتقد أن ذلك كان هو سبب إعجابه

74
00:06:13,730 --> 00:06:15,100
بسبب الرحلة؟

75
00:06:17,910 --> 00:06:19,170
بسبب المحاولة

76
00:07:12,930 --> 00:07:14,900
اللعنة

77
00:07:18,200 --> 00:07:20,070
ياللروعة

78
00:07:24,070 --> 00:07:25,740
كيت)؟)

79
00:07:27,910 --> 00:07:28,970
حبيبتي؟

80
00:07:32,680 --> 00:07:33,880
هيا

81
00:07:41,880 --> 00:07:47,880
<font color="#ff0000"><b>" أسـفل القـاعة المظـلمة "</b></font>

82
00:07:51,560 --> 00:07:53,470
مرحباً؟

83
00:07:55,770 --> 00:07:57,540
مرحباً

84
00:08:06,780 --> 00:08:08,780
يا ألهي

85
00:08:29,940 --> 00:08:32,300
رباه

86
00:08:32,310 --> 00:08:34,740
كم بأعتقادك عمر ذلك الشمعدان؟

87
00:08:35,910 --> 00:08:38,780
عشرة الاف سنة؟
لا أعلم

88
00:08:38,780 --> 00:08:41,810
 سيكون عمره 207 عاماً

89
00:08:41,820 --> 00:08:44,880
ليس بفظاعة النسخة القديمة

90
00:08:44,880 --> 00:08:48,190
أهلاً بكم في (بلاكوود) -
سيدة (دوريت؟ -

91
00:08:48,190 --> 00:08:50,720
(دوريه)
وهذه الاأنسة (أورلونسكي)

92
00:08:55,000 --> 00:08:56,660
مرحباً

93
00:08:58,970 --> 00:09:01,730
أين بقية الطلاب؟ -
لن يصلوا قبل الغد -

94
00:09:01,740 --> 00:09:03,940
لمَ جلبتيني إلى هنا اليوم؟ -
ليس الآن -

95
00:09:03,940 --> 00:09:06,840
اسمحي لي بأن أريك مسكنك يا (كاثرين)

96
00:09:06,840 --> 00:09:09,040
أخشى أن المكان يزداد ظلاماً

97
00:09:09,040 --> 00:09:11,710
النظام الكهربائي قديم جداً

98
00:09:11,710 --> 00:09:16,150
و جلب عامل كهربائي
أمر معقد لوصوله كل هذه المسافة إلى هنا

99
00:09:16,150 --> 00:09:18,180
إذاً, كيف ترين؟

100
00:09:18,190 --> 00:09:20,790
ستتكيف عيناكِ
أؤكد لك

101
00:09:20,790 --> 00:09:23,660
هل ستشرفونا بحضوركم الليلة؟

102
00:09:23,660 --> 00:09:26,830
نود ذلك
لكن علينا العودة

103
00:09:28,000 --> 00:09:30,030
(كاثرين)

104
00:09:30,030 --> 00:09:33,060
ذلك القسم من البناية ممنوع على الطلاب

105
00:09:33,070 --> 00:09:35,770
ليس آمناً تماماً

106
00:09:35,770 --> 00:09:38,570
إلى أين يؤدي؟ -
من فضلك -

107
00:09:43,980 --> 00:09:46,140
هنا حيث ستنامون

108
00:09:46,150 --> 00:09:49,380
في (بلاكوود) نؤمن
بأن الجمال يُثري الروح

109
00:09:49,380 --> 00:09:51,720
بالتأكيد مثير

110
00:09:51,720 --> 00:09:55,190
الشابة يجب أن تطمئن بين الأشياء الرائعة

111
00:09:55,190 --> 00:09:57,920
ألا توافقين؟

112
00:09:57,920 --> 00:09:59,220
تراجعي, اأيتها السيدة

113
00:09:59,230 --> 00:10:02,190
حسناً, سيدة (دوريه)

114
00:10:02,200 --> 00:10:05,060
هل لي أن اسأل أين حمام السيدات؟ -
بالطبع -

115
00:10:05,070 --> 00:10:07,070
أسفل القاعة
اتبعيني

116
00:10:31,190 --> 00:10:34,030
لقد تغيرت
تغيرت؟

117
00:10:34,030 --> 00:10:37,230
إنها...إنها ليست فتاتي الصغيرة بعد الآن

118
00:10:37,230 --> 00:10:40,100
ولا هي يجب أن تكون
عمرها 17عاماً

119
00:10:40,100 --> 00:10:41,900
...كا, ما أعنيه هو

120
00:10:43,000 --> 00:10:45,170
حالتها العقلية
.....إنها

121
00:10:45,170 --> 00:10:47,340
إنها عدائية جداً

122
00:10:53,410 --> 00:10:55,110
انصتي إلي (كيت)

123
00:10:55,120 --> 00:10:58,250
إن أصبحت الامور غريبةً هنا
استدعينا, مفهوم؟

124
00:10:58,250 --> 00:10:59,880
إنها بالفعل غريبة هنا

125
00:10:59,890 --> 00:11:02,920
أجل

126
00:11:02,920 --> 00:11:04,390
هذا الأمر سيكون جيداً بالنسبة لكِ

127
00:11:04,390 --> 00:11:06,760
حتى مع حالتي العقلية العدائية؟

128
00:11:06,760 --> 00:11:08,360
تعالي هنا

129
00:11:08,360 --> 00:11:10,430
أنا أحبكِ

130
00:11:11,430 --> 00:11:12,960
كثيراً

131
00:11:12,970 --> 00:11:15,270
أنا فقط أريد ما هو أفضل لكِ

132
00:11:15,270 --> 00:11:16,840
حسناً

133
00:11:27,280 --> 00:11:29,120
مرحباً؟

134
00:11:30,820 --> 00:11:32,750
السيدة (دوريه)؟

135
00:11:35,760 --> 00:11:37,390
مرحباً؟

136
00:11:40,990 --> 00:11:42,730
مرحباً؟

137
00:11:46,830 --> 00:11:48,770


138
00:11:48,770 --> 00:11:51,300
أجل، أفضل بكثير

139
00:12:01,210 --> 00:12:04,020
أوه، من الجيد معرفة ذلك -
العشاء -

140
00:12:08,290 --> 00:12:09,860
الدواء

141
00:12:14,160 --> 00:12:16,230
هل يمكنني رؤيته؟

142
00:12:19,370 --> 00:12:22,070
أجل، هذا هو المطلوب

143
00:12:28,540 --> 00:12:30,340
ماذا؟ -
أريني -

144
00:12:30,340 --> 00:12:33,180
هل تمازحينني؟

145
00:12:39,120 --> 00:12:41,020
شكراً

146
00:12:45,190 --> 00:12:47,260
هذا بالتأكيد غير مقرف

147
00:13:18,420 --> 00:13:20,260
من هناك؟

148
00:13:26,900 --> 00:13:28,500
مرحباً؟

149
00:14:25,990 --> 00:14:29,960
ها أنتِ ذا (كاثرين) -
...لقد إعتقدت أن -

150
00:14:30,990 --> 00:14:33,030
قفوا في الصف، رجاءً

151
00:14:33,030 --> 00:14:35,100
مرحباً، أنا (آشلي)

152
00:14:35,100 --> 00:14:37,070
(كيت)

153
00:14:46,250 --> 00:14:48,210
(فيرونيكا)

154
00:14:48,210 --> 00:14:49,710
هذا مظهر جريء

155
00:14:49,720 --> 00:14:52,080
إسمحوا لي أن أرحب بكم جميعاُ
في قصر (بلاكوود)

156
00:14:52,090 --> 00:14:53,550
مهلاً، هذا كل ما في الأمر؟

157
00:14:53,550 --> 00:14:55,490
هنالك خمسة منا فقط؟

158
00:14:55,490 --> 00:14:58,290
نحن نقبل الأشخاص الموهوبين فقط

159
00:14:58,290 --> 00:15:00,160
ثقي بي
أنا لست موهوبة

160
00:15:00,160 --> 00:15:02,430
لكنني أؤكد لكِ يا (سيرا)
أنتِ كذلك

161
00:15:02,430 --> 00:15:04,560
هنالك موهبة في داخل كل واحد منا

162
00:15:04,560 --> 00:15:07,430
وأنوي أن أكتشفها لكن

163
00:15:07,430 --> 00:15:11,230
الآن، من أجل تحقيق النجاح هنا في (بلاكوود)

164
00:15:11,240 --> 00:15:15,210
سأحتاج إلى إنتباهكم المطلق
وليس تشتتكم

165
00:15:15,210 --> 00:15:18,180
لذا السيدة (اورلونسكي)
ستقوم بجمع هواتفكم النقالة

166
00:15:18,180 --> 00:15:21,210
هذا ليس عادلاً -
ماذا؟ -

167
00:15:21,210 --> 00:15:23,010
ستحظى كل واحدة منكن بمكالمة واحدة فقط

168
00:15:23,020 --> 00:15:25,520
لشخص واحد من إختياركن
في منتصف الفصل

169
00:15:25,520 --> 00:15:27,250
هذا فقط؟
مكالمة واحدة؟

170
00:15:27,250 --> 00:15:29,250
هل أخبرتي والدينا؟ -
هذا سخيف -

171
00:15:29,250 --> 00:15:31,360
أريد التحدث إلى محاميِّ -
هذا غباء -

172
00:15:31,360 --> 00:15:33,260
هذا أمر غبي جداً

173
00:15:37,730 --> 00:15:40,670
هذا غباء -
... أعطني -

174
00:15:40,670 --> 00:15:43,030
سنحصل على الانترنيت، أليس كذلك؟ -
أخشى أن هذا لن يحصل -

175
00:15:43,040 --> 00:15:44,670
ماذا؟ -
إنها مزحة -

176
00:15:44,670 --> 00:15:47,070
إنه أشبه بالسجن

177
00:15:47,070 --> 00:15:50,310
لقد آذيتن أناس
دمرتن ممتلكات

178
00:15:50,310 --> 00:15:53,310
جعلتن الحياة صعبة لمن هم حولكن

179
00:15:53,310 --> 00:15:56,010
حرق، سرقة كبرى

180
00:15:56,020 --> 00:16:00,120
مخدرات، إعتداء
وكل ما سبق

181
00:16:00,120 --> 00:16:03,450
الخيار كان لكِن وحدكن

182
00:16:03,460 --> 00:16:07,060
وعواقب أفعالكن قد جلبتكن إلى هنا

183
00:16:07,060 --> 00:16:10,530
هذا يبدو كلاماً سيئاً أشبه بالكلام الذي يقولونه
عند القدوم إلى السجن

184
00:16:10,530 --> 00:16:12,230
إنظرن حولكن، جميعكن

185
00:16:12,230 --> 00:16:14,670
لا توجد هنالك حانات على النوافذ

186
00:16:14,670 --> 00:16:18,240
بالإضافة إلى أنه سيتم تحديد مكانكن
عن بعد

187
00:16:18,240 --> 00:16:22,170
فإنه من الممكن الوصول إلى القرية المجاورة

188
00:16:22,170 --> 00:16:24,140
ولكن لِمَ عليكن ذلك؟

189
00:16:24,140 --> 00:16:26,410
قد تبدو قواعدي صارمة

190
00:16:26,410 --> 00:16:29,780
لكن ثمن الحياة الإستثنائية
يتطلب جهداً إستثنائياً

191
00:16:29,780 --> 00:16:31,820
وعدم إرتكاب ألأخطاء

192
00:16:31,820 --> 00:16:35,790
كل واحدة منكن إستثنائية

193
00:16:35,790 --> 00:16:37,820
في حياتكن السابقة

194
00:16:37,820 --> 00:16:41,290
الناس يسخرون منكن، يعاقبونكن
ينبذونكن

195
00:16:41,290 --> 00:16:43,160
ويهزأون منكن

196
00:16:43,160 --> 00:16:46,460
وإذا ما إتبعتن تعليماتي
فسأقوم برفعكن

197
00:16:46,470 --> 00:16:50,570
إلى مستويات تستطيعن جميعكن الوصول إليها

198
00:16:50,570 --> 00:16:54,010
ولن يهزأ بكن أحد بعد ذلك

199
00:17:16,130 --> 00:17:17,690
هل أنتِ غريبة أو شيء من هذا القبيل؟

200
00:17:17,700 --> 00:17:20,870
...كلا، أنا فقط -
تحدقين في غرف بعض الساقطات؟ -

201
00:17:20,870 --> 00:17:23,840
أنا لست غريبة
أو أي شيء تقصدينه

202
00:17:23,840 --> 00:17:25,800
أنتِ هنا، أليس كذلك؟

203
00:17:25,800 --> 00:17:28,640
ما الذي تتحدثين عنه؟

204
00:17:28,640 --> 00:17:31,210
هنالك دائماً على الأقل شخص

205
00:17:31,210 --> 00:17:34,810
شخص يعتقد أنني لن أخنقه بالوسادة
بينما هو نائم

206
00:17:34,810 --> 00:17:37,480
حتى أقوم بخنقهم بالوسادة
بينما هم نائمون

207
00:17:37,480 --> 00:17:39,620
حسناً، يجدر بكِ أن تجلبي أكثر من وسادة

208
00:17:39,620 --> 00:17:42,390
هل تمانعن أنتما الإثنان
أن تقتلا نفسيكما في مكان آخر

209
00:17:42,390 --> 00:17:45,160
بعضنا يحاول كره هذا المكان بهدوء

210
00:18:33,910 --> 00:18:36,580
العشاء جاهز

211
00:18:51,490 --> 00:18:53,360
عذراً

212
00:18:57,800 --> 00:19:00,430
المتوالية الحسابية، الفن

213
00:19:00,430 --> 00:19:02,530
الأدب، الموسيقى

214
00:19:02,530 --> 00:19:04,470
أعمدة المعرفة الأربعة

215
00:19:04,470 --> 00:19:06,640
هذا سيكون أساس منهجكِ هنا
في (بلاكوود)

216
00:19:06,640 --> 00:19:08,640
هل يتوجب علينا إرتداء هذه البدلات؟

217
00:19:08,640 --> 00:19:12,410
دعوني أقدم لكم معلم الرياضيات
البروفسور (فارلي)

218
00:19:12,410 --> 00:19:14,380
وبالنسبة للأدب

219
00:19:14,380 --> 00:19:18,320
أعتقد أن بعضكن قد سمع بالدكتورة (سنكلير)

220
00:19:18,320 --> 00:19:20,820
ويثبت توقيته الممتاز في هذه اللحظة بالذات

221
00:19:20,820 --> 00:19:23,620
مدرس الموسيقى الخاص بكن
(جول دوريه)

222
00:19:26,660 --> 00:19:27,930
مهلاً

223
00:19:27,930 --> 00:19:30,530
(دوريه)، (دوريه)؟ -
 (جول) هو إبني -

224
00:19:30,530 --> 00:19:32,000
لقد حصل على درجته للتو

225
00:19:32,000 --> 00:19:35,430
من الأكاديمية الملكية للموسيقى في لندن

226
00:19:36,940 --> 00:19:39,440
نحن جميعنا متحمسون
أنكن هنا

227
00:19:39,440 --> 00:19:42,970
السيدة (دوريه) إختارت كل واحدة
منكن بحذر شديد

228
00:19:42,980 --> 00:19:45,340
لأجل ماذا؟

229
00:19:45,340 --> 00:19:47,510
لأجل العظمة

230
00:19:47,510 --> 00:19:50,380
أفهم أنكِ تعزفين البيانو
أنا متحمس لسماعكِ تعزفين

231
00:19:50,380 --> 00:19:52,880
لا تتحمس، لم أعزف منذ أن كنت
في التاسعة من عمري

232
00:19:52,890 --> 00:19:55,850
حسناً إذن عاداتكِ السيئة
لن تكون صعبة الكسر

233
00:19:55,850 --> 00:19:58,790
أنا أستطيع أن أعزف الفلوت -
هذا رائع -
* الفلوت آلة عزف تشبه الناي *

234
00:19:58,790 --> 00:20:02,660
جميعكم، رجاءً، إستمتعوا

235
00:20:19,610 --> 00:20:21,780
حسناً، جرعات التخدير

236
00:20:36,000 --> 00:20:38,670
من اللطيف التحدث معكِ دائماً

237
00:21:06,660 --> 00:21:10,560
مقالتكم الأولى ستكون عن (بروست)
رواية البحث عن الوقت الضائع
* مارسيل بروست روائي فرنسي عاش في باريس *

238
00:21:10,560 --> 00:21:13,330
كم لدينا من الوقت لإنهائها؟ -
خمسة أيام -

239
00:21:13,330 --> 00:21:16,930
ماذا؟ خمسة أيام
إنه كتاب ضخم

240
00:21:16,940 --> 00:21:19,570
إذا كانت الخنازير الثلاثة الصغيرة قد علمتنا شيئاً

241
00:21:19,570 --> 00:21:22,840
فهي المادة المثالية لبناء أساس قوي

242
00:21:22,840 --> 00:21:24,440
لمَ لا يمكننا قراءه ذلك بدلاً منه؟

243
00:21:24,440 --> 00:21:27,110
ما الذي علينا أن نكتب بشأنه؟

244
00:21:27,110 --> 00:21:29,850
الحب

245
00:21:29,850 --> 00:21:31,850
الحاجة إليه

246
00:21:31,850 --> 00:21:34,650
إيجاده

247
00:21:34,650 --> 00:21:37,720
وما الذي يعنيه خسارته؟ -
إذن إنها قصة حب -

248
00:21:38,730 --> 00:21:40,620
بشكل ما، نعم

249
00:21:40,630 --> 00:21:43,660
كل قصة هي كذلك
على أي حال

250
00:21:43,660 --> 00:21:46,460
لنبدأ

251
00:21:46,470 --> 00:21:48,530
هل تعلم إحداكن كيفية صنع الحبر؟

252
00:21:48,530 --> 00:21:50,370
صمتاً يا فتيات

253
00:21:50,370 --> 00:21:51,770
ركزن

254
00:21:54,610 --> 00:21:56,580
ما هذا؟

255
00:21:57,940 --> 00:22:01,110
هذه (بلاكوود)، وهذه نار

256
00:22:01,110 --> 00:22:04,010
...وأنتِ

257
00:22:04,020 --> 00:22:06,550
في مكان ما هناك، تصرخين
طلباً للمساعدة

258
00:22:06,550 --> 00:22:08,090
لا أعلم

259
00:22:08,090 --> 00:22:11,620
وهل أنتِ فخورة بذلك؟

260
00:22:11,620 --> 00:22:14,160
أعتقد أنه عمل فني

261
00:22:14,160 --> 00:22:17,400
هل تعلمين ما أرى
عندما أنظر إلى ذلك؟

262
00:22:17,400 --> 00:22:19,630
أرى إمرأة شابة
مذعورة من الموت

263
00:22:19,630 --> 00:22:23,500
هي لا تملك الموهبة للنجاة هنا

264
00:22:23,500 --> 00:22:25,500
ربما هي محقة

265
00:22:29,140 --> 00:22:31,540
إنها ليست فظيعة

266
00:22:31,540 --> 00:22:34,950
هل ذلك يعني أنها جيدة؟ -
بعيداً عن كونها جيدة، إستمري -

267
00:22:41,650 --> 00:22:43,590
الرياضيات

268
00:22:43,590 --> 00:22:47,590
كل شيء في العالم يمكن تفسيره
من خلال الرياضيات

269
00:22:47,590 --> 00:22:49,690
ما الذي يفسره ذلك؟

270
00:22:49,700 --> 00:22:51,800
ليس لدي فكرة

271
00:22:51,800 --> 00:22:54,200
كنت آمل أن تستطيع أي واحدة منكن
إخباري بذلك

272
00:22:54,200 --> 00:22:57,640
كما قال (غاليليو) منذ قرون مضت
*غاليليو جاليلي، عالِم فلكي وفيلسوف وفيزيائي إيطالي، ولد في بيزا في إيطاليا*

273
00:22:57,640 --> 00:23:00,570
"كتاب الطبيعة العظيم، يمكن فقط قرائته

274
00:23:00,570 --> 00:23:03,510
من قبل أولئك الذين يفهمون اللغة

275
00:23:03,510 --> 00:23:05,810
التي كُتب بها

276
00:23:05,810 --> 00:23:08,180
...وتلك اللغة هي"

277
00:23:08,180 --> 00:23:11,010
ما خطبكِ بحق الجحيم؟ -
ما الذي يحدث هنا؟ -

278
00:23:11,020 --> 00:23:14,120
لقد حاولت إضرام النار في شعري -
إذن لِمَ لم يشتعل شعركِ بالنار؟ -

279
00:23:15,520 --> 00:23:17,860


280
00:23:17,860 --> 00:23:19,220
سيداتي، رجاءً

281
00:23:19,230 --> 00:23:22,090
إبتعدي عني

282
00:23:24,860 --> 00:23:28,130
أعتقد أنها تعلمت درسها

283
00:23:41,110 --> 00:23:42,680
حسناً، حسناً، توقفن، رجاءً

284
00:23:42,680 --> 00:23:45,550
هذا يكفي

285
00:23:45,550 --> 00:23:49,150
لقد مضت مدة -
جيوفاني بيرغوليني، فرانز شوبرت -
<i>* جيوفاني موسيقار إيطالي وفرانز ملحن نمساوي *</i>

286
00:23:49,160 --> 00:23:52,260
موزارت، ويليام كيسلر
*مؤلفان موسيقيان*

287
00:23:52,260 --> 00:23:56,560
كلهم كانوا مؤلفين موهوبين
والذين بشكل محزن، توفوا في الـ40 من العمر

288
00:23:56,560 --> 00:23:58,760
الغاية هنا هي إيجاد ما يناسبكن

289
00:23:58,760 --> 00:24:01,200
أية أداة -
أنتِ هي الأداة، يا (إيزي) -

290
00:24:01,200 --> 00:24:04,230
جميعكن، نحن علينا ببساطة
... أن نقوم بإيجاد هذه الأجهزة

291
00:24:04,240 --> 00:24:07,070
لأن هذا هو ما عليهن
...أجهزة

292
00:24:07,070 --> 00:24:10,910
أفضل تعبير عن أرواحكن الفنية

293
00:24:14,210 --> 00:24:16,120
سوف تقومين بمساعدتي

294
00:25:18,810 --> 00:25:20,880
كنت سأساعده

295
00:25:30,820 --> 00:25:32,790
(كيت)، تفضلي

296
00:25:32,790 --> 00:25:35,990
إمنحيني لحظة واحدة مع هذه
من فضلكِ

297
00:25:36,000 --> 00:25:38,190
هل كن جميعهن طالبات والدتك؟

298
00:25:38,200 --> 00:25:41,600
ذلك هو حائط الشهرة خاصتها
نعم لقد كانت تدرس منذ سنوات مضت

299
00:25:41,600 --> 00:25:43,970
..."لندن"، "باريس"، "برلين"

300
00:25:43,970 --> 00:25:46,970
ألم يستحق أي أحد من هذه الأمكنة
البقاء فيه؟

301
00:25:46,970 --> 00:25:49,840
لقد أرادت مني أن أبدأ العمل معكِ

302
00:25:49,840 --> 00:25:52,210
خارج تعليمات غرفة الصف

303
00:25:52,210 --> 00:25:56,350
على ما يبدو
رأت جودة موسيقية في رسوماتك

304
00:25:56,350 --> 00:25:59,750
أنتَ على علم، مثل التكنلوجيا
أليس كذلك؟

305
00:25:59,750 --> 00:26:02,320
لقد وجدت دائمًا أن التسجيل التناظري أكثر دفئًا

306
00:26:02,320 --> 00:26:04,290
أنت لا تسجل هذا أليس كذلك؟ -
هل تريدين مني تسجيله؟ -

307
00:26:04,290 --> 00:26:05,690
كلا، بالطبع لا أريد

308
00:26:05,690 --> 00:26:07,930
إذن فلن أقوم بذلك

309
00:26:16,300 --> 00:26:18,670
عذراً

310
00:26:18,670 --> 00:26:21,040
...إنه
أنتِ تتراجعين

311
00:26:21,040 --> 00:26:22,740
...الأمر فقط

312
00:26:26,810 --> 00:26:29,920


313
00:26:32,350 --> 00:26:34,720
لا أستطيع -
بلى تستطيعين -

314
00:26:36,120 --> 00:26:38,320
.لكن يوجد الكثير من الأشياء في رأسك

315
00:26:39,690 --> 00:26:41,090
لماذا؟

316
00:26:45,030 --> 00:26:47,130
...أبي

317
00:26:47,130 --> 00:26:50,130
.لقد كنتُ أفكرُ بشأنه مؤخراً

318
00:26:50,140 --> 00:26:52,440
.اعتدنا أن نمتلك بيانو عادي

319
00:26:52,440 --> 00:26:55,110
.اشتراه لي عندما كنت صغيرة

320
00:26:57,410 --> 00:26:59,780
لماذا يجعلكِ هذا الأمر حزينةً؟

321
00:27:00,980 --> 00:27:02,910
.أنه متوفي

322
00:27:02,920 --> 00:27:05,750
.أعني أنه توفي منذ وقت طويل
.كنت في التاسعة من عمري

323
00:27:05,750 --> 00:27:12,290
...أنه, كان بطريق عودته من رحلة عمل, و

324
00:27:12,290 --> 00:27:14,660
...كان الطقس سيئاً, لذلك

325
00:27:16,430 --> 00:27:19,030
.ظنّ بأن عليه ركوب الرحلة التالية

326
00:27:20,430 --> 00:27:22,900
لم يكونوا بعيدين, أتعلمين؟

327
00:27:29,910 --> 00:27:31,310
جزء منهم يستمر

328
00:27:31,310 --> 00:27:34,010
.بشكل جيد بعد وصول ملاحظتهم الآخيرة

329
00:27:34,010 --> 00:27:36,080
هل تصدق ذلك حقاً؟

330
00:27:36,080 --> 00:27:38,210
.أنها ليست عملية بسيطة يا (كيت)

331
00:27:38,220 --> 00:27:42,490
,ليس هذا المكان الأكثر سعادة في العالم
.أعترف لكِ بذلك

332
00:27:42,490 --> 00:27:45,050
,لكنكِ لو تثقين بي

333
00:27:45,060 --> 00:27:49,490
ولو تعطين كل هذا الأمر
,فرصةً, لو تحاولين

334
00:27:49,500 --> 00:27:52,800
أعدكِ بأنكِ ستكونين مذهولةً
.مما تكونين قادرةً على فعله

335
00:28:21,760 --> 00:28:26,260
<i>ذهبت الرقة أدراج الرياح"</i>

336
00:28:26,260 --> 00:28:29,530
<i>,خشية كل ما قلته
,الحب</i>

337
00:28:29,530 --> 00:28:34,100
,لكن فرقي أحاسيسك
لأجلك وحد

338
00:28:34,110 --> 00:28:37,470
.هم خالقوا النور

339
00:28:37,480 --> 00:28:43,210
.قلاعٌ وقلاعٌ وقلاعٌ من الحرير

340
00:28:43,220 --> 00:28:46,020
."رحلت الرقة أدراج الرياح

341
00:28:53,020 --> 00:28:56,790
.أنها جميلة يا (آشلي)

342
00:28:56,800 --> 00:29:01,000
,"هناك أثار بها للـ"رومانسية
.لـ(كيتث) ولـ(بايرون)
<b><i>*شعراء الرومانسية*</i></b>

343
00:29:01,000 --> 00:29:04,200
لكن لا, الأسلوب والوزن...أنهم
.مختلفين نوعاً ما تماماً

344
00:29:04,200 --> 00:29:06,940
.ثمة تعارض بها -
من أين قمتي بنسخها؟ -

345
00:29:06,940 --> 00:29:08,940
.لم أقم بنسخها

346
00:29:10,310 --> 00:29:13,250
.أنها نوعاً ما جاءت إليّ وحسب

347
00:29:14,850 --> 00:29:17,150
.ممتاز

348
00:29:17,150 --> 00:29:19,180
.جيّد جداً

349
00:29:19,190 --> 00:29:23,790
.سرعان ما أصبحتِ أميرة الرياضيات يا (إيزي)

350
00:30:02,930 --> 00:30:04,330
(سيرا)

351
00:30:08,070 --> 00:30:10,140
!(سيرا)

352
00:30:17,110 --> 00:30:19,480
.عمل جيّد يا (سيرا)

353
00:30:21,410 --> 00:30:24,150
<i>.استمعي له</i>

354
00:30:24,150 --> 00:30:25,550
.اسمعيه

355
00:30:28,950 --> 00:30:31,190
.الريح, الجدول

356
00:30:31,190 --> 00:30:33,130
.أنه سيمفونية

357
00:30:34,890 --> 00:30:37,130
أتستطيعين سماعه؟

358
00:30:37,130 --> 00:30:39,260
.أجل, أعتقد ذلك

359
00:30:41,530 --> 00:30:44,330
",كم أنا سعيدٌ للسير بين الغابات

360
00:30:44,340 --> 00:30:46,240
وبين الأشجار وبين الصخور

361
00:30:46,240 --> 00:30:49,370
من أجل الغابات والأشجار والصخور

362
00:30:49,380 --> 00:30:52,380
".أمنحي الرجل الصدى الذي يريده

363
00:30:53,410 --> 00:30:55,350
.(بيتهوفن) قال ذلك

364
00:31:01,150 --> 00:31:03,390
.أغمضي عينيكِ يا (كيت)

365
00:31:09,130 --> 00:31:10,930
.أغمضيها بالكامل

366
00:31:18,640 --> 00:31:20,640
.استعمي إلى ذلك

367
00:31:42,160 --> 00:31:44,090
.لا استطيع سماعك

368
00:31:44,100 --> 00:31:46,200
<i>.أنا هنا</i>

369
00:31:48,030 --> 00:31:50,630
<i>.افتحي عيناكِ -</i>
أبي؟ -

370
00:31:58,040 --> 00:31:59,580
(كيت) -
...أ -

371
00:31:59,580 --> 00:32:02,350
أأنتِ بخير؟ -
.كنا بجانب النهر -

372
00:32:02,350 --> 00:32:04,280
.أجل, للثلاث ساعات الماضية

373
00:32:04,280 --> 00:32:09,090
هل جلبتني إلى هنا؟ -
.كنتُ لأقول أنكِ أنتِ جلبتيني إلى هنا -

374
00:32:09,090 --> 00:32:11,190
.لا

375
00:32:11,190 --> 00:32:13,720
.حنساً, طبعاً

376
00:32:15,360 --> 00:32:16,730
.وقت الغداء

377
00:32:16,730 --> 00:32:20,130
.هيا بنا لنذهب
.يكفي اليوم

378
00:32:20,130 --> 00:32:21,670
<i>.هيّا, هيّا</i>

379
00:32:25,470 --> 00:32:29,180
.اعتذاراتي
.كنتُ و(كاثرين) بجانب الجدول

380
00:32:30,580 --> 00:32:32,710
تقومن بماذا بالضبط؟

381
00:32:34,050 --> 00:32:36,450
..لقد كنا

382
00:32:36,450 --> 00:32:39,150
.بالاستماع

383
00:32:39,150 --> 00:32:41,450
أيمكنني الذهاب إلى غرفتي؟

384
00:32:41,450 --> 00:32:43,190
.أنا لست جائعةً

385
00:32:43,190 --> 00:32:45,250
.عليّ العودة إلى عملي

386
00:32:45,260 --> 00:32:48,520
.بالطبع يا عزيزتي
.الأولوية للعمل

387
00:32:48,530 --> 00:32:51,230
.ستعتني بكِ الأنسة (أورونسكي)

388
00:32:56,300 --> 00:32:59,070
الإستماع إلى ماذا يا (كيت)؟

389
00:32:59,070 --> 00:33:01,170
...أ

390
00:33:01,170 --> 00:33:02,980
...لقد كان يشبه

391
00:33:04,380 --> 00:33:08,410
.الأشجار والريح والأشياء المتعلقة بالطبيعة

392
00:33:48,620 --> 00:33:52,760
.أعتقد بأن ذلك صحيح بعد كل ما حصل

393
00:33:52,760 --> 00:33:56,660
إذاً أنتِ, كـ, عبقرية أو ما شابه ذلك؟ -
.بالكاد نجحت بعلم الجبر -

394
00:34:02,530 --> 00:34:05,370
.لا استطيع شرح الأمر
.ولا أي شيء منه

395
00:34:05,370 --> 00:34:08,140
,لكنني أحبه

396
00:34:08,140 --> 00:34:10,410
.كوني جيّدة في أمرٍ ما

397
00:34:10,410 --> 00:34:13,580
ليس كوني الشخص الذي يعتقد الجميع
.دائماً بأنه مُحطم

398
00:34:13,580 --> 00:34:15,280
.يعجبني

399
00:34:16,650 --> 00:34:18,350
ألا يعجبكِ؟

400
00:34:26,590 --> 00:34:29,430
!ابتعد! ابتعد

401
00:34:29,430 --> 00:34:31,760
!(آشلي)؟ (آشلي)
!(آشلي)

402
00:34:31,760 --> 00:34:33,800
!دعينا ندخل يا (آشلي)

403
00:34:40,610 --> 00:34:41,909
(آشلي)

404
00:34:41,911 --> 00:34:44,512
استيقظي أنه مجرد حلم

405
00:34:44,514 --> 00:34:46,717
(آشلي) استيقظي

406
00:34:49,753 --> 00:34:51,789
ما كان هذا؟
ما كان هذا؟

407
00:34:54,925 --> 00:34:58,226
ما الذي رأيته

408
00:34:58,228 --> 00:35:01,362
(آشلي) نحن هنا فقط
لا بأس

409
00:35:01,364 --> 00:35:03,664
هل رحل؟
لقد أذاني

410
00:35:03,666 --> 00:35:06,467
أذى من؟ ما الذي تتكلمين عنه
(إليزابيث)

411
00:35:06,469 --> 00:35:07,769
(إليزابيث)

412
00:35:07,771 --> 00:35:09,637
المرأة التي توحي إلي بالكلمات

413
00:35:09,639 --> 00:35:11,808
ما مشكلتها

414
00:35:39,402 --> 00:35:41,202
ما الذي تفعلينه
اصمتي

415
00:35:41,204 --> 00:35:43,537
لا بل أنتِ اصمتي -
كلا, هنالك أحد ما في الخارج -

416
00:35:43,539 --> 00:35:46,508
(أورلونسكي) -
لا -

417
00:35:46,510 --> 00:35:50,512
لا أعلم -
أنه هو -

418
00:35:50,514 --> 00:35:53,581
الرجل الذي تهجم على (إليزابيث)

419
00:35:53,583 --> 00:35:56,887
الرجل الذي حلمتُ به -
من هي (إليزابيث)؟ -

420
00:35:59,989 --> 00:36:01,956
سأوي إلى الفراش -
(فيرونكا) لا -

421
00:36:01,958 --> 00:36:04,592
ابتعدي عني -
(فيرونكا) لا -

422
00:36:04,594 --> 00:36:08,530
ألمسيني مرة آخرى وسأخنقكِ حتى الموت

423
00:36:28,251 --> 00:36:29,853
حفلة مبيت؟

424
00:36:36,260 --> 00:36:38,793
لماذا اخترتنا

425
00:36:38,795 --> 00:36:42,333
من أجل ماذا؟ -
لنأتي إلى هنا -

426
00:36:43,367 --> 00:36:45,700
لأنكن كنتن تخفقن

427
00:36:45,702 --> 00:36:48,436
مثل الكثير من البنات

428
00:36:48,438 --> 00:36:51,805
وربما أولئك البنات لم يقدمن على المجيء

429
00:36:51,807 --> 00:36:54,642
 لم أريد القدوم إلى (بلاكوود) -
وهل أردتِ المجيء؟ -

430
00:36:54,644 --> 00:36:57,882
لا, لا أعتقد ذلك
لقد وجدوني

431
00:36:59,382 --> 00:37:02,284
قابلت الدكتور (سينكلير) في مكتب معالجي النفسي

432
00:37:02,286 --> 00:37:04,885
بعدما أضمرت النار في مدرستي

433
00:37:04,887 --> 00:37:07,688
متهمة؟
كيف كان يبدو؟

434
00:37:07,690 --> 00:37:09,724
الرجل الذي ظهر في حلمك

435
00:37:09,726 --> 00:37:12,427
مخيف
حقاً

436
00:37:12,429 --> 00:37:14,561
أخلدوا للنوم كلكن

437
00:37:14,563 --> 00:37:16,463
هل يجب أن نخبر السيدة (دوريه)

438
00:37:16,465 --> 00:37:19,066
ماذا؟ -
أن (آشلي) يراودها كابوس -

439
00:37:19,068 --> 00:37:20,934
إن رأت (كيت) شيئاً في الرواق

440
00:37:20,936 --> 00:37:23,070
لا أعلم ما الذي رأيته
أخبرتك

441
00:37:23,072 --> 00:37:25,974
لقد كان ذلك الرجل أو المرأة المسماة (اورلونسكي) -
إذاً لماذا لم تفتحي الباب؟ -

442
00:37:25,976 --> 00:37:28,677
لأن آخر ما كاد يفعله (اورلونسكي) أن يمزق وجهها

443
00:37:28,679 --> 00:37:30,577
لم يكن (أورلونسكي)

444
00:37:30,579 --> 00:37:34,516
لقد رأيت شيئاً مثل هذا سابقاً

445
00:37:34,518 --> 00:37:37,452
رجل مخيف -
لا لم يكن مخيفاً -

446
00:37:37,454 --> 00:37:39,753
لقد كان أبي

447
00:37:39,755 --> 00:37:43,426
بالتأكيد, لقد ذهبت لثمانية معالجيين نفسيين حاولوا إقناعي بعكس ذلك

448
00:37:45,061 --> 00:37:46,894
لقد آتى إلي

449
00:37:46,896 --> 00:37:50,333
لقد كانت نفس الليلة التي حصل فيها الحادث

450
00:37:51,568 --> 00:37:53,371
أعتقد أنه أراد أن

451
00:37:56,572 --> 00:37:58,639
لا أعلم

452
00:37:58,641 --> 00:38:01,444
أتمنى لو أنني قلت شيء

453
00:38:02,579 --> 00:38:04,548
مثل ماذا؟

454
00:38:06,849 --> 00:38:10,017
إلى اللقاء -
لقد كان حلماً -

455
00:38:10,019 --> 00:38:13,822
الأشباح ليسوا حقيقيين حتى ولو أردت ذلك

456
00:38:13,824 --> 00:38:17,391
يبدو أن احدهم ليس  قاسياً كما يبدو

457
00:38:17,393 --> 00:38:19,728
إنها تقول الحقيقة
كيف تعرفين ذلك

458
00:38:19,730 --> 00:38:22,463
لاأنني رأيت أشياءً أيضاً -
مثل ماذا؟ -

459
00:38:22,465 --> 00:38:24,532
أشياءً

460
00:38:24,534 --> 00:38:27,135
أشياءً لا تستطيعين شرحها

461
00:38:27,137 --> 00:38:28,836
أراهنك أنك تستطيعين ذلك

462
00:38:28,838 --> 00:38:32,106
منذ متى -
دائماً -

463
00:38:32,108 --> 00:38:35,346
نوعاً ما لكن هذه المرة لا استطيع -
أن تشعري بالأمرى -

464
00:38:37,012 --> 00:38:40,414
لم أعرف ما كان ذلك

465
00:38:40,416 --> 00:38:42,883
ذلك الشعور مثل

466
00:38:42,885 --> 00:38:45,987
شيئاً ما دائماً حولي

467
00:38:45,989 --> 00:38:48,757
يتبعني

468
00:38:48,759 --> 00:38:51,525
ولم أقل أي شيء وعندما قمت بذلك هم

469
00:38:51,527 --> 00:38:55,065
قالوا أنني أحتاج إلى اصدقاء أو أن أتناول الحبوب

470
00:38:56,632 --> 00:38:58,868
أو أن أبقى بعيدةً عن الناس

471
00:39:03,039 --> 00:39:05,443
عن المواهب التي لدينا

472
00:39:20,590 --> 00:39:22,490
سيدة (دوريه)

473
00:39:22,492 --> 00:39:24,825
(سيرا)

474
00:39:24,827 --> 00:39:27,595
لقد كنت انظر إلى آخر أعمالك

475
00:39:27,597 --> 00:39:30,565
شخصياً افضل عملك المعتاد

476
00:39:30,567 --> 00:39:33,133
لكن من أنا لكي احكم على الألهام

477
00:39:33,135 --> 00:39:35,537
شكراً

478
00:39:35,539 --> 00:39:37,671
أردنا أن نسألك سؤالاً -
(جولس) أخبرني-

479
00:39:37,673 --> 00:39:40,108
وأنتِ تتقدمين جيداً يا (كاثرين)

480
00:39:40,110 --> 00:39:42,976
كان هنالك شيئاً في الرواق ليلة الأمس

481
00:39:42,978 --> 00:39:45,045
ربما حتى في غرفة (آشلي)

482
00:39:45,047 --> 00:39:48,450
وهل رأيتم هذا الشيء -
أجل لقد رأيناه -

483
00:39:48,452 --> 00:39:50,552
أنا متفاجئة لنكم استغرقتم هذا الوقت للإدراك

484
00:39:50,554 --> 00:39:53,554
هل تناولتِ أدويتك -
أجل-

485
00:39:53,556 --> 00:39:56,191
مع تلك الادوية القوية من الطبيعي أن تراودك الكوابيس

486
00:39:56,193 --> 00:39:59,994
لكن كلنا رأينا ذلك -
لم أرَ شيئاً -

487
00:39:59,996 --> 00:40:02,764
انظروا إلي

488
00:40:02,766 --> 00:40:05,566
إن قوانين الولاية توافق على هذه الادوية ولست أنا

489
00:40:05,568 --> 00:40:09,537
إنها مفيدة في بعض الأحيان -
إنها تضعف الحس الابداعي -

490
00:40:09,539 --> 00:40:12,206
وأنتن يا بنات لا تحتاجن لشيء

491
00:40:12,208 --> 00:40:14,742
واللعنة لكل شخص يقول العكس

492
00:40:14,744 --> 00:40:18,847
إذا اهتممنا لأراء الناس فكل العضظماء سيتهمون بالجنون

493
00:40:18,849 --> 00:40:21,081
والعالم سيبقى على حاله

494
00:40:21,083 --> 00:40:25,556
والنساء القويات مثلنا سيخرقون

495
00:40:27,724 --> 00:40:29,891
هذا مبالغ به أليس كذلك

496
00:40:29,893 --> 00:40:33,228
والآن, لا مزيد من الأدوية
هل تستطيعين فعلها؟

497
00:40:33,230 --> 00:40:35,630
لقد قمت بذلك تواً

498
00:40:35,632 --> 00:40:39,700
وهذا يعني انكن موافقين على مضاعفة جهودكن

499
00:40:39,702 --> 00:40:41,769
جيد

500
00:40:41,771 --> 00:40:43,938


501
00:40:43,940 --> 00:40:45,775
استمرن

502
00:42:33,248 --> 00:42:36,016
كان هذا جميلاً يا (كيت)

503
00:42:36,018 --> 00:42:37,687


504
00:42:39,054 --> 00:42:41,822
كيف تعرفين هذه الموسيقى؟

505
00:42:41,824 --> 00:42:44,025


506
00:42:44,027 --> 00:42:48,762
لا أعلم, كما وأني سمعتها من قبل

507
00:42:48,764 --> 00:42:51,231
مثل استذكارها فقط

508
00:42:51,233 --> 00:42:53,871
استذكار لموسيقى (وليام كيستلير)

509
00:42:55,405 --> 00:42:58,805
أجل
لكنني لا أفهم

510
00:42:58,807 --> 00:43:00,941
لم أكن جيدة هكذا

511
00:43:00,943 --> 00:43:03,077
عندما كنت أتلقى الدروس من قبل

512
00:43:03,079 --> 00:43:04,912
أتمنى لو أتقبل المديح

513
00:43:04,914 --> 00:43:07,215
بالتأكيد هذا لأنك درست

514
00:43:07,217 --> 00:43:09,717
في الاكاديمية المليكة

515
00:43:09,719 --> 00:43:12,320
لا أعلم

516
00:43:12,322 --> 00:43:13,887
أنتَ عبقري

517
00:43:13,889 --> 00:43:16,858
لقد تمرنت وألتزمت

518
00:43:16,860 --> 00:43:19,693
لكن أمي كانت تخبرني

519
00:43:19,695 --> 00:43:22,165
بأنني لا أصنف كعبقري

520
00:43:23,298 --> 00:43:25,201
ربما هي على خطأ

521
00:43:43,219 --> 00:43:45,987
ما أحاول إخبارك, هو
وفر على نفسك يا (جولس)

522
00:43:45,989 --> 00:43:48,889
ما كان يجب أن اذكرك بأهمية الدور الذي تؤدينه

523
00:43:48,891 --> 00:43:51,224
أننا الدليل ولسنا معلمين

524
00:43:51,226 --> 00:43:55,128
وظيفتنا هو أن نرشد إلى الطريق الصحيح والاستمرار فيه

525
00:43:55,130 --> 00:43:56,933
مهما كلف الأمر

526
00:44:18,755 --> 00:44:21,925
أرى أن قواعدك لم تتحسن يا
(فيرونكا)

527
00:44:25,327 --> 00:44:28,295
هل (سيرا) مريضة

528
00:44:28,297 --> 00:44:30,231
لم تخرج من غرفتها منذ أيام

529
00:44:30,233 --> 00:44:32,733
لقد كانت ترسم -
متى آخر مرة تناولت الطعام؟ -

530
00:44:32,735 --> 00:44:35,873
أظن انني يجب أن اعود إلى الغرفة الآن

531
00:45:04,032 --> 00:45:08,806
أعتقد أن هذا يخصك؟ -
أجل -

532
00:45:10,239 --> 00:45:12,874
هل استطيع أن أخذه إلى القاعة

533
00:45:12,876 --> 00:45:14,778
الشاحن

534
00:45:27,222 --> 00:45:29,257
أمي
عزيزتي أهلاً

535
00:45:29,259 --> 00:45:31,124
(ديف) أنها (كيت)

536
00:45:31,126 --> 00:45:34,262
عزيزتي هل تسمعيني -
أجل -

537
00:45:34,264 --> 00:45:36,429
أجل أسمعك جيداً يا أمي

538
00:45:36,431 --> 00:45:40,001
اعتذر عن الضوضاء, هل أنتِ بخير؟
كيف الحال

539
00:45:40,003 --> 00:45:42,436
أنها ممتازة -
حقاً -

540
00:45:42,438 --> 00:45:45,505
أجل أنها الحقيقة

541
00:45:45,507 --> 00:45:47,809
هل أنتِ بخير يا عزيزتي

542
00:45:47,811 --> 00:45:50,811
لقد لوح لي بيده لأن فمه ممتلئ

543
00:45:50,813 --> 00:45:53,113
(كيت) أتمنى لو نتكلم أكثر من الآن فصاعداً

544
00:45:53,115 --> 00:45:56,349
وأنا أيضاً
إذن هل تعرفت على اصدقاء هناك؟

545
00:45:56,351 --> 00:45:58,452
لا يا أمي وشكراً على السؤال

546
00:45:58,454 --> 00:46:00,987
لماذا؟
هل حدثت لك مشاكل؟

547
00:46:00,989 --> 00:46:02,590
لا, أنا بخير

548
00:46:02,592 --> 00:46:05,325
لكن لا يبدو أن الأمر مطمئن عندك

549
00:46:05,327 --> 00:46:07,128
أنا فقط - 
(كيت) -

550
00:46:08,931 --> 00:46:12,300
هل كل شيء على ما يرام -
أجل -

551
00:46:12,302 --> 00:46:14,168
أجل, أشتقت لك

552
00:46:14,170 --> 00:46:17,003
لقد اشتقنا إليك أيضاً لكن

553
00:46:17,005 --> 00:46:20,407
هل هناك شيء خطأ؟ يبدو أن هناك أمر مريب -
لا كل شيء على ما يرام -

554
00:46:20,409 --> 00:46:24,144
عزيزتي هل حدث شيء أعلمينا لنأتي ونأخذك

555
00:46:24,146 --> 00:46:25,579
أجل -
أجل؟ -

556
00:46:25,581 --> 00:46:27,981
أمي يجب أن اذهب للصف الآن

557
00:46:27,983 --> 00:46:30,050
حسناً أحبك مع السلامة

558
00:46:30,052 --> 00:46:31,521
هل استطيع الانصراف

559
00:46:57,981 --> 00:46:59,516
(كيت)؟

560
00:47:04,353 --> 00:47:06,989
هذه أخر قصيدة كتبتها

561
00:47:13,128 --> 00:47:15,199
هذا مقزز

562
00:47:16,231 --> 00:47:17,430
آسفة

563
00:47:17,432 --> 00:47:19,400
أنها لن تأتي بعد الآن

564
00:47:19,402 --> 00:47:22,036
ما الذي تتكلمين عنه
أنها لا تزورني بعد الآن

565
00:47:22,038 --> 00:47:25,171
(آشلي) -
هنالك أحد جديد -

566
00:47:25,173 --> 00:47:26,507
يتولى الأمر

567
00:47:26,509 --> 00:47:31,412
ماذا؟ -
الرجال الذين في رأسي -

568
00:47:31,414 --> 00:47:33,947
أنهم غاضبون جداً -
استمعي إلي -

569
00:47:33,949 --> 00:47:36,586
اسمعيني سنكون بخير

570
00:47:38,186 --> 00:47:40,324
سنموت هنا

571
00:47:44,693 --> 00:47:47,061
(سيرا)

572
00:47:47,063 --> 00:47:48,398
(سيرا)

573
00:47:55,103 --> 00:47:56,639
(سيرا)

574
00:48:22,965 --> 00:48:24,532
أنا .. أنا

575
00:48:24,534 --> 00:48:26,503
أنا عطشانة جداً

576
00:48:27,469 --> 00:48:29,538
(سيرا) من

577
00:49:36,139 --> 00:49:38,041
من هناك؟

578
00:49:44,447 --> 00:49:46,546


579
00:49:46,548 --> 00:49:48,148
ما الذي تفعلينه هنا

580
00:49:48,150 --> 00:49:50,519
أفكر في إحراق المكان

581
00:49:53,489 --> 00:49:57,525
هذا ما تريدينه أليس كذلك؟
انظري لهذا

582
00:49:57,527 --> 00:50:01,162
أتكلم بجدية انظري
لماذا رسومات (سيرا) في هذا الكتاب

583
00:50:01,164 --> 00:50:03,296
هذا هو
أنهم لـ(تومس كلو)

584
00:50:03,298 --> 00:50:05,666
مذهل ومن هو؟ -
أنه رسام -

585
00:50:05,668 --> 00:50:08,836
لقد توفى في القرن الثامن عشر وكان عمره 46 سنة -
إذن؟ -

586
00:50:08,838 --> 00:50:11,671
سيدة (دوريه) لديها نفس اللوحة في مكتبها

587
00:50:11,673 --> 00:50:13,441
لكن من زاوية آخرى

588
00:50:13,443 --> 00:50:16,313
و(سيرا) تمضي على لوحاتها بأسم (تي سي) أيضاً

589
00:50:19,248 --> 00:50:23,184
(آشلي) قالت أن كلماتها قادمة من شخص يُدعى (إليزابيث) أليس كذلك؟

590
00:50:23,186 --> 00:50:27,655
وعندما قرأ الدكتور(سينكلير) قصيدة (آشلي) في الصف كيف وصفها؟

591
00:50:27,657 --> 00:50:29,222
لقد قالت أنها متناقضة

592
00:50:29,224 --> 00:50:31,492
قبل موتها في سن 27

593
00:50:31,494 --> 00:50:33,561
عمل (إليزابيث ويب) يعتبر حلقة وصل

594
00:50:33,563 --> 00:50:36,463
بين الشعر الروماني والواقعي

595
00:50:36,465 --> 00:50:38,499
والتي تأثرت بشعر (بلايك, بايرون وكيتث)

596
00:50:38,501 --> 00:50:40,534
المقاطع الشعرية المتناقضة لـ(ويب)

597
00:50:40,536 --> 00:50:43,104
واستغراقها  في وصف القلاع

598
00:50:43,106 --> 00:50:44,871
هي التي جعلتها تعاصر

599
00:50:44,873 --> 00:50:47,374
لتحمي أماكن وتخلدها وتضحي بنفسها

600
00:50:47,376 --> 00:50:51,177
وأنا أوزع موسيقى (وسلهام كيستلير)

601
00:50:51,179 --> 00:50:52,815
يا ألهي

602
00:50:55,318 --> 00:50:57,418
لقد كنت على خطأ

603
00:50:57,420 --> 00:50:59,655
انتن لستن بمجنونات

604
00:51:01,590 --> 00:51:03,190
أنه أنتِ فقط

605
00:51:03,192 --> 00:51:04,825
(فيرونيكا) انتظري

606
00:51:04,827 --> 00:51:06,226
انتظري

607
00:51:40,362 --> 00:51:42,331
(فيرونكا)

608
00:51:49,338 --> 00:51:51,141
(فيرونكا)

609
00:51:52,340 --> 00:51:53,643


610
00:52:01,384 --> 00:52:02,853
(فيرونكا)

611
00:52:17,500 --> 00:52:18,902
(فيرونكا)

612
00:53:09,251 --> 00:53:11,420
لم يكن سهلاً

613
00:53:56,298 --> 00:53:58,632
النجدة

614
00:54:09,644 --> 00:54:10,911
أنتِ ترينهم

615
00:54:10,913 --> 00:54:12,916
ترينهم أليس كذلك؟

616
00:54:14,516 --> 00:54:15,951
ليس هنا

617
00:54:31,934 --> 00:54:34,804
لم أكن اقلق بخصوصهم

618
00:54:36,472 --> 00:54:38,706
أرى أشياءً

619
00:54:38,708 --> 00:54:40,106
أجل

620
00:54:40,108 --> 00:54:42,578
أشياءً غريبةً لكن

621
00:54:43,746 --> 00:54:45,612
لكنني أرفض أن أهتم لها

622
00:54:45,614 --> 00:54:48,414
لدي مشاكل حقيقية تهمني

623
00:54:48,416 --> 00:54:51,818
عندما كنت في 13 من العمر
ذهبت لحديقة الحيوانات

624
00:54:51,820 --> 00:54:54,021
لأرى الزرافات مع اصدقائي

625
00:54:54,023 --> 00:54:55,592
ماذا؟

626
00:54:57,525 --> 00:55:00,360
الزرافات رائعة

627
00:55:00,362 --> 00:55:04,430
وعندما عدت للمنزل أمي كانت تصرخ

628
00:55:04,432 --> 00:55:06,900
وزوجها كان يبرحها ضرباً

629
00:55:06,902 --> 00:55:09,635
لا تشفقي علّي

630
00:55:09,637 --> 00:55:12,639
أنه يحصل طوال الوقت

631
00:55:12,641 --> 00:55:14,376
لكن هذه المرة

632
00:55:15,577 --> 00:55:17,110
أخذت سكين

633
00:55:17,112 --> 00:55:22,682
 مجرد سكين مطبخ عادي

634
00:55:22,684 --> 00:55:24,554
وطعنته في صدره

635
00:55:26,989 --> 00:55:28,925
وهل مات؟

636
00:55:30,025 --> 00:55:33,594
لكنه لم يتجرأ أن يؤذيها مرة آخرى

637
00:55:33,596 --> 00:55:35,862
أمي كانت تظن إذا أخفضت رأسها

638
00:55:35,864 --> 00:55:38,067
كان سيتوقف عن ضربها

639
00:55:40,402 --> 00:55:43,572
لكن الأشياء السيئة لا تتوقف من تلقاء نفسها (كيت)

640
00:55:50,512 --> 00:55:52,514
أظنني أعلم من أين ابدأ

641
00:56:31,454 --> 00:56:33,623
لن اذهب اولاً

642
00:57:08,023 --> 00:57:09,659
حظ المبتدئيين

643
00:57:29,043 --> 00:57:32,581
ماذا يجري؟

644
00:57:35,650 --> 00:57:38,487
لننزل

645
00:57:39,855 --> 00:57:42,891
كم هذا المكان كبير؟

646
00:58:18,260 --> 00:58:21,128
تباً

647
00:58:21,130 --> 00:58:22,765
لنذهب

648
00:59:33,668 --> 00:59:35,103
تباً

649
00:59:53,755 --> 00:59:55,357
حظ المبتدئيين

650
01:00:43,371 --> 01:00:45,239
تباً أختبئي

651
01:00:49,110 --> 01:00:50,976
يا للعار

652
01:00:50,978 --> 01:00:54,081
كانت امآلنا فيك عالية يا (فيرونكا)

653
01:00:54,083 --> 01:00:57,316
لدي عادة في أن أسيء الظن

654
01:00:57,318 --> 01:00:59,151
هل أنت

655
01:00:59,153 --> 01:01:01,487
وحدك

656
01:01:01,489 --> 01:01:03,724
في مهمة كشف الحقيقة خاصتك؟

657
01:01:03,726 --> 01:01:06,295
أنا أكره الناس تعلمين ذلك

658
01:01:07,362 --> 01:01:09,032
أكرهك

659
01:01:15,403 --> 01:01:17,436
لقد كنت صبورة معك

660
01:01:17,438 --> 01:01:19,305
أحاول أن اعتبر هذا الأمر يستحق

661
01:01:19,307 --> 01:01:22,041
وفي الحقيقة هو لا ستحق

662
01:01:22,043 --> 01:01:25,412
ربما يجب أن أفعل أكثر

663
01:01:25,414 --> 01:01:27,914
أو ربما مع بعض الناس ببساطة

664
01:01:27,916 --> 01:01:30,383
لا يهم مهما فعلت لأن النتيجة واحدة

665
01:01:30,385 --> 01:01:32,485
بدلاً من التعاون

666
01:01:32,487 --> 01:01:36,088
أو تقدير ما قُدم هنا في (بلاك وود)

667
01:01:36,090 --> 01:01:38,492
لقد جعلتها مهمتك

668
01:01:38,494 --> 01:01:42,429
لأن تفقدي كل فرصة أقدمها لك

669
01:01:42,431 --> 01:01:45,434
والآن عزيزتي

670
01:01:46,902 --> 01:01:48,869
سأعطيك إليهم

671
01:02:06,554 --> 01:02:08,554
(سيرا)

672
01:02:08,556 --> 01:02:11,557
(سيرا) استيقظي
يجب أن نذهب

673
01:02:11,559 --> 01:02:13,092
(آشلي)

674
01:02:13,094 --> 01:02:16,331
(آشلي) دعيني ادخل
يجب أن نذهب

675
01:04:32,501 --> 01:04:34,934
صغيرتي

676
01:04:34,936 --> 01:04:37,436
لقد وعدتيني أن أرى صغيرتي

677
01:04:37,438 --> 01:04:39,139
كوني صبورة

678
01:04:39,141 --> 01:04:41,074
الاتصال يصبح أقوى

679
01:04:41,076 --> 01:04:43,175
نوعاً ما تبدو مستيقظة

680
01:04:43,177 --> 01:04:45,947
لا يهم

681
01:05:16,644 --> 01:05:20,416
لا تخافي الكل هنا من أجلك

682
01:05:26,221 --> 01:05:28,456
استمعي وأشعري بالموسيقى

683
01:06:14,735 --> 01:06:16,269
اعزفي موسيقاي

684
01:06:16,271 --> 01:06:17,670
الآن

685
01:06:17,672 --> 01:06:20,507
ليس الكل فنان حقيقي

686
01:06:20,509 --> 01:06:22,108
تجاهليله

687
01:06:47,835 --> 01:06:49,702
الباب

688
01:06:49,704 --> 01:06:52,171
لم آتى إلى هنا من قبل

689
01:06:52,173 --> 01:06:55,443
أنكِ تبلين بلاءً حسناً

690
01:07:00,548 --> 01:07:02,050
أبي

691
01:07:26,875 --> 01:07:29,612
أنه دوري الآن

692
01:07:31,146 --> 01:07:32,744
استيقظي مرة آخرى

693
01:07:35,416 --> 01:07:37,219
لماذا أنا هنا؟

694
01:07:39,554 --> 01:07:41,521
لماذا أنا هنا؟

695
01:07:41,523 --> 01:07:43,755
ما الذي يحصل لي -
صه, كل شيء سيكون بخير -

696
01:07:43,757 --> 01:07:45,691
كل شيء -
لا -

697
01:07:45,693 --> 01:07:47,793
كل شيء بخير -
ما الذي فعلتموه بي -

698
01:07:47,795 --> 01:07:49,896
لقد أتيت هنا للتمرن -
لا لا -

699
01:07:49,898 --> 01:07:51,764
أين (فيرونكا) -
لا أعلم -

700
01:07:51,766 --> 01:07:55,702
توقف عن الكذب -
أنا لا أكذب يا (كيت) -

701
01:07:55,704 --> 01:07:57,670
كل ما أعرفه ان أمي غير راضية عمّا يحصل

702
01:07:57,672 --> 01:07:59,639
هل تسجيلن هذا

703
01:07:59,641 --> 01:08:01,907
دائماً تذكري أن تعودي إلى غرفتك بسلام (كيت)

704
01:08:01,909 --> 01:08:03,876
لكن هذا يعني اننا لدينا الموسيقى

705
01:08:03,878 --> 01:08:06,679
من أجل الاجيال القادمة يا (كيت) -
لا لا -

706
01:08:06,681 --> 01:08:08,715
أنا أثق بك

707
01:08:08,717 --> 01:08:11,483
أنكِ تعطين للعالم شيء جميلاً

708
01:08:11,485 --> 01:08:14,487
فكري في الموسيقى
(موزارت وشوبيرت) كلاهما مات وهو صغير

709
01:08:14,489 --> 01:08:18,290
(ولياك كيسلتر) كان في 33 سنة حين توفى هل تتخيلين ذلك؟

710
01:08:18,292 --> 01:08:20,192
فكري في الفنانين العضماء والعقول النابغة

711
01:08:20,194 --> 01:08:21,760
لا توقف

712
01:08:21,762 --> 01:08:24,330
(كيت) لديه الكثير ليعطيه -
لا -

713
01:08:24,332 --> 01:08:26,465
(كيت) أرجوك -
لا-

714
01:08:26,467 --> 01:08:28,268
لقد حصلوا على وقتهم

715
01:08:28,270 --> 01:08:30,736
ولن يحصلوا على وقتي أيضاً

716
01:08:30,738 --> 01:08:33,238
اجعل الكل ينزل إلى هنا

717
01:08:33,240 --> 01:08:36,675
الآن

718
01:08:36,677 --> 01:08:38,477
لماذا ايقظتنا جميعاً

719
01:08:38,479 --> 01:08:41,813
أين الكل؟
وأين (فيرونكا)

720
01:08:41,815 --> 01:08:45,285
(فيرونيكا) ليست معنا -
أنتِ كاذبة -

721
01:08:45,287 --> 01:08:47,352
أنتم كلكم كاذبون

722
01:08:47,354 --> 01:08:49,722
أمي يجب أن تعرف الحقيقة -
أنها لن تتفهم -

723
01:08:49,724 --> 01:08:52,357
أتفهم ذلك
اتفقنا؟

724
01:08:52,359 --> 01:08:54,193
لقد كنت في الغرفة العلوية

725
01:08:54,195 --> 01:08:55,894
ورأيت جميع الملفات

726
01:08:55,896 --> 01:08:59,432
لقد عرفت ما الذي يحصل للبنات المميزات

727
01:08:59,434 --> 01:09:01,534
(كيت) -
لقد قمتِ بإستغلالهن -

728
01:09:01,536 --> 01:09:04,571
لقد فعلتِ بهن مثلما فعلتي بنا

729
01:09:04,573 --> 01:09:08,273
يجب أن تكوني ممتنة من أجل هذا الامتياز -
ممتنة؟ -

730
01:09:08,275 --> 01:09:10,375
أنا ممتنة -
أن أكون مملوكة؟ -

731
01:09:10,377 --> 01:09:13,545
تعلم عزف البيانو وحده يعتبر امتياز

732
01:09:13,547 --> 01:09:15,481
أنتِ فتاة حمقاء -
ألا تفهمين -

733
01:09:15,483 --> 01:09:17,683
لم تتعلمي أي شيء

734
01:09:17,685 --> 01:09:19,419
لا تستطيعين عزف أي آلة

735
01:09:19,421 --> 01:09:23,956
أنتن يا فتيات هن الآلات

736
01:09:23,958 --> 01:09:25,758
كلكن لديكن مواهب التي أُعطيت إليكن

737
01:09:25,760 --> 01:09:29,294
موهبتي هي مناجاة الجانب الآخر

738
01:09:29,296 --> 01:09:32,999
وموهبتكن هي التي تريدها كل الفتيات

739
01:09:33,001 --> 01:09:35,235
أنكن عبارة عن وسيط

740
01:09:35,237 --> 01:09:36,669
وسيط لماذا

741
01:09:36,671 --> 01:09:39,238
سيدة (دوريه) تساعد أولائك الرجال والنساء

742
01:09:39,240 --> 01:09:42,674
للتكلم من خلالكن يا فتيات لإنهاء عملهن

743
01:09:42,676 --> 01:09:45,644
بالكاد كنت تعزفين السلم الموسيقي عندما وصلت إلى هنا

744
01:09:45,646 --> 01:09:48,615
والآن أنتِ تعزفين كونشيرتو
(كونشيرتو : آلة موسيقية)

745
01:09:48,617 --> 01:09:49,982
(سيرا) لم تكن تقدر على طلاء أظافرها

746
01:09:49,984 --> 01:09:52,951
والآن عملها يزين جدران المرسم

747
01:09:52,953 --> 01:09:56,522
شعر (آشلي) يقارن بأعظم ما كُتب

748
01:09:56,524 --> 01:09:59,358
و (إيزي) ستتوصل إلى  حل واحد

749
01:09:59,360 --> 01:10:01,861
من أصعب المبرهنات الرياضية

750
01:10:01,863 --> 01:10:05,498
وحينما تتوصل إلى ذلك ماذا سيحدث؟
أنه يدعي أنه توصل إلى ذلك؟

751
01:10:05,500 --> 01:10:08,835
عزيزتي الفنانون منذ فجر التاريخ

752
01:10:08,837 --> 01:10:10,969
يبحثون عن هذا

753
01:10:10,971 --> 01:10:14,941
المصدر اللا متناهي من الألهام
التأمل

754
01:10:14,943 --> 01:10:17,910
الناس الذين تعاطوا العقاقير وتضوروا جوعاً

755
01:10:17,912 --> 01:10:20,345
الذين أوصلهم الغضب إلى قتل أنفسهم

756
01:10:20,347 --> 01:10:22,815
عندما اختفى الألهام

757
01:10:22,817 --> 01:10:26,451
أجل وأنتِ تعلقين رسوماتهم في رواقكِ بكل فخر

758
01:10:26,453 --> 01:10:29,921
أو ربما تبيعينهم

759
01:10:29,923 --> 01:10:33,026
هذا لا يتعلق بالمال أو الفخر

760
01:10:33,028 --> 01:10:35,394
هذا يشبه إعادته للعالم

761
01:10:35,396 --> 01:10:38,330
الذكاء الذي اختطفه الموت

762
01:10:38,332 --> 01:10:41,701
وأنا أخترتكن

763
01:10:41,703 --> 01:10:44,070
انتشلتكن من الضلالة

764
01:10:44,072 --> 01:10:47,072
انقذكن من تعاسة حياتكن

765
01:10:47,074 --> 01:10:49,642
وأوصل الإلهام إليكن مباشرةً

766
01:10:49,644 --> 01:10:53,780
!اخرجوه الآن

767
01:10:53,782 --> 01:10:56,816
في بعض الأحيان عندما يكون الباب مفتوح للجانب الآخر

768
01:10:56,818 --> 01:10:59,419
سيكون من الصعب معرفة ما سيحصل

769
01:10:59,421 --> 01:11:01,853
لكننا هنا لننقذك -
أنتم مجانين -

770
01:11:01,855 --> 01:11:03,856
(كيت) -
تراجع -

771
01:11:03,858 --> 01:11:05,625
كلكم

772
01:11:05,627 --> 01:11:08,027
ألا تريدين رؤية أباكِ مرة آخرى يا (كاثرين)

773
01:11:08,029 --> 01:11:10,629
أبقي

774
01:11:10,631 --> 01:11:13,066
دعينا ننهي العمل

775
01:11:13,068 --> 01:11:17,003
واتصالك  معه سيبقى على ما عليه

776
01:11:17,005 --> 01:11:20,406
اذهبي وسيذهب هو أيضاً

777
01:11:20,408 --> 01:11:22,978
وهذه المرة إلى الأبد

778
01:11:24,746 --> 01:11:28,484
(كيت) -
اتركها(جولس) لا تستطيع أن تذهب أكثر من ذلك -

779
01:11:29,884 --> 01:11:31,584
انتظريني رجاءً

780
01:11:31,586 --> 01:11:33,489
(كيت) أمهليني لحظة من فضلك

781
01:11:35,055 --> 01:11:38,023
أرجوك اسمعيني لثانية
أرجوك يا (كيت)

782
01:11:38,025 --> 01:11:41,693
ابتعد عني اتركني وحدي
لا تلمسني

783
01:11:45,399 --> 01:11:47,467
لا تؤذيني

784
01:11:47,469 --> 01:11:49,634
(آشلي) -
أرجوك لا -

785
01:11:51,972 --> 01:11:54,741
أبتعد

786
01:11:54,743 --> 01:11:57,610
دعه يتوقف -
(آشلي) -

787
01:11:57,612 --> 01:11:59,882
(آشلي)

788
01:12:01,382 --> 01:12:04,483
لا للمزيد
لن أسمح لك

789
01:12:04,485 --> 01:12:07,853
أنها أنا (كيت) -
توقف يجب أن تتوقف -

790
01:12:07,855 --> 01:12:10,455
أنه أنا يجب أن نخرج, حسناً؟

791
01:12:10,457 --> 01:12:12,525
نستطيع أن نتدبر هذا -
أرجوك؟ -

792
01:12:12,527 --> 01:12:15,628
يجب أن نحصل على سيارة إسعاف -
ما الذي تتلكمين عنه -

793
01:12:15,630 --> 01:12:18,563
(آشلي) يجب أن أعود

794
01:12:18,565 --> 01:12:21,670
(كيت) انتظري -
أرجوك دعه يتوقف -

795
01:12:22,970 --> 01:12:25,039
(كيت) انتظري

796
01:12:27,542 --> 01:12:29,474
للمكتب -
شكراً -

797
01:12:45,760 --> 01:12:46,826
(آشلي)

798
01:12:46,828 --> 01:12:48,160
لا

799
01:12:48,162 --> 01:12:50,963
(آشلي)
(كيت)

800
01:12:50,965 --> 01:12:52,400
انتظري

801
01:12:56,805 --> 01:12:59,805
حسناً, اذهبي
اذهبي

802
01:12:59,807 --> 01:13:01,577
اسرعي, اذهبي

803
01:13:28,837 --> 01:13:31,903
حسناً هيا اعمل

804
01:13:31,905 --> 01:13:34,475
!هيا, هيا

805
01:13:37,712 --> 01:13:40,916
أجل حسناً

806
01:13:55,063 --> 01:13:57,796
(سيرا) استيقظي يجب أن نذهب

807
01:13:57,798 --> 01:13:58,930
(سيرا)

808
01:13:58,932 --> 01:14:01,502
لا

809
01:14:03,938 --> 01:14:07,272
(إيزي)

810
01:14:07,274 --> 01:14:10,545
دعني ادخل افتحي الباب

811
01:14:20,154 --> 01:14:23,822
يجب أن نذهب هيا
لقد قتلوها

812
01:14:23,824 --> 01:14:26,157
(سيرا) ميتة و(آشلي)

813
01:14:26,159 --> 01:14:30,062
لنذهب يجب أن نذهب -
أظنني فهمت الأمر -

814
01:14:30,064 --> 01:14:32,865
الإجابة هي ثلاثة -
كيف؟ -

815
01:14:32,867 --> 01:14:35,567
اخرجي من هنا سأعثر على (فيرونكا)

816
01:14:35,569 --> 01:14:37,171
لنذهب

817
01:14:40,608 --> 01:14:42,741
سأتعامل مع الأمر
كلنا في خطر

818
01:14:42,743 --> 01:14:44,910
لا تسألني -
أنه خارج السيطرة -

819
01:14:44,912 --> 01:14:48,113
أنه يزداد هذه المرة -
من الممكن أن يكون أكثر -

820
01:14:48,115 --> 01:14:50,148
الاتصال  أقوى مما كان عليه

821
01:14:50,150 --> 01:14:52,151
لقد أدركت هذا لكن تستطيع أن ترى

822
01:14:52,153 --> 01:14:55,187
هنالك ثمن يجب أن ندفعه لنحصل على ما نبحث عليه

823
01:14:55,189 --> 01:14:57,826
أنا مسيطرة بشكل تام

824
01:15:00,228 --> 01:15:02,562
دعونا لا نتظاهر

825
01:15:02,564 --> 01:15:06,933
إننا معتادين على هذا

826
01:15:06,935 --> 01:15:10,169
هؤلاء المجرمين يجب أن يعرفوا ماهية الذكاء

827
01:15:10,171 --> 01:15:12,838
أنه أكثر من أن يتملكوننا

828
01:15:12,840 --> 01:15:15,107
و تلك الأرواح التي يضحون بها

829
01:15:15,109 --> 01:15:18,777
أنهم ليسوا وسطاء

830
01:15:18,779 --> 01:15:20,278
أنهم متبرعين

831
01:15:20,280 --> 01:15:22,147
الشرطة قادمة

832
01:15:22,149 --> 01:15:24,219
ما الذي فعلته

833
01:15:26,119 --> 01:15:28,254
كل العمل الذي فعلته

834
01:15:28,256 --> 01:15:30,690
كيف تتجرأين
وأنت

835
01:15:30,692 --> 01:15:33,625
كيف تخونني؟ أنت ابني؟

836
01:15:33,627 --> 01:15:36,262
أبقى حيث أنت

837
01:15:36,264 --> 01:15:39,197
سأتعامل مع الشرطة عندما يأتون, أبعديها

838
01:15:39,199 --> 01:15:42,067
(جولس) -
دعيها تذهب -

839
01:15:43,938 --> 01:15:46,339
لا, (جولس)

840
01:15:46,341 --> 01:15:50,643
انظر لما أصبحت عليه
مثيراً للشفقة

841
01:15:50,645 --> 01:15:53,778
ضعيف جداً مثل أباك

842
01:15:53,780 --> 01:15:56,618
لكنه على الأقل لديه عمل جيد بأنه تركك

843
01:16:00,121 --> 01:16:03,022
غبية, بنت غبية

844
01:16:03,024 --> 01:16:05,257
غبية

845
01:16:05,259 --> 01:16:07,692
ليس عليكِ أن تفعلي هذا

846
01:16:07,694 --> 01:16:09,361
فتاة ناكرة للجميل

847
01:16:09,363 --> 01:16:13,201
أنتِ لست الوحيدة التي تشتاق إلى أحدهم

848
01:16:17,738 --> 01:16:19,638
لا دعيني اخرج

849
01:16:19,640 --> 01:16:21,941
دعيني اخرج أرجوك

850
01:16:48,403 --> 01:16:50,072
(فيرونكا)

851
01:16:55,909 --> 01:16:58,210
(فيرونكا) أنه أنا (كيت)

852
01:17:09,222 --> 01:17:11,225
ما الذي فعلوه لك

853
01:17:12,827 --> 01:17:14,195
(كيت)

854
01:17:25,439 --> 01:17:27,173
عليك أن تقاومي

855
01:17:27,175 --> 01:17:30,878
لهذا أنت موهوبة عليك أن تقاومي

856
01:17:53,301 --> 01:17:56,235
أنتِ تعلمين أن هذا غير صحيح

857
01:17:59,506 --> 01:18:01,473
هيا أفعليها

858
01:18:01,475 --> 01:18:04,078
عليكِ أن تقاومي يا (فيرونكا)

859
01:18:07,481 --> 01:18:10,452
(فيرونكا)
عليكِ أن تقاومي

860
01:18:16,224 --> 01:18:18,357
قاومي

861
01:18:18,359 --> 01:18:20,992
قاومي

862
01:18:20,994 --> 01:18:23,995
قاومي يا (فيرونكا)

863
01:18:30,771 --> 01:18:33,475
(فيرونكا) يجب علينا أن نسرع

864
01:18:41,849 --> 01:18:44,950
لنخرج أرجوك

865
01:18:44,952 --> 01:18:47,122
أرجوك دعنا نخرج

866
01:18:48,823 --> 01:18:51,226
(كيت), هل هذا أنتِ

867
01:18:52,260 --> 01:18:53,992
أحتاج مساعدتك

868
01:18:53,994 --> 01:18:56,064
هنالك الكثير من الأرقام هنا

869
01:19:04,171 --> 01:19:07,238
أعطيي ألفاً لكل واحد وإذا كان لا يكفي أعطيهم المزيد

870
01:19:07,240 --> 01:19:09,176
ماذا لو طلبوا البحث عن

871
01:19:19,020 --> 01:19:20,355
لا

872
01:19:24,358 --> 01:19:27,526
(إيزي), هيا يجب أن نذهب

873
01:19:27,528 --> 01:19:30,295
(إيزي), لا, هيا لنذهب
أنا أنتمي لهذا المكان

874
01:19:30,297 --> 01:19:32,531
(إيزي) انظري لنفسك
أنتِ لا تنتمين لهذا المكان

875
01:19:32,533 --> 01:19:34,133
أنه جميل جداً
(كيت) هيا

876
01:19:34,135 --> 01:19:36,168
أنه جميل جداً
(كيت) اذهبي

877
01:19:36,170 --> 01:19:39,338
أنت لا تنتمين إلى هذا المكان, هيا

878
01:19:39,340 --> 01:19:41,906
(كيت) هيا هذا البناية ستنهدم

879
01:19:41,908 --> 01:19:43,811
يجب أن نذهب الآن

880
01:19:45,979 --> 01:19:49,250
(إيزي)
(كيت) هيا

881
01:20:04,564 --> 01:20:06,397
لا

882
01:20:10,136 --> 01:20:11,937
(كيت)
هل أنت بخير

883
01:20:11,939 --> 01:20:14,039
(جولس) هل أنت بخير -
لا -

884
01:20:14,041 --> 01:20:16,608
هيا من هنا

885
01:20:16,610 --> 01:20:18,113
هيا

886
01:20:32,592 --> 01:20:36,130
هيا لنذهب

887
01:20:39,166 --> 01:20:41,269
اذهبن

888
01:20:46,908 --> 01:20:49,344
تباً
ما الذي يجري

889
01:20:52,012 --> 01:20:53,480
أبي

890
01:20:54,681 --> 01:20:56,384
من هنا

891
01:20:58,319 --> 01:21:01,019
توقف

892
01:21:01,021 --> 01:21:02,489
أبي

893
01:21:04,591 --> 01:21:07,058
يا رفاق, هيا
(كيت)

894
01:21:07,060 --> 01:21:09,361
هيا, هيا

895
01:21:09,363 --> 01:21:12,868
اذهبوا سأكون خلفكم

896
01:21:25,578 --> 01:21:29,580
لا يوجد وقت لذلك
يجب أن نؤمن قدر المستطاع

897
01:21:29,582 --> 01:21:32,186
(سيمون) استمع إلي لقد انتهى, اسمعيني

898
01:21:46,033 --> 01:21:48,067


899
01:21:48,069 --> 01:21:49,604
أنا أتحكم بذلك

900
01:21:50,971 --> 01:21:53,207
أنا أتحكم بذلك

901
01:21:59,380 --> 01:22:01,612
لا من هنا

902
01:22:01,614 --> 01:22:05,019
أنا أراه
أنه يذهب إلى هناك

903
01:23:05,445 --> 01:23:07,245
(انتون)

904
01:23:07,247 --> 01:23:08,746
(انتون)

905
01:23:08,748 --> 01:23:12,987
(انتون)

906
01:23:32,672 --> 01:23:34,138
اذهب

907
01:23:34,140 --> 01:23:35,509
أنه هنا

908
01:23:47,220 --> 01:23:50,722
أين هو؟
(كيث) هيا ما الذي تفعلينه

909
01:23:59,533 --> 01:24:01,236
(فيرونكا) اخرجي

910
01:24:05,573 --> 01:24:08,576
أنهم ما زالوا في الداخل

911
01:24:37,137 --> 01:24:38,669
أوقف السيارة يا (ديف)

912
01:24:38,671 --> 01:24:40,674
أوقف السيارة

913
01:25:02,363 --> 01:25:05,600
(جولس), انظر إلي يجب أن نذهب

914
01:25:06,699 --> 01:25:08,536
انتبه

915
01:25:11,538 --> 01:25:15,509
(جولس), لا

916
01:25:47,942 --> 01:25:49,877
أبي

917
01:25:58,819 --> 01:26:02,257
(كيت) عزيزتي يجب أن تنهضي

918
01:26:10,264 --> 01:26:12,330
أنا متعبة يا أبي

919
01:26:12,332 --> 01:26:13,934
أعلم

920
01:26:16,436 --> 01:26:19,804
أنه صعب

921
01:26:19,806 --> 01:26:21,906
أنه كذلك

922
01:26:21,908 --> 01:26:23,875
لكن عليكِ أن تحاولي

923
01:26:29,315 --> 01:26:31,519
لقد بدأتِ بالأمر

924
01:26:32,586 --> 01:26:34,521
وأنتِ من سينهيه

925
01:26:37,890 --> 01:26:39,724
لو وثقت بي

926
01:26:39,726 --> 01:26:43,262
وإذا أعطيتِ هذا فرصة, إذا حاولتي

927
01:26:43,264 --> 01:26:45,664
عزيزتي

928
01:26:45,666 --> 01:26:47,732
انتبه لرأسها

929
01:26:47,734 --> 01:26:51,535
مقدر لك أن تقومي بأمور عظيمة يا (كاثرين)

930
01:26:51,537 --> 01:26:54,575
لقد بدأتِ طريقك بشغف

931
01:26:55,908 --> 01:26:59,346
والأمر لكِ أن أردت إكماله أو لا

932
01:27:01,849 --> 01:27:04,583
هل أنتِ قريبتها؟ -
أنا أمها -

933
01:27:04,585 --> 01:27:05,916
(جيني)

934
01:27:05,918 --> 01:27:08,687
سأتبعك -
حسناً -

935
01:27:08,689 --> 01:27:10,488
لنذهب

936
01:27:21,734 --> 01:27:23,735
أنا تائهة يا أبي

937
01:27:23,737 --> 01:27:26,338
أعلم

938
01:27:26,340 --> 01:27:29,340
وكلنا كذلك

939
01:27:29,342 --> 01:27:32,813
أنا أحتضر أليس كذلك

940
01:27:38,051 --> 01:27:39,853
أجل

941
01:27:43,957 --> 01:27:46,857
لقد اشتقت إليك يا أبي

942
01:27:46,859 --> 01:27:49,393
لقد اشتقت لكِ أيضاً يا (كيت)

943
01:27:49,395 --> 01:27:51,062
أريد أن أبقى معك

944
01:27:51,064 --> 01:27:54,268
ما زالت الحياة أمامكِ لتعيشيها

945
01:27:55,903 --> 01:27:59,004
هذه البداية

946
01:27:59,006 --> 01:28:00,742
و ستجدين طريقك

947
01:28:07,347 --> 01:28:09,317
يجب أن اذهب الآن

948
01:28:11,085 --> 01:28:13,688
هل سأراك مرة آخرى

949
01:28:17,824 --> 01:28:19,894
أحبك كثيراً يا (كيت)

950
01:28:20,927 --> 01:28:22,963
وأنا أيضاً يا أبي

951
01:28:25,631 --> 01:28:27,534
إلى اللقاء

952
01:28:35,042 --> 01:28:37,642
لقد وجدت نبضاً
لقد وجدته

953
01:28:37,644 --> 01:28:41,112
ماذا؟

954
01:28:41,114 --> 01:28:43,749
مرحباً يا حبيبتي

955
01:28:43,751 --> 01:28:45,887
مرحباً

956
01:28:49,021 --> 01:28:50,688
أحبك كثيراً

957
01:28:50,690 --> 01:28:52,793
حسناً

958
01:28:52,817 --> 01:29:12,817
<font color="#008080"><b>ترجمة وتعديل
 ! يـوشـع سـلامه ! ! مرام التميمي ! </b></font>

959
01:29:12,865 --> 01:29:22,865
<font color="#00ff80"><b>حقوق هذه الترجمة محفوظة حصراً لصالح
تجمع أفلام العراق</b></font>

