﻿1
00:00:07,931 --> 00:01:17,728
<font color=#1D40E2>Seraj Alomari</font> ترجمة
زوروا صفحتي على الفيس بوك
fb.com/serajalomarisubs/

2
00:02:22,578 --> 00:02:23,980
ريتشارد" ؟"

3
00:02:25,681 --> 00:02:27,083
ريتشارد" ؟"

4
00:02:27,851 --> 00:02:29,019
! "ريتشارد"

5
00:02:32,521 --> 00:02:35,058
! "ريتشارد"

6
00:02:52,876 --> 00:02:54,010
"ريتشارد"

7
00:03:03,819 --> 00:03:05,055
! "ريتشارد"

8
00:03:13,696 --> 00:03:15,163
! "ريتشارد"

9
00:04:38,547 --> 00:04:40,747
أرجوك , لا

10
00:04:40,749 --> 00:04:43,719
أرجوك , لا

11
00:04:48,091 --> 00:04:50,859
! لا

12
00:05:10,334 --> 00:05:14,286
"عائم"
"مبني على أحداث حقيقة"

13
00:05:15,563 --> 00:05:17,810
"قبل خمسة أشهر"

14
00:05:18,900 --> 00:05:20,820
"تاهيتي"

15
00:05:32,435 --> 00:05:34,568
وداعاً -
شكراً لك , وداعاً يا "تامي" -

16
00:05:34,570 --> 00:05:35,971
وداعاً

17
00:05:42,212 --> 00:05:44,180
وداعاً يا رفاق -
وداعاً -

18
00:05:55,125 --> 00:05:56,692
<i>صباح الخير</i>

19
00:06:00,463 --> 00:06:03,033
ما هي مهنتك ؟

20
00:06:04,600 --> 00:06:07,402
أنا أعمل بأي وظيفة
تدفع لي المال الكافي

21
00:06:07,404 --> 00:06:08,804
لأذهب إلى المكان التالي

22
00:06:12,007 --> 00:06:15,211
منذ متى وأنتِ في "تاهيتي" ؟

23
00:06:17,047 --> 00:06:18,614
لا أعلم

24
00:06:19,748 --> 00:06:21,184
أهي وجهتك الأخيرة ؟

25
00:06:26,922 --> 00:06:28,657
حسناً

26
00:06:55,818 --> 00:06:59,153
مرحباً . لماذا أتيتِ إلى تاهيتي ؟
ما الذي أتى بكِ إلى هنا ؟

27
00:06:59,155 --> 00:07:00,290
من أجل الرياح , على ما أعتقد

28
00:07:01,424 --> 00:07:02,656
كنت طاهية على مركب شراعي

29
00:07:02,658 --> 00:07:03,757
لكن عندما بدأت الإثارة

30
00:07:03,759 --> 00:07:05,193
أنا لم أشعر إنني
أريد أن أعود إلى منزلي حتى الآن

31
00:07:05,195 --> 00:07:07,361
أين هو منزلك ؟

32
00:07:07,363 --> 00:07:08,897
"في "سان دييغو" . "كاليفورنيا

33
00:07:09,865 --> 00:07:11,466
جميل

34
00:07:11,468 --> 00:07:12,601
متى ستعودين إلى منزلك ؟

35
00:07:13,103 --> 00:07:15,303
لن أعود أبداً

36
00:07:15,305 --> 00:07:17,906
لا أعلم . ربما إن رأيت العالم بشكل كافي

37
00:08:10,226 --> 00:08:11,526
مرحباً

38
00:08:11,528 --> 00:08:13,196
ماذا يسمى قاربك , "ماياقولا" ؟

39
00:08:15,231 --> 00:08:16,997
أنه من السويد

40
00:08:16,999 --> 00:08:19,866
"أنا "كيوي
أحتاج للترجمة , رجاءً ؟

41
00:08:19,868 --> 00:08:21,770
"أسم القارب يعني"الشخص الذي يعبر الأفق

42
00:08:23,839 --> 00:08:26,775
أتريدون مساعدتي ؟

43
00:08:32,382 --> 00:08:34,448
هذا قارب جميل للغاية

44
00:08:34,450 --> 00:08:36,082
شكراً لك . تفضلي

45
00:08:36,084 --> 00:08:37,951
أسف , ما أسمك ؟

46
00:08:37,953 --> 00:08:40,086
"أنا "ريتشارد -
"أنا "ديب -

47
00:08:40,088 --> 00:08:41,355
"مرحباً يا "ديب

48
00:08:41,357 --> 00:08:42,325
"هذه "تامي

49
00:08:43,091 --> 00:08:44,092
مرحباً

50
00:08:46,629 --> 00:08:47,829
"تامي"

51
00:08:48,997 --> 00:08:50,264
شكراً لك

52
00:08:50,266 --> 00:08:51,767
على الرحب والسعة

53
00:09:00,210 --> 00:09:01,211
أراك لاحقاً

54
00:09:01,678 --> 00:09:02,878
سررت بلقائك

55
00:09:03,246 --> 00:09:04,911
أنا أيضاً

56
00:09:04,913 --> 00:09:06,416
أراك لاحقاً بالأرجاء

57
00:10:10,313 --> 00:10:11,314
مرحباً

58
00:10:12,382 --> 00:10:13,549
مرحباً

59
00:10:14,417 --> 00:10:16,419
أعتقدت أنك قد تحتاج لهذا

60
00:10:18,288 --> 00:10:19,821
هذا لطف منك

61
00:10:20,889 --> 00:10:22,956
"شكراً لك يا "تامي -
لا داعي للقلق -

62
00:10:22,958 --> 00:10:24,092
هل أنتِ

63
00:10:25,295 --> 00:10:26,761
تحبين السمك ؟

64
00:10:26,763 --> 00:10:28,464
أنا بالحقيقة نباتية

65
00:10:29,097 --> 00:10:31,197
...لذا -
صحيح -

66
00:10:31,199 --> 00:10:32,633
أنا أحب السمك
عندما تكون على قيد الحياة

67
00:10:32,635 --> 00:10:33,933
كنت سأرى

68
00:10:33,935 --> 00:10:37,039
إن كنتِ ستحضرين لتناول العشاء ؟

69
00:10:41,411 --> 00:10:42,543
...لكن بما أنكِ

70
00:10:42,545 --> 00:10:43,411
أتعرفين ماذا , يمكنني إعداد

71
00:10:43,413 --> 00:10:46,014
طعام نباتي جيد جداً

72
00:10:46,815 --> 00:10:49,317
هذا يبدو رائعاً

73
00:10:49,319 --> 00:10:51,752
جيد -
نعم . شكراً لك -

74
00:10:51,754 --> 00:10:53,053
إنتهيت

75
00:10:53,055 --> 00:10:55,991
هل تريد مني إحضار
شيئاً أخر ؟

76
00:10:57,493 --> 00:10:59,227
البعض من الخضراوات ؟

77
00:11:02,264 --> 00:11:03,333
يمكنني فعل ذلك

78
00:11:06,769 --> 00:11:08,636
أنتَ زرتَ إلى أماكن كثيرة

79
00:11:08,638 --> 00:11:09,737
رائع

80
00:11:09,739 --> 00:11:10,805
نعم

81
00:11:10,807 --> 00:11:11,905
كلها على متن هذا القارب ؟

82
00:11:11,907 --> 00:11:13,509
أنا وهي فحسب

83
00:11:14,444 --> 00:11:15,545
أين وجدته ؟

84
00:11:16,713 --> 00:11:18,178
أنا بالحقيقة قمت ببنائه

85
00:11:18,180 --> 00:11:21,615
عندما كنت أعمل في
مرفأ القوارب في أفريقيا الجنوبية

86
00:11:21,617 --> 00:11:23,419
أنت بنيت هذا القارب ؟

87
00:11:26,356 --> 00:11:27,655
هذا أمر هام

88
00:11:27,657 --> 00:11:29,289
هذا مثير للإعجاب

89
00:11:29,291 --> 00:11:30,225
إنه ليس كذلك

90
00:11:30,693 --> 00:11:32,094
أنه كذلك

91
00:11:33,328 --> 00:11:34,930
شكراً لك

92
00:11:40,902 --> 00:11:42,104
بصحتك

93
00:11:51,913 --> 00:11:54,983
كيف يبدو الأمر عندما تبحر لوحدك ؟

94
00:11:56,552 --> 00:11:59,720
تعيس

95
00:11:59,722 --> 00:12:01,356
بارد

96
00:12:01,791 --> 00:12:03,356
فظيع تماماً

97
00:12:03,358 --> 00:12:04,792
...هيا

98
00:12:04,794 --> 00:12:06,126
بجدية ؟

99
00:12:06,128 --> 00:12:08,529
نعم , بجدية
إما أن تكون

100
00:12:08,531 --> 00:12:12,031
مصاب بضربة شمسية , أو محروم من النوم
أو مصاب بدوار البحر

101
00:12:12,033 --> 00:12:14,169
غالباً هذه الأمور جميعها

102
00:12:14,837 --> 00:12:16,537
والإستمرار في الشعور بالجوع

103
00:12:17,840 --> 00:12:19,540
دائماً مبلل

104
00:12:19,542 --> 00:12:22,277
وبعد عدة أيام تبدأ الهلوسة

105
00:12:23,579 --> 00:12:25,780
أنا أفترض أن هذا مسلي ؟

106
00:12:25,782 --> 00:12:27,215
أتمنى لو كان كذلك

107
00:12:33,989 --> 00:12:35,625
إن لم يكن مسلياً

108
00:12:37,493 --> 00:12:38,661
لماذا تفعله إذاً ؟

109
00:12:43,633 --> 00:12:45,200
...أنا أشعر

110
00:12:47,135 --> 00:12:49,404
بشعور لا يمكنني وصفه

111
00:12:50,673 --> 00:12:53,074
هذا جنوني

112
00:12:54,075 --> 00:12:56,044
أفق لا نهائية

113
00:12:58,280 --> 00:13:02,650
بعد عدة أيام , أشعر كأنني ولدت من جديد

114
00:13:02,652 --> 00:13:04,352
كما تعلمين , أنت فحسب

115
00:13:05,721 --> 00:13:08,188
والرياح
وصوت القارب

116
00:13:08,190 --> 00:13:10,493
تعبرون عبر المحيط

117
00:13:15,163 --> 00:13:17,765
أنا أسف
كان ذلك مبتذل بشكل لا يصدق

118
00:13:17,767 --> 00:13:19,234
لا

119
00:13:19,802 --> 00:13:21,136
إطلاقاً

120
00:13:25,040 --> 00:13:26,709
لذا لابد من أنكِ بحارة أيضاً ؟

121
00:13:30,445 --> 00:13:31,712
أنا أحب الإبحار

122
00:13:31,714 --> 00:13:34,582
لكنني لا أعلم إن كان بإمكاني
إعتبار نفسي بحارة

123
00:13:34,584 --> 00:13:35,883
هيا

124
00:13:35,885 --> 00:13:38,451
ليس مثلك -
نعم, أنت كذلك -

125
00:13:38,453 --> 00:13:40,455
أنا لا أصدقك

126
00:13:45,227 --> 00:13:46,729
أتريدين الإبحار في القارب ؟

127
00:13:48,296 --> 00:13:49,331
الآن ؟

128
00:13:50,432 --> 00:13:52,465
بالطبع

129
00:13:52,467 --> 00:13:55,803
يمكننا الإبحار الآن أو غداً

130
00:14:02,678 --> 00:14:04,043
! نعم

131
00:14:07,917 --> 00:14:09,717
! أنتِ تفعلين ذلك يا عزيزتي

132
00:14:09,719 --> 00:14:11,119
أنتِ تفعلين ذلك

133
00:14:13,355 --> 00:14:14,588
! نعم

134
00:14:14,590 --> 00:14:18,258
مهلاً , الشراع ينرخي
هل يتعين علي سحبه ؟

135
00:14:18,260 --> 00:14:19,762
أنا لم أكن أعتقد
إنكِ كنتِ بحارة

136
00:14:20,696 --> 00:14:22,028
أنا لست بحارة

137
00:14:22,030 --> 00:14:23,363
أنا أقصد , لقد تعلمت القليل من الأمور

138
00:14:23,365 --> 00:14:24,798
عندما كنت طاهية على مركب شراعي

139
00:14:24,800 --> 00:14:27,637
لكنني بالتأكيد لم أعبر
الأفق وحيدة مثلك

140
00:14:36,311 --> 00:14:38,113
ها نحن ذا

141
00:14:42,552 --> 00:14:44,085
! "ريتشارد"

142
00:14:45,888 --> 00:14:48,123
! "ريتشارد"

143
00:14:48,858 --> 00:14:52,562
ريتشارد" ! أين أنت ؟"

144
00:15:17,519 --> 00:15:18,484
! إستغاثة ! إستغاثة

145
00:15:18,486 --> 00:15:20,219
هذا اليخت الشراعي
<i>! هازانا</i>

146
00:15:22,959 --> 00:15:25,993
هل يسمعني أحد ؟ مرحباً ؟

147
00:15:27,462 --> 00:15:28,596
موقعي الحالي هو

148
00:15:28,598 --> 00:15:30,463
مئة وتسعة وعشرون درجة غرباً

149
00:15:30,465 --> 00:15:31,531
وخط العرض إثنا عشرة درجة شمالاً

150
00:15:31,533 --> 00:15:33,701
هل يسمعني أحد ؟

151
00:15:33,703 --> 00:15:34,770
مرحباً ؟

152
00:15:47,817 --> 00:15:49,517
! إستغاثة

153
00:15:50,820 --> 00:15:52,520
! إستغاثة

154
00:15:55,658 --> 00:15:56,957
هل يوجد هنالك أحد ؟

155
00:15:56,959 --> 00:15:58,224
...إنه أنا وخطيبي

156
00:15:59,394 --> 00:16:00,896
قاربنا يغرق

157
00:16:01,396 --> 00:16:03,131
! إستغاثة

158
00:16:29,725 --> 00:16:31,626
أين أنت ؟

159
00:17:05,027 --> 00:17:06,729
إلى أين تأخذيني ؟

160
00:17:14,704 --> 00:17:16,471
هذا غير حقيقي

161
00:17:23,611 --> 00:17:25,578
أنتِ لن تقفزين , صحيح ؟

162
00:17:25,580 --> 00:17:27,948
لا , بالطبع لن أفعل ذلك

163
00:17:27,950 --> 00:17:29,985
أصمتي

164
00:17:32,654 --> 00:17:33,987
<i>حلق بي إلى...</i>

165
00:17:33,989 --> 00:17:35,157
لا تفعلي ! "تامي" ! , لا

166
00:17:38,560 --> 00:17:39,762
تامي" ؟"

167
00:17:42,164 --> 00:17:44,232
أنا لا أصدق أنني
سأفعل هذا

168
00:17:59,481 --> 00:18:01,048
تامي" ؟"

169
00:18:01,050 --> 00:18:02,617
تامي" , هل أنتِ بخير ؟"

170
00:18:31,679 --> 00:18:33,379
من أين أصبحتِ جامحة جداً هكذا؟

171
00:18:33,381 --> 00:18:36,185
ماذا ؟ ما الذي يعنيه هذا حتى ؟

172
00:18:41,824 --> 00:18:43,725
أنا لم أقابل شخص مثلك من قبل

173
00:18:45,161 --> 00:18:46,526
شجاعة , مثل الرجل

174
00:18:46,528 --> 00:18:49,397
مثل الرجل ؟

175
00:18:52,067 --> 00:18:54,734
أعتقد أنني لم أقابل شخصاً
مثلك من قبل أيضاً

176
00:18:54,736 --> 00:18:55,601
نعم ؟

177
00:18:55,603 --> 00:18:57,206
حساس مثل المرأة

178
00:20:18,888 --> 00:20:19,889
الزورق الصغير

179
00:20:27,897 --> 00:20:29,397
يا إلهي !

180
00:20:31,699 --> 00:20:32,834
...ريتشارد" , أنت"

181
00:20:41,709 --> 00:20:43,444
هيا . هيا

182
00:20:44,013 --> 00:20:46,282
! تبا

183
00:21:09,637 --> 00:21:11,739
! لا . لا

184
00:21:34,296 --> 00:21:36,464
إنه ينجرف
إنه ينجرف

185
00:21:55,516 --> 00:21:56,517
! توقف

186
00:22:39,061 --> 00:22:40,693
! أنا قادمة

187
00:22:40,695 --> 00:22:42,864
يجب أن أقوم ببعض التصليحات فحسب

188
00:22:47,403 --> 00:22:50,705
حسناً . هل نحن ذا يا فتاة
لنجعلك تتحركين

189
00:23:02,384 --> 00:23:04,018
يبدو جيداً يا سيدتي

190
00:23:11,926 --> 00:23:12,927
نعم

191
00:23:17,565 --> 00:23:18,933
من تكون ؟

192
00:23:27,675 --> 00:23:28,910
حصلت على الشراع

193
00:23:32,114 --> 00:23:33,915
لنخرج هذه المياه من هنا

194
00:23:38,220 --> 00:23:40,320
...نعم

195
00:23:40,322 --> 00:23:43,057
يمكننا فعل ذلك
يمكننا فعل ذلك

196
00:23:53,734 --> 00:23:54,869
إبقي هكذا

197
00:23:55,437 --> 00:23:57,270
لا

198
00:24:07,182 --> 00:24:08,417
إبقي هكذا

199
00:24:09,151 --> 00:24:10,283
إبقي هكذا

200
00:24:10,285 --> 00:24:11,487
لا

201
00:24:13,455 --> 00:24:14,856
تعاوني معي يا فتاة

202
00:24:18,059 --> 00:24:19,461
تبدو جيدة

203
00:24:26,502 --> 00:24:29,103
حسناً يا عزيزتي
لنرى ما لديك

204
00:24:29,737 --> 00:24:30,838
! هيا

205
00:24:35,277 --> 00:24:37,444
! هيا يا عزيزي

206
00:25:04,972 --> 00:25:08,007
ما هذا ؟

207
00:25:10,778 --> 00:25:11,779
أنها من أجلي ؟

208
00:25:12,347 --> 00:25:13,549
أنها من أجلك

209
00:25:17,452 --> 00:25:19,454
أنه ليس عيد ميلادي
كما تعلم ؟

210
00:25:20,855 --> 00:25:22,556
أنا أعلم ذلك . أنا...

211
00:25:22,558 --> 00:25:26,228
لقد رأيتها داخل نافذة
ثم فكرت فيك

212
00:25:41,410 --> 00:25:43,075
ألم تعجبك ؟

213
00:25:43,077 --> 00:25:44,745
لا , أحببتها . أنا...

214
00:25:45,214 --> 00:25:46,781
أنها جميلة

215
00:26:13,609 --> 00:26:14,976
حسناً

216
00:26:46,375 --> 00:26:47,676
"ريتشارد" !

217
00:26:49,076 --> 00:26:50,646
كدت أصل

218
00:26:54,215 --> 00:26:55,651
تماسك !

219
00:27:43,365 --> 00:27:45,032
يا إلهي , أنت حي !

220
00:27:46,100 --> 00:27:48,370
يا إلهي !

221
00:29:00,509 --> 00:29:01,843
يا إلهي

222
00:29:04,679 --> 00:29:07,747
مرحباً

223
00:29:07,749 --> 00:29:10,017
مرحباً , أنا هنا . أنا هنا

224
00:29:10,585 --> 00:29:11,986
أنظر إلي

225
00:29:12,654 --> 00:29:14,454
ستكون الأمور على ما يرام

226
00:29:20,027 --> 00:29:23,430
ستكون الأمور على ما يرام
ستكون الأمور على ما يرام

227
00:29:23,432 --> 00:29:25,834
ستكون الأمور على ما يرام . حسناً

228
00:29:27,669 --> 00:29:29,403
ستكون الأمور على ما يرام

229
00:29:30,539 --> 00:29:31,905
ستكون الأمور على ما يرام

230
00:29:38,713 --> 00:29:41,614
حسناً , أخبرنني , هل

231
00:29:41,616 --> 00:29:43,382
أتعرفين ما نوع هذه الزهرة ؟

232
00:29:43,384 --> 00:29:45,518
أنها بلماريا , صحيح ؟

233
00:29:45,520 --> 00:29:47,019
أنها فينيست

234
00:29:47,021 --> 00:29:48,954
- أنها ماذا ؟
- فينجي بانيا

235
00:29:48,956 --> 00:29:50,757
- فينجي بانيا
- نعم

236
00:29:50,759 --> 00:29:52,090
ثانية واحدة . ها نحن ذا

237
00:29:52,092 --> 00:29:53,959
أهذا ما تطلقه عليها ؟

238
00:29:53,961 --> 00:29:55,396
زهرة الحب

239
00:29:58,800 --> 00:30:00,700
أنه كأنه تم وضع هذه الأزهار على الأرض

240
00:30:00,702 --> 00:30:02,602
لإخفاء رائحة الرماد

241
00:30:04,004 --> 00:30:05,872
أمي أعتادت أن تقول

242
00:30:05,874 --> 00:30:08,575
أنها ستنفتح بسرعة

243
00:30:08,577 --> 00:30:10,042
في يوماً ما , يمكن للمرء أن يفتحها

244
00:30:10,044 --> 00:30:14,516
ثم يتغيير لونها
ثم تذبل ثم تموت

245
00:30:16,518 --> 00:30:17,951
مرريها لي

246
00:30:17,953 --> 00:30:19,886
في بعض الآحيان
الأمور التي تقولها أنت...

247
00:30:19,888 --> 00:30:21,721
يسار أو يمين ؟

248
00:30:21,723 --> 00:30:23,388
لماذا ؟

249
00:30:23,390 --> 00:30:25,290
أنه مهم جداً

250
00:30:25,292 --> 00:30:27,328
قومي أنتِ بالأختيار

251
00:30:29,531 --> 00:30:32,364
ببساطة
إن أخترتِ جانبك الأيسر

252
00:30:32,366 --> 00:30:35,033
هذا يعني من الناحية التقنية
إنكِ خارج السوق

253
00:30:35,035 --> 00:30:36,769
وأنتِ في علاقة

254
00:30:36,771 --> 00:30:38,439
...نعم , لذا أنه

255
00:30:39,039 --> 00:30:40,640
حسناً ؟

256
00:30:40,642 --> 00:30:43,208
خيار حكيم . خيار حكيم

257
00:30:45,847 --> 00:30:47,714
سبعة سنوات ؟

258
00:30:49,751 --> 00:30:51,049
إذن هذا يعني إنه
عندما كنت

259
00:30:51,051 --> 00:30:52,819
أعمل في
<i>مايالوغا</i>

260
00:30:52,821 --> 00:30:55,222
لقد كنت أحتفل بعيد ميلادي 16 عاماً ؟

261
00:30:55,790 --> 00:30:57,091
نعم

262
00:30:57,726 --> 00:30:58,958
يا إلهي

263
00:30:58,960 --> 00:31:01,895
وهل كان لطيفاً , عيد ميلادك ال16 ؟

264
00:31:01,897 --> 00:31:05,264
لا . أمي أصطحبتني
إلى الحانة لقد كانت أول مرة أدخل بها هنالك

265
00:31:05,266 --> 00:31:07,934
....لقد شربت 10 كؤوس من ميد

266
00:31:07,936 --> 00:31:09,167
يا إلهي

267
00:31:09,169 --> 00:31:11,938
نعم . أسوأ يوم ثملت به
في حياتي

268
00:31:11,940 --> 00:31:14,841
لذا أمكِ شخص متوحش ؟

269
00:31:14,843 --> 00:31:16,341
مثل هولاء الأشخاص
الشباب في القلب ؟

270
00:31:16,343 --> 00:31:19,946
كانت يافعة
كانت في عمر 31

271
00:31:19,948 --> 00:31:21,346
متى حملت بكِ ؟

272
00:31:21,348 --> 00:31:23,583
لا . في ذلك اليوم

273
00:31:23,585 --> 00:31:25,352
لقد كانت في عمر ال15 عندما حملت بي

274
00:31:26,988 --> 00:31:29,956
أصبحت حامل
عندما كانت لا تزال طفلة

275
00:31:29,958 --> 00:31:31,423
قامت بجعلي تحدي

276
00:31:31,425 --> 00:31:34,061
والدي أبي قاموا بتربيتي

277
00:31:35,362 --> 00:31:36,763
كيف كان يبدو الأمر ؟

278
00:31:36,765 --> 00:31:39,066
لقد كان كما عرفته
أنا لا أعلم

279
00:31:40,100 --> 00:31:44,102
لقد قمت بمحاولات , بالطبع
لأن أهرب

280
00:31:44,104 --> 00:31:45,838
لكن أمي أصبحت تعمل بسرعة

281
00:31:45,840 --> 00:31:47,774
وأعتقدت أنها لن تتواجد
بجواري بالقدر الكبير

282
00:31:47,776 --> 00:31:49,541
نوعاً ما أجبرتني على البقاء

283
00:31:49,543 --> 00:31:50,977
كأنني أدين لها بذلك

284
00:31:50,979 --> 00:31:53,580
لأنهي المدرسة الثانوية أو ما شابه

285
00:31:53,582 --> 00:31:55,917
هذا يبدو منطقياً -
أعتقد ذلك -

286
00:31:57,184 --> 00:32:00,920
لكن يا رجل
في يوم تخرجي , أنفصلنا

287
00:32:00,922 --> 00:32:02,321
أنا وصديقتي كنا نجمع بعض المال

288
00:32:02,323 --> 00:32:04,991
ولقد إشترينا حافلة مقرفة

289
00:32:04,993 --> 00:32:07,392
"قمنا بقيادتها عبر الحدود إلى "دوس سانتوس

290
00:32:07,394 --> 00:32:10,697
وعشنا على الشاطىء لبضعة أشهر

291
00:32:10,699 --> 00:32:12,031
بدأنا بتأسيس شركة للصلصة

292
00:32:12,033 --> 00:32:14,199
وركبنا الأمواج كل يوم
...لقد كان

293
00:32:14,201 --> 00:32:17,204
لقد كان رائعاً

294
00:32:17,939 --> 00:32:19,371
الخط كانت أن نبقى لستة أشهر

295
00:32:19,373 --> 00:32:23,645
ولكن مضت خمسة سنوات
وها أنا ذا...

296
00:32:25,512 --> 00:32:26,547
ها أنت ذا

297
00:32:30,051 --> 00:32:31,886
هل أنت جاهز لترقص ؟

298
00:32:32,419 --> 00:32:33,518
...أسف

299
00:32:33,520 --> 00:32:36,055
هل يمكنني الرفض ؟ لا -
نعم -

300
00:32:42,529 --> 00:32:45,263
لقد تم تحذيرك

301
00:32:45,265 --> 00:32:48,067
أنا أسف
هذا أفضل ما يمكنني فعله

302
00:32:48,069 --> 00:32:51,536
لا , يمكنك فعل أكثر من ذلك
أنا أعلم ذلك

303
00:32:51,538 --> 00:32:55,207
لا . لا
أنتِ راقصة أفضل مني

304
00:32:55,209 --> 00:32:56,678
أنه الفستان

305
00:32:57,344 --> 00:32:58,276
أنه الفستان

306
00:32:58,278 --> 00:32:59,812
ألهذا أحضرته لي

307
00:32:59,814 --> 00:33:01,546
أمسكتِ بي

308
00:33:20,735 --> 00:33:21,934
"...مهلاً يا "تامي

309
00:33:21,936 --> 00:33:23,170
نعم ؟

310
00:33:25,974 --> 00:33:28,242
هل ستسافرين حول العالم معي ؟

311
00:33:43,190 --> 00:33:44,857
إهدىء لأجلي

312
00:33:53,467 --> 00:33:56,836
مهلاً , لا بأس . لقد أنتهيت

313
00:33:56,838 --> 00:33:58,139
تنفس فحسب

314
00:34:02,777 --> 00:34:04,209
ماذا ؟

315
00:34:04,211 --> 00:34:05,747
أضلاعي

316
00:34:06,848 --> 00:34:09,150
يا إلهي

317
00:34:15,990 --> 00:34:17,522
ضع يدك حولي

318
00:34:17,524 --> 00:34:21,328
جاهز ؟ واحد , إثنان , ثلاثة , أرفع

319
00:34:22,262 --> 00:34:23,963
...حسناً , حسناً

320
00:34:41,582 --> 00:34:44,416
ماذا عن فاتو هيغا ؟
يمكننا الإبحار إلى هنالك أولاً

321
00:34:44,418 --> 00:34:46,351
قد ينجح ذلك
قد ينجح ذلك , نعم

322
00:34:46,353 --> 00:34:48,620
طالما إننا لن نذهب إلى هانا ويف

323
00:34:48,622 --> 00:34:51,090
الجميع يذهب هنالك
سنذهب إلى المومباي

324
00:34:51,092 --> 00:34:52,657
أين سنتوجه إذاً ؟

325
00:34:52,659 --> 00:34:54,062
إلى مرسى أفضل

326
00:34:54,796 --> 00:34:56,361
أنت كسول

327
00:34:56,363 --> 00:34:58,197
...إلى خليج باي في المومباي . الآن هذا

328
00:34:58,199 --> 00:35:00,800
هذه فرولة

329
00:35:00,802 --> 00:35:02,135
نعم ؟ ماذا , الشواطىء

330
00:35:02,137 --> 00:35:05,106
نعم
أنه تماماً أكثر من مدهش

331
00:35:09,043 --> 00:35:10,877
ماذا عن اليابان ؟

332
00:35:10,879 --> 00:35:12,945
كنت دائماً أريد الذهاب إليها

333
00:35:12,947 --> 00:35:14,213
هل أنتِ تمازحينني ؟

334
00:35:14,215 --> 00:35:16,249
أنه مكاني المفضل

335
00:35:16,251 --> 00:35:17,716
حقاً ؟ -
نعم -

336
00:35:17,718 --> 00:35:18,719
يجب أن نذهب إلى هنالك

337
00:35:19,821 --> 00:35:20,287
كم من الوقت تعتقد
سيستغرف وصولنا إلى هنالك ؟

338
00:35:21,122 --> 00:35:23,122
إلى الأبد , لكن هل هذا يهم ؟ -
لا -

339
00:35:23,124 --> 00:35:25,958
أنا فقط أريد الذهاب إلى
أي مكان معك

340
00:35:25,960 --> 00:35:27,126
إذاً سنذهب إلى أي مكان

341
00:35:27,128 --> 00:35:29,694
! "ريتشارد" ! "ريتشارد"

342
00:35:29,696 --> 00:35:30,764
! "ريتشارد"

343
00:35:31,800 --> 00:35:35,433
ماذا ؟

344
00:35:35,435 --> 00:35:36,768
أين كنت تختبىء ؟

345
00:35:36,770 --> 00:35:38,770
كيف حالك يا صديقي ؟

346
00:35:38,772 --> 00:35:40,173
أنا فقط في كل مكان

347
00:35:40,175 --> 00:35:41,373
"من الجيد رؤيتك يا "ريتشارد

348
00:35:41,375 --> 00:35:43,608
كنت سأتصل على خفر السواحل

349
00:35:43,610 --> 00:35:47,146
أسف
"هذه "تامي

350
00:35:47,148 --> 00:35:48,214
مرحباً -
"كريستن" -

351
00:35:48,216 --> 00:35:49,714
"كريستين" . "بيتر" -
سعيدة بمقابلتكم -

352
00:35:49,716 --> 00:35:50,617
مرحباً , من دواع سروري -
أنا أيضاً -

353
00:35:51,618 --> 00:35:52,985
"تامي" . نعم , حسناً...
كيف كان زواجكم ؟

354
00:35:52,987 --> 00:35:54,352
جيد جداً -
رائعة -

355
00:35:54,354 --> 00:35:56,590
كنا سنطلب كأس من القهوة
أتريدون الإنضمام إلينا ؟

356
00:35:57,791 --> 00:36:00,059
أنا سعيد لأننا ألتقينا بك
...يا "ريتشارد" , لأنه

357
00:36:00,061 --> 00:36:01,127
حسناً , هنالك أمراً سنحب أن

358
00:36:01,129 --> 00:36:02,195
نحدثك بشأنه

359
00:36:02,197 --> 00:36:03,428
الأمر هو يا "ريتشارد"

360
00:36:03,430 --> 00:36:04,864
يجب علينا العودة إلى لندن
فجأةً

361
00:36:04,866 --> 00:36:07,099
...وكنا سنسألك إن كنت ستكون مهتم بي

362
00:36:07,101 --> 00:36:08,600
نعم , كنا نحاول إيجاد شخصاً ما

363
00:36:08,602 --> 00:36:11,469
ولا أعلم إن
...كنت ستكون حريص , لكن

364
00:36:11,471 --> 00:36:13,039
ما رأيك
بأن نبحر إلى <i>هازانا</i>

365
00:36:13,041 --> 00:36:14,641
وثم تعود إلى كاليفورنيا من أجلنا ؟

366
00:36:17,879 --> 00:36:19,278
يمكننا الدفع لك عشرة ألالاف دولار

367
00:36:19,280 --> 00:36:21,348
بالإضافة إلى درجة رجال الأعمال
في طريق العودة

368
00:36:22,851 --> 00:36:24,349
بجدية ؟

369
00:36:24,351 --> 00:36:27,352
أنت تمزح , صحيح ؟

370
00:36:27,354 --> 00:36:29,021
- لا يا صديقي
- لا

371
00:36:29,023 --> 00:36:30,223
ما رأيك ؟

372
00:36:32,492 --> 00:36:34,659
أين في "كاليفورنيا" ؟

373
00:36:34,661 --> 00:36:36,898
"سان دييغو"

374
00:36:40,902 --> 00:36:43,102
أنا لا أقصد أن

375
00:36:43,104 --> 00:36:45,704
أكون ناكر للجميل عندما أتلقى هدية

376
00:36:45,706 --> 00:36:51,212
لكن هل هنالك إمكانية بجعلها تذكرتان عند العودة ؟

377
00:36:53,081 --> 00:36:55,647
إتفقنا

378
00:36:55,649 --> 00:36:59,653
! إتفقنا . رائع

379
00:37:00,721 --> 00:37:01,954
متى ستغادرون ؟

380
00:37:01,956 --> 00:37:04,323
حسناً , نحن نأمل أن نغادر
ليس أكثر من أسبوع

381
00:37:04,325 --> 00:37:06,092
والأمر هو
نحن لا نريد أن نضغط عليك

382
00:37:06,094 --> 00:37:07,226
لكن سيكون رائعاً
إن أمكنك أن

383
00:37:07,228 --> 00:37:09,095
تخبرنا متى ستتمكن من الإبحار ؟

384
00:37:09,097 --> 00:37:11,596
نعم , يمكننا فعل ذلك

385
00:37:11,598 --> 00:37:13,167
رائع -
يمكننا فعل ذلك -

386
00:37:14,302 --> 00:37:16,603
الأمر إنتهى

387
00:37:31,418 --> 00:37:33,551
هل أنت متأكد
أنك ستجعلني المسؤولة

388
00:37:33,553 --> 00:37:34,488
عن هذه الأرقام ؟

389
00:37:35,856 --> 00:37:37,691
أنا سيئة في الرياضيات

390
00:37:39,493 --> 00:37:43,097
أنتِ قادرة على فعل
أي شيء تضعينه في عقلك

391
00:37:45,333 --> 00:37:47,434
أمي إعتادت أن تقول لي نفس الشيء

392
00:37:48,568 --> 00:37:52,240
وبعد ذلك قالت أن عقلي قوي للغاية

393
00:37:54,242 --> 00:37:57,111
ريما يجب أن أكون مثلها ؟

394
00:37:59,147 --> 00:38:02,716
أحظى بالأطفال
وأعيش في الضواحي بأي مكان

395
00:38:03,684 --> 00:38:05,517
حسناً , كنت سأذهب
إلى الأكاديمية البحرية

396
00:38:05,519 --> 00:38:07,221
إن أستمعت إلى والدي

397
00:38:10,992 --> 00:38:13,527
لكنني قررت أن أعيش حياتي الخاصة

398
00:38:28,542 --> 00:38:29,743
...نحن

399
00:38:30,744 --> 00:38:32,380
! نحن بعيدون عن الشمال

400
00:38:34,215 --> 00:38:36,417
حسناً , نحن ننجرف

401
00:38:36,883 --> 00:38:37,884
ما مدى بعدنا ؟

402
00:38:38,987 --> 00:38:41,222
أبعد مما توقعته

403
00:38:42,190 --> 00:38:43,623
ما هو خط العرض ؟

404
00:38:45,994 --> 00:38:48,162
ثمانين درجة شمالاً

405
00:38:55,036 --> 00:38:58,638
أنه يبعد مائة وخمسة
...ميل مربع عن منطقة البحث

406
00:39:05,480 --> 00:39:07,681
نحن سنموت هنا

407
00:39:16,090 --> 00:39:19,025
نحن لسنا على مسار الطيران

408
00:39:19,027 --> 00:39:21,329
...لا يوجد هنالك أي طرق لسفن الشحن

409
00:39:23,597 --> 00:39:24,598
..."تامي"

410
00:39:25,466 --> 00:39:27,768
لا أحد يعلم أننا هنا

411
00:39:29,303 --> 00:39:30,637
سنكون بخير

412
00:39:52,427 --> 00:39:53,560
مرحباً

413
00:39:54,628 --> 00:39:55,829
مرحباً

414
00:40:11,212 --> 00:40:12,413
هل أنتِ بخير ؟

415
00:40:13,914 --> 00:40:14,879
أنا لا أريد أن أشعر كأنني

416
00:40:14,881 --> 00:40:16,783
ألاحقك إلى مغامراتك

417
00:40:20,321 --> 00:40:24,858
أنا أفهم أن هذه فرصة رائعة

418
00:40:27,694 --> 00:40:30,831
لكنني لا أفكر بالعودة إلى الوطن

419
00:40:32,200 --> 00:40:34,968
أنها ليست الوجهة
التي أريد الذهاب إليها

420
00:40:35,836 --> 00:40:39,340
...وإن كان هذا ما تريده

421
00:40:43,610 --> 00:40:44,611
أنا أسف

422
00:40:51,152 --> 00:40:52,284
أنا لن أذهب

423
00:40:52,286 --> 00:40:54,455
أنا لا أطلب منك فعل ذلك

424
00:40:54,888 --> 00:40:55,889
أنا أعلم

425
00:40:58,493 --> 00:41:00,994
لقد أبحرت إلى نصف العالم لأجدك

426
00:41:03,997 --> 00:41:05,632
أنا لن أدعك ترحلين بهذه البساطة

427
00:41:15,443 --> 00:41:16,643
ماذا ؟

428
00:41:24,117 --> 00:41:26,420
حسناً , هل يمكنني رؤية
المركب الكبير السيء ؟

429
00:41:40,401 --> 00:41:42,102
...المركب يبعد خمسة وخمسون قدم

430
00:41:44,037 --> 00:41:47,105
وأربع عشرة ثانية

431
00:41:47,107 --> 00:41:50,444
مما يعني أنه سنسير
بسرعة واحدة ونصف عقدة

432
00:41:53,614 --> 00:41:58,082
يمكننا الوصول إلى "سان دييغو"
بخلال خمسة وعشرون يوماً

433
00:41:58,084 --> 00:42:01,686
لكن مع هذه الرياح المعاكسة
قد نصل بعد أشهر...

434
00:42:01,688 --> 00:42:04,458
حسناً , ماذا لو لم نبحر إلى "سان دييغو" ؟

435
00:42:05,825 --> 00:42:07,093
ما الذي تقصدينه ؟

436
00:42:08,061 --> 00:42:09,397
أنا أقصد

437
00:42:10,364 --> 00:42:13,365
ماذا لو قمنا بالذهاب شمالاً
"للذهاب إلى "هاواي

438
00:42:13,367 --> 00:42:15,702
فعل الملاحين ذلك في الماضي

439
00:42:17,037 --> 00:42:20,206
نعم , لكن أكثر هولاء الملاحين
"لم ينجو يا "تامي

440
00:42:20,208 --> 00:42:21,340
..."إن أخطأنا بالوصول إلى "هاواي

441
00:42:21,342 --> 00:42:23,043
أنا أعلم
لن تتبقى مسافة طويلة لنصل إلى اليابان

442
00:42:24,212 --> 00:42:27,615
أنها تبعد حوالي ألفين ميل
عن عن المسار الذي نبحر فيه

443
00:42:30,384 --> 00:42:31,851
إن أخطأنا بالوصول إلى "هاواي" , سنموت

444
00:42:32,819 --> 00:42:35,887
سنقوم بإضافة خمسة مئة ميل

445
00:42:35,889 --> 00:42:38,925
نعم, لكن التيار والرياح
ستكون خلفنا تماماً

446
00:42:43,297 --> 00:42:44,862
حسناً

447
00:42:44,864 --> 00:42:46,833
...إتجهي يساراً إلى تسعة عشر

448
00:42:51,171 --> 00:42:52,172
نعم

449
00:43:26,773 --> 00:43:28,641
في اللحظة التي وصلنا بها
إلى المرفأ , لقد بكيت

450
00:43:28,643 --> 00:43:31,510
"يا إلهي , أنا سعيدة لأنني عدت
! إلى لنغيرا"

451
00:43:31,512 --> 00:43:32,678
ثمة شخص في مكان قريب

452
00:43:32,680 --> 00:43:34,747
...لقد نظر إلى زوجته وقال لنا

453
00:43:34,749 --> 00:43:36,814
"! أنتم  لستم في ريبيروا

454
00:43:36,816 --> 00:43:38,883
- "أنت في فاتكي"
- لا

455
00:43:38,885 --> 00:43:40,753
كيف ؟
! هذا يبعد مئة ميل

456
00:43:40,755 --> 00:43:42,721
نعم , بلا هراء

457
00:43:42,723 --> 00:43:44,523
لقد كان ذلك أطول إبحار
"في حياتي يا "ريتشارد

458
00:43:44,525 --> 00:43:46,694
أنا أسفة بشأن ذلك يا عزيزي

459
00:43:47,295 --> 00:43:48,627
حسناً , بصحتك , جميعاً

460
00:43:48,629 --> 00:43:50,928
بصحتك

461
00:43:50,930 --> 00:43:52,698
لماذا أنتم على عجلة للعودة إلى لندن

462
00:43:52,700 --> 00:43:54,899
إن لم تمانع بسؤالي ؟

463
00:43:54,901 --> 00:43:58,771
"حسناً , أنه والد "كريستين
أنه ليس بحال جيدة

464
00:43:58,773 --> 00:44:00,675
أنا أسف

465
00:44:01,542 --> 00:44:03,241
هل سيكون بخير ؟

466
00:44:03,243 --> 00:44:04,743
أنه يبلغ أربعة وتسعون عاماً

467
00:44:04,745 --> 00:44:06,612
أنه شوط جيد

468
00:44:06,614 --> 00:44:08,114
ستنقذ حياتنا
"يا "ريتشارد

469
00:44:16,390 --> 00:44:18,757
هذا جميل

470
00:44:18,759 --> 00:44:20,224
‫"ريتشارد"
‫...لقد نفذت منا جعة الزنجبيل

471
00:44:20,226 --> 00:44:23,261
سنذهب ونحضر البعض
منها من النادي , حسناً ؟

472
00:44:23,263 --> 00:44:25,930
إعتبروا أنفسكم في بيتكم
سنعود بعد مدة

473
00:44:25,932 --> 00:44:26,866
شكراً لك

474
00:44:32,138 --> 00:44:36,007
لذا , ما الذي تعتقدينه
بشأن المركب الكبير السيء ؟

475
00:44:36,009 --> 00:44:39,045
أعتقد أنه أربعة ألاف ميل
...يعتبر جنوناً

476
00:44:40,847 --> 00:44:42,748
نعم , لكن

477
00:44:42,750 --> 00:44:45,484
في خلال أشهر
سنجني النقود الكافية

478
00:44:45,486 --> 00:44:47,586
لنسافر سنة كاملة مع بعضنا

479
00:44:47,588 --> 00:44:49,854
سنة ؟

480
00:44:49,856 --> 00:44:52,056
من قال شيئاً
بخصوص السنة ؟

481
00:44:52,058 --> 00:44:55,663
لماذا تحاولين التخلص مني ؟

482
00:44:56,630 --> 00:44:58,932
لماذا تحاول ممارسة الجنس معي ؟

483
00:44:59,467 --> 00:45:01,669
لما لا ؟ هنا ؟

484
00:45:03,637 --> 00:45:05,471
أنا أقصد , أنه مركبنا في الوقت الحالي
لذا لما لا نفعل ذلك ؟

485
00:45:07,941 --> 00:45:09,075
لذا أنتِ موافقة ؟

486
00:45:10,544 --> 00:45:12,713
لتذاكر الطائرة لدرجة رجال الأعمال

487
00:45:20,153 --> 00:45:23,689
- ‫لاحقاً أيها العجوز
- ‫هيا

488
00:45:32,666 --> 00:45:36,535
<i>أمي العزيزة
أنا أسفة لأنه مضى وقتاً طويلاً</i>

489
00:45:36,537 --> 00:45:40,574
<i>أردتك أن تعلمي أنه سأعود إلى الوطن</i>

490
00:45:42,476 --> 00:45:44,942
<i>لقد حصلت على هذه الوظيفة
لأبحر في يخت جميل</i>

491
00:45:44,944 --> 00:45:47,147
<i>"من هنا إلى "سان دييغو</i>

492
00:45:53,454 --> 00:45:55,554
<i>ستكون مدة الرحلة ثلاثون يوماً</i>

493
00:45:55,556 --> 00:45:58,893
<i>لذلك نأمل أن نصل إلى هنالك
قبل الهالويين</i>

494
00:45:59,827 --> 00:46:01,325
هيا

495
00:46:01,327 --> 00:46:04,832
أنه يبدو كأنه لدينا
! ربع خزان من المياه

496
00:46:09,936 --> 00:46:11,570
<i>أنا أتمنى حقاً أن تكوني في البلدة</i>

497
00:46:11,572 --> 00:46:13,806
<i>لأنني سأحضر</i>

498
00:46:13,808 --> 00:46:16,677
<i>حبيبي الجديد</i>

499
00:46:18,278 --> 00:46:19,912
<i>"أسمه هو "ريتشارد</i>

500
00:46:19,914 --> 00:46:23,682
<i>أنه أكبر بالسن مني قليلاً
أنه من أنجلترا</i>

501
00:46:23,684 --> 00:46:26,951
<i>لقد مضى على وجودنا معاً
حوالي عدة أشهر</i>

502
00:46:26,953 --> 00:46:30,589
<i>أنا لا أعلم , لكنني أشعر
كأنه الشخص المناسب</i>

503
00:46:30,591 --> 00:46:32,058
رحلة سعيدة يا عشاق

504
00:46:32,992 --> 00:46:34,392
<i>أعتقد أنني سأكتشف ذلك</i>

505
00:46:34,394 --> 00:46:37,995
<i>بعد عبورنا المحيط الهادي معاً</i>

506
00:46:37,997 --> 00:46:39,065
<i>بأي حال</i>

507
00:46:40,233 --> 00:46:42,468
<i>لا أنتظر حتى أراكِ
أنتِ وجدتي وجدي</i>

508
00:46:42,470 --> 00:46:44,969
<i>وأبي , إن كان متواجداً</i>

509
00:46:44,971 --> 00:46:47,106
<i>سأراك قريباً
أنا أحبك كثيراً</i>

510
00:46:48,876 --> 00:46:50,776
هذا كل شيء

511
00:46:50,778 --> 00:46:52,813
لقد تناولنا جميع الطعام الطازج

512
00:46:57,785 --> 00:46:59,651
أهذا كل شيء ؟

513
00:46:59,653 --> 00:47:02,255
نعم . أنه كل ما أستطعت إنقاذه

514
00:47:03,657 --> 00:47:07,193
تفضل . يجب أن تشرب هذه

515
00:47:09,964 --> 00:47:10,965
هيا

516
00:47:27,848 --> 00:47:29,182
حسناً , أغلق عينيك

517
00:47:30,784 --> 00:47:33,453
هل أنت جاهز
لتحبني أكثر ؟

518
00:47:35,255 --> 00:47:37,390
أنظر . أفتح عينيك

519
00:47:38,291 --> 00:47:39,423
هذا هذه زبدة الفول السوداني ؟

520
00:47:45,633 --> 00:47:46,967
أتحتاجين لمساعدة ؟

521
00:47:47,568 --> 00:47:48,802
لا . سأتولى الأمر

522
00:47:57,578 --> 00:47:59,811
ما هو مدى حبك لي الآن ؟

523
00:48:03,751 --> 00:48:05,118
هل هذا جيد ؟

524
00:48:06,887 --> 00:48:09,023
أنه جيد جداً

525
00:48:16,797 --> 00:48:18,197
يا إلهي

526
00:48:23,804 --> 00:48:25,637
ما رأيك بذلك ؟

527
00:48:25,639 --> 00:48:28,072
لونها حمراء كثيراً

528
00:48:28,074 --> 00:48:29,808
‫هيا -
‫ماذا ؟ -

529
00:48:29,810 --> 00:48:31,009
ماذا , أهكذا تصفين الأمر

530
00:48:31,011 --> 00:48:33,077
كلوحة مونيه ؟ حمراء ؟

531
00:48:33,079 --> 00:48:34,746
إن كانت حمراء , سأفعل ذلك -
حمراء -

532
00:48:34,748 --> 00:48:36,648
نعم

533
00:48:36,650 --> 00:48:38,316
لا . لا
لون غروب الشمس ليس أحمر

534
00:48:38,318 --> 00:48:43,156
لون غروب الشمس مثل
شمندر مصبوغ بالرمان

535
00:48:47,193 --> 00:48:51,195
سيداتي وسادتي
"أنه "بوب روس

536
00:48:51,197 --> 00:48:52,931
‫...هل يمكنك رؤية ذلك
‫...أنها نوعاً ما

537
00:48:52,933 --> 00:48:54,032
هذا بالتأكيد لون الأحمر

538
00:48:54,034 --> 00:48:55,634
لا , لا
أنه أحمر بالتأكيد

539
00:48:55,636 --> 00:48:57,769
مسطح , حبر الرسام

540
00:48:57,771 --> 00:49:00,672
ودليل على اللون الأحمر

541
00:49:00,674 --> 00:49:02,708
أحمر

542
00:49:02,710 --> 00:49:04,442
السماء الحمراء تظهر في الليل

543
00:49:04,444 --> 00:49:06,013
بحارة مبتهجون

544
00:49:07,881 --> 00:49:09,917
‫"من هو "بوب روس
‫بأي حال ؟

545
00:49:10,618 --> 00:49:12,251
‫"أنت لا تعلم من هو "بوب روس ؟

546
00:49:13,319 --> 00:49:14,251
هل يجب أن أعلم ذلك ؟

547
00:49:14,253 --> 00:49:16,655
أنه خبير الفن الهابط

548
00:49:16,657 --> 00:49:18,589
أنه مثل مونت العصر الحديث

549
00:49:18,591 --> 00:49:21,592
أنت قد تحبه

550
00:49:21,594 --> 00:49:24,029
‫...أنتظري لحظة

551
00:49:25,498 --> 00:49:29,668
‫...أنتظر . دعني أراك . أنتظر

552
00:49:29,670 --> 00:49:30,802
‫...ستصبح خدودك

553
00:49:30,804 --> 00:49:31,970
دعني أخمن
لونها حمراء ؟

554
00:49:31,972 --> 00:49:33,839
لا , لا
أنها بالتأكيد ليست حمراء

555
00:49:33,841 --> 00:49:38,209
أنها تشبه أكثر
سمكة سلمون ساخنة مع كاتشب

556
00:49:49,288 --> 00:49:50,289
تام" ؟"

557
00:49:51,357 --> 00:49:52,358
ما الأمر ؟

558
00:49:54,795 --> 00:49:56,229
أنتظر

559
00:50:02,602 --> 00:50:04,537
نحن نبعد ستون ميلاً

560
00:50:06,006 --> 00:50:08,274
وفقدنا درجة خط العرض

561
00:50:08,641 --> 00:50:10,042
كيف ذلك ؟

562
00:50:10,044 --> 00:50:12,176
‫! أنا لا أعلم

563
00:50:12,178 --> 00:50:14,980
ربما الساعة لا تعمل ؟

564
00:50:14,982 --> 00:50:18,182
أو أخطأت في الرياضيات أو ما شابه ؟

565
00:50:18,184 --> 00:50:21,153
نحن نبعد ثمانية عشر ميل
"عن "هاواي

566
00:50:21,155 --> 00:50:23,354
الدفة لا تساعد

567
00:50:23,356 --> 00:50:27,861
أنها تجعل الأمر مستحيلاً
أن نبقى في المسار

568
00:50:39,173 --> 00:50:40,906
لا , لا
تحتاج لتلك المؤن في الوقت الحالي

569
00:50:40,908 --> 00:50:42,373
حسناً , هل تريد التضوع جوعاً حتى الموت ؟

570
00:50:42,375 --> 00:50:43,875
إن كنت تريد أن تكون ضحيتي
كن ضيفي

571
00:50:43,877 --> 00:50:45,043
أنت تجعل الأمر يبدو كأنه خياراً

572
00:50:45,045 --> 00:50:46,978
"أنه خيار بالفعل يا "تام -
! أنه ليس خيار -

573
00:50:50,249 --> 00:50:52,485
‫أصمت !

574
00:51:05,631 --> 00:51:06,632
هل أنتِ بخير ؟

575
00:51:54,214 --> 00:51:56,647
الشراع عالق بها

576
00:51:56,649 --> 00:51:57,783
لا يمكنني نزعه

577
00:51:57,785 --> 00:51:59,750
ربما أنها فقط طريق

578
00:51:59,752 --> 00:52:01,420
لتهيئة كل هذا العائق ؟

579
00:53:16,864 --> 00:53:18,664
عزيزي ؟ -
كيف نجري الأمور ؟ -

580
00:53:19,465 --> 00:53:20,466
أنها بخير

581
00:54:35,075 --> 00:54:37,175
هل الأمور بخير في الأسفل ؟

582
00:54:37,177 --> 00:54:38,312
نعم

583
00:54:43,283 --> 00:54:45,118
ستنفذ منا المياه قريباً

584
00:54:48,121 --> 00:54:49,855
سبع علب من الساردين

585
00:54:54,827 --> 00:54:56,296
‫...تسعة علب من

586
00:54:57,830 --> 00:55:01,099
الله وحده يعلم ذلك

587
00:55:01,101 --> 00:55:03,667
دعينا نصلي لنجد الخوخ

588
00:55:03,669 --> 00:55:06,173
لحسن الحظ , أعتقد أنها ستكون البازلاء

589
00:55:08,308 --> 00:55:09,875
ثلاثة علب من اللحم المعلب

590
00:55:18,251 --> 00:55:19,950
الشكر لله
صلصة حارة

591
00:55:19,952 --> 00:55:21,152
لم تنكسر على الرغم من ذلك

592
00:55:21,154 --> 00:55:22,755
هذه لن تكفينا لأسبوع

593
00:55:23,823 --> 00:55:24,824
‫...حسناً

594
00:55:27,361 --> 00:55:29,296
يمكننا أن نكمل مع البروتين

595
00:55:32,065 --> 00:55:33,398
أنا لن أفعل ذلك

596
00:55:33,400 --> 00:55:35,599
أنا لن أقتل أي سمكة -
لما لا ؟ -

597
00:55:35,601 --> 00:55:37,801
لأنني لن أدع أي شيء يعاني

598
00:55:37,803 --> 00:55:39,703
هذا الطعام لن يكفينا حتى نصل
"إلى "هاواي

599
00:55:39,705 --> 00:55:40,940
أنا أعلم أنه لن يكفينا

600
00:55:43,542 --> 00:55:44,510
أسفة

601
00:55:47,080 --> 00:55:48,814
أضلاعي مكسورة

602
00:55:49,782 --> 00:55:51,485
ساقي محطمة

603
00:55:53,719 --> 00:55:55,222
أنا عبء ثقيل

604
00:56:24,717 --> 00:56:26,418
أسترخي فحسب

605
00:56:26,420 --> 00:56:27,853
من السهل أن تقول ذلك

606
00:56:28,821 --> 00:56:31,291
حسناً , تذكري أن الأمر قد يكون أسوأ

607
00:56:32,059 --> 00:56:33,460
قد نموت من الجوع

608
00:56:59,419 --> 00:57:01,952
لا يمكنني فعل ذلك

609
00:57:01,954 --> 00:57:02,922
أنه صعب جداً

610
00:57:07,059 --> 00:57:08,395
لا بأس

611
00:57:13,266 --> 00:57:15,535
لا يمكنني فعل ذلك

612
00:58:13,627 --> 00:58:15,694
ما الذي وجدتيه مخبأ هنا ؟

613
00:58:27,507 --> 00:58:28,841
ماذا ؟

614
00:58:37,716 --> 00:58:40,353
محال . لقد جمعنا ثروة

615
00:58:44,056 --> 00:58:45,958
هل تمازحني الآن ؟

616
00:58:50,463 --> 00:58:52,399
! سنحتفل

617
00:58:55,801 --> 00:58:57,870
لمسة صغيرة من الإنسانية...

618
00:59:27,334 --> 00:59:30,437
<i>حسناً , لقد قمت بالإلتاف لانظر إليك</i>

619
00:59:32,871 --> 00:59:35,342
<i>قمت بإشعال سيجارة</i>

620
00:59:37,009 --> 00:59:40,380
<i>تمنيت لم كانت لي الجرأة
لأدخن واحدة</i>

621
00:59:42,014 --> 00:59:45,882
<i>أنت لا تعرفني بعد</i>

622
00:59:45,884 --> 00:59:50,390
<i>وأتمنى أن لا أقع بحبك</i>

623
00:59:54,059 --> 00:59:58,298
<i>لأنه الوقوع بالحب يجعلني زرقاء</i>

624
00:59:59,532 --> 01:00:02,369
<i>حسناً , الموسيقى ستعزف</i>

625
01:00:03,503 --> 01:00:10,377
<i>وأنت قمت بعرض لي قلبك
لأن أرى</i>

626
01:00:11,411 --> 01:00:13,313
أتمنى لو لم تقابلينني...

627
01:00:17,651 --> 01:00:19,818
لأن لا تكوني في هذه الفوضى

628
01:00:24,189 --> 01:00:26,859
لكن لن يكون علي التذكر

629
01:00:30,829 --> 01:00:33,165
أنا لن أبدل هذا
بأي شيء

630
01:00:43,842 --> 01:00:47,844
<i>لأن الوقوع في الحب</i>

631
01:00:47,846 --> 01:00:49,783
<i>يجعلني أزرق فحسب</i>

632
01:00:51,817 --> 01:00:56,019
<i>شربت الجعة والآن أصبح بإمكاني سماعك</i>

633
01:00:56,021 --> 01:01:01,060
<i>تنادين من أجلي</i>

634
01:01:02,529 --> 01:01:07,367
<i>حسناً , أعتقد أنني</i>

635
01:01:08,033 --> 01:01:14,374
<i>وقعت بالحب معك فحسب</i>

636
01:01:18,478 --> 01:01:19,644
هيا

637
01:01:19,646 --> 01:01:22,314
مهلاً يا عزيزي
هي يمكنني سؤالك شيء ؟

638
01:01:23,383 --> 01:01:24,417
بالطبع

639
01:01:25,017 --> 01:01:26,386
متى ماتت والدتك ؟

640
01:01:29,589 --> 01:01:31,689
أنت تريدين معرفة ذلك حقاً ؟

641
01:01:31,691 --> 01:01:33,323
ليس عليك قول ذلك لي

642
01:01:33,325 --> 01:01:34,960
أنا فضولية فحسب

643
01:01:36,161 --> 01:01:39,566
عندما كنت في عمر السابعة
قامت بشنق نفسها

644
01:01:40,400 --> 01:01:41,401
ماذا ؟

645
01:01:41,967 --> 01:01:43,668
نعم , لا باس

646
01:01:43,670 --> 01:01:44,970
...أنه

647
01:01:46,439 --> 01:01:48,071
...أنه حدث منذ وقت طويل . لذا

648
01:01:48,073 --> 01:01:49,376
أنا أسفة جداً

649
01:01:52,812 --> 01:01:54,445
لكن المسيح
هو الشخص الأول في حياتي

650
01:01:54,447 --> 01:01:56,913
موته من المفترض أن يكون
منذ وقت طويل , كما تعلمين ؟

651
01:01:56,915 --> 01:01:58,418
وليس والدتي

652
01:02:02,087 --> 01:02:04,888
أعتقد أن ما فعلته

653
01:02:04,890 --> 01:02:06,593
على مر السنين
...كان نوعاً ما

654
01:02:07,827 --> 01:02:09,462
نوع من الإستيعاب

655
01:02:10,430 --> 01:02:11,598
ماذا ؟ إستيعاب ماذا ؟

656
01:02:12,799 --> 01:02:16,301
صوتها , على ما أعتقد

657
01:02:16,603 --> 01:02:17,769
نعم

658
01:02:17,771 --> 01:02:20,370
...كما لو أن في عقلي , مازال

659
01:02:20,372 --> 01:02:22,475
أنا مازلت أطلب منها
أن تلقي نظرة على الأمور

660
01:02:24,376 --> 01:02:26,943
ومازلت أستمع لها إن قالت

661
01:02:26,945 --> 01:02:29,747
...إن كان الأمر صواباً أو خاطأ , أو

662
01:02:29,749 --> 01:02:31,350
ما الذي تقوله الآن ؟

663
01:02:37,356 --> 01:02:39,891
صحيح ما يقولونه , أليس كذلك ؟"

664
01:02:39,893 --> 01:02:43,128
الرجال الكبار"
"يريدون الزواج بالفتيات الصغيرات

665
01:02:48,233 --> 01:02:50,934
تبا , هل طلبت منك الزواج للتو

666
01:02:50,936 --> 01:02:52,906
في صوت أمي الميتة ؟

667
01:02:53,506 --> 01:02:55,207
يا إلهي

668
01:02:59,646 --> 01:03:01,612
...حسناً , دعيني

669
01:03:01,614 --> 01:03:03,081
دعيني أحاول مرة أخرى

670
01:03:13,258 --> 01:03:14,393
أنا أحبك

671
01:03:17,329 --> 01:03:20,332
وأنا أعلم أنني أريد البقاء معكِ
إلى الأبد

672
01:03:24,436 --> 01:03:26,171
...لذا

673
01:03:28,675 --> 01:03:29,943
يا إلهي

674
01:03:33,613 --> 01:03:35,380
هل تتزوجيني رجاءً ؟

675
01:03:36,850 --> 01:03:39,182
"ليس من المفترض بك قول "رجاءً

676
01:03:39,184 --> 01:03:41,253
أنت تجعل الأمر كأنه يبدو معروفاً

677
01:03:42,054 --> 01:03:43,788
صحيح . حسناً

678
01:03:43,790 --> 01:03:45,890
لكن أقبل , أقبل

679
01:03:45,892 --> 01:03:47,660
...هل يمكنني أن -
بالطبع -

680
01:03:51,296 --> 01:03:53,363
أسف . كان يجب أن أجعلها أصغر قليلاً

681
01:03:53,365 --> 01:03:55,167
هل هذا مناسب ؟ -
هل صنعت هذا ؟ -

682
01:03:55,568 --> 01:03:56,634
...نعم , حسناً

683
01:03:56,636 --> 01:03:59,269
لكن أعدك عندما نعود
إلى "الولايات المتحدة"

684
01:03:59,271 --> 01:04:01,240
يمكننا الحصول على خاتم حقيقي

685
01:04:01,508 --> 01:04:02,575
لا

686
01:04:05,645 --> 01:04:06,746
أنه مثالي

687
01:04:33,205 --> 01:04:35,073
يا إلهي

688
01:04:36,308 --> 01:04:37,442
! مرحباً

689
01:04:39,646 --> 01:04:40,647
! مرحباً

690
01:04:45,284 --> 01:04:46,285
! مرحباً

691
01:04:49,454 --> 01:04:50,557
! أنا هنا

692
01:04:52,090 --> 01:04:55,028
! توقف ! مرحباً

693
01:04:55,628 --> 01:04:57,129
...لا . لا

694
01:04:57,564 --> 01:04:59,164
! لا ! لا

695
01:05:09,107 --> 01:05:10,710
...لا

696
01:05:12,277 --> 01:05:16,047
كيف لم يتمكن من رؤيتنا ؟
! نحن هنا

697
01:05:16,049 --> 01:05:17,684
نحن هنا !

698
01:05:20,185 --> 01:05:21,752
إلى أين تذهب ؟

699
01:05:24,222 --> 01:05:25,692
إلى أين تذهب ؟

700
01:05:28,761 --> 01:05:30,329
أنا أهلوس ؟

701
01:05:31,196 --> 01:05:34,097
هل أنا أهلوس ؟

702
01:05:34,099 --> 01:05:36,734
يا إلهي
! سنموت هنا

703
01:05:36,736 --> 01:05:38,705
! سنموت هنا

704
01:05:41,506 --> 01:05:42,675
قد نموت

705
01:05:43,910 --> 01:05:46,311
ليس من المفترض بك أن تقول ذلك !

706
01:05:47,145 --> 01:05:48,411
هل تفضلين أن أكذب عليك ؟

707
01:05:48,413 --> 01:05:50,413
نعم , قوم بالكذب علي أرجوك

708
01:05:50,415 --> 01:05:53,350
أخبرني أن الأمور ستكون بخير فحسب

709
01:05:53,352 --> 01:05:55,220
قل لي أن هذا حقيقي

710
01:05:56,221 --> 01:05:57,824
ما الذي يعنيه هذا حتى ؟

711
01:06:06,866 --> 01:06:08,735
ربما نحن ميتون بالفعل

712
01:06:10,535 --> 01:06:13,505
...مرهقين
...مصابين بالجفاف

713
01:06:14,841 --> 01:06:16,541
...منفعلين

714
01:06:19,211 --> 01:06:22,212
نعم . لكنكِ لستِ ميتة

715
01:07:02,922 --> 01:07:05,321
حسناً . أستيقظ

716
01:07:05,323 --> 01:07:08,326
عزيزي , يجب أن تشرب بعض الماء
أفتح فمك

717
01:07:12,999 --> 01:07:15,833
المزيد . مرة أخرى

718
01:07:15,835 --> 01:07:16,836
هيا

719
01:07:18,336 --> 01:07:20,303
يجب أن تتناول شيئاً أيضاً

720
01:07:20,305 --> 01:07:22,472
من الأكثر أهمية
أن تتناول أنت الطعام

721
01:07:22,474 --> 01:07:25,277
هنالك الكثر من أجلي

722
01:07:25,845 --> 01:07:27,212
أفتح فمك

723
01:07:28,081 --> 01:07:29,614
تبا , خذ قضمة

724
01:07:30,415 --> 01:07:32,250
يجب أن تتناول شيئاً

725
01:07:39,624 --> 01:07:42,492
أنت جعلتينني
أنام طوال الليل مجدداً ؟

726
01:07:42,494 --> 01:07:43,462
نعم

727
01:07:44,229 --> 01:07:45,898
ليلة أخرى

728
01:07:47,800 --> 01:07:49,601
يوم أخر

729
01:07:52,071 --> 01:07:54,774
قومي بإيقاظي فحسب
"عندما نصل إلى "هاواي

730
01:07:55,775 --> 01:07:56,941
خمن ماذا ؟

731
01:07:56,943 --> 01:08:00,477
بقي لدينا 690 ميل لنصل

732
01:08:00,479 --> 01:08:02,581
فقط ؟

733
01:08:03,149 --> 01:08:04,817
نعم , فقط يا عزيزي

734
01:08:07,053 --> 01:08:09,488
لا , لا . إبقى مستيقظ
أنظر إلي

735
01:08:11,057 --> 01:08:13,558
أنظر...

736
01:08:15,862 --> 01:08:17,596
أنا...

737
01:08:19,397 --> 01:08:21,633
أنا التي ستعبرت الأفق

738
01:08:25,204 --> 01:08:26,939
أنا بحارة حقيقية !

739
01:08:44,991 --> 01:08:46,623
ما كان هذا ؟

740
01:08:46,625 --> 01:08:48,928
عزيزتي , يجب أن تأتي
وتري هذا

741
01:08:55,367 --> 01:08:57,034
هل هذه أرض الطيور البرية ؟

742
01:08:57,036 --> 01:08:58,869
نعم

743
01:08:58,871 --> 01:09:01,437
ما الذي يفعلونه بهذا البعد عن الشاطىء ؟

744
01:09:01,439 --> 01:09:03,540
لا أعلم . ربما قامت الرياح
بجذبهم إلى هنا

745
01:09:03,542 --> 01:09:04,977
كل هذا البعد عن اليابسة ؟

746
01:09:05,912 --> 01:09:07,280
أعتقد ذلك

747
01:09:09,548 --> 01:09:11,050
هذا مذهل , صحيح ؟

748
01:09:19,357 --> 01:09:21,294
هل يجب علينا أن نقلق ؟

749
01:09:24,297 --> 01:09:26,032
مهلاً , تولي القيادة
يجب أن أذهب وأتفقد ذلك

750
01:09:31,603 --> 01:09:32,837
<i>تحذير
لهولاء الذين يبحرون في المحيط الهادي</i>

751
01:09:32,839 --> 01:09:34,470
<i>رياح شديدة
وسقوط أمطار متوقع</i>

752
01:09:34,472 --> 01:09:36,539
<i>حالياً ستتغير إلى هبوط مداري</i>

753
01:09:36,541 --> 01:09:37,942
<i>تتشكل بالقرب من أمريكيا الوسطى</i>

754
01:09:37,944 --> 01:09:40,010
<i>أنها تصنف من الدرجة الرابعة</i>

755
01:09:40,012 --> 01:09:42,645
<i>أنها تتحرك بسرعة وتزداد بقوة</i>

756
01:09:42,647 --> 01:09:45,715
<i>حالياً توجد في 12 درجة
و 107 درجات شمالاً</i>

757
01:09:45,717 --> 01:09:47,184
<i>وتتحرك إلى الغرب بسرعة 12 عقدة</i>

758
01:09:47,186 --> 01:09:48,953
...عزيزي , هذا ليس جيداً

759
01:09:48,955 --> 01:09:51,721
<i> وأعادة , لهولاء الذين كانوا يتابعوننا</i>

760
01:09:51,723 --> 01:09:53,926
عزيزي ؟ -
ثانية واحدة , أرجوك -

761
01:09:56,329 --> 01:10:00,463
حسناً , نحن في 11 شمالاً
و123 غرباً

762
01:10:00,465 --> 01:10:02,233
نحن نبعد حوالي ألف ميل

763
01:10:02,235 --> 01:10:03,833
عن منتصف العاصفة

764
01:10:03,835 --> 01:10:06,605
يجب أن تنتهي قبل أن تصل لنا
...لكن

765
01:10:07,940 --> 01:10:09,173
يجب أن نراقبها

766
01:10:09,175 --> 01:10:11,041
ماذا لو قمنا بتغيير مسارنا فحسب ؟

767
01:10:12,979 --> 01:10:14,311
نبتعد عن الشمال
لنعطي مجال للعاصفة بالتوسع

768
01:10:14,313 --> 01:10:15,847
ما رأيك بهذا ؟

769
01:10:22,721 --> 01:10:24,556
أنتِ محقة , دعينا نفعل ذلك

770
01:10:26,025 --> 01:10:28,725
نحتاج للتأكد بأن كل شيء أمن

771
01:10:28,727 --> 01:10:30,361
نعم , يجب أن ندير وجهة المركب أولاً

772
01:10:30,363 --> 01:10:32,098
حسناً , دعنا ندير المركب

773
01:10:45,177 --> 01:10:47,477
- حسناً , قومي بإنزاله ببطىء
- نعم

774
01:10:47,479 --> 01:10:48,711
نحن لا نريد أن يتطاير أي شيء

775
01:10:48,713 --> 01:10:50,515
في حال هبوب العاصفة

776
01:11:00,192 --> 01:11:01,726
مهلاً , سأتولى أمر هذا

777
01:11:18,010 --> 01:11:20,679
أنظر إلى هذا . أستيقظ

778
01:11:21,546 --> 01:11:23,015
ماذا تستنتج من ذلك ؟

779
01:11:26,218 --> 01:11:28,753
لونها وردي

780
01:11:33,025 --> 01:11:38,162
"ونبات القطيفة في "هاواي

781
01:11:38,164 --> 01:11:39,997
لونه أحمر

782
01:11:39,999 --> 01:11:42,532
"هل قلت للتو "أحمر ؟

783
01:11:42,534 --> 01:11:44,901
أنت أصبحت بجانبي ؟

784
01:11:44,903 --> 01:11:47,237
تامي" , أن لونها أحمر"

785
01:11:47,239 --> 01:11:50,076
أنها كذلك . أخيراً

786
01:11:51,077 --> 01:11:53,609
لونها أحمر . لونها أحمر...

787
01:11:53,611 --> 01:11:56,082
سماء حمراء في الصباح...

788
01:11:58,284 --> 01:12:00,086
تحذير للبحارة...

789
01:12:02,388 --> 01:12:04,522
عاصفة أخرى ؟

790
01:12:32,385 --> 01:12:33,585
مرحباً يا عزيزي

791
01:12:35,187 --> 01:12:36,487
يا إلهي

792
01:12:36,489 --> 01:12:38,790
أنت ساخن

793
01:12:40,092 --> 01:12:41,793
ستكون الأمور بخير

794
01:12:42,827 --> 01:12:45,730
سأقوم ببناء مأوى
لحمايتنا من العاصفة

795
01:12:47,266 --> 01:12:50,802
حسناً ؟ حسناً

796
01:13:06,285 --> 01:13:07,719
! أنزلي الشراع

797
01:13:10,222 --> 01:13:11,355
ماذا ؟

798
01:13:11,357 --> 01:13:13,125
! أنزلي الشراع

799
01:13:14,126 --> 01:13:15,127
حسناً

800
01:13:39,418 --> 01:13:40,852
! النجدة ! أنا سأتكفل ذلك

801
01:13:49,395 --> 01:13:50,595
! لقد قمت بفكها

802
01:13:51,230 --> 01:13:52,231
! ساعدني

803
01:14:05,344 --> 01:14:07,113
أنها كانت مجرد عاصفة قوية

804
01:14:08,414 --> 01:14:10,380
أنها مذهلة , صحيح ؟

805
01:14:10,382 --> 01:14:11,747
كيف لورقة صغيرة أن تجعل

806
01:14:11,749 --> 01:14:14,186
العالم كله يبدو كأنه مختفي ؟

807
01:14:16,054 --> 01:14:18,324
أترى ذلك ؟

808
01:14:23,329 --> 01:14:24,829
عندما كنت صغيرة

809
01:14:25,964 --> 01:14:30,167
أبي أعتاد القول لي أن
أتي وأزور جدي وجدتي

810
01:14:30,169 --> 01:14:32,336
نحن لم نعلم أبداً متى سيأتي

811
01:14:32,338 --> 01:14:34,070
ربما قد يظهر فحسب

812
01:14:34,072 --> 01:14:36,975
عندما يصل
سأكون متحمسة جداً

813
01:14:37,775 --> 01:14:39,576
لأنه كان الشخص المفضل لي

814
01:14:39,578 --> 01:14:41,147
في العالم كله

815
01:14:42,281 --> 01:14:45,917
كان يأخذني لركوب الأمواج
...وكان يحضر لي الآيس كريم

816
01:14:51,223 --> 01:14:53,656
في الصباح التالي
كان دائماً يرحل

817
01:14:53,658 --> 01:14:54,757
لم نكن نعلم
إلى أين كان يذهب

818
01:14:54,759 --> 01:14:56,362
هو كان يختفي فحسب

819
01:14:59,731 --> 01:15:02,100
وبعد ذلك
عندما كنت في عمر العاشرة

820
01:15:05,204 --> 01:15:07,404
توقفوا جدي وجدتي عن إدخاله إلى المنزل

821
01:15:07,406 --> 01:15:09,206
عندما كان يظهر

822
01:15:09,208 --> 01:15:11,976
وكان يدخل في حالة غضب

823
01:15:13,978 --> 01:15:16,215
...يصرخ و

824
01:15:17,650 --> 01:15:19,081
لقد سمعت الكثير من الأمور

825
01:15:19,083 --> 01:15:21,853
أمور لا يجب على الفتيات الصغيرات سماعها

826
01:15:28,726 --> 01:15:31,361
وعندما كان يحدث الأمر

827
01:15:31,363 --> 01:15:34,130
كنت أذهب إلى المرحاض

828
01:15:34,132 --> 01:15:37,833
كنت أغلق الباب
وأدخل في حوض الإستحمام

829
01:15:37,835 --> 01:15:41,906
كنت أضع غطاء على عامود الدش

830
01:15:42,740 --> 01:15:44,173
وتظاهرت كأنني

831
01:15:44,175 --> 01:15:47,244
كأنني في مكان أخر من العالم

832
01:15:53,851 --> 01:15:55,987
يمكننا فعل هذا الآن

833
01:15:57,889 --> 01:16:00,292
يمكننا التظاهر
كأننا في مكان أخر من العالم

834
01:16:04,729 --> 01:16:05,928
<i>أعاصير رايموند</i>

835
01:16:05,930 --> 01:16:07,264
<i>...الآن أصبحت من فئة الأربع درجات</i>

836
01:16:07,266 --> 01:16:08,367
! إستغاثة ! ستغاثة

837
01:16:09,568 --> 01:16:11,033
هذا اليخت
<i>هازانا</i> هل تسمعني ؟

838
01:16:11,035 --> 01:16:12,971
يجب أن تتجهه إلى الجنوب الغربي

839
01:16:13,871 --> 01:16:15,972
هل أنت متأكد ؟

840
01:16:15,974 --> 01:16:18,776
إن لم نتمكن من الصعود فوقها
ربما يمكننا أن نتسلل تحتها !

841
01:16:20,379 --> 01:16:21,779
ما الذي قلته للتو ؟

842
01:16:22,448 --> 01:16:23,781
...لا شيء . فقط

843
01:16:25,417 --> 01:16:27,151
أحضري جهاز التنبيه فحسب

844
01:17:00,319 --> 01:17:01,353
أنا أحبك

845
01:17:28,747 --> 01:17:30,516
أتريدين مني الذهاب ؟

846
01:17:31,450 --> 01:17:32,716
! سأتولى الأمر

847
01:17:32,718 --> 01:17:34,052
! كوني حذرة

848
01:18:33,679 --> 01:18:36,380
! تمسكي ! تمسكي

849
01:18:36,382 --> 01:18:38,347
! سأتولى أمرك -
! "ريتشارد" ! "ريتشارد" -

850
01:18:38,349 --> 01:18:40,386
لا بأس !
لا بأس

851
01:18:44,490 --> 01:18:45,655
هل أنتِ بخير ؟

852
01:18:45,657 --> 01:18:47,391
نعم . نعم

853
01:18:47,393 --> 01:18:49,258
أعتقدت أنه سأخسرك للحظة

854
01:18:49,260 --> 01:18:50,629
أنت لن تخسرني

855
01:18:52,130 --> 01:18:54,230
الآن , أذهبي إلى الأسفل
أنه أكثر أماناً

856
01:18:54,232 --> 01:18:56,966
أنا لن أذهب إلى الأسفل
! من دونك

857
01:18:56,968 --> 01:18:58,869
! سأبفى معك

858
01:18:58,871 --> 01:19:01,505
هذا المركب سيقوم بتصحيح نفسه
أذهبي إلى الأسفل !

859
01:19:01,507 --> 01:19:02,572
! أنا لن أذهب بدونك

860
01:19:02,574 --> 01:19:03,675
! أذهبي إلى الأسفل في الحال

861
01:19:07,945 --> 01:19:09,078
! يا إلهي

862
01:19:09,080 --> 01:19:11,115
تام" , أدخلي في الحال"

863
01:19:11,750 --> 01:19:15,184
! يجب أن تدخلي . أذهبي

864
01:19:15,186 --> 01:19:18,557
! إرتدي سترة النجاة

865
01:20:15,012 --> 01:20:16,582
..."تام"

866
01:20:22,955 --> 01:20:24,422
..."تامي"

867
01:20:25,791 --> 01:20:27,559
أنهضي

868
01:20:31,295 --> 01:20:32,330
الآن

869
01:20:35,734 --> 01:20:37,101
..."ريتشارد"

870
01:20:43,809 --> 01:20:45,811
سأدعك ترحل الآن

871
01:21:01,593 --> 01:21:04,195
سأحبك إلى الأبد

872
01:22:10,294 --> 01:22:13,464
<i>وبعد عدة أيام
بدأت الهلوسة</i>

873
01:22:27,278 --> 01:22:29,580
هل أنت جاهز لتحبني أكثر ؟

874
01:22:41,525 --> 01:22:43,760
<i>إن لم أقابلك</i>

875
01:22:43,762 --> 01:22:46,798
لما كنت سأضطر إلى تذكرك

876
01:22:48,599 --> 01:22:51,168
لن أقوم بتبديل هذا
بأي شيء

877
01:23:07,518 --> 01:23:09,855
يجب أن أفعل بنفسي الآن

878
01:24:32,738 --> 01:24:33,939
مرحباً

879
01:24:35,006 --> 01:24:36,540
أنت عدت

880
01:24:42,246 --> 01:24:44,482
ما الذي تفعله هنا ؟

881
01:24:46,550 --> 01:24:48,452
من أين أتيت ؟

882
01:26:48,940 --> 01:26:49,941
هل أنت بخير ؟

883
01:26:51,842 --> 01:26:53,011
حسناً , سنتولى أمرك

884
01:26:54,346 --> 01:26:56,747
نعم . هل يمكن أن تربط مؤخرة السفينة ؟

885
01:30:36,885 --> 01:30:40,329
ريتشارد شارب" سحبته المياه إلى"
أعاصير رايموند ثم مات . لقد كان عمره 33 عاماً

886
01:30:41,247 --> 01:30:45,455
تامي أولداهام" أبحرت لوحدها في البحر"
لمدة 41 يوماً . لقد عمرها 24 عاماً

887
01:31:17,177 --> 01:31:26,541
حتى هذا اليوم , لم تتوقف "تامي" عن الإبحار

888
01:31:29,847 --> 01:32:07,712
<font color=#1D40E2>Seraj Alomari</font> ترجمة
زوروا صفحتي على الفيس بوك
fb.com/serajalomarisubs/

