﻿1
00:00:00,568 --> 00:00:12,118
يقدم لكم: فَـيْـصَـلْ كَـرِيـمْ الـظَّـفِـيـري
هذا الترجمة

2
00:00:16,035 --> 00:00:26,011
<font color="#008080" face="Forte">Suliman.k</font>  <font color="#c0c0c0" face="Aldhabi">< تعـديل التوقيت  < قــاســـم  </font>

3
00:01:00,740 --> 00:01:08,440
هذا الفيلم مبني على وقائع حقيقية حدثت
إبان حقبة العهد الديكتاتوري العسكري

4
00:02:06,040 --> 00:02:15,640
!عربة المهملات

5
00:02:31,340 --> 00:02:33,040
ابتعد من هنا يا صبي

6
00:02:50,540 --> 00:02:51,940
قلت لكم بأن تبتعدوا من هنا

7
00:03:16,140 --> 00:03:17,540
إذهب لمنزلك يا صبي

8
00:03:17,540 --> 00:03:17,840
إذهب لمنزلك يا صبي

9
00:03:19,040 --> 00:03:20,840
أيها الطفل المزعج

10
00:03:22,640 --> 00:03:24,340
ماذا يفعلون هنا؟

11
00:03:24,440 --> 00:03:25,240
ماذا يفعلون هنا؟

12
00:03:25,640 --> 00:03:26,740
!أنت

13
00:03:27,340 --> 00:03:28,639
!أعد ذلك لمكانه

14
00:03:31,939 --> 00:03:35,739
اتركها هناك، أغرب

15
00:03:35,839 --> 00:03:36,740
!أنت

16
00:03:36,940 --> 00:03:39,140
ذلك مهم، لا تلمسه

17
00:03:39,240 --> 00:03:40,640
ذلك مهم، لا تلمسه

18
00:03:42,240 --> 00:03:43,940
هؤلاء الأولاد

19
00:03:43,940 --> 00:03:45,140
هؤلاء الأولاد

20
00:04:11,189 --> 00:04:23,689
>>ذكريــات عــن الـجـريـمـة<<

21
00:04:27,339 --> 00:04:28,139
ماذا؟

22
00:04:29,339 --> 00:04:32,239
كنت تواعد الفتاة الميتة
وهجرتك في أغسطس الماضي

23
00:04:32,439 --> 00:04:33,339
أليس هذا صحيحا؟

24
00:04:34,839 --> 00:04:36,140
هذا صحيح

25
00:04:36,240 --> 00:04:40,040
هذا صحيح؟
اخلع قبعتك أيها القذر اللعين

26
00:04:42,140 --> 00:04:44,740
هل تحب النساء رجالا على شاكلتك؟

27
00:04:45,840 --> 00:04:53,040
...(بعد مشاهدة فيلم (بودي هيت

28
00:04:53,140 --> 00:04:56,040
(بودي هيت)
هذا فيلم حركة؟

29
00:04:56,740 --> 00:04:59,140
...ح، ر، ك

30
00:05:06,040 --> 00:05:07,940
...أيها القذر اللعين

31
00:05:08,040 --> 00:05:12,540
بما أنها حالة اغتصاب...
...وجريمة قتل وكل شئ

32
00:05:12,640 --> 00:05:15,840
...فإذن

33
00:05:15,940 --> 00:05:20,339
،لو كانت مثيرة...
أو جميلة أو أشياء من هذا القبيل

34
00:05:20,439 --> 00:05:21,939
انطباعاتك؟

35
00:05:22,639 --> 00:05:24,839
،حسنا

36
00:05:24,939 --> 00:05:28,239
لم تبد وكأنها فتاة من الريف

37
00:05:29,339 --> 00:05:30,539
لا تطرف بعينك

38
00:05:33,039 --> 00:05:34,339
لقد طرفت عينك، أليس كذلك؟

39
00:05:34,439 --> 00:05:37,940
أنظر إلي

40
00:05:39,240 --> 00:05:41,640
لا تنظر للسقف، أنظر إلي

41
00:05:42,940 --> 00:05:46,140
هل ولد على هذه الحال؟
...واحد، اثنان

42
00:05:58,840 --> 00:06:02,040
ألم تكن تريد الذهاب للأكاديمية العسكرية؟

43
00:06:02,140 --> 00:06:04,440
هل أديت الأمتحان؟

44
00:06:04,540 --> 00:06:07,440
يجب عليك أن تدرس كثيرا لتدخل هناك

45
00:06:10,040 --> 00:06:12,940
!أيصال-
لم تطلبه-

46
00:06:13,040 --> 00:06:16,139
ماذا؟ أخبرتك بأن تجلب إيصالا

47
00:06:16,239 --> 00:06:18,639
أخبرتك-
كلا، لم تخبرني-

48
00:06:18,739 --> 00:06:21,039
...هذا ما قلته أنت بالمرة الماضية

49
00:06:21,139 --> 00:06:23,839
هنا واحد منها، خذ

50
00:06:24,839 --> 00:06:29,339
لقد رديت على الهاتف
أيها الكاذب الوغد

51
00:06:29,439 --> 00:06:34,339
أحتاج لإيصال من المطعم
وليس من محل الدراجات النارية

52
00:06:45,140 --> 00:06:47,240
لماذا لم تضع شريطا على الموقع؟

53
00:06:47,340 --> 00:06:50,940
ضعوا بعض العصي لتطويق
المكان على الأقل أيها الحمقى

54
00:06:51,040 --> 00:06:53,240
المحقق بارك، هنا

55
00:06:54,840 --> 00:06:56,940
ما هذا؟-
إنها آثار قدم-

56
00:06:57,240 --> 00:07:00,340
متى وجدته؟
هذا الصباح سيدي-

57
00:07:00,440 --> 00:07:02,640
إذهب وساعد المغفلين هناك

58
00:07:02,740 --> 00:07:04,840
اتصلت بفريق الأدلة الجنائية؟

59
00:07:04,940 --> 00:07:07,040
نعم، إنهم بالطريق

60
00:07:08,140 --> 00:07:11,839
ولكن، أين الشخص الذي بلغ؟

61
00:07:12,639 --> 00:07:17,239
،لا وجود للأدلة الجنائية
!هذه فوضى تامة

62
00:07:17,339 --> 00:07:19,339
يا إلهي، أنظر إليه

63
00:07:22,239 --> 00:07:23,239
أخرج من هنا

64
00:07:27,239 --> 00:07:28,639
من استلم مكالمة التبليغ؟

65
00:07:28,939 --> 00:07:30,339
هل وجدت من قام بالتبليغ؟

66
00:07:30,439 --> 00:07:33,039
الهاتف...مسرح الجريمة يتم اتلافه

67
00:07:33,139 --> 00:07:36,540
فريق الأدلة الجنائية اللعين لم يصل
هذه فوضى

68
00:07:36,640 --> 00:07:38,940
عن ماذا تتكلم؟

69
00:07:39,040 --> 00:07:43,240
التقط صورا عندما أخبرك

70
00:07:44,240 --> 00:07:46,440
لماذا تحضر الكثير من الصحفيين؟

71
00:07:46,540 --> 00:07:49,840
كانوا هنا بالفعل عندما وصلت

72
00:07:49,940 --> 00:07:52,940
المحقق الصحفي بارك ليس هنا
لا بد أنه بإجازة

73
00:07:53,140 --> 00:07:54,540
لا أراه

74
00:07:54,740 --> 00:07:56,140
أشعر بالراحة لعدم وجود ذلك الأحمق

75
00:07:56,240 --> 00:07:59,640
لماذا يحدث هذا الشئ لي؟

76
00:07:59,740 --> 00:08:02,340
كيف يمكنني التحقيق هكذا؟

77
00:08:02,440 --> 00:08:06,839
!أنت، الجرار

78
00:08:06,939 --> 00:08:09,339
!الجرار

79
00:08:09,439 --> 00:08:14,439
الجرار، ابتعد، إنعطف

80
00:08:17,839 --> 00:08:19,839
إن لوّح أحد لك، ألا تنظر؟

81
00:08:19,939 --> 00:08:22,739
اللعنة، هل هو أصم؟

82
00:08:22,839 --> 00:08:25,339
اللعنة، أنظر لهذا

83
00:08:25,539 --> 00:08:28,539
والآن ظهر هؤلاء الأوغاد

84
00:08:31,039 --> 00:08:34,640
ما الذي أخركم لهذا الوقت؟

85
00:08:34,740 --> 00:08:37,640
لقد تم العبث بمسرح الجريمة

86
00:08:37,740 --> 00:08:41,740
يا إلهي، انظر لهؤلاء الحمقى وهم ينزلقون

87
00:08:41,840 --> 00:08:43,740
ماذا يجري؟

88
00:08:49,940 --> 00:08:53,740
كيف تنفتح شهيتك
بينما تنظر لهذه الصور؟

89
00:08:55,440 --> 00:08:58,240
لو استمريت بالتحديق بها

90
00:08:58,340 --> 00:09:00,739
سأكتشف في لحظة ما شيئا

91
00:09:00,839 --> 00:09:01,939
فطريا

92
00:09:02,039 --> 00:09:03,439
هل أنت عرّاف؟

93
00:09:03,939 --> 00:09:05,639
أفتح محلا للتنجيم إذن

94
00:09:06,539 --> 00:09:12,739
أيها القائد، قد لا أعرف شيئا آخر
ولكن عيناي تقرأ البشر جيد

95
00:09:13,139 --> 00:09:14,939
هكذا أعيش كمحقق

96
00:09:15,039 --> 00:09:20,239
(لهذا يقول الناس أنني أمتلك عيون ساحر  (الشامان

97
00:09:20,339 --> 00:09:22,439
حسنٌ إذن

98
00:09:22,739 --> 00:09:25,139
أترى هذان الرجلان هناك؟

99
00:09:27,239 --> 00:09:32,539
أحدهما مغتصب والآخر أخ الضحية المغتَصَبة

100
00:09:32,639 --> 00:09:42,240
وهو أوقع به وهو يغتصبها
فقام بخنقه محاولا قتله

101
00:09:42,940 --> 00:09:49,040
فقل لي إذن
من منهما هو المغتصب؟

102
00:09:59,939 --> 00:10:03,039
ماذا؟

103
00:10:03,239 --> 00:10:04,539
يبدو أنه خرج

104
00:10:04,639 --> 00:10:06,039
حقا؟

105
00:10:06,139 --> 00:10:08,239
فلنفعل هذا بشكل سليم

106
00:10:13,239 --> 00:10:16,339
سأعطيك إياها وخاصة اليوم

107
00:10:16,439 --> 00:10:18,539
إني ممتن لك

108
00:10:20,039 --> 00:10:22,839
(إنها مجرد حقنة (انفلونزا

109
00:10:22,939 --> 00:10:24,539
هل تعلمين كم تكلف هذه؟

110
00:10:27,439 --> 00:10:29,839
كواك-سول يونغ؟-
نعم؟-

111
00:10:29,939 --> 00:10:34,740
لا بد أنك تكسبين أكثر من العمل بالمستشفى الآن

112
00:10:36,040 --> 00:10:39,640
أسمع بأن الجميع بالمدينة يأتي إليك

113
00:10:39,840 --> 00:10:42,840
لدي أمر لأخبرك به

114
00:10:43,040 --> 00:10:46,440
سمعت هذا من العجوز التي تعمل بالمطحنة

115
00:10:46,740 --> 00:10:50,439
تعرف مطعم اللحوم لعائلة بايك؟

116
00:10:51,139 --> 00:10:52,439
عائلة بايك؟

117
00:10:52,939 --> 00:10:56,439
أتعرف ماذا يسمونهم؟

118
00:10:56,739 --> 00:10:57,839
ماذا؟

119
00:10:58,939 --> 00:11:01,939
قاتلوا السيدات

120
00:11:02,139 --> 00:11:05,239
السيدات؟-
نعم-

121
00:11:05,339 --> 00:11:10,639
ولكن ابنهم  المتخلف نوعا ما، كوانج-هو

122
00:11:11,839 --> 00:11:16,739
كوانج-هو كان يلاحق هيانج-سوك طوال الوقت

123
00:11:16,839 --> 00:11:19,739
هيانج-سوك؟
الفتاة التي قتلت؟

124
00:11:19,839 --> 00:11:21,439
نعم

125
00:11:21,939 --> 00:11:26,839
تم العثور عليها ومربوط مشد على رأسها

126
00:11:26,939 --> 00:11:28,139
صحيح

127
00:11:29,339 --> 00:11:31,339
والأكثر أهمية

128
00:11:31,439 --> 00:11:34,440
أنه في ليلة مقتلها

129
00:11:34,540 --> 00:11:39,240
رأت تلك العجوز (كوانج-هو) يلاحقها

130
00:11:40,440 --> 00:11:43,440
حقا؟-
هذا ما أحاول قوله-

131
00:11:44,040 --> 00:11:47,039
لقد سمعت بأن هذه العجوز الشمطاء
قد أصابها الخرف العام الماضي

132
00:11:47,139 --> 00:11:48,739
كلا، إنها بخير

133
00:11:53,939 --> 00:11:57,639
ذلك الشاب...انتظر

134
00:11:58,039 --> 00:12:00,939
كوانج-هو؟ كيف يبدو شكله؟

135
00:12:01,239 --> 00:12:06,739
...هو مصاب بجانب وجهه
تعلم

136
00:12:06,839 --> 00:12:10,139
أخبريني بالتفصيل

137
00:12:10,239 --> 00:12:12,639
على أي حال، إنه شاب مسكين

138
00:12:37,140 --> 00:12:38,140
كوانج-هو

139
00:12:39,440 --> 00:12:41,639
دعنا نتحدث رجلا لرجل

140
00:12:41,739 --> 00:12:45,539
أنت رأيت فتاة جميلة
وكنت تريد مواقعتها

141
00:12:45,639 --> 00:12:51,439
عندما كنت بعمرك كنت أخرج
مع الأصدقاء، إني أتفهم

142
00:12:51,539 --> 00:12:57,639
أنت لم تكن تنوي قتل
هيانج-سوك في البداية، ها؟

143
00:12:57,739 --> 00:13:00,639
"...ماذا عن مجرد لمس صدرها"

144
00:13:00,739 --> 00:13:01,739
لم استطع لمسه

145
00:13:01,839 --> 00:13:04,639
إذن فأنت قتلتها؟
تقتلها حتى تستطيع لمسه

146
00:13:04,739 --> 00:13:06,239
كلا، لم أفعل

147
00:13:10,139 --> 00:13:13,639
الرجل الذي سينزل الآن
عانى من حياة شاقة، مثلك تماما

148
00:13:13,739 --> 00:13:15,739
وهو لطيف

149
00:13:15,839 --> 00:13:18,239
ورقيق بحق

150
00:13:18,339 --> 00:13:20,639
إنه لا يضرب أحدا قط

151
00:13:20,739 --> 00:13:23,639
،ولكن أحيانا
كما تعلم

152
00:13:23,739 --> 00:13:26,939
...إذا ما اهتم بعمل شيئ ما

153
00:13:30,639 --> 00:13:34,640
يا إلهي، ما أقبح هذا الوجه

154
00:13:34,740 --> 00:13:39,639
مجرد النظر لهذا الوجه يجعلني عصبيا

155
00:13:41,439 --> 00:13:42,839
تبا

156
00:13:53,739 --> 00:13:55,339
جميل؟

157
00:13:55,839 --> 00:13:59,739
هذا حتى لا يترك خدوشا أيها الحثالة

158
00:14:01,439 --> 00:14:03,839
ما هذه الأحذية العسكرية الطويلة؟

159
00:14:03,939 --> 00:14:05,939
...التي تفتك بها بالولد

160
00:14:06,039 --> 00:14:08,239
قم يا كوانج-هو

161
00:14:11,439 --> 00:14:15,739
هل أنت حقا برئ؟

162
00:14:15,839 --> 00:14:17,239
أنظر لعينيّ

163
00:14:19,839 --> 00:14:21,339
أين ينظر بحق الجحيم؟

164
00:14:21,439 --> 00:14:23,139
!أنظر لعينيّ

165
00:15:01,039 --> 00:15:03,639
عفوا يا آنسة

166
00:15:04,239 --> 00:15:05,539
مرحبا؟

167
00:15:07,739 --> 00:15:08,639
آنسة؟

168
00:15:09,239 --> 00:15:10,539
هل أنت بخير؟

169
00:15:11,439 --> 00:15:12,739
لماذا تلحق بي؟

170
00:15:12,839 --> 00:15:15,939
لتدلينني على وجهتي

171
00:15:16,039 --> 00:15:18,139
دعيني أساعدك

172
00:15:20,939 --> 00:15:22,739
!أتركني

173
00:15:22,839 --> 00:15:24,139
ما الخطب؟

174
00:15:24,239 --> 00:15:28,438
تتجول بالحقول؟
هل هذه المدينة ملتقى المغتصبين؟

175
00:15:28,538 --> 00:15:35,139
أيها القذر

176
00:15:35,239 --> 00:15:38,339
ما هذا؟

177
00:15:38,439 --> 00:15:40,839
من أنت؟

178
00:15:40,939 --> 00:15:43,239
تعال هنا

179
00:15:43,639 --> 00:15:47,139
أيها الآنسة، الضحية يجب أن تقدم بلاغا

180
00:15:49,539 --> 00:15:50,639
!آنسة

181
00:16:00,339 --> 00:16:02,639
أين ذهبت؟

182
00:16:02,739 --> 00:16:04,139
هل أنت محقق؟

183
00:16:07,639 --> 00:16:10,439
كان يجب أن تخبرني

184
00:16:10,639 --> 00:16:11,739
خطئي

185
00:16:13,139 --> 00:16:16,139
كيف لمحقق ألا يعرف القتال؟

186
00:16:18,939 --> 00:16:22,938
كيف لمحقق أن تكون له نظرة سيئة عن المجرمين؟

187
00:16:27,238 --> 00:16:29,038
ما هذه الرائحة؟

188
00:16:29,338 --> 00:16:30,838
الأحذية

189
00:16:31,138 --> 00:16:32,339
رائحتها كريهه؟

190
00:16:32,439 --> 00:16:37,139
ولكنها الدليل رقم 28

191
00:17:02,639 --> 00:17:04,139
قومي بتحميض هذا الفيلم بسرعة

192
00:17:07,239 --> 00:17:09,639
أيها القائد-
ماذا؟-

193
00:17:09,739 --> 00:17:11,239
هذا الرجل.... قادم من سيئول

194
00:17:11,339 --> 00:17:15,939
!سعدت للقائك
لقد تلقيت المكالمة

195
00:17:16,139 --> 00:17:17,738
...ولكن

196
00:17:17,938 --> 00:17:19,938
...وجهك

197
00:17:20,138 --> 00:17:23,038
هل حدث شئ؟

198
00:17:23,138 --> 00:17:25,038
كلا، لا شئ-
...طاولة، أنت تحتاج-

199
00:17:25,138 --> 00:17:28,838
لقد جهزت لك طاولة ترى عندها ضوء الشمس

200
00:17:29,638 --> 00:17:32,939
أعتقد إني أفضل ذلك الركن

201
00:17:35,239 --> 00:17:37,939
حسنا! كما ترغب

202
00:17:40,239 --> 00:17:42,739
مفتش جو، ألقِ بالتحية

203
00:17:43,839 --> 00:17:45,839
من سيئول

204
00:17:45,939 --> 00:17:48,739
سوه تاي-يون) ..ضابط متخرج حديثا)

205
00:17:48,839 --> 00:17:51,039
جو-يانغ جو، سعدت بلقائك

206
00:17:51,439 --> 00:17:55,339
لقد تطوع للمساعدة بهذا التحقيق

207
00:17:55,739 --> 00:17:57,239
شئ غير مألوف تماما

208
00:17:57,339 --> 00:18:00,739
حسنا، إذهب ورتب مكانك

209
00:18:00,839 --> 00:18:02,239
نعم، إجلس

210
00:18:02,339 --> 00:18:05,239
(مسلسل (قائد المحققين

211
00:18:17,938 --> 00:18:20,938
الأغنية رائعة
مقدمة الأغنية

212
00:18:21,538 --> 00:18:23,738
أشاهد دائما (قائد المحققين) مع أبي

213
00:18:23,838 --> 00:18:25,938
ماذا كان رقم هاتفي؟

214
00:18:26,838 --> 00:18:28,338
كل وحسب

215
00:18:28,438 --> 00:18:30,438
صح، أريد أن أكلم أبي

216
00:18:30,638 --> 00:18:34,039
،يجب أن اتصل
إنه أبي

217
00:18:43,639 --> 00:18:45,039
كوانج-هو

218
00:18:47,339 --> 00:18:48,939
اسمع

219
00:18:49,039 --> 00:18:53,039
وجدنا آثار الأقدام هذه في الموقع
الذي قتلت به هيانج-سوك

220
00:18:53,139 --> 00:18:54,139
أنظر

221
00:18:55,039 --> 00:18:57,739
ووجدنا هذا الحذاء في منزلك

222
00:18:57,839 --> 00:18:59,839
تلبسه، أليس كذلك

223
00:19:00,939 --> 00:19:02,639
والآن، أنظر بتمعن

224
00:19:02,739 --> 00:19:08,538
،آثار القدم في هذه الصورة
وأخمص حذائك

225
00:19:08,838 --> 00:19:10,538
نفس الشئ، صحيح؟

226
00:19:10,638 --> 00:19:12,738
هذا الشكل؟

227
00:19:12,838 --> 00:19:18,138
الدائرة، وهذه الفجوة؟
متطابقان تماما

228
00:19:18,238 --> 00:19:19,938
هل أنا محق؟

229
00:19:20,638 --> 00:19:23,138
هذا الجزء ملطخ

230
00:19:23,238 --> 00:19:25,138
لا تهتم به

231
00:19:29,038 --> 00:19:32,839
قتلت جميع تلك النساء، أليس كذلك؟

232
00:19:32,939 --> 00:19:33,939
حسنا

233
00:19:35,239 --> 00:19:37,739
لم تقتل جميعهم، أليس كذلك؟

234
00:19:41,539 --> 00:19:45,339
إذن لم تقتل إلا (هيانج-سو)، صحيح؟

235
00:19:47,139 --> 00:19:48,539
لم أقتل أحدا

236
00:19:48,639 --> 00:19:52,439
لدينا الدليل هنا

237
00:19:52,539 --> 00:19:56,039
أين المجرفة؟-
مجرفة؟-

238
00:19:58,039 --> 00:20:00,939
أنظر إليه

239
00:20:02,139 --> 00:20:05,638
أعطني هذا أيها السافل

240
00:20:05,738 --> 00:20:08,738
لا تستطيع حتى مجرد الحفر
شاهدني

241
00:20:08,838 --> 00:20:12,138
فك من الرمال أولا
ثم ادفع بقدمك

242
00:20:12,238 --> 00:20:14,038
!كوانج-هو-
نعم-

243
00:20:14,138 --> 00:20:18,038
أيها الحقير

244
00:20:18,138 --> 00:20:22,138
هل أتيت هنا لتلعب؟

245
00:20:22,238 --> 00:20:23,638
تعلم ماهذا المكان؟

246
00:20:23,938 --> 00:20:25,438
أتينا لندفنك بك

247
00:20:25,538 --> 00:20:29,538
ماذا؟ لماذا؟
لماذا؟

248
00:20:29,638 --> 00:20:31,839
لأنك لا تسمع لنا أيها السافل

249
00:20:31,939 --> 00:20:35,239
أنا ولد طيب-
إذن أخبرني-

250
00:20:35,639 --> 00:20:39,339
هنا بالهواء الطلق
بهذا الوجه

251
00:20:39,439 --> 00:20:41,139
تعال هنا

252
00:20:41,239 --> 00:20:45,039
النساء يكرهن هذا الوجه، أليس كذلك؟

253
00:20:45,139 --> 00:20:47,539
إنهن يكشّرن
ويولون أدبارهن

254
00:20:47,639 --> 00:20:49,339
هذا حقيقي

255
00:20:49,439 --> 00:20:51,239
سأقتلهن جميعا

256
00:20:53,539 --> 00:20:58,138
كل واحدة تكشّر بوجهي

257
00:20:58,238 --> 00:21:00,138
سأقتلهن جميعا

258
00:21:01,838 --> 00:21:06,638
،هؤلاء النسوة اللاتي يعبسن
جميعهن في عقلي

259
00:21:08,538 --> 00:21:11,138
هيانج-سوك أيضا؟-
هيانج-سوك؟-

260
00:21:11,338 --> 00:21:14,138
هيانج-سوك). لطالما لاحقتها)

261
00:21:14,238 --> 00:21:17,638
هيانج-سوك الجميلة-
نعم، إنها جميلة-

262
00:21:17,738 --> 00:21:20,938
لكن (هيانج-سوك) قامت بالتكشير
بوجهك أيضا، صحيح؟

263
00:21:21,038 --> 00:21:22,938
"لقد قالت: "اللعنة عليك، أغرب
أليس كذلك؟

264
00:21:23,038 --> 00:21:25,738
ولأنك أحببتها

265
00:21:25,838 --> 00:21:27,538
فقد قمت بقتلها، صحيح؟

266
00:21:36,039 --> 00:21:37,939
قرب السكة الحديد

267
00:21:38,039 --> 00:21:39,739
في حقل الرز

268
00:21:39,839 --> 00:21:42,439
السكة الحديد؟ صحيح

269
00:21:42,539 --> 00:21:46,239
...(عنقها، عنق (هيانج-سوك

270
00:21:46,339 --> 00:21:49,839
مخنوق بشدة...

271
00:21:50,539 --> 00:21:52,439
بماذا؟-
بحمالة صدرها-

272
00:21:52,539 --> 00:21:56,038
بحمالة صدرها البيضاء

273
00:21:56,138 --> 00:21:59,738
مخنوقة بشدة

274
00:21:59,838 --> 00:22:01,438
ثم؟-
جوربها-

275
00:22:01,538 --> 00:22:04,438
جوربها؟
منزوعا من قدمها-

276
00:22:04,538 --> 00:22:05,938
ثم كان الجورب

277
00:22:06,038 --> 00:22:09,538
هذا الرجل ذكي؟

278
00:22:09,638 --> 00:22:10,638
ثم ماذا؟

279
00:22:10,738 --> 00:22:12,638
ماذا؟

280
00:22:12,738 --> 00:22:15,738
ماذا كان؟

281
00:22:15,838 --> 00:22:18,438
شئ بشريط

282
00:22:18,938 --> 00:22:20,338
شريط لحقيبة كتف؟

283
00:22:20,438 --> 00:22:21,738
صحيح، شريط حقيبة

284
00:22:21,838 --> 00:22:30,139
خانقا به عنق (هيانج-سوك) بشدة

285
00:22:31,039 --> 00:22:32,539
ثم؟

286
00:22:32,939 --> 00:22:39,339
ثم رجف جسم (هيانج-سوك) لفترة

287
00:22:39,439 --> 00:22:41,639
وبدت ميتة تماما

288
00:22:42,539 --> 00:22:43,939
ثم ماذا؟

289
00:22:45,239 --> 00:22:50,238
كان رأسها مغطى

290
00:22:50,338 --> 00:22:51,638
بماذا؟

291
00:22:51,738 --> 00:22:59,638
بسروالها، رأسها كان مغطى بسروالها

292
00:23:00,338 --> 00:23:03,238
أتعني بمِشَد؟
الذي ترتديه النساء؟

293
00:23:03,338 --> 00:23:05,438
صحيح، مِشَد

294
00:23:05,538 --> 00:23:10,838
غطت أعلى رأسها به

295
00:23:11,438 --> 00:23:12,838
ثم ماذا؟

296
00:23:13,838 --> 00:23:16,838
تلبيسها مرة أخرى

297
00:23:16,938 --> 00:23:18,838
ولم ذلك؟

298
00:23:19,438 --> 00:23:21,738
لا أعلم
أُعِيد تلبسها ثيابه

299
00:23:22,338 --> 00:23:24,638
ولم ذلك؟

300
00:23:29,739 --> 00:23:31,539
كيف لي أن أعلم؟

301
00:23:31,639 --> 00:23:33,139
!كنت مستمرا بشكل حسن

302
00:23:33,239 --> 00:23:35,539
أيها السافل! ماذا فعلت تاليا؟

303
00:23:35,639 --> 00:23:37,039
ثم ...جريت-
أين؟-

304
00:23:37,139 --> 00:23:39,039
كان الجو ماطرا-
إلى أين جريت؟-

305
00:23:39,139 --> 00:23:43,139
استمريت بالجري-
أيها الحثالة القذر-

306
00:23:43,239 --> 00:23:45,638
لقد ضرب البرق

307
00:23:45,738 --> 00:23:48,138
إلى أين كنت تجري أيها السافل

308
00:23:48,238 --> 00:23:50,938
يانج-جو) ابدأ بالحفر)

309
00:23:51,038 --> 00:23:52,638
الحفر؟

310
00:23:52,738 --> 00:23:54,338
!البرق

311
00:24:15,538 --> 00:24:19,338
أيها المواطنون، هذا تدريب للدفاع المدني

312
00:24:19,438 --> 00:24:22,238
اطلاق صفارات انذار الغارات الجوية

313
00:24:22,338 --> 00:24:24,838
هذا مجرد انذار

314
00:24:24,938 --> 00:24:29,439
تخضع البلاد ككل لهذا التدريب للدفاع المدني

315
00:24:29,539 --> 00:24:37,239
يتحتم اطفاء الأنوار في جميع المباني والبيوت

316
00:24:37,339 --> 00:24:42,138
الرجاء اتباع الإرشادات
التي تبث عبر هذا الإرسال

317
00:24:42,238 --> 00:24:48,538
الرجاء ابعاد المواد القابلة
للاشتعال إلى أماكن آمنة

318
00:24:48,638 --> 00:24:53,938
انزعوا جميع القوابس وسارعوا نحو السراديب

319
00:25:01,738 --> 00:25:04,438
أطفئوا جميع الأضواء

320
00:25:20,738 --> 00:25:22,838
!أنت

321
00:25:22,938 --> 00:25:24,838
تعال هنا

322
00:25:27,238 --> 00:25:29,139
ضع هذا
هل الكل جاهز؟

323
00:25:29,239 --> 00:25:31,839
أدخل السيارة

324
00:25:31,939 --> 00:25:33,539
استدر

325
00:25:33,639 --> 00:25:36,038
"لي هيانج-سوك"

326
00:25:36,238 --> 00:25:38,338
اخلع سروالك

327
00:25:40,538 --> 00:25:41,638
ماذا سيكون العنوان الرئيسي؟

328
00:25:41,738 --> 00:25:45,138
"ثلاثي مكافحة الجريمة"
"أو "ابتسامة الأكفاء

329
00:25:45,338 --> 00:25:47,338
في الخلف محقق بارك

330
00:25:47,438 --> 00:25:50,338
كونوا على سطر واحد

331
00:25:51,238 --> 00:25:54,538
آنسة كوون، الليلة سنعمل حفلة كبرى
فاحجزي لنا قاعة

332
00:25:54,638 --> 00:25:56,038
ابتسموا

333
00:25:56,438 --> 00:26:00,438
هذه المرة، شدوا قبضتكم
باحكام

334
00:26:01,538 --> 00:26:05,538
تعال والتقط صورة-
لا بأس-

335
00:26:05,638 --> 00:26:07,438
هيا

336
00:26:12,138 --> 00:26:13,738
انتظر لحظة

337
00:26:22,138 --> 00:26:24,138
بهذه الأصابع الصغيرة

338
00:26:24,238 --> 00:26:27,438
لا تستطيع حتى حمل عصى الفؤوس؟

339
00:26:27,538 --> 00:26:30,538
هل كانت أصابعك على هذه الحال دوما؟
إذهب

340
00:26:39,138 --> 00:26:41,738
كوانج-هو)، هذا هو الموقع، صحيح؟)

341
00:26:41,838 --> 00:26:42,738
لا أدري

342
00:26:42,938 --> 00:26:45,538
ماذا يقول؟
لقد كان هنا

343
00:26:47,038 --> 00:26:50,038
لإعادة تمثيل الجريمة
يجب أن تقوم بتمثيلها جيدا

344
00:26:50,138 --> 00:26:53,038
يوجد الكثير من الصحفيين هنا

345
00:26:53,138 --> 00:26:55,038
كيف هذا؟

346
00:26:55,138 --> 00:26:56,738
أسفل قليلا

347
00:26:57,038 --> 00:26:59,338
بماذا نبدأ؟-
انتظر

348
00:26:59,438 --> 00:27:04,538
من الأفضل أن ندوّن الترتيب الصحيح

349
00:27:04,638 --> 00:27:07,238
إذن لمَ لم تقم بهذا؟
فأنا مشغول جدا

350
00:27:07,638 --> 00:27:08,538
أيها القائد

351
00:27:09,438 --> 00:27:13,538
إعادة تمثيل الجريمة
لن تنفع على أي حال

352
00:27:13,638 --> 00:27:16,638
سيشكل هذا احراجا

353
00:27:16,838 --> 00:27:21,438
،قلت لك بأن تبقى بعيدا
لماذا أتيت هنا؟

354
00:27:21,538 --> 00:27:24,537
،اعطهم أي عذر
قل لهم أن المشتبه مريض أو أي شئ

355
00:27:24,637 --> 00:27:26,137
(محقق (سوه

356
00:27:26,937 --> 00:27:30,238
إنك تفسد علينا كل شئ هنا

357
00:27:30,338 --> 00:27:33,438
، لقد قلت لك من قبل
كوانج-هو) ليس مذنب)

358
00:27:33,538 --> 00:27:35,038
إخرس وحسب

359
00:27:35,338 --> 00:27:36,738
...أيها القائد

360
00:27:36,838 --> 00:27:41,338
الحبال المربوطة حول اعناقهن
تم شده لثلاث عقد محكمة

361
00:27:41,438 --> 00:27:44,638
،أنظر إلى يدي كوانج-هو
هل هو قادر على ذلك؟

362
00:27:44,738 --> 00:27:46,638
أخرج-
حتى الطفل يستطيع ملاحظة ذلك-

363
00:27:46,738 --> 00:27:48,338
أغرب عن وجهي

364
00:27:51,238 --> 00:27:52,038
خذ حزام حمالة الصدر

365
00:27:52,138 --> 00:27:53,638
أنت، ركز

366
00:27:53,838 --> 00:27:56,138
!أبي

367
00:27:56,238 --> 00:27:57,538
كوانج-هو! إنه أنا

368
00:27:57,638 --> 00:28:00,238
!أبي

369
00:28:00,338 --> 00:28:04,138
إنك برئ

370
00:28:04,638 --> 00:28:10,038
أعلم! لم أقترف هذه الجريمة

371
00:28:16,838 --> 00:28:24,637
!سيد بايك كوانج-هو
هل تنكر ارتكابك للجريمة؟

372
00:28:24,737 --> 00:28:27,938
!لم يقتل أحدا
!ابني برئ

373
00:28:28,038 --> 00:28:33,438
لقد عذبوك، أليس كذلك؟

374
00:28:33,538 --> 00:28:34,738
فريقي لا يعذب المشتبه بهم أبدا

375
00:28:37,438 --> 00:28:39,238
لقد تدمر كل شئ

376
00:28:39,338 --> 00:28:41,738
لا تأتي بذكر الأمر

377
00:28:41,838 --> 00:28:47,638
هل رأيت النظرة على وجه
المدعي العام تشوي هناك؟

378
00:28:47,738 --> 00:28:51,138
تباُ، كيف له أن يلغي مذكرة الإيقاف؟

379
00:28:51,438 --> 00:28:52,838
كان لدينا الكثير بما فيها الدليل

380
00:28:52,938 --> 00:28:55,938
دليل؟ آثار الأقدام تلك؟

381
00:28:58,138 --> 00:29:00,538
كيف لهم أن يطلقوا سراحه؟

382
00:29:00,638 --> 00:29:03,038
ما باستطاعتنا أن نفعل؟

383
00:29:03,138 --> 00:29:06,338
كل ما كان بحوزتنا هو اعتراف

384
00:29:06,438 --> 00:29:10,338
،لم يكن اعترافا عاديا
لقد سمعت الشريط

385
00:29:10,438 --> 00:29:15,537
كل تفاصيل الجريمة كانت تخرج من فمه

386
00:29:15,637 --> 00:29:19,737
إنها أشياء كان لن يعرفها
لو لم يكن هو القاتل

387
00:29:19,837 --> 00:29:22,537
مثل كيف تم خنقها

388
00:29:22,937 --> 00:29:25,337
سمعت ذلك أنت أيضا

389
00:29:25,437 --> 00:29:28,638
كن صادقا، ألم تقم بإملاءها عليه مسبقا؟

390
00:29:28,738 --> 00:29:29,838
ماذا؟

391
00:29:29,938 --> 00:29:31,938
هدوء، تناولوا الطعام

392
00:29:32,038 --> 00:29:33,938
...يا إلهي

393
00:29:35,638 --> 00:29:43,538
ماذا؟ قلت افصلي المعكرونة عن الفاصولياء

394
00:29:44,338 --> 00:29:46,838
ما هذا بحق الجحيم

395
00:29:48,438 --> 00:29:52,038
إعادة خلط أوراق فريق التحقيق

396
00:29:52,138 --> 00:29:56,838
قضية جرائم القتل يلفها
الغموض مرة أخرى

397
00:30:14,637 --> 00:30:18,537
موقع الجناية الأولى

398
00:30:18,637 --> 00:30:20,737
والجناية الثانية

399
00:30:20,837 --> 00:30:25,337
...الآن، المسافة

400
00:30:25,437 --> 00:30:26,838
ألف متر تقريبا

401
00:30:26,938 --> 00:30:30,538
بطول لا يزيد عن... كيلو متر واحد

402
00:30:38,838 --> 00:30:44,238
الضحية، بتاريخ
الثاني عشرة والسادس عشرة

403
00:30:44,338 --> 00:30:49,038
...في الساعة الثانية عشر بكلا اليومين

404
00:30:49,138 --> 00:30:52,538
السادس عشرة من ديسمبر

405
00:30:52,638 --> 00:30:54,438
في السادس عشرة من ديسمبر

406
00:30:54,538 --> 00:30:57,138
بالساعة الثنية عشر

407
00:30:57,738 --> 00:31:01,438
الموقع: مقهى يانجي

408
00:31:01,538 --> 00:31:04,438
هان سونج-جيونغ

409
00:31:04,538 --> 00:31:08,137
موظف يبلغ ال 32 عاما

410
00:31:08,837 --> 00:31:13,237
ربما موعد تم تحديده

411
00:31:13,337 --> 00:31:17,737
على أي حال، في مسرح الجريمة

412
00:31:17,837 --> 00:31:22,337
تم العثور على آثار أقدام
وقطرتين من الدماء

413
00:31:22,437 --> 00:31:26,738
،وقطرة من المني
مني؟ وجدوا مني؟

414
00:31:26,838 --> 00:31:28,838
ماذا؟ نعم

415
00:31:32,338 --> 00:31:34,538
المرأتان اللتان توفيتا

416
00:31:34,638 --> 00:31:36,938
هل كان لديهما أي شئ مشترك؟

417
00:31:39,038 --> 00:31:40,638
...شئ مشترك

418
00:31:40,738 --> 00:31:42,638
...حسنا، أولا

419
00:31:42,738 --> 00:31:46,738
كلتاهما كانتا عازبتان

420
00:31:47,938 --> 00:31:51,238
كلتاهما كانتا فاتنات الجمال

421
00:31:51,338 --> 00:31:52,538
وأيضا؟

422
00:31:54,638 --> 00:31:57,638
وقعت جميع جرائم القتل تحت الأمطار

423
00:31:57,738 --> 00:31:58,938
المطر؟

424
00:31:59,638 --> 00:32:01,737
لقد قتلهم في ليالي ممطرة

425
00:32:02,837 --> 00:32:04,237
حقا؟

426
00:32:04,637 --> 00:32:06,337
وهن يرتدين ملابس حمراء

427
00:32:06,437 --> 00:32:09,237
كلهن كن يرتدين ملابس حمراء

428
00:32:09,337 --> 00:32:11,337
كلتاهما؟

429
00:32:11,437 --> 00:32:14,237
كلا، ثلاثتهم

430
00:32:14,637 --> 00:32:16,437
ثلاثتهم؟

431
00:32:16,637 --> 00:32:18,037
عن ماذا تتحدث؟

432
00:32:18,137 --> 00:32:21,837
،تم قتل ثلاثة
ونحن مجرد لم نجد الجثة الثالثة

433
00:32:25,938 --> 00:32:29,238
هذه استمارة بلاغ عن شخص مفقود
والاسم غير مألوف تماما

434
00:32:29,338 --> 00:32:33,438
.دوكو هيون-سوون، العمر 27 عام
وكان البلاغ قبل شهرين، في 18 من يوليو

435
00:32:33,538 --> 00:32:37,538
دوكو هيون-سوون؟
أعرف هذه الفتاة

436
00:32:37,638 --> 00:32:41,038
كل الناس بالمدينة يعرفونها

437
00:32:41,138 --> 00:32:44,038
يا لها من جميلة
تلك الفتاة هيون-سوون

438
00:32:44,138 --> 00:32:47,638
حتى ملكة جمال كوريا
لا تستطيع منافسة جمالها

439
00:32:47,938 --> 00:32:51,138
هل أنت الذي قمت بإجراء استمارة
البلاغ عن شخص مفقود يا يانغ-جو؟

440
00:32:51,238 --> 00:32:52,738
أصمت

441
00:32:52,838 --> 00:32:55,937
هذه ليست حادثة عادية أيها القائد

442
00:32:56,037 --> 00:32:59,937
إن نظرت بالتفاصيل
فإن الوثائق لا تكذب مطلقا

443
00:33:00,037 --> 00:33:04,037
مذكور بها أنها كانت ترتدي قميصا أحمر

444
00:33:04,137 --> 00:33:06,037
إنه مدوّن هنا

445
00:33:06,337 --> 00:33:07,537
وما هذا؟

446
00:33:07,937 --> 00:33:12,037
يوجد هنا تقرير عن حالة
الطقس في اليوم الذي اختفت به

447
00:33:12,137 --> 00:33:14,437
كان الجو ممطرا في ذلك اليوم أيضا

448
00:33:15,637 --> 00:33:18,837
...مطر، وملابس حمراء

449
00:33:18,937 --> 00:33:21,737
لقد قتلها نفس الشخص

450
00:33:21,837 --> 00:33:25,538
إنك لا تعرف هذه المدينة
فلذلك أنت تتحدث بالخزعبلات

451
00:33:25,738 --> 00:33:30,038
إنها كانت تتحدث دائما
عن رغبتها بالذهاب لسيئول

452
00:33:30,138 --> 00:33:32,438
ليس لدي أدنى فكرة عن مكان الجثة

453
00:33:32,538 --> 00:33:33,938
أنظر للخريطة

454
00:33:35,238 --> 00:33:37,938
...هنا بالتحديد

455
00:33:38,038 --> 00:33:41,538
،وضعت علامة للمكان الذي ذهبت إليه الضحية
وحيث المكان الذي من الممكن توجد به الجثة

456
00:33:43,738 --> 00:33:47,938
اعطني سرييتين من رجال الشرطة
وسأجدها خلال يومين

457
00:33:50,938 --> 00:33:52,237
هل أنت متأكد من هذا؟

458
00:34:12,137 --> 00:34:13,237
...كما تعلم

459
00:34:13,337 --> 00:34:17,237
،طلبة الجامعة...
...حينما يذهبون لرحلات خارجية

460
00:34:17,337 --> 00:34:20,137
يقول الناس بأن الرجال يعاشرون النساء

461
00:34:20,237 --> 00:34:25,238
،مجموعة كبيرة من الشباب والشابات
يفعلونها في غرفة واحدة

462
00:34:25,338 --> 00:34:27,138
هل هذا صحيح؟

463
00:34:27,238 --> 00:34:29,738
لاأعرف، أسرع

464
00:34:31,138 --> 00:34:34,538
أنت ذهبت للمعهد الذي يدرس لعامين، أليس كذلك؟

465
00:34:34,638 --> 00:34:39,038
...نزهات الطلبة ورحلاتهم الخارجية
هل اشتركت بها؟

466
00:34:40,938 --> 00:34:44,938
اذهب واسأل سوه
فهو دخل الجامعة ذات الأربع سنوات

467
00:34:45,038 --> 00:34:46,637
اسأله عما إذا مارس الجنس الجماعي

468
00:34:47,237 --> 00:34:50,037
تبا، 4 سنوات

469
00:34:50,437 --> 00:34:53,037
لقد أمضيت 4 سنوات في الثانوية العامة

470
00:34:56,637 --> 00:34:59,237
تبا، أبعد هذا

471
00:35:03,237 --> 00:35:06,237
تعرف، لقد افتقدت دوكو هيون-سوون

472
00:35:06,337 --> 00:35:07,337
أنت أيضا

473
00:35:08,237 --> 00:35:12,237
كان جمالها أكثر مما ينبغي لتعيش بهذه البلدة

474
00:35:13,537 --> 00:35:16,537
أنا متأكد كما أقول لك
فهي ذهبت لسيئول

475
00:35:18,137 --> 00:35:20,537
ما الذي جرى؟

476
00:35:21,037 --> 00:35:22,237
يوجد الكثير من الأفاعي هناك

477
00:35:28,038 --> 00:35:30,938
يتعفن كل جزء من الجثة بسرعات متفاوتة

478
00:35:31,038 --> 00:35:33,038
أنظر، هذا الجزء قديم

479
00:35:33,138 --> 00:35:36,138
ولكن الفخذ الداخلي لا يزال صلبا

480
00:35:37,138 --> 00:35:38,938
أهناك دليل على الاغتصاب؟

481
00:35:39,338 --> 00:35:41,038
عثرنا على قليل من المني

482
00:35:42,437 --> 00:35:45,837
ولكنه قديم بحيث لا نقدر على التعرف على فصيلة الدم

483
00:35:45,937 --> 00:35:48,237
آهٍ يا هيون-سوون

484
00:35:48,637 --> 00:35:52,737
وهذه المرة كذلك استخدم موادا من حاجياتها

485
00:35:52,837 --> 00:35:55,937
صحيح، هذا جوربها الملفوف حول عنقها؟

486
00:35:56,037 --> 00:35:57,237
نعم

487
00:35:57,537 --> 00:36:00,437
سروال الضحية على وجهها

488
00:36:00,537 --> 00:36:02,737
كما في حالة هيانج-سوك

489
00:36:02,837 --> 00:36:05,237
وربط ذراعيها بنفس الطريقة كذلك

490
00:36:05,337 --> 00:36:10,037
الاسلوب الذي يتبعه بالقتل احترافي تماما

491
00:36:10,437 --> 00:36:12,437
إنه متعمق

492
00:36:12,537 --> 00:36:14,137
ونظيف جدا

493
00:36:16,437 --> 00:36:22,237
إذا لا يوجد ولا شاهد واحد

494
00:36:23,838 --> 00:36:27,338
أتريد بعضا من اللحم الطري

495
00:36:27,438 --> 00:36:29,838
حسنا، لابأس بذلك

496
00:36:29,938 --> 00:36:33,338
أين ذهب كوانج-هو؟
لا أراه

497
00:36:33,438 --> 00:36:36,338
...أهناك شئ

498
00:36:36,438 --> 00:36:40,937
،أحضرت لابنك شيئا
اعطه إياه لاحقا

499
00:36:41,037 --> 00:36:42,537
ماهذا؟

500
00:36:42,637 --> 00:36:46,437
عندما رأيت حذائه بالمرة الماضية

501
00:36:46,637 --> 00:36:49,837
كانت رائحته كريهة جدا
فشعرت نحوه بالأسى

502
00:36:49,937 --> 00:36:53,637
ففكرت أن أشتري له حذاءا جديدا

503
00:36:53,737 --> 00:36:55,537
(فاخترت له حذاء من ماركة (نايكي

504
00:36:55,637 --> 00:36:57,937
...لم يكن عليك تكليف نفسك

505
00:36:58,837 --> 00:37:02,137
أيها الحقير، دائما ما ينام بأغرب الأماكن

506
00:37:05,437 --> 00:37:06,637
!كوانج-هو

507
00:37:06,737 --> 00:37:11,037
...خذ هذا
مقاس حذائك هو 250 مم، أليس كذلك؟

508
00:37:11,137 --> 00:37:13,837
خذ، (نايكي) جربه

509
00:37:16,037 --> 00:37:18,137
أعطني هذا الحذاء

510
00:37:18,337 --> 00:37:22,437
(إنها (نايس) وليست (نايكي
ن، ا، ي، س

511
00:37:22,537 --> 00:37:25,938
نايس) أم (نايكي) من يبالي)

512
00:37:26,038 --> 00:37:32,237
،إن رغبت بشراء حذاءا له
فيجب عليك شراء نوع أصلي

513
00:37:32,337 --> 00:37:34,237
رائع...؟

514
00:37:39,137 --> 00:37:40,137
تناول شرابا

515
00:37:41,437 --> 00:37:43,937
ضربتك لأني أهتم بشأنك

516
00:37:44,037 --> 00:37:47,937
فإن رأيتني بالشارع لا تهرب مني جازعا

517
00:37:48,037 --> 00:37:52,837
...يشعر يانغ-جو بالسوء لما

518
00:37:53,737 --> 00:37:54,737
حقير

519
00:38:00,337 --> 00:38:03,237
أين أنت ذاهب؟

520
00:38:04,037 --> 00:38:06,237
كما ترى أيها القائد

521
00:38:06,337 --> 00:38:11,037
فإن هذا الفتى هو بالضبط عكس النوع الذي نبحث عنه

522
00:38:11,137 --> 00:38:15,337
...وَجَرّ مشتبه بهم كهؤلاء هو مضيعة للوقت، فلذا

523
00:38:15,437 --> 00:38:16,237
!محقق سوه

524
00:38:17,437 --> 00:38:20,637
تناول اللحم قبل أن تتحدث

525
00:38:25,538 --> 00:38:27,537
لا آكل لحما محروقا

526
00:38:58,537 --> 00:38:59,237
سيدي؟

527
00:39:08,637 --> 00:39:10,137
أيها المرتبك القادم من سيئول

528
00:39:13,237 --> 00:39:14,437
ماذا؟

529
00:39:15,337 --> 00:39:17,237
لماذا أتيت لهنا؟

530
00:39:17,337 --> 00:39:21,437
لهذا المكان المتطرف

531
00:39:23,837 --> 00:39:25,337
لكي ألقي القبض على القاتل

532
00:39:30,937 --> 00:39:32,837
هل سيئول كبيرة لهذا الحد؟

533
00:39:34,037 --> 00:39:35,337
هل هي كبيرة؟

534
00:39:37,737 --> 00:39:39,237
أكبر من أمريكا؟

535
00:39:41,537 --> 00:39:44,337
أعطيني موزة

536
00:39:47,837 --> 00:39:50,837
دعني أخبرك عن أمريكا

537
00:39:52,037 --> 00:39:54,737
(هم لديها مكتب التحقيقات الفيدرالية (إف بي آي

538
00:39:55,637 --> 00:39:58,937
لو راقبت كيف يحققون... أتعلم كيف؟

539
00:40:01,637 --> 00:40:04,537
رؤوسهم تدور كالساعة

540
00:40:05,337 --> 00:40:07,737
...بتحليل الأشياء

541
00:40:07,937 --> 00:40:09,937
أتعلم لماذا؟

542
00:40:11,137 --> 00:40:14,637
هذا لأن لديهم بلدا كبيرا

543
00:40:16,637 --> 00:40:22,237
،وإذا لم تستخدم دماغك
فإن لديك أرضا واسعة لتحقق بها

544
00:40:22,337 --> 00:40:27,237
،فليس لديهم مفر من ذلك
هؤلاء (الإف بي آي) الأوغاد

545
00:40:27,737 --> 00:40:32,137
ولكن بجمهوريتنا الكورية

546
00:40:32,637 --> 00:40:37,937
،فباستخدامك لقدميك فقط
ستستطيع المشي عبر البلاد

547
00:40:38,137 --> 00:40:39,537
أتعلم لماذا؟

548
00:40:40,837 --> 00:40:43,937
لأن أرضنا هي بطول قضيبي

549
00:40:44,037 --> 00:40:49,937
ولذلك هناك مقولة شائعة، أن المحققين
الكوريين يجرون تحقيقاتهم بأرجلهم

550
00:40:50,037 --> 00:40:54,137
،هذه هي الحكمة الشعبية
أيها الوغد

551
00:40:54,237 --> 00:40:57,837
إذن المهووسون بالعقل أمثالك
يجب أن يذهبوا لأمريكا

552
00:40:57,937 --> 00:41:01,537
...اذهب هناك و-
أخرِس فمك اللعين-

553
00:41:04,437 --> 00:41:06,737
أيها الوغد

554
00:41:07,637 --> 00:41:10,337
!دعني-
...ماذا؟ أيها ال-

555
00:41:18,636 --> 00:41:19,636
أعطني هذا

556
00:41:24,037 --> 00:41:26,437
خذيه بعيدا! خذيه

557
00:41:34,437 --> 00:41:37,837
أصبحت الأمور أكثر وضوحا الآن
هذا أفضل كثيرا

558
00:41:41,237 --> 00:41:45,337
،لقد فهمت الآن
حول القاتل

559
00:41:45,437 --> 00:41:48,037
ذلك الوغد

560
00:41:48,137 --> 00:41:51,137
سيكرر فعلته مجددا

561
00:41:51,237 --> 00:41:53,837
في الليلة التالية التي ستمطر

562
00:41:53,937 --> 00:41:58,737
فنحتاج بالتالي أن نسبقه بخطوة

563
00:41:58,837 --> 00:42:02,037
!اجراء احترازي
فهمتم؟

564
00:42:03,837 --> 00:42:08,436
وإذا ما تشاجرتما أمامي مرة أخرى

565
00:42:08,536 --> 00:42:12,036
سأقتلكما كليكما! مفهوم

566
00:42:28,037 --> 00:42:28,937
!السيدات والسادة

567
00:42:29,037 --> 00:42:30,037
بعد لحظات قليلة

568
00:42:30,137 --> 00:42:32,237
سيمضي رئيسنا

569
00:42:32,337 --> 00:42:34,937
مارا من هنا، انتظروا

570
00:42:54,437 --> 00:42:56,537
إنها تمطر بشكل جيد

571
00:42:58,237 --> 00:42:59,437
أنت جاهزة؟

572
00:43:35,437 --> 00:43:39,337
تبدو (جوي-أوك) بشكل جميل

573
00:43:39,437 --> 00:43:40,437
اصمت

574
00:43:43,137 --> 00:43:46,237
ماذا لو انقض عليها حقيقة؟

575
00:43:46,337 --> 00:43:52,237
سيكون المحقق سوه قريبا منها تماما

576
00:43:52,337 --> 00:43:58,836
اللعنة، هل يتحتم علينا القيام
بهذا عند هطول كل مطر؟

577
00:43:59,536 --> 00:44:01,136
ولكن بفضل هذا

578
00:44:01,336 --> 00:44:03,736
سترتدي (جوي-أوك) تلك التنورة الحمراء

579
00:44:03,836 --> 00:44:07,636
بتبرجها، تبدو امرأة مختلفة

580
00:44:07,936 --> 00:44:09,636
وماذا يعني؟-
هل كانت دائما بهذا الجمال ؟-

581
00:44:09,736 --> 00:44:10,936
بدأت بالتصلب؟

582
00:44:11,036 --> 00:44:12,936
انتظر، ماذا تفعل؟-
فلنتحقق-

583
00:44:13,036 --> 00:44:15,336
...نحن بالعمل الآن-
يانغ-جو-

584
00:44:26,337 --> 00:44:28,137
إذن هل ستستمر بالمراقبة فعلا؟

585
00:44:29,537 --> 00:44:32,437
في هذه الأيام، لا أحد يخرج

586
00:44:34,637 --> 00:44:35,837
هناك أحد قادم

587
00:44:37,337 --> 00:44:39,737
يا بنات

588
00:44:41,437 --> 00:44:42,337
تعالن هنا

589
00:44:46,037 --> 00:44:47,337
الجو بارد

590
00:44:47,437 --> 00:44:48,837
إنكن مبتلات

591
00:44:51,937 --> 00:44:55,936
انتظرن هنا حتى نهاية المطر

592
00:44:56,336 --> 00:44:58,036
هذه المظلة لا تنفع

593
00:44:58,136 --> 00:45:00,036
التقطناها مقابل المدرسة

594
00:45:00,736 --> 00:45:02,736
قام برميها أحد ما

595
00:45:03,936 --> 00:45:05,536
هل أنت ذاهبة لنفس الطريق أيضا يا استاذة؟

596
00:45:05,636 --> 00:45:07,236
إنها محققة

597
00:45:07,436 --> 00:45:09,136
!مستحيل

598
00:45:09,236 --> 00:45:11,536
إنها بقسم الجرائم العنيفة

599
00:45:11,636 --> 00:45:13,636
حقا؟-
بالطبع-

600
00:45:13,736 --> 00:45:16,136
انتظرن لحظة
سنقوم بتوصيلكن

601
00:45:16,236 --> 00:45:18,436
!يا للروعة، بسيارة الشرطة

602
00:45:18,536 --> 00:45:23,537
أنتما، ماذا تفعلان في
مثل هذا الوقت المتأخر؟

603
00:45:23,637 --> 00:45:25,837
لا بأس، فنحن دائما نبقى معا

604
00:45:25,937 --> 00:45:29,537
ستكونان بخير حتى وإن ذهبتما لوحدكما

605
00:45:31,937 --> 00:45:36,137
أخبريني يا (نام-جو) عن ما سمعته بالمدرسة

606
00:45:36,237 --> 00:45:37,337
ماذا؟

607
00:45:37,437 --> 00:45:39,937
كما تعلمين، ما يدور خلال
وقت التنظيف عن القاتل

608
00:45:40,137 --> 00:45:44,137
حسنا! أتعلم لماذا لا يستطيعون الإمساك بالقاتل؟

609
00:45:44,337 --> 00:45:47,237
تلك هي الحقيقة، فنحن نذهب
لمدرسة (أنسونج) المتوسطة للبنات

610
00:45:47,437 --> 00:45:49,236
وخلف مدرستنا يوجد مبنى خارجي

611
00:45:49,336 --> 00:45:53,336
يقولون بأن رجلا مجنونا يعيش هناك، القاتل

612
00:45:53,436 --> 00:45:54,936
وهو يبقى هناك طوال الوقت

613
00:45:55,036 --> 00:45:58,036
وعندما يحل الليل
يتسلل لقتل الفتيات

614
00:45:58,136 --> 00:46:01,836
فعندما يأتي بالليل

615
00:46:01,936 --> 00:46:05,436
لابد أن تشتم رائحة القذر على بعد أميال

616
00:46:05,536 --> 00:46:08,636
ليست هذه هي الحكاية

617
00:46:08,736 --> 00:46:12,136
قالت (يو-جين) أن امرأة مجنونة وقعت هناك ميتة

618
00:46:12,436 --> 00:46:16,636
إذن سأقابلك أمام المصنع

619
00:46:16,736 --> 00:46:20,337
لا بأس

620
00:46:20,437 --> 00:46:22,037
حسنا

621
00:46:22,137 --> 00:46:25,737
سأراك عمّا قريب

622
00:48:41,936 --> 00:48:42,936
مرحبا؟

623
00:48:46,036 --> 00:48:48,936
فليبق كل منكم في مكانه

624
00:48:49,036 --> 00:48:53,736
لا تلمسوا أي شئ بالقرب منكم
ولا تتحركوا خطوة واحدة

625
00:48:54,336 --> 00:48:55,336
!أنت

626
00:48:55,436 --> 00:48:56,636
!إني أتحدث إليك

627
00:48:56,736 --> 00:48:59,136
انتظروا فريق الأدلة الجنائية

628
00:49:11,436 --> 00:49:13,036
!أنظر

629
00:49:13,136 --> 00:49:15,536
هذه الآثار للأقدام حقيقية

630
00:49:16,636 --> 00:49:20,237
ترى مصنع (ريميكون) هناك؟

631
00:49:20,337 --> 00:49:24,337
وقع عليها قرب المصنع

632
00:49:24,437 --> 00:49:28,437
ثم قام بسحبها بهدوء مسافة 400 متر إلى هنا

633
00:49:30,736 --> 00:49:34,736
آثار الأقدام تبدو وكأنها
لعروس وعروسة

634
00:49:35,736 --> 00:49:42,136
ولكنك لم تجد شيئا آخر غير آثار الأقدام تلك

635
00:49:42,236 --> 00:49:46,636
كنت آمل بوجود بصمات أصابع
على المظلة ولكن لم يحالفني الحظ

636
00:49:47,536 --> 00:49:50,136
ليس هذا وحسب، فبسبب الأمطار

637
00:49:50,236 --> 00:49:52,436
آثار الأقدام تلطخت تماما

638
00:49:54,236 --> 00:49:58,136
وحتى بعد هذه التحقيقات المكثفة، لا شئ

639
00:50:01,236 --> 00:50:05,936
لذلك أعتقد أيها القائد أن كل
هذا يشكل تلميحا أو اشارة

640
00:50:06,036 --> 00:50:07,536
ماذا؟

641
00:50:07,736 --> 00:50:12,736
حقيقة أننا لم نجد شيئا بمسرح الجريمة

642
00:50:14,336 --> 00:50:16,536
فدائما في جرائم الاغتصاب

643
00:50:16,636 --> 00:50:19,337
وفي مسرح الجريمة

644
00:50:19,437 --> 00:50:24,037
يوجد خصلة شعر أو اثنتين يتركها الفاعل

645
00:50:24,137 --> 00:50:25,736
ولذلك؟

646
00:50:25,936 --> 00:50:31,936
أنا أزعم بأن الجاني يجب أن يكون بلا شعر

647
00:50:32,036 --> 00:50:33,836
تعني بأنه أملس؟

648
00:50:33,936 --> 00:50:38,236
نعم، أملس بلا شعر
خالي من الشعر تماما

649
00:50:39,836 --> 00:50:45,336
،فهو لا يترك وراءه أي شعر
لأنه ليس به شعر

650
00:50:45,436 --> 00:50:47,036
وعلى سبيل المثال

651
00:50:47,136 --> 00:50:51,236
قد يكون راهبا بوذيا حالق لشعره

652
00:50:51,336 --> 00:50:53,336
إنها الجريمة الكاملة

653
00:50:53,436 --> 00:50:55,436
حسنٌ إذن

654
00:50:55,536 --> 00:50:59,436
معبد (يونجديوك) بالقرب من هنا

655
00:50:59,536 --> 00:51:01,036
هلاّ بنا أن نبدأ من هناك؟

656
00:51:08,736 --> 00:51:12,736
(لقد تركت المذياع هناك مفتوحا يا (جوي-أوك

657
00:51:15,136 --> 00:51:17,336
كيف تريد قهوتك؟

658
00:51:17,436 --> 00:51:19,437
سكر زيادة لي

659
00:51:20,137 --> 00:51:22,736
!محقق سوه-
نعم سيدي؟-

660
00:51:22,836 --> 00:51:26,636
هل لديك المزيد من الأفكار؟

661
00:51:26,936 --> 00:51:29,636
لا أعلم
كما رأيتم

662
00:51:29,736 --> 00:51:32,136
هذا المجرم شديد الدهاء

663
00:51:32,236 --> 00:51:34,236
إذن؟-
،ولذلك-

664
00:51:34,336 --> 00:51:37,836
فإن مستوى اجراءاتنا لن يفيد

665
00:51:37,936 --> 00:51:40,936
إذن ماذا سنفعل؟

666
00:51:44,736 --> 00:51:47,536
عفوا، ولكن لدي شئ لأريكم أياه

667
00:51:51,036 --> 00:51:53,736
ماذا سترينا اليوم؟

668
00:51:56,636 --> 00:51:57,636
ما هذا؟

669
00:51:58,336 --> 00:52:01,336
هذه وثائق من محطة (الإف إم) الإذاعية

670
00:52:01,436 --> 00:52:04,336
يبدو وكأنه جدول بث البرامج

671
00:52:04,436 --> 00:52:08,836
نعم، إنه برنامج الأمسية الموسيقية الذي استمع له

672
00:52:08,936 --> 00:52:14,036
"هناك أحد يظل يطلب باستمرار أغنية "رسالة حزينة

673
00:52:14,436 --> 00:52:17,335
لو لاحظت هذه الوثيقة فإنها تضع قائمة
بالتواريخ التي بثت بها هذه الأغنية

674
00:52:18,336 --> 00:52:22,636
وفي الواقع، فإنها ليست اغنية
شعبية،ونادر أن يطلبها أحد

675
00:52:22,736 --> 00:52:24,336
أغنية؟ أي رسالة؟

676
00:52:24,436 --> 00:52:28,136
"رسالة حزينة"
(للمطرب (يو جاي-ها

677
00:52:29,436 --> 00:52:30,736
(من فرقة (جو يونج-بيل

678
00:52:30,836 --> 00:52:33,336
بالتأكيد، سمعتها-
فإذن؟-

679
00:52:35,436 --> 00:52:41,036
بثت الأغنية بنفس الأوقات التي
حدثت بها جرائم القتل هنا

680
00:52:43,636 --> 00:52:44,536
أنظر

681
00:52:45,636 --> 00:52:48,236
العشرون من أكتوبر
(هذا وقت جريمة (بارك بو-هي

682
00:52:48,836 --> 00:52:53,936
التاسع عشر من أكتوبر
(كانت جريمة (لي هيانج-سوك

683
00:52:54,436 --> 00:52:55,536
....ولذلك

684
00:52:55,636 --> 00:53:00,036
بثت هذه الأغنية وقت جناية ليلة الأمس أيضا

685
00:53:00,136 --> 00:53:03,736
نعم، لقد استمعت إليها بنفسي

686
00:53:04,136 --> 00:53:08,336
بما فيها طلب الأغنية

687
00:53:08,436 --> 00:53:12,035
"مرسلة من رجل وحيد من مقاطعة تيرونج"

688
00:53:12,135 --> 00:53:14,435
"الرجاء اذاعتها في ليلة ممطرة"

689
00:53:18,136 --> 00:53:20,836
آنسة (كوون)، هذا جيد، فكرة ممتازة

690
00:53:21,736 --> 00:53:24,536
تقرئين الكثير من روايات الغموض بينما كنت طالبة

691
00:53:25,236 --> 00:53:27,636
تلك كانت حكاية جيدة

692
00:53:28,936 --> 00:53:32,036
أيها القائد لايمكن أن يكون هذا محض مصادفة

693
00:53:32,136 --> 00:53:34,036
،أنظر لهذا
الوثائق لا يمكن أن تكذب

694
00:53:34,136 --> 00:53:37,036
يا إلهي، ها نحن نبدأ بهذا من جديد

695
00:53:37,136 --> 00:53:40,936
يبدو أنه معقد نفسيا بحق

696
00:53:41,036 --> 00:53:44,936
حالما يسمع الأغنية
يجن جنونه

697
00:53:45,036 --> 00:53:48,336
أيها القائد، أنك تفعل نفس
الأمر أيضا، هذا غير معقول

698
00:53:48,436 --> 00:53:51,136
!إن هذا معقول يا سيدي
الأمر جدّ بسيط

699
00:53:51,236 --> 00:53:55,836
المجالس والاجتماعات الرسمية تبدأ
بالنشيد الوطني، الأمر شبيه لهذا

700
00:53:55,936 --> 00:53:57,536
هل حصلتِ على بطاقة البريد؟

701
00:53:57,736 --> 00:54:00,436
لقد طلبتها

702
00:54:00,536 --> 00:54:03,136
ولكن محطة الإذاعة تعمها الفوضى وعدم النظام

703
00:54:05,336 --> 00:54:08,335
جدوها بسرعة
وتفقدوا علامة الطابع

704
00:54:08,435 --> 00:54:09,735
بصمات الأصابع وخط اليد

705
00:54:09,835 --> 00:54:10,935
!نعم سيدي

706
00:54:11,335 --> 00:54:15,135
ضابطة (كوون)، اتصلي بالمحطة وتابعي الموضوع

707
00:54:21,036 --> 00:54:22,236
!أصلع

708
00:54:22,936 --> 00:54:25,336
ما رأيك بذلك؟-
ماذا؟-

709
00:54:25,436 --> 00:54:27,536
... عما ذكرناه من قبل

710
00:54:27,636 --> 00:54:29,436
!الأملس يا سيدي

711
00:54:29,536 --> 00:54:31,336
كيف تقوم بتحقيقاتك؟

712
00:54:31,536 --> 00:54:34,536
تخلع بناطيل الرجال المارة؟

713
00:54:47,136 --> 00:54:51,736
بطاقة المراسلة التي طلبت
!منك الاحتفاظ بها بالأمس

714
00:54:51,836 --> 00:54:53,636
أي بطاقة مراسلة؟

715
00:54:53,736 --> 00:54:58,136
التي قرأتها على الهواء بالأمس-
أنظر كم لدينا منها هنا-

716
00:55:00,336 --> 00:55:01,435
!يا سيد

717
00:55:02,935 --> 00:55:04,735
لا شئ، ارتدي ملابسك

718
00:55:05,335 --> 00:55:08,235
أيها المحقق

719
00:55:08,335 --> 00:55:11,635
لقد رموا قمامة الأمس بعربات المهملات

720
00:55:11,735 --> 00:55:13,935
لا فائدة

721
00:55:28,436 --> 00:55:30,636
ألن تستحم؟

722
00:55:32,936 --> 00:55:36,136
يكفي استحماما بحق الرب

723
00:55:36,236 --> 00:55:40,036
أشعر وكأن جلدي سيلتهب

724
00:55:40,636 --> 00:55:42,936
ألم تجدوا رجالا بلا شعر؟

725
00:55:45,736 --> 00:55:49,736
،كمن يبحث عن قرن لكلب
دفعت للتو رسوم الساونا

726
00:55:49,836 --> 00:55:52,236
تبا، لا أستطيع حتى استرداد ما دفعته

727
00:55:52,636 --> 00:55:55,036
على الأقل تنظف وجهك

728
00:55:58,135 --> 00:56:01,335
...كم مرة باليوم
...تلبسين، وتخلعين، وتلبسين

729
00:56:01,435 --> 00:56:03,035
هكذا سأفقد أنا شعري أيضا

730
00:56:09,035 --> 00:56:11,735
لقد طلبت من عمال الساونا

731
00:56:11,835 --> 00:56:13,935
أن يتصلوا بي حال رؤيتهم لأي أحد

732
00:56:14,035 --> 00:56:19,636
السفلة أظهروا لي ابتسامة متكلفة فقط

733
00:56:21,236 --> 00:56:25,236
لا تحمل كل هذا على عاتقك وحدك
دع أحدا آخر يقوم عنك

734
00:56:28,336 --> 00:56:32,236
ماذا يفعل الرجل القادم من سيئول هذه الأيام؟

735
00:56:34,536 --> 00:56:37,936
يقوم ببحث أغاني البوب-
ماذا؟-

736
00:56:39,236 --> 00:56:41,336
تبا، إنه شئ لم تسمعي به

737
00:56:41,736 --> 00:56:44,036
أما زال يتكلم بالهراء؟

738
00:56:45,436 --> 00:56:47,536
ويقودني للجنون

739
00:56:48,336 --> 00:56:53,135
،إن شعرت بذلك
(اذهب لرؤية راهبة (شامان

740
00:56:53,535 --> 00:56:54,535
شامان؟

741
00:56:55,235 --> 00:56:58,735
طبعا، تلك التي تقرأ الطالع جيدا

742
00:56:59,335 --> 00:57:03,435
واسألها أين يختبئ القاتل؟

743
00:57:11,235 --> 00:57:13,535
مشكلة ما بالبوابة الرئيسية بمركز الشرطة

744
00:57:14,335 --> 00:57:18,836
يجب أن تتحرك 10 أمتار
تقريبا باتجاه الجنوب الغربي

745
00:57:21,036 --> 00:57:25,636
،مر علي للتو وجه
أعتقد أنه هو

746
00:57:32,636 --> 00:57:36,736
هل وجهه ضمن هذه الصور هنا؟

747
00:57:37,636 --> 00:57:40,336
أبعد هذه الصور القذرة

748
00:57:41,136 --> 00:57:43,536
...فقط أنظري-
أبعدها عني-

749
00:57:45,436 --> 00:57:47,135
إنه فأل سيئ

750
00:57:49,835 --> 00:57:55,335
خذ هذا واعمل كما أقول لك-
لا تحاولي بيع هذه التعويذة-

751
00:58:14,235 --> 00:58:16,636
انتظر، انتظر دقيقة

752
00:58:20,236 --> 00:58:23,436
يجب أن تخلط به بعضا من رمل مسرح الجريمة

753
00:58:24,236 --> 00:58:25,236
امزج

754
00:58:26,736 --> 00:58:28,736
قالت أن هذا هو الأهم

755
00:58:29,936 --> 00:58:30,936
والآن اسكبه

756
00:58:36,136 --> 00:58:37,336
توقف

757
00:58:39,736 --> 00:58:41,036
جيد

758
00:58:48,735 --> 00:58:50,635
حالما يجف هذا

759
00:58:50,735 --> 00:58:55,835
هذه البقعة ستكون شكلا لوجه القاتل

760
00:58:55,935 --> 00:58:57,635
هذا سخيف

761
00:58:57,735 --> 00:58:59,735
هدوء، ستقوم بخرق التعويذة

762
00:58:59,935 --> 00:59:01,535
تعلم كم يكلف هذا؟

763
00:59:02,235 --> 00:59:03,935
إذن أصمت

764
00:59:10,735 --> 00:59:11,835
من ذلك؟

765
00:59:14,435 --> 00:59:15,736
ألا تعلم؟

766
00:59:16,236 --> 00:59:18,736
الجناة يعودون دائما يعودون إلى مسرح الجريمة

767
00:59:53,035 --> 00:59:54,335
انتظر لحظة

768
00:59:58,235 --> 01:00:00,035
ماذا يفعل هنا؟

769
01:00:00,135 --> 01:00:01,835
لماذا يأتي؟

770
01:00:17,436 --> 01:00:20,536
...ما هذا الذي

771
01:00:20,636 --> 01:00:25,536
نحتاج للعلم هنا

772
01:00:25,836 --> 01:00:27,436
ما هذا بحق الجحيم؟

773
01:00:34,435 --> 01:00:36,335
لا زال يحتفظ باسلوب خاص

774
01:03:04,635 --> 01:03:05,635
قف هناك

775
01:03:07,635 --> 01:03:08,635
أنت، هناك

776
01:03:30,935 --> 01:03:32,235
الطريق يضيق

777
01:03:32,335 --> 01:03:33,735
سطر واحد

778
01:03:58,235 --> 01:04:00,935
يا سيدة هل رأيتي رجلا يركض من هنا؟

779
01:04:01,035 --> 01:04:03,835
كلا

780
01:04:06,535 --> 01:04:09,435
في مركز الحراسة-
أنت تعرفينه؟-

781
01:04:10,135 --> 01:04:14,035
اللعنة، يا له من وغد سريع

782
01:04:15,435 --> 01:04:16,835
إنه ليس هناك

783
01:04:20,935 --> 01:04:24,035
هل تفقدت الممرات جيدا؟

784
01:04:24,135 --> 01:04:26,235
تعتقد أنك تعرف هذه القرية؟

785
01:04:27,235 --> 01:04:28,835
لقد دست على الحطب بالخلف

786
01:04:28,935 --> 01:04:31,435
حطب أم كومة قذارة، من يبالي؟

787
01:04:31,535 --> 01:04:33,535
هو داس عليها

788
01:04:40,235 --> 01:04:41,935
ماذا؟

789
01:04:42,335 --> 01:04:44,035
هناك.... أنت

790
01:04:55,135 --> 01:05:03,835
قف

791
01:05:03,935 --> 01:05:07,035
يا إلهي، ليس مرة أخرى

792
01:05:08,635 --> 01:05:10,634
هناك بعيدا

793
01:05:38,435 --> 01:05:41,035
...ملابس سوداء، ملابس سوداء

794
01:05:41,535 --> 01:05:43,535
الكل بملابس سوداء عداك

795
01:05:55,135 --> 01:05:56,835
توقفوا جميعا

796
01:06:00,235 --> 01:06:02,435
لا تتحركوا أي حركة

797
01:06:26,435 --> 01:06:28,235
محقق جو-
نعم؟-

798
01:06:30,235 --> 01:06:31,135
قم بتجميعهم

799
01:06:34,735 --> 01:06:36,335
قف

800
01:06:36,435 --> 01:06:38,335
تجمعوا معا

801
01:06:39,535 --> 01:06:40,535
ارفعوا رؤوسكم

802
01:06:41,435 --> 01:06:42,735
فليقف الجميع على خط واحد

803
01:06:59,834 --> 01:07:03,234
انظر لعينيّ

804
01:07:04,834 --> 01:07:06,034
اعطني هذا

805
01:07:18,735 --> 01:07:20,835
ماذا هناك؟

806
01:07:23,735 --> 01:07:25,135
!أيها السافل

807
01:07:25,235 --> 01:07:27,335
اعطني يديك-
ماذا تفعل؟-

808
01:07:27,435 --> 01:07:31,835
هربت من عندنا؟

809
01:07:54,035 --> 01:07:55,634
...لكن

810
01:07:55,734 --> 01:07:59,534
هل الاستمناء جريمة؟

811
01:07:59,634 --> 01:08:01,934
ليست جريمة

812
01:08:02,034 --> 01:08:04,434
لماذا فررت هاربا؟

813
01:08:04,534 --> 01:08:08,534
قفز علي أحد من الأشجار وركض باتجاهي

814
01:08:08,634 --> 01:08:10,634
فلذا أصابني الهلع

815
01:08:10,734 --> 01:08:15,235
طبعا طبعا، ولكن لم تتكبد عناء
الذهاب لهذا المكان البعيد لتفعلها؟

816
01:08:15,335 --> 01:08:18,835
يوجد ابنائي بالبيت

817
01:08:18,935 --> 01:08:22,435
والهواء عليل عند الغابة

818
01:08:22,535 --> 01:08:27,135
أو رجعت لكي تضرب
بخيالك على تلك الفتيات الميتات؟

819
01:08:28,335 --> 01:08:34,435
يحب زوجك الخروج ليلا؟

820
01:08:37,135 --> 01:08:38,235
ما هذه؟

821
01:08:39,335 --> 01:08:40,335
اعطني إياها

822
01:08:44,635 --> 01:08:46,435
من أين أتيت بهذه؟

823
01:09:02,134 --> 01:09:04,734
هذه الأيام، كما تعلم

824
01:09:04,834 --> 01:09:10,634
الأمور الحقيقية في قريتنا
أقوى مما هو موجود بالمجلات

825
01:09:10,734 --> 01:09:13,535
عندما أقرأ الصحيفة

826
01:09:13,635 --> 01:09:15,935
يأخذني الخيال

827
01:09:16,035 --> 01:09:18,135
أسأل نفسي لماذا أفعل ذلك

828
01:09:18,235 --> 01:09:24,835
ولكن متى ستسنح مثل
هذه الفرصة مرة أخرى؟

829
01:09:24,935 --> 01:09:27,435
حسب الجيران

830
01:09:27,535 --> 01:09:30,335
فإنه يبدو مجتهد تجاه زوجته المريضة

831
01:09:30,435 --> 01:09:32,535
ولا يفوّت موعد الكنيسة الاسبوعي

832
01:09:32,635 --> 01:09:35,535
ولذا فهو يتمتع بالصدق

833
01:09:37,035 --> 01:09:39,135
كل المنحرفون هكذا

834
01:09:39,235 --> 01:09:41,235
شريفون من الخارج

835
01:09:41,335 --> 01:09:44,235
ولكن نظرة عيني لا يمكن خداعها

836
01:09:44,435 --> 01:09:46,234
أعلم بنظرة واحدة

837
01:09:50,134 --> 01:09:50,934
عزيزي

838
01:09:51,034 --> 01:09:53,934
وضعت الجوارب هنا
قم بتغييرها بعد العشاء

839
01:09:54,034 --> 01:09:55,634
لا تنسى وإلا ستصبح رائحتها كريهة

840
01:09:55,734 --> 01:09:58,734
،سأتدبر أمرها
إذهبي واطعمي الأولاد

841
01:09:59,634 --> 01:10:01,734
احترسي من المتظاهرين

842
01:10:03,834 --> 01:10:07,334
(أطلقوا سراح (جو بيونج-سوون

843
01:10:07,434 --> 01:10:08,234
وماذا الآن؟

844
01:10:08,334 --> 01:10:10,334
سمعت بأن (بيونج-سوون) اعترف البارحة

845
01:10:10,434 --> 01:10:11,735
ومن قال ذلك؟

846
01:10:11,835 --> 01:10:14,035
!أيها القائد

847
01:10:18,135 --> 01:10:20,035
متى ستصدرون بينا؟

848
01:10:20,135 --> 01:10:23,235
لا نعلم شيئا
انتظر مدة بسيطة أخرى

849
01:10:23,335 --> 01:10:25,935
لقد قمتم باحتجازه 4 أيام دون مذكرة اعتقال

850
01:10:26,035 --> 01:10:28,835
يقول الناس بأنه موقوف بشكل غير قانوني

851
01:10:29,135 --> 01:10:34,135
،كن واقعيا هذه المرة
كما بالأفلام

852
01:10:35,235 --> 01:10:36,235
!هيا

853
01:10:37,235 --> 01:10:38,935
لقد قمت الآن فقط بعمل جيد

854
01:10:39,035 --> 01:10:40,135
يونج-كو؟

855
01:10:44,434 --> 01:10:48,334
لذلك، كنت تختبئ بالمبنى الخارجي

856
01:10:48,434 --> 01:10:50,034
(ثم رأيت (بارك ميانج-جا

857
01:10:50,134 --> 01:10:53,834
قادمة نحوك ممسكة بالمصباح الكهربائي، صحيح؟

858
01:10:53,934 --> 01:10:57,634
نعم، نعم، نعم يبدو ذلك

859
01:10:59,134 --> 01:11:01,634
، ليس كما يبدو
!أيها السافل، كن دقيقا

860
01:11:07,634 --> 01:11:09,134
أعتقد بأني حلمت هكذا بالأمر

861
01:11:09,834 --> 01:11:14,835
عموما، تسللتُ خلفها

862
01:11:14,935 --> 01:11:23,235
ولا بد أنني قطعت رقبتها من الخلف

863
01:11:23,335 --> 01:11:25,135
بيدي هكذا

864
01:11:25,235 --> 01:11:26,135
تالياً؟

865
01:11:26,935 --> 01:11:32,135
صاحت (ميونج-جا) وأظن أنها انهارت؟

866
01:11:32,235 --> 01:11:38,934
فألقيتها على الأرض
وكنت على وشك أخذها

867
01:11:39,034 --> 01:11:42,234
...لم تحدث المواقعة هناك، كانت

868
01:11:42,334 --> 01:11:47,434
!في بستان الصنوبر
أخذتها لهناك

869
01:11:47,534 --> 01:11:50,234
كانت من حقل الأرز إلى بستان الصنوبر

870
01:11:50,334 --> 01:11:54,334
وحسب ما ورد في الأخبار، كانت
المسافة 200 متر، صحيح؟

871
01:11:54,434 --> 01:11:56,034
!لهذه المسافة

872
01:11:56,134 --> 01:12:00,334
والأمطار كانت تهطل بغزارة
فقمت بجرها عبر الوحل

873
01:12:00,434 --> 01:12:01,834
ثم ماذا؟

874
01:12:01,934 --> 01:12:05,734
فألقيتها في بستان الصنوبر

875
01:12:05,834 --> 01:12:08,334
ثم قمت بخنقها

876
01:12:08,434 --> 01:12:10,735
بماذا؟-
بحزام الحقيبة-

877
01:12:10,835 --> 01:12:12,335
حقا؟

878
01:12:12,435 --> 01:12:14,335
جواربها

879
01:12:16,035 --> 01:12:18,335
صحيح

880
01:12:18,435 --> 01:12:22,235
(حمالة صدرها، صدرية من نوع (فينوس

881
01:12:22,335 --> 01:12:29,735
لفيته حول عنقها هكذا

882
01:12:29,835 --> 01:12:31,534
،لذلك السيدة

883
01:12:31,634 --> 01:12:36,934
أَخَذت حجرا وضربتني على رأسي به

884
01:12:37,034 --> 01:12:38,634
أين ضربتك؟

885
01:12:38,734 --> 01:12:43,534
هنا، قرب عيني

886
01:12:43,634 --> 01:12:48,434
لا زالت تؤلم، حتى وإن كان هذا مجرد حلم

887
01:12:59,634 --> 01:13:03,934
هل ستستمر في القول أنه
حلم يا بيونج-سوون؟

888
01:13:04,034 --> 01:13:06,734
،هذا يكفي
استدر برأسك

889
01:13:08,934 --> 01:13:10,635
إذن هذه الرضة من الصخرة؟

890
01:13:10,735 --> 01:13:13,235
...كلا، هذا الرجل هنا-
إخرس! أنظر هنا-

891
01:13:17,535 --> 01:13:21,835
،أبليت بلاءا حسنا
الآن فلننتهي من هذا

892
01:13:24,435 --> 01:13:25,835
...إذن

893
01:13:25,935 --> 01:13:29,534
بما أنها ضربتني بالصخرة

894
01:13:29,634 --> 01:13:32,334
فلا بد أنني فقدت الوعي؟

895
01:13:32,534 --> 01:13:37,834
،وبعد أن كنت طريحا لفترة
...استيقظت، ونظرت من حولي

896
01:13:37,934 --> 01:13:39,234
ثم؟

897
01:13:39,334 --> 01:13:44,334
وجدت نفسي في قعر مبنى خارجي، مبنى للقذارة

898
01:13:44,434 --> 01:13:48,834
حيث اليرقات تزحف في كل مكان

899
01:13:48,934 --> 01:13:52,534
،ليس موضوع المبنى الخارجي مرة أخرى
وبعد فرك أعواد مع بعض

900
01:13:52,634 --> 01:13:57,034
قمت بسحب نفسي للأعلى

901
01:13:57,134 --> 01:14:00,334
وهذا الأمر صعب، حتى لو كان بحلم

902
01:14:00,434 --> 01:14:02,134
ولكن حينها رأيت

903
01:14:02,234 --> 01:14:06,934
،أن هذا لم يكن منزلا لأحد
إنما مرحاض بمدرسة

904
01:14:07,034 --> 01:14:09,535
وبينما كنت أسير نحو الملعب

905
01:14:09,635 --> 01:14:13,235
رأيت حشودا ضخمة من الفتيات

906
01:14:13,335 --> 01:14:17,235
...الكثير منهن، والرائحة كانت

907
01:14:17,335 --> 01:14:18,535
انتظر هنا

908
01:14:21,834 --> 01:14:24,834
من أين سمعت عن ذلك المبنى الخارجي للمدرسة؟

909
01:14:25,834 --> 01:14:29,234
الكل يعرف هذا الموضوع

910
01:14:29,334 --> 01:14:31,934
رأيته بالحلم

911
01:14:33,434 --> 01:14:37,734
من أسفل الهجمات الكيماوية
...اركضوا باتجاه

912
01:14:37,834 --> 01:14:40,334
عمودي بالنسبة للرياح...

913
01:14:40,434 --> 01:14:42,634
مفهوم؟-
نعم سيدي-

914
01:14:43,234 --> 01:14:44,934
ضعيها بالأسفل

915
01:14:55,634 --> 01:14:56,534
!تظاهري بأنك ميتة

916
01:15:00,734 --> 01:15:04,934
بالمرة الماضية، من أخبرك عن
موضوع المبنى الخارجي ذلك؟

917
01:15:05,034 --> 01:15:06,834
أتيت لهذا الأمر؟

918
01:15:12,235 --> 01:15:12,935
ما بكِ؟

919
01:15:13,035 --> 01:15:15,135
جُرحت أثناء الهبوط

920
01:15:15,335 --> 01:15:17,234
كانت هناك حصاة

921
01:15:19,034 --> 01:15:21,034
أين الممرضة؟

922
01:15:22,734 --> 01:15:24,034
سأضعها لكِ

923
01:15:24,934 --> 01:15:26,234
أنا التي سأضعها

924
01:15:27,534 --> 01:15:29,534
خَجِلة؟ إنك مجرد طفلة

925
01:15:29,634 --> 01:15:30,534
اجلسي

926
01:15:35,434 --> 01:15:36,234
اعطيني اياها

927
01:15:39,134 --> 01:15:40,534
ارفعي قميصكِ

928
01:15:41,534 --> 01:15:45,234
فكري بما طلبته منك

929
01:15:47,734 --> 01:15:52,234
،القاتل بالمبنى الخارجي
...الذي يأتي بالليل

930
01:15:52,434 --> 01:15:56,134
...من الذي قد يكون قال لك هذا الأمر أولا

931
01:15:56,234 --> 01:15:57,634
كيف لي أن أعلم؟

932
01:15:57,734 --> 01:16:04,534
إنك كمن يسأل عن الذي ألّف النكات عن الفيل

933
01:16:04,634 --> 01:16:07,434
لماذا لا تذهب لذلك المكان بنفسك؟

934
01:16:07,934 --> 01:16:10,735
وهل يبدو علي بأن لدي وقتا لعمل ذلك؟

935
01:17:01,834 --> 01:17:03,534
...حتى ولو

936
01:17:03,634 --> 01:17:06,734
بعض البنات يثرثرن، فتقوم أنت
بالتطفل داخل مبنى النساء الخاص؟

937
01:17:06,834 --> 01:17:08,134
لديك هذا المتسع من الوقت؟

938
01:17:08,734 --> 01:17:09,934
وكدت أن تصيبني بنوبة قلبية

939
01:17:10,034 --> 01:17:11,434
...إني أقوم بالتحري

940
01:17:11,534 --> 01:17:15,334
وهل ينطوي التحري القيام بأعمال قذرة؟

941
01:17:17,634 --> 01:17:21,934
إذا! إلهذا السبب قاموا
بعمل هذه الإشاعة؟

942
01:17:23,334 --> 01:17:26,534
لقد رأيتها بنفسي مرة أو مرتين

943
01:17:26,634 --> 01:17:27,634
تلك المرأة

944
01:17:27,734 --> 01:17:29,234
من؟

945
01:17:29,934 --> 01:17:31,134
إمرأة تبكي

946
01:17:32,534 --> 01:17:33,634
متى كان ذلك؟

947
01:17:34,634 --> 01:17:38,334
كنت حينها بالمبنى الخارجي كذلك

948
01:17:38,434 --> 01:17:41,134
عندما سمعت امرأة تبكي

949
01:17:41,734 --> 01:17:43,934
، وعندما خرجت

950
01:17:44,034 --> 01:17:47,634
كانت تلك المرأة التي تعمل على التلة

951
01:17:47,734 --> 01:17:49,634
وقد استمرت بالبكاء

952
01:17:51,334 --> 01:17:53,534
إمرأة كنت تبكي؟

953
01:17:53,834 --> 01:17:54,634
نعم

954
01:17:55,834 --> 01:17:57,734
لقد ظلت تبكي على التل

955
01:17:58,934 --> 01:18:00,634
لقد كان أمرا غريبا للغاية

956
01:18:20,934 --> 01:18:21,734
مرحبا؟

957
01:18:24,934 --> 01:18:25,734
عفوا

958
01:18:28,534 --> 01:18:30,334
هل أنت من يعيش هنا؟

959
01:18:32,934 --> 01:18:33,934
من أنت؟

960
01:18:36,134 --> 01:18:38,834
.أود أن أسألك عن أمر
...سمعت بأن

961
01:18:42,434 --> 01:18:43,434
!انتظري

962
01:18:44,834 --> 01:18:46,034
انظري هنا

963
01:18:46,534 --> 01:18:49,134
أنا شرطي-
حقا؟-

964
01:18:50,234 --> 01:18:53,834
،ابق هناك
فقد يرانا أحد

965
01:18:55,834 --> 01:18:57,234
لا وجود لأحد هنا

966
01:19:02,233 --> 01:19:03,133
إذهب رجاءاً

967
01:19:03,933 --> 01:19:04,933
أتوسل إليك

968
01:19:17,134 --> 01:19:20,934
فلتكوني على ثقة
بأن هذا سيظل طي الكتمان

969
01:19:21,934 --> 01:19:25,334
بما إنني امرأة مثلك

970
01:19:25,434 --> 01:19:29,034
أخبريني بكل شئ بالراحة وبالتفاصيل

971
01:19:33,434 --> 01:19:34,734
بتلك الليلة

972
01:19:40,534 --> 01:19:42,934
كان يهطل مطر خفيف

973
01:19:43,834 --> 01:19:44,934
متى كان ذلك؟

974
01:19:47,634 --> 01:19:49,134
...كانت

975
01:19:53,433 --> 01:19:54,833
في سبتمبر الماضي

976
01:20:04,933 --> 01:20:09,134
قرأت جميع المقالات

977
01:20:09,234 --> 01:20:11,434
عن القتيلة

978
01:20:14,334 --> 01:20:18,834
الأساليب التي التي استخدمها كانت مشابهة تماما

979
01:20:20,334 --> 01:20:26,434
كانت مشابهة لما حدث معي

980
01:20:32,634 --> 01:20:34,134
رأيتِ وجهه؟

981
01:20:34,934 --> 01:20:37,534
لم أحاول ذلك، عن عمد

982
01:20:37,634 --> 01:20:39,734
فكنت أنزل ذقني

983
01:20:41,634 --> 01:20:43,234
وكان يغطي وجهي بسروالي

984
01:20:44,434 --> 01:20:46,334
ولكني أغلقت عينيّ جدا

985
01:20:48,033 --> 01:20:51,333
لو كنت رأيته لكان قد قتلني

986
01:20:54,333 --> 01:20:58,233
لا أعلم عن باقي ما حدث
ولكني لن أنسى شيئا واحدا

987
01:20:59,233 --> 01:21:01,233
يداه كانتا ناعمتين جدا

988
01:21:02,333 --> 01:21:04,733
يده على فمي

989
01:21:04,833 --> 01:21:07,134
كانت رقيقة

990
01:21:07,234 --> 01:21:08,534
تماما كَيَد امرأة

991
01:21:42,634 --> 01:21:45,633
لقد انتهينا، فلنأخذ قسطا من النوم

992
01:21:46,533 --> 01:21:48,833
حالما توقع، انتهى

993
01:21:50,433 --> 01:21:52,333
كل شئ تم كما قلت

994
01:21:53,733 --> 01:21:54,933
يبدو الأمر جيدا؟

995
01:21:56,133 --> 01:21:58,233
نعم بالطبع

996
01:21:59,133 --> 01:22:01,633
أخيرا انتهى الأمر، أليس كذلك؟

997
01:22:01,933 --> 01:22:03,133
أرجوكم أنزلوني، أرجوكم

998
01:22:09,934 --> 01:22:11,434
،دعوه يذهب
ليس هو القاتل

999
01:22:12,034 --> 01:22:12,834
ماذا؟

1000
01:22:14,134 --> 01:22:16,434
بيونج-سون)، هل أنت القاتل؟)

1001
01:22:16,534 --> 01:22:18,534
...نعم، سيدي نعم

1002
01:22:19,034 --> 01:22:20,834
،أصمت
كلا لست أنت

1003
01:22:21,234 --> 01:22:22,734
...أعتقد بأني

1004
01:22:22,834 --> 01:22:24,134
دعوه يذهب

1005
01:22:25,934 --> 01:22:28,434
...دوّني كل شئ قالته

1006
01:22:29,534 --> 01:22:31,434
هل تتلاعب بي؟

1007
01:22:31,934 --> 01:22:33,634
هل تعتبر هذه تسلية؟

1008
01:22:34,334 --> 01:22:36,734
لقد وقعت على القاتل، حسنا؟

1009
01:22:36,834 --> 01:22:39,033
ماذا تعني، أنك وقعت عليه

1010
01:22:43,133 --> 01:22:45,733
هل علقته من السقف؟

1011
01:22:45,833 --> 01:22:47,533
...لقد استمر بالكذب، ثم

1012
01:22:47,633 --> 01:22:50,433
،تمالكوا أنفسكم
...فهؤلاء الصحفيون

1013
01:22:50,533 --> 01:22:52,333
!أيها القائد-
أيها السفلة الملاعين-

1014
01:22:58,033 --> 01:22:59,633
!توقفوا

1015
01:23:01,633 --> 01:23:02,533
اسمعوا

1016
01:23:05,633 --> 01:23:06,434
ما هذا؟

1017
01:23:08,134 --> 01:23:10,534
هل هذا على الهواء؟-
إنه يبث الآن-

1018
01:23:10,734 --> 01:23:12,134
نعم، إنه على الهواء

1019
01:23:21,734 --> 01:23:25,234
أولا، أعلنوا حالة الطوارئ

1020
01:23:25,334 --> 01:23:28,634
ثم أرسلوا فريقين من الشرطة

1021
01:23:29,034 --> 01:23:32,134
لأن معلوماتنا تقول كذلك

1022
01:23:32,434 --> 01:23:35,933
الليلة، ستقع جريمة قتل الليلة

1023
01:23:36,433 --> 01:23:38,833
...مرحبا، أحتاج للتحدث مع منتج ال

1024
01:23:39,533 --> 01:23:40,633
ماذا؟ استقال؟

1025
01:23:41,733 --> 01:23:43,033
أعطوني المدير العام

1026
01:23:43,633 --> 01:23:47,433
"الأغنية التي بثت للتو، "رسالة حزينة

1027
01:23:47,833 --> 01:23:50,033
إقرأ اسم وعنوان طالبها

1028
01:23:50,433 --> 01:23:52,233
يجب أن يكون لديكم البطاقة البريدية

1029
01:23:53,433 --> 01:23:54,633
ماذا؟ مكالمة مزحة؟

1030
01:23:55,233 --> 01:23:58,033
إنها الشرطة أيها الوغد
آلو؟

1031
01:23:58,533 --> 01:23:59,433
سأذهب نفسي

1032
01:24:00,233 --> 01:24:02,333
هل الفرق قادمة؟

1033
01:24:02,733 --> 01:24:04,833
ليس لديهم أي شرطي موجود

1034
01:24:06,434 --> 01:24:10,534
(لقد ذهبوا لقمع مظاهرة في مدينة (سيووون

1035
01:24:43,033 --> 01:24:46,533
الاسم: (آهن ماي-سيون)، العمر 28 عام

1036
01:24:47,933 --> 01:24:53,633
الوقت التقريبي للوفاة: ليلة الأمس ما بين 7:30 و 8:00

1037
01:24:54,933 --> 01:25:00,833
عندما كنتما تتعاركان كالمجانين، أليس كذلك؟

1038
01:25:03,533 --> 01:25:05,734
انتظرو لحظة

1039
01:25:07,034 --> 01:25:09,234
هناك شئ ما بفتحة الفرج

1040
01:25:22,034 --> 01:25:24,433
يبدو أنه خوخ

1041
01:25:51,433 --> 01:25:52,833
تسعة قطع

1042
01:26:00,133 --> 01:26:05,034
هل صادفت مثل هذا الأمر في سيئول؟

1043
01:26:07,434 --> 01:26:09,334
كلا أبدا

1044
01:26:12,334 --> 01:26:13,834
كنت محقا

1045
01:26:13,934 --> 01:26:16,634
ماذا؟

1046
01:26:17,434 --> 01:26:22,933
كان هؤلاء الرجال مضيعة للوقت منذ البداية

1047
01:26:27,433 --> 01:26:28,933
اتصال من محطة الإذاعة

1048
01:26:29,533 --> 01:26:32,333
أعتقد بأنها وجدت البطاقة البريدية

1049
01:26:34,433 --> 01:26:36,733
حصلت على البطاقة البريدية
وعليها عنوان

1050
01:26:37,433 --> 01:26:38,833
اكتبه الآن

1051
01:26:39,833 --> 01:26:41,833
مقاطعة (تيرونج)،جينان 1-أر آي

1052
01:26:41,933 --> 01:26:44,633
(شارع رقم 32. (بارك هيون-جيو

1053
01:27:19,633 --> 01:27:20,333
من أنت؟

1054
01:27:22,433 --> 01:27:25,533
،نحن الشرطة
أين ذهب بارك هيون-جيو؟

1055
01:27:26,133 --> 01:27:30,333
إنه يعمل بالمصنع في هذا الوقت

1056
01:27:55,733 --> 01:27:56,533
(هيون-جيو)

1057
01:27:57,033 --> 01:27:58,833
(هيون-جيو)

1058
01:28:01,633 --> 01:28:02,033
!بارك هيون-جيو

1059
01:28:31,933 --> 01:28:32,933
أرني يدك

1060
01:28:42,833 --> 01:28:44,633
إنها ناعمة جدا

1061
01:28:47,133 --> 01:28:49,333
منذ متى وأنت تعمل في مكتب المصنع

1062
01:28:53,233 --> 01:28:54,833
في سبتمبر العام الماضي

1063
01:28:56,533 --> 01:29:00,933
قبل وقت قليل من وقوع الجريمة الأولى

1064
01:29:05,133 --> 01:29:09,933
إذن بعد أدائك للخدمة
العسكرية أتيت لهذه القرية

1065
01:29:10,033 --> 01:29:13,533
ثم بدأت كل جرائم القتل تتوالى

1066
01:29:13,633 --> 01:29:15,033
صحيح؟

1067
01:29:16,533 --> 01:29:18,033
(بارك هيون-جيو)

1068
01:29:19,133 --> 01:29:21,633
قمت بارسال هذه البطاقة البريدية للمحطة

1069
01:29:21,733 --> 01:29:22,633
نعم

1070
01:29:23,133 --> 01:29:25,033
وارسلت بطاقات أخرى أيضا

1071
01:29:25,133 --> 01:29:26,033
نعم

1072
01:29:27,233 --> 01:29:30,233
وطلبت بأن تعرض بأيام ممطرة

1073
01:29:30,333 --> 01:29:31,033
نعم

1074
01:29:33,433 --> 01:29:37,533
رسالة حزينة"، أتعرف أنه في كل مرة تبث هذه الأغنية"

1075
01:29:37,633 --> 01:29:39,833
يتم قتل امرأة؟

1076
01:29:42,733 --> 01:29:43,633
كلا

1077
01:29:46,433 --> 01:29:48,733
أنظر إلى جدول البرامج

1078
01:29:51,633 --> 01:29:52,533
حسنا

1079
01:29:54,033 --> 01:29:58,433
الأغنية بثت بالأمس؟
"رسالة حزينة"

1080
01:29:58,733 --> 01:29:59,433
نعم

1081
01:29:59,833 --> 01:30:01,732
استمعت إلى البرنامج؟

1082
01:30:01,832 --> 01:30:02,432
نعم

1083
01:30:02,532 --> 01:30:06,533
بثت أغنيتك في الساعة 7:08 والبرنامج انتهى في 8:00

1084
01:30:06,633 --> 01:30:08,033
استمعت لنهاية البرنامج؟-
نعم-

1085
01:30:08,133 --> 01:30:10,033
بشكل مستمر؟-
نعم

1086
01:30:10,133 --> 01:30:12,933
ماذا كانت الأغنية الأخيرة؟-
لا أعلم-

1087
01:30:13,133 --> 01:30:15,033
كانت بالأمس فقط-
لا أتذكر-

1088
01:30:15,233 --> 01:30:16,833
لأنك ذهبت خارجا

1089
01:30:16,933 --> 01:30:18,033
كنت بالمنزل

1090
01:30:18,133 --> 01:30:21,533
تم قتلها بين 7:30 و 8:00

1091
01:30:21,733 --> 01:30:23,833
، لم تكن تستمع
لقد ذهبت خارجا

1092
01:30:24,333 --> 01:30:25,133
لا تجعلني أضحك

1093
01:30:25,733 --> 01:30:28,933
،يا بن العاهرة
هل تمزح؟

1094
01:30:29,033 --> 01:30:31,033
!دعه الآن

1095
01:30:34,933 --> 01:30:35,933
!إرجع هنا

1096
01:30:41,033 --> 01:30:46,733
حتى الأطفال بالبلدة يعلمون
أنكم تعذبون أناسا بريئين

1097
01:30:46,833 --> 01:30:48,333
إخرس، أنت

1098
01:30:48,533 --> 01:30:49,533
!إرجع هنا

1099
01:30:53,533 --> 01:30:55,033
على أي حال، لن أكون من بينهم

1100
01:30:57,132 --> 01:30:58,532
أبدا

1101
01:31:01,632 --> 01:31:04,033
حسنا، بارك هيون-جيو

1102
01:31:04,133 --> 01:31:08,533
أنت تقول أنك استمعت للبرنامج حتى نهايته

1103
01:31:09,333 --> 01:31:13,033
ولكنك لا تستطيع نسيان الأغنية الأخيرة

1104
01:31:13,133 --> 01:31:17,133
لأن المُعِدّة قدمتها

1105
01:31:17,233 --> 01:31:19,233
ببعض من الكلمات اللافتة للنظر

1106
01:31:19,933 --> 01:31:24,233
فقد ذَكَرتك أنت
وذَكَرت البطاقات العديدة التي أرسلتها لهم

1107
01:31:24,333 --> 01:31:28,633
لو كنت تستمع لهذا
لم تكن لتنسى ذلك

1108
01:31:28,733 --> 01:31:31,833
فقل لي حقا هل استمعت للبرنامج لنهايته؟

1109
01:31:33,133 --> 01:31:34,933
لا أتذكر

1110
01:31:35,033 --> 01:31:36,633
لا تتذكر؟

1111
01:31:37,633 --> 01:31:39,333
هل أوضح لك الأمر؟

1112
01:31:43,333 --> 01:31:45,533
هذا تسجيل لبرنامج الأمس

1113
01:31:47,633 --> 01:31:51,132
الليلة الماضية، جلست تستمع لهذه الأغنية

1114
01:31:52,332 --> 01:31:56,532
كنت تستمع، بينما أخذ
المطر خارجا بالتراشق

1115
01:31:58,732 --> 01:32:01,332
وسرعان ما بدأت تتلهف بسبب الإثارة

1116
01:32:02,333 --> 01:32:06,333
فهناك شئ تعمله دائما عندما تسمع هذه الأغنية

1117
01:32:07,433 --> 01:32:12,833
سمعت برنامجا تلفزيونيا يعرض
في غرفة صاحبة البيت

1118
01:32:12,933 --> 01:32:17,833
فتركت الأضواء مفتوحة بغرفتك وتسللت خارجا

1119
01:32:18,633 --> 01:32:24,433
،وتحت ستار الظلام الحالك
أخذت بالطواف هنا وهناك

1120
01:32:24,533 --> 01:32:28,033
من ستكون اليوم؟

1121
01:32:29,133 --> 01:32:30,033
صحيح؟

1122
01:32:32,133 --> 01:32:36,333
،اختبئت في حقل للقصب
منتظرا مرور امرأة

1123
01:32:36,533 --> 01:32:38,133
يبللك المطر

1124
01:32:38,233 --> 01:32:40,833
ولكنك تجد كل هذا مدعاة للسرور

1125
01:32:40,933 --> 01:32:42,433
أمر محفّز، صحيح؟

1126
01:32:43,133 --> 01:32:46,332
!فقمت أمس بحشو هذا في جسم تلك المرأة

1127
01:32:48,832 --> 01:32:52,832
تتذكر كم قطعة كانت؟

1128
01:32:52,932 --> 01:32:54,732
قطعة واحدة

1129
01:32:54,832 --> 01:32:55,632
...اثنتان

1130
01:32:55,732 --> 01:32:57,532
...ثلاثة قطع-
!أصمت-

1131
01:32:57,632 --> 01:32:59,132
...أربع، خمس

1132
01:32:59,232 --> 01:33:00,432
...ست، سبع، ثمان

1133
01:33:00,532 --> 01:33:02,033
إخرس

1134
01:33:03,633 --> 01:33:08,033
يونج-جو

1135
01:33:09,533 --> 01:33:12,233
قلت لك ألا تضربه

1136
01:33:12,333 --> 01:33:15,933
أليس كذلك؟

1137
01:33:16,333 --> 01:33:18,033
حذرتك

1138
01:33:18,133 --> 01:33:20,933
تعلم لماذا يتطفل الصحفيون هنا

1139
01:33:21,433 --> 01:33:22,733
أيها الوغد الأحمق

1140
01:33:25,933 --> 01:33:30,433
لا تفكر مجرد تفكير بالقدوم
لقاعة التحقيق مرة أخرى

1141
01:33:44,432 --> 01:33:46,032
سأجن

1142
01:33:49,632 --> 01:33:52,432
لا شهود

1143
01:33:52,532 --> 01:33:54,432
لا وجود لأي دليل

1144
01:33:55,932 --> 01:33:58,332
نحتاج لشئ، تبا

1145
01:33:59,132 --> 01:34:02,933
تبا، لا نحتاج لأي شهود

1146
01:34:03,033 --> 01:34:04,833
يكفينا مجرد اعتراف

1147
01:34:05,533 --> 01:34:08,733
أريد فقط أن أوسع هذا
السافل ضربا لن ينساه

1148
01:34:11,633 --> 01:34:13,233
لقد تغيرت

1149
01:34:15,933 --> 01:34:20,933
،جرب ذلك، وستشعر بالعار
مثلما حدث مع كوانج-هو

1150
01:34:24,733 --> 01:34:27,233
...كوانج-هو المتخلف

1151
01:34:30,733 --> 01:34:33,233
كنت دائما أريد أن أسألك

1152
01:34:33,833 --> 01:34:36,632
عندما صعدتم به للجبال

1153
01:34:36,732 --> 01:34:43,132
تكلم عن وفاة هيانج-سوك بكثير من التفاصيل

1154
01:34:43,932 --> 01:34:44,832
وإذن؟

1155
01:34:45,532 --> 01:34:50,332
هل قمت حقا بمراجعة التحقيق معه؟

1156
01:34:50,432 --> 01:34:53,332
قلت لك بأني لم أفعل

1157
01:34:54,332 --> 01:34:58,632
...ولكن كيف له أن عرف الطريقة التي خنقت بها

1158
01:34:58,732 --> 01:34:59,932
!هذا ما أقصده

1159
01:35:03,333 --> 01:35:06,433
الشريط...أين الشريط بالجبل؟

1160
01:35:06,533 --> 01:35:08,533
(آنسة (كوون)؟ (جوي-أوك

1161
01:35:09,433 --> 01:35:13,333
ثم، رجف جسم (هيانج-سوك) قليلا

1162
01:35:13,433 --> 01:35:16,133
وبدت ميتة تماما

1163
01:35:16,233 --> 01:35:18,133
استمع كيف يتكلم هنا

1164
01:35:18,233 --> 01:35:23,133
رأس (هيانج-سوك) مغطى

1165
01:35:23,233 --> 01:35:23,833
بماذا؟

1166
01:35:24,533 --> 01:35:26,233
بسروالها

1167
01:35:26,333 --> 01:35:30,933
رأسها كان مغطى بسروالها

1168
01:35:31,033 --> 01:35:33,932
إنه يتكلم كما أن هناك أحد آخر

1169
01:35:34,032 --> 01:35:35,232
ومن ثم؟

1170
01:35:35,332 --> 01:35:40,332
إنه يصف ما رآه

1171
01:35:43,232 --> 01:35:44,932
كوانج-هو) هو الشاهد)

1172
01:35:57,232 --> 01:35:58,332
أين ذهب كوانج-هو؟

1173
01:35:59,932 --> 01:36:01,433
...كوانج-هو

1174
01:36:02,733 --> 01:36:04,133
لا، لا، نحن للشراب فقط

1175
01:36:04,733 --> 01:36:06,433
بعض من اللحم رجاءا

1176
01:36:08,733 --> 01:36:10,533
ماذا تفعل هنا؟

1177
01:36:19,633 --> 01:36:21,033
ألا تتحكم بنفسك؟

1178
01:36:22,333 --> 01:36:24,833
،ليس بغرفته
سأتفقد بالخارج

1179
01:36:25,733 --> 01:36:27,432
جرب مكان الألعاب

1180
01:36:29,832 --> 01:36:31,632
منذ متى كنت هنا؟

1181
01:36:32,532 --> 01:36:36,632
هل رأيت كوانج-هو؟

1182
01:36:47,132 --> 01:36:50,132
لقد مضى الآن 23 شهرا منذ
أن طفت هذه الجرائم على السطح

1183
01:36:50,232 --> 01:36:53,532
...(قبل التحقيق المحقق (موون

1184
01:36:54,432 --> 01:36:57,232
!يجب أن يقطعوا قضيب كل المحققين

1185
01:36:57,332 --> 01:36:59,032
كلا، لايستحق الأمر هذا

1186
01:36:59,232 --> 01:37:02,033
إنهم حمقى أغبياء

1187
01:37:02,133 --> 01:37:03,033
كن هادئا

1188
01:37:15,933 --> 01:37:18,833
،(محاكمة المحقق (موون
المتهم بحالات التعذيب بالشرطة

1189
01:37:18,933 --> 01:37:23,032
،والاعتداء الجنسي
تم اجراء المحاكمة اليوم

1190
01:37:43,932 --> 01:37:46,032
!تجامعتِ مع استاذك أيتها العاهرة

1191
01:37:46,132 --> 01:37:49,032
يدفع والداك أموال كثيرة

1192
01:37:52,032 --> 01:37:53,032
(يونج-جو)

1193
01:38:27,732 --> 01:38:29,432
!كوانج-هو

1194
01:38:30,432 --> 01:38:33,932
!كوانج-هو
!لا تهرب

1195
01:38:34,032 --> 01:38:35,032
كوانج-هو

1196
01:38:35,832 --> 01:38:38,532
!كوانج-هو

1197
01:38:45,332 --> 01:38:47,432
!كوانج-هو

1198
01:38:49,232 --> 01:38:50,132
...آسف

1199
01:38:50,232 --> 01:38:51,432
ما الذي جرى لك؟

1200
01:38:51,532 --> 01:38:53,632
لسنا هنا لنلقي القبض عليك

1201
01:38:53,732 --> 01:38:55,032
انزل للأسفل

1202
01:38:56,232 --> 01:38:58,732
ستقتلونني؟

1203
01:38:58,832 --> 01:39:02,533
سننسى أن شيئا من هذا قد حصل

1204
01:39:02,633 --> 01:39:04,933
،إن اندلع شجار ما
فهذا قد يحصل

1205
01:39:05,033 --> 01:39:07,433
لا بأس

1206
01:39:07,533 --> 01:39:09,233
فقط انزل

1207
01:39:09,333 --> 01:39:11,733
لو نزلت، ستقتلونني

1208
01:39:11,833 --> 01:39:13,032
أعلم ذلك

1209
01:39:13,132 --> 01:39:16,032
،لن نقتلك
إنزل وحسب

1210
01:39:16,132 --> 01:39:19,532
حسنا، ابق عندك هناك الآن
سنسألك عن شئ

1211
01:39:19,632 --> 01:39:22,532
...أنت

1212
01:39:22,632 --> 01:39:23,932
تتذكر هيانج-سوك؟

1213
01:39:24,032 --> 01:39:26,632
الفتاة التي ماتت

1214
01:39:26,732 --> 01:39:29,532
هيانج-سوك جميلة

1215
01:39:30,432 --> 01:39:33,432
هذا صحيح، كنت معتادا على ملاحقها

1216
01:39:33,532 --> 01:39:36,132
ولكن بتلك الليلة

1217
01:39:36,232 --> 01:39:40,432
،عندما كان الجو ممطرا
رأيتها تقتل، صحيح؟

1218
01:39:41,132 --> 01:39:43,832
أخبرتكم هذا من قبل

1219
01:39:44,032 --> 01:39:48,232
،في الغابة
...أخبرتك من قبل

1220
01:39:48,332 --> 01:39:52,232
شاهدت عندما قتلت
هيانج-سوك، أليس كذلك؟ هنا؟

1221
01:39:52,332 --> 01:39:54,632
نعم، هنا

1222
01:39:55,432 --> 01:39:58,432
في حقل الرز بجانب خط القطار

1223
01:40:01,833 --> 01:40:03,233
بتلك الليلة

1224
01:40:03,333 --> 01:40:06,333
هل رأيت وجه القاتل؟

1225
01:40:06,433 --> 01:40:09,132
نعم-
حقا؟-

1226
01:40:10,132 --> 01:40:11,832
البرق، كان يضرب

1227
01:40:15,132 --> 01:40:18,332
شاهدت كل شئ هنا بالداخل

1228
01:40:18,432 --> 01:40:22,432
إذن فقد رأيت وجهه؟

1229
01:40:22,632 --> 01:40:24,332
ثلاث مرات

1230
01:40:25,632 --> 01:40:28,532
هل تتذكره بشكل دقيق؟

1231
01:40:29,432 --> 01:40:30,732
كان وسيما

1232
01:40:31,932 --> 01:40:34,032
أكثر وسامة مني

1233
01:40:39,532 --> 01:40:41,832
هل هذا هو الوجه الذي رأيته؟

1234
01:40:44,632 --> 01:40:45,832
أنظر للصورة

1235
01:40:55,832 --> 01:40:58,232
تعلم كم كانت حارة هذه النار؟

1236
01:40:58,332 --> 01:41:00,133
!أنظر للصورة

1237
01:41:00,833 --> 01:41:02,833
!كانت حارة جدا

1238
01:41:02,932 --> 01:41:05,032
تأملها جيدا

1239
01:41:05,432 --> 01:41:07,832
أنظر هنا عن قرب

1240
01:41:07,932 --> 01:41:10,532
!حار حار حار حار

1241
01:41:10,632 --> 01:41:12,732
!أنظر إلى الصورة

1242
01:41:12,832 --> 01:41:14,632
كوانج-هو

1243
01:41:14,732 --> 01:41:16,632
عندما كنت صغيرا

1244
01:41:16,732 --> 01:41:20,132
رماني ذلك الرجل بالنار

1245
01:41:20,232 --> 01:41:22,132
!كوانج-هو-
!أيها السافل-

1246
01:41:22,232 --> 01:41:23,232
ما هذا بحق الجحيم

1247
01:41:23,432 --> 01:41:27,332
سامحه أرجوك

1248
01:41:27,432 --> 01:41:33,032
ماذا تفعلون أيها الطلبة؟

1249
01:41:33,132 --> 01:41:34,632
!نحن شرطة

1250
01:41:34,732 --> 01:41:36,732
!هراء
(فنحن إذن من (الإف بي آي

1251
01:41:52,032 --> 01:41:53,232
كوانج-هو

1252
01:41:54,032 --> 01:41:56,232
نحن نبحث عنك

1253
01:41:59,032 --> 01:42:01,232
القطار قادم
!تعال هنا

1254
01:42:07,732 --> 01:42:09,432
!ابتعد عن الطريق، أسرع

1255
01:42:10,832 --> 01:42:12,132
المكان خطير هناك

1256
01:42:12,632 --> 01:42:15,032
!ابتعد عن الطريق أيها الأبله

1257
01:42:15,132 --> 01:42:17,932
ابتعد، إذهب

1258
01:42:57,631 --> 01:43:01,232
لا بأس أن تكون هنا؟
سيبحثون عنك

1259
01:43:37,432 --> 01:43:38,832
نعم، نعم

1260
01:43:39,032 --> 01:43:42,732
يميل الصحفيون أن يعملوا هذا

1261
01:43:43,132 --> 01:43:46,732
..سيدي، كما قلت بالمرة الماضية

1262
01:43:47,232 --> 01:43:48,631
مرحبا؟

1263
01:43:48,931 --> 01:43:49,931
مرحبا؟

1264
01:43:50,631 --> 01:43:52,831
أنذال

1265
01:43:52,931 --> 01:43:55,031
...الأوغاد ذوو الرتب العالية

1266
01:43:55,631 --> 01:43:57,431
أيها القائد-
ماذا؟

1267
01:43:57,932 --> 01:44:01,532
،الأدلة الجنائية
وجدوا مني

1268
01:44:01,832 --> 01:44:02,832
وجدوا ماذا؟

1269
01:44:02,932 --> 01:44:04,432
إلق نظرة

1270
01:44:04,532 --> 01:44:07,432
لقد وجدوا مَني على ملابس المجني عليها

1271
01:44:07,632 --> 01:44:11,832
ربما قام بالاستمناء على الجثة

1272
01:44:11,932 --> 01:44:13,832
فسقط المَني على ملابسها

1273
01:44:13,932 --> 01:44:15,232
انتظر

1274
01:44:15,332 --> 01:44:17,032
...إذن

1275
01:44:17,132 --> 01:44:20,332
(DNA)لو هذه البصمة الوراثية
للمني

1276
01:44:20,432 --> 01:44:23,232
تأكد تطابقها مع بصمة (بارك هيون-جيو) الوراثية

1277
01:44:23,332 --> 01:44:29,432
إذن فإن المسألة برمتها قد انتهت، أليس كذلك؟

1278
01:44:29,532 --> 01:44:32,832
نعم، سيشكل هذا دليلا قويا

1279
01:44:33,232 --> 01:44:38,032
تكمن المشكلة أن هذه التقنية
لا توجد لدينا في كوريا

1280
01:44:38,132 --> 01:44:40,232
لإجراء مثل هذه الاختبارات

1281
01:44:40,632 --> 01:44:42,632
يجب أن يتم ارسال العينة إلى أميركا

1282
01:44:42,732 --> 01:44:44,831
لا توجد طريقة أخرى

1283
01:44:46,031 --> 01:44:49,731
حالما تكتمل الاختبارات
فسيتم الاعلان عن النتائج

1284
01:44:49,831 --> 01:44:53,231
فيتوجب علينا انتظار قدوم
الوثائق من أمريكا وحسب

1285
01:44:53,331 --> 01:44:54,331
تماما

1286
01:44:55,731 --> 01:44:58,932
(أرسلنا أناسا لكي يراقبوا (بارك هيون-جيو

1287
01:44:59,032 --> 01:45:03,032
نعم! إنهم يراقبونه 24 ساعة باليوم

1288
01:45:03,732 --> 01:45:05,932
حالما تصل النتيجة من أمريكا

1289
01:45:06,032 --> 01:45:09,532
ننتظر حتى نضع أيدينا على ذلك السافل

1290
01:45:25,732 --> 01:45:29,432
مالذي أصاب رجلك؟

1291
01:45:29,532 --> 01:45:30,732
لماذا؟

1292
01:45:31,032 --> 01:45:32,132
هل ذهبت للمستشفى؟

1293
01:45:32,232 --> 01:45:34,932
لهذا الخدش؟
تعال هنا

1294
01:45:35,032 --> 01:45:37,432
لا بأس
سأضع عليها بعض الأدوية

1295
01:45:38,232 --> 01:45:44,331
ما هذا؟-
...تلك الليلة-

1296
01:45:44,431 --> 01:45:45,831
إنها تتورم

1297
01:45:46,131 --> 01:45:47,931
بالله عليك، فلنذهب

1298
01:45:48,031 --> 01:45:48,931
أدخل وحسب

1299
01:45:50,031 --> 01:45:53,131
فلذا يجب أن تبترها

1300
01:45:53,231 --> 01:45:55,631
هل أشرح مرة أخرى؟

1301
01:45:55,731 --> 01:45:58,532
لقد جرحت، ولكن لماذا تبتر رجل صحيحة؟

1302
01:45:58,632 --> 01:46:01,632
إن لم تقم بذلك سيموت

1303
01:46:01,932 --> 01:46:05,432
داء الكزاز (تيتانوس) قاس جدا

1304
01:46:05,532 --> 01:46:08,532
يجب أن يكشف عليك الطبيب
بسرعة بسبب هذه الأنامل المتصدئة

1305
01:46:08,632 --> 01:46:11,132
حفنة من المغفلين المعتوهين

1306
01:46:12,032 --> 01:46:16,632
كن ممتنا أنها تحت الركبة

1307
01:46:17,932 --> 01:46:19,532
سفلة مجانين

1308
01:46:19,632 --> 01:46:20,532
دعنا نذهب

1309
01:46:24,132 --> 01:46:25,032
هل أنت من أقرباءه؟

1310
01:46:25,132 --> 01:46:27,632
،ليس له قريب
...ولكني بمثابة الأخ له

1311
01:46:27,832 --> 01:46:29,632
على كل حال، تعالا معا، حسنا؟

1312
01:46:29,732 --> 01:46:33,732
،الموافقة على إجراء الجراحة
إقرأها ثم وقع

1313
01:46:51,731 --> 01:46:53,531
...أيها النذل

1314
01:47:08,732 --> 01:47:09,832
مرحبا، مكتب البريد؟

1315
01:47:10,932 --> 01:47:12,932
،هذا سوه تاي-يون
التحقيقات الجنائية

1316
01:47:14,432 --> 01:47:16,632
هل وصلت الوثائق من أمريكا؟

1317
01:47:19,632 --> 01:47:21,232
هل تفقدت مائة بالمائة؟

1318
01:47:22,632 --> 01:47:25,632
استمراري بالاتصال لأهمية الموضوع

1319
01:47:26,632 --> 01:47:31,231
وبما أنه مهم الرجاء الاتصال بنا حال وصولها

1320
01:47:34,931 --> 01:47:35,931
آلو؟

1321
01:47:39,631 --> 01:47:40,631
الآن؟

1322
01:47:42,431 --> 01:47:44,431
لماذا طلبتني؟

1323
01:47:44,531 --> 01:47:47,231
لماذ؟
ألا أستطيع أن أعمل ذلك في وقت آخر؟

1324
01:47:48,231 --> 01:47:50,231
يبدو وجهك مرهقا

1325
01:47:50,331 --> 01:47:51,331
هل تنام جيدا؟

1326
01:47:53,831 --> 01:47:55,831
ومن هو المحقق الذي ينام جيدا؟

1327
01:47:58,232 --> 01:47:59,532
ما الذي حل بك؟

1328
01:47:59,632 --> 01:48:02,132
تصطاد؟ الركاب الملاعين

1329
01:48:06,832 --> 01:48:08,832
لماذا تطلب رجلا منشغلا؟

1330
01:48:13,632 --> 01:48:15,832
تبدو كالجثة الهامدة

1331
01:48:19,332 --> 01:48:22,232
قد لا يجدي السؤال

1332
01:48:22,332 --> 01:48:23,832
ولكن ألا تستطيع عمل شئ آخر

1333
01:48:26,131 --> 01:48:27,831
أتستطيع الاستقالة من وظيفتك؟

1334
01:49:49,531 --> 01:49:50,231
!قسم الجنايات العنيفة

1335
01:49:51,331 --> 01:49:52,231
!الجنايات العنيفة

1336
01:49:52,831 --> 01:49:55,231
كم زيارة بالليلة؟

1337
01:49:55,332 --> 01:49:57,432
هل المال هو بذلك القدر الكبير من الأهمية؟

1338
01:49:59,932 --> 01:50:03,032
انهارت جدة بو-كيونج
مرة أخرى، يجب علي الذهاب

1339
01:50:03,632 --> 01:50:07,032
تستحق وساما

1340
01:50:07,132 --> 01:50:09,432
احصل على أحدها من وزير الصحة

1341
01:50:19,531 --> 01:50:20,631
!أيها القائد

1342
01:50:20,731 --> 01:50:22,931
لم يأت (بارك هيون-جيو) منذ ساعتين

1343
01:50:23,031 --> 01:50:26,331
إنها ستة بنايات فقط من منزله

1344
01:50:26,731 --> 01:50:28,731
فلا بد أنه فر هاربا

1345
01:50:28,831 --> 01:50:31,331
هل يتصرف رجل تحت التحقيق بهذا العنف؟

1346
01:50:31,431 --> 01:50:34,431
إنه قادر على ذلك

1347
01:50:34,531 --> 01:50:38,931
إنه مجنون غريزيا-
!يبدو أنك اعجبت بذلك المجنون-

1348
01:50:39,031 --> 01:50:45,031
حالما تصل نتائج البصمة الوراثية
فسينتهى أمره، فكف عن ذلك

1349
01:50:45,431 --> 01:50:47,931
...أدعه

1350
01:50:48,131 --> 01:50:50,831
لا تستاء كثيرا

1351
01:52:31,931 --> 01:52:33,331
أيها المواطنون

1352
01:52:33,431 --> 01:52:36,531
هذا تدريب للدفاع المدني

1353
01:52:36,631 --> 01:52:43,531
اطفاء الأنوار مطلوب
لجميع المباني والمنازل

1354
01:53:55,632 --> 01:53:59,231
هل ستجري تحقيقات خاصة لهذه الحادثة؟

1355
01:54:14,731 --> 01:54:17,531
...جرح قطعي بالصدر

1356
01:54:20,331 --> 01:54:21,631
ما هذا؟

1357
01:54:23,431 --> 01:54:25,731
تم حشر شئ في فتحة الفرج

1358
01:54:27,331 --> 01:54:30,831
يبدو كقلم تأشير صغير؟

1359
01:54:31,231 --> 01:54:32,631
وملعقة

1360
01:54:34,431 --> 01:54:35,431
...يا إلهي

1361
01:54:38,731 --> 01:54:41,331
أنظر عن قرب بالداخل

1362
01:54:48,831 --> 01:54:50,831
انتظر، ما هذا؟

1363
01:54:51,830 --> 01:54:52,930
ضمادة جروح قديمة

1364
01:55:07,531 --> 01:55:09,731
ماذا تفعل؟

1365
01:55:11,531 --> 01:55:13,831
لماذا تلمس الجثة؟

1366
01:55:39,131 --> 01:55:39,831
ماذا؟

1367
01:55:43,631 --> 01:55:44,731
إنهض أيها الوضيع

1368
01:55:52,530 --> 01:55:54,431
أيها اللعين

1369
01:55:58,131 --> 01:55:59,431
إنهض يا لعين

1370
01:56:04,131 --> 01:56:05,031
هل أنت بشر؟

1371
01:56:18,131 --> 01:56:22,231
لن يهتم أحد إن قتلتك

1372
01:56:32,731 --> 01:56:33,831
!قل لي

1373
01:56:35,531 --> 01:56:37,031
!قل لي أنك قتلتهن

1374
01:56:39,831 --> 01:56:41,131
!قل لي

1375
01:56:42,030 --> 01:56:44,830
أنك قتلت جميع أولئك النساء

1376
01:57:04,931 --> 01:57:06,631
نعم

1377
01:57:06,731 --> 01:57:10,331
أنا قتلتهن

1378
01:57:10,431 --> 01:57:12,031
أنا قتلتهن جميعا

1379
01:57:16,331 --> 01:57:18,231
هذا هو ما ترغب بسماعه، أليس كذلك؟

1380
01:57:19,631 --> 01:57:20,731
أليس كذلك؟

1381
01:57:22,231 --> 01:57:24,631
أتشعر بتحسن؟

1382
01:57:29,031 --> 01:57:31,531
!يا محقق سوه

1383
01:57:32,731 --> 01:57:34,831
الوثائق من أمريكا

1384
01:57:35,631 --> 01:57:36,531
إقرأها

1385
01:57:38,230 --> 01:57:39,530
أيها الأحمق

1386
01:57:41,930 --> 01:57:42,730
!يا لعين

1387
01:57:44,430 --> 01:57:45,530
خدعتنا، أليس كذلك؟

1388
01:57:45,630 --> 01:57:47,330
أيها السافل

1389
01:57:49,230 --> 01:57:50,630
!خدعتنا

1390
01:58:08,131 --> 01:58:08,931
ما الخطب؟

1391
01:58:41,430 --> 01:58:44,830
هناك خطأ

1392
01:58:53,731 --> 01:58:56,331
،هذه الوثيقة أكذوبة
لا أحتاجها

1393
01:59:10,331 --> 01:59:12,631
ما الذي بها؟

1394
01:59:20,931 --> 01:59:22,131
هل حقا لم تكن أنت؟

1395
01:59:30,730 --> 01:59:31,930
أنظر لعيني

1396
02:00:03,731 --> 02:00:05,031
أنظر لعيني

1397
02:00:20,031 --> 02:00:21,531
تبا، لا أعلم

1398
02:00:29,130 --> 02:00:30,830
هل تستيقظ في كل صباح أيضا؟

1399
02:00:35,430 --> 02:00:36,330
!إذهب

1400
02:00:39,130 --> 02:00:41,130
!إذهب وحسب، أيها الملعون

1401
02:00:45,030 --> 02:00:46,630
وغد

1402
02:01:56,231 --> 02:01:57,731
هذا يكفي

1403
02:02:38,530 --> 02:02:40,830
تشي-هيوك

1404
02:02:40,930 --> 02:02:43,130
قضيت الليل بلعب ألعاب الكمبيوتر، أليس كذلك؟

1405
02:02:44,630 --> 02:02:47,530
هل فعلت هذا أم لم تفعله؟

1406
02:02:52,331 --> 02:02:53,931
أنظر لعينيّ يا بني

1407
02:02:55,131 --> 02:02:56,631
عيناك محمرتان

1408
02:02:57,831 --> 02:02:59,431
هل لعبت جيدا؟

1409
02:02:59,531 --> 02:03:00,431
!نعم

1410
02:03:00,731 --> 02:03:03,831
إنك لا تدرس جيدا كما تلعب هكذا

1411
02:03:05,331 --> 02:03:09,430
،إن لم تدرس
أدي بعضا من التمارين

1412
02:03:09,530 --> 02:03:12,130
تجلس مقابل الكمبيوتر

1413
02:03:12,230 --> 02:03:13,730
!لم ألعب حقا

1414
02:03:14,030 --> 02:03:15,830
ماذا تعني أنك لم تلعب؟

1415
02:03:15,930 --> 02:03:18,030
هل تعتقد أن باستطاعتك خداع عينيّ؟

1416
02:03:19,330 --> 02:03:22,030
قال لك بأنه لم يلعب
فصدقه

1417
02:03:22,130 --> 02:03:28,430
كلا، اتصل بي المدير (أوه) قبل يومين

1418
02:03:28,530 --> 02:03:32,830
أخذ يقول لي لا يمكنك فعل
هذا بالناس، وهذا ليس عدلا

1419
02:03:33,230 --> 02:03:36,630
لا يمكنك تصديقه

1420
02:03:37,330 --> 02:03:40,630
هل فعلت شئ خاطئ؟

1421
02:03:40,730 --> 02:03:45,030
أنا على الطريق الآن ببضاعتنا

1422
02:03:46,730 --> 02:03:51,631
(بالتأكيد، فلنتناول العشاء مع المدير (أوه

1423
02:03:52,431 --> 02:03:54,231
لقد مضى وقت طويل

1424
02:03:57,531 --> 02:04:00,131
!تشول-يونج
توقف قليلا

1425
02:05:38,430 --> 02:05:40,030
هل هناك شئ بداخله؟

1426
02:05:41,830 --> 02:05:43,330
هل هناك أي شئ به؟

1427
02:05:44,830 --> 02:05:46,130
...كلا

1428
02:05:47,530 --> 02:05:49,131
فلماذا تنظر إذن؟

1429
02:05:51,431 --> 02:05:53,131
إني أنظر وحسب

1430
02:05:54,031 --> 02:05:55,930
هذا غريب جدا

1431
02:05:57,630 --> 02:05:58,630
ما هو الغريب؟

1432
02:06:00,530 --> 02:06:02,130
منذ لحظات

1433
02:06:02,230 --> 02:06:06,330
كان هنا رجل ينظر لهذه الحفرة

1434
02:06:10,130 --> 02:06:13,130
سألته نفس السؤال

1435
02:06:13,630 --> 02:06:15,730
"لماذا تنظر هنا"

1436
02:06:15,830 --> 02:06:17,030
وما كان رده

1437
02:06:18,330 --> 02:06:20,030
ماذا كان؟

1438
02:06:20,130 --> 02:06:21,830
...نعم صحيح

1439
02:06:21,930 --> 02:06:26,230
تذكر بأنه كان يفعل شئ
ما منذ زمن طويل

1440
02:06:26,330 --> 02:06:30,030
لذلك فقد رجع ليلقي نظرة

1441
02:06:43,930 --> 02:06:45,730
هل رأيتِ وجهه؟

1442
02:06:51,130 --> 02:06:52,630
كيف كان يبدو؟

1443
02:06:54,430 --> 02:06:55,630
...حسنا

1444
02:06:57,630 --> 02:06:59,030
نوع ما بسيط

1445
02:07:01,530 --> 02:07:02,430
كيف؟

1446
02:07:05,730 --> 02:07:07,030
...مجرد شخص

1447
02:07:09,330 --> 02:07:11,030
مألوف

