﻿1
00:00:01,050 --> 00:00:08,066
<b><font color="#FFFF00">حقوق هذه الترجمة محفوظة حصراً لصالح</font></b>
<font color="#966FD6">تجمع أفلام العراق</font>

2
00:00:09,090 --> 00:00:18,090
<b><font color="#00FFFF">ترجمة</font></b>
<font color="#966FD6">إبتهال عبد الحسين ! شهد كريم ! دعاء الطائي ! نور القريشي</font>

2
00:00:19,090 --> 00:00:25,090
<b><font color="#00FFFF">تعديل</font></b>
<font color="#966FD6">يوشع سلامة ! محمد النعيمي</font>

2
00:00:19,090 --> 00:00:25,090
*يرجى مراعاة أن الفيلم لا يصلح للمشاهدة العائلية*

3
00:00:25,240 --> 00:00:30,040
<font color="#ff0000"><i><b>مقتبس عن قصة حقيقية</b></i></font>

4
00:00:36,050 --> 00:00:40,118
<font color="#ff0000"><i><b>"1983"</b></i></font>
قال أحدهم " نحن لا نتوقف عن اللعب لأننا كبرنا

5
00:00:40,120 --> 00:00:43,254
نحن نكبر لأننا توقفنا عن اللعب"

6
00:00:43,256 --> 00:00:45,022
عندما تكون طفلاً
لا يمكنك أن تتخيل

7
00:00:45,024 --> 00:00:47,224
أن يكون لك أصدقاء
غير مجموعة أصدقائك

8
00:00:47,226 --> 00:00:49,826
و تظن أنكم ستبقون أصدقاء الى الأبد

9
00:00:49,828 --> 00:00:53,363
بالطبع بالنسبة لمعظم الناس
هذا لايحدث أبداً

10
00:00:53,365 --> 00:00:57,766
لكن أنا وأصدقائي
وجدنا الطريقة لفعل ذلك

11
00:00:57,768 --> 00:01:00,370
فنحن لم نتوقف أبداً عن اللعب

12
00:01:00,372 --> 00:01:04,139
وأود أن اعتقد أن شيئاً
بسيطاً كلعب لعبة

13
00:01:04,141 --> 00:01:07,510
هو ما جعلني الرجل الذي
أنا عليه اليوم

14
00:01:11,748 --> 00:01:14,985
إذاً, فالرجل الذي أنت عليه اليوم
يريد أن يصبح بواباً؟

15
00:01:15,452 --> 00:01:16,817
أجل

16
00:01:16,819 --> 00:01:19,219
إسمع يا د.(مالوي)
إنني أنظر الآن الى سيرتك الذاتية

17
00:01:19,221 --> 00:01:22,022
<font color="#ff0000"><i><b>"الوقت الحاضر"</b></i></font>
ويذكر فيها أن لديك شهادة
الدكتوراه في الطب البيطري

18
00:01:22,024 --> 00:01:24,957
وأن لديك وظيفة ناجحة في مهنتك حالياً

19
00:01:24,959 --> 00:01:28,761
أنظر, يأتي وقت على
الرجل في حياته

20
00:01:28,763 --> 00:01:30,695
حيث يتوجب عليه
أن يقيم ما لديه

21
00:01:30,697 --> 00:01:34,835
"وأن تسأل نفسك "ماهو الأمر الأهم إليك؟
ماذا على قائمة أهدافك؟

22
00:01:36,570 --> 00:01:38,502
إذاً, دعني أستوضح الأمر

23
00:01:38,504 --> 00:01:41,839
ألا يوجد على قائمة أهدافك مثلاً
القفز من الطائرات, أو تسلق الصخور

24
00:01:41,841 --> 00:01:44,708
أو ربما الرقص النقري؟
أو الرقص مع الذئاب؟

25
00:01:44,710 --> 00:01:46,377
والذي أعتقد أنه شيئاً ذي أهمية

26
00:01:46,379 --> 00:01:48,012
!فإن لم يكن كذلك ماكانوا ليصنعوا عنه فلماً

27
00:01:48,014 --> 00:01:51,315
كل ما أعرفه, أنه بالنسبة لي
فإن ما أريد حقاً هو

28
00:01:51,317 --> 00:01:57,554
هو تنظيف البول عن
مقعد مرحاض هذا الرجل

29
00:01:58,323 --> 00:01:59,623
<font color="#ff0000"><i><b>"فريدوم أتلانتيك"
"بوب كالاهان"</b></i></font>
أنتَ تتحدث عن رئيسي في العمل

30
00:02:01,592 --> 00:02:02,924
السيد (كالاهان)

31
00:02:02,926 --> 00:02:04,659
أجل, إنه رجلٌ عظيم
وهذه شركة عظيمة

32
00:02:04,661 --> 00:02:07,231
أي شيءٍ استطيع فعله لأتقرب
من هذا الرجل, أدخلني به

33
00:02:08,232 --> 00:02:09,563
حسناً, اسمع يارجل

34
00:02:09,565 --> 00:02:11,732
بصراحة, في أي وضع أخر
كنت سأقول لك

35
00:02:11,734 --> 00:02:13,734
,أن تخرج من مكتبي
هل هذا واضح؟

36
00:02:13,736 --> 00:02:17,073
,ولكننا فعلاً بحاجة إلى عامل
فمتى يمكنكَ المباشرة؟

37
00:02:22,778 --> 00:02:24,711
لقد بدأت فعلاً

38
00:02:24,713 --> 00:02:26,312
ما كان ذلك بحق الجحيم؟

39
00:02:26,314 --> 00:02:28,013
...أ -
.أنا لم أفتحها بعد حتى -

40
00:02:28,015 --> 00:02:31,250
أ.. أنا أسف
كنت أحاول أن أستبق الحدث

41
00:02:31,252 --> 00:02:33,087
اليوم. يمكنني المباشرة من اليوم

42
00:02:35,056 --> 00:02:36,921
لم لا أجلب لك علبة مياه غازية أخرى؟ -
.إفعل هذا, ونكون على وفاق -

43
00:02:36,923 --> 00:02:39,559
.حسناً -
.ولكن لا ترمي الأشياء الجديدة مجدداً -

44
00:02:40,428 --> 00:02:41,692
لن أخيب ظنك

45
00:02:41,694 --> 00:02:42,927
لا حاجة لأن
نتصافح يارجل

46
00:02:42,929 --> 00:02:45,065
.حسناً, سأعود حالاً -
.بالتأكيد -

47
00:02:47,066 --> 00:02:48,233
يالذوي البشرة البيضاء

48
00:02:53,038 --> 00:02:56,306
حسناً يا (بوب), أنتَ المدير التنفيذي لشركة
تقدر ثروتها بـ800 شركة

49
00:02:56,308 --> 00:02:59,909
فرضتَ احترامك على زملاء العمل
والمستثمرين على حدٍ سواء

50
00:02:59,911 --> 00:03:03,345
ولهذا سوف ستكون في مقابلة مع
كبار الشأن

51
00:03:03,347 --> 00:03:05,048
"جريدة "وول ستريت

52
00:03:09,753 --> 00:03:11,585
<font color="#ff0000"><i><b>"فريدوم أتلانتيك"</b></i></font>
.أنسة (كروزبي) -
.أجل, مرحباً -

53
00:03:11,587 --> 00:03:13,488
.مرحباً, (بوب كالاهان) -
.(ربيكا) -

54
00:03:13,490 --> 00:03:15,255
.شكراً جزيلاً على تخصيصكِ الوقت لنا -
.بل الشكر لك -

55
00:03:15,257 --> 00:03:17,791
هل علينا أن نبدأ مباشرةً
فحسب؟,

56
00:03:17,793 --> 00:03:20,827
.أجل فلنقم بذلك -
حسناً, هذا ما أود حقاً -

57
00:03:20,829 --> 00:03:22,362
من قرائكِ معرفته حول شركتنا

58
00:03:22,364 --> 00:03:26,265
أننا شركة فتية ومفعمةٌ بالحيوية وممتعون

59
00:03:26,267 --> 00:03:29,469
أ...إذاً فلنتحدث عن مرض السكري

60
00:03:29,471 --> 00:03:33,038
سيد (كالاهان) كيف ترد على
أن صناعتكَ تستخدم

61
00:03:33,040 --> 00:03:35,742
التأمين الحكري لتبعد
المخاطر عن الميزانية العمومية؟

62
00:03:36,577 --> 00:03:39,211
حسناً, سؤال رائع

63
00:03:39,213 --> 00:03:40,845
صعبٌ, ولكنه عادل

64
00:03:40,847 --> 00:03:45,316
أجل...أظن أني أود أن أخبركِ بأن
"ما أحبه في شركة "فريدوم أتلانتيك

65
00:03:45,318 --> 00:03:47,918
هو أننا لسنا كغيرنا
من شركات التأمين

66
00:03:47,920 --> 00:03:52,021
أ...نحن شركة كبيرة, لكن صغيرة

67
00:03:52,023 --> 00:03:54,157
.صغيرة

68
00:03:54,159 --> 00:03:55,759
...نحن

69
00:03:56,660 --> 00:03:58,128
...كما تعلمين, شركة معقدة

70
00:03:58,130 --> 00:04:01,130
...أ.. ومع ذلك
ومع ذلك بسيطة

71
00:04:01,132 --> 00:04:04,732
...نحن شركة عالمية

72
00:04:07,271 --> 00:04:09,704
.ولكن محلية -
.هذا صحيح تماماً -

73
00:04:09,706 --> 00:04:13,307
عذراً, لحظة واحدة, هل يمكنكَ
أن تعود في وقت لاحق؟

74
00:04:13,309 --> 00:04:15,909
نحن في منتصف شيء
ما هنا, يا سيد؟

75
00:04:15,911 --> 00:04:18,247
أخشى أنني لا استطيع يا (بوب)

76
00:04:18,947 --> 00:04:20,447
!بحق المسيح, (هوغي)

77
00:04:20,449 --> 00:04:22,816
ماذا تفعل هنا؟
كيف تجاوزتَ الأمن؟

78
00:04:22,818 --> 00:04:25,485
!لم أفعل ذلك, فأنا أعمل هنا

79
00:04:25,487 --> 00:04:29,355
حصلت على عمل في شركتي لتتمكن
من لمسي؟

80
00:04:29,357 --> 00:04:30,756
هيا يا (بوب), لقد انتهى الأمر

81
00:04:30,758 --> 00:04:33,325
ألّا تعتقد أنني أستطيع الهروب
من غرفة المؤتمرات الخاصة بي؟

82
00:04:33,327 --> 00:04:34,826
إلى أين ستذهب؟ -
حسناً, خمن ماذا؟ -

83
00:04:34,828 --> 00:04:36,428
,والآن راقب
لأن هذا يحدث فعلاً

84
00:04:38,832 --> 00:04:40,865
.يا ألهي -
.يا ألهي, اللعنه -

85
00:04:40,867 --> 00:04:43,434
.أ... آخ -
هل أنتَ بخير؟ -

86
00:04:43,436 --> 00:04:46,136
يا ألهي! حسناً، أنتَ على حق

87
00:04:46,138 --> 00:04:47,505
انتهى الأمر

88
00:04:49,275 --> 00:04:51,175
.أجل, أعرف ذلك -
.حسناً, الدور عليك -

89
00:04:51,177 --> 00:04:53,343
,حسناً, سعيد لرؤيتك
سعيد لرؤيتك يا صاحبي

90
00:04:53,345 --> 00:04:55,044
.سعيد لرؤيتك -
هل خسرتَ من ووزنك؟ -

91
00:04:55,046 --> 00:04:57,013
أجل, القليل منه,
,إسمع إن الأمر جاد

92
00:04:57,015 --> 00:04:59,549
أجل...(جيري) سيتوقف

93
00:04:59,551 --> 00:05:01,184
ماذا؟ هذا هراء

94
00:05:01,186 --> 00:05:03,286
أقسم لك, سيتقاعد
في نهاية هذا الموسم

95
00:05:03,288 --> 00:05:07,556
حسناً, ولكنني في منتصف
...المقابلة هنا

96
00:05:07,558 --> 00:05:09,957
.مجلة "وول ستريت". هذا رائع -
.شكراً لك -

97
00:05:09,959 --> 00:05:13,093
كلا, شكراً لك, كان
هذا هو الإلهاء الذي أحتاج إليه

98
00:05:13,095 --> 00:05:14,328
جعلت (بوب) يتحدث عن نفسه

99
00:05:14,330 --> 00:05:16,530
إنها دورة من المعلومات
التي لا تتوقف

100
00:05:16,532 --> 00:05:18,232
.هل يمكننا التحدث عن هذا في الخارج, رجاءً -
.أجل -

101
00:05:18,234 --> 00:05:20,934
هل يمكننا التحدث في الخارج؟
سأعود خلال لحظات

102
00:05:20,936 --> 00:05:23,269
بقيت ثلاث أيام من شهر أيار
وهذا يعطينا 63 ساعة

103
00:05:23,271 --> 00:05:25,205
لنجمع الرفاق
ونمسك به

104
00:05:25,207 --> 00:05:27,207
جيد, يمكننا مناقشة هذا على العشاء

105
00:05:27,209 --> 00:05:28,575
,ماذا؟ لا, لا, لا
يجب أن نذهب الآن

106
00:05:28,577 --> 00:05:31,310
أليس لديك حمامات عليك
تنظيفها أو ما شابه؟

107
00:05:31,312 --> 00:05:32,978
من الناحية الفنية، نعم, لدي
حسناً، أتعرف ماذا؟

108
00:05:32,980 --> 00:05:35,981
أخلع هذا الشيء السخيف واذهب لعملك

109
00:05:35,983 --> 00:05:37,649
سنتحدث عن هذا لاحقاً

110
00:05:37,651 --> 00:05:40,251
,سأقدم إستقالتي يا (بوب)
لا عليك أنتَ مطرود

111
00:05:40,253 --> 00:05:42,553
جيد
لأن الفوائد هنا مقيتة

112
00:05:42,555 --> 00:05:43,788
لا، أنها ليست كذلك

113
00:05:43,790 --> 00:05:45,958
هذا صحيح
الفوائد جيدة للغاية

114
00:05:48,093 --> 00:05:50,860
,أ، مهلاً، آسف على ذلك
أين كنا؟

115
00:05:50,862 --> 00:05:52,862
.أ...مرض السكري. نعم فعلاً -
.اشرح -

116
00:05:52,864 --> 00:05:56,600
,حسناً، أنا لست طبيباً
لكن هناك نوعان

117
00:05:56,602 --> 00:05:59,168
"النوع الأول يسمى "النوع الأول

118
00:05:59,170 --> 00:06:01,670
والنوع الثاني هو نوعاً ما شائع عند كبار السن

119
00:06:01,672 --> 00:06:03,174
.لا, هو

120
00:06:04,575 --> 00:06:06,908
ماذا تفعل؟ -
(هواغن)، ماذا تريد؟ -

121
00:06:06,910 --> 00:06:08,376
أنتَ لمستني، أنا كذلك، اتفقنا؟

122
00:06:08,378 --> 00:06:10,011
أنت تجلس هناك
كأنني لم أخبرك للتو

123
00:06:10,013 --> 00:06:12,981
يجب أن نتعامل
.مع هذا الأمر الآن

124
00:06:12,983 --> 00:06:14,948
لأنه لدينا فرصة واحدة  حقيقية لـ(جيري) هذه السنة

125
00:06:14,950 --> 00:06:16,149
أنت تقول هذا كل سنة

126
00:06:16,151 --> 00:06:17,351
أجل ، ولكن هذه السنة تختلف

127
00:06:17,353 --> 00:06:18,752
أنت تقول هذا كل سنة

128
00:06:18,754 --> 00:06:20,721
ولكن هذه السنة  حقاً تختلف -
قلت ذلك العام الماضي -

129
00:06:20,723 --> 00:06:21,989
أعرف, أنتَ علي حق

130
00:06:21,991 --> 00:06:23,657
ولكن هذا العام
في الواقع مختلف

131
00:06:23,659 --> 00:06:25,659
لأنه

132
00:06:25,661 --> 00:06:28,930
سنكون في الضبط حيث سيكون ومتى

133
00:06:31,832 --> 00:06:35,668
الاحتفال بحفل زفاف (سوزان)
و(جيري). السبت، 31 أيار

134
00:06:35,670 --> 00:06:38,470
!أنه هدف سهل المنال

135
00:06:38,472 --> 00:06:41,275
يجب أن نوحد قوانا
سنحضر (جيري) الآن

136
00:06:42,409 --> 00:06:43,410
أو نموت

137
00:06:44,210 --> 00:06:45,242
ماذا؟

138
00:06:45,244 --> 00:06:47,079
في نهاية المطاف
تعلم ماذا أعني

139
00:06:48,981 --> 00:06:51,315
بحقكَ يا (بوب)

140
00:06:51,317 --> 00:06:53,117
ستكبر بالسن، أو هل تستمر في اللعب؟

141
00:06:59,557 --> 00:07:00,956
سأستمر في اللعب

142
00:07:00,958 --> 00:07:03,058
هذه هي الأجابة الصحيحة

143
00:07:03,060 --> 00:07:05,127
.تشرفت بمقابلتك -
.أنا آسف، عليّ الذهاب -

144
00:07:05,129 --> 00:07:07,396
لا

145
00:07:07,398 --> 00:07:09,096
انتظر، انتظر

146
00:07:09,099 --> 00:07:10,699
لاأصدق أنه سيتزوج، وحتى لم يخبرنا بذلك

147
00:07:10,701 --> 00:07:12,500
أنا أعلم، كنت غاضباً
في البداية أيضاً، ثم تأذيت

148
00:07:12,502 --> 00:07:15,703
ولكن، كما تعلم، أدركت للتو
سيكون هدفًا سهل المنال

149
00:07:15,705 --> 00:07:17,238
.هذا جنون، حتى بالنسبة له

150
00:07:17,240 --> 00:07:19,407
أيمكن أن يخبرني أحد ماذا يجري؟

151
00:07:19,409 --> 00:07:22,342
خارج سجل الصحيفة؟ -
لا، قطعاً، لا -

152
00:07:22,344 --> 00:07:24,444
رائع ، حسناً
مجموعة أصدقائنا نلعب

153
00:07:24,446 --> 00:07:26,613
نفس لعبة المطاردة منذ 30 سنة

154
00:07:26,615 --> 00:07:30,849
ماذا؟ -
.طوال شهر أيار، كل عام، نلعب المطاردة -

155
00:07:30,851 --> 00:07:32,685
كما كنا صغاراً

156
00:07:32,687 --> 00:07:34,553
,لكننا لسنا في ملعب
وكلنا نعيش في مدن مختلفة

157
00:07:34,555 --> 00:07:36,722
حسناً لايمكنكِ توقع من  أين يظهر لكِ

158
00:07:36,724 --> 00:07:39,123
يمكن أن تكونين تتسوقين في المتجر, بعدها يقفز صديقك من صندوق السيارة

159
00:07:39,125 --> 00:07:41,192
وفجأة، يلمسك
وتكونين وقعتِ فيها

160
00:07:41,194 --> 00:07:42,460
هنا الجزء الأكثر جنوناً

161
00:07:42,462 --> 00:07:45,095
صديقنا (جيري) لم يُلمس قط

162
00:07:45,098 --> 00:07:46,364
ماذا تقصد, لم يُلمس قط؟

163
00:07:46,366 --> 00:07:48,498
لم تضع يدكَ على جسمه قط؟

164
00:07:48,500 --> 00:07:50,767
ليس خلال شهر أيار
طوال 30 عاماً

165
00:07:50,769 --> 00:07:54,271
لماذا لاتذهبون الى منزله ببساطة, وتلمسونه؟

166
00:07:54,273 --> 00:07:55,971
الأمر ليس بهذه السهولة
لماذا؟

167
00:07:55,973 --> 00:07:59,109
...لأنه

168
00:07:59,111 --> 00:08:04,079
حسناً، كبداية هوسريع جداً

169
00:08:04,081 --> 00:08:06,348
لا يمكنك اللحاق به أبداً

170
00:08:06,350 --> 00:08:08,483
أجل، وحتى لو تمكنت من اللحاق به

171
00:08:08,485 --> 00:08:12,554
ثم يتبدل حاله ويتحول
إلى حيوان جامح هائج

172
00:08:16,459 --> 00:08:19,528
ولو حاصرت الحيوان الجامح

173
00:08:21,096 --> 00:08:22,962
لا يزال يجد طريقاً للهروب

174
00:08:24,999 --> 00:08:26,332
ماذا حدث هناك؟

175
00:08:26,334 --> 00:08:29,535
لهذا اليوم، ليس لدي أدنى فكرة
لا فكرة

176
00:08:29,537 --> 00:08:31,504
أنه أفضل من لعبها

177
00:08:31,506 --> 00:08:32,772
أجل

178
00:08:32,774 --> 00:08:35,207
والآن يريد أن يتقاعد مع السجل المثالي

179
00:08:35,209 --> 00:08:37,809
ويجعلنا جميعاً نبدو كالحمقى

180
00:08:37,811 --> 00:08:40,980
!حمقى -
يصبح متحمس جداً -

181
00:08:42,482 --> 00:08:44,949
ها هي

182
00:08:44,951 --> 00:08:47,551
مهلاً لن ترحل
انظري أنسة (كروزبي)، أعتذر

183
00:08:47,553 --> 00:08:49,453
سأجعل أحد من مكتبي يتواصل معكِ

184
00:08:49,455 --> 00:08:51,589
سوف نعيد جدولة هذا
.بمجرد عودتي إلى المدينة

185
00:08:51,591 --> 00:08:53,323
أبداً

186
00:08:53,325 --> 00:08:55,458
أبداً؟ -
حدث تغيير في الخطة -

187
00:08:55,460 --> 00:08:58,127
سآتي معك
هذا الأمر، قصة

188
00:08:58,129 --> 00:09:01,330
.ماذا؟ لا -
.نعم فعلاً. هذه هي أروع لعبة على الإطلاق -

189
00:09:01,332 --> 00:09:02,998
لا أظن أن هذه الزاوية التي تود تغطيتها

190
00:09:03,000 --> 00:09:04,600
لا أعلم ماهو منظوري

191
00:09:04,602 --> 00:09:07,268
لكني أجد ذلك مثيراً للغاية
أننا نعيش في عالم

192
00:09:07,270 --> 00:09:09,104
حيث يقضي رجال ناضجون شهر كامل

193
00:09:09,106 --> 00:09:11,272
من كل سنة للعب لعبة أطفال

194
00:09:11,274 --> 00:09:14,675
.أنه مشوق جداً -
.أنتِ على حق. لنذهب -

195
00:09:14,677 --> 00:09:16,310
لا أعتقد أنها تعني مثير للاهتمام بطريقة جيدة

196
00:09:16,312 --> 00:09:18,447
أركب السيارة يا (بوب)
حسناً! اللعنة، سآت

197
00:09:41,701 --> 00:09:44,136
,حسناً
كل شيء جاهز لك يا أبي

198
00:09:46,238 --> 00:09:50,441
أنصت، شكراً لك. شكراً لك

199
00:09:50,443 --> 00:09:54,111
,سأكون صادق معك
,منذ أن ماتت زوجتي

200
00:09:54,113 --> 00:09:56,448
كنت بمثابة الصخرة التي تسندني

201
00:10:01,553 --> 00:10:03,018
لذا، شكراً لك

202
00:10:03,020 --> 00:10:05,654
حسناً أقدر ذلك

203
00:10:05,656 --> 00:10:07,558
ولكن زوجتك لم تمت

204
00:10:08,926 --> 00:10:10,694
هي ميتة بالنسبة لي

205
00:10:11,327 --> 00:10:12,993
ماذا؟

206
00:10:12,995 --> 00:10:15,162
أجل

207
00:10:15,164 --> 00:10:16,630
صحيح
صحيح

208
00:10:16,632 --> 00:10:19,266
أستمع لي

209
00:10:19,268 --> 00:10:22,736
التمسك في الماضي
هو بمثابة الموت في الحاضر

210
00:10:22,738 --> 00:10:24,070
الآن، من قال ذلك؟

211
00:10:24,072 --> 00:10:26,639
.أنت من قال ذلك -
!قال "بيل بيليتشيك" ذلك -
<i><b>*مدرب كرة قدم أمريكي*</b></i>

212
00:10:26,641 --> 00:10:28,173
الرب يحبه. أجل، سيدي

213
00:10:28,175 --> 00:10:29,676
حسناً، سأحضرلنا
.المزيد من الحشيش

214
00:10:29,678 --> 00:10:30,976
بارك الله فيك يا بني

215
00:10:32,246 --> 00:10:34,115
!اللعنة، كان ذلك سريعًا

216
00:10:39,285 --> 00:10:40,752
.مرحباً -
.مرحباً يا(آنا) -

217
00:10:40,754 --> 00:10:42,955
مرحباً يا (تشيلي) كيف حالك؟ -
بخير، سررت برؤيتك -

218
00:10:42,957 --> 00:10:44,255
ماذا تفعلين هنا؟

219
00:10:44,257 --> 00:10:47,658
كنت أسير بالأرجاء

220
00:10:47,660 --> 00:10:50,627
وخطر لي أن أمر وأسلم عليك أنت و(روجر)

221
00:10:50,629 --> 00:10:53,063
نعم، نحن بخير
أين (هوغي)؟

222
00:10:53,065 --> 00:10:55,499
أ...أجل
...أنه، أنت تعلم

223
00:10:55,501 --> 00:10:59,203
آ...اللعنة
(هوغن) في المكتبة

224
00:11:00,238 --> 00:11:02,273
أبي، في أي شهر نحن؟

225
00:11:03,407 --> 00:11:05,273
أيار

226
00:11:05,275 --> 00:11:07,375
لا
أنت لن تتخطاني

227
00:11:10,380 --> 00:11:11,779
(آنا)
هل أنتِ بخير؟

228
00:11:11,781 --> 00:11:14,014
أنه طليق، أنه طليق

229
00:11:14,016 --> 00:11:16,552
اللعنة. (هوغن) عزيزي
أنه قادم

230
00:11:17,653 --> 00:11:20,256
أنه متجه لأسفل الدرج

231
00:11:26,996 --> 00:11:28,996
مرحباً يا (هوغن)
مرحباً، (تشيلي)

232
00:11:28,998 --> 00:11:31,229
لم أركَ منذ فترة، يارجل
كيف الحال؟

233
00:11:31,231 --> 00:11:32,865
جيدة جداً
أجل, وماذا عنك؟

234
00:11:32,867 --> 00:11:34,967
الأمور بخير يارجل, أجل فقدت عملي
هل أنتَ متأكد؟

235
00:11:34,969 --> 00:11:37,003
,أعني, تطلقت
لكن كل شيء على مايرام

236
00:11:37,005 --> 00:11:39,069
مهلاً, ملاحظة جانبية, توقف
أشراك زوجتك في هذا, يارجل

237
00:11:39,071 --> 00:11:41,606
هذا هراء. هي شديدة الأندماج في اللعبة

238
00:11:41,608 --> 00:11:43,608
أنتَ غيور فقط لأنها شرسة

239
00:11:43,610 --> 00:11:46,043
أنها سلاحي السري. ونجح نوعاً ما لأنكَ محاصر

240
00:11:46,045 --> 00:11:47,578
- هل أنا محاصر؟
- أجل

241
00:11:47,580 --> 00:11:49,180
I am?
فعلاً؟

242
00:11:50,883 --> 00:11:53,082
اللعنة عليك (تشيلي)

243
00:11:58,790 --> 00:12:00,890
No!
لا

244
00:12:00,892 --> 00:12:03,060
بحق المسيح (تشيلي) تلك قمامة

245
00:12:16,706 --> 00:12:18,138
تباً لي

246
00:12:18,140 --> 00:12:19,642
مرحباً (مارتن)

247
00:12:20,843 --> 00:12:22,377
مرحباً. متأسف

248
00:12:37,758 --> 00:12:39,791
معذرةً سيدة (مارتن) أنا قادم أنا قادم

249
00:12:39,793 --> 00:12:41,528
اعتذر، اعتذر، اعتذر

250
00:12:42,662 --> 00:12:45,599
يا ألهي
آسف جداً. آسف جداً

251
00:12:46,532 --> 00:12:47,700
رائع. حسناً

252
00:12:49,702 --> 00:12:52,136
امسكه (اندي)

253
00:13:04,749 --> 00:13:06,283
(تشيلي) (تشيلي) (تشيلي)

254
00:13:08,218 --> 00:13:09,851
(تشيلي) لا, لا

255
00:13:09,853 --> 00:13:11,753
لا, لا

256
00:13:24,633 --> 00:13:26,332
تباً

257
00:13:26,334 --> 00:13:28,534
انت بخير يا صديقي؟

258
00:13:28,536 --> 00:13:32,137
بأحسن حال، عظيم

259
00:13:32,139 --> 00:13:34,706
لن تمسك بي اليوم يا رجل
لن أخسر

260
00:13:34,708 --> 00:13:37,678
- هناك مشكلة واحدة فقط (تشيلي)
- حقاً؟  ما هي؟

261
00:13:38,612 --> 00:13:40,946
أنا لست المطارد

262
00:13:40,948 --> 00:13:43,814
- ما الذي تقصده بأنك لست المطارد؟
- انا المطارد ايها السافل

263
00:13:47,420 --> 00:13:50,186
- نلت منك! هيا انهض
- اللعنة

264
00:13:50,188 --> 00:13:52,123
- انت بخير؟
- نعم, انا بخير

265
00:13:52,125 --> 00:13:54,958
- تحملت ضربة قاسية جداً هناك. يا ألهي
- أجل, ظننت انني هربت

266
00:13:54,960 --> 00:13:57,093
- احضرته واوقعته
- يا ألهي

267
00:13:57,095 --> 00:13:59,062
- فكرة حسنة
- حسناً، بعدل وإنصاف. انا المطارد الان صح؟

268
00:13:59,064 --> 00:14:01,031
- نعم
- وأنت المطارد الان

269
00:14:01,033 --> 00:14:02,464
- لا
- أجل

270
00:14:02,466 --> 00:14:04,700
لا لن آخذها

271
00:14:04,702 --> 00:14:06,068
لا, لست انا، لا

272
00:14:06,070 --> 00:14:07,235
- لا
- لن نقوم

273
00:14:07,237 --> 00:14:08,605
يارفاق قد كبرنا جداً على…

274
00:14:11,075 --> 00:14:12,674
لا, لا تبدأ الضرب

275
00:14:12,676 --> 00:14:14,678
لا, لا انت المطارد
لا أعلم مَن

276
00:14:15,344 --> 00:14:16,644
انت هو

277
00:14:16,646 --> 00:14:18,245
- شباب، شباب، شباب
- هذا سخيف

278
00:14:18,247 --> 00:14:21,548
ايها السافل
ضربتني بكيس الصفن

279
00:14:21,550 --> 00:14:23,350
أجل, اصبحت مجنوناً والان انت المطارد

280
00:14:23,352 --> 00:14:24,584
- آسف
- جيد, انا المطارد

281
00:14:24,586 --> 00:14:26,619
- هدنة، هدنة، هدنة
- اتفقنا

282
00:14:26,621 --> 00:14:28,623
هذا ليس بشأننا بكل الأحوال

283
00:14:30,458 --> 00:14:32,158
هذا العام الذي ننال فيه من (جيري)

284
00:14:32,160 --> 00:14:34,126
- لا, لن ننال من (جيري)
- لا, هذا ما تظنه أنت

285
00:14:34,128 --> 00:14:37,264
قلت الشيء ذاته قبلك
لدينا خطة، اتفقنا؟

286
00:14:38,465 --> 00:14:39,864
يا رفاق، يا رفاق، لنذهب

287
00:14:39,866 --> 00:14:42,434
أنها شديدة الاندفاع يا رجل
تتمادى بالأمر جداً

288
00:14:42,436 --> 00:14:44,234
أتعلم ماذا؟  لو لم يكن بسببي

289
00:14:44,236 --> 00:14:46,171
كنتم ستكونون مخمورين في وضح النهار
تلعبون الغولف الصغير مع أطفال بعمر الثانية عشر

290
00:14:46,173 --> 00:14:48,539
لنذهب. اعلم مكان (سايبل)
اركبوا في السيارة يا سيدات

291
00:14:48,541 --> 00:14:50,908
أجل, سنذهب مباشرةً إلى المطار لذا احضروا حقائبكم احضروا..

292
00:14:50,910 --> 00:14:52,843
- فرشاة اسنان او اياً كان
- انا مكتفي. لنذهب

293
00:14:52,845 --> 00:14:54,444
- حقاً؟
- مذهل

294
00:14:54,446 --> 00:14:55,845
- ذلك مقرف
- أنه متحمس جداً. ذلك حسن

295
00:14:55,847 --> 00:14:57,880
يا (ريبيكا)
سنذهب لنمسك بـ(سايبل) الآن

296
00:14:57,882 --> 00:14:59,350
من يكون (سايبل)؟

297
00:15:02,020 --> 00:15:04,486
"اعلم انك تفكر أنها لا تخونك "

298
00:15:04,488 --> 00:15:06,988
"لكن ماذا عن إمكانية.. "

299
00:15:06,990 --> 00:15:09,524
"معرفتها انني اتبعها إلى دروس "بيلاتس
*نوع من أنواع تمارين اللياقة البدنية*

300
00:15:09,526 --> 00:15:11,492
"وفي الايام التي لا تكون فيها في دروس "بيلاتس

301
00:15:11,494 --> 00:15:15,298
عندها يكون لديها كل الوقت المطلوب لتركب قضيب عشوائي

302
00:15:16,933 --> 00:15:18,899
حسناً, ركوب قضيب

303
00:15:18,901 --> 00:15:22,569
(كيفين) انت تركز كثيراً على القُضب الاخرى

304
00:15:22,571 --> 00:15:24,237
لكن ماذا عن قضيبك؟

305
00:15:24,239 --> 00:15:25,872
- ماذا عنك؟
- إن لم تركزي على القُضب الاخرى

306
00:15:25,874 --> 00:15:28,675
ستدخل تلك القُضب إلى أماكن لا تريدها أن تدخل إليها

307
00:15:28,677 --> 00:15:33,378
ماذا عن الدخول إلى كل تلك الفتحات ذهنياً

308
00:15:33,380 --> 00:15:35,781
وإخراج كل قضيب من تلك القضبان

309
00:15:35,783 --> 00:15:39,017
اخراجه، اخراجه، اخراجه

310
00:15:39,019 --> 00:15:42,020
وعندها سيكون لديك ذهن صافي بلا أي قضيب

311
00:15:42,022 --> 00:15:46,289
حسناً, أنا مذعور أن ذُعري الاصلي ممكن أن يفعّل ذُعري العادي

312
00:15:46,291 --> 00:15:49,894
يبدو أن هناك مشاكل ثقة جذرية

313
00:15:49,896 --> 00:15:50,994
لا يمكنك الوثوق بأحد

314
00:15:50,996 --> 00:15:52,562
لا أظن أن كل شخص يريد النيل منك

315
00:15:52,564 --> 00:15:54,363
لا أظن أن كل شخص يتبعك

316
00:15:54,365 --> 00:15:56,565
لا يمكنني أن أتحمل أكثر

317
00:15:56,567 --> 00:15:58,567
لا استطيع التحمل
لا يمكنني الإصغاء إلى هذا

318
00:15:58,569 --> 00:16:00,438
هل تسكتني؟

319
00:16:01,739 --> 00:16:03,373
توقف

320
00:16:04,274 --> 00:16:05,810
ماهذا بحق اللعنة؟

321
00:16:06,944 --> 00:16:08,576
!مرحى

322
00:16:08,578 --> 00:16:10,311
!أيتها الطبيبة -
.ها أنتِ ذا -

323
00:16:10,313 --> 00:16:12,447
مرحباً أنا (هوغن) سُعدت لرؤيتك

324
00:16:12,449 --> 00:16:13,882
(بوب كالاهان). كيف حالك ِ؟

325
00:16:13,884 --> 00:16:15,449
- اسف، هذه فكرة مريعة
- من انتم؟

326
00:16:15,451 --> 00:16:17,651
نحن اصدقاء (سايبل)

327
00:16:17,653 --> 00:16:19,686
تصورنا أنه سيكون طريف جداً أن نختبئ هناك

328
00:16:19,688 --> 00:16:22,256
لكن عندها سمعنا الكثير

329
00:16:22,258 --> 00:16:24,490
أجل يا صديقي
واضح انك تمر بالكثير من الصعاب

330
00:16:24,492 --> 00:16:25,926
حسناً, تعال هنا يا رجل

331
00:16:25,928 --> 00:16:28,694
وايضاً، انت المطارد

332
00:16:28,696 --> 00:16:31,098
لا ابالي. اشتقت لك كيف حالك يا صديقي؟

333
00:16:31,100 --> 00:16:32,698
- انا بخير
- نعم

334
00:16:32,700 --> 00:16:34,267
- الآن أنت المطارد
- اعلم، اعلم انا المطارد

335
00:16:34,269 --> 00:16:36,701
على اي حال، جئنا لنمسك بك لذا هيا

336
00:16:36,703 --> 00:16:38,503
- (سايبل)
- هيا بنا

337
00:16:38,505 --> 00:16:40,939
بقي لدي أربعون دقيقة من الجلسة

338
00:16:40,941 --> 00:16:43,674
- وإن يكن؟ هذا مهم
- أجل

339
00:16:43,676 --> 00:16:46,412
احزم حقائبك
نحن عائدون للوطن

340
00:16:48,514 --> 00:16:49,747
ليس لدي حقائبي هنا

341
00:16:49,749 --> 00:16:50,915
- أجل, نعرف
- واضح جداً

342
00:16:50,917 --> 00:16:52,582
- بحق اللعنة
- اعلم أن..

343
00:16:52,584 --> 00:16:54,084
سنمر بمنزلك واحضر اغراضك

344
00:16:54,086 --> 00:16:55,618
كان عليكم أن تذهبوا إلى منزلي منذ البداية

345
00:16:55,620 --> 00:16:57,453
إن كنا سنذهب إلى بيتي على كل حال

346
00:16:57,455 --> 00:16:58,888
- بدت هذه كفكرة افضل
- كانت تافهة كلياً، لنذهب

347
00:16:58,890 --> 00:17:00,355
أجل, هيا بنا سنحل الأمر

348
00:17:00,357 --> 00:17:02,258
حسناً, لازلت مدين لي مقابل هذه الساعة

349
00:17:02,260 --> 00:17:05,020
- شكراً لكِ أيتها الطبيبة
- انتم يا رفاق لا تحملون صحتي العقلية على محمل الجد

350
00:17:28,416 --> 00:17:30,950
انظر إلى هؤلاء الحمقى الصغار

351
00:17:30,952 --> 00:17:33,452
- استرخِ
- العودة بشعة

352
00:17:33,454 --> 00:17:35,022
سيكون الأمر ممتعاً

353
00:17:57,142 --> 00:17:59,010
لازالت الرائحة نفسها

354
00:18:01,312 --> 00:18:03,147
ها نحن ذا

355
00:18:08,619 --> 00:18:10,554
حسناً

356
00:18:19,128 --> 00:18:20,696
اوه

357
00:18:23,665 --> 00:18:26,199
حسناً, أجل

358
00:18:26,201 --> 00:18:32,404
- يا للهول، لا زال موجوداً
- يارفاق، عدنا إلى غرفة الحرب

359
00:18:32,406 --> 00:18:35,474
- تعلمون ما يعني هذا
- لا, لا اعلم ما يعني هذا

360
00:18:35,476 --> 00:18:38,143
يعني اننا ذاهبون إلى الحرب (سايبل) فقط لنكون واضحين

361
00:18:38,145 --> 00:18:41,846
لن نقوم بلمس (جيري) في مراسيم الزفاف الفعلية

362
00:18:41,848 --> 00:18:44,316
لأنه وبصراحة ذلك سيجعلنا أوغاد للغاية

363
00:18:44,318 --> 00:18:46,083
اعذرني لكنني ظننت أن هذا هو المغزى

364
00:18:46,085 --> 00:18:48,886
أخذت عطلة لأسبوعين غير مدفوعة الأجر لهذا السبب تحديداً

365
00:18:48,888 --> 00:18:50,587
- اسبوعين؟
- أجل

366
00:18:50,589 --> 00:18:52,455
سأصمت بعد هذا

367
00:18:52,457 --> 00:18:55,859
حسناً سيكون هناك متسع من الوقت للنيل منه قبل المراسيم

368
00:18:55,861 --> 00:18:57,827
هناك العشاء التحضيري

369
00:18:57,829 --> 00:19:00,629
هناك المأدبات والتصوير
فقط لا تقلقوا سنمسك به

370
00:19:00,631 --> 00:19:03,933
خطة رسمية جداً. من يريد تدخين القليل من الحشيش معي؟
(سايبل)؟

371
00:19:03,935 --> 00:19:05,301
سآخذ سيجارة

372
00:19:05,303 --> 00:19:07,069
ماذا؟

373
00:19:07,071 --> 00:19:11,439
أجل, كنت اجرب كما تعلم بالانبوب مؤخراً

374
00:19:11,441 --> 00:19:13,241
غالباً طبية لكن مهلاً

375
00:19:13,243 --> 00:19:18,313
أردت أن انتشي معك طوال حياتي ( هوغن)

376
00:19:18,315 --> 00:19:19,913
- صدقاً
- لنفعلها

377
00:19:19,915 --> 00:19:21,717
- هذه أفضل هدية على الإطلاق
- حسناً

378
00:19:23,018 --> 00:19:25,653
هذا بالضبط ما تخيلته، بالمناسبة

379
00:19:28,690 --> 00:19:30,089
.بالمناسبة هذه والدة (هوغي)

380
00:19:30,091 --> 00:19:33,895
لدي لفائف البيتزا لأولادي محبين لفائف البيتزا

381
00:19:34,429 --> 00:19:35,829
لفائف البيتزا

382
00:19:38,433 --> 00:19:40,532
هل اشم رائحة حشيش؟

383
00:19:43,837 --> 00:19:45,502
لا. ماذا؟

384
00:19:45,504 --> 00:19:47,004
إنها الحشيشة خاصتي اعتذر جداً

385
00:19:47,006 --> 00:19:48,739
كنت أدخن الحشيشة
أنها عادة قديمة

386
00:19:48,741 --> 00:19:52,144
اوه, إذاً أنه الحشيش الخاص بك

387
00:19:53,578 --> 00:19:55,645
أظن أني أشعر بتواصل منتشٍ

388
00:19:55,647 --> 00:19:57,880
- حسناً
- يصيبني بعمق

389
00:19:57,882 --> 00:19:59,514
تحت الحزام كما تعلم

390
00:19:59,516 --> 00:20:00,750
لدي حزام في الطابق العلوي

391
00:20:00,752 --> 00:20:03,152
استخدمه للاولاد الصغار المشاغبين

392
00:20:05,457 --> 00:20:07,589
ما الذي يحدث بحق اللعنة؟

393
00:20:07,591 --> 00:20:09,523
اتمنى أن لا تؤذي هؤلاء الصبية

394
00:20:09,525 --> 00:20:10,727
لا اقصد ذلك

395
00:20:11,962 --> 00:20:13,561
كان لطيفاً حقاً التحدث معك

396
00:20:13,563 --> 00:20:15,830
- شكراً لكِ على لفائف البيتزا
- امي..

397
00:20:15,832 --> 00:20:18,733
توقفي عن مغازلة (تشيلي)

398
00:20:18,735 --> 00:20:21,634
(ليندا) هل رأيتِ (جيري) مؤخراً؟

399
00:20:21,636 --> 00:20:23,570
أعني هل تزالين تلعبين التنس مع والدته؟

400
00:20:23,572 --> 00:20:25,872
لأننا نحتاج لإيجاده قبل الزفاف وليس لدينا أي دلائل

401
00:20:25,874 --> 00:20:27,841
لا أتحدث معها حتى
لا أراها في النادي مطلقاً

402
00:20:27,843 --> 00:20:31,610
لكنني سعيدة لأجل (جيري)
(سوزان) فتاة لطيفة جداً

403
00:20:31,612 --> 00:20:34,046
- نحتاج للمعلومات فحسب
- علينا إيجاده

404
00:20:34,048 --> 00:20:36,181
هل أخذت الشباب إلى حانة (سان بايبر)؟

405
00:20:36,183 --> 00:20:41,353
(لو) لا يفعل شيئاً سوى التحدث عنك وعن الأيام الخوالي وعن (جيري)

406
00:20:41,355 --> 00:20:43,087
تعلمون أظن أنه وحيد

407
00:20:43,089 --> 00:20:45,555
حسناً, ذلك لا يساعد لكنه..

408
00:20:45,557 --> 00:20:46,924
!يا ألهي

409
00:20:46,926 --> 00:20:48,092
(لو) يعلم كل ما يجري فقط بلدته

410
00:20:48,094 --> 00:20:50,228
شباب, سوف نذهب إلى حانة (سان بايبر)

411
00:20:50,230 --> 00:20:53,430
لا اريد الذهاب إلى (سان بايبر)
احظى بوقتٍ رائعٍ هنا

412
00:20:53,432 --> 00:20:55,765
اشتقت لهذا القبو
ليس لدينا المزيد من الجعة

413
00:20:55,767 --> 00:20:56,935
فلنذهب إلى (سان بايبر)

414
00:21:09,546 --> 00:21:11,212
Lou!
(لو)

415
00:21:11,214 --> 00:21:14,215
.سادتي وسيداتي

416
00:21:14,217 --> 00:21:17,117
كيف حالكم يا رفاق؟ مهلاً, لدينا
.جعةٌ صيفية جديدة مأخوذةٌ مباشرةً من الرميل

417
00:21:17,119 --> 00:21:20,054
,(لو) لا نأبه البتة يا (لو) بشأن الجعة الصيفية
.نحن نبحث عن (جيري) فقط

418
00:21:20,056 --> 00:21:22,990
,أكره أن أنقل الأنباء السيئة يا (آنا)

419
00:21:22,992 --> 00:21:25,125
.لكن لازلتم محظورين من الدخول هناك من الناحية التقنية

420
00:21:25,127 --> 00:21:28,529
- ماذا؟ هل مازالت كذلك؟
- ماذا؟ كانت ليلة المارغريتا بدولار يا (لو)

421
00:21:28,531 --> 00:21:29,796
هي, أنا لا أضع القوانين

422
00:21:29,798 --> 00:21:30,963
تباً لك (لو)

423
00:21:30,965 --> 00:21:32,298
أنت تعرف شيئاً
عن (جيري)

424
00:21:32,300 --> 00:21:35,368
أستطيع معرفة ذلك من عينيك
أيها الجرذ الخائن

425
00:21:35,370 --> 00:21:36,868
لا أعرف أين (جيري).

426
00:21:36,870 --> 00:21:38,470
تباً لك, أخبرنا

427
00:21:38,472 --> 00:21:42,309
انا أعتذر (لو) انا أسفة جداً

428
00:21:43,377 --> 00:21:44,675
كيف حالك؟ و كيف هي والدتك؟

429
00:21:44,677 --> 00:21:45,976
- رائعة.
- أوه, هذا جيد

430
00:21:45,978 --> 00:21:47,912
- بصحة جيدة جداً
- أبلغها تحياتي

431
00:21:47,914 --> 00:21:49,612
- سأفعل بالتأكيد
- و تباً لك, أنا لا أريد أن أكون في هذه الحانة على أية حال

432
00:21:49,614 --> 00:21:51,115
- حسناً, حسناً
- سوف ننتظر في الخارج.

433
00:21:51,117 --> 00:21:53,551
أتطلع الى الحديث معكم
مجدداً

434
00:21:53,553 --> 00:21:56,586
إسمع, سأخبرك بكل ما تريد معرفته عن (جيري)

435
00:21:56,588 --> 00:22:01,357
إذا لمستني لأدخل اللعبة لمرة واحده فقط
هذا كل ما أطلبه, سأخبرك بكل شيء

436
00:22:01,359 --> 00:22:03,259
لم لا أستطيع لمسك و إعطاءك الدور؟

437
00:22:03,261 --> 00:22:05,961
لأنني لست في
اللعبة رسمياً

438
00:22:05,963 --> 00:22:07,396
ماهي المقولة الجيدة يا (لو)؟

439
00:22:07,398 --> 00:22:09,697
نحن لا نتوقف عن اللعب"
"لأننا كبرنا

440
00:22:09,699 --> 00:22:11,699
بل نحن نكبر لأننا
"توقفنا عن اللعب

441
00:22:11,701 --> 00:22:13,402
انت لست عضواً في هذه اللعبة

442
00:22:13,404 --> 00:22:14,602
قالها (بينجامين فرانكلين)

443
00:22:14,604 --> 00:22:16,437
- (لو)
- نعم؟

444
00:22:16,439 --> 00:22:17,939
اين هو (جيري)؟

445
00:22:17,941 --> 00:22:19,108
أخشى أنني لا أستطيع
مساعدتكم في هذا ياأولاد

446
00:22:19,110 --> 00:22:21,074
- حقا؟
- أجل, فكما ترون

447
00:22:21,076 --> 00:22:22,742
أنا و (جيري) عقدنا
اتفاق صغر

448
00:22:22,744 --> 00:22:24,177
أنا لا أخبركم عن مكان تواجده

449
00:22:24,179 --> 00:22:26,146
ثم يمكنني أن أشارك
في اللعبة في السنة القادمة

450
00:22:26,148 --> 00:22:27,980
- هل عقد (جيري) هذا الاتفاق معك؟
- أوه, أجل

451
00:22:27,982 --> 00:22:30,683
وأنا لا يمكن كسر عزيمتي يا أولاد

452
00:22:30,685 --> 00:22:32,918
لا يمكنكم اختراق هذا
الستار الحديدي

453
00:22:32,920 --> 00:22:35,588
الخزنة مقفلة

454
00:22:35,590 --> 00:22:36,955
حسناً (لو) هذه
فعلاً خسارة

455
00:22:36,957 --> 00:22:38,790
لأنني كنت على وشك
أن أعرفك بـ(ربيكا)

456
00:22:38,792 --> 00:22:42,560
والتي تكتب مقالاً عن لعبة اللمس
"لمجلة "وول ستريت

457
00:22:42,562 --> 00:22:43,795
- أليس هذا رائعاً
- رائعٌ جداً

458
00:22:43,797 --> 00:22:45,230
أليس هذا مثيراً؟

459
00:22:45,232 --> 00:22:47,332
هل هنالك أي طريقة
ليذكر (لو) في مقالتك؟

460
00:22:47,334 --> 00:22:48,566
اوه, أجل

461
00:22:48,568 --> 00:22:50,300
فعلا؟ هذه زاوية مثيرة للاهتمام
أليس كذلك؟

462
00:22:50,302 --> 00:22:52,169
ولكن ربما يجب أن تكون هنالك قصة
ليحدث هذا, اليس كذلك؟

463
00:22:52,171 --> 00:22:53,669
ماذا تعني بيجب أن يكون
هنالك قصة؟

464
00:22:53,671 --> 00:22:56,639
أعني, بدون (جيري) لن تكون هنالك قصة

465
00:22:56,641 --> 00:22:58,207
هل تحتاجون (جيري) من أجل القصة؟

466
00:22:58,209 --> 00:22:59,976
هل يمكنك أن تتخيلها مطبوعة,
هنا, في إطار؟

467
00:22:59,978 --> 00:23:01,511
- و تعلق على الجدار؟ مع هذا الرجل؟
- أجل

468
00:23:01,513 --> 00:23:03,346
و سيتم نشرها في كل مكان,
سيتمكن الجميع من رؤيتها.

469
00:23:03,348 --> 00:23:04,946
- على المستوى الوطني
- ألا تريد ان يتم ذكرك في هذه المقالة؟

470
00:23:04,948 --> 00:23:07,416
أجل يا صاح, أحب
أن يتم ذكري في مقالة

471
00:23:07,418 --> 00:23:09,351
حسناً, نحن لن نقتحم
.قلعة "فورت نوكس" هنا
*الخزانة الرئيسية لاحتياطي الذهب في أمريكا*

472
00:23:09,353 --> 00:23:10,852
تباً يا رجل, حسناً

473
00:23:10,854 --> 00:23:12,653
- كنت متحمس جدا بهذا الشأن أيضاً
- سررت برؤيتك يا صاح

474
00:23:12,655 --> 00:23:14,322
استمعوا, استمعوا, استمعوا, استمعوا

475
00:23:16,859 --> 00:23:18,627
لقد تحدثت والدتي مع والدته

476
00:23:18,629 --> 00:23:21,694
وقالت أن الحفل التدريبي يقام
في نادي "دير كريك" الريفي

477
00:23:21,696 --> 00:23:23,197
- "دير كريك"
- ها هو ذا.

478
00:23:23,199 --> 00:23:25,165
على أية حال, أدعى (لويس سيبرت)
و تهجئته س..ي..

479
00:23:25,167 --> 00:23:27,934
- سأتذكر هذا, شكراً لك
- لديها ذاكرة قوية

480
00:23:27,936 --> 00:23:29,369
(بيغ لو), شكراً لك يا صاح

481
00:23:29,371 --> 00:23:31,251
-أجل بالتأكيد
- شكراً لك, شكراً

482
00:23:32,740 --> 00:23:34,239
أوه, أهلاً أنسة (رولينز)؟

483
00:23:34,241 --> 00:23:36,708
معكِ(مارغريت) من
من نادي "دير كريك" الريفي

484
00:23:36,710 --> 00:23:38,343
إنني أتصل
لأعلمك,

485
00:23:38,345 --> 00:23:40,245
أننا لن نتمكن من سداد ثمن وديعتك

486
00:23:40,247 --> 00:23:42,447
بما أنك ألغيت العشاء التدريبي
في هذه المدة القصيرة

487
00:23:42,449 --> 00:23:44,516
!ماذا؟ يا ألهي -
!أعتقد أنكم قمتم بخطأ ما هنا -

488
00:23:44,518 --> 00:23:46,751
نحن لم نقم بإلغاء
حفل الاستقبال

489
00:23:46,753 --> 00:23:48,952
أخشى أننا وللأسف
قد حجزنا

490
00:23:48,954 --> 00:23:51,021
شيئاً أخر
في هذا الموعد

491
00:23:51,023 --> 00:23:53,524
.حفل بلوغ -
.حفل بلوغ -

492
00:23:53,526 --> 00:23:55,592
ماذا؟ -
ما هو حفل البلوغ؟ -

493
00:23:55,594 --> 00:23:57,194
إحتفال بالأنوثة

494
00:23:57,196 --> 00:23:58,928
إنه احتفال
بالأنوثة

495
00:23:58,930 --> 00:24:00,729
!هذا هراء -
!يا إلهي -

496
00:24:00,731 --> 00:24:02,133
نحن قادمون إلى
النادي في الحال

497
00:24:34,262 --> 00:24:36,029
مرحباً؟

498
00:24:38,799 --> 00:24:40,267
مرحباً؟

499
00:24:44,304 --> 00:24:45,439
مرحباً, يا رفاق

500
00:24:47,240 --> 00:24:48,709
من هناك؟

501
00:24:49,342 --> 00:24:51,075
أنا..

502
00:24:51,077 --> 00:24:52,844
" (كالاهان) يقترب من اليسار"

503
00:24:55,180 --> 00:24:56,982
بدء باتفاق عدم الاشتباك

504
00:24:58,917 --> 00:25:01,019
لن تلمس أي يد جسدي

505
00:25:06,658 --> 00:25:09,591
ملاحظة ذهنية, (بوب) صفع
(هوغي) بيده

506
00:25:09,593 --> 00:25:11,462
و الأن على (هوغي) الدور

507
00:25:14,931 --> 00:25:19,200
(تشيلي) يغطس نحوي
بإسلوب القطة

508
00:25:19,202 --> 00:25:21,371
تخطيط سيء, و تنفيذ سيء.

509
00:25:24,806 --> 00:25:26,772
غاية في السهولة

510
00:25:26,774 --> 00:25:28,541
أتوجه نحو الباب لأهرب

511
00:25:28,543 --> 00:25:30,410
يحجبه (سايبل) عني

512
00:25:30,412 --> 00:25:31,912
حان وقت العرض

513
00:25:34,148 --> 00:25:37,318
(هوغي) لمس (سايبل)
والآن هو في اللعبة

514
00:25:39,720 --> 00:25:40,987
الكمه مثل كيس الملاكمة بسرعة

515
00:25:57,001 --> 00:25:58,936
(جيري) هل أنت بخير؟

516
00:26:00,138 --> 00:26:02,173
أوه, بأفض حال

517
00:26:02,907 --> 00:26:04,908
أهلاً بعودتكم, يا شباب

518
00:26:07,944 --> 00:26:09,244
مهلاً, من هذه التي برفقتكم؟

519
00:26:09,246 --> 00:26:11,913
,هذه (ريبيكا)
إنها مراسلة صحفية

520
00:26:11,915 --> 00:26:13,548
سوف نصبح مشهورين

521
00:26:13,550 --> 00:26:16,016
هل ذكروا لكِ بأني لم يقع علي الدور
...خلال 30 عام

522
00:26:16,018 --> 00:26:17,585
لأنهم فاشلون في هذه اللعبة؟

523
00:26:17,587 --> 00:26:19,721
.ذكروه باستمرار -
.لم يقع علي الدور أبداً, فقط لأخبركِ -

524
00:26:19,723 --> 00:26:22,189
لا أصدق أنك تفضل
عدم دعوة أصدقائك المقربين

525
00:26:22,191 --> 00:26:23,956
إلى زفافك,
على أن تجازف بخسارة اللعبة

526
00:26:23,958 --> 00:26:27,093
هاي, (بوب) أنظر, أنتم هنا الآن, ألستم كذلك؟
كنت أعلم أنكم ستأتون

527
00:26:27,095 --> 00:26:29,095
عزيزي,
فتى المرآب يريد المفاتيح

528
00:26:29,098 --> 00:26:30,563
حبيبتي, تعالي إلى هنا ياعزيزتي,
تعالي

529
00:26:30,565 --> 00:26:32,831
لم نقم بدعوتكم

530
00:26:32,833 --> 00:26:34,266
.أجل, أسفة -
.يا رفاق -

531
00:26:34,268 --> 00:26:36,902
أقدم لكم (سوزان)
قريباً ستصبح عروسي

532
00:26:36,904 --> 00:26:39,004
.أهلاً, سعدنا بلقائك يا (سوزان) -
.مرحباً -

533
00:26:39,006 --> 00:26:40,372
.مرحباً -
.هي ستشرح لكم السبب -

534
00:26:40,374 --> 00:26:42,708
إنه فقط...
أعلم أن هذا يبدو جنوناً

535
00:26:42,710 --> 00:26:46,277
جميع أقاربي من جهة والدتي
أقاموا أعراسهم في شهر أيار

536
00:26:46,279 --> 00:26:49,180
و لم أرد أن
يخرب زفافي بسبب...

537
00:26:49,182 --> 00:26:52,783
أعني, أقسم أني
لا أريد أن أكون من هذا النوع من النساء

538
00:26:52,785 --> 00:26:57,354
إلا أني أشعر أن مثل هذه النساء
سيكون مفهوما في مثل هذا الوضع

539
00:26:57,356 --> 00:26:59,322
لا تقدمي الأعذار يا عزيزتي,
أنتِ لست مضطرة إلى هذا, هيا

540
00:26:59,324 --> 00:27:00,523
أنظروا, لقد قمت بالفعل
بكسر نافذة لعينة

541
00:27:00,525 --> 00:27:02,259
ما الذي سنفعله هنا
يا رفاق؟

542
00:27:03,994 --> 00:27:05,894
.تعديل القوانين -
.تعديل القوانين -

543
00:27:05,896 --> 00:27:09,964
.تعديل الفوانين, حسناً, هلموا إلى هنا -
.هدنه, هدنه أيها السفلة -

544
00:27:09,966 --> 00:27:12,967
لا لمس في الحفل التدريبي
و لا لمس في حفل الغداء

545
00:27:12,969 --> 00:27:17,003
لا لمس في العشاء,
و لا تقوموا حتى بذكر لعبة اللمس أثناء المراسيم

546
00:27:17,005 --> 00:27:19,774
المراسيم.

547
00:27:19,776 --> 00:27:20,874
.فهمنا ذلك -
.شكراً لكم -

548
00:27:20,876 --> 00:27:22,242
محال, لن أوقع على هذا.

549
00:27:22,244 --> 00:27:23,778
لقد تم إعادة عدم دعوتك رسمياً,
ما رأيك بهذا؟

550
00:27:23,780 --> 00:27:26,279
حسناً إذاً, سأقتحم
زفافك اللعين

551
00:27:26,281 --> 00:27:28,115
و سألمسك عندما تقبل
عروسك

552
00:27:28,117 --> 00:27:29,483
!مهلاً! مهلاً! مهلاً

553
00:27:29,485 --> 00:27:31,550
إسمعي (سوزان)
تبدين كشخص طيب

554
00:27:31,552 --> 00:27:33,886
و أنا واثق من أن
كل شيء سيكون على مايرام

555
00:27:33,888 --> 00:27:37,090
نحتاج فقط أن نصوغ القوانين, و هو
,أمر إعتدنا القيام به لفترة طويلة

556
00:27:37,692 --> 00:27:38,892
قم بتوقيعها

557
00:27:40,961 --> 00:27:42,794
...ما هذا الـ

558
00:27:42,796 --> 00:27:44,529
عدم ذكر اللعبة هذا...

559
00:27:44,531 --> 00:27:46,798
.سخيف -
.إنه ليس منطقياً -

560
00:27:46,800 --> 00:27:48,365
شكراً لكم, يا رفاق.

561
00:27:48,367 --> 00:27:49,669
تفضل..

562
00:27:50,636 --> 00:27:52,638
حسناً يا أولاد

563
00:27:55,341 --> 00:27:56,939
.حسناً -
.سعدت جداً برؤيتكيا (بوب) -

564
00:27:56,941 --> 00:27:58,908
هل تعلم شيئا؟ لا تقم بلمسي
و نحن في الهدنة

565
00:27:58,910 --> 00:28:00,943
.هذا غرور -
.أجل, الأمر غريب بالنسبة لي أيضاً -

566
00:28:00,945 --> 00:28:03,011
حسناً, كان من اللطيف
لقاؤكم جميعاً

567
00:28:03,013 --> 00:28:06,849
و أتطلع لمعرفتكم أكثر
يا رفاق في هذه العطلة

568
00:28:06,851 --> 00:28:09,985
لا أعلم, لطالما حلمت بهذا
اليوم طيلة حياتي

569
00:28:09,987 --> 00:28:12,487
.تهانييا (سوزان) نحن سعداء لأجلك -
.سيكون يوماً رائعاً -

570
00:28:12,489 --> 00:28:14,756
.شكراً لكم -
.من الجيد حقاً رؤيتكم يا أولاد -

571
00:28:14,758 --> 00:28:16,457
بصحتكم.

572
00:28:17,861 --> 00:28:19,328
ستة كؤوس تكيلا من فضلك.

573
00:28:22,698 --> 00:28:24,332
.بصحة (جيري) -
.إنتظر -

574
00:28:27,135 --> 00:28:30,002
إذاً, كيف سار الأمر؟

575
00:28:30,004 --> 00:28:31,236
.ليس جيداً -
.سيء جداً -

576
00:28:31,238 --> 00:28:32,772
سيء جداً جداً

577
00:28:32,774 --> 00:28:35,274
هل وقعتم للتو بالتنازل عن فرصتكم
في نقل الدور عليه؟

578
00:28:35,276 --> 00:28:40,279
أجل, لكننا مازلنا بخير, لأن اللعبة لازالت عادلة
في الأوقات الغير مخصصة بالزفاف

579
00:28:40,281 --> 00:28:41,647
علينا فقط أن نجد النافذة المناسبة

580
00:28:41,649 --> 00:28:43,715
ما الذي حصل؟ -
.لقد هزمنا شر هزيمة -

581
00:28:43,717 --> 00:28:45,349
.فعلياً, لقد قام بلكمي -
.لكمك -

582
00:28:45,351 --> 00:28:46,851
.باستمرار -
.وبقوة -

583
00:28:46,853 --> 00:28:48,952
حسناً, وفقا لقواعدنا
هذا مخالف للقوانين

584
00:28:48,954 --> 00:28:50,888
ما عدا أنه لم يلكمني
في مؤخرتي

585
00:28:50,890 --> 00:28:52,355
فهذا قانوني

586
00:28:52,357 --> 00:28:54,357
حسناً, مالذي تتحدثون عنه؟

587
00:28:54,359 --> 00:28:55,525
...هنا

588
00:28:55,527 --> 00:28:57,127
هذه الصفحة...

589
00:28:57,129 --> 00:28:59,328
أجل, هنا

590
00:28:59,330 --> 00:29:01,230
عدم لكم المؤخرات

591
00:29:01,232 --> 00:29:06,368
و لم قد تلعبون لعبة
حيث تضربون فيها باستمرار في المؤخرة؟

592
00:29:06,370 --> 00:29:08,671
.سؤال جيد يا (ريبيكا) -
.من فضلكم, سأجيب على هذا السؤال -

593
00:29:08,673 --> 00:29:12,440
إن اللمس ليست مجرد لعبة
بل هي أسلوب حياة

594
00:29:12,442 --> 00:29:13,675
كلا يا صاح

595
00:29:13,677 --> 00:29:16,110
هذا صحيح فعلاً,
أحسنت

596
00:29:16,112 --> 00:29:17,978
.أهنتك بملامحي

597
00:29:17,980 --> 00:29:20,114
حسناً يا (لو) شكراً لك

598
00:29:20,116 --> 00:29:21,648
سنتولى الأمر من هنا.

599
00:29:21,650 --> 00:29:23,350
لكنه محق تماماً

600
00:29:23,352 --> 00:29:25,117
إنها أكثر من مجرد لعبة

601
00:29:25,119 --> 00:29:27,987
."قولي أنا "ليفار بورتون
."قولي أنا "ليفار بورتون

602
00:29:27,989 --> 00:29:30,223
كنت موجوداً عندما
فقد (سايبل) عذريته

603
00:29:30,225 --> 00:29:32,658
!تباً لك يا (هوغي)
كنتُ على وشك الانتهاء

604
00:29:32,660 --> 00:29:34,260
!تعال إلى هنا

605
00:29:34,262 --> 00:29:36,583
و كان (كالاهان) حاضرا عندما
حظينا أنا و (آنا) بطفلنا الأول

606
00:29:37,431 --> 00:29:39,331
تهاني يا صاح
!الدور عليك

607
00:29:39,333 --> 00:29:40,999
أحسنتِ العمل يا (آنا)

608
00:29:41,001 --> 00:29:43,468
و كان كل الرفاق حاضرين معي
عند وفاة والدي

609
00:29:43,470 --> 00:29:47,105
أعتقد أن والدك كان
...سيرغب بشدة بأن

610
00:29:47,107 --> 00:29:48,572
يكون الدور عليك

611
00:29:48,574 --> 00:29:50,341
في هذه اللحظة.

612
00:29:52,345 --> 00:29:55,913
لقد أعطتنا هذه اللعبة سبباً
لنبقى في حياة بعضنا البعض كل هذه السنوات

613
00:29:55,915 --> 00:29:59,849
وأخر من يقع عليه الدور في كل موسم
سيعيش في العار لعام كامل

614
00:29:59,851 --> 00:30:01,217
إذاً ماذا يحدث عنما تخسرون؟

615
00:30:01,219 --> 00:30:02,685
.تخسر فحسب -
.يكون الدور عليك -

616
00:30:02,687 --> 00:30:04,553
- وعلامَ يحصل الفائز؟
- ليس هنالك فائزون.

617
00:30:04,555 --> 00:30:05,487
فقط ليسوا خاسرين

618
00:30:05,489 --> 00:30:07,155
إسمعوا,
كنت سأرغب في الجلوس هنا

619
00:30:07,157 --> 00:30:09,858
و في تفكيك روح المنافسة
,مع الجميع

620
00:30:09,860 --> 00:30:11,360
لكن (جيري) لا يزال طليقاً

621
00:30:11,362 --> 00:30:12,995
و علينا أن نمسك به
أينما يؤلمه

622
00:30:12,997 --> 00:30:15,162
- ليس بمؤخرته
- ليس بمؤخرته طبعاً

623
00:30:15,164 --> 00:30:16,764
أوه, يا رفاق
فلنذهب إلى منزله

624
00:30:16,766 --> 00:30:18,799
لن يكون في منزله
فهذا واضح جداً

625
00:30:18,801 --> 00:30:21,201
نعم, إنه واضحٌ للغاية, لذلك سيكون
هناك, فهذا (جيري) من نتحدث عنه

626
00:30:21,203 --> 00:30:25,205
قد يكون هذا واضحاً لدرجة أنه ليس واضحاً
أنه سيكون هناك

627
00:30:25,207 --> 00:30:26,940
- إذاً هو في منزله
- لن يكون هناك

628
00:30:26,942 --> 00:30:30,242
إذاً كان هناك, فسيكون من الواضح
له أن يكون هناك

629
00:30:30,244 --> 00:30:32,378
لذلك فهو لن يكون هناك
لأنه سيعتقد

630
00:30:32,380 --> 00:30:34,948
أننا سنذهب إلى هناك
!تلقائياً, هذا واضح

631
00:30:34,950 --> 00:30:37,616
- ماذا؟
- هل تعلمون؟ هنالك طريقةً واحدة لنكتشف ذلك

632
00:30:37,618 --> 00:30:39,818
.فلنذهب -
.سيكون من الواضح أن -

633
00:30:39,820 --> 00:30:41,321
!هيا بنا

634
00:30:58,604 --> 00:31:00,238
إنه مقفل

635
00:31:06,844 --> 00:31:08,610
ماذا ترى؟

636
00:31:08,612 --> 00:31:10,078
إنه لطيف

637
00:31:10,080 --> 00:31:12,948
هنالك الكثير من العناية
بالتفاصيل ولكن من دون مبالغة

638
00:31:12,950 --> 00:31:15,686
إذاً, هل يمكنك فتحه؟

639
00:31:17,420 --> 00:31:18,853
هذا يعتبر كسر و اقتحام.

640
00:31:18,855 --> 00:31:21,357
كلا, هذا لا يحتسب
إذا كنت تعرف الشخص

641
00:31:22,325 --> 00:31:24,658
.هذا ليس أمراً صائباً

642
00:31:24,660 --> 00:31:27,696
"هل حقاً ظننتم يا رفاق أنني
سأكون هنا؟"

643
00:31:30,031 --> 00:31:31,464
يبدو هذا فخاً

644
00:31:31,466 --> 00:31:33,099
حسناً, لننقسم إلى مجموعات
سنغطي مساحةً أكبر هكذا

645
00:31:33,101 --> 00:31:35,601
- كلا, هذه فكرة سيئة للغاية
- لن يتوقع هذا أبداً

646
00:31:35,603 --> 00:31:37,371
والأن, ساعدني لأخرج
من الباب رجاءً

647
00:31:40,674 --> 00:31:43,675
!(جيري)

648
00:31:43,677 --> 00:31:45,710
.لا بد من أنه هنا

649
00:31:47,380 --> 00:31:49,213
هل سبق لك أن كنت
هنا حتى؟

650
00:31:56,755 --> 00:31:58,321
أووه

651
00:31:58,323 --> 00:32:00,824
بيض محشي

652
00:32:00,826 --> 00:32:03,327
.لذيذة, سيمضي الأمر بسرعة

653
00:32:10,333 --> 00:32:12,302
ما هذا بحق الجحيم؟

654
00:32:12,702 --> 00:32:14,237
!يا ألهي

655
00:32:15,107 --> 00:32:16,771
!يا للروعة

656
00:32:16,773 --> 00:32:18,773
(جيري) لديه الكلوروفورم؟

657
00:32:18,775 --> 00:32:22,743
ما هذا؟
لقد ارتقى بالأمر فعلاً

658
00:32:22,745 --> 00:32:26,947
خرائط جوية للمدينة
.ومجموعة من المخططات

659
00:32:26,949 --> 00:32:30,149
خمس قبعات مختلفة؟ رائع

660
00:32:30,151 --> 00:32:32,553
الناس يتغيرون

661
00:32:40,260 --> 00:32:41,762
...هل قمت

662
00:32:42,496 --> 00:32:43,897
لم أفعل شيئاً

663
00:32:52,872 --> 00:32:56,707
من الذي يعبث
في أرجاء منزلي؟

664
00:32:56,709 --> 00:33:00,209
مرحباً يا أولاد, هل ظننتم حقاً
أنني سأذهب إلى المنزل؟

665
00:33:00,211 --> 00:33:01,477
!يالكم من حمقى -
- لقد عرفت هذا

666
00:33:01,479 --> 00:33:03,813
- فهذا واضح جداً
.أجل -

667
00:33:03,815 --> 00:33:05,380
أعني أنه مجرد تخمين محظوظ

668
00:33:05,382 --> 00:33:06,615
حسناً يا (جيري), أين أنت؟

669
00:33:06,617 --> 00:33:08,051
...هل تعلمون, رؤيتكم هنا الليلة

670
00:33:08,053 --> 00:33:10,719
جعلتني أريد العودة
على شريط الذكريات

671
00:33:10,721 --> 00:33:12,120
!ها أنا ذا -
هل هذه..؟ -

672
00:33:12,122 --> 00:33:13,855
هذه غرفة نومي
أنت في منزل والديّ

673
00:33:13,857 --> 00:33:15,423
لم أنت في
منزل والديّ؟

674
00:33:15,425 --> 00:33:16,524
إنه أصغر بقليل مما أتذكره

675
00:33:16,526 --> 00:33:18,126
!هل إقتحمتَ منزلي

676
00:33:18,128 --> 00:33:19,593
نحن اقتحمنا منزله.

677
00:33:19,595 --> 00:33:20,828
نعم, لقد قمنا باقتحام منزلك.

678
00:33:20,830 --> 00:33:22,763
هاي هاي,
!أنظر من الذي وجدت يا (هوغي)

679
00:33:22,765 --> 00:33:25,231
(هوغ), (هوغي)
لقد اشتقت اليك كثيراً

680
00:33:25,233 --> 00:33:27,233
مالذي تفعله
بالسيد (ستابلز)؟

681
00:33:27,235 --> 00:33:29,436
لقد قام هذا الصغير بإخراجك من الكثير
 من المتاعب في الحياة, أليس كذلك؟

682
00:33:29,438 --> 00:33:30,870
حسناً, (جيري)

683
00:33:32,606 --> 00:33:34,239
لنرَ ما الذي ستؤول اليه الأمور

684
00:33:34,241 --> 00:33:37,110
السيد (ستابلز) لديه مايقوله,
ماذا كان ذلك؟

685
00:33:37,112 --> 00:33:39,945
يقول أن بشرته جافه ويحتاج إلى الترطيب

686
00:33:39,947 --> 00:33:43,383
(جيري) ضع السيد (ستابلز) جانباً
...و إلا فليعنّي الرب

687
00:33:44,484 --> 00:33:46,317
ما الذي يجري هناك؟

688
00:33:46,319 --> 00:33:48,251
أظن أنه على وشك الاستمناء
.على سرير طفولة (هوغي)

689
00:33:48,253 --> 00:33:50,755
.كلا

690
00:33:50,757 --> 00:33:52,222
.أنه الفعل النهائي للهيمنة

691
00:33:52,224 --> 00:33:54,991
<i>.سأبقى هنا حتى تأتي</i>

692
00:33:54,993 --> 00:33:56,528
<i>.إلا إذا أتيتُ أنا أولاً</i>

693
00:33:58,098 --> 00:33:59,497
.أيها الخبيث

694
00:34:01,632 --> 00:34:03,899
- إنطلقي, إنطلقي, إنطلقي
- هل أمسكتم به؟

695
00:34:03,901 --> 00:34:05,801
- شغلي السيارة
أشغل السيارة, لقد قمت بتشغيلها.

696
00:34:05,803 --> 00:34:07,469
فليرتدي الجميع أحزمة الأمان

697
00:34:07,471 --> 00:34:08,871
!هيا! هيا! هيا

698
00:34:08,873 --> 00:34:10,107
هل الجميع بالداخل؟

699
00:34:10,109 --> 00:34:11,975
هل الجميع بالداخل؟

700
00:34:15,912 --> 00:34:18,980
سيكون هذا لطيفاً سيد (ستابيز)

701
00:34:18,982 --> 00:34:20,814
هذا لن يؤلم أبداً

702
00:34:20,816 --> 00:34:23,283
إبق في مكانك, نحن قادون اليك
نحن في طريقنا.

703
00:34:23,285 --> 00:34:26,687
أجل, لكن أسرع يا أبي,
أسرع

704
00:34:26,689 --> 00:34:28,621
السيد (ستابلز) ليس مهتماً بك,
لايمكن ذلك

705
00:34:28,623 --> 00:34:30,990
هو ليس لديه مشاعر
إتفقنا؟ فضعه جانباً

706
00:34:37,765 --> 00:34:39,033
مرحباً أيها الفريق

707
00:34:45,705 --> 00:34:49,207
(جيري) كيف يمكن أن
تكون في غرفتي الأن؟

708
00:34:49,209 --> 00:34:50,875
نحن جميعاً في غرفتي.

709
00:34:50,877 --> 00:34:54,410
كلا, بالطبع أنا لست هناك,
فأنا هنا, في قبو منزلي!

710
00:34:54,412 --> 00:34:55,712
أين أنتم يارفاق؟

711
00:34:55,714 --> 00:34:57,914
هل تمزح معي؟

712
00:34:57,916 --> 00:35:00,950
لقد بنى نسخةً من غرفتك
في قبو منزله

713
00:35:00,952 --> 00:35:02,520
تصبحون على خير, يا سادة

714
00:35:12,163 --> 00:35:13,763
مبتدؤون.

715
00:35:14,864 --> 00:35:16,531
...فلنبدأ, أممم

716
00:35:16,533 --> 00:35:18,800
بداية عثرة نوعاً ما..

717
00:35:18,802 --> 00:35:20,467
في الواقع, هذا نموذجي
جداً

718
00:35:20,469 --> 00:35:22,003
أجل, إن (جيري) متطرف

719
00:35:22,005 --> 00:35:24,905
لقد خدعنا
وصدقناه

720
00:35:24,907 --> 00:35:27,974
أعني, لقد قلتها سابقاً, نحن
لن نلمسه في هذه اللعبة أبداً لأنه

721
00:35:27,976 --> 00:35:30,376
تعرفون, أفضل منا بكثير
في هذه اللعبة

722
00:35:30,378 --> 00:35:32,212
واضحَ أنني سأكون الشخص
الذي يلمس (جيري)

723
00:35:32,214 --> 00:35:36,314
لقد كنت أتدرب مع
معلم ياباني

724
00:35:36,316 --> 00:35:38,984
إنه لايعرف شيئاً عن الكراتيه

725
00:35:38,986 --> 00:35:41,421
هو لايعرف شيئاً عن الكراتيه.
هل يدعي أنه يعرفها؟

726
00:35:43,323 --> 00:35:45,590
لا يعرف الكارتيه
لا أعتقد أنه يعرفها

727
00:35:45,592 --> 00:35:48,293
حسناً إذاً, ماذا يسمي
عندما ضربته بركلة ملتفة في الصف العاشر؟

728
00:35:48,295 --> 00:35:51,095
نشب شجار كبير بين (كالاهان) و(تشيلي)
في السنة الثانية من الاعدادية

729
00:35:51,098 --> 00:35:55,966
وقد قام (كالاهان) بغلب (تشيلي)
بركلة ملتفة جميلة

730
00:35:55,968 --> 00:35:58,938
و لكن في دفاع (تشيلي)
...عندما ركله (كالاهان)

731
00:36:00,005 --> 00:36:01,003
قام بتبليل سرواله.

732
00:36:01,005 --> 00:36:03,139
أجل, حسناً
لم يحدث هذا أبداً

733
00:36:03,141 --> 00:36:06,541
و من اللطيف أن أحظى بفرصة
لمناقشة ما حصل مباشرةً

734
00:36:06,543 --> 00:36:07,844
كلي أذان صاغية

735
00:36:07,846 --> 00:36:11,113
أعني, لقد كنت متعرقاً للغاية
وكان الجو حاراً في الخارج

736
00:36:11,115 --> 00:36:15,150
حسناً, حجة التعرق ثانيةً؟
لقد طبّل بهذا العذر لسنوات

737
00:36:15,152 --> 00:36:17,418
كان أشد أشهر تشرين الأول حرارةً
على ما أذكر, أنظر في الأمر.

738
00:36:17,420 --> 00:36:19,187
"مجلة "وال ستريت
لديك متفقدوا الحقائق

739
00:36:19,189 --> 00:36:22,189
- لهذا السيناريو بالتحديد, أليس كذلك؟
- أجل, نعم.

740
00:36:22,191 --> 00:36:24,591
وبينما تقوم بذلك,
هلا طلبت من متفقدوا الحقائق أن

741
00:36:24,593 --> 00:36:26,227
"ينفقدوا إذا ما كان برنامج "مواري بوفيتش
مفبركاً أم لا؟

742
00:36:26,229 --> 00:36:29,696
لأنه يبدو مفبركاً
لكنه يقسم أنه ليس كذلك

743
00:36:29,698 --> 00:36:33,166
لكنهم يقومون بالأمر
ذاته في كل مرة

744
00:36:33,168 --> 00:36:34,568
ماذا؟

745
00:36:49,349 --> 00:36:52,919
(سايبل), أعرف أين سيكون (جيري)
أحتاج إلى الدور

746
00:36:54,920 --> 00:36:56,088
حسناً

747
00:36:57,222 --> 00:37:00,456
أجل, لقد استلمت البدلة لتوي

748
00:37:00,458 --> 00:37:02,892
حسناً, أراكِ قريباً يا عزيزتي

749
00:37:02,894 --> 00:37:05,328
أهلاً كيف حالك يا صاح؟
سررت برؤيتك

750
00:37:05,330 --> 00:37:06,929
وأنت أيضاً يا صاحبي

751
00:37:06,931 --> 00:37:08,797
(غلوريا) سيدتي..

752
00:37:08,799 --> 00:37:10,698
!بالونتي -
.مهلاً -

753
00:37:10,700 --> 00:37:12,834
مهلاً
لابد أنها لك يا صاح

754
00:37:12,836 --> 00:37:14,402
- شكراً لك سيدي
- أنظر إلى هذا

755
00:37:14,404 --> 00:37:16,105
هل ستأكل هذه كلها؟

756
00:37:16,107 --> 00:37:18,572
هل تعلم؟ عليك أن
 تفكر جدياً بوجبات بديلة

757
00:37:18,574 --> 00:37:20,442
لتستمتع برشاقتك

758
00:37:20,466 --> 00:37:23,266
<font color="#ff0000"><i><b>"جيري غرانيت للياقة"</b></i></font>

759
00:37:28,083 --> 00:37:29,149
!أوه

760
00:37:29,151 --> 00:37:31,486
عذراً سيدتي
...لقد اسقطتي

761
00:37:33,721 --> 00:37:35,621
"حذاء رياضي رجالي بالأربطة"

762
00:37:35,623 --> 00:37:36,989
"قياس 9 ونصف"

763
00:37:36,991 --> 00:37:39,991
تشير إلى رجل ليس بذواق

764
00:37:39,993 --> 00:37:41,128
ولا رياضي

765
00:37:41,929 --> 00:37:43,063
(هوغي).

766
00:37:52,672 --> 00:37:54,570
ما لا يعرفه (هوغي)

767
00:37:54,572 --> 00:37:57,172
أني كنت أدرب مخيم النساء
للدفاع عن النفس لمدة ست سنوات

768
00:37:57,742 --> 00:37:59,109
أول قاعدة في الدفاع عن النفس

769
00:37:59,111 --> 00:38:00,512
الإشتباك المباشر

770
00:38:10,988 --> 00:38:12,823
تباً

771
00:38:52,092 --> 00:38:53,623
- لقد قُضي عليك يا (هوغي)
- مستحيل

772
00:38:53,625 --> 00:38:54,891
لقد قضي عليك

773
00:38:54,893 --> 00:38:55,993
أبداً

774
00:38:57,696 --> 00:38:59,062
حسناً, لقد قضي علي.

775
00:39:00,132 --> 00:39:01,630
بالمناسبة, أنت تبدو مذهلاً

776
00:39:01,632 --> 00:39:03,032
لقد ارتقيت بلعبتك فعلاً.

777
00:39:03,034 --> 00:39:04,734
كيف عرفت أنني سأكون هنا؟

778
00:39:04,736 --> 00:39:07,036
أجل! لقد فاجئتك اليس كذلك؟

779
00:39:07,038 --> 00:39:08,904
لقد رأيت وصل الاستلام
من الخياط

780
00:39:08,906 --> 00:39:10,874
عندما اقتحمنا منزلك في تلك الليلة

781
00:39:13,043 --> 00:39:15,710
- هذا مثير للاعجاب.
- سوف أغلبك يا (جيري)

782
00:39:15,712 --> 00:39:17,345
حسناً, نحن كلانا نعلم أن
هذا لن يحصل أبداً

783
00:39:17,347 --> 00:39:19,481
عذراً, عذراً
أفسح الطريق من فضلك

784
00:39:19,483 --> 00:39:22,116
ياللهول, لقد أتى الفرسان

785
00:39:22,118 --> 00:39:23,784
مرحباً (جيري)

786
00:39:23,786 --> 00:39:25,285
هل تزعجك هذه السيدة المسنة؟

787
00:39:25,287 --> 00:39:27,820
أنا بخير يا (مارفن), شكراً لك يا صاح
كل شيء على مايرام.

788
00:39:27,822 --> 00:39:29,289
إنه فقط صديقي

789
00:39:29,291 --> 00:39:30,757
من الجيد رؤيتك, تبدوا رائعا يا أخي

790
00:39:30,759 --> 00:39:32,794
- رجلي المفضل
- أجل, أحافظ على رشاقتي

791
00:39:34,129 --> 00:39:36,162
ماهذا بحق الجحيم؟

792
00:39:36,164 --> 00:39:38,364
حسناً, ربما سأتصل بالشرطة؟

793
00:39:38,366 --> 00:39:40,732
هذا اعتداء. هل أنت مستعد لدخول
السجن من أجل هذا؟

794
00:39:40,734 --> 00:39:42,667
بالطبع أنا مستعد لذلك.

795
00:39:42,669 --> 00:39:48,072
حسناً, إذاً ربما سأتسبب أنا بفوضى كبيرة
ليتم إعتقالي أيضاً

796
00:39:48,074 --> 00:39:51,142
و بعدها, عنما نكون كلانا في
...السجن سوف أقوم بـ

797
00:39:51,144 --> 00:39:52,742
ماذا؟ تقوم برشوة الحارس؟

798
00:39:52,744 --> 00:39:54,778
ليضعك في زنزانتي؟ توقعت أن تقول هذا
فذلك واضح جداً

799
00:39:54,780 --> 00:39:57,114
(هوغ) عليك أن تعرف أن
هذا سيستغرق ساعات

800
00:39:57,116 --> 00:39:59,482
و خلال هذا الوقت أكون قد
صنعت شفرة

801
00:39:59,484 --> 00:40:02,018
من فرشاة أسناني
وقمت بقتل رفيقي في الزنزانة

802
00:40:02,020 --> 00:40:03,652
هل ستقوم بطعن رفيقك في الزنزانة؟

803
00:40:03,654 --> 00:40:05,788
لا تقلق, فهو شخص سيء
وقد قام بأمور سيئة.

804
00:40:05,790 --> 00:40:07,424
وبذلك يتم تحقيق العدالة.

805
00:40:07,426 --> 00:40:09,391
- حسناً
- و هذا سيودي بي إلى السجن الآنفرادي

806
00:40:09,393 --> 00:40:13,828
وهو ما أريده, لا يمكن الوصول لي
ولا لمسي لإعطائي الدور.

807
00:40:13,830 --> 00:40:15,266
تباً, لقد فكرت في هذا كثيراً

808
00:40:16,699 --> 00:40:18,232
كان هذا جيد جيدا, أليس كذلك؟

809
00:40:18,234 --> 00:40:20,501
أنظر, عليك أن تفهم شيئين
يا (هوغي)

810
00:40:20,503 --> 00:40:22,969
أولاً, أنت لن تقوم
بتخريب هذا الزفاف, حسناً؟

811
00:40:22,971 --> 00:40:25,872
و ثانياً, لن أسمح لك أبداً
بإعطائي الدور

812
00:40:25,874 --> 00:40:28,341
سوف تلقى حتفك قبل أن يحدث ذلك
أنت تدرك هذا اليس كذلك؟

813
00:40:28,343 --> 00:40:32,312
أنا لا أخشى الموت يا (جيري)
و لن أستسلم أبداً

814
00:40:32,314 --> 00:40:33,712
حتى الموت

815
00:40:33,714 --> 00:40:36,284
حسناً, بالتوفيق لك

816
00:40:45,591 --> 00:40:47,660
أراك في الحفل التدريبي يا (جيري)

817
00:40:54,433 --> 00:40:56,333
هذه الـ"هاش بابيز" رائعة
*كرات خبز الذرة المقلية*

818
00:40:56,335 --> 00:40:58,701
حسناً إستمعوا لي,
سيبدأ وقتنا بعد 34 دقيقة

819
00:40:58,703 --> 00:41:01,871
حتى ينتهي هذا العشاء التدريبي
و يكون (جيري) في اللعبة

820
00:41:01,873 --> 00:41:03,306
نحن أربعة
و هنالك أربعة مخارج

821
00:41:03,308 --> 00:41:04,673
فلننتشر و نحاصر هذا الجرذ

822
00:41:04,675 --> 00:41:06,209
اتفقنا؟
إضبطوا ساعاتكم معاً

823
00:41:06,211 --> 00:41:08,277
- لا أعرف كيف أقوم بهذا.
- أنا لا ارتدي ساعة

824
00:41:08,279 --> 00:41:09,746
الوقت مجرد مفهوم

825
00:41:10,814 --> 00:41:12,981
حسناً إذاً الساعة 5:00

826
00:41:12,983 --> 00:41:14,615
كان يمكنك قول هذا
منذ البداية

827
00:41:14,617 --> 00:41:16,084
حسناً, لقد قلناه الأن

828
00:41:16,086 --> 00:41:19,120
- 5:00 هل كان هذا صعباً؟
- أجل الساعة الخامسة, هذا سهل

829
00:41:19,122 --> 00:41:20,788
- مرحباً يا رفاق كيف حالكم؟
- كيف حالكِ أنتي؟

830
00:41:20,790 --> 00:41:22,655
أعتذر عن تلك الليلة

831
00:41:22,657 --> 00:41:24,291
أجل, لم يكن هذا لطيفاً

832
00:41:24,293 --> 00:41:26,227
كلا, أعني, أسمعوا
أعرف أنكم لستم وحدكم السبب

833
00:41:26,229 --> 00:41:28,261
(جيري) أسوأ منا جميعاً

834
00:41:28,263 --> 00:41:30,063
إنه شديد التنافس

835
00:41:30,065 --> 00:41:31,998
عندما كنا صغار,
قمنا بمسابقة لنرى

836
00:41:32,000 --> 00:41:34,633
من بإمكانه حبس نفسه
تحت الماء لأطول مدة

837
00:41:34,635 --> 00:41:36,068
وكاد أن يموت حينها

838
00:41:36,070 --> 00:41:38,670
لقد فاز, ولكن بأي ثمن؟
حقاً؟

839
00:41:38,672 --> 00:41:42,642
كم أتمنى أن يكون بمثل هذا التنافس
عندما يتعلق الأمر بكونه أب

840
00:41:44,211 --> 00:41:45,877
هل أنتِ حامل؟

841
00:41:45,879 --> 00:41:48,079
- حقاً؟
- أجل, لذلك أشرب "شيرلي تيمبل" فقط

842
00:41:48,081 --> 00:41:49,580
!يا إلهي -
- أعرف ذلك.

843
00:41:49,582 --> 00:41:51,082
- تفضلوا, بصحتك
- تهانينا, هذا رائع

844
00:41:51,084 --> 00:41:52,550
- بصحتكم, شكراً لكم
- أوه يا ألهي

845
00:41:52,552 --> 00:41:54,050
- يالها من أخبار رائعة
- أجل

846
00:41:54,052 --> 00:41:55,520
- لم نقم بإخبار الكثير من الناس
- حسناً

847
00:41:55,522 --> 00:41:57,921
أسمعوا, أعرف أن الأمور
ستصبح جنونية معكم

848
00:41:57,923 --> 00:42:00,357
.في اليومين القادمين برفقتكم يا رفاق -
.هذا شيء مؤكد -

849
00:42:00,359 --> 00:42:01,426
حسناً؟

850
00:42:02,461 --> 00:42:04,327
فقط لا تبالغوا في الأمر

851
00:42:04,329 --> 00:42:07,463
و أخرجوا إلى الخارج و العبوا الغولف
إنه رائع, قوموا بشيء ممتع

852
00:42:07,465 --> 00:42:09,831
- اتفقنا؟ إلى اللقاء
- نراكِ لاحقاً

853
00:42:09,833 --> 00:42:12,334
إنها تعجبني,
لديها شخصية لطيفة

854
00:42:12,336 --> 00:42:14,235
متألقة جداً
ولديها طاقة جيدة

855
00:42:14,237 --> 00:42:16,004
لا أصدق أي كلمة
تقولها

856
00:42:16,006 --> 00:42:17,671
إنها مستأجرة
إنها ممثلة

857
00:42:17,673 --> 00:42:19,907
- ماذا؟
- أعني, أنظر إلى هذا السافل

858
00:42:19,909 --> 00:42:22,142
- يبدوا هذا كالكولونيل (ساندرز) بلحمه و دمه
- إنه عمها أو ماشابه

859
00:42:22,144 --> 00:42:24,044
- هذا عرض (ترومان) كل هذا تمثيل
- هلّا توقفت عن هذا؟

860
00:42:24,046 --> 00:42:26,180
الأمر برمته, (جيري) لفق الأمر
أنا متأكد من هذا

861
00:42:26,182 --> 00:42:28,315
كل شخص هنا
تم تأجيره

862
00:42:28,317 --> 00:42:29,749
عليك أن تهدأ قليلاً

863
00:42:29,751 --> 00:42:33,319
مرحباً, سررت بلقائك
أنا زوجته

864
00:42:33,321 --> 00:42:36,224
(جيري) هل هذه (شيريل ديكنز)؟

865
00:42:41,629 --> 00:42:43,662
اه نعم, جيد
!مرحباً

866
00:42:43,664 --> 00:42:45,964
- هل قمت بدعوتها؟
- أجل, بالطبع.

867
00:42:45,966 --> 00:42:48,699
ماذا؟ جميعنا أصدقاء قدامى

868
00:42:48,701 --> 00:42:50,369
.يبدو منطقياً -
.الأمر لا ينطلي علي -

869
00:42:54,340 --> 00:42:55,472
...هل هذه

870
00:42:55,474 --> 00:42:56,839
(شيريل ديكنز)

871
00:42:56,841 --> 00:42:59,610
هل كنت تعلم بقدومها يا (بوب)؟ -
.لم أكن أعلم -

872
00:42:59,612 --> 00:43:01,711
.وأنا لم أكن أعلم -
.تبدو رائعة -

873
00:43:01,713 --> 00:43:03,348
.رائعة, هي دائماً تبدو رائعة -
.أجل -

874
00:43:03,949 --> 00:43:05,448
!يا للروعة

875
00:43:05,450 --> 00:43:08,050
من هي (شيريل ديكنز)؟

876
00:43:08,052 --> 00:43:10,619
هل هي مثل الـ(يوكو)
أو ما شابه؟

877
00:43:10,621 --> 00:43:12,988
لا أفهم قصدك بهذا التشبيه
لكنها شخص

878
00:43:12,990 --> 00:43:15,390
يسبب حضورها الكثير
من التوتر في مجموعتنا

879
00:43:15,392 --> 00:43:18,926
نحن نعرفها
منذ المدرسة الابتدائية

880
00:43:18,928 --> 00:43:23,098
كانت أول شخص يعجب بها كل من
(تشيلي) و(كالاهان)

881
00:43:23,100 --> 00:43:26,534
عندما كنا صغاراً
كانت (شيريل) معجبة بـ(تشيلي)

882
00:43:26,536 --> 00:43:28,902
الأمر الذي أزعج (كالاهان) كثيراً

883
00:43:28,904 --> 00:43:30,670
لكن الحب اليافع
لا يمكن توقعه

884
00:43:30,672 --> 00:43:34,006
لاحقاً في السنة نفسها
قررت أنها معجبة بـ(كالاهان)

885
00:43:34,008 --> 00:43:36,942
الأمر الذي أزعج (تشيلي) كثيراً

886
00:43:36,944 --> 00:43:40,248
لكن دائماً ما كان لـ(تشيلي) مكان في قلبها

887
00:43:49,055 --> 00:43:50,588
و استمر الأمر لعقود

888
00:43:50,590 --> 00:43:53,359
ثم وعلى حين غره,
تزوجت من طبيب تقويم أسنان

889
00:43:54,760 --> 00:43:56,326
هما دائماً يحظيان بجميع الفتيات.

890
00:43:56,328 --> 00:43:57,494
ماذا؟

891
00:43:57,496 --> 00:43:59,263
كم مر من الوقت
منذ رأيتها أخر مرة؟

892
00:43:59,265 --> 00:44:01,132
بالنسبة لي, منذ عشر سنوات
ماذا عنك؟

893
00:44:01,899 --> 00:44:04,066
المدة نفسها, على ما أظن

894
00:44:04,068 --> 00:44:05,935
- مضت مدة طويلة
- بالطبع

895
00:44:05,937 --> 00:44:07,836
يالك من محتال مخادع.

896
00:44:07,838 --> 00:44:10,473
إنها تبدو رائعة, وأنتما تعلمان ذلك
فكرا بالأمر

897
00:44:10,475 --> 00:44:14,075
ماذا لو أنتهى الأمر بـ(شيريل)
عائدة إلى صاحبنا؟

898
00:44:14,077 --> 00:44:15,710
- (تشيلي)؟
- (كالاهان)؟

899
00:44:15,712 --> 00:44:17,045
هذا واضح.

900
00:44:17,047 --> 00:44:18,446
- انتظر, ماذا؟
- طبعا.

901
00:44:18,448 --> 00:44:20,314
- هل قلتِ (تشيلي)؟
- أنت في فريق (كالاهان)؟

902
00:44:20,316 --> 00:44:22,149
- أجل !
- لقد مر على زواجنا كل هذا الوقت وأنت تعتقد

903
00:44:22,151 --> 00:44:23,884
أنها ينبغي أن ترجع
إلى (كالاهان)؟

904
00:44:23,886 --> 00:44:25,818
بالطبع
انتظري, وأنتِ تعتقدين أنه ينبغي أن يكون (تشيلي)؟

905
00:44:25,820 --> 00:44:27,887
إنتظر, هل تعرف هذين
الشخصين حتى؟

906
00:44:27,889 --> 00:44:29,822
من أنتِ الأن؟

907
00:44:29,824 --> 00:44:31,659
- ماذا؟
- أنتِ تفزعينني

908
00:44:31,661 --> 00:44:34,795
أشعر أنني لا أعرفك حتى
تبدين كشخص أجنبي تماماً

909
00:44:36,096 --> 00:44:38,531
هل تريدني أن
أكون شخصاً أجنبياً؟

910
00:44:38,533 --> 00:44:40,465
ماذا؟

911
00:44:40,467 --> 00:44:41,733
هنا؟ في هذا الوقت؟

912
00:44:41,735 --> 00:44:45,604
لأنني أضعت طريقي إلى المكتة
"بلهجة فرنسية"

913
00:44:45,606 --> 00:44:48,039
و لا أعرف أين بقية
أصدقائي الفرنسيين

914
00:44:48,041 --> 00:44:50,441
هل (شانتال) هنا؟ -
.(شانتال) هنا مع -

915
00:44:50,443 --> 00:44:51,877
يا إلهي!

916
00:44:54,880 --> 00:44:57,581
عزيزي الساعة أوشكت على الخامسة

917
00:44:57,583 --> 00:44:59,049
أبق ذهنك في اللعبة

918
00:44:59,051 --> 00:45:00,550
أنتِ جيده جداً

919
00:45:00,552 --> 00:45:01,917
!هيا, فلنذهب إلى الحمام لخمس دقائق

920
00:45:01,919 --> 00:45:03,186
حسناً

921
00:45:03,188 --> 00:45:04,387
!هذا جنون -
.أجل -

922
00:45:04,389 --> 00:45:06,088
أنتَ, عليك أن تذهب لتحدثها

923
00:45:06,090 --> 00:45:08,357
- كلا, عليك أنت أن تذهب
- يجب أن لا يذهب أي منكما

924
00:45:08,359 --> 00:45:10,626
- شكراً
- على الرحب, و لا أحد منكما

925
00:45:10,628 --> 00:45:11,893
إخرس يا (سايبل)

926
00:45:11,895 --> 00:45:13,495
كلا, بكل صراحة,
يجب أن تكون أنت يا (بوب)

927
00:45:13,497 --> 00:45:14,996
كلا, أعتقد أنها حقاً
ترغب في التحدث اليك

928
00:45:14,998 --> 00:45:17,632
لأنني أعتقد أن
الفتيات يعجبهن

929
00:45:17,634 --> 00:45:22,037
الرجال المكتئبون

930
00:45:25,574 --> 00:45:27,176
خذ نفساً جيداً

931
00:45:29,244 --> 00:45:31,445
ستكون الأمور في أحسن حال

932
00:45:31,447 --> 00:45:34,949
- شكراً لك
- حسناً, نصيحة جيدة

933
00:45:36,050 --> 00:45:38,551
بالتوفيق

934
00:45:38,553 --> 00:45:40,254
أبلغها تحياتي

935
00:45:44,458 --> 00:45:46,091
(شيريل ديكنز)

936
00:45:46,093 --> 00:45:48,159
(تشيلي تشيليانو)

937
00:45:48,161 --> 00:45:49,893
كيف عرفتِ أن هذا أنا؟

938
00:45:49,895 --> 00:45:52,129
سأميز رائحة حبة البركة و البهارات
القديمة في أي مكان

939
00:45:52,131 --> 00:45:54,131
أجل, كان علي أن
أنتشي قليلاً

940
00:45:54,133 --> 00:45:57,267
لا يمكنني أن أبقى صاحيا خلال هذه المناسبات
إنها فظيعة

941
00:45:57,269 --> 00:45:59,235
كان هذا خياراً خاطئاً يا رجل

942
00:45:59,237 --> 00:46:01,537
- ماذا؟
- لم يكن ينبغي أن يذهب أي منكما

943
00:46:01,539 --> 00:46:06,074
ولكن, إذا كان ينبغي ذهاب أحدكما
فكان يجب أن يكون أنت

944
00:46:06,076 --> 00:46:07,911
كم نبيذاً شربت؟

945
00:46:09,079 --> 00:46:11,382
كم عدد أرجل الأخطبوط؟

946
00:46:12,649 --> 00:46:14,017
حسناً انها ثمانية

947
00:46:16,119 --> 00:46:20,054
أرى أنك ترفض الموضة

948
00:46:20,056 --> 00:46:22,490
و قصات الشعر
و ربما النظافة الشخصية, أنا أحترم ذلك

949
00:46:22,492 --> 00:46:27,460
حسناً, أعتقد أن الاحترام هو المفتاح
لبداية إعادة بناء الصداقة

950
00:46:27,462 --> 00:46:29,896
- هل هذه المقولة صحيحة؟ ربما؟
- أجل بالطبع, من قائلها؟

951
00:46:29,898 --> 00:46:33,767
لا أعرف, لكني أريد أن أسمع المزيد
عن زوجكِ

952
00:46:33,769 --> 00:46:38,470
ما القصة؟ هل لا يزال ساحراً، حساساً، غنياً؟

953
00:46:38,472 --> 00:46:40,672
لا. ميت

954
00:46:40,674 --> 00:46:42,808
أجل, نفس الأمر معي

955
00:46:42,810 --> 00:46:45,309
ميتة بالنسبة لي. مطلقة

956
00:46:45,311 --> 00:46:49,913
لا اقصد أنه ميت حقاً
إنه ميت بالفعل

957
00:46:49,915 --> 00:46:51,682
إنه ميت؟

958
00:46:51,684 --> 00:46:53,451
في الحقيقة؟

959
00:46:53,453 --> 00:46:54,852
...أ

960
00:46:54,854 --> 00:46:59,656
أجل, مات في حادث سيارة
كنا قد  انفصلنا مسبقاً

961
00:46:59,658 --> 00:47:01,090
كنتم منفصلين مسبقاً

962
00:47:01,092 --> 00:47:03,025
- أجل
- والآن هو ميت. لقد رحل

963
00:47:03,027 --> 00:47:04,193
- لقد رحل
- رسمياً

964
00:47:04,195 --> 00:47:06,897
تظاهر كأنك منزعج أكثر قليلاً

965
00:47:06,899 --> 00:47:09,265
أعلم لكن، على أي حال
كيف حالك؟ كيف حياتك؟

966
00:47:09,267 --> 00:47:13,968
رائعة. خسرتُ عملي وتطلقت والعب لعبة المطاردة بشكل تنافسي

967
00:47:13,970 --> 00:47:15,470
وصلت إلى القاع غالباً

968
00:47:15,472 --> 00:47:17,605
- هل تحاول اثارتي؟
- نعم بالطبع أحاول

969
00:47:17,607 --> 00:47:19,374
- لأنه يفلح فعلاً
- حقاً؟

970
00:47:19,376 --> 00:47:20,941
, أجل

971
00:47:22,378 --> 00:47:24,178
هل جربت طبق الكرات المقلية ام ماذا؟

972
00:47:24,180 --> 00:47:26,713
عمّا تظن أنهم يتحدثون؟

973
00:47:26,715 --> 00:47:29,315
لا أعلم ولا أريدك أن تفكر بذلك

974
00:47:29,317 --> 00:47:30,851
لدينا 15 دقيقة

975
00:47:30,853 --> 00:47:36,456
 (تشيلي) افكر بك دائماً (تشيلي)

976
00:47:36,458 --> 00:47:38,825
أجل؟ ماذا عن (كالاهان)؟ أنه وسيم جداً

977
00:47:38,827 --> 00:47:41,960
انه وسيم جداً
لكنه عاشق اناني

978
00:47:41,962 --> 00:47:43,361
بقضيب صغير

979
00:47:43,363 --> 00:47:46,300
- فعلاً؟ حسناً
- بالإضافة إلى أنه يتنهد بعد أن يقذف

980
00:47:47,334 --> 00:47:48,633
رائع

981
00:47:48,635 --> 00:47:50,735
لا بأس, ليس هناك ما تخجل بشأنها يا (كالاهان)

982
00:47:50,737 --> 00:47:52,603
حسناً, أتعلمون ماذا؟
أنتم جميعاً كالاطفال بعمر الثانية عشر

983
00:47:52,605 --> 00:47:53,737
 (تشيلي)

984
00:47:53,739 --> 00:47:56,607
مرحباًيا (شيريل) أريد أن نعود لبعضنا

985
00:47:56,609 --> 00:47:59,676
أجل

986
00:47:59,678 --> 00:48:01,544
- ما الذي يحدث الآن؟
!(بوب) -

987
00:48:01,546 --> 00:48:04,614
أجل, أنا فقط…. أنا احس بالذبذبات

988
00:48:04,616 --> 00:48:08,450
اقصد، من يريد أن يقيم علاقة مع شخص اسمه (بوب)؟

989
00:48:08,452 --> 00:48:11,320
"(بوب)"لا تبدو أنها صائبة
"(بوب)"

990
00:48:11,322 --> 00:48:13,187
- "(بوب)"
- "(بوب)"

991
00:48:13,189 --> 00:48:15,657
- "بوب، بوب، بوب "
- "  ( روبرت)"

992
00:48:15,659 --> 00:48:16,658
“بوب"

993
00:48:16,660 --> 00:48:18,359
لم اكن ساراسلكِ تعلمين؟

994
00:48:18,361 --> 00:48:19,560
لم اكن أريد أن اربككِ عندما كنت متزوجة

995
00:48:19,562 --> 00:48:21,462
لا, أظن أن ذلك كان لطيفاً
محترماً

996
00:48:21,464 --> 00:48:22,463
لو كنت أعلم أنه كان ميتاً كنت ساراسلك في الحال

997
00:48:22,465 --> 00:48:23,798
حسناً, جيد

998
00:48:23,800 --> 00:48:25,967
- لا, ارجوكِ لا تغادري عند قولي هذا
- لا, لا بأس

999
00:48:25,969 --> 00:48:28,168
نحن على ما يرام, سوف أذهب إلى حمام السيدات فقط

1000
00:48:28,170 --> 00:48:30,770
- ساراك لاحقاً. لطيفٌ إني رأيتك
- جيد, رائعٌ إني رأيتك

1001
00:48:30,772 --> 00:48:32,039
أنت أيضاً

1002
00:48:35,777 --> 00:48:37,245
ارملة

1003
00:48:54,226 --> 00:48:56,260
(شيريل ديكنز)

1004
00:48:56,262 --> 00:48:58,094
ماذا تفعلين هنا؟

1005
00:48:58,096 --> 00:48:59,396
وأين هي المبولات؟

1006
00:48:59,398 --> 00:49:02,265
غالباً في حمام الرجال

1007
00:49:02,267 --> 00:49:04,133
- لم تتغير ابداً
- شكراً لك

1008
00:49:04,135 --> 00:49:07,103
- لا, ذلك لم يمكن مدحاً
- حسناً…

1009
00:49:07,105 --> 00:49:08,971
- لقد نضجت
- صحيح؟ فعلاً؟

1010
00:49:08,973 --> 00:49:11,707
لأن هذه الحركة القديمة حيث تتبعني إلى الحمام

1011
00:49:11,709 --> 00:49:13,441
انها بالضبط ما فعلته في حفل التخرج

1012
00:49:13,443 --> 00:49:16,177
كانت حركة جيدة آنذاك وهي حركة جيدة الآن

1013
00:49:16,179 --> 00:49:17,879
- حمام أفضل على الهامش

1014
00:49:17,881 --> 00:49:19,346
هل تريدين أن نحتسي شراباً؟

1015
00:49:19,348 --> 00:49:21,148
في الواقع أعتقد اني سأذهب إلى البيت

1016
00:49:21,150 --> 00:49:22,716
هل اوصلكِ؟

1017
00:49:22,718 --> 00:49:24,351
- بالتأكيد
- عظيم

1018
00:49:24,353 --> 00:49:27,523
.مباشرةً بعد أن نشرب ذلك الشراب -
.أرى ما فعلته هنا -

1019
00:49:31,393 --> 00:49:32,592
حسناً يا رفاق
حان وقت الذهاب للمنزل تقريباً

1020
00:49:32,594 --> 00:49:34,727
هل الجميع في مواقعهم؟ حول

1021
00:49:34,729 --> 00:49:37,095
(سايبل) في موقعه

1022
00:49:38,566 --> 00:49:40,499
-(تشيلي)
- أجل, لننل منه

1023
00:49:40,501 --> 00:49:43,737
(كالاهان) هل تسمعني؟ حول

1024
00:49:45,940 --> 00:49:48,108
(كالاهان) أين أنت يا صديقي؟

1025
00:49:50,910 --> 00:49:52,443
(كالاهان)

1026
00:49:52,445 --> 00:49:54,781
لدينا مخرج بلا حراسة، مفهوم؟

1027
00:49:55,682 --> 00:49:57,314
مرحباً

1028
00:49:57,316 --> 00:49:58,784
(كالاهان)

1029
00:50:05,824 --> 00:50:07,156
انطلقوا, انطلقوا, انطلقوا

1030
00:50:07,158 --> 00:50:08,757
انطلقوا

1031
00:50:08,759 --> 00:50:10,461
ليس اليوم أيها السافل

1032
00:50:11,729 --> 00:50:13,798
مرحباً، شكراً لقدومك
اقدرّ ذلك

1033
00:50:19,069 --> 00:50:20,301
انطلقوا, انطلقوا

1034
00:50:20,303 --> 00:50:22,304
تعالوا وأمسكوا بي أيها السفلة

1035
00:50:24,340 --> 00:50:27,276
اركبوا اركبوا
نحن قريبون، نحن قريبون

1036
00:50:41,521 --> 00:50:44,224
- تمسك! تمسك
- انطلق, انطلق

1037
00:50:45,125 --> 00:50:47,224
انطلق بسرعة، بسرعة اكبر

1038
00:50:47,226 --> 00:50:48,629
اسرع

1039
00:50:49,930 --> 00:50:51,631
نحن قادمون لأجلك

1040
00:51:03,708 --> 00:51:04,774
احذروا

1041
00:51:04,776 --> 00:51:06,042
لا, لا, لا

1042
00:51:06,044 --> 00:51:07,512
!هيا، !هيا

1043
00:51:10,280 --> 00:51:11,847
يا ألهي أتمنى لو كان سلاحي هنا

1044
00:51:11,849 --> 00:51:13,882
هناك العديد من الطيور الجيدة للرمي عليها

1045
00:51:15,586 --> 00:51:17,686
- إذاً, هذه عطلة بالنسبة لكِ؟
- أجل

1046
00:51:17,688 --> 00:51:20,888
أعني بعض المرتبطين يذهبون في رحلات بحرية
بعضهم يذهب إلى التخييم

1047
00:51:20,890 --> 00:51:24,925
بعضهم يذهب إلى نوادي التعري ويعبثون

1048
00:51:24,927 --> 00:51:27,227
وهذا ما نفعله فحسب
هذا ما نحبه

1049
00:51:27,229 --> 00:51:29,262
هذا هو العبث الخاص بنا

1050
00:51:29,264 --> 00:51:31,665
أتعلمين؟ يبدو لي أنكِ ستكونين جيدة جداً في اللعبة

1051
00:51:31,667 --> 00:51:33,533
- لِم لا تلعبين؟
- حسناً

1052
00:51:33,535 --> 00:51:36,036
اخترعوا القوانين عندما كانوا في التاسعة
غير مسموح للفتيات بالاشتراك

1053
00:51:36,038 --> 00:51:40,539
ولأكون صادقة، يمكن أن أصبح عنيفة قليلاً

1054
00:51:40,541 --> 00:51:42,374
وتنافسية احياناً

1055
00:51:42,376 --> 00:51:44,910
هيا (جيري) أنت ميت

1056
00:51:44,912 --> 00:51:46,277
أجل

1057
00:51:46,279 --> 00:51:48,047
ابقِ عينيك على الطريق

1058
00:51:48,049 --> 00:51:49,781
اقطع الممر الرابع

1059
00:51:49,783 --> 00:51:51,348
ولا تخفق

1060
00:51:51,350 --> 00:51:54,518
أجل, حسناً

1061
00:51:54,520 --> 00:51:57,222
عليّ أن اريكِ صوراً لاطفالنا

1062
00:51:59,391 --> 00:52:00,959
انطلق, انطلق, انطلق

1063
00:52:02,326 --> 00:52:03,827
أمسك به يا (هوغي)

1064
00:52:03,829 --> 00:52:05,363
انتظر, انتظر

1065
00:52:06,397 --> 00:52:07,963
توقف يا (هوغي)

1066
00:52:07,965 --> 00:52:09,197
لا يا (هوغي)

1067
00:52:09,199 --> 00:52:11,867
- ماذا تفعل؟
- لا استطيع الرؤية

1068
00:52:25,047 --> 00:52:27,115
- الجميع بخير؟
-أنا بخير

1069
00:52:27,117 --> 00:52:28,450
أنا بخير

1070
00:52:30,086 --> 00:52:31,519
حسناً, لقد حدث ذلك

1071
00:52:32,188 --> 00:52:34,487
إلى الأمام

1072
00:52:34,489 --> 00:52:37,224
- لنمسك به
- كان ذلك منشطاً

1073
00:52:49,736 --> 00:52:53,904
هناك حرب نفسية

1074
00:52:53,906 --> 00:52:56,140
- ذلك بديع
- أجل, تلك حركة جيدة

1075
00:52:56,142 --> 00:52:57,810
أحسنت يا (جير)

1076
00:53:01,713 --> 00:53:03,847
ها هو ذا

1077
00:53:03,849 --> 00:53:04,916
مرحباً يا اولاد

1078
00:53:07,818 --> 00:53:08,951
ماذا؟

1079
00:53:11,388 --> 00:53:12,621
حسناً, كيف يفعل هذا؟

1080
00:53:12,623 --> 00:53:13,856
حسناً، يا (جيري) توقف

1081
00:53:13,858 --> 00:53:15,289
انه يتضاعف
انه يحدث

1082
00:53:15,291 --> 00:53:16,925
- ماهذا بحق اللعنة؟
- هناك واحد

1083
00:53:19,295 --> 00:53:21,294
- مهلاً
- ماذا؟

1084
00:53:21,296 --> 00:53:24,297
هناك العديد
هناك العديد

1085
00:53:24,299 --> 00:53:26,234
هذا هو
انا قادمٌ من أجلك يا (جيري)

1086
00:53:26,236 --> 00:53:27,669
!أنتَ لستَ مشتركاً باللعبة حتى يا (تشيلي)

1087
00:53:35,843 --> 00:53:37,445
انا خلفك

1088
00:53:39,080 --> 00:53:40,515
!هيا

1089
00:53:49,321 --> 00:53:51,024
تباً

1090
00:53:51,792 --> 00:53:53,559
تباً

1091
00:54:00,800 --> 00:54:03,966
هذا مريع
هذا هراءٌ بحت

1092
00:54:03,968 --> 00:54:05,301
لا يفترض أن نكون هنا

1093
00:54:05,303 --> 00:54:07,804
الأمر يصبح متطرفاً جداً

1094
00:54:07,806 --> 00:54:09,504
أريد منك أن تقاوم يا (سايبل)

1095
00:54:09,506 --> 00:54:11,073
- أجل
- !هيا, لنبقَ متيقظين

1096
00:54:11,075 --> 00:54:13,844
أجل, لقد قاومنا حتى خرجنا من سيارة الغولف

1097
00:54:18,215 --> 00:54:20,347
هل شممت هذا؟
هل تشمه؟

1098
00:54:20,349 --> 00:54:21,949
انه (جيري) أنا اشمه

1099
00:54:21,951 --> 00:54:23,584
انها اوراق وحشائش

1100
00:54:23,586 --> 00:54:25,286
والحريشات
*حشرة أم أربعة وأربعون*

1101
00:54:25,288 --> 00:54:27,154
فقط امور غابة نموذجية

1102
00:54:27,156 --> 00:54:28,690
انه قريب

1103
00:54:29,457 --> 00:54:30,623
أشعر بذلك

1104
00:54:30,625 --> 00:54:31,891
أشعر بشيءٍ ما

1105
00:54:33,195 --> 00:54:34,930
تباً

1106
00:54:36,832 --> 00:54:38,897
- يا للمسيح، يا ألهي
- تباً

1107
00:54:38,899 --> 00:54:41,133
- يا ألهي
- مذهل, ذلك جنون

1108
00:54:42,636 --> 00:54:45,438
صديقنا مضطرب العقل وهذا مخيف

1109
00:54:46,107 --> 00:54:48,307
لقد امسك بي. لقد سقطت

1110
00:54:48,309 --> 00:54:51,242
الأمر يعتمد عليك الآن. تعال هنا

1111
00:54:51,244 --> 00:54:53,177
دعني ألمسك

1112
00:54:53,179 --> 00:54:54,446
!هيا

1113
00:54:56,082 --> 00:54:57,747
حسناً

1114
00:54:57,749 --> 00:54:59,416
استطيع رؤيته

1115
00:54:59,418 --> 00:55:02,552
باتجاه الساعة الثالثة (الشرق)
بُعد خمسون ياردة

1116
00:55:02,554 --> 00:55:04,722
- بإتجاه الساعة الثالثة. فهمت
- باتجاه الساعة الثالثة

1117
00:55:06,557 --> 00:55:08,092
(سايبل)

1118
00:55:10,360 --> 00:55:12,194
الساعة الثالثة هذه

1119
00:55:12,196 --> 00:55:14,263
- لم تحدد منطقة زمنية يا رجل
- تلك ليست منطقة زمنية

1120
00:55:14,265 --> 00:55:16,764
لِم لَم تؤشر منذ البداية؟ في المرة القادمة اشّر فحسب

1121
00:55:16,766 --> 00:55:18,967
انه بهذا الاتجاه
انطلق, انطلق

1122
00:55:18,969 --> 00:55:21,004
اذهب يا (سايبل) اذهب

1123
00:55:44,225 --> 00:55:45,893
اراك

1124
00:55:48,195 --> 00:55:49,930
أجل، أيها السافل

1125
00:55:55,134 --> 00:55:56,499
امسكت بك

1126
00:56:08,380 --> 00:56:09,747
لا يعجبني هذا

1127
00:56:14,517 --> 00:56:15,920
صه

1128
00:56:17,154 --> 00:56:18,155
نَم

1129
00:56:23,826 --> 00:56:24,827
(سايبل)؟

1130
00:56:26,029 --> 00:56:27,030
(سايبل)؟

1131
00:56:41,409 --> 00:56:42,675
ما الذي حدث؟

1132
00:56:42,677 --> 00:56:43,809
تم تخديرنا

1133
00:56:43,811 --> 00:56:45,677
تخديرنا؟ ماذا؟

1134
00:56:45,679 --> 00:56:49,514
أخذ (بوب) سيارتنا والآن نقود سيارة (لفت) ومتوجهون إلى (ساندبايبر)

1135
00:56:49,516 --> 00:56:50,882
لا أريد أن أكون المطارد بعد الآن

1136
00:56:50,884 --> 00:56:52,516
لا أريد أن أكون ذلك
يا (هوغي) الأمر متروك لك يا صديقي

1137
00:56:52,518 --> 00:56:53,985
الآن ما الأمر؟

1138
00:56:53,987 --> 00:56:56,119
انتظر أنا محتارة
ما الذي حدث تواً هناك؟

1139
00:56:56,121 --> 00:56:58,689
حسناً، يا (جيري) استيقظ مبكراً
حصل على طاقم ليساعده في

1140
00:56:58,691 --> 00:57:01,792
الذهاب إلى الغابة وبناء الشراك والفخاخ

1141
00:57:01,794 --> 00:57:05,027
ولبسوا ملابس متماثلة ليبدون وكأنهم مخادعون

1142
00:57:05,029 --> 00:57:06,432
.مهووس

1143
00:57:08,733 --> 00:57:10,100
هل أنت بخير؟

1144
00:57:10,102 --> 00:57:13,302
نعم, نعم أنا بخير

1145
00:57:13,304 --> 00:57:16,204
أنا منبهرة انك لا زلت قادراً على البقاء متفائلاً بعد كل هذا

1146
00:57:16,206 --> 00:57:19,108
حسناً, البعض قال اني قلب وروح اللعبة

1147
00:57:19,110 --> 00:57:20,275
لا, أنت من قال ذلك

1148
00:57:20,277 --> 00:57:22,476
أنت الشخص الوحيد الذي سمعته يقول ذلك

1149
00:57:22,478 --> 00:57:29,049
حسناً, من الناحية التقنية "أنا فحسب" تلائم
التعريف القانوني لـ"البعض"  لذا تباً لك

1150
00:57:29,051 --> 00:57:32,152
حسناً, يبدو أن اللعبة ابقتكم متواصلين حقاً

1151
00:57:32,154 --> 00:57:34,153
- تماماً
- حسناً ماعدا (جيري)

1152
00:57:34,155 --> 00:57:35,321
ماذا؟ لاتقولي هذا

1153
00:57:35,323 --> 00:57:38,024
كم مرة رأيت (جيري) خارج اللعبة؟

1154
00:57:38,026 --> 00:57:40,159
حسناً, ليس بصورة متكررة جداً لكن…

1155
00:57:40,161 --> 00:57:43,230
هل تعتبر ذلك صداقة مقربة؟

1156
00:57:45,132 --> 00:57:47,567
حسناً, ذلك سؤال لئيم بعض الشيء

1157
00:57:57,111 --> 00:57:58,144
شكراً لك

1158
00:57:59,412 --> 00:58:03,715
كل ما أقوله أنه من الأفضل لـ(كالاهان) أن يكون هنا

1159
00:58:09,388 --> 00:58:11,920
- ما الأمر؟  ماذا؟
- انظروا من قرر الظهور

1160
00:58:11,922 --> 00:58:14,589
ماذا؟ كان لدي اتصال عمل مع (بكين) لم اكن سأساعد
متأسف

1161
00:58:14,591 --> 00:58:17,259
اتصال عمل مع (بكين)؟ الوقت هناك الثامنة صباحاً
يوم السبت هناك

1162
00:58:17,261 --> 00:58:19,395
تقوم باتصالات عمل في الثامنة صباحاً. صباح يوم السبت؟

1163
00:58:19,397 --> 00:58:21,229
لماذا تعرف هذا القدر عن الوقت في (بكين)؟

1164
00:58:21,231 --> 00:58:25,100
أولمبياد 2008،(مايكل فيلبس) ياحبيبي

1165
00:58:25,102 --> 00:58:27,034
عادلٌ كفاية
حسناً, على أي حال، لدي فكرة

1166
00:58:27,036 --> 00:58:28,535
- يريد أحد سماعها؟
- أجل

1167
00:58:28,537 --> 00:58:30,904
- ما هي؟
-صالة (جيري) الرياضية

1168
00:58:30,906 --> 00:58:32,472
لابد أن يعلم مكانه أحد هناك

1169
00:58:32,474 --> 00:58:34,907
- يعجبني هذا. تلك فكرة حسنة
- عظيم

1170
00:58:34,909 --> 00:58:36,909
- اصعدوا تحضروا يا عصابة
- نعم, اسرعوا

1171
00:58:36,911 --> 00:58:38,344
- أنت المطارد بالمناسبة
- ما الأمر؟

1172
00:58:38,346 --> 00:58:40,413
- ركبتي اللعينة
- ما خطب ركبتك؟

1173
00:58:40,415 --> 00:58:41,746
ضُربت بجذع شجرة

1174
00:58:41,748 --> 00:58:43,548
تم ضربك بجذع شجرة، ماذا؟

1175
00:58:43,550 --> 00:58:45,418
كنا نطارده. وتم ضربي بجذع شجرة لعين
انه يؤلم بحق

1176
00:58:45,420 --> 00:58:47,118
سادخل. اللعنة
أنا مستاء من هذا كله لكن اذهبوا

1177
00:58:47,120 --> 00:58:49,120
تريد مني أن اتصل بطبيب الأطفال؟

1178
00:58:49,122 --> 00:58:51,122
- أنا بالغ. لا احتاج طبيب اطفال
- ألن تأتي؟

1179
00:58:51,124 --> 00:58:53,491
أعتقد انني سأبطؤكم
لم لا تذهبون يا رفاق

1180
00:58:53,493 --> 00:58:54,758
بعد الصالة الرياضية لنلتقي

1181
00:58:54,760 --> 00:58:55,893
حسناً, جيد

1182
00:58:55,895 --> 00:58:57,027
ثِقوا بي، أريد الذهاب…

1183
00:58:57,029 --> 00:58:59,863
تحتاجون بديلاً يا جماعة؟ أنا مشترك

1184
00:58:59,865 --> 00:59:02,199
نحن بخير يا رجل
شكراً

1185
00:59:02,201 --> 00:59:03,500
نحن بخير

1186
00:59:03,502 --> 00:59:06,202
من تم منعه الآن؟

1187
00:59:06,204 --> 00:59:09,940
أنا بخير. حسناً يا رفاق
على رسلكم

1188
00:59:21,385 --> 00:59:23,350
تلك الركبة شُفيت بسرعة

1189
00:59:23,352 --> 00:59:25,054
ابقَ بعيداً عن هذا (لو)

1190
00:59:29,258 --> 00:59:31,226
أيها الشيطان الماكر

1191
00:59:42,069 --> 00:59:45,337
مرحباً, أهلاً بكم في صالة (غرانيت)
كن صلباً وابقَ صلباً

1192
00:59:45,339 --> 00:59:49,108
فقط للعلم يا شباب سوف نغلق ابوابنا بعد خمس دقائق قصيرة

1193
00:59:49,110 --> 00:59:50,942
لكن هل هناك اي شيء اساعدكم به؟

1194
00:59:50,944 --> 00:59:53,211
نعميا (دايف) في الحقيقة هناك شيء تستطيع أن تساعدنا به

1195
00:59:53,213 --> 00:59:55,781
هل تحب أن تكسب 500 دولار؟

1196
01:00:02,653 --> 01:00:06,122
حسناً, فقط لتعلموا يا شباب أنا لن العق قضيب أحد منكم
اتفقنا؟

1197
01:00:06,124 --> 01:00:07,723
ولن ادعكم تلعقون قضيبي أيضاً

1198
01:00:07,725 --> 01:00:10,625
لا أحد يتحدث عن أحد يلعق أي شيء

1199
01:00:10,627 --> 01:00:14,096
متأكد بشأن هذا؟ لأن هذا الرجل يحدق بي كثيراً

1200
01:00:14,099 --> 01:00:15,797
- ماذا؟
- أنا أقول فحسب يا رجل

1201
01:00:15,799 --> 01:00:17,365
- تعطي ذلك الإحساس
- أجل؟

1202
01:00:17,367 --> 01:00:18,500
توقف

1203
01:00:18,502 --> 01:00:20,001
(سايبل) جدياً اهدأ

1204
01:00:20,003 --> 01:00:21,302
- توقف فحسب
- اتوقف؟

1205
01:00:21,304 --> 01:00:23,837
انه جنسي جداً
أنت تخاطبني

1206
01:00:23,839 --> 01:00:25,473
حرفياً الآن بعينيك

1207
01:00:25,475 --> 01:00:31,411
(دايف) 500 دولار وكل ما نريد معرفته هو مكان (جيري)

1208
01:00:31,413 --> 01:00:36,015
(جيري) نعم, حسناً

1209
01:00:36,017 --> 01:00:39,784
ذكر بالفعل أن بعض الأشخاص سوف يمرون باحثين عنه

1210
01:00:39,786 --> 01:00:42,588
ترك رسالة، نعم

1211
01:00:42,590 --> 01:00:44,189
اذهبوا إلى الجحيم

1212
01:00:44,191 --> 01:00:46,491
حسناً, انظر، الف دولار متفقين؟
مال سهل

1213
01:00:46,493 --> 01:00:48,059
ولن يعرف (جيري) انك وشيت به حتى

1214
01:00:48,061 --> 01:00:49,927
لدي فكرة أفضل
لِم لا تعودون

1215
01:00:49,929 --> 01:00:52,364
إلى (بيست ويسترن) الصغير الذي تقيمون فيه

1216
01:00:52,366 --> 01:00:54,599
وتضاجعون بعضكم البعض

1217
01:00:54,601 --> 01:00:57,067
لم تحول دائماً هذا الحديث بالاتجاه الجنسي

1218
01:00:57,069 --> 01:01:00,304
اصغِ يا (دايف) 1500 دولار
لا تكن احمقاً

1219
01:01:00,306 --> 01:01:02,038
محال أيها الشواذ

1220
01:01:02,040 --> 01:01:04,307
- مهلاً
- ماذا؟

1221
01:01:04,309 --> 01:01:06,209
(دايف)؟

1222
01:01:06,211 --> 01:01:07,510
هل تعلم ماذا سنفعل؟

1223
01:01:07,512 --> 01:01:09,013
ماذا؟

1224
01:01:12,183 --> 01:01:14,885
سوف نغرقك

1225
01:01:25,794 --> 01:01:27,195
لا تكن بطلاً يا (دايف)

1226
01:01:27,197 --> 01:01:29,398
(جيري) لا يهتم بأمرك

1227
01:01:30,732 --> 01:01:32,365
لذا أخبرنا أين هو

1228
01:01:32,367 --> 01:01:33,901
لن أخبركم ابداً

1229
01:01:34,670 --> 01:01:37,404
آخر فرصة يا (دايف)

1230
01:01:37,406 --> 01:01:39,772
لن تمضوا بهذا من أجل لعبة

1231
01:01:39,774 --> 01:01:41,275
لذا توقفوا عن اغضابي

1232
01:01:42,610 --> 01:01:43,942
يا للمسيح

1233
01:01:43,944 --> 01:01:45,377
لا أحد يغضبك يا صغير

1234
01:01:45,379 --> 01:01:47,413
لأن (جيري) دفعنا إلى الهاوية اللعينة

1235
01:01:47,415 --> 01:01:49,347
إن لم تخبرنا ما نحتاج لمعرفته

1236
01:01:49,349 --> 01:01:51,549
سوف تدفع من فوق الهاوية معنا

1237
01:01:51,551 --> 01:01:53,218
مستعد للموت من أجل هذا الهراء؟

1238
01:01:53,220 --> 01:01:54,851
أفضل الموت على أن يتم لعقي من بعض الشواذ

1239
01:01:54,853 --> 01:01:58,088
لن نقوم بلعقك
سنقوم بإغراقك

1240
01:01:58,090 --> 01:01:59,923
أنا اتخذ موقفاً ثابتاً الآن

1241
01:01:59,925 --> 01:02:02,459
حسناً, جيد احزر ماذا؟  الآن سنغرقك هذا جيد؟

1242
01:02:02,461 --> 01:02:04,428
هل أنت مستعد؟
آمل أنك تقدر على حبس أنفاسك يا بني

1243
01:02:04,430 --> 01:02:05,462
افعلها

1244
01:02:05,464 --> 01:02:07,330
لأن هذا يحدث في الحال

1245
01:02:07,332 --> 01:02:09,565
- أجل
- ابن السافلة

1246
01:02:09,567 --> 01:02:10,765
ها هي قادمة

1247
01:02:10,767 --> 01:02:12,033
انها قادمة! انها قادمة

1248
01:02:12,035 --> 01:02:13,802
أجل. أتعلمون
لا يجب علينا فعل هذا

1249
01:02:13,804 --> 01:02:16,471
أشعر أنه مبالغ به
أنا آسف, أنا آسف

1250
01:02:16,473 --> 01:02:17,839
خرج الأمر عن السيطرة

1251
01:02:17,841 --> 01:02:19,341
قلبي ينبض بسرعة كبيرة الآن

1252
01:02:19,343 --> 01:02:21,509
كنا نمزح فقط
كنا نمزح فقط

1253
01:02:21,511 --> 01:02:24,211
- كلا, لم نكن نكذب
- (آنا) (آنا) (آنا)

1254
01:02:24,213 --> 01:02:26,580
- يا إلهي, كلا كلا توقفي
- حبيبتي

1255
01:02:26,582 --> 01:02:29,782
إنها جريمة حرب, صح؟
انها ليست حقيقتنا

1256
01:02:29,784 --> 01:02:30,917
نعم, آسف

1257
01:02:30,919 --> 01:02:33,086
لدينا قطة غريبة الميول هنا

1258
01:02:33,088 --> 01:02:34,754
- حسناً
- تباً لكَ يا (دايف)

1259
01:02:34,756 --> 01:02:36,755
ياربي أحب شغفك

1260
01:02:36,757 --> 01:02:38,460
سأخبركم امراً

1261
01:02:40,227 --> 01:02:44,029
سأخبركم أين سيكون (جيري)

1262
01:02:44,031 --> 01:02:47,898
مقابل ألفي دولار أمريكي.. نقداً

1263
01:02:47,900 --> 01:02:49,301
- حسناً, لا بأس
- لا مشكلة

1264
01:02:49,303 --> 01:02:50,702
لِم لَم تقل هذا منذ البداية؟

1265
01:02:50,704 --> 01:02:52,803
لم جعلتنا نسير في هذا الطريق؟

1266
01:02:52,805 --> 01:02:55,273
كان يبدو لي أن هناك مساحةً للتفاوض
وكنت مستعداً لفعل ذلك

1267
01:02:55,275 --> 01:02:57,508
لكن ثم ذهبنا نحو مسار التعذيب

1268
01:02:57,510 --> 01:03:02,279
وتشبتث برأيي (ثبتت قدماي) فلسفياً
يصدف انني موضوعي

1269
01:03:02,281 --> 01:03:04,947
- نحن أيضاً،كما هو واضح
- ليس حقاً

1270
01:03:04,949 --> 01:03:06,650
كانت تلك خدعة

1271
01:03:06,652 --> 01:03:07,816
أتعلم ماذا؟  لا يفترض أن تكتبي هذا على الأغلب

1272
01:03:07,818 --> 01:03:09,285
وإن ظهر بالفعل

1273
01:03:09,287 --> 01:03:12,021
فقط اذكري أننا لم نغرقه في الواقع

1274
01:03:12,023 --> 01:03:13,489
لا إغراق

1275
01:03:13,491 --> 01:03:16,392
فقط حديث كثير عن لعق قضيب أحدنا الآخر

1276
01:03:16,394 --> 01:03:18,192
أجل

1277
01:03:18,194 --> 01:03:19,861
حسناً، انظر، أتعلم ماذا؟  خذ

1278
01:03:19,863 --> 01:03:24,234
سأعطيك ألفي دولار
و سوف اعطيك زيادة

1279
01:03:24,900 --> 01:03:26,367
500 دولار

1280
01:03:26,369 --> 01:03:28,135
هل تحمل معك هذا القدر من المال طوال اليوم؟

1281
01:03:28,137 --> 01:03:29,970
كنت تقول شيئاً حول (جيري) كما أظن

1282
01:03:29,972 --> 01:03:32,141
نعم (جيري) في…

1283
01:03:32,675 --> 01:03:34,006
في (إ.م)

1284
01:03:34,008 --> 01:03:36,442
- مهلاً, ماذا؟
- أجل, إجتماع مدمني الكحول

1285
01:03:36,444 --> 01:03:38,745
أعلم إلى ماذا تشير (إ.م). انتظروا، هل كنتم تعلمون يا رفاق شيئاً حول هذا؟

1286
01:03:38,747 --> 01:03:41,846
يذهب هناك كل صباح في كنيسة في (برونزويك)

1287
01:03:41,848 --> 01:03:43,582
بالنظر إلى الماضي تقريباً فهمت

1288
01:03:43,584 --> 01:03:46,719
اقصد، اول خطوة هو ملاحظة أن لديك مشكلة

1289
01:03:46,721 --> 01:03:49,754
أنا سعيد أنه يتلقى المساعدة التي يحتاجها

1290
01:03:49,756 --> 01:03:51,690
معذرةً، هل قلت الكنيسة في (برونزويك)

1291
01:03:51,692 --> 01:03:53,057
- نعم
- حسناً

1292
01:03:53,059 --> 01:03:54,526
- لنذهب! نظف الماء
- شكراً لك

1293
01:03:54,528 --> 01:03:56,860
آسف جداً

1294
01:03:56,862 --> 01:03:59,596
أخبرتكِ أن هذا لن يكون مجرد هوية منظمة مملة أخرى، أليس كذلك؟

1295
01:03:59,598 --> 01:04:01,197
صحيح
هذا مختلف بالتأكيد

1296
01:04:01,199 --> 01:04:03,734
وأعلم أني لست مركز القصة بعد الآن

1297
01:04:03,736 --> 01:04:06,471
والذي هو حسن بالنسبة لي
لا امانع أن ايئس من…

1298
01:04:09,039 --> 01:04:11,273
(بوب) هل اشتري لك شراباً؟

1299
01:04:11,275 --> 01:04:13,041
هل تصدق هذا؟
انتظر لحظة

1300
01:04:13,043 --> 01:04:15,079
- ربما..
- لحظة واحدة، لحظة واحدة

1301
01:04:17,014 --> 01:04:20,749
مهلاً, رائع! انظروا إلى هذا

1302
01:04:20,751 --> 01:04:22,116
- كيف حالك؟
- جيد

1303
01:04:22,118 --> 01:04:23,184
جيد جداً
أجل, كنا نسترجع الذكريات فقط

1304
01:04:23,186 --> 01:04:24,819
ذلك لطيفٌ جداً
كيف وضع تلك الركبة؟

1305
01:04:24,821 --> 01:04:26,687
- انها تؤلم في الواقع
- أجل

1306
01:04:26,689 --> 01:04:29,724
لكن الراحة والتحدث مع صديق قديم ساعدني حقاً

1307
01:04:29,726 --> 01:04:31,391
شكراً لسؤالك

1308
01:04:31,393 --> 01:04:33,360
- كيف كانت مكالمة العمل مع (بكين)؟
- جيدة للغاية

1309
01:04:33,362 --> 01:04:34,828
- حقاً؟
- أجل, انجزت الكثير

1310
01:04:34,830 --> 01:04:36,363
عظيم

1311
01:04:36,365 --> 01:04:38,130
ماذا، تظن أنني زيفت مكالمة العمل الخاصة بي إلى (بكين)

1312
01:04:38,132 --> 01:04:39,599
كما زيفت أنت إصابة ركبتك؟

1313
01:04:39,601 --> 01:04:41,633
أتعلم ماذا يا صاح؟
سئمت من هذا الهراء (بوب)

1314
01:04:41,635 --> 01:04:43,569
- أنت المطارد، ما رأيك؟
- كلا, سأتجاوز ذلك

1315
01:04:43,571 --> 01:04:45,471
- لا يمكنك تجاوزه. ولا يمكنك
- أنت المطارد, سأتجاوز ذلك

1316
01:04:45,473 --> 01:04:47,171
- يا ألهي
- انها حرفياً القاعدة الأولى

1317
01:04:47,173 --> 01:04:48,741
- أنت المطارد, أنت المطارد
- لا يمكنك

1318
01:04:48,743 --> 01:04:51,242
- سأعيد كتابة كتاب القوانين اللعين
- آخرسوا

1319
01:04:51,244 --> 01:04:52,844
لماذا تتصرفان مثل الاطفال؟

1320
01:04:52,846 --> 01:04:54,645
- لأنه هو من بدأ
- أنت الذي بدأت

1321
01:04:54,647 --> 01:04:56,447
- أنت حرفياً بدأتها " ركبتي تؤلمني"
- لا, أنت من بدأ

1322
01:04:56,449 --> 01:04:57,715
عن ماذا تظن أنهم يتحدثون؟

1323
01:04:57,717 --> 01:04:58,850
هل نحن خارج التسجيل؟

1324
01:04:58,852 --> 01:05:00,519
أجل, طبعاً، طبعاً

1325
01:05:01,387 --> 01:05:02,452
لا فكرة لدي

1326
01:05:02,454 --> 01:05:04,120
أتعلم ماذا؟
لم يكن عليّ القدوم

1327
01:05:04,122 --> 01:05:05,888
(جيري) دائماً يؤثر عليك

1328
01:05:05,890 --> 01:05:07,556
هل أخبرك (جيري) أن تقول ذلك؟

1329
01:05:07,558 --> 01:05:09,325
أنت جزء من الخدعة؟ من الأمر كله؟

1330
01:05:09,327 --> 01:05:11,460
أعني أن (جيري) دعاني إلى العشاء التحضيري

1331
01:05:11,462 --> 01:05:14,295
لأنه أعتقد أنه سوف يلهيكم يا رفاق وهذا ما حصل

1332
01:05:14,297 --> 01:05:17,899
لكني أردت رؤيتكم
لذا أتيت

1333
01:05:17,901 --> 01:05:19,501
بالتأكيد

1334
01:05:19,503 --> 01:05:21,103
يا ألهي

1335
01:05:21,105 --> 01:05:23,405
أنتم اغبياء ملاعين يا رفاق. كلاكما
لكني أحبكما

1336
01:05:23,407 --> 01:05:25,774
سأذهب. ربما اراكم لاحقاً أو لا

1337
01:05:25,776 --> 01:05:29,078
- (شيريل)
- اذهب وامسك (جيري) أنه يستحق ذلك

1338
01:05:30,646 --> 01:05:32,046
وداعاً (شيريل)

1339
01:05:32,648 --> 01:05:34,013
رائع

1340
01:05:34,015 --> 01:05:35,681
ماذا تريد؟

1341
01:05:35,683 --> 01:05:38,418
سيكون هناك متسع من الوقت ليتم رفضكم من قبل ( شيريل)

1342
01:05:38,420 --> 01:05:41,086
بعد الساعة 12 صباحاً في الأول من حزيران

1343
01:05:41,088 --> 01:05:46,625
لذا احتاج منكم يا شباب أن تركزوا على حقيقة أننا فريق

1344
01:05:46,627 --> 01:05:50,027
أليس كذلك؟  عندما نحب بعضنا البعض ونحب هذا

1345
01:05:50,029 --> 01:05:54,298
لنستمتع بهذا. نبقى مركزين على مهمتنا، حسناً؟

1346
01:05:54,300 --> 01:05:56,133
لنرجع على هذا الحصان ونركب

1347
01:05:56,135 --> 01:05:57,635
لنمسك بهذا السافل

1348
01:05:57,637 --> 01:06:00,136
(لو) لست جزءاً من الأمر
تماماً

1349
01:06:00,138 --> 01:06:01,506
الآن، تصافحا

1350
01:06:02,541 --> 01:06:03,542
تصافحا

1351
01:06:06,144 --> 01:06:09,213
حسناً
الآن لدينا عملٌ لنقوم به

1352
01:06:21,458 --> 01:06:22,590
فهمت

1353
01:06:22,592 --> 01:06:24,461
اذهب وامسك به يا عزيزي

1354
01:06:39,740 --> 01:06:42,575
حسناً

1355
01:06:42,577 --> 01:06:45,444
مهلاً, هل تظن أن علينا التحدث مع (جيري) عن كونه مدمن كحول؟

1356
01:06:45,446 --> 01:06:47,581
- قبل أن ندخل بهذا كله؟
-كلا

1357
01:06:50,517 --> 01:06:55,452
لكن الآن أنا خالٍ من الكحول وصاحٍ منذ ما يقارب الأربع سنوات

1358
01:06:55,454 --> 01:06:59,490
شكراً لكم جميعاً ولتلك القوة العظمى. آمين؟

1359
01:06:59,492 --> 01:07:01,594
آمين

1360
01:07:03,228 --> 01:07:05,628
(جيري) مستعد للمشاركة؟

1361
01:07:05,630 --> 01:07:07,699
تعالوا جميعاً
لنرحب بـ(جيري)

1362
01:07:15,506 --> 01:07:18,242
- اسمي (جيري)
- اهلاً (جيري)

1363
01:07:21,344 --> 01:07:24,578
"رائحة قليلة للمخدرات (تشيلي)"

1364
01:07:24,580 --> 01:07:26,914
"يظن أنه امسك بي بلا حراسة"

1365
01:07:26,916 --> 01:07:29,452
"يا ألهي
امسكته بلا حراسة"

1366
01:07:32,320 --> 01:07:34,587
"يتقدم بسرعة من الخلف"

1367
01:07:34,589 --> 01:07:37,526
"غبي
ارسلت له نداء صحوة "

1368
01:07:43,098 --> 01:07:47,233
"قهوة بندق؟ أي نوع من السفلة يشرب البندق؟ "

1369
01:07:49,003 --> 01:07:51,671
يا للهول (تشيلي)! اضربني

1370
01:07:52,839 --> 01:07:54,438
امسكه

1371
01:07:54,440 --> 01:07:57,408
"سأضع له فخاً وامسكه

1372
01:07:57,410 --> 01:08:01,480
"ومع ذلك في داخلي متأكد جداً لن ينجح "

1373
01:08:03,315 --> 01:08:07,416
"يحاول (هوغي) أن يواجهني يفشل لأنه تنقصه الثقة"

1374
01:08:07,418 --> 01:08:10,185
"أيضاً، أظن من العدل أن أقول "

1375
01:08:10,187 --> 01:08:14,025
"أنا بارع جداً مع هذه الدونات  "

1376
01:08:17,594 --> 01:08:21,464
"وهذا هو سبب نهاية الصحافة المطبوعة"

1377
01:08:24,501 --> 01:08:27,668
"نعم, هذه اللحظة التي كنت انتظرها "

1378
01:08:27,670 --> 01:08:30,706
"سأكون الشخص الذي يلمس (جيري) "

1379
01:08:33,742 --> 01:08:37,211
"(كالاهان) سيكون مشوشاً بواسطة أفكاره المتغطرسة"

1380
01:08:38,413 --> 01:08:40,446
"والتي سأستغلها "

1381
01:08:40,448 --> 01:08:43,851
"سيكون هذا انتصاري والذي هو معقول لأن النجاح يلد نجاحاً "

1382
01:08:44,786 --> 01:08:45,787
"يا ألهي "

1383
01:08:56,896 --> 01:09:01,932
"كيف يُعقل أن نصف اسبوعي تعني مرتان اسبوعياً وكل اسبوعين معاً  "

1384
01:09:01,934 --> 01:09:06,338
"ذلك مربك لحد الجنون وكسل لغوي  "

1385
01:09:12,509 --> 01:09:13,510
تباً

1386
01:09:25,088 --> 01:09:26,756
- اللعنة
- متطرف

1387
01:09:35,397 --> 01:09:37,866
تحس بالحبس (جيري)؟

1388
01:09:38,466 --> 01:09:39,665
كلا

1389
01:09:39,667 --> 01:09:40,668
لطيف

1390
01:09:43,838 --> 01:09:44,839
اللعنة

1391
01:09:47,041 --> 01:09:48,241
لا, لا, لا

1392
01:09:49,342 --> 01:09:50,708
لا, لا, لا

1393
01:09:51,678 --> 01:09:53,911
امسكنا بك (جيري)
أنت محاصر

1394
01:09:53,913 --> 01:09:57,180
خمس ساعات حتى زواجك
نستطيع الآنتظار خارجاً إذا استطعت أنت

1395
01:10:12,597 --> 01:10:15,597
تباً
هل تعلم ماذا أدركت تواً؟

1396
01:10:15,599 --> 01:10:18,333
هناك الكثير من النبيذ المقدس والبسكويت هناك

1397
01:10:18,335 --> 01:10:19,401
يمكنه أن ينجو لفترة طويلة

1398
01:10:19,403 --> 01:10:20,669
لا, لا يمكنه الشرب

1399
01:10:20,671 --> 01:10:22,003
أجل, لكنه ليس نبيذ حقيقي

1400
01:10:22,005 --> 01:10:23,270
نعم, هو كذلك

1401
01:10:23,272 --> 01:10:25,140
انه عصير عنب فقط
ليس نبيذ

1402
01:10:25,142 --> 01:10:29,443
أعني اني كنت مضطرباً جداً لفترة أني تغوطت في مهد ابنة أخي

1403
01:10:29,445 --> 01:10:32,046
مرتان إن سألت زوجة أخي

1404
01:10:32,048 --> 01:10:33,379
لذا كم المدة التي بقيت بها صاحياً؟

1405
01:10:33,381 --> 01:10:35,082
لا لست صاحياً

1406
01:10:35,084 --> 01:10:37,016
أنا منتشٍ الآن
أنا هنا فقط لمسك صديقي

1407
01:10:37,018 --> 01:10:41,486
حظاً موفقاً مع الرصانة
ذلك رائع. حتماً

1408
01:10:41,488 --> 01:10:43,755
انه صمت مطبق هناك

1409
01:10:43,757 --> 01:10:45,724
تعلم ماذا يفعل؟ إنها حيلة تقليدية

1410
01:10:45,726 --> 01:10:47,292
أجعلهم يفكرون أن هناك مخرجاً

1411
01:10:47,294 --> 01:10:48,894
وانه فرّ مسبقاً
لا أصدق ذلك

1412
01:10:48,896 --> 01:10:50,929
أنا أصدق ذلك.  أراهن أن لديه باباً سرياً هناك

1413
01:10:50,931 --> 01:10:52,931
ثلاجة تتحول إلى مصعد

1414
01:10:52,933 --> 01:10:54,532
ماذا؟

1415
01:10:54,534 --> 01:10:56,434
يأخذ المصعد نزولاً إلى القبو
ذلك مخبأه

1416
01:10:56,436 --> 01:10:58,268
- ملابس مختلفة، شاشات كومبيوتر
- عن ماذا تتحدث؟

1417
01:10:58,270 --> 01:11:01,473
- كاميرات تراقبنا
- أنه ليس (باتمان)

1418
01:11:03,408 --> 01:11:05,008
أخبرتك في الداخل

1419
01:11:05,010 --> 01:11:07,342
ماذا يقول؟

1420
01:11:07,344 --> 01:11:10,713
- "كُل قضيبي"
-"كل قضيبي". خصيتين. مؤخرة؟

1421
01:11:10,715 --> 01:11:11,814
مؤخرة

1422
01:11:11,816 --> 01:11:13,015
ايس كريم

1423
01:11:13,017 --> 01:11:14,683
- ماذا؟
- ماذا؟

1424
01:11:14,685 --> 01:11:16,885
أجل, أنه يهزأ بي
يعلم أن لدي حساسية لمنتجات الالبان

1425
01:11:18,521 --> 01:11:21,355
ما الذي يحدث؟  أين هو؟

1426
01:11:21,357 --> 01:11:23,526
أين هو؟

1427
01:11:29,331 --> 01:11:31,132
جيري؟

1428
01:11:31,134 --> 01:11:33,934
يجب أن نقوم بأنهاء التقاط
صور الزفاف خلال ساعة

1429
01:11:33,936 --> 01:11:35,234
ماذا تفعل؟

1430
01:11:35,236 --> 01:11:37,204
اخرج يا (جيري)
يمكنك الخروج يا (جيري)

1431
01:11:37,206 --> 01:11:38,504
لن نذهب خلفك
(جيري)

1432
01:11:38,506 --> 01:11:40,073
عزيزتي,اهدأ
أنظر, أنا آسف

1433
01:11:40,075 --> 01:11:42,608
أخرس  (جيري) لا استطيع
تحمل الأمر يا (جيري)

1434
01:11:42,610 --> 01:11:44,043
لا تستطيع تحمل الأمر
اخرج

1435
01:11:44,045 --> 01:11:46,011
عزيزي, لماذا تلعب
هذه اللعبة الآن؟

1436
01:11:46,013 --> 01:11:48,446
لماذا تلعب هذه اللعبة
مع أصدقائك الآن؟

1437
01:11:48,448 --> 01:11:50,548
لماذا يلعب هذه اللعبة الآن؟

1438
01:11:50,550 --> 01:11:52,517
عزيزتي, انظري
عليكِ أن تهدأي, حسناً؟

1439
01:11:52,519 --> 01:11:54,418
اصغِ اليّ!
ان الأمر صعب جداً!

1440
01:11:54,420 --> 01:11:57,955
لأنك قررت أن تحطم كل شيء

1441
01:11:57,957 --> 01:11:59,623
وقمت بذلك

1442
01:11:59,625 --> 01:12:02,960
مع وجهك الغبي
ولحيتك الغبية

1443
01:12:02,962 --> 01:12:04,594
ونظاراتك الغبية

1444
01:12:04,596 --> 01:12:07,563
وبدلتك الغبية

1445
01:12:07,565 --> 01:12:09,599
هنالك الكثير
لا تستطيع الفتاة احتماله

1446
01:12:09,601 --> 01:12:12,835
ومن ثم تريد مني
...فوق كل هذا,فقط لـ

1447
01:12:15,206 --> 01:12:16,838
يا ألهي. هل أنتِ بخير؟

1448
01:12:16,840 --> 01:12:20,441
عزيزتي؟ (سوز)؟ (سو)؟
يا ألهي! (جيري) يا ألهي

1449
01:12:20,443 --> 01:12:22,343
بوو؟ بوو-بوو؟
(سو)؟

1450
01:12:22,345 --> 01:12:24,278
بوو-بوو؟ بوو-بوو؟

1451
01:12:24,280 --> 01:12:25,780
ماذا حدث؟
...بوو-بوو؟ بوو-بوو

1452
01:12:25,782 --> 01:12:27,381
انتظر, انتظر. ماذا حدث؟
(سوزان) هل أنتِ بخير؟

1453
01:12:27,383 --> 01:12:29,382
أجلسي, أجلسي, أجلسي
الطفل, أنه الطفل

1454
01:12:29,384 --> 01:12:31,118
وأخيراً, أنه هنا
من هو؟ (بوب) ألمسني

1455
01:12:31,120 --> 01:12:32,418
هل تمزح معي؟
ماذا؟

1456
01:12:32,420 --> 01:12:34,054
هنالك خطبٌ ما
مع طفلها

1457
01:12:34,056 --> 01:12:35,789
لا يوجد خطب مع الطفل
انه زائف

1458
01:12:35,791 --> 01:12:37,223
ان لم تفعلها, عندئذ ألمسني
أنا سأقوم به

1459
01:12:37,225 --> 01:12:39,192
أجل, حسناً
تريدني أن ألمسك, إذاً؟

1460
01:12:39,194 --> 01:12:40,592
تباً! اخطأت

1461
01:12:40,594 --> 01:12:42,061
كالعادة
أنت مخطئ تماماً

1462
01:12:42,063 --> 01:12:44,329
هذا؟ تعتقدين أنه خطأ؟

1463
01:12:44,331 --> 01:12:45,931
هذا واضح

1464
01:12:47,201 --> 01:12:49,134
ألمسني, وسأعطيه
عناقاً وسأقول

1465
01:12:49,136 --> 01:12:51,803
"اذا كانت تقوم بأجهاض
هذا فظيع, وأنت في الأمر

1466
01:12:51,805 --> 01:12:53,504
هل تمزح معي الآن؟

1467
01:12:53,506 --> 01:12:56,373
 تعلم, هذا يشعرني أننا بمشهد من فلم
"ماذا سنفعل"؟

1468
01:12:56,375 --> 01:12:58,810
تم وضعك في وضع خطر

1469
01:12:58,812 --> 01:13:00,510
وعليك اتخاذ القرار الصحيح

1470
01:13:00,512 --> 01:13:01,945
انه ملئ بالممثلين والكاميرات.

1471
01:13:01,947 --> 01:13:05,882
انه ليس تلفزيون رائع
لكنه يربطني

1472
01:13:05,884 --> 01:13:06,817
ماذا؟

1473
01:13:06,819 --> 01:13:08,384
!هيا

1474
01:13:08,386 --> 01:13:11,086
حسناً, نحن بخير,سنذهب
إلى المستشفى

1475
01:13:11,088 --> 01:13:15,257
بحق المسيح! (جيري)؟
...إن احتجت إلى اي شيء استطيع

1476
01:13:15,259 --> 01:13:17,092
ان اقتربت منها
أو من الطفل

1477
01:13:17,094 --> 01:13:18,962
سأسحق قصبتك الهوائية (بوب)

1478
01:13:20,063 --> 01:13:21,731
هذه ليست لعبة

1479
01:13:26,203 --> 01:13:27,467
...

1480
01:13:27,469 --> 01:13:29,136
أنا متأكد
انه حقيقي, يا رفاق

1481
01:13:29,138 --> 01:13:32,306
سأغضب إن لم تقم بالأجهاض

1482
01:13:32,308 --> 01:13:33,539
!(تشيلي)

1483
01:13:33,541 --> 01:13:34,942
سنكون كلنا

1484
01:13:34,944 --> 01:13:36,876
انه شيء لا تقوله

1485
01:13:36,878 --> 01:13:38,379
انه مفهوم ضمنياً

1486
01:13:58,264 --> 01:14:00,532
تحياتي لكِ يا (ليندا)
*حياها بالهندية*

1487
01:14:02,400 --> 01:14:04,634
ألا يجب علينا الاغتسال
للأغتسال

1488
01:14:04,636 --> 01:14:06,838
ليس أنت (تشيلي)
أنت مثالي

1489
01:14:07,405 --> 01:14:08,872
شكراً يا (ليندا)

1490
01:14:08,874 --> 01:14:11,042
لا أعتقد أن اي أحد
سيستعد

1491
01:14:14,112 --> 01:14:16,680
(هوغي) لا يمكنك الذهاب
بهذا الشكل

1492
01:14:19,283 --> 01:14:23,185
"لكل الذي يسألون"
الزفاف تم تأجيله

1493
01:14:23,187 --> 01:14:25,453
"شكراً لأفكاركم وصلواتكم"

1494
01:14:25,455 --> 01:14:27,088
انها من ام (جيري)

1495
01:14:27,090 --> 01:14:29,891
ماذا؟ربما نحن أناس سيئون
ربما؟

1496
01:14:29,893 --> 01:14:31,458
أجل, نحن كذلك

1497
01:14:31,460 --> 01:14:32,926
من الممكن أن نكون

1498
01:14:32,928 --> 01:14:36,528
لعبة اللمس كانت تجعلني سعيداً

1499
01:14:36,530 --> 01:14:39,765
لكن الآن, أنه يدمرني
أشعر بالحزن

1500
01:14:39,767 --> 01:14:41,268
اخرسٍ (سايبل)

1501
01:14:41,270 --> 01:14:44,637
هل شاهد أحدكم
قصص الاشبينات على الآنستغرام

1502
01:14:44,639 --> 01:14:47,772
ماذا؟
انظر

1503
01:14:47,774 --> 01:14:51,509
ألغي الزفاف
وجه تعبيري حزين

1504
01:14:51,511 --> 01:14:54,444
لا استطيع ارتداء الثوب
مثل هذا الثوب الجميل

1505
01:14:54,446 --> 01:14:56,214
حزينة, رمز وداعاً

1506
01:14:56,216 --> 01:14:59,850
حقاً؟ هل توجد فرصة
ان تكون هذه النساء قمن بنشر تفاهة

1507
01:14:59,852 --> 01:15:02,119
دقيقة بدقيقة
لحظات من يومهن

1508
01:15:02,121 --> 01:15:04,420
مع عناوين تخدر العقل
في نفس الوقت؟

1509
01:15:04,422 --> 01:15:06,489
بالكامل
هذا بالضبط مايفعلونه على الآنستغرام

1510
01:15:06,491 --> 01:15:08,791
لا أعلم عن هذا
...يا رفاق, أنا فقط

1511
01:15:08,793 --> 01:15:10,293
لا يبدو هذا صحيح

1512
01:15:10,295 --> 01:15:12,395
اشتم رائحة خيانة

1513
01:15:12,397 --> 01:15:14,096
هذا ماكنتُ أقوله. أنا كنت أقول
هذا طول الوقت

1514
01:15:14,099 --> 01:15:17,666
حبيبتي, الا يمكننا المضي قدماً؟
انتهى

1515
01:15:17,668 --> 01:15:19,801
لكن لم ينته الأمر
الآن, هيا يا رفاق

1516
01:15:19,803 --> 01:15:21,202
سأنهي هذا الأمر

1517
01:15:21,204 --> 01:15:22,904
(بوب)
ماذا فعلت؟

1518
01:15:22,906 --> 01:15:24,505
هل يمكنني أخذ صورة لك؟

1519
01:15:24,507 --> 01:15:26,774
لا, حسناً
لطيف

1520
01:15:26,776 --> 01:15:28,342
سأصنع حساب انستغرام لك

1521
01:15:28,344 --> 01:15:29,610
لا تفعلِ رجاءً

1522
01:15:29,612 --> 01:15:30,811
"ريتشل دتموس"
الاشبينة الوحيدة

1523
01:15:30,813 --> 01:15:32,645
وحسابها على الأنستغرام
خاص

1524
01:15:32,647 --> 01:15:34,747
كانت معجبة بك
منذ الصف السادس

1525
01:15:34,749 --> 01:15:39,719
ان كان هناك أحد غبي بما فيه الكفاية
للاجابة على طلبنا, ستكون هذه الغبية

1526
01:15:41,122 --> 01:15:43,488
ارسال, كل ماعلينا فعله
الآن هو الآنتظار

1527
01:15:43,490 --> 01:15:45,791
!و قبلت الطلب

1528
01:15:45,793 --> 01:15:47,526
حقاً؟
كان هذا سريعاً وبشكل غريب

1529
01:15:47,528 --> 01:15:49,127
لا تقم بحظرها

1530
01:15:49,129 --> 01:15:51,595
يا ألهي كنت محقةً

1531
01:15:51,597 --> 01:15:53,998
ماذا؟ على ماذا تنظر؟
ماهذا بحق الجحيم؟

1532
01:15:54,000 --> 01:15:55,400
ثوب زفاف

1533
01:15:55,402 --> 01:15:56,701
ماذا؟

1534
01:15:56,703 --> 01:15:58,535
لقد لفقوا الاجهاض

1535
01:15:58,537 --> 01:16:00,637
لا لا (جيري) سيتحطم
سوف ندمر هذا الزفاف

1536
01:16:00,639 --> 01:16:03,441
!لنذهب
هذا هراء. هذا سيء جداً

1537
01:16:07,412 --> 01:16:08,612
(هوغي)؟

1538
01:16:10,781 --> 01:16:12,415
(هوغي) ماذا تفعل؟

1539
01:16:12,417 --> 01:16:14,249
تباً

1540
01:16:14,251 --> 01:16:15,718
حبيبي
(هوغي)؟

1541
01:16:15,720 --> 01:16:17,188
كن حذر

1542
01:16:18,155 --> 01:16:19,554
...ألا يجب علينا إيقافه, أو

1543
01:16:19,556 --> 01:16:22,759
لن اقترب منه
انه يلوح بذلك المضرب

1544
01:16:24,461 --> 01:16:27,230
حبيبي, انها لأمك
أجل, ستؤذي نفسك

1545
01:16:34,870 --> 01:16:41,142
!خسرنا! لقد هزمنا
!انتهت اللعبة

1546
01:16:42,310 --> 01:16:44,809
لا يمكننا لمس (جيري)

1547
01:16:44,811 --> 01:16:49,147
انه الوقت المناسب لنتصالح معه
لا يمكن لمسه, هذا كل مافي الأمر

1548
01:16:49,149 --> 01:16:51,082
ماذا تريد أن تفعل؟
هل تريد الاستسلام فقط؟

1549
01:16:51,084 --> 01:16:53,717
أجل (بوب)أريد الاستسلام
انه الوقت المناسب للاستسلام

1550
01:16:53,719 --> 01:16:55,420
!بحقكَ يا (هوغن)
أنت لست انهزامي

1551
01:16:55,422 --> 01:16:57,054
ما هو البديل؟

1552
01:16:57,056 --> 01:17:00,357
نذهب إلى الزفاف
نحاول لمسه, نفشل

1553
01:17:00,359 --> 01:17:01,759
و ندمر الزفاف؟

1554
01:17:01,761 --> 01:17:03,360
هذه ليست حركة رائعة
هذه حركة حقيرة

1555
01:17:03,362 --> 01:17:05,129
هذا ليس مايفعله الأصدقاء
هذا مايفعله التافهين

1556
01:17:05,131 --> 01:17:08,231
!(هوغي)
لقد زور عملية اجهاض

1557
01:17:08,233 --> 01:17:11,401
هذا اجهاض للعدالة

1558
01:17:11,403 --> 01:17:12,801
هنا حيث نوقعه

1559
01:17:12,803 --> 01:17:14,669
انه يستحق دفع الثمن

1560
01:17:14,671 --> 01:17:17,473
حتى لو اردنا ذلك
نحن وقعنا تعهد

1561
01:17:17,475 --> 01:17:20,808
التعهدات باطلة ولاغية
اذا زيفت اجهاض

1562
01:17:20,810 --> 01:17:22,377
هذا قانون تعاقد اساسي

1563
01:17:22,379 --> 01:17:24,379
هذا قانون, قانون تعاقد اساسي
قانون

1564
01:17:24,381 --> 01:17:25,780
مثلما قال

1565
01:17:25,782 --> 01:17:26,914
أنا قلت ذلك بالحرف الواحد
أنا أعلم

1566
01:17:26,916 --> 01:17:28,816
نحن نقوله معاً

1567
01:17:28,818 --> 01:17:31,452
لكن أنا كنت محق سابقاً لأني
قلت الاجهاض زائف

1568
01:17:31,454 --> 01:17:36,056
التعهد قائم
وربما هذا امر جيد

1569
01:17:36,058 --> 01:17:39,194
ربما أنه الوقت للنضوج قليلاً

1570
01:17:39,927 --> 01:17:41,827
أنا ذاهب إلى الزفاف

1571
01:17:41,829 --> 01:17:46,664
وأنتم يمكنكم فعل ما تريدون
أتمنى أن تأتوا أيضاً

1572
01:17:46,666 --> 01:17:48,902
(تشيلي) البس ربطة العتق

1573
01:17:52,172 --> 01:17:53,206
عزيزي

1574
01:17:56,742 --> 01:17:58,142
هل تملك ربطة عنق؟

1575
01:17:58,144 --> 01:17:59,609
أجل, املك واحدة

1576
01:17:59,611 --> 01:18:01,211
هل تحتاج أن تستعير ربطة عنق؟
أجل, احتاج أن استعير ربطة عنق؟

1577
01:18:01,213 --> 01:18:02,214
حسناً

1578
01:18:44,052 --> 01:18:47,385
!مرحباً! سعيد بقدومكم

1579
01:18:47,387 --> 01:18:48,854
هل هذه شامبانيا؟

1580
01:18:48,856 --> 01:18:51,089
أنا أعلم..

1581
01:18:51,091 --> 01:18:52,990
أنا الفتاة التي صرخت
اجهاض

1582
01:18:52,992 --> 01:18:54,992
لكن كان علي اخراجه من تلك الغرفة

1583
01:18:54,994 --> 01:18:56,727
وتشتيت انتباهكم لعدد من الساعات

1584
01:18:56,729 --> 01:18:58,362
لكي يتم التعهد

1585
01:18:58,364 --> 01:18:59,964
حسناً. هل أنتِ حقاً حامل؟

1586
01:18:59,966 --> 01:19:02,632
لا, لم أكن أبداً -
لم تكوني حامل؟ -

1587
01:19:02,634 --> 01:19:04,502
يا ألهي -
مرحى -

1588
01:19:04,504 --> 01:19:07,370
اصغوا. علم (جيري) أنكم سوف
تقلبون السقوط عليه

1589
01:19:07,372 --> 01:19:10,373
لذا "عملية الاجهاض" كانت
خطة أمان لفشلنا

1590
01:19:10,375 --> 01:19:12,774
كانت عملية؟
كانت فكرتي في الواقع

1591
01:19:12,776 --> 01:19:14,643
!رائع. رائع
شكراً

1592
01:19:14,645 --> 01:19:16,311
شيطاني

1593
01:19:16,313 --> 01:19:18,679
الجميع غاضب بسبب فوزك
وكلهم رجال

1594
01:19:18,681 --> 01:19:22,150
لايمكنهم الحمل لذا
لايمكنك تزييف اجهاضهم

1595
01:19:22,152 --> 01:19:23,784
هذا صحيح

1596
01:19:23,786 --> 01:19:26,487
انظري, أنا لا أقول أريدكِ
ان تقومي بالاجهاض

1597
01:19:26,489 --> 01:19:28,422
إذاً لا تفعل

1598
01:19:28,424 --> 01:19:30,790
لأن ذلك سيكون فظيعاً, لكن
إن كنتِ ستقومين بالاجهاض

1599
01:19:30,792 --> 01:19:32,593
لا أريد أن أقول
انكِ تستحقين ذلك

1600
01:19:32,595 --> 01:19:36,029
لأن ذلك كثير, لكن ما أقول وما أشعر

1601
01:19:36,031 --> 01:19:38,398
هذا ما ستنالينه

1602
01:19:38,400 --> 01:19:41,834
حسناً. من الجيد أن جميعنا
يملك مشاعر مختلفة

1603
01:19:41,836 --> 01:19:44,236
لكن أنه يوم زفافنا
يا رفاق هيا

1604
01:19:44,238 --> 01:19:46,539
و خطر ببالنا هذا التعهد

1605
01:19:46,541 --> 01:19:51,876
لكي نستمتع جميعنا بهذا اليوم
ونستريح

1606
01:19:51,878 --> 01:19:53,311
هل نحن على وفاق؟

1607
01:19:53,313 --> 01:19:55,613
أجل, أعتقد ذلك
ليس بعد

1608
01:19:55,615 --> 01:20:00,417
آسف, لسنا على اتفاق
لقد قمت بقتل طفل

1609
01:20:00,419 --> 01:20:02,386
لا
لم تفعل,لا كان اجهاض زائف

1610
01:20:02,388 --> 01:20:05,455
أجل, ليس الطفل الخيالي لديك

1611
01:20:05,457 --> 01:20:09,593
لكن الطفل الحقيقي الذي يعيش بداخلي

1612
01:20:09,595 --> 01:20:11,427
قطع رأسي

1613
01:20:11,429 --> 01:20:15,565
راسي حلق في الهواء
دماء تتدفق في كل مكان

1614
01:20:15,567 --> 01:20:19,067
(هوغي), (جيري)
لديه سجل مثالي

1615
01:20:19,069 --> 01:20:21,203
ونحن فريق الآن

1616
01:20:21,205 --> 01:20:22,504
الفريق الفائز

1617
01:20:22,506 --> 01:20:25,239
وأشعر يا (هوغي) إن
كنت تلعب

1618
01:20:25,241 --> 01:20:28,643
ألعاب اطفال كرجل ناضج

1619
01:20:28,645 --> 01:20:31,380
ربما المرة القادمة
لا تلعب كالاطفال

1620
01:20:33,282 --> 01:20:37,083
على كل حال, أنا متحمس لأنكم هنا

1621
01:20:37,085 --> 01:20:40,019
"جربوا حانه "رو
خارج النطاق

1622
01:20:40,021 --> 01:20:42,087
انه زفافي
أنا سأتزوج

1623
01:20:42,089 --> 01:20:44,858
تهانيّ
!هيا! امسكوه

1624
01:20:49,363 --> 01:20:53,064
اتراجع عن كل ماقلت
عن كونها نشيطة

1625
01:20:53,066 --> 01:20:55,066
"قابلت (جيري) في "مجموعة الدعم للتخلص من إدمان الكحول

1626
01:20:55,068 --> 01:20:58,069
كما ترون
لدي الكثير من المشاكل

1627
01:20:58,071 --> 01:21:03,373
مشاكل في الغضب, تركت زوجتي
لدي الكثير من الاطفال

1628
01:21:03,375 --> 01:21:06,842
وهذا الرجل جعلني
اتجه إلى الملابس

1629
01:21:06,844 --> 01:21:08,811
كانت فترة سيئة بحياتي

1630
01:21:08,813 --> 01:21:10,946
كانت هناك فترة السجن

1631
01:21:10,948 --> 01:21:13,382
قمت باختصارها إلى الاسلام

1632
01:21:13,384 --> 01:21:17,720
خسرت حرب قانونية طويلة
"مع اقمشة "جو ان

1633
01:21:17,722 --> 01:21:21,256
خلال تلك الفترة تعرفت على (جيري)
و(سوزان) كزوجان

1634
01:21:21,258 --> 01:21:22,857
وهذه كانت نعمة حقيقية

1635
01:21:22,859 --> 01:21:25,627
ما الفرق بين عضو كنيسة اسقفية
وعضو المسيحية البروتستانتية؟

1636
01:21:25,629 --> 01:21:28,895
الاول لا يأكل السمك

1637
01:21:28,897 --> 01:21:32,766
هذا نظام غذائي
هذا ليس دين

1638
01:21:32,768 --> 01:21:35,103
كلهم متعصبين
لا أعلم

1639
01:21:35,105 --> 01:21:36,637
ذكرني مجدداً
هل هي عن القبلة

1640
01:21:36,639 --> 01:21:38,337
أو بعد أن نسير
على الممر؟

1641
01:21:38,339 --> 01:21:41,040
جدياً؟ قلت انك قمت بالزفاف من قبل

1642
01:21:41,042 --> 01:21:43,376
القبلة, الحمام
نهاية الطقوس

1643
01:21:43,378 --> 01:21:45,112
العريس كان واضح بشأن هذا

1644
01:21:45,114 --> 01:21:47,713
و إيجاد طرق آخرى
للتعبير عن الحب

1645
01:21:47,715 --> 01:21:50,982
خلال مشاكل الحياة

1646
01:21:50,984 --> 01:21:55,052
(سوزان) هل تقبلين بـ(جيري)
زوجاً لك؟

1647
01:21:55,054 --> 01:21:57,555
هل تتعهدين بحب وتشريف
وتعتزين وتحمينه

1648
01:21:57,557 --> 01:22:01,860
وخذلان الجميع والتمسك به فقط
للأبد؟

1649
01:22:02,495 --> 01:22:03,694
أجل

1650
01:22:03,696 --> 01:22:04,961
جميل

1651
01:22:04,963 --> 01:22:06,863
ستكون هنالك نافذة

1652
01:22:06,865 --> 01:22:08,933
ماذا يا عزيزي؟
الحمام

1653
01:22:09,634 --> 01:22:11,134
ماذا عن الحمام؟

1654
01:22:11,136 --> 01:22:13,369
هنالك افتتاحية

1655
01:22:13,371 --> 01:22:15,638
استرخي يا عزيزي

1656
01:22:15,640 --> 01:22:17,474
تبدوا مرهقاً

1657
01:22:18,475 --> 01:22:22,210
(جيري) هل تقبل بـ(سوزان)
لتكون زوجتك؟

1658
01:22:22,212 --> 01:22:25,313
هل تتعهد بحبها وتشريفها
والاعتزاز بها وحمايتها

1659
01:22:25,315 --> 01:22:29,916
خذلان الجميع والتمسك بها للابد؟

1660
01:22:29,918 --> 01:22:31,218
أجل

1661
01:22:31,220 --> 01:22:33,019
أعني هذا حقاً جميل

1662
01:22:33,021 --> 01:22:34,622
انه كذلك

1663
01:22:34,624 --> 01:22:38,060
أنا الآن اعلنكم
زوجاً زوجة

1664
01:22:39,227 --> 01:22:41,363
يمكنك تقبيل العروسة

1665
01:23:28,437 --> 01:23:30,270
!(هوغي)
هيا هيا هيا

1666
01:23:30,272 --> 01:23:32,606
!يا ألهي! يا رفاق, هيا
(هوغي)! هل أنت بخير؟

1667
01:23:32,608 --> 01:23:34,042
بحق المسيح

1668
01:23:34,510 --> 01:23:35,875
يا رجل

1669
01:23:35,877 --> 01:23:37,076
صاحبي؟

1670
01:23:37,078 --> 01:23:39,612
أخفت الأوز
(هوغي)؟

1671
01:23:39,614 --> 01:23:41,247
(هوغي)؟ (هوغي)؟

1672
01:23:41,249 --> 01:23:43,716
لا أصدق أنكم قمتم بذلك الآن

1673
01:23:43,718 --> 01:23:47,119
حسناً, لا أعتقد انك ستطالب بأمتيازك الأخلاقي

1674
01:23:47,121 --> 01:23:48,855
أجل, لست أفضل منا

1675
01:23:48,857 --> 01:23:50,322
أنت و زوجتك تظاهرتما بالاجهاض

1676
01:23:50,324 --> 01:23:52,224
!سوء فهم
سوء فهم

1677
01:23:52,226 --> 01:23:54,925
سوء فهم
فيها

1678
01:23:54,927 --> 01:23:56,260
يا فتى

1679
01:23:56,262 --> 01:23:57,928
!شباب اتصلوا بالطبيب

1680
01:23:57,930 --> 01:23:59,563
هل يمكنك سماعي؟
صاحبي؟

1681
01:23:59,565 --> 01:24:01,399
!مرحباً
!ليحضر أحدكم الطبيب

1682
01:24:01,401 --> 01:24:04,033
!صاحب
لقد فقد الوعي

1683
01:24:04,035 --> 01:24:05,836
هذا رائع

1684
01:24:05,838 --> 01:24:09,205
أفضل من ادائك, صح؟
!أنا أعلم! أنه جيد

1685
01:24:09,207 --> 01:24:11,674
أرجوا المعذرة جميعاً

1686
01:24:11,676 --> 01:24:13,242
كل شيء على مايرام

1687
01:24:13,244 --> 01:24:15,246
هذا كله لعبة

1688
01:24:18,082 --> 01:24:19,947
لا يزال فاقد الوعي
لكن وضعه مستقر

1689
01:24:19,949 --> 01:24:22,684
لم يكن عليه أن يكون بهذا
النشاط في مثل هذه الحالة

1690
01:24:22,686 --> 01:24:25,455
يمكنكم رؤيته عندما يستيقظ -
شكراً -

1691
01:24:26,656 --> 01:24:28,121
سأتولى الأمر

1692
01:24:28,123 --> 01:24:30,924
أرجوا المعذرة أيها الطبيب
مرحباً,كيف حالك؟

1693
01:24:30,926 --> 01:24:34,394
أجل
د.(يوون) أليس كذلك؟

1694
01:24:34,396 --> 01:24:36,229
أجل -
كيف تلفظه؟ -

1695
01:24:36,231 --> 01:24:39,599
أنت تنظر اليه
أعلم, لكن اقوم بسؤالك فقط

1696
01:24:39,601 --> 01:24:41,500
ماذا تسأل بالضبط؟

1697
01:24:41,502 --> 01:24:44,104
أنا وأصدقائي نقوم بهذا الشيء
أنها لعبة غريبة

1698
01:24:44,106 --> 01:24:46,772
هل توجد فرصة أن يكون هذا زائف
يمكنك اخباري

1699
01:24:46,774 --> 01:24:48,774
لن أخبر البقية

1700
01:24:48,776 --> 01:24:50,442
هل هذا زائف؟

1701
01:24:50,444 --> 01:24:52,410
هذه المستشفى
كل شيء, أجل, هل هو زائف؟

1702
01:24:52,412 --> 01:24:54,179
هذا أغبى شيء
سمعته على الاطلاق

1703
01:24:54,181 --> 01:24:56,046
أخبرك أن تقول هذا
أليس كذلك؟

1704
01:24:56,048 --> 01:24:58,449
انظر, علي أن اعدّ للعملية الجراحية
هل يمكنك اسداء خدمة سريعة لي؟

1705
01:24:58,451 --> 01:25:00,584
هل يمكنك أن تتلو قسم "أبقراط" لي؟

1706
01:25:00,586 --> 01:25:02,721
هذا شيء لا يحفظه الاطباء

1707
01:25:05,458 --> 01:25:07,156
لا زلت متردد

1708
01:25:07,158 --> 01:25:09,392
سأكون بخير
لكن, مررت بالكثير

1709
01:25:09,394 --> 01:25:11,861
كيف حدث كل هذا في الزفاف؟

1710
01:25:11,863 --> 01:25:13,063
مرحباً يا رئيس

1711
01:25:13,631 --> 01:25:14,764
كيف جرى الأمر؟

1712
01:25:14,766 --> 01:25:16,131
إنه مدمر كلياً

1713
01:25:16,133 --> 01:25:18,033
عن ماذا؟

1714
01:25:18,035 --> 01:25:19,801
هل هو ممثل أو لا

1715
01:25:19,803 --> 01:25:23,307
ليس كذلك. أنه طبيب
نحن في المستشفى

1716
01:25:24,273 --> 01:25:26,710
أنت تشرب العصير

1717
01:25:33,381 --> 01:25:35,749
حسناً, ماذا نفعل؟

1718
01:25:35,751 --> 01:25:38,651
انظر (تشيلي), ما خطبك؟
اذهب وتحدث مع الفتاة

1719
01:25:38,653 --> 01:25:40,018
قد يكون فخاً

1720
01:25:40,020 --> 01:25:42,956
إنها هنا لزيارة صديق في المستشفى, اتفقنا؟

1721
01:25:42,958 --> 01:25:44,623
تعلم أني على حق
أنا دائماً على حق

1722
01:25:44,625 --> 01:25:47,493
حسناً, أنت محق في هذا
لكنك لست على حق دائماً

1723
01:25:47,495 --> 01:25:50,127
صاحبي, أنا محق دائماً وأنت تعلم ذلك
(بوب) أنت لست على حق دائماً

1724
01:25:50,129 --> 01:25:51,797
- 100%...
- 99.99%.

1725
01:25:51,799 --> 01:25:53,431
بحقكَ

1726
01:25:53,433 --> 01:25:55,266
(كين غريفي) يدخل الفرقة
وماذا تقول أنت؟

1727
01:25:55,268 --> 01:25:56,834
لن يكون مثل ابيه ابداً

1728
01:25:56,836 --> 01:25:58,169
وهو أفضل من ابيه

1729
01:25:58,171 --> 01:26:00,370
أين الخواتم؟ -
!أنت مخطيء -

1730
01:26:00,372 --> 01:26:03,206
السجل التاريخي
يثبت أني محق

1731
01:26:03,208 --> 01:26:05,442
أتعلم؟ الوقت سيتكلم

1732
01:26:05,444 --> 01:26:09,713
لن تعترف أنكَ مخطئ بأي شيء

1733
01:26:09,715 --> 01:26:11,781
هيا. مضى بعض الوقت منذ قمنا بذلك

1734
01:26:11,783 --> 01:26:14,016
تعال هنا يا رجل

1735
01:26:14,018 --> 01:26:15,451
كانت أيام ممتعة يا رجل

1736
01:26:15,453 --> 01:26:17,686
افتقدتك كثيراً
أنا أيضاً يا رجل

1737
01:26:17,688 --> 01:26:20,021
هل تريد قرص نعناع؟
لا لا أريد قرص نعناع

1738
01:26:20,023 --> 01:26:21,824
توقف
هل تريد قرص نعناع؟

1739
01:26:21,826 --> 01:26:24,528
أجل, لدي طعم مقرف في فمي

1740
01:26:31,233 --> 01:26:32,866
هل تمانعين إن جلست؟

1741
01:26:32,868 --> 01:26:34,068
لا

1742
01:26:36,105 --> 01:26:38,005
شكراً لحضورك

1743
01:26:38,007 --> 01:26:40,642
أتمنى أن يكون بخير
أجل أنا أيضاً

1744
01:26:44,546 --> 01:26:45,747
اجل

1745
01:26:51,919 --> 01:26:55,720
...أنا لا أعلم إذا
كنا في المستشفى و

1746
01:26:55,722 --> 01:26:57,154
أتعلمين؟ -
أجل -

1747
01:26:57,156 --> 01:26:59,890
صديقي يموت

1748
01:26:59,892 --> 01:27:04,193
لكن أشعر أني يجب أن أخبركِ
كيف أشعر بأتجاهكِ

1749
01:27:04,195 --> 01:27:07,297
وأنا حزين لموت زوجك

1750
01:27:07,299 --> 01:27:09,299
لا
لا

1751
01:27:09,301 --> 01:27:12,136
لكني سعيد لرؤيتكِ يا (تشيريل)

1752
01:27:13,672 --> 01:27:16,738
أنت مفلس ومطلق و

1753
01:27:16,740 --> 01:27:19,508
في حالة فوضى حقاً -
أجل -

1754
01:27:19,510 --> 01:27:21,309
لكن سعدت برؤيتك أيضاً

1755
01:27:21,311 --> 01:27:23,311
جيد, حسناً
سأخذ هذا

1756
01:27:23,313 --> 01:27:26,647
أنا أعتقد

1757
01:27:26,649 --> 01:27:30,118
لا أصدق أني سأقول هذا
لكن سأراكَ مجدداً

1758
01:27:30,887 --> 01:27:32,552
حقاً؟ -
أجل -

1759
01:27:32,554 --> 01:27:34,688
مثل موعد -
لا لم اقل هكذا -

1760
01:27:34,690 --> 01:27:37,257
مثل عشاء -
أقل من هذا -

1761
01:27:37,259 --> 01:27:39,428
مثل غداء -
ماذا عن وجبة خفيفة؟ -

1762
01:27:40,361 --> 01:27:42,461
سأقبل بما احصل عليه

1763
01:27:42,463 --> 01:27:46,131
(هوغي)
أعلم انك تمزح معي

1764
01:27:46,133 --> 01:27:52,205
لست كذلك, لدي ورم
في الكبد بحجم البندق

1765
01:27:54,174 --> 01:27:55,875
بحق المسيح

1766
01:27:56,610 --> 01:27:58,241
أجل

1767
01:27:58,243 --> 01:28:00,477
أعلم انك تمزح معه, لكن ماذا تفعل؟
ماهي الخطة؟

1768
01:28:00,479 --> 01:28:03,413
أخبرنا ماذا يجري
(تشيلي) لا توجد خطة

1769
01:28:03,415 --> 01:28:06,450
ماذا يجري؟
لا توجد خطة (تشيلي)

1770
01:28:06,452 --> 01:28:08,085
توقف عن الغمز لي

1771
01:28:08,087 --> 01:28:09,786
تعتقد أنه حقيقي, يبدو أنه يقوم
بشيء ما

1772
01:28:09,788 --> 01:28:12,254
شيء حقيقي يحدث
لهذا الشيء هنا

1773
01:28:12,256 --> 01:28:13,823
منذ متى علمت بذلك؟

1774
01:28:13,825 --> 01:28:15,123
منذ 3 اسابيع

1775
01:28:15,125 --> 01:28:16,592
منذ ثلاثة أسابيع

1776
01:28:16,594 --> 01:28:20,195
حجم البندق, هذا هراء

1777
01:28:20,197 --> 01:28:22,230
هذه كذبة صحيح؟ انها كذبة

1778
01:28:22,232 --> 01:28:23,465
أنا لا أكذب

1779
01:28:23,467 --> 01:28:26,968
بالرغم أني كذبت بشيء واحد

1780
01:28:26,970 --> 01:28:29,303
(جيري) لن يستقيل في نهاية الموسم

1781
01:28:29,305 --> 01:28:31,138
ماذا؟ لماذا استقيل؟

1782
01:28:31,140 --> 01:28:32,673
أجل, قلت هذا

1783
01:28:32,675 --> 01:28:35,676
لجمع الجميع معاً
تعلم, لجولة واحدة أخيرة

1784
01:28:35,678 --> 01:28:38,878
(هوغي) أخبرني انك تمزح

1785
01:28:38,880 --> 01:28:40,880
لا

1786
01:28:40,882 --> 01:28:47,454
هنالك فرصة عدم وجودي في الموسم القادم

1787
01:28:56,130 --> 01:28:57,330
تباً

1788
01:28:59,432 --> 01:29:02,532
بالإضافة
حتى وإن كنت كذلك

1789
01:29:02,534 --> 01:29:05,368
اتعلم, أنت بطئ جداً
أجل

1790
01:29:05,370 --> 01:29:06,970
كالبطة

1791
01:29:06,972 --> 01:29:09,639
تحمل حقيبة عاجية
هذا سهل

1792
01:29:09,641 --> 01:29:11,373
لدي عم مر بالعلاج الكيمياوي

1793
01:29:11,375 --> 01:29:13,342
بعدها أصبح سيء في الألعاب

1794
01:29:13,344 --> 01:29:17,279
لكن هذا معقول
من الغريب أن يكون بخير تماما

1795
01:29:17,281 --> 01:29:18,947
عندئذ الجميع سيحصل
على علاج كيمياوي

1796
01:29:21,952 --> 01:29:24,220
أحبكم يا رفاق

1797
01:29:25,321 --> 01:29:28,556
حب, أنا أحب هذه اللعبة
أتعلمون؟

1798
01:29:28,558 --> 01:29:32,428
لا أعلم ما الأمر
إنها تخرج الأفضل فينا

1799
01:29:34,029 --> 01:29:35,829
عدا اليوم

1800
01:29:35,831 --> 01:29:38,999
اليوم, لا أعلم

1801
01:29:39,001 --> 01:29:43,771
دمرت زفافك (جيري)
أنا آسف جداً

1802
01:29:44,972 --> 01:29:46,505
(جيري)؟

1803
01:29:46,507 --> 01:29:49,911
هل اغلق الهاتف؟
(جيري)؟

1804
01:29:53,947 --> 01:29:57,751
لم تدمر زواجي يا (هوغي)
بحقك

1805
01:29:58,952 --> 01:30:00,651
أليس كذلك؟
لا

1806
01:30:00,653 --> 01:30:02,986
ربما دمرت لحظة, لكن

1807
01:30:02,988 --> 01:30:06,355
لقد دمرته, كان عليك
أن تكون هناك معي

1808
01:30:06,357 --> 01:30:08,192
جميعكم كذلك

1809
01:30:08,194 --> 01:30:09,759
هذا خطأي

1810
01:30:09,761 --> 01:30:11,694
أنا كنت أظن أنكم

1811
01:30:11,696 --> 01:30:13,663
أقرب لبعضكم أكثر مني, لذا

1812
01:30:13,665 --> 01:30:14,731
ماذا؟

1813
01:30:14,733 --> 01:30:16,732
أنا أعني, إن كان يبدو أننا
أقرب لبعض

1814
01:30:16,734 --> 01:30:19,601
لأننا بدنيا أقرب

1815
01:30:19,603 --> 01:30:21,104
لأنك تهرب دائماً

1816
01:30:21,106 --> 01:30:22,637
بنجاح

1817
01:30:22,639 --> 01:30:24,773
ربما تكون

1818
01:30:24,775 --> 01:30:27,341
أفضل لاعب على الكوكب

1819
01:30:27,343 --> 01:30:29,443
هو كذلك, أليس كذلك؟

1820
01:30:29,445 --> 01:30:32,312
أجل أنت جيد في لعبة اللمس

1821
01:30:32,314 --> 01:30:35,248
أجل, لكنك ضيعت النقطة الأساسية

1822
01:30:35,250 --> 01:30:38,585
لا أعني عن محاولة
الابتعاد عن بعضنا

1823
01:30:38,587 --> 01:30:40,553
في الحقيقة أنه عن

1824
01:30:40,555 --> 01:30:43,823
إيجاد سبب للبقاء مع بعض
تعلم؟

1825
01:30:43,825 --> 01:30:45,225
أجل

1826
01:30:45,227 --> 01:30:47,826
"بين فرانكلين"
قالها صح, هل أنا محق؟

1827
01:30:47,828 --> 01:30:49,862
..."لا نتوقف عن اللعب لأننا هرمنا"

1828
01:30:49,864 --> 01:30:52,064
"نحن هرمنا لأننا توقفنا عن اللعب""

1829
01:30:52,066 --> 01:30:54,732
أردت قول هذا منذ بضع سنين
"هذا ليس اقتباس "بنجامين فرانكلين

1830
01:30:54,734 --> 01:30:57,435
إنما للعالم الألماني
"كارل غروس"

1831
01:30:57,437 --> 01:30:58,903
لماذا تدمر اللحظة؟

1832
01:30:58,905 --> 01:31:00,838
لا أريد أن أعلم هذا
انه في المستشفى

1833
01:31:00,840 --> 01:31:02,506
شعرت انها اللحظة المناسبة
ليست كذلك

1834
01:31:02,508 --> 01:31:03,473
انها كذلك
ليس كذلك

1835
01:31:03,475 --> 01:31:05,010
لذلك (جيري)

1836
01:31:08,446 --> 01:31:09,813
إنها 11:55

1837
01:31:09,815 --> 01:31:12,550
ادخل هنا
دعني ألمسك

1838
01:31:16,854 --> 01:31:18,721
كنت متعلق بها على ما أعتقد

1839
01:31:18,723 --> 01:31:20,555
لسجلي المثالي
خلال كل هذه السنين

1840
01:31:20,557 --> 01:31:22,390
مسيطر على الحمقى

1841
01:31:22,392 --> 01:31:25,193
ربما ينبغي علي
ربما لا ينبغي علي

1842
01:31:25,195 --> 01:31:28,963
إن فكرت في الموضوع
(جيري) مبتدئ في اللمس

1843
01:31:28,965 --> 01:31:30,265
أو بطل

1844
01:31:30,267 --> 01:31:32,267
دعنا نلمسك فقط

1845
01:31:32,269 --> 01:31:33,769
سنكون لطفاء

1846
01:31:34,770 --> 01:31:35,771
لا استطيع

1847
01:31:37,672 --> 01:31:38,673
هيا

1848
01:31:40,176 --> 01:31:41,774
لا استطيع فعلها

1849
01:31:41,776 --> 01:31:45,443
أنا لن المس أي أحد
وستنتهي اللعبة معي

1850
01:31:45,445 --> 01:31:46,578
هذا مظلم

1851
01:31:46,580 --> 01:31:49,050
أو, دعني ألمسك

1852
01:31:51,351 --> 01:31:53,086
حسناً, افعل

1853
01:31:59,159 --> 01:32:00,524
!افعل
!يا ألهي

1854
01:32:00,526 --> 01:32:02,026
!فاشل! فاشل

1855
01:32:02,028 --> 01:32:03,461
!أنت سيء

1856
01:32:04,063 --> 01:32:06,529
رائع

1857
01:32:06,531 --> 01:32:09,332
!أجل
أنت سيء بالفعل

1858
01:32:09,334 --> 01:32:10,567
!أنت كذلك

1859
01:32:10,569 --> 01:32:12,904
!اللعنة! حسناً

1860
01:32:14,973 --> 01:32:17,039
أحبكم شباب

1861
01:32:17,041 --> 01:32:18,442
نحبك أيضاً

1862
01:32:22,012 --> 01:32:26,614
لدينا خمس دقائق من شهر أيار

1863
01:32:26,616 --> 01:32:29,384
لن أكون الأخير

1864
01:32:47,969 --> 01:32:49,301
!انظر, (بوب)
أين تذهب (بوب)؟

1865
01:32:49,303 --> 01:32:50,737
!لا

1866
01:32:56,142 --> 01:32:58,912
تعديل شفهي؟
تلك المرأة يجب أن تلعب

1867
01:33:00,379 --> 01:33:02,781
تعديل
أجل, تعديل

1868
01:33:04,817 --> 01:33:07,251
لقد قمت بخطأ كبير

1869
01:33:08,419 --> 01:33:11,053
دورك
دورك الآن

1870
01:33:11,055 --> 01:33:12,555
ستسقط
أنت شديد

1871
01:33:12,557 --> 01:33:14,824
ستخسر وستمص كراتي

1872
01:33:14,826 --> 01:33:16,225
مقرف

1873
01:33:16,227 --> 01:33:17,459
أنت مقرف

1874
01:33:28,238 --> 01:33:29,805
هيا
اللعنة لا

1875
01:33:35,144 --> 01:33:37,344
أنت الآن
لا استطيع الاشتباك

1876
01:33:37,346 --> 01:33:38,678
قمنا بتعديل

1877
01:33:38,680 --> 01:33:40,313
هيا
أنه ممتع اليس كذلك؟

1878
01:33:40,315 --> 01:33:41,650
لديك 3 دقائق

1879
01:33:54,928 --> 01:33:59,163
(سايبل) هيا
أين أخلاقك الرياضية؟

1880
01:33:59,165 --> 01:34:01,132
هيا, فقط ألمسني

1881
01:34:01,134 --> 01:34:03,533
لا
حصلت عليه

1882
01:34:03,535 --> 01:34:04,668
اللعنة انتضر لحظة

1883
01:34:04,670 --> 01:34:05,969
أنت بخير؟

1884
01:34:05,971 --> 01:34:07,839
أنت بخير؟
أجل

1885
01:34:09,641 --> 01:34:10,943
لمستك

1886
01:34:48,110 --> 01:34:49,609
ألمس أخي

1887
01:34:52,380 --> 01:34:54,545
أنت الآن

1888
01:34:54,547 --> 01:34:57,182
أنا؟
أنت الآن؟

1889
01:34:57,184 --> 01:34:58,549
الآن دورك

1890
01:34:58,551 --> 01:35:01,520
لمستني, مستحيل

1891
01:35:03,488 --> 01:35:05,992
ليس سيء؟ ممتع؟
يا للروعة

1892
01:35:16,533 --> 01:35:17,899
دورك

1893
01:35:21,305 --> 01:35:22,740
أجل عزيزي

1894
01:35:24,208 --> 01:35:26,408
أنت, أنه دورك

1895
01:35:29,045 --> 01:35:30,847
!دورك! أجل

1896
01:35:32,048 --> 01:35:33,582
!دورك, عزيزي

1896
01:35:45,048 --> 01:35:54,582
<font color="#966FD6">صحيفة الوول ستريت</font>

1898
01:36:03,891 --> 01:40:00,896
<b><font color="#FFFF00">مع تحيات</font></b>
<font color="#966FD6">تجمع أفلام العراق</font>

1897
01:40:02,021 --> 01:40:03,889
دورك
