﻿1
00:00:02,490 --> 00:00:40,490
<font color="#0080c0">: ترجمة</font>
<font color="#ffff00">||الدكتور علي طلال & محمود خالد||</font>
<font color=#40bfff face="Traditional Arabic"><font size=20>: تـــعديـــل
<font color="#ff8000" face="Traditional Arabic"><font size=20>| | عبد الحــميد عــطاف | |

2
00:00:44,490 --> 00:00:49,490
<font color="#ffff00">||آلهة مصر||</font>

3
00:00:53,990 --> 00:00:56,490
."هناك القليل يعرف القصة كلها"

4
00:00:56,590 --> 00:01:00,220
،حسب ما أتذكّر"
."إنها بدأت بشيء كهذا

5
00:01:00,920 --> 00:01:05,450
."قبل بداية التاريخ، كانت (مصر) مهد الحياة"

6
00:01:05,850 --> 00:01:08,960
.نعيم الآلهة التي خلقت

7
00:01:09,560 --> 00:01:13,580
،لذا، إنهم قرروا العيش هناك"
،بجوار مخلوقاتهم الأدنى

8
00:01:13,580 --> 00:01:14,620
."البشر

9
00:01:15,400 --> 00:01:18,950
لقد كان من المحال أن تتشوش بين"
."الآلهة والبشر الذين يعبدونهم

10
00:01:19,550 --> 00:01:20,590
."الآلهة كانت تعتبر الأعلى"

11
00:01:20,650 --> 00:01:23,240
."الذي الذهب يجري في عروفهم بدلاً عن الدماء"

12
00:01:24,750 --> 00:01:29,460
وبوسعها أن تتحول إلى كل"
."أنواع الوحوش المرعبة

13
00:01:31,880 --> 00:01:36,050
."لقد قسمت (مصر) بين شقيقين قوين"

14
00:01:36,160 --> 00:01:42,230
أوزوريس)، إله الحياة، إنه الملك المحبوب)"
."(في جميع الأراضي التي خصبها نهر (النيل

15
00:01:43,100 --> 00:01:47,310
وشقيقه (سيت)، الذي كان"
"يحكم صحراء قاحلة

16
00:01:47,410 --> 00:01:50,860
."وجد القوة والمرارة في عزلته"

17
00:01:51,540 --> 00:01:55,090
لكن بعد ذلك، جاء اليوم الذي"
... أوزوريس) توج ملكاً جديداً)

18
00:01:55,180 --> 00:01:57,760
."حورس)، ابنه الوحيد)

19
00:01:57,760 --> 00:02:00,670
لقد كان قراراً صعباً لأختبار"
"صلة القرابة بين الإخوة

20
00:02:00,970 --> 00:02:02,940
."ومصير (مصر) بأكملها"

21
00:02:04,000 --> 00:02:10,074
-= www.OpenSubtitles.org =-

22
00:02:22,570 --> 00:02:25,290
."لكن الآلهة هم مجرد نصف قصتنا"

23
00:02:25,390 --> 00:02:29,480
لقد كان واضحاً بأن لا يمكنهم"
."أن يغييروا مسار القدر لوحدهم

24
00:02:29,880 --> 00:02:32,590
."وأن ذلك سيتطلب رجل حكيم استثنائي"

25
00:02:32,700 --> 00:02:34,450
."يمتاز بالحكمة والقوة"

26
00:02:34,750 --> 00:02:38,230
."لسوء الحظ، لم أكن ذلك الرجل"

27
00:02:39,020 --> 00:02:42,150
،"قبل التقليل من شخصيتي الصغيرة والمتهورة"

28
00:02:42,350 --> 00:02:49,210
تذكّر، لا تشك أبداً في رجل يكافح"
من أجل شيء وحيد بقدر قوة إله

29
00:02:49,790 --> 00:02:51,090
."الحب

30
00:02:55,770 --> 00:02:56,840
!أيها اللص

31
00:03:01,930 --> 00:03:03,940
.هذا الفستان فظيع

32
00:03:04,240 --> 00:03:07,740
إنّي بحاجة لشراء شريط لجعله
.يبدو أنيقاً من أجل حفلة التتويج

33
00:03:08,310 --> 00:03:09,910
.أرى أن نقضي اليوم معاً بدلاً عن ذلك

34
00:03:10,020 --> 00:03:13,090
.سوف نقضي الغد معاً، في حفلة التتويج

35
00:03:13,590 --> 00:03:16,170
إننا محظوظون بأن الآلهة سوف
.تمنحنا ملك جديد لحياتنا

36
00:03:16,370 --> 00:03:20,700
ـ تقصيدين (حورس)؟ تعلمين ان الآلهة لا تهتم لذلك
ـ إنهم يهتمون بك

37
00:03:21,060 --> 00:03:23,380
ـ حقاً؟
!ـ (بك)، أعيده إليّ

38
00:03:24,810 --> 00:03:26,270
.أعلم إنّكِ أردتِ أرتداء شيء مميز

39
00:03:31,170 --> 00:03:33,580
هل سرقته من التاجر أو خزانة ما؟

40
00:03:34,380 --> 00:03:37,520
إنه أسرع من أنتظار الإجابة
.على صلاتي من قبل الآلهة

41
00:03:40,330 --> 00:03:42,370
.الآلهة تمنحنا كل ما نحتاجه

42
00:03:42,480 --> 00:03:44,980
.اجل، إنه سخاء بلا حدود

43
00:03:46,170 --> 00:03:47,530
.إنّكِ تبدين جميلة

44
00:03:49,240 --> 00:03:53,220
،زايا)، عندما طلبت منكِ الهروب معي)
.لقد وعدتكِ بحياة رغيدة

45
00:03:53,720 --> 00:03:56,810
.فساتين تليق بالأميرة
.فستان جديد كل يوم

46
00:03:57,110 --> 00:03:59,900
ومجوهرات من أجل تزينكِ وقصر
.ذهبي من أجل عائلتنا

47
00:04:00,300 --> 00:04:02,740
وكم طفل سوف ننجب؟

48
00:04:04,290 --> 00:04:05,290
.أثنا عشر

49
00:04:06,100 --> 00:04:08,160
.سأفعل أيّ شيء لأجعلكِ سعيدة

50
00:04:08,270 --> 00:04:12,370
وكيف (حورس)، الملك القادم"
"يتحضر ليومه العظيم؟

51
00:04:18,480 --> 00:04:20,280
.إله الهواء

52
00:04:21,680 --> 00:04:23,560
.لا بد كانت هناك حفلة كبيرة البارحة

53
00:04:23,660 --> 00:04:26,630
.الشعب تجمع بالفعل لمشاهدتك

54
00:04:27,030 --> 00:04:28,520
.سوف تبدو رائعاً

55
00:04:29,440 --> 00:04:30,440
.وأخيراً

56
00:04:34,730 --> 00:04:37,190
!(أيها البهي، (حورس
.الإله العظيم

57
00:04:37,200 --> 00:04:39,900
،لا تقلل من شأن (حورس) أيضاً"

58
00:04:40,500 --> 00:04:43,770
،لأن عندما مصير العالم يقع بين يد أحد"

59
00:04:43,970 --> 00:04:47,520
حتى الآلهة سوف تتفاجئ بالقوة"
."التي يملكها

60
00:04:47,790 --> 00:04:50,130
!أيها البهي
!أيها البهي

61
00:04:53,400 --> 00:04:56,620
لو كانوا سوف يتوجوني، لربما
قضيت الساعات الماضية

62
00:04:56,720 --> 00:04:58,760
.في إعداد خطاباً لشعبي

63
00:04:58,760 --> 00:05:00,170
هل الشعب سوف يحبه كثيراً؟

64
00:05:00,370 --> 00:05:02,990
ربما (حورس) لا يظن إننا بحاجة
.إلى خطابات مملة

65
00:05:03,190 --> 00:05:05,340
.إلا عندما يتعلق الأمر بتحضير مجده

66
00:05:05,540 --> 00:05:09,340
.لقد تطلب الأحتفال الكثير من الأبتهاج
.لذا، أديت عمل فذ الذي سوف يغنى

67
00:05:09,540 --> 00:05:12,230
.الأسد العظيم التي كانت ترعب القرى

68
00:05:12,340 --> 00:05:15,860
حقاً؟
.جيّد، إنه يستحق بالفعل

69
00:05:17,490 --> 00:05:18,620
.هذا جميل

70
00:05:21,780 --> 00:05:23,370
.كلا، كلا، لا بأس، شكراً

71
00:05:24,420 --> 00:05:27,580
ـ انتِ
ـ كم هذا مؤسف، لقد وصلتُ متأخرة

72
00:05:28,160 --> 00:05:30,910
لكن أنا هنا بعيدة عن الشرب
.وأرتدي فستاناً

73
00:05:31,610 --> 00:05:34,830
،لا تخبر أيّ أحد
.لديّ سمعة سيئة لأحافظ عليها

74
00:05:35,480 --> 00:05:36,480
.أقتربي

75
00:05:37,980 --> 00:05:39,250
.كلا، كلا، كلا

76
00:05:48,490 --> 00:05:51,160
،إنه من الصعب التصديق
.لكنك تبدو وكأنّك ملك

77
00:05:51,360 --> 00:05:55,130
ـ إن كان هذا يُثيركِ، مَن أنا لأحاسب؟
ـ الجواهر تُثيرني

78
00:05:55,430 --> 00:05:57,620
.أنظري إلى معصمكِ، إذا الآخر ليس رائعاً

79
00:05:58,260 --> 00:06:00,160
.السوار صاحب 42 نجمة

80
00:06:00,470 --> 00:06:02,500
.ليذكركِ بالشياطين الذين قتلتهم من أجلكِ

81
00:06:02,700 --> 00:06:05,180
.إنه أعظم كنز عرفته (مصر) على الإطلاق

82
00:06:05,460 --> 00:06:08,910
ـ وهل هذا شيء غريب؟
ـ كيف آلهة الحب لا تحب هذا؟

83
00:06:09,320 --> 00:06:14,310
ليس النوم مع أيّ فتاة
.تغازلك، يا صائد الأسود العظيم

84
00:06:14,510 --> 00:06:17,660
.لقد كنت أحتفل بالصيد
.تعرفين ذلك، لقد كنتِ هنا

85
00:06:17,870 --> 00:06:20,640
،إنّي أقدر حيرتي
.حيوان ميت أقل

86
00:06:20,840 --> 00:06:22,660
.ليس لديكِ مشكلة في أرتدائهم

87
00:06:23,670 --> 00:06:24,680
.هاثور)، لا تفعلي)

88
00:06:25,210 --> 00:06:28,270
.لا تفعلي
.هذا ليس سلوك الملكة

89
00:06:28,570 --> 00:06:30,520
.إنه لشيء جيّد بأنّي لست ملكة

90
00:06:30,720 --> 00:06:34,310
هل يمكنك أن تتخيل شيء أكثر مملاً
من الجلوس على العرش طوال اليوم؟

91
00:06:38,150 --> 00:06:40,270
ما الذي تطلبه مني بالتحديد؟

92
00:06:41,600 --> 00:06:42,820
هل طلبتُ منكِ شيئاً؟

93
00:06:44,560 --> 00:06:45,740
لست واثقة، هل فعلت ذلك؟

94
00:06:50,880 --> 00:06:51,880
!سيّدي

95
00:06:52,990 --> 00:06:54,170
.لقد بدأ الأحتفال

96
00:07:44,200 --> 00:07:48,480
!هاثور)، آلهة الحب)

97
00:08:02,110 --> 00:08:07,190
!نيتفس)، آلهة الحماية)

98
00:08:14,620 --> 00:08:15,630
.سيّدي

99
00:08:16,280 --> 00:08:18,160
.شكراً لك، أيها الشاب

100
00:08:19,410 --> 00:08:21,740
.لقد كنت ودوداً جداً مع الغرباء اليوم

101
00:08:22,040 --> 00:08:23,600
!أرني يديك

102
00:08:25,520 --> 00:08:28,450
(ـ ماذاً؟ إنها هديا لـ (أوزوريس
!ـ أسرع

103
00:08:28,760 --> 00:08:32,420
!توث)، آلهة الحكمة)

104
00:08:37,280 --> 00:08:38,670
.(مرحباً، (توث

105
00:08:39,330 --> 00:08:43,860
هل سبق لك وأن تخيلت من قبل أن تلميذك
السابق سوف يصبح ملك (مصر) في يوماً ما؟

106
00:08:44,670 --> 00:08:47,060
أظهر (حورس) مجموعة واسعة من الصفات

107
00:08:47,360 --> 00:08:51,750
بعض منها يمكن أن تكون مترابطة
.مع موقع القيادة، إن كان محظوظاً

108
00:08:54,250 --> 00:08:57,960
!(حيوا (أوزوريس

109
00:08:59,100 --> 00:09:03,860
!ملك (مصر) كلها

110
00:09:04,790 --> 00:09:07,730
!يحيا (را)، إله النور

111
00:09:08,130 --> 00:09:10,900
!يحيا (را)، إله النور

112
00:09:12,010 --> 00:09:14,860
ظن والدي إنه من المناسب
،مباركة هذا اليوم

113
00:09:15,660 --> 00:09:19,200
.كما باركتونا بكرمكم

114
00:09:25,000 --> 00:09:27,560
.إنها هدية من شخص ذي شأن عظيم

115
00:09:29,060 --> 00:09:30,760
.وهذه من شخص ذي شأن قليل

116
00:09:32,730 --> 00:09:35,540
لكن عندما كلاهما يموتان
،"ويقفا عند "البوابة النهائية

117
00:09:36,390 --> 00:09:38,110
ماذا تكون قيمة هذه؟

118
00:09:38,830 --> 00:09:40,320
.أقصد إننا متساوون

119
00:09:40,920 --> 00:09:43,720
.تعيش الرموز بهناء

120
00:09:45,020 --> 00:09:48,330
.الجميع مرحب بهم في الحياة الآخرى

121
00:09:49,460 --> 00:09:51,050
.هذا هو إرثي

122
00:09:52,020 --> 00:09:54,670
.لكن اليوم سوف نتوج ملك جديد

123
00:09:55,470 --> 00:09:58,000
.وفي يوماً ما، سوف يترك إرثه الخاص بهِ

124
00:09:58,690 --> 00:10:02,030
!ابني (حورس)، إله الهواء

125
00:10:16,300 --> 00:10:17,740
أأنت جاهز؟

126
00:10:18,480 --> 00:10:19,490
.أجل

127
00:10:24,800 --> 00:10:25,800
!مهلاً

128
00:10:26,410 --> 00:10:28,770
.مهلاً، آسف على التأخر

129
00:10:30,220 --> 00:10:31,580
.تطلب 3 أيام لعبور الصحراء

130
00:10:32,390 --> 00:10:34,930
.وتقريباً يوم آخر لتجاوز معجبيك

131
00:10:37,330 --> 00:10:38,800
(ـ (سيت
ـ أخي

132
00:10:39,400 --> 00:10:41,580
ـ سررتُ برؤيتك
ـ وأنا كذلك، يا أخي

133
00:10:42,340 --> 00:10:43,810
.دوماً ثمة مكان لك هنا

134
00:10:44,830 --> 00:10:46,500
.إنه يوم عظيم للعائلة

135
00:10:46,940 --> 00:10:49,470
ـ يجب أن تكون فخوراً
ـ أنا كذلك

136
00:10:49,980 --> 00:10:52,390
.أنظر إلى حالك، يا ابن أخي
!رائع

137
00:10:52,890 --> 00:10:56,110
ـ على الاقل شخص هنا سيكون ملكاً عظيماً
ـ كنت أخشى بأنّك لن تأتي

138
00:10:56,380 --> 00:10:57,640
.كلا، لن أفوت هذا

139
00:10:59,970 --> 00:11:00,970
.هذا من أجلك

140
00:11:03,230 --> 00:11:04,490
."بوق الصيد"

141
00:11:05,470 --> 00:11:08,950
إنه من جمجمة كبش الذي
.سحق 10 إلهات أبطأ مني

142
00:11:09,150 --> 00:11:10,900
ـ إنه جميل
ـ حقاً؟

143
00:11:11,320 --> 00:11:12,320
.جربه

144
00:11:16,530 --> 00:11:17,530
.(من (سيت

145
00:11:19,540 --> 00:11:20,540
!هيّا

146
00:11:20,790 --> 00:11:22,620
!دع (را) يسمك بنفسه

147
00:11:34,230 --> 00:11:35,970
.أظن أن أحدهم سمعك

148
00:12:00,210 --> 00:12:01,240
ما هذا، يا (سيت)؟

149
00:12:12,640 --> 00:12:14,010
هل تعرف هذا؟

150
00:12:17,980 --> 00:12:19,210
.والدي أعطاه لك

151
00:12:20,870 --> 00:12:24,220
.إنه ابقاني حياً لعدة ليالي في الصحراء

152
00:12:27,170 --> 00:12:28,170
.قاتلني

153
00:12:28,780 --> 00:12:30,520
!ـ أبي، كلا
ـ أبقى بعيداً عن هذا، يا بُني

154
00:12:32,050 --> 00:12:35,570
ـ لماذا؟
،ـ خلال ألف سنة من السلام

155
00:12:36,110 --> 00:12:40,260
ما الذي أنجزته؟
.أرض من الشعب لا يحلمون بأيّ شيء

156
00:12:40,860 --> 00:12:43,470
ـ لقد حان دوري الآن
ـ لن أقاتل

157
00:12:44,380 --> 00:12:46,760
.إنّي أحبك يا أخي، من كل قلبي

158
00:12:49,530 --> 00:12:50,670
!كلا

159
00:12:51,770 --> 00:12:53,380
.وأنا أحبك أيضاً، يا أخي

160
00:12:55,490 --> 00:12:56,490
!كلا

161
00:12:57,810 --> 00:12:59,550
أوزوريس)؟)

162
00:13:03,500 --> 00:13:07,900
.حسناً، ياله من يوم عظيم للعائلة حقاً

163
00:13:09,400 --> 00:13:10,780
.. (أنا (سيت

164
00:13:12,380 --> 00:13:14,870
.سأكون ملككم الحقيقي

165
00:13:15,310 --> 00:13:17,080
!ملك (مصر) كلها

166
00:13:17,950 --> 00:13:21,300
.تأملوا مصير هؤلاء الذين يعارضوني

167
00:13:22,580 --> 00:13:23,780
.. الآلهة

168
00:13:25,490 --> 00:13:26,490
،أما ينحنون أمامي

169
00:13:26,790 --> 00:13:27,970
!أو يموتون

170
00:13:31,880 --> 00:13:36,110
!والبشر، أما يطيعوني أو يكونوا مستعبدين

171
00:13:42,360 --> 00:13:46,960
!(ـ (بك
ـ أخي ظن أن الحياة الآخرى هي هبة

172
00:13:48,140 --> 00:13:50,790
أظن على الملك أن يحظى
.بمعايير أسمى

173
00:13:51,600 --> 00:13:55,210
من الآن فصاعداً، عليك أن تشق
.طريقك فيما تحصل عليه بعد

174
00:14:00,760 --> 00:14:03,480
.رحلتك بدأت للتو

175
00:14:20,610 --> 00:14:21,700
.حان دورك الآن

176
00:14:23,050 --> 00:14:26,040
.العديد سوف يدعمك، لكنه ليس الوقت المناسب

177
00:14:31,170 --> 00:14:33,180
ـ كنت معجب بك
ـ بالطبع، إنّك كذلك

178
00:14:36,060 --> 00:14:37,220
.ذلك لن يكون حكيماً

179
00:14:43,230 --> 00:14:44,870
هل صحيح إنّك لم تخطأ التصويب أبداً؟

180
00:14:45,070 --> 00:14:46,560
أليس هذا محبطاً؟

181
00:14:51,360 --> 00:14:53,010
.ظننت أنّك تملك مدى تصويب مثالي

182
00:15:19,170 --> 00:15:20,330
.إنّك تقاتل بشكل جيّد

183
00:15:21,030 --> 00:15:23,300
أأنت واثق بأنّك ابنه؟

184
00:16:21,810 --> 00:16:22,810
!(زايا)

185
00:16:23,810 --> 00:16:25,560
!(ـ (بك
!(ـ (زايا

186
00:16:25,920 --> 00:16:26,920
!(بك)

187
00:16:58,100 --> 00:17:01,300
.(إنّي أسديت صنيعاً لـ (مصر
.إنّك لست مناسباً لتكون ملكاً

188
00:17:13,330 --> 00:17:14,510
!كلا

189
00:17:15,960 --> 00:17:16,960
!كلا

190
00:17:34,100 --> 00:17:35,100
!(سيت)

191
00:17:51,590 --> 00:17:53,290
.سامحني، يا أبي

192
00:18:02,350 --> 00:18:03,370
!(زايا)

193
00:18:10,330 --> 00:18:12,630
."وهكذا أصبح (سيت) ملكاً"

194
00:18:13,530 --> 00:18:16,680
."في الأعوام التالية، العديد من الآلهة واجهته"

195
00:18:17,180 --> 00:18:20,130
."واحد تلو الآخر، دفعوا ثمن حياتهم"

196
00:18:21,230 --> 00:18:23,480
."للبشر، الأمور كانت أسوأ"

197
00:18:24,260 --> 00:18:26,430
."معظهم أجبروا على العبودية"

198
00:18:26,630 --> 00:18:31,370
ومنع دفع كل قرش لشق"
."طريقهم إلى حياة الأخرى

199
00:18:31,800 --> 00:18:35,370
."مكفوفاً ومهزوماً، أرسل (حورس) إلى المنفى"

200
00:18:35,970 --> 00:18:40,000
وأولئك الذين دعوا أن ينقذ"
."مصر)، لقد خاب أملهم)

201
00:18:40,520 --> 00:18:42,590
."لم أكن مهتماً في الدعاء كثيراً"

202
00:18:43,290 --> 00:18:46,360
لقد وجدت (زايا) مستعبدة"
."لسيّد قاسي

203
00:18:47,730 --> 00:18:49,950
"كيف سوف أحررها من كل هذا؟"

204
00:18:50,650 --> 00:18:53,030
."لقد كان الأكثر جنوناً من بين جميع الخطط"

205
00:19:05,800 --> 00:19:09,650
،حتى لو يمكنكِ السيطرة على الريح
.يا (زايا)، فيكون بوسعكِ غلق النوافذ

206
00:19:10,360 --> 00:19:11,500
.آسفة، يا سيّدي

207
00:19:14,360 --> 00:19:17,630
أيتها الجميلة، إذا وجدت مكتبي
،فوضوي مجدداً

208
00:19:17,830 --> 00:19:20,800
سوف أرسلكِ إلى الخارج لكي
تدفعين الصخور، هل هذا مفهوم؟

209
00:19:26,240 --> 00:19:28,360
!هيّا، هيّا! ليس لدينا كل اليوم

210
00:19:33,040 --> 00:19:35,450
.إنّي أود رميه من أرتفاع عالي

211
00:19:35,930 --> 00:19:36,960
.صباح الخير

212
00:19:39,070 --> 00:19:40,660
.في يوماً ما، سوف أسرقكِ منه

213
00:19:41,170 --> 00:19:43,800
ـ هل هذا هو الحل دوماً؟
ـ في هذا الوقت، أجل

214
00:19:43,900 --> 00:19:45,970
.أما تكوني ثرية أو لا شيء

215
00:19:47,370 --> 00:19:50,990
،حتى إذا تمكنت من تحريري
ماذا عن عائلتي وأصدقائي؟

216
00:19:51,500 --> 00:19:53,610
هل يمكنك أن تسرق (مصر) كلها من (سيت)؟

217
00:19:54,780 --> 00:19:57,260
ـ فقط (حورس) بوسعه أن يحررنا
ـ هل تظنين الآلهة تهتم حقاً؟

218
00:19:57,360 --> 00:19:59,000
.إذا (حورس) جاء، فبوسعه فعلها

219
00:20:00,060 --> 00:20:01,260
.أريد أن أريك شيئاً

220
00:20:09,840 --> 00:20:12,120
.عودة جيش (سيت) مع غنائم الحرب

221
00:20:12,320 --> 00:20:14,020
.لذا، قبوه سوف يفتح الليلة

222
00:20:14,220 --> 00:20:16,880
إنه وقت مثالي لشخص
.يتسلل إلى الداخل

223
00:20:16,890 --> 00:20:20,090
ـ لماذا؟
(ـ يقولون هناك يحتفظون بأعين (حورس

224
00:20:20,590 --> 00:20:22,950
ـ سوف يستعيد قوته مجدداً
ـ أسرق من الآلهة؟

225
00:20:23,150 --> 00:20:25,090
.فقط المجنون سيحاول فعل ذلك

226
00:20:25,590 --> 00:20:27,980
أين برأيك يمكننا أن نجد شخصاً مجنوناً جداً؟

227
00:20:29,590 --> 00:20:31,170
.لا بد أن يكون المخطط في مكانِ ما هنا

228
00:20:31,270 --> 00:20:33,530
.(يورشو) بنى القبو، إنه مهندس معماري لـ (سيت)

229
00:20:35,040 --> 00:20:38,070
ـ ما هذا؟
ـ إنه هرم (سيت) الرملي

230
00:20:40,060 --> 00:20:43,680
.إنه بنى لنفسه مشعلة هائلة
.لا بد إنه يطبخ وليمة كبيرة

231
00:20:43,880 --> 00:20:45,840
.إنها النار التي ستكون مركز العالم

232
00:20:46,040 --> 00:20:48,590
.إنها مصدر قوته، وليست وليمة

233
00:20:50,240 --> 00:20:51,460
.لقد وجدته

234
00:20:52,260 --> 00:20:54,440
.الكنوز سوف تعبر من خلال البوابة الأمامية

235
00:20:54,540 --> 00:20:57,380
،البوابة الأمامية ليست مشكلة
.بل ما يأتي بعدها

236
00:20:57,680 --> 00:20:59,140
.جسران مليئان بالأفخاح

237
00:20:59,350 --> 00:21:03,150
ـ (يورشو) يتفاخر بهما جداً
ـ من الجيّد إنّي محتال

238
00:21:17,890 --> 00:21:19,850
.رحب بيّ، أيها الجندي

239
00:21:20,510 --> 00:21:22,730
.لا تجعل ملكة (مصر) تنتظر

240
00:21:37,970 --> 00:21:39,320
.أظن إنّكِ مشتاقة ليّ

241
00:21:40,310 --> 00:21:42,190
.يجب عليّ أن أشتاق لك

242
00:21:42,600 --> 00:21:46,290
ـ أنا سجينتك، بعد كل شيء
ـ هذا السجن ليس سيئاً تماماً

243
00:21:46,390 --> 00:21:48,150
.أشعر بالأستياء

244
00:21:48,860 --> 00:21:52,740
ـ لديكِ طريقة غريبة لإظهار هذا
ـ هل يمكنني أن أستعير سكينك؟

245
00:21:53,330 --> 00:21:54,960
،إذاً، لو حظيتِ بالفرصة

246
00:21:56,630 --> 00:21:59,800
ـ هل تقتليني؟
ـ كيف يمكنني أن أقتلك؟

247
00:22:01,100 --> 00:22:02,780
.لكن سوف تفعلين ذلك لو تمكنتِ

248
00:22:03,820 --> 00:22:05,550
.يستحسن أن تكون يقظاً

249
00:22:15,810 --> 00:22:17,080
.(سيّد (سيت

250
00:22:19,110 --> 00:22:21,310
.والسيّدة

251
00:22:21,610 --> 00:22:23,760
.ربما يتوجب عليّ القدوم في وقت آخر

252
00:22:23,960 --> 00:22:26,070
.كلا، أدخل، لا تكن خجولاً

253
00:22:30,020 --> 00:22:31,020
.تعال

254
00:22:38,850 --> 00:22:42,470
.(لا أحد حظى بشرف الإله العظيم (را

255
00:22:42,770 --> 00:22:47,360
الذي وصل إلى القمة، والإجلال
.الذي شيدته باسمه

256
00:22:48,630 --> 00:22:51,680
ـ هل فعلت ذلك؟
ـ معذرةً؟

257
00:22:52,600 --> 00:22:54,300
هل يمكنك أن تجعله أطول؟

258
00:22:55,990 --> 00:22:59,140
ـ أطول؟
ـ أجل، إنه سؤال بسيط

259
00:22:59,820 --> 00:23:04,290
،حسناً، ربما يكون من الصعب الآن
.. أعني

260
00:23:04,640 --> 00:23:06,910
.أهدأ يا (يورشو)، إنّي أمزح

261
00:23:09,710 --> 00:23:15,050
أخبرني، لماذا والدي أختارك
... لتكون المعماري الأكبر

262
00:23:15,160 --> 00:23:16,950
فضلاً عن بقية إخوانك؟

263
00:23:17,150 --> 00:23:19,230
.أظن لأنّي ثبت ما هو أفضل، مولاي

264
00:23:19,760 --> 00:23:22,910
ويجب عليّ أن أثبت لوالدي
.بأنّي الأفضل

265
00:23:23,780 --> 00:23:26,710
.يجب أن يرى هذا من الشروق إلى الغروب

266
00:23:27,370 --> 00:23:29,560
.أن رضاك يستحق أكثر من الذهب

267
00:23:29,930 --> 00:23:33,510
ذهب، ذهب! سوف تحصل ما يكفي
!من الذهب في الحياة الأخرى

268
00:23:33,840 --> 00:23:37,700
!لنشرب النخب
.(لأفضل معماري في (مصر

269
00:23:39,360 --> 00:23:42,580
.نخب من أجل إرثي

270
00:25:02,500 --> 00:25:04,560
من أين يجلبون كل هذه العقارب؟

271
00:25:39,860 --> 00:25:42,640
.هذا يجعلك تخشى ظلك

272
00:26:11,860 --> 00:26:13,710
.الدائرة هي الإنطلاق

273
00:26:16,680 --> 00:26:18,030
.إذاً، سوف أستدير

274
00:26:22,060 --> 00:26:24,080
.حسناً، لقد كان هذا سهلاً

275
00:27:00,510 --> 00:27:02,240
.جسر ثالث

276
00:27:04,930 --> 00:27:07,050
.ليس هناك أيّ شيء مكتوب عن الجسر الثالث

277
00:27:08,770 --> 00:27:10,360
.شيء إجرامي

278
00:27:12,200 --> 00:27:13,590
.وهناك فقط عين واحدة

279
00:27:18,140 --> 00:27:19,290
.رائع

280
00:27:19,720 --> 00:27:23,610
،زايا)، أتلي صلاواتكِ)
.وسوف أؤمن بحظي

281
00:28:04,120 --> 00:28:05,120
!(زايا)

282
00:28:06,500 --> 00:28:08,260
.أنا آسفة للغاية

283
00:28:11,290 --> 00:28:15,650
أن أستخدام منزلي من أجل
.الزنا، ليس لائقاً

284
00:28:19,760 --> 00:28:22,030
هل تجرؤ أن تسرق الملك؟

285
00:28:28,270 --> 00:28:31,690
.(أشعر بالفخر لكون مكتبي منظم، (زايا

286
00:28:32,440 --> 00:28:35,120
إنّكِ لم تفهمي أبداً، صحيح؟

287
00:28:35,580 --> 00:28:39,440
أخشى أن هذه الحلية الرخيصة
.لن تنقذ أيّ أحد

288
00:28:39,840 --> 00:28:41,110
.سيت) هو إلهكِ)

289
00:28:41,310 --> 00:28:42,840
ـ إنها كانت فكرتي
!ـ كاذب

290
00:28:48,940 --> 00:28:50,520
.أعد ليّ ما سرقته

291
00:28:57,170 --> 00:28:58,490
.شكراً لك

292
00:29:00,070 --> 00:29:02,570
ـ أرموهما إلى الذئاب
!ـ أنتظر

293
00:29:05,240 --> 00:29:06,730
.لقد سرقت شيء آخر

294
00:29:12,120 --> 00:29:13,120
!أهربي

295
00:29:32,690 --> 00:29:35,530
!لقد نجحت
أين العين الآخرى؟

296
00:29:35,800 --> 00:29:38,190
هل تعرفين كم من الصعب سرقة هذا؟

297
00:29:57,180 --> 00:29:58,660
.إنّي أحبك للأبد

298
00:29:59,060 --> 00:30:01,850
(ـ (زايا
ـ الموت ليس نهاية المطاف

299
00:30:02,490 --> 00:30:03,490
!(زايا)

300
00:30:26,950 --> 00:30:28,600
.(سأصلح الأمر، (زايا

301
00:31:11,150 --> 00:31:13,280
.لست بحاجة لمزيد من العبادة

302
00:31:14,720 --> 00:31:16,990
إنهم يحضرون القرابين لكي تتعفن
.وتصبح نتنة

303
00:31:18,130 --> 00:31:20,680
إن كنت لا تحضر معك المزيد
!من النبيذ، فأرحل من هنا

304
00:31:21,770 --> 00:31:23,160
.إنّي لم آتِ لغرض العبادة

305
00:31:24,210 --> 00:31:26,280
مَن تكون؟ لص؟

306
00:31:27,030 --> 00:31:28,800
.أجل، لص

307
00:31:30,300 --> 00:31:32,300
.لديّ شيء سلبه (سيت) منك

308
00:31:42,100 --> 00:31:44,390
.(لا يمكن للبشر أختراق قبو (سيت

309
00:31:45,360 --> 00:31:49,090
ـ هل سعى ورائك أحد جثث أتباعي؟
ـ إنهم حتى لم يقتربوا

310
00:31:49,820 --> 00:31:52,330
ـ أعطني إياها
ـ ليس الآن

311
00:31:52,530 --> 00:31:55,190
ـ أعطني عيناي
ـ لديّ أقتراح

312
00:31:55,390 --> 00:31:57,310
هل تتساوم معي؟

313
00:32:05,750 --> 00:32:09,270
.إنّك محظوظ لأنيّ أود ذلك
.لا يمكنك أن تصيب فيل أعرج

314
00:32:10,110 --> 00:32:11,860
.أظن إنّك تريد مكافأة

315
00:32:12,060 --> 00:32:13,750
ـ ذهب؟
ـ ذهب! بوسعي سرقته

316
00:32:35,240 --> 00:32:37,080
.ثمة شخص أود أن أنقذه

317
00:32:40,330 --> 00:32:41,340
من ماذا؟

318
00:32:42,730 --> 00:32:43,970
.من الموت

319
00:32:45,570 --> 00:32:48,540
ـ ألمَ يعلمك والدك أن لا نهاية للموت؟
ـ شيء مستحيل

320
00:32:49,200 --> 00:32:51,370
!أجد حلاً، إنّك (حورس) إله الهواء

321
00:32:51,670 --> 00:32:55,250
(ـ أو ربما أرمي ما بحوزتي في (النيل
!ـ أنتظر

322
00:33:05,480 --> 00:33:06,940
.أبقي مع الأحياء

323
00:33:07,900 --> 00:33:09,390
.أبقي مع الأحياء

324
00:33:10,210 --> 00:33:11,830
.أبقي مع الأحياء

325
00:33:15,100 --> 00:33:17,960
ـ إنها أبتعدت حيث لا يمكنني الوصول إليها
ـ لكنك إله

326
00:33:18,160 --> 00:33:21,810
،يمكن للآلهات أن تعيش ألف سنة
.لكن لا يمكننا التغلب على الموت

327
00:33:22,790 --> 00:33:24,500
.لقد حان الوقت أن تذهب في سبيلها

328
00:33:24,800 --> 00:33:27,220
... ـ لا بد وأن لديك شيئاً تفعله
ـ لقد بذلت قصار جهدي

329
00:33:29,180 --> 00:33:34,350
إلى الفانين، أرسلوا خدمكم
.لترشدوا الموتى إلى الحياة الجديدة

330
00:33:39,780 --> 00:33:41,350
.أنوبيس)، أظهر نفسك)

331
00:33:55,170 --> 00:33:56,680
.إنّكِ تحررتِ

332
00:34:05,370 --> 00:34:08,280
.أبواب الأرض كانت مفتوحة لكِ

333
00:34:08,380 --> 00:34:12,070
ـ يجب عليكِ أن تبدأي رحلتكِ
ـ إنها ماتت مستعبدة

334
00:34:12,170 --> 00:34:14,790
بدون الكنز، لن يسمح لها أن
."تعبر من خلال "البوابة النهائية

335
00:34:15,410 --> 00:34:19,070
ـ ما الذي تقدمه؟
!ـ لا يمكنها العبور إلى الحياة الآخرى

336
00:34:20,080 --> 00:34:22,030
،)بالنسبة لك، يا إله (أنوبيس

337
00:34:22,330 --> 00:34:25,310
حاكم "لوس أركوس"، الذين
يعيشون على جباله

338
00:34:27,470 --> 00:34:29,290
.ليس لديّ سوى ابتسامتي

339
00:34:30,280 --> 00:34:31,840
.ليكن ذلك

340
00:34:35,280 --> 00:34:36,280
!(زايا)

341
00:34:37,670 --> 00:34:40,170
!(ـ (زايا
ـ لا تتحدث الأموات إلى الأحياء

342
00:34:52,290 --> 00:34:54,510
.أبقي على الطريق

343
00:35:04,990 --> 00:35:06,000
.الآن، أعطني إياها

344
00:35:07,550 --> 00:35:09,400
!ـ إنّك لم تفعل أيّ شيء
ـ عيناي

345
00:35:09,600 --> 00:35:13,900
،أقضي بقية يومك أعمي وتجول بالجوار
فليس لديّ لأخسره، هل تفهم؟

346
00:35:14,000 --> 00:35:17,010
،سأفعل أيّ شيء لرؤيتها مجدداً
.أو أموت وأنا أحاول

347
00:35:17,610 --> 00:35:20,240
،إن كنت تود الأختباء مني
.فعليك أن تتكلم قليلاً

348
00:35:23,420 --> 00:35:24,420
.خذ

349
00:35:36,130 --> 00:35:37,130
أين الأخرى؟

350
00:35:39,680 --> 00:35:40,750
أين الأخرى؟

351
00:35:41,150 --> 00:35:44,630
... ـ لستُ واثقاً، لكن
ـ سوف أكسر عنقك

352
00:35:45,530 --> 00:35:47,990
.لا بد إنّك تكره ما فعله (سيت) بوالدك

353
00:35:52,530 --> 00:35:55,320
.الهرم
.(إنّي أعرف كيف الدخول إلى هرم (سيت

354
00:35:56,690 --> 00:35:57,720
كيف؟

355
00:35:58,780 --> 00:35:59,790
كيف؟

356
00:36:05,130 --> 00:36:07,080
إنه حيث يحتفظ بقوته، صحيح؟

357
00:36:07,280 --> 00:36:09,870
،إذا جعلتك تولج إلى هناك
هل يمكنك أن تقتله؟

358
00:36:13,500 --> 00:36:14,730
وكيف ستفعل ذلك؟

359
00:36:15,690 --> 00:36:16,900
.لقد رأيت المخططات

360
00:36:17,400 --> 00:36:18,920
ـ أخبرني
ـ سأريك

361
00:36:19,120 --> 00:36:21,250
ـ أستمر
،)ـ إذا أعدت (زايا

362
00:36:24,730 --> 00:36:26,100
.ربما هناك طريقة

363
00:36:27,720 --> 00:36:30,340
لا يمكن لأحد أن يغادر الحياة
.الأخرى بمجرد أن يدخلها

364
00:36:30,540 --> 00:36:34,500
لكن رحلة "البوابات التسعة" سوف
.تستغرق سبعة أيام لأكمالها

365
00:36:34,700 --> 00:36:37,220
وفقط بوسع الملك أن يجعل
.أنوبيس) أن يعود)

366
00:36:38,420 --> 00:36:41,540
إذا قتلت (سيت) وأستعدت العرش

367
00:36:41,640 --> 00:36:44,350
"قبل أن تصل عشيقتك إلى "البوابة النهائية

368
00:36:45,050 --> 00:36:46,550
.لربما يمكنني أن أنقذها

369
00:36:54,400 --> 00:36:55,750
.حاول أن تلحق بيّ

370
00:37:01,290 --> 00:37:03,490
،يا كلابي الرائعة

371
00:37:06,060 --> 00:37:09,210
.أنتم أبناء (مصر) الحقيقيون

372
00:37:09,990 --> 00:37:12,200
.أنتم أبنائي في الدم والسلاح

373
00:37:13,660 --> 00:37:15,940
.ليس هناك أب يكون أكثر فخوراً بذلك

374
00:37:17,340 --> 00:37:20,040
،الحراس المتمردين ماتوا برماحنا

375
00:37:20,340 --> 00:37:22,790
،)والبقية هربوا إلى قلعة (نيفتيس

376
00:37:22,890 --> 00:37:25,690
.حيث إنهم مستعدين لمواجهتنا

377
00:37:25,890 --> 00:37:28,460
،لكن أنتم يا جحافل الصحراء

378
00:37:28,660 --> 00:37:30,730
!سوف نقوم بقهرهم

379
00:37:33,670 --> 00:37:36,020
!لذا، خذوا ما تريدون من الذهب

380
00:37:38,540 --> 00:37:41,560
وإذا سقطتم في المعركة ورحلتم
،"إلى "البوابات التسعة

381
00:37:41,960 --> 00:37:44,540
!أخبروا أخي، هو الذي يود أن يعبد

382
00:37:44,740 --> 00:37:47,950
!قوائم الكتائب
!(سيت)! (آم)! (را)

383
00:37:48,200 --> 00:37:49,480
!عند إشارتي

384
00:37:50,270 --> 00:37:52,130
!إلى الأمام، تحركوا

385
00:38:03,640 --> 00:38:04,780
!سيّدي

386
00:38:07,200 --> 00:38:09,700
.لقد تم أختراق الكنز الملكي

387
00:38:11,890 --> 00:38:12,990
.. (يورشو)

388
00:38:13,590 --> 00:38:17,370
أليس من المفترض أن تكون العين
من أجل جذب أتباع (حورس) للموت؟

389
00:38:17,770 --> 00:38:19,350
.أجل، سيّدي

390
00:38:19,790 --> 00:38:21,720
وماذا عن أفخاخك؟

391
00:38:22,420 --> 00:38:24,560
ما هو المصطلح الذي أستخدمته؟

392
00:38:25,260 --> 00:38:27,210
دليل ضد السرقة؟

393
00:38:27,510 --> 00:38:29,000
.أجل، سيّدي

394
00:38:29,300 --> 00:38:32,030
ـ هل يمكنك أن تتعقب أثره؟
ـ سأجده

395
00:38:32,130 --> 00:38:36,460
وأعرف مَن حليفه الذي كان
.ذكياً بما يكفي ليسرق عينه

396
00:38:39,220 --> 00:38:42,090
.لقد كان إنساناً، سيّدي

397
00:38:43,050 --> 00:38:44,280
إنسان؟

398
00:38:51,590 --> 00:38:52,940
مَن هذه؟

399
00:38:53,240 --> 00:38:55,640
ـ خادمته
... ـ يجب أن أعترف نسيت ذلك، سيّدي

400
00:38:55,740 --> 00:38:59,150
.صدقني، أنا فضولي جداً لسماع أعذارك

401
00:38:59,550 --> 00:39:01,560
ـ لكن ليس الآن
ـ أجل، سيّدي

402
00:39:06,090 --> 00:39:09,560
.(يبدو إنّك لست أذكى إنسان في (مصر

403
00:39:10,060 --> 00:39:11,680
.بل أتضح اللص هو كذلك

404
00:39:14,090 --> 00:39:15,610
إذاً، ما هي خطتك؟

405
00:39:15,810 --> 00:39:19,350
،إن كنت تود قتل إله الصحراء
.فعليك أن تقتل الصحراء نفسها

406
00:39:20,050 --> 00:39:23,680
قتل الصحراء؟
كيف سوف تقتل الصحراء؟

407
00:39:29,650 --> 00:39:33,170
.يجب علينا الذهاب مع جدي
.سوف يساعدنا في مهمتنا

408
00:39:33,370 --> 00:39:37,190
جدك؟
تقصد (را)، إله الشمس؟

409
00:39:37,840 --> 00:39:40,070
واين جدك بالضبط؟

410
00:39:43,730 --> 00:39:47,570
ـ لا بد إنّك تمزح، صحيح؟
ـ هل تظن سأبذل أيّ جهد لإمتاعك؟

411
00:39:48,270 --> 00:39:50,170
.يبدو أن الطيران يفيدنا الآن

412
00:39:50,370 --> 00:39:54,060
.بدون كلتا عيناي، لا يمكنني التحول
.يجب عليّ أن أدعو من أجل القوة

413
00:39:54,460 --> 00:39:56,740
ـ هذا لن يشجعني
ـ كن صامتاً

414
00:39:56,940 --> 00:40:00,400
وإلا سوف تذهب إلى قاع الجبل
.أسرع من الوصول إلى القمة

415
00:40:18,570 --> 00:40:21,980
.أيها العظيم (را)، أعرفك باسمي

416
00:40:22,380 --> 00:40:24,460
.إله الهواء يطلب مساعدتك

417
00:40:30,840 --> 00:40:33,790
!جدي، أريدك أن تساعدني، أرجوك

418
00:40:49,050 --> 00:40:50,080
!مدهش

419
00:41:23,340 --> 00:41:24,820
.أبقى ورائي

420
00:41:25,540 --> 00:41:27,160
ـ لماذا؟
ـ فقط نفذ ما أطلبه منك

421
00:41:29,990 --> 00:41:32,430
.يحيا، إله (را) العظيم

422
00:41:33,110 --> 00:41:37,810
،طبيعياً، عندما يهبط طير على مركبي
.أقتله قبل أن يتغوط عليه

423
00:41:39,460 --> 00:41:42,630
ما هذا؟
هل تجرؤ على جلب إنسان غلى مصدر الخلق؟

424
00:41:42,830 --> 00:41:45,080
.إنه مفيد بالنسبة ليّ
.لا أستطيع تركه

425
00:41:46,580 --> 00:41:48,210
لماذا جئت؟

426
00:41:48,900 --> 00:41:50,610
.أريد أن أطلب منك شيئاً

427
00:41:50,810 --> 00:41:55,790
في هذه الحالة، سوف أتوقف
.عن ما أفعله وأصغي إليك

428
00:41:55,990 --> 00:41:57,900
جدي أنا آسف، لم أكن أقصد
.أن أكون قليل الإحترام

429
00:41:58,000 --> 00:41:59,780
.إنّك لا تعرف الفرق

430
00:42:05,120 --> 00:42:07,260
.أبقى عندك، كن هادئاً

431
00:42:09,270 --> 00:42:10,950
.لديّ عمل لأنجزه

432
00:42:29,070 --> 00:42:31,910
.ضع الإنسان في الحجيرة ،إن كنت تريده أن يعيش

433
00:43:51,600 --> 00:43:55,290
!عد إلى الظلال، أيها الدودة النتنة

434
00:43:56,570 --> 00:43:59,920
!لن أدعك تستمتع بخلقي أبداً

435
00:44:01,830 --> 00:44:03,360
.حاول كما تود

436
00:44:07,080 --> 00:44:11,200
الاشياء ستكون مختلفة إذا تمكنت من
.(العيش مع أبنائي في حديقة (النيل

437
00:44:11,500 --> 00:44:15,330
إنه من مسؤوليتي محاربة
.الشيطان (أبوفيس) في كل ليلة

438
00:44:15,530 --> 00:44:18,340
.يجب على (مصر) أن لا تتدمر بالفوضى

439
00:44:18,840 --> 00:44:23,230
لذا، كما ترى، هناك أشياء
.(أسوأ من (سيت

440
00:44:23,870 --> 00:44:27,570
!أنت نخطئ
.ذلك الشيطان هو الذي قتل والدي

441
00:44:27,870 --> 00:44:30,290
ـ الذي قتل ابنك
ـ كلاهما ابنائي

442
00:44:31,090 --> 00:44:34,170
كلاهما سواسية في عيني
.مثل جميع المخلوقات

443
00:44:34,370 --> 00:44:37,450
وليس من اليقين أن يكون
.مصيره هو إرادتي

444
00:44:45,070 --> 00:44:47,720
إذاً، ما الذي جاء بك إلى هنا؟

445
00:44:48,830 --> 00:44:51,340
.دعني أملء قارورتي بهذا الماء

446
00:44:55,630 --> 00:44:57,180
.هذه المياه ليست ليّ

447
00:45:23,910 --> 00:45:26,480
.إنّك تنوي إخماد نيران الصحراء

448
00:45:27,580 --> 00:45:30,370
لكي تقتل (سيت) وتصبح الملك
.كما أراد والدك

449
00:45:30,570 --> 00:45:34,050
ـ أمنحني القوة لكي أطير مجدداً
ـ لقد سمعت ندائك في المرة الأولى

450
00:45:34,930 --> 00:45:37,490
لقد سمحت لك بالقدوم إلى هنا
.ومنحتك مدخلاً إلى المنزل

451
00:45:37,690 --> 00:45:39,350
لكن ماذا بعد ذلك؟

452
00:45:39,550 --> 00:45:43,730
،بدون كلتا عيناي
.(أشك أن لديّ القوة لهزيمة (سيت

453
00:45:43,930 --> 00:45:45,400
.لذا، كن قوياً

454
00:45:46,030 --> 00:45:47,930
،لقد كنت كسولاً لفترة طويلة

455
00:45:48,130 --> 00:45:50,810
.لدرجة نسيت ان حياة الآلهة هي رحلة

456
00:45:51,010 --> 00:45:54,730
.عندما تبتعد عن مسارك، تصبح ضعيفاً

457
00:45:55,630 --> 00:45:56,630
!(حورس)

458
00:45:57,100 --> 00:45:59,620
لماذا ترافق هذا الإنسان؟

459
00:46:00,050 --> 00:46:02,250
.لديك الجرأة لتعقد صفقة معي

460
00:46:04,270 --> 00:46:06,770
.إنه لا يساوي ورق البردي المكتوب عليه

461
00:46:07,070 --> 00:46:09,790
.ما أهمية ذلك؟ إنه مجرد إنسان

462
00:46:19,190 --> 00:46:21,670
.(لست موافق على حكم (سيت

463
00:46:22,070 --> 00:46:24,800
.لكني لست واثقاً ما إذا بوسعك أن تكون أفضل

464
00:46:38,400 --> 00:46:42,690
سيّدي، أن بقية الحراس المتمردين
.أنسحبوا خلف جدران القلعة

465
00:46:43,230 --> 00:46:46,330
ـ جميعهم؟
ـ أجل، سيّدي

466
00:46:46,630 --> 00:46:49,240
.جيّد، إنهم جاهزون للهجوم عليهم

467
00:46:51,140 --> 00:46:52,210
أليس هذا مبالغ فيه؟

468
00:46:53,240 --> 00:46:55,660
.إنها أرادت القتال حتى الموت، بأيّ حال

469
00:46:56,370 --> 00:46:59,350
ـ لقد كانت زوجتك
ـ إنه سبب وجيه لقتلها

470
00:47:01,150 --> 00:47:04,340
.من الآن فصاعداً، هكذا ستكون الأمور

471
00:47:05,140 --> 00:47:08,330
.على طريقتي الخاصة
.يستحسن أن تعتادي على ذلك

472
00:48:06,390 --> 00:48:10,210
هل صحيح أن الآلهة تؤدي هذه المهام؟

473
00:48:10,510 --> 00:48:15,280
،منذ أن أصبحت ملكاً
.أزدادت طلبات الدفن كثيراً

474
00:48:17,120 --> 00:48:21,270
ـ كان من الممكن أن تكوني ملكة
ـ يجب أن تعرف لماذا لم أتمكن

475
00:48:21,970 --> 00:48:24,020
،عندما طلبت الزواج مني

476
00:48:25,570 --> 00:48:26,730
لماذا وافقتِ؟

477
00:48:27,230 --> 00:48:29,540
،أتذكّر عندما عدت من الصحراء

478
00:48:30,270 --> 00:48:34,130
.متهور، دنيء

479
00:48:34,980 --> 00:48:38,450
لقد واجهت الرياح القاسية
.لكي أقف بجانبك وحسب

480
00:48:38,750 --> 00:48:41,930
.وتخيلت مآثر بوسعنا أن ننجزها معاً

481
00:48:42,130 --> 00:48:43,630
.إنها لم تكن فظيعة

482
00:48:44,930 --> 00:48:46,430
.بعض الأجزاء كانت جميلة

483
00:48:47,900 --> 00:48:49,000
.ربما

484
00:48:49,730 --> 00:48:52,040
.لا زلت أظن بوسعنا أن نكون سعداء

485
00:48:52,740 --> 00:48:54,880
.كان ينبغي أن أكون كافية لكي أرضيك

486
00:48:58,710 --> 00:49:00,740
.لا شيء يمكنه أن يرضيني

487
00:49:04,300 --> 00:49:08,280
لهذا السبب (را) كان حكيماً وحريصاً
.بأن لم يدعك تنجب أطفال أبداً

488
00:49:29,390 --> 00:49:30,420
لماذا؟

489
00:49:31,230 --> 00:49:33,910
.لا أحد يعرف، حتى فوات الأوان

490
00:49:58,520 --> 00:50:01,440
ربما في المرة القادمة، واصل
.الطيران حتى نهبط على الأرض

491
00:50:01,640 --> 00:50:04,060
.ما يعطيه (را)، يجب أعادته كله

492
00:50:06,510 --> 00:50:09,070
ـ ظننت إنه يساعدك
ـ لقد حصلت على ما أريده

493
00:50:10,040 --> 00:50:12,950
لا يمكن لمياه (النيل) كلها
.(أن تخمد نيران (سيت

494
00:50:13,150 --> 00:50:15,760
لكن بضعة قطرات من مياه الخلق
.يمكنها فعل ذلك

495
00:50:16,270 --> 00:50:17,300
قتل الصحراء؟

496
00:50:17,600 --> 00:50:20,510
.بأطفاء النيران، (سيت) سيكون ضعيفاً

497
00:50:20,910 --> 00:50:23,070
ـ وعاجزاً
ـ ماذا لو شربت هذا؟

498
00:50:23,980 --> 00:50:27,770
.سوف تنتعش وبعدها تموت

499
00:50:27,970 --> 00:50:31,140
إنه لا يبدو صحيحاً أن مياه
.الخلق سوف تقتلك

500
00:50:31,250 --> 00:50:33,730
.بل أنا سأقتلك لإهدار مياهي

501
00:50:35,750 --> 00:50:37,040
ما هذا؟

502
00:50:37,630 --> 00:50:40,540
لكي لا يكون عليك أن تعطيني
.شيئاً لأشربه بيديك

503
00:50:41,450 --> 00:50:43,010
.أنا لست عبيدك

504
00:50:43,380 --> 00:50:46,580
علمني والدي لا يستحق الأمر
.على الآلهة أن تضرب بشراً

505
00:50:46,780 --> 00:50:49,910
كان يجب أن يعلمك أن تحرك
.مؤخرتك وتجلب المياه بنفسك

506
00:50:54,750 --> 00:50:55,990
.آسف، يا أبي

507
00:51:14,670 --> 00:51:16,190
.هذا أصبح غير مقبولاً

508
00:51:22,480 --> 00:51:24,280
أين عين (حورس)؟

509
00:51:24,480 --> 00:51:26,890
.لقد تركتها مع الماعز الذي وضعتها هناك

510
00:51:28,660 --> 00:51:31,310
أين عين (حورس)؟

511
00:51:32,110 --> 00:51:33,180
.إنها هنا

512
00:51:34,860 --> 00:51:38,220
.ظننت إنّك في مكان تزحف في القذارة

513
00:51:39,510 --> 00:51:40,630
!مزقوه أرباً

514
00:51:53,010 --> 00:51:56,930
هل ترون، يا أخوة؟
.بدون عينه الآخرى هو ضعيف

515
00:52:45,520 --> 00:52:47,200
،حتى لو كنت عمى

516
00:52:47,460 --> 00:52:48,510
،أصم

517
00:52:49,970 --> 00:52:51,260
،بلا أطراف

518
00:52:53,360 --> 00:52:55,090
.فلن تتمكن من مجاراتي

519
00:53:01,190 --> 00:53:03,580
سوف تشعر بالسعادة بأنيّ
.لم أمت تماماً

520
00:53:03,730 --> 00:53:06,000
(ـ يحيا (را
ـ الصفقة سوف تفصخ إذا مت

521
00:53:06,100 --> 00:53:09,400
.المقصد بجانب ذلك هو التواجد هنا معاً

522
00:53:09,400 --> 00:53:10,400
!نتنفس

523
00:53:11,400 --> 00:53:12,400
!إنه خلفك

524
00:53:21,850 --> 00:53:22,930
!(حورس)

525
00:53:23,570 --> 00:53:24,570
!(حورس)

526
00:53:31,580 --> 00:53:33,680
!عزيزي (را)، الرجاء ساعدنا

527
00:53:36,020 --> 00:53:37,220
!(حورس)

528
00:53:38,440 --> 00:53:40,130
!سوف نموت

529
00:53:56,290 --> 00:53:57,650
.من بعدك

530
00:54:08,920 --> 00:54:11,490
ـ أأنت واثق يمكنك فعل ذلك؟
ـ لقد أنقذتك، صحيح؟

531
00:54:11,790 --> 00:54:14,440
ـ أنقذتني؟
ـ فقط لكونك مصدر فائدة بالنسبة ليّ

532
00:54:14,540 --> 00:54:16,920
هل تعرف ما سيكون مفيداً؟
.عينك الأخرى

533
00:54:17,620 --> 00:54:20,580
ـ بمقدوري سرقتها، إن كنت تود ذلك
ـ لا تختبر صبري، أيها البشري

534
00:54:20,980 --> 00:54:22,180
!"اسمي ليس "بشري

535
00:54:25,140 --> 00:54:27,850
ـ ما اسمك؟
(ـ (بك

536
00:54:28,330 --> 00:54:30,000
.(حسناً، (بك

537
00:54:30,200 --> 00:54:32,010
.الطرق سوف تكون مراقبة الآن

538
00:54:32,310 --> 00:54:34,410
.أرسل (سيت) أفضل الصيادين

539
00:54:45,840 --> 00:54:48,430
حسناً، هذا لم يسير حسب الخطة، صحيح؟

540
00:54:48,630 --> 00:54:50,070
.كلا، سيّدي

541
00:54:50,710 --> 00:54:53,820
هل ابن أخي فعل كل هذا
بعين واحدة؟

542
00:54:54,040 --> 00:54:57,910
ـ لقد قللت من شأن قوته
ـ إنه من الصعب قتل ذلك الفتى

543
00:54:58,810 --> 00:54:59,900
.مثل عمه تماماً

544
00:55:00,720 --> 00:55:03,210
إلى أين يذهب؟ ومَن حليفه؟

545
00:55:03,520 --> 00:55:05,500
.حليفه الوحيد هو البشري

546
00:55:05,700 --> 00:55:08,450
ـ إنه ليس جيشاً، أليس كذلك؟
ـ لقد سمعتهما

547
00:55:08,730 --> 00:55:11,410
كان البشري يتحدث عن صفقة
.(عقدها مع (حورس

548
00:55:11,610 --> 00:55:14,400
.إنه بشري طموح للغاية

549
00:55:14,600 --> 00:55:18,390
لقد وافق (حورس) على إعادة
.المرأة البشري من الموت

550
00:55:19,590 --> 00:55:22,340
ـ أأنت واثق؟
ـ أجل، سيّدي

551
00:55:26,780 --> 00:55:29,420
ـ يجب عليك أن تعالج هذا
ـ أجل، سيّدي

552
00:55:29,620 --> 00:55:32,250
ـ شكراً لك
ـ أحسنت صنعاً

553
00:55:37,770 --> 00:55:40,650
.كان عليك أن تثق بنا بهذه المهمة من البداية

554
00:55:41,440 --> 00:55:43,490
ألمَ نرضيك دوماً؟

555
00:55:45,290 --> 00:55:47,500
.إذاً، أرضوني مجدداً

556
00:55:53,570 --> 00:55:55,350
هل تركت زوجتك حية؟

557
00:55:58,850 --> 00:56:01,420
عاجلاً أم آجلاً، أنا وأنتِ
.. سوف نكون

558
00:56:02,140 --> 00:56:03,780
.في نفس الطريق

559
00:56:14,750 --> 00:56:17,560
."أرض الأموات تملك "البوابات التسعة

560
00:56:18,380 --> 00:56:21,330
هل هذا صحيح، يا سيّدة الغرب؟

561
00:56:21,530 --> 00:56:23,180
.لا تناديني بهذا

562
00:56:23,280 --> 00:56:24,650
.لقد تركت هذا خلفي

563
00:56:24,950 --> 00:56:27,270
.قريباً سوف أحكم العالم بأسره

564
00:56:27,370 --> 00:56:29,940
... أرض الأموات هي المملكة الأخيرة

565
00:56:30,040 --> 00:56:33,110
ـ التي بقت صامدة
ـ إنّك تريد ما لا يمكنك أخذه

566
00:56:35,180 --> 00:56:36,750
.أريدكِ أن تأخذيني إلى هناك

567
00:56:36,950 --> 00:56:38,240
ـ لكن روح حية
ـ أجل

568
00:56:38,340 --> 00:56:42,020
وأنتِ روح حية أيضاً عندما
.كنتِ مستشارة للموتى

569
00:56:42,220 --> 00:56:44,020
.أنت تعرف ما تنتظرني إذا عدت

570
00:56:44,220 --> 00:56:48,010
لديكِ سوارك الخاص، لحمايتك
من تلك الشياطين

571
00:56:48,310 --> 00:56:49,610
ليس الأمر هكذا

572
00:56:50,560 --> 00:56:51,560
المتاهة

573
00:56:52,330 --> 00:56:53,390
أليس كذلك؟

574
00:56:54,340 --> 00:56:57,150
الظلام, وما يخرجه منكِ

575
00:56:57,450 --> 00:56:58,480
كلا

576
00:56:58,680 --> 00:57:02,020
إذن فأنت لست جيدة للغاية
يا إلهة الحبّ

577
00:57:03,380 --> 00:57:04,380
أعرف

578
00:57:04,590 --> 00:57:05,940
من ثم افعليها

579
00:57:06,140 --> 00:57:08,290
أثبتي ولائك لي

580
00:57:08,780 --> 00:57:10,620
ويمكننا الحصول على كل شيء

581
00:57:11,340 --> 00:57:12,630
سوياً

582
00:57:20,370 --> 00:57:21,610
...(حورس)

583
00:57:23,100 --> 00:57:24,430
حبيبي

584
00:57:30,960 --> 00:57:32,300
.(حورس)

585
00:57:38,450 --> 00:57:40,270
أنت لست في مقبرة أبيك

586
00:57:43,470 --> 00:57:45,160
كنت أتسائل عن مكانه

587
00:57:46,880 --> 00:57:48,020
.والآن عرفت

588
00:57:48,720 --> 00:57:49,790
.أشكرك

589
00:57:52,010 --> 00:57:56,090
بالنسبة إلى واحدة تتلاعب بالرجال
مستخدمة جمالها

590
00:57:56,090 --> 00:57:57,940
.أنت لست ذكية جداً

591
00:57:59,820 --> 00:58:02,690
منذ متى كان بناظره؟ -
وفيم تهتمين؟ -

592
00:58:05,400 --> 00:58:07,050
إنني الآن لك

593
00:58:07,250 --> 00:58:09,280
سأفعل ما طلبته

594
00:58:10,110 --> 00:58:11,960
حتى لو قتلتُ (حورس)؟

595
00:58:13,110 --> 00:58:14,390
بالطبع

596
00:58:15,180 --> 00:58:16,940
ومن يهتم بامره؟

597
00:58:19,590 --> 00:58:22,860
لم أفكر أبداً أنك ستسأمين من
الكثير من الأكاذيب

598
00:58:32,510 --> 00:58:34,790
لقد أحببت (نيفتيس) ذات مرة

599
00:58:34,990 --> 00:58:36,570
وأقتلعت أجنحتها

600
00:58:36,870 --> 00:58:38,820
تخيلي ما قد أفعله بكّ

601
00:58:41,100 --> 00:58:42,800
إفعلي هذا الآن وسوف أطاردكِ

602
00:58:52,580 --> 00:58:53,890

603
00:58:55,650 --> 00:58:57,050
!يكفي

604
00:59:08,410 --> 00:59:10,390
أفترض أن هذا أفضل من الركض

605
00:59:42,360 --> 00:59:45,720
في المرة القادمة, أيمكننا إيجاد مخيّم أقل راحة؟

606
00:59:49,200 --> 00:59:51,790
كانت هذه حديقة, لم يسبق لها مثيل

607
01:00:09,040 --> 01:00:10,200
ماذا حدث؟

608
01:00:10,900 --> 01:00:13,330
لقد كان أول معبدٍ لوالدي

609
01:00:13,960 --> 01:00:17,480
كان سخياً للغاية, إلى درجة انه سمح للفقراء بدفن موتاهم

610
01:00:19,100 --> 01:00:20,980
أتلف (سيت) تعاليمه

611
01:00:24,100 --> 01:00:25,900
.أحب والدي هذا المكان

612
01:00:27,380 --> 01:00:29,480
جلبه (سيت) إلى هنا ليُذبح

613
01:00:31,540 --> 01:00:33,980
مزقوا جثته إلى أربعة عشر قطعة

614
01:00:34,580 --> 01:00:36,140
ولم يعثروا على القلب قطّ

615
01:00:36,540 --> 01:00:38,660
هل ملّح (سيت) الأرض؟ -
لا

616
01:00:39,160 --> 01:00:40,640
بل كانت دموع أمّي

617
01:00:41,820 --> 01:00:43,450
.قبل أن تقتل نفسها

618
01:00:46,070 --> 01:00:47,170
.لقد فشلت

619
01:00:49,160 --> 01:00:50,480
.إنني آسف

620
01:00:50,880 --> 01:00:53,430
أخبرني (را), لقد كنتُ في رحلة

621
01:00:54,580 --> 01:00:58,810
وإذا بلغت النهاية
سأكون عظيماً مجدداً

622
01:01:00,990 --> 01:01:02,480
وكيف ينتهي الأمر؟ -
بالثأر -

623
01:01:04,690 --> 01:01:07,530
(عندما يخترق رمحي جمجمة (سيت

624
01:01:10,670 --> 01:01:11,930
أهذه عاصفة؟

625
01:01:13,220 --> 01:01:14,220
.ليس هناك من سحب

626
01:01:17,560 --> 01:01:20,150
إنهم مساعدي سيث
يمتطون حيواناتهم الأليفة

627
01:01:21,090 --> 01:01:23,840
هذه ليست حيوانات اليفة
القطط حيوانات اليفة

628
01:01:24,050 --> 01:01:26,260
لا يمكن النجاة من سمّهم
ليس الآن

629
01:01:26,460 --> 01:01:28,510
أعتقد أن علينا الهرب -
الهرب؟ -

630
01:01:28,710 --> 01:01:30,330
.يفعل البشر هذا طوال الوقت

631
01:01:46,760 --> 01:01:49,040
أركض أسرع -
لا أستطيع -

632
01:01:53,730 --> 01:01:56,030
أركض أسرع -
لا أستطيع -

633
01:02:08,110 --> 01:02:09,110
!هيا

634
01:02:20,760 --> 01:02:22,590
علينا قتلهم -
علينا؟ -

635
01:02:22,790 --> 01:02:24,470
عندما تذهب لصيد السمك
ما الأكثر أهمية؟

636
01:02:24,570 --> 01:02:26,300
أنا لا أصطاد -
إنها جودة الطعم -

637
01:02:26,500 --> 01:02:28,410
هذا خطرٌ جداً -
هل أنت قلقٌ بأمري؟ -

638
01:02:28,610 --> 01:02:31,720
لا, إنما.. لم يعد تصويبي بالرمح
كسابق عهده

639
01:02:31,920 --> 01:02:33,710
فلتقترب إذاً
قبل أن تقذفه

640
01:02:42,680 --> 01:02:44,010
!أيها الجميل

641
01:02:46,910 --> 01:02:48,400
!كنت أقصد الثعبان

642
01:03:23,240 --> 01:03:24,940
أفلح هذا
لنجرب من جديد

643
01:03:25,240 --> 01:03:27,470
هذه المرة, يجب أن يتدلي الطعم أكثر

644
01:03:27,770 --> 01:03:29,270
إن نقطة ضعفهم من الخلف

645
01:03:29,370 --> 01:03:32,300
وكيف تعرف أن لديهم نقطة ضعف؟ -
أنا لا أعرف, ولكن لابد أن يكون هذا صحيحاً -

646
01:03:32,600 --> 01:03:33,630
!لنذهب

647
01:03:58,910 --> 01:04:01,000
ممتاز, لقد أثرت غضبها

648
01:04:17,410 --> 01:04:19,160
ياله من أمر مؤسف
أنه لم يعد بمقدورك الطيران

649
01:04:26,710 --> 01:04:27,960
كذلك أنتِ

650
01:05:01,670 --> 01:05:02,670
!أنت

651
01:05:03,530 --> 01:05:05,580
أصمت فحسب وأبق بعيداً عن طريقي

652
01:05:10,220 --> 01:05:14,050
أيتها الجميلة
مكانك ليس ميدان المعركة

653
01:05:15,390 --> 01:05:16,670
!إحرقها

654
01:05:21,220 --> 01:05:23,630
.يالك من مخلوق جميل

655
01:05:24,970 --> 01:05:26,150
دعني أساعدك

656
01:05:29,030 --> 01:05:30,210
إحرقها

657
01:05:31,250 --> 01:05:34,170
أنت شديد البرودة

658
01:05:35,430 --> 01:05:36,450
.دفئ نفسك

659
01:05:36,980 --> 01:05:38,590
.أنا آمرك

660
01:05:47,750 --> 01:05:48,750
.بسرعة

661
01:05:58,230 --> 01:05:59,730
.كنت أفضل رفقتكِ أكثر

662
01:06:09,410 --> 01:06:11,460
مُشين -
على الرحب والسعة, لإنقاذ خياتك -

663
01:06:11,670 --> 01:06:13,550
عندما كنت أجلس معميّاً
في مقبرة أبي

664
01:06:14,260 --> 01:06:16,580
كنت تشاركين سريراً
مع الإله الذي إقتلع عيني

665
01:06:16,610 --> 01:06:19,190
ولم قد أفعل هذا لشخص لا يمكنه الرؤية؟

666
01:06:19,290 --> 01:06:21,010
ولم سأعاود الوثوق بكِ؟

667
01:06:21,110 --> 01:06:23,790
إنه يذبح كل الآلهة التي
.لا تهينُ له

668
01:06:23,880 --> 01:06:25,230
.بمن فيهم أنا

669
01:06:26,080 --> 01:06:28,740
(سنقتحم معبد (سيت
(سيقتله (حورس

670
01:06:28,840 --> 01:06:30,730
وكيف تخطط للدخول؟

671
01:06:31,500 --> 01:06:34,490
هو؟ -
لقد رأى المخططات, وهو يعرف الطريق -

672
01:06:34,580 --> 01:06:36,590
وماذا عن أبو الهول؟
هل نسيت أمره؟

673
01:06:36,680 --> 01:06:38,000
أبو الهول؟

674
01:06:38,110 --> 01:06:40,350
أسره (سيت) لتسخيره

675
01:06:40,420 --> 01:06:44,310
سيقتل بلا رحمة
كل من لا يحلَّ اللغز

676
01:06:44,390 --> 01:06:47,350
يمكنك حلّ اللغز, اليس كذلك؟ -
(سنطلب مساعدة (توت -

677
01:06:48,090 --> 01:06:50,110
ولم قد تفعل هذا عمداً قطّ؟

678
01:06:50,220 --> 01:06:54,080
كي لا نموت أسرع مما تحين الضرورة
لنذهب

679
01:07:04,970 --> 01:07:06,650
هل منحك هذا الثوب؟

680
01:07:08,180 --> 01:07:10,490
أنا أختار مما قدّم لي

681
01:07:10,600 --> 01:07:13,210
فأنت إخترت الثوب الذي ظننتِ أنه سيرضيه أكثر

682
01:07:13,280 --> 01:07:15,130
أنا ألبس لأرضي نفسي

683
01:07:15,210 --> 01:07:16,880
لماذا؟
ألا يعجبك؟

684
01:07:16,980 --> 01:07:18,690
إنه مبالغ به

685
01:07:18,780 --> 01:07:21,050
إنّي إلهة المبالغة

686
01:07:21,720 --> 01:07:24,530
وهناك الكثير مما قدّمته لك
وأنت لم تجده مبالغُ به

687
01:07:26,760 --> 01:07:28,640
والآن, ربما القليل

688
01:07:28,720 --> 01:07:31,020
أنت لم تكن أبداً صعب المراس

689
01:07:31,140 --> 01:07:32,700
أنتِ تبطئين منّا

690
01:07:37,000 --> 01:07:39,010
أظنُّ أن هذا يجعلك تبدوا
أكثر نضوجاً

691
01:07:39,110 --> 01:07:41,220
وكيف بدوت سابقاً؟

692
01:07:41,320 --> 01:07:42,850
.غافلاً

693
01:07:42,920 --> 01:07:45,210
ولكن بطريقة جيّدة -
غافل عمّاذا؟ -

694
01:07:45,290 --> 01:07:48,820
.بالضبط, أنت دوماً ما تستهين بي

695
01:07:48,900 --> 01:07:49,660
ماذا؟

696
01:07:49,760 --> 01:07:52,430
بعودة بصرك, كان عليك العودة لإحضاري

697
01:07:52,520 --> 01:07:54,080
ألست كافية لك؟

698
01:08:08,320 --> 01:08:10,930
كن شهماً, وأحضر لي بعض الماء النظيف

699
01:08:13,740 --> 01:08:15,450
هل سيقتلك قول "من فضلك"؟

700
01:08:15,550 --> 01:08:18,070
أنا لستُ في مزاج جيد حقاً كي أجادل

701
01:08:18,140 --> 01:08:21,260
إذهب وأحضره لي

702
01:08:21,330 --> 01:08:22,680
أنا آمرك

703
01:08:24,790 --> 01:08:26,880
جميعكم متشابهون, اليس كذلك؟

704
01:08:27,690 --> 01:08:29,000
ما اسمها؟

705
01:08:29,930 --> 01:08:33,470
يمكنني جعل أي رجل أو إمرأة
أو إله أو وحش يطيع أوامري

706
01:08:33,550 --> 01:08:35,720
إلا إذا كان قلبهم ينتمي لأحدٍ آخر

707
01:08:36,550 --> 01:08:37,910
أنت مُغرم

708
01:08:40,040 --> 01:08:41,040
...إنها تدعي

709
01:08:42,140 --> 01:08:43,140
(زايا)

710
01:08:47,330 --> 01:08:48,590
إنني آسفة

711
01:08:56,660 --> 01:09:00,390
وعدتها بمنزل لائق, ومال للعائلة
والإحترام

712
01:09:00,560 --> 01:09:02,350
ولم أمنحها شيء

713
01:09:02,760 --> 01:09:05,780
لم قد تكون برفقتك إن لم تكن تحبك؟

714
01:09:06,500 --> 01:09:08,470
صدقّني إنني اعرف -
سأصلح الأمر معها -

715
01:09:08,590 --> 01:09:10,970
...ولكنني ظننت أنها -
(سيعيدها (حورس -

716
01:09:11,060 --> 01:09:12,450
هل أخبرك بهذا؟

717
01:09:12,530 --> 01:09:16,060
أعرف ان من الصعب تجاهل
..غضبه وتتوقه للثأر, ولكن

718
01:09:17,590 --> 01:09:18,840
إنه ليس بذلك السوء

719
01:09:19,660 --> 01:09:20,920
من الصعب معرفة هذا

720
01:09:29,950 --> 01:09:31,070
.هاك

721
01:10:02,780 --> 01:10:03,780
أهذا هو؟

722
01:10:04,440 --> 01:10:06,440
هم؟ -
بالطبع لا -

723
01:10:06,530 --> 01:10:09,340
فمن يكونون؟ -
الخدم المأتمنون -

724
01:10:10,700 --> 01:10:14,400
إنهم يثقون بأنفسهم وفقط -
أغنياء بتركيبة ثرية -

725
01:10:14,520 --> 01:10:15,900
.ملوّن

726
01:10:16,710 --> 01:10:18,790
بشكل أساسي, في المدى الطيفي
للأخضر والأحمر

727
01:10:18,890 --> 01:10:22,740
أصناف ملوّنة, بأشكال زهريّة

728
01:10:22,800 --> 01:10:26,500
لزهور متعددة
كلٌ منها بكأسٍ معدّل

729
01:10:22,800 --> 01:10:25,930
{\an8}الكأس: المحيط الخارجي للزهرة يظهر باللون الأخضر

730
01:10:26,590 --> 01:10:29,920
الملك الحكيم للكلمة المقدّسة
.يطلب مشورتك

731
01:10:29,990 --> 01:10:33,080
عشبة تنمو لمرة واحدة وتحترق

732
01:10:33,190 --> 01:10:36,330
والآن, إن النفع
في سريان مفعول زيوتها

733
01:10:36,410 --> 01:10:38,840
والمغذيات في أوراقها

734
01:10:38,930 --> 01:10:41,710
ولكن, ماهي حقيقتها؟

735
01:10:44,790 --> 01:10:48,060
أنتِ, إستديري -
أتفضل المنظر من الخلف؟ -

736
01:10:48,210 --> 01:10:50,220
لا.. حسناً, أجل

737
01:10:50,940 --> 01:10:53,330
.أنتِ تعرفين أنه لا يمكنني الكذب

738
01:10:53,460 --> 01:10:55,740
لن أخاطر بالنظر إلى عينيك المخادعتين

739
01:10:56,750 --> 01:10:58,330
47 -
المعذرة؟ -

740
01:10:58,450 --> 01:11:02,040
نسبة المعرفة التي سجلتها حتى الآن
.لم أنته من النصف حتى

741
01:11:02,120 --> 01:11:05,170
...توت), إنني أحتاج فقط إلى) -
الإجابة هي لغز أبو الهول -

742
01:11:05,290 --> 01:11:07,700
يمكن لطفلِ توقع سبب مجيئك

743
01:11:07,800 --> 01:11:11,280
إذهب وسلّ اللغز
من ثم عد للإعتماد عليّ

744
01:11:11,390 --> 01:11:14,530
وسأحله لك -
على أحدنا أن يموت -

745
01:11:14,670 --> 01:11:16,710
حسناً, حظاً موفقاً

746
01:11:16,790 --> 01:11:17,790
تعال معنا

747
01:11:18,680 --> 01:11:20,630
.ليلة واحدة
سأمنحك ليلة واحدة

748
01:11:21,660 --> 01:11:22,660
.كلا, لن تفعلي

749
01:11:22,730 --> 01:11:25,540
يجب أن يوقف (سيت) قبل أن يدمرنا جميعاً

750
01:11:25,650 --> 01:11:27,640
أنت ترى الحكمة في هذا
اليس كذلك؟

751
01:11:28,200 --> 01:11:31,220
.هذا أهم بكثير لأخاطر به

752
01:11:31,850 --> 01:11:34,340
.يمكنني إستذكار الأسماء الحقيقية للنجوم

753
01:11:34,440 --> 01:11:35,810
أعرف -
رأيت العالم -

754
01:11:35,890 --> 01:11:37,250
يخلق من الرمال والماء

755
01:11:37,320 --> 01:11:40,110
.لدي كل الحكمة في الكون

756
01:11:40,190 --> 01:11:42,720
.أكثر قيمة من أي تاج

757
01:11:42,800 --> 01:11:44,290
!وجدتها

758
01:11:44,390 --> 01:11:47,620
غموضه, جوهره
.حقيقته

759
01:11:48,490 --> 01:11:49,610
!إنه خسّ

760
01:11:50,360 --> 01:11:52,620
.تخلى والدك عن إلهه

761
01:11:52,710 --> 01:11:55,220
,لم يكن هذا شديد الغباء فحسب

762
01:11:55,300 --> 01:11:58,270
ولكنّي الآن مُجبر أن أدوّن كل ما أعرفه

763
01:11:58,360 --> 01:12:01,960
كدفاع ضد الإحتمالية البعيدة
أن تجد حروب (سيت) طريقها إلي

764
01:12:02,070 --> 01:12:07,230
أنا آسف
أن جثث والداي لا تقلق

765
01:12:07,330 --> 01:12:09,230
إعتذار مقبول
...والآن

766
01:12:09,380 --> 01:12:10,380
.إخرج

767
01:12:10,400 --> 01:12:12,220
!ولكن عليك مساعدتنا

768
01:12:14,330 --> 01:12:15,410
.كن حذراً

769
01:12:15,560 --> 01:12:18,280
.إنني أفوقك عدداً

770
01:12:19,730 --> 01:12:21,250
مهلاً, مهلاً

771
01:12:22,490 --> 01:12:26,790
.لا بأس, سأفعلها -
.ظننتك قرداً ضالاً -

772
01:12:26,870 --> 01:12:29,230
.أخبرتك أنني أريد مواجهة أبو الهول

773
01:12:29,360 --> 01:12:32,360
إحتمالية فشلِك غلاّبة

774
01:12:32,400 --> 01:12:35,030
هذا أكيد, ولكن قبل أن يقتلني
سوف أخبره

775
01:12:35,110 --> 01:12:38,200
أنني طلبت من إله الحكمة القدوم
ولكنه خشيَ أن تكون إجابته خاطئة

776
01:12:38,340 --> 01:12:41,690
أهذه أذكى خطة أمكنك القدوم بها؟

777
01:12:41,800 --> 01:12:45,550
تتلاعب بغروري؟
كم تظنني سطحياً؟

778
01:12:53,280 --> 01:12:54,410
...حسناً

779
01:12:55,260 --> 01:12:56,260
لابأس إذن

780
01:12:57,020 --> 01:12:58,020
!لابأس

781
01:13:01,750 --> 01:13:03,030
.لنذهب

782
01:13:04,950 --> 01:13:05,950
.الوداع

783
01:13:07,980 --> 01:13:09,430
.أحسنت صنعاً

784
01:13:09,550 --> 01:13:10,730
.أشكرك

785
01:13:25,680 --> 01:13:27,850
أنت تعرف أنه لا يمكن لـ (زايا) العودة أبداً

786
01:13:27,960 --> 01:13:29,810
لا يمتلك الملك القوة الكافية

787
01:13:29,910 --> 01:13:31,810
ولا يملك (أنيوبيس) القوة الكافية كذلك

788
01:13:31,910 --> 01:13:33,830
لقد خدعته

789
01:13:34,690 --> 01:13:37,700
سيموت على الأرجح
محاولاً الدخول إلى الهرم

790
01:13:37,780 --> 01:13:41,130
لقد قدّم حياته -
لأنه يظنُّ أنه يمكنك إنقاذها -

791
01:13:41,200 --> 01:13:42,870
إنه يؤمن بما يريد

792
01:13:42,960 --> 01:13:45,420
لقد كنت أعمى بأكثر من طريقة

793
01:13:46,100 --> 01:13:48,240
هل شاهدت خلق العالم حقاً؟

794
01:13:48,330 --> 01:13:49,330
.أنا لا أكذب

795
01:13:49,460 --> 01:13:52,370
من أين شاهدته
ولم يكن هناك شئ قد خلق بعد؟

796
01:13:52,450 --> 01:13:54,850
حتى لو تم إغرائي كي أفسّر

797
01:13:54,940 --> 01:13:58,070
فإن دماغك سيسيل من أذنيك

798
01:13:58,840 --> 01:14:02,670
أنا لم أختار طريق الثأر
أنا لم أختر أياً من هذا

799
01:14:02,750 --> 01:14:05,160
أخبريني نوع القوة التي أمتلكها حقّاً

800
01:14:05,240 --> 01:14:07,410
.لديك القوة لتصوّب هذا

801
01:14:07,460 --> 01:14:09,590
.إنه يستحق معرفة الحقيقة

802
01:14:09,660 --> 01:14:13,010
أريد منه الدخول
(كي يخمد نيران (سيت

803
01:14:13,090 --> 01:14:16,050
إن رفض, سنموت جميعاً
أهذا ما تريدينه؟

804
01:14:28,130 --> 01:14:30,250
من بالغ الخطورة
عبور الكثبان الرمليّة

805
01:14:30,370 --> 01:14:32,820
سننتظر الظلام -
ولكنّ الوقت ينفذُ منّا -

806
01:14:33,580 --> 01:14:35,790
أرتئي أن نعبره الآن -
وأنا أرتئي أن ننتظر -

807
01:14:46,000 --> 01:14:48,730
...طوال الوقت كنتم منفصلين

808
01:14:48,810 --> 01:14:50,440
.ولم تنساك أبداً

809
01:14:51,380 --> 01:14:53,590
...لقد كنت دوماً نصف قلبها

810
01:14:53,630 --> 01:14:57,580
أجل, ولكن لديها قلبُ كبير
يسعُ حشداً بداخله

811
01:14:58,400 --> 01:15:02,100
أخبرني, ياملك الرياح الحكيم

812
01:15:02,170 --> 01:15:05,330
لمَ تظنُّ (سيت) تركتك لتحيا؟

813
01:15:05,440 --> 01:15:07,630
لقد فعلتها لأجل الحب

814
01:15:07,920 --> 01:15:11,000
فهل ستعاقبها على هذا؟

815
01:15:11,730 --> 01:15:13,760
لم أرد مساعدتها

816
01:15:15,210 --> 01:15:17,120
كل ما أردته هو شئ واحد

817
01:15:17,520 --> 01:15:18,730
...أتعرف

818
01:15:19,790 --> 01:15:21,360
اعتقد أن الجميع حمقى

819
01:15:22,070 --> 01:15:25,110
ولكن أنت يا مولاي
أكبرهم

820
01:15:41,650 --> 01:15:43,320
هل تفكّر بها؟

821
01:15:46,200 --> 01:15:47,860
.بالطبع

822
01:15:50,060 --> 01:15:52,910
عرفتُ ذات مرّة
."بـ"سيّدة الغرب

823
01:15:53,370 --> 01:15:57,340
كان واجبي مساعدة الأرواح
لتجد طريقها في الحياة الأخرى

824
01:15:57,410 --> 01:15:59,460
هل سافرتِ إلى أرض الموتى؟

825
01:15:59,570 --> 01:16:02,780
إنني إلهة الحبّ
حتى لمن ماتو

826
01:16:03,270 --> 01:16:04,680
.كنتُ صغيرة

827
01:16:05,430 --> 01:16:06,890
.وسهلة الإغراء

828
01:16:07,030 --> 01:16:08,030
إغراء؟

829
01:16:08,670 --> 01:16:09,670
.من قبل الشياطين

830
01:16:09,690 --> 01:16:11,770
.هذا ما يبقيهم في أماكنهم

831
01:16:12,130 --> 01:16:14,550
.سوار به 42 نجمة

832
01:16:14,640 --> 01:16:17,870
واحدة لكل شيطان
.قتله (حورس) لتحريري

833
01:16:17,970 --> 01:16:19,860
.عندها عرفتُ أنني أحبّه

834
01:16:19,940 --> 01:16:22,460
.يجب ان تعرف (زايا) أنك تحارب لأجلها

835
01:16:22,550 --> 01:16:24,660
كي لا تفقد الأمل

836
01:16:30,180 --> 01:16:31,180
.(زايا)

837
01:16:35,230 --> 01:16:36,230
.(زايا)

838
01:16:38,310 --> 01:16:39,450
.(زايا)

839
01:16:39,950 --> 01:16:42,110
زايا), أتسمعينني؟)

840
01:16:42,750 --> 01:16:43,750
(زايا)

841
01:16:44,520 --> 01:16:45,770
من هذا؟

842
01:16:46,780 --> 01:16:50,150
من هناك؟ -
هاثور), سيّدة الغرب) -

843
01:16:50,260 --> 01:16:53,430
سيّدة؟ -
أتحدثُ إليكِ من أرض الأحياء -

844
01:16:53,500 --> 01:16:55,500
إن محبوبك برفقتي -
(بك)؟ -

845
01:16:55,590 --> 01:16:56,590
.(زايا)
.هذا أنا

846
01:16:57,580 --> 01:16:59,930
عرفتُ أنه كانت هناك طريقة
ستجدها

847
01:17:01,570 --> 01:17:03,240
ولكنني لا أستطيع رؤيتك

848
01:17:03,340 --> 01:17:05,510
أنصتي, يجب أن نعيدك

849
01:17:05,610 --> 01:17:06,610
ولكن كيف؟

850
01:17:07,590 --> 01:17:09,980
أنا أساعد (حورس), وفي المقابل
سوف يساعدنا

851
01:17:10,840 --> 01:17:12,730
أأنت حقاً (بك) محبوبي؟

852
01:17:12,840 --> 01:17:15,140
أعرف يا(زايا), يصعب
عليّ تصديق نفسي

853
01:17:15,230 --> 01:17:17,150
بك), هذا أنا)
أثق بالآلهة

854
01:17:17,900 --> 01:17:21,320
(ولكنّي كنتُ مخطئاً يا (زايا
(حورس) مجرد إله", هكذا قلتِ"

855
01:17:22,020 --> 01:17:24,450
"على الأرجح أنت تقولين" أخبرتك بهذا -
على الأرجح أجل -

856
01:17:24,540 --> 01:17:25,960
قليلاً

857
01:17:27,510 --> 01:17:31,060
من الجيّد سماع صوتك -
سيكون كل شئ على مايرام, (زايا), ثقي بي -

858
01:17:31,160 --> 01:17:34,500
(سيعيدك (حورس
.أعرف أنه سيفعل

859
01:17:36,120 --> 01:17:37,120
بك)؟)

860
01:17:38,420 --> 01:17:39,850
بك), الازلت هنا؟)

861
01:17:41,650 --> 01:17:45,670
من الممنوع على الموتى
,التحدثُ مع الأحياء

862
01:17:47,230 --> 01:17:48,230
.إذهبي

863
01:18:11,590 --> 01:18:15,170
هناك عجلة بالداخل
عندما تديرها, ستتوقف الرمال عن التحرك

864
01:18:15,290 --> 01:18:17,170
علينا فقط عبور الباب

865
01:18:17,260 --> 01:18:18,690
من الجيّد أنك رأيت تلك المخططات

866
01:18:18,790 --> 01:18:22,170
إن لم تكن تعرف أيهم المطلوب
لكان هذا مستحيلاً بحقَ

867
01:18:23,750 --> 01:18:24,520
بك)؟)

868
01:18:24,670 --> 01:18:25,670
أجل؟

869
01:18:26,380 --> 01:18:28,440
أنت تعرف أيهم هو الباب
اليس كذلك؟

870
01:18:29,200 --> 01:18:30,510
...أجل بالطبع, إنه

871
01:18:30,620 --> 01:18:31,870
.هذا الباب

872
01:18:32,870 --> 01:18:34,230
لا, بل هذا

873
01:18:35,680 --> 01:18:36,780
!لا, إنه هذا

874
01:18:49,540 --> 01:18:51,030
تشبّثوا

875
01:19:35,620 --> 01:19:36,800
لقد حزرتَ

876
01:19:37,440 --> 01:19:38,330
...حسناً

877
01:19:38,410 --> 01:19:41,790
أنا أجد إعتمادك على الفرص
أمراً مقلقاً

878
01:19:41,880 --> 01:19:45,070
إذا أستمريّت بالنجاة
لربما أحتاج إلى دراستك فيما بعد

879
01:19:45,780 --> 01:19:47,980
والآن, أي طريق يقود نحو أبو الهول؟

880
01:20:20,000 --> 01:20:22,610
تتعدون على منزل الملك"

881
01:20:22,720 --> 01:20:26,100
إحزروا كلماتي
"أو ستمحون من الوجود

882
01:20:26,910 --> 01:20:27,910
فلتبدأ

883
01:20:28,530 --> 01:20:29,670
إنني أنتظر

884
01:20:31,850 --> 01:20:33,820
لم أكن أبداً كذلك

885
01:20:34,820 --> 01:20:36,940
وسأكون دوماً

886
01:20:37,040 --> 01:20:40,280
لم يرني أحدٌ أبداً
ولا أح دسيفعل

887
01:20:40,370 --> 01:20:44,070
وحتى الآن إنني كلي ثقة
بكل من يحيون ويتنفسون

888
01:20:44,870 --> 01:20:47,960
ماذا أكون؟

889
01:20:48,830 --> 01:20:49,860
النظام

890
01:20:50,620 --> 01:20:52,410
أنت نظام

891
01:20:56,650 --> 01:20:57,770
لم أشكّ بك قطّ

892
01:21:03,310 --> 01:21:04,450
غير صحيح

893
01:21:06,270 --> 01:21:08,060
حاول مجدداً, من فضلِك

894
01:21:09,410 --> 01:21:12,170
كانت هذه إجاب ملائمة تماماً

895
01:21:13,500 --> 01:21:15,420
أنت النقاء

896
01:21:22,870 --> 01:21:24,230
مخطئ مجدداً

897
01:21:24,850 --> 01:21:26,780
ما الذي لم يكن أبداً؟

898
01:21:26,880 --> 01:21:28,800
وسيكون دوماً كذلك؟

899
01:21:28,890 --> 01:21:31,840
في المستقبل
غير موجود, وهمي

900
01:21:35,690 --> 01:21:38,210
موجود الآن
ولم يكن موجوداً بالسابق

901
01:21:38,270 --> 01:21:40,080
وسيكون دوماً كذلك

902
01:21:40,150 --> 01:21:42,990
(توت) -
وأنا كلّي ثقة بكل من يحيون ويتنفسون -

903
01:21:43,140 --> 01:21:46,150
البشر يحيون ويتنفسون
ربما يجدر بك التوقف عن التفكير كإله

904
01:21:46,250 --> 01:21:48,310
.فينبغي عليّ التوقف عن التفكيرُ إذن

905
01:21:49,640 --> 01:21:51,090
!مهلا... وجدتها

906
01:21:51,190 --> 01:21:52,450
!أنت الغدّ

907
01:21:53,130 --> 01:21:54,770
ياللجحيم

908
01:22:16,850 --> 01:22:18,240
قطرة واحدة

909
01:22:31,100 --> 01:22:32,100
!كلا

910
01:22:40,430 --> 01:22:42,060
عليّ أن أشكرك

911
01:22:42,870 --> 01:22:46,650
أخرجته من مكتبته
كي لا أكون مضطراً لذلك

912
01:22:49,370 --> 01:22:50,470
القطعة الأخيرة

913
01:22:50,560 --> 01:22:54,030
أيها الحبان
إفتح هذه البوابة وقاتلني

914
01:22:54,120 --> 01:22:55,120
مجدداً؟

915
01:22:55,750 --> 01:22:58,120
ألا ترى انك تخسر بما فيه الكفاية؟

916
01:22:58,830 --> 01:23:03,340
الا يمكنك أن تسمح لي
أن أوفر عليك لحطة أخيرة من الإحراج قبل مماتك؟

917
01:23:04,340 --> 01:23:05,340
!توقف

918
01:23:07,210 --> 01:23:08,420
هل تتعرف على هذا؟

919
01:23:11,030 --> 01:23:13,900
هل أخبرك أنه يستطيع
إسترجاع إمرأتك من الموت؟

920
01:23:14,730 --> 01:23:16,070
هذا غيرُ ممكن

921
01:23:16,910 --> 01:23:18,530
حتى بالنسبة لي

922
01:23:18,650 --> 01:23:20,440
وهل تتوقع منّي أن أصدقك؟

923
01:23:21,650 --> 01:23:23,510
لستُ مضطراً للكذب

924
01:23:24,290 --> 01:23:27,680
وبأي طريقة أخرى سيجعلك
إله أعمى وعديم الفائدة تساعده؟

925
01:23:29,960 --> 01:23:30,960
هيا

926
01:23:31,450 --> 01:23:32,520
سلّهُ

927
01:23:34,470 --> 01:23:35,730
صبّه

928
01:23:35,830 --> 01:23:37,290
أهذا صحيح؟ -
(بك) -

929
01:23:37,390 --> 01:23:38,670
صبّه

930
01:23:40,110 --> 01:23:41,110
!كلا

931
01:23:53,050 --> 01:23:54,970
من المؤسف أنك لست في صفّي

932
01:23:55,080 --> 01:23:58,590
أنا أحترم أحداً
لا يأبه أن يعترض الموت طريقه

933
01:23:58,690 --> 01:24:02,070
ولكن... هذا ما يأتيك به الحبّ

934
01:24:03,790 --> 01:24:07,150
من الملائم أن يموت كلاكما
هنا في منزلي

935
01:24:07,970 --> 01:24:09,380
.سأفتقد المحادثة

936
01:24:10,170 --> 01:24:11,220
والبقيّة

937
01:25:03,560 --> 01:25:05,150
لقد منتعتني عن الثأر

938
01:25:07,040 --> 01:25:09,660
ظنّت (زايا) أنك أقوى شئ
من بين المخلوقات

939
01:25:10,630 --> 01:25:13,950
كل يوم كانت تصلّي لأجلك
كي تنقذ "مصر" ولكنك لم تأتي

940
01:25:14,030 --> 01:25:16,160
كنتُ في المقبرة ولم أسمع

941
01:25:16,240 --> 01:25:17,530
بل لم تنصت

942
01:25:17,640 --> 01:25:20,060
كل ما يهمك, هو ثأرك التافه

943
01:25:21,530 --> 01:25:23,650
بدأت أظنُّ إنني مخطئ بأمرك

944
01:25:24,370 --> 01:25:27,670
ولكنني تعلمت أخيراً درس الآلهة
إننا لا نهم بالنسبة لك

945
01:25:30,310 --> 01:25:31,750
والآن أنت تعرف

946
01:25:49,290 --> 01:25:51,230
آنوبيس), أظهر نفسك)

947
01:25:57,910 --> 01:25:59,480
.سيّدتي

948
01:25:59,570 --> 01:26:03,160
لازلتِ جميلة كأول بزوغ للفجر

949
01:26:03,230 --> 01:26:04,560
هاثور), ماذا تفعلين؟)

950
01:26:04,630 --> 01:26:07,940
محبوبة هذا البشريّ
ليس لديها كنوز

951
01:26:07,990 --> 01:26:12,100
ربما يمكننا مساعدتها -
أنتِ تطلبين الكثير يا سيّدة -

952
01:26:12,210 --> 01:26:16,230
.سيتطلب هذا كنزاً خاصّاً بالفعل

953
01:26:16,340 --> 01:26:17,220
.كلا

954
01:26:17,330 --> 01:26:19,060
.لا, لا -
كهذا؟ -

955
01:26:19,150 --> 01:26:22,180
لأجلكِ. سيّدة الغرب

956
01:26:23,180 --> 01:26:24,300
أجل

957
01:26:24,400 --> 01:26:27,050
إمنحه طريقاً
.ليسلمه إليها بنفسه

958
01:26:30,060 --> 01:26:32,340
ستراها مرة أخيرة

959
01:26:32,430 --> 01:26:33,570
أشكرك

960
01:26:35,420 --> 01:26:37,570
لا, لا
إنني أمنع هذا

961
01:26:37,650 --> 01:26:41,530
(قتلناها كلاها لإقناع (بك
سيصلح هذا الأمور

962
01:26:41,610 --> 01:26:44,210
ليس على هذا النحو
ليس معكِ

963
01:26:44,830 --> 01:26:47,260
أنا آمرك أن تحررني

964
01:26:47,320 --> 01:26:51,050
لا يمكنكِ أن تأمريني
أنت تعرفين السبب

965
01:26:53,290 --> 01:26:55,570
إنني إلهة الحبّ

966
01:26:57,220 --> 01:27:01,030
إن لم أفعل هذا
فساكون عديمة القيمة

967
01:27:01,100 --> 01:27:03,450
لا يمكنني أن أفقدكِ مجدداً

968
01:27:15,940 --> 01:27:18,090
!لا, لا تفعل

969
01:27:40,450 --> 01:27:41,690
.خذه

970
01:27:53,380 --> 01:27:55,410
إفعل ما يتوجبُ عليك فعله

971
01:28:13,740 --> 01:28:15,700
.ساحة الحقيقتيّن

972
01:28:17,230 --> 01:28:19,330
.حيث سيتم الحكم عليّنا

973
01:28:21,490 --> 01:28:23,490
!إقتربي

974
01:28:37,200 --> 01:28:39,570
ما عرضُك؟

975
01:28:47,010 --> 01:28:48,790
إقترب

976
01:28:53,190 --> 01:28:57,280
!سأعيش للأبد

977
01:29:00,820 --> 01:29:02,960
ما عرضُك؟

978
01:29:13,050 --> 01:29:15,180
.إقتربي

979
01:29:32,130 --> 01:29:34,210
.إقتربي

980
01:29:43,970 --> 01:29:46,660
ما عرضكِ؟

981
01:29:48,570 --> 01:29:51,180
ما عرضكِ؟

982
01:29:59,690 --> 01:30:01,280
(زايا)

983
01:30:02,350 --> 01:30:03,440
(بك)

984
01:30:30,110 --> 01:30:31,160
(سيت)

985
01:30:31,290 --> 01:30:34,920
يتلقى أجنحته الذهبيّة
(الخاصة بـ (نيفتيس

986
01:30:35,000 --> 01:30:38,700
قد تحميه مما قد يسبب ضرراً

987
01:30:50,970 --> 01:30:54,700
إله لحقيقة
إله الحكمة

988
01:30:54,760 --> 01:30:58,000
إسمح له بالمعرفة

989
01:31:03,410 --> 01:31:05,230
.(قلبُ (أوزوريس

990
01:31:05,340 --> 01:31:08,620
.يجلبُ له السيطرة عل  كل الأراضي

991
01:31:10,950 --> 01:31:13,150
.عيّن البصيرة

992
01:31:13,240 --> 01:31:16,990
تكافئه
.كي لايخدعه عدو

993
01:31:33,540 --> 01:31:35,790
تبدو رائعاً يا مولاي

994
01:31:39,130 --> 01:31:40,540
أعرف

995
01:32:00,580 --> 01:32:01,580
.أبتاه

996
01:32:06,260 --> 01:32:09,060
لاحظت أمر البرج
إنه مثير للإعجاب

997
01:32:09,860 --> 01:32:11,080
صنعته لأجلك

998
01:32:11,140 --> 01:32:14,300
لو كان أطول أكثر
لكان قد إعترض طريقي

999
01:32:14,930 --> 01:32:19,140
غض ناظريك عن طريقك
وأنظر إلى ما فعلته

1000
01:32:20,720 --> 01:32:22,770
مالم يبرع به (أوزوريس) قطّ

1001
01:32:22,850 --> 01:32:24,740
وكل من يتنفّس

1002
01:32:25,820 --> 01:32:27,630
وكل من يتلقوّن الأنفاس

1003
01:32:28,630 --> 01:32:31,010
..لا شئ أعظم مما هو أسفل الشمس

1004
01:32:31,100 --> 01:32:34,580
لذا كرّمني, كما كرمّتك

1005
01:32:34,700 --> 01:32:38,820
إذا كان التكريم مغزاك
لكنت حاربت لمقتل أخيك

1006
01:32:38,890 --> 01:32:41,440
.فأنت ترى كل شئ يجري بالأسفل

1007
01:32:42,280 --> 01:32:43,580
...أخبرني يا أبي

1008
01:32:43,660 --> 01:32:45,870
هل تهتم بما يحصل؟

1009
01:32:47,190 --> 01:32:50,160
أهتم أكثر مما تعرف

1010
01:32:50,850 --> 01:32:53,090
فلماذا لعنتُ وحدي؟

1011
01:32:54,440 --> 01:32:56,710
بالسير بين الرمال الحارقة

1012
01:32:57,720 --> 01:33:00,070
بينما كان أخي يلعب بقدميه العاريتين

1013
01:33:00,720 --> 01:33:02,700
على ضفاف النيل؟

1014
01:33:05,180 --> 01:33:07,330
لماذا نصبّت (أوزوريس) ملكاً؟

1015
01:33:07,460 --> 01:33:10,370
ولم منحته إبناً؟

1016
01:33:10,460 --> 01:33:13,730
وحرمتني الفرصة
حتى لأمنح الحياة

1017
01:33:13,810 --> 01:33:17,210
كان هذا أختبارك -
أنت لم تختبره -

1018
01:33:17,310 --> 01:33:19,840
.أعطيت (أوزوريس) تاج مصر

1019
01:33:20,540 --> 01:33:24,110
وعندما حان الوقت
.لم يتمسّك بمنصبه

1020
01:33:24,840 --> 01:33:26,720
ومنحها بمحظ إرادته

1021
01:33:26,800 --> 01:33:29,220
وإجتاز إختياره

1022
01:33:29,310 --> 01:33:32,320
وأنا إجتزت إختباري -
ليس بعد -

1023
01:33:33,410 --> 01:33:34,580
إنه صحيح

1024
01:33:35,350 --> 01:33:37,490
إنني لم أردك أن تنجب أطفالاً

1025
01:33:38,190 --> 01:33:43,540
كان هذا حنوّاً منّي, لأنني لم أردك أن
.تفتقدهم بقدر ما افتقدتهم بشدّة

1026
01:33:43,650 --> 01:33:44,650
أفتقدهم؟

1027
01:33:46,020 --> 01:33:48,220
أريدك أن تتولي مكاني

1028
01:33:50,230 --> 01:33:51,260
هنا؟

1029
01:33:51,370 --> 01:33:53,950
هكذا ينتهي إختبارك يا بُني

1030
01:33:54,050 --> 01:33:56,290
ليس هناك مسؤولية أكبر

1031
01:33:58,530 --> 01:34:00,020
ولا شرف أعظم

1032
01:34:03,370 --> 01:34:06,290
كل ما فعلته
يمكن وضعه طيّ النسيان

1033
01:34:11,590 --> 01:34:13,270
...هل تتوقع منّي

1034
01:34:14,160 --> 01:34:16,710
...أن أحارب ذلك الوحش

1035
01:34:17,610 --> 01:34:19,470
ليلة تل والأخرى؟

1036
01:34:20,390 --> 01:34:22,040
حتى مماتي؟

1037
01:34:22,140 --> 01:34:23,820
وماذا تريد؟

1038
01:34:23,920 --> 01:34:25,480
.الخلود

1039
01:34:25,570 --> 01:34:28,870
الخلود ينتظرنا جميعاً
في الحياة الأخرى

1040
01:34:28,960 --> 01:34:32,100
لا أريد أن أموت
أريد أن أعيش

1041
01:34:32,190 --> 01:34:33,200
إلى الأبد

1042
01:34:33,330 --> 01:34:36,150
في الأسفل, حيث الأراضي التى اكتسبتها

1043
01:34:36,250 --> 01:34:39,050
مملكتي
!ينبغي أن تكون هذه جائزتي

1044
01:34:39,150 --> 01:34:42,390
كيف؟
إن الطريقة الوحيدة لتحقيق هذا, لا يمكن التفكير بها

1045
01:34:42,500 --> 01:34:45,810
...يحتاج المرء إلى تحطيم -
.الآخرة نفسها -

1046
01:34:46,230 --> 01:34:48,570
ستطلق الفوضى على المخلوقات

1047
01:34:48,670 --> 01:34:51,140
ستدمر كل شئ

1048
01:34:51,260 --> 01:34:53,960
لن أدمره, بل سأعيد تشكيله

1049
01:34:54,050 --> 01:34:55,960
ساتولى مكانك

1050
01:34:56,080 --> 01:34:58,860
ولكنّي لن أجلس على قاربٍ لعين

1051
01:35:22,570 --> 01:35:24,700
لا يمكن للإله تحمل هذا

1052
01:35:26,340 --> 01:35:28,380
إنني لستٌ إلها واحداً

1053
01:36:04,760 --> 01:36:07,060
ما عرضكِ؟

1054
01:36:07,180 --> 01:36:09,460
سيتشري لكِ هذا منزلاً
في الآخرة

1055
01:36:10,070 --> 01:36:11,070
.كلا

1056
01:36:12,240 --> 01:36:13,460
ليس بدونك

1057
01:36:23,690 --> 01:36:25,350
إن البوابات تتعرض للتدمير

1058
01:36:26,230 --> 01:36:29,660
ستعم الفوضى
سيدمّر (أبوفيس) هذه الأرض

1059
01:36:40,760 --> 01:36:42,720
حورس) أملنا الوحيد الآن)

1060
01:36:42,830 --> 01:36:44,360
إنه ليس الآله الذي تظنينه عليه
(يا (زايا

1061
01:36:44,540 --> 01:36:47,100
لقد كذب عليّ -
إمنحه فرصة أخرى -

1062
01:36:47,210 --> 01:36:49,490
لقد وصل إلى هذا بسببك وحدك

1063
01:36:49,620 --> 01:36:51,200
قوتي ليست أبدية

1064
01:36:51,340 --> 01:36:54,650
هل لدي ملك الرياح
أي خطّة لإصلاح هذا؟

1065
01:36:54,750 --> 01:36:56,560
عليكم الإسراع

1066
01:36:57,210 --> 01:36:58,990
إن لم تثق به
.ثق بي

1067
01:36:59,730 --> 01:37:01,860
.أعرف أننا سنجتمع ببعضنا سوياً مجدداً

1068
01:37:13,450 --> 01:37:14,470
.(سقط (را

1069
01:37:14,570 --> 01:37:17,750
سيطلق (سيت) الفوضى -
فكيف لنا أن نوقفه؟ -

1070
01:37:20,380 --> 01:37:23,420
أنت لم تستلم ابداً, اليس كذلك؟ -
فقط لأن (زايا) طلبت منّي ألا أفعل -

1071
01:37:23,510 --> 01:37:26,570
ألم تخبرها عن إتفاقنا؟ -
بلى أخبرتها -

1072
01:37:26,700 --> 01:37:28,810
ولكن لسبب ما
فهي لاتزال تؤمنُ بك

1073
01:37:30,720 --> 01:37:32,120
علينا العودة إلى العاصمة

1074
01:37:32,820 --> 01:37:34,640
ولدينا مسيرة طويلة لنقطعها

1075
01:37:37,580 --> 01:37:38,680
.أفضل الطيران

1076
01:37:42,080 --> 01:37:43,260
(نيفتيس)

1077
01:37:44,200 --> 01:37:46,760
إنها تحاول مساعدتنا حتى بعد الموت

1078
01:38:03,590 --> 01:38:05,160
.تعالي أيتها الشياطين

1079
01:38:31,800 --> 01:38:33,920
(يمتلك (سيت) رمح (را

1080
01:38:34,020 --> 01:38:37,150
...إنه يجذب (أبوفيس) نحو النيل
.مصدر الحياة

1081
01:38:37,300 --> 01:38:39,360
لماذا؟ -
.كي يشربه -

1082
01:38:39,450 --> 01:38:40,830
كي يدمّر كل المخلوقات

1083
01:38:40,940 --> 01:38:44,010
لم يمت (را), وحده
.يستطيع تصويب هذا

1084
01:38:44,100 --> 01:38:45,890
ولكنه يحتاج إلى رمحه

1085
01:38:45,960 --> 01:38:47,460
فكيف نستعيده؟

1086
01:38:48,160 --> 01:38:50,110
.ربما حان وقت أن نذهب إلى الصيّد

1087
01:38:58,230 --> 01:39:01,370
مولاي العظيم, أتيت لخدمتك
أطلب مساعدتك

1088
01:39:01,470 --> 01:39:02,770
...ايها البنّاء

1089
01:39:04,810 --> 01:39:06,120
.إننا نحتاجك

1090
01:39:24,530 --> 01:39:27,820
أعظم إنجاز معماري

1091
01:39:27,910 --> 01:39:29,980
.سبق أن كان وسيكون

1092
01:39:30,910 --> 01:39:31,910
...مسلّتي

1093
01:39:32,740 --> 01:39:36,390
(أقصد, مسلّة الملك (سيت

1094
01:39:37,120 --> 01:39:39,330
تقف بالضبط على إرتفاع

1095
01:39:39,440 --> 01:39:42,970
2220كيلومتراً
.لا أقل

1096
01:39:43,060 --> 01:39:45,430
مبنيّة من 7 مليارات قطعة
من حجر الجرانيت

1097
01:39:45,530 --> 01:39:47,760
وخمسة مليارات لوح من الحجر الجيري

1098
01:39:47,850 --> 01:39:50,360
وتسعة مليارات وزنة من ذهب

1099
01:39:50,470 --> 01:39:52,820
وكم عدد الضحايا من العبيد؟

1100
01:39:54,320 --> 01:39:57,080
5.930

1101
01:39:57,170 --> 01:39:59,020
كلا, مهلاً

1102
01:39:59,740 --> 01:40:02,760
لنجعلها 5.931

1103
01:40:03,890 --> 01:40:05,690
لا, إننا نحتاجه لنصل إلى السقف

1104
01:40:08,580 --> 01:40:09,870
أراك بالأعلى

1105
01:40:39,850 --> 01:40:42,090
لقد وقف إلى صفكّ وكأنه صديقك

1106
01:40:42,850 --> 01:40:44,570
والآن أعرف ماهو هذا الشعور

1107
01:40:44,650 --> 01:40:46,280
صنيع الآلهة

1108
01:40:46,370 --> 01:40:47,980
إنه سام, اليس كذلك؟

1109
01:40:48,660 --> 01:40:50,660
إنني آسف أنك إخترت الإله الخاطئ لتتبعه

1110
01:40:51,320 --> 01:40:54,760
إنه يتحسن -
لاتزال المرأة ميّتة, اليست كذلك؟ -

1111
01:40:54,870 --> 01:40:57,660
أمرٌ مخزٍ, يالها من فتاة جميلة

1112
01:40:59,260 --> 01:41:01,310
.لديها بشرة جميلة وناعمة

1113
01:41:05,770 --> 01:41:07,580
.ثروات للحياة الآخرة

1114
01:41:08,790 --> 01:41:11,270
اترى؟
إنني مستعد للموت

1115
01:42:02,590 --> 01:42:04,760
!(تعال يا (أبوفيس

1116
01:42:30,360 --> 01:42:32,400
كان عليك البقاء تحت الرمال

1117
01:42:32,470 --> 01:42:35,660
يمكنني تفهم القتل لأجل العرش
.ولكن هذا جنون

1118
01:42:35,740 --> 01:42:38,400
بالطبع أنت لا تفهم
وأنّى لك؟

1119
01:42:38,460 --> 01:42:40,720
إبن مفضل
لإبن مفضل آخر؟

1120
01:43:28,190 --> 01:43:31,280
(بالمناسبة, سيأكل (أبوفيس
أرض الموتى

1121
01:43:31,770 --> 01:43:34,000
لن تصل إلى الحياة الآخرة الآن -
ماذا؟ -

1122
01:43:42,400 --> 01:43:44,480
من إختار الإله الخاطئ الآن؟

1123
01:44:15,820 --> 01:44:19,320
أعتقد إنني فى الحقيقة سأفتقد
إجتماعاتنا

1124
01:44:23,930 --> 01:44:26,500
ولكنك لازلت لاتقارن بي

1125
01:44:27,350 --> 01:44:28,500
أنت محقّ

1126
01:44:30,530 --> 01:44:32,060
إنني الطعم فحسب

1127
01:44:37,770 --> 01:44:39,380
والآن أصبحت من الماضي

1128
01:44:58,020 --> 01:44:59,060
!(حورس)

1129
01:45:41,190 --> 01:45:44,260
ألا تظن أن عينك كانت لتكون أكثر نفعاً
من لصٍ مصاب؟

1130
01:45:44,380 --> 01:45:45,780
على الأرجح أجل

1131
01:45:48,180 --> 01:45:50,200
.آسف على كل ما فعلته بك

1132
01:45:52,220 --> 01:45:53,620
.بما فيهم هذا

1133
01:45:53,710 --> 01:45:54,850
إعتذارك مقبول

1134
01:46:25,170 --> 01:46:27,170
أخبرتك أنني سأسرق عينك الأخرى

1135
01:46:27,550 --> 01:46:30,550
كان بوسعك توفير بعض العناء عليّ
وأن تخبرني أنك لا تحتاجها

1136
01:46:31,180 --> 01:46:33,600
أراني (را) الطريق ولكنّي لم أنصت

1137
01:46:33,690 --> 01:46:36,440
أعتقد أنه إحتاج الى عيني للتحول
...ولكن

1138
01:46:36,510 --> 01:46:39,830
,لم تكن رحلتي للثأر بأي ثمن

1139
01:46:40,830 --> 01:46:42,760
.بل كانت لحماية قومي

1140
01:46:43,490 --> 01:46:45,420
.كف عن تهنئة نفسك

1141
01:46:45,550 --> 01:46:47,450
لديك المزيد من الحماية لتقوم بها

1142
01:49:10,950 --> 01:49:12,170
...إنني

1143
01:49:13,800 --> 01:49:15,170
الملك الجديد

1144
01:49:16,830 --> 01:49:19,450
ظننتُ أنك أعظم الآلهة

1145
01:49:20,190 --> 01:49:21,560
والآن, إنظر إلى حالك

1146
01:49:21,650 --> 01:49:23,220
ليس لديك شئ

1147
01:49:23,350 --> 01:49:24,650
...أنا

1148
01:49:24,810 --> 01:49:26,320
أعظم الآلهة

1149
01:49:26,930 --> 01:49:28,720
عفوت عنك مرةً

1150
01:49:30,470 --> 01:49:31,970
وأظهرت الرحمة بك

1151
01:49:32,300 --> 01:49:33,870
ولن أكرر هذا الخطأ

1152
01:49:52,040 --> 01:49:54,560
جدّي, لايزال هناك وقت

1153
01:49:59,360 --> 01:50:00,990
يكفي
أيها الوحش

1154
01:51:19,260 --> 01:51:20,480
أشكرك

1155
01:51:30,600 --> 01:51:32,120
إننا نشكل فريقاً جيداً

1156
01:51:32,860 --> 01:51:34,810
هل أنت متأكد انك لست إلهاً؟

1157
01:51:35,470 --> 01:51:36,730
ماذا فعلت لأكون واحداً؟

1158
01:51:38,430 --> 01:51:40,060
الحماقة؟

1159
01:51:41,420 --> 01:51:42,660
المستحيل

1160
01:51:47,630 --> 01:51:48,630
بك)؟)

1161
01:52:42,650 --> 01:52:46,760
لم أكن مديناً لأحد أبداً
وأنا الآن مدين لك يا حفيدي

1162
01:52:47,840 --> 01:52:49,510
سَلّ ما تريد

1163
01:52:50,450 --> 01:52:54,120
ستركع الجبال لك, ستتسخر الرياح لك

1164
01:52:54,220 --> 01:52:56,780
أجبّ بسرعة
بينما يزال (أبوفيس) متعطشاً

1165
01:52:58,150 --> 01:52:59,840
الليل قادم دوماً

1166
01:53:04,060 --> 01:53:05,270
لا أريد شيئاً

1167
01:53:07,000 --> 01:53:09,290
عدا ما يستحيل عليّ أن أعطيه

1168
01:53:35,830 --> 01:53:36,620
حقاً؟

1169
01:53:36,730 --> 01:53:38,320
لقد عدّت

1170
01:53:39,410 --> 01:53:40,170
بك)؟)

1171
01:53:40,260 --> 01:53:41,960
لربما تريد مسادعتها

1172
01:53:44,750 --> 01:53:45,750
.(زايا)

1173
01:53:50,980 --> 01:53:51,980
(بك)

1174
01:53:52,420 --> 01:53:53,420
زايا)؟)

1175
01:53:55,050 --> 01:53:56,840
.(أنا (حورس -
.مولاي -

1176
01:53:56,940 --> 01:53:58,690
.ظننت أن هذا مستحيل

1177
01:53:58,820 --> 01:54:01,170
.مستحيل؟أجل

1178
01:54:10,290 --> 01:54:13,430
!مرحباً (را), إله الليل

1179
01:54:15,540 --> 01:54:17,880
!مرحباً (را), إله الليل

1180
01:54:19,710 --> 01:54:21,810
"وحينها عثر على الحكمة"

1181
01:54:22,490 --> 01:54:26,050
أُجتيزت الإختبارات"
"مُنحت الفرص الثانية

1182
01:54:26,140 --> 01:54:29,020
للعيش مجدداً"
"للكمال مجدداً

1183
01:54:29,410 --> 01:54:31,710
"كان حورس حزيناً على والديه"

1184
01:54:31,830 --> 01:54:34,590
مضى وقت طويل"
"منذ أن إنتقلا إلى الحياة الآخرة

1185
01:54:34,680 --> 01:54:37,000
"(ولكنه عرف أن من حكمة (را"

1186
01:54:37,090 --> 01:54:39,960
أن البوابة الأخيرة"
"ستبقى كما كانت دوماً

1187
01:54:40,060 --> 01:54:44,950
حاجز غير قابل للتجاوز بين هذه الحياة"
"والخلود...

1188
01:54:45,060 --> 01:54:46,720
أتظنني مستعداً؟

1189
01:54:47,680 --> 01:54:51,500
أنت مستعد بالفعل
ليس من الصعب تحقيق هذا

1190
01:54:52,370 --> 01:54:54,720
.ولكنك قريب بما يكفي

1191
01:55:07,990 --> 01:55:09,120
...إنهض

1192
01:55:09,250 --> 01:55:10,330
...(حورس)

1193
01:55:10,450 --> 01:55:13,650
.ملك مصر

1194
01:55:22,190 --> 01:55:24,190
من الآن فصاعداً

1195
01:55:25,030 --> 01:55:27,630
لن تُكتسب الحياة الآخرة بالذهب

1196
01:55:28,340 --> 01:55:30,190
,ولكن بالأفعال الصالحة

1197
01:55:30,980 --> 01:55:31,980
...والعطف

1198
01:55:32,820 --> 01:55:34,130
.والسخاء

1199
01:55:34,940 --> 01:55:38,900
.ما نفعله, وكيف نتصرف في هذه الحياة مهم

1200
01:55:46,530 --> 01:55:48,170
هل تفكرُ بها؟

1201
01:55:50,060 --> 01:55:51,180
بالطبع أنت كذلك

1202
01:55:55,460 --> 01:55:58,120
أنت لم تظنّ أنني سأضيع
.أعظم كنوز مصر

1203
01:55:59,230 --> 01:56:01,540
هل تعتقد أنهم سيفتقدوني
لو رحلت لبضعة أيام؟

1204
01:56:01,660 --> 01:56:06,350
بصفتي المستشار الرئيسي للملك
.إنه لمن واجبي ان أضمن أنهم لن يلاحظوا

1205
01:56:06,430 --> 01:56:10,070
...ولكن إذا سأل أحد -
.أخبرهم أنني ذهبت لمساعدة صديق -

1206
01:56:12,100 --> 01:56:15,240
.إنني أترك مصر بين يديك الكفؤ

1207
01:56:16,260 --> 01:56:29,260
: زورونا على صفحة الفيسبوك
<font color="#ff00ff">https://www.facebook.com/AliTalalSubs</font>

1208
01:56:30,260 --> 01:56:49,260
<font color="#0080c0">: ترجمة</font>
<font color="#ffff00">||الدكتور علي طلال & محمود خالد||</font>
<font color=#40bfff face="Traditional Arabic"><font size=20>: تـــعديـــل
<font color="#ff8000" face="Traditional Arabic"><font size=20>| | عبد الحــميد عــطاف | |

1208
01:56:50,305 --> 01:56:56,479
-= www.OpenSubtitles.org =-
