1
00:00:24,520 --> 00:00:29,520
ترجمات المتفجرات

2
00:01:43,435 --> 00:01:45,305
<ط> كيت؟ </ I>

3
00:01:48,674 --> 00:01:51,311
<i> استيقظ ، كيت. </ i>

4
00:02:35,454 --> 00:02:36,689
يا أبي؟

5
00:02:39,758 --> 00:02:41,824
كل شيء على ما يرام ، عزيزي.

6
00:02:41,826 --> 00:02:43,729
كل شئ على مايرام.

7
00:02:45,997 --> 00:02:48,298
كل شئ على مايرام.

8
00:02:48,300 --> 00:02:51,768
كل شيء
حسنا. كل شئ على مايرام.

9
00:02:51,770 --> 00:02:54,274
كل شئ على مايرام.

10
00:02:55,774 --> 00:02:59,810
وأنا أدرك الآن ذلك
سلوكي يحتاج إلى تحسين.

11
00:02:59,812 --> 00:03:04,447
لكني أشعر حقاً كأنني
غضبي تحت السيطرة الآن ،

12
00:03:04,449 --> 00:03:06,850
وانا مستعد
لتجاوز كل هذا

13
00:03:06,852 --> 00:03:09,953
وترك حقاً
من الماضي ايضا.

14
00:03:09,955 --> 00:03:12,923
أعني ، العلاج ،

15
00:03:12,925 --> 00:03:15,758
العمل معكم
كل هذا الوقت،

16
00:03:15,760 --> 00:03:18,828
لقد ساعدني ذلك
أفهم أن...

17
00:03:18,830 --> 00:03:22,332
سلوكي
يحتاج إلى تغيير.

18
00:03:22,334 --> 00:03:23,699
شكرا لك.

19
00:03:23,701 --> 00:03:25,901
هل حقا.

20
00:03:25,903 --> 00:03:27,806
شكرا لكم.

21
00:03:33,012 --> 00:03:36,446
اثنين من تعليق ،
إلقاء القبض على الجنحة ،

22
00:03:36,448 --> 00:03:38,749
وما زالت معلقة
تهمة الحرق.

23
00:03:38,751 --> 00:03:40,883
لم أفعل ذلك

24
00:03:40,885 --> 00:03:44,287
ليس هذا.

25
00:03:44,289 --> 00:03:45,621
أوه ، و "F" في صالة الألعاب الرياضية.

26
00:03:45,623 --> 00:03:47,858
كيف أي شخص
حتى الحصول على "F" في الصالة الرياضية؟

27
00:03:47,860 --> 00:03:50,661
- أنا لا أذهب إلى صالة الألعاب الرياضية.
- كيت!

28
00:03:50,663 --> 00:03:52,929
هذا ما نواجهه ،
هنا. انظر ، إذا ...

29
00:03:52,931 --> 00:03:55,766
من هي بحق الجحيم؟

30
00:03:55,768 --> 00:03:57,967
كما قلت،
أنا دكتور سنكلير

31
00:03:57,969 --> 00:04:01,937
نعم ، لكن لماذا أنت هنا؟ واحد
المعالج في وقت واحد هو الكثير.

32
00:04:01,939 --> 00:04:04,740
- أنا لست معالج ، كيت.
- قلت أنك طبيب.

33
00:04:04,742 --> 00:04:06,977
دكتوراه ، القرن التاسع عشر
الأدب.

34
00:04:06,979 --> 00:04:09,312
عزيزي دكتور سنكلير
يمثل مدرسة.

35
00:04:09,314 --> 00:04:12,948
في الواقع ، إنها أكثر من أكاديمية
يديرها مديرة رائعة ،

36
00:04:12,950 --> 00:04:16,452
حيث ذهبت الفتيات مثلك ، كيت ،
للقيام بأشياء لا تصدق مع حياتهم.

37
00:04:16,454 --> 00:04:18,954
الفتيات مثل لي في نهاية المطاف على ميدس
والخروج والخروج

38
00:04:18,956 --> 00:04:20,757
من مثل هذه المكاتب
لبقية حياتهم.

39
00:04:20,759 --> 00:04:24,264
- هذا ليس عدلا.
- كل ما يمكن أن يتغير ، كيت.

40
00:04:27,098 --> 00:04:29,433
إنه خيار ، كيت.

41
00:04:29,435 --> 00:04:31,368
ليس لدينا الكثير
من هؤلاء اليسار.

42
00:04:31,370 --> 00:04:32,803
ماذا كان
اسم تلك الفتاة ،

43
00:04:32,805 --> 00:04:34,971
الذي قاله الطبيب
ذهبت إلى تلك المدرسة؟

44
00:04:34,973 --> 00:04:37,406
- الرسام؟
- لها أيضا.

45
00:04:37,408 --> 00:04:40,377
المهم هو هذه المدرسة
بلاكوود ، يبدو مشروعاً.

46
00:04:40,379 --> 00:04:43,480
- "شرعي". بلى. شكرا ، ديف.
- لا تقصد.

47
00:04:43,482 --> 00:04:46,615
- واتصل به ...
- لا ، سأتصل به "ديف".

48
00:04:46,617 --> 00:04:48,784
- ديف.
- أنا أفضل فعلا "ديفيد".

49
00:04:48,786 --> 00:04:50,820
كما قلت،
إنه خيار.

50
00:04:50,822 --> 00:04:54,091
- حسنا ، أنا اختار ضدها.
- لقد صنعت سريرك الخاص مع كل هذا.

51
00:04:54,093 --> 00:04:56,892
- مازلت لا تصدقني.
- أعلم أن محاميك لم يفعل ذلك ،

52
00:04:56,894 --> 00:04:58,562
لكن هذا لم يمنعه
من شحن لي.

53
00:04:58,564 --> 00:05:02,466
- انت امي.
- هذا صحيح. انا.

54
00:05:02,468 --> 00:05:03,899
أنت تبدأ في Blackwood
الاسبوع المقبل ، كيت.

55
00:05:03,901 --> 00:05:05,969
أنت...
هل تمزح معي؟

56
00:05:05,971 --> 00:05:08,704
قلت نفس الشيء.
المكان فريكين 'باهظة الثمن.

57
00:05:08,706 --> 00:05:10,807
لكنك تعلم،
تستحقه بجدارة.

58
00:05:10,809 --> 00:05:13,510
إذن ما كان كل هذا الهراء
حول الخيارات ، إذن؟

59
00:05:13,512 --> 00:05:15,348
الكثير من الهراء

60
00:05:17,850 --> 00:05:19,819
إنه غبي!

61
00:05:23,822 --> 00:05:26,759
حسنًا ، لقد سارت الأمور على ما يرام.

62
00:05:42,141 --> 00:05:44,544
هل تذكر
عندما تم أخذ ذلك؟

63
00:05:47,112 --> 00:05:49,945
كنا نذهب لرفع
يوماً ما.

64
00:05:49,947 --> 00:05:53,048
كنت قد تحولت للتو ستة
قبل بضعة أسابيع.

65
00:05:53,050 --> 00:05:55,185
لذلك فكرنا في الارتفاع
سيكون أكثر من اللازم بالنسبة لك ،

66
00:05:55,187 --> 00:05:58,391
لكنك كنت
مصممة على المحاولة.

67
00:05:59,891 --> 00:06:02,091
انت بدأتها،

68
00:06:02,093 --> 00:06:04,060
وانتهيت من ذلك.

69
00:06:04,062 --> 00:06:06,663
لأن هذا هو الطريق
ان كنت.

70
00:06:06,665 --> 00:06:10,567
من كل الأشياء
والدك معجب بك

71
00:06:10,569 --> 00:06:13,736
أعتقد أنه معجب بك أكثر
من أجل هذا.

72
00:06:13,738 --> 00:06:15,108
للمشي؟

73
00:06:17,910 --> 00:06:19,175
للمحاولة.

74
00:07:12,930 --> 00:07:14,901
القرف المقدس.

75
00:07:18,202 --> 00:07:20,072
أوه ، رائع.

76
00:07:24,076 --> 00:07:25,745
عدة؟

77
00:07:27,913 --> 00:07:28,978
عسل؟

78
00:07:32,684 --> 00:07:33,886
هيا.

79
00:07:51,569 --> 00:07:53,473
مرحبا؟

80
00:07:55,774 --> 00:07:57,543
مرحبا!

81
00:08:06,785 --> 00:08:08,788
أوه ، يا

82
00:08:29,942 --> 00:08:32,309
جيز.

83
00:08:32,311 --> 00:08:34,747
كم عمره برأيك
أن الثريا؟

84
00:08:35,913 --> 00:08:38,781
عشرة آلاف سنة؟
انا لا اعرف.

85
00:08:38,783 --> 00:08:41,818
سيكون عمره 207 سنوات ،

86
00:08:41,820 --> 00:08:44,887
لم تكن مروعة
نسخة سيئة.

87
00:08:44,889 --> 00:08:48,190
- مرحبا بك في بلاكوود.
- "مدام ديورت"؟

88
00:08:48,192 --> 00:08:50,727
ديوريه.
وهذا هو ملكة جمال Orlonsky.

89
00:08:55,000 --> 00:08:56,668
مهلا.

90
00:08:58,971 --> 00:09:01,738
- حيث هم الطلاب الآخرين؟
- انهم لا يصلون حتى الغد.

91
00:09:01,740 --> 00:09:03,940
- لماذا أحضرت لي هنا اليوم؟
- ليس الان.

92
00:09:03,942 --> 00:09:06,843
اسمح لي أن أريك
إلى مسكنك ، كاثرين.

93
00:09:06,845 --> 00:09:09,045
أنا خائف
يصبح أكثر قتامة فقط.

94
00:09:09,047 --> 00:09:11,714
النظام الكهربائي
قديمة جدا،

95
00:09:11,716 --> 00:09:16,151
والحصول على كهربائي يمكن أن يكون
معقدة بعض الشيء على طول الطريق هنا.

96
00:09:16,153 --> 00:09:18,188
إذن كيف ترى؟

97
00:09:18,190 --> 00:09:20,790
عينيك سوف تعدل ،
أؤكد لك.

98
00:09:20,792 --> 00:09:23,660
سوف شرف لنا هذه الليلة
بحضورك؟

99
00:09:23,662 --> 00:09:26,831
أوه ، نود ذلك ،
لكن علينا العودة

100
00:09:28,000 --> 00:09:30,032
كاثرين.

101
00:09:30,034 --> 00:09:33,069
هذا الجزء من المبنى
خارج حدود الطلاب.

102
00:09:33,071 --> 00:09:35,772
انها ليست آمنة تماما.

103
00:09:35,774 --> 00:09:38,577
- أين يذهب؟
- رجاء.

104
00:09:43,981 --> 00:09:46,148
هذا هو المكان
ستكون نائمًا

105
00:09:46,150 --> 00:09:49,386
في Blackwood ، نعتقد
الجمال يثري الروح.

106
00:09:49,388 --> 00:09:51,720
إنها بالتأكيد مثيرة.

107
00:09:51,722 --> 00:09:55,190
يجب أن تكون شابة
في سهولة بين الأشياء الجميلة.

108
00:09:55,192 --> 00:09:57,926
لا توافقين؟

109
00:09:57,928 --> 00:09:59,228
احتياطي ، سيدة.

110
00:09:59,230 --> 00:10:02,198
حسنا ، الآنسة دوريت ...

111
00:10:02,200 --> 00:10:05,068
- هل لي أن أسأل أين غرفة السيدات؟
- بالتاكيد.

112
00:10:05,070 --> 00:10:07,070
فقط أسفل القاعة.
اتبعني.

113
00:10:31,196 --> 00:10:34,030
- لقد تغيرت.
- تغير؟

114
00:10:34,032 --> 00:10:37,233
انها ... انها ليست كذلك
ابنتي الصغيرة بعد الآن.

115
00:10:37,235 --> 00:10:40,103
ولا ينبغي أن تكون كذلك. انها 17.

116
00:10:40,105 --> 00:10:41,907
لا ، ما أعنيه هو ...

117
00:10:43,008 --> 00:10:45,175
إنها حالتها العقلية.
انها...

118
00:10:45,177 --> 00:10:47,346
انها عدوانية جدا.

119
00:10:53,418 --> 00:10:55,118
الاستماع ، كيت.

120
00:10:55,120 --> 00:10:58,253
إذا أصبحت الأشياء غريبة هنا ،
فقط اتصل بنا ، حسنا؟

121
00:10:58,255 --> 00:10:59,888
انها غريبة بالفعل هنا.

122
00:10:59,890 --> 00:11:02,925
- بلى.
- مهلا.

123
00:11:02,927 --> 00:11:04,393
هذا سيكون
أمر طيب لك.

124
00:11:04,395 --> 00:11:06,762
حتى مع عدواني
حاله عقليه؟

125
00:11:06,764 --> 00:11:08,363
تعال الى هنا.

126
00:11:08,365 --> 00:11:10,436
أحبك.

127
00:11:11,436 --> 00:11:12,969
بكثير.

128
00:11:12,971 --> 00:11:15,271
انا فقط اريد
ما هو الأفضل بالنسبة لك.

129
00:11:15,273 --> 00:11:16,841
حسنا.

130
00:11:27,284 --> 00:11:29,120
مرحبا؟

131
00:11:30,822 --> 00:11:32,758
مدام ديوريت؟

132
00:11:35,760 --> 00:11:37,395
مرحبا؟

133
00:11:40,999 --> 00:11:42,735
مرحبا؟

134
00:11:46,837 --> 00:11:48,772
هوه.

135
00:11:48,774 --> 00:11:51,309
نعم ، أفضل بكثير.

136
00:12:01,219 --> 00:12:04,023
- أوه. جيد ان تعلم.
- وجبة عشاء.

137
00:12:08,293 --> 00:12:09,861
دواء.

138
00:12:14,166 --> 00:12:16,235
هل يمكن أن اراها؟

139
00:12:19,370 --> 00:12:22,073
نعم. هذه هي الاغراض.

140
00:12:28,547 --> 00:12:30,345
- ماذا؟
- أرني.

141
00:12:30,347 --> 00:12:33,184
هل تمزح معي؟

142
00:12:39,124 --> 00:12:41,026
شكر.

143
00:12:45,197 --> 00:12:47,265
هذا بالتأكيد
لا تمتص.

144
00:13:18,429 --> 00:13:20,265
من هناك؟

145
00:13:26,904 --> 00:13:28,506
مرحبا؟

146
00:14:25,996 --> 00:14:29,967
- آه. ها أنت ذا كاثرين
- اه ، اعتقدت ...

147
00:14:30,999 --> 00:14:33,036
تقع في الخط ، من فضلك.

148
00:14:33,038 --> 00:14:35,103
مرحبا. أنا أشلي

149
00:14:35,105 --> 00:14:37,076
عدة.

150
00:14:46,250 --> 00:14:48,217
فيرونيكا.

151
00:14:48,219 --> 00:14:49,719
هذه نظرة جريئة.

152
00:14:49,721 --> 00:14:52,088
اسمحوا لي أن أرحب بكم جميعا
إلى بلاكوود.

153
00:14:52,090 --> 00:14:53,555
انتظر. هذا هو؟

154
00:14:53,557 --> 00:14:55,491
لا يوجد سوى
خمسة منا؟

155
00:14:55,493 --> 00:14:58,294
نحن نقبل فقط الموهوبين حقا
الأفراد.

156
00:14:58,296 --> 00:15:00,162
ثق في،
أنا لست موهوب

157
00:15:00,164 --> 00:15:02,431
لكنني أؤكد لك ، سييرا ،
أنت.

158
00:15:02,433 --> 00:15:04,566
هناك موهبة
داخل كل واحد منكم ،

159
00:15:04,568 --> 00:15:07,436
وأعتزم
للعثور عليه.

160
00:15:07,438 --> 00:15:11,239
الآن ، من أجل الازدهار
هنا في بلاكوود ،

161
00:15:11,241 --> 00:15:15,210
سوف أحتاج إلى المطلق الخاص بك
الانتباه ، لا الانحرافات.

162
00:15:15,212 --> 00:15:18,180
لذلك سيكون ملكة جمال Orlonsky يكون
جمع الهواتف المحمولة الخاصة بك.

163
00:15:18,182 --> 00:15:21,217
- هذا ليس عدلا.
- ماذا؟

164
00:15:21,219 --> 00:15:23,018
سوف تحصل كل مكالمة واحدة

165
00:15:23,020 --> 00:15:25,521
لشخص ما من اختيارك
في منتصف هذا المصطلح.

166
00:15:25,523 --> 00:15:27,256
هذا هو؟ اتصال واحد؟

167
00:15:27,258 --> 00:15:29,257
- هل أخبرت والدينا؟
- هذا سخيف.

168
00:15:29,259 --> 00:15:31,361
- أريد التحدث إلى محامي.
- هذا في منتهى الغباء.

169
00:15:31,363 --> 00:15:33,262
هذا غبي جدا

170
00:15:37,735 --> 00:15:40,670
- هذا غبي.
- أعطني...

171
00:15:40,672 --> 00:15:43,039
- سنحصل على الإنترنت ، أليس كذلك؟
- لا للأسف.

172
00:15:43,041 --> 00:15:44,674
- ماذا؟
- هل هذه مزحه؟

173
00:15:44,676 --> 00:15:47,075
إنه بديل للسجن.

174
00:15:47,077 --> 00:15:50,313
لقد آذيت الناس ،
الممتلكات المدمرة ،

175
00:15:50,315 --> 00:15:53,315
جعلت الحياة صعبة
لمن حولك.

176
00:15:53,317 --> 00:15:56,018
الحرق ، السرقة الكبرى ،

177
00:15:56,020 --> 00:16:00,123
المخدرات ، الاعتداء ،
وكل ما سبق.

178
00:16:00,125 --> 00:16:03,459
اختياراتك لك
ولك وحدك

179
00:16:03,461 --> 00:16:07,063
وعواقب أفعالك
أحضرتم كل واحد منكم هنا.

180
00:16:07,065 --> 00:16:10,532
هذا يبدو الكثير جدا مثل ما
يقولون عندما تصل إلى السجن.

181
00:16:10,534 --> 00:16:12,234
انظر حولك ، كل واحد منكم.

182
00:16:12,236 --> 00:16:14,670
لا توجد قضبان
على النوافذ.

183
00:16:14,672 --> 00:16:18,241
وبينما نحن بالأحرى
يقع عن بعد ،

184
00:16:18,243 --> 00:16:22,177
من الممكن تماما
للوصول إلى أقرب مدينة.

185
00:16:22,179 --> 00:16:24,147
لكن لماذا انت؟

186
00:16:24,149 --> 00:16:26,416
قد تبدو شروطي قاسية ،

187
00:16:26,418 --> 00:16:29,786
ولكن سعر غير عادي
الحياة هي جهد غير عادي.

188
00:16:29,788 --> 00:16:31,820
ولا نخطئ ،

189
00:16:31,822 --> 00:16:35,791
كل واحد منكم هو تماما
استثنائي.

190
00:16:35,793 --> 00:16:37,826
في حياتك القديمة ،

191
00:16:37,828 --> 00:16:41,296
الناس يسخرون منك ، هم
يعاقبك ، يخرجك ،

192
00:16:41,298 --> 00:16:43,166
ضحكوا عليك.

193
00:16:43,168 --> 00:16:46,469
إذا كنت اتبع تعليمي
واسمحوا لي أن أثيرك

194
00:16:46,471 --> 00:16:50,573
الى ارتفاعات كبيرة
أعلم أنه يمكنك الوصول

195
00:16:50,575 --> 00:16:54,013
لا أحد على الإطلاق
اضحك عليك مرة أخرى.

196
00:17:16,134 --> 00:17:17,699
أنت زاحف
أو شيء ما؟

197
00:17:17,701 --> 00:17:20,870
- لا ، كنت فقط ...
- يحدق في بعض غرف الكلبة؟

198
00:17:20,872 --> 00:17:23,840
أنا لست زاحف ،
أو ما قلته.

199
00:17:23,842 --> 00:17:25,807
أنت لها ، أليس كذلك؟

200
00:17:25,809 --> 00:17:28,643
ما أنت
نتحدث عنه؟

201
00:17:28,645 --> 00:17:31,213
هناك دائما
مرة على الأقل.

202
00:17:31,215 --> 00:17:34,816
شخص ما يعتقد أنني لن أخنقهم
مع وسادة بينما هم نائمون ،

203
00:17:34,818 --> 00:17:37,487
حتى أختنقهم مع
وسادة بينما هم نائمون.

204
00:17:37,489 --> 00:17:39,622
حسنا ، من الأفضل أن تحضر
أكثر من وسادة.

205
00:17:39,624 --> 00:17:42,391
هل اثنين من العقل يقتل كل منهما
أخرى في مكان آخر؟

206
00:17:42,393 --> 00:17:45,163
البعض منا يحاول
أكره هذا المكان بسلام.

207
00:18:33,912 --> 00:18:36,582
العشاء جاهز.

208
00:18:51,496 --> 00:18:53,365
آسف.

209
00:18:57,801 --> 00:19:00,436
الحساب ، الفن ،

210
00:19:00,438 --> 00:19:02,537
الأدب والموسيقى:

211
00:19:02,539 --> 00:19:04,472
الأركان الأربعة
من المعرفة.

212
00:19:04,474 --> 00:19:06,642
هذا سيكون قلبك
المنهج هنا في بلاكوود.

213
00:19:06,644 --> 00:19:08,643
هل علينا ارتداء تلك
الزي الرسمي؟

214
00:19:08,645 --> 00:19:12,414
اسمحوا لي أن أقدم الرياضيات الخاصة بك
المعلم ، أستاذ فارلي.

215
00:19:12,416 --> 00:19:14,382
وللأدب ،

216
00:19:14,384 --> 00:19:18,321
أنا أؤمن ببعضكم
قد اجتمع بالفعل ، الدكتور سينكلير.

217
00:19:18,323 --> 00:19:20,823
ويثبت توقيته الممتاز
في هذه اللحظة بالذات،

218
00:19:20,825 --> 00:19:23,629
مدرب الموسيقى الخاص بك ،
جولز ديورا.

219
00:19:26,663 --> 00:19:27,930
انتظر.

220
00:19:27,932 --> 00:19:30,533
- "ديوريت" ، دوريت؟
- جول هو ابني.

221
00:19:30,535 --> 00:19:32,000
حصل للتو على شهادته

222
00:19:32,002 --> 00:19:35,439
من الأكاديمية الملكية للموسيقى
في لندن.

223
00:19:36,941 --> 00:19:39,441
نحن جميعا مسرورون
أنت هنا.

224
00:19:39,443 --> 00:19:42,978
مدام ديوريه بعناية
اختار كل واحد منكم.

225
00:19:42,980 --> 00:19:45,347
على ماذا؟

226
00:19:45,349 --> 00:19:47,516
للعظمة.

227
00:19:47,518 --> 00:19:50,385
أنا أفهم أنك كنت تلعب البيانو.
أنا متحمس لسماعك تلعب.

228
00:19:50,387 --> 00:19:52,888
لا تكن كذلك أنا لم ألعب
منذ أن كنت في التاسعة من عمري.

229
00:19:52,890 --> 00:19:55,857
حسنا ، إذن ، عاداتك السيئة
لن يكون من الصعب كسرها.

230
00:19:55,859 --> 00:19:58,794
- استطيع العزف على الفلوت.
- هذا رائع.

231
00:19:58,796 --> 00:20:02,668
كل واحد منكم ، من فضلك ، استمتع.

232
00:20:19,616 --> 00:20:21,787
الحق يا حبوب خدر.

233
00:20:36,000 --> 00:20:38,670
دائما لطيف
الدردشة معك.

234
00:21:06,663 --> 00:21:10,565
مقالتك الأولى على بروست
<i> في البحث عن الوقت الضائع. </ i>

235
00:21:10,567 --> 00:21:13,335
- ما المدة التي يجب علينا استكمالها؟
- خمسة أيام.

236
00:21:13,337 --> 00:21:16,939
ماذا؟ خمسة أيام؟
الشيء هو لبنة.

237
00:21:16,941 --> 00:21:19,574
والتي ، إذا كانت ثلاثة خنازير صغيرة
علمتنا أي شيء ،

238
00:21:19,576 --> 00:21:22,844
هي المادة المثالية
لبناء أساس قوي.

239
00:21:22,846 --> 00:21:24,447
لماذا لا نستطيع فقط
قراءة ذلك بدلا من ذلك؟

240
00:21:24,449 --> 00:21:27,115
- ما الذي علينا الكتابة عنه؟
- آه.

241
00:21:27,117 --> 00:21:29,852
حب.

242
00:21:29,854 --> 00:21:31,853
في حاجة إليها.

243
00:21:31,855 --> 00:21:34,657
العثور عليه.

244
00:21:34,659 --> 00:21:37,729
- وماذا يعني أن تفقدها.
- إذن هي قصة حب؟

245
00:21:38,730 --> 00:21:40,629
بطريقة ما ، نعم.

246
00:21:40,631 --> 00:21:43,665
كل قصة.
على أي حال،

247
00:21:43,667 --> 00:21:46,469
دعنا نذهب اليها.

248
00:21:46,471 --> 00:21:48,536
هل يعلم أحد
كيفية جعل الوردي؟

249
00:21:48,538 --> 00:21:50,373
صه! الفتيات.

250
00:21:50,375 --> 00:21:51,777
التركيز.

251
00:21:54,612 --> 00:21:56,581
ما هذا؟

252
00:21:57,949 --> 00:22:01,116
هذا هو بلاكوود ،
وهذا هو النار.

253
00:22:01,118 --> 00:22:04,018
وكنت أنت...

254
00:22:04,020 --> 00:22:06,555
في مكان ما هناك ، يصرخ
للحصول على مساعدة أو شيء ما ،

255
00:22:06,557 --> 00:22:08,090
انا لا اعرف.

256
00:22:08,092 --> 00:22:11,626
وكنت أنت
فخور بهذا؟

257
00:22:11,628 --> 00:22:14,162
أعتقد
إنه عمل فني.

258
00:22:14,164 --> 00:22:17,400
هل تعرف ما أراه
عندما أنظر إلى هذا؟

259
00:22:17,402 --> 00:22:19,634
أرى شابة
هذا خائف حتى الموت

260
00:22:19,636 --> 00:22:23,506
ليس لديها الموهبة
من أجل البقاء هنا.

261
00:22:23,508 --> 00:22:25,509
ربما هي على حق.

262
00:22:29,146 --> 00:22:31,546
انها ليست فظيعة.

263
00:22:31,548 --> 00:22:34,952
- هل هذا يعني أنه جيد؟
- بعيد عنه. الاستمرار في.

264
00:22:41,659 --> 00:22:43,592
الرياضيات.

265
00:22:43,594 --> 00:22:47,595
كل شيء في هذا العالم يمكن أن يكون
وأوضح مع الرياضيات.

266
00:22:47,597 --> 00:22:49,698
ماذا يفسر ذلك؟

267
00:22:49,700 --> 00:22:51,801
ليس لدي أي فكرة.

268
00:22:51,803 --> 00:22:54,202
كنت آمل
يمكن لأحدكم أن يقول لي.

269
00:22:54,204 --> 00:22:57,640
كما قال غاليليو
منذ قرون،

270
00:22:57,642 --> 00:23:00,575
"الكتاب العظيم للطبيعة
يمكن قراءة فقط

271
00:23:00,577 --> 00:23:03,511
من قبل أولئك الذين يفهمون
اللغة

272
00:23:03,513 --> 00:23:05,815
الذي كتب فيه ،

273
00:23:05,817 --> 00:23:08,183
وتلك اللغة ... "

274
00:23:08,185 --> 00:23:11,019
- ماذا اصابك بحق الجحيم؟
- ماذا يحصل هنا؟

275
00:23:11,021 --> 00:23:14,125
- أشعلت شعري على النار.
- ثم لماذا لا يحترق شعرك؟

276
00:23:15,526 --> 00:23:17,860
آآآه!

277
00:23:17,862 --> 00:23:19,228
السيدات من فضلك.

278
00:23:19,230 --> 00:23:22,099
انزل عني

279
00:23:24,868 --> 00:23:28,139
أعتقد
لقد تعلمت درسها

280
00:23:41,117 --> 00:23:42,684
حسنا حسنا،
توقف، من فضلك.

281
00:23:42,686 --> 00:23:45,554
هذا يكفي.

282
00:23:45,556 --> 00:23:49,158
- لقد مر وقت طويل.
- جيوفاني بيرغوليزي ، فرانز شوبرت ،

283
00:23:49,160 --> 00:23:52,260
موزارت ووليام كيستلر.

284
00:23:52,262 --> 00:23:56,565
كلهم كانوا ملحنين موهوبين
الذي ، للأسف ، توفي في سن ال 40.

285
00:23:56,567 --> 00:23:58,767
الهدف هنا هو إيجاد
ما يناسبك.

286
00:23:58,769 --> 00:24:01,202
- ما الصك؟
- أنت الصك ، ايزي.

287
00:24:01,204 --> 00:24:04,239
كلكم. نحن ببساطة بحاجة
للعثور على أي من هذه الأجهزة ...

288
00:24:04,241 --> 00:24:07,075
لأن هذا
كل ما في الأمر ، الأجهزة ...

289
00:24:07,077 --> 00:24:10,915
أفضل صريح
روحك الفنية.

290
00:24:14,218 --> 00:24:16,121
أنت ذاهب لمساعدتي.

291
00:25:18,816 --> 00:25:20,885
كنت سأعطيه

292
00:25:30,827 --> 00:25:32,795
عدة. ادخل.

293
00:25:32,797 --> 00:25:35,998
فقط أعطيني لحظة واحدة
مع هذا ، من فضلك.

294
00:25:36,000 --> 00:25:38,199
كانوا جميعًا أمك
الطلاب؟

295
00:25:38,201 --> 00:25:41,603
هذا هو جدار الشهرة ، نعم. انها
تم التدريس لسنوات عديدة.

296
00:25:41,605 --> 00:25:43,972
لندن وباريس وبرلين ...

297
00:25:43,974 --> 00:25:46,976
لا شيء من تلك الأماكن
تستحق البقاء في؟

298
00:25:46,978 --> 00:25:49,844
إنها تريدني أن أبدأ
العمل معكم

299
00:25:49,846 --> 00:25:52,213
خارج الفصل
التعليمات.

300
00:25:52,215 --> 00:25:56,352
على ما يبدو ، رأت موسيقى
الجودة في رسوماتك.

301
00:25:56,354 --> 00:25:59,755
أنت على علم ،
مثل التكنولوجيا ، أليس كذلك؟

302
00:25:59,757 --> 00:26:02,324
أنا دائما وجدت التماثلية
تسجيل لتكون أكثر دفئا.

303
00:26:02,326 --> 00:26:04,293
- أنت لا تسجل هذا ، هل أنت؟
- هل تريدني أن؟

304
00:26:04,295 --> 00:26:05,693
لا بالتأكيد لا.

305
00:26:05,695 --> 00:26:07,932
ثم لن أفعل

306
00:26:16,307 --> 00:26:18,673
آسف.

307
00:26:18,675 --> 00:26:21,043
هذا ، أم ...
أنت تمسك

308
00:26:21,045 --> 00:26:22,745
انه فقط...

309
00:26:26,817 --> 00:26:29,921
أم ...

310
00:26:32,355 --> 00:26:34,722
- انا لا استطيع.
- نعم ، يمكنك ذلك.

311
00:26:36,126 --> 00:26:38,329
لكنك كثير جدا
في رأسك

312
00:26:39,696 --> 00:26:41,098
لماذا ا؟

313
00:26:45,036 --> 00:26:47,135
ابي...

314
00:26:47,137 --> 00:26:50,139
كنت افكر
عنه في الآونة الأخيرة.

315
00:26:50,141 --> 00:26:52,440
اعتدنا على امتلاك
بيانو صغير

316
00:26:52,442 --> 00:26:55,113
اشترى لي
عندما كنت صغيرا.

317
00:26:57,414 --> 00:26:59,783
لماذا هذا
تجعلك حزينة؟

318
00:27:00,984 --> 00:27:02,918
هو مات.

319
00:27:02,920 --> 00:27:05,754
أعني ، لقد حدث منذ زمن طويل
كنت فقط تسعة.

320
00:27:05,756 --> 00:27:12,294
لقد كان في طريق عودته
من رحلة عمل ، و ...

321
00:27:12,296 --> 00:27:14,665
كان الطقس سيئا ، لذلك ...

322
00:27:16,433 --> 00:27:19,037
اعتقد انه كان يجب ان يؤخذ
الرحلة القادمة.

323
00:27:20,438 --> 00:27:22,907
انهم ابدا بعيدا ،
أنت تعلم؟

324
00:27:29,913 --> 00:27:31,313
جزء منها يستمر

325
00:27:31,315 --> 00:27:34,016
جيدا بعد
تم ضرب المذكرة النهائية.

326
00:27:34,018 --> 00:27:36,084
هل أنت حقا
صدق هذا؟

327
00:27:36,086 --> 00:27:38,219
هذا ليس
عملية سهلة ، كيت.

328
00:27:38,221 --> 00:27:42,490
ولا هذا هو أسعد المكان
في العالم ، أعطي لك ذلك.

329
00:27:42,492 --> 00:27:45,059
لكن إن كنت تثق بي

330
00:27:45,061 --> 00:27:49,498
وإذا أعطيت كل هذا
فرصة ، إذا حاولت ،

331
00:27:49,500 --> 00:27:52,804
أعدك بأنك ستندهش
في ما كنت قادرا على.

332
00:28:21,766 --> 00:28:26,267
العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ "ذهب الحنان ، ذهب. العلامة & lt ؛ / ط & GT

333
00:28:26,269 --> 00:28:29,537
<i> خوف كل ما قلته ،
الحب، </ I>

334
00:28:29,539 --> 00:28:34,109
لكن قسّم حواسك ،
لأنك وحدك

335
00:28:34,111 --> 00:28:37,478
هي صانع الضوء.

336
00:28:37,480 --> 00:28:43,218
القلاع والقلاع
وقلاع الحرير.

337
00:28:43,220 --> 00:28:46,024
الرقة ذهبت ".

338
00:28:53,029 --> 00:28:56,798
إنها جميلة ، آشلي.

339
00:28:56,800 --> 00:29:01,003
هناك آثار لل
Romantics، of Keats، of Byron.

340
00:29:01,005 --> 00:29:04,206
لكن لا ، النغمة ، المقياس ... هناك
شيء مختلف تماما.

341
00:29:04,208 --> 00:29:06,941
- هناك تناقض في ذلك.
- من أين قمت بنسخها؟

342
00:29:06,943 --> 00:29:08,946
أنا لم نسخها.

343
00:29:10,314 --> 00:29:13,250
انها مجرد نوع من
جاء لي.

344
00:29:14,852 --> 00:29:17,151
ممتاز.

345
00:29:17,153 --> 00:29:19,188
ممتاز جدا.

346
00:29:19,190 --> 00:29:23,795
أنت بسرعة تصبح
أميرة الرياضيات ، ايزي.

347
00:30:02,932 --> 00:30:04,335
سييرا؟

348
00:30:08,071 --> 00:30:10,140
سييرا!

349
00:30:17,114 --> 00:30:19,483
عمل ممتاز،
سييرا.

350
00:30:21,417 --> 00:30:24,151
<i> استمع إليها. </ i>

351
00:30:24,153 --> 00:30:25,557
اسمعه.

352
00:30:28,959 --> 00:30:31,192
الريح. الخور.

353
00:30:31,194 --> 00:30:33,130
إنها سيمفونية.

354
00:30:34,898 --> 00:30:37,132
أيمكنك سماعه؟

355
00:30:37,134 --> 00:30:39,269
نعم اظن ذلك.

356
00:30:41,538 --> 00:30:44,338
"كم أنا سعيد بالمشي
بين الغابة ،

357
00:30:44,340 --> 00:30:46,240
الأشجار والصخور

358
00:30:46,242 --> 00:30:49,378
للأخشاب ،
الأشجار والصخور

359
00:30:49,380 --> 00:30:52,383
امنح الرجل
الرنين الذي يحتاجه ".

360
00:30:53,416 --> 00:30:55,352
قال بيتهوفن ذلك.

361
00:31:01,157 --> 00:31:03,394
أغمض عينيك ، كيت.

362
00:31:09,133 --> 00:31:10,934
تماما.

363
00:31:18,642 --> 00:31:20,644
استمع لهذا.

364
00:31:42,165 --> 00:31:44,099
لا أستطيع أن أسمعك.

365
00:31:44,101 --> 00:31:46,204
<i> أنا هنا. </ i>

366
00:31:48,038 --> 00:31:50,639
- <i> افتح عينيك. </ i>
- يا أبي؟

367
00:31:58,048 --> 00:31:59,581
- كيت؟
- اه ...

368
00:31:59,583 --> 00:32:02,351
- هل انت بخير؟
- كنا في النهر.

369
00:32:02,353 --> 00:32:04,286
نعم ، تقريبا
ثلاث ساعات.

370
00:32:04,288 --> 00:32:09,091
- هل أحضرتني هنا؟
- أود أن أقول أنك أحضرتني.

371
00:32:09,093 --> 00:32:11,192
يا.

372
00:32:11,194 --> 00:32:13,728
حق. بالتاكيد.

373
00:32:15,365 --> 00:32:16,731
وقت العشاء.

374
00:32:16,733 --> 00:32:20,134
هيا. لنذهب.
كفى لهذا اليوم.

375
00:32:20,136 --> 00:32:21,673
العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ أليز ، يز ... العلامة & lt ؛ / ط & GT

376
00:32:25,476 --> 00:32:29,180
اعتذاري.
كاثرين وأنا كنت بجانب الخور.

377
00:32:30,580 --> 00:32:32,716
فعل ماذا بالضبط؟

378
00:32:34,050 --> 00:32:36,450
كنا...

379
00:32:36,452 --> 00:32:39,153
الاستماع.

380
00:32:39,155 --> 00:32:41,456
هل أستطيع الذهاب إلى غرفتي؟

381
00:32:41,458 --> 00:32:43,190
انا لست جائع.

382
00:32:43,192 --> 00:32:45,259
أنا بحاجة للعودة
لعملي.

383
00:32:45,261 --> 00:32:48,529
بالتأكيد عزيزي.
العمل يأتي أولاً

384
00:32:48,531 --> 00:32:51,234
ملكة جمال Orlonsky سوف
اعتني بك.

385
00:32:56,306 --> 00:32:59,074
الاستماع إلى ما ،
عدة؟

386
00:32:59,076 --> 00:33:01,176
يا. اه ...

387
00:33:01,178 --> 00:33:02,981
كان عليه ...

388
00:33:04,381 --> 00:33:08,419
الأشجار والرياح
الاشياء الطبيعة.

389
00:33:48,625 --> 00:33:52,760
أعتقد أن هذا صحيح
بعد كل ذلك.

390
00:33:52,762 --> 00:33:56,666
- إذن أنت ، مثل ، عبقري أو شيء من هذا؟
- أنا بالكاد مرت الجبر.

391
00:34:02,538 --> 00:34:05,373
لا أستطيع شرح ذلك.
اي واحدة.

392
00:34:05,375 --> 00:34:08,142
ولكن اعجبتني،

393
00:34:08,144 --> 00:34:10,412
يجري جيد في شيء ما.

394
00:34:10,414 --> 00:34:13,581
لا يجري ذلك الجميع
يعتقد دائما مكسورة.

395
00:34:13,583 --> 00:34:15,286
احب ذلك.

396
00:34:16,652 --> 00:34:18,355
أنت , لا؟

397
00:34:26,597 --> 00:34:29,430
ابتعد! ابتعد!

398
00:34:29,432 --> 00:34:31,766
اشلي؟ اشلي!
اشلي!

399
00:34:31,768 --> 00:34:33,802
دعونا في! اشلي!

400
00:34:37,608 --> 00:34:40,608
اشلي؟

401
00:34:40,610 --> 00:34:41,909
اشلي!

402
00:34:41,911 --> 00:34:44,512
هيه استيقظ.
انه مجرد حلم.

403
00:34:44,514 --> 00:34:46,717
اشلي ، استيقظ.

404
00:34:49,753 --> 00:34:51,789
- ماذا كان هذا؟
- ماذا كان ماذا؟

405
00:34:54,925 --> 00:34:58,226
ماذا رأيت؟

406
00:34:58,228 --> 00:35:01,362
مهلا ، آشلي؟ إنه فقط لنا
انه بخير.

407
00:35:01,364 --> 00:35:03,664
وقال انه ذهب؟
هو ... لقد آذى بها

408
00:35:03,666 --> 00:35:06,467
- هيرت من؟ عن ماذا تتحدث؟
- إليزابيث.

409
00:35:06,469 --> 00:35:07,769
إليزابيث ...

410
00:35:07,771 --> 00:35:09,637
المرأة التي ...
تجلب لي الكلمات.

411
00:35:09,639 --> 00:35:11,808
ما هي مشكلتها؟

412
00:35:39,402 --> 00:35:41,202
- ماذا تفعل؟
- اخرس.

413
00:35:41,204 --> 00:35:43,537
- لا ، أنت اسكت.
- لا ، هناك شخص ما هناك.

414
00:35:43,539 --> 00:35:46,508
- أورلانسكي؟
- رقم اه ...

415
00:35:46,510 --> 00:35:50,512
- انا لا اعرف.
- إنه هو.

416
00:35:50,514 --> 00:35:53,581
الرجل الذي هاجم
اليزابيث.

417
00:35:53,583 --> 00:35:56,887
- الرجل من حلمي.
من هي إليزابيث؟

418
00:35:59,989 --> 00:36:01,956
- اه ، سأذهب للنوم.
- فيرونيكا ، لا تفعل ذلك.

419
00:36:01,958 --> 00:36:04,592
- اخرجني.
- فيرونيكا ، لا!

420
00:36:04,594 --> 00:36:08,530
تلمسني مرة أخرى ، وسوف أكون
خنق الحياة من أنت.

421
00:36:28,251 --> 00:36:29,853
حفلة بملابس النوم؟

422
00:36:36,260 --> 00:36:38,793
لماذا أخترتنا؟

423
00:36:38,795 --> 00:36:42,333
- على ماذا؟
- لتأتي إلى هنا.

424
00:36:43,367 --> 00:36:45,700
لأننا مسامير.

425
00:36:45,702 --> 00:36:48,436
لذلك هناك الكثير من الفتيات.

426
00:36:48,438 --> 00:36:51,805
ربما تلك الفتيات الأخريات
لم تطبق.

427
00:36:51,807 --> 00:36:54,642
- لم أتقدم بطلب إلى بلاكوود.
- هل تقدمت؟

428
00:36:54,644 --> 00:36:57,882
- لا ، أعتقد أنني لم أفعل.
- وجدوا لي.

429
00:36:59,382 --> 00:37:02,284
الدكتور سنكلير ظهر
في مكتب المعالج الخاص بي

430
00:37:02,286 --> 00:37:04,885
بعد اتهامى
من وضع مدرستي على النار.

431
00:37:04,887 --> 00:37:07,688
- "المتهم"؟
- كيف يبدو؟

432
00:37:07,690 --> 00:37:09,724
الرجل من حلمك؟

433
00:37:09,726 --> 00:37:12,427
- مخيف.
- هل حقا.

434
00:37:12,429 --> 00:37:14,561
اذهب إلى النوم. كلكم.

435
00:37:14,563 --> 00:37:16,463
يجب أن نخبر
مدام ديوريت؟

436
00:37:16,465 --> 00:37:19,066
ماذا،
أن آشلي كان كابوسا؟

437
00:37:19,068 --> 00:37:20,934
رأت تلك المجموعة شيئًا
في الرواق.

438
00:37:20,936 --> 00:37:23,070
- أنا لا أعرف ما رأيت.
- اخبرتك.

439
00:37:23,072 --> 00:37:25,974
- كان ذلك الرجل امرأة Orlonsky.
- ثم لماذا لم تفتح الباب؟

440
00:37:25,976 --> 00:37:28,677
لأن المرة الأخيرة Orlonsky
مزقت تقريبا وجهها.

441
00:37:28,679 --> 00:37:30,577
لم يكن هذا أورلانسكي.

442
00:37:30,579 --> 00:37:34,516
رأيت شيئا
من هذا القبيل من قبل.

443
00:37:34,518 --> 00:37:37,452
- بعض الرجل مخيف؟
- لا ، لم يكن مخيفًا.

444
00:37:37,454 --> 00:37:39,753
كان والدي.

445
00:37:39,755 --> 00:37:43,426
بالطبع ، حوالي ثمانية مختلفة
حاول المعالجون إقناعي بخلاف ذلك.

446
00:37:45,061 --> 00:37:46,894
جاء لي.

447
00:37:46,896 --> 00:37:50,333
كان في نفس الليلة
دخل في حادثه.

448
00:37:51,568 --> 00:37:53,371
اعتقد انه يريد ...

449
00:37:56,572 --> 00:37:58,639
انا لا اعرف.

450
00:37:58,641 --> 00:38:01,444
فقط أتمنى لو أتيحت لي الفرصة
لقول شيئ.

451
00:38:02,579 --> 00:38:04,548
مثل ماذا؟

452
00:38:06,849 --> 00:38:10,017
- وداعا.
- كان حلما.

453
00:38:10,019 --> 00:38:13,822
أشباح ليست حقيقية ،
حتى عندما تريد أن تكون.

454
00:38:13,824 --> 00:38:17,391
رائع. شخص ما
دهشة غير حساسة.

455
00:38:17,393 --> 00:38:19,728
- إنها تقول الحقيقة.
- كيف تعرف ذلك؟

456
00:38:19,730 --> 00:38:22,463
- لأنني رأيت الأشياء أيضا.
- مثل ماذا؟

457
00:38:22,465 --> 00:38:24,532
الأشياء.

458
00:38:24,534 --> 00:38:27,135
أشياء لا يمكنك شرحها.

459
00:38:27,137 --> 00:38:28,836
أراهن أنني أستطيع.

460
00:38:28,838 --> 00:38:32,106
- منذ متى؟
- منذ دائما.

461
00:38:32,108 --> 00:38:35,346
- نوع من. ولكن هذا أكثر أنني أستطيع ...
- اشعر بهم؟

462
00:38:37,012 --> 00:38:40,414
لم أكن أعلم أبدا ما كان.

463
00:38:40,416 --> 00:38:42,883
هذا الشعور ، مثل ...

464
00:38:42,885 --> 00:38:45,987
كان هناك شيء
دائما من حولي ،

465
00:38:45,989 --> 00:38:48,757
يتبعني.

466
00:38:48,759 --> 00:38:51,525
أنا لم أقل أي شيء ،
وعندما فعلت في النهاية ، هم ...

467
00:38:51,527 --> 00:38:55,065
قالوا أنك بحاجة إلى أصدقاء.
أو حبوب.

468
00:38:56,632 --> 00:38:58,868
أو كنت في حاجة
ليتم وضعها بعيدا.

469
00:39:03,039 --> 00:39:05,443
بعض الهدايا لدينا.

470
00:39:20,590 --> 00:39:22,490
مدام ديوريت؟

471
00:39:22,492 --> 00:39:24,825
اه، سييرا

472
00:39:24,827 --> 00:39:27,595
كنت فقط أبحث
في أحدث قطعة.

473
00:39:27,597 --> 00:39:30,565
شخصيا ، أنا أفضل
جهودك أكثر طبيعية ،

474
00:39:30,567 --> 00:39:33,133
ولكن من أنا لمجادل
مع الإلهام؟

475
00:39:33,135 --> 00:39:35,537
- شكرا.
- اه ...

476
00:39:35,539 --> 00:39:37,671
- أردنا أن أسألك سؤالا.
- جول أخبرني

477
00:39:37,673 --> 00:39:40,108
كنت صنع ممتازة
تقدم أيضا ، كاثرين.

478
00:39:40,110 --> 00:39:42,976
كان هناك شيء
في الردهة الليلة الماضية.

479
00:39:42,978 --> 00:39:45,045
ربما حتى
في غرفة اشلي.

480
00:39:45,047 --> 00:39:48,450
- ورأيت هذا شيء؟
- بلى. نعم ، لقد فعلنا

481
00:39:48,452 --> 00:39:50,552
أنا متفاجئ
استغرقك هذا طويلا.

482
00:39:50,554 --> 00:39:53,554
هل مازلت تتناول أدويتك؟
- بلى.

483
00:39:53,556 --> 00:39:56,191
مع مواد كيميائية قوية كهذه ،
ستصبح لديك كوابيس

484
00:39:56,193 --> 00:39:59,994
- لكننا رأيناها جميعا.
- أنا لم أرى أي شيء.

485
00:39:59,996 --> 00:40:02,764
انظر إليّ ، جميعكم

486
00:40:02,766 --> 00:40:05,566
انها الدولة التي وصفت
تلك المخدرات ، ليس أنا.

487
00:40:05,568 --> 00:40:09,537
- انهم يساعدون في بعض الأحيان.
- إنها تخمد روحك الإبداعية.

488
00:40:09,539 --> 00:40:12,206
لا تحتاج الفتيات
ليتم اصلاحه.

489
00:40:12,208 --> 00:40:14,742
لعنة أي شخص
يخبرك بشكل مختلف.

490
00:40:14,744 --> 00:40:18,847
إذا كان الأمر متروك لبعض الناس ، كل شيء
سيكون العظماء المسمى جنون.

491
00:40:18,849 --> 00:40:21,081
العالم سوف
لا تزال مسطحة ،

492
00:40:21,083 --> 00:40:25,556
ونساء أقوياء مثلنا
سوف يحرق على المحك.

493
00:40:27,724 --> 00:40:29,891
مثيرة بعض الشيء ،
لا توافقين

494
00:40:29,893 --> 00:40:33,228
- حتى الآن ، لا مزيد من الحبوب.
- تستطيع فعل ذلك؟

495
00:40:33,230 --> 00:40:35,630
فعلتها للتو،

496
00:40:35,632 --> 00:40:39,700
بشرط أن تكونوا جميعا في المقابل
توافق على مضاعفة جهودك.

497
00:40:39,702 --> 00:40:41,769
جيد.

498
00:40:41,771 --> 00:40:43,938
هم؟

499
00:40:43,940 --> 00:40:45,775
الاستمرار في.

500
00:42:33,248 --> 00:42:36,016
لقد كان ذلك جميلا،
عدة.

501
00:42:36,018 --> 00:42:37,687
يا.

502
00:42:39,054 --> 00:42:41,822
كيف علمت بذلك
تلك الموسيقى؟

503
00:42:41,824 --> 00:42:44,025
- اه ...
- هاه؟

504
00:42:44,027 --> 00:42:48,762
انا لا اعرف. انها مثل
لقد سمعت ذلك من قبل

505
00:42:48,764 --> 00:42:51,231
كما كنت
تذكرها.

506
00:42:51,233 --> 00:42:53,871
تذكر
موسيقى ويليام كيستلر؟

507
00:42:55,405 --> 00:42:58,805
بلى.
انا لم احصل عليها.

508
00:42:58,807 --> 00:43:00,941
أنا لم أفعل
تقريبا هذا جيد

509
00:43:00,943 --> 00:43:03,077
عندما كنت أتلقى الدروس
قبل.

510
00:43:03,079 --> 00:43:04,912
أتمنى أن أتمكن من أخذها
بطاقة الائتمان.

511
00:43:04,914 --> 00:43:07,215
بالطبع بسببك
أعني ، لقد درست

512
00:43:07,217 --> 00:43:09,717
في الأكاديمية الملكية ...

513
00:43:09,719 --> 00:43:12,320
انا لا اعرف،
أينما.

514
00:43:12,322 --> 00:43:13,887
انت عبقري.

515
00:43:13,889 --> 00:43:16,858
أنا ماهر
والانضباط ،

516
00:43:16,860 --> 00:43:19,693
لكن كأم
مغرم من يقول لي ،

517
00:43:19,695 --> 00:43:22,165
أنا قاطع
ليس عبقري.

518
00:43:23,298 --> 00:43:25,201
ربما هي على خطأ

519
00:43:43,219 --> 00:43:45,987
- ما أخبرك به هو ...
- احفظ أنفاسك ، جول.

520
00:43:45,989 --> 00:43:48,889
لا ينبغي لي أن أذكركم
أهمية الدور الذي تلعبه.

521
00:43:48,891 --> 00:43:51,224
نحن مرشدوهم ،
ليس معلميهم.

522
00:43:51,226 --> 00:43:55,128
لقد وجدوا طريقا. لنا
الوظيفة هي الاحتفاظ بها.

523
00:43:55,130 --> 00:43:56,933
بأي ثمن.

524
00:44:18,755 --> 00:44:21,925
أرى آداب السلوك الخاصة بك
لم تتحسن ، فيرونيكا.

525
00:44:25,327 --> 00:44:28,295
هل سييرا مريضة؟

526
00:44:28,297 --> 00:44:30,231
لم تخرج
من غرفتها في أيام.

527
00:44:30,233 --> 00:44:32,733
- لقد كانت اللوحة.
- متى آخر مرة أكلت؟

528
00:44:32,735 --> 00:44:35,873
أعتقد أنني يجب أن أذهب
العودة إلى غرفتي أيضا.

529
00:45:04,032 --> 00:45:08,806
- أعتقد أن هذا واحد لك ، نعم؟
- بلى.

530
00:45:10,239 --> 00:45:12,874
هل يمكنني أخذها
في القاعة؟

531
00:45:12,876 --> 00:45:14,778
الشاحن.

532
00:45:27,222 --> 00:45:29,257
- أمي.
- <i> عزيزي ، مرحبا! </ i>

533
00:45:29,259 --> 00:45:31,124
<i> ديف ، إنها كيت. </ i>

534
00:45:31,126 --> 00:45:34,262
- حبيبتي ، هل يمكنك سماعي؟ </ i>
- بلى.

535
00:45:34,264 --> 00:45:36,429
نعم ، استطيع سماعك
على ما يرام يا أمي.

536
00:45:36,431 --> 00:45:40,001
<i> آسف على الضوضاء. كيف حالك؟
كيف حال كل شيء؟ </ i>

537
00:45:40,003 --> 00:45:42,436
- انها مثالية.
- حقاً؟ </ i>

538
00:45:42,438 --> 00:45:45,505
بلى.
هذه هي الحقيقة.

539
00:45:45,507 --> 00:45:47,809
<i> هل أنت بخير يا عزيزي؟ </ i>

540
00:45:47,811 --> 00:45:50,811
<i> أعطى إبهامه.
فمه ممتلئ </ i>

541
00:45:50,813 --> 00:45:53,113
<i> طقم ، أتمنى ذلك
يمكننا التحدث أكثر في كثير من الأحيان

542
00:45:53,115 --> 00:45:56,349
- أنا أيضًا.
- <i> لذا ، هل قمتِ بعمل أي أصدقاء هناك؟ </ i>

543
00:45:56,351 --> 00:45:58,452
ليس حقاً يا أمي
شكرا على السؤال.

544
00:45:58,454 --> 00:46:00,987
<أنا> لماذا؟ أنت لا تحصل
في مشكلة ، هل أنت؟

545
00:46:00,989 --> 00:46:02,590
لا ، لست كذلك

546
00:46:02,592 --> 00:46:05,325
ولكن ، كما تعلمون ،
لا تبدو مثل نفسك. </ i>

547
00:46:05,327 --> 00:46:07,128
- انا فقط...
- <i> طقم. </ i>

548
00:46:08,931 --> 00:46:12,300
- عزيزتي ، هل كل شيء بخير؟ </ i>
- بلى.

549
00:46:12,302 --> 00:46:14,168
نعم ، أنا فقط أفتقدك.

550
00:46:14,170 --> 00:46:17,003
<i> أوه ، نحن نفتقدك أيضًا ، ولكن ... </ i>

551
00:46:17,005 --> 00:46:20,407
- هل شيء خاطئ؟ لأنك تبدو غريبًا. </ i>
- لا ، لا ، كل شيء على ما يرام.

552
00:46:20,409 --> 00:46:24,144
عزيزتي ، إذا كان هناك شيء خاطئ ، دعونا
نحن نعرف ، وسوف نأتيك. </ i>

553
00:46:24,146 --> 00:46:25,579
- بلى.
- نعم؟

554
00:46:25,581 --> 00:46:27,981
أمي ، أنا حقا يجب أن أذهب
للفصل الآن ، حسنا؟

555
00:46:27,983 --> 00:46:30,050
حسنا ، أنا أحبك ، وداعا.

556
00:46:30,052 --> 00:46:31,521
هل يمكن أن أعذر؟

557
00:46:57,981 --> 00:46:59,516
عدة؟

558
00:47:04,353 --> 00:47:06,989
إنها القصيدة الأخيرة
التي كتبت.

559
00:47:13,128 --> 00:47:15,199
هذا مقزز.

560
00:47:16,231 --> 00:47:17,430
آسف.

561
00:47:17,432 --> 00:47:19,400
لم تعد تأتي بعد الآن

562
00:47:19,402 --> 00:47:22,036
- عن ماذا تتحدث؟
- إنها لا تزورني بعد الآن.

563
00:47:22,038 --> 00:47:25,171
آشلي ، مرحباً مهلا.
- هناك شخص جديد ...

564
00:47:25,173 --> 00:47:26,507
من يتولى.

565
00:47:26,509 --> 00:47:31,412
- ماذا؟
- الرجال داخل رأسي.

566
00:47:31,414 --> 00:47:33,947
- انهم غاضبون جدا.
- استمع لي.

567
00:47:33,949 --> 00:47:36,586
مهلا ، استمع لي.
سنكون بخير

568
00:47:38,186 --> 00:47:40,324
سنموت هنا

569
00:47:44,693 --> 00:47:47,061
سييرا؟

570
00:47:47,063 --> 00:47:48,398
سييرا!

571
00:47:55,103 --> 00:47:56,639
سييرا؟

572
00:48:22,965 --> 00:48:24,532
أنا ... أنا ...

573
00:48:24,534 --> 00:48:26,503
أنا عطشان جدآ!

574
00:48:27,469 --> 00:48:29,538
سييرا ، من ...

575
00:49:36,139 --> 00:49:38,041
من هناك؟

576
00:49:44,447 --> 00:49:46,546
بو!

577
00:49:46,548 --> 00:49:48,148
ما أنت
تفعل هنا؟

578
00:49:48,150 --> 00:49:50,519
التفكير في الإعداد
هذا المكان على النار.

579
00:49:53,489 --> 00:49:57,525
- هذا أكثر شيء ، أليس كذلك؟
- انظر الى هذا.

580
00:49:57,527 --> 00:50:01,162
- على محمل الجد ، انظر.
- لماذا لوحات سيرا في ذلك الكتاب؟

581
00:50:01,164 --> 00:50:03,296
هذا كل ما في الامر.
انهم توماس كول.

582
00:50:03,298 --> 00:50:05,666
- رائع. من هذا؟
- كان دهانا.

583
00:50:05,668 --> 00:50:08,836
- توفي في 1800s. كان 46 فقط.
- وبالتالي...

584
00:50:08,838 --> 00:50:11,671
إذاً مدام ديوريت لديه بالضبط
نفس المشهد في مكتبها ،

585
00:50:11,673 --> 00:50:13,441
فقط من
زاوية مختلفة.

586
00:50:13,443 --> 00:50:16,313
وسييرا هو التوقيع
لوحاتها "TC" أيضا.

587
00:50:19,248 --> 00:50:23,184
وقالت اشلي ان كلماتها قادمة
من شخص يدعى إليزابيث ، أليس كذلك؟

588
00:50:23,186 --> 00:50:27,655
وعندما قرأ الدكتور سينكلير آشلي
قصيدة في الفصل ، كيف وصفتها؟

589
00:50:27,657 --> 00:50:29,222
قالت انها كانت
"التناقض".

590
00:50:29,224 --> 00:50:31,492
"قبل وفاتها المفاجئة
في سن 27 ،

591
00:50:31,494 --> 00:50:33,561
عمل إليزابيث ويب
اعتبر الجسر

592
00:50:33,563 --> 00:50:36,463
بين الرومانسيه
والشعر التجاوزي ،

593
00:50:36,465 --> 00:50:38,499
مع أصداء بليك ،
بايرون و كيتس.

594
00:50:38,501 --> 00:50:40,534
Webb's 'incongruous' stanzas

595
00:50:40,536 --> 00:50:43,104
والانشغال غير العادي
مع القلاع

596
00:50:43,106 --> 00:50:44,871
على الأرجح ما
قاد معاصريها

597
00:50:44,873 --> 00:50:47,374
لتأمين مكان أكثر دائمًا
في التاريخ من ".

598
00:50:47,376 --> 00:50:51,177
وأنا أؤلف
موسيقى فيلهلم كيستلر ،

599
00:50:51,179 --> 00:50:52,815
من أجل الله!

600
00:50:55,318 --> 00:50:57,418
كنت مخطئ.

601
00:50:57,420 --> 00:50:59,655
كل ما عندي الكلبات
ليسوا مجانين

602
00:51:01,590 --> 00:51:03,190
انه انت فقط.

603
00:51:03,192 --> 00:51:04,825
فيرونيكا ، انتظر!

604
00:51:04,827 --> 00:51:06,226
انتظر!

605
00:51:40,362 --> 00:51:42,331
فيرونيكا؟

606
00:51:49,338 --> 00:51:51,141
فيرونيكا!

607
00:51:52,340 --> 00:51:53,643
مهلا.

608
00:52:01,384 --> 00:52:02,853
فيرونيكا؟

609
00:52:17,500 --> 00:52:18,902
فيرونيكا؟

610
00:53:09,251 --> 00:53:11,420
<i> لم يكن الأمر سهلاً. </ i>

611
00:53:56,298 --> 00:53:58,632
مساعدة! مساعدة!

612
00:54:09,644 --> 00:54:10,911
أنت رأيتهم!

613
00:54:10,913 --> 00:54:12,916
رأيتهم ، أليس كذلك؟

614
00:54:14,516 --> 00:54:15,951
ليس هنا

615
00:54:31,934 --> 00:54:34,804
لم اكن ابدا
قلق بشأنهم.

616
00:54:36,472 --> 00:54:38,706
رأيت الأشياء.

617
00:54:38,708 --> 00:54:40,106
نعم فعلا.

618
00:54:40,108 --> 00:54:42,578
أشياء غريبة. لكن...

619
00:54:43,746 --> 00:54:45,612
رفضت السماح بذلك
تهمني.

620
00:54:45,614 --> 00:54:48,414
كان لدي مشاكل حقيقية
التي تهم.

621
00:54:48,416 --> 00:54:51,818
عندما كان عمري 13 ،
ذهبت إلى حديقة الحيوان

622
00:54:51,820 --> 00:54:54,021
لرؤية الزرافات
مع أصدقائي ، و ...

623
00:54:54,023 --> 00:54:55,592
ماذا؟

624
00:54:57,525 --> 00:55:00,360
الزرافات باردة.

625
00:55:00,362 --> 00:55:04,430
عندما عدت للمنزل،
كانت أمي تصرخ.

626
00:55:04,432 --> 00:55:06,900
كان زوجي ينبض
القرف الحي منها.

627
00:55:06,902 --> 00:55:09,635
لا تجعل
وجه التعاطف.

628
00:55:09,637 --> 00:55:12,639
لقد حدث
كل الوقت.

629
00:55:12,641 --> 00:55:14,376
لكن هذه المرة ...

630
00:55:15,577 --> 00:55:17,110
أمسكت بسكين ...

631
00:55:17,112 --> 00:55:22,682
مجرد صغير
سكين المطبخ مملة ...

632
00:55:22,684 --> 00:55:24,554
وطعنته
في الصدر.

633
00:55:26,989 --> 00:55:28,925
وقال انه يموت؟

634
00:55:30,025 --> 00:55:33,594
لكنه لم يفعل
تطرق لها مرة أخرى.

635
00:55:33,596 --> 00:55:35,862
أمي فكرت
إذا أبقت رأسها إلى أسفل ،

636
00:55:35,864 --> 00:55:38,067
الضرب سوف
يتوقف في نهاية المطاف.

637
00:55:40,402 --> 00:55:43,572
الامور السيئة لا تتوقف ابدا
من تلقاء نفسها ، كيت.

638
00:55:50,512 --> 00:55:52,514
أعتقد أنني أعرف
من أين أبدا.

639
00:56:31,454 --> 00:56:33,623
أنا لن أذهب أولاً

640
00:57:08,023 --> 00:57:09,659
حظ المبتدئين.

641
00:57:29,043 --> 00:57:32,581
بحق الجحيم؟

642
00:57:35,650 --> 00:57:38,487
دعونا ننزل.

643
00:57:39,855 --> 00:57:42,891
ما أكبر
هذا المكان فرياكين؟

644
00:58:18,260 --> 00:58:21,128
القرف المقدس.

645
00:58:21,130 --> 00:58:22,765
لنذهب.

646
00:59:33,668 --> 00:59:35,103
القرف.

647
00:59:53,755 --> 00:59:55,357
حظ المبتدئين.

648
01:00:43,371 --> 01:00:45,239
القرف ، إخفاء ، إخفاء!

649
01:00:49,110 --> 01:00:50,976
ياله من عار.

650
01:00:50,978 --> 01:00:54,081
كان لدينا آمال كبيرة
لك ، فيرونيكا.

651
01:00:54,083 --> 01:00:57,316
لدي عادة مخيب للآمال.
نوع من شئتي.

652
01:00:57,318 --> 01:00:59,151
هم. أنت...

653
01:00:59,153 --> 01:01:01,487
وحده على طفلك الصغير

654
01:01:01,489 --> 01:01:03,724
في وقت متأخر من الليل
بعثة تقصي الحقائق؟

655
01:01:03,726 --> 01:01:06,295
أنا أكره الناس.
هل تعلم أن.

656
01:01:07,362 --> 01:01:09,032
أكرهك.

657
01:01:15,403 --> 01:01:17,436
لقد كنت
صبور معك

658
01:01:17,438 --> 01:01:19,305
احاول فعل
شيء يستحق العناء

659
01:01:19,307 --> 01:01:22,041
من شيء ما
عديم القيمة تماما.

660
01:01:22,043 --> 01:01:25,412
ربما
كان علي فعل المزيد.

661
01:01:25,414 --> 01:01:27,914
أو ربما مع بعض الناس ،
هناك ببساطة

662
01:01:27,916 --> 01:01:30,383
لا شيء يمكن للمرء القيام به.

663
01:01:30,385 --> 01:01:32,485
بدلا من التعاون

664
01:01:32,487 --> 01:01:36,088
أو نقدر ما تم عرضه
هنا في بلاكوود ،

665
01:01:36,090 --> 01:01:38,492
لقد قمت بها
مهمتك

666
01:01:38,494 --> 01:01:42,429
لتهدر كل فرصة
لقد أعطيت لك.

667
01:01:42,431 --> 01:01:45,434
لذا الآن ، يا فتاة عزيزة ،

668
01:01:46,902 --> 01:01:48,869
أعطيهم لك.

669
01:02:06,554 --> 01:02:08,554
سييرا!

670
01:02:08,556 --> 01:02:11,557
سييرا ، استيقظ!
يجب أن نذهب!

671
01:02:11,559 --> 01:02:13,092
اشلي!

672
01:02:13,094 --> 01:02:16,331
اشلي ، اسمحوا لي بالدخول!
يجب أن نذهب!

673
01:04:32,501 --> 01:04:34,934
طفلي.

674
01:04:34,936 --> 01:04:37,436
لقد وعدتني
كنت ارى طفلي.

675
01:04:37,438 --> 01:04:39,139
كن صبوراً.

676
01:04:39,141 --> 01:04:41,074
الاتصال
يزداد قوة.

677
01:04:41,076 --> 01:04:43,175
هي تبدو
بدلا مستيقظا.

678
01:04:43,177 --> 01:04:45,947
لا يهم.

679
01:05:16,644 --> 01:05:20,416
لا تخف يا طفل
الجميع هنا من أجلك.

680
01:05:26,221 --> 01:05:28,456
فقط كن سفينة
للموسيقى.

681
01:06:14,735 --> 01:06:16,269
تلعب الموسيقى الخاصة بي.

682
01:06:16,271 --> 01:06:17,670
الآن.

683
01:06:17,672 --> 01:06:20,507
ليس الجميع
هو فنان حقيقي.

684
01:06:20,509 --> 01:06:22,108
تجاهله.

685
01:06:47,835 --> 01:06:49,702
الباب.

686
01:06:49,704 --> 01:06:52,171
أنا لم أذهب هذا أبداً

687
01:06:52,173 --> 01:06:55,443
أنت تبلي بلاءً حسناً ،
الطفل.

688
01:07:00,548 --> 01:07:02,050
أبي.

689
01:07:26,875 --> 01:07:29,612
انه دوري الان!

690
01:07:31,146 --> 01:07:32,744
<i> استيقظ مجددًا. </ i>

691
01:07:35,416 --> 01:07:37,219
لماذا انا هنا؟

692
01:07:39,554 --> 01:07:41,521
لماذا انا هنا؟

693
01:07:41,523 --> 01:07:43,755
- ماذا يحدث لي؟
- شش. كل شئ على مايرام.

694
01:07:43,757 --> 01:07:45,691
- كل شيء ...
- لا.

695
01:07:45,693 --> 01:07:47,793
- كل شيء على ما يرام.
- ماذا يفعل الناس لي؟

696
01:07:47,795 --> 01:07:49,896
- لقد نزلت لممارسة؟
- لا لا.

697
01:07:49,898 --> 01:07:51,764
- أين فيرونيكا؟
- انا لا اعرف.

698
01:07:51,766 --> 01:07:55,702
- كف عن الكذب!
- لا أعلم ، كيت. انا لا اكذب.

699
01:07:55,704 --> 01:07:57,670
كل ما أعرفه هو أمي
غير راضين عن تقدمها.

700
01:07:57,672 --> 01:07:59,639
هل تسجل هذا؟

701
01:07:59,641 --> 01:08:01,907
تأكد دائما من العودة
إلى غرفتك بأمان ، كيت ، حسناً؟

702
01:08:01,909 --> 01:08:03,876
لكن بهذه الطريقة
لدينا الموسيقى.

703
01:08:03,878 --> 01:08:06,679
- للأجيال القادمة ، كيت.
- لا لا! لا!

704
01:08:06,681 --> 01:08:08,715
انا وثقت بك!

705
01:08:08,717 --> 01:08:11,483
أنت تعطي العالم
شيء جميل هنا.

706
01:08:11,485 --> 01:08:14,487
فكر في الموسيقى. موزارت و
شوبرت ، ماتوا صغيرا جدا.

707
01:08:14,489 --> 01:08:18,290
كان وليام كيستلر 33
عندما مات. هل يمكنك أن تتخيل؟

708
01:08:18,292 --> 01:08:20,192
فكر في الفنانين العظماء
والعقول العبقرية ...

709
01:08:20,194 --> 01:08:21,760
لا! توقف!

710
01:08:21,762 --> 01:08:24,330
- كيت ، كان لديه الكثير ليعطيه.
- لا!

711
01:08:24,332 --> 01:08:26,465
- كيت ، من فضلك.
- لا!

712
01:08:26,467 --> 01:08:28,268
كان لديهم وقتهم.

713
01:08:28,270 --> 01:08:30,736
هم ليسوا
أخذ المنجم!

714
01:08:30,738 --> 01:08:33,238
احصل على الجميع
هنا بالأسفل.

715
01:08:33,240 --> 01:08:36,675
الآن!

716
01:08:36,677 --> 01:08:38,477
لماذا استيقظت
كل واحد منا حتى؟

717
01:08:38,479 --> 01:08:41,813
اين الجميع؟
أين فيرونيكا؟

718
01:08:41,815 --> 01:08:45,285
- فيرونيكا لم تعد معنا.
- أنت كاذب.

719
01:08:45,287 --> 01:08:47,352
أنت كاذب!

720
01:08:47,354 --> 01:08:49,722
- الأم ، تحتاج إلى سماع الحقيقة.
- لن تفهم.

721
01:08:49,724 --> 01:08:52,357
اوه فهمت،
حسنا.

722
01:08:52,359 --> 01:08:54,193
كنت في العلية.

723
01:08:54,195 --> 01:08:55,894
رأيت كل ملفاتك

724
01:08:55,896 --> 01:08:59,432
أنا أعرف ما حدث
لتلك الفتيات الخاصة الأخرى.

725
01:08:59,434 --> 01:09:01,534
- كيت ...
- لقد استخدمتها.

726
01:09:01,536 --> 01:09:04,571
لقد استخدمتها ،
تمامًا كما لو كنت تستخدمنا.

727
01:09:04,573 --> 01:09:08,273
- يجب أن تكون ممتنا للامتياز.
- الامتنان؟

728
01:09:08,275 --> 01:09:10,375
- أنا ممتن.
- امتلاكها

729
01:09:10,377 --> 01:09:13,545
فقط لتعلم كيف
لعب البيانو هو امتياز؟

730
01:09:13,547 --> 01:09:15,481
كنت غبية فتاة.
لا تفهم؟

731
01:09:15,483 --> 01:09:17,683
أنت لم تتعلم أي شيء

732
01:09:17,685 --> 01:09:19,419
لا يمكنك اللعب
أداة على الإطلاق.

733
01:09:19,421 --> 01:09:23,956
انت البنات
<i> أدواتهم </ i>.

734
01:09:23,958 --> 01:09:25,758
لدينا جميعا هدايانا.

735
01:09:25,760 --> 01:09:29,294
المنجم هو التواصل
مع الجانب الآخر.

736
01:09:29,296 --> 01:09:32,999
هديتك ، الهدية
كل البنات لديهن

737
01:09:33,001 --> 01:09:35,235
هو أنك سفن.

738
01:09:35,237 --> 01:09:36,669
سفن لماذا؟

739
01:09:36,671 --> 01:09:39,238
مدام ديوريت يساعد
هؤلاء الرجال والنساء

740
01:09:39,240 --> 01:09:42,674
للتحدث من خلالكم البنات
لإنهاء عملهم.

741
01:09:42,676 --> 01:09:45,644
لا يمكن أن تلعب حجمًا
عندما وصلت لأول مرة.

742
01:09:45,646 --> 01:09:48,615
أنت الآن تأليف
كونشيرتو.

743
01:09:48,617 --> 01:09:49,982
سييرا لم أستطع
طلاء أظافرها.

744
01:09:49,984 --> 01:09:52,951
الآن سوف تعمل
جدران معرض نعمة.

745
01:09:52,953 --> 01:09:56,522
شعر أشلي على قدم المساواة
بعض من أعظم من أي وقت مضى مكتوبة.

746
01:09:56,524 --> 01:09:59,358
و Izzy ما يقرب من
أحسب واحد من

747
01:09:59,360 --> 01:10:01,861
أكثر النظريات المراوغة
وقد عرف الرياضيات من أي وقت مضى.

748
01:10:01,863 --> 01:10:05,498
وبمجرد أن تفعل ، ماذا في ذلك؟
يدعي أنه برزت؟

749
01:10:05,500 --> 01:10:08,835
عزيزي ، الفنانين
منذ فجر التاريخ

750
01:10:08,837 --> 01:10:10,969
وقد تم البحث
لهذا.

751
01:10:10,971 --> 01:10:14,941
المصدر النهائي
من الإلهام. الملائكة.

752
01:10:14,943 --> 01:10:17,910
الناس تخدروا أنفسهم ،
يجوعون أنفسهم ،

753
01:10:17,912 --> 01:10:20,345
قادوا أنفسهم جنون مع الغضب
وقتلوا أنفسهم

754
01:10:20,347 --> 01:10:22,815
عندما موسى
اختفى.

755
01:10:22,817 --> 01:10:26,451
نعم ، وتعلق لوحاتهم
في بهو الفندق بكل فخر.

756
01:10:26,453 --> 01:10:29,921
أو ربما
كنت بيعها.

757
01:10:29,923 --> 01:10:33,026
هذا ليس عن
الكبرياء أو المال ، الطفل.

758
01:10:33,028 --> 01:10:35,394
هذا عن رد الجميل
إلى العالم

759
01:10:35,396 --> 01:10:38,330
العبقري
الموت الجسدي قد سرقت.

760
01:10:38,332 --> 01:10:41,701
وقد اخترتك ،

761
01:10:41,703 --> 01:10:44,070
التقطه كل واحد منكم
من الغموض ،

762
01:10:44,072 --> 01:10:47,072
انقاذ لكم من بلدكم
حياة صغيرة من البؤس

763
01:10:47,074 --> 01:10:49,642
وسلم موسى
مباشرة في يديك.

764
01:10:49,644 --> 01:10:53,780
ثم اخرجها. الآن!

765
01:10:53,782 --> 01:10:56,816
في بعض الأحيان عند الباب
إلى الجانب الآخر مفتوح ،

766
01:10:56,818 --> 01:10:59,419
من الصعب السيطرة عليها
ماذا يأتي.

767
01:10:59,421 --> 01:11:01,853
- ولكن نحن هنا لمساعدتك.
- أنت الناس مجانين!

768
01:11:01,855 --> 01:11:03,856
- كيت ...
- لا تقترب.

769
01:11:03,858 --> 01:11:05,625
كلكم.

770
01:11:05,627 --> 01:11:08,027
لا تريد أن ترى
والدك مرة أخرى ، كاثرين؟

771
01:11:08,029 --> 01:11:10,629
البقاء.

772
01:11:10,631 --> 01:11:13,066
دعونا ننهي العمل ،

773
01:11:13,068 --> 01:11:17,003
واتصالك به
ستبقى سليمة.

774
01:11:17,005 --> 01:11:20,406
غادر،
وسوف يرحل.

775
01:11:20,408 --> 01:11:22,978
هذه المرة ، إلى الأبد.

776
01:11:24,746 --> 01:11:28,484
- كيت ...
- اتركها ، جول. لا يمكنها الذهاب بعيداً

777
01:11:29,884 --> 01:11:31,584
انتظرني من فضلك.

778
01:11:31,586 --> 01:11:33,489
كيت ، ثانية واحدة ، من فضلك.

779
01:11:35,055 --> 01:11:38,023
من فضلك ، استمع لي ثانية واحدة ،
رجاء. عدة...

780
01:11:38,025 --> 01:11:41,693
انزل عني اتركني وحدي!
لا تلمسني!

781
01:11:45,399 --> 01:11:47,467
لا تؤذيني!

782
01:11:47,469 --> 01:11:49,634
- اشلي.
- من فضلك لا!

783
01:11:51,972 --> 01:11:54,741
اخرجه! اخرجه عني!

784
01:11:54,743 --> 01:11:57,610
- اجعله يتوقف!
- اشلي؟

785
01:11:57,612 --> 01:11:59,882
اشلي؟

786
01:12:01,382 --> 01:12:04,483
لا أكثر.
لن أسمح لك

787
01:12:04,485 --> 01:12:07,853
- إنها أنا ، كيت.
- توقف. يجب أن تتوقف.

788
01:12:07,855 --> 01:12:10,455
هذا أنا. نحتاج إلى
اخرج ، حسنا؟

789
01:12:10,457 --> 01:12:12,525
- يمكننا رعاية هذا.
- رجاء؟

790
01:12:12,527 --> 01:12:15,628
نحن بحاجة للحصول على سيارة إسعاف!
عن ماذا تتحدث؟

791
01:12:15,630 --> 01:12:18,563
اشلي ، أنا ستعمل
سأعود.

792
01:12:18,565 --> 01:12:21,670
- كيت ، انتظر!
- من فضلك ، اجعلها تتوقف!

793
01:12:22,970 --> 01:12:25,039
كيت ، انتظر!

794
01:12:27,542 --> 01:12:29,474
- بالنسبة للمكتب.
- شكرا.

795
01:12:45,760 --> 01:12:46,826
اشلي؟

796
01:12:46,828 --> 01:12:48,160
لا لا.

797
01:12:48,162 --> 01:12:50,963
- اشلي!
- كيت! عدة!

798
01:12:50,965 --> 01:12:52,400
انتظر!

799
01:12:56,805 --> 01:12:59,805
- حسنا دعنا نذهب!
- اذهب!

800
01:12:59,807 --> 01:13:01,577
عجل! اذهب!

801
01:13:28,837 --> 01:13:31,903
حسنا. ارجوك اعمل
ارجوك اعمل

802
01:13:31,905 --> 01:13:34,475
هيا، هيا، هيا،
اقبل اقبل.

803
01:13:37,712 --> 01:13:40,916
نعم فعلا! حسنا. حسنا.

804
01:13:55,063 --> 01:13:57,796
سييرا. سييرا ، استيقظ.
يجب أن نذهب.

805
01:13:57,798 --> 01:13:58,930
سييرا.

806
01:13:58,932 --> 01:14:01,502
لا!

807
01:14:03,938 --> 01:14:07,272
ايزي! ايزي! ايزي!

808
01:14:07,274 --> 01:14:10,545
دعني ادخل! افتح الباب!
افتح! هذا أنا!

809
01:14:20,154 --> 01:14:23,822
- علينا الذهاب. هيا.
- قتلوها.

810
01:14:23,824 --> 01:14:26,157
سييرا ميت.
واشلي.

811
01:14:26,159 --> 01:14:30,062
- لنذهب. يجب أن نذهب.
- أعتقد أنني حصلت عليه.

812
01:14:30,064 --> 01:14:32,865
- الجواب هو ثلاثة ، حسنا؟
- ماذا؟

813
01:14:32,867 --> 01:14:35,567
اخرج من هنا.
سوف أجد فيرونيكا.

814
01:14:35,569 --> 01:14:37,171
لنذهب!

815
01:14:40,608 --> 01:14:42,741
- سيتم التعامل معها.
- نحن جميعا في خطر.

816
01:14:42,743 --> 01:14:44,910
- لا تسألني.
- إنها خارج السيطرة.

817
01:14:44,912 --> 01:14:48,113
- لقد ذهب بعيدا هذه المرة.
- يمكن أن تذهب أبعد من ذلك.

818
01:14:48,115 --> 01:14:50,148
الاتصال هو الأقوى
كان على الاطلاق.

819
01:14:50,150 --> 01:14:52,151
أنا أدرك ذلك ،
ولكن بالتأكيد يمكنك أن ترى ...

820
01:14:52,153 --> 01:14:55,187
هناك ثمن يجب دفعه
على ما نسعى إليه.

821
01:14:55,189 --> 01:14:57,826
أنا في السيطرة الكاملة.

822
01:15:00,228 --> 01:15:02,562
دعونا لا نتظاهر

823
01:15:02,564 --> 01:15:06,933
نحن فجأة
غير معتادين على هذا.

824
01:15:06,935 --> 01:15:10,169
لهؤلاء الأوغاد
لمعرفة التألق ،

825
01:15:10,171 --> 01:15:12,838
أقل بكثير أن يكون
في حوزتها ،

826
01:15:12,840 --> 01:15:15,107
انه يستحق كل هذه الارواح
يضحون.

827
01:15:15,109 --> 01:15:18,777
هم ليسوا سفن.

828
01:15:18,779 --> 01:15:20,278
هم المانحون.

829
01:15:20,280 --> 01:15:22,147
رجال الشرطة قادمون

830
01:15:22,149 --> 01:15:24,219
ماذا فعلت؟

831
01:15:26,119 --> 01:15:28,254
كل من العمل
لقد انتهيت.

832
01:15:28,256 --> 01:15:30,690
كيف استطعت؟
وأنت أيضاً؟

833
01:15:30,692 --> 01:15:33,625
كيف يمكنك خيانة لي
مثله؟ ابني الخاص؟

834
01:15:33,627 --> 01:15:36,262
- آآآه!
- ابق أين أنت!

835
01:15:36,264 --> 01:15:39,197
سوف أتعامل مع الشرطة
متى يصلون. يأخذها بعيدا.

836
01:15:39,199 --> 01:15:42,067
- جول!
- اتركه! تركها!

837
01:15:43,938 --> 01:15:46,339
لا! جول!

838
01:15:46,341 --> 01:15:50,643
انظروا الى شيء مثير للشفقة
لقد أصبحت

839
01:15:50,645 --> 01:15:53,778
ضعيف جدا.
تماما مثل والدك.

840
01:15:53,780 --> 01:15:56,618
لكن على الأقل لديه
الحس السليم أن أتركك.

841
01:16:00,121 --> 01:16:03,022
فتاة غبية غبية!

842
01:16:03,024 --> 01:16:05,257
غبي!

843
01:16:05,259 --> 01:16:07,692
ليس عليك ذلك
افعل هذا!

844
01:16:07,694 --> 01:16:09,361
فتاة نكران.

845
01:16:09,363 --> 01:16:13,201
انت لست الوحيد
الذي يفتقد شخص ما.

846
01:16:17,738 --> 01:16:19,638
لا! دعني اخرج!

847
01:16:19,640 --> 01:16:21,941
دعني اخرج! رجاء؟

848
01:16:48,403 --> 01:16:50,072
فيرونيكا؟

849
01:16:55,909 --> 01:16:58,210
فيرونيكا ، أنا.
انها كيت.

850
01:17:09,222 --> 01:17:11,225
ماذا فعلوا
لك؟

851
01:17:12,827 --> 01:17:14,195
عدة؟

852
01:17:25,439 --> 01:17:27,173
عليك القتال

853
01:17:27,175 --> 01:17:30,878
هذا ما كنت موهوب.
عليك القتال

854
01:17:53,301 --> 01:17:56,235
أنت تعلم
هذا ليس صحيحا.

855
01:17:59,506 --> 01:18:01,473
هيا! افعلها!

856
01:18:01,475 --> 01:18:04,078
عليك القتال ،
فيرونيكا!

857
01:18:07,481 --> 01:18:10,452
فيرونيكا،
عليك القتال!

858
01:18:16,224 --> 01:18:18,357
يقاتل! يقاتل!
يقاتل! يقاتل!

859
01:18:18,359 --> 01:18:20,992
محاربته! يقاتل!

860
01:18:20,994 --> 01:18:23,995
محاربته! يقاتل!
محاربته ، فيرونيكا!

861
01:18:30,771 --> 01:18:33,475
فيرونيكا. فيرونيكا،
وصلنا الى امرنا.

862
01:18:41,849 --> 01:18:44,950
دعونا من! رجاء؟

863
01:18:44,952 --> 01:18:47,122
من فضلك ، دعونا نخرج!

864
01:18:48,823 --> 01:18:51,226
عدة؟ هل هذا أنت؟

865
01:18:52,260 --> 01:18:53,992
انا بحاجة الى مساعدتكم.

866
01:18:53,994 --> 01:18:56,064
انه فقط
الكثير من الأرقام الآن.

867
01:19:04,171 --> 01:19:07,238
اعطاهم الف. إذا
هذا لا يكفي ، أعطهم أكثر.

868
01:19:07,240 --> 01:19:09,176
ماذا لو سألوا
للبحث في ...

869
01:19:19,020 --> 01:19:20,355
لا.

870
01:19:24,358 --> 01:19:27,526
ايزي! هيا! علينا أن نذهب!
نحن ذاهبون للذهاب ، ايزي!

871
01:19:27,528 --> 01:19:30,295
- ايزي ، لا! ايزي! هيا!
- أنتمي هنا.

872
01:19:30,297 --> 01:19:32,531
أيزي ، انظر إلي
أنت لا تنتمي هنا

873
01:19:32,533 --> 01:19:34,133
- انها جميلة جدا.
- كيت ، هيا!

874
01:19:34,135 --> 01:19:36,168
انها جميلة جدا.
اذهب ، كيت. اذهب.

875
01:19:36,170 --> 01:19:39,338
أنت لا تنتمي! هيا!

876
01:19:39,340 --> 01:19:41,906
كيت ، هيا! هذا المبنى
سوف ينهار!

877
01:19:41,908 --> 01:19:43,811
علينا الذهاب الان!

878
01:19:45,979 --> 01:19:49,250
- ايزي!
- كيت! هيا!

879
01:20:04,564 --> 01:20:06,397
لا!

880
01:20:10,136 --> 01:20:11,937
- كيت.
- انت بخير؟

881
01:20:11,939 --> 01:20:14,039
- جول ، هل أنت بخير؟
- لا.

882
01:20:14,041 --> 01:20:16,608
هيا. من هنا.

883
01:20:16,610 --> 01:20:18,113
هيا!

884
01:20:32,592 --> 01:20:36,130
هيا! هيا! لنذهب!

885
01:20:39,166 --> 01:20:41,269
إذهب! إذهب! إذهب!

886
01:20:46,908 --> 01:20:49,344
- بحق الجحيم؟
- ماذا يحدث؟

887
01:20:52,012 --> 01:20:53,480
أبي.

888
01:20:54,681 --> 01:20:56,384
من هنا.

889
01:20:58,319 --> 01:21:01,019
توقف! توقف!

890
01:21:01,021 --> 01:21:02,489
يا أبي!

891
01:21:04,591 --> 01:21:07,058
- يا رفاق ، هيا ، هيا! رفاق!
- كيت!

892
01:21:07,060 --> 01:21:09,361
هيا! هيا!

893
01:21:09,363 --> 01:21:12,868
اخرج!
سأكون خلفك اذهب!

894
01:21:25,578 --> 01:21:29,580
- ليس هناك وقت لذلك.
- يجب أن ننقذ ما نستطيع.

895
01:21:29,582 --> 01:21:32,186
سمعني ، اسمعني
انتهى. استمع.

896
01:21:46,033 --> 01:21:48,067
آآآه!

897
01:21:48,069 --> 01:21:49,604
أنا في السيطرة!

898
01:21:50,971 --> 01:21:53,207
أنا مسيطر!

899
01:21:59,380 --> 01:22:01,612
لا ، بهذه الطريقة!
من هنا!

900
01:22:01,614 --> 01:22:05,019
رأيته!
انه ذاهب هناك!

901
01:23:05,445 --> 01:23:07,245
انطون!

902
01:23:07,247 --> 01:23:08,746
انطون!

903
01:23:08,748 --> 01:23:12,987
انطون!

904
01:23:32,672 --> 01:23:34,138
اذهب.

905
01:23:34,140 --> 01:23:35,509
إنه هناك

906
01:23:47,220 --> 01:23:50,722
- أين هو؟ أين هو؟
- كيت ، هيا! ماذا تفعل؟

907
01:23:59,533 --> 01:24:01,236
فيرونيكا ، أخرج

908
01:24:05,573 --> 01:24:08,576
انهم ما زالوا في الداخل!
انهم ما زالوا في الداخل!

909
01:24:37,137 --> 01:24:38,669
أوقف السيارة يا (ديف)

910
01:24:38,671 --> 01:24:40,674
أوقف السيارة!

911
01:25:02,363 --> 01:25:05,600
جول ، انظر إلي. يجب أن نذهب
علينا أن نخرج من هنا.

912
01:25:06,699 --> 01:25:08,536
احترس!

913
01:25:11,538 --> 01:25:15,509
جول ، لا!

914
01:25:47,942 --> 01:25:49,877
يا أبي؟

915
01:25:58,819 --> 01:26:02,257
مجموعة ، حبيبي ،
تحتاج للنهوض

916
01:26:10,264 --> 01:26:12,330
<i> أنا متعب جداً يا أبي </ i>

917
01:26:12,332 --> 01:26:13,934
<i> أنا أعلم. </ i>

918
01:26:16,436 --> 01:26:19,804
<i> إنه صعب للغاية. </ i>

919
01:26:19,806 --> 01:26:21,906
<i> إنه كذلك. </ i>

920
01:26:21,908 --> 01:26:23,875
<i> ولكن عليك أن تجرب. </ i>

921
01:26:29,315 --> 01:26:31,519
<i> لقد بدأت ، </ i>

922
01:26:32,586 --> 01:26:34,521
<i> وقد انتهيت من ذلك </ i>

923
01:26:37,890 --> 01:26:39,724
<i> إذا كنت تثق بي ، </ i>

924
01:26:39,726 --> 01:26:43,262
<i> و إذا أعطيت كل هذا
فرصة ، إذا حاولت ... </ i>

925
01:26:43,264 --> 01:26:45,664
عسل! عسل!

926
01:26:45,666 --> 01:26:47,732
راقب رأسها

927
01:26:47,734 --> 01:26:51,535
كنت تقصد
لفعل أشياء عظيمة ، كاثرين. </ i>

928
01:26:51,537 --> 01:26:54,575
لقد بدأت
على مسار ذي معنى. </ i>

929
01:26:55,908 --> 01:26:59,346
<i> الأمر متروك لك
سواء انتهيت أم لا. </ i>

930
01:27:01,849 --> 01:27:04,583
- هل أنت قريب؟
- أنا أمها.

931
01:27:04,585 --> 01:27:05,916
جيني! جيني!

932
01:27:05,918 --> 01:27:08,687
- سأتبعك.
- حسنا. أوه ، حبيبي

933
01:27:08,689 --> 01:27:10,488
لنذهب!

934
01:27:21,734 --> 01:27:23,735
<i> أنا ضائع يا أبي. </ i>

935
01:27:23,737 --> 01:27:26,338
<i> أنا أعلم. </ i>

936
01:27:26,340 --> 01:27:29,340
<i> كلنا كذلك </ i>

937
01:27:29,342 --> 01:27:32,813
أنا أموت ، أليس كذلك؟

938
01:27:38,051 --> 01:27:39,853
نعم فعلا.

939
01:27:43,957 --> 01:27:46,857
لقد اشتقت اليك
كثيرا يا أبي.

940
01:27:46,859 --> 01:27:49,393
افتقدتك ايضا،
عدة.

941
01:27:49,395 --> 01:27:51,062
اريد البقاء معك.

942
01:27:51,064 --> 01:27:54,268
عندك
الكثير من الحياة في المستقبل.

943
01:27:55,903 --> 01:27:59,004
<i> هذه هي البداية. </ i>

944
01:27:59,006 --> 01:28:00,742
ستجد طريقة.

945
01:28:07,347 --> 01:28:09,317
يجب أن أذهب الآن.

946
01:28:11,085 --> 01:28:13,688
هل بامكاني بالمستقبل
نراكم مرة أخرى؟

947
01:28:17,824 --> 01:28:19,894
أحبك
كثيرا ، كيت.

948
01:28:20,927 --> 01:28:22,963
أنا أحبك أيضًا يا أبي.

949
01:28:25,631 --> 01:28:27,534
وداعا.

950
01:28:35,042 --> 01:28:37,642
حصلت على نبض.
حصلت على نبض ، حصلت على نبض!

951
01:28:37,644 --> 01:28:41,112
ماذا...

952
01:28:41,114 --> 01:28:43,749
مرحبا يا حبيبتي

953
01:28:43,751 --> 01:28:45,887
أوه ، يا!

954
01:28:49,021 --> 01:28:50,688
أنا أحبك كثيرا.

955
01:28:50,690 --> 01:28:52,793
انه بخير.

956
01:29:18,520 --> 01:29:23,520
ترجمات المتفجرات


