1
00:00:26,193 --> 00:00:44,378
قام بالترجمة [GAME-PS2]

2
00:00:47,047 --> 00:01:02,104
GAME-PS2@HOTMAIL.COM

3
00:01:37,055 --> 00:01:40,225
،إنتظر دقيقة
!أنه لم يمت

4
00:01:48,400 --> 00:01:50,319
!دعونا نذهب
!دعونا نذهب

5
00:02:10,130 --> 00:02:11,256
!(فرانك)

6
00:02:21,850 --> 00:02:23,310
(هيا، (فرانك

7
00:02:32,653 --> 00:02:34,571
!دعونا نخرج من هذا الجحيم

8
00:02:38,033 --> 00:02:39,660
! (فرانك)

9
00:02:39,701 --> 00:02:41,453
!(فرانك)

10
00:02:48,710 --> 00:02:51,463
!(فرانك)

11
00:02:57,052 --> 00:02:59,304
!(فرانك)

12
00:02:59,388 --> 00:03:00,848
!أنت ، إرجع

13
00:03:17,489 --> 00:03:19,950
لكن في هذا اليوم السعيد

14
00:03:19,992 --> 00:03:22,452
،سؤال جدي واحد
يبقى سؤال واحد محير

15
00:03:22,536 --> 00:03:24,454
هل عاد الجميع؟

16
00:03:24,538 --> 00:03:27,457
لا تزال قائمة
المفقودين في الحرب

17
00:03:27,541 --> 00:03:29,459
ألفين وخمس مئة رجل أمريكي

18
00:03:29,543 --> 00:03:33,463
هل لا يزال أحد يحتجز أسرى؟

19
00:03:33,547 --> 00:03:35,674
لعوائل هؤلاء الرجال

20
00:03:35,757 --> 00:03:38,468
الحرب الفيتنامية لم تنتهي

21
00:03:38,552 --> 00:03:42,472
حتى يُرد على هذا السؤال

22
00:03:42,514 --> 00:03:45,475
نحن ننتظر
(أولاً فريق (بي.أو.دبليو

23
00:03:45,517 --> 00:03:47,477
للخروج من الطائرة

24
00:03:47,519 --> 00:03:49,479
كل الأمريكيون ينتظرون

25
00:03:49,521 --> 00:03:52,482
وبشكل خاص، أسرهم تنتظرهم

26
00:03:52,524 --> 00:03:55,485
نحن سنرى هؤلاء الأبطال
يعودون مجدداً

27
00:03:55,569 --> 00:04:00,032
نحن ننتظر هذا اليوم المشهود

28
00:04:00,073 --> 00:04:03,952
نهاية الحرب رسمياً منهم

29
00:04:04,036 --> 00:04:05,954
في هذا اليوم ، 7 مارس ، 1973

30
00:04:06,038 --> 00:04:08,957
!أول شخص يخرج الآن

31
00:04:09,041 --> 00:04:10,918
يبدو نحيفاً نوعاً ما

32
00:04:11,001 --> 00:04:13,420
لكن بالنظر إلى كل ما فعله

33
00:04:13,504 --> 00:04:16,423
يبدو جيداً جداً هنا

34
00:04:16,507 --> 00:04:18,926
أنه يقترب من عائلته الآن

35
00:04:19,009 --> 00:04:22,429
نحن ننتظر الآخرين

36
00:04:22,513 --> 00:04:24,932
هناك إعادة لم شمل

37
00:04:24,973 --> 00:04:27,434
الحرب أنتهت بالنسبة له

38
00:04:27,518 --> 00:04:31,063
للعوائل الأمريكية الأخرى
المعاناة ستستمر

39
00:04:31,063 --> 00:04:31,438
للعوائل الأمريكية الأخرى
المعاناة ستستمر

40
00:04:31,480 --> 00:04:37,277
حتى يكتشفوا
مصير أبنائهم المفقودين

41
00:04:38,987 --> 00:04:40,447
!أبي

42
00:04:45,494 --> 00:04:46,411
أبي

43
00:04:49,832 --> 00:04:51,291
أنا خائف

44
00:04:51,333 --> 00:04:54,294
هل استطيع النوم معك الليلة؟

45
00:05:41,008 --> 00:05:42,968
(العقيد (رودس
أنا متعاطف، لكن

46
00:05:43,010 --> 00:05:44,970
!أنا لا أريد عطفك

47
00:05:45,012 --> 00:05:47,973
أريدك أن تساعدني في إيجاد إبني

48
00:05:48,015 --> 00:05:49,433
لكن، هل تفهم؟

49
00:05:49,474 --> 00:05:50,934
لا يوجد شيء استطيع ان افعله

50
00:05:50,976 --> 00:05:53,437
هناك 2.500 رجل
لا يزال مصيرهم مجهولاً

51
00:05:53,478 --> 00:05:55,439
كان هناك أربع مئة
شاهدو أحياء

52
00:05:55,522 --> 00:05:57,482
من الأمريكين محتجزين ضد رغبتهم

53
00:05:57,524 --> 00:05:59,484
لا يوجد شيء استطيع ان افعله

54
00:05:59,526 --> 00:06:01,987
ذلك كله سمعته
(في (واشنطن

55
00:06:02,029 --> 00:06:03,405
لا أحد يمكنه فعل شيء

56
00:06:03,488 --> 00:06:05,407
(لهذا السبب جئت إلى (بانكوك

57
00:06:05,490 --> 00:06:07,910
أنظر، أنت لم تسمع هذا مني

58
00:06:07,993 --> 00:06:10,913
لكن هناك أثنين
(من الرجال هنا في (بانكوك

59
00:06:10,996 --> 00:06:14,875
الذين يدعون أنهم قد رأوا
(بي.أو.دبليو.اس) الأمريكية في (لاوس)

60
00:06:16,502 --> 00:06:19,671
(أعتقد أنهم وجدوا أبني محتجز في (لاوس

61
00:06:19,713 --> 00:06:21,173
لكني أحتاج دليلاً

62
00:06:21,215 --> 00:06:24,134
أحضر توقيع أبني على ظهر هذه الصورة

63
00:06:24,218 --> 00:06:27,888
أحضر توقيع أبني على ظهر هذه الصورة

64
00:06:27,971 --> 00:06:29,389
حسناً؟

65
00:06:31,517 --> 00:06:34,436
إذا سجل أسم ابنك هنا

66
00:06:34,520 --> 00:06:37,356
أريد الكثير من المال

67
00:06:37,439 --> 00:06:39,691
نعم، حسناً

68
00:06:51,537 --> 00:06:52,955
أنت

69
00:07:11,181 --> 00:07:12,266
حسناً

70
00:07:16,186 --> 00:07:17,104
!أنت

71
00:07:24,528 --> 00:07:28,448
هناك ذلك العقيد كبير السن
إم.آي.أي) مرة ثانية)

72
00:07:28,532 --> 00:07:29,908
مرحباً، عقيد

73
00:07:29,992 --> 00:07:31,410
كيف حالك؟

74
00:07:31,493 --> 00:07:34,413
آسف ليس لدينا وقت اليوم

75
00:07:34,496 --> 00:07:38,458
لكن أتصل على مكتبي، شكراً

76
00:07:38,542 --> 00:07:39,960
آسف

77
00:07:42,921 --> 00:07:46,216
العقيد (رودس) أنا لا أستطيع
مساعدتك مع أبنك

78
00:07:46,258 --> 00:07:49,219
أحاول إيجاد الغذاء
لهؤلاء اللاجئين الجدد

79
00:07:49,261 --> 00:07:51,722
تحدث مع ذلك الرجل هناك
هو سيساعدك

80
00:07:51,763 --> 00:07:53,265
شكراً جزيلاً

81
00:08:12,492 --> 00:08:13,952
هذا ولدك

82
00:08:13,994 --> 00:08:16,955
(أنه سجين في المعسكرِ في (لاوس

83
00:08:16,997 --> 00:08:19,958
هربت الصورة للخارج

84
00:08:40,020 --> 00:08:42,940
(أنا أعرف أن أبني محتجز في شمال (لاوس

85
00:08:43,065 --> 00:08:45,484
لكني أريد أن أعرف أين بالضبط

86
00:08:45,567 --> 00:08:47,152
أَحتاجُ a إعادة الشاملة تَخْدعُ
المنطقةِ.

87
00:08:47,152 --> 00:08:47,945
أَحتاجُ a إعادة الشاملة تَخْدعُ
المنطقةِ.

88
00:08:48,028 --> 00:08:51,949
(أستطيع أن أمضي إلى (لاوس
(وشمال (فيتنام

89
00:08:52,032 --> 00:08:53,951
لدي معارفي

90
00:08:54,034 --> 00:08:58,872
ولكن الامر سيتطلب
الكثير من المال، لتجد ابنك

91
00:09:00,040 --> 00:09:00,958
!دون)، مرحباً)

92
00:09:01,083 --> 00:09:03,001
كيف حالك، (جايسون)؟

93
00:09:03,085 --> 00:09:05,546
ماذا لديك لي؟

94
00:09:05,629 --> 00:09:08,549
أنت تعرف... إنهم إذا أكتشفوا هذا

95
00:09:08,632 --> 00:09:11,009
،سيحيلوني للتقاعد
مثل ما أحالوك

96
00:09:11,093 --> 00:09:12,511
نعم، نعم، حسناً

97
00:09:17,474 --> 00:09:20,936
أعتقد أن شخص ما يدعو هذه خيانة

98
00:09:22,521 --> 00:09:23,939
لا، لا، شكراً

99
00:09:26,525 --> 00:09:29,486
(انه معسكر اعتقال في (لاوس

100
00:09:29,570 --> 00:09:31,947
إنظر إلى خنادق الأرز

101
00:09:34,533 --> 00:09:36,493
(هناك دليلك، (جايسون

102
00:09:36,535 --> 00:09:38,495
هناك دليلك --111

103
00:09:38,537 --> 00:09:40,497
إذهب وأحضر إبنك

104
00:09:48,547 --> 00:09:49,464
حسناً

105
00:09:55,804 --> 00:09:57,472
الآن، أين كنت أنا؟

106
00:09:57,556 --> 00:09:58,974
(بلاستر)

107
00:09:59,057 --> 00:10:01,977
أخبرنا عن تلك الموجة الكبيرة

108
00:10:02,060 --> 00:10:05,480
لقد أخبرتكم يا رفاق
القصة ألف مرة

109
00:10:05,564 --> 00:10:08,817
أنا لا اتذكر متى آخر مرة كذبت فيها

110
00:10:08,942 --> 00:10:11,862
هذا لا يهم
ما زالت ستصبح مسلية

111
00:10:11,945 --> 00:10:13,488
حسناً، حسناً

112
00:10:13,614 --> 00:10:16,491
الأمواج على
الشاطئ الشمالي

113
00:10:16,575 --> 00:10:18,035
وتأتي بسرعة

114
00:10:18,118 --> 00:10:20,996
أنت هناك بالخارج
وتقضي وقتاً ممتعاً

115
00:10:21,079 --> 00:10:22,998
وبعد ذلك يحدث

116
00:10:23,081 --> 00:10:25,000
خطر التجربة

117
00:10:26,418 --> 00:10:27,836
وبعد ذلك؟

118
00:10:29,338 --> 00:10:31,006
ُأُخذت هذه الصورة

119
00:10:31,089 --> 00:10:34,009
قريب من مكان
حيث (فرانك) محتجز

120
00:10:34,092 --> 00:10:36,512
لا أقول أن
فرانك) أحدهمُ)

121
00:10:36,595 --> 00:10:38,514
لكن أولئك الإثنان أمريكيان

122
00:10:38,597 --> 00:10:41,016
هم طوال جداً ليكونوا فيتناميين

123
00:10:41,141 --> 00:10:43,560
متوسط طول الرجل الفيتنامي
حول 5 ' 2-1 /2

124
00:10:43,644 --> 00:10:46,563
وهذا من المفترض أن يكون (فرانك)؟

125
00:10:46,647 --> 00:10:47,856
(أنه (فرانك

126
00:10:47,940 --> 00:10:51,527
لقد رشيت الكثير من المهربين
خلال ال 10 سنين الاخيرة

127
00:10:51,610 --> 00:10:53,028
(هذا بالتأكيد هو (فرانك

128
00:10:53,111 --> 00:10:57,074
(بي.أو.دبليو)
عشر سنوات في حفرة الهراء تلك؟

129
00:10:57,115 --> 00:10:58,575
فرانك) حي)

130
00:10:58,617 --> 00:11:00,077
هل فهمت ذلك؟

131
00:11:00,118 --> 00:11:02,079
إبني حي

132
00:11:02,120 --> 00:11:04,498
ألقِ نظرة على ذلك

133
00:11:04,581 --> 00:11:07,000
أن أرتفاع الصورة عالي

134
00:11:07,084 --> 00:11:09,002
(أخذت من طائرة (أس آر-71

135
00:11:09,086 --> 00:11:10,504
إنظرْ مباشرةً

136
00:11:12,089 --> 00:11:14,508
إنظر إلى خنادق الأرز

137
00:11:17,135 --> 00:11:18,846
هناك ثلاثة خطوط

138
00:11:20,305 --> 00:11:21,557
111

139
00:11:23,433 --> 00:11:26,019
(تلك علامة فرقة(إل آر آر بي

140
00:11:26,103 --> 00:11:28,021
الكتيبة الأولى
المشاة الـ 11

141
00:11:28,105 --> 00:11:30,023
ألا ترى ذلك؟

142
00:11:30,107 --> 00:11:31,525
هنا

143
00:11:31,608 --> 00:11:32,693
نعم

144
00:11:32,776 --> 00:11:35,028
تلك ثلاثة خطوط على الأرض

145
00:11:35,112 --> 00:11:37,531
قد تكون أي شيء

146
00:11:37,614 --> 00:11:41,034
انت تعرف بأنها ليست أي شيء؟

147
00:11:42,619 --> 00:11:45,539
هذه رسالة من أبني

148
00:11:47,124 --> 00:11:48,542
تعرف ذلك

149
00:12:04,224 --> 00:12:05,184
مرحباً

150
00:12:06,560 --> 00:12:07,686
مرحباً

151
00:12:07,728 --> 00:12:09,188
السّيدة (ويلكس)؟

152
00:12:09,229 --> 00:12:10,689
نعم، ذلك صحيح

153
00:12:12,149 --> 00:12:13,567
(أَنا (جيسن رودس

154
00:12:13,650 --> 00:12:15,068
أتصلت هذا الصباح

155
00:12:15,152 --> 00:12:17,571
نعم، أعرف من تكون

156
00:12:17,654 --> 00:12:20,574
إسمع، زوجي لا يريد
التحدث معك

157
00:12:20,657 --> 00:12:24,119
أتصلت به هذا الصباح
وقال أنه يريد

158
00:12:24,203 --> 00:12:25,162
ليس بعد الآن

159
00:12:25,287 --> 00:12:29,124
لذا، لماذا لا تصنع لنا معروفاً وتغادر؟

160
00:12:29,208 --> 00:12:32,127
ليس حتى أَرى زوجكِ

161
00:12:32,169 --> 00:12:34,630
ليس لديك الحق لتكون هنا

162
00:12:34,671 --> 00:12:36,632
لقد أخذ هذا مني 10 سنين

163
00:12:36,673 --> 00:12:40,260
لإخراج لعنة الحرب من رأسه

164
00:12:40,344 --> 00:12:43,514
يبدو لي أنها لا تزال في رأسه

165
00:12:45,349 --> 00:12:46,808
ذلك عميقُ جداً

166
00:12:46,850 --> 00:12:49,186
أين كنت طوال هذه الأيام

167
00:12:49,269 --> 00:12:51,647
فقط تحدق في الجدران؟

168
00:12:53,482 --> 00:12:54,399
!(ويلكس)

169
00:12:54,483 --> 00:12:55,400
!أنت ملعون

170
00:12:55,526 --> 00:12:58,070
لماذا ترسل زوجتك هنا؟

171
00:12:58,195 --> 00:13:00,322
أليس لديك الشجاعة للخروج إلى هنا؟

172
00:13:00,405 --> 00:13:01,865
!أتركه لوحده

173
00:13:01,907 --> 00:13:03,742
!إبني يحتاجك

174
00:13:03,825 --> 00:13:06,745
على الأقل أنظر في الصور

175
00:13:11,333 --> 00:13:12,751
(ويلكسي)

176
00:13:12,835 --> 00:13:15,254
سوف أتعامل مع هذا الآن

177
00:13:25,806 --> 00:13:28,267
أنا لا أحب أساليبك

178
00:13:28,392 --> 00:13:31,311
(لكني سأستمع لك لأجل (فرانك

179
00:13:31,395 --> 00:13:32,312
حسناً

180
00:13:34,398 --> 00:13:35,315
(بلاستر)

181
00:13:37,359 --> 00:13:38,777
(ويلكسي)

182
00:13:38,861 --> 00:13:41,780
لماذا لم تبقى على إتصال؟

183
00:13:41,864 --> 00:13:43,282
لماذا لا؟

184
00:13:45,367 --> 00:13:46,785
أنا لا أعرف

185
00:13:46,869 --> 00:13:48,829
أنه غريب، أليس كذلك؟

186
00:13:50,873 --> 00:13:53,333
كيف وجدك؟

187
00:13:53,375 --> 00:13:54,835
لا أعرف

188
00:13:54,877 --> 00:13:57,337
جاء ينظر فوجدني

189
00:13:57,379 --> 00:13:59,339
ثم وجدناك

190
00:13:59,381 --> 00:14:01,341
(شكراً جزيلاً، (بلاست

191
00:14:01,425 --> 00:14:04,303
لقد أشتقت لك يا رجل

192
00:14:37,252 --> 00:14:40,797
هناك مركبات
(في جميع أنحاء شمال (لاوس

193
00:14:40,923 --> 00:14:43,342
هناك مروحيات تركناها ورائنا

194
00:14:43,383 --> 00:14:46,303
سنستعملهم للحصول على
(مخيم (بي.أو.دبليو

195
00:14:46,386 --> 00:14:48,305
هم مستعملين دائماً

196
00:14:48,388 --> 00:14:50,307
لذا من المؤكد أن تكون جيدة

197
00:14:50,390 --> 00:14:52,309
أعذرني، رجاءً

198
00:15:03,320 --> 00:15:04,780
ستخرجين؟

199
00:15:06,323 --> 00:15:07,783
مبكراً، أليس كذلك؟

200
00:15:07,824 --> 00:15:10,828
أريد قضاء ساعة سعيدة

201
00:15:10,869 --> 00:15:12,830
أتريد المجيء؟

202
00:15:14,373 --> 00:15:17,793
لا، أعتقد أني سأبقى في البيت الليلة

203
00:15:17,876 --> 00:15:19,294
لا تمزح

204
00:15:19,378 --> 00:15:20,796
ماذا يعني ذلك؟

205
00:15:20,879 --> 00:15:22,881
يعني، لا تمزح

206
00:15:22,965 --> 00:15:25,801
لا أشعر برغبة في الخروج

207
00:15:25,884 --> 00:15:28,804
ليس لديك رغبة في عمل أي شيء

208
00:15:28,887 --> 00:15:30,305
ذلك غير صحيح

209
00:15:30,389 --> 00:15:32,641
كل ليلة نفس القصة

210
00:15:32,724 --> 00:15:35,561
يستمع إلى تلك الحماقات

211
00:15:35,644 --> 00:15:39,314
تلك الحماقات التي تتحدث عنها
(هي (جورج جيرشوين

212
00:15:39,398 --> 00:15:42,317
أنها مثل أن لا تكون هنا

213
00:15:42,442 --> 00:15:46,363
أنت مثل سلحفاة، تختبئ في صدفتها

214
00:15:46,446 --> 00:15:50,117
لم ينزع هذه النظارات الشمسية
منذ ست سنوات

215
00:15:50,117 --> 00:15:51,618
لم ينزع هذه النظارات الشمسية
منذ ست سنوات

216
00:15:51,660 --> 00:15:55,622
لقد تخليت عن المحاولة في تغييره

217
00:16:00,335 --> 00:16:03,213
لربما يجب أن تأخذه
(وتعود إلى (فيتنام

218
00:16:03,297 --> 00:16:07,259
أنه لا يلقي أهتمام لأي شيء

219
00:16:07,301 --> 00:16:10,262
سررت بمقابلتك أيها العقيد

220
00:16:10,304 --> 00:16:11,763
سررت بمقابلتك

221
00:16:15,851 --> 00:16:17,269
إذا ذهب هو

222
00:16:17,352 --> 00:16:20,272
كم ستدفع؟

223
00:16:20,355 --> 00:16:21,773
لا شيء من الدولاراتِ

224
00:16:35,829 --> 00:16:39,249
أنا لم أركب مروحية منذ فترة

225
00:16:39,374 --> 00:16:41,835
من المحتمل أن أقتل شخص ما

226
00:16:41,960 --> 00:16:45,589
(هناك عمل غير منهي أيها الرائد (جونسون

227
00:16:45,714 --> 00:16:47,174
ليس لي

228
00:16:50,385 --> 00:16:52,304
هذه ميدالية الصليب الطائر؟

229
00:16:52,387 --> 00:16:53,805
نعم

230
00:16:53,889 --> 00:16:55,307
كيف حصلت عليه؟

231
00:16:55,390 --> 00:16:59,770
(أخرجت طيار شبل من (لاوس

232
00:16:59,853 --> 00:17:01,939
لا بد وأن كان أكثر من ذلك

233
00:17:02,022 --> 00:17:03,190
ليس في الواقع

234
00:17:03,273 --> 00:17:07,736
أخبرني عنها
أريد أن أسمعها

235
00:17:07,778 --> 00:17:09,238
أنا أخرجته

236
00:17:09,279 --> 00:17:12,741
بعد أن حاول الكثير من الاشخاص
الجيدين، الهبوط لأسفل

237
00:17:12,824 --> 00:17:15,786
لقد كان يوم مثل الجحيم

238
00:17:15,828 --> 00:17:18,288
(فقدنا رجل جيد أسمه (هاندريكس

239
00:17:18,330 --> 00:17:20,290
(أثنين من (أف-4 جوكس

240
00:17:20,332 --> 00:17:22,292
حتى تقدّم ساندي المنخفض.

241
00:17:22,334 --> 00:17:25,295
فقدنا الكثير من الأصدقاء الجيدين

242
00:17:25,337 --> 00:17:26,964
كم عددهم؟

243
00:17:27,005 --> 00:17:28,799
لا أتذكر

244
00:17:28,841 --> 00:17:30,759
بدا مثل كل شخص

245
00:17:30,843 --> 00:17:33,095
فَقدتَ 11 رجلَ
و9 طائرات

246
00:17:33,178 --> 00:17:36,765
أنت أُصبت، ثم عدت

247
00:17:36,849 --> 00:17:37,891
لماذا؟

248
00:17:37,975 --> 00:17:39,977
إذا كنت تعرف ذلك
كنت تقول لي

249
00:17:40,060 --> 00:17:41,353
أسألك لماذا؟

250
00:17:41,395 --> 00:17:42,646
!أنه عملي

251
00:17:42,729 --> 00:17:43,647
!حقاً

252
00:17:43,730 --> 00:17:46,859
نحن لا نستطيع ترك رجال جيدين

253
00:17:46,942 --> 00:17:49,945
لهذا سنعود الآن

254
00:17:50,070 --> 00:17:51,280
!إنتظرْ! إنتظر

255
00:17:51,405 --> 00:17:54,324
!لا تضع ذلك الذنب علي أنا

256
00:17:54,408 --> 00:17:55,826
!لا

257
00:17:55,909 --> 00:17:59,329
أنا آسف، لكن الجواب لا

258
00:18:01,915 --> 00:18:04,751
ماذا تريد مني؟

259
00:18:04,793 --> 00:18:07,254
أدير نصف هذه المستشفى

260
00:18:07,296 --> 00:18:10,257
أنا ذاهب إلى (برمودا) الإسبوع القادم

261
00:18:10,299 --> 00:18:13,760
وليس من خيال الحرب

262
00:18:13,802 --> 00:18:16,763
!لا أستطيع إنقاذ العالم اللعين

263
00:18:16,805 --> 00:18:18,265
بسلامتك، أيها الرائد

264
00:18:21,852 --> 00:18:23,312
ماكجريجور) للنفط)

265
00:18:23,353 --> 00:18:24,813
السيد (ماكجريجور)، رجاءً

266
00:18:24,855 --> 00:18:26,315
(مكتب السي(ماكجريجور

267
00:18:26,356 --> 00:18:28,817
هذا (جيسن رودس)، أتصل

268
00:18:28,859 --> 00:18:30,819
جيسن)، أين ذهب؟)

269
00:18:30,861 --> 00:18:32,821
نحن في طريقنا

270
00:18:32,863 --> 00:18:34,323
كم عددهم؟

271
00:18:34,364 --> 00:18:37,784
ثلاثة، طيار مروحية واحد
رفضني أنا

272
00:18:37,868 --> 00:18:39,578
هل إثنان يكفون؟

273
00:18:39,661 --> 00:18:43,123
سأفعل ذلك مع واحد
إذا كان لا بد لي

274
00:18:43,207 --> 00:18:45,125
أنا لا أستطيع العودة الآن

275
00:18:45,209 --> 00:18:48,462
هل هناك شيء آخر يمكنني فعله؟

276
00:18:48,545 --> 00:18:50,797
لا فقط أرسل بعض المال

277
00:18:50,881 --> 00:18:53,300
سنستعيد أبنائنا

278
00:18:53,383 --> 00:18:54,843
ماذا عن (سايلور)؟

279
00:18:54,885 --> 00:18:58,347
(انه في (هيوستن
انا ذاهب إلى هناك الآن

280
00:18:58,388 --> 00:19:02,351
يوجد نسخة طبق الأصل
لـمعسكر (بي.أو.دبليو) جاهز

281
00:19:02,392 --> 00:19:04,269
عظيم، إبق على إتصال

282
00:19:04,353 --> 00:19:06,939
حسناً، سأتكلم معك

283
00:19:07,022 --> 00:19:08,941
لا تقلق، هو لا يستطيع رؤيتك

284
00:19:09,024 --> 00:19:10,400
إنها مرآة مزدوجة

285
00:19:16,448 --> 00:19:17,741
(صديقك، (سايلور

286
00:19:20,327 --> 00:19:24,289
نحن نحتفظ به في برنامج حماية الشهود

287
00:19:24,331 --> 00:19:29,294
جاء إلى هنا مع قنبلة حول رقبته

288
00:19:29,378 --> 00:19:32,798
أنا لا أعتقد
خبزه مَعْمُول جداً.

289
00:19:38,887 --> 00:19:41,849
كان لدي مشكلة بالبحث عنك

290
00:19:41,890 --> 00:19:44,810
لقد بحثت في جميع أنحاء البلاد

291
00:19:44,852 --> 00:19:48,480
فرانك)، ذكر في رسائله)

292
00:19:48,564 --> 00:19:51,316
يقول بأنك كنت أفضل رجل في الوحدة

293
00:19:51,358 --> 00:19:52,317
نعم؟

294
00:19:52,359 --> 00:19:54,820
بحق الجحيم ماذا حدث لك؟

295
00:19:57,865 --> 00:20:01,326
أنا على ذلك من بعد
ذلك الهراء الآن

296
00:20:01,410 --> 00:20:03,370
أحصل على الطاقة
من الهواء

297
00:20:03,412 --> 00:20:06,874
أتكلم مع الدببة القطبية
(وأتحدث مع (البرامسيوم

298
00:20:06,915 --> 00:20:09,376
!أنا أكره الفايات النووية

299
00:20:11,253 --> 00:20:12,379
اللعنة

300
00:20:17,426 --> 00:20:20,846
أنتم رجال تستعملون قنابل حقيقية

301
00:20:22,764 --> 00:20:24,183
أنت، إنظر أيها الأحمق

302
00:20:27,769 --> 00:20:30,689
هذه عملية عسكرية دقيقة

303
00:20:30,772 --> 00:20:34,735
فرانك) كان أفضل رجل في أي وحدة)

304
00:20:34,818 --> 00:20:38,739
لدي خلايا مخ بما فيه الكفاية
لأتذكر ذلك

305
00:20:40,991 --> 00:20:44,912
يجب أن تعطيني
طلقة يا رجل

306
00:20:44,995 --> 00:20:46,413
يجب أن

307
00:20:49,333 --> 00:20:50,751
(ويلكسي)

308
00:20:55,297 --> 00:20:56,715
تعال يا رجل

309
00:21:01,803 --> 00:21:03,305
سايلور)؟)

310
00:21:07,935 --> 00:21:09,353
!سيدي

311
00:21:11,438 --> 00:21:13,899
!لقد تغيرت قليلاً

312
00:21:13,941 --> 00:21:15,400
!(سيد (ويلكس

313
00:21:15,442 --> 00:21:16,902
أين قنبلتك؟

314
00:21:16,944 --> 00:21:20,197
لقد أستعملت
حقنة شرجية طارئة

315
00:21:25,410 --> 00:21:29,832
لربما لدي القليل من العمل الغير منهي

316
00:21:29,915 --> 00:21:34,378
إضافة إلى أن هذا الرجل
لا يبقى 10 دقائق بدوني

317
00:21:34,461 --> 00:21:36,255
أنت لست مصارع ثيران

318
00:21:36,296 --> 00:21:37,381
حسناً

319
00:21:37,464 --> 00:21:38,841
إركب على متنها

320
00:22:06,410 --> 00:22:08,871
حسناً، سادتي المحترمون، هذا هو

321
00:22:08,912 --> 00:22:11,874
النسخة طبق الأصل
(من معسكر (بي.أو.دبليو

322
00:22:11,957 --> 00:22:13,375
من الذي بناه؟

323
00:22:13,458 --> 00:22:14,877
(والد (ماكجروجر

324
00:22:14,960 --> 00:22:16,378
إحصل على تجهيزاتك

325
00:22:16,461 --> 00:22:19,381
عبئه في تلك الخيمة الكبيرة هناك

326
00:22:19,464 --> 00:22:22,885
سأقابلكم هنا في ساعة العشاء

327
00:22:26,972 --> 00:22:29,892
سيد (كي)، العشاء في الساعة الواحدة

328
00:22:29,933 --> 00:22:31,393
شكراً

329
00:22:40,444 --> 00:22:42,404
سيد (سكوت)، كما أنت

330
00:22:44,615 --> 00:22:47,618
من هذا بحق الجحيم؟

331
00:22:53,499 --> 00:22:54,958
مساء الخير

332
00:22:55,000 --> 00:22:56,960
مرحباً، كيف حالك؟

333
00:22:57,002 --> 00:23:00,964
سيد (كي)، هل بأمكانك خدمتي
عندما تكون مستعداً

334
00:23:02,966 --> 00:23:04,343
مساء الخير

335
00:23:04,426 --> 00:23:05,844
دعكم كما أنتم

336
00:23:05,928 --> 00:23:10,015
المجاملة العسكرية ليست عملي هنا

337
00:23:10,182 --> 00:23:11,058
نحن سنتخلى عنها

338
00:23:11,099 --> 00:23:12,643
(هذا (كيفن سكوت

339
00:23:12,768 --> 00:23:16,021
أنه مدرب جيد  على الأسلحة
وتقنيات التدريب

340
00:23:16,146 --> 00:23:18,357
(وهذا السيد (كي

341
00:23:18,440 --> 00:23:22,194
نحن سنأكل طعام فيتنامي
من الآن وصاعداً

342
00:23:22,277 --> 00:23:25,864
ونحن لا نريد
لرائحة مثل الاميركيين

343
00:23:25,948 --> 00:23:27,866
أي أسئلة؟

344
00:23:29,451 --> 00:23:30,702
جيد

345
00:23:30,744 --> 00:23:33,372
إلى متى كُنْتَ أنت هناك؟

346
00:23:33,455 --> 00:23:34,915
أنا لم أكن

347
00:23:34,957 --> 00:23:36,416
كنت صغيراً جداً

348
00:23:37,918 --> 00:23:40,212
هل سيذهب معنا؟

349
00:23:40,254 --> 00:23:43,382
لقد خدم في البحرية

350
00:23:43,423 --> 00:23:45,217
خدمت؟

351
00:23:45,259 --> 00:23:49,221
أنا مأمور
لضرب مشغل الراديو

352
00:23:49,304 --> 00:23:52,266
الذي سقط نائماً في موقعه

353
00:23:56,937 --> 00:24:00,899
أنت تشعر بالقلق بأن
ليس لدي خبرة قتالية

354
00:24:00,983 --> 00:24:02,442
أنت محق

355
00:24:02,484 --> 00:24:07,364
ليس هناك طريقة لإثبات
أني لن أفشل في المعركة

356
00:24:07,447 --> 00:24:10,826
لكنك لا تستطيع أن تثبت
أني لن أكون

357
00:24:12,744 --> 00:24:14,663
هذا سيكون

358
00:24:14,746 --> 00:24:18,667
كثيراً من المرح بهذا

359
00:24:19,960 --> 00:24:21,170
السادة المحترمون

360
00:24:23,964 --> 00:24:25,883
شكراً لمجيئكم

361
00:24:25,966 --> 00:24:28,886
عرفت بأنك سوف تأتي

362
00:24:28,969 --> 00:24:32,890
لقد حصلت على كل ما يتطلبه الأمر

363
00:24:32,973 --> 00:24:34,892
مصبوب نوعاً ما

364
00:24:34,975 --> 00:24:37,394
لكنك ما زلت تحصل عليه

365
00:24:38,478 --> 00:24:41,398
هناك رابطة بينكم يا رجال

366
00:24:41,481 --> 00:24:46,403
قوية كالرابطة بيني وبين إبني

367
00:24:46,445 --> 00:24:49,907
بالطبع، الرجال الذين واجهوا
الموت في المعركة

368
00:24:49,948 --> 00:24:51,909
إشتركوا في الرابطة الأقوى

369
00:24:51,992 --> 00:24:56,914
أنتم رجال يبدو أن لديكم
إحساس قوي من الولاء

370
00:24:56,997 --> 00:24:59,917
لأنكم تفكرون كمجرمين

371
00:25:00,000 --> 00:25:01,418
(بسبب (فيتنام

372
00:25:01,502 --> 00:25:03,086
تعرفون لماذا؟

373
00:25:05,464 --> 00:25:06,882
لأنك فَقدتَ

374
00:25:06,965 --> 00:25:09,384
وفي هذه البلادِ

375
00:25:09,468 --> 00:25:11,386
ذلك مثل الإفلاس

376
00:25:11,470 --> 00:25:13,388
أنتم خارج العمل

377
00:25:13,472 --> 00:25:16,391
يريدون إهمالكم

378
00:25:16,475 --> 00:25:18,352
كلّفتَ كثيراً

379
00:25:18,435 --> 00:25:20,854
ولم تحقق ربح

380
00:25:20,938 --> 00:25:24,358
لهذا هم لم يأتوا برفاقنا

381
00:25:24,441 --> 00:25:26,860
ليس هناك مكسب منه

382
00:25:26,985 --> 00:25:31,406
نَعْرفُ الكُتُبَ
ما زالَت في الأحمرِ

383
00:25:31,490 --> 00:25:33,408
السياسيون يعرفون أيضاً

384
00:25:33,492 --> 00:25:34,910
نفس السياسيين

385
00:25:34,993 --> 00:25:38,413
(أبداً لم يفقدو أبناً لهم في (فيتنام

386
00:25:38,497 --> 00:25:41,917
يقولون بأن لديهم مفاوضات لـ 10 سنين

387
00:25:42,000 --> 00:25:43,418
...حسناً

388
00:25:45,003 --> 00:25:47,422
الجانب الآخر لم يقبل

389
00:25:49,007 --> 00:25:52,886
وبينما السياسيون يجلسون على مؤخراتهم

390
00:25:52,970 --> 00:25:57,224
أسألكم
لوضعكم على الخط

391
00:25:57,307 --> 00:25:58,433
مرة أخرى

392
00:26:01,019 --> 00:26:02,729
...لأن السادة المحترمون

393
00:26:04,439 --> 00:26:07,901
نحن الأمل الوحيد
لــ (بي.أو.دبليو) لها

394
00:26:09,570 --> 00:26:11,905
لذا، سنعود إلى هناك

395
00:26:13,115 --> 00:26:14,908
...و في هذا الوقت

396
00:26:14,950 --> 00:26:17,411
هذا الوقت، لا أحد يمكنه أن يعارض

397
00:26:17,452 --> 00:26:20,914
الصواب هو ما نفعله

398
00:26:35,012 --> 00:26:36,430
!إنزل

399
00:26:37,514 --> 00:26:38,932
أنتم جميعكم ميتون

400
00:26:40,017 --> 00:26:41,435
ليس بالضبط، سيدي

401
00:26:56,992 --> 00:27:00,204
هيا، يا عقيد
هيا، هيا، هيا

402
00:27:00,245 --> 00:27:01,580
!هيا! هيا! هيا

403
00:27:02,998 --> 00:27:05,375
!حركه! حركه
!حركه

404
00:27:05,417 --> 00:27:07,419
!هيا! هيا! هيا

405
00:27:08,962 --> 00:27:10,422
!جذع لعين

406
00:27:13,842 --> 00:27:15,802
!هيا! هيا! هيا

407
00:27:15,928 --> 00:27:17,763
!بلاستر)، هيا)
!هيا، عزيزي، هيا

408
00:27:21,892 --> 00:27:23,894
حسناً، تعال يا رجل

409
00:27:25,395 --> 00:27:26,897
!خذه للبيت

410
00:27:27,981 --> 00:27:29,608
(تعال، (سكوت

411
00:27:29,650 --> 00:27:32,236
!هيا! هيا! (سايلور)، هيا

412
00:27:32,319 --> 00:27:33,904
!تعال، أيها المجند الجديد

413
00:27:33,987 --> 00:27:35,906
!حسناً، هيا

414
00:27:35,989 --> 00:27:37,449
!(هيا! هيا، (سايلور

415
00:27:39,993 --> 00:27:41,453
!أضربه

416
00:27:51,505 --> 00:27:53,465
ماذا تفعل؟

417
00:27:56,051 --> 00:27:58,887
أنت لا تتنازل أبداً، يا ولد

418
00:27:58,971 --> 00:28:01,181
ليس متى هو الحقيقة

419
00:28:02,766 --> 00:28:04,142
حسناً، ذلك يكفي

420
00:28:08,438 --> 00:28:09,690
!اللعنة

421
00:28:09,773 --> 00:28:10,858
!اللعنة

422
00:28:12,985 --> 00:28:14,403
!إسحبه هنا

423
00:28:15,988 --> 00:28:17,906
!حسناً! حرك أرجلك

424
00:28:17,990 --> 00:28:19,408
!وقت مضاعف

425
00:28:24,496 --> 00:28:25,956
إطلاق نار جيد، عقيد

426
00:28:25,998 --> 00:28:27,958
بلاستر)، مرفقك للأسفل)

427
00:28:28,000 --> 00:28:29,459
نعم، نعم

428
00:28:31,003 --> 00:28:32,462
سايلور)، أطلق بهدوء)

429
00:28:32,504 --> 00:28:33,964
!إحفظ ذخيرتك

430
00:28:39,970 --> 00:28:43,932
!أنت لم تصب أحد في منطقة القتل

431
00:28:43,974 --> 00:28:46,935
هذه الأيدي صنعت للطيران

432
00:28:47,019 --> 00:28:51,481
أخبر العدو بذلك
!عندما يفجر رأسك

433
00:28:51,523 --> 00:28:53,483
!لا تخطئ هذ سيدي

434
00:28:53,525 --> 00:28:55,819
!أنت أقتل العدو، أيها الأحمق

435
00:28:55,903 --> 00:28:57,988
سايلور)

436
00:28:58,030 --> 00:29:01,492
هو غير منضبط مثل درسك

437
00:29:01,533 --> 00:29:03,410
أدّ حركتك، يا ولد

438
00:29:03,494 --> 00:29:05,412
سكوت)! كلمة من فضلك)

439
00:29:09,500 --> 00:29:12,377
سكوت) ، هؤلاء الرجال)
هم محاربين قدامى

440
00:29:12,461 --> 00:29:15,881
لا يمكن معاملتهم كمجندين جدد

441
00:29:15,964 --> 00:29:18,884
يجب أن تكسب إحترامهم

442
00:29:21,011 --> 00:29:22,429
حسناً سيدي

443
00:29:54,044 --> 00:29:55,963
ويلكس)، خانق كالهراء)

444
00:29:56,046 --> 00:30:00,008
كان مفتش النفق
في وحدتنا

445
00:30:01,510 --> 00:30:02,970
يذهب أسفل النفق

446
00:30:03,011 --> 00:30:05,472
لفحص خزائن الأسلحة

447
00:30:05,514 --> 00:30:08,475
تبين أن هناك شخص ما

448
00:30:08,517 --> 00:30:11,979
هو يطعنهم في الظلام

449
00:30:12,020 --> 00:30:13,981
ثم سقطت القذائف

450
00:30:14,022 --> 00:30:17,442
إنحصر حتى حفرنا وأخرجناه

451
00:30:19,528 --> 00:30:22,948
لنقل الجثث
قبالة منه

452
00:30:23,031 --> 00:30:26,451
هو طعن بعض النساء
وأطفالهم

453
00:30:26,535 --> 00:30:28,954
قتلهم بقسوة

454
00:30:29,079 --> 00:30:30,497
السيد المسيح

455
00:30:30,581 --> 00:30:31,999
ويلكس)، يبدأ بالتعرق)

456
00:30:32,082 --> 00:30:34,501
بأمكاننا سماعه يصرخ

457
00:30:34,585 --> 00:30:38,005
لكنه بقى مع الجثث

458
00:30:38,088 --> 00:30:40,507
حتى حفرنا لنخرجه

459
00:30:42,009 --> 00:30:45,762
تأتي منخفضاً، تحت مستوى نظره

460
00:30:48,098 --> 00:30:49,516
...تقفز

461
00:30:49,600 --> 00:30:50,976
تنزله

462
00:30:51,059 --> 00:30:53,979
وتضع يدك على أنفه

463
00:30:54,062 --> 00:30:55,981
تسحب وجهه جانباً

464
00:30:56,064 --> 00:30:58,984
في قاعدة جمجمته

465
00:30:59,067 --> 00:31:01,320
تدخلها بعنف في دماغه

466
00:31:01,445 --> 00:31:03,322
فوطة فورية للدمية

467
00:31:03,405 --> 00:31:05,949
أكثر المشاكل البشرية
بإمكاننا حلها

468
00:31:06,033 --> 00:31:08,494
من جانب شحنة
من المتفجرات القوية

469
00:31:08,535 --> 00:31:09,995
في درس اليوم

470
00:31:10,037 --> 00:31:12,998
نحن سنتعلم وضع سلسلة

471
00:31:13,040 --> 00:31:14,500
أتبعوني

472
00:31:14,541 --> 00:31:19,671
والفكرة هي أن تثير
سلسلة مترابطة من الكوارث

473
00:31:19,713 --> 00:31:22,341
تحسب حركة مراوغة
عن كل إنفجار

474
00:31:22,382 --> 00:31:24,801
وتزرع طمامتك القادم

475
00:31:24,885 --> 00:31:27,804
كما سنصعد هنا

476
00:31:27,888 --> 00:31:30,307
هم سيتعثرون بالعبوة الأولى

477
00:31:31,558 --> 00:31:33,477
عمود مقسوم نصفين

478
00:31:33,560 --> 00:31:35,521
نصف هنا، ونصف هناك

479
00:31:35,562 --> 00:31:39,024
هنا، رقم أثنين
سيشعل النار في مؤخراتهم

480
00:31:39,066 --> 00:31:42,027
يعتقدون بأنهم بأمان! يقفزون

481
00:31:42,069 --> 00:31:46,406
رقم ثلاثة
ننسف كراتهم

482
00:31:46,448 --> 00:31:49,034
!رقم أربعة
يأتون هنا

483
00:31:49,117 --> 00:31:52,037
يجدون عبوة باوندين

484
00:31:53,622 --> 00:31:55,040
رقم خمسة

485
00:31:55,123 --> 00:31:56,542
بسرعة قنبلة يدوية

486
00:31:56,625 --> 00:32:01,004
ليست ضربة قوية
لكنها تقوم بعمل جيد

487
00:32:01,088 --> 00:32:05,467
أي شخص يسار سَيَعتقدُ،
"نحن يَجِبُ أَنْ نَجْعلُه"

488
00:32:05,509 --> 00:32:09,471
سيخرجون من رقم ستة

489
00:32:09,555 --> 00:32:11,807
لغم مضاد للأفراد
نهاية القصة

490
00:32:23,068 --> 00:32:26,155
تهاني (سايلور)، لقد أهدرت سجيناً

491
00:32:28,073 --> 00:32:29,533
أنه متعاون

492
00:32:38,542 --> 00:32:40,002
هل أنت بخير؟

493
00:32:45,716 --> 00:32:48,010
لا تستطيع النوم؟

494
00:32:53,599 --> 00:32:57,060
لسنوات، أنا لم أستطع
النوم بعد كوريا

495
00:32:57,102 --> 00:33:00,564
كوابيسي
دائما تلازمني

496
00:33:00,606 --> 00:33:02,566
(في سد (شوسين

497
00:33:02,608 --> 00:33:05,444
الأرض هناك
كانت متجمدة جداً

498
00:33:05,527 --> 00:33:07,946
لا نستطيع دفن أي ميت

499
00:33:08,030 --> 00:33:12,451
تكدسوا على الشاحنات

500
00:33:13,535 --> 00:33:15,996
لسنوات، أنا مستيقظ

501
00:33:16,079 --> 00:33:19,500
مع تلك الوجوه المتجمدة
تحدق بي

502
00:33:22,586 --> 00:33:25,047
ألم تغادر؟

503
00:33:26,715 --> 00:33:27,674
لا

504
00:33:30,594 --> 00:33:34,014
أنا في النهاية
كنت مع الأصدقاء

505
00:33:38,810 --> 00:33:39,645
لا

506
00:33:39,686 --> 00:33:40,646
يسار

507
00:33:40,687 --> 00:33:41,647
لا

508
00:33:41,688 --> 00:33:43,315
يسار، يمين، يسار

509
00:33:43,357 --> 00:33:44,816
لا

510
00:33:44,858 --> 00:33:46,318
!أجتمعو، يا رجال

511
00:33:47,402 --> 00:33:48,320
!السادة المحترمون

512
00:33:48,403 --> 00:33:51,365
الهدف
هو التمرين القادم

513
00:33:51,406 --> 00:33:54,368
أذهبوا من هنا إلى الجسر

514
00:33:54,409 --> 00:33:56,703
بدون أن يكون معكم
(مدربكم (ويلكس

515
00:34:04,878 --> 00:34:05,963
اللعنة

516
00:34:07,881 --> 00:34:09,758
مخادع صغير لعين

517
00:34:20,352 --> 00:34:22,312
اللعنة، أنا ميت

518
00:34:23,897 --> 00:34:24,940
!اللعنة

519
00:34:38,912 --> 00:34:39,997
!اللعنة

520
00:35:04,396 --> 00:35:05,731
تباً، يا رجل

521
00:35:12,404 --> 00:35:13,822
!تعال

522
00:35:14,907 --> 00:35:16,783
تعال، تعال

523
00:35:16,867 --> 00:35:18,785
بأمكانك الوصول

524
00:35:20,370 --> 00:35:24,291
أنتم أشخاص مقبوض عليكم
هذا بسب أنكم مهملون

525
00:35:24,374 --> 00:35:25,792
أخبرتكم

526
00:35:27,377 --> 00:35:28,629
!(حسناً، (ويلكسي

527
00:35:28,754 --> 00:35:30,255
!(حسناً، (ويلكسي

528
00:35:30,339 --> 00:35:33,800
الهدف
!ما كَانَ ليمسكني

529
00:35:46,438 --> 00:35:50,359
الرجل مصعد
لا تذهب إلى الأعلى

530
00:35:50,400 --> 00:35:51,860
مبيد الديوكسين

531
00:35:51,902 --> 00:35:54,363
لا، النبيذ الأحمر

532
00:35:54,404 --> 00:35:56,865
(لهذا يدعى بـ (سايلور

533
00:35:56,907 --> 00:36:01,370
يأخذ النبيذ الأحمر
ويبحر بعيداً

534
00:36:01,453 --> 00:36:04,331
أهكذا جاء وهو يلبس القنبلة؟

535
00:36:04,373 --> 00:36:07,334
سايلور) يقول )
إذا حصلت على إبرة الحياة

536
00:36:07,417 --> 00:36:09,336
سيسحب الدبوس

537
00:36:15,425 --> 00:36:17,594
ويلكسي)، أتتذكر هذه الأغنية؟)

538
00:36:20,097 --> 00:36:21,849
إنزل، إرقص أتتذكر؟

539
00:36:21,932 --> 00:36:22,850
!نعم

540
00:36:22,933 --> 00:36:24,309
إرقص تعال

541
00:36:24,393 --> 00:36:26,311
تعال، أتذكر ذلك؟

542
00:36:26,395 --> 00:36:27,813
(تعال، (ويلكسي

543
00:36:27,896 --> 00:36:29,314
(بلاستر)

544
00:36:29,398 --> 00:36:30,816
!نعم! تعال

545
00:36:32,401 --> 00:36:35,320
!(تعال، (جونسون
إخرج هنا

546
00:36:35,445 --> 00:36:36,864
!(تعال، (جونسون

547
00:36:36,947 --> 00:36:38,365
!أخرج

548
00:36:57,926 --> 00:36:59,344
مبيد الديوكسين

549
00:37:00,929 --> 00:37:02,681
الكل مبيد الديوكسين

550
00:37:28,916 --> 00:37:31,460
(حسنا، (كريتس
إتبع القائد

551
00:37:31,543 --> 00:37:33,295
يبدو جيدا لي

552
00:37:33,378 --> 00:37:34,963
!أغلقه

553
00:37:36,131 --> 00:37:38,300
!دعونا نذهب
طير بهذا الشيء

554
00:37:47,434 --> 00:37:50,854
أنت كنت
كمية تافهة من القاعدة

555
00:37:50,938 --> 00:37:52,856
يصبح قديم جداً، يا صديقي؟

556
00:37:58,445 --> 00:38:00,864
راقبو جيداً، يا رجال
راقبو جيداً

557
00:38:03,575 --> 00:38:04,785
يسار، يمين، يسار

558
00:38:04,827 --> 00:38:07,287
يسار، يسار
يسار، يمين، يسار

559
00:38:09,873 --> 00:38:10,833
!اللعنة

560
00:38:12,626 --> 00:38:14,670
ما اللعنة التي أفعلها هنا؟

561
00:38:14,795 --> 00:38:16,255
!هيا، لا تجلس

562
00:38:17,631 --> 00:38:18,715
!تباً لك

563
00:38:18,799 --> 00:38:22,219
يجب علينا العمل
!سويةً، ...الجميع

564
00:38:22,302 --> 00:38:25,722
لا أعتقد هذا
يا ابن العاهرة، اللعنة

565
00:38:25,806 --> 00:38:28,725
أنا أحرك مؤخرتي هنا

566
00:38:28,809 --> 00:38:32,062
وأنا لست بحاجة
إلى متسكع متطفل مبلل

567
00:38:32,145 --> 00:38:33,730
!يصرخ في وجهي

568
00:38:33,814 --> 00:38:35,232
!تراجع

569
00:38:35,315 --> 00:38:37,734
!(كريست)
!دعك من هذا الهراء

570
00:38:37,776 --> 00:38:40,237
!نحن في نفس الفريق

571
00:38:40,279 --> 00:38:42,739
!يجب أن نعمل سويةً

572
00:38:44,658 --> 00:38:47,244
نحن الفريق
أيها المستكع

573
00:38:47,327 --> 00:38:49,413
نحن الذين كنا هناك
ليس أنت

574
00:39:12,769 --> 00:39:14,188
الآن، أيها التافه

575
00:39:14,271 --> 00:39:16,773
!الآن

576
00:39:18,317 --> 00:39:21,361
(سايلور)، العقيد (رودس)
كان مخطأً

577
00:39:23,822 --> 00:39:26,241
أنا لا أستطيع كسب أحترامكم

578
00:39:26,325 --> 00:39:29,161
بسبب أن ليس لديك
إحترام لنفسك

579
00:39:30,329 --> 00:39:31,747
...أيها الولد

580
00:39:31,830 --> 00:39:36,418
أنت الآن أشتريت
(كل علب (ووب آس

581
00:39:39,338 --> 00:39:40,589
!(هيا (سايلور

582
00:39:40,672 --> 00:39:42,758
!(أركل مؤخرته (سايلور

583
00:39:50,849 --> 00:39:54,770
الولد يستعمل الحركات
العسكرية الفارغة علي أنا

584
00:39:54,853 --> 00:39:57,105
ستلقى جزاؤك الحقيقي

585
00:40:19,336 --> 00:40:21,797
!إنهض
!تعال، أيها البطل

586
00:40:21,839 --> 00:40:22,923
!(يكفي ذلك (سايلور

587
00:40:23,006 --> 00:40:24,800
!إنهض، يا ولد

588
00:40:25,884 --> 00:40:29,346
أنت لا تستطيع
!عزلي من هذه المهمة

589
00:40:32,558 --> 00:40:35,352
لماذا لا تنهض
يا جندي البحرية؟

590
00:40:35,394 --> 00:40:36,854
إبقى منخفضاً، يا رجل

591
00:40:36,895 --> 00:40:39,857
!إبقى منخفضاً
إبقى منخفضا، قليلاً أيها اللعين

592
00:40:39,898 --> 00:40:41,358
!لا! لا

593
00:40:41,400 --> 00:40:44,361
لماذا تريد الذهاب للموت، أيها الولد؟

594
00:40:44,403 --> 00:40:45,445
لماذا؟

595
00:40:45,529 --> 00:40:46,697
لماذا؟

596
00:40:46,780 --> 00:40:48,866
أنا سأخبرك لماذا

597
00:40:48,907 --> 00:40:51,326
...والده مفقود في الحرب

598
00:40:51,410 --> 00:40:54,830
أصيب في (فيتنام)، لهذا سيذهب

599
00:41:46,173 --> 00:41:49,009
بلاستر)، عندما آتي )
إلى خط الأشجار

600
00:41:49,051 --> 00:41:51,261
في 0300

601
00:41:51,345 --> 00:41:55,557
ذلك إختبارك لتنسف
البرج الإذاعي

602
00:41:55,641 --> 00:41:59,895
ثم الجسر
لقطع التعزيزات عن القرية

603
00:42:01,605 --> 00:42:03,982
(سيد (سكوت
ذلك إختبارك

604
00:42:04,107 --> 00:42:06,527
للتَحييد
برج حراسة "أي".

605
00:42:06,610 --> 00:42:08,529
حسناً
..(شارتس)، (جونسون)

606
00:42:08,612 --> 00:42:13,033
(تلتقط (بلاستر
بعد أن يحضر السجناء

607
00:42:13,116 --> 00:42:15,869
(الرائد (جونسون
(تلتقط (سكوت

608
00:42:19,790 --> 00:42:23,126
(حسناً (بلاستر
هذه الجولة الكبيرة

609
00:42:23,168 --> 00:42:24,586
!(حسناً، (سايلور

610
00:42:24,628 --> 00:42:27,881
السادة المحترمون، درسنا
كل بوصة من هذا المجمع

611
00:42:27,965 --> 00:42:32,845
هي نسخة دقيقة طبق الأصل
(من  معسكر (بي.أو.دبليو) في (لاوس

612
00:42:32,928 --> 00:42:35,347
فمن الضروري
أن ندخل ونخرج

613
00:42:35,430 --> 00:42:37,891
في أقل من ثلاث دقائق

614
00:42:37,975 --> 00:42:42,229
حياة كل شخص
تعتمد عليكم

615
00:42:42,312 --> 00:42:47,901
نحن نتدرب على ذلك نحن بأمكاننا
عمل ذلك أثناء نومنا

616
00:42:47,985 --> 00:42:52,364
فترة 10 أيام، سيكون لدينا
تمرين مكثف على الرصاص

617
00:42:52,406 --> 00:42:55,909
أنظر، نحن نتابع
المفاوضات الدبلوماسية

618
00:42:55,993 --> 00:42:59,413
(لتحرير جميع فريق (بي.أو.دبليو

619
00:42:59,496 --> 00:43:01,415
إذا كانوا هناك

620
00:43:01,498 --> 00:43:03,417
هجوم مسلح الآن

621
00:43:03,500 --> 00:43:05,878
من شأنه أن ينهي
هذه المفاوضات

622
00:43:05,919 --> 00:43:07,713
!هي كانت 10 سنوات

623
00:43:07,754 --> 00:43:11,175
سيكونون قد ماتوا
!في الوقت الذي ستتفاوض فيه

624
00:43:11,258 --> 00:43:13,760
اللعنة، أنه كصديقي

625
00:43:13,802 --> 00:43:16,805
(أتصل بـ (رودس
!ودعه يلغي هذا المشروع

626
00:43:27,816 --> 00:43:32,279
انظر ، لم أكن أرغب في
حصول ذلك الآن

627
00:43:32,321 --> 00:43:36,283
انت تعرف ، انهم على استعداد
لاتخاذ اجراءات جادة

628
00:43:36,325 --> 00:43:37,743
ضد شركتك

629
00:43:37,826 --> 00:43:39,745
آي. آر. إس) يدقق)

630
00:43:39,828 --> 00:43:41,747
...دعاوي مكافحة الإحتكار

631
00:43:44,333 --> 00:43:45,792
(تباً لك (آرت

632
00:43:46,835 --> 00:43:49,296
إن الرجال الذين سنذهب لهم

633
00:43:49,338 --> 00:43:51,798
...سيكونوا بشكل تقريبي

634
00:43:51,840 --> 00:43:53,800
بعض الشيء مثل هؤلاء الرجال

635
00:43:53,842 --> 00:43:57,304
هم قد لا يكونوا قادرين على المشي

636
00:43:57,387 --> 00:44:00,307
قد لا يكونوا يريدون المشي

637
00:44:00,390 --> 00:44:02,184
...هم مرهقين

638
00:44:02,267 --> 00:44:03,727
سواء من الناحية الجسدية...

639
00:44:03,810 --> 00:44:05,229
وعاطفياً

640
00:44:05,312 --> 00:44:07,231
بعد كل هذه السنوات

641
00:44:07,314 --> 00:44:10,234
هم قد لا يكونوا قادرين
على التحدث بالانجليزية

642
00:44:10,275 --> 00:44:11,735
تذكرو أيها السادة المحترمون

643
00:44:11,777 --> 00:44:13,570
...كل شيء سنفعله الليلة

644
00:44:13,654 --> 00:44:14,863
...هو الدافع

645
00:44:14,947 --> 00:44:17,074
لهم

646
00:47:59,171 --> 00:48:01,381
بدا مثل
!الرابع من يوليو/تموز

647
00:48:01,465 --> 00:48:04,801
!لقد كان جميل
!لقد كان رائع

648
00:48:04,843 --> 00:48:06,303
!السادة المحترمون

649
00:48:07,346 --> 00:48:08,805
(السّيد (ماك روجر

650
00:48:08,847 --> 00:48:11,808
أردت أن أوجه لكم الشكر شخصياً

651
00:48:11,850 --> 00:48:13,310
بعد مراقبتكم

652
00:48:13,352 --> 00:48:18,315
عرفت أن (جايسون) أختار
الرجال المناسبين لهذه المهمة

653
00:48:18,398 --> 00:48:21,819
وكعلامة على أحترامي

654
00:48:21,902 --> 00:48:25,364
شيك ومصروف جيب
(لـ (بانكوك

655
00:48:25,405 --> 00:48:26,865
خذه

656
00:48:26,907 --> 00:48:28,367
شكراً لك

657
00:48:29,910 --> 00:48:31,370
شكراً لك، سيدي

658
00:48:39,211 --> 00:48:40,629
شكراً لك

659
00:48:59,773 --> 00:49:03,569
(هل تأسفت  للسماح لـ (فرانك
للذهاب للخدمة، (جيسون)؟

660
00:49:03,610 --> 00:49:07,322
هو كان في الخدمة
لم يكن هناك أي سؤال

661
00:49:14,371 --> 00:49:18,292
تقريباً فقدنا العائلة
(بأكملها في (جيتيسبيرغ

662
00:49:20,878 --> 00:49:24,840
لم تكن دائما جيدة حقيقية
في القتال

663
00:49:26,425 --> 00:49:29,344
الكثير منا قتل

664
00:49:34,099 --> 00:49:36,018
لَكنَّنا دائماً هناك

665
00:49:38,478 --> 00:49:39,855
...(تعرف، (جايسون

666
00:49:41,940 --> 00:49:44,860
أنا أعطي كل شيء لدي
...كل شيء

667
00:49:46,612 --> 00:49:49,448
لأقضي ساعة واحدة فقط معه

668
00:50:27,986 --> 00:50:30,405
أنظر إذا كانت هذه شاحنتنا

669
00:50:52,719 --> 00:50:55,681
هناك رجال (سي.آي.أي) بالتأكيد

670
00:51:09,444 --> 00:51:10,904
...(جونسون)، (رودس)

671
00:51:10,946 --> 00:51:14,408
أنتم الآن في مشاكل كبيرة

672
00:51:15,617 --> 00:51:17,578
سنصادر الأسلحة

673
00:51:17,619 --> 00:51:21,290
طُلب منا أن نضعك في السجن
(سجن (بانكوك

674
00:51:21,373 --> 00:51:25,335
أنا لا أريد وضع
جندي كبير السن مثلك في السجن

675
00:51:25,419 --> 00:51:29,882
لكن اللعنة
مشروعك هذا جنون

676
00:51:31,133 --> 00:51:32,551
!تباً

677
00:51:32,634 --> 00:51:34,553
توجهو لأول طائرة لدياركم

678
00:51:34,636 --> 00:51:37,055
ولا تعودوا للفندق

679
00:51:37,139 --> 00:51:39,933
هم سينتظرونكم هناك أيضاً

680
00:51:40,142 --> 00:51:43,228
منذ أن حكومتنا
صادرت أسلحتنا

681
00:51:43,353 --> 00:51:46,773
لن أسألكم أيها السادة المحترمون
للذهاب أبعد من ذلك

682
00:51:46,857 --> 00:51:48,025
!لقد انتهى

683
00:51:48,108 --> 00:51:51,528
لن أستسلم لهؤلاء الأوغاد

684
00:51:51,612 --> 00:51:54,531
إبني (فرانك) ينتظرني

685
00:51:54,615 --> 00:51:58,535
أنا سأدخل هناك
!مع سكين جيب

686
00:51:58,577 --> 00:52:02,039
أنتم أشخاص أحرار الآن ، حسناً؟

687
00:52:02,080 --> 00:52:05,042
(لابد وأن هناك مكان ما في (بانكوك
للحصول على الأسلحة

688
00:52:05,083 --> 00:52:08,378
لا، في الشمال
في المثلث الذهبي

689
00:52:08,420 --> 00:52:10,506
!نحتاج مالاً لذلك

690
00:52:10,631 --> 00:52:12,549
ماذا عن (سي.آي.أي)؟

691
00:52:12,633 --> 00:52:16,053
من يهتم لذلك؟

692
00:52:16,136 --> 00:52:17,554
نحن نملك المال

693
00:52:24,144 --> 00:52:25,604
ذلك صحيح

694
00:52:25,646 --> 00:52:28,106
(المال الذي أعطانا أياه (ماك روجر

695
00:52:28,148 --> 00:52:30,067
كل شخص يسلم ماله

696
00:52:32,861 --> 00:52:35,280
هيا،(سايلور) ضعه كله

697
00:52:35,364 --> 00:52:37,282
هذا كل ما حصلت عليه

698
00:52:37,366 --> 00:52:39,284
ماذا تقول (سايلور)؟

699
00:52:39,368 --> 00:52:40,744
رؤية المناظر

700
00:52:42,830 --> 00:52:45,791
ويلكس)، سنكون بحاجة)
إلى وسيلة نقل

701
00:52:45,833 --> 00:52:47,292
دفع رباعي؟

702
00:52:47,334 --> 00:52:48,794
من المفضل

703
00:52:48,836 --> 00:52:51,171
شراء أو تأجير؟

704
00:52:51,255 --> 00:52:52,673
!إسرقها

705
00:52:55,342 --> 00:52:56,802
!يسار، يسار

706
00:54:19,051 --> 00:54:20,802
ذهب إلى بيته

707
00:54:20,886 --> 00:54:23,847
بأمكاننا أن نجده
أسفل الشارع

708
00:54:46,328 --> 00:54:47,788
(العقيد (رودس

709
00:54:47,830 --> 00:54:49,289
إجلس

710
00:54:49,331 --> 00:54:51,291
جيانج)، كيف حالك؟)

711
00:54:51,333 --> 00:54:54,294
أنا أعلم بأن لديك بعض المشاكل

712
00:54:54,336 --> 00:54:57,297
سوء الحظ
عالم المخدرات

713
00:54:57,381 --> 00:54:59,299
نجوت بالكاد بحياتي

714
00:54:59,383 --> 00:55:03,887
هل مازال لديك رجال
لتأخذنا إلى شمال (لاوس)؟

715
00:55:03,971 --> 00:55:05,973
أنا سآخذك بنفسي

716
00:55:06,056 --> 00:55:09,476
أنا مرهق من هذه الحياة
عديمة الجدوى

717
00:55:09,560 --> 00:55:12,312
جيانج)، نحتاج أسلحة)

718
00:55:12,396 --> 00:55:14,815
نحتاج إلى أسلحة رخيصة الآن

719
00:55:14,898 --> 00:55:17,818
فقدناها في (بانكوك)، أتفهم؟

720
00:55:17,860 --> 00:55:21,321
لا، ليس لدينا وقت لنأكل

721
00:55:21,363 --> 00:55:24,825
أنا أراهن بأن مطبخنا سيعجبك

722
00:55:24,867 --> 00:55:28,829
في هذا المطعم
يمكنك أن تأكل جيدا أو سيئا

723
00:55:28,912 --> 00:55:32,374
إعتماداً على كم
تتطلب وجبة طعامك

724
00:55:39,089 --> 00:55:41,091
بماذا تنصحني يا سيد؟

725
00:55:41,175 --> 00:55:43,802
كل مطبخنا أستثنائي

726
00:55:43,886 --> 00:55:46,305
لكن هناك
عروض موسمية

727
00:55:51,351 --> 00:55:53,270
خمسة آلاف دولار

728
00:55:55,355 --> 00:55:57,274
أربعة آلاف دولار

729
00:56:01,361 --> 00:56:02,779
ثلاثة آلاف دولار

730
00:56:05,782 --> 00:56:08,076
هذه الصحون تتطلب

731
00:56:08,118 --> 00:56:09,786
إنتظار 24 ساعة

732
00:56:11,914 --> 00:56:16,084
السيد، هذه المقبلات
غنية جداً لدينا دم

733
00:56:18,420 --> 00:56:19,838
تعال

734
00:56:27,888 --> 00:56:29,848
!(العم (ميتش

735
00:56:29,890 --> 00:56:31,350
!(الأخ (بود

736
00:56:32,392 --> 00:56:35,354
آسف، القسم الخاطئ

737
00:56:35,395 --> 00:56:37,856
سرداب الصفقة، من هذا الطريق

738
00:56:37,940 --> 00:56:40,317
ما ثمن البيرة؟

739
00:56:40,400 --> 00:56:42,319
هدية الدار

740
00:57:03,382 --> 00:57:04,800
أوه، نعم

741
00:57:04,883 --> 00:57:09,304
أنا سأعطيك كل شي
...لنقول

742
00:57:09,429 --> 00:57:10,472
لا

743
00:57:10,597 --> 00:57:11,807
ستة آلاف دولار

744
00:57:12,933 --> 00:57:14,852
لنقول أربعة آلاف دولار

745
00:57:14,935 --> 00:57:16,854
أنت رخيص

746
00:57:19,022 --> 00:57:20,107
قمامة

747
00:57:35,247 --> 00:57:36,498
شكراً لك

748
00:57:37,749 --> 00:57:40,127
أعلى وإلى اليمين

749
00:57:41,378 --> 00:57:43,297
أعلى وإلى اليمين

750
00:57:48,886 --> 00:57:49,845
ناجحة

751
00:57:49,887 --> 00:57:50,846
ناجحة

752
00:57:50,888 --> 00:57:51,847
ناجحة

753
00:57:59,897 --> 00:58:01,023
السادة المحترمون

754
00:58:01,064 --> 00:58:03,108
هؤلاء بناتي

755
00:58:03,192 --> 00:58:05,736
(هم سيرافقونا إلى (لاوس

756
00:58:05,736 --> 00:58:06,737
(هم سيرافقونا إلى (لاوس

757
00:58:06,862 --> 00:58:10,782
لسوء الحظ
ليس لدي أبناء ليرافقوكم

758
00:58:10,866 --> 00:58:15,787
هم قُتلوا بواسطة حراس (لاوس) الحمر

759
00:58:15,871 --> 00:58:17,289
(علي أي حال، أيها العقيد (رودس

760
00:58:17,372 --> 00:58:21,793
أنا متأكد بأن بناتي سيثبتون جدارتهم

761
00:58:27,049 --> 00:58:28,967
حسناً، دعونا نذهب أيها السادة المحترمون

762
00:58:40,354 --> 00:58:41,772
سنرجع

763
01:00:06,398 --> 01:00:09,318
أنا فقط أحاول
البقاء دافئاً

764
01:00:09,401 --> 01:00:11,195
أقسم بالله

765
01:01:06,875 --> 01:01:08,335
(جانق)

766
01:01:08,377 --> 01:01:10,337
ماذا حدث هنا؟

767
01:01:11,880 --> 01:01:13,006
ماذا؟

768
01:01:14,550 --> 01:01:16,885
ما الذي يتحدث عنه؟

769
01:01:16,969 --> 01:01:18,178
هو فرنسيُ

770
01:01:18,220 --> 01:01:20,180
بلدة في فرنسا

771
01:01:20,264 --> 01:01:24,685
أول موقع أستعمل الألمان
فيه غاز الخردل

772
01:01:24,726 --> 01:01:26,186
أوه، نعم

773
01:01:32,151 --> 01:01:33,610
المطر الأصفر

774
01:01:33,652 --> 01:01:35,487
(شعب (الهومنج
قاتلوا الفيتناميين

775
01:01:35,571 --> 01:01:36,989
الفيتناميون يكرهونهم

776
01:01:42,828 --> 01:01:44,580
(دوريات حدود (لاوس

777
01:01:44,663 --> 01:01:47,624
أحضر المدفع الآن

778
01:01:55,716 --> 01:01:58,886
يعتقد بأننا تجار أفيون

779
01:01:58,969 --> 01:02:00,888
يريدون حمولتنا

780
01:02:00,971 --> 01:02:04,892
أعرض عليه رشوة

781
01:02:04,975 --> 01:02:07,895
يريدون تفتيش الصناديق

782
01:02:13,525 --> 01:02:14,985
أأنت مستعد، (جونسون)؟

783
01:02:15,027 --> 01:02:16,195
جاهز

784
01:02:45,599 --> 01:02:46,600
!الآن

785
01:03:03,075 --> 01:03:06,453
سكوت)، لعنهم الله)
إمسك سلاحك

786
01:03:42,698 --> 01:03:44,116
!اللعنة

787
01:03:44,199 --> 01:03:46,618
!إثنان منهم هربوا

788
01:03:46,702 --> 01:03:48,120
أيها العقيد

789
01:04:15,856 --> 01:04:19,651
(سيدي، لقد خسرنا (آر.بي.جي

790
01:04:19,735 --> 01:04:21,153
ستة قنابل

791
01:04:21,236 --> 01:04:23,655
وراديو متضرر

792
01:04:23,739 --> 01:04:26,700
أنه يستقبل
لكنه لا يستطيع الأرسال

793
01:04:34,750 --> 01:04:36,293
(سيد (جانق

794
01:04:37,669 --> 01:04:39,087
...نحن

795
01:04:39,171 --> 01:04:40,672
هيا

796
01:04:40,714 --> 01:04:42,674
يجب علينا مواصلة الطريق

797
01:04:42,716 --> 01:04:46,720
لا مزيد من الكلمات
(غير ضروري، أيها العقيد (رودس

798
01:04:55,729 --> 01:04:59,149
لكوننا لا نملك
معدات الرؤية الليلية

799
01:04:59,233 --> 01:05:02,653
(سنقوم بالتغيير إلى (0600) بدلاً من (0300

800
01:05:02,736 --> 01:05:05,656
نحن قادرون
على إستلام تحققك

801
01:05:05,739 --> 01:05:07,157
(حول (بي. أو. دبليو

802
01:05:07,241 --> 01:05:11,662
لكن يجب أن نتولى
الحصول على المروحيات

803
01:05:11,745 --> 01:05:14,706
إنتظر حتى تسمعنا قادمين

804
01:05:14,790 --> 01:05:17,668
الفريق الأرضي
أنتم فوق ذلك الأثر

805
01:05:17,751 --> 01:05:21,171
الفريق الجوي
أتبعوني لأسفل هذا الجدول

806
01:05:22,881 --> 01:05:24,633
حسناً، هذا كل شيء

807
01:05:26,051 --> 01:05:27,636
أنه وقت اللعب

808
01:05:29,721 --> 01:05:32,683
نسيت خطاب الأستعداد

809
01:05:32,724 --> 01:05:36,186
هناك بعض السطور
(من القيصر (جوليوس

810
01:07:19,248 --> 01:07:22,668
ينبغي أن تكون على هذا التل

811
01:07:31,260 --> 01:07:32,678
تعالوا

812
01:07:32,761 --> 01:07:34,179
بهدوء

813
01:07:34,263 --> 01:07:35,180
للأسفل

814
01:07:35,264 --> 01:07:36,682
أسقطْ معداتك

815
01:08:15,721 --> 01:08:17,181
يبدوا مهجوراً

816
01:08:19,266 --> 01:08:21,685
أتعتقد بأنهم نقلوهم؟

817
01:08:21,768 --> 01:08:23,187
محتمل جداً

818
01:08:23,270 --> 01:08:26,190
أرز هناك محصود

819
01:08:28,775 --> 01:08:30,903
سألقي نظرة

820
01:08:31,028 --> 01:08:34,114
أنا سأنظر إلى ذلك الجسر

821
01:09:43,767 --> 01:09:46,145
لا يمكن إيجاد طريق هنا

822
01:09:46,228 --> 01:09:48,147
أنه محاط بالكامل

823
01:09:48,230 --> 01:09:49,648
إنظر إلى هذا

824
01:09:49,731 --> 01:09:50,649
ماذا؟

825
01:09:57,239 --> 01:09:59,158
حسناً (ويلكسي) أنا سأذهب

826
01:09:59,241 --> 01:10:00,659
لا، لا، لا

827
01:10:00,742 --> 01:10:05,164
سأنتظرك عندما نخرج

828
01:10:05,247 --> 01:10:06,665
حسناً (ويلكسي)؟

829
01:10:10,294 --> 01:10:13,213
خذ هذا
سيساعد على حمايتك

830
01:11:07,267 --> 01:11:08,685
!المساعدة

831
01:11:11,522 --> 01:11:13,482
ويلكسي) هل أنت بخير؟)

832
01:11:18,987 --> 01:11:20,405
ما المشكلة، يا رجل؟

833
01:11:39,675 --> 01:11:42,094
حسناً
أنه ليس سامً

834
01:11:42,177 --> 01:11:44,096
نعم

835
01:11:44,179 --> 01:11:47,057
ذلك السحر أعتنى بك

836
01:12:12,291 --> 01:12:14,209
!أنا لا أعتقد هذا

837
01:12:14,293 --> 01:12:16,712
مبنى المروحية
ليس هنا

838
01:12:16,795 --> 01:12:20,674
لابد وأنهم تحركوا
بهذا الشيء اللعين

839
01:12:20,757 --> 01:12:22,885
أعطني الخريطة

840
01:12:32,186 --> 01:12:33,645
!أختبؤ

841
01:12:47,993 --> 01:12:49,578
حسناً دعونا نذهب

842
01:12:49,661 --> 01:12:51,079
دعونا نتحرك

843
01:14:29,970 --> 01:14:31,555
الأعضاء النظاميون اللاوسيون

844
01:14:38,187 --> 01:14:39,605
السجناء

845
01:14:39,688 --> 01:14:43,025
لابد وأنهم كانوا يعملون في النهر

846
01:14:43,108 --> 01:14:45,986
لهذا لم نراهم

847
01:15:38,664 --> 01:15:40,082
!(السيد المسيح، (ويلكسي

848
01:15:40,165 --> 01:15:41,500
لقد إكتشفني

849
01:15:41,625 --> 01:15:44,044
أنت تقريباً
حَصلَ عليني إكتشفتُ

850
01:15:44,127 --> 01:15:46,046
رأيت أمريكياً

851
01:15:46,129 --> 01:15:47,548
رأيت ثلاثة

852
01:15:58,100 --> 01:16:00,519
(القطراس)، هذا (سينغ-سينغ)

853
01:16:00,602 --> 01:16:02,020
بي أم أكس

854
01:16:06,441 --> 01:16:08,360
!إجتمعو! إجتمعو

855
01:16:11,113 --> 01:16:12,531
!أنهم هناك

856
01:16:12,614 --> 01:16:14,575
(بي. أو. دبليو)
هم هناك!

857
01:16:14,658 --> 01:16:16,076
السيد المسيح

858
01:16:16,160 --> 01:16:17,703
!إنهم هناك

859
01:16:24,168 --> 01:16:25,586
حسناً

860
01:16:28,130 --> 01:16:29,798
دعونا نجد تلك المروحيات

861
01:16:32,926 --> 01:16:34,845
(ذلك يمكن أن يكون (فرانك

862
01:16:34,928 --> 01:16:36,847
أنا فقط لا أعرف

863
01:16:36,930 --> 01:16:39,349
سنعرف قريباً جداً

864
01:16:43,604 --> 01:16:46,523
حسناً، أنا لدي بعض
اجهزة الرؤية الليلية

865
01:16:46,607 --> 01:16:49,109
سكوت)، حظ سعيد )
(جانق)

866
01:16:49,151 --> 01:16:51,069
ويلكسي) دعنا نذهب)

867
01:17:01,538 --> 01:17:04,458
أيها العقيد يجب أن نتحرك بسرعة أكبر

868
01:17:04,541 --> 01:17:07,961
هناك بقعة كبيرة من الغابة لقطعها

869
01:17:08,045 --> 01:17:10,464
بين تلك القاعدة وبيننا

870
01:17:10,547 --> 01:17:12,049
تعال

871
01:17:36,156 --> 01:17:37,574
أين هو؟

872
01:17:37,658 --> 01:17:41,537
أنا أعرف أنه نزل في هذه المنطقة

873
01:17:41,620 --> 01:17:43,580
بسرعة، الفجر يقترب

874
01:19:10,167 --> 01:19:12,085
حسناً، أنهم نائمون

875
01:19:12,169 --> 01:19:15,589
دعونا نأتي بهم
قبل أن يستيقظوا

876
01:19:18,675 --> 01:19:21,512
(شارتس) (سايلور)
خُذْ الثكناتَ

877
01:19:21,595 --> 01:19:24,097
أنا سَآخذُ  الضبّاطَ

878
01:19:24,181 --> 01:19:27,100
سيد (شارتس) يجب ان تطير بالمروحية

879
01:19:27,184 --> 01:19:29,102
هو لا يستطيع المخاطرة بإصابة

880
01:19:29,186 --> 01:19:33,106
(أنا سأدخل مع السيد (سايلور

881
01:19:34,608 --> 01:19:35,526
شارتس)؟)

882
01:19:35,609 --> 01:19:37,110
حسناً

883
01:19:50,791 --> 01:19:53,752
ينبغي أن يكونوا في طريقهم

884
01:20:38,505 --> 01:20:41,216
!إخرج من هنا
!هيا إذهب

885
01:20:44,011 --> 01:20:45,471
!أيديكم لفوق

886
01:20:50,100 --> 01:20:52,186
!(شارتس)... (شارتس)

887
01:20:52,269 --> 01:20:53,604
!خذ المروحية المسلحة

888
01:20:53,687 --> 01:20:55,105
!(جونسون)، في مروحية(هيوي)

889
01:20:55,189 --> 01:20:57,524
(إحتجزهم هنا، (سايلور

890
01:20:57,608 --> 01:21:00,569
!(لاي فون)، إبقى مع (سايلور)

891
01:21:15,083 --> 01:21:16,919
!البطارية

892
01:21:43,195 --> 01:21:44,613
!الحمر الداعر

893
01:21:44,696 --> 01:21:46,114
!أنا سأغطيكم

894
01:21:50,702 --> 01:21:52,955
!مروحية (جونسون)، تلقت ضربة أخرى

895
01:21:55,499 --> 01:21:56,959
تفقد لي

896
01:22:00,671 --> 01:22:02,589
رأيت رجلاً

897
01:22:02,673 --> 01:22:05,634
مئتين متر أعلى الحافة

898
01:22:05,717 --> 01:22:07,636
يسار الشجرة

899
01:22:09,221 --> 01:22:10,848
!مترين لليمين

900
01:22:11,932 --> 01:22:13,392
!أصبته

901
01:22:14,726 --> 01:22:15,978
!حسناً

902
01:22:19,731 --> 01:22:21,900
!دعنا نذهب! دعنا نذهب

903
01:22:31,201 --> 01:22:33,287
!دعنا نذهب! دعنا نذهب

904
01:22:36,707 --> 01:22:38,250
!(هيا، (سايلور

905
01:22:47,384 --> 01:22:49,470
!(شارتس)! (لاي فون)

906
01:23:26,256 --> 01:23:27,966
!حسناً، أيها الوغد

907
01:23:36,308 --> 01:23:38,101
أنت تأريخَ، مكان

908
01:23:52,366 --> 01:23:54,243
شارتس)، هل أنت معي؟)

909
01:23:54,326 --> 01:23:55,953
خلفك تماماً

910
01:23:56,036 --> 01:23:57,663
جونسون)، هل أنت معي؟)

911
01:23:57,746 --> 01:23:59,581
علي يمينك، أيها العقيد؟

912
01:24:51,383 --> 01:24:53,302
اللعنة، أين هم؟

913
01:25:05,397 --> 01:25:07,858
لا يمكنك السماح لهم
!بعبور الجسر

914
01:25:07,900 --> 01:25:09,860
ماذا لو أنهم لم يظهرو ؟

915
01:25:09,902 --> 01:25:11,361
سوف يأتون

916
01:25:11,403 --> 01:25:12,988
!لا تتركهم يصلون للجسر

917
01:25:13,030 --> 01:25:15,866
أطلق أمامهم

918
01:25:15,908 --> 01:25:17,367
!أطلق

919
01:25:24,416 --> 01:25:27,377
أنت لن تعبر ذلك الجسر اللعين

920
01:26:05,999 --> 01:26:07,459
!ما زال هناك

921
01:27:05,350 --> 01:27:06,810
!تعالوا يا أوغاد

922
01:27:06,852 --> 01:27:08,562
!تعالو وخذوني

923
01:27:10,814 --> 01:27:11,773
!واحد

924
01:27:14,735 --> 01:27:15,986
!إثنان

925
01:27:16,069 --> 01:27:17,821
!ثلاثة

926
01:27:17,905 --> 01:27:18,822
!أربعة

927
01:27:18,906 --> 01:27:19,823
!خمسة

928
01:27:19,907 --> 01:27:20,824
!ستة

929
01:27:20,908 --> 01:27:22,326
!رقم قياسي جديد

930
01:27:22,409 --> 01:27:23,327
!سبعة

931
01:27:23,410 --> 01:27:24,870
!نعم! حسناً

932
01:27:24,912 --> 01:27:26,163
!غير قابل للتصديق

933
01:27:32,878 --> 01:27:35,339
!هيا بأمكاننا إخراجهم هيا

934
01:27:46,850 --> 01:27:48,685
!يا إلهي

935
01:29:01,925 --> 01:29:03,844
!اللعنة

936
01:29:20,110 --> 01:29:22,488
إبدأ بالبرج

937
01:29:27,576 --> 01:29:29,328
!إبن العاهرة

938
01:29:36,960 --> 01:29:38,378
!لقد أصبنا

939
01:29:38,462 --> 01:29:39,880
!أصمد

940
01:29:50,265 --> 01:29:52,643
سوف أقصد البرج

941
01:29:52,726 --> 01:29:54,394
!حسناً، يا رئيس

942
01:30:05,906 --> 01:30:07,866
!نحن في طريقنا لضربة عنيفة

943
01:30:20,587 --> 01:30:21,839
!أيها العقيد

944
01:30:21,922 --> 01:30:24,258
ويلكس) ساعدني)

945
01:30:24,299 --> 01:30:25,926
!السيد المسيح

946
01:30:25,968 --> 01:30:27,845
هل أنتم بخير؟

947
01:30:27,928 --> 01:30:28,846
نعم

948
01:30:31,473 --> 01:30:33,350
رأينا أربعة أمريكان

949
01:30:33,475 --> 01:30:35,435
!واحد في كوخك

950
01:30:35,561 --> 01:30:36,895
!هيا! هيا! هيا

951
01:30:54,371 --> 01:30:55,831
!(فرانك)

952
01:31:07,926 --> 01:31:09,386
تعال يا صديقي

953
01:31:09,428 --> 01:31:11,305
سنذهب للديار

954
01:31:11,388 --> 01:31:12,848
لا أستطيع

955
01:31:12,931 --> 01:31:15,225
الحديقة

956
01:31:15,267 --> 01:31:17,811
سنأخذك معنا

957
01:31:17,895 --> 01:31:19,813
هو بخير

958
01:31:19,897 --> 01:31:22,399
تعال، هو حسناً

959
01:31:22,441 --> 01:31:23,901
دعنا نذهب

960
01:31:36,955 --> 01:31:38,874
فرانك)؟ (فرانك)؟)

961
01:31:51,512 --> 01:31:52,930
أنت بخير

962
01:31:53,013 --> 01:31:54,431
أنت بخير

963
01:31:54,515 --> 01:31:55,933
هو حسناً

964
01:31:59,770 --> 01:32:00,687
!لا

965
01:32:00,771 --> 01:32:02,689
تعال، دعنا نذهب

966
01:32:02,773 --> 01:32:04,691
الديار؟
الديار الحقيقية؟

967
01:32:04,775 --> 01:32:06,735
!نعم! تعال

968
01:32:09,488 --> 01:32:10,405
(جانج)

969
01:32:27,548 --> 01:32:29,049
!اللعنة

970
01:32:57,828 --> 01:33:00,956
سوف أقتلكم
يا أولاد العاهرة

971
01:33:02,791 --> 01:33:04,209
!شيرتس)! من هذا الطريق)

972
01:33:04,293 --> 01:33:06,420
!تحرك! تحرك

973
01:33:06,503 --> 01:33:08,464
!تعال يا رجل

974
01:33:08,547 --> 01:33:11,049
!هيا، هيا، هيا

975
01:33:21,477 --> 01:33:24,897
ليس هناك علامة
لوجود الرابع

976
01:33:24,980 --> 01:33:26,899
أين الأمريكيين الآخرين؟

977
01:33:28,484 --> 01:33:30,402
ماذا يقول؟

978
01:33:30,486 --> 01:33:31,904
في الحفرة

979
01:33:31,987 --> 01:33:33,405
أين الحفرة؟

980
01:33:35,491 --> 01:33:40,412
عد إلى 60 ، ثم إذهب

981
01:33:40,454 --> 01:33:43,832
لا سيدي، نحن لا نستطيع
ترك أحدً ورائنا في هذا المرة

982
01:33:43,916 --> 01:33:47,377
تغادر، أو الجميع
!سيتركون

983
01:34:08,482 --> 01:34:09,733
!(فرانك)

984
01:34:21,995 --> 01:34:23,413
ماك روجر)؟)

985
01:34:39,012 --> 01:34:40,889
ويلكس)، غطيني)

986
01:35:01,451 --> 01:35:03,412
!أركض، أيها العقيد، أركض

987
01:35:06,498 --> 01:35:07,791
أركض

988
01:35:10,878 --> 01:35:12,421
!توجه إلى المروحية

989
01:35:12,504 --> 01:35:14,423
!نحن سنباد

990
01:35:28,520 --> 01:35:29,855
!تعال

991
01:35:58,425 --> 01:36:00,135
!لعنكم الله

992
01:36:03,597 --> 01:36:04,515
!(ويلكس)

993
01:36:05,974 --> 01:36:07,434
!إتركه

994
01:36:10,229 --> 01:36:11,939
!تعال! تعال

995
01:36:14,483 --> 01:36:15,943
أين (سايلور)؟

996
01:36:17,486 --> 01:36:18,946
!لقد مات

997
01:36:30,499 --> 01:36:32,751
!(سايلور)! (سايلور)

998
01:36:45,472 --> 01:36:47,391
تعال يا رجل

999
01:36:47,474 --> 01:36:48,892
تعال

1000
01:36:50,477 --> 01:36:52,062
أين (بلاستر)؟

1001
01:36:52,146 --> 01:36:53,772
!لعنهم الله

1002
01:36:57,901 --> 01:36:59,361
!(سيد (شارتس

1003
01:36:59,444 --> 01:37:00,904
!سيد (سكوت)! تعالوا

1004
01:37:00,946 --> 01:37:01,905
!تعالوا بسرعة

1005
01:37:01,947 --> 01:37:03,323
!من هذا الطريق

1006
01:37:03,407 --> 01:37:04,408
!شيرتس)، تعال)

1007
01:37:04,491 --> 01:37:05,909
!وصلنا إلى الصخب

1008
01:37:06,034 --> 01:37:06,910
!تعال

1009
01:37:41,987 --> 01:37:45,407
!أستغاثة!أستغاثة
!أمريكي (إم. آي. أي) في الداخل

1010
01:37:46,992 --> 01:37:48,410
!إستغاثة! إستغاثة

1011
01:37:48,494 --> 01:37:52,122
شارتسي)، أعطني يدك هنا)

1012
01:37:55,000 --> 01:37:56,418
!إستغاثة! إستغاثة

1013
01:37:56,502 --> 01:37:58,670
(أمريكي  (إم. آي. أي
!في الداخل

1014
01:38:27,533 --> 01:38:29,451
...أنه جيد جداً

1015
01:38:29,535 --> 01:38:31,286
لرؤيتكم

1016
01:38:37,042 --> 01:38:38,460
...(فرانك)

1017
01:38:41,463 --> 01:38:43,382
أصبح مريضاً

1018
01:38:44,675 --> 01:38:46,135
مريض جداً

1019
01:38:47,511 --> 01:38:49,930
حاولت مساعدته

1020
01:38:52,015 --> 01:38:54,059
لقد مات

1021
01:39:04,027 --> 01:39:06,864
لقد أنقذ حياتي
ذلك اليوم

1022
01:39:11,493 --> 01:39:13,412
لقد أنقذ حياتي

1023
01:39:59,750 --> 01:40:14,515
GAME-PS2@HOTMAIL.COM

1024
01:40:16,433 --> 01:41:06,650
'_*
'_*   '_*
'_*         '_*
'_*               '_*
GAME-PS2@HOTMAIL.COM
'_*               '_*
'_*         '_*
'_*   '_*
'_*

