1
00:00:03,170 --> 00:00:44,170
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}|| احمد عباس & الدكتور علي طـلال & حيدر تحسين||

2
00:02:22,578 --> 00:02:23,980
ريتشارد)؟)

3
00:02:25,681 --> 00:02:27,083
ريتشارد)؟)

4
00:02:27,851 --> 00:02:29,019
!(ريتشارد)

5
00:02:32,521 --> 00:02:35,058
!(ريتشارد)

6
00:02:52,876 --> 00:02:54,010
!(ريتشارد)

7
00:03:03,819 --> 00:03:05,055
!(ريتش)

8
00:03:13,696 --> 00:03:15,163
!(ريتشارد)

9
00:04:38,547 --> 00:04:40,747
.أرجوك، لا

10
00:04:40,749 --> 00:04:43,719
.أرجوك، لا
.أرجوك، لا

11
00:04:48,091 --> 00:04:50,859
!لا

12
00:05:12,035 --> 00:05:14,868
<font color="#ffff00">|| انجراف - قصة حقيقية ||</font>

13
00:05:15,235 --> 00:05:17,568
"قبل خمسة أشهر"

14
00:05:19,035 --> 00:05:20,868
"تاهيتي، عام 1983"

15
00:05:32,435 --> 00:05:34,568
ـ وداعًا
(ـ شكرًا. وداعًا، (تامي

16
00:05:34,570 --> 00:05:35,971
.وداعًا

17
00:05:42,212 --> 00:05:44,180
ـ وداعًا، يا رفاق
ـ وداعًا

18
00:05:55,125 --> 00:05:56,692
.صباح الخير

19
00:06:00,463 --> 00:06:03,033
ما عملكِ؟

20
00:06:04,600 --> 00:06:08,804
أيّ عمل اجني منه مال كافِ
.ليساعدني بالانتقال للمكان التالي

21
00:06:12,007 --> 00:06:15,211
كم من الوقت ستبقين هنا في "تاهيتي"؟

22
00:06:17,047 --> 00:06:18,614
.لا أعرف

23
00:06:19,748 --> 00:06:21,184
ووجهتكِ الأخيرة؟

24
00:06:26,922 --> 00:06:28,657
.حسنًا

25
00:06:55,818 --> 00:06:59,153
إذًا، لماذا "تاهيتي"؟
ما سبب قدومكِ إلى هنا؟

26
00:06:59,155 --> 00:07:00,290
.الريح، على ما أظن

27
00:07:01,424 --> 00:07:02,656
.كنت طاهية على مركب شراعي

28
00:07:02,658 --> 00:07:05,193
،لكن عندما انتهى العمل
.لم تكن لديّ الرغبة بالعودة للديار بعد

29
00:07:05,195 --> 00:07:08,897
ـ أين منزلكِ؟
"ـ "سان دييغو"، "كاليفورنيا

30
00:07:09,865 --> 00:07:11,466
.جميل

31
00:07:11,468 --> 00:07:12,601
متى ستعودين؟

32
00:07:13,103 --> 00:07:15,303
.لن أعود

33
00:07:15,305 --> 00:07:17,906
.لا أعرف
.ربما بمجرد أن أرى العالم

34
00:08:10,226 --> 00:08:11,526
.مرحبًا، يا صاح

35
00:08:11,528 --> 00:08:13,196
لمَ اسم قاربك "مايلوغا"؟

36
00:08:15,231 --> 00:08:16,997
."إنه من "سوازيلاند

37
00:08:16,999 --> 00:08:19,866
.(أنا (كيوي
أريد ترجمة الاسم، من فضلك؟

38
00:08:19,868 --> 00:08:21,770
."الذي يعبر الأفق"

39
00:08:23,839 --> 00:08:26,775
هلا تمنحاني مساعدة، يا فتيات؟

40
00:08:32,382 --> 00:08:34,448
.ياللروعة، هذا جميل حقًا

41
00:08:34,450 --> 00:08:36,082
.شكرًا. امسكِ

42
00:08:36,084 --> 00:08:37,951
عذرًا، ما كان اسمك؟

43
00:08:37,953 --> 00:08:40,086
(ـ (ريتشارد
(ـ (ريتارد)، أنا (ديب

44
00:08:40,088 --> 00:08:41,355
.(مرحبًا، (ديب

45
00:08:41,357 --> 00:08:42,325
.(هذه (تامي

46
00:08:43,091 --> 00:08:44,092
.مرحبًا

47
00:08:46,629 --> 00:08:47,829
.(تامي)

48
00:08:48,997 --> 00:08:51,767
ـ شكرًا لكِ
ـ أجل، لا مشكلة

49
00:09:00,210 --> 00:09:01,211
.وداعًا

50
00:09:01,678 --> 00:09:02,878
.سررت بلقاؤك

51
00:09:03,246 --> 00:09:04,911
.وأنتِ ايضًا

52
00:09:04,913 --> 00:09:06,416
.أراكِ بالجوار

53
00:10:10,313 --> 00:10:11,314
.مرحبًا

54
00:10:12,382 --> 00:10:13,549
.مرحبًا

55
00:10:14,417 --> 00:10:16,419
.ظننت أنّك قد تحتاج هذا

56
00:10:18,288 --> 00:10:19,821
.يا لكِ من مراعية

57
00:10:20,889 --> 00:10:22,956
(ـ شكرًا، (تامي
ـ على الرحب والسعة

58
00:10:22,958 --> 00:10:26,761
هل تحبين السمك؟

59
00:10:26,763 --> 00:10:28,464
.أنا نباتية في الواقع

60
00:10:29,097 --> 00:10:31,197
.. ـ لذا
ـ حسنًا

61
00:10:31,199 --> 00:10:32,633
.احبهم عندما يكونوا أحياء

62
00:10:32,635 --> 00:10:37,039
كنت سأرى إن كنتِ تودين
تناول العشاء معي؟

63
00:10:41,411 --> 00:10:43,411
.. لكن بما أنّكِ
هل تعرفين امرًا؟ يمكنني أن أعد

64
00:10:43,413 --> 00:10:46,014
.طبق نباتي لذيذ جدًا

65
00:10:46,815 --> 00:10:49,317
.هذا يبدو رائعًا

66
00:10:49,319 --> 00:10:51,752
ـ جيّد، إتفقنا
ـ أجل، شكرًا لك

67
00:10:51,754 --> 00:10:53,053
.إتفقنا

68
00:10:53,055 --> 00:10:55,991
هل تود مني أن أجلب شيء آخر؟

69
00:10:57,493 --> 00:10:59,227
بعض الخضار؟

70
00:11:02,264 --> 00:11:03,333
.أستطيع فعل ذلك

71
00:11:06,769 --> 00:11:08,636
.أنّك زرت العديد من الاماكن

72
00:11:08,638 --> 00:11:10,805
ـ رائع
ـ أجل

73
00:11:10,807 --> 00:11:13,509
كلها على هذا القارب؟
ـ أنا وهي فقط

74
00:11:14,444 --> 00:11:15,545
أين وجدتها؟

75
00:11:16,713 --> 00:11:21,615
في الواقع شيّدتها عندما كنت أعمل
.ورشة تصليح السفن في جنوب افريقيا

76
00:11:21,617 --> 00:11:23,419
شيّدت هذا القارب؟

77
00:11:26,356 --> 00:11:29,289
.هذا شيء رائع
.هذ مبهر حقًا

78
00:11:29,291 --> 00:11:32,094
ـ إنه ليس كذلك
ـ بلى

79
00:11:33,328 --> 00:11:34,930
.شكرًا لك

80
00:11:39,201 --> 00:11:40,202
.بصحتكِ

81
00:11:40,902 --> 00:11:42,104
.بصحتك

82
00:11:51,913 --> 00:11:54,983
كيف هو الأبحار بمفردك هناك بالخارج؟

83
00:11:56,552 --> 00:11:59,720
.بائس

84
00:11:59,722 --> 00:12:01,356
.بارد

85
00:12:01,791 --> 00:12:03,356
.فظيع جدًا

86
00:12:03,358 --> 00:12:04,792
.. بحقك

87
00:12:04,794 --> 00:12:06,126
جديًا؟

88
00:12:06,128 --> 00:12:08,529
.أجل، جديًا
.. اعني، إما

89
00:12:08,531 --> 00:12:12,031
تحترقي بالشمس، تحرمي
،من النوم، تصابي بدوار البحر

90
00:12:12,033 --> 00:12:14,169
،في العادة الثلاثة يحدثون في آن واحد

91
00:12:14,837 --> 00:12:16,537
.والجوع المستمر

92
00:12:17,840 --> 00:12:19,540
.مبللة دومًا

93
00:12:19,542 --> 00:12:22,277
.وبعد بضعة أيام، ستصابين بالهلوسة

94
00:12:23,579 --> 00:12:25,780
أفترض أن هذا ليس ممتعًا؟

95
00:12:25,782 --> 00:12:27,215
.اتمنى ذلك

96
00:12:33,989 --> 00:12:38,661
،إذا لم يكن ممتعًا
لمَ تفعل هذا إذًا؟

97
00:12:43,633 --> 00:12:45,200
.. إنه شعور

98
00:12:47,135 --> 00:12:49,404
.إنه شعور لا يمكنني وصفه

99
00:12:50,673 --> 00:12:53,074
.إنه شديد

100
00:12:54,075 --> 00:12:56,044
.الأفق اللانهائي

101
00:12:58,280 --> 00:13:02,650
.بعد بضعة أيام، أشعر أنّي ولدت من جديد

102
00:13:02,652 --> 00:13:08,188
كما تعرفين، فقط أنتِ والريح وصوت القارب

103
00:13:08,190 --> 00:13:10,493
.يخترق المحيط

104
00:13:15,163 --> 00:13:17,765
.آسف، هذا كان مبتذل حقًا

105
00:13:17,767 --> 00:13:19,234
.لا

106
00:13:19,802 --> 00:13:21,136
.لا على الإطلاق، في الواقع

107
00:13:25,040 --> 00:13:26,709
إذًا، لا بد أنّكِ بحارّة ايضًا؟

108
00:13:30,445 --> 00:13:31,712
.احب الأبحار

109
00:13:31,714 --> 00:13:34,582
لكني لا أعرف إذا كنت
.اعتبر نفسي بحارّة

110
00:13:34,584 --> 00:13:35,883
.بحقكِ

111
00:13:35,885 --> 00:13:38,451
ـ ليس مثلك
ـ أجل، أنتِ كذلك

112
00:13:38,453 --> 00:13:40,455
.لا أصدقكِ

113
00:13:45,227 --> 00:13:46,729
هل تودين الابحار بها؟

114
00:13:48,296 --> 00:13:49,331
الآن؟

115
00:13:50,432 --> 00:13:52,465
.بالطبع

116
00:13:52,467 --> 00:13:55,803
.يمكننا الأبحار بها الآن أو غدًا

117
00:13:57,205 --> 00:13:59,307
!مرحى

118
00:14:00,075 --> 00:14:02,177
!مرحى

119
00:14:02,678 --> 00:14:04,043
!أجل

120
00:14:07,917 --> 00:14:09,717
!تمكنت من هذا، يا عزيزتي

121
00:14:09,719 --> 00:14:11,119
.تمكنت من هذا

122
00:14:13,355 --> 00:14:14,588
!أجل

123
00:14:14,590 --> 00:14:18,258
الشراع يلتف، هل يجب عليّ سحبه؟

124
00:14:18,260 --> 00:14:19,762
.لم أكن أتوقعكِ بحارّة

125
00:14:20,696 --> 00:14:22,028
.انا لست كذلك

126
00:14:22,030 --> 00:14:24,798
أعني، تعلمت بعض الأشياء عندما
.كنت أطبخ على ذلك المركب الشراعي

127
00:14:24,800 --> 00:14:27,637
لكن بالتأكيد لم يسبق ليّ أن
.عبرت الأفق بمفردي مثلك

128
00:14:36,311 --> 00:14:38,113
.ها نحن ذا

129
00:14:38,781 --> 00:14:40,181
!مرحى

130
00:14:42,552 --> 00:14:44,085
!(ريتشارد)

131
00:14:45,888 --> 00:14:48,123
!(ريتشارد)

132
00:14:48,858 --> 00:14:52,562
ريشتارد)! أين أنت؟)

133
00:15:17,519 --> 00:15:18,484
!استغاثة! استغاثة

134
00:15:18,486 --> 00:15:20,219
!"هذا اليخت الشراعي "هازانا

135
00:15:22,959 --> 00:15:25,993
هل هناك أحد يسمعني؟
مرحبًا؟

136
00:15:27,462 --> 00:15:31,531
موقعنا الأخير المسجل كان 129
.درجة غربًا وخط العرض 12 شمالاً

137
00:15:31,533 --> 00:15:33,701
هل هناك أحد يسمعني؟

138
00:15:33,703 --> 00:15:34,770
مرحبًا

139
00:15:47,817 --> 00:15:49,517
!استغاثة

140
00:15:50,820 --> 00:15:52,520
!استغاثة

141
00:15:55,658 --> 00:15:56,957
هل يسمعني أحد؟

142
00:15:56,959 --> 00:15:58,224
.. إنه خطيبي

143
00:15:59,394 --> 00:16:00,896
.قاربنا يغرق

144
00:16:01,396 --> 00:16:03,131
!استغاثة

145
00:16:29,725 --> 00:16:31,626
أين أنت؟

146
00:17:05,027 --> 00:17:06,729
إلى أين تأخذيني؟

147
00:17:14,704 --> 00:17:16,471
.هذا غير حقيقي

148
00:17:21,643 --> 00:17:23,609
.ياللروعة

149
00:17:23,611 --> 00:17:25,578
لن تقفزي، صحيح؟

150
00:17:25,580 --> 00:17:27,948
.لا، بالطبع لا

151
00:17:27,950 --> 00:17:29,985
.اخرسي

152
00:17:32,654 --> 00:17:35,157
.. ـ اخذني إلى
!ـ لا تفعلي! (تامي)، لا

153
00:17:38,560 --> 00:17:39,762
تامي)؟)

154
00:17:42,164 --> 00:17:44,232
.لا أصدق أنّي سافعل هذا

155
00:17:59,481 --> 00:18:01,048
تامي)؟)

156
00:18:01,050 --> 00:18:02,617
تامي)، أأنتِ بخير؟)

157
00:18:31,679 --> 00:18:33,379
من أين اصبحتِ جامحة جدًا؟

158
00:18:33,381 --> 00:18:36,185
ماذا؟
ماذا يعني هذا حتى؟

159
00:18:41,824 --> 00:18:43,725
.لم أقابل أحد مثلكِ ابدًا

160
00:18:45,161 --> 00:18:49,397
ـ جريئة مثل الرجل
ـ مثل الرجل؟

161
00:18:52,067 --> 00:18:54,734
.أعتقد أنّي لم اقابل شخص مثلك ايضًا

162
00:18:54,736 --> 00:18:55,601
حقًا؟

163
00:18:55,603 --> 00:18:57,206
.حساس مثل الامرأة

164
00:20:18,888 --> 00:20:19,889
.الزورق

165
00:20:27,897 --> 00:20:29,397
!يا إلهي

166
00:20:31,699 --> 00:20:32,834
... ريتش)، أأنت)

167
00:20:41,709 --> 00:20:43,444
.هيّا، هيّا

168
00:20:44,013 --> 00:20:46,282
!اللعنة

169
00:21:09,637 --> 00:21:11,739
!لا، لا، لا

170
00:21:34,296 --> 00:21:36,464
!إنه ينجرف

171
00:21:55,516 --> 00:21:56,517
!توقف

172
00:22:39,061 --> 00:22:40,693
!أنا قادمة

173
00:22:40,695 --> 00:22:42,864
.سأعمل بعض الإصلاحات

174
00:22:47,403 --> 00:22:50,705
.حسنًا، ها نحن ذا يا فتاة
.لنحركِ

175
00:23:02,384 --> 00:23:04,018
.تبدين جيّدة، يا أمي

176
00:23:11,926 --> 00:23:12,927
.أجل

177
00:23:17,565 --> 00:23:18,933
ماذا تكون؟

178
00:23:27,675 --> 00:23:28,910
.جلبت شراع السارية الامامية

179
00:23:32,114 --> 00:23:33,915
.لنخرج هذا الماء من هنا

180
00:23:38,220 --> 00:23:40,320
.. أجل

181
00:23:40,322 --> 00:23:43,057
.يمكننا فعل هذا

182
00:23:53,734 --> 00:23:54,869
.اثبتِ

183
00:23:55,437 --> 00:23:57,270
.لا، لا، لا

184
00:24:07,182 --> 00:24:08,417
.اثبتِ

185
00:24:09,151 --> 00:24:10,283
.اثبتِ

186
00:24:10,285 --> 00:24:11,487
.لا، لا، لا

187
00:24:13,455 --> 00:24:14,856
.اعملي معي يا فتاة

188
00:24:18,059 --> 00:24:19,461
.تبدين جيّدة

189
00:24:26,502 --> 00:24:29,103
.حسنًا يا عزيزتي، أرني ما لديكِ

190
00:24:29,737 --> 00:24:30,838
!هيّا

191
00:24:35,277 --> 00:24:37,444
!هيّا، يا عزيزتي

192
00:25:04,972 --> 00:25:08,007
ما هذا؟

193
00:25:10,778 --> 00:25:11,779
لأجلي؟

194
00:25:12,347 --> 00:25:13,549
.لأجلكِ

195
00:25:17,452 --> 00:25:19,454
إنه ليس عيد ميلادي، هل تعرف؟

196
00:25:20,855 --> 00:25:22,556
.. اعرف، أنا

197
00:25:22,558 --> 00:25:26,228
.رأيته في نافذة المتجر وفكرت فيكِ

198
00:25:41,410 --> 00:25:44,745
ـ ألمَ يعجبكِ؟
.. ـ لا، إنه يعجبني، أنا

199
00:25:45,214 --> 00:25:46,781
.إنه جميل

200
00:26:13,609 --> 00:26:14,976
.حسنًا

201
00:26:46,375 --> 00:26:47,676
!(ريتشارد)

202
00:26:49,076 --> 00:26:50,646
.أوشكت من الوصول

203
00:26:54,215 --> 00:26:55,651
!تماسك

204
00:27:43,365 --> 00:27:45,032
!يا إلهي، أنت حي

205
00:27:46,100 --> 00:27:48,370
!يا إلهي

206
00:29:00,509 --> 00:29:01,843
.يا إلهي

207
00:29:04,679 --> 00:29:07,747
.مرحبًا

208
00:29:07,749 --> 00:29:10,017
.مرحبًا، أنا هنا

209
00:29:10,585 --> 00:29:11,986
.انظر إليّ

210
00:29:12,654 --> 00:29:14,454
.ستكون بخير

211
00:29:20,027 --> 00:29:23,430
.ستكون بخير
.ستكون بخير

212
00:29:23,432 --> 00:29:25,834
.ستكون بخير

213
00:29:27,669 --> 00:29:29,403
.ستكون بخير

214
00:29:30,539 --> 00:29:31,905
.ستكون بخير

215
00:29:38,713 --> 00:29:41,614
.. حسنًا، اخبريني، هل

216
00:29:41,616 --> 00:29:43,382
هل تعرفين ما هذه الزهرة؟

217
00:29:43,384 --> 00:29:45,518
إنها "بلوميريا"، صحيح؟

218
00:29:45,520 --> 00:29:47,019
."إنها "فرانجي باني

219
00:29:47,021 --> 00:29:48,954
ـ ماذا؟
"ـ "فرانجي باني

220
00:29:48,956 --> 00:29:50,757
"ـ "فرانجي باني
ـ أجل

221
00:29:50,759 --> 00:29:53,959
.ـ لحظة وحدة. تفضلي
ـ هذا ما تدعوها؟

222
00:29:53,961 --> 00:29:55,396
.زهرة الحب

223
00:29:58,800 --> 00:30:02,602
أن الرب وضع هذه على الأرض
.لإخفاء رائحة حرق القمامة

224
00:30:04,004 --> 00:30:08,575
كانت أمي الراحلة تقول، لا شيء
.ينتقل خلال الحياة بشكل أسرع

225
00:30:08,577 --> 00:30:14,516
في أحد الايام، تنفتح زهرة
.وتغير لونها وتذبل وثم تموت

226
00:30:16,518 --> 00:30:17,951
.انظري .. اعنطي إياها

227
00:30:17,953 --> 00:30:19,886
.. أحيانًا الأشياء التي تقولها

228
00:30:19,888 --> 00:30:21,721
أذنكِ اليسرى أم اليمنى؟

229
00:30:21,723 --> 00:30:23,388
لماذا؟

230
00:30:23,390 --> 00:30:25,290
.إنه مهم جدًا

231
00:30:25,292 --> 00:30:27,328
.أختاري

232
00:30:29,531 --> 00:30:32,364
،أساسيًا، إذا اخترتِ إذنكِ اليسرى

233
00:30:32,366 --> 00:30:36,769
،يعني تقنيًا أنّكِ مرتبطة
.وأنتِ في علاقة

234
00:30:36,771 --> 00:30:38,439
.. أجل، إنه

235
00:30:39,039 --> 00:30:40,640
.. حسنًا

236
00:30:40,642 --> 00:30:43,208
.ياللروعة، إنه اختيار حكيم

237
00:30:45,847 --> 00:30:47,714
سبع أعوام؟

238
00:30:47,716 --> 00:30:49,749
.ياللروعة

239
00:30:49,751 --> 00:30:52,819
إذًا، يعني هذا عندما بدأت العمل
،"على القارب "مايلوغا

240
00:30:52,821 --> 00:30:55,222
وأنت كنت أحتفل بعيد ميلادي 16 الجميل؟

241
00:30:55,790 --> 00:30:57,091
.أجل

242
00:30:57,726 --> 00:30:58,958
.يا إلهي

243
00:30:58,960 --> 00:31:01,895
وهل كان عيد ميلادكِ 16 جميل؟

244
00:31:01,897 --> 00:31:05,264
.لا، أخذتني امي إلى حانتي الأولى

245
00:31:05,266 --> 00:31:07,934
.. "شربت 10 كؤوس من "ميدوري

246
00:31:07,936 --> 00:31:09,167
.يا إلهي

247
00:31:09,169 --> 00:31:11,938
.أجل، أسوأ صداع ثمالة في حياتي

248
00:31:11,940 --> 00:31:14,841
إذًا، أمكِ امرأة جامحة؟

249
00:31:14,843 --> 00:31:16,341
صاحبة قلب شاب؟

250
00:31:16,343 --> 00:31:19,946
.إنها صغيرة فعلاً
.كانت بسن 31

251
00:31:19,948 --> 00:31:21,346
متى أنجبتكِ؟

252
00:31:21,348 --> 00:31:23,583
.لا، تلك الليلة

253
00:31:23,585 --> 00:31:25,352
.كانت بسن 15 عندما انجبتني

254
00:31:26,053 --> 00:31:26,986
.ياللروعة

255
00:31:26,988 --> 00:31:29,956
.اصبحت حامل عندما كانت صغيرة

256
00:31:29,958 --> 00:31:31,423
.كنت تحدي بالنسبة لها

257
00:31:31,425 --> 00:31:34,061
.أجدادي قاما بتربتي، في الواقع

258
00:31:35,362 --> 00:31:36,763
وكيف كان ذلك؟

259
00:31:36,765 --> 00:31:39,066
.كان هذا ما أعرفه
.لا أدري

260
00:31:40,100 --> 00:31:44,102
.بالطبع، حاولت الهروب

261
00:31:44,104 --> 00:31:45,838
،"لكن أمي عملت لصالح "تي دبليو أيه

262
00:31:45,840 --> 00:31:49,541
وأظن إنها لم تكن متواجدة كثيرًا
.في المنزل لتجبرني على البقاء

263
00:31:49,543 --> 00:31:53,580
أنّي مدينة لها بإنهاء المدرسة
.الثانوية أو ما شابة

264
00:31:53,582 --> 00:31:55,917
ـ هذا منطقي
ـ أظن ذلك

265
00:31:57,184 --> 00:32:00,920
.لكن يا إلهي، في يوم التخرج، انفصلت

266
00:32:00,922 --> 00:32:04,991
،أنا وصديقتي كنا ندخر المال
،وأشترينا حافلة خردة

267
00:32:04,993 --> 00:32:07,392
التي أخذتنا عبر الحدود
"إلى "تودوس سانتوس

268
00:32:07,394 --> 00:32:10,697
.وعشنا على الشاطئ لعدة أشهر

269
00:32:10,699 --> 00:32:12,031
لقد فتحنا شركة صلصا

270
00:32:12,033 --> 00:32:14,199
.. ونركب الأمواج كل يوم. لقد كان

271
00:32:14,201 --> 00:32:17,204
.كان رائع

272
00:32:17,916 --> 00:32:19,348
كانت الخطة للبقاء
،لمدة ستة أشهر

273
00:32:19,373 --> 00:32:23,645
...لكن مضت خمس سنوات وها أنا هنا

274
00:32:25,512 --> 00:32:26,547
.ها انتِ هنا

275
00:32:30,051 --> 00:32:31,886
أأنت مستعد للرقص أيها العجوز؟

276
00:32:32,419 --> 00:32:33,518
...آسف

277
00:32:33,543 --> 00:32:36,078
.أيمكنني أن أقول لا؟ لا -
.أجل. أجل -

278
00:32:42,506 --> 00:32:45,240
.حذرتك

279
00:32:45,265 --> 00:32:48,067
.أعتذر هذا...أفضل ما لدي

280
00:32:48,069 --> 00:32:51,536
،لا، لديك المزيد هناك
.وأنا أعلم ذلك

281
00:32:51,538 --> 00:32:55,207
لا. لا، أنتِ
.ترقصين أفضل بكثير

282
00:32:55,209 --> 00:32:56,678
.بسبب الثوب

283
00:32:57,344 --> 00:32:58,276
.بسبب الثوب

284
00:32:58,278 --> 00:32:59,812
.لهذا أشتريته لي

285
00:32:59,837 --> 00:33:01,569
امسكي بي

286
00:33:20,735 --> 00:33:21,934
...(مهلا، (تامي

287
00:33:21,936 --> 00:33:23,170
أجل؟

288
00:33:25,974 --> 00:33:28,242
أيمكنك الأبحار حول العالم معي؟

289
00:33:43,221 --> 00:33:44,888
.تنهد من أجلي

290
00:33:53,444 --> 00:33:56,813
.لا بأس. أنتهى الأمر

291
00:33:56,837 --> 00:33:58,138
تنفس فحسب.

292
00:34:02,777 --> 00:34:04,209
ماذا؟ ماذا؟

293
00:34:04,211 --> 00:34:05,747
.أضلاعي

294
00:34:06,840 --> 00:34:09,142
.يا إلهي

295
00:34:15,990 --> 00:34:17,522
.ضع ذراعك حولي

296
00:34:17,562 --> 00:34:21,366
.جاهز؟ واحد، اثنان، ثلاثة، رفع

297
00:34:22,262 --> 00:34:23,963
...لابأس

298
00:34:41,559 --> 00:34:44,393
ماذا عن جزيرة "فاتو هيفا"؟
يمكننا الإبحار من هناك أولاً

299
00:34:44,418 --> 00:34:46,351
.ممكن ان تنفع للأبحار
.أجل

300
00:34:46,353 --> 00:34:48,620
."طالما لا نمر عبر جهة "هانا فايف

301
00:34:48,622 --> 00:34:51,090
الجميع يمر عبرها، أصبحت
.قليلاً مرفأ للنفايات

302
00:34:51,092 --> 00:34:52,657
إلى أين يسحبوها بعد ذلك؟

303
00:34:52,682 --> 00:34:54,085
.إلى مرفاْ مناسب

304
00:34:54,772 --> 00:34:56,337
.يا لهم من حمقى كسالى

305
00:34:56,363 --> 00:34:58,197
...شاطى أوموا". الآن ذلك"

306
00:34:58,199 --> 00:35:00,800
.أعني، ذلك <i> رائع</i>

307
00:35:00,802 --> 00:35:02,135
نعم؟ ماذا يعني، الشواطئ؟

308
00:35:02,137 --> 00:35:05,106
.بلى
.تماما كأكثر من رائع

309
00:35:09,043 --> 00:35:10,877
ماذا عن "اليابان"؟

310
00:35:10,879 --> 00:35:12,945
.لطالما أردت الذهاب إلى هناك

311
00:35:12,947 --> 00:35:14,213
أتمزحين معي؟

312
00:35:14,215 --> 00:35:16,249
...إنه تماماً المكان الأول بالنسبة لي، مثل

313
00:35:16,251 --> 00:35:17,716
أحقا؟ -
.أجل -

314
00:35:17,718 --> 00:35:18,719
.علينا أن نذهب

315
00:35:18,978 --> 00:35:20,978
كم برأيك
سيتغرق وقتاً للأبحار إلى هناك؟

316
00:35:21,099 --> 00:35:23,099
إلى الأبد. لكن وهل يهم؟ -
.لا -

317
00:35:23,124 --> 00:35:25,958
رباه، أود
.الذهاب معكِ لأي مكان حقاً

318
00:35:25,960 --> 00:35:27,126
.بعد ذلك نذهب لأي مكان نريد

319
00:35:27,128 --> 00:35:29,694
!(ريتشارد)

320
00:35:29,696 --> 00:35:30,764
!(ريتشارد)

321
00:35:31,777 --> 00:35:35,410
!"ماذا؟ "تالي هو

322
00:35:35,435 --> 00:35:36,768
أين كنت تختبئ ؟

323
00:35:36,770 --> 00:35:38,770
كيف حالك يا صديقي؟

324
00:35:38,772 --> 00:35:40,173
.في كل مكان فحسب

325
00:35:40,175 --> 00:35:41,373
.(سررت برأيتك يا (ريتشارد

326
00:35:41,375 --> 00:35:43,608
كدت أتصل بمكتب خفر السواحل

327
00:35:43,610 --> 00:35:47,146
.آسف
...هذه (تامي). (تامي) هذه

328
00:35:47,148 --> 00:35:48,214
.مرحباً -
(ـ (كرستين

329
00:35:48,216 --> 00:35:49,714
.(ـ (كرستين) و(بيتر
.سررت بلقائكم -

330
00:35:49,716 --> 00:35:51,294
.ـ مرحباً، لمن دواعي سروري
أنا ايضاً -

331
00:35:51,319 --> 00:35:52,985
...تامي). أجل. أذاً)
كيف حالكم يا رفاق؟

332
00:35:52,987 --> 00:35:54,352
.بخير تماماً -
.بخير -

333
00:35:54,354 --> 00:35:56,590
،توقفنا لتناول القهوة فحسب
أتودون الانضمام إلينا؟

334
00:35:57,790 --> 00:36:00,035
سعيدٌ لأننا صادفناك
...يا (ريتشارد) لأن

335
00:36:00,064 --> 00:36:02,172
،ثمة أمر نود التحدث معك به
.في الواقع

336
00:36:02,197 --> 00:36:03,428
،)المغزى هو يا (ريتشارد

337
00:36:03,430 --> 00:36:04,864
يجب أن نعود إلى "لندن" سريعاً

338
00:36:04,866 --> 00:36:07,099
وأردنا أن نسألك ما إذا
...كنت مهتمًا بـ

339
00:36:07,101 --> 00:36:08,600
،نعم، حاولنا إيجاد شخص ما

340
00:36:08,602 --> 00:36:11,469
ولا أعرف ما إذا كنت
...متحمساً، ولكن

341
00:36:11,471 --> 00:36:13,039
ما رأيك أن تبحر بـ"هازانا"؟

342
00:36:13,064 --> 00:36:14,664
وتعيده إلينا الى "كاليفورنيا"؟

343
00:36:17,856 --> 00:36:19,255
يمكننا دفع عشرة الآف دولار

344
00:36:19,280 --> 00:36:21,348
بالإضافة إلى تذكرة أياب
.من الدرجة الأولى

345
00:36:22,851 --> 00:36:24,349
حقاً؟

346
00:36:24,351 --> 00:36:27,352
أأنتم تمزحون معي صحيح؟

347
00:36:27,354 --> 00:36:29,021
.لا يا صديقي -
.لا -

348
00:36:29,023 --> 00:36:30,223
ما رأيك؟

349
00:36:32,492 --> 00:36:34,659
أين في "كاليفورنيا"؟

350
00:36:34,661 --> 00:36:36,898
."سان دييغو"

351
00:36:38,599 --> 00:36:40,400
.رائع

352
00:36:41,207 --> 00:36:45,704
،لا أقصد أن أكون بطراً لتلقي الهدايا هنا

353
00:36:45,706 --> 00:36:51,212
ولكن هل هناك أية إمكانية
لجعلها تذكرتين؟

354
00:36:53,057 --> 00:36:55,623
.موافقين وحسم الأمر

355
00:36:55,656 --> 00:36:59,618
!موافقين وحسم الأمر. رائع
...هذا

356
00:37:00,721 --> 00:37:01,954
متى تغادرون؟

357
00:37:01,956 --> 00:37:04,323
نأمل أن نخرج على الأقل في الاسبوع القادم

358
00:37:04,325 --> 00:37:06,092
،والمشكلة هي أننا لا نريد أن نضغط عليك

359
00:37:06,117 --> 00:37:09,095
لكن سيكون رائعاً لو
.أخبرتنا متى يمكنك الإبحار

360
00:37:09,097 --> 00:37:11,596
.نعم، بوسعنا القيام بذلك

361
00:37:11,598 --> 00:37:13,167
.عظيم -
...يمكننا -

362
00:37:14,301 --> 00:37:16,602
.التشاور في الأمر

363
00:37:17,797 --> 00:37:21,532
<i>يومين من الأبحار</i>

364
00:37:31,418 --> 00:37:33,551
أأنت واثق من أنك تريد أن
تسلمني مسؤولية

365
00:37:33,553 --> 00:37:34,488
هذه الأرقام؟

366
00:37:35,856 --> 00:37:37,691
.أنا سيئة في الرياضيات

367
00:37:39,500 --> 00:37:43,104
.يمكنك فعل أي شيء تصممين عليه

368
00:37:45,333 --> 00:37:47,434
أمي كانت تخبرني بنفس الشيء

369
00:37:48,568 --> 00:37:52,240
.ثم قالت إن عقلي قوي للغاية

370
00:37:54,226 --> 00:37:57,095
ممكن أن أكون
أكثر شبهاً بها، أليس كذلك؟

371
00:37:59,147 --> 00:38:02,716
.لديها أطفال حتى الآن
.وتعيش في ضواحي أحد المدن

372
00:38:03,661 --> 00:38:05,494
كنت لاأزال في
الأكاديمية البحرية

373
00:38:05,519 --> 00:38:07,221
.لو أستمعت لأبي

374
00:38:10,992 --> 00:38:13,527
.لكنني قررت أن أعيش حياتي الخاصة

375
00:38:28,534 --> 00:38:29,735
...نحن

376
00:38:30,744 --> 00:38:32,380
!نحن في أقصى الشمال الآن

377
00:38:34,215 --> 00:38:36,417
.نحن نعوم بعيداً

378
00:38:36,883 --> 00:38:37,884
الى اي مدى؟

379
00:38:38,987 --> 00:38:41,222
.أبعد مما ظننت

380
00:38:42,189 --> 00:38:43,622
ماذا تقول خطوط العرض؟

381
00:38:45,994 --> 00:38:48,162
.ثمانية عشر درجة شمالا

382
00:38:55,036 --> 00:38:58,638
بما يقارب 1500 ميلاً مربع
...من نطاق البحث

383
00:39:05,480 --> 00:39:07,681
سنموت هنا

384
00:39:16,090 --> 00:39:19,025
،لسنا على أي مسار من مسارات الطيران

385
00:39:19,027 --> 00:39:21,329
...لا توجد خطوط نقل البحري

386
00:39:23,597 --> 00:39:24,598
...(تامي)

387
00:39:25,466 --> 00:39:27,768
.لا أحد يعلم أننا هنا

388
00:39:29,303 --> 00:39:30,637
.سنكون بخير

389
00:39:52,427 --> 00:39:53,560
.مرحباً

390
00:39:54,628 --> 00:39:55,829
.مرحباً

391
00:40:11,212 --> 00:40:12,413
أأنتِ بخير؟

392
00:40:13,914 --> 00:40:14,879
لا أريد أن أشعر

393
00:40:14,881 --> 00:40:16,783
.أنني ألازمك في مغامراتك

394
00:40:20,321 --> 00:40:24,858
،أعلم أنها فرصة رائعة حقاً

395
00:40:27,694 --> 00:40:30,831
لكنني لا أتطلع إلى
.العودة إلى المنزل بعد

396
00:40:32,200 --> 00:40:34,968
هذه ليست الوجهة التي
أريد الذهاب إليه

397
00:40:35,836 --> 00:40:39,340
...وإذا كان هذا ما تريد، ثم

398
00:40:43,610 --> 00:40:44,611
.آسف

399
00:40:51,152 --> 00:40:52,284
.لست ذاهباً

400
00:40:52,286 --> 00:40:54,455
.أنا لا أطلب منك أن تفعل ذلك

401
00:40:54,888 --> 00:40:55,889
.أعرف

402
00:40:58,493 --> 00:41:00,994
أبحرت نصف العالم لأجدك

403
00:41:03,997 --> 00:41:05,632
.لن أنسى ذلك أبداً

404
00:41:15,443 --> 00:41:16,643
ماذا؟

405
00:41:24,117 --> 00:41:26,420
حسنا، أيمكنني رؤية هذا
القاربالكبير الرديء؟

406
00:41:40,401 --> 00:41:42,102
...يبتعد القارب خمسة وخمسون قدم

407
00:41:44,037 --> 00:41:47,105
...أربع عشرة ثانية

408
00:41:47,107 --> 00:41:50,444
...يعني أننا نسير بسرعة اثنين
ونصف الميل في الساعة

409
00:41:53,614 --> 00:41:58,082
"بوسعنا أن نصل إلى "سان دييغو
.في خمسة وعشرين يومًا

410
00:41:58,084 --> 00:42:01,686
ولكن بهذه الرياح المعاكسة،
...قد يستغرق الأمر شهوراً

411
00:42:01,688 --> 00:42:04,458
حسناً، ماذا لو لم
نبحر إلى "سان دييغو"؟

412
00:42:05,825 --> 00:42:07,093
ماذا تعنين؟

413
00:42:08,061 --> 00:42:09,397
،أعني

414
00:42:10,364 --> 00:42:13,365
ماذا لو نتجه يساراً
ونذهب إلى "هاواي"؟

415
00:42:13,367 --> 00:42:15,702
.مثلما عاد الملاحون في غضون اليوم واحد

416
00:42:17,014 --> 00:42:20,183
نعم، لكن معظم أولئك البحارة
.(لم يتمكنوا من العودة يا (تامي

417
00:42:20,208 --> 00:42:21,340
..."إذا تشتاقين إلى "هاواي

418
00:42:21,365 --> 00:42:23,066
،أعلم
.لا مكان أفتقده قبل أصل إلى اليابان

419
00:42:24,212 --> 00:42:27,615
إنها بمثابة مسافة ألفي
.ميل إلى ان تصلي إلى هناك

420
00:42:30,391 --> 00:42:31,858
،"إذا فوتنا فرصة الذهاب إلى "هاواي
.قد نموت

421
00:42:32,819 --> 00:42:35,887
.سنضيف خمس مائة ميل

422
00:42:35,889 --> 00:42:38,925
نعم، ولكن التيار
.والرياح ستكون وراءنا

423
00:42:43,297 --> 00:42:44,862
.حسناً

424
00:42:44,864 --> 00:42:46,833
...أنعطفي يساراً في تسعة عشر درجة

425
00:42:51,171 --> 00:42:52,172
.بلى

426
00:43:26,773 --> 00:43:28,641
في اللحظة التي
اصطدمنا المرفأ، صرخت

427
00:43:28,643 --> 00:43:31,510
رباه، سررت"
"!بالعودة إلى "رانجيروا

428
00:43:31,512 --> 00:43:32,678
،ثم هنالك شخص بقربنا

429
00:43:32,680 --> 00:43:34,747
،ينظر إلى زوجته ويقول لنا

430
00:43:34,749 --> 00:43:36,814
..."لستم في رانجيروا"

431
00:43:36,816 --> 00:43:38,883
".أنتم في أباتاكي" -
.لا -

432
00:43:38,885 --> 00:43:40,753
كيف؟
!إنها بما يقارب 100 ميل

433
00:43:40,755 --> 00:43:42,721
أجل، بالطبع

434
00:43:42,723 --> 00:43:44,523
.(أطول أبحار في حياتي يا (ريتشارد

435
00:43:44,525 --> 00:43:46,694
.آسف على ذلك حبيبي

436
00:43:47,272 --> 00:43:48,604
حسنًا نخبكم جميعاً

437
00:43:48,629 --> 00:43:50,928
.نخبك

438
00:43:50,930 --> 00:43:52,698
ما كل هذا التسرع
،"في العودة إلى "لندن

439
00:43:52,700 --> 00:43:54,899
إذا لم تمانع في سؤالي؟

440
00:43:54,901 --> 00:43:58,771
حسنًا، إنه والد (كرستين)،
.إنه ليس على ما يرام

441
00:43:58,773 --> 00:44:00,675
آسف

442
00:44:01,542 --> 00:44:03,241
هل سيكون بخير؟

443
00:44:03,243 --> 00:44:04,743
.إنه في سن الرابعة والتسعون

444
00:44:04,745 --> 00:44:06,612
.إنه مشوار طويل في الحياة

445
00:44:06,614 --> 00:44:08,114
.(ستكون المنقذ يا (ريتشارد

446
00:44:14,722 --> 00:44:16,388
.رائع

447
00:44:16,390 --> 00:44:18,757
.هذا جميل

448
00:44:18,759 --> 00:44:20,224
.(ريتشارد)
...نفذ لدينا المشروب

449
00:44:20,226 --> 00:44:23,261
.سنذهب الآن ونشتري البعض من النادي
حسناً؟

450
00:44:23,263 --> 00:44:25,930
.إعتبروا أنفسكم في بيتكم
.سنعود وقت قصير

451
00:44:25,932 --> 00:44:26,866
.شكراً

452
00:44:32,138 --> 00:44:36,007
لذا، ما رأيك في القارب
الرديء الكبير إذن؟

453
00:44:36,032 --> 00:44:39,068
أعتقد أن سرعة أربعة آلاف ميل في الساعة
كحد أعلى

454
00:44:40,824 --> 00:44:42,725
نعم لكن

455
00:44:42,750 --> 00:44:45,484
خلال شهر واحد سنجني ما يكفي المال

456
00:44:45,486 --> 00:44:47,586
للسفر معاً لمدة سنة

457
00:44:47,588 --> 00:44:49,854
سنة؟

458
00:44:49,856 --> 00:44:52,056
من قال أننا نسافر لمدة سنة؟

459
00:44:52,058 --> 00:44:55,663
لماذا تحاولين التخلص مني؟

460
00:44:56,630 --> 00:44:58,932
لمّ  لاتحاول ممارسة الحب معي؟

461
00:44:59,467 --> 00:45:01,669
لما لا؟ هنا؟

462
00:45:03,637 --> 00:45:05,834
أعني، إنه قاربنا
الآن، فلما لا؟

463
00:45:07,941 --> 00:45:09,075
لذا ستأتين؟

464
00:45:10,543 --> 00:45:12,712
لأجل تذاكر الطائرة
.من الدرجة الأولى فقط

465
00:45:20,161 --> 00:45:23,697
.في وقت لاحق، إيها الرجل المسن الدنيء -
.بحقك -

466
00:45:32,635 --> 00:45:36,504
<i>عزيزتي أمي، آسفة لمضي
.فترة طويلة</i>

467
00:45:36,537 --> 00:45:40,574
<i>أردتُ أن أعلمك أنني
.سأعود إلى المنزل</i>

468
00:45:42,453 --> 00:45:44,919
<i>حصلت على وظيفة أبحار على
هذا اليخت الرائع</i>

469
00:45:44,944 --> 00:45:47,147
<i>."من هنا إلى "سان دييغو</i>

470
00:45:53,454 --> 00:45:55,554
<i>ستقطع الرحلة
،ثلاثين يومًا</i>

471
00:45:55,579 --> 00:45:58,916
<i>نأمل أن نصل إلى هناك
."قبل عيد "الهالوين</i>

472
00:45:59,827 --> 00:46:01,325
.هيّا، هيّا

473
00:46:01,327 --> 00:46:04,832
!يبدو أن لدينا ربع خزان من الماء

474
00:46:09,936 --> 00:46:11,570
<i>آمل أن تكونين في المدينة حقاً</i>

475
00:46:11,572 --> 00:46:13,806
<i>لأنني سأحضر</i>

476
00:46:13,808 --> 00:46:16,677
<i>.حبيبي الجديد</i>

477
00:46:18,278 --> 00:46:19,912
<i>.(اسمه (ريتشارد</i>

478
00:46:19,914 --> 00:46:23,682
<i>.هو كبيراً بالسن بعض الشيء
.إنه من إنجلترا </i>

479
00:46:23,684 --> 00:46:26,951
<i>،التقينا قبل بضعة أشهر من الآن</i>

480
00:46:26,953 --> 00:46:30,589
<i>لكن، لا أعلم، أشعر
.أنه المناسب حقاً</i>

481
00:46:30,591 --> 00:46:32,058
.رحلة سعيدة يا عشاق

482
00:46:32,992 --> 00:46:34,392
<i>أظن أننا سنعرف ذلك</i>

483
00:46:34,394 --> 00:46:37,995
<i>.بعد عبور المحيط الهادئ معاً</i>

484
00:46:37,997 --> 00:46:38,845
<i>،على أي حال</i>

485
00:46:38,870 --> 00:46:42,468
<i>لا يسعني الانتظار
.لرؤيتك ولرؤية جدتي وجدي</i>

486
00:46:42,470 --> 00:46:44,969
<i>.أبي، إذا كان موجودًا</i>

487
00:46:44,971 --> 00:46:47,106
<i>.سأراكِ قريباً
.أحبك كثيراً </i>

488
00:46:49,751 --> 00:46:50,753
.هذا كل شيء

489
00:46:50,778 --> 00:46:52,813
.أكلنا كل الاطعمة الطازجة

490
00:46:57,785 --> 00:46:59,651
هل هذا ما تبقى؟

491
00:46:59,653 --> 00:47:02,255
.بلى. إنه كل شيء يمكنني تأمينه

492
00:47:03,657 --> 00:47:07,193
خذ. يجب أن تشرب هذا

493
00:47:09,947 --> 00:47:10,948
.هيّا

494
00:47:27,848 --> 00:47:29,182
.حسناً، أغمض عينيك

495
00:47:30,784 --> 00:47:33,453
هل أنت مستعد أن تحبني أكثر؟

496
00:47:35,247 --> 00:47:37,382
.أنظر. افتح عينيك

497
00:47:38,291 --> 00:47:39,423
أهذه زبدة الفول السوداني؟

498
00:47:45,633 --> 00:47:46,967
أتريدين المساعدة؟

499
00:47:47,568 --> 00:47:48,802
لا، سأتمكن من فتحه

500
00:47:57,578 --> 00:47:59,811
كم تحبني الآن؟

501
00:48:03,751 --> 00:48:05,118
أطعمه جيد؟

502
00:48:06,894 --> 00:48:09,030
.إنه لذيذ جداً

503
00:48:16,797 --> 00:48:18,197
.يا إلهي

504
00:48:21,769 --> 00:48:23,102
.رائع

505
00:48:23,781 --> 00:48:25,614
فما رأيك في ذلك؟

506
00:48:25,639 --> 00:48:28,072
.إنه أحمر للغاية

507
00:48:28,074 --> 00:48:29,808
.بحقك -
ماذا؟ -

508
00:48:29,810 --> 00:48:33,077
أهكذا تصفين
لوحة من مونيه؟ بلون أحمر فقط؟

509
00:48:33,079 --> 00:48:34,746
.لو كانت باللون الأحمر، سأفعل -
.مجرد أحمر -

510
00:48:34,748 --> 00:48:36,648
.أجل

511
00:48:36,650 --> 00:48:38,316
.لا لا
.هذا الغروب ليس أحمر

512
00:48:38,318 --> 00:48:43,156
هذا الغروب على شكل
.رمانة مصبوغة بالشمندر

513
00:48:47,169 --> 00:48:51,171
.(سيداتي وسادتي أقدم لكم (بوب روس

514
00:48:51,197 --> 00:48:52,931
أنظري..أنا اقول
...أنه أشبه بلون البنجر

515
00:48:52,933 --> 00:48:54,032
.إنه أحمر بالتأكيد

516
00:48:54,034 --> 00:48:57,769
لا،  لا. مع القليل
من لون اليوسفي والكتان

517
00:48:57,771 --> 00:49:00,672
بلمعان لون العقيق

518
00:49:00,674 --> 00:49:02,708
.أحمر

519
00:49:02,710 --> 00:49:04,442
.السماء الحمراء في الليل

520
00:49:04,444 --> 00:49:06,013
.فرحة البحارة

521
00:49:07,881 --> 00:49:09,917
من (بوب روس) حقاً؟

522
00:49:10,626 --> 00:49:12,259
ألا تعرف من هو (بوب روس)؟

523
00:49:13,319 --> 00:49:14,251
أينبغي أن أعرفه؟

524
00:49:14,253 --> 00:49:16,655
.إنه بمثابة سيد الفن الهابط

525
00:49:16,657 --> 00:49:18,589
.وهو مثل مونيه العصر الحديث

526
00:49:18,591 --> 00:49:21,592
.الذي تحبه

527
00:49:21,594 --> 00:49:24,029
...انتظر لحظة

528
00:49:25,475 --> 00:49:29,645
...مهلاً، دعني أراك. مهلاً

529
00:49:29,670 --> 00:49:30,802
...خديك، إنهم

530
00:49:30,804 --> 00:49:31,970
دعيني أحزر، أنهن حمراوات؟

531
00:49:31,972 --> 00:49:33,839
.لا. لا
.بالتأكيد أنهن ليسوا حَمْراوات

532
00:49:33,841 --> 00:49:38,209
أشبه بكثير بكاتشب
.سمك السلمون الساخن

533
00:49:45,534 --> 00:49:49,088
<i>خمسة أيام من الأبحار</i>

534
00:49:49,288 --> 00:49:50,289
تامي)؟)

535
00:49:51,357 --> 00:49:52,358
ما الأمر؟

536
00:49:54,795 --> 00:49:56,229
.انتظر

537
00:50:02,601 --> 00:50:04,536
.أنحرفنا عن النطاق بستين ميلاً

538
00:50:06,006 --> 00:50:08,274
.وفقدنا درجة من خطوط العرض

539
00:50:08,641 --> 00:50:10,042
كيف؟

540
00:50:10,044 --> 00:50:12,176
!لا أعرف

541
00:50:12,178 --> 00:50:14,980
ربما تعطلت الساعة؟

542
00:50:14,982 --> 00:50:18,182
أو أخطأت بتقديرات الحسابية
أو شيء من هذا؟

543
00:50:18,184 --> 00:50:21,153
نحن على بعد ثمانية
."عشر ميل من "هاواي

544
00:50:21,155 --> 00:50:23,354
.الدفة اللعينة لا تجدي نفعاً

545
00:50:23,394 --> 00:50:27,899
من المستحيل أن تبقي القارب
.على المسار

546
00:50:39,150 --> 00:50:40,883
.لا، لا
.يجب أن نقتصد الآن

547
00:50:40,908 --> 00:50:42,373
حسناً، أتريد أن تموت جوعاً؟

548
00:50:42,375 --> 00:50:43,875
.تريد أن تكونين ضحية، فلكِ ذلك

549
00:50:43,877 --> 00:50:45,043
أنت تجعل الأمر
.يبدو وكأنه خياري

550
00:50:45,075 --> 00:50:47,008
.(إنه خيارياً يا (تامي -
!هذا ليس خياراً -

551
00:50:51,090 --> 00:50:52,485
!صمتاً

552
00:51:05,631 --> 00:51:06,632
أأنتِ بخير؟

553
00:51:54,182 --> 00:51:56,615
.الشراع عالق هناك

554
00:51:56,649 --> 00:51:57,783
.لا يمكنني أفلاته

555
00:51:57,785 --> 00:51:59,750
.ربما سيفلت بسحبه فقط

556
00:51:59,775 --> 00:52:01,443
وهل سيفلت مع كل ذلك السحب؟

557
00:52:44,006 --> 00:52:47,975
<i>عشرة أيام من الأبحار</i>

558
00:53:16,872 --> 00:53:18,672
حبيبي؟ -
كيف حال يديك؟ -

559
00:53:19,465 --> 00:53:20,466
.بخير

560
00:54:35,075 --> 00:54:37,175
هل كل شيء بخير بالأسفل؟

561
00:54:37,200 --> 00:54:38,335
.أجل

562
00:54:43,283 --> 00:54:45,118
نحن على وشك أن ننفذ من الماء

563
00:54:48,120 --> 00:54:49,854
.سبع علب من السردين

564
00:54:54,827 --> 00:54:56,296
...تسعة علب

565
00:54:57,807 --> 00:55:01,076
.الله يعلم ماذا

566
00:55:01,101 --> 00:55:03,667
لندعي من اجل المُربى

567
00:55:03,669 --> 00:55:06,173
للأسف، اعتقد إنها ستكون بازلاء

568
00:55:08,308 --> 00:55:09,875
ثلاث علب من اللحم المعلب

569
00:55:18,251 --> 00:55:19,950
شكراً للرب إن علبة الصلصة الحارة

570
00:55:19,952 --> 00:55:21,152
لم تنكسر على الرغم من 1لك

571
00:55:21,154 --> 00:55:22,755
هذا لند يبقى لنا لمدة اسبوع

572
00:55:23,823 --> 00:55:24,824
.. حسناً

573
00:55:27,361 --> 00:55:29,296
يُمكننا الاستفادة من البروتين

574
00:55:32,065 --> 00:55:33,398
لن افعل ذلك

575
00:55:33,400 --> 00:55:35,599
لن اقتل اي سمكة -
لماذا لا؟ -

576
00:55:35,601 --> 00:55:37,801
لأني لا ارغب في ان اجعلاً شيئاً يعاني

577
00:55:37,803 --> 00:55:39,703
"هذا الطعام لن يتبقى لنا حتى "هاواي

578
00:55:39,705 --> 00:55:40,940
اعلم ذلك

579
00:55:43,542 --> 00:55:44,510
معذرةً

580
00:55:47,080 --> 00:55:48,814
ضلوعي مكسورة

581
00:55:49,782 --> 00:55:51,485
وساقاي ملتهبات

582
00:55:53,719 --> 00:55:55,222
انا وزنٌ ميت

583
00:56:24,717 --> 00:56:26,418
استرخي فحسب

584
00:56:26,420 --> 00:56:27,853
من السهل عليك قول ذلك

585
00:56:28,821 --> 00:56:31,291
حسناً، تذكري كان من الممكن ان
 يكون الامر اكثر سوءاً

586
00:56:32,059 --> 00:56:33,460
ممُكن ان نموت من الجوع

587
00:56:59,419 --> 00:57:01,952
لا يُمكنني فعل ذلك

588
00:57:01,954 --> 00:57:02,922
الامر صعب جداً

589
00:57:07,059 --> 00:57:08,395
لا بأس

590
00:57:13,266 --> 00:57:15,535
لا يُمكنني فعل ذلك

591
00:58:13,627 --> 00:58:15,694
ماذا تخبأ هناك؟

592
00:58:27,507 --> 00:58:28,841
ماذا؟

593
00:58:37,716 --> 00:58:40,353
!مُحال، وجدنا شيئاً كالذهب

594
00:58:44,056 --> 00:58:45,958
أتمازحني الان؟

595
00:58:50,463 --> 00:58:52,399
سنحظى بحفلة

596
00:58:55,801 --> 00:58:57,870
بلمسة صغيرة من الانسانية

597
00:59:27,334 --> 00:59:30,437
<i>حسناً، إستدرتُ للنظر إليك</i>

598
00:59:32,871 --> 00:59:35,342
<i>اشعلت سيجارة</i>

599
00:59:37,009 --> 00:59:40,380
<i>ليت لديّ الجرأة لإتسكع لمرة</i>

600
00:59:42,014 --> 00:59:45,882
<i>انت لا تعرفني بعد</i>

601
00:59:45,884 --> 00:59:50,390
<i>وأمل إني لن اقع في الحب معك</i>

602
00:59:54,059 --> 00:59:58,298
<i>لأن الوقوع في الحب يجعلني خجولة</i>

603
00:59:59,532 --> 01:00:02,369
<i>حسناً، الموسيقى تشتغل</i>

604
01:00:03,503 --> 01:00:10,377
<i>وانت تعرض قلبك لي لرؤيتهِ</i>

605
01:00:11,411 --> 01:00:13,313
اتمنى لو لم تقابليني ابداً

606
01:00:17,651 --> 01:00:19,818
حتى لن تكوني في وسط هذهِ الفوضى

607
01:00:24,189 --> 01:00:26,859
لكن لن املك ما لديّ لتذكرهِ

608
01:00:30,829 --> 01:00:33,165
لن ابدل هذا بأي شيء

609
01:00:43,842 --> 01:00:47,844
<i>لأن الوقوع في الحب</i>

610
01:00:47,846 --> 01:00:49,783
<i>يجعلني خجول فحسب</i>

611
01:00:51,817 --> 01:00:56,019
<i>تناولت جعة والان انا</i>

612
01:00:56,021 --> 01:01:01,060
<i>اسمعك تناديني</i>

613
01:01:02,529 --> 01:01:07,367
<i>حسناً، اعتقد إني فحسب</i>

614
01:01:08,033 --> 01:01:14,374
<i>وقعت في الحب معك</i>

615
01:01:18,478 --> 01:01:19,644
هيا

616
01:01:19,646 --> 01:01:22,314
هلاّ يُمكنني سؤالك عن شيء ما؟

617
01:01:23,383 --> 01:01:24,417
بالتأكيد

618
01:01:25,017 --> 01:01:26,386
كيف توفيت والدتك؟

619
01:01:29,589 --> 01:01:31,689
تريدين معرفة ذلك حقاً؟

620
01:01:31,691 --> 01:01:33,323
ليس عليك إخباري

621
01:01:33,325 --> 01:01:34,960
فضولٌ فحسب

622
01:01:36,161 --> 01:01:39,566
عندما كنت في الـ7 من عمري، قامت بشنق نفسها

623
01:01:40,400 --> 01:01:41,401
ماذا؟

624
01:01:41,967 --> 01:01:43,668
اجل، لا بأس

625
01:01:46,439 --> 01:01:48,071
منذ سنوات حدث الامر

626
01:01:48,073 --> 01:01:49,376
انا اسفة جداً

627
01:01:52,812 --> 01:01:54,445
لكن يا لليسوع، اول شخصٍ في حياتك

628
01:01:54,447 --> 01:01:56,913
يموت من المفترض ان يكون طاعناً في السن، صحيح؟

629
01:01:56,915 --> 01:01:58,418
ليس امك

630
01:02:02,087 --> 01:02:04,888
اعتقد إن ما فعلتهُ

631
01:02:04,890 --> 01:02:06,593
خلال السنوات مجرد

632
01:02:07,827 --> 01:02:09,462
نوع ما اضفى على صفتي الذاتية

633
01:02:10,430 --> 01:02:11,598
ماذا؟ صفة ذاتية؟

634
01:02:12,799 --> 01:02:16,301
صوتها على ما اعتقد

635
01:02:16,603 --> 01:02:17,769
اجل

636
01:02:17,771 --> 01:02:20,370
في عقلي، مثلا لازلت

637
01:02:20,372 --> 01:02:22,475
اطلب منها ان تُلقي نظرة على الاشياء

638
01:02:24,376 --> 01:02:26,943
ولازلت استمع إليها تقول لي

639
01:02:26,945 --> 01:02:29,747
ان كان شيئاً ما صحيحاً ام خاطئاً

640
01:02:29,749 --> 01:02:31,350
ماذا تقولهُ الان؟

641
01:02:37,356 --> 01:02:39,891
"اذاً صحيح ما يقولونهُ

642
01:02:39,893 --> 01:02:43,128
"كل الرجال يريدون زواج امهاتهم"

643
01:02:48,233 --> 01:02:50,934
تباً، هل طلبت منكِ للتو الزواج مني

644
01:02:50,936 --> 01:02:52,906
بصوت والدتي؟

645
01:02:53,506 --> 01:02:55,207
ربّاه

646
01:02:59,646 --> 01:03:01,612
حسناً دعيني

647
01:03:01,614 --> 01:03:03,081
احاول فعل ذلك مرة اخرى

648
01:03:13,258 --> 01:03:14,393
أُحبك

649
01:03:17,329 --> 01:03:20,332
وانا اعلم إني اريد ان ابقى معكِ للأبد

650
01:03:24,436 --> 01:03:26,171
لذا

651
01:03:28,675 --> 01:03:29,943
ربّاه

652
01:03:33,613 --> 01:03:35,380
هلاّ تتزوجين بي من فضلك؟

653
01:03:36,850 --> 01:03:39,182
"ليس من المفترض ان تقول "من فضلك

654
01:03:39,184 --> 01:03:41,253
تجعل الامر يبدو وكأنهُ فعل خدمة

655
01:03:42,054 --> 01:03:43,788
اجل صحيح

656
01:03:43,790 --> 01:03:45,890
لكن، اجل

657
01:03:45,892 --> 01:03:47,660
هل عليّ -
بالطبع -

658
01:03:51,296 --> 01:03:53,363
معذرةً، صنعتهُ صغيراً

659
01:03:53,365 --> 01:03:55,167
الا بأس بذلك؟ -
هل صنعت هذا؟ -

660
01:03:55,568 --> 01:03:56,634
اجل

661
01:03:56,636 --> 01:03:59,269
لكن قطعت وعداً عندما نعود الى الولايات

662
01:03:59,271 --> 01:04:01,240
سنحصل على واحدٍ حقيقي

663
01:04:01,508 --> 01:04:02,575
كلا

664
01:04:05,645 --> 01:04:06,746
إنهُ مثالي

665
01:04:33,205 --> 01:04:35,073
يا إلهي

666
01:04:49,454 --> 01:04:50,557
انا هنا بالضبط

667
01:04:52,090 --> 01:04:55,028
توقفوا! مرحباً

668
01:04:55,628 --> 01:05:10,129
كلا

669
01:05:12,277 --> 01:05:16,047
كيف لا يُمكنكم رؤيتنا، ونحن هنا بالضبط

670
01:05:16,049 --> 01:05:17,684
نحن هنا

671
01:05:20,185 --> 01:05:25,752
اين ذهبتم؟

672
01:05:28,761 --> 01:05:30,329
انا أهلوس

673
01:05:31,196 --> 01:05:34,097
هل انا أهلوس؟

674
01:05:34,099 --> 01:05:38,734
يا إلهي، سنموت هنا

675
01:05:41,506 --> 01:05:42,675
قد نموت

676
01:05:43,910 --> 01:05:46,311
لا يُفترض بك قول ذلك

677
01:05:47,145 --> 01:05:48,411
اتفضلين ان اكذب عليكِ؟

678
01:05:48,413 --> 01:05:50,413
اجل، من فضلك اكذب عليّ

679
01:05:50,415 --> 01:05:53,350
اخبرني فحسب بأن كل شيء سيكون على ما يرام

680
01:05:53,352 --> 01:05:55,220
اخبرني إن هذا امرٌ حقيقي

681
01:05:56,221 --> 01:05:57,824
ماذا يعنيهِ ذلك؟

682
01:06:06,866 --> 01:06:08,735
قد نكون امواتاً بالفعل

683
01:06:10,535 --> 01:06:13,505
متعبين، عطشين حتى الجفاف

684
01:06:14,841 --> 01:06:16,541
هلوسة

685
01:06:19,211 --> 01:06:22,212
اجل، لكنكِ لستِ ميتة

686
01:07:02,922 --> 01:07:05,321
حسناً، إستيقظ

687
01:07:05,323 --> 01:07:08,326
حبيبي، عليك شراب بعض الماء، افتح فمك

688
01:07:12,999 --> 01:07:15,833
مرة اخرى

689
01:07:15,835 --> 01:07:16,836
هيّا

690
01:07:18,336 --> 01:07:20,303
عليك اكل شيئاً ايضاً

691
01:07:20,305 --> 01:07:22,472
اكثر اهمية هو ان تتناوليهِ انتِ

692
01:07:22,474 --> 01:07:25,277
هناك الكثير لي

693
01:07:25,845 --> 01:07:27,212
افتح فمك

694
01:07:28,081 --> 01:07:29,614
تباً، خذ قضمة

695
01:07:30,415 --> 01:07:32,250
عليك اكل شيئاً ما

696
01:07:39,624 --> 01:07:42,492
جعلتيني انام تلك الليلة، مرة اخرى؟

697
01:07:42,494 --> 01:07:43,462
اجل

698
01:07:44,229 --> 01:07:45,898
وليلة اخرى

699
01:07:47,800 --> 01:07:49,601
ويوم اخر

700
01:07:52,071 --> 01:07:54,774
"فقط إيقضيني عندما نصل لـ"هاواي

701
01:07:55,775 --> 01:07:56,941
احزر ماذا؟

702
01:07:56,943 --> 01:08:00,477
بقى لدينا 690 ميل حتى نصل

703
01:08:00,479 --> 01:08:02,581
فقط؟

704
01:08:03,149 --> 01:08:04,817
اجل

705
01:08:07,053 --> 01:08:09,488
كلا، إبقى مستيقظاً انظر إلي

706
01:08:11,057 --> 01:08:13,558
إنظر

707
01:08:15,862 --> 01:08:17,596
انا.

708
01:08:19,397 --> 01:08:21,633
انا التي عبرت الأُفق

709
01:08:25,204 --> 01:08:26,939
انا بحارة حقيقية

710
01:08:44,991 --> 01:08:46,623
ما كان ذلك؟

711
01:08:46,625 --> 01:08:48,928
عليكِ القدوم ورؤية ذلك

712
01:08:55,367 --> 01:08:57,034
أهذا طائرٌ بري؟

713
01:08:57,036 --> 01:08:58,869
اجل

714
01:08:58,871 --> 01:09:01,437
ماذا يفعل بهذا البعد عن الشاطئ؟

715
01:09:01,439 --> 01:09:03,540
لا اعلم، ربما الرياح قد دفعتهُ الى هنا

716
01:09:03,542 --> 01:09:04,977
كل هذا البُعد عن البر؟

717
01:09:05,912 --> 01:09:07,280
اعتقد ذلك

718
01:09:09,548 --> 01:09:11,050
الامر لا يُصدق، صحيح؟

719
01:09:19,357 --> 01:09:21,294
هل علينا القلق؟

720
01:09:24,297 --> 01:09:26,032
تولي القيادة، سأذهب واتفحص ذلك

721
01:09:31,603 --> 01:09:32,837
<i>تحذير الى هؤلاء الذين في المحيط</i>

722
01:09:32,839 --> 01:09:34,470
<i>رياحٌ عالية وتوقع بهطول مطر قوي</i>

723
01:09:34,472 --> 01:09:36,539
<i>والان تحول الى اعصار بحري هائج</i>

724
01:09:36,541 --> 01:09:37,942
<i>نُعلمكم بهذا الامر من المركز الامريكي</i>

725
01:09:37,944 --> 01:09:40,010
<i>والان هذا يُصنف بأنهُ البند الرابع</i>

726
01:09:40,012 --> 01:09:42,645
<i>يتحرك بسرعة مع ازدياد في قوتهِ</i>

727
01:09:42,647 --> 01:09:45,715
<i>بالتحديد يتحرك بدرجة 12 الى الشمال ويزداد بمقدار 107</i>

728
01:09:45,717 --> 01:09:47,184
<i>ويتجه غرباً مسافة 12 ياردة</i>

729
01:09:47,186 --> 01:09:48,953
هذا ليس مبشراً بخير

730
01:09:48,955 --> 01:09:51,721
<i>واكرر، لؤلائك الذين ابحروا لتوهم</i>

731
01:09:51,723 --> 01:09:53,926
حبيبي؟ -
لحظة واحدة من فضلك

732
01:09:56,329 --> 01:10:00,463
حسناً، نحن نبعد درجة 11 على الشمال و103 على الغرب

733
01:10:00,465 --> 01:10:02,233
ونبعد الف ميل

734
01:10:02,235 --> 01:10:03,833
عن مركز الاعصار

735
01:10:03,835 --> 01:10:06,605
يزول الاعصار قبل ان يصل الينا

736
01:10:07,940 --> 01:10:09,173
علينا ان نحترس

737
01:10:09,175 --> 01:10:11,041
ماذا إن عدلنا مسارنا؟

738
01:10:12,979 --> 01:10:14,311
نذهب الى الشمال، ونبتعد عن الاعصار

739
01:10:14,313 --> 01:10:15,847
ما رأيك بذلك؟

740
01:10:22,721 --> 01:10:24,556
انتي محقة، لنفعل ذلك

741
01:10:26,025 --> 01:10:28,725
علينا ان نتأكد من ان كل شيء امناً

742
01:10:28,727 --> 01:10:30,361
اجل، علينا ان ندير الدّفة اولاً

743
01:10:30,363 --> 01:10:32,098
حسناً، لنستدر

744
01:10:45,177 --> 01:10:47,477
حسناً، شدي الاشرع -
اجل -

745
01:10:47,479 --> 01:10:48,711
لا نريد اي اغراضٍ تطير

746
01:10:48,713 --> 01:10:50,515
في حال ضربنا الاعصار

747
01:11:00,192 --> 01:11:01,726
سأتولى ذلك

748
01:11:18,010 --> 01:11:20,679
انظر لذلك، إستيقظ

749
01:11:21,546 --> 01:11:23,015
ما رأيك بذلك؟

750
01:11:26,218 --> 01:11:28,753
شراب مُسكّر وردي

751
01:11:33,025 --> 01:11:38,162
"والقبائل الدموية في "هاواي

752
01:11:38,164 --> 01:11:39,997
احمر

753
01:11:39,999 --> 01:11:42,532
هل قلت احمر؟

754
01:11:42,534 --> 01:11:44,901
اصبحت تحب صنفي؟

755
01:11:44,903 --> 01:11:47,237
يا (تامي) لونه احمر

756
01:11:47,239 --> 01:11:50,076
اخيراً

757
01:11:51,077 --> 01:11:53,609
احمر.

758
01:11:53,611 --> 01:11:56,082
سماءٌ حمراء في الصباح

759
01:11:58,284 --> 01:12:00,086
البحارة يأخذون تحذيراً

760
01:12:02,388 --> 01:12:04,522
إعصارٌ اخر لعين؟

761
01:12:35,187 --> 01:12:36,487
ربّاه

762
01:12:36,489 --> 01:12:38,790
تباً حرارتك مرتفعة جداً

763
01:12:40,092 --> 01:12:41,793
سيكون كل شيء على ما يُرام

764
01:12:42,827 --> 01:12:45,730
سأبني اشرعة ضد الاعصار

765
01:12:47,266 --> 01:12:50,802
حسناً

766
01:13:06,285 --> 01:13:07,719
انزلي الاشرعة

767
01:13:10,222 --> 01:13:11,355
ماذا؟

768
01:13:11,357 --> 01:13:13,125
انزلي الشراع

769
01:13:14,126 --> 01:13:15,127
حسناً

770
01:13:39,418 --> 01:13:40,852
قومي بفك الحبل

771
01:13:49,395 --> 01:13:50,595
تم فكّه

772
01:13:51,230 --> 01:13:52,231
ساعديني

773
01:14:05,344 --> 01:14:07,113
كان إصار مفاجئ فحسب

774
01:14:08,414 --> 01:14:10,380
إنهُ مذهل إليس كذلك؟

775
01:14:10,382 --> 01:14:11,747
كيف يُمكن لشراعٍ صغير ان يجعل

776
01:14:11,749 --> 01:14:14,186
العالم اجمع وكأنهُ لا شيء؟

777
01:14:16,054 --> 01:14:18,324
أترى ذلك؟

778
01:14:23,329 --> 01:14:24,829
عندما كنت صغيرة

779
01:14:25,964 --> 01:14:30,167
اعتاد والدي القدوم للزيارة عند منزل جدتي

780
01:14:30,169 --> 01:14:32,336
لم نكن نعرف ابداً متى سيأتي

781
01:14:32,338 --> 01:14:34,070
يظهر فجأة فحسب

782
01:14:34,072 --> 01:14:36,975
عندما يصل، كنت اتحمس للغاية

783
01:14:37,775 --> 01:14:39,576
لأنهُ كان شخصي المفضل

784
01:14:39,578 --> 01:14:41,147
في العالم اجمع

785
01:14:42,281 --> 01:14:45,917
كان يأخذني لركوب الامواج ويشتري لي الايس كريم

786
01:14:51,223 --> 01:14:53,656
وصباح اليوم التالي، يكون قد رحل تماماً

787
01:14:53,658 --> 01:14:54,757
لم نكن نعرف ابداً كيف ذهب

788
01:14:54,759 --> 01:14:56,362
كان يختفي فحسب

789
01:14:59,731 --> 01:15:02,100
ومن ثم بدأ الامر عندما كنت في الـ10 من عمري

790
01:15:05,204 --> 01:15:07,404
توقف اجدادي عن السماح لهُ بالدخول للمنزل

791
01:15:07,406 --> 01:15:09,206
عندما كان يأتي

792
01:15:09,208 --> 01:15:11,976
كان يستشيظ غضباً

793
01:15:13,978 --> 01:15:16,215
يصرخ بأعلى صوتهِ

794
01:15:17,650 --> 01:15:19,081
سمعت الكثير من الاشياء

795
01:15:19,083 --> 01:15:21,853
معظم البنات الصغيرات ليس عليهم سماعه

796
01:15:28,726 --> 01:15:31,361
لكن عندما كان يحدث الامر

797
01:15:31,363 --> 01:15:34,130
كنت اذهب للحمام

798
01:15:34,132 --> 01:15:37,833
اغلق الباب، وادخل لحوض الاستحمام

799
01:15:37,835 --> 01:15:41,906
واضع بطانية على انبوب الاستحمام

800
01:15:42,740 --> 01:15:44,173
وأُمثل وكأني

801
01:15:44,175 --> 01:15:47,244
كنت في مكانٍ اخر في هذا العالم

802
01:15:53,851 --> 01:15:55,987
بأمكاننا فعل ذلك الان

803
01:15:57,889 --> 01:16:00,292
يُمكننا الإدعاء بأننا في مكانٍ اخر تماماً

804
01:16:04,729 --> 01:16:05,928
<i>الإعصار (رايموند)</i>

805
01:16:05,930 --> 01:16:07,264
<i>يُصنف الان ضمن البند 4</i>

806
01:16:07,266 --> 01:16:08,367
نداء إستغاثة

807
01:16:09,568 --> 01:16:11,033
هنا اليخت المُبحر (هازانا) هل تسمعوني؟

808
01:16:11,035 --> 01:16:12,971
علينا التوجهُ نحو الجنوب الغربي

809
01:16:13,871 --> 01:16:15,972
هل انت متأكد؟

810
01:16:15,974 --> 01:16:18,776
اذا لم يُمكننا التخلص منهُ، فربما يُمكننا التسلل بجانبهِ

811
01:16:20,379 --> 01:16:21,779
ماذا قلت؟

812
01:16:22,448 --> 01:16:23,781
لا شيء

813
01:16:25,417 --> 01:16:27,151
فقط إجلبي المنارات

814
01:17:00,319 --> 01:17:01,353
أُحبك

815
01:17:28,747 --> 01:17:30,516
أتريديني ان اذهب؟

816
01:17:31,450 --> 01:17:32,716
سأتولى الامر

817
01:17:32,718 --> 01:17:34,052
كوني حذرة

818
01:18:33,679 --> 01:18:36,380
تماسكي

819
01:18:36,382 --> 01:18:38,347
مسكتك -
(ريشارد) -

820
01:18:38,349 --> 01:18:40,386
لا بأس

821
01:18:44,490 --> 01:18:45,655
هل انتِ بخير؟

822
01:18:45,657 --> 01:18:47,391
اجل

823
01:18:47,393 --> 01:18:49,258
فكرت بأنني فقدتك قبل ثانية

824
01:18:49,260 --> 01:18:50,629
لن تفقدني

825
01:18:52,130 --> 01:18:54,230
الان، إزلي للأسفل فهناك أامن

826
01:18:54,232 --> 01:18:56,966
لن انزل بدونك

827
01:18:56,968 --> 01:18:58,869
بإمكاننا الألتفاف

828
01:18:58,871 --> 01:19:01,505
سيفعل القارب ذلك بنفسهِ، إذهبي للأسفل

829
01:19:01,507 --> 01:19:02,572
لن اتركك

830
01:19:02,574 --> 01:19:03,675
إذهبي للأسفل الان

831
01:19:07,945 --> 01:19:09,078
ربّاه

832
01:19:09,080 --> 01:19:11,115
يا (تام) إذهبي الان

833
01:19:11,750 --> 01:19:15,184
عليك النزول، هيّا

834
01:19:15,186 --> 01:19:18,557
ضع ادوات السلامة، خُذ

835
01:20:15,012 --> 01:20:16,582
(تام)

836
01:20:22,955 --> 01:20:24,422
(تامي)

837
01:20:25,791 --> 01:20:27,559
انهضي

838
01:20:31,295 --> 01:20:32,330
الان

839
01:20:35,734 --> 01:20:37,101
(ريتشارد)

840
01:20:43,809 --> 01:20:45,811
سأدعك ترحل الان

841
01:21:01,593 --> 01:21:04,195
سأحبك للأبد

842
01:22:10,294 --> 01:22:13,464
<i>وبعد بضعة ايام، ستصابين بالهلوسة</i>

843
01:22:27,278 --> 01:22:29,580
هل انت مستعد لتحبني اكثر؟

844
01:22:41,525 --> 01:22:43,760
<i>إن لم اكن قد قابلتك</i>

845
01:22:43,762 --> 01:22:46,798
فلم تكن هناك ذكرياتٌ لنا لتذكرها

846
01:22:48,599 --> 01:22:51,168
لن ابدل ذلك بأي شيء

847
01:23:07,518 --> 01:23:09,855
عليّ فعل ذلك لوحدي الان

848
01:24:32,738 --> 01:24:33,939
مرحباً

849
01:24:35,006 --> 01:24:36,540
لقد عدت

850
01:24:42,246 --> 01:24:44,482
ماذا تفعل هنا؟

851
01:24:46,550 --> 01:24:48,452
من اين اتيت؟

852
01:26:48,940 --> 01:26:49,941
هل انتِ بخير؟

853
01:26:51,842 --> 01:26:53,011
حسناً، لقد امسكنا بك

854
01:30:36,346 --> 01:30:40,747
<i>انزاح (ريتشارد شارب) من القارب وتوفي
في إعصار "رايموند"، كان عمرهُ 33 سنة</i>

855
01:30:41,346 --> 01:30:46,747
<i>و(تامي) نجت لوحدها في البحر طوال 41 يوم
وكانت تبلغ من العمر 24 سنة</i>

856
01:30:57,346 --> 01:31:00,747
صوتٌ اخبرني إن عليّ النجاة

857
01:31:17,346 --> 01:31:25,747
حتى هذا اليوم، لم تتوقف (تامي) عن الابحار

857
01:31:26,346 --> 01:31:30,747
: زورونا على صفحة الفيسبوك
<font color=#ff00ff>https://www.facebook.com/AliTalalSubs</font>
<font color="#ffff00">t.me/haydersubs</font>

857
01:31:31,346 --> 01:32:25,747
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}|| احمد عباس & الدكتور علي طـلال & حيدر تحسين||

