1
00:00:26,360 --> 00:00:30,736
.(هذه سفينة اللاجئين الأسغارديين (ستيتسمان

2
00:00:33,492 --> 00:00:36,950
.نتعرض لهجوم. أكرر، نتعرض لهجوم

3
00:00:37,120 --> 00:00:40,658
.تعطلت المحركات وأنظمة دعم الحياة تتداعى

4
00:00:40,832 --> 00:00:43,790
.نلتمس العون من أي مركبة قريبة

5
00:00:43,961 --> 00:00:46,953
.نبعد عن (أسغارد) بـ22 نقطة قفزة فضائي

6
00:00:47,965 --> 00:00:52,166
.يتألف طاقمنا من عائلات أسغاردية
.الجنود لدينا قليلون جدًا

7
00:00:52,344 --> 00:00:56,295
.هذه ليست مركبة حربية
.أكرر، هذه ليست سفينة حربية

8
00:01:09,778 --> 00:01:12,770
.اسمعوني وأبشروا

9
00:01:16,577 --> 00:01:21,574
.رُزقتم بشرف أن ينقذكم العملاق العظيم

10
00:01:24,543 --> 00:01:26,750
.ربما تحسبونها معاناة

11
00:01:27,963 --> 00:01:28,953
.كلا

12
00:01:30,007 --> 00:01:32,339
.إنها الخلاص

13
00:01:36,221 --> 00:01:41,758
الميزان الكوني سيميل نحو التوازن
.بفضل تضحيتكم

14
00:01:43,395 --> 00:01:44,806
.ابتسموا

15
00:01:46,064 --> 00:01:50,691
.(لأن برغم موتكم، غدوتم أبناء (ثانوس

16
00:02:06,126 --> 00:02:08,163
.أعرف شعور الهزيمة

17
00:02:10,339 --> 00:02:16,793
،الشعور اليقيني المتأصل بأنكم على الحقّ
.وبرغم ذلك تخفقون

18
00:02:24,895 --> 00:02:26,511
.شعور مرعب

19
00:02:27,856 --> 00:02:29,813
.تخرّ من خشيته الأبدان

20
00:02:31,943 --> 00:02:34,059
لكن دعوني أسألكم، ما الغاية؟

21
00:02:35,489 --> 00:02:41,654
،سواء رهبتموه أو فررتم منه
.سيحل القدر لا محالة

22
00:02:42,871 --> 00:02:47,122
.والآن، حلّ على رؤوسكم
...أم عليّ القول

23
00:02:48,460 --> 00:02:49,950
.إنني حللت على رؤوسكم

24
00:02:55,425 --> 00:02:56,756
.تتحدث أكثر من اللازم

25
00:02:58,053 --> 00:02:59,509
...(سلمني (التاسوراكت

26
00:02:59,888 --> 00:03:02,004
.وإلا قتلت أخاك

27
00:03:06,687 --> 00:03:09,054
.أفترض أن لديك تفضيلًا

28
00:03:10,315 --> 00:03:11,601
.أجل

29
00:03:14,027 --> 00:03:15,062
.اقتله

30
00:03:30,335 --> 00:03:31,450
!حسنًا، توقف

31
00:03:35,006 --> 00:03:38,966
.(لا نملك (التاسوراكت
.(دُمرت في (أسغارد

32
00:03:49,771 --> 00:03:52,638
.إنك حقًا أسوأ أخ

33
00:03:57,696 --> 00:04:01,697
،أؤكد لك يا أخي
.ستشرق الشمس علينا مجددًا

34
00:04:03,660 --> 00:04:06,652
.تفاؤلك في غير محله أيها الأسغادري

35
00:04:06,997 --> 00:04:10,786
.أولًا، لستُ أسغارديًا

36
00:04:11,126 --> 00:04:12,161
...وثانيًا

37
00:04:14,588 --> 00:04:15,749
.(لدينا (عملاق

38
00:04:28,173 --> 00:04:29,850
.دعه يستمتع بوقته

39
00:05:22,155 --> 00:05:30,660
أيها الملوك السالفون، دعوا السحر
.الأسود يتدفق عبري لآخر مرة

40
00:05:45,470 --> 00:05:46,960
.تلك غلطة

41
00:05:52,853 --> 00:05:54,514
!لا

42
00:06:03,655 --> 00:06:06,272
.ستموت جزاء فعلتك

43
00:06:09,411 --> 00:06:10,651
.صهٍ

44
00:06:17,544 --> 00:06:19,285
...شخصي المتواضع

45
00:06:20,714 --> 00:06:23,001
.ينحني أمام عظمتك

46
00:06:26,303 --> 00:06:31,592
لا مخلوق آخر قط
تحلى بالعظمة ولا النبل

47
00:06:31,975 --> 00:06:36,685
.لتسخير ليس مجرد حجر أزلي واحد، بل اثنين

48
00:06:40,150 --> 00:06:44,565
.الكون قاطبًا ماثلٌ في قبضتك

49
00:07:23,818 --> 00:07:26,560
.ثمة حجران آخران على الأرض

50
00:07:28,031 --> 00:07:31,524
جدوهما وأحضروهما
.إليّ في (تايتن) يا أبنائي

51
00:07:31,826 --> 00:07:35,718
.أبونا، لن نخذلك -
.عذرًا على المقاطعة -

52
00:07:36,081 --> 00:07:39,369
.طالما تقصدون الأرض، فستحتاجون إلى مرشد

53
00:07:40,293 --> 00:07:42,876
.لدي خبرة لا يُستهان بها في ذلك المجال

54
00:07:42,963 --> 00:07:48,207
.إن اعتبرت الفشل خبرة -
.أعتبر خوض التجربة خبرة -

55
00:07:49,427 --> 00:07:50,917
...(أيها الجبار (ثانوس

56
00:07:51,221 --> 00:07:55,886
...(إنني أنا (لوكي) أمير (أسغارد

57
00:07:59,688 --> 00:08:00,894
...(ابن (أودين

58
00:08:04,818 --> 00:08:06,729
...(الملك الشرعي لـ(يوتانهايم

59
00:08:07,362 --> 00:08:09,228
...إله الأذى

60
00:08:10,115 --> 00:08:11,605
...وبموجب ذلك أتعهد إليك

61
00:08:13,034 --> 00:08:16,902
.بولائي الذي لا يموت

62
00:08:27,465 --> 00:08:28,955
لا يموت؟

63
00:08:32,762 --> 00:08:35,424
تعين أن تكون أكثر حذرًا
.في اصطفائك كلماتك

64
00:08:56,953 --> 00:08:57,943
...أنت

65
00:08:59,080 --> 00:09:00,662
...لن تصير

66
00:09:03,376 --> 00:09:04,457
.إلهًا أبدًا

67
00:09:14,804 --> 00:09:15,794
!لا

68
00:09:30,779 --> 00:09:33,271
.لا عودة من الموت هذه المرة

69
00:09:56,888 --> 00:09:59,050
.(كلا. (لوكي

70
00:10:37,846 --> 00:10:40,838
جديًا، لا تملك أية نقود؟

71
00:10:40,932 --> 00:10:43,970
.التعلق بالمادة هو انفصال عن الروح

72
00:10:44,144 --> 00:10:47,469
.سأقول ذلك لطهاة محل الوجبات الجاهزة
.ربما يصنعون لك شطيرة لحم خنزير روحانية

73
00:10:47,647 --> 00:10:50,639
.مهلًا. لدي 200 -
200دولارًا؟ -

74
00:10:50,817 --> 00:10:52,148
.200روبية -
وكم تساوي؟ -

75
00:10:52,735 --> 00:10:55,526
دولار ونصف. ماذا تريد؟

76
00:10:56,156 --> 00:10:58,318
.لرضيت بشطيرة تونة

77
00:11:10,795 --> 00:11:12,752
.ثانوس) قادم)

78
00:11:13,298 --> 00:11:14,538
.إنه قادم

79
00:11:18,720 --> 00:11:20,131
من؟

80
00:11:20,417 --> 00:11:28,724
{\blur3}{\c&HA7E0FC&\2c&H0617F7&\3c&H2A2595&\4c&H176AC7&\fnFS_Alex\fs52}"المنتقمون: حرب الاحتمالات اللا نهائية"

81
00:11:28,938 --> 00:11:31,180
.رويدك. سأشرح لك -
.تتحدث بتشوّش تام -

82
00:11:31,274 --> 00:11:32,309
.لست كذلك -
.لست أفهمك -

83
00:11:32,400 --> 00:11:34,725
.تعلمين حين تحضرك رغبة للتبول في حلم

84
00:11:34,903 --> 00:11:35,893
.أجل -
.حسنًا -

85
00:11:36,070 --> 00:11:38,995
،فيكون لسان حالك
رباه، لا حمام، ماذا سأفعل؟"

86
00:11:39,030 --> 00:11:39,521
.ويلاه، ثمة أحد يراقبني -
.صحيح -

87
00:11:39,616 --> 00:11:42,903
".ويلاه، سأبول في بنطالي -
.ثم حين تستيقظ تجد أنك فعلًا عليك التبول -

88
00:11:42,994 --> 00:11:43,984
.أجل -
.أجل -

89
00:11:44,078 --> 00:11:45,193
.حسنًا -
.يحدث ذلك للجميع -

90
00:11:45,371 --> 00:11:47,078
.حسنًا، إنه المغزى الذي أحاول إثباته

91
00:11:47,415 --> 00:11:53,209
بشأن ذلك، حلمت ليلة أمس أننا
.رُزقنا بمولود. كان الحلم واقعيًا جدًا

92
00:11:53,588 --> 00:11:55,996
.سميناه تيمنًا بعمك غريب الأطوار
ذكريني باسمه؟

93
00:11:56,174 --> 00:11:58,415
.حسنًا -
.(مورغان) -

94
00:11:58,593 --> 00:12:00,209
...لذا استيقظت -
.طبعًا -

95
00:12:00,386 --> 00:12:01,968
...واعتقدت أننا

96
00:12:02,138 --> 00:12:03,219
.نتوقع مولودًا -
.أجل -

97
00:12:03,306 --> 00:12:04,341
أهناك مولود؟ -
.كلا -

98
00:12:04,432 --> 00:12:09,388
.حلمت بذلك. كان واقعيًا جدًا -
.لو وددتَ الإنجاب، لما صنعت هذه -

99
00:12:10,063 --> 00:12:13,517
.يسرني تحدثك عنها، لأنها ليست مانعًا
.مجرد وحدة حاوية للجزيئات متناهية الصغر

100
00:12:13,691 --> 00:12:16,308
لست تبرر موقفك، اتفقنا؟ -
...كلا، يمكن إزالتها من جسدي. ليست -

101
00:12:16,486 --> 00:12:19,360
.لست بحاجة إليها -
.أعلم، حضعت للجراحة -

102
00:12:19,447 --> 00:12:24,074
.أحاول حمايتنا وحماية مستقبلنا فحسب
.تحسبًا لظهور وحش في خزانة الثياب

103
00:12:24,160 --> 00:12:26,071
...كما تعلمين، عوض -
.القمصان -

104
00:12:27,747 --> 00:12:29,203
.تعرفينني خير المعرفة

105
00:12:29,290 --> 00:12:31,998
.رباه -
.وتكملين جملي -

106
00:12:32,543 --> 00:12:35,786
.يجب أن تكون لديك قمصان في خزانة ثيابك -
.أجل -

107
00:12:36,631 --> 00:12:38,338
أتعلمين ماذا ينبغي؟
.ينبغي ألا تكون لدينا مفاجآت بعد الآن

108
00:12:38,508 --> 00:12:41,966
،سنتشارك عشاء لطيفًا الليلة
.وسأقدم لك خاتم زفافك

109
00:12:42,053 --> 00:12:44,385
اتفقنا؟ ولا يجب أن تكون لدينا
.مفاجآت بعد الآن. أبدًا

110
00:12:44,555 --> 00:12:45,590
.يجب أن أعدك بذلك

111
00:12:45,765 --> 00:12:47,051
.أجل -
.سأفعل -

112
00:12:49,519 --> 00:12:50,554
.شكرًا لك

113
00:12:50,645 --> 00:12:51,806
.(توني ستارك)

114
00:12:51,980 --> 00:12:54,972
.(أنا د.(ستيفن سترينج
.أودك أن تأتي معي

115
00:12:56,985 --> 00:12:59,568
.بالمناسبة، تهانئي على الزفاف

116
00:12:59,737 --> 00:13:03,109
المعذرة، أتوزع التذاكر أو ما شابه؟ -
.نحتاج إلى عونك -

117
00:13:03,908 --> 00:13:07,112
لن أبالغ إن قلت
.إن مصير الكون على المحك

118
00:13:07,203 --> 00:13:08,739
ومن أنتم؟

119
00:13:10,456 --> 00:13:12,697
.(مرحبًا يا (توني -
.(بروس) -

120
00:13:12,875 --> 00:13:14,491
.(بيبر) -
.مرحبًا -

121
00:13:17,505 --> 00:13:19,121
أأنت بخير؟

122
00:13:20,925 --> 00:13:25,134
...في مهد الكون، كان العدم. ثم

123
00:13:25,513 --> 00:13:26,799
.حل الانفجار

124
00:13:27,348 --> 00:13:33,685
انفجار عظيم بعث 6 عناصر بلورية
.مندفعة عبر الكون الجديد

125
00:13:34,731 --> 00:13:39,270
كل من هذه الأحجار الأزلية
.يتحكم في سمة وجودية جوهرية

126
00:13:40,236 --> 00:13:41,397
.الفضاء

127
00:13:42,530 --> 00:13:43,691
.الواقع

128
00:13:45,325 --> 00:13:46,486
.القوة

129
00:13:47,702 --> 00:13:48,863
.الروح

130
00:13:49,996 --> 00:13:51,157
.الذهن

131
00:13:53,082 --> 00:13:54,322
.والزمن

132
00:14:03,926 --> 00:14:06,467
.ذكرني باسمه -
.(ثانوس) -

133
00:14:06,637 --> 00:14:09,880
.(إنه وباء يا (توني
.يغزو الكواكب ويسلب ما يريد

134
00:14:10,058 --> 00:14:12,265
.يبيد نصف التعداد السكني

135
00:14:12,352 --> 00:14:17,600
.(إنه من أرسل (لوكي
.الهجوم على (نيويورك)، هو مدبره

136
00:14:18,191 --> 00:14:19,306
.مفهوم

137
00:14:20,485 --> 00:14:23,776
ما جدولنا الزمني؟ -
.لا نعلم. يملك حجريّ القوة والفراغ -

138
00:14:23,946 --> 00:14:30,075
.ذلك يجعله منذ الآن أقوى مخلوق في الكون
...(وإن نال الأحجار الـ6 يا (توني

139
00:14:30,161 --> 00:14:33,320
يمكنه تدمير الحياة
.على صعيد لم يحلم به أحد حتى الآن

140
00:14:33,414 --> 00:14:37,936
أتتحدث جديًا بصياغات أدبية دومًا؟ -
أتستند جديًا على مرجل الأكوان؟ -

141
00:14:37,971 --> 00:14:39,242
أهذا حقًا كما تقول؟

142
00:14:42,006 --> 00:14:43,917
.سأتغاضى عن ذلك

143
00:14:46,135 --> 00:14:49,134
طالما يحتاج (ثانوس) إلى الـ6 أحجار
فلم لا نزج بهذا في قعر ملقى نفايات؟

144
00:14:49,222 --> 00:14:50,212
.لا يمكن ذلك

145
00:14:50,390 --> 00:14:54,382
.أقسمنا على حماية حجر الزمن بأرواحنا -
وأنا أقلعت عن المثلجات -

146
00:14:54,477 --> 00:14:57,060
لكن شركة "بين وجيري" سموا
.نكهة مثلجات تيمنًا بي

147
00:14:57,146 --> 00:14:58,602
."نكهة "(ستارك) يرعش جوزتيه -
.نكهة مقبولة -

148
00:14:58,773 --> 00:15:01,852
.طعمها يشبه الطباشير قليلًا -
."أفضّل "(عملاق) فحل من الحلوى المُحترّة -

149
00:15:02,026 --> 00:15:03,141
يوجد شيء بهذا الاسم؟ -
.لا يهم -

150
00:15:03,236 --> 00:15:07,403
.ما أقصده، هو أن الأحوال تتغير -
.قسمنا لحماية حجر الزمن لا يتغير -

151
00:15:07,490 --> 00:15:09,606
وربما يكون هذا الحجر
.(فرصتنا الفضلى ضد (ثانوس

152
00:15:09,700 --> 00:15:12,651
،أجل، والعكس صحيح
.قد يمثل فرصته الفضلى ضدنا

153
00:15:12,745 --> 00:15:14,201
.ذلك إن أخفقنا في تأدية مهامنا

154
00:15:14,288 --> 00:15:16,989
وما مهمتك تحديدًا عدا صنع
بالونات بهيئة حيوانات؟

155
00:15:18,126 --> 00:15:20,743
.حماية الواقع أيها الوقح

156
00:15:20,837 --> 00:15:23,329
يا جماعة. أيمكننا تنظيم هذا النقاش الآن؟

157
00:15:23,506 --> 00:15:26,752
واقع امتلاكنا ذلك الحجر
.يعني معرفتنا مكانه

158
00:15:27,135 --> 00:15:31,344
،فيجن) في مكان ما بحجر الذهن)
.وعلينا إيجاده فورًا

159
00:15:32,140 --> 00:15:34,631
.أجل، تلك هي المشكلة -
ما قصدك؟ -

160
00:15:34,767 --> 00:15:38,176
.منذ أسبوعين، أغلق (فيجن) مستجيبه
.إنه غير متصل

161
00:15:38,271 --> 00:15:39,511
ماذا؟ -
.أجل -

162
00:15:39,689 --> 00:15:41,680
توني)، فقدت آليًا خارقًا آخر؟)

163
00:15:41,774 --> 00:15:45,649
.لم أفقده. إنه يتجاوز ذلك. يتطور -
من بوسعه إيجاد (فيجن) إذًا؟ -

164
00:15:48,656 --> 00:15:51,314
.(سحقًا. غالبًا (ستيف روجرز

165
00:15:51,492 --> 00:15:54,325
.عظيم -
.ربما -

166
00:15:54,954 --> 00:15:55,944
...لكن

167
00:15:59,417 --> 00:16:02,580
.اتصل به -
.ليس الأمر بتلك السهولة -

168
00:16:03,671 --> 00:16:06,621
رباه، لم ندردش بشأن ما فاتك، صحيح؟ -
.كلا -

169
00:16:06,716 --> 00:16:10,091
.انفصل (المنتقمون). انتهينا -
انفصلتم؟ -

170
00:16:12,013 --> 00:16:13,970
كفرقة موسيقية؟ مثل فرقة (البيتلز)؟

171
00:16:14,056 --> 00:16:18,137
.النقيب وأنا انفصلنا بشكل قاس
.إننا متخاصمان

172
00:16:19,604 --> 00:16:22,096
.(أنصت إليّ يا (توني

173
00:16:23,191 --> 00:16:24,522
.(مات (ثور

174
00:16:26,235 --> 00:16:29,103
.ثانوس) قادم)
.لا يهم من تحادثه أو تخاصمه

175
00:16:46,380 --> 00:16:47,370
.هاتف قابل للثني

176
00:16:51,690 --> 00:16:53,243
"(ستيف روجرز)"

177
00:17:08,486 --> 00:17:10,940
أخبرني يا دكتور، لا تحرك شعرك، صحيح؟

178
00:17:11,906 --> 00:17:14,113
.ليس حاليًا، كلا

179
00:17:46,816 --> 00:17:48,648
أأنت بخير؟

180
00:17:49,777 --> 00:17:50,767
!ساعده -
!(بانر) -

181
00:17:50,945 --> 00:17:52,527
!(أسرع يا (وونغ -
!اذهب! سنهتم بذلك -

182
00:17:52,697 --> 00:17:55,154
فرايداي)، ماذا يحدث؟) -
.لست موقنة. أعمل على استيضاحه -

183
00:17:55,324 --> 00:17:58,657
مهلًا! ربما عليك وضع حجر الزمن
!في جيبك الخلفي يا دكتور

184
00:17:58,828 --> 00:18:00,034
.ربما أود استخدامه

185
00:18:27,481 --> 00:18:31,228
.أنصت يا (نيك). أودك أن تصنع إلهاء -
!يا للهول -

186
00:18:31,611 --> 00:18:34,443
!سنموت أجمعين
!هناك سفينة فضائية

187
00:18:34,614 --> 00:18:36,321
ماذا يجري؟ -
!ويلاه، يا إلهي -

188
00:18:44,874 --> 00:18:47,828
ماذا دهاكم يا أطفال؟
ألم تروا سفينة فضائية قبلًا؟

189
00:19:00,097 --> 00:19:03,506
فرايداي)، أخلي جنوب شارع 43)
.من الأفراد وبلغي النجدة

190
00:19:03,684 --> 00:19:04,845
.عُلم وسيُنفذ

191
00:19:33,214 --> 00:19:36,127
.اسمعوني وأبشروا

192
00:19:37,510 --> 00:19:41,090
.(إنكم على وشك الموت بيد أبناء (ثانوس

193
00:19:41,180 --> 00:19:46,428
امتنوا لكون حيواتكم التافهة
...تساهم الآن

194
00:19:46,811 --> 00:19:49,553
.المعذرة، الأرض مغلقة اليوم

195
00:19:49,730 --> 00:19:52,438
.يجدر بك إنهاء زيارتك والمغادرة من هنا

196
00:19:52,608 --> 00:19:53,723
.يا حافظ الحجر

197
00:19:54,694 --> 00:19:57,026
أيتكلم هذا الحيوان الناطق بالنيابة عنك؟

198
00:19:57,113 --> 00:20:01,777
.قطعًا لا. أتحدث بالأصالة عن نفسي
.إنك تنتهك هذه المدينة وهذا الكوكب

199
00:20:02,785 --> 00:20:04,241
يعني أن تغرب عن أرضنا
.(يا شبيه الحبار (سكويدوارد

200
00:20:04,412 --> 00:20:05,573
.إنه ينهكني

201
00:20:05,663 --> 00:20:07,700
.آتني الحجر

202
00:20:09,333 --> 00:20:10,789
بانر)، أتود المشاركة؟)

203
00:20:11,419 --> 00:20:14,540
.كلا، لا أريد
لكن منذ متى أنال ما أريد؟

204
00:20:14,714 --> 00:20:15,704
.أصبت

205
00:20:16,424 --> 00:20:17,630
!حسنًا. دفعة

206
00:20:17,800 --> 00:20:20,917
.مرت مدة. سأسعد باستعادتك يا صاح

207
00:20:21,095 --> 00:20:24,921
.حسنًا. صهٍ
.أحتاج إلى التركيز للحظة

208
00:20:25,099 --> 00:20:26,339
.هيا يا صاح

209
00:20:26,434 --> 00:20:28,721
!رباه

210
00:20:29,854 --> 00:20:31,094
أين صديقك؟

211
00:20:32,523 --> 00:20:33,979
.لا أدري. بيننا مشكلة نوعيًا

212
00:20:34,066 --> 00:20:35,101
.لا وقت لمشكلة -
.أعلم -

213
00:20:35,276 --> 00:20:36,732
.ذلك وحش الذي هناك. هيا بنا

214
00:20:43,951 --> 00:20:47,451
.يا صاح، تحرجني أمام الساحرين -
.آسف يا (توني). إما أنني أعجز أو هو يرفض -

215
00:20:47,486 --> 00:20:50,739
.هون عليك. تراجع
.اعتن به. شكرًا لك

216
00:20:50,916 --> 00:20:52,247
.سأهتم به -
.سحقًا -

217
00:21:19,945 --> 00:21:21,106
من أين جاء ذلك؟

218
00:21:21,280 --> 00:21:23,441
.إنها تقنية الجزيئات متناهية الصغر
...أتروقك؟ إنها شيء بسيط

219
00:21:27,203 --> 00:21:30,695
د.(بانر)، طالما صديقك الأخضر
...لن ينضم إلينا

220
00:21:40,382 --> 00:21:43,128
.يجب إخراج هذا الحجر من هنا فورًا -
.سيظل معي -

221
00:21:43,302 --> 00:21:44,633
.بالتحديد. وداعًا

222
00:21:53,979 --> 00:21:55,185
توني)، أأنت بخير؟)

223
00:21:55,356 --> 00:21:58,514
كيف حالك؟ بخير؟ سيئ؟ -
على أتم ما يرام. أتخطط للمساعدة؟ -

224
00:21:58,692 --> 00:21:59,978
.أحاول. يأبى الخروج

225
00:22:01,862 --> 00:22:02,943
.حاذر المطرقة

226
00:22:10,704 --> 00:22:15,865
!(بالله عليك أيها (العملاق
!ماذا تفعل بي؟ اخرج

227
00:22:16,043 --> 00:22:18,250
!لا

228
00:22:22,132 --> 00:22:23,918
ما قصدك بـ"لا"؟

229
00:22:29,682 --> 00:22:31,298
.مرحبًا يا صاح
كيف الحال يا سيد (ستارك)؟

230
00:22:31,475 --> 00:22:34,263
من أين أتيت يا فتى؟ -
.رحلة إلى متحف الفن الحديث -

231
00:22:36,313 --> 00:22:38,651
ما مشكلة هذا الشخص يا سيد (ستارك)؟

232
00:22:38,691 --> 00:22:41,982
.إنه من الفضاء وجاء لسرقة قلادة من ساحر

233
00:23:08,637 --> 00:23:12,297
.قواك مثيرة للعجب. حتمًا تحبك الأطفال

234
00:23:15,269 --> 00:23:17,055
.تعويذة بسيطة لكن يتعذر جدًا كسرها

235
00:23:17,229 --> 00:23:19,186
.إذًا سأنزعها عن جثتك

236
00:23:32,244 --> 00:23:37,410
ستجد إزالة تعويذة
.عن رجل ميت مزعجة جدًا

237
00:23:37,499 --> 00:23:39,527
.ستتمنى الموت

238
00:23:49,428 --> 00:23:50,418
!كلا

239
00:23:54,600 --> 00:23:57,804
.يا فتى، إنه الساحر. أغثه -
!فورًا -

240
00:24:05,235 --> 00:24:06,600
.هذا ليس لطيفًا

241
00:24:10,866 --> 00:24:11,856
!أمسكتك

242
00:24:13,369 --> 00:24:14,609
!مهلًا

243
00:24:22,044 --> 00:24:24,661
.سيد (ستارك)، يسحبني شعاع

244
00:24:24,755 --> 00:24:26,166
.اصمد يا فتى

245
00:24:46,110 --> 00:24:47,851
.وونغ)، إنك مدعو إلى زفافي)

246
00:24:55,411 --> 00:24:56,526
.(زيديني من الدفع قليلًا يا (فرايداي

247
00:25:05,462 --> 00:25:06,873
."أطلقي النموذج "17:أ

248
00:25:19,893 --> 00:25:21,475
.بيت)، ألق نفسك. سألتقطك)

249
00:25:21,562 --> 00:25:25,138
!لكنك كلفتني توًا بإنقاذ الساحر
.لا يمكنني التنفس

250
00:25:26,442 --> 00:25:28,103
.إنك على ارتفاع أزيد من اللازم
.الهواء لديك ينفد

251
00:25:29,069 --> 00:25:31,310
.أجل. ذلك منطقي

252
00:25:48,505 --> 00:25:50,496
سيد (ستارك)، الرائحة هنا
!أشبه بسيارة جديدة

253
00:25:50,674 --> 00:25:52,892
.بالتوفيق في اختباراتك يا فتى
.(أعيديه إلى الديار يا (فرايداي

254
00:25:52,927 --> 00:25:53,211
.أمرك

255
00:25:54,178 --> 00:25:55,634
!ويلاه، بالله عليك

256
00:26:04,063 --> 00:26:06,054
.(يا زعيم، مكالمة من الآنسة (بوتس

257
00:26:06,231 --> 00:26:08,306
!توني)؟ ويلاه، يا إلهي)
أأنت بخير؟ ماذا يجري؟

258
00:26:08,484 --> 00:26:11,146
أجل، إنني بخير. ربما علينا تأجيل
.حجز الـ8:30 خاصتنا

259
00:26:11,236 --> 00:26:15,400
لمَ؟ -
.لأنني غالبًا سأتأخر في العودة قليلًا -

260
00:26:16,492 --> 00:26:18,816
.أخبرني أنك لست على تلك السفينة -
.بلى -

261
00:26:18,911 --> 00:26:21,994
.رباه، لا، أخبرني أنك لست عليها -
.آسف يا حبيبتي -

262
00:26:22,164 --> 00:26:24,655
.آسف، أجهل ماذا أقول -
...عد إليّ يا (توني). وإلّا قسمًا بالله -

263
00:26:24,833 --> 00:26:26,915
.(بيب) -
.عد إليّ فورًا -

264
00:26:27,044 --> 00:26:30,123
.عد -
.يا زعيم، نفقد اتصالها -

265
00:26:30,798 --> 00:26:32,334
.ستفقد اتصالك بي أيضًا

266
00:26:41,433 --> 00:26:42,673
!ويلاه، يا إلهي

267
00:26:47,147 --> 00:26:49,104
.ليتني بقيت في الحافلة

268
00:27:03,455 --> 00:27:04,820
إلى أين ستذهب؟

269
00:27:05,124 --> 00:27:08,578
.أُخذ حجر الزمن. القدس بلا حراسة

270
00:27:09,211 --> 00:27:13,124
ماذا ستفعل؟ -
.سأجري مكالمة -

271
00:27:17,400 --> 00:27:19,250
"(ستيف روجرز)"

272
00:27:26,260 --> 00:27:29,181
{\fad(300,800)\}{\pos(190,180)}{\blur3}{\fnArabic Typesetting\2c&HA2A99D&\c&d4dadc&\3c&H6C7366&\b1\fnFS_Alex\fs52}"الفضاء"

273
00:27:53,422 --> 00:27:54,583
!(غنها يا (دراكس

274
00:28:07,186 --> 00:28:08,551
ذكروني لماذا نفعل هذا؟

275
00:28:08,729 --> 00:28:11,429
.(كانت إشارة استغاثة يا (روكت
.ربما هناك أحد معرض للموت

276
00:28:11,607 --> 00:28:15,645
أعي ذلك، لكن لماذا نتسجيب؟ -
.لأننا لطفاء -

277
00:28:15,819 --> 00:28:18,565
.ربما المستغيث يكافئنا على جهدنا

278
00:28:18,739 --> 00:28:21,071
.وهذا ليس المغزى -
.هذا ليس المغزى -

279
00:28:21,241 --> 00:28:24,153
...أقصد، ما لم يكافئنا -
.نأخذ سفينته -

280
00:28:24,328 --> 00:28:25,989
!تحديدًا -
!أصبنا المغزى -

281
00:28:26,079 --> 00:28:27,194
!حسنًا

282
00:28:30,375 --> 00:28:31,831
.نكاد نصل

283
00:28:32,252 --> 00:28:34,452
،حسنًا أيها الحراس
لا تنسوا أن هذا قد يكون خطيرًا

284
00:28:34,630 --> 00:28:36,917
.فدعونا نبدي الجدية على وجوهنا

285
00:28:40,028 --> 00:28:41,311
"حامي القنطرة"

286
00:28:42,179 --> 00:28:44,795
.غروت)، اترك هذا الجهاز فورًا)
.لا أود إخبارك بذلك مجددًا

287
00:28:44,890 --> 00:28:46,005
.(غروت)

288
00:28:46,183 --> 00:28:47,298
!(أنا (غروت

289
00:28:47,392 --> 00:28:48,382
!يا ويلي -
!احفظ لسانك -

290
00:28:48,518 --> 00:28:49,849
!مهلًا -
.عجبًا -

291
00:28:50,020 --> 00:28:51,681
.إنك حاد الطباع يا فتى

292
00:28:51,855 --> 00:28:54,472
،منذ صارت لديك عصارة نباتية صغيرة
.وأنت في غاية السفالة

293
00:28:55,442 --> 00:28:58,685
إن واصلت هذه السفالة
.سأحطم هذا الجهاز فتاتًا

294
00:29:05,619 --> 00:29:07,155
ماذا حصل؟

295
00:29:11,208 --> 00:29:12,539
!ويلاه، يا إلهي

296
00:29:18,131 --> 00:29:19,872
.يبدو أننا لن نتقاضى أجرًا

297
00:29:22,135 --> 00:29:25,549
!شغل مساحات الزجاج
.أزله

298
00:29:32,229 --> 00:29:34,971
كيف ما زال هذا الشاب حيًا بحق السماء؟

299
00:29:35,148 --> 00:29:38,645
.ليس شابًا. أنت شاب

300
00:29:38,986 --> 00:29:42,024
.هذا رجل

301
00:29:42,406 --> 00:29:45,148
.رجل وسيم مفتول العضلات

302
00:29:45,325 --> 00:29:46,315
.مفتول العضلات

303
00:29:46,410 --> 00:29:48,859
من تمازح يا (كويل)؟
.تفصلك شطيرة عن البدانة

304
00:29:48,954 --> 00:29:52,058
.أجل، صحيح -
.إنه محق يا (كويل). زاد وزنك -

305
00:29:52,093 --> 00:29:52,954
ماذا؟

306
00:29:54,918 --> 00:29:56,750
...غامورا)، أتحسبينني)

307
00:29:59,047 --> 00:30:05,668
.إنه قلق وغاضب
.لديه شعور هائل بالخسارة والذنب

308
00:30:06,555 --> 00:30:10,472
.وكأنه وُلد نتاج تزاوج قرصان وملاك -
.عجبًا -

309
00:30:10,559 --> 00:30:15,310
.هذه صفعة إفاقة بالنسبة إليّ
.سأشتري جهاز تمارين وألتزم بالتدريب

310
00:30:15,480 --> 00:30:17,937
.سأشتري بعض أثقال المران -
تعلم أن أثقال المران لا تؤكل، صحيح؟ -

311
00:30:18,108 --> 00:30:21,312
وكأن عضلاته صنيعة
.أنسجة (كوتاتي) المعدنية

312
00:30:21,486 --> 00:30:23,193
.كفي عن تدليك عضلاته

313
00:30:24,990 --> 00:30:25,980
.أيقظيه

314
00:30:29,077 --> 00:30:30,067
.استيقظ

315
00:30:47,679 --> 00:30:49,920
من أنتم بحق السماء؟

316
00:30:52,726 --> 00:30:56,344
،(طوال فترة معرفتي بـ(ثانوس
.لم يكن لديه إلا هدف واحد

317
00:30:56,521 --> 00:31:00,477
.موازنة الكون بإبادة نصف أشكال الحياة

318
00:31:01,401 --> 00:31:05,060
،اعتاد قتل الخلائق كوكبًا تلو الآخر
.مذبحة تلو الأخرى

319
00:31:05,364 --> 00:31:06,729
.بما يشمل قومي

320
00:31:06,907 --> 00:31:10,865
،إن نال الـ6 أحجار أجمعين
.سيمكنه فعل ذلك بمنتهى السهولة

321
00:31:11,870 --> 00:31:14,453
.(يبدو أنك تعلمين الكثير عن (ثانوس

322
00:31:14,623 --> 00:31:18,412
.(غامورا) ابنة (ثانوس)

323
00:31:22,464 --> 00:31:24,546
.والدك قتل أخي

324
00:31:24,883 --> 00:31:26,089
!يا للمصيبة

325
00:31:26,259 --> 00:31:30,006
.عمليًا، والدها بالتبني
.إنها تكرهه بقدرك

326
00:31:33,725 --> 00:31:35,261
.للأسر شؤون معقدة

327
00:31:35,435 --> 00:31:41,013
قبل موت أبي، أخبرني أن لدي
.(أختًا نصف شقيقة سجنها في (هيل

328
00:31:41,191 --> 00:31:45,605
.ثم عاودت الديار وطعنت عيني
.لذا اضطررت إلى قتلها

329
00:31:45,779 --> 00:31:47,816
.تلك سنة الحياة، حسبما أحزر

330
00:31:47,906 --> 00:31:49,146
.دورة لا نهاية لها

331
00:31:49,991 --> 00:31:50,981
.أشعر بألمك

332
00:31:51,159 --> 00:31:53,446
...أشعر بألمك أيضًا، لأنني

333
00:31:53,620 --> 00:31:55,986
،لا أقصد أن تكون منافسة
.لكنني عانيت الأمرين

334
00:31:56,164 --> 00:31:59,114
.أبي قتل أمي
.ثم اضطررت إلى قتل أبي

335
00:31:59,209 --> 00:32:03,744
كان ذلك صعبًا. غالبًا أصعب
.من الاضطرار إلى قتل أخت

336
00:32:04,297 --> 00:32:09,049
.كما أنني ما زالت لدي كلتا عينيّ -
.أحتاج إلى مطرقة، لا ملعقة -

337
00:32:10,887 --> 00:32:17,053
...كيف أفتح هذا الشيء؟ هل يوجد ما يشبه
.ربما رمز من 4 أرقام؟ ربما تاريخ ميلاد

338
00:32:17,144 --> 00:32:20,512
ماذا تفعل؟ -
.آخذ سفينتكم الفرعية -

339
00:32:21,982 --> 00:32:23,017
.كلا، لن تفعل

340
00:32:25,152 --> 00:32:29,020
.لن تأخذ سفينتنا الفرعية اليوم يا سيدي

341
00:32:29,531 --> 00:32:32,899
كويل)، هل تجعل صوتك أجش؟)

342
00:32:34,828 --> 00:32:36,444
.كلا -
.إنك تفعل -

343
00:32:36,621 --> 00:32:39,329
.إنك تقلد الرجل الإلهي. هذا مريب

344
00:32:39,499 --> 00:32:40,660
.كلا، لست أفعل

345
00:32:40,834 --> 00:32:42,871
!ها أنت كررتها للتو -
.هذا صوتي الطبيعي -

346
00:32:49,050 --> 00:32:50,040
هل تسخر مني؟

347
00:32:50,510 --> 00:32:53,423
هل تسخر مني؟ -
.توقف. إنك كررتها مجددًا -

348
00:32:53,930 --> 00:32:56,005
.يحاول تقليدي -
.أودك أن تتوقف عن ذلك -

349
00:32:56,183 --> 00:32:57,799
!توقفا -
.هو من بدأ باستفزازي -

350
00:32:57,976 --> 00:33:02,136
.(علينا إيقاف (ثانوس
.أي علينا معرفة وجهته التالية

351
00:33:02,314 --> 00:33:03,554
.(لا مكان)

352
00:33:03,732 --> 00:33:05,393
.حتمًا يقصد مكانًا ما

353
00:33:05,567 --> 00:33:10,398
كلا. (لا مكان)؟
.إنه مكان. زرناه قبلًا. إنه سيئ

354
00:33:10,572 --> 00:33:12,984
.المعذرة، هذا طعامنا -
.لم يعد كذلك -

355
00:33:13,408 --> 00:33:16,571
ثور) ولم يقصد (لا مكان)؟)

356
00:33:16,745 --> 00:33:21,743
لسنين، ظل حجر الواقع محفوظًا
.بأمان هناك مع رجل اسمه المُقتني

357
00:33:21,917 --> 00:33:25,454
.طالما مع المقتني، فليس بأمان
.لا يسلم الحجر إلى ذلك الرجل إلا أبله

358
00:33:25,545 --> 00:33:26,910
.أو عبقري -
...ما أدراك -

359
00:33:27,088 --> 00:33:29,625
أنه لا يلاحق أحد الأحجار الأخرى؟

360
00:33:29,799 --> 00:33:32,166
.ثمة 6 أحجار

361
00:33:32,344 --> 00:33:38,009
لا يملك (ثانوس) إلا حجر القوة
.(لأنه سرقه الأسبوع الماضي حين دمر (زاندار

362
00:33:38,475 --> 00:33:43,347
وسرق مني حجر الفراغ
.حين دمر سفينتي وقتل نصف قومي

363
00:33:43,522 --> 00:33:46,222
حجرا الذهن والزمن بأمان على الأرض
.(في عهدة (المنتقمين

364
00:33:46,566 --> 00:33:48,807
المنتقمون)؟) -
.أعظم أبطال الأرض -

365
00:33:48,985 --> 00:33:50,100
مثل (كيفين بيكن)؟

366
00:33:50,278 --> 00:33:52,645
.ربما التحق بالفريق. لا أدري
.لم أزر الأرض منذ مدة

367
00:33:52,822 --> 00:33:55,029
،أما بالنسبة إلى حجر الروح
.فلم يره أحد قط

368
00:33:55,200 --> 00:33:58,734
.لا أحد يعرف مكانه
.لذلك يعجز (ثانوس) عن نيله

369
00:33:58,828 --> 00:34:02,867
.(ولذلك يقصد (لا مكان
.وعليه سينال حجر الواقع

370
00:34:03,041 --> 00:34:04,076
.لا شكر على واجب

371
00:34:04,251 --> 00:34:09,291
.إذًا علينا الذهاب إلى (لا مكان) فورًا -
.(خطأ. بل علينا الذهاب إلى (نيدافلير -

372
00:34:09,756 --> 00:34:11,588
.تلك كلمة مُختلقة -
.كل الكلمات مُختلقة -

373
00:34:11,758 --> 00:34:16,627
نيدافلير) حقيقية؟ جديًا؟)
.ذلك المكان أسطورة

374
00:34:16,805 --> 00:34:20,343
صنعوا هناك أقوى وأشنع الأسلحة
.التي عذبت الكون على مر الزمان

375
00:34:20,517 --> 00:34:24,802
.أتحرق شوقًا للذهاب إلى هناك، رجاء -
.الأرنب محق وجليًا أنه أذكاكم -

376
00:34:24,938 --> 00:34:25,973
أرنب؟

377
00:34:26,147 --> 00:34:28,388
لا يستطيع صنع السلاح
.(الذي أحتاج إليه إلا القزم (إيرتي

378
00:34:28,567 --> 00:34:30,933
.أفترض أنك الربان يا سيدي -
.إنك دقيق الملاحظة -

379
00:34:31,111 --> 00:34:33,986
.تبدو قائدًا نبيلًا
أتنضم إلي في مسعاي إلى (نيدافلير)؟

380
00:34:34,155 --> 00:34:36,943
.دعني أسأل الربان
!انتظر لحظة، إنني هو

381
00:34:37,117 --> 00:34:38,858
.أجل. سأذهب -
!رائع -

382
00:34:39,035 --> 00:34:41,235
.عدا أنني الربان -
.اصمت -

383
00:34:41,329 --> 00:34:42,911
.تلك حقيبة ظهري -
.اذهب واجلس -

384
00:34:43,081 --> 00:34:46,615
...هذه سفينتي. ولن أذهب إلى

385
00:34:47,627 --> 00:34:51,119
مهلًا، ما نوعية السلاح الذي نقصده؟ -
.(النوع الذي يقتل (ثاوس -

386
00:34:51,965 --> 00:34:53,455
ألا تعتقد أن علينا جميعًا
امتلاك سلاح كهذا؟

387
00:34:53,633 --> 00:34:55,670
.كلا. ببساطة تفتقرون إلى القوة لتسخيره

388
00:34:55,844 --> 00:34:58,173
ستنهار أجسادكم
.وتنخسف عقولكم في الجنون

389
00:34:58,346 --> 00:35:00,257
هل من المريب أن رغبتي
في الذهاب ازدادت الآن؟

390
00:35:00,432 --> 00:35:01,593
.مريب قليلًا، أجل

391
00:35:01,766 --> 00:35:04,683
(ما لم نذهب إلى (لا مكان
ونال (ثانوس) حجرًا آخر

392
00:35:04,853 --> 00:35:06,389
.سيكون قويًا جدًا على أن يُردَع

393
00:35:06,563 --> 00:35:08,725
.إنه كذلك منذ الآن -
.حللت المعضلة -

394
00:35:08,898 --> 00:35:12,057
.لدينا سفينتان وتشكيلة ضخمة من المعاتيه

395
00:35:12,235 --> 00:35:15,478
لذا أنا و(غروت) سنذهب
.مع الملاك القرصان هذا

396
00:35:15,655 --> 00:35:18,488
(ويذهب المعاتيه إلى (لا مكان
.(ويحاولون ردع (ثانوس

397
00:35:18,658 --> 00:35:20,569
.اتفقنا؟ اتفقنا -
.رائع جدًا -

398
00:35:20,744 --> 00:35:22,030
...ضع في حسبانك

399
00:35:22,787 --> 00:35:25,286
أعلم أنك ذاهب معه
.لمجرد أن (ثانوس) لا يوجد هناك

400
00:35:25,457 --> 00:35:29,158
لعلمك، لا يصح أن تحادث
.(ربانك بهذا الشكل يا (كويل

401
00:35:30,128 --> 00:35:31,459
.(هيا يا (غروت

402
00:35:32,005 --> 00:35:34,713
.اترك هذه اللعبة. ستفسد عقلك

403
00:35:38,428 --> 00:35:41,261
.وداعًا وأتمنى لكم التوفيق أيها المعاتيه

404
00:35:41,431 --> 00:35:42,546
.وداعًا

405
00:35:57,322 --> 00:36:00,818
فيز)؟ هل الحجر يكرر الأمر؟)

406
00:36:00,992 --> 00:36:02,608
.وكأنه يحادثني

407
00:36:03,244 --> 00:36:04,951
ماذا يقول؟

408
00:36:05,872 --> 00:36:08,204
.لا أدري، لكنه يقول شيئًا

409
00:36:09,793 --> 00:36:11,659
.مهلًا

410
00:36:21,513 --> 00:36:24,005
.أخبريني بما تشعرين

411
00:36:31,022 --> 00:36:33,730
.أشعر بك فحسب

412
00:36:41,908 --> 00:36:43,819
{\a6}(ثمة قطار إلى (غلاسكو
سينطلق في تمام الـ10 ص

413
00:36:41,633 --> 00:36:47,313
{\fad(300,800)\}{\pos(190,200)}{\blur3}{\fnArabic Typesetting\2c&HA2A99D&\c&d4dadc&\3c&H6C7366&\b1\fnFS_Alex\fs52}"(إسكتلندا)"

414
00:36:43,993 --> 00:36:45,984
{\a6}مما سيمكّننا من تمضية
.مزيد من الوقت معًا قبل عودتك

415
00:36:46,162 --> 00:36:48,779
{\a6}ماذا إن فوّت ذلك القطار؟ -
.ثمة آخر ينطلق في الـ11 ص -

416
00:36:48,957 --> 00:36:51,369
ماذا إن فوّت كل القطارات؟

417
00:36:52,752 --> 00:36:55,960
ماذ إن لم أعد هذه المرة؟ -
.(إنك وعدت (ستارك -

418
00:36:56,131 --> 00:36:57,292
.أفضل أن أعدك أنت

419
00:36:57,465 --> 00:37:00,923
.ثمة أناس يحتاجون إليّ أيضًا
.كلانا عهدنا بوعود

420
00:37:01,094 --> 00:37:02,801
.ليس إلى بعضنا

421
00:37:03,221 --> 00:37:04,211
.(واندا)

422
00:37:05,181 --> 00:37:09,721
نسترق هذه اللحظات منذ عامين
.لنحاول إنجاح هذه العلاقة

423
00:37:09,894 --> 00:37:13,603
.لا أدري. سأتحدث بالأصالة عن نفسي فحسب

424
00:37:13,690 --> 00:37:15,476
...أعتقد

425
00:37:15,650 --> 00:37:16,731
.إنها تنجح -
.تنجح -

426
00:37:16,901 --> 00:37:18,187
.تنجح

427
00:37:20,655 --> 00:37:24,485
.ابقي. ابقي معي

428
00:37:29,247 --> 00:37:32,490
...أو لا تفعلي. إن كنت أتجاوز حدودي

429
00:37:39,549 --> 00:37:44,046
ما هذان؟ -
.ما يحذرني منه الحجر -

430
00:37:44,416 --> 00:37:47,470
"تقرير خاص: (توني ستارك) مفقود"

431
00:37:54,022 --> 00:37:55,353
.عليّ الذهاب

432
00:37:55,440 --> 00:37:56,430
.(لا يا (فيجن

433
00:37:57,066 --> 00:38:01,189
إن صح ذلك، فربما الذهاب
.ليس أصوب فكرة

434
00:38:02,238 --> 00:38:03,319
...واندا)، أنا)

435
00:38:03,490 --> 00:38:05,527
!(فيجن)

436
00:38:33,686 --> 00:38:36,348
.النصل، عطّل قدرتي على الانتقال عبر المادة

437
00:38:37,273 --> 00:38:39,735
هل يمكن ذلك أصلًا؟ -
.لا يُفترض أن يكون ممكنًا -

438
00:38:40,318 --> 00:38:42,025
.أنظمتي تفشل

439
00:38:42,946 --> 00:38:45,608
.بدأت أعتقد أنه تعين بقاؤنا في الفراش

440
00:38:48,159 --> 00:38:49,365
!(فيز)

441
00:38:58,253 --> 00:39:01,621
.أعطني الحجر، وسأتركها تحيا

442
00:39:39,752 --> 00:39:40,958
!إليك عنه

443
00:39:56,769 --> 00:39:58,009
.هيا

444
00:39:58,187 --> 00:39:59,973
.هيا، عليك النهوض

445
00:40:00,148 --> 00:40:02,355
.عليك النهوض. هيا

446
00:40:03,443 --> 00:40:04,854
.علينا الذهاب

447
00:40:06,779 --> 00:40:11,276
.أرجوك، غادري -
.طلبت مني البقاء -

448
00:40:12,535 --> 00:40:13,696
.سأبقى -
.أرجوك -

449
00:41:24,899 --> 00:41:26,606
.انهض -
.لا يمكنني -

450
00:41:26,776 --> 00:41:29,484
.لا نود قتلكما، لكننا سنفعل

451
00:41:29,654 --> 00:41:31,816
.لن تتسنى لكم هذه الفرصة ثانيةً

452
00:41:47,797 --> 00:41:49,333
أيمكنك النهوض؟

453
00:41:54,095 --> 00:41:55,506
.شكرًا لك أيها النقيب

454
00:41:58,224 --> 00:41:59,840
.هلم إلى الطائرة

455
00:42:03,813 --> 00:42:07,226
.اعتقدت أن بيننا اتفاقًا

456
00:42:07,400 --> 00:42:11,109
نبقى على مقربة
.ونطمئن على بعضنا ولا نجازف البتة

457
00:42:11,279 --> 00:42:14,566
.آسفة. أردنا بعض الوقت فحسب

458
00:42:17,285 --> 00:42:18,525
إلى أين أيها النقيب؟

459
00:42:21,372 --> 00:42:22,862
.الوطن

460
00:42:26,461 --> 00:42:28,498
.سنكون بأمان

461
00:42:53,071 --> 00:42:56,021
.أيها الزيهوبريون -
أمي! أين أمي؟ -

462
00:42:56,199 --> 00:42:59,156
.اختاروا جانبًا أو موتوا -
!أمي -

463
00:42:59,327 --> 00:43:04,700
الجانب الأول للإفشاء
.والثاني شرف لقِلّة منكم

464
00:43:05,625 --> 00:43:07,081
ما الخطب يا صغيرتي؟

465
00:43:07,710 --> 00:43:11,123
أمي. أين أمي؟

466
00:43:15,927 --> 00:43:20,132
ما اسمك؟ -
.(غامورا) -

467
00:43:20,640 --> 00:43:22,756
.(إنك مقاتلة ضروسة يا (غامورا

468
00:43:24,310 --> 00:43:26,676
.تعالي. دعيني أساعدك

469
00:43:40,201 --> 00:43:41,316
.انظري

470
00:43:44,997 --> 00:43:46,658
جميل، أليس كذلك؟

471
00:43:47,416 --> 00:43:50,875
.متوازن تمامًا، كما ينبغي أن يكون كل شيء

472
00:43:51,045 --> 00:43:54,788
...إن زاد ميل جانب أو الآخر

473
00:43:58,803 --> 00:44:01,636
.خذي. جربيه

474
00:44:05,393 --> 00:44:08,476
.والآن موتوا بسلام لتلتقوا بارئكم

475
00:44:13,734 --> 00:44:15,270
.ركزي

476
00:44:18,239 --> 00:44:21,027
.أحسنت. تجيدين حفظ التوازن

477
00:44:30,543 --> 00:44:31,624
.(غامورا)

478
00:44:32,712 --> 00:44:36,042
أتعلمين ما إن كانت
هذه القنابل انفجارية أم غازية؟

479
00:44:36,215 --> 00:44:38,965
لأنني أفكر في تعليق اثنين
.منها على حزامي هنا

480
00:44:39,051 --> 00:44:41,459
...لكنني لا أود ذلك إن كانت -
.أود طلب صنيع -

481
00:44:42,388 --> 00:44:43,719
.أجل، طبعًا

482
00:44:45,266 --> 00:44:48,675
في مطلق الأحوال، سيؤدي الدرب
.(الذي نرتاده إلى (ثانوس

483
00:44:50,438 --> 00:44:51,928
.ولذلك أستعين بالقنابل

484
00:44:52,857 --> 00:44:55,189
آسف. ما الصنيع؟

485
00:44:57,528 --> 00:44:58,518
...إن أخفقنا

486
00:45:00,114 --> 00:45:02,276
...(إن أسرني (ثانوس

487
00:45:06,829 --> 00:45:10,947
.فأودك أن تعدني بأن تقتلني

488
00:45:11,709 --> 00:45:12,699
ماذا؟

489
00:45:15,880 --> 00:45:18,247
.أعرف شيئًا يجهله

490
00:45:20,801 --> 00:45:25,316
.إن علمه، سيُمسي الكون قاطبًا في خطر

491
00:45:25,351 --> 00:45:28,427
ماذا تعلمين؟ -
.إن أخبرتك، فستعلمه أنت أيضًا -

492
00:45:31,479 --> 00:45:34,471
طالما ذلك السر مهم جدًا
أفلا ينبغي أن أعرفه؟

493
00:45:34,607 --> 00:45:35,813
.إن أردت الموت فقط

494
00:45:35,983 --> 00:45:37,565
لم يتحتم موت شخص ما فيما يتعلق بذلك؟

495
00:45:38,986 --> 00:45:45,398
.ثق بي فحسب. واقتلني

496
00:45:45,576 --> 00:45:49,911
.أقصد، لوددت ذلك
...لوددت ذلك حقًا. لكنك

497
00:45:50,081 --> 00:45:51,287
.اقسم لي

498
00:45:54,794 --> 00:45:57,081
.اقسم لي بأمك

499
00:46:04,095 --> 00:46:05,085
.اتفقنا

500
00:46:11,185 --> 00:46:12,300
.اتفقنا

501
00:46:28,536 --> 00:46:31,198
يا صاح. منذ متى وأنت واقف هنا؟

502
00:46:31,289 --> 00:46:32,279
.منذ ساعة

503
00:46:32,832 --> 00:46:35,911
ساعة؟ -
أأنت جاد؟ -

504
00:46:36,085 --> 00:46:44,799
أجدت القدرة على الوقوف
.بثبات تام بحيث أصبح خفيًا

505
00:46:45,428 --> 00:46:46,418
.راقبا

506
00:46:50,349 --> 00:46:56,261
.(إنك تأكل مكسرات (زارغ -
...لكن حركتي بطيئة جدًا -

507
00:46:57,106 --> 00:46:58,938
.لدرجة أنها غير مرئية

508
00:46:59,108 --> 00:47:00,098
.كلا

509
00:47:01,661 --> 00:47:03,856
.أوقن أنني خفي -
.(مرحبًا يا (دراكس -

510
00:47:06,574 --> 00:47:07,564
.سحقًا

511
00:47:20,040 --> 00:47:24,895
{\fad(300,800)\}{\pos(190,200)}{\blur3}{\fnArabic Typesetting\2c&HA2A99D&\c&d4dadc&\3c&H6C7366&\b1\fnFS_Alex\fs52}"(لا مكان)"

512
00:47:27,470 --> 00:47:32,130
.هذا المكان يبدو مهجورًا -
.أرصد حركة في الربعية الـ3 -

513
00:47:32,308 --> 00:47:34,219
.أجل، أنا أيضًا أرصدها

514
00:47:35,644 --> 00:47:37,100
.لنهبط هنا

515
00:47:48,866 --> 00:47:50,402
.لا أملكه

516
00:47:52,536 --> 00:47:55,741
كل قاطني المجرة يعلمون
أنك قد تبيع أخاك

517
00:47:55,915 --> 00:47:59,619
إن أضاف ذلك حلية بسيطة
.إلى مجموعتك التافهة

518
00:48:07,426 --> 00:48:14,264
.(أعلم أنك تملك حجر الواقع يا (تيفان
.أعطني إياه، تتجنّب عذابًا عظيمًا

519
00:48:17,520 --> 00:48:20,887
.قلت لك إنني بعته

520
00:48:23,776 --> 00:48:28,152
لم عساي أكذب؟ -
.أتصور أن الكذب كالتنفس بالنسبة إليك -

521
00:48:28,989 --> 00:48:32,356
.مثل الانتحار -
.إذن تفهم -

522
00:48:33,327 --> 00:48:36,319
ولا حتى أنت قد تسلّم شيئًا
.نفيسًا جدًا كهذا

523
00:48:36,497 --> 00:48:37,862
.جهلت ماهيته

524
00:48:38,249 --> 00:48:40,832
.إذًا أنت أكثر بلاهة مما ظننتك

525
00:48:41,210 --> 00:48:42,200
.إنه هو

526
00:48:42,378 --> 00:48:43,834
.آخر فرصة أيها المحتال

527
00:48:45,381 --> 00:48:47,338
أين الحجر؟

528
00:48:47,508 --> 00:48:49,916
...اليوم -
.(دراكس) -

529
00:48:50,094 --> 00:48:52,051
.سيدفع ثمن موت زوجتي وابنتي

530
00:48:52,138 --> 00:48:53,173
.(انتظر يا (دراكس

531
00:48:54,682 --> 00:48:57,465
.(ليس بعد. (دراكس

532
00:49:01,355 --> 00:49:03,596
.دراكس). اسمعني)

533
00:49:03,774 --> 00:49:07,809
.لا يملك الحجر بعد
.إن حصلنا عليه، سيمكننا ردعه

534
00:49:08,654 --> 00:49:11,817
.علينا نيل الحجر أولًا. أجل

535
00:49:11,991 --> 00:49:16,280
.(كلا. لأجل (أوفيت) و(كاماريا

536
00:49:16,745 --> 00:49:18,031
.نم

537
00:49:29,967 --> 00:49:30,957
.حسنًا

538
00:49:31,135 --> 00:49:35,220
.غامورا) و(مانتس)، اذهبا يمينًا)

539
00:49:36,599 --> 00:49:37,839
.اليمين الآخر

540
00:50:02,166 --> 00:50:03,873
لمَ؟

541
00:50:13,886 --> 00:50:17,971
لمَ أنت يا ابنتي؟

542
00:50:36,575 --> 00:50:37,565
.كان ذلك سريعًا

543
00:50:43,374 --> 00:50:48,244
!مذهل

544
00:50:50,589 --> 00:50:53,297
أهذا حزن الذي أشعره في قلبك يا ابنتي؟

545
00:50:56,428 --> 00:50:58,920
.علمت في صميمي أنك ما زلت تكترثين لي

546
00:51:06,313 --> 00:51:09,556
.لكن يتحتم قطع الشك باليقين

547
00:51:18,784 --> 00:51:21,617
.الواقع محبط دومًا

548
00:51:24,790 --> 00:51:27,031
.أقله، كان كذلك

549
00:51:29,086 --> 00:51:35,252
.الآن قد يكون الواقع أيما أشاء

550
00:51:36,802 --> 00:51:40,045
.علمت أنني قادمة -
.اعتمدت على ذلك -

551
00:51:40,848 --> 00:51:43,761
.ثمة شيء علينا مناقشته يا صغيرتي

552
00:51:48,397 --> 00:51:50,104
!(ثانوس)

553
00:51:57,698 --> 00:51:58,733
!لا

554
00:52:03,120 --> 00:52:06,154
.(اتركها يا شبيه (غريمس -
.(بيتر) -

555
00:52:07,625 --> 00:52:08,865
.أخبرتك أن تذهبي يمينًا

556
00:52:09,460 --> 00:52:10,825
تلومني الآن؟ حقًا؟

557
00:52:11,003 --> 00:52:14,545
!اتركها -
!الحبيب -

558
00:52:14,715 --> 00:52:15,705
.لا

559
00:52:15,883 --> 00:52:19,592
أحبذ اعتباري صديقي حميمي
.طويل الأجل قاتل للعمالقة

560
00:52:19,762 --> 00:52:21,799
.اتركها -
.(بيتر) -

561
00:52:21,972 --> 00:52:26,682
سأفجر هذا الذقن الأشبه
.بكيس الصفن عن وجهك

562
00:52:27,269 --> 00:52:28,759
.ليس هو

563
00:52:39,239 --> 00:52:42,948
.إنك وعدتني

564
00:52:47,122 --> 00:52:51,283
.آهٍ يا ابنتي. تتوقعين الكثير منه

565
00:52:54,880 --> 00:52:56,462
طلبت منك قتلها، أليس كذلك؟

566
00:53:00,427 --> 00:53:01,417
.نفذ

567
00:53:07,768 --> 00:53:09,179
!نفذ

568
00:53:15,943 --> 00:53:17,354
.أخبرتك أن تذهبي يمينًا

569
00:53:19,321 --> 00:53:22,279
.أحبك أكثر من أي شيء في الكون

570
00:53:25,411 --> 00:53:26,901
.أنا أيضًا أحبك

571
00:53:41,218 --> 00:53:42,253
.إنه يروقني

572
00:54:13,083 --> 00:54:14,915
ألا خبر بعد من (فيجن)؟

573
00:54:15,043 --> 00:54:17,660
ضيعته الأقمار الاصطناعية
.(في مكان فوق (إدنبرة

574
00:54:18,297 --> 00:54:21,209
على متن طائرة (كوينجت) مسروقة برفقة
.أكثر 4 مجرمين مطلوبين في العالم

575
00:54:21,675 --> 00:54:25,249
تعلم أنهم مجرمين لمجرد تقريرك
وصمهم بذلك، صحيح يا سيدي؟

576
00:54:25,284 --> 00:54:29,514
.(رباه يا (رودز
.موهبتك في الهراء تنافس موهبتي

577
00:54:29,683 --> 00:54:32,258
،لولا تلك الاتفاقات
.لكان (فيجن) هنا

578
00:54:33,020 --> 00:54:36,229
.أذكر توقيعك على تلك الوثائق أيها العقيد

579
00:54:36,732 --> 00:54:41,567
.هذا صحيح. وأوقن أنني دفعت ثمن ذلك

580
00:54:41,737 --> 00:54:44,820
هل لديك شكوك؟ -
.ليس بعد الآن -

581
00:54:50,662 --> 00:54:52,244
.حضرة الوزير

582
00:54:56,794 --> 00:54:58,455
.تتحلى بالجرأة

583
00:54:59,129 --> 00:55:00,745
.أقر لكم بذلك

584
00:55:00,923 --> 00:55:02,664
.إنك بحاجة إلى بعض الجرأة حاليًا

585
00:55:03,509 --> 00:55:05,750
.العالم في خطر

586
00:55:06,553 --> 00:55:14,300
لذا أتحسب كل شيء غُفر؟ -
.لا أطلب المغفرة. ولا أطلب الإذن -

587
00:55:16,271 --> 00:55:20,022
.خسرت الأرض توًا حاميها الأبسل
.لذا جئنا للقتال

588
00:55:21,610 --> 00:55:26,441
،وإن وددت اعتراضنا
.فسنقاتلك أيضًا

589
00:55:29,701 --> 00:55:30,691
.اعتقلهم

590
00:55:31,829 --> 00:55:33,411
.عُلم ويُنفذ

591
00:55:38,502 --> 00:55:39,867
.سيعرضني هذا لمحاكمة عسكرية

592
00:55:42,339 --> 00:55:43,329
.تسرني رؤيتك أيها النقيب

593
00:55:44,466 --> 00:55:46,207
.(وأنا أيضًا يا (رودي

594
00:55:46,301 --> 00:55:47,291
.مرحبًا

595
00:55:48,637 --> 00:55:53,756
.عجبًا. تبدون في حالة مزرية

596
00:55:53,934 --> 00:55:55,516
.حتمًا كانا عامان شاقين

597
00:55:55,686 --> 00:55:58,348
.أجل، الفنادق لم تكن فخمة

598
00:55:58,814 --> 00:56:00,976
.أظنكم تبدون رائعين

599
00:56:08,073 --> 00:56:10,110
.أجل، لقد عدت

600
00:56:11,785 --> 00:56:12,775
.(مرحبًا يا (بروس

601
00:56:18,333 --> 00:56:19,323
.(نات)

602
00:56:22,754 --> 00:56:24,290
.هذه لحظة محرجة

603
00:56:26,800 --> 00:56:29,671
لذا علينا افتراض عودتهم؟ -
.وجليًا أن بوسعهم إيجادنا -

604
00:56:29,845 --> 00:56:32,052
نحتاج إلى كل مساعدة ممكنة. أين (كلينت)؟

605
00:56:32,347 --> 00:56:35,426
،بعد مشكلة الاتفاقات
.قبل هو و(سكوت) صفقة

606
00:56:35,461 --> 00:56:37,137
.كان الوضع شاقًا جدًا على أسرتيهما
.إنهما قيد الإقامة الجبرية

607
00:56:37,269 --> 00:56:38,555
من يكون (سكوت)؟ -
.(الرجل النملة) -

608
00:56:38,729 --> 00:56:40,185
يوجد رجل نملة ورجل عنكبوت؟

609
00:56:41,106 --> 00:56:42,141
.أنصتوا

610
00:56:42,232 --> 00:56:48,648
يملك (ثانوس) أضخم جيش في الكون
...ولن يردعه رادع ريثما ينال

611
00:56:50,490 --> 00:56:51,525
.(حجر (فيجن

612
00:56:51,700 --> 00:56:54,734
.إذًا علينا حمايته -
.كلا، بل علينا تدميره -

613
00:56:56,914 --> 00:57:00,948
فكرت كثيرًا بشأن هذا الكيان
.الذي في رأسي. بشأن طبيعته

614
00:57:01,501 --> 00:57:03,663
.وفكرت أيضًا في تكوينه

615
00:57:03,837 --> 00:57:11,759
،أظنه إن تعرض لمصدر طاقة قويًا كفاية
،طاقة مماثلة لتوقيعه

616
00:57:13,347 --> 00:57:15,509
.فربما تتفكك بنيته الجزيئية

617
00:57:16,058 --> 00:57:20,225
.أجل، وأنت معه
.لن نخوض هذه المحادثة

618
00:57:20,395 --> 00:57:24,472
تدمير الحجر هو الوسيلة الوحيدة
.(التي تضمن ألا يناله (ثانوس

619
00:57:25,025 --> 00:57:27,232
.هذا ثمن جسيم

620
00:57:31,740 --> 00:57:34,107
.وحدك تملكين القوة لتسديده

621
00:57:38,372 --> 00:57:43,119
.يهدد (ثانوس) نصف الكون
.لا يمكن أن تستوقفنا حياة واحدة عن قهره

622
00:57:43,293 --> 00:57:44,704
.لكن يجب أن تستوقفنا

623
00:57:47,214 --> 00:57:48,579
.(لا نفدي أرواحًا بأخرى يا (فيجن

624
00:57:48,757 --> 00:57:52,670
أيها النقيب، منذ 70 سنة
.قدمت روحك فداء لملايين الأرواح

625
00:57:52,844 --> 00:57:57,342
أخبرني، ما المختلف في حالتي؟ -
.لأن ربما لديك خيارًا -

626
00:57:58,642 --> 00:58:02,427
.عقلك صنيع إنشاء معقّد من التراكيب

627
00:58:02,604 --> 00:58:06,188
.جارفيس) و(أولترون) و(توني) وأنا والحجر)

628
00:58:06,358 --> 00:58:09,683
جميعهم مندمجون معًا
.ويتعلمون من بعضهم

629
00:58:10,070 --> 00:58:11,811
تقصد أن ماهية (فيجن) لا تقتصر على الحجر؟

630
00:58:11,989 --> 00:58:16,653
،أقصد أننا إن أخرجنا الحجر
.(فسيتبقى جزء كبير من (فيجن

631
00:58:16,743 --> 00:58:18,199
.ربما الجزء الأفضل منه

632
00:58:18,537 --> 00:58:21,615
أيمكننا فعل ذلك؟ -
.ليس أنا، ليس هنا -

633
00:58:22,624 --> 00:58:28,251
.يجدر بكم إيجاد شخص ومكان سريعًا
.لأن (روس) لن يدعكم تسترجعوا غرفكم القديمة

634
00:58:31,299 --> 00:58:32,881
.أعرف مكانًا

635
00:58:46,682 --> 00:58:49,561
{\fad(300,800)\}{\pos(190,200)}{\blur3}{\fnArabic Typesetting\2c&HA2A99D&\c&d4dadc&\3c&H6C7366&\b1\fnFS_Alex\fs52}"(واكاندا)"

636
00:58:47,524 --> 00:58:50,145
{\a6}.(نُبه الحرس الملكي وقوات (دورا مالاج

637
00:58:50,318 --> 00:58:53,902
وقبيلة الحدود؟ -
.بلغنا من بقي منهم -

638
00:58:54,197 --> 00:58:58,573
.بلغي قبيلة (جاباري) أيضًا
.يعشق (مباكا) القتال القوي

639
00:59:00,871 --> 00:59:02,578
وماذا عن هذا؟

640
00:59:03,206 --> 00:59:05,322
.هذا ربما تعب من الحرب

641
00:59:05,667 --> 00:59:08,705
.لكن الذئب الأبيض استراح طويلًا كفاية

642
00:59:31,359 --> 00:59:35,273
أين القتال؟ -
.في طريقه إلينا -

643
00:59:53,673 --> 01:00:00,127
.طوال خدمتي لـ(ثانوس)، لم أخذله قط

644
01:00:05,227 --> 01:00:08,310
(إن وصلت إلى لقائي به على كوكب (تايتن

645
01:00:08,480 --> 01:00:12,310
وكان حجر الزمن ما زال ملتصقًا
...بشخصك المستفز الغامض

646
01:00:12,484 --> 01:00:15,067
.فسأواجه حكمه

647
01:00:23,662 --> 01:00:25,198
...أعطني

648
01:00:29,042 --> 01:00:30,032
.الحجر

649
01:00:42,639 --> 01:00:45,055
عجبًا، أنت عباءة مخلصة حقًا، أليس كذلك؟

650
01:00:45,225 --> 01:00:48,801
.أجل، بالحديث عن الإخلاص -
...ما هذا الـ -

651
01:00:48,979 --> 01:00:50,720
.أعلم ما ستقوله -
.لا ينبغي وجودك هنا -

652
01:00:50,897 --> 01:00:51,932
.كنت سأعاود الديار -
.لا أود سماع مبررك -

653
01:00:52,107 --> 01:00:54,112
،لكن الطريق كان طويلًا إلى الأسفل
...ففكرت بك في الطريق

654
01:00:54,147 --> 01:00:55,516
.والآن أُضطر إلى سماع مبررك -
.وعلقت نوعيًا بجانب السفينة -

655
01:00:55,694 --> 01:00:58,818
وعلى فكرة، هذه الحلة بديهية
.الاستجابات بشكل لا يُصدق

656
01:00:58,853 --> 01:01:01,860
.لعنة الله -
.لذا وجودي هنا ليس ذنب أحد سواك -

657
01:01:02,033 --> 01:01:03,364
ماذا قلت للتو؟ -
.أسحب قولي -

658
01:01:03,535 --> 01:01:07,407
.والآن أنا هنا في الفضاء -
.أجل، حيث لم أرد وجودك -

659
01:01:07,581 --> 01:01:09,663
(لسنا في ملاهي (كوني آيلاند
.ولا رحلة ميداينية

660
01:01:09,833 --> 01:01:13,318
إنها رحلة ذهاب بلا إياب. أتسمعني؟
.لا تتظاهر بأنك فكرت بتأني في ذلك

661
01:01:13,353 --> 01:01:15,495
.كلا، فكرت في هذا بتأني -
.محال أن تكون فكرت بتأني -

662
01:01:15,672 --> 01:01:18,922
(لا يمكنني أن أكون (الرجل العنكبوت
.بطل الحيّ إن لم يكن هناك حيّ

663
01:01:21,094 --> 01:01:23,635
.ربما خانني التعبير، لكنك تعي قصدي

664
01:01:25,765 --> 01:01:28,632
.هيا. لدينا ورطة

665
01:01:29,644 --> 01:01:31,719
أتراه في الأسفل؟
.إنه في مشكلة. ما خطتك

666
01:01:31,813 --> 01:01:32,974
.تفضل

667
01:01:33,648 --> 01:01:35,059
.حسنًا

668
01:01:35,358 --> 01:01:38,567
أرأيت ذلك الفيلم القديم
المسمى بـ(الغرباء)؟

669
01:01:42,282 --> 01:01:44,364
مؤلمة، أليس كذلك؟

670
01:01:45,160 --> 01:01:48,118
.هذه الإبر مصممة أصلًا للجراحات المجهرية

671
01:01:48,788 --> 01:01:50,870
...وأي إبرة منها

672
01:01:55,962 --> 01:01:58,169
.بوسعها قتل صديقك فورًا

673
01:01:58,757 --> 01:02:03,212
.عليّ إخبارك بأنه ليس صديقي
.إنقاذ حياته محض مجاملة مهنية

674
01:02:05,013 --> 01:02:06,754
.لن تنقذ أحدًا

675
01:02:07,641 --> 01:02:10,932
.قواك نكرة مقارنة بقواي

676
01:02:11,353 --> 01:02:12,969
.أجل، لكن الفتى شاهد أفلامًا كثيرة

677
01:02:27,160 --> 01:02:29,322
أجل! مهلًا. ما هذه؟

678
01:02:44,970 --> 01:02:46,677
.مرحبًا، لم نتعارف بشكل فعليّ

679
01:02:47,973 --> 01:02:49,054
.رائع

680
01:02:51,059 --> 01:02:54,681
.علينا الاستدارة بهذه السفينة -
.أجل، الآن يود الهرب. عظيم -

681
01:02:54,854 --> 01:02:57,604
.كلا، أود حماية الحجر -
.وأودك أن تشكرني -

682
01:02:57,691 --> 01:02:59,181
.تفضل. أنا منصت

683
01:02:59,359 --> 01:03:04,478
لمَ؟ لأنك كدت تنسفني إلى الفضاء؟ -
.من أنقذ حياتك للتو؟ أنا -

684
01:03:04,656 --> 01:03:06,901
جديًا أجهل كيف تدخل رأسك
.إلى تلك الخوذة

685
01:03:07,075 --> 01:03:10,984
.اعترف، تعين أن تغادر فورما أخبرتك
.حاولت حمايتك. لكنك أبيت

686
01:03:11,162 --> 01:03:13,073
.بعكس بقية من تعرفهم، لا أعمل لديك

687
01:03:13,248 --> 01:03:16,247
وها نحن الآن نستقل سفينة فضائية
تشبه كعكة محلاة طائرة

688
01:03:16,418 --> 01:03:18,079
.نبعد مليارات الأميال عن الأرض بلا دعم

689
01:03:18,253 --> 01:03:20,164
.أنا دعم -
.كلا، أنت مسافر غير شرعي -

690
01:03:20,338 --> 01:03:21,328
.البالغان يتحدثان

691
01:03:21,506 --> 01:03:25,875
.آسف، تحيرني طبيعة العلاقة بينكما
من يكون، حارسك؟

692
01:03:26,052 --> 01:03:29,420
.كلا. أنا (بيتر)، على فكرة -
.(د.(سترينج -

693
01:03:29,597 --> 01:03:33,473
.نستخدم أسماءنا المزيفة
.(إذًا أنا (الرجل العكبوت

694
01:03:34,436 --> 01:03:37,011
.هذه السفينة تصحح مسارها ذاتيًا
.تعمل وفق ربان آلي

695
01:03:37,188 --> 01:03:40,976
أيمكننا التحكم بها والعودة إلى الأرض؟

696
01:03:43,987 --> 01:03:44,977
ستارك)؟) -
.نعم -

697
01:03:45,155 --> 01:03:47,813
أيمكنك إعادتنا إلى الأرض؟ -
.أجل، سمعتك -

698
01:03:49,117 --> 01:03:51,575
.لست موقنًا أن علينا العودة

699
01:03:52,245 --> 01:03:56,367
لا يمكن تحت أي ظروف
.(أن نذهب بحجر الزمن إلى (ثانوس

700
01:03:56,541 --> 01:03:58,782
لا أظنك تعي تمامًا
.حجم المخاطرة التي نرتادها هنا

701
01:03:58,960 --> 01:04:04,205
ماذا؟ كلا. بل أنت من لا يعي
.أن (ثانوس) لبث في أفكاري لـ6 سنين

702
01:04:04,382 --> 01:04:07,587
(منذ أرسل جيشًا إلى (نيويورك
.والآن عاد

703
01:04:07,761 --> 01:04:09,672
.ولا أعلم ما علي فعله

704
01:04:09,846 --> 01:04:12,883
لذا لست موقنًا ما إن كانت الخطة الفضلى
قتاله على كوكبه أم على كوكبنا

705
01:04:13,058 --> 01:04:19,060
.لكنك رأيت ما فعلوه وما بوسعهم فعله
.أقله لا يتوقع أن نباغته على كوكبه

706
01:04:19,230 --> 01:04:23,140
.لذا أقترح أن ننقل القتال إليه يا دكتور

707
01:04:24,861 --> 01:04:31,573
هل توافقني؟ -
.اتفقنا يا (ستارك). سنذهب إليه -

708
01:04:32,660 --> 01:04:36,532
لكن عليك الفهم أنه إن وصلنا
إلى المفاضلة بين إنقاذك

709
01:04:36,623 --> 01:04:42,083
،أو إنقاذ الفتى أو إنقاذ حجر الزمن
.فلن أتردد في ترك أي منكما يمُت

710
01:04:42,921 --> 01:04:46,585
.لا يمكنني، لأن الكون يعتمد على ذلك

711
01:04:47,175 --> 01:04:52,836
.رائع. معايير أخلاقية جيدة
.اتفقنا

712
01:04:53,973 --> 01:04:55,463
.لا بأس يا فتى

713
01:04:56,768 --> 01:04:57,803
.أنت الآن منتقم

714
01:05:34,389 --> 01:05:36,676
.ارتأيت أنك ربما تكونين جائعة

715
01:05:48,820 --> 01:05:52,609
.لطالما كرهت ذلك الكرسي -
.هكذا قيل لي -

716
01:05:53,283 --> 01:05:57,197
.ورغم ذلك، أملت تربعك عليه ذات يوم

717
01:05:57,954 --> 01:05:59,444
.كرهت هذه الغرفة

718
01:06:00,373 --> 01:06:01,659
.والسفينة

719
01:06:01,833 --> 01:06:03,619
.كرهت حياتي

720
01:06:08,047 --> 01:06:10,288
.إنك أخبرتني بذلك أيضًا

721
01:06:13,470 --> 01:06:14,835
...يوميًا

722
01:06:17,640 --> 01:06:19,597
.لـ20 سنة تقريبًا

723
01:06:22,145 --> 01:06:26,726
.كنت طفلة حين أخذتني -
.أنقذتك -

724
01:06:30,278 --> 01:06:31,268
.كلا

725
01:06:32,780 --> 01:06:36,273
.كلا. كنا سعداء على كوكبي

726
01:06:36,493 --> 01:06:39,822
.كنتم تنامون جياعًا وتستجدون الفتات

727
01:06:40,038 --> 01:06:45,036
.كان كوكبك على شفير الانهيار
.أنا من منعت إنهياره

728
01:06:45,543 --> 01:06:47,375
أتعلمين ما حدث منذئذ؟

729
01:06:47,545 --> 01:06:53,165
وُلد الأطفال لا يعهدون سوى
.البطون الشبعة والسماوات الصافية

730
01:06:53,343 --> 01:06:54,583
.صار كوكبهم جنة

731
01:06:57,263 --> 01:07:02,132
.لأنك قتلت نصف أهل الكوكب -
.ثمن بخس مقابل الخلاص -

732
01:07:02,352 --> 01:07:05,477
.إنك مختل -
.إنها عملية حسابية بسيطة يا صغيرتي -

733
01:07:05,605 --> 01:07:08,393
.هذا الكون محدود ذو موارد محدودة

734
01:07:08,983 --> 01:07:12,942
،وإن تُركت الحياة بلا رقيب
.فستفنى إلى زوال

735
01:07:13,404 --> 01:07:15,979
.إنها بحاجة إلى تصحيح -
!لست تعلم ذلك -

736
01:07:17,575 --> 01:07:19,566
.أنا الوحيد الذي يعلم ذلك

737
01:07:20,411 --> 01:07:24,575
أقله، أنا الوحيد ذو الإرادة
.للتصرف حيال ذلك

738
01:07:26,209 --> 01:07:34,040
إنك تحليت بالإرادة عينها لفترة من الوقت

739
01:07:35,635 --> 01:07:39,965
.فيما قاتلت بجواري يا ابنتي

740
01:07:40,765 --> 01:07:42,551
.لست ابنتك

741
01:07:44,936 --> 01:07:47,678
.كل شيء أكرهه في ذاتي أنت علمتني إياه

742
01:07:48,523 --> 01:07:52,231
.وبفعلي ذلك، جعلتك أشرس امرأة في المجرة

743
01:07:55,196 --> 01:07:57,984
.لذلك آمنتك على إيجاد حجر الروح

744
01:08:01,411 --> 01:08:03,869
.آسفة لأنني خيبت أملك

745
01:08:05,373 --> 01:08:10,417
.أشعر بخيبة الأمل فعلًا
.لكن ليس لكونك لم تجديه

746
01:08:14,132 --> 01:08:18,959
.بل لأنك وجدته وكذبت

747
01:08:36,070 --> 01:08:37,185
.(نابيولا)

748
01:08:44,454 --> 01:08:45,785
.لا تفعل هذا

749
01:08:45,955 --> 01:08:49,956
منذ فترة، تسللت أختك
.إلى هذه السفينة لقتلي

750
01:08:50,126 --> 01:08:53,497
.أرجوك لا تفعل هذا -
.وكادت تنجح -

751
01:08:54,172 --> 01:08:55,628
.لذا أحضرتها إلى هنا

752
01:08:57,175 --> 01:08:58,415
.لتتكلم

753
01:09:06,059 --> 01:09:08,471
.توقف

754
01:09:14,359 --> 01:09:19,482
.أقسم لك بحياتي. لم أجد حجر الروح

755
01:09:23,618 --> 01:09:25,200
.الولوج إلى ملفات الذاكرة

756
01:09:25,370 --> 01:09:29,454
.تعلمين ما يوشك أن يفعله
.إنه مستعد أخيرًا وسيلاحق الأحجار

757
01:09:29,624 --> 01:09:31,091
.كل الأحجار -
.لا يمكنه نيلهم أجمعين -

758
01:09:31,126 --> 01:09:33,916
!سينالهم -
.(لا يمكنه يا (نابيولا -

759
01:09:34,087 --> 01:09:39,377
لأنني وجدت خريطة حجر الروح
.وحرقتها رمادًا

760
01:09:44,430 --> 01:09:49,257
.أنت قوية
.لأنني علمتك ذلك

761
01:09:51,854 --> 01:09:55,764
.أنت كريمة
.لأنني علمتك ذلك

762
01:09:57,777 --> 01:10:02,980
.لكنني لم أعلمك الكذب
.لذلك أنت فاشلة فيه

763
01:10:05,201 --> 01:10:09,741
أين حجر الروح؟

764
01:10:27,140 --> 01:10:28,722
!(فورمير)

765
01:10:46,284 --> 01:10:47,866
.(الحجر في (فورمير

766
01:10:51,205 --> 01:10:53,367
.أرشديني إليه

767
01:10:55,460 --> 01:10:56,791
.(أنا (غروت

768
01:10:56,961 --> 01:10:59,502
.تبول في الكوب
لن ننظر. ماذا لديك لنراه؟

769
01:10:59,672 --> 01:11:01,834
وما العيب في غُصين؟
.رأى الجميع غُصينًا قبلًا

770
01:11:02,008 --> 01:11:03,089
!(أنا (غروت

771
01:11:03,259 --> 01:11:05,875
يا شجرة، اسكب محتوى الكوب
.في الفضاء ثم تبول فيه مجددًا

772
01:11:06,179 --> 01:11:07,385
أتتحدث لغة (غروت)؟

773
01:11:07,555 --> 01:11:09,341
.(أجل، درّسوها لنا في (أسغارد
.كانت مادة اختيارية

774
01:11:09,515 --> 01:11:12,716
أنا (غروت)؟ -
.ستعلم حين نقترب -

775
01:11:12,894 --> 01:11:16,769
مسبك (نيدافلير) يعمل بالقوة
.المتوهجة لنجم نيوتروني

776
01:11:19,609 --> 01:11:24,061
.كان مسقط رأس مطرقتي
.كانت رائعة بحق

777
01:11:30,119 --> 01:11:33,237
.حسنًا، آن الأوان لأتصرف كربان

778
01:11:38,252 --> 01:11:42,295
إذًا مات أخوك، صحيح؟
.أجل، قد يكون ذلك مزعجًا

779
01:11:42,799 --> 01:11:44,665
.لقد مات مرة من قبل

780
01:11:46,135 --> 01:11:48,672
.لكن، لا، هذه المرة أعتقد أنه مات حقًا

781
01:11:49,138 --> 01:11:52,927
وماذا قلت عن أختك وأبيك؟ -
.مات كلاهما -

782
01:11:53,559 --> 01:11:56,968
أما زالت لديك أم رغم ذلك؟ -
.قتلها أحد عفاريت الظلمة -

783
01:11:57,146 --> 01:11:59,603
ألديك صديق صدوق؟ -
.طُعن في قلبه -

784
01:12:02,985 --> 01:12:09,863
أموقن أنك مستعد لمهمة القتل هذه؟ -
.قطعًا -

785
01:12:10,034 --> 01:12:15,286
مشاعر السخط والنقم والغضب
.والخسارة والندم، كلّها حوافز هائلة

786
01:12:15,373 --> 01:12:18,157
.إنها حقًا تصفي الذهن
.لذا أنا مستعد لخوض المهمة

787
01:12:18,835 --> 01:12:23,749
،(أجل، لكننا نتحدث عن (ثانوس
.إنه أقوى مخلوق في الكون

788
01:12:23,923 --> 01:12:25,960
.لم يقاتلني قبلًا -
.بلى، قاتلك -

789
01:12:26,133 --> 01:12:30,043
.لم يقاتلني مرتين
.وسأنال مطرقة جديدة، لا تنس ذلك

790
01:12:30,221 --> 01:12:32,462
.يجدر أن تكون مطرقة فائقة القوة

791
01:12:36,602 --> 01:12:41,684
.لعلمك، عمري 1500 سنة
.قتلت زهاء ضعف ذلك الرقم

792
01:12:41,858 --> 01:12:44,891
،وجميعهم حاولوا قتلي
.لكنهم فشلوا جميعًا

793
01:12:45,570 --> 01:12:48,483
.إنني حيّ لأن القدر يودني حيًا

794
01:12:48,656 --> 01:12:51,444
ثانوس) مجرد آخر شخص)
في سلسلة طويلة من السفلة

795
01:12:51,617 --> 01:12:55,447
.وسيكون المُبتلى التالي بانتقامي
.إن شاء القدر ذلك

796
01:12:56,956 --> 01:12:58,788
وماذا إن كنت مخطئًا؟

797
01:13:02,086 --> 01:13:06,708
...إن كنت مخطئًا
فماذا بقي لي لأخسره؟

798
01:13:20,521 --> 01:13:21,886
.أنا قد أخسر الكثير

799
01:13:21,981 --> 01:13:24,097
.عن نفسي، قد أخسر الكثير

800
01:13:27,904 --> 01:13:28,894
.حسنًا

801
01:13:31,991 --> 01:13:35,950
إن شاء القدر أن تقتل ذلك الوغد
.فستحتاج إلى أكثر من عين غبية واحدة

802
01:13:36,120 --> 01:13:38,111
ما هذه؟ -
ماذا تبدو لك؟ -

803
01:13:38,456 --> 01:13:40,868
.(ثمة مغفل خسر رهانه ضدي في (كونتراكسيا

804
01:13:41,208 --> 01:13:43,575
أعطاك عينه؟ -
.كلا، أعطاني 100 وحدة -

805
01:13:43,753 --> 01:13:46,711
.تسللت إلى غرفته لاحقًا ليلتئذ وسرقت عينه

806
01:13:48,633 --> 01:13:49,873
.شكرًا لك أيها الأرنب اللطيف

807
01:13:58,184 --> 01:14:00,846
.لو كنت محلك لغسلتها

808
01:14:00,937 --> 01:14:03,395
كانت وسيلتي الوحيدة لأهربها
...من (كونتراكسيا) هي حشرها في

809
01:14:04,774 --> 01:14:05,855
!لقد وصلنا

810
01:14:09,862 --> 01:14:12,316
.لا أظن هذه العين تعمل
.المكان يبدو مظلمًا

811
01:14:14,784 --> 01:14:16,491
.العين ليست السبب

812
01:14:29,840 --> 01:14:31,205
.ثمة شيء غير طبيعي

813
01:14:32,009 --> 01:14:33,545
.انطفأ النجم

814
01:14:34,679 --> 01:14:35,965
.والحلقات متجمدة

815
01:14:40,506 --> 01:14:45,758
{\fad(300,800)\}{\pos(190,180)}{\blur3}{\fnArabic Typesetting\2c&HA2A99D&\c&d4dadc&\3c&H6C7366&\b1\fnFS_Alex\fs52}"(نيدافلير)"

816
01:14:57,118 --> 01:15:00,402
آمل أن يكون الأقزام أفضل
.في الحدادة منهم في النظافة

817
01:15:05,668 --> 01:15:08,747
ربما أدركوا أنهم يعيشون
.في ملقى نفايات في وسط الفضاء

818
01:15:08,921 --> 01:15:11,879
.المسبك لم ينطفئ منذ قرون

819
01:15:14,176 --> 01:15:18,132
قلت إن (ثانوس) يملك قفازًا، صحيح؟ -
أجل، لمَ؟ -

820
01:15:18,305 --> 01:15:20,342
أيشبه هذا؟

821
01:15:23,769 --> 01:15:27,178
.(أنا (غروت -
.عاود السفينة الفرعية -

822
01:15:31,193 --> 01:15:32,228
!(انتظر يا (إيتري

823
01:15:33,237 --> 01:15:34,227
!توقف

824
01:15:35,156 --> 01:15:36,146
.توقف

825
01:15:36,866 --> 01:15:37,856
ثور)؟)

826
01:15:41,203 --> 01:15:45,284
ماذا حصل هنا؟ -
.تعيّن أن تحمونا -

827
01:15:46,208 --> 01:15:48,825
.(تعيّن أن تحمينا (أسغارد

828
01:15:49,003 --> 01:15:51,210
.(دُمرت (أسغارد

829
01:15:53,466 --> 01:15:57,300
القفاز يا (إيتري). ماذا فعلت؟

830
01:16:10,066 --> 01:16:13,058
.عاش 300 قزم على هذه الحلقة

831
01:16:14,445 --> 01:16:17,358
.خلت أنني إن نفذت طلبه، فسيأمنون بطشه

832
01:16:19,867 --> 01:16:21,323
.صنعت ما أراده

833
01:16:23,037 --> 01:16:27,372
.أداة مسخّرة لقوة الأحجار

834
01:16:31,921 --> 01:16:34,504
.ثم قتل الجميع بأي حال

835
01:16:36,592 --> 01:16:38,378
.إلا أنا

836
01:16:39,470 --> 01:16:46,599
.قال، "حياتك لك
".لكن يديك لي وحدي

837
01:16:47,561 --> 01:16:49,552
.إيتري)، الأمر ليس منوطًا بيديك)

838
01:16:50,689 --> 01:16:53,769
،كل سلاح صممته قط
كل فأس ومطرقة وسيف

839
01:16:53,943 --> 01:16:56,150
.جميعها محفوظة في عقلك

840
01:16:57,029 --> 01:17:00,651
.أعرف شعور انقطاع الأمل قاطبًا
.ثق بي، أعرفه

841
01:17:01,117 --> 01:17:05,827
.(لكننا معًا، أنت وأنا بوسعنا قتل (ثانوس

842
01:17:46,328 --> 01:17:50,996
.مانتس)، اسمعيني بعناية)
.(أودكم أن تقابلوني في (تايتن

843
01:17:57,548 --> 01:18:00,047
مهلًا، ماذا يجري؟ -
.أظننا وصلنا -

844
01:18:00,217 --> 01:18:02,675
لا أعتقد أن هذه المركبة
.تشتمل نظام هبوط آلي

845
01:18:04,430 --> 01:18:07,091
أدخل يدك في ذراع القيادة
.وأغلق هذه حول يدك

846
01:18:08,767 --> 01:18:09,802
مفهوم؟ -
.أجل، فعلتها -

847
01:18:09,977 --> 01:18:12,307
نظام القيادة صُمم لشخص ضخم
.لذا علينا تحريكهما في الوقت عينه

848
01:18:12,342 --> 01:18:13,014
.مفهوم. مستعد

849
01:18:17,443 --> 01:18:20,059
!ربما تود الانعطاف. انعطف

850
01:18:44,303 --> 01:18:47,983
{\fad(300,80)\}{\pos(190,160)}{\blur3}{\fnArabic Typesetting\2c&HA2A99D&\c&d4dadc&\3c&H6C7366&\b1\fnFS_Alex\fs52}"(تايتن)"

851
01:18:50,017 --> 01:18:54,268
أأنت بخير؟ -
.كان هلاكنا وشيكًا -

852
01:18:55,648 --> 01:18:56,888
.إنني مدين لك بصنيع

853
01:18:57,399 --> 01:19:01,309
دعوني أخبركما، إن زرع الفضائيين
بيضًا في صدري أو ما شابه

854
01:19:01,487 --> 01:19:02,602
.وأكلت أحدكما، فإنني آسف

855
01:19:02,780 --> 01:19:06,781
لا أود سماع إشارة أخرى للثقافة
الشعبية منك لبقية الرحلة. مفهوم؟

856
01:19:06,867 --> 01:19:08,323
.أحاول القول إن شيئًا ما قادم

857
01:19:15,751 --> 01:19:16,832
!(ثانوس)

858
01:19:37,648 --> 01:19:39,639
!يا ويلي! أرجوك لا تضعي بيضك فيّ

859
01:19:41,151 --> 01:19:43,609
.ابق أرضًا أيها المهرج

860
01:19:48,826 --> 01:19:50,908
!موتي يا بطانية الهلاك

861
01:19:56,834 --> 01:19:59,747
.ليلزم الجميع مكانه. اهدؤوا

862
01:20:00,963 --> 01:20:04,956
أجب سؤالي. أين (غامورا)؟

863
01:20:05,134 --> 01:20:07,626
أجل. لدي سؤال أفضل. من (غامورا)؟

864
01:20:07,928 --> 01:20:10,716
لدي أفضل سؤال. لماذا (غامورا)؟

865
01:20:10,889 --> 01:20:14,131
أخبرني بمكان الفتاة وإلا قسمًا
.سأفجر دماغ هذا المسخ

866
01:20:14,310 --> 01:20:17,143
افعلها. أطلق النار على صديقي
!وسأنسفه نسفًا. لنجرب

867
01:20:17,730 --> 01:20:20,313
.اقتله يا (كويل)! بوسعي التحمل

868
01:20:20,482 --> 01:20:22,473
!كلا، لا يمكنه التحمل -
.إنها محقة. لا يمكنه -

869
01:20:22,651 --> 01:20:24,688
.حقًا؟ لا تودون إخباري بمكانها؟ لا بأس

870
01:20:24,862 --> 01:20:28,980
سأقتل ثلاثتكم ثم سأبرح (ثانوس) ضربًا
.لأستخلص المكان منه. بدءًا بك

871
01:20:29,074 --> 01:20:30,155
لحظة، ماذا؟ (ثانوس)؟

872
01:20:30,242 --> 01:20:34,489
.حسنًا، أجب سؤالي
أي سيد تخدم؟

873
01:20:34,663 --> 01:20:37,454
أي سيد أخدم؟
ماذا يُفترض أن أقول، المسيح؟

874
01:20:38,375 --> 01:20:40,541
.أنت من الأرض -
.(لست من الأرض، إنني من (ميزوري -

875
01:20:40,627 --> 01:20:43,164
.أجل، إنها على الأرض أيها المعتوه
فلمَ تقاتلنا؟

876
01:20:43,255 --> 01:20:45,087
إذًا أنت لست مع (ثانوس)؟

877
01:20:45,549 --> 01:20:50,551
!مع (ثانوس)؟
.(كلا، جئت لأقتل (ثانوس

878
01:20:50,721 --> 01:20:52,553
لقد اختطف حبيبتي. مهلًا، من أنتم؟

879
01:20:53,390 --> 01:20:55,097
.نحن (المنتقمون) يا صاح

880
01:20:55,184 --> 01:20:57,471
.أنتم من أخبرنا (ثور) بشأنهم

881
01:20:57,644 --> 01:21:00,060
أتعرفون (ثور)؟ -
.أجل -

882
01:21:00,147 --> 01:21:02,605
رجل طويل وليس في غاية الوسامة
.وكان بحاجة إلى إنقاذ

883
01:21:02,775 --> 01:21:04,436
أين هو الآن؟

884
01:21:19,500 --> 01:21:22,749
أهذه هي الخطة؟ سنضربه بطوبة؟ -
.إنه قالب -

885
01:21:23,504 --> 01:21:27,796
.سلاح ملكيّ
.(تعين أن يكون أعظم سلاح في (أسغارد

886
01:21:28,425 --> 01:21:31,292
.نظريًا، يمكنه الاتنقال بين العوالم

887
01:21:31,470 --> 01:21:32,926
ما اسم السلاح؟

888
01:21:34,181 --> 01:21:36,923
.(كسارة العاصفة) -
.اسم مبالغ فيه قليلًا -

889
01:21:38,977 --> 01:21:44,104
إذًا كيف نصنعها؟ -
.عليك إعادة تشغيل المسبك -

890
01:21:45,067 --> 01:21:47,274
.وإيقاظ قلب النجم المحتضر

891
01:21:49,905 --> 01:21:52,522
.أيها الأرنب، شغّل المركبة الفرعية

892
01:21:56,203 --> 01:21:58,160
ماذا أصاب هذا الكوكب بحق السماء؟

893
01:21:58,330 --> 01:22:02,414
.إنه خارج مداره بـ8 درجات
.ويعمّه شذوذ الجاذبية

894
01:22:03,752 --> 01:22:06,540
.أجل، لدينا أفضلية واحدة. إنه قادم إلينا

895
01:22:07,506 --> 01:22:10,123
.سنستغلها. لدي خطة

896
01:22:10,300 --> 01:22:12,505
.أو أقله بداية خطة
.إنها بسيطة جدًا

897
01:22:12,540 --> 01:22:14,343
نستدرجه ونقيد حركته
.ونأخذ ما نحتاج إليه

898
01:22:14,513 --> 01:22:17,300
.قطعًا لا نريد قتال ذلك الشخص
.نود القفاز فحسب

899
01:22:17,891 --> 01:22:20,258
أتتثاءب؟

900
01:22:20,352 --> 01:22:22,514
أثناء شرحي الخطة؟

901
01:22:22,646 --> 01:22:23,636
أسمعت ما قلته؟

902
01:22:24,481 --> 01:22:26,722
،كففت عن الإنصات بعد قولك
".نحتاج إلى خطة"

903
01:22:26,900 --> 01:22:30,985
.حضرة القوي الفذ لا يود السماع -
.التقيّد بخطة ليس ما يفعلانه -

904
01:22:31,155 --> 01:22:32,645
ما الذي يفعلانه تحديدًا؟

905
01:22:32,823 --> 01:22:35,815
.نحصد الانتصارات تباعًا -
.أجل، ذلك صحيح -

906
01:22:42,541 --> 01:22:43,872
.هلما إلى هنا، من فضلكما

907
01:22:44,293 --> 01:22:46,204
يا سيد (وليّ)، أيمكنك جعل
رفيقيك ينضمان إلينا؟

908
01:22:46,378 --> 01:22:48,540
.سيد (وليّ)." (وليّ النجم) يكفي"

909
01:22:51,258 --> 01:22:54,334
.علينا توحيد جهودنا
...لأننا إن هاجمناه فرادى بشكل مقدام

910
01:22:54,511 --> 01:22:58,133
.يا صاح، لا تصفنا بالإقدام
.نجهل معنى تلك الكلمة

911
01:22:58,557 --> 01:23:01,140
.نحن متفائلون، أجل. تروقني خطتك

912
01:23:01,310 --> 01:23:05,848
عدا أنها مزرية، لذا دعني أخطط
.وهكذا ربما تكون خطة ممتازة

913
01:23:06,023 --> 01:23:07,980
.أخبره عن منافسة الرقص لإنقاذ الكون

914
01:23:08,150 --> 01:23:10,266
أي منافسة رقص؟ -
.لا شيء -

915
01:23:10,444 --> 01:23:13,018
مثل فيلم (الطليق)؟ -
.(تحديدًا كفيلم (الطليق -

916
01:23:13,572 --> 01:23:16,355
أما زال أعظم فيلم في التاريخ؟ -
.لم يكن كذلك يومًا -

917
01:23:16,533 --> 01:23:18,112
لا تشجع هذا، اتفقنا؟ -
.اتفقنا -

918
01:23:18,147 --> 01:23:20,618
.لن ننال مساعدة من (فلاش غوردن) هذا -
فلاش غوردن)؟) -

919
01:23:20,704 --> 01:23:23,904
.بالمناسبة، ذلك إطراء
.لا تنس، أنا نصف إنسان

920
01:23:24,082 --> 01:23:25,618
لذا فأنا غبي بنسبة 50 بالمئة

921
01:23:26,835 --> 01:23:29,547
.وأنت غبيّ بنسبة 100 بالمئة -
.نظريتك الحسابية تبهرني -

922
01:23:29,582 --> 01:23:30,624
.المعذرة

923
01:23:31,632 --> 01:23:35,045
لكن أيفعل صديقكما هذا دومًا؟

924
01:23:36,470 --> 01:23:38,757
سترينج)، هل كل شيء كما يرام؟)

925
01:23:49,066 --> 01:23:50,101
.إنك عدت. أنت بخير

926
01:23:50,192 --> 01:23:51,978
.مرحبًا -
ماذا كان ذلك؟ -

927
01:23:52,486 --> 01:23:56,150
ذهبت إلى المستقبل لمطالعة
.المسارات البديلة للمستقبل

928
01:23:57,032 --> 01:24:00,491
.لرؤية كل الاحتمالات الممكنة للصراع المقبل

929
01:24:01,245 --> 01:24:04,987
كم مسارًا مستقبليًا رأيت؟ -
.14,000,605 -

930
01:24:06,667 --> 01:24:08,078
في كم مسار مستقبلي فزنا؟

931
01:24:12,839 --> 01:24:14,000
.واحد

932
01:24:26,786 --> 01:24:30,916
{\fad(300,800)\}{\pos(190,190)}{\blur3}{\fnArabic Typesetting\2c&HA2A99D&\c&d4dadc&\3c&H6C7366&\b1\fnFS_Alex\fs52}"(فورمير)"

933
01:24:35,904 --> 01:24:38,896
.يجدر أن يكون الحجر في الأعلى

934
01:24:40,784 --> 01:24:42,821
.لأجل أختك

935
01:25:03,724 --> 01:25:08,469
.(أهلًا بك يا (ثانوس) بن (ألارس

936
01:25:10,564 --> 01:25:13,807
.(غامورا)، ابنة (ثانوس)

937
01:25:13,984 --> 01:25:19,859
تعرفنا؟ -
.تقضي لعنتي بمعرفة كل الراحلين إلى هنا -

938
01:25:20,365 --> 01:25:28,196
أين حجر الروح؟ -
.عليك العلم أن لنيله ثمنًا مضنيًا -

939
01:25:29,541 --> 01:25:31,123
.إنني مستعد لتسديده

940
01:25:33,587 --> 01:25:35,999
.نعتقد ذلك جميعًا في البداية

941
01:25:40,552 --> 01:25:42,839
.ونكون جميعًا مخطئين

942
01:25:54,441 --> 01:25:56,773
كيف تعرف هذا المكان خير المعرفة؟

943
01:25:56,943 --> 01:26:04,448
.منذ عمر، أنا أيضًا نشدت الأحجار
.حتى أنني حملت حجرًا بيدي

944
01:26:04,618 --> 01:26:08,657
.لكنه نبذني ونفاني إلى هنا

945
01:26:08,830 --> 01:26:12,869
.لأرشد الآخرين إلى كنز لا يمكن امتلاكه

946
01:26:21,593 --> 01:26:27,588
.ما تنشده يكمن أمامك. وكذلك ما تخشاه

947
01:26:28,350 --> 01:26:31,846
ما هذا؟ -
.الثمن -

948
01:26:32,020 --> 01:26:36,639
.لحجر الروح مكانة خاصة بين الأحجار الأزلية

949
01:26:37,651 --> 01:26:41,736
.يمكنك القول إن للحجر حكمة خاصة

950
01:26:43,115 --> 01:26:44,947
.أخبرني ما يحتاج إليه

951
01:26:45,117 --> 01:26:56,075
للحرص على فهم نائله ماهية قوته
.فإن الحجر يتطلّب تضحية

952
01:26:56,253 --> 01:26:57,789
بماذا؟

953
01:26:58,213 --> 01:27:02,669
.لنيل الحجر، يتحتم فقدانك ما تحب

954
01:27:05,595 --> 01:27:08,796
.روح مقابل روح

955
01:27:24,531 --> 01:27:26,863
طيلة حياتي، لطالما حلمت بيوم

956
01:27:27,826 --> 01:27:29,191
...بلحظة

957
01:27:30,537 --> 01:27:32,619
.تنال فيها ما تستحق

958
01:27:34,833 --> 01:27:37,120
.ولطالما خاب أملي

959
01:27:40,714 --> 01:27:49,219
لكن الآن، تقتل وتعذّب

960
01:27:51,183 --> 01:27:53,174
.وتسمي ذلك رحمة

961
01:27:57,272 --> 01:27:59,354
.حكم الكون عليك

962
01:28:00,942 --> 01:28:05,402
.طلبت منه جائزة، ورفض طلبك

963
01:28:06,948 --> 01:28:08,438
.إنك أخفقت

964
01:28:09,826 --> 01:28:11,692
وهل تود معرفة السبب؟

965
01:28:12,662 --> 01:28:14,494
.لأنك لا تحب شيئًا

966
01:28:15,207 --> 01:28:16,823
.لا تحب أحدًا

967
01:28:22,464 --> 01:28:23,625
.كلا

968
01:28:28,261 --> 01:28:29,251
حقًا؟

969
01:28:30,305 --> 01:28:31,386
دموع؟

970
01:28:32,182 --> 01:28:34,139
.لا يذرفها على ذاته

971
01:28:48,406 --> 01:28:49,612
.لا

972
01:28:51,117 --> 01:28:52,528
.هذا ليس حبًا

973
01:28:53,411 --> 01:28:56,073
.تجاهلت قدري ذات مرة

974
01:28:58,542 --> 01:29:00,704
.لا يمكنني إعادة الكرة

975
01:29:01,211 --> 01:29:04,579
.حتى لأجلك

976
01:29:28,780 --> 01:29:31,147
.آسف يا صغيرتي

977
01:29:34,995 --> 01:29:36,235
!كلا

978
01:31:13,843 --> 01:31:16,676
،انخفض إلى ارتفاع 2600 مترًا
.ثم انطلق بزاوية 30

979
01:31:16,846 --> 01:31:18,086
.آمل أن تكون محقًا في هذا

980
01:31:18,264 --> 01:31:21,131
.وإلا هبطنا أسرع كثيرًا مما تود

981
01:31:36,866 --> 01:31:39,361
(حين قلت إننا سنفتح (واكاندا
إلى بقية العالم

982
01:31:39,577 --> 01:31:41,784
.فليس هذا ما تصورته

983
01:31:41,955 --> 01:31:43,912
وماذا تصورت؟

984
01:31:44,082 --> 01:31:47,116
.المشاركة في الأولمبياد
.(أو حتى افتتاح فرع لـ(ستاربكس

985
01:32:01,349 --> 01:32:04,132
هل علينا أن ننحني؟ -
.أجل، إنه ملك -

986
01:32:04,477 --> 01:32:06,468
.يبدو أنني أشكرك دومًا على شيء

987
01:32:07,647 --> 01:32:09,763
ماذا تفعل؟

988
01:32:09,858 --> 01:32:11,849
.لا نفعل ذلك هنا

989
01:32:12,027 --> 01:32:14,268
إذًا ما حجم الهجوم المتوقع؟

990
01:32:14,446 --> 01:32:17,438
.سيدي، أعتقد أن عليك توقع هجوم ضخم جدًا

991
01:32:17,615 --> 01:32:18,605
كيف سنواجه هذا العدوان؟

992
01:32:18,700 --> 01:32:23,702
سيساندكم حرسي الملكي وقبيلة الحدود
...وقوات (دورا ميلاجي) و

993
01:32:24,664 --> 01:32:27,577
.ورجل نصف مستقر عمره 100 سنة

994
01:32:30,462 --> 01:32:31,623
كيف حالك يا (باك)؟

995
01:32:31,796 --> 01:32:34,914
.لست سيئًا، بالنسبة إلى نهاية العالم

996
01:32:46,978 --> 01:32:48,013
!عجبًا

997
01:32:48,104 --> 01:32:50,186
.الهيكل متعدد الأشكال

998
01:32:50,648 --> 01:32:53,515
صحيح، اضطررنا إلى توصيل
.كل خلية عصبية بشكل غير متسلسل

999
01:32:53,943 --> 01:32:57,978
لمَ لمْ تعد برمجة الوصلات العصبية
للعمل بشكل جماعي؟

1000
01:32:59,074 --> 01:33:04,030
.لأننا لم نفكر في ذلك -
.أوقن أنكم بذلتم قصارى جهدكم -

1001
01:33:04,204 --> 01:33:05,410
أيمكنك فعل ذلك؟

1002
01:33:06,331 --> 01:33:09,619
أجل، لكن لديه
.ما يربو على تريليون خلية عصبية

1003
01:33:09,793 --> 01:33:12,956
توصيل خطأ واحد كفيل بإحداث
.متتالية فشل في الدارات

1004
01:33:13,338 --> 01:33:14,419
.لذا أمهلني الوقت اللازم يا أخي

1005
01:33:16,132 --> 01:33:18,464
كم من الوقت؟ -
.أقصى وقت يمكنكم أن تمهلوني إياه -

1006
01:33:23,139 --> 01:33:25,346
.دخل شيء الغلاف الجوي

1007
01:33:42,200 --> 01:33:44,487
.أيها النقيب، لدينا مشكلة

1008
01:33:54,003 --> 01:33:55,835
.رباه، أعشق هذا المكان

1009
01:33:56,005 --> 01:33:59,626
.أجل، لا تبدؤوا الاحتفال بعد يا رفاق
.ثمة أجسام قادمة أخرى خارج القبة

1010
01:34:18,862 --> 01:34:22,229
.فات الأوان. علينا تدمير الحجر فورًا

1011
01:34:22,824 --> 01:34:25,948
.فيجن)، عاود الاستلقاء على الطاولة) -
.سنردعهم -

1012
01:34:26,119 --> 01:34:30,696
،واندا)، بمجرد مغادرة الحجر رأسه)
.دمريه فتاتًا

1013
01:34:31,124 --> 01:34:32,205
.سأفعل

1014
01:34:32,375 --> 01:34:35,163
.أخلوا المدينة وفعّلوا كل الدفاعات

1015
01:34:35,920 --> 01:34:37,376
.وأعطوا هذا الرجل درعًا

1016
01:34:47,807 --> 01:34:50,090
.لا أظنك تعي الأسس العملية هنا

1017
01:34:50,268 --> 01:34:55,390
هذه الحلقات عملاقة. ستحتاج إلى شيء
.أكبر بكثير لتحرير آلية حركتها

1018
01:34:55,565 --> 01:34:57,602
.دع الأمر لي -
أدع الأمر لك؟ -

1019
01:34:57,775 --> 01:35:00,893
.إنك في الفضاء يا صاح
...ولا تملك سوى حبل و

1020
01:35:09,329 --> 01:35:10,319
!شغل المحركات

1021
01:35:27,889 --> 01:35:30,551
!مزيد من القوة أيها الأرنب

1022
01:36:02,006 --> 01:36:03,792
!أبدعت صنعًا يا فتى

1023
01:36:05,593 --> 01:36:07,504
.(تلك (نيدافلير

1024
01:36:27,573 --> 01:36:28,563
!سحقًا

1025
01:36:28,992 --> 01:36:30,528
سحقًا لماذا؟

1026
01:36:30,702 --> 01:36:32,113
.الآلية معطلة

1027
01:36:32,203 --> 01:36:34,740
ماذا؟ -
.انغلاق العين يمنعني من تسخين المعدن -

1028
01:36:34,914 --> 01:36:39,033
ما الوقت المطلوب لتسخينه؟ -
بضع دقائق، ربما أكثر. لم؟ -

1029
01:36:41,045 --> 01:36:43,370
.سأبقيها مفتوحة -
.ذلك انتحار -

1030
01:36:43,548 --> 01:36:45,960
.وكذلك مواجهة (ثانوس) بدون تلك الفأس

1031
01:36:55,768 --> 01:36:56,803
كيف حالك يا (بروس)؟

1032
01:36:56,978 --> 01:36:58,639
.أجل، أظنني بدأت أجيد قيادتها

1033
01:37:01,941 --> 01:37:06,021
.عجبًا! هذا مذهل
...هذا أشبه بكوني (العملاق) بدون

1034
01:37:09,866 --> 01:37:12,073
.إنني بخير

1035
01:37:13,578 --> 01:37:15,652
أرصد توقيعين حراريين
.يخترقان خط الأشجار

1036
01:37:44,108 --> 01:37:47,768
.أشكرك على مؤازرتك لنا -
.لا شكر على واجب يا أخي -

1037
01:38:08,299 --> 01:38:09,915
أين صديقك الآخر؟

1038
01:38:10,676 --> 01:38:13,043
.ستدفعين ثمن حياته بحياتك

1039
01:38:14,055 --> 01:38:16,217
.سينال (ثانوس) ذلك الحجر

1040
01:38:17,016 --> 01:38:18,472
.ذلك لن يحدث

1041
01:38:18,643 --> 01:38:24,563
.أنت في (واكاندا) الآن
.لن يجني (ثانوس) سوى الخراب والدم

1042
01:38:25,538 --> 01:38:29,685
.لدينا ما يكفي من دم لنريقه

1043
01:38:41,124 --> 01:38:42,660
أيستسلمون؟

1044
01:38:43,459 --> 01:38:44,449
.ليس تحديدًا

1045
01:39:11,487 --> 01:39:12,898
ما هذا بحق السماء؟

1046
01:39:15,867 --> 01:39:17,483
.يبدو أننا أغظناها

1047
01:39:28,254 --> 01:39:29,790
.يقتلون أنفسهم

1048
01:40:06,042 --> 01:40:07,624
أترون أنياب تلك الوحوش؟

1049
01:40:07,710 --> 01:40:10,080
(حسنًا، تراجع يا (سام
.وإلا احترق جناحاك

1050
01:40:22,308 --> 01:40:25,067
أيها النقيب، إن طوقت هذه المخلوقات
نطاق الحاجز وأخذت تدخل من وراءنا

1051
01:40:25,102 --> 01:40:26,805
.(فلن يكون ثمة حائل بينها وبين (فيجن

1052
01:40:27,188 --> 01:40:28,929
.علينا إبقاؤهم أمامنا

1053
01:40:29,148 --> 01:40:30,479
كيف نفعل ذلك؟

1054
01:40:32,860 --> 01:40:34,476
.نفتح الحاجز

1055
01:40:36,739 --> 01:40:40,858
لدى إشارتي، افتحي القطاع
.الشمالي الغربي الـ17

1056
01:40:41,202 --> 01:40:44,823
.أطلب تأكيد الأمر يا مولاي الملك
هل أمرتني بفتح الحاجز؟

1057
01:40:44,997 --> 01:40:46,203
.لدى إشارتي

1058
01:40:46,457 --> 01:40:48,323
.(ستكون هذه نهاية (واكاندا

1059
01:40:49,669 --> 01:40:53,082
.إذًا ستكون أنبل نهاية في التاريخ

1060
01:41:05,935 --> 01:41:07,517
!واكاندا) إلى الأبد)

1061
01:41:19,949 --> 01:41:20,939
!الآن

1062
01:41:51,272 --> 01:41:52,683
ما الوقت المتبقي يا (شوري)؟

1063
01:41:52,857 --> 01:41:54,393
.بالكاد بدأت يا أخي

1064
01:41:54,567 --> 01:41:56,399
.أنصحك بالإسراع

1065
01:42:03,451 --> 01:42:05,317
.أيها الملوك السالفون، امنحوني القوة

1066
01:42:05,494 --> 01:42:10,447
أتفهم يا فتى أنك على وشك
تلقّي كامل قوّة نجم؟

1067
01:42:11,417 --> 01:42:12,828
.سيقتلك ذلك

1068
01:42:13,502 --> 01:42:15,709
.هذا فقط إن مِتُّ

1069
01:42:16,005 --> 01:42:20,248
.أجل. هذا معنى أن يقتلك

1070
01:42:48,245 --> 01:42:50,156
!(أبقها مفتوحة يا (ثور

1071
01:43:40,631 --> 01:43:42,588
.ثور)! قل شيئًا. هيا)

1072
01:43:43,509 --> 01:43:44,499
ثور)، أأنت بخير؟)

1073
01:43:50,182 --> 01:43:51,468
.أظنه يُحتضر

1074
01:43:51,642 --> 01:43:53,599
!إنه بحاجة إلى الفأس

1075
01:43:55,062 --> 01:43:56,393
أين المقبض؟

1076
01:43:59,442 --> 01:44:01,774
!يا شجرة، ساعدني على إيجاد المقبض

1077
01:45:10,638 --> 01:45:12,845
!عددهم مهول

1078
01:45:39,333 --> 01:45:42,667
!الآن قُضي عليكم يا رفاق

1079
01:45:46,048 --> 01:45:48,039
!(آتوني (ثانوس

1080
01:46:20,791 --> 01:46:22,281
!ويلاه، فعلًا

1081
01:46:25,421 --> 01:46:27,412
.(يليق بك اسم (ثانوس

1082
01:46:29,758 --> 01:46:31,920
.أحزر أن (ماو) مات

1083
01:46:34,221 --> 01:46:36,679
.يحمل هذا اليوم خسائر مضنية

1084
01:46:38,392 --> 01:46:42,510
.ورغم ذلك، أنجز مهمته -
.ربما تندم على ذلك -

1085
01:46:43,355 --> 01:46:46,226
لقد جعلك في مواجهة
.مع أستاذ الفنون الباطنية

1086
01:46:49,403 --> 01:46:51,861
وإلى أين أحضرك برأيك؟

1087
01:46:52,948 --> 01:46:55,656
دعني أحزر. كوكبك؟

1088
01:47:00,039 --> 01:47:01,325
.كان كذلك

1089
01:47:04,084 --> 01:47:05,495
.وقد كان جميلًا

1090
01:47:08,130 --> 01:47:13,625
.كان (تايتن) كأغلب الكواكب
.أفواه كثيرة بلا موارد كافية لإعالتها

1091
01:47:13,802 --> 01:47:17,045
.وحين واجهنا خطر الإنقراض، عرضت حلًا

1092
01:47:18,057 --> 01:47:19,263
.إبادة جماعية

1093
01:47:19,975 --> 01:47:24,060
لكن إبادة عشوائية وحيادية
.وعادلة للثري والفقير على حد سواء

1094
01:47:25,397 --> 01:47:30,516
.نعتوني بالجنون. وحدث ما توقعت

1095
01:47:33,238 --> 01:47:35,229
.تهانينا، أنت متنبئ

1096
01:47:35,824 --> 01:47:39,408
.إنني ناجٍ ضروس -
.والذي يود إزهاق أرواح المليارات -

1097
01:47:39,578 --> 01:47:43,287
،بامتلاك الأحجار الـ6
.بوسعي طقطقة أصابعي ببساطة

1098
01:47:43,832 --> 01:47:48,542
.وسيُمحون جميعًا من الوجود
.إنني أعتبر ذلك رحمة

1099
01:47:50,631 --> 01:47:52,121
ثم ماذا؟

1100
01:47:53,467 --> 01:47:58,879
،سأستريح أخيرًا
.وأتأمل الشمس تشرق على كون ممتن

1101
01:48:00,057 --> 01:48:03,595
.أصعب الخيارات تتطلّب أقوى إرادة

1102
01:48:04,436 --> 01:48:09,146
.أعتقد أنك ستجد إرادتنا مساوية لإرادتك

1103
01:48:10,567 --> 01:48:12,135
تتكلم بصيغة الجمع؟

1104
01:48:17,658 --> 01:48:19,069
.(سهل جدًا يا (كويل

1105
01:48:19,243 --> 01:48:21,484
.أجل، إن كان هدفك إغاظته

1106
01:48:59,658 --> 01:49:00,864
!انفجار

1107
01:49:01,118 --> 01:49:03,826
.لا تدعيه يغلق قبضته

1108
01:49:08,042 --> 01:49:09,032
.سحر

1109
01:49:09,668 --> 01:49:10,658
.سحر آخر

1110
01:49:11,503 --> 01:49:12,493
.سحر مع ركلة

1111
01:49:13,130 --> 01:49:14,120
...سحر مع

1112
01:49:15,466 --> 01:49:16,752
!حشرة

1113
01:49:54,171 --> 01:49:56,499
!يا أهلًا -
.تعيّن أن تقتلني -

1114
01:49:56,673 --> 01:49:58,380
!لكان قتلك مضيعة للأطراف الصناعية

1115
01:50:04,014 --> 01:50:05,129
أين (غامورا)؟

1116
01:50:46,473 --> 01:50:50,300
.هل نُوم؟ لا تفلتيه -
.أسرع. إنه قويّ جدًا -

1117
01:50:50,477 --> 01:50:55,020
!ساعدني يا (باركر). هلم إلى هنا
.لا يمكنها كبحه طويلًا. هيا بنا

1118
01:51:00,487 --> 01:51:01,477
.علينا فرد أصابعه لخلع القفاز

1119
01:51:01,655 --> 01:51:04,071
.اعتقدت أن إمساكك سيكون صعبًا
.للعلم، أنا صنعت هذه الخطة

1120
01:51:05,409 --> 01:51:07,116
لست شديد القوى الآن، صحيح؟

1121
01:51:07,619 --> 01:51:09,360
أين (غامورا)؟

1122
01:51:09,454 --> 01:51:13,619
.(ابنتي الحبيبة (غامورا -
!كلا، كفاك كذبًا -

1123
01:51:13,917 --> 01:51:15,203
أين هي؟

1124
01:51:16,295 --> 01:51:20,288
.إنه يشعر بألم نفسي مبرح -
.جيد -

1125
01:51:20,382 --> 01:51:22,714
.إنه في حزن شديد

1126
01:51:23,260 --> 01:51:26,878
علام يحزن هذا الوحش؟

1127
01:51:27,598 --> 01:51:28,679
.(غامورا)

1128
01:51:32,561 --> 01:51:35,469
ماذا؟ -
.(أخذها إلى (فورمير -

1129
01:51:36,106 --> 01:51:40,349
.عاد بحجر الروح. لكنها لم تعد

1130
01:51:42,279 --> 01:51:45,442
عليك الهدوء الآن يا (كويل). مفهوم؟

1131
01:51:46,325 --> 01:51:49,784
!إياك أن تنفعل. نكاد نخلع القفاز

1132
01:51:51,038 --> 01:51:52,028
.أخبرني أنها تكذب

1133
01:51:54,499 --> 01:51:57,287
!أيها النذل، أخبرني أنك لم تفعلها

1134
01:51:58,754 --> 01:52:02,167
.اضطررت إلى ذلك

1135
01:52:02,925 --> 01:52:06,212
.كلا، لم تفعل

1136
01:52:10,057 --> 01:52:11,388
!كلا، لم تفعل -
!(كويل) -

1137
01:52:11,558 --> 01:52:13,344
!مهلًا، توقف

1138
01:52:14,061 --> 01:52:15,051
!توقف

1139
01:52:15,187 --> 01:52:17,019
!القفاز ينخلع. حصلت عليه

1140
01:52:20,651 --> 01:52:21,641
!ويلاه، يا إلهي

1141
01:53:20,127 --> 01:53:23,210
تعالوا ونالوا بعض النيران
!أيتها الكلاب الفضائية

1142
01:53:26,550 --> 01:53:29,133
!هيا! نالوا بعض النيران

1143
01:53:29,303 --> 01:53:31,214
!هيا! نالوا بعض النيران

1144
01:53:31,471 --> 01:53:33,508
بكم تبيع البندقية؟ -
.ليست للبيع -

1145
01:53:34,141 --> 01:53:36,007
لا بأس. بكم تبيع الذراع؟

1146
01:53:37,894 --> 01:53:39,885
.ويلاه، سأنال تلك الذراع

1147
01:53:48,780 --> 01:53:51,443
تصفيفة شعر جديدة؟ -
.لاحظت أنك قلدت لحيتي -

1148
01:53:54,077 --> 01:53:55,818
.على فكرة هذا صديقي، شجرة

1149
01:53:56,747 --> 01:53:58,658
.(أنا (غروت

1150
01:53:59,666 --> 01:54:01,122
.(أنا (ستيف روجرز

1151
01:54:21,188 --> 01:54:23,350
!تراجعوا فورًا

1152
01:54:32,783 --> 01:54:34,490
.(ركز النيران على الميسرة يا (سام

1153
01:54:35,077 --> 01:54:36,192
.إنني أفعل ذلك

1154
01:55:00,102 --> 01:55:01,718
لماذا كانت في الأعلى طيلة ذلك الوقت؟

1155
01:55:02,687 --> 01:55:05,554
.إنها في الميدان. خذ الحجر

1156
01:55:37,180 --> 01:55:39,296
.(يا رفاق، لدينا مشكلة بشأن (فيجن

1157
01:55:42,060 --> 01:55:43,425
!(ليذهب أحد إلى (فيجن

1158
01:55:44,187 --> 01:55:45,973
!سأهتم به -
.إنني قادمة -

1159
01:55:51,361 --> 01:55:54,194
.ستموتين وحيدة. مثلما أنت وحيدة

1160
01:55:54,364 --> 01:55:55,650
.إنها ليست وحيدة

1161
01:56:21,892 --> 01:56:23,599
.كلا، لن تفعل

1162
01:56:23,768 --> 01:56:27,682
.لن يتكرر هنا ما حدث في (نيويورك) يا صاح
.هذه الحلة قهرت (العملاق) قبلًا

1163
01:56:27,856 --> 01:56:28,846
!ماذا؟ لا

1164
01:56:32,611 --> 01:56:35,319
!يا رفاق! يحتاج (فيجن) إلى دعم فورًا

1165
01:56:37,324 --> 01:56:40,903
أيها (العملاق)، أعلم أنك تحبذ
.التدخل في آخر لحظة

1166
01:56:41,077 --> 01:56:43,694
.آن الأوان يا صاح
.هذه آخر لحظة على الإطلاق

1167
01:56:48,168 --> 01:56:49,704
!(أيها (العملاق

1168
01:56:50,587 --> 01:56:51,577
!(أيها (العملاق

1169
01:56:52,756 --> 01:56:54,918
!كلا

1170
01:56:55,091 --> 01:56:59,217
!خسئت أيها النذل الضخم
!سأفعلها بنفسي

1171
01:57:00,138 --> 01:57:01,970
!هيا! أجل

1172
01:57:14,319 --> 01:57:15,901
!وداعًا

1173
01:57:27,457 --> 01:57:29,949
أيها (العملاق)، لدينا خلافات
.كثيرة لنسويها يا صاح

1174
01:57:41,012 --> 01:57:42,878
.ظننتك آلة لا تُقهر

1175
01:57:43,848 --> 01:57:46,385
.لكنك تموت كأي رجل

1176
01:57:54,985 --> 01:57:56,225
!غادر من هنا

1177
01:57:59,656 --> 01:58:00,691
!اذهب

1178
01:58:19,426 --> 01:58:21,087
.كان ذلك مقرفًا جدًا

1179
01:58:48,246 --> 01:58:49,327
.اعتقدت أنني طلبت منك المغادرة

1180
01:58:50,874 --> 01:58:52,581
.لا نفدي أرواحًا بأخرى أيها النقيب

1181
01:59:04,137 --> 01:59:06,174
.أمسكت بك

1182
01:59:06,431 --> 01:59:08,422
.آسف، لا يمكنني تذكر اسم أحد

1183
01:59:53,687 --> 01:59:55,177
.إنك غني بالخدع أيها الساحر

1184
01:59:57,273 --> 02:00:00,186
.لكنك لم تستخدم سلاحك الأعظم

1185
02:00:03,613 --> 02:00:04,603
.زائفة

1186
02:00:12,580 --> 02:00:16,039
.إن ألقيت عليّ قمرًا مجددًا، سأفقد أعصابي

1187
02:00:16,209 --> 02:00:17,370
.(ستارك)

1188
02:00:17,544 --> 02:00:20,369
أتعرفني؟ -
.أجل -

1189
02:00:20,922 --> 02:00:24,040
.لست الملعون الوحيد بالمعرفة

1190
02:00:24,968 --> 02:00:26,299
.أنت لعنتي الوحيدة

1191
02:00:28,888 --> 02:00:29,878
!إليّ بما عندك

1192
02:00:57,834 --> 02:00:59,791
.كل ذلك لأجل قطرة دم

1193
02:01:43,838 --> 02:01:45,624
.(أدين لك باحترامي يا (ستارك

1194
02:01:47,300 --> 02:01:50,509
.حالما أنتهي، ستنجو نصف البشرية

1195
02:01:56,017 --> 02:01:58,099
.أتمنى أن يذكروك

1196
02:02:07,904 --> 02:02:09,019
.توقف

1197
02:02:15,328 --> 02:02:19,863
.اعف عن حياته، وسأعطيك الحجر

1198
02:02:23,419 --> 02:02:24,705
.بلا حيل

1199
02:02:29,509 --> 02:02:30,499
.لا تفعل

1200
02:03:21,936 --> 02:03:23,643
.بقي حجر

1201
02:03:33,531 --> 02:03:34,942
أين هو؟

1202
02:03:43,917 --> 02:03:45,282
هل خسرنا للتو؟

1203
02:03:49,213 --> 02:03:51,124
لم فعلت ذلك؟

1204
02:03:54,469 --> 02:03:56,710
.إننا في نهاية اللعبة الآن

1205
02:04:21,537 --> 02:04:24,120
أأنت بخير؟

1206
02:04:26,084 --> 02:04:27,791
ماذا؟ ما الخطب؟

1207
02:04:29,963 --> 02:04:31,078
.لقد وصل

1208
02:04:42,100 --> 02:04:45,138
.هلموا جميعًا إلى موقعي. العدو قادم إلينا

1209
02:04:47,897 --> 02:04:49,854
ما هذا بحق السماء؟

1210
02:05:15,383 --> 02:05:16,373
.أيها النقيب

1211
02:05:17,135 --> 02:05:18,591
.ذلك هو

1212
02:05:20,638 --> 02:05:23,221
.تنبهوا وكونوا على أهبة الاستعداد

1213
02:05:47,707 --> 02:05:48,788
.(واندا)

1214
02:05:49,834 --> 02:05:52,284
.آن الأوان -
.لا -

1215
02:05:52,462 --> 02:05:54,669
.لا يمكنهم ردعه يا (واندا)، لكن نحن يمكننا

1216
02:05:54,839 --> 02:05:57,585
.انظري إلي. تتحلين بالقوة لتدمير الحجر

1217
02:05:57,675 --> 02:05:59,875
.توقف -
.(عليك تدميره. أرجوك يا (واندا -

1218
02:06:01,888 --> 02:06:06,381
.سبق السيف العزل -
.لا يمكنني -

1219
02:06:06,559 --> 02:06:07,970
.بلى، يمكنك

1220
02:06:08,644 --> 02:06:09,884
.يمكنك

1221
02:06:11,397 --> 02:06:13,684
.إن نال الحجر، تموت نصف خلائق الكون

1222
02:06:16,069 --> 02:06:17,559
.ذلك ليس عدلًا

1223
02:06:18,780 --> 02:06:20,362
،لا ينبغي تحملك هذا العبء
.لكن الضرورة تقضي بذلك

1224
02:06:22,325 --> 02:06:23,781
.لا بأس

1225
02:06:25,203 --> 02:06:26,910
.لا يمكن أن تؤذيني

1226
02:06:35,963 --> 02:06:37,749
.أشعر بك

1227
02:08:00,882 --> 02:08:01,997
.هوني عليك

1228
02:08:11,934 --> 02:08:13,265
.هوني عليك

1229
02:08:17,607 --> 02:08:18,688
.أحبك

1230
02:08:48,012 --> 02:08:53,298
.أعي حسرتك يا صغيرتي
.أفضل من أي أحد

1231
02:08:54,977 --> 02:08:56,888
.لا يمكنك ذلك أبدًا

1232
02:09:01,734 --> 02:09:04,726
.خسارتي اليوم تفوق تصورك

1233
02:09:06,530 --> 02:09:09,147
.لكن هذا ليس وقت الحزن

1234
02:09:11,410 --> 02:09:15,404
.الآن انعدم مفهوم الزمن

1235
02:09:38,729 --> 02:09:39,719
!كلا

1236
02:10:37,705 --> 02:10:39,161
...قلت لك

1237
02:10:40,541 --> 02:10:42,373
.إنك ستموت عقابًا لفعلتك

1238
02:10:56,724 --> 02:10:58,465
...تعيّن أن

1239
02:11:01,103 --> 02:11:02,559
...تعيّن أن

1240
02:11:05,066 --> 02:11:08,309
.تعيّن تصويبك على الرأس

1241
02:11:10,237 --> 02:11:11,227
!لا

1242
02:11:44,647 --> 02:11:45,853
ابنتي؟

1243
02:11:53,489 --> 02:11:54,854
هل فعلتها؟

1244
02:11:56,784 --> 02:11:57,774
.أجل

1245
02:12:06,210 --> 02:12:07,792
ماذا كلفك ذلك؟

1246
02:12:11,507 --> 02:12:12,997
.كل عزيز وغالٍ

1247
02:12:23,269 --> 02:12:24,805
ماذا فعلت؟

1248
02:12:26,063 --> 02:12:27,553
ماذا فعلت؟

1249
02:12:41,203 --> 02:12:42,568
إلى أين ذهب؟

1250
02:12:45,499 --> 02:12:46,580
.(ثور)

1251
02:12:49,879 --> 02:12:51,495
إلى أين ذهب؟

1252
02:12:51,672 --> 02:12:52,912
ستيف)؟)

1253
02:13:27,750 --> 02:13:30,037
!انهضي أيتها اللواء

1254
02:13:30,628 --> 02:13:32,039
.لن تموتي هنا

1255
02:13:47,102 --> 02:13:48,684
.(أنا (غروت

1256
02:13:48,771 --> 02:13:50,307
!يا ويلي

1257
02:13:51,190 --> 02:13:53,272
!كلا

1258
02:13:54,109 --> 02:13:56,942
.غروت)! لا)

1259
02:14:10,376 --> 02:14:11,537
!(سام)

1260
02:14:15,589 --> 02:14:17,330
سام)! أين أنت؟)

1261
02:14:26,559 --> 02:14:28,766
.ثمة شيء يحدث

1262
02:14:40,906 --> 02:14:42,067
كويل)؟)

1263
02:14:49,456 --> 02:14:51,910
.(اصمد يا (كويل -
!اللعنة -

1264
02:14:56,088 --> 02:14:57,078
.(توني)

1265
02:15:00,634 --> 02:15:03,092
.إنها الطريقة الوحيدة

1266
02:15:08,767 --> 02:15:09,757
سيد (ستارك)؟

1267
02:15:14,231 --> 02:15:15,562
.لا أشعر أنني كما يرام

1268
02:15:17,651 --> 02:15:18,641
.أنت بخير

1269
02:15:18,736 --> 02:15:21,439
...أجهل ما يجري. أجهل

1270
02:15:23,198 --> 02:15:26,073
.لا أريد الموت يا سيدي. أتوسل إليك

1271
02:15:26,243 --> 02:15:28,951
.أتوسل إليك، لا أريد الموت

1272
02:15:33,500 --> 02:15:34,990
.آسف

1273
02:15:49,850 --> 02:15:51,306
.لقد فعلها

1274
02:16:16,085 --> 02:16:19,294
ما هذا؟ ماذا يجري بحق السماء؟

1275
02:16:36,188 --> 02:16:37,929
!ويلاه، يا إلهي

1276
02:17:30,659 --> 02:18:01,664
{\c&H16BEE9&\3c&H2CFCF1&\4c&H76CBF3&\fs36\fnTraditional Arabic\b1}
|| ترجمة © وائل ممدوح ||
"wael_5@yahoo.com"
"fb.com/HeroKanSubs"

1277
02:27:34,220 --> 02:27:36,962
ألا خبر من (ستارك) بعد؟ -
.كلا، ليس بعد -

1278
02:27:37,140 --> 02:27:40,382
نراقب كل الأقمار الاصطناعية
.في شطريّ الكرة الأرضية، ولا شيء بعد

1279
02:27:41,566 --> 02:27:44,936
ما ذلك؟ -
.(عدة أجسام معادية فوق (واكاندا -

1280
02:27:45,106 --> 02:27:47,017
هل لها التوقيع الحراري عينه
الذي رُصد في (نيويورك)؟

1281
02:27:47,192 --> 02:27:48,523
.أكبر 10 مرات

1282
02:27:50,028 --> 02:27:52,272
...أخبري (كلين) أننا سنقابله عند -
!(انتبه يا (نيك -

1283
02:28:05,919 --> 02:28:07,205
هل هم بخير؟

1284
02:28:08,213 --> 02:28:09,954
.لا أحد في السيارة

1285
02:28:19,516 --> 02:28:23,054
.اتصلي بالقيادة
.ليُعلنوا حالة التأهب القصوى

1286
02:28:23,728 --> 02:28:24,718
.(نيك)

1287
02:28:26,398 --> 02:28:27,388
.(هيل)

1288
02:28:42,330 --> 02:28:43,491
!ويلاه، لا

1289
02:28:45,125 --> 02:28:46,115
...اللعنة على

1290
02:28:54,529 --> 02:29:00,209
"جارٍ إرسال الإشارة"

1291
02:29:07,116 --> 02:29:11,631
"(أستوديوهات (مارفل"

1292
02:29:15,500 --> 02:29:19,567
"ثانوس) سيعود)"

