1
00:00:25,528 --> 00:00:29,904
.(هذه سفينة اللاجئين الأسغارديين (ستيتسمان

2
00:00:32,660 --> 00:00:36,118
.نتعرض لهجوم. أكرر، نتعرض لهجوم

3
00:00:36,288 --> 00:00:39,826
.تعطلت المحركات وأنظمة دعم الحياة تتداعى

4
00:00:40,000 --> 00:00:42,958
.نلتمس العون من أي مركبة قريبة

5
00:00:43,129 --> 00:00:46,121
.نبعد عن (أسغارد) بـ22 نقطة قفزة فضائي

6
00:00:47,133 --> 00:00:51,334
.يتألف طاقمنا من عائلات أسغاردية
.الجنود لدينا قليلون جدًا

7
00:00:51,512 --> 00:00:55,463
.هذه ليست مركبة حربية
.أكرر، هذه ليست سفينة حربية

8
00:01:08,946 --> 00:01:11,938
.اسمعوني وأبشروا

9
00:01:15,745 --> 00:01:20,742
.رُزقتم بشرف أن ينقذكم العملاق العظيم

10
00:01:23,711 --> 00:01:25,918
.ربما تحسبونها معاناة

11
00:01:27,131 --> 00:01:28,121
.كلا

12
00:01:29,175 --> 00:01:31,507
.إنها الخلاص

13
00:01:35,389 --> 00:01:40,926
الميزان الكوني سيميل نحو التوازن
.بفضل تضحيتكم

14
00:01:42,563 --> 00:01:43,974
.ابتسموا

15
00:01:45,232 --> 00:01:49,859
.(لأن برغم موتكم، غدوتم أبناء (ثانوس

16
00:02:05,294 --> 00:02:07,331
.أعرف شعور الهزيمة

17
00:02:09,507 --> 00:02:15,961
،الشعور اليقيني المتأصل بأنكم على الحقّ
.وبرغم ذلك تخفقون

18
00:02:24,063 --> 00:02:25,679
.شعور مرعب

19
00:02:27,024 --> 00:02:28,981
.تخرّ من خشيته الأبدان

20
00:02:31,111 --> 00:02:33,227
لكن دعوني أسألكم، ما الغاية؟

21
00:02:34,657 --> 00:02:40,822
،سواء رهبتموه أو فررتم منه
.سيحل القدر لا محالة

22
00:02:42,039 --> 00:02:46,290
.والآن، حلّ على رؤوسكم
...أم عليّ القول

23
00:02:47,628 --> 00:02:49,118
.إنني حللت على رؤوسكم

24
00:02:54,593 --> 00:02:55,924
.تتحدث أكثر من اللازم

25
00:02:57,221 --> 00:02:58,677
...(سلمني (التاسوراكت

26
00:02:59,056 --> 00:03:01,172
.وإلا قتلت أخاك

27
00:03:05,855 --> 00:03:08,222
.أفترض أن لديك تفضيلًا

28
00:03:09,483 --> 00:03:10,769
.أجل

29
00:03:13,195 --> 00:03:14,230
.اقتله

30
00:03:29,503 --> 00:03:30,618
!حسنًا، توقف

31
00:03:34,174 --> 00:03:38,134
.(لا نملك (التاسوراكت
.(دُمرت في (أسغارد

32
00:03:48,939 --> 00:03:51,806
.إنك حقًا أسوأ أخ

33
00:03:56,864 --> 00:04:00,865
،أؤكد لك يا أخي
.ستشرق الشمس علينا مجددًا

34
00:04:02,828 --> 00:04:05,820
.تفاؤلك في غير محله أيها الأسغادري

35
00:04:06,165 --> 00:04:09,954
.أولًا، لستُ أسغارديًا

36
00:04:10,294 --> 00:04:11,329
...وثانيًا

37
00:04:13,756 --> 00:04:14,917
.(لدينا (عملاق

38
00:04:27,341 --> 00:04:29,018
.دعه يستمتع بوقته

39
00:05:21,323 --> 00:05:29,828
أيها الملوك السالفون، دعوا السحر
.الأسود يتدفق عبري لآخر مرة

40
00:05:44,638 --> 00:05:46,128
.تلك غلطة

41
00:05:52,021 --> 00:05:53,682
!لا

42
00:06:02,823 --> 00:06:05,440
.ستموت جزاء فعلتك

43
00:06:08,579 --> 00:06:09,819
.صهٍ

44
00:06:16,712 --> 00:06:18,453
...شخصي المتواضع

45
00:06:19,882 --> 00:06:22,169
.ينحني أمام عظمتك

46
00:06:25,471 --> 00:06:30,760
لا مخلوق آخر قط
تحلى بالعظمة ولا النبل

47
00:06:31,143 --> 00:06:35,853
.لتسخير ليس مجرد حجر أزلي واحد، بل اثنين

48
00:06:39,318 --> 00:06:43,733
.الكون قاطبًا ماثلٌ في قبضتك

49
00:07:22,986 --> 00:07:25,728
.ثمة حجران آخران على الأرض

50
00:07:27,199 --> 00:07:30,692
جدوهما وأحضروهما
.إليّ في (تايتن) يا أبنائي

51
00:07:30,994 --> 00:07:34,886
.أبونا، لن نخذلك -
.عذرًا على المقاطعة -

52
00:07:35,249 --> 00:07:38,537
.طالما تقصدون الأرض، فستحتاجون إلى مرشد

53
00:07:39,461 --> 00:07:42,044
.لدي خبرة لا يُستهان بها في ذلك المجال

54
00:07:42,131 --> 00:07:47,375
.إن اعتبرت الفشل خبرة -
.أعتبر خوض التجربة خبرة -

55
00:07:48,595 --> 00:07:50,085
...(أيها الجبار (ثانوس

56
00:07:50,389 --> 00:07:55,054
...(إنني أنا (لوكي) أمير (أسغارد

57
00:07:58,856 --> 00:08:00,062
...(ابن (أودين

58
00:08:03,986 --> 00:08:05,897
...(الملك الشرعي لـ(يوتانهايم

59
00:08:06,530 --> 00:08:08,396
...إله الأذى

60
00:08:09,283 --> 00:08:10,773
...وبموجب ذلك أتعهد إليك

61
00:08:12,202 --> 00:08:16,070
.بولائي الذي لا يموت

62
00:08:26,633 --> 00:08:28,123
لا يموت؟

63
00:08:31,930 --> 00:08:34,592
تعين أن تكون أكثر حذرًا
.في اصطفائك كلماتك

64
00:08:56,121 --> 00:08:57,111
...أنت

65
00:08:58,248 --> 00:08:59,830
...لن تصير

66
00:09:02,544 --> 00:09:03,625
.إلهًا أبدًا

67
00:09:13,972 --> 00:09:14,962
!لا

68
00:09:29,947 --> 00:09:32,439
.لا عودة من الموت هذه المرة

69
00:09:56,056 --> 00:09:58,218
.(كلا. (لوكي

70
00:10:37,014 --> 00:10:40,006
جديًا، لا تملك أية نقود؟

71
00:10:40,100 --> 00:10:43,138
.التعلق بالمادة هو انفصال عن الروح

72
00:10:43,312 --> 00:10:46,637
.سأقول ذلك لطهاة محل الوجبات الجاهزة
.ربما يصنعون لك شطيرة لحم خنزير روحانية

73
00:10:46,815 --> 00:10:49,807
.مهلًا. لدي 200 -
200دولارًا؟ -

74
00:10:49,985 --> 00:10:51,316
.200روبية -
وكم تساوي؟ -

75
00:10:51,903 --> 00:10:54,694
دولار ونصف. ماذا تريد؟

76
00:10:55,324 --> 00:10:57,486
.لرضيت بشطيرة تونة

77
00:11:09,963 --> 00:11:11,920
.ثانوس) قادم)

78
00:11:12,466 --> 00:11:13,706
.إنه قادم

79
00:11:17,888 --> 00:11:19,299
من؟

80
00:11:19,585 --> 00:11:27,892
{\blur3}{\c&HA7E0FC&\2c&H0617F7&\3c&H2A2595&\4c&H176AC7&\fnFS_Alex\fs52}"المنتقمون: حرب الاحتمالات اللا نهائية"

81
00:11:28,106 --> 00:11:30,348
.رويدك. سأشرح لك -
.تتحدث بتشوّش تام -

82
00:11:30,442 --> 00:11:31,477
.لست كذلك -
.لست أفهمك -

83
00:11:31,568 --> 00:11:33,893
.تعلمين حين تحضرك رغبة للتبول في حلم

84
00:11:34,071 --> 00:11:35,061
.أجل -
.حسنًا -

85
00:11:35,238 --> 00:11:38,163
،فيكون لسان حالك
رباه، لا حمام، ماذا سأفعل؟"

86
00:11:38,198 --> 00:11:38,689
.ويلاه، ثمة أحد يراقبني -
.صحيح -

87
00:11:38,784 --> 00:11:42,071
".ويلاه، سأبول في بنطالي -
.ثم حين تستيقظ تجد أنك فعلًا عليك التبول -

88
00:11:42,162 --> 00:11:43,152
.أجل -
.أجل -

89
00:11:43,246 --> 00:11:44,361
.حسنًا -
.يحدث ذلك للجميع -

90
00:11:44,539 --> 00:11:46,246
.حسنًا، إنه المغزى الذي أحاول إثباته

91
00:11:46,583 --> 00:11:52,377
بشأن ذلك، حلمت ليلة أمس أننا
.رُزقنا بمولود. كان الحلم واقعيًا جدًا

92
00:11:52,756 --> 00:11:55,164
.سميناه تيمنًا بعمك غريب الأطوار
ذكريني باسمه؟

93
00:11:55,342 --> 00:11:57,583
.حسنًا -
.(مورغان) -

94
00:11:57,761 --> 00:11:59,377
...لذا استيقظت -
.طبعًا -

95
00:11:59,554 --> 00:12:01,136
...واعتقدت أننا

96
00:12:01,306 --> 00:12:02,387
.نتوقع مولودًا -
.أجل -

97
00:12:02,474 --> 00:12:03,509
أهناك مولود؟ -
.كلا -

98
00:12:03,600 --> 00:12:08,556
.حلمت بذلك. كان واقعيًا جدًا -
.لو وددتَ الإنجاب، لما صنعت هذه -

99
00:12:09,231 --> 00:12:12,685
.يسرني تحدثك عنها، لأنها ليست مانعًا
.مجرد وحدة حاوية للجزيئات متناهية الصغر

100
00:12:12,859 --> 00:12:15,476
لست تبرر موقفك، اتفقنا؟ -
...كلا، يمكن إزالتها من جسدي. ليست -

101
00:12:15,654 --> 00:12:18,528
.لست بحاجة إليها -
.أعلم، حضعت للجراحة -

102
00:12:18,615 --> 00:12:23,242
.أحاول حمايتنا وحماية مستقبلنا فحسب
.تحسبًا لظهور وحش في خزانة الثياب

103
00:12:23,328 --> 00:12:25,239
...كما تعلمين، عوض -
.القمصان -

104
00:12:26,915 --> 00:12:28,371
.تعرفينني خير المعرفة

105
00:12:28,458 --> 00:12:31,166
.رباه -
.وتكملين جملي -

106
00:12:31,711 --> 00:12:34,954
.يجب أن تكون لديك قمصان في خزانة ثيابك -
.أجل -

107
00:12:35,799 --> 00:12:37,506
أتعلمين ماذا ينبغي؟
.ينبغي ألا تكون لدينا مفاجآت بعد الآن

108
00:12:37,676 --> 00:12:41,134
،سنتشارك عشاء لطيفًا الليلة
.وسأقدم لك خاتم زفافك

109
00:12:41,221 --> 00:12:43,553
اتفقنا؟ ولا يجب أن تكون لدينا
.مفاجآت بعد الآن. أبدًا

110
00:12:43,723 --> 00:12:44,758
.يجب أن أعدك بذلك

111
00:12:44,933 --> 00:12:46,219
.أجل -
.سأفعل -

112
00:12:48,687 --> 00:12:49,722
.شكرًا لك

113
00:12:49,813 --> 00:12:50,974
.(توني ستارك)

114
00:12:51,148 --> 00:12:54,140
.(أنا د.(ستيفن سترينج
.أودك أن تأتي معي

115
00:12:56,153 --> 00:12:58,736
.بالمناسبة، تهانئي على الزفاف

116
00:12:58,905 --> 00:13:02,277
المعذرة، أتوزع التذاكر أو ما شابه؟ -
.نحتاج إلى عونك -

117
00:13:03,076 --> 00:13:06,280
لن أبالغ إن قلت
.إن مصير الكون على المحك

118
00:13:06,371 --> 00:13:07,907
ومن أنتم؟

119
00:13:09,624 --> 00:13:11,865
.(مرحبًا يا (توني -
.(بروس) -

120
00:13:12,043 --> 00:13:13,659
.(بيبر) -
.مرحبًا -

121
00:13:16,673 --> 00:13:18,289
أأنت بخير؟

122
00:13:20,093 --> 00:13:24,302
...في مهد الكون، كان العدم. ثم

123
00:13:24,681 --> 00:13:25,967
.حل الانفجار

124
00:13:26,516 --> 00:13:32,853
انفجار عظيم بعث 6 عناصر بلورية
.مندفعة عبر الكون الجديد

125
00:13:33,899 --> 00:13:38,438
كل من هذه الأحجار الأزلية
.يتحكم في سمة وجودية جوهرية

126
00:13:39,404 --> 00:13:40,565
.الفضاء

127
00:13:41,698 --> 00:13:42,859
.الواقع

128
00:13:44,493 --> 00:13:45,654
.القوة

129
00:13:46,870 --> 00:13:48,031
.الروح

130
00:13:49,164 --> 00:13:50,325
.الذهن

131
00:13:52,250 --> 00:13:53,490
.والزمن

132
00:14:03,094 --> 00:14:05,635
.ذكرني باسمه -
.(ثانوس) -

133
00:14:05,805 --> 00:14:09,048
.(إنه وباء يا (توني
.يغزو الكواكب ويسلب ما يريد

134
00:14:09,226 --> 00:14:11,433
.يبيد نصف التعداد السكني

135
00:14:11,520 --> 00:14:16,768
.(إنه من أرسل (لوكي
.الهجوم على (نيويورك)، هو مدبره

136
00:14:17,359 --> 00:14:18,474
.مفهوم

137
00:14:19,653 --> 00:14:22,944
ما جدولنا الزمني؟ -
.لا نعلم. يملك حجريّ القوة والفراغ -

138
00:14:23,114 --> 00:14:29,243
.ذلك يجعله منذ الآن أقوى مخلوق في الكون
...(وإن نال الأحجار الـ6 يا (توني

139
00:14:29,329 --> 00:14:32,488
يمكنه تدمير الحياة
.على صعيد لم يحلم به أحد حتى الآن

140
00:14:32,582 --> 00:14:37,104
أتتحدث جديًا بصياغات أدبية دومًا؟ -
أتستند جديًا على مرجل الأكوان؟ -

141
00:14:37,139 --> 00:14:38,410
أهذا حقًا كما تقول؟

142
00:14:41,174 --> 00:14:43,085
.سأتغاضى عن ذلك

143
00:14:45,303 --> 00:14:48,302
طالما يحتاج (ثانوس) إلى الـ6 أحجار
فلم لا نزج بهذا في قعر ملقى نفايات؟

144
00:14:48,390 --> 00:14:49,380
.لا يمكن ذلك

145
00:14:49,558 --> 00:14:53,550
.أقسمنا على حماية حجر الزمن بأرواحنا -
وأنا أقلعت عن المثلجات -

146
00:14:53,645 --> 00:14:56,228
لكن شركة "بين وجيري" سموا
.نكهة مثلجات تيمنًا بي

147
00:14:56,314 --> 00:14:57,770
."نكهة "(ستارك) يرعش جوزتيه -
.نكهة مقبولة -

148
00:14:57,941 --> 00:15:01,020
.طعمها يشبه الطباشير قليلًا -
."أفضّل "(عملاق) فحل من الحلوى المُحترّة -

149
00:15:01,194 --> 00:15:02,309
يوجد شيء بهذا الاسم؟ -
.لا يهم -

150
00:15:02,404 --> 00:15:06,571
.ما أقصده، هو أن الأحوال تتغير -
.قسمنا لحماية حجر الزمن لا يتغير -

151
00:15:06,658 --> 00:15:08,774
وربما يكون هذا الحجر
.(فرصتنا الفضلى ضد (ثانوس

152
00:15:08,868 --> 00:15:11,819
،أجل، والعكس صحيح
.قد يمثل فرصته الفضلى ضدنا

153
00:15:11,913 --> 00:15:13,369
.ذلك إن أخفقنا في تأدية مهامنا

154
00:15:13,456 --> 00:15:16,157
وما مهمتك تحديدًا عدا صنع
بالونات بهيئة حيوانات؟

155
00:15:17,294 --> 00:15:19,911
.حماية الواقع أيها الوقح

156
00:15:20,005 --> 00:15:22,497
يا جماعة. أيمكننا تنظيم هذا النقاش الآن؟

157
00:15:22,674 --> 00:15:25,920
واقع امتلاكنا ذلك الحجر
.يعني معرفتنا مكانه

158
00:15:26,303 --> 00:15:30,512
،فيجن) في مكان ما بحجر الذهن)
.وعلينا إيجاده فورًا

159
00:15:31,308 --> 00:15:33,799
.أجل، تلك هي المشكلة -
ما قصدك؟ -

160
00:15:33,935 --> 00:15:37,344
.منذ أسبوعين، أغلق (فيجن) مستجيبه
.إنه غير متصل

161
00:15:37,439 --> 00:15:38,679
ماذا؟ -
.أجل -

162
00:15:38,857 --> 00:15:40,848
توني)، فقدت آليًا خارقًا آخر؟)

163
00:15:40,942 --> 00:15:44,817
.لم أفقده. إنه يتجاوز ذلك. يتطور -
من بوسعه إيجاد (فيجن) إذًا؟ -

164
00:15:47,824 --> 00:15:50,482
.(سحقًا. غالبًا (ستيف روجرز

165
00:15:50,660 --> 00:15:53,493
.عظيم -
.ربما -

166
00:15:54,122 --> 00:15:55,112
...لكن

167
00:15:58,585 --> 00:16:01,748
.اتصل به -
.ليس الأمر بتلك السهولة -

168
00:16:02,839 --> 00:16:05,789
رباه، لم ندردش بشأن ما فاتك، صحيح؟ -
.كلا -

169
00:16:05,884 --> 00:16:09,259
.انفصل (المنتقمون). انتهينا -
انفصلتم؟ -

170
00:16:11,181 --> 00:16:13,138
كفرقة موسيقية؟ مثل فرقة (البيتلز)؟

171
00:16:13,224 --> 00:16:17,305
.النقيب وأنا انفصلنا بشكل قاس
.إننا متخاصمان

172
00:16:18,772 --> 00:16:21,264
.(أنصت إليّ يا (توني

173
00:16:22,359 --> 00:16:23,690
.(مات (ثور

174
00:16:25,403 --> 00:16:28,271
.ثانوس) قادم)
.لا يهم من تحادثه أو تخاصمه

175
00:16:45,548 --> 00:16:46,538
.هاتف قابل للثني

176
00:16:50,858 --> 00:16:52,411
"(ستيف روجرز)"

177
00:17:07,654 --> 00:17:10,108
أخبرني يا دكتور، لا تحرك شعرك، صحيح؟

178
00:17:11,074 --> 00:17:13,281
.ليس حاليًا، كلا

179
00:17:45,984 --> 00:17:47,816
أأنت بخير؟

180
00:17:48,945 --> 00:17:49,935
!ساعده -
!(بانر) -

181
00:17:50,113 --> 00:17:51,695
!(أسرع يا (وونغ -
!اذهب! سنهتم بذلك -

182
00:17:51,865 --> 00:17:54,322
فرايداي)، ماذا يحدث؟) -
.لست موقنة. أعمل على استيضاحه -

183
00:17:54,492 --> 00:17:57,825
مهلًا! ربما عليك وضع حجر الزمن
!في جيبك الخلفي يا دكتور

184
00:17:57,996 --> 00:17:59,202
.ربما أود استخدامه

185
00:18:26,649 --> 00:18:30,396
.أنصت يا (نيك). أودك أن تصنع إلهاء -
!يا للهول -

186
00:18:30,779 --> 00:18:33,611
!سنموت أجمعين
!هناك سفينة فضائية

187
00:18:33,782 --> 00:18:35,489
ماذا يجري؟ -
!ويلاه، يا إلهي -

188
00:18:44,042 --> 00:18:46,996
ماذا دهاكم يا أطفال؟
ألم تروا سفينة فضائية قبلًا؟

189
00:18:59,265 --> 00:19:02,674
فرايداي)، أخلي جنوب شارع 43)
.من الأفراد وبلغي النجدة

190
00:19:02,852 --> 00:19:04,013
.عُلم وسيُنفذ

191
00:19:32,382 --> 00:19:35,295
.اسمعوني وأبشروا

192
00:19:36,678 --> 00:19:40,258
.(إنكم على وشك الموت بيد أبناء (ثانوس

193
00:19:40,348 --> 00:19:45,596
امتنوا لكون حيواتكم التافهة
...تساهم الآن

194
00:19:45,979 --> 00:19:48,721
.المعذرة، الأرض مغلقة اليوم

195
00:19:48,898 --> 00:19:51,606
.يجدر بك إنهاء زيارتك والمغادرة من هنا

196
00:19:51,776 --> 00:19:52,891
.يا حافظ الحجر

197
00:19:53,862 --> 00:19:56,194
أيتكلم هذا الحيوان الناطق بالنيابة عنك؟

198
00:19:56,281 --> 00:20:00,945
.قطعًا لا. أتحدث بالأصالة عن نفسي
.إنك تنتهك هذه المدينة وهذا الكوكب

199
00:20:01,953 --> 00:20:03,409
يعني أن تغرب عن أرضنا
.(يا شبيه الحبار (سكويدوارد

200
00:20:03,580 --> 00:20:04,741
.إنه ينهكني

201
00:20:04,831 --> 00:20:06,868
.آتني الحجر

202
00:20:08,501 --> 00:20:09,957
بانر)، أتود المشاركة؟)

203
00:20:10,587 --> 00:20:13,708
.كلا، لا أريد
لكن منذ متى أنال ما أريد؟

204
00:20:13,882 --> 00:20:14,872
.أصبت

205
00:20:15,592 --> 00:20:16,798
!حسنًا. دفعة

206
00:20:16,968 --> 00:20:20,085
.مرت مدة. سأسعد باستعادتك يا صاح

207
00:20:20,263 --> 00:20:24,089
.حسنًا. صهٍ
.أحتاج إلى التركيز للحظة

208
00:20:24,267 --> 00:20:25,507
.هيا يا صاح

209
00:20:25,602 --> 00:20:27,889
!رباه

210
00:20:29,022 --> 00:20:30,262
أين صديقك؟

211
00:20:31,691 --> 00:20:33,147
.لا أدري. بيننا مشكلة نوعيًا

212
00:20:33,234 --> 00:20:34,269
.لا وقت لمشكلة -
.أعلم -

213
00:20:34,444 --> 00:20:35,900
.ذلك وحش الذي هناك. هيا بنا

214
00:20:43,119 --> 00:20:46,619
.يا صاح، تحرجني أمام الساحرين -
.آسف يا (توني). إما أنني أعجز أو هو يرفض -

215
00:20:46,654 --> 00:20:49,907
.هون عليك. تراجع
.اعتن به. شكرًا لك

216
00:20:50,084 --> 00:20:51,415
.سأهتم به -
.سحقًا -

217
00:21:19,113 --> 00:21:20,274
من أين جاء ذلك؟

218
00:21:20,448 --> 00:21:22,609
.إنها تقنية الجزيئات متناهية الصغر
...أتروقك؟ إنها شيء بسيط

219
00:21:26,371 --> 00:21:29,863
د.(بانر)، طالما صديقك الأخضر
...لن ينضم إلينا

220
00:21:39,550 --> 00:21:42,296
.يجب إخراج هذا الحجر من هنا فورًا -
.سيظل معي -

221
00:21:42,470 --> 00:21:43,801
.بالتحديد. وداعًا

222
00:21:53,147 --> 00:21:54,353
توني)، أأنت بخير؟)

223
00:21:54,524 --> 00:21:57,682
كيف حالك؟ بخير؟ سيئ؟ -
على أتم ما يرام. أتخطط للمساعدة؟ -

224
00:21:57,860 --> 00:21:59,146
.أحاول. يأبى الخروج

225
00:22:01,030 --> 00:22:02,111
.حاذر المطرقة

226
00:22:09,872 --> 00:22:15,033
!(بالله عليك أيها (العملاق
!ماذا تفعل بي؟ اخرج

227
00:22:15,211 --> 00:22:17,418
!لا

228
00:22:21,300 --> 00:22:23,086
ما قصدك بـ"لا"؟

229
00:22:28,850 --> 00:22:30,466
.مرحبًا يا صاح
كيف الحال يا سيد (ستارك)؟

230
00:22:30,643 --> 00:22:33,431
من أين أتيت يا فتى؟ -
.رحلة إلى متحف الفن الحديث -

231
00:22:35,481 --> 00:22:37,819
ما مشكلة هذا الشخص يا سيد (ستارك)؟

232
00:22:37,859 --> 00:22:41,150
.إنه من الفضاء وجاء لسرقة قلادة من ساحر

233
00:23:07,805 --> 00:23:11,465
.قواك مثيرة للعجب. حتمًا تحبك الأطفال

234
00:23:14,437 --> 00:23:16,223
.تعويذة بسيطة لكن يتعذر جدًا كسرها

235
00:23:16,397 --> 00:23:18,354
.إذًا سأنزعها عن جثتك

236
00:23:31,412 --> 00:23:36,578
ستجد إزالة تعويذة
.عن رجل ميت مزعجة جدًا

237
00:23:36,667 --> 00:23:38,695
.ستتمنى الموت

238
00:23:48,596 --> 00:23:49,586
!كلا

239
00:23:53,768 --> 00:23:56,972
.يا فتى، إنه الساحر. أغثه -
!فورًا -

240
00:24:04,403 --> 00:24:05,768
.هذا ليس لطيفًا

241
00:24:10,034 --> 00:24:11,024
!أمسكتك

242
00:24:12,537 --> 00:24:13,777
!مهلًا

243
00:24:21,212 --> 00:24:23,829
.سيد (ستارك)، يسحبني شعاع

244
00:24:23,923 --> 00:24:25,334
.اصمد يا فتى

245
00:24:45,278 --> 00:24:47,019
.وونغ)، إنك مدعو إلى زفافي)

246
00:24:54,579 --> 00:24:55,694
.(زيديني من الدفع قليلًا يا (فرايداي

247
00:25:04,630 --> 00:25:06,041
."أطلقي النموذج "17:أ

248
00:25:19,061 --> 00:25:20,643
.بيت)، ألق نفسك. سألتقطك)

249
00:25:20,730 --> 00:25:24,306
!لكنك كلفتني توًا بإنقاذ الساحر
.لا يمكنني التنفس

250
00:25:25,610 --> 00:25:27,271
.إنك على ارتفاع أزيد من اللازم
.الهواء لديك ينفد

251
00:25:28,237 --> 00:25:30,478
.أجل. ذلك منطقي

252
00:25:47,673 --> 00:25:49,664
سيد (ستارك)، الرائحة هنا
!أشبه بسيارة جديدة

253
00:25:49,842 --> 00:25:52,060
.بالتوفيق في اختباراتك يا فتى
.(أعيديه إلى الديار يا (فرايداي

254
00:25:52,095 --> 00:25:52,379
.أمرك

255
00:25:53,346 --> 00:25:54,802
!ويلاه، بالله عليك

256
00:26:03,231 --> 00:26:05,222
.(يا زعيم، مكالمة من الآنسة (بوتس

257
00:26:05,399 --> 00:26:07,474
!توني)؟ ويلاه، يا إلهي)
أأنت بخير؟ ماذا يجري؟

258
00:26:07,652 --> 00:26:10,314
أجل، إنني بخير. ربما علينا تأجيل
.حجز الـ8:30 خاصتنا

259
00:26:10,404 --> 00:26:14,568
لمَ؟ -
.لأنني غالبًا سأتأخر في العودة قليلًا -

260
00:26:15,660 --> 00:26:17,984
.أخبرني أنك لست على تلك السفينة -
.بلى -

261
00:26:18,079 --> 00:26:21,162
.رباه، لا، أخبرني أنك لست عليها -
.آسف يا حبيبتي -

262
00:26:21,332 --> 00:26:23,823
.آسف، أجهل ماذا أقول -
...عد إليّ يا (توني). وإلّا قسمًا بالله -

263
00:26:24,001 --> 00:26:26,083
.(بيب) -
.عد إليّ فورًا -

264
00:26:26,212 --> 00:26:29,291
.عد -
.يا زعيم، نفقد اتصالها -

265
00:26:29,966 --> 00:26:31,502
.ستفقد اتصالك بي أيضًا

266
00:26:40,601 --> 00:26:41,841
!ويلاه، يا إلهي

267
00:26:46,315 --> 00:26:48,272
.ليتني بقيت في الحافلة

268
00:27:02,623 --> 00:27:03,988
إلى أين ستذهب؟

269
00:27:04,292 --> 00:27:07,746
.أُخذ حجر الزمن. القدس بلا حراسة

270
00:27:08,379 --> 00:27:12,292
ماذا ستفعل؟ -
.سأجري مكالمة -

271
00:27:16,568 --> 00:27:18,418
"(ستيف روجرز)"

272
00:27:25,428 --> 00:27:28,349
{\fad(300,800)\}{\pos(190,180)}{\blur3}{\fnArabic Typesetting\2c&HA2A99D&\c&d4dadc&\3c&H6C7366&\b1\fnFS_Alex\fs52}"الفضاء"

273
00:27:52,590 --> 00:27:53,751
!(غنها يا (دراكس

274
00:28:06,354 --> 00:28:07,719
ذكروني لماذا نفعل هذا؟

275
00:28:07,897 --> 00:28:10,597
.(كانت إشارة استغاثة يا (روكت
.ربما هناك أحد معرض للموت

276
00:28:10,775 --> 00:28:14,813
أعي ذلك، لكن لماذا نتسجيب؟ -
.لأننا لطفاء -

277
00:28:14,987 --> 00:28:17,733
.ربما المستغيث يكافئنا على جهدنا

278
00:28:17,907 --> 00:28:20,239
.وهذا ليس المغزى -
.هذا ليس المغزى -

279
00:28:20,409 --> 00:28:23,321
...أقصد، ما لم يكافئنا -
.نأخذ سفينته -

280
00:28:23,496 --> 00:28:25,157
!تحديدًا -
!أصبنا المغزى -

281
00:28:25,247 --> 00:28:26,362
!حسنًا

282
00:28:29,543 --> 00:28:30,999
.نكاد نصل

283
00:28:31,420 --> 00:28:33,620
،حسنًا أيها الحراس
لا تنسوا أن هذا قد يكون خطيرًا

284
00:28:33,798 --> 00:28:36,085
.فدعونا نبدي الجدية على وجوهنا

285
00:28:39,196 --> 00:28:40,479
"حامي القنطرة"

286
00:28:41,347 --> 00:28:43,963
.غروت)، اترك هذا الجهاز فورًا)
.لا أود إخبارك بذلك مجددًا

287
00:28:44,058 --> 00:28:45,173
.(غروت)

288
00:28:45,351 --> 00:28:46,466
!(أنا (غروت

289
00:28:46,560 --> 00:28:47,550
!يا ويلي -
!احفظ لسانك -

290
00:28:47,686 --> 00:28:49,017
!مهلًا -
.عجبًا -

291
00:28:49,188 --> 00:28:50,849
.إنك حاد الطباع يا فتى

292
00:28:51,023 --> 00:28:53,640
،منذ صارت لديك عصارة نباتية صغيرة
.وأنت في غاية السفالة

293
00:28:54,610 --> 00:28:57,853
إن واصلت هذه السفالة
.سأحطم هذا الجهاز فتاتًا

294
00:29:04,787 --> 00:29:06,323
ماذا حصل؟

295
00:29:10,376 --> 00:29:11,707
!ويلاه، يا إلهي

296
00:29:17,299 --> 00:29:19,040
.يبدو أننا لن نتقاضى أجرًا

297
00:29:21,303 --> 00:29:24,717
!شغل مساحات الزجاج
.أزله

298
00:29:31,397 --> 00:29:34,139
كيف ما زال هذا الشاب حيًا بحق السماء؟

299
00:29:34,316 --> 00:29:37,813
.ليس شابًا. أنت شاب

300
00:29:38,154 --> 00:29:41,192
.هذا رجل

301
00:29:41,574 --> 00:29:44,316
.رجل وسيم مفتول العضلات

302
00:29:44,493 --> 00:29:45,483
.مفتول العضلات

303
00:29:45,578 --> 00:29:48,027
من تمازح يا (كويل)؟
.تفصلك شطيرة عن البدانة

304
00:29:48,122 --> 00:29:51,226
.أجل، صحيح -
.إنه محق يا (كويل). زاد وزنك -

305
00:29:51,261 --> 00:29:52,122
ماذا؟

306
00:29:54,086 --> 00:29:55,918
...غامورا)، أتحسبينني)

307
00:29:58,215 --> 00:30:04,836
.إنه قلق وغاضب
.لديه شعور هائل بالخسارة والذنب

308
00:30:05,723 --> 00:30:09,640
.وكأنه وُلد نتاج تزاوج قرصان وملاك -
.عجبًا -

309
00:30:09,727 --> 00:30:14,478
.هذه صفعة إفاقة بالنسبة إليّ
.سأشتري جهاز تمارين وألتزم بالتدريب

310
00:30:14,648 --> 00:30:17,105
.سأشتري بعض أثقال المران -
تعلم أن أثقال المران لا تؤكل، صحيح؟ -

311
00:30:17,276 --> 00:30:20,480
وكأن عضلاته صنيعة
.أنسجة (كوتاتي) المعدنية

312
00:30:20,654 --> 00:30:22,361
.كفي عن تدليك عضلاته

313
00:30:24,158 --> 00:30:25,148
.أيقظيه

314
00:30:28,245 --> 00:30:29,235
.استيقظ

315
00:30:46,847 --> 00:30:49,088
من أنتم بحق السماء؟

316
00:30:51,894 --> 00:30:55,512
،(طوال فترة معرفتي بـ(ثانوس
.لم يكن لديه إلا هدف واحد

317
00:30:55,689 --> 00:30:59,645
.موازنة الكون بإبادة نصف أشكال الحياة

318
00:31:00,569 --> 00:31:04,228
،اعتاد قتل الخلائق كوكبًا تلو الآخر
.مذبحة تلو الأخرى

319
00:31:04,532 --> 00:31:05,897
.بما يشمل قومي

320
00:31:06,075 --> 00:31:10,033
،إن نال الـ6 أحجار أجمعين
.سيمكنه فعل ذلك بمنتهى السهولة

321
00:31:11,038 --> 00:31:13,621
.(يبدو أنك تعلمين الكثير عن (ثانوس

322
00:31:13,791 --> 00:31:17,580
.(غامورا) ابنة (ثانوس)

323
00:31:21,632 --> 00:31:23,714
.والدك قتل أخي

324
00:31:24,051 --> 00:31:25,257
!يا للمصيبة

325
00:31:25,427 --> 00:31:29,174
.عمليًا، والدها بالتبني
.إنها تكرهه بقدرك

326
00:31:32,893 --> 00:31:34,429
.للأسر شؤون معقدة

327
00:31:34,603 --> 00:31:40,181
قبل موت أبي، أخبرني أن لدي
.(أختًا نصف شقيقة سجنها في (هيل

328
00:31:40,359 --> 00:31:44,773
.ثم عاودت الديار وطعنت عيني
.لذا اضطررت إلى قتلها

329
00:31:44,947 --> 00:31:46,984
.تلك سنة الحياة، حسبما أحزر

330
00:31:47,074 --> 00:31:48,314
.دورة لا نهاية لها

331
00:31:49,159 --> 00:31:50,149
.أشعر بألمك

332
00:31:50,327 --> 00:31:52,614
...أشعر بألمك أيضًا، لأنني

333
00:31:52,788 --> 00:31:55,154
،لا أقصد أن تكون منافسة
.لكنني عانيت الأمرين

334
00:31:55,332 --> 00:31:58,282
.أبي قتل أمي
.ثم اضطررت إلى قتل أبي

335
00:31:58,377 --> 00:32:02,912
كان ذلك صعبًا. غالبًا أصعب
.من الاضطرار إلى قتل أخت

336
00:32:03,465 --> 00:32:08,217
.كما أنني ما زالت لدي كلتا عينيّ -
.أحتاج إلى مطرقة، لا ملعقة -

337
00:32:10,055 --> 00:32:16,221
...كيف أفتح هذا الشيء؟ هل يوجد ما يشبه
.ربما رمز من 4 أرقام؟ ربما تاريخ ميلاد

338
00:32:16,312 --> 00:32:19,680
ماذا تفعل؟ -
.آخذ سفينتكم الفرعية -

339
00:32:21,150 --> 00:32:22,185
.كلا، لن تفعل

340
00:32:24,320 --> 00:32:28,188
.لن تأخذ سفينتنا الفرعية اليوم يا سيدي

341
00:32:28,699 --> 00:32:32,067
كويل)، هل تجعل صوتك أجش؟)

342
00:32:33,996 --> 00:32:35,612
.كلا -
.إنك تفعل -

343
00:32:35,789 --> 00:32:38,497
.إنك تقلد الرجل الإلهي. هذا مريب

344
00:32:38,667 --> 00:32:39,828
.كلا، لست أفعل

345
00:32:40,002 --> 00:32:42,039
!ها أنت كررتها للتو -
.هذا صوتي الطبيعي -

346
00:32:48,218 --> 00:32:49,208
هل تسخر مني؟

347
00:32:49,678 --> 00:32:52,591
هل تسخر مني؟ -
.توقف. إنك كررتها مجددًا -

348
00:32:53,098 --> 00:32:55,173
.يحاول تقليدي -
.أودك أن تتوقف عن ذلك -

349
00:32:55,351 --> 00:32:56,967
!توقفا -
.هو من بدأ باستفزازي -

350
00:32:57,144 --> 00:33:01,304
.(علينا إيقاف (ثانوس
.أي علينا معرفة وجهته التالية

351
00:33:01,482 --> 00:33:02,722
.(لا مكان)

352
00:33:02,900 --> 00:33:04,561
.حتمًا يقصد مكانًا ما

353
00:33:04,735 --> 00:33:09,566
كلا. (لا مكان)؟
.إنه مكان. زرناه قبلًا. إنه سيئ

354
00:33:09,740 --> 00:33:12,152
.المعذرة، هذا طعامنا -
.لم يعد كذلك -

355
00:33:12,576 --> 00:33:15,739
ثور) ولم يقصد (لا مكان)؟)

356
00:33:15,913 --> 00:33:20,911
لسنين، ظل حجر الواقع محفوظًا
.بأمان هناك مع رجل اسمه المُقتني

357
00:33:21,085 --> 00:33:24,622
.طالما مع المقتني، فليس بأمان
.لا يسلم الحجر إلى ذلك الرجل إلا أبله

358
00:33:24,713 --> 00:33:26,078
.أو عبقري -
...ما أدراك -

359
00:33:26,256 --> 00:33:28,793
أنه لا يلاحق أحد الأحجار الأخرى؟

360
00:33:28,967 --> 00:33:31,334
.ثمة 6 أحجار

361
00:33:31,512 --> 00:33:37,177
لا يملك (ثانوس) إلا حجر القوة
.(لأنه سرقه الأسبوع الماضي حين دمر (زاندار

362
00:33:37,643 --> 00:33:42,515
وسرق مني حجر الفراغ
.حين دمر سفينتي وقتل نصف قومي

363
00:33:42,690 --> 00:33:45,390
حجرا الذهن والزمن بأمان على الأرض
.(في عهدة (المنتقمين

364
00:33:45,734 --> 00:33:47,975
المنتقمون)؟) -
.أعظم أبطال الأرض -

365
00:33:48,153 --> 00:33:49,268
مثل (كيفين بيكن)؟

366
00:33:49,446 --> 00:33:51,813
.ربما التحق بالفريق. لا أدري
.لم أزر الأرض منذ مدة

367
00:33:51,990 --> 00:33:54,197
،أما بالنسبة إلى حجر الروح
.فلم يره أحد قط

368
00:33:54,368 --> 00:33:57,902
.لا أحد يعرف مكانه
.لذلك يعجز (ثانوس) عن نيله

369
00:33:57,996 --> 00:34:02,035
.(ولذلك يقصد (لا مكان
.وعليه سينال حجر الواقع

370
00:34:02,209 --> 00:34:03,244
.لا شكر على واجب

371
00:34:03,419 --> 00:34:08,459
.إذًا علينا الذهاب إلى (لا مكان) فورًا -
.(خطأ. بل علينا الذهاب إلى (نيدافلير -

372
00:34:08,924 --> 00:34:10,756
.تلك كلمة مُختلقة -
.كل الكلمات مُختلقة -

373
00:34:10,926 --> 00:34:15,795
نيدافلير) حقيقية؟ جديًا؟)
.ذلك المكان أسطورة

374
00:34:15,973 --> 00:34:19,511
صنعوا هناك أقوى وأشنع الأسلحة
.التي عذبت الكون على مر الزمان

375
00:34:19,685 --> 00:34:23,970
.أتحرق شوقًا للذهاب إلى هناك، رجاء -
.الأرنب محق وجليًا أنه أذكاكم -

376
00:34:24,106 --> 00:34:25,141
أرنب؟

377
00:34:25,315 --> 00:34:27,556
لا يستطيع صنع السلاح
.(الذي أحتاج إليه إلا القزم (إيرتي

378
00:34:27,735 --> 00:34:30,101
.أفترض أنك الربان يا سيدي -
.إنك دقيق الملاحظة -

379
00:34:30,279 --> 00:34:33,154
.تبدو قائدًا نبيلًا
أتنضم إلي في مسعاي إلى (نيدافلير)؟

380
00:34:33,323 --> 00:34:36,111
.دعني أسأل الربان
!انتظر لحظة، إنني هو

381
00:34:36,285 --> 00:34:38,026
.أجل. سأذهب -
!رائع -

382
00:34:38,203 --> 00:34:40,403
.عدا أنني الربان -
.اصمت -

383
00:34:40,497 --> 00:34:42,079
.تلك حقيبة ظهري -
.اذهب واجلس -

384
00:34:42,249 --> 00:34:45,783
...هذه سفينتي. ولن أذهب إلى

385
00:34:46,795 --> 00:34:50,287
مهلًا، ما نوعية السلاح الذي نقصده؟ -
.(النوع الذي يقتل (ثاوس -

386
00:34:51,133 --> 00:34:52,623
ألا تعتقد أن علينا جميعًا
امتلاك سلاح كهذا؟

387
00:34:52,801 --> 00:34:54,838
.كلا. ببساطة تفتقرون إلى القوة لتسخيره

388
00:34:55,012 --> 00:34:57,341
ستنهار أجسادكم
.وتنخسف عقولكم في الجنون

389
00:34:57,514 --> 00:34:59,425
هل من المريب أن رغبتي
في الذهاب ازدادت الآن؟

390
00:34:59,600 --> 00:35:00,761
.مريب قليلًا، أجل

391
00:35:00,934 --> 00:35:03,851
(ما لم نذهب إلى (لا مكان
ونال (ثانوس) حجرًا آخر

392
00:35:04,021 --> 00:35:05,557
.سيكون قويًا جدًا على أن يُردَع

393
00:35:05,731 --> 00:35:07,893
.إنه كذلك منذ الآن -
.حللت المعضلة -

394
00:35:08,066 --> 00:35:11,225
.لدينا سفينتان وتشكيلة ضخمة من المعاتيه

395
00:35:11,403 --> 00:35:14,646
لذا أنا و(غروت) سنذهب
.مع الملاك القرصان هذا

396
00:35:14,823 --> 00:35:17,656
(ويذهب المعاتيه إلى (لا مكان
.(ويحاولون ردع (ثانوس

397
00:35:17,826 --> 00:35:19,737
.اتفقنا؟ اتفقنا -
.رائع جدًا -

398
00:35:19,912 --> 00:35:21,198
...ضع في حسبانك

399
00:35:21,955 --> 00:35:24,454
أعلم أنك ذاهب معه
.لمجرد أن (ثانوس) لا يوجد هناك

400
00:35:24,625 --> 00:35:28,326
لعلمك، لا يصح أن تحادث
.(ربانك بهذا الشكل يا (كويل

401
00:35:29,296 --> 00:35:30,627
.(هيا يا (غروت

402
00:35:31,173 --> 00:35:33,881
.اترك هذه اللعبة. ستفسد عقلك

403
00:35:37,596 --> 00:35:40,429
.وداعًا وأتمنى لكم التوفيق أيها المعاتيه

404
00:35:40,599 --> 00:35:41,714
.وداعًا

405
00:35:56,490 --> 00:35:59,986
فيز)؟ هل الحجر يكرر الأمر؟)

406
00:36:00,160 --> 00:36:01,776
.وكأنه يحادثني

407
00:36:02,412 --> 00:36:04,119
ماذا يقول؟

408
00:36:05,040 --> 00:36:07,372
.لا أدري، لكنه يقول شيئًا

409
00:36:08,961 --> 00:36:10,827
.مهلًا

410
00:36:20,681 --> 00:36:23,173
.أخبريني بما تشعرين

411
00:36:30,190 --> 00:36:32,898
.أشعر بك فحسب

412
00:36:41,076 --> 00:36:42,987
{\a6}(ثمة قطار إلى (غلاسكو
سينطلق في تمام الـ10 ص

413
00:36:40,801 --> 00:36:46,481
{\fad(300,800)\}{\pos(190,200)}{\blur3}{\fnArabic Typesetting\2c&HA2A99D&\c&d4dadc&\3c&H6C7366&\b1\fnFS_Alex\fs52}"(إسكتلندا)"

414
00:36:43,161 --> 00:36:45,152
{\a6}مما سيمكّننا من تمضية
.مزيد من الوقت معًا قبل عودتك

415
00:36:45,330 --> 00:36:47,947
{\a6}ماذا إن فوّت ذلك القطار؟ -
.ثمة آخر ينطلق في الـ11 ص -

416
00:36:48,125 --> 00:36:50,537
ماذا إن فوّت كل القطارات؟

417
00:36:51,920 --> 00:36:55,128
ماذ إن لم أعد هذه المرة؟ -
.(إنك وعدت (ستارك -

418
00:36:55,299 --> 00:36:56,460
.أفضل أن أعدك أنت

419
00:36:56,633 --> 00:37:00,091
.ثمة أناس يحتاجون إليّ أيضًا
.كلانا عهدنا بوعود

420
00:37:00,262 --> 00:37:01,969
.ليس إلى بعضنا

421
00:37:02,389 --> 00:37:03,379
.(واندا)

422
00:37:04,349 --> 00:37:08,889
نسترق هذه اللحظات منذ عامين
.لنحاول إنجاح هذه العلاقة

423
00:37:09,062 --> 00:37:12,771
.لا أدري. سأتحدث بالأصالة عن نفسي فحسب

424
00:37:12,858 --> 00:37:14,644
...أعتقد

425
00:37:14,818 --> 00:37:15,899
.إنها تنجح -
.تنجح -

426
00:37:16,069 --> 00:37:17,355
.تنجح

427
00:37:19,823 --> 00:37:23,653
.ابقي. ابقي معي

428
00:37:28,415 --> 00:37:31,658
...أو لا تفعلي. إن كنت أتجاوز حدودي

429
00:37:38,717 --> 00:37:43,214
ما هذان؟ -
.ما يحذرني منه الحجر -

430
00:37:43,584 --> 00:37:46,638
"تقرير خاص: (توني ستارك) مفقود"

431
00:37:53,190 --> 00:37:54,521
.عليّ الذهاب

432
00:37:54,608 --> 00:37:55,598
.(لا يا (فيجن

433
00:37:56,234 --> 00:38:00,357
إن صح ذلك، فربما الذهاب
.ليس أصوب فكرة

434
00:38:01,406 --> 00:38:02,487
...واندا)، أنا)

435
00:38:02,658 --> 00:38:04,695
!(فيجن)

436
00:38:32,854 --> 00:38:35,516
.النصل، عطّل قدرتي على الانتقال عبر المادة

437
00:38:36,441 --> 00:38:38,903
هل يمكن ذلك أصلًا؟ -
.لا يُفترض أن يكون ممكنًا -

438
00:38:39,486 --> 00:38:41,193
.أنظمتي تفشل

439
00:38:42,114 --> 00:38:44,776
.بدأت أعتقد أنه تعين بقاؤنا في الفراش

440
00:38:47,327 --> 00:38:48,533
!(فيز)

441
00:38:57,421 --> 00:39:00,789
.أعطني الحجر، وسأتركها تحيا

442
00:39:38,920 --> 00:39:40,126
!إليك عنه

443
00:39:55,937 --> 00:39:57,177
.هيا

444
00:39:57,355 --> 00:39:59,141
.هيا، عليك النهوض

445
00:39:59,316 --> 00:40:01,523
.عليك النهوض. هيا

446
00:40:02,611 --> 00:40:04,022
.علينا الذهاب

447
00:40:05,947 --> 00:40:10,444
.أرجوك، غادري -
.طلبت مني البقاء -

448
00:40:11,703 --> 00:40:12,864
.سأبقى -
.أرجوك -

449
00:41:24,067 --> 00:41:25,774
.انهض -
.لا يمكنني -

450
00:41:25,944 --> 00:41:28,652
.لا نود قتلكما، لكننا سنفعل

451
00:41:28,822 --> 00:41:30,984
.لن تتسنى لكم هذه الفرصة ثانيةً

452
00:41:46,965 --> 00:41:48,501
أيمكنك النهوض؟

453
00:41:53,263 --> 00:41:54,674
.شكرًا لك أيها النقيب

454
00:41:57,392 --> 00:41:59,008
.هلم إلى الطائرة

455
00:42:02,981 --> 00:42:06,394
.اعتقدت أن بيننا اتفاقًا

456
00:42:06,568 --> 00:42:10,277
نبقى على مقربة
.ونطمئن على بعضنا ولا نجازف البتة

457
00:42:10,447 --> 00:42:13,734
.آسفة. أردنا بعض الوقت فحسب

458
00:42:16,453 --> 00:42:17,693
إلى أين أيها النقيب؟

459
00:42:20,540 --> 00:42:22,030
.الوطن

460
00:42:25,629 --> 00:42:27,666
.سنكون بأمان

461
00:42:52,239 --> 00:42:55,189
.أيها الزيهوبريون -
أمي! أين أمي؟ -

462
00:42:55,367 --> 00:42:58,324
.اختاروا جانبًا أو موتوا -
!أمي -

463
00:42:58,495 --> 00:43:03,868
الجانب الأول للإفشاء
.والثاني شرف لقِلّة منكم

464
00:43:04,793 --> 00:43:06,249
ما الخطب يا صغيرتي؟

465
00:43:06,878 --> 00:43:10,291
أمي. أين أمي؟

466
00:43:15,095 --> 00:43:19,300
ما اسمك؟ -
.(غامورا) -

467
00:43:19,808 --> 00:43:21,924
.(إنك مقاتلة ضروسة يا (غامورا

468
00:43:23,478 --> 00:43:25,844
.تعالي. دعيني أساعدك

469
00:43:39,369 --> 00:43:40,484
.انظري

470
00:43:44,165 --> 00:43:45,826
جميل، أليس كذلك؟

471
00:43:46,584 --> 00:43:50,043
.متوازن تمامًا، كما ينبغي أن يكون كل شيء

472
00:43:50,213 --> 00:43:53,956
...إن زاد ميل جانب أو الآخر

473
00:43:57,971 --> 00:44:00,804
.خذي. جربيه

474
00:44:04,561 --> 00:44:07,644
.والآن موتوا بسلام لتلتقوا بارئكم

475
00:44:12,902 --> 00:44:14,438
.ركزي

476
00:44:17,407 --> 00:44:20,195
.أحسنت. تجيدين حفظ التوازن

477
00:44:29,711 --> 00:44:30,792
.(غامورا)

478
00:44:31,880 --> 00:44:35,210
أتعلمين ما إن كانت
هذه القنابل انفجارية أم غازية؟

479
00:44:35,383 --> 00:44:38,133
لأنني أفكر في تعليق اثنين
.منها على حزامي هنا

480
00:44:38,219 --> 00:44:40,627
...لكنني لا أود ذلك إن كانت -
.أود طلب صنيع -

481
00:44:41,556 --> 00:44:42,887
.أجل، طبعًا

482
00:44:44,434 --> 00:44:47,843
في مطلق الأحوال، سيؤدي الدرب
.(الذي نرتاده إلى (ثانوس

483
00:44:49,606 --> 00:44:51,096
.ولذلك أستعين بالقنابل

484
00:44:52,025 --> 00:44:54,357
آسف. ما الصنيع؟

485
00:44:56,696 --> 00:44:57,686
...إن أخفقنا

486
00:44:59,282 --> 00:45:01,444
...(إن أسرني (ثانوس

487
00:45:05,997 --> 00:45:10,115
.فأودك أن تعدني بأن تقتلني

488
00:45:10,877 --> 00:45:11,867
ماذا؟

489
00:45:15,048 --> 00:45:17,415
.أعرف شيئًا يجهله

490
00:45:19,969 --> 00:45:24,484
.إن علمه، سيُمسي الكون قاطبًا في خطر

491
00:45:24,519 --> 00:45:27,595
ماذا تعلمين؟ -
.إن أخبرتك، فستعلمه أنت أيضًا -

492
00:45:30,647 --> 00:45:33,639
طالما ذلك السر مهم جدًا
أفلا ينبغي أن أعرفه؟

493
00:45:33,775 --> 00:45:34,981
.إن أردت الموت فقط

494
00:45:35,151 --> 00:45:36,733
لم يتحتم موت شخص ما فيما يتعلق بذلك؟

495
00:45:38,154 --> 00:45:44,566
.ثق بي فحسب. واقتلني

496
00:45:44,744 --> 00:45:49,079
.أقصد، لوددت ذلك
...لوددت ذلك حقًا. لكنك

497
00:45:49,249 --> 00:45:50,455
.اقسم لي

498
00:45:53,962 --> 00:45:56,249
.اقسم لي بأمك

499
00:46:03,263 --> 00:46:04,253
.اتفقنا

500
00:46:10,353 --> 00:46:11,468
.اتفقنا

501
00:46:27,704 --> 00:46:30,366
يا صاح. منذ متى وأنت واقف هنا؟

502
00:46:30,457 --> 00:46:31,447
.منذ ساعة

503
00:46:32,000 --> 00:46:35,079
ساعة؟ -
أأنت جاد؟ -

504
00:46:35,253 --> 00:46:43,967
أجدت القدرة على الوقوف
.بثبات تام بحيث أصبح خفيًا

505
00:46:44,596 --> 00:46:45,586
.راقبا

506
00:46:49,517 --> 00:46:55,429
.(إنك تأكل مكسرات (زارغ -
...لكن حركتي بطيئة جدًا -

507
00:46:56,274 --> 00:46:58,106
.لدرجة أنها غير مرئية

508
00:46:58,276 --> 00:46:59,266
.كلا

509
00:47:00,829 --> 00:47:03,024
.أوقن أنني خفي -
.(مرحبًا يا (دراكس -

510
00:47:05,742 --> 00:47:06,732
.سحقًا

511
00:47:19,208 --> 00:47:24,063
{\fad(300,800)\}{\pos(190,200)}{\blur3}{\fnArabic Typesetting\2c&HA2A99D&\c&d4dadc&\3c&H6C7366&\b1\fnFS_Alex\fs52}"(لا مكان)"

512
00:47:26,638 --> 00:47:31,298
.هذا المكان يبدو مهجورًا -
.أرصد حركة في الربعية الـ3 -

513
00:47:31,476 --> 00:47:33,387
.أجل، أنا أيضًا أرصدها

514
00:47:34,812 --> 00:47:36,268
.لنهبط هنا

515
00:47:48,034 --> 00:47:49,570
.لا أملكه

516
00:47:51,704 --> 00:47:54,909
كل قاطني المجرة يعلمون
أنك قد تبيع أخاك

517
00:47:55,083 --> 00:47:58,787
إن أضاف ذلك حلية بسيطة
.إلى مجموعتك التافهة

518
00:48:06,594 --> 00:48:13,432
.(أعلم أنك تملك حجر الواقع يا (تيفان
.أعطني إياه، تتجنّب عذابًا عظيمًا

519
00:48:16,688 --> 00:48:20,055
.قلت لك إنني بعته

520
00:48:22,944 --> 00:48:27,320
لم عساي أكذب؟ -
.أتصور أن الكذب كالتنفس بالنسبة إليك -

521
00:48:28,157 --> 00:48:31,524
.مثل الانتحار -
.إذن تفهم -

522
00:48:32,495 --> 00:48:35,487
ولا حتى أنت قد تسلّم شيئًا
.نفيسًا جدًا كهذا

523
00:48:35,665 --> 00:48:37,030
.جهلت ماهيته

524
00:48:37,417 --> 00:48:40,000
.إذًا أنت أكثر بلاهة مما ظننتك

525
00:48:40,378 --> 00:48:41,368
.إنه هو

526
00:48:41,546 --> 00:48:43,002
.آخر فرصة أيها المحتال

527
00:48:44,549 --> 00:48:46,506
أين الحجر؟

528
00:48:46,676 --> 00:48:49,084
...اليوم -
.(دراكس) -

529
00:48:49,262 --> 00:48:51,219
.سيدفع ثمن موت زوجتي وابنتي

530
00:48:51,306 --> 00:48:52,341
.(انتظر يا (دراكس

531
00:48:53,850 --> 00:48:56,633
.(ليس بعد. (دراكس

532
00:49:00,523 --> 00:49:02,764
.دراكس). اسمعني)

533
00:49:02,942 --> 00:49:06,977
.لا يملك الحجر بعد
.إن حصلنا عليه، سيمكننا ردعه

534
00:49:07,822 --> 00:49:10,985
.علينا نيل الحجر أولًا. أجل

535
00:49:11,159 --> 00:49:15,448
.(كلا. لأجل (أوفيت) و(كاماريا

536
00:49:15,913 --> 00:49:17,199
.نم

537
00:49:29,135 --> 00:49:30,125
.حسنًا

538
00:49:30,303 --> 00:49:34,388
.غامورا) و(مانتس)، اذهبا يمينًا)

539
00:49:35,767 --> 00:49:37,007
.اليمين الآخر

540
00:50:01,334 --> 00:50:03,041
لمَ؟

541
00:50:13,054 --> 00:50:17,139
لمَ أنت يا ابنتي؟

542
00:50:35,743 --> 00:50:36,733
.كان ذلك سريعًا

543
00:50:42,542 --> 00:50:47,412
!مذهل

544
00:50:49,757 --> 00:50:52,465
أهذا حزن الذي أشعره في قلبك يا ابنتي؟

545
00:50:55,596 --> 00:50:58,088
.علمت في صميمي أنك ما زلت تكترثين لي

546
00:51:05,481 --> 00:51:08,724
.لكن يتحتم قطع الشك باليقين

547
00:51:17,952 --> 00:51:20,785
.الواقع محبط دومًا

548
00:51:23,958 --> 00:51:26,199
.أقله، كان كذلك

549
00:51:28,254 --> 00:51:34,420
.الآن قد يكون الواقع أيما أشاء

550
00:51:35,970 --> 00:51:39,213
.علمت أنني قادمة -
.اعتمدت على ذلك -

551
00:51:40,016 --> 00:51:42,929
.ثمة شيء علينا مناقشته يا صغيرتي

552
00:51:47,565 --> 00:51:49,272
!(ثانوس)

553
00:51:56,866 --> 00:51:57,901
!لا

554
00:52:02,288 --> 00:52:05,322
.(اتركها يا شبيه (غريمس -
.(بيتر) -

555
00:52:06,793 --> 00:52:08,033
.أخبرتك أن تذهبي يمينًا

556
00:52:08,628 --> 00:52:09,993
تلومني الآن؟ حقًا؟

557
00:52:10,171 --> 00:52:13,713
!اتركها -
!الحبيب -

558
00:52:13,883 --> 00:52:14,873
.لا

559
00:52:15,051 --> 00:52:18,760
أحبذ اعتباري صديقي حميمي
.طويل الأجل قاتل للعمالقة

560
00:52:18,930 --> 00:52:20,967
.اتركها -
.(بيتر) -

561
00:52:21,140 --> 00:52:25,850
سأفجر هذا الذقن الأشبه
.بكيس الصفن عن وجهك

562
00:52:26,437 --> 00:52:27,927
.ليس هو

563
00:52:38,407 --> 00:52:42,116
.إنك وعدتني

564
00:52:46,290 --> 00:52:50,451
.آهٍ يا ابنتي. تتوقعين الكثير منه

565
00:52:54,048 --> 00:52:55,630
طلبت منك قتلها، أليس كذلك؟

566
00:52:59,595 --> 00:53:00,585
.نفذ

567
00:53:06,936 --> 00:53:08,347
!نفذ

568
00:53:15,111 --> 00:53:16,522
.أخبرتك أن تذهبي يمينًا

569
00:53:18,489 --> 00:53:21,447
.أحبك أكثر من أي شيء في الكون

570
00:53:24,579 --> 00:53:26,069
.أنا أيضًا أحبك

571
00:53:40,386 --> 00:53:41,421
.إنه يروقني

572
00:54:12,251 --> 00:54:14,083
ألا خبر بعد من (فيجن)؟

573
00:54:14,211 --> 00:54:16,828
ضيعته الأقمار الاصطناعية
.(في مكان فوق (إدنبرة

574
00:54:17,465 --> 00:54:20,377
على متن طائرة (كوينجت) مسروقة برفقة
.أكثر 4 مجرمين مطلوبين في العالم

575
00:54:20,843 --> 00:54:24,417
تعلم أنهم مجرمين لمجرد تقريرك
وصمهم بذلك، صحيح يا سيدي؟

576
00:54:24,452 --> 00:54:28,682
.(رباه يا (رودز
.موهبتك في الهراء تنافس موهبتي

577
00:54:28,851 --> 00:54:31,426
،لولا تلك الاتفاقات
.لكان (فيجن) هنا

578
00:54:32,188 --> 00:54:35,397
.أذكر توقيعك على تلك الوثائق أيها العقيد

579
00:54:35,900 --> 00:54:40,735
.هذا صحيح. وأوقن أنني دفعت ثمن ذلك

580
00:54:40,905 --> 00:54:43,988
هل لديك شكوك؟ -
.ليس بعد الآن -

581
00:54:49,830 --> 00:54:51,412
.حضرة الوزير

582
00:54:55,962 --> 00:54:57,623
.تتحلى بالجرأة

583
00:54:58,297 --> 00:54:59,913
.أقر لكم بذلك

584
00:55:00,091 --> 00:55:01,832
.إنك بحاجة إلى بعض الجرأة حاليًا

585
00:55:02,677 --> 00:55:04,918
.العالم في خطر

586
00:55:05,721 --> 00:55:13,468
لذا أتحسب كل شيء غُفر؟ -
.لا أطلب المغفرة. ولا أطلب الإذن -

587
00:55:15,439 --> 00:55:19,190
.خسرت الأرض توًا حاميها الأبسل
.لذا جئنا للقتال

588
00:55:20,778 --> 00:55:25,609
،وإن وددت اعتراضنا
.فسنقاتلك أيضًا

589
00:55:28,869 --> 00:55:29,859
.اعتقلهم

590
00:55:30,997 --> 00:55:32,579
.عُلم ويُنفذ

591
00:55:37,670 --> 00:55:39,035
.سيعرضني هذا لمحاكمة عسكرية

592
00:55:41,507 --> 00:55:42,497
.تسرني رؤيتك أيها النقيب

593
00:55:43,634 --> 00:55:45,375
.(وأنا أيضًا يا (رودي

594
00:55:45,469 --> 00:55:46,459
.مرحبًا

595
00:55:47,805 --> 00:55:52,924
.عجبًا. تبدون في حالة مزرية

596
00:55:53,102 --> 00:55:54,684
.حتمًا كانا عامان شاقين

597
00:55:54,854 --> 00:55:57,516
.أجل، الفنادق لم تكن فخمة

598
00:55:57,982 --> 00:56:00,144
.أظنكم تبدون رائعين

599
00:56:07,241 --> 00:56:09,278
.أجل، لقد عدت

600
00:56:10,953 --> 00:56:11,943
.(مرحبًا يا (بروس

601
00:56:17,501 --> 00:56:18,491
.(نات)

602
00:56:21,922 --> 00:56:23,458
.هذه لحظة محرجة

603
00:56:25,968 --> 00:56:28,839
لذا علينا افتراض عودتهم؟ -
.وجليًا أن بوسعهم إيجادنا -

604
00:56:29,013 --> 00:56:31,220
نحتاج إلى كل مساعدة ممكنة. أين (كلينت)؟

605
00:56:31,515 --> 00:56:34,594
،بعد مشكلة الاتفاقات
.قبل هو و(سكوت) صفقة

606
00:56:34,629 --> 00:56:36,305
.كان الوضع شاقًا جدًا على أسرتيهما
.إنهما قيد الإقامة الجبرية

607
00:56:36,437 --> 00:56:37,723
من يكون (سكوت)؟ -
.(الرجل النملة) -

608
00:56:37,897 --> 00:56:39,353
يوجد رجل نملة ورجل عنكبوت؟

609
00:56:40,274 --> 00:56:41,309
.أنصتوا

610
00:56:41,400 --> 00:56:47,816
يملك (ثانوس) أضخم جيش في الكون
...ولن يردعه رادع ريثما ينال

611
00:56:49,658 --> 00:56:50,693
.(حجر (فيجن

612
00:56:50,868 --> 00:56:53,902
.إذًا علينا حمايته -
.كلا، بل علينا تدميره -

613
00:56:56,082 --> 00:57:00,116
فكرت كثيرًا بشأن هذا الكيان
.الذي في رأسي. بشأن طبيعته

614
00:57:00,669 --> 00:57:02,831
.وفكرت أيضًا في تكوينه

615
00:57:03,005 --> 00:57:10,927
،أظنه إن تعرض لمصدر طاقة قويًا كفاية
،طاقة مماثلة لتوقيعه

616
00:57:12,515 --> 00:57:14,677
.فربما تتفكك بنيته الجزيئية

617
00:57:15,226 --> 00:57:19,393
.أجل، وأنت معه
.لن نخوض هذه المحادثة

618
00:57:19,563 --> 00:57:23,640
تدمير الحجر هو الوسيلة الوحيدة
.(التي تضمن ألا يناله (ثانوس

619
00:57:24,193 --> 00:57:26,400
.هذا ثمن جسيم

620
00:57:30,908 --> 00:57:33,275
.وحدك تملكين القوة لتسديده

621
00:57:37,540 --> 00:57:42,287
.يهدد (ثانوس) نصف الكون
.لا يمكن أن تستوقفنا حياة واحدة عن قهره

622
00:57:42,461 --> 00:57:43,872
.لكن يجب أن تستوقفنا

623
00:57:46,382 --> 00:57:47,747
.(لا نفدي أرواحًا بأخرى يا (فيجن

624
00:57:47,925 --> 00:57:51,838
أيها النقيب، منذ 70 سنة
.قدمت روحك فداء لملايين الأرواح

625
00:57:52,012 --> 00:57:56,510
أخبرني، ما المختلف في حالتي؟ -
.لأن ربما لديك خيارًا -

626
00:57:57,810 --> 00:58:01,595
.عقلك صنيع إنشاء معقّد من التراكيب

627
00:58:01,772 --> 00:58:05,356
.جارفيس) و(أولترون) و(توني) وأنا والحجر)

628
00:58:05,526 --> 00:58:08,851
جميعهم مندمجون معًا
.ويتعلمون من بعضهم

629
00:58:09,238 --> 00:58:10,979
تقصد أن ماهية (فيجن) لا تقتصر على الحجر؟

630
00:58:11,157 --> 00:58:15,821
،أقصد أننا إن أخرجنا الحجر
.(فسيتبقى جزء كبير من (فيجن

631
00:58:15,911 --> 00:58:17,367
.ربما الجزء الأفضل منه

632
00:58:17,705 --> 00:58:20,783
أيمكننا فعل ذلك؟ -
.ليس أنا، ليس هنا -

633
00:58:21,792 --> 00:58:27,419
.يجدر بكم إيجاد شخص ومكان سريعًا
.لأن (روس) لن يدعكم تسترجعوا غرفكم القديمة

634
00:58:30,467 --> 00:58:32,049
.أعرف مكانًا

635
00:58:45,850 --> 00:58:48,729
{\fad(300,800)\}{\pos(190,200)}{\blur3}{\fnArabic Typesetting\2c&HA2A99D&\c&d4dadc&\3c&H6C7366&\b1\fnFS_Alex\fs52}"(واكاندا)"

636
00:58:46,692 --> 00:58:49,313
{\a6}.(نُبه الحرس الملكي وقوات (دورا مالاج

637
00:58:49,486 --> 00:58:53,070
وقبيلة الحدود؟ -
.بلغنا من بقي منهم -

638
00:58:53,365 --> 00:58:57,741
.بلغي قبيلة (جاباري) أيضًا
.يعشق (مباكا) القتال القوي

639
00:59:00,039 --> 00:59:01,746
وماذا عن هذا؟

640
00:59:02,374 --> 00:59:04,490
.هذا ربما تعب من الحرب

641
00:59:04,835 --> 00:59:07,873
.لكن الذئب الأبيض استراح طويلًا كفاية

642
00:59:30,527 --> 00:59:34,441
أين القتال؟ -
.في طريقه إلينا -

643
00:59:52,841 --> 00:59:59,295
.طوال خدمتي لـ(ثانوس)، لم أخذله قط

644
01:00:04,395 --> 01:00:07,478
(إن وصلت إلى لقائي به على كوكب (تايتن

645
01:00:07,648 --> 01:00:11,478
وكان حجر الزمن ما زال ملتصقًا
...بشخصك المستفز الغامض

646
01:00:11,652 --> 01:00:14,235
.فسأواجه حكمه

647
01:00:22,830 --> 01:00:24,366
...أعطني

648
01:00:28,210 --> 01:00:29,200
.الحجر

649
01:00:41,807 --> 01:00:44,223
عجبًا، أنت عباءة مخلصة حقًا، أليس كذلك؟

650
01:00:44,393 --> 01:00:47,969
.أجل، بالحديث عن الإخلاص -
...ما هذا الـ -

651
01:00:48,147 --> 01:00:49,888
.أعلم ما ستقوله -
.لا ينبغي وجودك هنا -

652
01:00:50,065 --> 01:00:51,100
.كنت سأعاود الديار -
.لا أود سماع مبررك -

653
01:00:51,275 --> 01:00:53,280
،لكن الطريق كان طويلًا إلى الأسفل
...ففكرت بك في الطريق

654
01:00:53,315 --> 01:00:54,684
.والآن أُضطر إلى سماع مبررك -
.وعلقت نوعيًا بجانب السفينة -

655
01:00:54,862 --> 01:00:57,986
وعلى فكرة، هذه الحلة بديهية
.الاستجابات بشكل لا يُصدق

656
01:00:58,021 --> 01:01:01,028
.لعنة الله -
.لذا وجودي هنا ليس ذنب أحد سواك -

657
01:01:01,201 --> 01:01:02,532
ماذا قلت للتو؟ -
.أسحب قولي -

658
01:01:02,703 --> 01:01:06,575
.والآن أنا هنا في الفضاء -
.أجل، حيث لم أرد وجودك -

659
01:01:06,749 --> 01:01:08,831
(لسنا في ملاهي (كوني آيلاند
.ولا رحلة ميداينية

660
01:01:09,001 --> 01:01:12,486
إنها رحلة ذهاب بلا إياب. أتسمعني؟
.لا تتظاهر بأنك فكرت بتأني في ذلك

661
01:01:12,521 --> 01:01:14,663
.كلا، فكرت في هذا بتأني -
.محال أن تكون فكرت بتأني -

662
01:01:14,840 --> 01:01:18,090
(لا يمكنني أن أكون (الرجل العنكبوت
.بطل الحيّ إن لم يكن هناك حيّ

663
01:01:20,262 --> 01:01:22,803
.ربما خانني التعبير، لكنك تعي قصدي

664
01:01:24,933 --> 01:01:27,800
.هيا. لدينا ورطة

665
01:01:28,812 --> 01:01:30,887
أتراه في الأسفل؟
.إنه في مشكلة. ما خطتك

666
01:01:30,981 --> 01:01:32,142
.تفضل

667
01:01:32,816 --> 01:01:34,227
.حسنًا

668
01:01:34,526 --> 01:01:37,735
أرأيت ذلك الفيلم القديم
المسمى بـ(الغرباء)؟

669
01:01:41,450 --> 01:01:43,532
مؤلمة، أليس كذلك؟

670
01:01:44,328 --> 01:01:47,286
.هذه الإبر مصممة أصلًا للجراحات المجهرية

671
01:01:47,956 --> 01:01:50,038
...وأي إبرة منها

672
01:01:55,130 --> 01:01:57,337
.بوسعها قتل صديقك فورًا

673
01:01:57,925 --> 01:02:02,380
.عليّ إخبارك بأنه ليس صديقي
.إنقاذ حياته محض مجاملة مهنية

674
01:02:04,181 --> 01:02:05,922
.لن تنقذ أحدًا

675
01:02:06,809 --> 01:02:10,100
.قواك نكرة مقارنة بقواي

676
01:02:10,521 --> 01:02:12,137
.أجل، لكن الفتى شاهد أفلامًا كثيرة

677
01:02:26,328 --> 01:02:28,490
أجل! مهلًا. ما هذه؟

678
01:02:44,138 --> 01:02:45,845
.مرحبًا، لم نتعارف بشكل فعليّ

679
01:02:47,141 --> 01:02:48,222
.رائع

680
01:02:50,227 --> 01:02:53,849
.علينا الاستدارة بهذه السفينة -
.أجل، الآن يود الهرب. عظيم -

681
01:02:54,022 --> 01:02:56,772
.كلا، أود حماية الحجر -
.وأودك أن تشكرني -

682
01:02:56,859 --> 01:02:58,349
.تفضل. أنا منصت

683
01:02:58,527 --> 01:03:03,646
لمَ؟ لأنك كدت تنسفني إلى الفضاء؟ -
.من أنقذ حياتك للتو؟ أنا -

684
01:03:03,824 --> 01:03:06,069
جديًا أجهل كيف تدخل رأسك
.إلى تلك الخوذة

685
01:03:06,243 --> 01:03:10,152
.اعترف، تعين أن تغادر فورما أخبرتك
.حاولت حمايتك. لكنك أبيت

686
01:03:10,330 --> 01:03:12,241
.بعكس بقية من تعرفهم، لا أعمل لديك

687
01:03:12,416 --> 01:03:15,415
وها نحن الآن نستقل سفينة فضائية
تشبه كعكة محلاة طائرة

688
01:03:15,586 --> 01:03:17,247
.نبعد مليارات الأميال عن الأرض بلا دعم

689
01:03:17,421 --> 01:03:19,332
.أنا دعم -
.كلا، أنت مسافر غير شرعي -

690
01:03:19,506 --> 01:03:20,496
.البالغان يتحدثان

691
01:03:20,674 --> 01:03:25,043
.آسف، تحيرني طبيعة العلاقة بينكما
من يكون، حارسك؟

692
01:03:25,220 --> 01:03:28,588
.كلا. أنا (بيتر)، على فكرة -
.(د.(سترينج -

693
01:03:28,765 --> 01:03:32,641
.نستخدم أسماءنا المزيفة
.(إذًا أنا (الرجل العكبوت

694
01:03:33,604 --> 01:03:36,179
.هذه السفينة تصحح مسارها ذاتيًا
.تعمل وفق ربان آلي

695
01:03:36,356 --> 01:03:40,144
أيمكننا التحكم بها والعودة إلى الأرض؟

696
01:03:43,155 --> 01:03:44,145
ستارك)؟) -
.نعم -

697
01:03:44,323 --> 01:03:46,981
أيمكنك إعادتنا إلى الأرض؟ -
.أجل، سمعتك -

698
01:03:48,285 --> 01:03:50,743
.لست موقنًا أن علينا العودة

699
01:03:51,413 --> 01:03:55,535
لا يمكن تحت أي ظروف
.(أن نذهب بحجر الزمن إلى (ثانوس

700
01:03:55,709 --> 01:03:57,950
لا أظنك تعي تمامًا
.حجم المخاطرة التي نرتادها هنا

701
01:03:58,128 --> 01:04:03,373
ماذا؟ كلا. بل أنت من لا يعي
.أن (ثانوس) لبث في أفكاري لـ6 سنين

702
01:04:03,550 --> 01:04:06,755
(منذ أرسل جيشًا إلى (نيويورك
.والآن عاد

703
01:04:06,929 --> 01:04:08,840
.ولا أعلم ما علي فعله

704
01:04:09,014 --> 01:04:12,051
لذا لست موقنًا ما إن كانت الخطة الفضلى
قتاله على كوكبه أم على كوكبنا

705
01:04:12,226 --> 01:04:18,228
.لكنك رأيت ما فعلوه وما بوسعهم فعله
.أقله لا يتوقع أن نباغته على كوكبه

706
01:04:18,398 --> 01:04:22,308
.لذا أقترح أن ننقل القتال إليه يا دكتور

707
01:04:24,029 --> 01:04:30,741
هل توافقني؟ -
.اتفقنا يا (ستارك). سنذهب إليه -

708
01:04:31,828 --> 01:04:35,700
لكن عليك الفهم أنه إن وصلنا
إلى المفاضلة بين إنقاذك

709
01:04:35,791 --> 01:04:41,251
،أو إنقاذ الفتى أو إنقاذ حجر الزمن
.فلن أتردد في ترك أي منكما يمُت

710
01:04:42,089 --> 01:04:45,753
.لا يمكنني، لأن الكون يعتمد على ذلك

711
01:04:46,343 --> 01:04:52,004
.رائع. معايير أخلاقية جيدة
.اتفقنا

712
01:04:53,141 --> 01:04:54,631
.لا بأس يا فتى

713
01:04:55,936 --> 01:04:56,971
.أنت الآن منتقم

714
01:05:33,557 --> 01:05:35,844
.ارتأيت أنك ربما تكونين جائعة

715
01:05:47,988 --> 01:05:51,777
.لطالما كرهت ذلك الكرسي -
.هكذا قيل لي -

716
01:05:52,451 --> 01:05:56,365
.ورغم ذلك، أملت تربعك عليه ذات يوم

717
01:05:57,122 --> 01:05:58,612
.كرهت هذه الغرفة

718
01:05:59,541 --> 01:06:00,827
.والسفينة

719
01:06:01,001 --> 01:06:02,787
.كرهت حياتي

720
01:06:07,215 --> 01:06:09,456
.إنك أخبرتني بذلك أيضًا

721
01:06:12,638 --> 01:06:14,003
...يوميًا

722
01:06:16,808 --> 01:06:18,765
.لـ20 سنة تقريبًا

723
01:06:21,313 --> 01:06:25,894
.كنت طفلة حين أخذتني -
.أنقذتك -

724
01:06:29,446 --> 01:06:30,436
.كلا

725
01:06:31,948 --> 01:06:35,441
.كلا. كنا سعداء على كوكبي

726
01:06:35,661 --> 01:06:38,990
.كنتم تنامون جياعًا وتستجدون الفتات

727
01:06:39,206 --> 01:06:44,204
.كان كوكبك على شفير الانهيار
.أنا من منعت إنهياره

728
01:06:44,711 --> 01:06:46,543
أتعلمين ما حدث منذئذ؟

729
01:06:46,713 --> 01:06:52,333
وُلد الأطفال لا يعهدون سوى
.البطون الشبعة والسماوات الصافية

730
01:06:52,511 --> 01:06:53,751
.صار كوكبهم جنة

731
01:06:56,431 --> 01:07:01,300
.لأنك قتلت نصف أهل الكوكب -
.ثمن بخس مقابل الخلاص -

732
01:07:01,520 --> 01:07:04,645
.إنك مختل -
.إنها عملية حسابية بسيطة يا صغيرتي -

733
01:07:04,773 --> 01:07:07,561
.هذا الكون محدود ذو موارد محدودة

734
01:07:08,151 --> 01:07:12,110
،وإن تُركت الحياة بلا رقيب
.فستفنى إلى زوال

735
01:07:12,572 --> 01:07:15,147
.إنها بحاجة إلى تصحيح -
!لست تعلم ذلك -

736
01:07:16,743 --> 01:07:18,734
.أنا الوحيد الذي يعلم ذلك

737
01:07:19,579 --> 01:07:23,743
أقله، أنا الوحيد ذو الإرادة
.للتصرف حيال ذلك

738
01:07:25,377 --> 01:07:33,208
إنك تحليت بالإرادة عينها لفترة من الوقت

739
01:07:34,803 --> 01:07:39,133
.فيما قاتلت بجواري يا ابنتي

740
01:07:39,933 --> 01:07:41,719
.لست ابنتك

741
01:07:44,104 --> 01:07:46,846
.كل شيء أكرهه في ذاتي أنت علمتني إياه

742
01:07:47,691 --> 01:07:51,399
.وبفعلي ذلك، جعلتك أشرس امرأة في المجرة

743
01:07:54,364 --> 01:07:57,152
.لذلك آمنتك على إيجاد حجر الروح

744
01:08:00,579 --> 01:08:03,037
.آسفة لأنني خيبت أملك

745
01:08:04,541 --> 01:08:09,585
.أشعر بخيبة الأمل فعلًا
.لكن ليس لكونك لم تجديه

746
01:08:13,300 --> 01:08:18,127
.بل لأنك وجدته وكذبت

747
01:08:35,238 --> 01:08:36,353
.(نابيولا)

748
01:08:43,622 --> 01:08:44,953
.لا تفعل هذا

749
01:08:45,123 --> 01:08:49,124
منذ فترة، تسللت أختك
.إلى هذه السفينة لقتلي

750
01:08:49,294 --> 01:08:52,665
.أرجوك لا تفعل هذا -
.وكادت تنجح -

751
01:08:53,340 --> 01:08:54,796
.لذا أحضرتها إلى هنا

752
01:08:56,343 --> 01:08:57,583
.لتتكلم

753
01:09:05,227 --> 01:09:07,639
.توقف

754
01:09:13,527 --> 01:09:18,650
.أقسم لك بحياتي. لم أجد حجر الروح

755
01:09:22,786 --> 01:09:24,368
.الولوج إلى ملفات الذاكرة

756
01:09:24,538 --> 01:09:28,622
.تعلمين ما يوشك أن يفعله
.إنه مستعد أخيرًا وسيلاحق الأحجار

757
01:09:28,792 --> 01:09:30,259
.كل الأحجار -
.لا يمكنه نيلهم أجمعين -

758
01:09:30,294 --> 01:09:33,084
!سينالهم -
.(لا يمكنه يا (نابيولا -

759
01:09:33,255 --> 01:09:38,545
لأنني وجدت خريطة حجر الروح
.وحرقتها رمادًا

760
01:09:43,598 --> 01:09:48,425
.أنت قوية
.لأنني علمتك ذلك

761
01:09:51,022 --> 01:09:54,932
.أنت كريمة
.لأنني علمتك ذلك

762
01:09:56,945 --> 01:10:02,148
.لكنني لم أعلمك الكذب
.لذلك أنت فاشلة فيه

763
01:10:04,369 --> 01:10:08,909
أين حجر الروح؟

764
01:10:26,308 --> 01:10:27,890
!(فورمير)

765
01:10:45,452 --> 01:10:47,034
.(الحجر في (فورمير

766
01:10:50,373 --> 01:10:52,535
.أرشديني إليه

767
01:10:54,628 --> 01:10:55,959
.(أنا (غروت

768
01:10:56,129 --> 01:10:58,670
.تبول في الكوب
لن ننظر. ماذا لديك لنراه؟

769
01:10:58,840 --> 01:11:01,002
وما العيب في غُصين؟
.رأى الجميع غُصينًا قبلًا

770
01:11:01,176 --> 01:11:02,257
!(أنا (غروت

771
01:11:02,427 --> 01:11:05,043
يا شجرة، اسكب محتوى الكوب
.في الفضاء ثم تبول فيه مجددًا

772
01:11:05,347 --> 01:11:06,553
أتتحدث لغة (غروت)؟

773
01:11:06,723 --> 01:11:08,509
.(أجل، درّسوها لنا في (أسغارد
.كانت مادة اختيارية

774
01:11:08,683 --> 01:11:11,884
أنا (غروت)؟ -
.ستعلم حين نقترب -

775
01:11:12,062 --> 01:11:15,937
مسبك (نيدافلير) يعمل بالقوة
.المتوهجة لنجم نيوتروني

776
01:11:18,777 --> 01:11:23,229
.كان مسقط رأس مطرقتي
.كانت رائعة بحق

777
01:11:29,287 --> 01:11:32,405
.حسنًا، آن الأوان لأتصرف كربان

778
01:11:37,420 --> 01:11:41,463
إذًا مات أخوك، صحيح؟
.أجل، قد يكون ذلك مزعجًا

779
01:11:41,967 --> 01:11:43,833
.لقد مات مرة من قبل

780
01:11:45,303 --> 01:11:47,840
.لكن، لا، هذه المرة أعتقد أنه مات حقًا

781
01:11:48,306 --> 01:11:52,095
وماذا قلت عن أختك وأبيك؟ -
.مات كلاهما -

782
01:11:52,727 --> 01:11:56,136
أما زالت لديك أم رغم ذلك؟ -
.قتلها أحد عفاريت الظلمة -

783
01:11:56,314 --> 01:11:58,771
ألديك صديق صدوق؟ -
.طُعن في قلبه -

784
01:12:02,153 --> 01:12:09,031
أموقن أنك مستعد لمهمة القتل هذه؟ -
.قطعًا -

785
01:12:09,202 --> 01:12:14,454
مشاعر السخط والنقم والغضب
.والخسارة والندم، كلّها حوافز هائلة

786
01:12:14,541 --> 01:12:17,325
.إنها حقًا تصفي الذهن
.لذا أنا مستعد لخوض المهمة

787
01:12:18,003 --> 01:12:22,917
،(أجل، لكننا نتحدث عن (ثانوس
.إنه أقوى مخلوق في الكون

788
01:12:23,091 --> 01:12:25,128
.لم يقاتلني قبلًا -
.بلى، قاتلك -

789
01:12:25,301 --> 01:12:29,211
.لم يقاتلني مرتين
.وسأنال مطرقة جديدة، لا تنس ذلك

790
01:12:29,389 --> 01:12:31,630
.يجدر أن تكون مطرقة فائقة القوة

791
01:12:35,770 --> 01:12:40,852
.لعلمك، عمري 1500 سنة
.قتلت زهاء ضعف ذلك الرقم

792
01:12:41,026 --> 01:12:44,059
،وجميعهم حاولوا قتلي
.لكنهم فشلوا جميعًا

793
01:12:44,738 --> 01:12:47,651
.إنني حيّ لأن القدر يودني حيًا

794
01:12:47,824 --> 01:12:50,612
ثانوس) مجرد آخر شخص)
في سلسلة طويلة من السفلة

795
01:12:50,785 --> 01:12:54,615
.وسيكون المُبتلى التالي بانتقامي
.إن شاء القدر ذلك

796
01:12:56,124 --> 01:12:57,956
وماذا إن كنت مخطئًا؟

797
01:13:01,254 --> 01:13:05,876
...إن كنت مخطئًا
فماذا بقي لي لأخسره؟

798
01:13:19,689 --> 01:13:21,054
.أنا قد أخسر الكثير

799
01:13:21,149 --> 01:13:23,265
.عن نفسي، قد أخسر الكثير

800
01:13:27,072 --> 01:13:28,062
.حسنًا

801
01:13:31,159 --> 01:13:35,118
إن شاء القدر أن تقتل ذلك الوغد
.فستحتاج إلى أكثر من عين غبية واحدة

802
01:13:35,288 --> 01:13:37,279
ما هذه؟ -
ماذا تبدو لك؟ -

803
01:13:37,624 --> 01:13:40,036
.(ثمة مغفل خسر رهانه ضدي في (كونتراكسيا

804
01:13:40,376 --> 01:13:42,743
أعطاك عينه؟ -
.كلا، أعطاني 100 وحدة -

805
01:13:42,921 --> 01:13:45,879
.تسللت إلى غرفته لاحقًا ليلتئذ وسرقت عينه

806
01:13:47,801 --> 01:13:49,041
.شكرًا لك أيها الأرنب اللطيف

807
01:13:57,352 --> 01:14:00,014
.لو كنت محلك لغسلتها

808
01:14:00,105 --> 01:14:02,563
كانت وسيلتي الوحيدة لأهربها
...من (كونتراكسيا) هي حشرها في

809
01:14:03,942 --> 01:14:05,023
!لقد وصلنا

810
01:14:09,030 --> 01:14:11,484
.لا أظن هذه العين تعمل
.المكان يبدو مظلمًا

811
01:14:13,952 --> 01:14:15,659
.العين ليست السبب

812
01:14:29,008 --> 01:14:30,373
.ثمة شيء غير طبيعي

813
01:14:31,177 --> 01:14:32,713
.انطفأ النجم

814
01:14:33,847 --> 01:14:35,133
.والحلقات متجمدة

815
01:14:39,674 --> 01:14:44,926
{\fad(300,800)\}{\pos(190,180)}{\blur3}{\fnArabic Typesetting\2c&HA2A99D&\c&d4dadc&\3c&H6C7366&\b1\fnFS_Alex\fs52}"(نيدافلير)"

816
01:14:56,286 --> 01:14:59,570
آمل أن يكون الأقزام أفضل
.في الحدادة منهم في النظافة

817
01:15:04,836 --> 01:15:07,915
ربما أدركوا أنهم يعيشون
.في ملقى نفايات في وسط الفضاء

818
01:15:08,089 --> 01:15:11,047
.المسبك لم ينطفئ منذ قرون

819
01:15:13,344 --> 01:15:17,300
قلت إن (ثانوس) يملك قفازًا، صحيح؟ -
أجل، لمَ؟ -

820
01:15:17,473 --> 01:15:19,510
أيشبه هذا؟

821
01:15:22,937 --> 01:15:26,346
.(أنا (غروت -
.عاود السفينة الفرعية -

822
01:15:30,361 --> 01:15:31,396
!(انتظر يا (إيتري

823
01:15:32,405 --> 01:15:33,395
!توقف

824
01:15:34,324 --> 01:15:35,314
.توقف

825
01:15:36,034 --> 01:15:37,024
ثور)؟)

826
01:15:40,371 --> 01:15:44,452
ماذا حصل هنا؟ -
.تعيّن أن تحمونا -

827
01:15:45,376 --> 01:15:47,993
.(تعيّن أن تحمينا (أسغارد

828
01:15:48,171 --> 01:15:50,378
.(دُمرت (أسغارد

829
01:15:52,634 --> 01:15:56,468
القفاز يا (إيتري). ماذا فعلت؟

830
01:16:09,234 --> 01:16:12,226
.عاش 300 قزم على هذه الحلقة

831
01:16:13,613 --> 01:16:16,526
.خلت أنني إن نفذت طلبه، فسيأمنون بطشه

832
01:16:19,035 --> 01:16:20,491
.صنعت ما أراده

833
01:16:22,205 --> 01:16:26,540
.أداة مسخّرة لقوة الأحجار

834
01:16:31,089 --> 01:16:33,672
.ثم قتل الجميع بأي حال

835
01:16:35,760 --> 01:16:37,546
.إلا أنا

836
01:16:38,638 --> 01:16:45,767
.قال، "حياتك لك
".لكن يديك لي وحدي

837
01:16:46,729 --> 01:16:48,720
.إيتري)، الأمر ليس منوطًا بيديك)

838
01:16:49,857 --> 01:16:52,937
،كل سلاح صممته قط
كل فأس ومطرقة وسيف

839
01:16:53,111 --> 01:16:55,318
.جميعها محفوظة في عقلك

840
01:16:56,197 --> 01:16:59,819
.أعرف شعور انقطاع الأمل قاطبًا
.ثق بي، أعرفه

841
01:17:00,285 --> 01:17:04,995
.(لكننا معًا، أنت وأنا بوسعنا قتل (ثانوس

842
01:17:45,496 --> 01:17:50,164
.مانتس)، اسمعيني بعناية)
.(أودكم أن تقابلوني في (تايتن

843
01:17:56,716 --> 01:17:59,215
مهلًا، ماذا يجري؟ -
.أظننا وصلنا -

844
01:17:59,385 --> 01:18:01,843
لا أعتقد أن هذه المركبة
.تشتمل نظام هبوط آلي

845
01:18:03,598 --> 01:18:06,259
أدخل يدك في ذراع القيادة
.وأغلق هذه حول يدك

846
01:18:07,935 --> 01:18:08,970
مفهوم؟ -
.أجل، فعلتها -

847
01:18:09,145 --> 01:18:11,475
نظام القيادة صُمم لشخص ضخم
.لذا علينا تحريكهما في الوقت عينه

848
01:18:11,510 --> 01:18:12,182
.مفهوم. مستعد

849
01:18:16,611 --> 01:18:19,227
!ربما تود الانعطاف. انعطف

850
01:18:43,471 --> 01:18:47,151
{\fad(300,80)\}{\pos(190,160)}{\blur3}{\fnArabic Typesetting\2c&HA2A99D&\c&d4dadc&\3c&H6C7366&\b1\fnFS_Alex\fs52}"(تايتن)"

851
01:18:49,185 --> 01:18:53,436
أأنت بخير؟ -
.كان هلاكنا وشيكًا -

852
01:18:54,816 --> 01:18:56,056
.إنني مدين لك بصنيع

853
01:18:56,567 --> 01:19:00,477
دعوني أخبركما، إن زرع الفضائيين
بيضًا في صدري أو ما شابه

854
01:19:00,655 --> 01:19:01,770
.وأكلت أحدكما، فإنني آسف

855
01:19:01,948 --> 01:19:05,949
لا أود سماع إشارة أخرى للثقافة
الشعبية منك لبقية الرحلة. مفهوم؟

856
01:19:06,035 --> 01:19:07,491
.أحاول القول إن شيئًا ما قادم

857
01:19:14,919 --> 01:19:16,000
!(ثانوس)

858
01:19:36,816 --> 01:19:38,807
!يا ويلي! أرجوك لا تضعي بيضك فيّ

859
01:19:40,319 --> 01:19:42,777
.ابق أرضًا أيها المهرج

860
01:19:47,994 --> 01:19:50,076
!موتي يا بطانية الهلاك

861
01:19:56,002 --> 01:19:58,915
.ليلزم الجميع مكانه. اهدؤوا

862
01:20:00,131 --> 01:20:04,124
أجب سؤالي. أين (غامورا)؟

863
01:20:04,302 --> 01:20:06,794
أجل. لدي سؤال أفضل. من (غامورا)؟

864
01:20:07,096 --> 01:20:09,884
لدي أفضل سؤال. لماذا (غامورا)؟

865
01:20:10,057 --> 01:20:13,299
أخبرني بمكان الفتاة وإلا قسمًا
.سأفجر دماغ هذا المسخ

866
01:20:13,478 --> 01:20:16,311
افعلها. أطلق النار على صديقي
!وسأنسفه نسفًا. لنجرب

867
01:20:16,898 --> 01:20:19,481
.اقتله يا (كويل)! بوسعي التحمل

868
01:20:19,650 --> 01:20:21,641
!كلا، لا يمكنه التحمل -
.إنها محقة. لا يمكنه -

869
01:20:21,819 --> 01:20:23,856
.حقًا؟ لا تودون إخباري بمكانها؟ لا بأس

870
01:20:24,030 --> 01:20:28,148
سأقتل ثلاثتكم ثم سأبرح (ثانوس) ضربًا
.لأستخلص المكان منه. بدءًا بك

871
01:20:28,242 --> 01:20:29,323
لحظة، ماذا؟ (ثانوس)؟

872
01:20:29,410 --> 01:20:33,657
.حسنًا، أجب سؤالي
أي سيد تخدم؟

873
01:20:33,831 --> 01:20:36,622
أي سيد أخدم؟
ماذا يُفترض أن أقول، المسيح؟

874
01:20:37,543 --> 01:20:39,709
.أنت من الأرض -
.(لست من الأرض، إنني من (ميزوري -

875
01:20:39,795 --> 01:20:42,332
.أجل، إنها على الأرض أيها المعتوه
فلمَ تقاتلنا؟

876
01:20:42,423 --> 01:20:44,255
إذًا أنت لست مع (ثانوس)؟

877
01:20:44,717 --> 01:20:49,719
!مع (ثانوس)؟
.(كلا، جئت لأقتل (ثانوس

878
01:20:49,889 --> 01:20:51,721
لقد اختطف حبيبتي. مهلًا، من أنتم؟

879
01:20:52,558 --> 01:20:54,265
.نحن (المنتقمون) يا صاح

880
01:20:54,352 --> 01:20:56,639
.أنتم من أخبرنا (ثور) بشأنهم

881
01:20:56,812 --> 01:20:59,228
أتعرفون (ثور)؟ -
.أجل -

882
01:20:59,315 --> 01:21:01,773
رجل طويل وليس في غاية الوسامة
.وكان بحاجة إلى إنقاذ

883
01:21:01,943 --> 01:21:03,604
أين هو الآن؟

884
01:21:18,668 --> 01:21:21,917
أهذه هي الخطة؟ سنضربه بطوبة؟ -
.إنه قالب -

885
01:21:22,672 --> 01:21:26,964
.سلاح ملكيّ
.(تعين أن يكون أعظم سلاح في (أسغارد

886
01:21:27,593 --> 01:21:30,460
.نظريًا، يمكنه الاتنقال بين العوالم

887
01:21:30,638 --> 01:21:32,094
ما اسم السلاح؟

888
01:21:33,349 --> 01:21:36,091
.(كسارة العاصفة) -
.اسم مبالغ فيه قليلًا -

889
01:21:38,145 --> 01:21:43,272
إذًا كيف نصنعها؟ -
.عليك إعادة تشغيل المسبك -

890
01:21:44,235 --> 01:21:46,442
.وإيقاظ قلب النجم المحتضر

891
01:21:49,073 --> 01:21:51,690
.أيها الأرنب، شغّل المركبة الفرعية

892
01:21:55,371 --> 01:21:57,328
ماذا أصاب هذا الكوكب بحق السماء؟

893
01:21:57,498 --> 01:22:01,582
.إنه خارج مداره بـ8 درجات
.ويعمّه شذوذ الجاذبية

894
01:22:02,920 --> 01:22:05,708
.أجل، لدينا أفضلية واحدة. إنه قادم إلينا

895
01:22:06,674 --> 01:22:09,291
.سنستغلها. لدي خطة

896
01:22:09,468 --> 01:22:11,673
.أو أقله بداية خطة
.إنها بسيطة جدًا

897
01:22:11,708 --> 01:22:13,511
نستدرجه ونقيد حركته
.ونأخذ ما نحتاج إليه

898
01:22:13,681 --> 01:22:16,468
.قطعًا لا نريد قتال ذلك الشخص
.نود القفاز فحسب

899
01:22:17,059 --> 01:22:19,426
أتتثاءب؟

900
01:22:19,520 --> 01:22:21,682
أثناء شرحي الخطة؟

901
01:22:21,814 --> 01:22:22,804
أسمعت ما قلته؟

902
01:22:23,649 --> 01:22:25,890
،كففت عن الإنصات بعد قولك
".نحتاج إلى خطة"

903
01:22:26,068 --> 01:22:30,153
.حضرة القوي الفذ لا يود السماع -
.التقيّد بخطة ليس ما يفعلانه -

904
01:22:30,323 --> 01:22:31,813
ما الذي يفعلانه تحديدًا؟

905
01:22:31,991 --> 01:22:34,983
.نحصد الانتصارات تباعًا -
.أجل، ذلك صحيح -

906
01:22:41,709 --> 01:22:43,040
.هلما إلى هنا، من فضلكما

907
01:22:43,461 --> 01:22:45,372
يا سيد (وليّ)، أيمكنك جعل
رفيقيك ينضمان إلينا؟

908
01:22:45,546 --> 01:22:47,708
.سيد (وليّ)." (وليّ النجم) يكفي"

909
01:22:50,426 --> 01:22:53,502
.علينا توحيد جهودنا
...لأننا إن هاجمناه فرادى بشكل مقدام

910
01:22:53,679 --> 01:22:57,301
.يا صاح، لا تصفنا بالإقدام
.نجهل معنى تلك الكلمة

911
01:22:57,725 --> 01:23:00,308
.نحن متفائلون، أجل. تروقني خطتك

912
01:23:00,478 --> 01:23:05,016
عدا أنها مزرية، لذا دعني أخطط
.وهكذا ربما تكون خطة ممتازة

913
01:23:05,191 --> 01:23:07,148
.أخبره عن منافسة الرقص لإنقاذ الكون

914
01:23:07,318 --> 01:23:09,434
أي منافسة رقص؟ -
.لا شيء -

915
01:23:09,612 --> 01:23:12,186
مثل فيلم (الطليق)؟ -
.(تحديدًا كفيلم (الطليق -

916
01:23:12,740 --> 01:23:15,523
أما زال أعظم فيلم في التاريخ؟ -
.لم يكن كذلك يومًا -

917
01:23:15,701 --> 01:23:17,280
لا تشجع هذا، اتفقنا؟ -
.اتفقنا -

918
01:23:17,315 --> 01:23:19,786
.لن ننال مساعدة من (فلاش غوردن) هذا -
فلاش غوردن)؟) -

919
01:23:19,872 --> 01:23:23,072
.بالمناسبة، ذلك إطراء
.لا تنس، أنا نصف إنسان

920
01:23:23,250 --> 01:23:24,786
لذا فأنا غبي بنسبة 50 بالمئة

921
01:23:26,003 --> 01:23:28,715
.وأنت غبيّ بنسبة 100 بالمئة -
.نظريتك الحسابية تبهرني -

922
01:23:28,750 --> 01:23:29,792
.المعذرة

923
01:23:30,800 --> 01:23:34,213
لكن أيفعل صديقكما هذا دومًا؟

924
01:23:35,638 --> 01:23:37,925
سترينج)، هل كل شيء كما يرام؟)

925
01:23:48,234 --> 01:23:49,269
.إنك عدت. أنت بخير

926
01:23:49,360 --> 01:23:51,146
.مرحبًا -
ماذا كان ذلك؟ -

927
01:23:51,654 --> 01:23:55,318
ذهبت إلى المستقبل لمطالعة
.المسارات البديلة للمستقبل

928
01:23:56,200 --> 01:23:59,659
.لرؤية كل الاحتمالات الممكنة للصراع المقبل

929
01:24:00,413 --> 01:24:04,155
كم مسارًا مستقبليًا رأيت؟ -
.14,000,605 -

930
01:24:05,835 --> 01:24:07,246
في كم مسار مستقبلي فزنا؟

931
01:24:12,007 --> 01:24:13,168
.واحد

932
01:24:25,954 --> 01:24:30,084
{\fad(300,800)\}{\pos(190,190)}{\blur3}{\fnArabic Typesetting\2c&HA2A99D&\c&d4dadc&\3c&H6C7366&\b1\fnFS_Alex\fs52}"(فورمير)"

933
01:24:35,072 --> 01:24:38,064
.يجدر أن يكون الحجر في الأعلى

934
01:24:39,952 --> 01:24:41,989
.لأجل أختك

935
01:25:02,892 --> 01:25:07,637
.(أهلًا بك يا (ثانوس) بن (ألارس

936
01:25:09,732 --> 01:25:12,975
.(غامورا)، ابنة (ثانوس)

937
01:25:13,152 --> 01:25:19,027
تعرفنا؟ -
.تقضي لعنتي بمعرفة كل الراحلين إلى هنا -

938
01:25:19,533 --> 01:25:27,364
أين حجر الروح؟ -
.عليك العلم أن لنيله ثمنًا مضنيًا -

939
01:25:28,709 --> 01:25:30,291
.إنني مستعد لتسديده

940
01:25:32,755 --> 01:25:35,167
.نعتقد ذلك جميعًا في البداية

941
01:25:39,720 --> 01:25:42,007
.ونكون جميعًا مخطئين

942
01:25:53,609 --> 01:25:55,941
كيف تعرف هذا المكان خير المعرفة؟

943
01:25:56,111 --> 01:26:03,616
.منذ عمر، أنا أيضًا نشدت الأحجار
.حتى أنني حملت حجرًا بيدي

944
01:26:03,786 --> 01:26:07,825
.لكنه نبذني ونفاني إلى هنا

945
01:26:07,998 --> 01:26:12,037
.لأرشد الآخرين إلى كنز لا يمكن امتلاكه

946
01:26:20,761 --> 01:26:26,756
.ما تنشده يكمن أمامك. وكذلك ما تخشاه

947
01:26:27,518 --> 01:26:31,014
ما هذا؟ -
.الثمن -

948
01:26:31,188 --> 01:26:35,807
.لحجر الروح مكانة خاصة بين الأحجار الأزلية

949
01:26:36,819 --> 01:26:40,904
.يمكنك القول إن للحجر حكمة خاصة

950
01:26:42,283 --> 01:26:44,115
.أخبرني ما يحتاج إليه

951
01:26:44,285 --> 01:26:55,243
للحرص على فهم نائله ماهية قوته
.فإن الحجر يتطلّب تضحية

952
01:26:55,421 --> 01:26:56,957
بماذا؟

953
01:26:57,381 --> 01:27:01,837
.لنيل الحجر، يتحتم فقدانك ما تحب

954
01:27:04,763 --> 01:27:07,964
.روح مقابل روح

955
01:27:23,699 --> 01:27:26,031
طيلة حياتي، لطالما حلمت بيوم

956
01:27:26,994 --> 01:27:28,359
...بلحظة

957
01:27:29,705 --> 01:27:31,787
.تنال فيها ما تستحق

958
01:27:34,001 --> 01:27:36,288
.ولطالما خاب أملي

959
01:27:39,882 --> 01:27:48,387
لكن الآن، تقتل وتعذّب

960
01:27:50,351 --> 01:27:52,342
.وتسمي ذلك رحمة

961
01:27:56,440 --> 01:27:58,522
.حكم الكون عليك

962
01:28:00,110 --> 01:28:04,570
.طلبت منه جائزة، ورفض طلبك

963
01:28:06,116 --> 01:28:07,606
.إنك أخفقت

964
01:28:08,994 --> 01:28:10,860
وهل تود معرفة السبب؟

965
01:28:11,830 --> 01:28:13,662
.لأنك لا تحب شيئًا

966
01:28:14,375 --> 01:28:15,991
.لا تحب أحدًا

967
01:28:21,632 --> 01:28:22,793
.كلا

968
01:28:27,429 --> 01:28:28,419
حقًا؟

969
01:28:29,473 --> 01:28:30,554
دموع؟

970
01:28:31,350 --> 01:28:33,307
.لا يذرفها على ذاته

971
01:28:47,574 --> 01:28:48,780
.لا

972
01:28:50,285 --> 01:28:51,696
.هذا ليس حبًا

973
01:28:52,579 --> 01:28:55,241
.تجاهلت قدري ذات مرة

974
01:28:57,710 --> 01:28:59,872
.لا يمكنني إعادة الكرة

975
01:29:00,379 --> 01:29:03,747
.حتى لأجلك

976
01:29:27,948 --> 01:29:30,315
.آسف يا صغيرتي

977
01:29:34,163 --> 01:29:35,403
!كلا

978
01:31:13,011 --> 01:31:15,844
،انخفض إلى ارتفاع 2600 مترًا
.ثم انطلق بزاوية 30

979
01:31:16,014 --> 01:31:17,254
.آمل أن تكون محقًا في هذا

980
01:31:17,432 --> 01:31:20,299
.وإلا هبطنا أسرع كثيرًا مما تود

981
01:31:36,034 --> 01:31:38,529
(حين قلت إننا سنفتح (واكاندا
إلى بقية العالم

982
01:31:38,745 --> 01:31:40,952
.فليس هذا ما تصورته

983
01:31:41,123 --> 01:31:43,080
وماذا تصورت؟

984
01:31:43,250 --> 01:31:46,284
.المشاركة في الأولمبياد
.(أو حتى افتتاح فرع لـ(ستاربكس

985
01:32:00,517 --> 01:32:03,300
هل علينا أن ننحني؟ -
.أجل، إنه ملك -

986
01:32:03,645 --> 01:32:05,636
.يبدو أنني أشكرك دومًا على شيء

987
01:32:06,815 --> 01:32:08,931
ماذا تفعل؟

988
01:32:09,026 --> 01:32:11,017
.لا نفعل ذلك هنا

989
01:32:11,195 --> 01:32:13,436
إذًا ما حجم الهجوم المتوقع؟

990
01:32:13,614 --> 01:32:16,606
.سيدي، أعتقد أن عليك توقع هجوم ضخم جدًا

991
01:32:16,783 --> 01:32:17,773
كيف سنواجه هذا العدوان؟

992
01:32:17,868 --> 01:32:22,870
سيساندكم حرسي الملكي وقبيلة الحدود
...وقوات (دورا ميلاجي) و

993
01:32:23,832 --> 01:32:26,745
.ورجل نصف مستقر عمره 100 سنة

994
01:32:29,630 --> 01:32:30,791
كيف حالك يا (باك)؟

995
01:32:30,964 --> 01:32:34,082
.لست سيئًا، بالنسبة إلى نهاية العالم

996
01:32:46,146 --> 01:32:47,181
!عجبًا

997
01:32:47,272 --> 01:32:49,354
.الهيكل متعدد الأشكال

998
01:32:49,816 --> 01:32:52,683
صحيح، اضطررنا إلى توصيل
.كل خلية عصبية بشكل غير متسلسل

999
01:32:53,111 --> 01:32:57,146
لمَ لمْ تعد برمجة الوصلات العصبية
للعمل بشكل جماعي؟

1000
01:32:58,242 --> 01:33:03,198
.لأننا لم نفكر في ذلك -
.أوقن أنكم بذلتم قصارى جهدكم -

1001
01:33:03,372 --> 01:33:04,578
أيمكنك فعل ذلك؟

1002
01:33:05,499 --> 01:33:08,787
أجل، لكن لديه
.ما يربو على تريليون خلية عصبية

1003
01:33:08,961 --> 01:33:12,124
توصيل خطأ واحد كفيل بإحداث
.متتالية فشل في الدارات

1004
01:33:12,506 --> 01:33:13,587
.لذا أمهلني الوقت اللازم يا أخي

1005
01:33:15,300 --> 01:33:17,632
كم من الوقت؟ -
.أقصى وقت يمكنكم أن تمهلوني إياه -

1006
01:33:22,307 --> 01:33:24,514
.دخل شيء الغلاف الجوي

1007
01:33:41,368 --> 01:33:43,655
.أيها النقيب، لدينا مشكلة

1008
01:33:53,171 --> 01:33:55,003
.رباه، أعشق هذا المكان

1009
01:33:55,173 --> 01:33:58,794
.أجل، لا تبدؤوا الاحتفال بعد يا رفاق
.ثمة أجسام قادمة أخرى خارج القبة

1010
01:34:18,030 --> 01:34:21,397
.فات الأوان. علينا تدمير الحجر فورًا

1011
01:34:21,992 --> 01:34:25,116
.فيجن)، عاود الاستلقاء على الطاولة) -
.سنردعهم -

1012
01:34:25,287 --> 01:34:29,864
،واندا)، بمجرد مغادرة الحجر رأسه)
.دمريه فتاتًا

1013
01:34:30,292 --> 01:34:31,373
.سأفعل

1014
01:34:31,543 --> 01:34:34,331
.أخلوا المدينة وفعّلوا كل الدفاعات

1015
01:34:35,088 --> 01:34:36,544
.وأعطوا هذا الرجل درعًا

1016
01:34:46,975 --> 01:34:49,258
.لا أظنك تعي الأسس العملية هنا

1017
01:34:49,436 --> 01:34:54,558
هذه الحلقات عملاقة. ستحتاج إلى شيء
.أكبر بكثير لتحرير آلية حركتها

1018
01:34:54,733 --> 01:34:56,770
.دع الأمر لي -
أدع الأمر لك؟ -

1019
01:34:56,943 --> 01:35:00,061
.إنك في الفضاء يا صاح
...ولا تملك سوى حبل و

1020
01:35:08,497 --> 01:35:09,487
!شغل المحركات

1021
01:35:27,057 --> 01:35:29,719
!مزيد من القوة أيها الأرنب

1022
01:36:01,174 --> 01:36:02,960
!أبدعت صنعًا يا فتى

1023
01:36:04,761 --> 01:36:06,672
.(تلك (نيدافلير

1024
01:36:26,741 --> 01:36:27,731
!سحقًا

1025
01:36:28,160 --> 01:36:29,696
سحقًا لماذا؟

1026
01:36:29,870 --> 01:36:31,281
.الآلية معطلة

1027
01:36:31,371 --> 01:36:33,908
ماذا؟ -
.انغلاق العين يمنعني من تسخين المعدن -

1028
01:36:34,082 --> 01:36:38,201
ما الوقت المطلوب لتسخينه؟ -
بضع دقائق، ربما أكثر. لم؟ -

1029
01:36:40,213 --> 01:36:42,538
.سأبقيها مفتوحة -
.ذلك انتحار -

1030
01:36:42,716 --> 01:36:45,128
.وكذلك مواجهة (ثانوس) بدون تلك الفأس

1031
01:36:54,936 --> 01:36:55,971
كيف حالك يا (بروس)؟

1032
01:36:56,146 --> 01:36:57,807
.أجل، أظنني بدأت أجيد قيادتها

1033
01:37:01,109 --> 01:37:05,189
.عجبًا! هذا مذهل
...هذا أشبه بكوني (العملاق) بدون

1034
01:37:09,034 --> 01:37:11,241
.إنني بخير

1035
01:37:12,746 --> 01:37:14,820
أرصد توقيعين حراريين
.يخترقان خط الأشجار

1036
01:37:43,276 --> 01:37:46,936
.أشكرك على مؤازرتك لنا -
.لا شكر على واجب يا أخي -

1037
01:38:07,467 --> 01:38:09,083
أين صديقك الآخر؟

1038
01:38:09,844 --> 01:38:12,211
.ستدفعين ثمن حياته بحياتك

1039
01:38:13,223 --> 01:38:15,385
.سينال (ثانوس) ذلك الحجر

1040
01:38:16,184 --> 01:38:17,640
.ذلك لن يحدث

1041
01:38:17,811 --> 01:38:23,731
.أنت في (واكاندا) الآن
.لن يجني (ثانوس) سوى الخراب والدم

1042
01:38:24,706 --> 01:38:28,853
.لدينا ما يكفي من دم لنريقه

1043
01:38:40,292 --> 01:38:41,828
أيستسلمون؟

1044
01:38:42,627 --> 01:38:43,617
.ليس تحديدًا

1045
01:39:10,655 --> 01:39:12,066
ما هذا بحق السماء؟

1046
01:39:15,035 --> 01:39:16,651
.يبدو أننا أغظناها

1047
01:39:27,422 --> 01:39:28,958
.يقتلون أنفسهم

1048
01:40:05,210 --> 01:40:06,792
أترون أنياب تلك الوحوش؟

1049
01:40:06,878 --> 01:40:09,248
(حسنًا، تراجع يا (سام
.وإلا احترق جناحاك

1050
01:40:21,476 --> 01:40:24,235
أيها النقيب، إن طوقت هذه المخلوقات
نطاق الحاجز وأخذت تدخل من وراءنا

1051
01:40:24,270 --> 01:40:25,973
.(فلن يكون ثمة حائل بينها وبين (فيجن

1052
01:40:26,356 --> 01:40:28,097
.علينا إبقاؤهم أمامنا

1053
01:40:28,316 --> 01:40:29,647
كيف نفعل ذلك؟

1054
01:40:32,028 --> 01:40:33,644
.نفتح الحاجز

1055
01:40:35,907 --> 01:40:40,026
لدى إشارتي، افتحي القطاع
.الشمالي الغربي الـ17

1056
01:40:40,370 --> 01:40:43,991
.أطلب تأكيد الأمر يا مولاي الملك
هل أمرتني بفتح الحاجز؟

1057
01:40:44,165 --> 01:40:45,371
.لدى إشارتي

1058
01:40:45,625 --> 01:40:47,491
.(ستكون هذه نهاية (واكاندا

1059
01:40:48,837 --> 01:40:52,250
.إذًا ستكون أنبل نهاية في التاريخ

1060
01:41:05,103 --> 01:41:06,685
!واكاندا) إلى الأبد)

1061
01:41:19,117 --> 01:41:20,107
!الآن

1062
01:41:50,440 --> 01:41:51,851
ما الوقت المتبقي يا (شوري)؟

1063
01:41:52,025 --> 01:41:53,561
.بالكاد بدأت يا أخي

1064
01:41:53,735 --> 01:41:55,567
.أنصحك بالإسراع

1065
01:42:02,619 --> 01:42:04,485
.أيها الملوك السالفون، امنحوني القوة

1066
01:42:04,662 --> 01:42:09,615
أتفهم يا فتى أنك على وشك
تلقّي كامل قوّة نجم؟

1067
01:42:10,585 --> 01:42:11,996
.سيقتلك ذلك

1068
01:42:12,670 --> 01:42:14,877
.هذا فقط إن مِتُّ

1069
01:42:15,173 --> 01:42:19,416
.أجل. هذا معنى أن يقتلك

1070
01:42:47,413 --> 01:42:49,324
!(أبقها مفتوحة يا (ثور

1071
01:43:39,799 --> 01:43:41,756
.ثور)! قل شيئًا. هيا)

1072
01:43:42,677 --> 01:43:43,667
ثور)، أأنت بخير؟)

1073
01:43:49,350 --> 01:43:50,636
.أظنه يُحتضر

1074
01:43:50,810 --> 01:43:52,767
!إنه بحاجة إلى الفأس

1075
01:43:54,230 --> 01:43:55,561
أين المقبض؟

1076
01:43:58,610 --> 01:44:00,942
!يا شجرة، ساعدني على إيجاد المقبض

1077
01:45:09,806 --> 01:45:12,013
!عددهم مهول

1078
01:45:38,501 --> 01:45:41,835
!الآن قُضي عليكم يا رفاق

1079
01:45:45,216 --> 01:45:47,207
!(آتوني (ثانوس

1080
01:46:19,959 --> 01:46:21,449
!ويلاه، فعلًا

1081
01:46:24,589 --> 01:46:26,580
.(يليق بك اسم (ثانوس

1082
01:46:28,926 --> 01:46:31,088
.أحزر أن (ماو) مات

1083
01:46:33,389 --> 01:46:35,847
.يحمل هذا اليوم خسائر مضنية

1084
01:46:37,560 --> 01:46:41,678
.ورغم ذلك، أنجز مهمته -
.ربما تندم على ذلك -

1085
01:46:42,523 --> 01:46:45,394
لقد جعلك في مواجهة
.مع أستاذ الفنون الباطنية

1086
01:46:48,571 --> 01:46:51,029
وإلى أين أحضرك برأيك؟

1087
01:46:52,116 --> 01:46:54,824
دعني أحزر. كوكبك؟

1088
01:46:59,207 --> 01:47:00,493
.كان كذلك

1089
01:47:03,252 --> 01:47:04,663
.وقد كان جميلًا

1090
01:47:07,298 --> 01:47:12,793
.كان (تايتن) كأغلب الكواكب
.أفواه كثيرة بلا موارد كافية لإعالتها

1091
01:47:12,970 --> 01:47:16,213
.وحين واجهنا خطر الإنقراض، عرضت حلًا

1092
01:47:17,225 --> 01:47:18,431
.إبادة جماعية

1093
01:47:19,143 --> 01:47:23,228
لكن إبادة عشوائية وحيادية
.وعادلة للثري والفقير على حد سواء

1094
01:47:24,565 --> 01:47:29,684
.نعتوني بالجنون. وحدث ما توقعت

1095
01:47:32,406 --> 01:47:34,397
.تهانينا، أنت متنبئ

1096
01:47:34,992 --> 01:47:38,576
.إنني ناجٍ ضروس -
.والذي يود إزهاق أرواح المليارات -

1097
01:47:38,746 --> 01:47:42,455
،بامتلاك الأحجار الـ6
.بوسعي طقطقة أصابعي ببساطة

1098
01:47:43,000 --> 01:47:47,710
.وسيُمحون جميعًا من الوجود
.إنني أعتبر ذلك رحمة

1099
01:47:49,799 --> 01:47:51,289
ثم ماذا؟

1100
01:47:52,635 --> 01:47:58,047
،سأستريح أخيرًا
.وأتأمل الشمس تشرق على كون ممتن

1101
01:47:59,225 --> 01:48:02,763
.أصعب الخيارات تتطلّب أقوى إرادة

1102
01:48:03,604 --> 01:48:08,314
.أعتقد أنك ستجد إرادتنا مساوية لإرادتك

1103
01:48:09,735 --> 01:48:11,303
تتكلم بصيغة الجمع؟

1104
01:48:16,826 --> 01:48:18,237
.(سهل جدًا يا (كويل

1105
01:48:18,411 --> 01:48:20,652
.أجل، إن كان هدفك إغاظته

1106
01:48:58,826 --> 01:49:00,032
!انفجار

1107
01:49:00,286 --> 01:49:02,994
.لا تدعيه يغلق قبضته

1108
01:49:07,210 --> 01:49:08,200
.سحر

1109
01:49:08,836 --> 01:49:09,826
.سحر آخر

1110
01:49:10,671 --> 01:49:11,661
.سحر مع ركلة

1111
01:49:12,298 --> 01:49:13,288
...سحر مع

1112
01:49:14,634 --> 01:49:15,920
!حشرة

1113
01:49:53,339 --> 01:49:55,667
!يا أهلًا -
.تعيّن أن تقتلني -

1114
01:49:55,841 --> 01:49:57,548
!لكان قتلك مضيعة للأطراف الصناعية

1115
01:50:03,182 --> 01:50:04,297
أين (غامورا)؟

1116
01:50:45,641 --> 01:50:49,468
.هل نُوم؟ لا تفلتيه -
.أسرع. إنه قويّ جدًا -

1117
01:50:49,645 --> 01:50:54,188
!ساعدني يا (باركر). هلم إلى هنا
.لا يمكنها كبحه طويلًا. هيا بنا

1118
01:50:59,655 --> 01:51:00,645
.علينا فرد أصابعه لخلع القفاز

1119
01:51:00,823 --> 01:51:03,239
.اعتقدت أن إمساكك سيكون صعبًا
.للعلم، أنا صنعت هذه الخطة

1120
01:51:04,577 --> 01:51:06,284
لست شديد القوى الآن، صحيح؟

1121
01:51:06,787 --> 01:51:08,528
أين (غامورا)؟

1122
01:51:08,622 --> 01:51:12,787
.(ابنتي الحبيبة (غامورا -
!كلا، كفاك كذبًا -

1123
01:51:13,085 --> 01:51:14,371
أين هي؟

1124
01:51:15,463 --> 01:51:19,456
.إنه يشعر بألم نفسي مبرح -
.جيد -

1125
01:51:19,550 --> 01:51:21,882
.إنه في حزن شديد

1126
01:51:22,428 --> 01:51:26,046
علام يحزن هذا الوحش؟

1127
01:51:26,766 --> 01:51:27,847
.(غامورا)

1128
01:51:31,729 --> 01:51:34,637
ماذا؟ -
.(أخذها إلى (فورمير -

1129
01:51:35,274 --> 01:51:39,517
.عاد بحجر الروح. لكنها لم تعد

1130
01:51:41,447 --> 01:51:44,610
عليك الهدوء الآن يا (كويل). مفهوم؟

1131
01:51:45,493 --> 01:51:48,952
!إياك أن تنفعل. نكاد نخلع القفاز

1132
01:51:50,206 --> 01:51:51,196
.أخبرني أنها تكذب

1133
01:51:53,667 --> 01:51:56,455
!أيها النذل، أخبرني أنك لم تفعلها

1134
01:51:57,922 --> 01:52:01,335
.اضطررت إلى ذلك

1135
01:52:02,093 --> 01:52:05,380
.كلا، لم تفعل

1136
01:52:09,225 --> 01:52:10,556
!كلا، لم تفعل -
!(كويل) -

1137
01:52:10,726 --> 01:52:12,512
!مهلًا، توقف

1138
01:52:13,229 --> 01:52:14,219
!توقف

1139
01:52:14,355 --> 01:52:16,187
!القفاز ينخلع. حصلت عليه

1140
01:52:19,819 --> 01:52:20,809
!ويلاه، يا إلهي

1141
01:53:19,295 --> 01:53:22,378
تعالوا ونالوا بعض النيران
!أيتها الكلاب الفضائية

1142
01:53:25,718 --> 01:53:28,301
!هيا! نالوا بعض النيران

1143
01:53:28,471 --> 01:53:30,382
!هيا! نالوا بعض النيران

1144
01:53:30,639 --> 01:53:32,676
بكم تبيع البندقية؟ -
.ليست للبيع -

1145
01:53:33,309 --> 01:53:35,175
لا بأس. بكم تبيع الذراع؟

1146
01:53:37,062 --> 01:53:39,053
.ويلاه، سأنال تلك الذراع

1147
01:53:47,948 --> 01:53:50,611
تصفيفة شعر جديدة؟ -
.لاحظت أنك قلدت لحيتي -

1148
01:53:53,245 --> 01:53:54,986
.على فكرة هذا صديقي، شجرة

1149
01:53:55,915 --> 01:53:57,826
.(أنا (غروت

1150
01:53:58,834 --> 01:54:00,290
.(أنا (ستيف روجرز

1151
01:54:20,356 --> 01:54:22,518
!تراجعوا فورًا

1152
01:54:31,951 --> 01:54:33,658
.(ركز النيران على الميسرة يا (سام

1153
01:54:34,245 --> 01:54:35,360
.إنني أفعل ذلك

1154
01:54:59,270 --> 01:55:00,886
لماذا كانت في الأعلى طيلة ذلك الوقت؟

1155
01:55:01,855 --> 01:55:04,722
.إنها في الميدان. خذ الحجر

1156
01:55:36,348 --> 01:55:38,464
.(يا رفاق، لدينا مشكلة بشأن (فيجن

1157
01:55:41,228 --> 01:55:42,593
!(ليذهب أحد إلى (فيجن

1158
01:55:43,355 --> 01:55:45,141
!سأهتم به -
.إنني قادمة -

1159
01:55:50,529 --> 01:55:53,362
.ستموتين وحيدة. مثلما أنت وحيدة

1160
01:55:53,532 --> 01:55:54,818
.إنها ليست وحيدة

1161
01:56:21,060 --> 01:56:22,767
.كلا، لن تفعل

1162
01:56:22,936 --> 01:56:26,850
.لن يتكرر هنا ما حدث في (نيويورك) يا صاح
.هذه الحلة قهرت (العملاق) قبلًا

1163
01:56:27,024 --> 01:56:28,014
!ماذا؟ لا

1164
01:56:31,779 --> 01:56:34,487
!يا رفاق! يحتاج (فيجن) إلى دعم فورًا

1165
01:56:36,492 --> 01:56:40,071
أيها (العملاق)، أعلم أنك تحبذ
.التدخل في آخر لحظة

1166
01:56:40,245 --> 01:56:42,862
.آن الأوان يا صاح
.هذه آخر لحظة على الإطلاق

1167
01:56:47,336 --> 01:56:48,872
!(أيها (العملاق

1168
01:56:49,755 --> 01:56:50,745
!(أيها (العملاق

1169
01:56:51,924 --> 01:56:54,086
!كلا

1170
01:56:54,259 --> 01:56:58,385
!خسئت أيها النذل الضخم
!سأفعلها بنفسي

1171
01:56:59,306 --> 01:57:01,138
!هيا! أجل

1172
01:57:13,487 --> 01:57:15,069
!وداعًا

1173
01:57:26,625 --> 01:57:29,117
أيها (العملاق)، لدينا خلافات
.كثيرة لنسويها يا صاح

1174
01:57:40,180 --> 01:57:42,046
.ظننتك آلة لا تُقهر

1175
01:57:43,016 --> 01:57:45,553
.لكنك تموت كأي رجل

1176
01:57:54,153 --> 01:57:55,393
!غادر من هنا

1177
01:57:58,824 --> 01:57:59,859
!اذهب

1178
01:58:18,594 --> 01:58:20,255
.كان ذلك مقرفًا جدًا

1179
01:58:47,414 --> 01:58:48,495
.اعتقدت أنني طلبت منك المغادرة

1180
01:58:50,042 --> 01:58:51,749
.لا نفدي أرواحًا بأخرى أيها النقيب

1181
01:59:03,305 --> 01:59:05,342
.أمسكت بك

1182
01:59:05,599 --> 01:59:07,590
.آسف، لا يمكنني تذكر اسم أحد

1183
01:59:52,855 --> 01:59:54,345
.إنك غني بالخدع أيها الساحر

1184
01:59:56,441 --> 01:59:59,354
.لكنك لم تستخدم سلاحك الأعظم

1185
02:00:02,781 --> 02:00:03,771
.زائفة

1186
02:00:11,748 --> 02:00:15,207
.إن ألقيت عليّ قمرًا مجددًا، سأفقد أعصابي

1187
02:00:15,377 --> 02:00:16,538
.(ستارك)

1188
02:00:16,712 --> 02:00:19,537
أتعرفني؟ -
.أجل -

1189
02:00:20,090 --> 02:00:23,208
.لست الملعون الوحيد بالمعرفة

1190
02:00:24,136 --> 02:00:25,467
.أنت لعنتي الوحيدة

1191
02:00:28,056 --> 02:00:29,046
!إليّ بما عندك

1192
02:00:57,002 --> 02:00:58,959
.كل ذلك لأجل قطرة دم

1193
02:01:43,006 --> 02:01:44,792
.(أدين لك باحترامي يا (ستارك

1194
02:01:46,468 --> 02:01:49,677
.حالما أنتهي، ستنجو نصف البشرية

1195
02:01:55,185 --> 02:01:57,267
.أتمنى أن يذكروك

1196
02:02:07,072 --> 02:02:08,187
.توقف

1197
02:02:14,496 --> 02:02:19,031
.اعف عن حياته، وسأعطيك الحجر

1198
02:02:22,587 --> 02:02:23,873
.بلا حيل

1199
02:02:28,677 --> 02:02:29,667
.لا تفعل

1200
02:03:21,104 --> 02:03:22,811
.بقي حجر

1201
02:03:32,699 --> 02:03:34,110
أين هو؟

1202
02:03:43,085 --> 02:03:44,450
هل خسرنا للتو؟

1203
02:03:48,381 --> 02:03:50,292
لم فعلت ذلك؟

1204
02:03:53,637 --> 02:03:55,878
.إننا في نهاية اللعبة الآن

1205
02:04:20,705 --> 02:04:23,288
أأنت بخير؟

1206
02:04:25,252 --> 02:04:26,959
ماذا؟ ما الخطب؟

1207
02:04:29,131 --> 02:04:30,246
.لقد وصل

1208
02:04:41,268 --> 02:04:44,306
.هلموا جميعًا إلى موقعي. العدو قادم إلينا

1209
02:04:47,065 --> 02:04:49,022
ما هذا بحق السماء؟

1210
02:05:14,551 --> 02:05:15,541
.أيها النقيب

1211
02:05:16,303 --> 02:05:17,759
.ذلك هو

1212
02:05:19,806 --> 02:05:22,389
.تنبهوا وكونوا على أهبة الاستعداد

1213
02:05:46,875 --> 02:05:47,956
.(واندا)

1214
02:05:49,002 --> 02:05:51,452
.آن الأوان -
.لا -

1215
02:05:51,630 --> 02:05:53,837
.لا يمكنهم ردعه يا (واندا)، لكن نحن يمكننا

1216
02:05:54,007 --> 02:05:56,753
.انظري إلي. تتحلين بالقوة لتدمير الحجر

1217
02:05:56,843 --> 02:05:59,043
.توقف -
.(عليك تدميره. أرجوك يا (واندا -

1218
02:06:01,056 --> 02:06:05,549
.سبق السيف العزل -
.لا يمكنني -

1219
02:06:05,727 --> 02:06:07,138
.بلى، يمكنك

1220
02:06:07,812 --> 02:06:09,052
.يمكنك

1221
02:06:10,565 --> 02:06:12,852
.إن نال الحجر، تموت نصف خلائق الكون

1222
02:06:15,237 --> 02:06:16,727
.ذلك ليس عدلًا

1223
02:06:17,948 --> 02:06:19,530
،لا ينبغي تحملك هذا العبء
.لكن الضرورة تقضي بذلك

1224
02:06:21,493 --> 02:06:22,949
.لا بأس

1225
02:06:24,371 --> 02:06:26,078
.لا يمكن أن تؤذيني

1226
02:06:35,131 --> 02:06:36,917
.أشعر بك

1227
02:08:00,050 --> 02:08:01,165
.هوني عليك

1228
02:08:11,102 --> 02:08:12,433
.هوني عليك

1229
02:08:16,775 --> 02:08:17,856
.أحبك

1230
02:08:47,180 --> 02:08:52,466
.أعي حسرتك يا صغيرتي
.أفضل من أي أحد

1231
02:08:54,145 --> 02:08:56,056
.لا يمكنك ذلك أبدًا

1232
02:09:00,902 --> 02:09:03,894
.خسارتي اليوم تفوق تصورك

1233
02:09:05,698 --> 02:09:08,315
.لكن هذا ليس وقت الحزن

1234
02:09:10,578 --> 02:09:14,572
.الآن انعدم مفهوم الزمن

1235
02:09:37,897 --> 02:09:38,887
!كلا

1236
02:10:36,873 --> 02:10:38,329
...قلت لك

1237
02:10:39,709 --> 02:10:41,541
.إنك ستموت عقابًا لفعلتك

1238
02:10:55,892 --> 02:10:57,633
...تعيّن أن

1239
02:11:00,271 --> 02:11:01,727
...تعيّن أن

1240
02:11:04,234 --> 02:11:07,477
.تعيّن تصويبك على الرأس

1241
02:11:09,405 --> 02:11:10,395
!لا

1242
02:11:43,815 --> 02:11:45,021
ابنتي؟

1243
02:11:52,657 --> 02:11:54,022
هل فعلتها؟

1244
02:11:55,952 --> 02:11:56,942
.أجل

1245
02:12:05,378 --> 02:12:06,960
ماذا كلفك ذلك؟

1246
02:12:10,675 --> 02:12:12,165
.كل عزيز وغالٍ

1247
02:12:22,437 --> 02:12:23,973
ماذا فعلت؟

1248
02:12:25,231 --> 02:12:26,721
ماذا فعلت؟

1249
02:12:40,371 --> 02:12:41,736
إلى أين ذهب؟

1250
02:12:44,667 --> 02:12:45,748
.(ثور)

1251
02:12:49,047 --> 02:12:50,663
إلى أين ذهب؟

1252
02:12:50,840 --> 02:12:52,080
ستيف)؟)

1253
02:13:26,918 --> 02:13:29,205
!انهضي أيتها اللواء

1254
02:13:29,796 --> 02:13:31,207
.لن تموتي هنا

1255
02:13:46,270 --> 02:13:47,852
.(أنا (غروت

1256
02:13:47,939 --> 02:13:49,475
!يا ويلي

1257
02:13:50,358 --> 02:13:52,440
!كلا

1258
02:13:53,277 --> 02:13:56,110
.غروت)! لا)

1259
02:14:09,544 --> 02:14:10,705
!(سام)

1260
02:14:14,757 --> 02:14:16,498
سام)! أين أنت؟)

1261
02:14:25,727 --> 02:14:27,934
.ثمة شيء يحدث

1262
02:14:40,074 --> 02:14:41,235
كويل)؟)

1263
02:14:48,624 --> 02:14:51,078
.(اصمد يا (كويل -
!اللعنة -

1264
02:14:55,256 --> 02:14:56,246
.(توني)

1265
02:14:59,802 --> 02:15:02,260
.إنها الطريقة الوحيدة

1266
02:15:07,935 --> 02:15:08,925
سيد (ستارك)؟

1267
02:15:13,399 --> 02:15:14,730
.لا أشعر أنني كما يرام

1268
02:15:16,819 --> 02:15:17,809
.أنت بخير

1269
02:15:17,904 --> 02:15:20,607
...أجهل ما يجري. أجهل

1270
02:15:22,366 --> 02:15:25,241
.لا أريد الموت يا سيدي. أتوسل إليك

1271
02:15:25,411 --> 02:15:28,119
.أتوسل إليك، لا أريد الموت

1272
02:15:32,668 --> 02:15:34,158
.آسف

1273
02:15:49,018 --> 02:15:50,474
.لقد فعلها

1274
02:16:15,253 --> 02:16:18,462
ما هذا؟ ماذا يجري بحق السماء؟

1275
02:16:35,356 --> 02:16:37,097
!ويلاه، يا إلهي

1276
02:17:29,827 --> 02:18:00,832
{\c&H16BEE9&\3c&H2CFCF1&\4c&H76CBF3&\fs36\fnTraditional Arabic\b1}
|| ترجمة © وائل ممدوح ||
"wael_5@yahoo.com"
"fb.com/HeroKanSubs"

1277
02:27:33,388 --> 02:27:36,130
ألا خبر من (ستارك) بعد؟ -
.كلا، ليس بعد -

1278
02:27:36,308 --> 02:27:39,550
نراقب كل الأقمار الاصطناعية
.في شطريّ الكرة الأرضية، ولا شيء بعد

1279
02:27:40,734 --> 02:27:44,104
ما ذلك؟ -
.(عدة أجسام معادية فوق (واكاندا -

1280
02:27:44,274 --> 02:27:46,185
هل لها التوقيع الحراري عينه
الذي رُصد في (نيويورك)؟

1281
02:27:46,360 --> 02:27:47,691
.أكبر 10 مرات

1282
02:27:49,196 --> 02:27:51,440
...أخبري (كلين) أننا سنقابله عند -
!(انتبه يا (نيك -

1283
02:28:05,087 --> 02:28:06,373
هل هم بخير؟

1284
02:28:07,381 --> 02:28:09,122
.لا أحد في السيارة

1285
02:28:18,684 --> 02:28:22,222
.اتصلي بالقيادة
.ليُعلنوا حالة التأهب القصوى

1286
02:28:22,896 --> 02:28:23,886
.(نيك)

1287
02:28:25,566 --> 02:28:26,556
.(هيل)

1288
02:28:41,498 --> 02:28:42,659
!ويلاه، لا

1289
02:28:44,293 --> 02:28:45,283
...اللعنة على

1290
02:28:53,697 --> 02:28:59,377
"جارٍ إرسال الإشارة"

1291
02:29:06,284 --> 02:29:10,799
"(أستوديوهات (مارفل"

1292
02:29:14,668 --> 02:29:18,735
"ثانوس) سيعود)"

