1
00:00:04,549 --> 00:00:41,551
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||الدكتور علي طـلال & أحمد عباس||

2
00:00:49,549 --> 00:00:51,551
،الآليون

3
00:00:51,718 --> 00:00:55,180
هم بشر مصممين بالهندسة الحيوية
"من قبل شركة "تيريل

4
00:00:55,347 --> 00:00:57,057
.للاستخدام في العالم الخارجي

5
00:00:57,223 --> 00:01:00,477
.قوتهم المطورّة جعلتهم عمال مثاليين

6
00:01:00,643 --> 00:01:03,855
،بعد سلسلة من التمرّدات العنيفة

7
00:01:04,022 --> 00:01:09,277
،أصبحت عملية تصنيعهم محظورة
.التي عرضت شركة "تيريل" للافلاس

8
00:01:09,444 --> 00:01:12,572
انهيار النظم الإيكولوجية في
منتصف 2020

9
00:01:12,739 --> 00:01:16,451
أدى إلى ظهور منتج صناعي
(يدعى (نايندر والاس

10
00:01:16,618 --> 00:01:20,789
الذي أتقانه في الزراعة الاصطناعية
.تفادى أضرار المجاعة

11
00:01:20,955 --> 00:01:29,130
"أستحوذ (والاس) على بقايا شركة "تيريل
.وأنتج منتج جديد من الآليين المطيعين

12
00:01:29,297 --> 00:01:33,968
العديد من الآليين النماذج القديمة
.نكسوس - 8" بفترات حياة محددة، نجوا"

13
00:01:34,135 --> 00:01:37,305
."أنهم مطاردون و"متقاعدون - هالكون

14
00:01:37,472 --> 00:01:40,684
الذين يطاردوهم ما زالوا
.. يعرفون باسم

15
00:01:40,850 --> 00:01:46,481
"بليد رانر"

16
00:02:20,014 --> 00:02:26,816
"كاليفورنيا - عام 2049"

17
00:02:28,014 --> 00:02:29,816
"شرطة لوس أنجلوس"

18
00:02:29,983 --> 00:02:32,277
"(المحقق : (كاي دي 6-3.7"
"الوضع الحالي : نشط"

19
00:05:40,549 --> 00:05:43,509
آمل أنّك لا تمانع في أخذ حريتي
.في الدخول إلى هنا

20
00:05:46,346 --> 00:05:50,846
كنت حذرًا إلّا أتسبب بتوسيخ
.المكان بالتراب

21
00:05:51,810 --> 00:05:53,730
.لا أمانع بالأوساخ

22
00:05:55,439 --> 00:06:00,322
.بل أمانع في الزيارات المفاجئة

23
00:06:03,363 --> 00:06:04,413
أأنت شرطي؟

24
00:06:06,533 --> 00:06:11,123
أأنت (سابر مورتون)؟
الرقم المدني : ان كاي 68514؟

25
00:06:11,288 --> 00:06:14,418
ـ أنا مزارع
ـ لاحظت ذلك

26
00:06:15,584 --> 00:06:17,424
ماذا تزرع؟

27
00:06:24,635 --> 00:06:26,555
.أنها مزرعة بروتينات

28
00:06:27,012 --> 00:06:28,932
.(تصميم (والاس

29
00:06:30,641 --> 00:06:31,891
هل هذه الرائحة التي أشمّها؟

30
00:06:33,101 --> 00:06:35,191
.أنّي ازرع هذا لأجلي فقط

31
00:06:35,687 --> 00:06:38,362
ـ الثوم
ـ الثوم

32
00:06:39,024 --> 00:06:40,944
.هيّا، يمكنك أن تجرب بعض منه

33
00:06:41,735 --> 00:06:43,495
.لا، شكرًا لك

34
00:06:45,197 --> 00:06:49,277
أنّي أفضل أن ابقي معدتي فارغة
.إلى أن أنجز الجزء الأصعب من اليوم

35
00:06:52,079 --> 00:06:53,749
منذ متى أنت هنا؟

36
00:06:53,914 --> 00:06:56,044
.منذ عام 2020

37
00:06:56,667 --> 00:06:59,537
لكنك لم تكن دومًا مزارع، صحيح؟

38
00:07:01,213 --> 00:07:02,553
.حقيبتك

39
00:07:03,048 --> 00:07:04,838
أنها للاستخدامات الطبية في
.المستعمرات

40
00:07:05,342 --> 00:07:07,262
.معدات عسكرية

41
00:07:09,429 --> 00:07:12,889
أين كنت تخدم؟ في "كالانثا"؟

42
00:07:16,603 --> 00:07:18,653
.لا بد أن كان مكان قاسي

43
00:07:18,814 --> 00:07:21,114
هل تنوي تسليمي؟

44
00:07:22,192 --> 00:07:25,242
تدعهم يفحصون ما في داخلي؟

45
00:07:25,904 --> 00:07:27,704
.. (سيّد (مورتون

46
00:07:28,365 --> 00:07:31,035
،إذا تسليمك يعتبر خيارًا

47
00:07:35,080 --> 00:07:38,210
.لفضلت كثيرًا أن يكون هذا البديل

48
00:07:39,168 --> 00:07:42,128
واثق من أنّك تدرك سيأتي
.أحدهم في وقت ما

49
00:07:44,089 --> 00:07:46,629
.آسف لأنه وقع الأمر عليّ

50
00:07:49,887 --> 00:07:51,757
.لا يهم مَن يكون

51
00:07:54,683 --> 00:07:57,523
.. الآن، إن كنت لا تمانع

52
00:07:59,104 --> 00:08:02,154
إن كان بوسعك أن تنظر للاعلى
.وإلى اليسار، من فضلك

53
00:08:58,664 --> 00:08:59,794
.أرجوك، لا تنهض

54
00:09:11,760 --> 00:09:15,220
كيف يكون شعور أن تقتل
أحد من جنسك؟

55
00:09:18,809 --> 00:09:22,479
أنا لا أقتل بني جنسي
.لأننا ببساطة لا نهرب

56
00:09:24,064 --> 00:09:25,524
.فقط النماذج القديمة تهرب

57
00:09:25,691 --> 00:09:30,491
ولابد أنتم النماذج الجديدة سعداء
.. في عمليات التطهير

58
00:09:35,117 --> 00:09:38,157
.لأنّكم لم ترّوا معجزة أبدًا

59
00:10:19,036 --> 00:10:21,506
.فقط صوري كل شيء

60
00:10:32,716 --> 00:10:34,626
.سيدتي، من فضلكِ

61
00:10:34,801 --> 00:10:38,351
<i>ثمة رسالة مشفرة من قسم
."شرطة "لوس أنجلوس</i>

62
00:10:40,641 --> 00:10:42,771
.أنّك مصاب
.لن أدفع نفقات هذه

63
00:10:44,436 --> 00:10:45,766
ـ سأضع الغراء
ـ و؟

64
00:10:52,653 --> 00:10:54,493
."أنه أحد آخر نماذج "نكسوس - 8

65
00:10:54,655 --> 00:10:58,659
ـ يبدو أنه كان قريبًا من قتلك
ـ لقد حاول

66
00:10:58,825 --> 00:11:00,585
"أنه أختفى بعد مستعمرة "كالانثا

67
00:11:00,744 --> 00:11:04,044
،مع القليل من أقرانه النماذج
.فلا أمانع في إغلاق القضية

68
00:11:04,206 --> 00:11:06,086
ـ فقط هو؟
ـ أجل

69
00:11:07,167 --> 00:11:09,417
.عد من أجل الاختبار الاساسي

70
00:11:13,131 --> 00:11:14,381
.لحظة واحدة، سيّدتي

71
00:12:02,723 --> 00:12:05,393
.أفحصي إلى عمق ثلاثون مترًا

72
00:12:10,023 --> 00:12:11,193
"دليل"

73
00:12:20,449 --> 00:12:21,489
<i>ما هذا؟</i>

74
00:12:27,623 --> 00:12:28,793
<i>.سأرسل فريق الحفر</i>

75
00:12:30,459 --> 00:12:32,789
<i>.هيّا، عد قبل العاصفة</i>

76
00:13:47,097 --> 00:13:48,157
"قسم شرطة لوس أنجلوس"

77
00:13:49,997 --> 00:13:52,657
<i>.(أيّها الضابط (كاي دي 6-3.7</i>

78
00:13:52,833 --> 00:13:56,003
ـ لنبدأ، أأنت جاهز؟
ـ أجل، سيّدي

79
00:13:56,962 --> 00:13:58,382
<i>.إعادة تعين اختبارك الاساسي</i>

80
00:13:58,547 --> 00:14:02,047
<i>.بدأ فراغ اسود داكن في الدوران</i>

81
00:14:03,468 --> 00:14:06,098
<i>نظام الخلايا مترابط داخل الخلايا</i>

82
00:14:06,263 --> 00:14:09,313
<i>،داخل الخلايا مترابط
.مترابط داخل محور واحد</i>

83
00:14:09,474 --> 00:14:11,604
.أغرب، أيها الآلي

84
00:14:12,853 --> 00:14:18,153
<i>،خائفة للغاية في مواجهة الظلام
... نافورة بيضاء طويلة</i>

85
00:14:19,109 --> 00:14:20,149
<i>ـ خلايا
ـ خلايا</i>

86
00:14:20,360 --> 00:14:23,280
<i>ـ هل سبق أن كنت في المؤسسة؟ خلايا
ـ خلايا</i>

87
00:14:20,360 --> 00:14:25,080
{\an4}الاختبار الاساسي بعد الصدمة
(الضابط (كاي دي 6-3.7
الـ 30 من يونيو، 2049

88
00:14:23,488 --> 00:14:25,698
<i>ـ هل يبقوك في الخلية؟ خلايا
ـ خلايا</i>

89
00:14:25,866 --> 00:14:28,745
<i>،عندما لا تؤدي واجباتك
هل يبقوك في صندوق صغير؟</i>

90
00:14:28,746 --> 00:14:29,746
<i>ـ خلايا
ـ خلايا</i>

91
00:14:29,912 --> 00:14:31,622
<i>ـ مترابط
ـ مترابط</i>

92
00:14:31,788 --> 00:14:33,978
<i>ما هو الشعور عند أمساك
يد شخص تحبه؟</i>

93
00:14:33,988 --> 00:14:34,958
<i>ـ مترابط
ـ مترابط</i>

94
00:14:35,125 --> 00:14:37,355
<i>هل علموك شعور لمس الاصابع؟</i>

95
00:14:37,388 --> 00:14:38,358
<i>ـ مترابط
ـ مترابط</i>

96
00:14:38,420 --> 00:14:40,380
<i>هل أنت متلهف لترابط قلبك؟</i>

97
00:14:40,390 --> 00:14:41,380
<i>ـ مترابط
ـ مترابط</i>

98
00:14:41,548 --> 00:14:43,918
<i>ـ هل تحلم بأن تكون مترابط؟ مترابط
ـ مترابط</i>

99
00:14:44,092 --> 00:14:46,932
<i>ـ ما هو شعور أن تحضن طفلك؟ مترابط
ـ مترابط</i>

100
00:14:47,095 --> 00:14:50,185
<i>ـ هل تشعر أن هناك جزء منك مفقود؟ مترابط
ـ مترابط</i>

101
00:14:50,349 --> 00:14:52,769
<i>ـ داخل الخلايا مترابط
ـ داخل الخلايا مترابط</i>

102
00:14:52,935 --> 00:14:55,145
<i>لمَ لا تقول هذا ثلاثة مرات؟
.داخل الخلايا مترابط</i>

103
00:14:55,312 --> 00:14:58,192
<i>.داخل الخلايا مترابط
.داخل الخلايا مترابط</i>

104
00:14:58,357 --> 00:15:01,027
<i>.داخل الخلايا مترابط</i>

105
00:15:03,237 --> 00:15:04,857
<i>.لقد أنتهينا</i>

106
00:15:06,198 --> 00:15:08,238
<i>.(نتائجك ثابتة، (كاي</i>

107
00:15:08,408 --> 00:15:10,618
<i>.يمكنك أن تأخذ مكافأتك</i>

108
00:15:11,620 --> 00:15:12,910
.شكرًا لك، سيّدي

109
00:15:13,080 --> 00:15:15,960
<i>.أنتباه، لا تقترب</i>

110
00:15:16,124 --> 00:15:17,794
<i>.أنتباه، لا تقترب</i>

111
00:15:19,503 --> 00:15:21,503
<i>.أنتباه، لا تقترب</i>

112
00:15:21,672 --> 00:15:25,132
<i>تواصل مع العالم الخارجي
.في أيّ وقت، وفي أيّ مكان</i>

113
00:15:25,300 --> 00:15:27,720
<i>.الحزم ستبدأ خلال 20 دقيقة</i>

114
00:15:27,886 --> 00:15:30,176
<i>.هناك العديد من الخيارات المتاحة</i>

115
00:15:34,184 --> 00:15:37,814
<i>.بوسع (جوي) أن تأخذك لأيّ مكان تريده</i>

116
00:15:37,980 --> 00:15:41,820
<i>تواصل مع العالم الخارجي
.في أيّ وقت، وفي أيّ مكان</i>

117
00:15:41,984 --> 00:15:44,944
<i>.الحزم ستبدأ خلال 20 دقيقة</i>

118
00:15:48,019 --> 00:15:50,899
ما خطبك، أيها الجندي الصفيح الجميل؟

119
00:15:51,019 --> 00:15:54,899
هل عدت للمنزل الآن، أيها الأحمق؟

120
00:15:55,019 --> 00:15:56,999
مَن الذي ينتظرك هنا بحق الجحيم؟

121
00:15:57,019 --> 00:15:59,099
!سأبرحك ضربًا، أيها الوغد

122
00:16:09,019 --> 00:16:10,899
"ارحل من هنا، أيها الآلي"

123
00:16:25,319 --> 00:16:28,899
كاي)؟)
.لم أسمعك، عدت باكرًا

124
00:16:29,072 --> 00:16:31,032
هل تريديني أن أعود لاحقًا؟

125
00:16:31,200 --> 00:16:33,450
ـ فقط اذهب واستحم
ـ أجل، سيّدتي

126
00:16:35,204 --> 00:16:37,204
كيف كان أجتماعك؟

127
00:16:38,624 --> 00:16:40,464
.كالمعتاد

128
00:16:40,959 --> 00:16:42,789
كيف كان يومكِ؟

129
00:16:44,004 --> 00:16:46,304
.أشعر بالملل بسبب الوحدة

130
00:16:46,757 --> 00:16:50,877
.%المياه نقية بنسبة 99.9

131
00:16:53,722 --> 00:16:58,642
.تعرضت لحادثة في العمل
.أظن أنّي أفسدت قميصي

132
00:16:58,810 --> 00:17:02,940
.واثقة أنه يمكنني إصلاحه لك
.دعني ألقي نظرة عليه

133
00:17:08,862 --> 00:17:10,862
.أريد شيئًا لأشربه

134
00:17:11,448 --> 00:17:14,158
ـ هل تريدين شرابًا أولاً؟
ـ هلا تصب ليّ واحد؟

135
00:17:16,745 --> 00:17:20,255
.أنّي أجرب وصفة جديدة
.بحاجة لمزيد من التمرين

136
00:17:20,415 --> 00:17:21,465
.لا تزعجي نفسكِ

137
00:17:24,586 --> 00:17:29,206
.كان يجب أن أنقعّه لفترة أطول
.آمل أنه ليس جافًا

138
00:17:31,134 --> 00:17:36,224
هل تعرف أن هذه الأغنية صدرت في
عام 1966 بواسطة تسجيلات "ريبريز"؟

139
00:17:36,390 --> 00:17:38,930
.أنها أحتلت المركز الأول

140
00:17:43,730 --> 00:17:47,940
.لن يستغرق طويلاً
.أنّي فقط اضع اللمسات الاخيرة

141
00:17:51,613 --> 00:17:55,453
.حسنًا، أنه جاهز
.آمل أنّك ستحبه

142
00:17:55,617 --> 00:17:57,197
.أخبرتك إلّا تزعجين نفسكِ

143
00:17:59,413 --> 00:18:01,213
.. مع ذلك

144
00:18:03,792 --> 00:18:06,292
!تفضل
!شهية طيبة

145
00:18:09,173 --> 00:18:11,633
.أشتقت إليك، يا عزيزي

146
00:18:13,135 --> 00:18:14,725
.أنه جميل، يا عزيزتي

147
00:18:15,304 --> 00:18:17,434
.فقط ارفع قدميك

148
00:18:17,848 --> 00:18:19,138
.استرخي

149
00:18:37,659 --> 00:18:39,239
كان يومًا حافلاً؟

150
00:18:40,913 --> 00:18:42,833
.كان يومًا حافلاً

151
00:18:43,332 --> 00:18:44,542
هلا تقرأ ليّ شيئًا؟

152
00:18:46,627 --> 00:18:47,877
.سيجعلك تشعر بالتحسن

153
00:18:48,629 --> 00:18:50,799
ـ أنّكِ تكرهين هذا الكتاب
ـ لا أريد القراءة ايضًا

154
00:18:53,634 --> 00:18:54,684
.لنرقص

155
00:18:54,843 --> 00:18:57,343
هل تريدين أن ترقصي أم تفتحي هديتكِ؟

156
00:18:57,513 --> 00:18:59,103
أيّ هدية؟

157
00:19:03,143 --> 00:19:05,483
ـ هذه
ـ ما هي المناسبة؟

158
00:19:06,230 --> 00:19:08,400
.. لنقول

159
00:19:08,565 --> 00:19:10,945
ـ أنها ذكرى زواجنا
ـ حقًا؟

160
00:19:12,861 --> 00:19:16,861
.لا، لكن لنقل أنها كذلك

161
00:19:17,824 --> 00:19:18,874
إتفقنا؟

162
00:19:22,913 --> 00:19:23,953
.عيد زواج سعيد

163
00:19:25,791 --> 00:19:27,041
."منبعث"

164
00:19:32,091 --> 00:19:34,041
"تم التعرف على المنبعث - اتصال"

165
00:20:10,252 --> 00:20:11,382
.شكرًا لك

166
00:20:11,545 --> 00:20:15,965
عزيزتي، يمكنكِ الذهاب لأيّ
.مكان تريديه في العالم الآن

167
00:20:16,800 --> 00:20:19,010
أين تودين الذهاب أولاً؟

168
00:22:32,936 --> 00:22:35,186
.سعيدة جدًا عندما أكون معك

169
00:22:37,566 --> 00:22:38,826
.لا يجب عليكِ أن تقولي هذا

170
00:23:01,074 --> 00:23:03,034
رسالة صوتية إلى الضابط
(كاي دي 6-3.7)

171
00:23:03,074 --> 00:23:04,034
"هناك تجاوز في نظام (جوي) الآلي"

172
00:23:10,074 --> 00:23:12,234
{\an4}<i>الملازم (جوشي)
"شرطة "لوس أنجلوس
.قسم التقاعد</i>

173
00:23:10,974 --> 00:23:14,234
.فريق الحفر وصل
.لدينا أثر جديد

174
00:23:14,394 --> 00:23:15,734
.تعال إلى هنا بسرعة

175
00:23:29,576 --> 00:23:34,076
.قراءة الكربون : 14.6 غالون بالساعة

176
00:23:53,684 --> 00:23:58,314
الصندوق هو خزانة عسكرية شخصية
.. (تعود إلى (سابر مورتون

177
00:23:58,480 --> 00:24:03,190
أعيد تصميمه بشكل إبداعي
.كتابوت، صندوق عظام

178
00:24:03,360 --> 00:24:05,610
.لا يوجد فيه أيّ شيء عدا شعر

179
00:24:06,613 --> 00:24:10,783
تشير عينات التربة إلى أنها
.كانت مدفونة لـ 30 عامًا

180
00:24:11,535 --> 00:24:15,585
العظام جميعها مفككة ومنظفة
.بالكامل ودفنت بدقة شديدة

181
00:24:15,747 --> 00:24:17,407
هي"؟"

182
00:24:18,542 --> 00:24:19,672
ما سبب الوفاة، (كوكو)؟

183
00:24:31,054 --> 00:24:38,274
لا كسور، لا علامات ضرب، عدا
.كسر في عظم الحرقفة

184
00:24:38,770 --> 00:24:41,520
.أنها قناة ولادة ضيقة
.لا بد أن الطفل كان عالقًا فيها

185
00:24:41,690 --> 00:24:43,770
هل كانت حامل؟

186
00:24:44,943 --> 00:24:46,403
إذًا، أنه لم يقتلها؟

187
00:24:46,570 --> 00:24:47,900
.أنها ماتت أثناء الولادة

188
00:24:50,282 --> 00:24:51,782
ما هذا؟

189
00:24:52,910 --> 00:24:54,490
.عد

190
00:24:55,287 --> 00:24:56,787
.كبر الصورة

191
00:24:58,123 --> 00:24:59,753
.كبرها أكثر

192
00:25:02,377 --> 00:25:03,957
ما هذا؟

193
00:25:07,174 --> 00:25:10,934
.حز في العُرف الحرقفي

194
00:25:11,094 --> 00:25:14,474
.أنه أثر رفيع، كالمشرط

195
00:25:15,390 --> 00:25:18,350
.يبدو كأنها ولادة قيصيرة طارئة

196
00:25:18,519 --> 00:25:22,189
.الجروح نظيفة
.لا علامة تدل على الصراع

197
00:25:22,731 --> 00:25:27,401
أنه كان كان مسعف عسكري، ربما
.كان يحاول إنقاذها لكنه لم ينجح

198
00:25:27,569 --> 00:25:29,949
.أنه لا يبدو من النوع المنقذ

199
00:25:30,113 --> 00:25:32,203
.أنه واجهة صعوبات في دفنها

200
00:25:32,366 --> 00:25:33,876
.آلي عاطفي

201
00:25:36,495 --> 00:25:38,005
.آسف

202
00:25:38,163 --> 00:25:40,623
إذًا، أين الطفل؟

203
00:25:41,583 --> 00:25:43,463
هل مسحت الحقل كله؟

204
00:25:43,627 --> 00:25:45,997
.مجرد أتربة وديدان
.لم تكن هناك جثث آخرى

205
00:25:46,171 --> 00:25:48,131
.ربما أنه أكله

206
00:26:36,763 --> 00:26:38,683
.هذا ليس ممكنًا

207
00:26:41,143 --> 00:26:43,393
.أنها كانت آلية

208
00:26:45,647 --> 00:26:47,267
.حامل

209
00:26:56,366 --> 00:27:01,873
العالم شُيّد على جدار الذي
.يفصل الأنواع عن بعضها الآخر

210
00:27:02,456 --> 00:27:06,466
إذا اخبرت كِلا الجانبي أن ليس
.هناك جدار، سوف تتسبب بالحرب

211
00:27:06,627 --> 00:27:08,497
.أو مذبحة

212
00:27:12,090 --> 00:27:14,300
.. إذًا، ما رأيته

213
00:27:16,094 --> 00:27:17,304
.لم يحدث

214
00:27:19,723 --> 00:27:21,063
.أجل، سيّدتي

215
00:27:21,225 --> 00:27:24,065
.عملي هو الحفاظ على النظام

216
00:27:24,228 --> 00:27:27,348
.هذا ما نفعله هنا
.نحافظ على النظام

217
00:27:28,899 --> 00:27:30,019
هل تريدين التخلص من الادلة؟

218
00:27:32,069 --> 00:27:33,689
.تخلص من كل شيء

219
00:27:33,862 --> 00:27:36,782
ـ حتى الطفل؟
ـ تخلص من كل أثر

220
00:27:40,869 --> 00:27:43,289
هل لديك شيء آخر لتقوله؟

221
00:27:44,706 --> 00:27:47,956
لم يسبق أن تخلصت من
.شيء ولد من قبل

222
00:27:48,710 --> 00:27:50,710
وما الفرق؟

223
00:27:54,675 --> 00:27:56,975
،أن يكون الشيء مولدًا
.يعني لديه روح، على ما أظن

224
00:27:58,220 --> 00:27:59,470
هل ترفض أوامري؟

225
00:28:01,056 --> 00:28:03,056
.لم أكن أعلم أن هذا خيار، سيّدتي

226
00:28:03,642 --> 00:28:05,272
.أحسنت

227
00:28:08,272 --> 00:28:12,072
مهلاً، ستكون بخير لو لم
.يكن لديك واحدة

228
00:28:12,234 --> 00:28:13,284
ماذا تقصدين، سيّدتي؟

229
00:28:14,319 --> 00:28:15,939
.روح

230
00:29:02,701 --> 00:29:07,291
<i>ولابد أنتم النماذج الجديدة سعداء
.. في عمليات التطهير</i>

231
00:29:09,750 --> 00:29:12,840
<i>.لأنّكم لم ترّوا معجزة أبدًا</i>

232
00:29:29,060 --> 00:29:33,320
"شركة (والاس) - مقر الأرض"

233
00:29:36,360 --> 00:29:39,320
.أنّي فقط أتفقد رقم تسلسلي قديم

234
00:29:43,867 --> 00:29:45,407
هل لديك تأكيد الحمض النووي؟

235
00:29:46,745 --> 00:29:48,505
.لديّ شعر

236
00:30:03,007 --> 00:30:05,937
"العينة : "45 - 27
"الرقم التسلسلي : "ان 7 أف أيه أيه 52318
"الدرج : "أيه 5 - 869

237
00:30:07,307 --> 00:30:09,137
.أنه قديم

238
00:30:09,601 --> 00:30:11,521
."قبل كارثة "إنقطاع الكهرباء

239
00:30:12,646 --> 00:30:15,066
.هذا سيكون صعبًا

240
00:30:15,774 --> 00:30:17,404
.لم يتبقى الكثير وقتها

241
00:30:17,568 --> 00:30:19,688
.. وما تبقى

242
00:30:20,028 --> 00:30:21,898
.شيء قليل جدًا

243
00:30:22,614 --> 00:30:25,494
.بوسعكِ تخصيصهم بقدر ما تريدين

244
00:30:25,868 --> 00:30:28,408
.لتحوليهم بشر كما تريدين

245
00:30:28,787 --> 00:30:32,157
لكن شركتكِ مختصة في الحفر
فقط، أليس كذلك؟

246
00:30:32,332 --> 00:30:37,002
لن أضيع نقودكِ على الذكاء
.أو المودة أو الإغراء

247
00:30:37,462 --> 00:30:41,052
إلّا إذا كنتِ تودين إضافة بعض
.نماذج المتعة في طلبكِ

248
00:30:54,479 --> 00:30:57,649
هل سيكون من الممكن إعادة
جدولة هذا الاتصال، من فضلكِ؟

249
00:31:00,152 --> 00:31:03,492
الجميع يتذكّر أين كانوا في
كارثة "إنقطاع الكهرباء"، ماذا عنك؟

250
00:31:03,655 --> 00:31:05,245
.أنها حدثت قبل وقتي بقليل

251
00:31:06,241 --> 00:31:09,491
،لقد كنت في المنزل مع أهلي
.ثم عشرة أيام من الظلام

252
00:31:09,661 --> 00:31:11,201
.كل آلة توقفت عن العمل

253
00:31:11,371 --> 00:31:13,581
،وعندما عادت الكهرباء
.تم محو كل شيء

254
00:31:13,957 --> 00:31:19,377
.الصور والملفان والبيانات حذفت
.السجلات المصرفية أختفت

255
00:31:19,546 --> 00:31:20,706
.لكني لم أهتم لذلك

256
00:31:20,881 --> 00:31:22,921
الشيء الغريب لم يحدث
.أيّ شيء للأوراق

257
00:31:23,091 --> 00:31:26,551
اعني، كنا نخزن كل شيء
.على أقراص صلبة، كل شيء

258
00:31:28,222 --> 00:31:30,722
ما زالت أمي تبكي على
.صور طفلها المفقودة

259
00:31:31,517 --> 00:31:35,187
.حسنًا، هذا محزن
.لا بد أنّك كنت رائعًا

260
00:31:41,109 --> 00:31:44,239
.مكسورة تمامًا
.لا يوجد الكثير عليها

261
00:31:44,738 --> 00:31:47,278
.أنها أحد النماذج الأخيرة قبل الحظر

262
00:31:47,449 --> 00:31:49,319
.أنه نموذج قياسي

263
00:31:49,493 --> 00:31:52,083
"ـ مصنوع من قبل شركة "تيريل
ـ و؟

264
00:31:53,288 --> 00:31:54,908
.لا شيء مميز

265
00:31:55,082 --> 00:31:56,332
لا شيء مميز"؟"

266
00:31:56,500 --> 00:31:59,340
لا بد أن هناك شيء آخر
.يمكننا أن نجده له

267
00:32:06,844 --> 00:32:09,604
.استعادة رقم تسلسلي عشري آخر

268
00:32:10,973 --> 00:32:14,063
واخيرًا أغلقت قضية كانت
.مفتوحة لـ 30 عامًا

269
00:32:14,476 --> 00:32:16,476
.شكرًا لك، أيها الضابط

270
00:32:17,229 --> 00:32:19,189
.(أنا هنا بالنيابة عن السيّد (والاس
.(أنا (لوف

271
00:32:21,775 --> 00:32:23,445
.هو أعطاك هذا الاسم

272
00:32:24,152 --> 00:32:26,112
.لا بد أنّكِ مميزة

273
00:32:26,572 --> 00:32:30,070
.(أنا هنا بالنيابة عن السيّد (والاس
.اتبعني

274
00:32:35,873 --> 00:32:38,833
النماذج القديمة سببت سمعة
.سيئة للشركة كلها

275
00:32:40,752 --> 00:32:44,922
يا لها من هدية من السيّد (والاس)
إلى العالم، إلّا تظن ذلك؟

276
00:32:48,510 --> 00:32:52,140
المستعمرات الخارجية لم تزدهر أبدًا
.. "لو لم (والاس) يشتري "تيريل

277
00:32:52,306 --> 00:32:54,896
.وإعادة تنشيط التكنولوجيا

278
00:32:55,309 --> 00:32:57,729
.لنقل هذا أقل ما نفعله

279
00:33:01,004 --> 00:33:02,024
"نكسوس - 8"
"نموذج ألفا - 1"

280
00:33:07,654 --> 00:33:09,824
.أرى أنّك زبون ايضًا

281
00:33:09,990 --> 00:33:12,530
هل تشعر بالرضى عن منتجاتنا؟

282
00:33:12,701 --> 00:33:16,831
.جوي) واقعية جدًا)
.شكرًا لكِ

283
00:33:17,289 --> 00:33:19,869
.جميع الخردة توجد هنا

284
00:33:20,042 --> 00:33:23,212
لحسن حظك، السيّد (والاس)
.يحتفظ بجميع البيانات

285
00:33:35,432 --> 00:33:37,772
لم يأتي أيّ أحد إلى هنا
.منذ وقت طويل جدًا

286
00:33:40,646 --> 00:33:42,486
.آسفة بشأن هذا

287
00:33:53,742 --> 00:33:58,332
جميع ذكّرياتنا كانت تُحتفظ دومًا لكن
."كل شيء تدمر اثناء "إنقطاع الكهرباء

288
00:33:58,789 --> 00:34:01,499
.لكن هناك بقايا بعض الأحيان

289
00:34:15,066 --> 00:34:16,112
"أرشيف تيريل"

290
00:34:17,266 --> 00:34:20,012
<i>لديكِ طفل صغير، أنه يريكِ مجموعة
الفراشات الخاصة بهِ</i>

291
00:34:20,042 --> 00:34:23,268
<i>ـ بالإضافة جرّة قتل الفراشات
ـ سأخذه إلى الطبيب</i>

292
00:34:25,816 --> 00:34:28,686
<i>ـ هناك دبور يزحف على ذراعكِ
ـ سأقتله</i>

293
00:34:31,280 --> 00:34:35,120
<i>أنّكِ تقرأين المجلة وتجدين
.صفحة مليئة بصور فتاة عارية</i>

294
00:34:35,284 --> 00:34:38,414
<i>هل هذا أختبار ما إذا كنت آلية
أم سحاقية، سيّد (ديكارد)؟</i>

295
00:34:38,579 --> 00:34:40,829
<i>.فقط اجيبي عن السؤال، من فضلكِ</i>

296
00:34:44,334 --> 00:34:47,924
،أنها لم تكن واضحة ما كانت عليه
.على الأقل لأحدهم

297
00:34:48,088 --> 00:34:50,008
.كان هذا مجرد أختبار

298
00:34:50,382 --> 00:34:52,682
.واجهنا صعوبة في تحليله وقتها

299
00:34:54,219 --> 00:34:57,299
هل كان هناك أيّ شيء غير
عادي حول كيف وجدتها؟

300
00:34:57,764 --> 00:35:00,314
لتبرير إجراء تحقيق رسمي؟

301
00:35:02,686 --> 00:35:05,806
تعرفين شعور الناس حول
.أرقام التسلسلية القديمة

302
00:35:06,356 --> 00:35:10,226
الجميع ينامون بشكل أفضل عندما
.يعرفون إلى أين يذهبون

303
00:35:12,696 --> 00:35:14,446
.أنها معجبة به

304
00:35:15,532 --> 00:35:16,912
مَن؟

305
00:35:17,284 --> 00:35:19,874
.(هذا الضابط (ديكارد

306
00:35:20,787 --> 00:35:22,997
.أنها تحاول إغوائه

307
00:35:26,210 --> 00:35:29,710
.يبدو جيّدًا أن تُطرح أسئلة شخصية

308
00:35:29,880 --> 00:35:31,760
.. تجعل الواحد يشعر

309
00:35:32,799 --> 00:35:34,549
.بالرغبة ..

310
00:35:35,594 --> 00:35:38,054
هل تستمتع بعملك، أيها الضابط؟

311
00:35:42,226 --> 00:35:44,236
أرجوكِ، أشكري السيّد (والاس)
.على وقتكِ

312
00:35:56,907 --> 00:36:01,201
.أنّك عملت مع الضابط (ديكارد) في الماضي

313
00:36:01,370 --> 00:36:03,160
ماذا يمكنك أن تخبرني عنه؟

314
00:36:03,956 --> 00:36:06,216
.كان يحب العمل بمفرده

315
00:36:07,125 --> 00:36:08,965
.وأنا كذلك

316
00:36:10,921 --> 00:36:14,421
لذا، كنا نعمل معًا لنبقي
.عملنا على هذا النحو

317
00:36:15,384 --> 00:36:17,344
.هذا كان كل شيء

318
00:36:17,928 --> 00:36:20,258
هل هناك أيّ شيء آخر
يمكنك أخباري به؟

319
00:36:21,849 --> 00:36:24,679
.أنه لم يكن تواقًا لهذا العالم

320
00:36:26,228 --> 00:36:27,268
كيف ذلك؟

321
00:36:30,190 --> 00:36:32,780
.ثمة شيء ما في عينيه

322
00:36:35,612 --> 00:36:37,742
هل تعرف كيف يمكنني التواصل معه؟

323
00:36:38,532 --> 00:36:39,952
.لا أعرف

324
00:36:41,451 --> 00:36:43,871
.أنه متقاعد

325
00:36:46,707 --> 00:36:47,827
.متقاعد

326
00:36:49,751 --> 00:36:51,001
ماذا حصل؟

327
00:36:51,170 --> 00:36:53,960
.ربما حصل على ما كان يريده

328
00:36:55,924 --> 00:36:57,304
.ليكون بمفرده

329
00:37:22,659 --> 00:37:23,779
.مرحبًا بك مجددًا، سيّدي

330
00:37:26,038 --> 00:37:29,458
هل أردت مراجعة النموذج الجديد
قبل عملية الشحن، سيّدي؟

331
00:37:30,667 --> 00:37:35,377
لا يجب على الملاك أن يدخل
.. مملكة النعيم

332
00:37:35,547 --> 00:37:37,047
.بدون هدية ...

333
00:37:39,676 --> 00:37:43,426
،هل يمكنكِ على الأقل نطق
الطفل يولد"؟"

334
00:37:54,066 --> 00:37:55,946
.نموذج جديد

335
00:38:03,450 --> 00:38:06,120
.حسنًا، دعينا نراها إذًا

336
00:38:54,168 --> 00:38:57,878
،أول ما يراود بال أحد

337
00:38:59,339 --> 00:39:01,839
.. هو الميول إلى الخوف

338
00:39:02,759 --> 00:39:04,799
.ليحافظ على وضعه

339
00:39:07,347 --> 00:39:09,597
.هذا رائع

340
00:39:10,267 --> 00:39:13,387
،قبل أن نعرف ما نحن حتى

341
00:39:15,230 --> 00:39:17,360
.نخشى أن نفقده

342
00:39:18,734 --> 00:39:20,824
.عيد ميلاد سعيد

343
00:39:29,870 --> 00:39:31,750
.الآن، دعينا نلقي نظرة عليكِ

344
00:40:23,298 --> 00:40:25,798
.. أننا نصنع الملائكة

345
00:40:26,844 --> 00:40:30,264
.لخدمة الحضارة ..

346
00:40:31,139 --> 00:40:33,929
.أجل، كانت هناك ملائكة سيئة ذات مرة

347
00:40:34,101 --> 00:40:36,561
.أنا أصنع ملائكة جيّدة الآن

348
00:40:36,728 --> 00:40:41,728
هكذا أخذت عالمنا إلى
.تسعة عوالم جديدة

349
00:40:43,902 --> 00:40:45,822
.تسعة

350
00:40:47,030 --> 00:40:50,200
لكن بوسع الطفل أن يعد تسعة
.على أصابعة

351
00:40:50,576 --> 00:40:53,336
.لذا، يجب أن نستحوذ على النجوام

352
00:40:53,495 --> 00:40:54,915
.أجل، سيّدي

353
00:40:57,958 --> 00:41:02,668
كل مرحلة من حضارة شيّدت
.على يد القوى العاملة المتاحة

354
00:41:02,838 --> 00:41:06,048
.. لقد فقدنا مصدارنا للعبيد

355
00:41:06,216 --> 00:41:08,626
.عدا الخاضعين للهندسة الحيوية

356
00:41:11,597 --> 00:41:14,177
.لكن بوسعي صنع الكثير

357
00:41:19,563 --> 00:41:21,613
.. هذا المرعى القاحل

358
00:41:22,774 --> 00:41:24,614
،فارغ

359
00:41:24,776 --> 00:41:26,606
،ومالح

360
00:41:27,946 --> 00:41:29,696
.هنا ..

361
00:41:31,575 --> 00:41:34,545
.الفضاء الميت بين النجوم

362
00:41:36,788 --> 00:41:39,998
وهذا هو المعقد الذي يجب
.علينا تغيره لأجل السماء

363
00:41:45,130 --> 00:41:49,760
.لا أستطيع أكثارهم
.لذا ساعديني، لقد حاولت

364
00:41:50,427 --> 00:41:53,467
أننا بحاجة لآليين أكثر مما
.يمكن تجميعهم على الإطلاق

365
00:41:53,639 --> 00:41:57,679
.الملايين، حتي يمكننا ان نصبح تريليونات

366
00:41:59,144 --> 00:42:02,564
.يمكننا أن نهز العدن ونستعديها

367
00:42:14,493 --> 00:42:16,293
"آخر خدعة لـ "تيريل

368
00:42:17,496 --> 00:42:19,416
.الإنجاب

369
00:42:19,581 --> 00:42:22,831
.مثالية، ثم ضاعت

370
00:42:24,044 --> 00:42:25,754
.لكن هناك طفل

371
00:42:29,091 --> 00:42:30,841
.أجلبيه إليّ

372
00:42:31,301 --> 00:42:32,761
.سيّدي

373
00:42:40,853 --> 00:42:43,443
.أفضل ملاك من بين جميع الملائكة

374
00:42:44,481 --> 00:42:46,481
أليس كذلك، (لوف)؟

375
00:44:04,061 --> 00:44:05,811
.الرجل صاحب السنرة الخضراء

376
00:44:05,979 --> 00:44:09,859
.(هو الذي قتل (سابر
.اعرفوا ما الذي يعرفه

377
00:44:28,836 --> 00:44:30,346
.مرحبًا

378
00:44:31,380 --> 00:44:33,630
.مرحبًا، أيها الوسيم

379
00:44:33,799 --> 00:44:35,629
أأنت بمفردك؟

380
00:44:37,099 --> 00:44:38,529
.انه "بليد رانر" لعين

381
00:44:38,699 --> 00:44:39,929
.أنّي أعرفه

382
00:44:41,099 --> 00:44:42,722
هذا الرجل خطير .. هل تأتين؟

383
00:44:42,724 --> 00:44:44,224
.لا بأس

384
00:44:50,107 --> 00:44:51,477
هل تود أن تشري سجائر للسيّدة؟

385
00:44:58,866 --> 00:45:00,166
.أنّك لا تبتسم حتى

386
00:45:03,370 --> 00:45:05,540
ألمَ تسمعي صديقاتكِ؟

387
00:45:05,706 --> 00:45:07,546
ألّا تعرفين مَن أكون؟

388
00:45:07,708 --> 00:45:09,458
.أجل

389
00:45:09,626 --> 00:45:11,746
.رجل يأكل الأرز

390
00:45:12,754 --> 00:45:14,424
ما هذا؟

391
00:45:15,340 --> 00:45:16,380
.إنها شجرة

392
00:45:18,343 --> 00:45:20,763
.لم أرّ شجرة من قبل

393
00:45:21,972 --> 00:45:23,642
.أنها جميلة

394
00:45:25,475 --> 00:45:27,315
.أنها ميتة

395
00:45:28,687 --> 00:45:33,567
الآن، مَن يحتفظ بشجرة ميتة؟

396
00:45:40,407 --> 00:45:42,317
أنّك لن تقتلني، صحيح؟

397
00:45:42,492 --> 00:45:45,122
.هذا يعتمد
ما رقم نموذجكِ؟

398
00:45:45,746 --> 00:45:47,796
لمَ لا تنظر في عيني وتكتشف هذا؟

399
00:45:53,045 --> 00:45:55,385
.أنّك لا تحب الفتيات الحقيقيات

400
00:45:58,258 --> 00:46:01,338
.حسنًا، أنّي أتواجد هنا دومًا

401
00:49:11,046 --> 00:49:13,086
"6/10/2021"

402
00:49:39,646 --> 00:49:40,686
.مرحبًا

403
00:49:43,358 --> 00:49:45,108
.لا يمكنكِ أن تأخذي هذا

404
00:49:45,277 --> 00:49:48,397
بالطبع لا. الإجراءات المناسبة
.والأوراق، كل شيء هنا

405
00:49:48,572 --> 00:49:50,282
.أمسك هذا لأجلي

406
00:49:51,867 --> 00:49:54,027
.أجل، تفضل

407
00:50:11,136 --> 00:50:13,046
.كوكو) مات)

408
00:50:15,015 --> 00:50:16,315
.العظام أختفت

409
00:50:17,476 --> 00:50:20,646
.لقد تسرب هذا فعلاً
كم من الوقت استغرق هذا؟

410
00:50:22,064 --> 00:50:25,024
إذًا، ماذا لديك لأجلي؟
.ولا تقل أنه ليس لديك

411
00:50:25,943 --> 00:50:27,613
.لقد وجدت هذا

412
00:50:28,320 --> 00:50:29,900
جورب؟

413
00:50:31,782 --> 00:50:33,822
ـ أين وجدته؟
(ـ في مزرعة (سابر

414
00:50:33,992 --> 00:50:35,082
أيّ شيء آخر؟

415
00:50:35,661 --> 00:50:37,491
.لقد أحرقت كل شيء

416
00:50:37,663 --> 00:50:40,913
إذًا، ما هذا؟ ما هذا التاريخ؟
هل هذا عيد ميلاد؟ تاريخ وفاة؟

417
00:50:41,083 --> 00:50:42,753
.لا أعرف بعد

418
00:50:46,380 --> 00:50:48,960
هل أنا الوحيدة هنا يمكنها
أن تفكر بشكل عقلاني؟

419
00:50:49,132 --> 00:50:51,222
.(هذا يمكن أن يهز العالم، يا (كاي

420
00:51:04,523 --> 00:51:07,193
.أتعرف، لقد عرفت الكثير من جنسك

421
00:51:09,236 --> 00:51:14,036
،جميعهم مفيدون لكن معك
.أحيانًا أنسى

422
00:51:14,616 --> 00:51:17,526
لم يكن لدينا أيّ من جنسك
.عندما كنت طفلة

423
00:51:23,000 --> 00:51:24,710
هل تتذكّر أيّ شيء؟

424
00:51:26,170 --> 00:51:29,590
قبل أن تعمل لصالحي، هل
لديك أيّ ذكّريات عن الماضي؟

425
00:51:29,756 --> 00:51:31,966
.. لديّ ذكّريات لكنها

426
00:51:33,677 --> 00:51:36,467
.ليست حقيقية
.أنها مجرد ذكريات مزروعة

427
00:51:37,347 --> 00:51:39,057
.أخبرني واحدة

428
00:51:39,474 --> 00:51:41,484
.عندما كنت طفلاً

429
00:51:45,731 --> 00:51:49,821
أشعر بالغرابة في مشاركة قصة
.طفولتي نظرًا لكوني لم أكن طفلاً

430
00:51:52,529 --> 00:51:56,449
إذا أخبرتك أن هذا أمر، هل
سيساعدك في مشاركة ذكرى؟

431
00:51:58,660 --> 00:52:01,330
.لديّ ذكرى عن لعبة كانت لديّ

432
00:52:01,496 --> 00:52:03,576
.حصان خشبي

433
00:52:04,583 --> 00:52:07,133
.مع نقش تحته

434
00:52:09,630 --> 00:52:13,760
<i>كل ما أتذكّر أن هناك مجموعة
.من الأولاد يحاولون أخذه مني</i>

435
00:52:13,926 --> 00:52:15,096
<i>.لذا، ركضت</i>

436
00:52:40,702 --> 00:52:44,412
<i>،كنت أبحث عن مكان لأخبئه
.والمكان الوحيد كان فرن مظلم</i>

437
00:52:46,667 --> 00:52:50,087
<i>.. أنه مظلم جدًا، وأنا خائف جدًا لكن</i>

438
00:52:50,254 --> 00:52:53,844
<i>،هذا الحصان كان كل ما أملكه
.لذا دخلت للفرن، على أيّ حال</i>

439
00:53:06,228 --> 00:53:08,308
<i>.. بعد ذلك، هؤلاء الأطفال وجدوني</i>

440
00:53:08,480 --> 00:53:11,150
<i>وضربوني لأخبرهم بمكانه
.لكني لم أخبرهم</i>

441
00:53:17,865 --> 00:53:19,535
.هذا كل شيء

442
00:53:21,910 --> 00:53:25,080
.كاي) الصغير يحارب لأجل ما يملكه)

443
00:53:26,248 --> 00:53:27,998
.أنها ذكرى جيّدة

444
00:53:34,173 --> 00:53:35,213
.أنظر إليّ

445
00:53:38,260 --> 00:53:41,300
.جميعنا نبحث عن شيء حقيقي

446
00:53:46,185 --> 00:53:48,695
ماذا يحدث إذا أنهيت هذا؟

447
00:53:52,149 --> 00:53:53,819
ألّا يجب عليّ العودة
إلى العمل، سيّدتي؟

448
00:54:03,911 --> 00:54:06,581
تفقد الأمر مجددًا بعد
.مراجعة الحمض النووي

449
00:54:15,093 --> 00:54:17,143
"أرشيف الحمض النووي"

450
00:54:17,293 --> 00:54:19,443
"ممنوع الدخول بدون الضابط المرافق"

451
00:54:19,593 --> 00:54:22,143
.(الضابط (كاي دي 6-3.7

452
00:54:25,015 --> 00:54:26,355
.طلب

453
00:54:26,517 --> 00:54:30,517
سجلات الحمض النووي لطفل
.مولود بتاريخ 6/10/2021

454
00:54:30,687 --> 00:54:32,727
.أبحث عن أيّ شذوذ

455
00:54:33,087 --> 00:54:35,727
،لا توجد أيّ بيانات
.لا يمكنني المواصلة

456
00:54:40,197 --> 00:54:41,697
هل لديك نسخ "ساتركريستال" الاحتياطية؟

457
00:54:42,097 --> 00:54:44,697
،جميع البيانات التفسيرية متضررة
.لا يمكنني المواصلة

458
00:54:48,038 --> 00:54:49,078
.حسنًا

459
00:54:49,540 --> 00:54:51,500
.شغل النسخة الموجودة

460
00:55:27,703 --> 00:55:30,333
.البيانات المجردة تصنع البشر

461
00:55:31,707 --> 00:55:33,867
.أيه وسي وتي وجي

462
00:55:34,626 --> 00:55:38,916
.أنها أبجدية بني جنسك
.جميعها من أربعة رموز

463
00:55:40,048 --> 00:55:41,588
،أنا لديّ رمزين فقط

464
00:55:45,179 --> 00:55:46,849
.واحد وصفر

465
00:55:47,014 --> 00:55:50,524
بالرغم أنها نصف رموزي لكنكِ
.أكثر أناقة مني بمرتين، عزيزتي

466
00:55:51,685 --> 00:55:53,895
ألّا تفضل سيّدتك في العمل؟

467
00:55:56,231 --> 00:55:58,191
.كنتِ تتصنتين علينا

468
00:55:58,817 --> 00:56:00,527
.ربما

469
00:56:02,112 --> 00:56:05,452
أنّك لم تحبها بما يكفي
.لتخبرها الحقيقة

470
00:56:05,616 --> 00:56:08,286
.21 ،10 ،6

471
00:56:11,830 --> 00:56:13,910
.ليس هناك شيء لأخبره

472
00:56:14,249 --> 00:56:16,919
كم مرة رويت ليّ هذه القصة؟

473
00:56:19,505 --> 00:56:20,675
ذاكرتك؟

474
00:56:22,299 --> 00:56:24,129
.التاريح منحوت أسفله

475
00:56:24,927 --> 00:56:27,467
.21 ،10 ،6

476
00:56:29,681 --> 00:56:31,141
هل تعتبرها صدفة؟

477
00:56:35,103 --> 00:56:37,943
.أنها صدفة خطيرة

478
00:56:40,817 --> 00:56:43,647
.طالما عرفت أنّك كنت مميزًا

479
00:56:44,738 --> 00:56:46,488
.ربما هذا هو السبب لأنّك مميز

480
00:56:51,828 --> 00:56:53,828
.. طفل

481
00:56:53,997 --> 00:56:56,457
.مولود من امرأة

482
00:56:57,543 --> 00:56:59,923
.دفعته إلى العالم

483
00:57:00,921 --> 00:57:02,841
.مطلوب

484
00:57:03,715 --> 00:57:05,805
.محبوب

485
00:57:08,220 --> 00:57:10,470
،حسنًا، لو كان هذا حقيقيًا

486
00:57:11,515 --> 00:57:15,735
لكنت مطاردًا لبقية حياتي
.من قبل أشخاص مثلي

487
00:57:17,145 --> 00:57:19,775
.لا بأس أن تحلم قليلاً

488
00:57:20,107 --> 00:57:23,277
ـ أليس كذلك؟
ـ إلّا إذا كنتِ مثلنا

489
00:57:29,241 --> 00:57:30,741
.توقف

490
00:57:31,368 --> 00:57:35,788
.ضع 4847 و2181 جنبًا إلى جنب

491
00:57:40,711 --> 00:57:43,551
.أنهما متطابقان
.ترجم

492
00:57:46,884 --> 00:57:48,434
.فتى وفتاة

493
00:57:50,387 --> 00:57:53,257
ـ هذا مستحيل
ـ لماذا؟

494
00:57:54,808 --> 00:57:58,138
لا يمكن لشخصين أن يحملان
.حمض نووي متطابق

495
00:57:59,146 --> 00:58:03,156
.أحدهما غير حقيقي
.أنها نسخة

496
00:58:07,654 --> 00:58:11,034
."تم أرسالهما إلى دار الايتام "موريل كول

497
00:58:12,951 --> 00:58:15,411
.مكتوب أن الفتاة ماتت هناك

498
00:58:15,579 --> 00:58:17,709
.بسبب مرض جيني

499
00:58:18,540 --> 00:58:20,920
."متلازمة "غالاشينز

500
00:58:21,084 --> 00:58:22,924
.. والفتى

501
00:58:24,838 --> 00:58:26,628
.أختفى

502
00:58:28,550 --> 00:58:30,380
أين دار الايتام؟

503
00:58:32,804 --> 00:58:34,974
هل تودين الذهاب في نزهة؟

504
00:59:18,057 --> 00:59:21,007
"الآن تغادر لوس أنجلوس العظيمة"

505
00:59:50,757 --> 00:59:53,507
.حسنًا، لقد وصلنا

506
01:00:06,106 --> 01:00:07,306
.اربطي حزام الأمان

507
01:01:06,750 --> 01:01:07,830
كاي)؟)

508
01:02:00,053 --> 01:02:03,433
كاي)؟ (كاي)؟)

509
01:02:03,599 --> 01:02:06,849
كاي)؟ (كاي)؟)

510
01:02:58,779 --> 01:02:59,899
.تراجعوا

511
01:03:15,379 --> 01:03:16,839
.أطلق النار مجددًا

512
01:03:17,005 --> 01:03:18,965
.أطلق النار مجددًا

513
01:03:20,300 --> 01:03:21,340
.أطلق النار

514
01:03:32,980 --> 01:03:35,440
.مائتان قدم إلى الشرق

515
01:03:37,109 --> 01:03:38,319
.أطلق النار

516
01:03:40,487 --> 01:03:41,737
.اذهب إلى الشمال

517
01:03:43,949 --> 01:03:45,529
.أطلق النار

518
01:03:46,285 --> 01:03:48,625
.توقف، 20 درجة شرقًا

519
01:03:51,039 --> 01:03:52,539
.توقف

520
01:03:52,708 --> 01:03:54,498
.تكبير

521
01:03:55,669 --> 01:03:57,459
.أكثر

522
01:04:00,465 --> 01:04:02,805
.بحقك

523
01:04:03,468 --> 01:04:04,508
.انهض

524
01:04:05,387 --> 01:04:07,007
.انجز عملك اللعين

525
01:04:08,432 --> 01:04:10,562
.اعثر على الطفل

526
01:04:46,261 --> 01:04:48,011
راقب السيارة

527
01:06:33,076 --> 01:06:34,786
انتم هنا للعمل

528
01:06:34,953 --> 01:06:38,213
وان لم تعملوا، فلا أحتاجكم

529
01:06:38,373 --> 01:06:40,793
.. لا أحتاج أياً منكم

530
01:06:42,961 --> 01:06:44,421
مرحباً

531
01:06:51,011 --> 01:06:53,801
معدن النيكل نستخدمهُ لسفُن الإستعمار

532
01:06:53,972 --> 01:06:56,772
أقرب واحدٍ منهم أو منّا سيتحصل

533
01:06:56,934 --> 01:07:00,194
...على حياةٍ عظيمة في العالم الخارجي

534
01:07:00,687 --> 01:07:04,307
وانا أدعم هذهِ اللعبة حقاً، فهي تُبقيهم مشغولين

535
01:07:04,483 --> 01:07:07,113
وتُنمي عقولهم، أليس كذلك؟

536
01:07:07,486 --> 01:07:08,536
لكن الامر ينجح

537
01:07:09,947 --> 01:07:13,487
إنهُ العمل من يجعل الاطفل يستحقون الحياة

538
01:07:21,959 --> 01:07:23,879
هيّا، الان

539
01:07:25,003 --> 01:07:27,343
مالغرض الذي تريدهُ؟

540
01:07:30,551 --> 01:07:34,091
لأن لديَّ كل شيء

541
01:07:36,223 --> 01:07:37,813
كلا-
انا لا أشتري-

542
01:07:37,975 --> 01:07:41,065
كلا، هذهِ لعبتي وأنا ألعبُ بأنصاف

543
01:07:41,228 --> 01:07:45,108
... أعني أشخاصٌ أهم منك

544
01:07:47,442 --> 01:07:51,202
اشخاص أهم منك حاولوا ان يغلقوا عملي

545
01:07:51,363 --> 01:07:54,243
وكانوا بشريين، حينها

546
01:07:55,826 --> 01:07:58,416
فتىً صغير آتى لهنا مُنذ 30 عاماً

547
01:07:59,413 --> 01:08:01,753
اريد رؤية سجلاتك

548
01:08:02,541 --> 01:08:05,001
الاستثمارات، المبيعات الخاصة، كل شيء تقريباً

549
01:08:05,544 --> 01:08:07,464
لا أحتفظ بسجلات تلك الفترة

550
01:08:07,629 --> 01:08:09,629
حقاً؟-
اجل-

551
01:08:11,675 --> 01:08:13,265
أعتذر

552
01:08:13,427 --> 01:08:15,257
لايمكنني مساعدتك

553
01:08:18,098 --> 01:08:19,888
لايمكنك؟-
اجل-

554
01:08:24,646 --> 01:08:25,936
أعتقد إنهُ بأمكانكَ مساعدتي

555
01:08:28,358 --> 01:08:30,818
أعتقد إن شخصاً مثلك يحتفظ بذاكرة طويلة

556
01:08:31,695 --> 01:08:33,785
..الان يُمكنك أن تخبرني بما تتذكرهُ

557
01:08:33,947 --> 01:08:36,237
أو يمكنني أن أفتح دماغك وأرى بنفسي

558
01:08:50,047 --> 01:08:53,587
كانوا يضحكون عليّ؟ مالذي كُنتَ تقولهُ؟

559
01:09:11,777 --> 01:09:13,487
هل ستأتي؟

560
01:09:50,691 --> 01:09:52,321
لقد إختفت

561
01:09:54,570 --> 01:09:57,570
السنة بأكملها

562
01:09:58,907 --> 01:10:00,867
لم أفعل ذلك

563
01:10:01,034 --> 01:10:02,954
لم أكُن انا

564
01:10:06,039 --> 01:10:08,959
لم أكُن انا

565
01:14:43,442 --> 01:14:44,942
لطالما أخبرتك

566
01:14:45,986 --> 01:14:47,906
انت مُميز

567
01:14:51,491 --> 01:14:52,571
فِطّرياً.

568
01:14:53,493 --> 01:14:55,293
ولستَ صناعياً

569
01:14:58,665 --> 01:15:00,925
أُخفيتَ بعناية

570
01:15:03,795 --> 01:15:06,265
فتىً حقيقي الأن

571
01:15:08,509 --> 01:15:11,049
فتىً حقيقي بحاجة لأسمٍ

572
01:15:12,304 --> 01:15:13,894
(جو)

573
01:15:15,390 --> 01:15:16,430
(جو)؟

574
01:15:17,100 --> 01:15:19,940
انت اكثر من مهم لتحصل على إسم (كاي)

575
01:15:20,103 --> 01:15:22,693
والدتك كادت لتُسميك

576
01:15:25,442 --> 01:15:26,822
(جو)

577
01:15:29,029 --> 01:15:31,449
(جو)-
توقفي-

578
01:15:37,746 --> 01:15:40,116
كيف أعرف إن كانت الذاكرة مزروعة أم لا؟

579
01:15:44,461 --> 01:15:46,841
من يصنع الذكريات؟

580
01:16:18,036 --> 01:16:20,286
الطبيبة (آنا ستيلين)؟

581
01:16:23,750 --> 01:16:25,540
زائر

582
01:16:27,629 --> 01:16:29,419
هل هذا مناسب؟

583
01:16:29,882 --> 01:16:30,922
أجل

584
01:16:33,051 --> 01:16:35,221
إنهُ فقط من غير المعتاد إن يأتيني زائر

585
01:16:36,471 --> 01:16:40,601
سررتُ لمقابلتك، ايها ضابط
(كاي دي 6-3.7)

586
01:16:45,189 --> 01:16:49,269
أسفة، انها نظام المناعة من خطر

587
01:16:49,443 --> 01:16:53,493
حياةٌ حرة، لكن من خلف الزجاج حتى الان

588
01:16:53,906 --> 01:16:56,706
ألهذا لستِ في العالم الخارجي؟-
نعم-

589
01:16:57,409 --> 01:17:01,329
والدّاي كانا معهما جوازات
المرور ولكنني تمرضتُ

590
01:17:03,790 --> 01:17:06,670
لذا كانت حياة جديدة عليّ

591
01:17:06,835 --> 01:17:10,215
ووضعاني في قفصي

592
01:17:10,380 --> 01:17:13,470
ليُبقياني سعيدة ووضعا بهِ
كل شيء بأستطاعتهما وضعهُ

593
01:17:13,634 --> 01:17:18,554
،إلا أن يتواجدا بجواري بالطبع
فأنا أعتدتُ على التواجد بينهما

594
01:17:21,558 --> 01:17:22,928
بماذا يُمكنني مساعدتك؟

595
01:17:24,353 --> 01:17:26,983
أعتقدتُ إنهُ بأمكانكِ مساعدتي بقضيةٍ ما

596
01:17:28,273 --> 01:17:34,283
هذهِ أكثر الامور المثيرة التي
عُرضت عليَّ للمساعدة منذ فترة

597
01:17:35,155 --> 01:17:38,245
أتمانع أن عملتُ ونحن نتحدث؟

598
01:17:39,159 --> 01:17:40,779
كلا بالطبع

599
01:17:47,543 --> 01:17:50,383
أعدك إنني أسمع كل كلمة

600
01:17:56,969 --> 01:17:59,799
يقولون إنكِ أفضل صانعة ذكريات في الوجود

601
01:17:59,972 --> 01:18:02,012
حسناً، إذاً إنهم لطيفين

602
01:18:03,267 --> 01:18:05,677
أُحب حفلات أعياد الميلاد

603
01:18:09,273 --> 01:18:11,323
تعملين لدى (والاس)؟

604
01:18:11,483 --> 01:18:14,993
من العُمقِ، أنا واحدة من مورّدينهُ

605
01:18:15,362 --> 01:18:19,282
عُرض عليَّ شرائي، لكنني أحتفظ بحريتي تامة

606
01:18:20,868 --> 01:18:22,158
لماذا انتِ بارعة جداً؟

607
01:18:23,203 --> 01:18:25,253
ما الذي يجعل ذكرياتك حقيقية جدا؟

608
01:18:26,123 --> 01:18:29,293
حسناً، هناك القليل من ذكريات
الفنانين في عملهم

609
01:18:30,711 --> 01:18:34,171
ولكن تم وضعي في الغرفة هذهِ
في عمر الثامنة

610
01:18:35,507 --> 01:18:39,427
لذا، إن أردتُ رؤية العالم فعليَّ تخيلهُ

611
01:18:40,512 --> 01:18:44,062
وأصبحتُ مُمتازة في التّخيّلْ

612
01:18:45,017 --> 01:18:47,937
أحتاج (والاس) لموهبتي للحفاظ
على إستقرار منتوجهُ

613
01:18:49,897 --> 01:18:52,357
أعتقد إن هذا عطفٌ منهُ

614
01:18:53,609 --> 01:18:59,319
الآليون يعيشون حياة قاسية، صُنعوا
ليفعلوا ما لا نقدر على فعلهِ

615
01:18:59,489 --> 01:19:00,779
لايُمكنني المساعدة في التحكم بمستقبلك

616
01:19:00,949 --> 01:19:05,699
لكن بأمكاني أن أعطيك ذكرياتٍ جيدة لتُفكر بها وتبتسم

617
01:19:05,871 --> 01:19:06,911
هذا جميل

618
01:19:07,331 --> 01:19:10,671
إنها أفضل من هذا، تُعطيك شعوراً وكأنها حقيقية

619
01:19:10,834 --> 01:19:16,554
وإن كان لديك ذكريات حقيقية فسيكون
لديك إستجابات بشرية حقيقية

620
01:19:17,007 --> 01:19:19,217
ألا تتفق؟

621
01:19:27,017 --> 01:19:31,097
أجميعها تخيلية أم إستخدمتِ واحدة حقيقية؟

622
01:19:35,442 --> 01:19:38,242
من الممنوع إستخدام ذكرياتٍ حقيقية أيها الضابط

623
01:19:40,489 --> 01:19:42,319
كيف يُمكنكِ معرفة الفرق؟

624
01:19:42,491 --> 01:19:44,871
أيمكنكِ معرفة أن وقع شيئاً

625
01:19:46,203 --> 01:19:47,333
حقيقياً؟

626
01:19:49,831 --> 01:19:52,421
جميعهم يعتقدون إن ألامر متعلق بالتفاصيل

627
01:19:52,876 --> 01:19:55,706
لكن الذاكرة لا تعمل بهذا الأسلوب

628
01:19:56,088 --> 01:19:57,838
ونحن نتذكر بمشاعرنا

629
01:19:58,465 --> 01:20:02,135
أي شيء حقيقي يجب أن يكون فوضوياً

630
01:20:03,387 --> 01:20:05,427
بأمكاني أن أُريك

631
01:20:06,765 --> 01:20:08,225
أجلس

632
01:20:26,410 --> 01:20:31,370
الآن، فكر بالذكرى التي تُريد مني رؤيتها

633
01:20:31,790 --> 01:20:34,830
لا تحاول بجهدٍ، تصورها فحسب

634
01:20:35,294 --> 01:20:37,094
دعها تأتي

635
01:21:26,970 --> 01:21:29,510
أحداً عاش هذهِ الذكرى

636
01:21:30,933 --> 01:21:32,853
هذا حدث

637
01:21:49,159 --> 01:21:51,239
أعرف إنها حقيقية

638
01:22:02,464 --> 01:22:04,384
أعرف إنها حقيقية

639
01:22:07,135 --> 01:22:10,975
تباً

640
01:22:54,683 --> 01:22:59,273
الضابط
(كاي دي 6-3.7)
السيدة تتصل بك

641
01:22:59,438 --> 01:23:00,478
أنت رهن الاعتقال

642
01:23:00,647 --> 01:23:03,727
ألقي سلاحك وضع يديك حيثُ بأمكاني رؤيتهما

643
01:23:05,694 --> 01:23:08,074
هل سبق وإن زرت هذهِ المؤسسة؟

644
01:23:08,238 --> 01:23:12,618
عندما لا تؤدي واجبك، هل يُبقوك في صندوقٍ صغير؟

645
01:23:12,784 --> 01:23:13,994
مترابط

646
01:23:14,161 --> 01:23:16,751
ماهو شعورك وانت تُمسك يد من تحب؟

647
01:23:16,914 --> 01:23:19,714
مترابط

648
01:23:19,875 --> 01:23:22,255
داخل الخلايا مترابط

649
01:23:22,419 --> 01:23:26,339
ما شعور أن تُملئ بالرهبة؟

650
01:23:26,507 --> 01:23:29,337
أتحب أن تنفصل عن الاخرين؟-
مستقل-

651
01:23:29,510 --> 01:23:32,510
مُستقل بشكلٍ مُذهل-
مُظلم-

652
01:23:32,679 --> 01:23:34,969
داخل الخلايا المترابطة

653
01:23:35,140 --> 01:23:37,640
داخل نظام واحد

654
01:23:37,809 --> 01:23:40,139
ومستقل بشكل مدهش

655
01:23:40,312 --> 01:23:42,022
ضد الظلام

656
01:23:42,189 --> 01:23:46,359
نافورة بيضاء طويلة بدأت باللعب

657
01:23:49,363 --> 01:23:51,993
انت لست قريباً حتى من المؤشر الاساسي

658
01:23:57,538 --> 01:23:59,748
أخرجوا وأغلقوا الباب

659
01:24:00,332 --> 01:24:02,462
ما خطبك؟

660
01:24:02,626 --> 01:24:04,676
وضعتك في قضية

661
01:24:04,837 --> 01:24:07,087
وأخبرتك بأهمية القضية

662
01:24:07,256 --> 01:24:11,096
ومن ثم نأخذك وانت تلهو في مركز الترقيه؟...

663
01:24:12,594 --> 01:24:16,974
المسح قال إنكَ لا تبدو بخير

664
01:24:17,140 --> 01:24:20,140
أتعرف ما يعنيهِ هذا؟-
وجدتُ الطفل-

665
01:24:24,857 --> 01:24:27,897
تم إعدادهُ ليكون نسخة مُماثلة
للآليين، ووضِعَ على الخدمة

666
01:24:30,988 --> 01:24:33,448
!حتى إنهُ لم يكن يعرف من هو

667
01:24:35,200 --> 01:24:36,740
وبعد؟-
تم إكمال المهمة-

668
01:24:36,910 --> 01:24:40,250
مالذي تعنيهِ بهذا؟-
ما سألتهُ؟-

669
01:24:41,540 --> 01:24:43,290
إنتهى

670
01:24:46,920 --> 01:24:48,550
تباً

671
01:24:50,799 --> 01:24:52,629
انت أوقفت القنبلة للتو من الانفجار

672
01:24:54,720 --> 01:24:56,470
أبليتَ حسناً

673
01:24:58,599 --> 01:25:00,769
يُمكنني مساعدتك للخروج من الموقف هذا حياً

674
01:25:00,934 --> 01:25:03,024
ولكن لديك 48 ساعة لتعود لوضعكِ الطبيعي

675
01:25:03,854 --> 01:25:05,654
وتسلم سلاحك وشارتك

676
01:25:05,814 --> 01:25:09,234
واختبارك القادم خارج عن إدارتي

677
01:25:10,861 --> 01:25:12,361
شكراً لكِ

678
01:25:44,520 --> 01:25:46,270
كنتِ محقة

679
01:25:52,945 --> 01:25:54,785
كنتِ محقة بشأن كل شيء

680
01:26:23,559 --> 01:26:27,689
أعتقدتُ إنك لستَ مهتماً ايها العامل

681
01:26:29,982 --> 01:26:32,322
أعجبت بها ، أستطيع رؤية ذلك

682
01:26:34,862 --> 01:26:35,902
لابأس.

683
01:26:37,322 --> 01:26:39,112
إنها حقيقية

684
01:26:40,993 --> 01:26:43,703
أريد أن أكون حقيقية بالنسبة لك

685
01:26:44,413 --> 01:26:46,253
أنتِ حقيقية بالنسبة لي

686
01:26:47,499 --> 01:26:48,959
لديك سيدة مُميزة هنا

687
01:27:07,686 --> 01:27:08,726
حسناً

688
01:27:09,563 --> 01:27:11,193
لنفعل ذلك

689
01:27:32,961 --> 01:27:34,461
إنظري إليكِ

690
01:27:34,630 --> 01:27:37,130
أخرسي، عليَّ التزامن الان.

691
01:30:32,975 --> 01:30:37,105
يا (جو) هي يُمكن أن تكون أي شيء تريدهُ

692
01:31:44,796 --> 01:31:46,376
هذهِ من شجرة حقيقية

693
01:31:46,548 --> 01:31:48,378
إنتهيت منكِ

694
01:31:48,926 --> 01:31:50,766
يُمكنكِ الذهاب الان

695
01:32:02,105 --> 01:32:04,065
أهدأي الان

696
01:32:04,233 --> 01:32:05,943
كُنتُ بداخلكِ

697
01:32:06,568 --> 01:32:09,188
لا يوجد الكثير هناك كما تعتقدين

698
01:32:28,048 --> 01:32:29,338
قهوة؟

699
01:32:35,347 --> 01:32:37,807
سيُطاردونني قريباً

700
01:32:46,358 --> 01:32:48,438
سآتي معك

701
01:32:48,861 --> 01:32:50,071
لكن ليس كهذا

702
01:32:51,196 --> 01:32:56,196
،ان جاؤوا الى هنا من أجلك
فسيمكنهم الوصول لذاكرتي

703
01:32:56,368 --> 01:32:59,288
عليك مسحي من وحدة التحكم

704
01:32:59,997 --> 01:33:01,827
هديتي

705
01:33:03,542 --> 01:33:05,332
ضعني هناك

706
01:33:07,296 --> 01:33:09,256
لا يُمكنني فعل ذلك

707
01:33:10,424 --> 01:33:12,224
فكري بهذا

708
01:33:12,926 --> 01:33:15,086
ان حدث شيئاً لهذهِ، فستكون نهايتكِ

709
01:33:16,555 --> 01:33:17,685
ستختفين

710
01:33:18,307 --> 01:33:19,847
اجل

711
01:33:20,934 --> 01:33:23,194
مثل فتاة حقيقية

712
01:33:28,609 --> 01:33:30,319
أرجوك

713
01:33:33,197 --> 01:33:34,567
يا (جو) أرجوك

714
01:33:36,074 --> 01:33:37,574
أريد هذا

715
01:33:41,747 --> 01:33:44,207
لكن لا يُمكنني فعلها بنفسي

716
01:34:01,517 --> 01:34:02,847
أكسر الهوائي

717
01:34:36,517 --> 01:34:41,816
خشب حقيقي، أنت غني يا صديقي
يُمكنني أن أحضر لك حصاناً حقيقياً

718
01:34:41,817 --> 01:34:42,847
أتريد ذلك؟

719
01:34:43,350 --> 01:34:44,600
كلا

720
01:34:48,063 --> 01:34:53,193
لا اريد حصاناً حقيقياً، بل أريد معرفة
من اين مصدر هذا الخشب فحسب؟

721
01:35:02,953 --> 01:35:04,793
الإشعاع من المُفاعل؟

722
01:35:12,546 --> 01:35:14,006
يُطابق قنبلة نيتروجينيه

723
01:35:16,546 --> 01:35:20,006
هناك مكان واحد حيث كان يوجد
نشاط إشعاعي بهذهِ القوة

724
01:35:22,556 --> 01:35:25,186
هناك مكانٌ واحد فيهِ إشعاع

725
01:35:26,643 --> 01:35:28,603
لا أحد يعيش هناك

726
01:36:19,238 --> 01:36:21,028
كبّر خمس مرات

727
01:36:21,615 --> 01:36:24,415
أبعد أربعة، 30 درجة الى اليسار

728
01:36:26,286 --> 01:36:27,866
للأعلى

729
01:36:30,374 --> 01:36:32,674
إرتفع 400 قدم

730
01:36:38,215 --> 01:36:40,305
تحليل الاشعاع

731
01:36:43,095 --> 01:36:44,805
للأمام

732
01:36:51,478 --> 01:36:53,058
للأعلى

733
01:36:53,230 --> 01:36:54,730
توقف

734
01:36:56,692 --> 01:36:58,362
للأمام

735
01:36:58,986 --> 01:37:00,826
كَبّر خمس مرات

736
01:37:01,613 --> 01:37:03,493
كبر سبع مرات، إتجه للأمام

737
01:37:08,787 --> 01:37:10,447
ستة مرات كَبّر

738
01:37:11,665 --> 01:37:13,175
توقف

739
01:37:15,669 --> 01:37:17,379
سبعة مرات كَبّر

740
01:37:17,838 --> 01:37:19,378
ثمانية مرات كَبّر

741
01:37:20,257 --> 01:37:21,837
تسعة مرات كَبّر

742
01:37:25,429 --> 01:37:27,429
تحليل الحرارة

743
01:37:35,063 --> 01:37:36,523
حياة

744
01:37:37,065 --> 01:37:38,775
ما هذهِ؟

745
01:37:39,234 --> 01:37:41,574
أعتقد إننا على وشك معرفة ذلك

746
01:37:51,622 --> 01:37:53,292
مظلم جداً المكان هنا

747
01:37:56,293 --> 01:37:58,043
أحببتهُ

748
01:37:58,795 --> 01:38:00,595
إنهُ فتىً مطيع

749
01:38:01,590 --> 01:38:03,340
أين هو؟

750
01:38:09,431 --> 01:38:12,931
ليس لدي علم بهذا، إنهُ خارج اخدمة

751
01:38:13,769 --> 01:38:15,019
تحققي من الامر

752
01:38:15,187 --> 01:38:16,937
لقد تحققت

753
01:38:17,856 --> 01:38:20,186
أي مكانٍ قد يذهب إليهِ فتىً مطيع

754
01:38:20,692 --> 01:38:22,532
انتِ متأخرة

755
01:38:25,280 --> 01:38:27,070
أختفى

756
01:38:29,993 --> 01:38:31,873
لقد دمرهُ

757
01:38:33,997 --> 01:38:36,457
كل شيء حوله

758
01:38:36,625 --> 01:38:39,845
كل شيء بأستثناء صندوق العظام
الذي أخذتيهِ بالفعل

759
01:38:44,091 --> 01:38:48,141
والذي اعتقد إنهُ لم يُكن كافياً لكِ، فها أنتِ أمامي

760
01:38:55,352 --> 01:38:57,812
ايتها الصغيرة

761
01:38:59,064 --> 01:39:02,944
في مواجهة الشبح لم تُفكري سوى بقتلهِ؟

762
01:39:03,944 --> 01:39:06,824
خوفاً من التغيير؟

763
01:39:07,489 --> 01:39:10,659
لا يمكنك إيقاف المد بالمكنسة

764
01:39:11,034 --> 01:39:12,914
بأستثناء إني فعلت ذلك؟

765
01:39:14,079 --> 01:39:15,579
أين هو؟

766
01:39:19,585 --> 01:39:21,425
أنتِ متأكدة تماماً

767
01:39:22,588 --> 01:39:24,838
لأنهُ أخبرك

768
01:39:25,007 --> 01:39:27,337
لأننا لا نكذبُ أبداً

769
01:39:28,844 --> 01:39:32,144
سأخبر السيد (والاس) إنكِ حاولتي
ان تطلقي النار عليَّ أولاً

770
01:39:32,806 --> 01:39:35,266
لذا أضطررتُ لقتلكِ

771
01:39:39,313 --> 01:39:41,023
أفعلي ما عليكِ فعلهُ

772
01:39:42,524 --> 01:39:43,824
سيدتي

773
01:40:15,933 --> 01:40:19,063
: مكان الضابط
(كاي دي 6-3.7)

774
01:45:07,432 --> 01:45:12,692
هل من الممكن ان تملك قطعة جِبّنْ الان؟

775
01:45:13,272 --> 01:45:15,192
أيمكن ذلك ، أيها الفتى؟

776
01:45:29,830 --> 01:45:31,120
رواية "جزيرة الكنز"؟

777
01:45:38,213 --> 01:45:40,093
إنهُ يقرأها

778
01:45:40,966 --> 01:45:42,686
هذا جيد

779
01:45:43,468 --> 01:45:45,178
انا ايضاً

780
01:45:45,971 --> 01:45:49,641
ليس هناك الكثير لفعلهِ في اللّيل بعد الان

781
01:45:51,977 --> 01:45:56,977
في ليالٍ كثيرة حلمتُ بالجِبن

782
01:45:59,985 --> 01:46:03,785
الخُبزَ على الاغلب

783
01:46:06,617 --> 01:46:08,737
مالذي تفعلهُ هنا؟

784
01:46:11,496 --> 01:46:12,706
سمعت البيانو

785
01:46:15,125 --> 01:46:16,795
لا تكذُب

786
01:46:17,836 --> 01:46:19,126
إنهُ أمرٌ وقح

787
01:46:21,423 --> 01:46:23,263
انت شرطي

788
01:46:24,301 --> 01:46:26,721
لستُ هنا لأحتجزك-
حقاً؟-

789
01:46:29,973 --> 01:46:31,063
ماذا إذا؟

790
01:46:33,602 --> 01:46:35,602
لدي بعض الاسئلة فحسب

791
01:46:36,355 --> 01:46:37,735
أية أسئلة؟

792
01:46:55,874 --> 01:46:57,124
إبقَ

793
01:49:30,696 --> 01:49:33,326
لا اريد أذيتك

794
01:49:33,949 --> 01:49:35,569
لكن لا تجعل الامر هيناً

795
01:50:25,250 --> 01:50:26,960
أحب هذه الاغنية

796
01:50:37,429 --> 01:50:40,929
يمكننا الاستمرار بهذا الوضع أو
يمكننا الحصول على بعض الشراب

797
01:50:53,153 --> 01:50:54,993
سأتناول الشراب

798
01:51:03,121 --> 01:51:05,081
رائع

799
01:51:05,249 --> 01:51:07,369
المدينة كاملةً كانت رائعة

800
01:51:07,543 --> 01:51:09,383
ذات مرة

801
01:51:11,004 --> 01:51:13,174
تنسى مشاكلك

802
01:51:14,132 --> 01:51:16,222
تشاهد عرضاً

803
01:51:17,636 --> 01:51:19,766
تُقامر قليلاً

804
01:51:22,057 --> 01:51:24,847
تربح بعض المال وتخسر البعض الاخر

805
01:51:25,477 --> 01:51:29,017
جعلوا المال وكأنهُ حلوى

806
01:51:29,189 --> 01:51:31,109
أتحب الويسكي؟

807
01:51:31,275 --> 01:51:33,485
لديَّ الملايّين

808
01:51:33,652 --> 01:51:36,072
من زجاجات الويسكي

809
01:51:49,751 --> 01:51:50,791
خذ

810
01:51:52,171 --> 01:51:53,801
انت تنزف

811
01:52:06,310 --> 01:52:07,350
أهذا حقيقي؟

812
01:52:08,478 --> 01:52:09,978
لا أعلم

813
01:52:10,147 --> 01:52:11,937
أسألهُ؟

814
01:52:28,248 --> 01:52:29,328
أتملك اسماً؟

815
01:52:31,710 --> 01:52:33,210
الضابط
(كاي دي 6 -3.7)

816
01:52:33,378 --> 01:52:36,168
هذا ليس اسماً، بل اسماً تسلسليلاً

817
01:52:39,051 --> 01:52:40,631
حسناً

818
01:52:43,055 --> 01:52:44,515
(جو)

819
01:52:44,681 --> 01:52:46,891
مالذي تريديهُ يا (جو)؟

820
01:52:47,935 --> 01:52:51,065
أريد أن أسألك بضعة أسئلة-
مثل ماذا؟-

821
01:52:57,402 --> 01:53:01,612
مثل، ماكانت اسم والدة طفلك؟

822
01:53:08,288 --> 01:53:09,788
كيف كانت تبدو؟

823
01:53:20,968 --> 01:53:24,758
هل عشتما انتما سويةً؟-
الكثير من الاسئلة-

824
01:53:25,430 --> 01:53:27,010
كانت لدي وضيفتك وكنت بارعاً بها

825
01:53:27,724 --> 01:53:30,144
كان الامر بسيطاً وقتها-
لماذا تعقد الامر؟-

826
01:53:30,310 --> 01:53:32,640
لماذا لا تجيب عن الاسئلة؟-
أي سؤال؟-

827
01:53:32,813 --> 01:53:35,813
لم اعتقد إنك تتكلم كثيراً

828
01:53:36,358 --> 01:53:37,778
ما اسمها؟

829
01:53:51,373 --> 01:53:52,963
(رايتشل)

830
01:53:57,671 --> 01:53:59,841
اسمها كان (رايتشل)

831
01:54:03,719 --> 01:54:05,339
مالذي حدث للطفل؟

832
01:54:08,599 --> 01:54:11,519
من الذي وضعهُ في دور الأيتام، أكان أنت؟

833
01:54:14,062 --> 01:54:15,602
كنت قد غادرت ذلك منذ زمنٍ طويل

834
01:54:19,735 --> 01:54:22,195
لم تقابل طفلك حتى؟

835
01:54:24,531 --> 01:54:26,161
لماذا؟

836
01:54:26,992 --> 01:54:28,622
لأنها كانت الخطة هكذا

837
01:54:31,413 --> 01:54:36,043
علّمتهم كيف يقوموا بتشفير
سجلاتهم ويغطون على مسارهم

838
01:54:36,585 --> 01:54:39,555
لكل واحدٍ مهمتهُ، ومهمتي هي المغادرة

839
01:54:40,839 --> 01:54:43,219
ثم إنقطعت الكهرباء وتم مسح كل شيء

840
01:54:43,383 --> 01:54:45,803
لم أكن لأجد الطفل حتى وإن حاولت فعل ذلك

841
01:54:45,969 --> 01:54:48,509
أكنت ترغب في إيجادهِ؟-
ليس تماماً-

842
01:54:49,431 --> 01:54:53,231
لماذا؟-
لأننا كنا مُطاردين-

843
01:54:53,393 --> 01:54:55,733
لم أرغب بأن يعرف إبني

844
01:54:56,230 --> 01:54:59,770
يُأخذ بعيداً، ويُشرّح

845
01:55:03,278 --> 01:55:06,488
احياناً، عندما تحب أحداً

846
01:55:08,242 --> 01:55:10,532
عليك ان تكون غريباً

847
01:55:31,348 --> 01:55:33,178
نُخب الغرباء

848
01:57:44,815 --> 01:57:46,445
ماذا فعلت؟

849
01:57:46,608 --> 01:57:48,228
مالذي جلبتهُ؟

850
01:57:50,070 --> 01:57:52,820
لا احد-
حقاً؟-

851
01:57:58,120 --> 01:57:59,450
تم تعيّن الهدف

852
01:58:01,999 --> 01:58:03,119
يعلمون إنك هنا

853
01:58:05,169 --> 01:58:07,089
آتيت لوحدي

854
02:00:13,755 --> 02:00:14,845
كلب سيء

855
02:00:32,733 --> 02:00:34,153
توقفي

856
02:00:50,167 --> 02:00:52,327
أتمنى إنكِ كنتِ راضية عن منتجاتنا

857
02:00:53,420 --> 02:00:55,130
...أحب

858
02:04:08,699 --> 02:04:13,329
هناك شخصٌ يريد لقائك

859
02:04:14,621 --> 02:04:16,001
يُمكنك الوثوق بنا

860
02:04:24,423 --> 02:04:27,343
لا بد أنّك تريد منّي النظر للأعلى ثم لليسار

861
02:04:33,098 --> 02:04:34,308
هذه (فريزا)

862
02:04:35,434 --> 02:04:37,564
"حاربت مع (سابر) في "كلانثا

863
02:04:37,728 --> 02:04:39,648
أعرفكِ

864
02:04:41,607 --> 02:04:43,567
هل ساعدتيه في اخفاء الطفل؟

865
02:04:45,777 --> 02:04:47,737
كنت هناك

866
02:04:51,158 --> 02:04:53,698
.رأيت المعجزة تحدث

867
02:04:54,578 --> 02:04:58,118
وجه صغير مثالي يبكي أمامي

868
02:04:58,498 --> 02:05:00,868
مجنون كالرعد

869
02:05:13,722 --> 02:05:15,642
أكنتِ معها؟

870
02:05:17,267 --> 02:05:18,727
(رايتشل)؟

871
02:05:18,894 --> 02:05:21,524
كنت أحتضنها عندما ماتت

872
02:05:22,481 --> 02:05:27,151
أخفينا الطفل وأقسمنا على الحفاظ على سرّنا

873
02:05:27,319 --> 02:05:30,109
لهذا تركك (سابر) لتقتله

874
02:05:31,073 --> 02:05:37,793
عرفت أن هذا الطفل كان يعني
أننا أكثر من مجرّد عبيد

875
02:05:38,330 --> 02:05:40,960
إن كان بالأمكان أن نلد

876
02:05:41,124 --> 02:05:44,294
فنحن أسياد أنفسنا

877
02:05:44,461 --> 02:05:47,131
"أكثر بشرًا من البشر"

878
02:05:49,007 --> 02:05:50,757
ثورة ستأتي.

879
02:05:51,301 --> 02:05:53,841
ونحن نبني جيشًا

880
02:05:54,721 --> 02:05:56,721
اريد الحرية لشعبنا

881
02:06:05,232 --> 02:06:06,902
إن كنت تريد أن تكون حرًا

882
02:06:07,609 --> 02:06:09,359
انضم إلينا

883
02:06:14,283 --> 02:06:17,083
(ديكارد)، (سابر)، أنت وأنا

884
02:06:17,244 --> 02:06:21,214
فحياتنا لا تعني شيئًا أمام العاصفة الآتية

885
02:06:21,999 --> 02:06:26,669
الموت من أجل القضية الصحيحة
هي اكثر الاشياء البشرية التي يُمكننا فعلها

886
02:06:29,298 --> 02:06:31,798
أنت قِدّتَ (والاس) إلى (ديكارد)

887
02:06:32,176 --> 02:06:36,516
لا يمكنك أن تسمح أن يقود (ديكارد) (والاس) إليّ

888
02:06:36,680 --> 02:06:38,560
عليك قتل (ديكارد)

889
02:06:48,025 --> 02:06:51,495
لا يريد (ديكارد) فقط أن يكون طفلتهُ أمنةً

890
02:06:51,653 --> 02:06:52,703
وهي بأمان

891
02:06:55,365 --> 02:06:58,785
عندما يحين الوقت، سأظهرها للعالم

892
02:06:58,952 --> 02:07:01,082
وستقود جيشنا

893
02:07:01,246 --> 02:07:02,656
هي"؟"

894
02:07:02,831 --> 02:07:04,711
بالطبع

895
02:07:04,875 --> 02:07:07,215
(رايتشل) أنجبت طفلة

896
02:07:08,212 --> 02:07:11,592
بأُم عيناي، رأيتها تأتي لهذا العالم

897
02:07:12,090 --> 02:07:14,930
ألبستها ثوباً أزرق عندما حان وقت رحيلها

898
02:07:15,093 --> 02:07:17,183
كان صبيًا الذي أخفيتيه

899
02:07:19,389 --> 02:07:22,889
هذه مجرّد قطعة من اللغز

900
02:07:39,326 --> 02:07:42,336
تصوّرت أنّه أنت؟

901
02:07:45,082 --> 02:07:46,672
فعلت ذلك

902
02:07:47,167 --> 02:07:48,747
تصورت ذلك

903
02:07:51,380 --> 02:07:54,090
تمنينا جميعًا أن نكون نحن

904
02:07:55,175 --> 02:07:57,635
.لهذا نؤمن

905
02:08:13,610 --> 02:08:15,490
أحدٌ ما عاش هذهِ الذكرى بالطبع

906
02:08:17,906 --> 02:08:22,526
علّمتهم كيف يقوموا بتشفير
سجلاتهم ويغطون على مسارهم

907
02:08:22,703 --> 02:08:25,083
بأُم عيناي، رأيتها تأتي لهذا العالم

908
02:08:26,832 --> 02:08:30,882
ألبستها ثوباً أزرق عندما حان وقت رحيلها

909
02:08:31,253 --> 02:08:33,593
هناك القليل من ذكريات الفنانين بعملهم

910
02:09:12,002 --> 02:09:14,752
دائماً ما يقفز هذا

911
02:09:15,339 --> 02:09:18,509
لم يخطر على بالهِ ابداً مالذي
سيفعلهُ إن هبط على الارض

912
02:09:19,510 --> 02:09:24,640
كل الشجاعة في العالم لا يمكنها تغيير الواقع

913
02:09:28,894 --> 02:09:33,614
أردت لقاؤك منذ زمن بعيد

914
02:09:52,543 --> 02:09:55,543
أنت أعجوبة بالنسبة لي، سيّد (ديكارد)

915
02:10:01,051 --> 02:10:02,631
كان معي القفل

916
02:10:04,429 --> 02:10:06,809
ووجدت المفتاح

917
02:10:07,975 --> 02:10:13,195
ولكن ما زال المفتاح لا يعمل ،الباب ما زال مغلقًا

918
02:10:15,232 --> 02:10:19,282
أنا بحاجة إلى عينة لأصل للهدف سيّد (ديكارد)

919
02:10:22,406 --> 02:10:24,116
الطفل

920
02:10:25,284 --> 02:10:26,784
أنا بحاجة للطفل

921
02:10:28,370 --> 02:10:30,870
لأعلّمهم جميعًا كيفية الطيران

922
02:10:39,298 --> 02:10:43,588
تذكّر الرب (رايتشل)

923
02:10:45,179 --> 02:10:48,809
استجاب لها وفتحت رحمها

924
02:10:50,392 --> 02:10:52,432
أتحب بومتنا؟

925
02:10:54,897 --> 02:10:56,607
صناعية؟

926
02:10:57,608 --> 02:10:59,728
بالطبع هي كذلك

927
02:11:00,986 --> 02:11:02,906
لا بد أنها غالية جداً

928
02:11:04,489 --> 02:11:07,159
أنا (رايتشل)

929
02:11:08,160 --> 02:11:09,790
(ديكارد)

930
02:11:21,632 --> 02:11:23,722
أتبدو نفسها

931
02:11:24,718 --> 02:11:27,678
..الآن مثل الماضي

932
02:11:29,848 --> 02:11:32,098
اللحظة التي قابلتها فيها؟

933
02:11:41,777 --> 02:11:44,777
طوال هذه السنوات وأنت تتذكّر هذا اليوم

934
02:11:44,947 --> 02:11:48,817
...في حالة سكر على ذكرى الكمال

935
02:11:51,495 --> 02:11:53,665
كيف كانت شفتيها لامعتان

936
02:11:53,830 --> 02:11:56,870
كيف كان أرتباطك بها

937
02:11:59,670 --> 02:12:04,670
ألم يخطر في بالك  لِمَ تم
استدعاؤك في المقام الأول؟

938
02:12:06,051 --> 02:12:12,101
خُلقتَ حتى تقع بحبها وتتراوح بين أحضانها

939
02:12:13,809 --> 02:12:19,689
حتى تقومان بخلق تلك العينة المثالية

940
02:12:22,442 --> 02:12:25,902
هذا هو المطلوب، إذا كنت قد صُنعت

941
02:12:26,780 --> 02:12:28,360
.. الحُب

942
02:12:28,532 --> 02:12:31,492
.أم الدقة الرياضية

943
02:12:36,999 --> 02:12:38,539
نعم

944
02:12:39,293 --> 02:12:40,963
كلا

945
02:12:45,257 --> 02:12:47,587
اعرف ماهو الحقيقي

946
02:13:11,283 --> 02:13:14,623
من الذكاء جداً ان لا يكون لديك أية معلومات

947
02:13:14,786 --> 02:13:18,956
وثمن هذا كلهِ ، كل شيء

948
02:13:22,586 --> 02:13:24,296
لكن لا زال بأمكانك مساعدتي

949
02:13:26,173 --> 02:13:29,883
ساعدت في إختباءهِ

950
02:13:31,720 --> 02:13:34,010
اين ذهبوا؟

951
02:13:35,307 --> 02:13:37,217
اعرف إنك تعرف شيئاً

952
02:13:38,477 --> 02:13:40,267
ساعدني

953
02:13:40,896 --> 02:13:44,946
...واشياءاً جيدة ستحصل لك

954
02:13:50,113 --> 02:13:52,453
ليس لديك أطفال

955
02:13:55,577 --> 02:13:56,697
أليس كذلك؟

956
02:13:57,496 --> 02:14:00,506
لديّ الملايين

957
02:14:02,209 --> 02:14:05,539
أتعتقد إنه لايُمكنني أن اعرض عليك سوى الالم؟

958
02:14:05,712 --> 02:14:08,052
أعرف فحسب

959
02:14:08,799 --> 02:14:10,629
إنكَ تُحب ألألم

960
02:14:11,844 --> 02:14:16,764
إن الألم يُذكركَ بالبهجةِ إنها حقيقية

961
02:14:18,350 --> 02:14:20,390
المزيد من البهجة إذاً

962
02:14:26,441 --> 02:14:28,571
لا تخف

963
02:14:43,333 --> 02:14:44,883
ملاك

964
02:14:46,044 --> 02:14:47,174
...صُنع مجدداً

965
02:14:51,675 --> 02:14:53,345
لأجلك

966
02:15:27,377 --> 02:15:29,377
هل إشتقت إلي؟

967
02:15:47,147 --> 02:15:49,107
ألا تحبّني؟

968
02:16:07,835 --> 02:16:09,215
.عيناها كانت خضراء

969
02:16:27,104 --> 02:16:29,364
خارج العالم...

970
02:16:29,523 --> 02:16:33,283
لدي كل شيء بحاجة إليه لأجعلك تتحدّث

971
02:16:34,653 --> 02:16:37,823
أنت لا تعرف ما هو الألم بعد

972
02:16:38,907 --> 02:16:40,817
ستتعلم

973
02:16:52,629 --> 02:16:54,669
مرحبًا أيّها الوسيم

974
02:17:11,440 --> 02:17:13,900
يا لهُ من يوم

975
02:17:17,738 --> 02:17:19,358
تبدو وحيدًا

976
02:17:20,657 --> 02:17:23,117
بأمكاني إصلاح هذا

977
02:17:26,038 --> 02:17:28,658
تبدو كشخصٍ طيب

978
02:18:04,159 --> 02:18:09,959
الموت من أجل قضية سامية هي
أكثر الاشياء البشرية التي يُمكننا فعلها

979
02:18:12,292 --> 02:18:15,252
لأنّك لم تر معجزة أبداً

980
02:18:53,417 --> 02:18:56,587
"أنت تدخل مطار "لوس أنجلوس
مجال جوي محظور

981
02:18:56,753 --> 02:18:59,053
قم بتأكيد هويتك

982
02:18:59,214 --> 02:19:02,094
طائرة نقل "إس-14 دي" تم التأكيد

983
02:19:02,259 --> 02:19:03,969
القاعدة، هذه هي 0-6 القادمة

984
02:19:04,136 --> 02:19:06,856
المغادرة، الطريق 0-3-0.

985
02:19:07,014 --> 02:19:08,934
أين نحن ذاهبون؟

986
02:19:09,683 --> 02:19:11,313
الوطن

987
02:20:06,240 --> 02:20:07,990
المحرّك الثاني تم تدميرهُ

988
02:20:08,158 --> 02:20:10,238
تشغيل النسخة الاحتياطية

989
02:20:11,203 --> 02:20:12,243
تحذير

990
02:20:12,412 --> 02:20:15,212
أيمكننا فعلها؟-
نحن بطيئين جداً-

991
02:20:15,374 --> 02:20:16,504
قم بأعادتنا

992
02:21:05,674 --> 02:21:06,724
إرفعنا

993
02:21:31,867 --> 02:21:33,117
افتح الباب

994
02:23:26,315 --> 02:23:28,405
أنا افضل شخصٍ

995
02:24:08,899 --> 02:24:11,029
العالم الخارجي ينتظر

996
02:26:24,117 --> 02:26:27,157
(جو). (جو)

997
02:26:36,797 --> 02:26:38,507
!(جو)

998
02:27:17,462 --> 02:27:19,672
كان عليك أن تدعني أموت هناك

999
02:27:20,674 --> 02:27:22,304
فعلت ذلك

1000
02:27:25,971 --> 02:27:28,101
أنت غرقت هناك

1001
02:27:33,478 --> 02:27:35,268
أنت حرٌ لتقابل إبنتك الآن

1002
02:29:01,108 --> 02:29:03,778
كل الذكريات الجميلة لها

1003
02:29:12,703 --> 02:29:14,123
لماذا؟

1004
02:29:16,665 --> 02:29:18,585
من أنا بالنسبة إليك؟

1005
02:29:27,843 --> 02:29:29,843
قابل إبنتك

1006
02:29:35,767 --> 02:29:37,227
هل أنت بخير؟

1007
02:32:13,509 --> 02:32:15,339
لحظة واحدة

1008
02:32:17,596 --> 02:32:18,976
رائع، أليس كذلك؟

1009
02:32:40,096 --> 02:32:45,976
: زورونا على صفحة الفيسبوك
<font color=#ff00ff>https://www.facebook.com/AliTalalSubs</font>

1010
02:32:46,596 --> 02:38:18,976
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||الدكتور علي طـلال & أحمد عباس||

