﻿1
00:00:04,331 --> 00:00:57,278
<font color="#ffff80">تــــرجــــــمــــــة
<font color=#FF8080> صمادي سيف الدين و عابدين</font>

2
00:01:00,577 --> 00:01:04,497
{\an6}<font color="#ff0000">{\an4}آش ليك (بحيرة الرماد) بــمينيسوتا
منذ 10 سنوات</font>

3
00:01:02,578 --> 00:01:04,235
انتباه لكل الوحدات -
انتباه لكل الوحدات -

4
00:01:04,360 --> 00:01:07,282
عنف منزلي واحتمال وجود رهائن

5
00:01:08,038 --> 00:01:10,616
‎‏‏كود 10-24 لدينا شرطي مصاب

6
00:01:11,400 --> 00:01:13,752
الجاني أبيض البشرة
ليس له سوابق عدلية

7
00:01:13,947 --> 00:01:16,144
نظرا لخطورة الوضع يرجى التقدم بحذر

8
00:01:16,258 --> 00:01:19,024
(المشتبه به هو (راي هاتشينسون
البالغ من العمر 38 والطول 1.88

9
00:01:19,211 --> 00:01:22,572
أبيض البشرة ومتوسط البنية الجسدية
لديه زوجة سابقة وطفلين

10
00:01:22,784 --> 00:01:25,846
لدينا ثلاثة رهائن
الزوجة السابقة والطفلين

11
00:01:25,994 --> 00:01:27,799
الوضع غير مستقر للغاية

12
00:01:27,916 --> 00:01:30,409
المشتبه به مطلوب في جريمة قتل ضابط شرطة

13
00:01:30,510 --> 00:01:32,518
ومن الممكن أن يكون مسلحاً وخطيراً

14
00:01:32,643 --> 00:01:35,190
لن أخرج. هل تسمعني؟
لن أخرج

15
00:01:35,409 --> 00:01:36,784
أريد من الجميع الرحيل

16
00:01:36,909 --> 00:01:39,307
أنت ورجالك والقناصين والكل

17
00:01:39,643 --> 00:01:41,831
إن لم أركم تستجيبون خلال الخمس دقائق القادمة

18
00:01:41,956 --> 00:01:44,260
فإنه لن يعجبك ما سيحدث بعدها

19
00:01:45,213 --> 00:01:46,487
(راي)

20
00:01:48,580 --> 00:01:49,948
أيمكنك معاودة الاتصال به

21
00:01:50,346 --> 00:01:51,745
لقد أنهى كلامه

22
00:01:53,505 --> 00:01:54,557
افعل ذلك

23
00:01:54,806 --> 00:01:55,853
حاضر سيدي

24
00:02:27,283 --> 00:02:28,877
وحدة (جولد) معك أش أر 1

25
00:02:29,119 --> 00:02:30,494
نفذ العملية

26
00:02:41,689 --> 00:02:43,151
سيدتي، تعالي معي

27
00:02:46,056 --> 00:02:47,337
المباحث الفدرالية ، أرني يديك

28
00:02:48,306 --> 00:02:49,204
أرني يديك

29
00:02:50,579 --> 00:02:51,657
استدر

30
00:02:55,016 --> 00:02:56,126
تباً

31
00:02:59,071 --> 00:03:00,423
إنه في مرماي يا زعيم

32
00:03:00,595 --> 00:03:02,001
(لا يا (بن

33
00:03:02,321 --> 00:03:03,478
إنه ليس مسيطر

34
00:03:09,431 --> 00:03:11,212
راي) (راي) انظر إلي)

35
00:03:12,313 --> 00:03:13,329
لقد انتهى الأمر

36
00:03:15,204 --> 00:03:17,915
لم أكن أريد أن ينتهي الأمر على هذا النحو

37
00:03:18,321 --> 00:03:19,579
لم يكن يفترض أن ينتهي الأمر هكذا

38
00:03:21,228 --> 00:03:22,853
ضع ابنك وابتعد

39
00:03:26,228 --> 00:03:27,313
أنا آسف

40
00:03:27,563 --> 00:03:28,485
لا عليك

41
00:03:35,001 --> 00:03:35,985
جيد

42
00:03:38,768 --> 00:03:39,862
لا

43
00:03:45,533 --> 00:03:49,876
إلى القيادة، هنا ألفا 2.1 ، نحن في
طريقنا إلى المشفى

44
00:04:00,849 --> 00:04:02,850
واحد اثنان، ارفع

45
00:04:06,748 --> 00:04:08,271
إنه مستعد لك، أيها الملازم

46
00:04:15,671 --> 00:04:17,265
ستكون بخير

47
00:04:29,029 --> 00:04:32,975
{\an6}<font color="#ff0000">{\an4}(هونج كونج)
في الوقت الحالي</font>

48
00:04:34,183 --> 00:04:37,355
(من الهرم الأكبر في (الجيزة
(إلى برج (بابل

49
00:04:37,566 --> 00:04:39,597
طوبة بطوبة وحجرة بحجرة

50
00:04:40,058 --> 00:04:45,654
استنفذت البشرية برغبة واحدة
ألا وهي لمس السماء

51
00:04:45,655 --> 00:04:49,469
<font color="#0080ff">{\fs60}{\an5}ناطحة السحاب</font>{\fad(1000,500)}

52
00:04:49,521 --> 00:04:51,318
ربما وأخيرا، نجحنا في ذلك

53
00:04:52,177 --> 00:04:55,529
من بنات أفكار قطب التكنولوجيا السابق
(تشاو لونغ جي)

54
00:04:56,753 --> 00:04:59,441
بصيرة رجل الأعمال
(تشاو لونغ جي)

55
00:04:59,605 --> 00:05:02,464
لم يدخر أي جهد ومال
لإنجاز هذه المدينة في السماء

56
00:05:02,637 --> 00:05:07,152
وذهب أبعد من ذلك ببناء نادٍ للرياضة
من 30 طابقا في مركز المبنى

57
00:05:07,377 --> 00:05:10,417
برج (اللؤلؤة) يخبرنا بما يمكننا تحقيقه
عندما نكسر قيودنا

58
00:05:10,908 --> 00:05:12,585
هذا ليس مجرد مبنى آخر

59
00:05:12,795 --> 00:05:14,155
أطول مبنى على وجه الأرض

60
00:05:14,304 --> 00:05:17,554
هذه ناطحة سحاب ذات تكنولوجيا عالية
تولد احتياجاتها من الطاقة

61
00:05:17,616 --> 00:05:20,952
بواسطة توربينات رياح حلزونية ضخمة
في أعلي البرج

62
00:05:21,022 --> 00:05:24,882
مما يقزم (برج الخليفة) ويعلو بثلاثة
(أضعاف الارتفاع عن مبنى (إمباير ستايت

63
00:05:24,940 --> 00:05:26,323
بأكثر من 3000 قدم

64
00:05:26,991 --> 00:05:30,085
أعجب الناس بالجزء السفلي للمبني
حيث امتلأ خلال ستة أشهر

65
00:05:30,179 --> 00:05:32,382
والنصف العلوي السكني لم تفتح أبوابه بعد

66
00:05:33,968 --> 00:05:35,835
شكل مباني مجتمعنا

67
00:05:36,062 --> 00:05:38,124
ـ مباني أفضل
ـ مدن أفضل

68
00:05:38,218 --> 00:05:39,265
عالم أفضل

69
00:05:39,624 --> 00:05:42,202
لكنه مجال غامض يغزو العالم

70
00:05:42,257 --> 00:05:43,921
في بيان صدر اليوم

71
00:05:44,010 --> 00:05:45,324
أكد الملياردير السري

72
00:05:45,402 --> 00:05:49,457
أنه على الرغم من شائعات عن عدم القدرة
لتأمين بنية كاملة بهذا الحجم،

73
00:05:49,492 --> 00:05:53,088
الخطط المخصصة للنصف العلوي
من المبنى تمشي في الطريق الصحيح

74
00:05:53,177 --> 00:05:56,810
ووعد أيضا أن المبنى
سيكون رقم واحد في جذب السياح في العالم

75
00:05:56,885 --> 00:05:58,174
...(مع إطلالة على (هونغ كونغ

76
00:05:58,528 --> 00:06:01,489
الشاشة انطفأت و الأحذية اشتغلت
حان وقت الباندا

77
00:06:01,600 --> 00:06:04,193
أين والدك؟
انا بحاجة لإصلاح هاتفي قبل أن نذهب

78
00:06:04,404 --> 00:06:05,568
‫- إنه في الحمام‬
‫- حسنا‬

79
00:06:05,748 --> 00:06:06,959
إنه يتحدث مع نفسه مجددًا

80
00:06:09,332 --> 00:06:10,450


81
00:06:35,880 --> 00:06:37,974
أفسدت الأمر
سأصافح الرجل فحسب

82
00:06:42,419 --> 00:06:43,427
أأنت بخير؟

83
00:06:44,771 --> 00:06:47,084
أجل. فقط بعض مشاكل الساق

84
00:06:48,997 --> 00:06:53,021
‫- حسنا، أنت تبدو وسيما جدا‬
‫- أحقا‬

85
00:06:53,231 --> 00:06:54,841
‫- نعم‬
‫- يبدو أنني بالغت في الأمر ؟‬

86
00:06:55,239 --> 00:06:56,965
لا. أنت تبدو محترما

87
00:06:57,396 --> 00:06:58,466
ربما أتخلى عن ربطة العنق

88
00:06:58,638 --> 00:07:00,911
لا, لكن يجب أن تتعلم ربطها
تعال هنا

89
00:07:06,114 --> 00:07:08,177
إنّي أسمع دقات قلبك، ماذا هناك؟

90
00:07:11,513 --> 00:07:13,075
أنا لا أريد أن أفسد الأمر فحسب

91
00:07:13,521 --> 00:07:14,747
لن تفسد الأمر

92
00:07:15,411 --> 00:07:17,106
لا أعرف، ماذا لو نسيت شيئا؟

93
00:07:17,958 --> 00:07:22,497
حبيبي. من المحال أن تنسى شيئا
أنت تستعد لهذا الاجتماع لمدة ستة أشهر

94
00:07:22,579 --> 00:07:25,813
لم أرك قط تعمل بجد على أي شيء مثل هذا
أنت مستعد للأمر

95
00:07:25,892 --> 00:07:27,352
أنت تعرف هذا المكان أفضل
من المهندس المعماري

96
00:07:27,446 --> 00:07:28,767
ستبلي حسناً

97
00:07:29,181 --> 00:07:32,087
أتوا بك إلى هنا لسبب ما
إنهم يريدون سماع ما لديك

98
00:07:32,149 --> 00:07:33,165
آمل ذلك

99
00:07:33,509 --> 00:07:37,517
...بن) خاطر بحياته من أجلي. إذا)
يمكن أن تكون هذه فرصة حقيقية للتغيير

100
00:07:37,634 --> 00:07:39,306
إنهم يقدمون أمور كهذه لشركات كبيرة

101
00:07:39,415 --> 00:07:40,673
أنا أعمل خارج مرآبنا

102
00:07:40,735 --> 00:07:42,016
نعم، إنه مرآب جيد

103
00:07:43,881 --> 00:07:47,732
حسنا, اسمع
ليس لأنك شركة صغرى يعني أنك لا تنتمي لهم

104
00:07:48,021 --> 00:07:49,107
وللتذكير

105
00:07:49,279 --> 00:07:53,006
بن) خاطر بحياته من أجلك لأنه صديقك)
وهذا ما يفعله الأصدقاء

106
00:07:54,741 --> 00:07:57,186
مهلا، انظر إلي
انظر إليَّ

107
00:07:59,389 --> 00:08:00,608
الأمر في متناولك

108
00:08:03,224 --> 00:08:04,287
أحبك

109
00:08:04,904 --> 00:08:06,006
يجدر بك ذلك

110
00:08:07,030 --> 00:08:09,006
‫- تعالي إلى هنا‬
‫- هاتفي لا يعمل‬

111
00:08:12,620 --> 00:08:16,643
إذن كل هذا كان
انظر إلي, الأمر في متناولك, تبدو وسيم جدا

112
00:08:16,776 --> 00:08:18,710
مجرد وسيلة لاستعطافي
 كي أصلح هاتفك مرة أخرى؟

113
00:08:18,788 --> 00:08:20,281
إنه احتمال واضح

114
00:08:22,205 --> 00:08:24,740
بماذا أخبرك في كل مرة
عندما لا يعمل هاتفك؟

115
00:08:24,874 --> 00:08:26,085
أجرب إعادة تشغيله

116
00:08:26,233 --> 00:08:27,514
تجرب إعادة تشغيله

117
00:08:27,638 --> 00:08:30,678
‫90 بالمئة من المشاكل تحل بهذه الطريقة‬

118
00:08:30,857 --> 00:08:32,271
إعادة تشغيل الهاتف

119
00:08:32,507 --> 00:08:35,265
لذا هل حاولت إعادة تشغيله

120
00:08:35,390 --> 00:08:38,257
لا، أفضل أن تفعل ذلك أنت
فهذا يعطيك شعورا بالإنجاز

121
00:08:38,390 --> 00:08:44,038
‫- إذا تطلبي إصلاح هاتفك من أجلي؟‬
‫- على الرحب والسعة.‬

122
00:08:47,527 --> 00:08:48,824
ارتدوا معاطفكم يا أولاد

123
00:08:49,275 --> 00:08:52,055
‫وداعا يا أطفال‬
‫أنتم يا رفاق ستذهبون لرؤية الباندا...‬

124
00:08:52,446 --> 00:08:54,017
ووالدكم ذاهب لكسب الرزق

125
00:08:55,032 --> 00:08:56,118
دعوني أسألكم سؤالا

126
00:08:56,649 --> 00:08:57,391
من يحب والدك

127
00:08:57,477 --> 00:08:58,415
أنا -
من يحب والدك -

128
00:08:58,602 --> 00:08:59,282
أنا -
من يحب والدك -

129
00:08:59,337 --> 00:09:00,236
أنا

130
00:09:00,288 --> 00:09:01,031
أنا -
أنا -

131
00:09:01,093 --> 00:09:02,140
لا أسمعك. لا أسمعك -
أنا. أنا -

132
00:09:02,195 --> 00:09:03,281
واثق, ليس واثقا

133
00:09:03,343 --> 00:09:04,429
من يحب والدك -
أنا أنا -

134
00:09:04,476 --> 00:09:07,156
حسنا حسنا
 أتعلمان، كلاكما على حق

135
00:09:07,609 --> 00:09:08,788
والدكما يحب كليكما

136
00:09:08,873 --> 00:09:10,717
يجب أن أحظى بفرصة أيضًا

137
00:09:12,498 --> 00:09:13,818
ـ هل أصلحته؟
ـ كالمعتاد

138
00:09:14,779 --> 00:09:16,920
ـ إنّك تحبني حقًا
ـ نوعًا ما

139
00:09:17,014 --> 00:09:17,928
تعال هنا

140
00:09:19,938 --> 00:09:20,759
مقزز

141
00:09:21,579 --> 00:09:22,704
طابق 98

142
00:09:25,263 --> 00:09:27,935
‫- أخي‬
‫- أخي, اقترب‬

143
00:09:29,701 --> 00:09:31,130
!يا إلهي

144
00:09:32,208 --> 00:09:35,044
ـ (سارة)، تبدين جميلة
ـ شكرًا لك. سررت برؤيتك

145
00:09:36,840 --> 00:09:37,841
بحقكم

146
00:09:38,083 --> 00:09:40,099
أتمازحوني؟ هل هما توأمين؟

147
00:09:40,208 --> 00:09:42,872
.إنهما كبيران الآن
إلى أين ذاهبان يا رفاق

148
00:09:42,943 --> 00:09:44,646
ـ سنذهب لمشاهدة الباندا
ـ سمعت ذلك

149
00:09:44,820 --> 00:09:47,437
بهذا الوقت من الليل ستشاهدون
الباندا وهي تأكل

150
00:09:47,686 --> 00:09:49,295
بعد مغادرة الجميع

151
00:09:49,359 --> 00:09:50,593
ويصعب جدا الحصول على هذا

152
00:09:50,656 --> 00:09:51,390
شكرا لك

153
00:09:51,468 --> 00:09:53,593
لكني أعرف الكثير من الباندا

154
00:09:53,976 --> 00:09:56,132
خذا، لكي تبدوان منهم

155
00:09:56,176 --> 00:09:58,349
ـ ماذا تقولان يا أولاد؟
ـ شكرًا لك

156
00:09:58,450 --> 00:10:00,504
اذهبوا واستمتعوا بوقتكم
سأراك الليلة يا عزيزتي

157
00:10:00,606 --> 00:10:01,606
بالتوفيق

158
00:10:01,991 --> 00:10:04,022
‫- أحبكِ‬
‫- وداعا، يا أولاد‬

159
00:10:04,092 --> 00:10:05,280
‫- وداعا.‬
‫- وداعا.‬

160
00:10:09,124 --> 00:10:09,897
.سررت برؤيتك

161
00:10:22,090 --> 00:10:22,989
عجبا

162
00:10:43,464 --> 00:10:45,300
اسمع، شكرا على تزكيتك

163
00:10:45,425 --> 00:10:48,597
أعلم أن شركتي صغيرة على شيء بهذا الحجم

164
00:10:48,722 --> 00:10:51,120
بالله عليك إنه لا شيء

165
00:10:51,433 --> 00:10:52,566
فقط أقوم بعملي

166
00:10:53,224 --> 00:10:54,724
‫انهم يتحرقون لفتح النصف العلوي...‬

167
00:10:54,817 --> 00:10:58,287
وإنهم بحاجة لشخص ليتحقق
من سلامة أنظمتهم الأمنية

168
00:10:58,841 --> 00:11:03,443
بالإضافة أن أجرك الأرخص من أيّ
شخص آخر، أرخص بكثير، حتى النصف

169
00:11:05,545 --> 00:11:07,005
الطابق 220

170
00:11:15,461 --> 00:11:16,211
دقيقة جدا؟

171
00:11:16,570 --> 00:11:18,375
نعم، إنه من التيتانيوم الصلب

172
00:11:18,680 --> 00:11:23,555
لا يوجد أفضل من ترحيب في غرفة الذعر الخاصة بي
المزودة بعشر بوصات من سبائك السوبر العسكرية

173
00:11:25,721 --> 00:11:28,901
‫ـ أأنت مستعد للقاء (أوز)؟‬
‫ـ أعتقد ذلك‬

174
00:11:35,395 --> 00:11:36,254
عجباً

175
00:11:36,988 --> 00:11:39,543
أعني, أعتقد أنك ذاهب للعيش في مكان ما

176
00:11:39,769 --> 00:11:40,636
صحيح

177
00:11:43,442 --> 00:11:44,559
‫سيد (سوير)‬

178
00:11:48,254 --> 00:11:50,184
إنه لمن دواعي سروري لقاؤك أخيرًا

179
00:12:01,168 --> 00:12:03,934
.. ـ كما تعرف، أنا
ـ أنا أمزح

180
00:12:05,411 --> 00:12:06,506
حمداً لله

181
00:12:06,701 --> 00:12:08,365
علمتني زوجتي جملة واحدة فقط

182
00:12:08,474 --> 00:12:11,326
سارة)، صحيح؟ إنها جراحة في)
القوات البحرية، صحيح؟

183
00:12:11,399 --> 00:12:14,853
‫أجل إنها كذلك وهي أيضا متخصصة‬
‫في دراسة لغات شرق آسيا في (أنابوليس)‬

184
00:12:15,047 --> 00:12:18,962
‫ـ ولداك توأمان؟ (هنري) و(جورجيا)‬
‫ـ تعرف كل شيء‬

185
00:12:19,360 --> 00:12:23,360
أنتم أول عائلة تسكن في القسم
(السكني ببرج (اللؤلؤة

186
00:12:23,756 --> 00:12:26,061
أعتقد انه اختبارٌ جيدٌ بالنسبة لنا

187
00:12:26,156 --> 00:12:29,178
حسنا، إنهم يحبون المكان تماما
‫إنها زيارتهم الأولى لــ(هونغ كونغ)‬

188
00:12:30,178 --> 00:12:31,623
ها هم قد وصلوا

189
00:12:31,795 --> 00:12:35,717
اسمحوا لي أن أعرفكم بـرئيس القسم
(الأمني، (أجاني أوكيكي

190
00:12:35,783 --> 00:12:38,158
‫والسيّد (بيرس) من مجموعة‬
‫(هوثورن ستون) للتأمين‬

191
00:12:38,629 --> 00:12:39,574
تشرفت بمعرفتك

192
00:12:40,136 --> 00:12:42,543
‫- سعيد بلقائك، يا سيد (سوير)‬
‫- وأنا أيضا‬

193
00:12:42,606 --> 00:12:45,652
بعد الموافقة على تقييمك المستقل

194
00:12:45,787 --> 00:12:47,904
سيؤكدون التغطية الكاملة للبرج

195
00:12:48,007 --> 00:12:53,460
وقيل لي أنه سيكون أغلى قسط بناء
 في تاريخ الاكتتاب

196
00:12:54,707 --> 00:12:58,184
ـ لذا، هلا بدأنا
ـ لا يسعني الانتظار

197
00:12:59,074 --> 00:13:03,816
يستخدم برج اللؤلؤة نظام
إخماد الحرائق فريد من نوعه ذاتي الغلق

198
00:13:03,868 --> 00:13:08,649
ومجموعة قوية من المضخات لرش
 ثاني أكسيد الكربون لإخماد حريق في ظرف وجيز

199
00:13:09,125 --> 00:13:12,781
كل هذا مراقب من منشأة تبعد ميلا واحدا

200
00:13:13,243 --> 00:13:17,211
وظفتني لتقييم أَنظُمِك للسلامة والأمان
وبعد التحليل الكامل

201
00:13:17,267 --> 00:13:20,454
مكنني القول أنها
أكثر ناطحة سحاب آمنة في العالم

202
00:13:21,329 --> 00:13:23,134
إنها بمثابة ميل من (فورت نوكس) في السماء

203
00:13:23,822 --> 00:13:28,009
بمجرد الفحص الأمني في المرفق الخارجي
سينتهي عملي هنا

204
00:13:28,540 --> 00:13:31,228
ويمكنك فتح النصف السكني العلوي

205
00:13:32,524 --> 00:13:33,360
شكرا لك

206
00:13:34,306 --> 00:13:37,415
‫أنت الرجل المناسب لهذا المنصب‬
تمامًا مثلما قال (بن)

207
00:13:38,712 --> 00:13:44,571
سيمنحك هذا الجهاز اللوحي حق الوصول المطلق
(إلى أنظمة مكافحة الحرائق والسلامة في (اللؤلؤة

208
00:13:44,712 --> 00:13:49,446
بمجرد ربط البيانات البيومترية الخاصة بك
ستكون الوحيد الذي يمكنه الوصول إليها

209
00:13:50,313 --> 00:13:52,805
بن) سيأخذك إلى المنشأة الخارجية)

210
00:13:52,970 --> 00:13:54,985
.لكي تتأكد من فحص كل شيء

211
00:13:57,928 --> 00:13:58,771
شكرا لك

212
00:13:59,053 --> 00:14:03,006
ـ إذا أسرعنا، فسيكون لدينا وقت
ـ وقت لأجل ماذا؟

213
00:14:04,912 --> 00:14:06,037
لتتمكن من رؤيتها

214
00:14:08,178 --> 00:14:09,631
‫- اذهب‬
‫- نعم‬

215
00:14:17,683 --> 00:14:20,593
<font color="#0080ff">اللوح بحوزته, سأخرج بعد هذا</font>

216
00:14:20,894 --> 00:14:23,945
<font color="#0080ff">أحضره للقارب فحسب</font>

217
00:14:31,080 --> 00:14:34,159
هذه هي اللؤلؤة الحقيقية

218
00:14:51,977 --> 00:14:57,704
إنها 317 لوحة حساسة للحركة
تجعل هذه الكرة الأعجوبة الثامنة في العالم

219
00:15:09,802 --> 00:15:10,537
!يا للروعة

220
00:15:11,849 --> 00:15:12,833
إنه أمر لا يصدق

221
00:15:13,732 --> 00:15:14,951
أنا أقف هناك

222
00:15:19,435 --> 00:15:22,287
هنا، كل شيء ممكن.

223
00:15:30,436 --> 00:15:35,257
‫تتكون هذه الكرة من ما يقرب‬
عن ‫25000 لوحة فائقة الوضوح‬

224
00:15:35,694 --> 00:15:38,811
‫مع كاميرات صغيرة عالية الدقة‬
<font color="#0080ff"> 8K </font>
مدمجة في كلا الجانبين

225
00:15:38,968 --> 00:15:41,492
كلا الجانبين؟ لماذا؟

226
00:15:45,124 --> 00:15:46,062
!عجبا

227
00:15:55,171 --> 00:15:56,867
.(أهلا بك في الجنة، سيّد (سوير

228
00:16:17,440 --> 00:16:18,401
!يا إلهي

229
00:16:18,909 --> 00:16:19,979
أهلا بك في الجنة،

230
00:16:20,338 --> 00:16:22,135
 هل حقا قال ذلك -
أجل -

231
00:16:23,479 --> 00:16:25,378
هل قالها ببهجة أو تخويف

232
00:16:25,448 --> 00:16:27,518
قليلا من كلا الأمرين

233
00:16:29,137 --> 00:16:30,551
يا إلهي الأثرياء !

234
00:16:30,715 --> 00:16:32,020
أنت تعمل لصالحه، على الرغم من ذلك

235
00:16:35,059 --> 00:16:36,152
هل تفتقده؟

236
00:16:37,941 --> 00:16:38,840
 الفريق؟

237
00:16:43,348 --> 00:16:44,738
.أجل، بالطبع

238
00:16:45,926 --> 00:16:49,629
لكن كل شيء مختلف الآن
لديّ زوجة وأطفال

239
00:16:49,777 --> 00:16:51,387
لم أحمل سلاحا منذ عشرة أعوام

240
00:16:52,191 --> 00:16:53,746
ـ إنّك تمزح
ـ لا

241
00:16:55,426 --> 00:16:56,543
ـ ما الخطب

242
00:16:57,738 --> 00:16:58,973
بعد ما حدث هناك

243
00:17:01,723 --> 00:17:02,941
أردت فقط

244
00:17:03,785 --> 00:17:05,660
أن أضع السلاح جانبا

245
00:17:08,434 --> 00:17:10,184
وضعته جانبا و...

246
00:17:11,832 --> 00:17:13,316
ولن أحمله مرة أخرى

247
00:17:13,996 --> 00:17:16,301
بالله عليك، لم يكن مسلحًا

248
00:17:18,199 --> 00:17:20,449
كان يرتدي حزاماً ناسفا
لم يكن بوسعك معرفة ذلك

249
00:17:22,020 --> 00:17:24,449
كان مجرد سوء حظ, هذا ما في الأمر

250
00:17:26,582 --> 00:17:27,621
ربما

251
00:17:29,246 --> 00:17:32,012
أتعرف الشيء المضحك في الأمر أنه
بدون هذا "الحظ العاثر"

252
00:17:33,191 --> 00:17:37,676
.(ما كنت لأتعرف على (سارة
.ما كنت لأنجب أطفالي

253
00:17:39,574 --> 00:17:42,283
لا أعرف ما كنت سأكون بدون عائلتي

254
00:17:43,034 --> 00:17:44,245
كنت سأضيع

255
00:17:44,573 --> 00:17:46,049
‫- كنت سأكون...‬
‫- مثلي‬

256
00:17:47,901 --> 00:17:49,580
.بحقك، آسف، لم أكن أقصد ذلك

257
00:17:51,704 --> 00:17:53,165
استرخ، أنا أمزح

258
00:17:55,532 --> 00:17:57,782
ها نحن ذا, لقد وصلنا

259
00:18:23,373 --> 00:18:25,310
الأطفال متحمسون جدا بخصوص الإطعام الليلي

260
00:18:25,388 --> 00:18:27,497
نعم، أمرٌ مثير للحماس
سيكونون هناك طوال الليل

261
00:18:27,630 --> 00:18:28,896
شكرا لاصطحابي خارج الموقع

262
00:18:28,990 --> 00:18:31,534
لا داعٍ
العشاء على حسابك، بالطبع.

263
00:18:33,099 --> 00:18:33,826
مهلا

264
00:18:35,404 --> 00:18:36,443
لقد أخذ حقيبتي

265
00:18:54,691 --> 00:18:56,034
ـ أأنت بخير
ـ أجل

266
00:18:58,011 --> 00:19:00,402
!يا إلهي
إنه جرح سيئ

267
00:19:00,956 --> 00:19:02,198
من الأفضل أن نذهب وننظف الجرح

268
00:19:03,088 --> 00:19:06,431
<font color="#ff0000">{\an6}‫- برج (اللؤلؤة)‬
‫- الطابق الــ15 تحت الأرض</font>‬

269
00:20:32,394 --> 00:20:34,421
‫- حسنا, هذا يبدو مألوفا.‬
‫- نعم.‬

270
00:20:35,492 --> 00:20:37,554
ستحتاج لبعض الغرز يا رجل، هذا جرح سيئ

271
00:20:39,101 --> 00:20:40,601
‫- علي الاتصال بـ(سارة).‬
‫- نعم.‬

272
00:20:44,468 --> 00:20:45,507
‫هل هذا لوح (جاو)‬

273
00:20:45,593 --> 00:20:47,414
أجل، وضعتها في المعطف قبل أن نغادر

274
00:20:48,273 --> 00:20:49,437
هذه لحظة حظ. أليس كذلك

275
00:20:49,515 --> 00:20:51,124
أجل هي كذلك

276
00:20:52,671 --> 00:20:54,273
كنا لنطرد سويا لأجلها

277
00:21:19,648 --> 00:21:21,609
أهلا، كيف حال الباندا؟

278
00:21:22,170 --> 00:21:23,029
الطابق 98

279
00:21:23,084 --> 00:21:24,858
حسنًا، لم نتمكن من رؤيتها

280
00:21:24,936 --> 00:21:28,022
لأن (هنري) أكل حلوى غريبة
وبدأت بالقيء

281
00:21:28,116 --> 00:21:29,022
لذا عدنا أدراجنا

282
00:21:29,217 --> 00:21:31,334
أهو بخير
هل أصيب بنوبة؟

283
00:21:31,498 --> 00:21:33,678
‫لا، إنه يتنفس جيدًا. فقط كما تعرف...‬

284
00:21:33,748 --> 00:21:35,334
لا توجد باندا وهذا أمر سيئ

285
00:21:35,545 --> 00:21:37,538
لا تقل هذا يا عزيزي

286
00:21:37,685 --> 00:21:39,638
سآخذك إلى هناك غدا
إذا تحسنت

287
00:21:39,842 --> 00:21:41,538
‫- أراكم عما قريب.‬
‫- حسنا, إلى اللقاء.‬

288
00:21:44,843 --> 00:21:46,007
أسف يا سيدة

289
00:21:46,984 --> 00:21:49,405
نحن عمال الصيانة
ظننا أن هذا الطابق فارغ

290
00:21:49,616 --> 00:21:52,765
نعم وأنا أيضًا
هل كل شيء بخير؟

291
00:21:53,515 --> 00:21:54,726
أجل، كل شيء بخير

292
00:21:55,187 --> 00:21:56,655
كنا سنفحص خط الهاتف فحسب

293
00:21:57,616 --> 00:21:59,038
لم أكن أعرف أنه يعمل

294
00:21:59,554 --> 00:22:01,390
ستعمل بعد أن ننتهي من فحصها

295
00:22:05,551 --> 00:22:07,637
انظروا إلي هذين الصغيرين

296
00:22:08,512 --> 00:22:09,645
هل استمتعتم بوقتكم

297
00:22:09,950 --> 00:22:11,786
لديكم قلعة في هذا الطابق

298
00:22:12,654 --> 00:22:15,529
ليس سيئا لفارس كبير وقوي.

299
00:22:16,443 --> 00:22:17,974
وأميرة صغيرة جميلة.

300
00:22:18,115 --> 00:22:19,146
أنا الملك

301
00:22:21,412 --> 00:22:23,803
اعتذاري الشديد يا صاحبة الجلالة

302
00:22:27,342 --> 00:22:28,357
هيا يا أولاد

303
00:22:34,008 --> 00:22:36,033
<font color="#0080ff">‫شركة (سيرين)</font>‬

304
00:22:41,457 --> 00:22:42,926
كان من المفترض أن يذهبوا

305
00:22:43,456 --> 00:22:44,362
أعرف

306
00:22:44,488 --> 00:22:45,715
أتريد مني أن أتولى الأمر

307
00:22:47,121 --> 00:22:48,699
لا, انسى الأمر

308
00:22:49,543 --> 00:22:51,113
سيعتني بنفسه

309
00:22:56,715 --> 00:22:57,894
ما الأمر؟
 إلى أين تذهب؟

310
00:22:58,277 --> 00:23:00,137
يجب أن أذهب، (هنري) ليس على ما يرام

311
00:23:00,238 --> 00:23:01,527
(لقد عادوا لبرج (اللؤلؤة

312
00:23:01,699 --> 00:23:03,215
(لقد عادو لبرج (اللؤلؤة
أجل -

313
00:23:04,191 --> 00:23:05,926
سأتصل بك الليلة
يا له من يوم حافل، أليس كذلك؟

314
00:23:06,597 --> 00:23:09,832
ـ لن تصل في الوقت المناسب
ـ ماذا؟

315
00:23:12,543 --> 00:23:14,051
لماذا أخرجتها من الحقيبة

316
00:23:15,207 --> 00:23:16,668
كان يفترض بك تركها في الحقيبة

317
00:23:18,355 --> 00:23:19,637
بن)، ما الذي تتحدث عنه؟)

318
00:23:24,262 --> 00:23:25,644
.(أعطني اللوح، يا (ويل

319
00:23:25,771 --> 00:23:28,654
ـ مهلاً، ما الذي يجري؟
ـ ما الذي يجري؟

320
00:23:28,959 --> 00:23:30,084
لقد أفسدت الأمر

321
00:23:30,380 --> 00:23:32,373
ستحصل على حياة جديدة
!ما الذي سأحصل عليه أنا؟

322
00:23:33,068 --> 00:23:34,349
التفريغ الطبي...

323
00:23:34,451 --> 00:23:35,591
العمل مع المجرمين

324
00:23:35,826 --> 00:23:37,318
(ليس لديك أي فكرة عن هؤلاء الرجال يا (ويل

325
00:23:37,513 --> 00:23:38,771
ليس لدي خيار آخر

326
00:23:39,841 --> 00:23:41,302
لقد أفسدت الأمر

327
00:23:41,849 --> 00:23:43,154
ـ أعرف أنّك تتألم، يا أخي

328
00:23:43,420 --> 00:23:44,716
لكنك لا تريد القيام بذلك

329
00:23:44,818 --> 00:23:45,849
نحن لسنا إخوة

330
00:24:24,968 --> 00:24:26,562
.بن)، توقف)

331
00:24:58,249 --> 00:24:58,992
توقف

332
00:25:05,607 --> 00:25:06,529
تعال هنا

333
00:25:08,208 --> 00:25:09,349
ابق معي

334
00:25:09,473 --> 00:25:10,294
سوف أجلسك

335
00:25:10,425 --> 00:25:11,980
اجلس هناك

336
00:25:12,864 --> 00:25:13,723
سأضعك هناك

337
00:25:17,638 --> 00:25:18,739
ابق معي

338
00:25:18,825 --> 00:25:20,044
أمسك هذه هنا واضغط بقوة

339
00:25:20,153 --> 00:25:21,450
أريد منك أن تخبرني بما حدث, اتفقنا

340
00:25:21,841 --> 00:25:24,294
يمكنني مساعدتك
إذا أخبرتني بما حصل

341
00:25:25,213 --> 00:25:26,963
لم يكن من المفترض أن يعودوا

342
00:25:28,495 --> 00:25:29,924
لم يكن من المفترض أن يتواجدوا هناك

343
00:25:31,252 --> 00:25:32,510
عمّن تتكلم؟

344
00:25:32,885 --> 00:25:35,830
‫(سارة) والأطفال‬

345
00:25:36,674 --> 00:25:37,791
ما الذي فعلته؟

346
00:25:37,792 --> 00:25:39,792
<font color="#0080ff">خطر
يشتعل بالماء</font>

347
00:26:06,682 --> 00:26:08,268
لنُضِء بيت أحدهم بالنار

348
00:26:10,308 --> 00:26:12,214
ونكتشف ما الذي يحبه فعلا

349
00:26:39,515 --> 00:26:41,382
أمي، ماذا يجري؟

350
00:26:41,553 --> 00:26:42,882
تم تفعيل نظام مكافحة الحرائق

351
00:26:42,945 --> 00:26:44,476
لا أعلم, سأذهب لأتفقد الأمر

352
00:26:47,296 --> 00:26:48,546
احتموا في مكان آمن

353
00:26:50,663 --> 00:26:52,960
تم تفعيل نظام مكافحة الحرائق

354
00:26:53,999 --> 00:26:55,405
ابقوا على الأريكة

355
00:26:56,382 --> 00:26:59,210
ـ هل علينا إخلاء المكان؟
ـ إخلاء؟

356
00:26:59,726 --> 00:27:00,976
.أجل، نستخدم الهليكوبتر

357
00:27:02,913 --> 00:27:04,257
ولما علينا فعل ذلك

358
00:27:04,780 --> 00:27:06,351
المبنى يحترق

359
00:27:06,663 --> 00:27:09,655
المبنى لا يحترق
بل الطابق 96 يحترق

360
00:27:10,397 --> 00:27:12,257
نحن بعيدون عنه بأكثر من 100 طابق

361
00:27:12,351 --> 00:27:14,460
وأنظمة إطفاء الحرائق ستتكفل بالأمر

362
00:27:18,265 --> 00:27:20,905
نحن آمنون تماماً هنا، أؤكد لكم

363
00:27:23,147 --> 00:27:24,390
ماذا فعلت

364
00:27:25,335 --> 00:27:26,647
أوقعت بك

365
00:27:27,655 --> 00:27:28,858
إنهم يريدون اللوح

366
00:27:29,396 --> 00:27:30,318
اهرب

367
00:27:31,084 --> 00:27:32,341
(إنهم قادمون، يا (ويل

368
00:27:33,177 --> 00:27:36,302
ـ سوف يقتلوك؟
ـ مَن القادم؟ مَن؟

369
00:27:36,537 --> 00:27:37,748
ـ اهرب
ـ (بن)؟

370
00:27:42,865 --> 00:27:43,810
(بن)

371
00:28:12,010 --> 00:28:13,041
اللعنة

372
00:28:40,534 --> 00:28:41,449
(مرحبًا، (ويل

373
00:28:51,450 --> 00:28:53,450
لا

374
00:29:03,443 --> 00:29:04,287
شكرا لك

375
00:29:06,708 --> 00:29:07,974
قف. الشرطة

376
00:29:23,750 --> 00:29:25,750
انطلق

377
00:30:24,249 --> 00:30:25,468
ماذا لدينا هنا؟

378
00:30:26,538 --> 00:30:28,358
هناك حريق في الطابق 96

379
00:30:28,687 --> 00:30:32,140
سنقوم بإخلاء الجميع من تحت هذا الطابق

380
00:30:32,641 --> 00:30:34,531
هل نحن قادرون على إخماد النار في
الطابق 96

381
00:30:34,677 --> 00:30:38,755
المبنى يحتوي على 220 طابقا
ونحن وصلنا للطابق العاشر حتى الآن.

382
00:30:39,124 --> 00:30:41,460
نظام إطفاء الحرائق يعمل

383
00:30:42,079 --> 00:30:43,477
وماذا عن سكان ذلك الطابق

384
00:30:44,859 --> 00:30:47,586
لا أحد يسكنه

385
00:31:00,235 --> 00:31:02,188
تم تفعيل نظام مكافحة الحرائق

386
00:31:03,774 --> 00:31:05,227
حسنًا، سنذهب إلى الحمام

387
00:31:05,985 --> 00:31:07,352
احتموا في مكان آمن -
هيا بنا -

388
00:31:11,226 --> 00:31:12,195
ـ تعال هنا

389
00:31:12,555 --> 00:31:14,118
 أنا بخير يا أمي. لا أريد هذا

390
00:31:14,276 --> 00:31:16,752
أنت بخير الآن يا عزيزي
لكننا على وشك الذهاب إلى هناك

391
00:31:16,822 --> 00:31:18,908
حيث يوجد الكثير من الدخان والهواء السيئ

392
00:31:19,025 --> 00:31:21,095
وأنا لا أريدك أن تصاب بأزمة، اتفقنا؟

393
00:31:21,260 --> 00:31:23,541
جورجيا)، تأكدي من تبلليهم جيدا)

394
00:31:23,608 --> 00:31:25,249
‫- ومناشف اليد أيضا.‬
‫- حسنا.‬

395
00:31:25,314 --> 00:31:26,635
استنشقها مرتين، من فضلك

396
00:31:32,342 --> 00:31:33,388
أمي

397
00:31:34,162 --> 00:31:35,498
أمي، هل سنموت؟

398
00:31:41,699 --> 00:31:44,004
لا يا عزيزتي، لن نموت

399
00:31:44,089 --> 00:31:45,480
سنكون بخير

400
00:31:45,957 --> 00:31:47,058
أعدك

401
00:31:58,310 --> 00:32:00,740
إننا بجانب مرفق التحكم الخارجي

402
00:32:00,935 --> 00:32:01,881
نفذوا الأمر

403
00:32:12,536 --> 00:32:15,376
<font color="#ff0000">{\an6}‫مرفق التحكم الخارجي‬
‫يبعد 2.23 كلم عن برج (اللؤلؤة)</font>‬

404
00:33:03,419 --> 00:33:04,357
ها أنت ذا

405
00:33:04,677 --> 00:33:06,896
عزيزي، هناك حريق في المبنى

406
00:33:06,982 --> 00:33:07,825
أعلم

407
00:33:07,927 --> 00:33:11,318
اسمعي، لا يمكنني الوصول إليكم
الشرطة أغلقت المبنى بالكامل

408
00:33:11,583 --> 00:33:12,841
اريدك أن تخرجي من هناك الآن

409
00:33:12,880 --> 00:33:15,302
اذهبي إلى المدخل
يجب أن تكون هناك لوحة لوجستية

410
00:33:15,570 --> 00:33:17,734
،إذا أظهرتها لي  يمكنني أن أخبركِ إلى أين تذهبي

411
00:33:17,781 --> 00:33:19,675
.خذي الأولاد معكِ، سأبقى على الهاتف

412
00:33:19,878 --> 00:33:20,879
حسنا

413
00:33:22,956 --> 00:33:24,026
أعطني تلك المناشف

414
00:33:24,214 --> 00:33:25,105
هيا

415
00:33:25,277 --> 00:33:27,746
شغل الإنذار في الطابق 98.

416
00:33:32,230 --> 00:33:35,293
عائلة (ويل سوير) فتحوا باب شقتهم منذ ساعة

417
00:33:35,641 --> 00:33:38,969
إنهم في الداخل
أرسل رجلين إلى هناك

418
00:33:39,078 --> 00:33:41,266
واستعمل رمز التحكم اليدوي على المصاعد

419
00:33:41,375 --> 00:33:42,367
وأحضرها إلى هنا

420
00:33:42,437 --> 00:33:43,289
حاضر سيدي

421
00:33:43,571 --> 00:33:44,070
أنتما، اذهبا

422
00:33:45,149 --> 00:33:45,993
ماذا

423
00:33:46,407 --> 00:33:48,258
اسمع، النار لن تخمد ببساطة

424
00:33:48,907 --> 00:33:50,500
علينا المغادرة الآن

425
00:33:51,002 --> 00:33:52,447
<font color="#ff0000">{\an5}تحذير أمني</font>

426
00:34:01,803 --> 00:34:03,935
يمكنني فقط الولوج إلى التحكم العادي

427
00:34:04,140 --> 00:34:06,601
‫لا يمكنني إيقاف الأنظمة من دون...‬

428
00:34:08,499 --> 00:34:09,679
الولوج الجذري

429
00:34:10,298 --> 00:34:11,392
حسنا

430
00:34:28,516 --> 00:34:29,532
دخلنا

431
00:34:34,658 --> 00:34:36,526
لقد تم اختراق النظام بأكمله

432
00:34:36,822 --> 00:34:38,354
لقد أغلق بالكامل

433
00:34:38,971 --> 00:34:40,111
"ما الذي تقصده بـ"أغلق بالكامل

434
00:34:40,174 --> 00:34:41,393
كنت أعتقد أن هذا غير ممكن

435
00:34:41,854 --> 00:34:43,955
نحن نتحكم بنظام إطفاء الحرائق بالكامل

436
00:34:45,160 --> 00:34:47,707
أغلقي جميع أبواب الطوارئ
من الطابق 95 إلى الطابق الأرضي

437
00:34:48,012 --> 00:34:51,418
وعطّلي كل أنظمة إطفاء الحريق
من الطابق الـ96 إلى السطح

438
00:34:54,014 --> 00:34:55,529
<font color="#ff0000">تعطيل أنظمة إطفاء الحرائق</font>

439
00:35:06,044 --> 00:35:07,435
سيكون كل شيء على ما يرام

440
00:35:07,583 --> 00:35:09,396
يفترض أن تكون اللوحة اللوجستية على يساركِ

441
00:35:11,935 --> 00:35:13,130
.أخبريني بما ترين

442
00:35:13,200 --> 00:35:14,333
.حسنًا يا عزيزي

443
00:35:15,318 --> 00:35:17,333
.جميع الطوابق فوقنا باللون الأصفر
ما معنى هذا؟

444
00:35:17,499 --> 00:35:19,889
هذا يعني أن نظام الحرائق للطوابق
التي فوقكم لا تعمل

445
00:35:20,179 --> 00:35:24,483
‫(سارة)، استمعي إليّ، الحريق لن يتوقف‬
أريدكم أن تخرجوا من هناك وتصعدوا للأعلى

446
00:35:24,554 --> 00:35:27,108
‫- استمروا في الصعود دون توقف ولا تنظري للوراء‬
‫- حسنا‬

447
00:35:27,186 --> 00:35:28,429
و الآن زد في قوة الحريق

448
00:35:28,718 --> 00:35:32,452
افتح منافث التهوية في المصاعد
وغذه بالأكسجين

449
00:35:33,718 --> 00:35:34,796
دعه يحترق

450
00:35:35,278 --> 00:35:36,583
سيداتي وسادتي

451
00:35:37,226 --> 00:35:40,812
أقدم لكم مدخنة سعرها 6,5 مليار دولار

452
00:35:52,575 --> 00:35:53,567
سيدة (سوير)؟

453
00:35:53,747 --> 00:35:56,161
نحن من أمن المبنى
تعالى معنا من فضلك

454
00:35:59,013 --> 00:36:00,201
لا -
تراجعوا -

455
00:36:05,717 --> 00:36:07,482
لا, لا

456
00:36:15,865 --> 00:36:16,724
!يا إلهي

457
00:36:18,146 --> 00:36:19,240
كيف هو وضعك؟

458
00:36:19,934 --> 00:36:20,848
أبلغنا

459
00:36:23,271 --> 00:36:24,224
هل تسمعني

460
00:36:25,998 --> 00:36:27,490
لا عليك. لقد رحلوا

461
00:36:28,274 --> 00:36:30,954
انتقلوا  إلى الموقع
تعرفين الخطوة التالية

462
00:36:32,278 --> 00:36:34,513
ـ أسرعوا، إلى الأعلى
(ـ (سارة

463
00:36:37,380 --> 00:36:38,255
(ويل سوير)

464
00:36:45,590 --> 00:36:46,387
ارفع يديك

465
00:36:48,895 --> 00:36:50,106
تمهلوا، تمهلوا

466
00:36:50,168 --> 00:36:51,434
من فضلكم، إنكم لا تفهمون

467
00:36:51,473 --> 00:36:52,934
عائلتي في الداخل

468
00:36:53,543 --> 00:36:55,457
ـ أنصتوا إليّ، يجب أن أصل إليهم
ـ ارفع يديك للأعلى

469
00:36:55,535 --> 00:36:56,347
استدر

470
00:36:57,809 --> 00:36:58,621
فورًا

471
00:37:27,807 --> 00:37:30,361
النظام بأكمله أصبح يتحكم من اللوح

472
00:37:30,431 --> 00:37:32,612
ليس هناك حاجة للتعرف على الوجه للولوج

473
00:37:32,713 --> 00:37:35,955
(جميع النقاط الأخرى للوصول إلى (اللؤلؤة
تم تشفيرها

474
00:37:36,182 --> 00:37:39,041
المبنى بأكمله الآن، مغلق

475
00:37:39,244 --> 00:37:41,502
استخدمت قاعدة البيانات اللوغاريتمية الخاصة بي

476
00:37:41,588 --> 00:37:45,580
لذا، أنا الإنسان الوحيد في العالم
الذي بإمكانه كسر شفرتها

477
00:37:46,431 --> 00:37:47,955
أجل, ذكي جدا, صحيح؟

478
00:37:50,119 --> 00:37:51,244
ليس لهذه الدرجة من الذكاء

479
00:37:51,674 --> 00:37:53,432
إذا استمر الحريق في الصعود

480
00:37:53,510 --> 00:37:56,947
سيسخن الهواء حول مهبط المروحيات
مما يجعل من المستحيل الإقلاع

481
00:37:57,018 --> 00:37:58,822
بوابة مغادرتنا مغلقة يا سيدي

482
00:37:59,463 --> 00:38:01,416
.أكره قولها لك، لكن إما الآن وإما فلا

483
00:38:03,033 --> 00:38:03,885
أأنت سعيد الآن

484
00:38:04,338 --> 00:38:05,994
لعبت دور البطل
لكن الأمر لم يفلح

485
00:38:06,112 --> 00:38:07,260
حان وقت المغادرة

486
00:38:07,651 --> 00:38:10,369
(حسنا سيد (بيرس
تحققت أمنيتك

487
00:38:11,236 --> 00:38:12,619
جهّز المروحية

488
00:38:13,541 --> 00:38:14,697
حضِّروا الطائر

489
00:39:26,829 --> 00:39:28,352
من يكون (ويل سوير)؟

490
00:39:29,399 --> 00:39:30,915
إنه محارب مخضرم
من البحرية الأمريكية

491
00:39:31,106 --> 00:39:34,896
عمل ستة سنوات مع المباحث الفدرالية
وثمان سنوات مع فرقة تحرير الرهائن

492
00:39:35,303 --> 00:39:36,943
لديه عائلة
زوجة وطفلان

493
00:39:37,059 --> 00:39:38,465
زوجته كانت جراحة في القوات البحرية

494
00:39:38,534 --> 00:39:40,214
(خدمت ثلاث جولات في (أفغانستان

495
00:39:40,361 --> 00:39:45,730
صارت العائلة تقيم في المبنى
مذ تم تعيينه كمستشار أمني

496
00:39:45,866 --> 00:39:48,788
ويملك صلاحية الولوج
إلى نظام أمن المبنى

497
00:39:50,496 --> 00:39:53,143
إنه الوحيد القادر على إيقاف
إجراءات مكافحة الحريق

498
00:39:54,524 --> 00:39:56,813
لا تَدَعوا (سوير) يغيب عن أعينكم

499
00:39:57,399 --> 00:39:58,634
لديّ بضعة أسئلة له

500
00:39:58,727 --> 00:39:59,571
أمرك، سيدي

501
00:40:01,343 --> 00:40:03,265
...(يا (هان -
سيدي؟ -

502
00:40:03,429 --> 00:40:04,781
اُنظر إلى هذا

503
00:40:08,898 --> 00:40:10,062
!رباه

504
00:40:22,407 --> 00:40:23,711
أرسلوا فريق تصدي

505
00:40:24,157 --> 00:40:25,243
اجلبوه إلى هنا

506
00:40:25,399 --> 00:40:26,305
حاضر يا سيدي

507
00:40:47,610 --> 00:40:48,711
تبا

508
00:40:57,325 --> 00:40:58,786
ماذا يفترض أنه يفعل؟

509
00:40:59,458 --> 00:41:01,160
يحاول الوصول إلى ذلك المبنى

510
00:43:29,296 --> 00:43:30,294
...سيدي

511
00:43:30,556 --> 00:43:33,325
لا أستطيع حمايتك إن
لم تخبرني عمّا يجري

512
00:43:34,002 --> 00:43:36,121
هذا ليس مجرد حريق
إنها مؤامرة

513
00:43:36,372 --> 00:43:38,004
لا يمكنني الجزم

514
00:43:38,160 --> 00:43:39,497
لا تحتاج إلى براهين.

515
00:43:39,627 --> 00:43:41,051
بما ينبئك حدسك؟

516
00:43:41,190 --> 00:43:44,348
من يقف وراء هذا؟ -
(كورس بوثا) -

517
00:43:46,215 --> 00:43:47,752
لا أفهم

518
00:43:48,239 --> 00:43:51,719
لو أراد رجل كـ(بوثا) قتلك
فهناك طرق أسهل

519
00:43:52,561 --> 00:43:56,051
هو لا يُريدني ميتا
على الأقل ليس الآن

520
00:43:56,650 --> 00:43:58,169
إنه يريد هذا

521
00:43:58,603 --> 00:44:01,441
وإحراق اللؤلؤة هو السبيل الوحيد للوصول إليه

522
00:44:03,178 --> 00:44:04,983
هل من خطب ما؟

523
00:44:05,409 --> 00:44:08,638
أجل
المروحية جاهزة

524
00:45:05,095 --> 00:45:07,439
إنه يريد حقا الوصول هناك

525
00:45:16,943 --> 00:45:18,315
آسف يا أولاد

526
00:45:47,319 --> 00:45:48,465
تبا

527
00:45:56,337 --> 00:45:58,212
ارفع يديك -
حسنا -

528
00:45:58,334 --> 00:45:59,506
لا تطلقوا النار

529
00:46:00,999 --> 00:46:02,327
استدر

530
00:46:33,458 --> 00:46:34,593
الحرارة مرتفعة جدا

531
00:46:34,706 --> 00:46:35,954
إننا نسقط

532
00:47:01,022 --> 00:47:02,107
مرحا

533
00:47:09,799 --> 00:47:12,924
ما الذي يدفع رجلا
لمواجهة ألسن النيران؟

534
00:47:13,148 --> 00:47:14,190
...سيدي

535
00:47:14,311 --> 00:47:17,810
(استطعنا تحديد موقع عائلة (ويل سوير

536
00:47:18,044 --> 00:47:19,493
أخبرني شيئا لا أعرفه

537
00:47:19,736 --> 00:47:21,446
إنهم في ذلك المبنى

538
00:47:23,449 --> 00:47:24,760
من هذا الاتجاه

539
00:47:27,185 --> 00:47:28,591
إنك تبلي جيدا

540
00:47:28,742 --> 00:47:30,583
مهلا لحظة
هل بإمكانك...؟

541
00:47:30,939 --> 00:47:32,579
أنت تبدو بخير
أبق هذه على أنفك، اتفقنا؟

542
00:47:32,761 --> 00:47:33,959
سأكون بخير

543
00:47:34,593 --> 00:47:36,034
حسنا حبيبي
اهدأ

544
00:47:36,182 --> 00:47:37,180
اهدأ

545
00:47:40,121 --> 00:47:43,072
ما ذلك الصوت؟ -
إنه صوت النار يا صغيري -

546
00:47:45,199 --> 00:47:47,543
إلى أين نحن ذاهبون؟ -
لا أدري -

547
00:47:48,506 --> 00:47:50,190
ذاك هو الجسر الذي يوصل للشلال

548
00:47:50,268 --> 00:47:51,458
سنستمر في التقدم إلى الأمام

549
00:47:53,322 --> 00:47:54,798
اجريا
اذهبا

550
00:48:03,478 --> 00:48:05,049
هيا، أعلى إلى السلالم

551
00:48:06,993 --> 00:48:08,348
استمرا

552
00:48:09,502 --> 00:48:10,709
لا تتوقفا

553
00:48:41,481 --> 00:48:42,601
مهلا

554
00:48:43,278 --> 00:48:44,398
ماذا هناك؟

555
00:48:46,933 --> 00:48:48,382
ذاك ليس طيارنا

556
00:48:48,495 --> 00:48:49,632
(بوثا)

557
00:48:58,035 --> 00:48:59,059
انطلق، انطلق

558
00:49:21,027 --> 00:49:22,737
(مرّ وقت طويل يا (بوثا

559
00:49:22,885 --> 00:49:24,673
صحيح، هل افتقدتني؟

560
00:49:25,393 --> 00:49:27,069
أراك التقيت مساعدي

561
00:49:27,876 --> 00:49:29,456
مفاجأة

562
00:49:30,220 --> 00:49:32,017
لمَ لا تقتلني فحسب وتأخذه؟

563
00:49:33,093 --> 00:49:34,725
أتظنني غبيا؟

564
00:49:34,890 --> 00:49:36,279
تعلم أنّي لا أستطيع فعل ذلك

565
00:49:36,400 --> 00:49:40,706
الرجال الذين أعمل لصالحهم
سيقتلونني إن لم أستعده من أجلهم

566
00:49:40,784 --> 00:49:42,494
كان ينبغي عليك أن تدفع لي الكثير

567
00:49:42,581 --> 00:49:43,449
لكن لم تفعل

568
00:49:43,553 --> 00:49:45,906
الأذكياء مثلك يظنون دوما أنهم الأذكى

569
00:49:47,251 --> 00:49:48,961
إذًا كيف يبدو هذا لذكي؟

570
00:49:49,538 --> 00:49:53,843
سآخذك وسائقك ومروحيتك

571
00:49:54,208 --> 00:49:59,676
وسأجعلك تشاهد برجك يحترق إلى رماد
ولن تستطيع فعل شيء حيال ذلك

572
00:50:09,413 --> 00:50:10,672
احترس

573
00:50:47,412 --> 00:50:48,609
(زهاو)

574
00:50:52,412 --> 00:50:53,679
لا، لا

575
00:51:02,484 --> 00:51:04,359
لقد أقفل على نفسه في السقيفة

576
00:51:04,438 --> 00:51:05,766
افتح الأبواب

577
00:51:08,396 --> 00:51:10,566
طابق السقيفة لديه برنامجه الفرعي

578
00:51:10,980 --> 00:51:13,144
لابدّ أن (زهاو) عزل ذلك النظام

579
00:51:13,785 --> 00:51:15,582
لا يمكنني فتح الأبواب بهذه اللوحة

580
00:51:16,007 --> 00:51:17,066
مهلا

581
00:51:17,344 --> 00:51:19,566
يبدو أن (ويل سوير) داخل المبنى

582
00:51:19,748 --> 00:51:21,901
ولديّ تنبيه عن حركة

583
00:51:22,483 --> 00:51:23,793
إنها عائلته

584
00:51:23,967 --> 00:51:25,156
لا يزالون على قيد الحياة

585
00:51:26,632 --> 00:51:27,986
(زهاو)

586
00:51:49,960 --> 00:51:51,757
لن تحصل على ما تريد
باستخدام القوة

587
00:51:52,820 --> 00:51:54,405
إنك بحاجة لامرؤ له دراية بالنظام

588
00:51:55,686 --> 00:51:58,054
وإني أعرف الرجل المناسب لذلك العمل

589
00:51:58,882 --> 00:51:59,905
(سوير)

590
00:52:00,507 --> 00:52:02,397
لو أن أحدا يستطيع النفاذ إليه
(فهو (سوير

591
00:52:02,726 --> 00:52:05,593
إنه داخل المبنى
علينا فقط إيجاده

592
00:52:07,226 --> 00:52:08,601
لسنا بحاجة إلى إيجاده

593
00:52:09,976 --> 00:52:11,382
إننا نعلم ما يريد

594
00:52:58,741 --> 00:53:00,929
...إنْ لم تستطع إصلاحه بشريط لاصق

595
00:53:03,413 --> 00:53:05,288
فأنت لم تستخدم ما
يكفي من الشريط اللاصق

596
00:53:28,439 --> 00:53:29,939
أنتِ في الطابق 98

597
00:53:30,549 --> 00:53:32,142
على الجانب الشرقي من الدرج

598
00:53:33,072 --> 00:53:34,791
ما يعني أنك اضطررت للسير عبر المنتزه

599
00:53:35,588 --> 00:53:36,814
سأجدك

600
00:53:37,189 --> 00:53:38,502
اصمدي، سأجدك

601
00:53:57,833 --> 00:53:59,169
ابقي معي، مفهوم؟
اتفقنا

602
00:53:59,482 --> 00:54:00,396
حسنا

603
00:54:00,614 --> 00:54:01,778
هيا، كدنا نصل

604
00:54:13,130 --> 00:54:15,661
(سيدة (سوير -
نعم -

605
00:54:16,833 --> 00:54:18,099
مسرورون للقائك

606
00:54:19,966 --> 00:54:21,544
إنهم بحوزتي
هم في المنتزه

607
00:54:22,732 --> 00:54:23,903
هيّا، والأطفال أيضا

608
00:54:23,989 --> 00:54:25,630
افعلا ما يقول، مفهوم؟

609
00:54:25,950 --> 00:54:28,489
ذلك صحيح
أصغيا لوالدتكما

610
00:54:28,739 --> 00:54:30,216
لا بأس يا أولاد

611
00:54:30,513 --> 00:54:32,161
سيكون كل شيء على ما يرام

612
00:54:32,349 --> 00:54:34,099
افعلا بالضبط ما يقول

613
00:54:34,708 --> 00:54:35,653
اركضا

614
00:54:39,777 --> 00:54:41,355
أمي -
هيا -

615
00:55:11,547 --> 00:55:12,594
حسنا

616
00:55:13,031 --> 00:55:15,117
هيا، علينا فقط المشي إلى أبعد قليلا

617
00:55:23,594 --> 00:55:24,570
(جورجيا)

618
00:55:25,375 --> 00:55:26,484
(هنري)

619
00:55:28,047 --> 00:55:29,273
سأجد طريقا آخر للأعلى

620
00:55:29,477 --> 00:55:31,781
استمري في المشي
على طول الطريق إلى الشلال

621
00:55:31,984 --> 00:55:34,352
سألتف من الجانب الآخر
سوف أقابلك هناك

622
00:55:34,688 --> 00:55:35,750
حسنا

623
00:55:46,350 --> 00:55:50,491
لا يفترض أن أقتلك
لكنني أظن أن طفليك سيكونان كافيين

624
00:55:50,842 --> 00:55:52,108
(سارة)

625
00:55:58,809 --> 00:56:01,419
هل أنت بخير؟ -
أجل، أنا بخير -

626
00:56:03,833 --> 00:56:05,098
كيف دخلت إلى المبنى؟

627
00:56:05,200 --> 00:56:06,926
إنها قصة طويلة
أين الأطفال؟

628
00:56:06,973 --> 00:56:09,184
أبي، أمي -
رباه، هل أنت بخير؟ -

629
00:56:09,286 --> 00:56:11,059
لا تتحرّك -
أين هي شقيقتك؟ -

630
00:56:11,395 --> 00:56:13,536
إنها في أعلى المنتزه بجانب الشلال

631
00:56:14,730 --> 00:56:15,824
أبي

632
00:56:16,512 --> 00:56:18,207
عزيزي، ابق هناك
بابا قادم من أجلك

633
00:56:18,238 --> 00:56:19,005
حسنا

634
00:56:20,770 --> 00:56:22,153
كيف نعبر الجسر؟

635
00:56:22,926 --> 00:56:24,176
لنجد حلا لذلك

636
00:56:24,989 --> 00:56:26,411
سيكون الأمر على ما يرام حبيبي

637
00:56:31,122 --> 00:56:31,981
حسنا

638
00:56:37,577 --> 00:56:38,483
تبا

639
00:56:38,749 --> 00:56:40,179
الجسر ليس ثابتا

640
00:56:40,499 --> 00:56:41,882
علينا فعل هذا معا

641
00:56:42,038 --> 00:56:42,757
حسنا

642
00:56:42,843 --> 00:56:45,054
عندما أخبرك، امشي
إلى هناك واجلبيه، مفهوم؟

643
00:56:45,118 --> 00:56:46,227
حسنا -
حسنا -

644
00:56:46,282 --> 00:56:47,430
ماذا ستفعل؟

645
00:56:47,680 --> 00:56:49,469
ويل)؟) -
سوف أبقي الجسر ثابتا -

646
00:56:49,805 --> 00:56:50,876
تمسّك يا حبيبي

647
00:56:54,141 --> 00:56:55,102
اذهبي -
حسنا -

648
00:57:00,521 --> 00:57:01,755
حسنا يا حبيبي
ها أنا قادمة

649
00:57:18,151 --> 00:57:18,925
...حسنا

650
00:57:22,269 --> 00:57:23,417
أنا معك

651
00:57:23,613 --> 00:57:24,605
أنا معك

652
00:57:25,769 --> 00:57:27,331
حسنا، عودي، بسرعة

653
00:57:28,581 --> 00:57:30,105
هكذا، هكذا

654
00:57:30,246 --> 00:57:31,746
تعالي، هيّا

655
00:57:32,933 --> 00:57:35,245
حسنا، اثبتي قدرما تستطيعين

656
00:57:47,621 --> 00:57:49,340
أوشكنا على الوصول

657
00:57:53,174 --> 00:57:54,158
لا

658
00:57:54,862 --> 00:57:55,815
أمي

659
00:57:57,916 --> 00:57:59,502
يمكنك فعلها
يمكنك فعلها

660
00:58:04,793 --> 00:58:05,972
هكذا، انهضي

661
00:58:08,097 --> 00:58:09,543
لا أستطيع إمساكه أكثر من ذلك

662
00:58:09,800 --> 00:58:10,691
اقفزي

663
00:58:18,402 --> 00:58:19,277
!يا إلهي

664
00:58:19,746 --> 00:58:20,559
هيّا

665
00:58:20,871 --> 00:58:22,379
ويل)، ما الذي يجري؟)

666
00:58:22,418 --> 00:58:23,949
لا أدري، لكن عليّ
إخراجكم من هذا المبنى

667
00:58:24,019 --> 00:58:25,027
هنري) لا يستطيع التنفس)

668
00:58:25,832 --> 00:58:26,676
(هنري)

669
00:58:30,238 --> 00:58:31,535
جورجيا)، سأكون عندك)

670
00:58:31,785 --> 00:58:32,941
حسنا يا أبي

671
00:58:43,207 --> 00:58:45,894
هذا المصعد يعمل بالحثّ الكهرومغناطيسي

672
00:58:46,027 --> 00:58:47,184
عندما يكون هناك حريق

673
00:58:47,261 --> 00:58:49,043
يحتفظون به في مكان عن طريق
فرامل مأمونة الإخفاق

674
00:58:49,936 --> 00:58:51,694
عندما أقطع هذا الحبل سوف تهبطين

675
00:58:51,788 --> 00:58:53,022
ماذا؟ (ويل)؟

676
00:58:53,288 --> 00:58:54,577
لا بأس، أصغي إلي فقط

677
00:58:54,796 --> 00:58:55,929
سوف تهبطين عبر النار

678
00:58:56,046 --> 00:58:58,476
القوة المغناطيسية ستستجيب عكسيا
بمجرد أن تعبري خط النار

679
00:58:59,522 --> 00:59:02,420
لكن أريدك أن تسحبي هذا
المقبض بغية دفع نظام الكبح

680
00:59:02,929 --> 00:59:05,850
المسافة تبلغ 500 قدم من هنا إلى خط النار

681
00:59:06,007 --> 00:59:07,655
أريدك أن تعدي حتى الخمسة
ثمّ تسحبي المقبض

682
00:59:08,194 --> 00:59:09,413
هذا جنون

683
00:59:09,507 --> 00:59:10,608
ثقي بي

684
00:59:12,991 --> 00:59:13,913
حسنا

685
00:59:14,851 --> 00:59:16,703
كيف حالك يا ولدي؟ -
أنا خائف -

686
00:59:17,461 --> 00:59:18,640
لا بأس أن تكون خائفا

687
00:59:18,836 --> 00:59:20,890
حتى تكون شجاعًا
عليك أن تكون خائفا قليلا

688
00:59:21,078 --> 00:59:23,195
حسنا، أريدك أن تكون شجاعا الآن

689
00:59:23,281 --> 00:59:24,929
هل بوسعك فعل ذلك من أجلي؟ -
نعم -

690
00:59:25,070 --> 00:59:26,343
أريدك أن تتشبث بأمك

691
00:59:26,859 --> 00:59:28,039
بابا من يحب؟

692
00:59:28,422 --> 00:59:29,469
أنا

693
00:59:29,656 --> 00:59:30,734
هذا صحيح

694
00:59:31,148 --> 00:59:32,092
تعالي هنا

695
00:59:32,624 --> 00:59:33,491
حسنا

696
00:59:39,292 --> 00:59:40,198
حسنا

697
00:59:42,823 --> 00:59:44,659
حسنا يا حبيبي
سوف نجلس

698
00:59:45,003 --> 00:59:46,800
سوف نعدّ أنفسنا، مفهوم؟

699
00:59:46,870 --> 00:59:47,800
حسنا

700
00:59:50,159 --> 00:59:51,284
أحبكما

701
00:59:51,550 --> 00:59:52,636
يجدر بك ذلك

702
01:00:05,870 --> 01:00:07,010
عد معي يا حبيبي

703
01:00:07,713 --> 01:00:08,518
خمسة

704
01:00:10,338 --> 01:00:11,440
أربعة

705
01:00:12,206 --> 01:00:13,237
ثلاثة

706
01:00:15,159 --> 01:00:16,096
اثنان

707
01:00:16,565 --> 01:00:17,479
واحد

708
01:00:17,690 --> 01:00:18,682
أمي

709
01:00:30,420 --> 01:00:31,302
أنت

710
01:00:31,755 --> 01:00:32,638
يا إلهي

711
01:00:35,630 --> 01:00:37,482
مهلا، لا بأس

712
01:00:38,630 --> 01:00:39,545
لا بأس

713
01:00:40,545 --> 01:00:41,795
نحن الأخيار

714
01:00:42,200 --> 01:00:43,107
أنتِ بأمان

715
01:00:43,318 --> 01:00:44,232
تعالي معنا

716
01:00:44,302 --> 01:00:45,490
بابا

717
01:00:45,685 --> 01:00:46,826
بابا

718
01:01:39,913 --> 01:01:41,054
وجدناك

719
01:01:41,452 --> 01:01:42,538
أيتها الحثالة

720
01:01:48,561 --> 01:01:50,202
جورجيا)، تعالي)

721
01:01:53,616 --> 01:01:55,201
الرجل المطلوب الذي كنت أبحث عنه

722
01:02:00,286 --> 01:02:01,427
صاحبة السمو

723
01:02:02,278 --> 01:02:05,239
سمعت أن أباك يعرف كل
شيء عن هذا المبنى

724
01:02:33,204 --> 01:02:37,086
كل ما آبه له هو ما يحتفظ به
شريك عملي خلف تلك الجدران

725
01:02:37,383 --> 01:02:38,829
وستذهب لتجلبه من أجلي

726
01:02:39,250 --> 01:02:40,274
أصغي إلي

727
01:02:40,586 --> 01:02:42,594
السبيل الوحيد لفتح تلك
...الجدران هو من الداخل

728
01:02:42,860 --> 01:02:44,719
أو بتأثير إنذار الحريق على هذا الطابق

729
01:02:44,774 --> 01:02:47,281
وذاك لا يمكن حدوثه لأنك
أوقفت النظام بأكمله

730
01:02:47,391 --> 01:02:48,477
أحقا؟

731
01:02:48,571 --> 01:02:49,836
حسنا، دعني أخبرك عن شيء

732
01:02:49,969 --> 01:02:51,704
لكل امرؤ نقطة ضعف

733
01:02:52,204 --> 01:02:53,391
ومن السهل إيجادها

734
01:02:54,164 --> 01:02:56,602
بمجرد أن تعرف ما يحب
فستعرفها

735
01:02:56,727 --> 01:02:58,352
زهاو)، يحب هذا المبنى)

736
01:02:59,039 --> 01:02:59,914
...وأنت

737
01:03:00,039 --> 01:03:01,289
...نقطة ضعفك

738
01:03:01,743 --> 01:03:03,032
هي عائلتك

739
01:03:03,930 --> 01:03:05,743
...لذا سوف نكتشف الآن

740
01:03:05,930 --> 01:03:08,711
(مقدار حبك لعائلتك يا (ويل

741
01:03:08,938 --> 01:03:09,977
...أصغي إليّ

742
01:03:10,110 --> 01:03:12,469
فتح هذه الأبواب من هذا
الطابق أمر لا يمكن فعله

743
01:03:14,024 --> 01:03:17,782
كلّ شيء يمكن فعله بالحافز المناسب

744
01:03:19,524 --> 01:03:20,820
لا، لا، لا، لا

745
01:03:20,961 --> 01:03:21,907
بابا

746
01:03:22,000 --> 01:03:23,368
لا تؤذيه، توقف

747
01:03:30,586 --> 01:03:31,938
حسنا يا رفيق

748
01:03:32,993 --> 01:03:36,407
(سوف تأتيني بـ(زهاو
وما يحتفظ به خلف تلك الجدران

749
01:03:40,013 --> 01:03:42,256
وإلا سأرمي ابنتك من السطح

750
01:03:50,769 --> 01:03:52,308
سمعت أن المكان هناك
في الأعلى يبدو كالجنّة

751
01:03:56,004 --> 01:03:57,926
لا، لا، لا
أبي

752
01:04:05,598 --> 01:04:07,207
هيا بنا إلى السطح يا رفاق

753
01:04:07,348 --> 01:04:08,934
لن ننتظر هنا لنحترق

754
01:04:09,006 --> 01:04:09,967
لا

755
01:04:10,530 --> 01:04:12,381
أبي، أبي

756
01:04:12,756 --> 01:04:14,006
دعني أذهب

757
01:04:14,451 --> 01:04:15,592
أبي، ساعدني

758
01:04:19,779 --> 01:04:20,756
أبي

759
01:04:20,842 --> 01:04:22,256
(جورجيا)

760
01:04:42,552 --> 01:04:46,028
<i>تدمير برج اللؤلؤة المملوك
(لـ(زهاو لونغ جي</i>

761
01:04:47,334 --> 01:04:50,364
<i>تصلنا تقارير عن حركة على أرض المبنى</i>

762
01:04:51,383 --> 01:04:53,618
<i>سنشرع في بثّ حي
(من (كولوون بلازا</i>

763
01:04:53,696 --> 01:04:56,719
<i>حيث يحتمل وجود ناجين
يخرجون الآن من المبنى</i>

764
01:04:56,780 --> 01:05:01,074
<i>من الصعب تصور كيف يستطيع أحد النجاة
من النيران المشتعلة في الطوابق العلوية</i>

765
01:05:04,336 --> 01:05:05,297
(سيدة (سوير

766
01:05:05,344 --> 01:05:06,493
<i>أبي في الداخل
هو من أنقذنا</i>

767
01:05:07,610 --> 01:05:08,594
<i>لا يزال في الداخل</i>

768
01:05:09,094 --> 01:05:10,172
<i>إنه رجل طيّب</i>

769
01:05:11,221 --> 01:05:13,752
(من المحتمل أن تكون هذه عائلة (ويليام سوير

770
01:05:13,926 --> 01:05:16,090
<i>...مستشار السلامة الأمريكي</i>

771
01:05:17,426 --> 01:05:18,425
حسنا

772
01:05:18,458 --> 01:05:20,013
لابدّ أن هناك طريقة لفتح هذه الأبواب

773
01:05:20,388 --> 01:05:22,903
أين وضعت الألواح التي تتحكم بها؟

774
01:05:23,364 --> 01:05:24,935
أين خبّأتها يا (زهاو)؟

775
01:05:28,528 --> 01:05:30,068
خلف التوربينات

776
01:05:30,396 --> 01:05:31,568
بالله عليك يا رجل

777
01:05:42,548 --> 01:05:43,485
تبا

778
01:05:43,686 --> 01:05:44,882
إذًا فقد فررت

779
01:05:44,976 --> 01:05:46,265
كيف خرجت من المبنى؟

780
01:05:46,561 --> 01:05:47,616
هل لديك تعليق؟

781
01:05:51,733 --> 01:05:52,585
...سيدي

782
01:05:57,022 --> 01:05:59,444
وتزعمين أن زوجك غير متورط؟

783
01:05:59,655 --> 01:06:01,842
أنا لا أزعم
إنه غير متورط

784
01:06:02,592 --> 01:06:04,546
كم شخصا رأيت؟

785
01:06:05,631 --> 01:06:07,647
واحد يرتدي طقما رسميا
وآخران يرتديان معاطف

786
01:06:07,772 --> 01:06:10,030
الرجل الذي تحدثت معه
كان يتكلم بلكنة

787
01:06:10,616 --> 01:06:12,546
إسكندنافي على ما أظن

788
01:06:13,225 --> 01:06:15,014
أبيض بطول ستة أقدام
نامي العضلات

789
01:06:17,936 --> 01:06:20,686
هناك على الصف العلوي
الثاني على اليمين

790
01:06:21,499 --> 01:06:22,717
هل هذا هو الرجل الذي رأيته؟

791
01:06:22,827 --> 01:06:24,592
ذاك هو
من يكون؟

792
01:06:25,038 --> 01:06:27,561
كورس بوثا)، عسكري سابق)

793
01:06:28,085 --> 01:06:29,686
كما أنه يملك فريقا قذرا معه أيضا

794
01:06:29,975 --> 01:06:32,264
ثلاث من أرقى عصابات الجريمة المختلفة

795
01:06:34,053 --> 01:06:35,022
سيدي

796
01:06:35,764 --> 01:06:37,139
ثمة خطب ما

797
01:06:37,436 --> 01:06:38,999
(هذه ليس طريقة عمل (بوثا

798
01:06:39,139 --> 01:06:42,381
(إن كان كل ما يريده هو ابتزاز (زهاو

799
01:06:42,569 --> 01:06:45,104
فلمَ يحبس نفسه
في المبنى دون مخرج؟

800
01:06:45,561 --> 01:06:46,788
أيبدو ذلك منطقياً؟

801
01:06:47,169 --> 01:06:48,732
سوف يقفزون

802
01:06:51,435 --> 01:06:52,450
عفوا؟

803
01:06:52,607 --> 01:06:56,482
أحدهم كان يحمل حاوية
وكان عليها شعار به جناحين

804
01:06:57,424 --> 01:06:58,651
وكلمة "سيرين" تحتها

805
01:06:58,963 --> 01:07:00,119
ابحثي الأمر

806
01:08:43,354 --> 01:08:44,619
هذه هي اللؤلؤة

807
01:08:45,357 --> 01:08:50,224
قفزة كبيرة من علو 1000 متر
تدفعك مسافة كيلومترين تقريبًا

808
01:08:50,295 --> 01:08:53,795
إن كنتِ محقة، فسيهبطون
في مكان ما داخل هذه الدائرة

809
01:08:54,193 --> 01:08:57,396
مكان مفتوح ومستوٍ منعزل

810
01:08:57,584 --> 01:08:59,044
(لن يذهبوا إلى منتزه (فيكتوريا

811
01:08:59,084 --> 01:09:01,177
هناك أشجار عديدة
سيعلقون بها

812
01:09:01,310 --> 01:09:03,115
أمّا جنوبا... فلن يستطيعوا
الوصول إلى القمة

813
01:09:03,232 --> 01:09:05,912
شمالا... ربما

814
01:09:06,052 --> 01:09:07,693
لكن المدى بعيد للوصول إلى نقطة مفتوحة

815
01:09:08,424 --> 01:09:09,783
ماذا عن هذا هناك؟

816
01:09:10,135 --> 01:09:12,189
لا شيء
إنه موقع بناء

817
01:09:12,424 --> 01:09:13,447
(باي دريدج)

818
01:09:18,441 --> 01:09:19,230
...سيدي

819
01:09:19,346 --> 01:09:20,917
لست متأكدة أنه يمكن
الاستفادة من هذه المعلومة

820
01:09:21,143 --> 01:09:24,245
ربما هي تعمل معهم

821
01:09:24,683 --> 01:09:27,488
أتظنان أني قد أرغب في حبس
أطفالي داخل مبنى محترق بإرادتي؟

822
01:09:27,597 --> 01:09:28,941
أرى أن لك دورا في اللعبة

823
01:09:29,074 --> 01:09:31,308
قد يكون كل هذا جزءا من خطة زوجك

824
01:09:33,224 --> 01:09:34,217
خذني إلى هناك

825
01:09:34,325 --> 01:09:37,068
إن كنت مخطئة ووجدت المكان فارغًا
فماذا ستخسر عندها؟

826
01:09:37,162 --> 01:09:38,209
لكن إن كنت محقة

827
01:09:38,239 --> 01:09:41,372
فقد تكون هذه فرصتك الوحيدة للقبض
على الأشخاص المسؤولين عن هذا الأمر كلّه

828
01:09:43,919 --> 01:09:45,568
عائلتي هناك

829
01:09:46,935 --> 01:09:48,068
أرجوك

830
01:10:09,917 --> 01:10:11,042
!يا إلهي

831
01:10:36,321 --> 01:10:37,813
هيا يا حبيبي، هيا

832
01:12:13,407 --> 01:12:15,157
اثنان، ثلاثة

833
01:12:15,371 --> 01:12:16,214
واحد

834
01:12:16,292 --> 01:12:17,339
اثنان

835
01:12:17,402 --> 01:12:18,425
ثلاثة

836
01:12:25,991 --> 01:12:27,327
حسنا، على رسلك

837
01:12:27,506 --> 01:12:30,444
فقط قصّ السلك
ستفتح الأبواب، ثم عد للأعلى

838
01:12:35,625 --> 01:12:36,578
حسنا

839
01:12:55,332 --> 01:12:56,535
تبا

840
01:14:29,269 --> 01:14:31,667
أيبدو لك ذلك كأنه شخص لديه خطة؟

841
01:14:32,074 --> 01:14:33,527
والآن، هل تصدقني؟

842
01:14:45,505 --> 01:14:46,458
هيا

843
01:15:11,911 --> 01:15:13,450
لا تتحرك

844
01:15:19,877 --> 01:15:21,018
أنت قريبٌ جدا

845
01:15:21,619 --> 01:15:22,455
ماذا؟

846
01:15:28,052 --> 01:15:29,318
علينا التحدّث

847
01:15:36,161 --> 01:15:38,903
حسنا، إذا أردنا الخروج من هنا
فعليك أن تخبرني الحقيقة

848
01:15:39,684 --> 01:15:41,809
كيف لشخص كذاك
يسميك شريك عمله؟

849
01:15:42,153 --> 01:15:43,708
(اسمه (كورس بوثا

850
01:15:43,872 --> 01:15:46,536
يتولّى عملية ابتزاز
لثلاث عصابات جريمة قوية

851
01:15:47,247 --> 01:15:50,247
وعندما بدأت البناء على اللؤلؤة
(أتى إليّ (بوثا

852
01:15:50,466 --> 01:15:51,794
وقال إنْ لم أدفع له

853
01:15:51,880 --> 01:15:55,598
فسيشل قوتي العاملة وسيمنعني
من إكمال بناء هذا المكان

854
01:15:55,632 --> 01:15:56,913
وقد دفعت له؟ -
نعم -

855
01:15:57,046 --> 01:15:58,405
لكن ما لم يعرفه

856
01:15:58,452 --> 01:16:00,999
أني خبّأت برنامج تعقّب
داخل حوالتي المصرفية

857
01:16:01,381 --> 01:16:04,537
بينما كان (بوثا) يغسل دفوعاتي
من خلال حساباته في الخارج

858
01:16:04,780 --> 01:16:06,960
كنت أستطيع تعقّب كل تحويل مالي

859
01:16:07,116 --> 01:16:10,866
يمنحني حساباتهم البنكية
أسماءهم وهوياتهم

860
01:16:11,527 --> 01:16:13,246
كانت هذه بوليصة تأميني

861
01:16:13,574 --> 01:16:16,230
بوثا) لم يعد قادرا أبدا)
على ابتزازي مجددا

862
01:16:16,418 --> 01:16:22,456
لكن عندما اكتشفت العصابات أنها فُضحت
هددت بتصفية (بوثا) إن لم يصحح خطأه

863
01:16:23,261 --> 01:16:26,449
لو قتلني فالنسخ التي أعددتها
ستُرسل إلى السلطات

864
01:16:27,043 --> 01:16:29,246
لكن لو وضع يداه على
هذا القرص، الأصلي

865
01:16:29,636 --> 01:16:31,808
فبإمكانه أن يعكس هندسيا برنامج التعقب

866
01:16:31,871 --> 01:16:34,488
ويخفي الهويات قبل أن ينتبه أحد

867
01:16:34,868 --> 01:16:36,336
لذا أشعل المبنى برمته

868
01:16:36,415 --> 01:16:37,477
وهو يعلم أنك ستأخذ

869
01:16:37,571 --> 01:16:39,805
أكثر شيء قيمة عندك وتهرب

870
01:16:39,907 --> 01:16:41,938
وهذه الخطة نجحت -
كلا، ليس بعد -

871
01:16:44,702 --> 01:16:46,335
(سوف نعطي (بوثا
ما جاء من أجله

872
01:16:46,937 --> 01:16:49,140
ما إن يحصل على القرص
فسوف يقتل كلينا

873
01:16:52,398 --> 01:16:53,429
ربما

874
01:16:54,601 --> 01:16:55,890
لكنه يختطف ابنتي

875
01:16:56,468 --> 01:16:58,655
حياتها هي ما يهمني
أما حياتي فلا

876
01:17:00,662 --> 01:17:02,357
والآن سآخذ ذلك القرص إلى السطح

877
01:17:03,107 --> 01:17:04,865
فلك أن تتعلّق به أو لا

878
01:17:05,693 --> 01:17:07,037
(إنه اختيارك يا (زهاو

879
01:17:08,537 --> 01:17:09,482
حسنا

880
01:17:11,123 --> 01:17:12,443
إذا، ما الخطة؟

881
01:17:17,709 --> 01:17:19,045
هل لديك شريط لاصق؟

882
01:18:00,631 --> 01:18:01,787
أبي -
مرحبا -

883
01:18:05,116 --> 01:18:07,319
أترى يا سيد (سوير)؟
علمت أنك ستجد طريقة

884
01:18:08,624 --> 01:18:11,960
لديك ما يخصني
ولدي ما يخصك

885
01:18:13,499 --> 01:18:16,351
(أعطني القرص وأحضر (زهاو

886
01:18:17,101 --> 01:18:18,710
كلا. ابنتي أولا

887
01:18:20,452 --> 01:18:21,749
لن أدعك تفعل هذا

888
01:18:21,929 --> 01:18:23,249
ماذا أنت فاعل؟
هذه ليست الخطة

889
01:18:23,343 --> 01:18:24,304
استدر

890
01:18:24,679 --> 01:18:26,616
ابنتي بين يديه
أرجوك لا تفعل هذا

891
01:18:26,655 --> 01:18:27,835
استدر

892
01:18:30,015 --> 01:18:31,398
أريد مظلة

893
01:18:31,749 --> 01:18:32,984
تحتاجني على قيد الحياة

894
01:18:33,265 --> 01:18:34,835
مظلة أو لن تحصل على شيء

895
01:18:34,921 --> 01:18:35,952
أعطه مظلتك

896
01:18:36,022 --> 01:18:36,764
عفوا؟

897
01:18:37,530 --> 01:18:39,507
أعطه مظلتك

898
01:18:46,442 --> 01:18:47,512
أحضره هنا

899
01:18:48,137 --> 01:18:48,988
توقف

900
01:18:49,473 --> 01:18:50,496
ألقه هناك

901
01:18:54,293 --> 01:18:56,020
تعال، اجلب القرص

902
01:18:56,324 --> 01:18:57,512
أهذا ما تريده؟

903
01:18:59,934 --> 01:19:00,949
اذهب وأحضره

904
01:19:02,176 --> 01:19:03,231
اجري

905
01:19:15,649 --> 01:19:17,008
ستغلق الأبواب
هيا

906
01:19:46,377 --> 01:19:47,323
(جورجيا)

907
01:19:48,955 --> 01:19:50,073
بابا

908
01:20:29,253 --> 01:20:30,324
يبدو أنك كنتِ محقة

909
01:20:30,417 --> 01:20:32,277
هناك مشتبهون مسلحون أمامنا

910
01:20:32,581 --> 01:20:33,464
الشرطة

911
01:20:47,244 --> 01:20:48,463
ابقي منخفضة
لا تغادري السيارة

912
01:21:44,623 --> 01:21:45,380
شكرا

913
01:21:45,482 --> 01:21:46,732
كدت تقنعني هناك

914
01:21:47,130 --> 01:21:48,373
لنذهب لإيجاد ابنتك

915
01:22:01,912 --> 01:22:03,334
هيا، هيا، هيا

916
01:23:21,583 --> 01:23:22,340
أنتِ

917
01:23:42,955 --> 01:23:43,869
اذهب وأحضرها

918
01:23:45,517 --> 01:23:46,791
سأعود من أجلك

919
01:24:14,402 --> 01:24:15,332
استدر

920
01:24:17,040 --> 01:24:18,337
استدر الآن

921
01:24:25,944 --> 01:24:29,061
أطلق النار علي
وسأرمي هذه والفتاة

922
01:24:30,811 --> 01:24:31,686
بابا

923
01:24:36,768 --> 01:24:38,338
ارم سلاحك الآن

924
01:24:38,409 --> 01:24:40,291
لا، أرجوك
أبي

925
01:24:43,346 --> 01:24:44,299
حسنا

926
01:24:46,455 --> 01:24:47,447
أنت الرابح

927
01:24:54,315 --> 01:24:55,502
ستكون الأمور بخير يا عزيزتي

928
01:24:56,627 --> 01:24:57,815
ستكون بخير

929
01:24:58,299 --> 01:24:59,479
والآن، ارمِ إلي القرص

930
01:24:59,940 --> 01:25:00,760
حسنا

931
01:25:02,338 --> 01:25:03,721
لكن ثمة شيء
ينبغي أن تعرفه أولا

932
01:25:04,088 --> 01:25:04,893
ماذا؟

933
01:25:07,166 --> 01:25:08,448
أنا خلفك

934
01:25:19,726 --> 01:25:21,217
أنا معك. أنا معك

935
01:25:21,577 --> 01:25:22,593
أنا معك

936
01:25:22,765 --> 01:25:23,897
بابا معكِ

937
01:25:27,894 --> 01:25:28,785
ما ذلك الشيء؟

938
01:25:28,925 --> 01:25:30,253
لا أدري. كان بحوزتها

939
01:25:34,659 --> 01:25:36,440
يبدو أنه يتحكّم بالمبنى

940
01:25:36,649 --> 01:25:38,250
لننتظر أحدا يعرف ما يفعل

941
01:25:38,307 --> 01:25:40,698
زوجي وابنتي داخل ذلك المبنى
وهو يحترق الآن

942
01:25:40,776 --> 01:25:42,284
لن أنتظر ثانية واحدة

943
01:25:42,613 --> 01:25:44,222
خذيها -
أمرك، سيدي -

944
01:25:52,329 --> 01:25:54,344
تعالي هنا
لا ترفعي رأسك، ابقي منخفضة

945
01:25:54,431 --> 01:25:56,016
سوف أجد مخرجا لنا من هنا

946
01:25:56,063 --> 01:25:56,876
حسنا

947
01:26:03,298 --> 01:26:04,313
ماذا تفعلين؟

948
01:26:05,024 --> 01:26:06,798
إنّي أحاول إعادة
نظام إطفاء النار للعمل مجدد

949
01:26:06,930 --> 01:26:08,039
هل يعمل؟

950
01:26:08,578 --> 01:26:09,617
ليس بعد

951
01:26:22,540 --> 01:26:23,329
بابا

952
01:26:23,836 --> 01:26:25,039
تعالي هنا
تعالي هنا

953
01:26:25,438 --> 01:26:26,454
هيا

954
01:26:28,118 --> 01:26:29,126
هيا

955
01:26:31,016 --> 01:26:32,196
بابا معك

956
01:26:33,086 --> 01:26:35,813
بابا معك
بابا معك

957
01:26:40,281 --> 01:26:41,383
أنا معكِ

958
01:26:41,907 --> 01:26:43,274
انظري إلي، انظري إلي

959
01:26:43,462 --> 01:26:44,634
بابا من يحب؟

960
01:26:44,899 --> 01:26:45,829
أنا

961
01:26:45,915 --> 01:26:46,962
بابا يحبّك

962
01:26:47,277 --> 01:26:49,097
بابا يحبّك

963
01:26:52,168 --> 01:26:53,332
أنا آسف

964
01:26:55,215 --> 01:26:56,254
أنا آسف جدا

965
01:28:43,213 --> 01:28:44,174
لقد نجح الأمر

966
01:28:44,557 --> 01:28:45,877
كيف فعلت ذلك؟

967
01:28:46,307 --> 01:28:48,948
أعدت تشغيل نظام التحكم
الخاص بكلّ المبنى

968
01:28:51,440 --> 01:28:52,916
أطفأته ثم أعدت التشغيل

969
01:29:02,313 --> 01:29:04,368
زهاو)، لنذهب)

970
01:29:04,571 --> 01:29:06,016
دعنا نذهب، هيا

971
01:29:47,785 --> 01:29:48,793
تفضل

972
01:29:56,777 --> 01:29:58,043
ماذا ستفعل الآن؟

973
01:30:02,457 --> 01:30:03,472
أعيد البناء

974
01:30:33,472 --> 01:30:35,308
سيد (سوير)، لدينا فقط
بضعة أسئلة

975
01:30:35,390 --> 01:30:36,132
...(سارة)

976
01:30:36,238 --> 01:30:37,456
هل رأى أيّ منكم زوجتي؟

977
01:30:38,999 --> 01:30:40,054
ماذا عن ابني؟

978
01:30:42,218 --> 01:30:43,374
(هنري)

979
01:30:46,335 --> 01:30:47,343
(سارة)

980
01:30:59,621 --> 01:31:00,801
(هنري)

981
01:31:02,308 --> 01:31:04,019
(سارة)

982
01:31:14,837 --> 01:31:15,899
أمي

983
01:31:22,040 --> 01:31:22,930
أبي

984
01:31:29,688 --> 01:31:30,758
هل أنت بخير؟

985
01:31:31,188 --> 01:31:32,227
هل تأذيت؟

986
01:31:32,282 --> 01:31:34,251
لا -
أنا بخير يا أبي -

987
01:31:35,329 --> 01:31:36,993
نحن بخير. نحن بخير

988
01:31:41,219 --> 01:31:42,204
أحبك

989
01:31:43,001 --> 01:31:44,602
وأنا أيضا أحبك

990
01:31:52,001 --> 01:31:53,563
إنك بحاجة حقا لحمام

991
01:31:57,274 --> 01:31:58,477
فعلًا

992
01:32:01,531 --> 01:32:03,094
لنذهب للبيت -
أجل، حسنا -

993
01:32:03,274 --> 01:32:07,867
(ويل سوير)
سررت بلقائك أخيرا

994
01:32:09,140 --> 01:32:10,578
لديك عائلة رائعة

995
01:32:14,585 --> 01:32:15,749
إنّي رجل محظوظ

996
01:38:35,042 --> 01:42:26,658
<font color="#ffff80">تــــرجــــــمــــــة
<font color=#FF8080> صمادي سيف الدين و عابدين</font>

