1
00:00:00,257 --> 00:00:24,237
<font color=#0080FF>:ترجمة</font>
manna
<font color=#FF0000>fb.com\manna199181@yahoo.com</font>

2
00:03:29,114 --> 00:03:32,081
!ادخل

3
00:03:44,432 --> 00:03:59,678
{\1c&#FFA500&\3c&HFFFFFF&\b1\fs30}{\fnAndalus}تـم تعديل التوقيت بواسطة
<font color="orange">leel911 | عبدالله

4
00:03:59,991 --> 00:04:04,286
(يا (سباي غلاس)، هنا (كوبرا وان
افتح بوابة (برافو) الجنوبية، حول

5
00:04:09,530 --> 00:04:12,687
!ايها الاوغاد
!انك رجل سيء

6
00:04:12,986 --> 00:04:15,404
!عليك ان تصيبهم في رؤسهم

7
00:04:15,404 --> 00:04:17,711
!انك تعذبني....انك تعذبني

8
00:04:35,952 --> 00:04:37,879
دورات لمدة 12 ساعة

9
00:04:37,879 --> 00:04:40,926
مراقبة محاولات الانتحار كل 3 دقائق

10
00:04:41,525 --> 00:04:45,032
لا تدعوا هذه السمعة تقلل من
ادائكم

11
00:04:45,032 --> 00:04:48,288
هذا هو ما يرغب فيه هؤلاء الاشخاص

12
00:04:48,288 --> 00:04:49,547
عليكم بأن تتذكروا

13
00:04:49,547 --> 00:04:53,453
بعض من هؤلاء الاشخاص قد اعتقل
هنا لمدة ثمان سنوات

14
00:04:53,453 --> 00:04:57,288
لقد كانوا هنا قبل ان يدخل بعضكم
المرحلة الثانوية حتى

15
00:04:57,408 --> 00:05:01,114
انهم يعرفون الاجراءات اكثر منكم

16
00:05:01,114 --> 00:05:05,579
سوف يختبرونكم، و سوف يصبحون اكثر
وعياً منكم

17
00:05:06,388 --> 00:05:11,093
...و لا ترتكبوا اي اخطاء
هذه منطقة حرب

18
00:05:11,093 --> 00:05:17,047
حالياً، انهم لا يستخدمون القنابل المفخخة
(و نحن لا نستخدم الـ(اف-16

19
00:05:17,047 --> 00:05:19,794
و لكن مازالت هذه منطقة حرب

20
00:05:19,794 --> 00:05:25,737
و الان...البعض منكم يظن انه هنا
لمنعهم من الهروب

21
00:05:25,737 --> 00:05:27,725
انتم لستم كذلك

22
00:05:27,725 --> 00:05:32,180
هذا ما تفعله الجدران

23
00:05:32,180 --> 00:05:37,375
انتم هنا لمنعهم من الموت

24
00:05:38,653 --> 00:05:40,232
نعم؟

25
00:05:40,232 --> 00:05:42,379
كيف سنحرك السجناء في الغالب؟

26
00:05:42,379 --> 00:05:44,607
المحتجزين-
ماذا؟-

27
00:05:44,607 --> 00:05:49,062
(سوف تشيرون اليهم كـ(محتجزين
(لن تدعوهم بـ(سجناء

28
00:05:49,062 --> 00:05:50,880
افهمتم هذا جميعكم؟

29
00:05:50,880 --> 00:05:54,936
من دون استثناءات
انهم محتجزين

30
00:05:57,103 --> 00:06:00,230
لماذا لا استطيع ان ادعوهم سجناء؟

31
00:06:00,230 --> 00:06:03,796
(المساجين يخضعون لإتفاقية (جنيف
و المحتجزين ليسوا كذلك

32
00:06:03,796 --> 00:06:05,834
منطقة الاستجمام من هنا

33
00:06:05,834 --> 00:06:07,462
و الحمامات بجانبهم مباشرة

34
00:06:07,462 --> 00:06:11,268
عدا في حالة الذهاب للعلاج، او تم تحويلهم
هذا كل الامر

35
00:06:11,268 --> 00:06:12,866
ذلك هو عالمهم

36
00:06:12,866 --> 00:06:14,824
هل تم غلق ذلك الباب؟

37
00:06:14,824 --> 00:06:16,372
جيد

38
00:06:18,330 --> 00:06:21,946
هنا....هذا هو عالمكم

39
00:06:21,946 --> 00:06:24,314
لا يوجد محتجزين هنا

40
00:06:24,314 --> 00:06:27,171
على الميمنة، ترسانة الاسلحة

41
00:06:27,171 --> 00:06:32,115
تذكروا، عندما تسيرون في الرواق
السلاح الوحيد المستخدم هو جهاز الارسال

42
00:06:32,115 --> 00:06:34,423
لا تخافوا من استعماله

43
00:06:34,423 --> 00:06:40,237
هنا، قيادة الامن او المراقبة

44
00:06:40,237 --> 00:06:42,904
انها عيننا و اذننا في هذا المبنى

45
00:06:42,904 --> 00:06:46,680
لذا اذا وجدتم انفسكم تحتدون ضد محتجز
غير متعاون

46
00:06:46,680 --> 00:06:49,756
تذكر بأنك مراقب

47
00:06:50,046 --> 00:06:54,321
اخيراً و ليس آخراً، فناء الفوضى

48
00:06:54,321 --> 00:06:58,856
كأي منطقة على الارض، اصابع الدجاج
هو الشيء الوحيد الذي يستحق الاكل

49
00:06:58,856 --> 00:07:00,974
من الصعب التخلي عنها

50
00:07:00,974 --> 00:07:05,109
و لا تتحمل عناء اخباري بأن الـ(كولا) سيئة
لأنني ادرك ذلك

51
00:07:05,109 --> 00:07:08,396
(الاتصال بـ(وان)، (كوبرا وان
تشارلي برونسون)، اكرر)

52
00:07:08,396 --> 00:07:11,223
حسبك...المحليين قلقون-
حول-

53
00:07:11,223 --> 00:07:12,422
(عُلم، يا (ايكو وان

54
00:07:12,422 --> 00:07:14,050
(تشارلي برونسون) لـ(ايكو وان)

55
00:07:14,050 --> 00:07:16,008
اوسكار مايك)، حول)

56
00:07:16,008 --> 00:07:21,901
تشارلي برونسون) هو رمزنا المختصر)
ق.ر.أ)، قوة رد الفعل الاولية)

57
00:07:21,901 --> 00:07:26,986
انها فرقة مكونة من اربعة رجال يتم طلبها
عندما تتوتر الاوضاع في نوبة الحراسة

58
00:07:29,163 --> 00:07:33,479
اهناك من يرغب في الانضمام اليهم؟

59
00:07:48,952 --> 00:07:53,157
انصتي، كل ما عليك القلق بشأنه هو
يده اليمنى، اتفقنا؟

60
00:07:53,157 --> 00:07:54,985
كلٌ واحد منّا سيمسك جزء

61
00:07:54,985 --> 00:07:57,752
ساق، ساق، ساعد، رأس

62
00:07:57,752 --> 00:07:59,630
لا تهتمي بشيء آخر

63
00:07:59,630 --> 00:08:02,837
عليك بمراقبة يده اليمنى، و من ثم
تسيطري عليها، مفهوم؟

64
00:08:02,837 --> 00:08:04,035
عُلم

65
00:08:04,035 --> 00:08:05,474
و قفي بخلفي

66
00:08:05,474 --> 00:08:08,900
لنذهب لنسيطر عليه

67
00:08:09,090 --> 00:08:11,208
مهلاً، مهلاً

68
00:08:11,208 --> 00:08:13,355
ممنوع معرفة الاسماء في المنطقة-
أجل-

69
00:08:13,355 --> 00:08:14,954
اتفقنا؟-
أجل-

70
00:08:14,954 --> 00:08:19,029
يمكنك التحدث معهم، و لكن لا تتركي هؤلاء
الاشخاص يعرفون شيئاً عنك

71
00:08:19,029 --> 00:08:21,427
لا تتركيهم يؤثرون في علقك
افهمت هذا؟

72
00:08:21,427 --> 00:08:23,005
أجل

73
00:08:23,954 --> 00:08:26,921
حسناً، احملوا دروعكم
هيا بنا

74
00:08:45,261 --> 00:08:48,058
(سباي غلاس)، (بوب 1-9)

75
00:08:48,058 --> 00:08:49,476
كونوا جاهزين

76
00:08:49,476 --> 00:08:51,354
تهيأوا، اتفقنا؟-
تلقينا الامر-

77
00:08:51,354 --> 00:08:53,881
!ايها المحتجز، تراجع للخلف

78
00:08:54,940 --> 00:08:56,788
!تراجع للخلف، ايها المحتجز

79
00:08:56,788 --> 00:08:58,496
!تراجع

80
00:09:05,808 --> 00:09:08,825
لنوقفه، هيا بنا

81
00:09:09,205 --> 00:09:10,733
!تحركوا

82
00:09:22,330 --> 00:09:26,306
هيا ايها الجندي
سلمني القيد

83
00:09:29,942 --> 00:09:31,570
!سحقاً

84
00:09:31,570 --> 00:09:34,697
!انطرح ارضاً

85
00:09:47,064 --> 00:09:48,991
!ايها اللعين

86
00:09:48,991 --> 00:09:50,760
اجعل يده بالخلف

87
00:09:50,869 --> 00:09:56,363
.....سيطروا عليه
!اطرحوه ارضاً، ايها الحقير

88
00:09:56,363 --> 00:09:58,621
امسك بيده الاخرى

89
00:09:58,621 --> 00:10:00,769
توقف عليك اللعنة

90
00:10:01,907 --> 00:10:04,674
الى الخارج، اخرجوه من هنا

91
00:10:07,371 --> 00:10:10,548
طفح الكيل...اجلس

92
00:10:25,112 --> 00:10:29,438
حسناً، احكموا ربط الشريط، يجب ان تكون
يديه مربطوتان بطريقة محكمة

93
00:10:29,438 --> 00:10:32,185
اربطها بك ما اوتيت من قوة
تفقد وسطه

94
00:10:35,311 --> 00:10:38,218
تأكد من الحزام حول وسطه
تفقد ذلك الجانب

95
00:10:38,218 --> 00:10:41,285
لا نرغب في ان يفلت هذا الرجل
من ايدينا

96
00:10:41,285 --> 00:10:44,112
لندفعه للخارج

97
00:11:04,719 --> 00:11:07,756
(مرحباً بك في (غونتنامو

98
00:11:25,726 --> 00:11:29,752
جاكسون) هل نسخت تلك)
الاسطوانات من اجلي؟

99
00:11:29,752 --> 00:11:31,700
و متى يفترض علي فعل ذلك؟

100
00:11:31,700 --> 00:11:33,937
اعني، ان لدي مدير يراقبني طوال
اليوم

101
00:11:33,937 --> 00:11:35,566
ما الامر يا صاح؟

102
00:11:35,566 --> 00:11:37,763
ان (جونسون) يلح علي بأن اعيدهم
له

103
00:11:37,763 --> 00:11:39,102
انسخ تلك الاسطوانات  لأجلي

104
00:11:39,102 --> 00:11:41,080
مهلاً، اليس لديك اطفال؟
...لمَ لا

105
00:11:41,080 --> 00:11:43,008
أجل-
انك وضيع-

106
00:11:43,008 --> 00:11:44,346
ماذا اذاً؟ الا يمكنني مشاهدة
الاباحيات؟

107
00:11:44,346 --> 00:11:46,873
اتريد اخباري بأن والدك لم يكن لديه
مكدسات من المجلات الاباحية؟

108
00:11:46,873 --> 00:11:49,321
كان عليه بأن يجد شيء ليعوض
به وجه والدتك القبيح

109
00:11:50,789 --> 00:11:52,118
....انك

110
00:11:52,118 --> 00:11:54,725
هذا رد قاسٍ
قاسٍ كالجليد

111
00:11:55,074 --> 00:11:57,222
هل انت بخير

112
00:11:59,560 --> 00:12:02,636
أجل، بأفضل حال، اشكرك

113
00:12:02,636 --> 00:12:05,593
انت، كيف كانت فرقة الـ(ق.ر.أ)؟

114
00:12:08,040 --> 00:12:09,649
صاخبة للغاية

115
00:12:10,867 --> 00:12:12,506
بئساً

116
00:12:12,506 --> 00:12:15,223
هل اعتقدت بأنني لن استطيع التعامل
مع الامر؟

117
00:12:15,223 --> 00:12:17,960
كلا، لم اكن ارغب في قول ذلك

118
00:12:17,960 --> 00:12:20,657
أوتعلمين، لم اكن بأنك سترغبين
في الذهاب فيها

119
00:12:20,657 --> 00:12:24,053
اقول، في كل المشاركين الذين حولتهم
هنا

120
00:12:24,053 --> 00:12:27,799
لم يكن لدي واحد منهم حصل على ضربة
في أول يوم له

121
00:12:28,538 --> 00:12:31,445
(كوني سعيدة بأنها ليست (كوكتيل القذارة

122
00:12:31,445 --> 00:12:33,782
و ما هو (كوكتيل القذارة)؟

123
00:12:33,782 --> 00:12:36,529
ما الذي تعتقد انه يكون يا (ريكو)؟

124
00:12:36,529 --> 00:12:39,356
يا (كول) ما الذي حدث؟

125
00:12:42,563 --> 00:12:46,149
لقد...لقد تبعنا شخصين في الداخل
و كان علي السيطرة على اليد اليسرى

126
00:12:46,149 --> 00:12:49,196
...كان هو كل ما علي فعله، و قمت

127
00:12:49,196 --> 00:12:53,381
و من ثم حصلت على ضربة من الكوع
الايمن في شفتها، مما القى بقناعها

128
00:12:53,381 --> 00:12:55,739
اكانت مؤلمة؟

129
00:12:55,739 --> 00:12:58,546
أجل، مؤلمة للغاية

130
00:12:58,546 --> 00:13:01,233
تبدو اصابة سيئة للغاية
هل تفقدها الطبيب؟

131
00:13:01,233 --> 00:13:02,751
لا بأس

132
00:13:02,751 --> 00:13:05,308
اتعرفين ما الذي تشبهه؟

133
00:13:05,308 --> 00:13:07,376
تبدين كمن اصيب بمرض جلدي؟

134
00:13:07,376 --> 00:13:08,864
مهلاً، كلا

135
00:13:08,864 --> 00:13:11,881
سحقاً، انها تبدو كذلك بعض الشيء

136
00:13:12,211 --> 00:13:14,139
شباب-
كلا-

137
00:13:14,139 --> 00:13:16,616
لن تحصلي على شاب في الجزيرة
(بأكملها يا (كول

138
00:13:16,616 --> 00:13:19,253
بئساً لذلك، كنت سأقبل بها على اي حال كانت

139
00:13:19,982 --> 00:13:22,589
ما رأيك يا (كول)؟

140
00:13:24,308 --> 00:13:28,303
حسناً، حينها سأصاب بمرض جلدي بالفعل

141
00:13:29,142 --> 00:13:30,721
شكراً لك

142
00:13:30,721 --> 00:13:32,898
لقد قضت عليك

143
00:13:32,898 --> 00:13:36,374
!اللعنة

144
00:14:05,812 --> 00:14:08,200
امي؟

145
00:14:08,579 --> 00:14:11,267
"عزيزتي كيف حالك؟"

146
00:14:11,376 --> 00:14:13,964
بخير، كل شيء بخير

147
00:14:13,964 --> 00:14:16,840
القاعدة العسكرية رائعة للغاية

148
00:14:16,840 --> 00:14:18,669
ان بها نفق

149
00:14:18,669 --> 00:14:20,047
نفق)؟)

150
00:14:20,047 --> 00:14:21,625
مطعم نفق يا امي

151
00:14:23,933 --> 00:14:26,680
"صحيح، وهذه غرفتك؟"

152
00:14:26,680 --> 00:14:29,397
أجل-
"ايمكنني رؤيتها"-

153
00:14:32,194 --> 00:14:34,561
كيف تمضي الاشياء في الوطن يا امي؟

154
00:14:34,561 --> 00:14:38,087
"لم يحدث شيء جديد هنا"

155
00:14:38,087 --> 00:14:43,122
لا شيء مثير بإثارة ما تفعلينه"
"انا واثقة

156
00:14:43,402 --> 00:14:46,358
هذا هو الامر
لا ادري..انا

157
00:14:46,358 --> 00:14:49,235
عزيزتي، لا يمكنك تركه هنا معلقاً"
"و تتوقعين منه

158
00:14:49,235 --> 00:14:51,603
"ان يكون بإنتظارك عندما تعودين"

159
00:14:51,603 --> 00:14:54,809
انا لم اتركه معلقاً
و لقد اخبرتك بأنني لن أعود

160
00:14:54,809 --> 00:14:57,037
انني ذاهبة في مأمورية اخرى، اتذكرين؟

161
00:14:57,416 --> 00:14:58,975
"حسناً"

162
00:14:58,975 --> 00:15:01,772
"اذاً، ما رأيك بشخص من داخل القاعدة العسكرية؟"

163
00:15:01,772 --> 00:15:03,590
"هل قابلت احدهم هناك؟"

164
00:15:03,590 --> 00:15:05,578
امي، بجدية، توقفي

165
00:15:05,578 --> 00:15:10,193
لن اواعد جندي، و لم ادخل العسكرية
لأعثر على زوج

166
00:15:10,193 --> 00:15:12,021
"صحيح"

167
00:15:13,479 --> 00:15:17,125
"انظري من يرغب في القاء التحية"

168
00:15:17,125 --> 00:15:19,133
"(قل مرحباً يا (سكريبلز"

169
00:15:19,133 --> 00:15:20,931
"!انظر من هذه"

170
00:15:20,931 --> 00:15:22,639
"!انظر من هذه"

171
00:15:22,639 --> 00:15:25,606
"(قل مرحباً يا (سكريبلز"

172
00:15:33,977 --> 00:15:38,732
الجو مشمس اليوم

173
00:15:39,121 --> 00:15:40,939
درجة الحرارة اعلى من 85

174
00:15:40,939 --> 00:15:44,495
يوجد امكانية لهطول الامطار غداً

175
00:15:45,804 --> 00:15:47,652
شكراً ايها الجندي

176
00:15:47,652 --> 00:15:50,748
الاسبوع الماضي

177
00:16:30,945 --> 00:16:32,543
اقبل الى هنا

178
00:16:32,543 --> 00:16:34,531
...تأكد من

179
00:17:59,439 --> 00:18:01,886
ترغب في كتاب؟

180
00:18:03,844 --> 00:18:06,121
اترغب في كتاب؟

181
00:18:09,548 --> 00:18:11,745
انت، اهدأ

182
00:18:11,745 --> 00:18:13,573
اهدأ، و ارجع خطوة للخلف

183
00:18:13,573 --> 00:18:15,441
ارجع خطوة للخلف من النافذة الزجاجية

184
00:18:15,441 --> 00:18:18,138
...لا افهم ما-
!(انت، يا (حجي-

185
00:18:18,138 --> 00:18:19,797
اهدأ عليك اللعنة

186
00:18:19,797 --> 00:18:23,542
سآخذ ذلك الكتاب لكن ستقدمه لي انت-
حسناً، حسناً، اهدأ-

187
00:18:23,542 --> 00:18:25,341
انني مسيطر على الامر

188
00:18:34,391 --> 00:18:36,129
هل اقترفت انا خطأ ما؟

189
00:18:36,129 --> 00:18:39,285
كلا، هؤلاء الرجال لا يحبون النساء

190
00:18:39,285 --> 00:18:41,893
انه شيء خاص بالعرب

191
00:18:42,322 --> 00:18:44,749
اترغبين في ان آخذ بزمام الامور؟

192
00:18:44,749 --> 00:18:47,926
كلا، لا بأس
يمكنني التعامل مع هذا

193
00:18:47,926 --> 00:18:50,533
حسناً، تأقلمي

194
00:19:14,611 --> 00:19:16,300
<font color=#FFFF00>(اشعار (اميلي ديكنسون</font>

195
00:19:17,983 --> 00:19:21,270
اتعرفين هذه النوعية من الكتب؟

196
00:19:24,237 --> 00:19:25,645
ماذا بشأنهم؟

197
00:19:25,645 --> 00:19:27,223
اتحبينهم؟

198
00:19:27,223 --> 00:19:30,809
لقد كنت تنظرين للكتب
و انا سألتك سؤالاً

199
00:19:34,615 --> 00:19:36,683
اي كتاب ترغب فيه من العربة؟

200
00:19:36,683 --> 00:19:40,948
هل لديك نسخة جديدة من كتاب (هاري بوتر)؟

201
00:19:44,594 --> 00:19:47,801
كلا، هذا ليس هو الكتاب الجديد من السلسلة

202
00:19:47,801 --> 00:19:51,097
انه كتاب قديم
لقد قرأته لتوي

203
00:19:51,767 --> 00:19:54,134
اريد الكتاب الاخير في السلسلة

204
00:19:54,454 --> 00:19:56,252
اي واحد هو؟

205
00:19:56,252 --> 00:19:57,720
الكتاب الاخير؟

206
00:19:57,720 --> 00:20:00,977
....انه، تعلمين
اترين ذلك الكتاب؟

207
00:20:00,977 --> 00:20:03,314
الذي لا غلاف عليه؟

208
00:20:03,314 --> 00:20:04,623
أجل

209
00:20:04,623 --> 00:20:07,040
ذلك الكتاب، كان له غلاف

210
00:20:07,040 --> 00:20:10,686
اتذكر انني قرأت الغلاف
عندما كان به غلاف

211
00:20:10,686 --> 00:20:14,462
(كان مكتوب بأن سلسلة (هاري بوتر
بها سبع اجزاء، اتدركين هذا؟

212
00:20:14,462 --> 00:20:17,179
ان لديكم فقط هنا ستة اجزاء

213
00:20:18,208 --> 00:20:21,524
...لا اعلم ماذا اقول لك-
اتعلمين المدة التى طلبت فيها هذا الكتاب؟-

214
00:20:21,524 --> 00:20:24,191
كلا لا تعلمين فأنت حديثة العهد هنا

215
00:20:24,191 --> 00:20:25,360
مدة عامين

216
00:20:25,360 --> 00:20:29,596
تخيلي، عامين اطلب منكم فيها ان
تمنحوني هذا الكتاب الاخير

217
00:20:29,596 --> 00:20:31,883
اتعرفين ما الذي حدث في الكتاب السادس؟

218
00:20:31,883 --> 00:20:33,621
كلا-
كلا-

219
00:20:33,621 --> 00:20:35,499
...انا-
كما تعلمين، انا-

220
00:20:35,499 --> 00:20:39,305
دائماً ما كنت اعتقد بأن (سنيب) هو
الشخص الشرير، اتفقنا؟

221
00:20:39,335 --> 00:20:42,591
و من ثم فكرت، كلا انه ليس
بالشخص الشرير

222
00:20:42,591 --> 00:20:44,030
انه شخص طيب

223
00:20:44,030 --> 00:20:46,048
و بعد ان قرأت الكتاب السادس

224
00:20:46,048 --> 00:20:49,274
لا اعرف ما الذي علي اعتقاده الان-
اترغب في هذا الكتاب ام لا؟-

225
00:20:49,274 --> 00:20:51,781
انت لم تصغين، اليس كذلك؟

226
00:20:51,781 --> 00:20:53,520
لقد قرأت هذا الكتاب-
كلا، كلا-

227
00:20:53,520 --> 00:20:54,688
انت من لا يصغي

228
00:20:54,688 --> 00:20:55,827
عشرة مرات

229
00:20:55,827 --> 00:20:57,136
لقد قرأت هذا الكتاب

230
00:20:57,136 --> 00:20:59,094
اريد الكتاب الجديد-
لقد اخبرتك بأنه ليس لدينا-

231
00:20:59,094 --> 00:21:02,050
انه ليس هنا
كل ما لدينا موجود في العربة

232
00:21:02,050 --> 00:21:04,228
ما الذي ترغب فيه؟

233
00:21:07,594 --> 00:21:11,480
اعطني كتاب (ازكبان) بدلاً عنه

234
00:21:14,367 --> 00:21:18,153
أهو واحد من تلك الكتب العربية؟

235
00:21:20,041 --> 00:21:24,666
سجين ازكبان) الكتاب الثالث)

236
00:21:29,960 --> 00:21:32,218
أجل

237
00:21:34,935 --> 00:21:36,513
خذ

238
00:21:36,513 --> 00:21:39,480
مهلاً، ما....ماذا
لديك ايضاً؟

239
00:21:39,480 --> 00:21:43,206
لدي كتب، و صحف، استخدم عينيك

240
00:21:43,206 --> 00:21:44,804
انني استخدم عيني

241
00:21:44,804 --> 00:21:46,902
تلك الصحيفة لها شهرين

242
00:21:46,902 --> 00:21:49,449
الان، لمَ علي قراءة احداث مضت
منذ شهرين؟

243
00:21:49,449 --> 00:21:50,787
اذاً، يكفيك الكتاب اذاً؟

244
00:21:50,787 --> 00:21:52,795
اكبحي جماحك

245
00:21:52,795 --> 00:21:55,213
لن يذهب اياً منا الى اي مكان

246
00:21:55,213 --> 00:21:57,210
على الاقل، انا لن افعل

247
00:21:57,210 --> 00:21:59,917
ما تلك الصورة؟

248
00:22:00,457 --> 00:22:02,555
ذلك الكتاب؟

249
00:22:04,323 --> 00:22:05,571
كلا، اذهبي

250
00:22:05,571 --> 00:22:07,200
تحركي ، تحركي

251
00:22:07,200 --> 00:22:08,099
هذا كثير

252
00:22:08,099 --> 00:22:09,457
عودي

253
00:22:09,457 --> 00:22:11,195
اجل

254
00:22:13,483 --> 00:22:15,520
ما هو؟

255
00:22:16,360 --> 00:22:19,107
(ماي انتونيا)

256
00:22:19,566 --> 00:22:21,954
...اهو كتاب جيد ام

257
00:22:21,954 --> 00:22:24,051
لا ادري، لم أقرأه

258
00:22:24,051 --> 00:22:28,886
لا بأس، فقط اخبريني بالمكتوب
في الغلاف الخلفي

259
00:22:34,050 --> 00:22:37,207
في القرن التاسع عشرفي (نبراسكا)، الابنة"
"..النشطة للمهاجر

260
00:22:37,207 --> 00:22:38,755
نبراسكا)؟)

261
00:22:38,755 --> 00:22:41,362
انت قلتها....ما هي؟

262
00:22:41,362 --> 00:22:44,139
انها...انها مكان في امريكا

263
00:22:44,379 --> 00:22:46,856
حسناً

264
00:22:46,856 --> 00:22:49,354
هي...اي نوع من الاماكن هي؟

265
00:22:49,354 --> 00:22:51,451
نبراسكا)؟)

266
00:22:53,240 --> 00:22:54,788
شقة

267
00:22:55,147 --> 00:22:56,286
شقة

268
00:22:56,286 --> 00:22:57,675
انتهى الوقت

269
00:22:57,675 --> 00:22:59,053
مهلاً-
واصلي التحرك-

270
00:22:59,053 --> 00:23:01,051
مهلاً..."مابتوب"؟

271
00:23:01,071 --> 00:23:02,749
توقيت  غير مناسب

272
00:23:03,948 --> 00:23:06,635
لقد كنا انا و الشقراء نخوض
حديث شيق للغاية

273
00:23:06,635 --> 00:23:07,454
بالتأكيد

274
00:23:07,454 --> 00:23:11,640
و انت تأتي الى هنا دائماً محاولاً ان
تكون وغداً

275
00:23:11,640 --> 00:23:12,948
أوتعلم؟

276
00:23:12,948 --> 00:23:16,155
اعتقد بأنكم لا تمتلكون آخر كتب
هاري بوتر) عمداً)

277
00:23:16,155 --> 00:23:18,112
انكم يروق لكم ان تصيبوننا بالجنون

278
00:23:18,112 --> 00:23:20,450
لكنني لن اصاب بالجنون

279
00:23:20,450 --> 00:23:24,575
حسناً؟ انا سعيد
!لن اغدوا مجنوناً...لن افعل

280
00:24:02,734 --> 00:24:05,561
في التاسعة مساء، المحتجزين
(في مبنى (تشارلي

281
00:24:05,561 --> 00:24:08,228
اشتكوا من رائحة كريهة قادمة
من منافذ التهوية

282
00:24:08,228 --> 00:24:10,426
تم اخطار عمال الصيانة

283
00:24:10,426 --> 00:24:15,430
في العاشرة مساءاً عُثر على سبع خيوط
(ملونة مع المحتجز (2-1-9

284
00:24:15,430 --> 00:24:19,945
و اتضح انه ينسجهم سوية، هنالك امكانية
ليستخدمهم كسلاح

285
00:24:19,945 --> 00:24:24,640
(في الخامسة صباحاً، تم نقل المحتجز (4-9
الى المصح لمعاناته من آلام في البطن

286
00:24:24,640 --> 00:24:27,038
و كان التشخيص هو الامساك

287
00:24:27,038 --> 00:24:29,695
لدينا 6-3 تحركات مجدولة
8-3 حركات اكتملت

288
00:24:29,695 --> 00:24:31,003
تم عد كل المحتجزين

289
00:24:31,003 --> 00:24:33,770
!انتباه
رباط الشرف

290
00:24:33,770 --> 00:24:36,028
لحماية الحرية

291
00:25:31,607 --> 00:25:35,144
ايتها الشقراء

292
00:25:35,144 --> 00:25:39,439
اخبريني، لأي درجة تحبين هذا المكان؟

293
00:25:42,566 --> 00:25:44,084
ماذا؟

294
00:25:44,084 --> 00:25:45,962
ايتها الشقراء

295
00:25:49,218 --> 00:25:51,885
من اين انت؟

296
00:25:54,253 --> 00:25:57,190
حسناً، اخبريني بإسمك

297
00:25:57,999 --> 00:25:59,687
ترفضين؟

298
00:26:00,826 --> 00:26:03,713
(انا ادعى (علي

299
00:26:03,713 --> 00:26:05,940
(علي امير)

300
00:26:06,540 --> 00:26:10,285
(هنا يدعونني بـ(1-7-4

301
00:26:13,632 --> 00:26:16,269
الا ترغبين في الحديث؟

302
00:26:16,269 --> 00:26:20,075
الامر دائماً هكذا، لماذا؟
انا لا اعلم لماذا انتم

303
00:26:20,075 --> 00:26:22,842
لماذا لا ترغبون في الحديث معنا

304
00:26:22,842 --> 00:26:26,268
نحن و انتم، جميعنا عالقون في هذا المكان

305
00:26:26,268 --> 00:26:29,175
انه لشيء ملل لنا جميعاً

306
00:26:29,175 --> 00:26:32,821
و انت و انا ليس لدينا شيء لنقوله
لبعضنا

307
00:26:33,500 --> 00:26:36,647
حسناً، الا تحبين قراءة كتاب
هاري بوتر)؟)

308
00:26:36,647 --> 00:26:41,272
...انت لا تحبين قراءة ذلك الكتاب عن
ما كان اسم ذلك المكان؟

309
00:26:41,272 --> 00:26:43,549
نبراسكا)؟)

310
00:26:43,909 --> 00:26:47,685
اخبرني بما الذي تحبين قراءته

311
00:26:48,904 --> 00:26:51,880
فهمت، انت جندية

312
00:26:51,880 --> 00:26:55,297
و الجنود لا يحبون الكتب

313
00:26:56,515 --> 00:26:58,883
اعتقدت بأنك تقرأ القرآن فقط

314
00:26:58,883 --> 00:27:01,000
القرآن، اجل

315
00:27:01,000 --> 00:27:04,317
اننا...انا قرأته مليون مرة

316
00:27:04,317 --> 00:27:05,436
أوتعلمين؟

317
00:27:05,436 --> 00:27:10,680
ايان)، في الزنزانة 108 لقد)
حفظه عن ظهر قلب

318
00:27:10,680 --> 00:27:12,088
!(يا (ايان

319
00:27:12,088 --> 00:27:16,004
اقرأ بعض من القرآن للشقراء

320
00:27:25,464 --> 00:27:27,961
اعتقد بأنه يحاول اخبارك بأن
تدعه و شأنه

321
00:27:27,961 --> 00:27:28,860
!(ايان)

322
00:27:35,163 --> 00:27:36,931
ايتها الشقراء

323
00:27:36,931 --> 00:27:40,168
أوتعلمين، لقد قرأت انجيلكم ايضاً

324
00:27:41,067 --> 00:27:47,180
رأيي حيال كتابكم ان نصفه الاول
رائع للغاية

325
00:27:47,320 --> 00:27:54,572
ان به جنود و الكثير من السحر و هو
ما احبذه بشدة...شيء من هذا القبيل

326
00:27:54,572 --> 00:27:58,868
و لكن النصف الاخر به بعض السحر
و لكن ليس بالكثير

327
00:27:58,868 --> 00:28:00,686
انه ممل

328
00:28:00,686 --> 00:28:04,411
حسناً، لا تزدري كتابي حتى
لا ازدري كتابك

329
00:28:10,115 --> 00:28:13,082
اذاً انت مسيحية؟

330
00:28:13,602 --> 00:28:18,926
اخبريني، كيف اخترت الديانة المسيحية؟

331
00:28:21,393 --> 00:28:24,929
انهما والديك اليس كذلك؟

332
00:28:24,929 --> 00:28:27,047
اوقف هراء (هانيبال لكيتر) هذا

333
00:28:27,047 --> 00:28:29,334
فقط اصمت

334
00:28:30,993 --> 00:28:32,651
ماذا؟

335
00:29:34,124 --> 00:29:36,521
ما هو (هانيبال ليكتر) هذا؟

336
00:29:36,521 --> 00:29:37,930
لقد قلت لك اصمت

337
00:29:37,930 --> 00:29:40,627
صحيح، انني احاول فهم ما تقولينه لي

338
00:29:40,627 --> 00:29:43,074
لقد كنت تقولين ان اوقف
(هانيبال ليكتر)

339
00:29:43,074 --> 00:29:46,471
لذا علي ان اعرف ما هو
هانيبال ليكتر) حتى اتوقف عن القيام بها)

340
00:29:46,471 --> 00:29:49,507
انه رجل في فيلم يتحدث بكثرة

341
00:29:49,507 --> 00:29:52,444
انا لم اسمع بهذا الفيلم اطلاقاً

342
00:29:52,444 --> 00:29:56,140
حسناً، على الارجح سيكون ممنوع
من العرض في منطقتك على اي حال

343
00:29:56,140 --> 00:29:59,217
اتقصدين في المانيا؟

344
00:30:01,334 --> 00:30:03,612
انا...مهلاً
انت

345
00:30:03,612 --> 00:30:06,769
!انني اتحدث معك ايتها الشقراء

346
00:30:06,769 --> 00:30:10,734
حسناً، لا مزيد من الحديث
اليس كذلك؟

347
00:30:11,014 --> 00:30:12,392
اليس كذلك؟

348
00:30:12,392 --> 00:30:16,558
دائماً ما ترغبون في ان تصبحوا
جميعكم اوغاد

349
00:30:30,583 --> 00:30:37,106
لا اعلم كيف لا استطيع ايجاد جندي
واحد يحب الحديث حول الكتب

350
00:30:40,692 --> 00:30:45,337
حسناً، بما انك لا ترغبين في الحديث
احضري لي بعض المياه من فضلك

351
00:30:47,834 --> 00:30:51,070
ايتها الشقراء، انني اشعر بالعطش

352
00:30:52,049 --> 00:30:53,897
اين كتاب القرآن الخاص بك؟

353
00:30:53,897 --> 00:30:58,053
هل ستعطيني بعض المياه من فضلك
ام لا؟

354
00:30:59,032 --> 00:31:03,137
حسناً، احضري لي الماء و اعدك
بأنني لن أتحدث

355
00:31:18,770 --> 00:31:22,247
لم تكن لتحتاجها ان لم تتحدث كثيراً

356
00:31:39,698 --> 00:31:41,596
سحقاً

357
00:31:45,351 --> 00:31:46,760
تباً، هل انت بخير؟

358
00:31:46,760 --> 00:31:48,638
يا للهول، دعيني اساعدك-
ايها الحقير-

359
00:31:48,638 --> 00:31:50,216
نظفي نفسك
سوف نعتني بهذا

360
00:31:50,216 --> 00:31:52,084
انت، تراجع و اغلق منفذ الطعام

361
00:31:52,084 --> 00:31:53,932
على الارجح لديه كأس (كوكتيل) آخر

362
00:31:54,422 --> 00:31:55,760
تباً

363
00:32:05,220 --> 00:32:06,818
سكوت

364
00:32:06,818 --> 00:32:09,505
يا (1-7-4)، انزل المنشفة حالاً

365
00:32:09,505 --> 00:32:11,223
!عليك اللعنة-
انزل المنشفة-

366
00:32:11,223 --> 00:32:13,231
كلا، كلا
(نحتاج لطلب وحدة (ق.ر.أ

367
00:32:14,210 --> 00:32:15,439
انتظر

368
00:32:15,539 --> 00:32:17,606
افتح هذا الشيء

369
00:32:17,606 --> 00:32:18,615
كلا، كلا ، كلا

370
00:32:18,615 --> 00:32:20,593
(نحن بحاجة لطلب وحدة (ق.ر.أ-
اهدأ-

371
00:32:20,593 --> 00:32:22,471
انا ملطخة لتوي بقذارته
!افتح الباب

372
00:32:22,471 --> 00:32:24,239
لن نفتح الفتحة اللعينة

373
00:32:24,239 --> 00:32:27,256
عليك ان تهدأي الان-
كلا، لن نفتحها-

374
00:32:29,703 --> 00:32:31,631
ايها الاغبياء الملاعين

375
00:32:31,631 --> 00:32:35,897
!لقد دخلت جامعة
!انا اعرف حقوقي

376
00:32:37,365 --> 00:32:40,162
!انت، تراجع ايها الوغد

377
00:32:43,998 --> 00:32:46,905
سحقاً، لمرة اخرى
افتح الشيء اللعين

378
00:32:46,905 --> 00:32:48,483
عليك اللعنة

379
00:32:48,783 --> 00:32:50,740
!افعل ذلك

380
00:32:53,727 --> 00:32:56,474
تراجع عن الباب

381
00:33:01,968 --> 00:33:03,706
جميل، جميل، جميل

382
00:33:03,706 --> 00:33:05,444
جيد ، جيد، جيد

383
00:33:05,444 --> 00:33:07,262
اجل، ايها الوغد

384
00:33:07,592 --> 00:33:10,449
جميل-
اللعنة، ان لديه منشفة اخرى-

385
00:33:10,449 --> 00:33:12,187
بجدية؟

386
00:33:13,815 --> 00:33:15,314
تباً

387
00:33:15,314 --> 00:33:17,262
اللعنة يا صاح

388
00:33:19,849 --> 00:33:21,157
اطلب الوحدة

389
00:33:21,157 --> 00:33:24,144
هل تعاملونا ايها الامريكيون كأننا حيوانات؟

390
00:33:24,144 --> 00:33:26,262
!لكم ذلك، انا حيوان ضاري

391
00:33:26,262 --> 00:33:29,169
(برافو تو)، الكود واحد (تشارلي برونسون)

392
00:33:33,714 --> 00:33:36,720
انتبهوا لأنفسكم اذا اصبحوا
يغطون كتب القرآن

393
00:33:36,720 --> 00:33:39,338
!هذا يعني بأنهم سيرمونكم بالقذارة

394
00:33:39,607 --> 00:33:41,206
!انتم لم تقرأوا اي شيء

395
00:33:41,206 --> 00:33:43,493
انا أقرأ الكتب
!لقد قرأت التاريخ

396
00:33:43,493 --> 00:33:45,831
!لا يمكنني الفوز

397
00:33:51,295 --> 00:33:53,872
!جاءت الوحدة، جاءت الوحدة

398
00:34:18,305 --> 00:34:20,263
رشقة (كوكتيل)؟

399
00:34:21,032 --> 00:34:22,960
!سيدي! اجل سيدي

400
00:34:22,960 --> 00:34:24,808
استرح

401
00:34:25,897 --> 00:34:28,994
هل تفقدك اطباء الوحدة الصحية؟

402
00:34:29,313 --> 00:34:32,060
أجل سيدي، انا بخير

403
00:34:39,233 --> 00:34:43,248
لمَ لا ترتاحين حتى نهاية نوبة الحراسة؟

404
00:34:43,258 --> 00:34:47,254
تفقدي ان كان المراقبون يحتاجون لمساعدة

405
00:34:47,693 --> 00:34:50,600
اشكرك سيدي
لكنني بخير

406
00:34:54,346 --> 00:34:58,592
استخدمي الخل
انه مفيد في ازالة الرائحة

407
00:35:14,894 --> 00:35:16,772
مرحباً

408
00:35:16,772 --> 00:35:20,008
كول) ان رائحتك رائعة)

409
00:35:20,008 --> 00:35:22,585
اي عطر استخدمتيه؟
(شانيل رقم2)

410
00:35:22,585 --> 00:35:24,214
اجل، صحيح

411
00:35:24,214 --> 00:35:28,319
عليك بأخذ الحيطة منها، انهم يخدرونها
لكي تجعلهم سلسين في التعامل

412
00:35:28,319 --> 00:35:30,926
سحقاً، هذا غير صحيح

413
00:35:31,476 --> 00:35:34,463
مرحباً، ما الذي تفعلينه هنا؟
هل تفقدك الفريق الطبي؟

414
00:35:34,463 --> 00:35:35,521
انا بخير

415
00:35:35,521 --> 00:35:37,859
لدينا نقص في الوجبات
اتمانع بأن آخذ واحدة؟

416
00:35:37,859 --> 00:35:39,167
كلا، لا نمانع

417
00:35:39,167 --> 00:35:42,454
صديقك (1-7-4)، لن يعود اليوم

418
00:35:42,454 --> 00:35:43,623
لماذا؟

419
00:35:43,623 --> 00:35:46,230
لقد ارسلته في رحلة جوية-
و ماذا يعني هذا؟-

420
00:35:46,230 --> 00:35:48,377
انه برنامج الطيران المكرر الخاص بنا

421
00:35:48,377 --> 00:35:51,394
سوف نحوله من زنزانة لأخرى كل
ساعتين

422
00:35:51,424 --> 00:35:55,640
حراس الفترة الليلة لن يعجبهم ذلك
و لكن ليخسأوا، عليه تعلم شيء ما

423
00:35:55,640 --> 00:35:57,807
سوف تحولونه طوال الليل؟

424
00:35:57,807 --> 00:35:59,745
طوال الليل، طوال النهار، طوال الاسبوع

425
00:35:59,745 --> 00:36:01,423
و كيف سينام؟

426
00:36:01,423 --> 00:36:04,120
لن يفعل ايها الغبي، و هذا هو المقصد

427
00:36:04,120 --> 00:36:06,997
هيا، لنتحرك، ان لدينا جدول نتبعه

428
00:36:06,997 --> 00:36:08,326
هذه وحشية

429
00:36:08,685 --> 00:36:10,663
و من انت...الصليب الاحمر؟

430
00:36:10,663 --> 00:36:12,921
كلا، انا اقول فقط
انها وحشية

431
00:36:12,921 --> 00:36:15,997
(بحق المسيح يا (ريكو)، لقد رُشقت (كول
بالقذارة في وجهها، هل انت موافق على هذا؟

432
00:36:15,997 --> 00:36:17,076
كلا، بالتأكيد

433
00:36:17,076 --> 00:36:20,393
ليس عليكم القيام بأمر جلل من أجلي
انا بخير

434
00:36:20,393 --> 00:36:21,891
أجل، علينا فعل ذلك

435
00:36:21,891 --> 00:36:23,599
لأكون واضحاً، سأقوم بالامر

436
00:36:23,599 --> 00:36:26,896
انا اعتقد فقط، ان الامر
عنيف بعض الشيء، اليس كذلك؟

437
00:36:28,254 --> 00:36:30,751
اترغبين في ان الغي الامر؟

438
00:36:31,810 --> 00:36:34,368
كلا، سحقاً له

439
00:36:43,558 --> 00:36:46,434
انظر الى نفسك، الجبناء يسبحون ايضاً

440
00:36:46,434 --> 00:36:49,231
ريكو) احضر السلم)

441
00:36:49,481 --> 00:36:51,519
ضع السلم بالاعلى

442
00:36:53,557 --> 00:36:57,033
ما الذي حصلت عليه لتسبح هناك؟

443
00:36:57,033 --> 00:36:59,021
(اسبح، يا (سمك موسى

444
00:37:01,438 --> 00:37:03,256
نخب الاوقات الرائعة
للأوقات الرائعة

445
00:37:03,256 --> 00:37:04,884
أجل، اجل، للأوقات الرائعة يا صاح

446
00:37:10,518 --> 00:37:11,987
حسناً، سأصير ملعوناً

447
00:37:11,987 --> 00:37:14,044
كول) تصيد السمك)

448
00:37:16,362 --> 00:37:17,740
انتبهي هناك

449
00:37:17,740 --> 00:37:19,808
اترغبين في اضع الطعم بدلاً عنك؟

450
00:37:20,877 --> 00:37:23,674
كلا، اعتقد بأنني بأفضل حال، شكراً

451
00:37:23,674 --> 00:37:25,242
انه خطاف ثلاثي

452
00:37:25,242 --> 00:37:28,509
لا ارغب في ان تجرحي اصبعك

453
00:37:28,509 --> 00:37:30,596
عليك بالتأكد بأنك وضعتِ الطعم
في كل اجزاءه الثلاثة

454
00:37:30,596 --> 00:37:32,095
هكذا؟

455
00:37:33,313 --> 00:37:34,572
ليس سيئاً

456
00:37:34,572 --> 00:37:36,360
انت، اعطني هذا الهراء

457
00:37:36,360 --> 00:37:37,749
امسك بهذه

458
00:37:37,988 --> 00:37:40,845
كيف تفعل هذا على كل حال؟

459
00:37:40,845 --> 00:37:42,503
كيف تقوم بالصيد؟

460
00:37:42,503 --> 00:37:43,592
أجل

461
00:37:43,592 --> 00:37:45,280
انت، انت لم تفعل هذا من قبل يا صاح

462
00:37:45,280 --> 00:37:47,398
انظر، ها هو الخطاف، عليك بوضع
الطعم عليه

463
00:37:47,398 --> 00:37:50,545
ثم تلقيه بعيداً، تصطاد السمكة
ثم تسحبه اليك مجدداً

464
00:37:50,545 --> 00:37:52,373
منتهى البساطة

465
00:37:52,373 --> 00:37:53,811
سحقاً، كن ضيفي

466
00:37:53,811 --> 00:37:54,870
ابتعد عن هنا

467
00:37:54,870 --> 00:37:56,638
ها انت ذا

468
00:37:57,747 --> 00:38:00,384
احب ان ارى الخطاف

469
00:38:01,093 --> 00:38:02,532
حسناً ، اترى هذا؟

470
00:38:02,532 --> 00:38:04,869
...انه يعرف اي نوع من السمك

471
00:38:09,115 --> 00:38:11,262
تفضل

472
00:38:11,262 --> 00:38:13,030
أشكرك

473
00:38:17,106 --> 00:38:20,422
اقبلي يا فتاة، لنصطاد بعض السمك

474
00:38:24,088 --> 00:38:27,565
انك متأخر عني
هيا بنا، هيا بنا

475
00:38:30,661 --> 00:38:34,038
!حسناً، اسمعوا، ايها المخنثين

476
00:38:34,038 --> 00:38:37,214
لدينا مضخة جعة، لذا ارغب منكم
ان تقبلوا

477
00:38:40,481 --> 00:38:41,619
هيا بنا

478
00:38:41,619 --> 00:38:44,087
كول)، هيا)

479
00:38:44,087 --> 00:38:45,775
اقبلي

480
00:38:47,383 --> 00:38:50,260
خذي ، خذي ، ايتها الغالية اللعينة

481
00:38:50,260 --> 00:38:51,568
انها تستطيع تحمل الامر

482
00:38:51,568 --> 00:38:53,087
انت لا تستطيع

483
00:38:53,606 --> 00:38:57,222
مرحى، في مرة، عندما كنا طلاب
في المرحلة الثانوية، كنت انا و اصدقائي

484
00:38:57,222 --> 00:39:00,748
بحاجة الى ان نذهب الى متجر الخمور

485
00:39:00,748 --> 00:39:03,875
فتعاملت مع كل الامر لوحدي

486
00:39:05,593 --> 00:39:08,091
لمَ لا تمرر لي نقانق ساخنة؟

487
00:39:14,094 --> 00:39:15,453
هيا يا صاح

488
00:39:18,909 --> 00:39:21,406
اجل، امسك بها، امسك بها

489
00:39:45,899 --> 00:39:49,076
هيا بنا-
ايمكنني الحصول على توقيعك؟-

490
00:40:46,124 --> 00:40:48,871
سحقاً، هذا...آسف

491
00:40:51,588 --> 00:40:53,056
مهلاً

492
00:40:53,056 --> 00:40:55,903
انها جميلة حقاً-
هذه..هذه ليست لي-

493
00:40:55,903 --> 00:40:58,650
هذه قمامة العامة-
اجل صحيح-

494
00:41:08,929 --> 00:41:13,195
اهذا ما تحب؟

495
00:41:45,510 --> 00:41:49,046
تريث قليلاً، اتفقنا؟

496
00:41:58,635 --> 00:42:00,753
اجل، لا تتحركي

497
00:42:00,813 --> 00:42:03,989
توقف، حسناً؟

498
00:42:03,989 --> 00:42:06,087
!انت، توقف

499
00:42:06,687 --> 00:42:08,634
!تباً

500
00:42:12,550 --> 00:42:14,838
آسفة

501
00:42:18,474 --> 00:42:20,811
!فلتخسأي ايتها العاهرة

502
00:42:20,811 --> 00:42:23,069
مهلاً، اين كنت، هل انت بخير؟

503
00:42:23,069 --> 00:42:24,597
مهلاً، اقبلي
ما الامر، ما المشكلة؟

504
00:42:24,597 --> 00:42:25,926
انا بخير

505
00:42:33,178 --> 00:42:35,405
(مهلاً، (كول

506
00:42:40,440 --> 00:42:41,848
سحقاً

507
00:42:41,848 --> 00:42:43,427
سحقاً

508
00:42:50,139 --> 00:42:52,836
يا (1-7-4) استيقظ

509
00:42:52,836 --> 00:42:55,414
كلا، كلا، ليس مجدداً

510
00:42:55,414 --> 00:42:57,371
دعوني و شأني

511
00:42:57,371 --> 00:42:58,540
هيا، قف على قدميك

512
00:42:58,540 --> 00:43:00,528
تحرك الى جانب الباب
انت تعرف القوانين

513
00:43:00,528 --> 00:43:02,376
تباً لك

514
00:43:35,610 --> 00:43:38,217
نم بعمق

515
00:44:01,182 --> 00:44:02,221
مرحباً

516
00:44:02,221 --> 00:44:04,389
مرحباً، كيف حالك؟

517
00:44:04,389 --> 00:44:07,166
أمازال المحتجز (1-7-4) في برنامج
الطيران المتكرر؟

518
00:44:07,166 --> 00:44:08,934
أجل

519
00:44:13,389 --> 00:44:15,347
اتجاه مكة؟

520
00:44:15,726 --> 00:44:19,772
انا متأكد بأنه لا يشير الى
ملاهي ديزني لاند

521
00:44:46,713 --> 00:44:48,531
انه فنان موهوب

522
00:44:48,531 --> 00:44:49,540
صحيح

523
00:44:49,540 --> 00:44:52,287
(هذا الرجل يبدو كـ(بيكاسو
القذارة

524
00:44:54,294 --> 00:44:58,400
ماذا...الم تسمعي بالخبر حتى الان؟

525
00:45:04,074 --> 00:45:06,142
ماذا ستفعل بها؟

526
00:45:06,142 --> 00:45:09,238
اسجلها في قائمة و اسلمها
لنظام المعلومات الحكومية

527
00:45:10,197 --> 00:45:12,694
جمع معلومات استخبارية لأجل هذا

528
00:45:12,694 --> 00:45:15,002
انها اعمال روتينية

529
00:45:15,741 --> 00:45:17,989
تبدو كمضيعة للوقت

530
00:45:17,989 --> 00:45:21,854
اجل و كذلك تبدو كأعمال روتينية
هنا

531
00:45:25,600 --> 00:45:28,158
اوتعلمين، هلّا طلبت القسيس
من اجلي؟

532
00:45:28,158 --> 00:45:30,006
اريده ان يبحث في كتاب القرآن

533
00:45:30,006 --> 00:45:31,424
حسناً

534
00:45:36,339 --> 00:45:38,786
انه مكان صغير

535
00:45:39,415 --> 00:45:43,081
صحيح، انك لا تمزحين

536
00:47:12,651 --> 00:47:17,449
<font color=#FFFF00>في 21 اكتوبر 2002، قام
بتحطيم كوبه وطلب واحد اخر</font>

537
00:47:20,422 --> 00:47:28,654
<font color=#FFFF00>في 7 ابريل 2003، عثر على لفافة افطار
في الرداء البرتقالي</font>

538
00:47:34,064 --> 00:47:36,848
<font color=#FFFF00>..في 19 ديسمبر 2006، قام بتهديد</font>

539
00:47:39,149 --> 00:47:43,271
<font color=#FFFF00>في 21 يونيو 2007، رفض اداء الصلاة</font>

540
00:47:44,125 --> 00:47:46,384
<font color=#FFFF00>:العقاب التأديبي
العزل</font>

541
00:47:49,127 --> 00:47:50,580
<font color=#FFFF00>عدواني
عدواني</font>

542
00:47:51,289 --> 00:47:53,409
<font color=#FFFF00>الطيران المتكرر
مراقبة</font>

543
00:47:55,321 --> 00:47:57,186
<font color=#FFFF00> 14 مارس 2007</font>

544
00:47:57,620 --> 00:48:02,246
<font color=#FFFF00>قام بالصراخ لمدة 6 ساعات
حتى نزف حلقه</font>

545
00:48:03,381 --> 00:48:06,573
<font color=#FFFF00>اذية للنفس
لطخ القذارة في وجهه كرسوم الحرب</font>

546
00:48:06,864 --> 00:48:10,950
<font color=#FFFF00>:العقاب
(الفريد هتشكوك)</font>

547
00:48:18,483 --> 00:48:21,719
(بيرغن)-
أجل، ما الامر؟-

548
00:48:21,719 --> 00:48:24,226
اتعرف لما يشير هذا الكود؟

549
00:48:24,226 --> 00:48:26,454
الفريد هيتشكوك في المبنى)؟)-
أجل-

550
00:48:26,454 --> 00:48:29,281
معناه طبيب نفسي زار المحتجز

551
00:48:29,820 --> 00:48:32,128
أوحقاً-
أجل-

552
00:48:33,766 --> 00:48:36,123
هنالك الكثير من هذا الكود هنا

553
00:48:36,123 --> 00:48:38,651
هذا الرجل لديه حالة

554
00:48:40,499 --> 00:48:43,196
اشكرك-
اجل-

555
00:48:54,783 --> 00:48:55,882
مرحباً

556
00:48:55,882 --> 00:48:57,490
مرحباً

557
00:48:57,490 --> 00:48:59,718
اسبوع شاق، اليس كذلك؟

558
00:49:00,667 --> 00:49:02,385
أجل

559
00:49:04,173 --> 00:49:08,418
اعني، انني اتحمله، كما تعلمين
انالا امزح أو شي كهذا، الامر فقط

560
00:49:08,418 --> 00:49:10,776
كلا، اجل، و انا ايضاً

561
00:49:10,776 --> 00:49:12,434
اجل

562
00:49:16,649 --> 00:49:19,446
انه وضع غريب

563
00:49:19,446 --> 00:49:21,484
اعلم، اليس كذلك؟

564
00:49:21,484 --> 00:49:25,380
محتجزين ملاعين
ما خطبهم؟

565
00:49:34,320 --> 00:49:37,277
حسنٌ، اين كنت؟-
صحيح-

566
00:49:41,872 --> 00:49:44,999
هل تذوقت طعام ذلك المحتجز؟

567
00:49:44,999 --> 00:49:46,577
يبدو لذيذاً

568
00:49:46,577 --> 00:49:49,813
كلا، من المفترض الا نلمسه حتى و لو
كان بقايا

569
00:49:49,813 --> 00:49:50,892
تباً

570
00:49:50,892 --> 00:49:54,348
اللعنة على المحتجزين
انهم يحصلون على كل الامتيازات اليس كذلك؟

571
00:49:58,644 --> 00:50:01,141
هل قرأت سلسلة (هاري بوتر) من قبل؟

572
00:50:02,090 --> 00:50:04,408
تقصدين كتاب الاطفال ذاك؟

573
00:50:05,027 --> 00:50:07,444
كلا، لماذا؟

574
00:50:08,913 --> 00:50:11,330
لا اسباب لدي

575
00:51:29,205 --> 00:51:31,813
هل تعرفين لعبة (سدوكو)؟

576
00:51:32,712 --> 00:51:35,069
أجل بالتأكيد

577
00:51:35,589 --> 00:51:38,745
تعلمين، لقد قرأت كل هذه الكتب هنا

578
00:51:38,745 --> 00:51:43,310
لذا قمت بتأليف كتابي الخاص
كما تعلمين

579
00:51:45,078 --> 00:51:47,625
حسناً

580
00:51:50,482 --> 00:51:52,870
انها جميلة

581
00:51:58,883 --> 00:52:03,258
تعلمين، ليس فقط الرسم
تدركين ما أقصد؟

582
00:52:03,258 --> 00:52:07,444
الارقام من الصعوبة جداً اكتشافها

583
00:52:07,444 --> 00:52:10,760
لا..لا يمكنك وضع رقم فيها ببساطة

584
00:52:10,890 --> 00:52:12,548
أجل، اعلم

585
00:52:12,548 --> 00:52:18,752
هؤلاء الاشخاص الذين يؤلفون هذه الكتب
كما تعلمين، انهم يفعلونها بواسطة الحاسب

586
00:52:19,181 --> 00:52:23,776
و لكن لتؤلفينها بعقلك، الامر صعب للغاية

587
00:52:23,776 --> 00:52:26,064
...عليك ان تكوني ذكية للغاية، ولكن

588
00:52:26,064 --> 00:52:30,489
لقد دخلت جامعة، اتعلمين ذلك؟

589
00:52:33,615 --> 00:52:35,873
اتعتقد بأنها تنفع؟

590
00:52:35,873 --> 00:52:40,468
بالتأكيد، ماذا؟
الا تصدقينني؟

591
00:52:41,577 --> 00:52:43,075
حسناً، اقبلي، خذيها

592
00:52:43,075 --> 00:52:46,472
سوف امنحها لك
اجل يمكنك، ارغب في تحتفظي بها

593
00:52:46,472 --> 00:52:48,429
و الان، يمكنك رؤيتها بنفسك

594
00:52:48,429 --> 00:52:53,074
و لكن لا تخبريني بأنها مزيفة
لأنك لم تتمكني من حلها

595
00:52:53,074 --> 00:52:54,842
صحيح؟

596
00:52:54,842 --> 00:52:56,840
كلا، اشكرك

597
00:52:57,100 --> 00:52:59,268
ألا تحبين الالغاز؟

598
00:52:59,268 --> 00:53:02,204
كلا ليس كذلك، انها القوانين

599
00:53:02,204 --> 00:53:05,711
قواعد؟ حسناً احضري
الصندوق

600
00:53:05,711 --> 00:53:08,408
...و سوف اضعها في الصندوق و-
انت، لا استطيع-

601
00:53:08,408 --> 00:53:10,196
آسفة

602
00:53:21,723 --> 00:53:22,972
لماذا؟

603
00:53:22,972 --> 00:53:28,136
أ..أتعتقدين بأن هذه الورقة سوف
تؤذيك بطريقة ما؟

604
00:53:30,693 --> 00:53:35,608
اتعتقدين بأنني سأقتلك بقطعة ورق؟

605
00:53:35,608 --> 00:53:39,634
قلت انها القواعد
ما الذي تنصه القواعد اللعينة؟

606
00:53:39,634 --> 00:53:43,030
ربما تعتقدين بأنني سأنقل لك مرض عضال

607
00:53:43,030 --> 00:53:44,658
اجل، ربما هذا هو الامر

608
00:53:44,658 --> 00:53:48,145
لهذا ترتدون انتم القفازات المطاطية دوماً

609
00:53:48,145 --> 00:53:50,312
انتم لا تكرهون حتى ان تلمسونا

610
00:53:50,312 --> 00:53:54,038
...انكم لا-
انت، اهدأ، انا لم اقل هذا-

611
00:53:54,038 --> 00:53:56,565
كلا، اوتعلمين، دعيني اخبرك

612
00:53:56,565 --> 00:53:59,882
لقد كشفت انت الامر، اوتعلمين؟

613
00:53:59,882 --> 00:54:02,819
ان هذه عبارة عن رسالة سرية

614
00:54:02,819 --> 00:54:04,007
انظري لهذا

615
00:54:04,007 --> 00:54:08,532
كنت سأرسلها لأصدقائي في تنظيم
القاعدة) بنيويورك)

616
00:54:08,532 --> 00:54:12,059
وهي خطة هروبي الكبير-
كلا لا تفعل هذا-

617
00:54:12,059 --> 00:54:14,696
لقد ذهبت، اترين؟

618
00:54:14,696 --> 00:54:17,982
الان هي في ايديهم، اتفقنا؟

619
00:54:17,982 --> 00:54:20,399
كنت احاول ان اكون لطيف معك

620
00:54:20,399 --> 00:54:22,987
لم اكن ارغب في ان اكون وغد معك

621
00:54:22,987 --> 00:54:25,344
لا اعلم لمَ تتصرفين معي كالاوغاد

622
00:54:25,344 --> 00:54:27,682
انا لا اتصرف معك كالاوغاد
....انا

623
00:54:27,682 --> 00:54:30,189
اعتقد بأنك كذلك، اجل، انت كذلك
أجل

624
00:54:30,189 --> 00:54:32,057
!تباً لك

625
00:54:38,180 --> 00:54:41,197
لقد اعتقلتمونا هنا لسنين

626
00:54:41,197 --> 00:54:43,664
لأجل ماذا؟

627
00:54:44,074 --> 00:54:48,749
لتظهروا للعالم بأنكم الاخيار
و نحن الاشرار؟

628
00:54:49,238 --> 00:54:50,836
!تباً لك

629
00:54:50,836 --> 00:54:53,583
!انتم و امريكا هم الاشرار

630
00:54:54,542 --> 00:54:59,157
انتم و امريكا هم الارهابيين-
انت، اخفض صوتك-

631
00:55:26,747 --> 00:55:30,194
لقد بحثت عن كتابك، اتعلم؟

632
00:55:31,612 --> 00:55:36,796
كتاب (هاري بوتر)، انه ليس
بالمكتبة

633
00:55:36,796 --> 00:55:40,393
انك تمزحين معي اليس كذلك؟

634
00:55:40,393 --> 00:55:41,881
كلا

635
00:55:41,881 --> 00:55:44,878
انه غير موجود حقاً

636
00:55:54,307 --> 00:55:57,534
هل انت متأكدة بأنه ليس هناك؟

637
00:56:00,091 --> 00:56:04,606
...هل انت متأكدة من ذلك، لأنه

638
00:56:04,606 --> 00:56:10,070
مرة اخبري احدى الحراس بأنه رآه في المكتبة

639
00:56:10,260 --> 00:56:12,917
اتعلمين، لقد كان

640
00:56:12,917 --> 00:56:16,793
كان يخبرني في كل اسبوع بأه سيحضره
الاسبوع القادم

641
00:56:16,893 --> 00:56:18,275
و لكنه لم يحضره

642
00:56:18,851 --> 00:56:23,246
على الارجح كان يعبث معك
انه غير موجود

643
00:56:56,110 --> 00:57:02,953
اعتذر، عن الحاحي في طلب تلك
الكتب

644
00:57:03,882 --> 00:57:10,405
تعلمين، لقد مضى وقت طويل انتظر
فيه هذا الكتاب

645
00:57:11,384 --> 00:57:17,167
و احياناً، اعتقد بأن هذا يدفعني
للجنون

646
00:57:17,167 --> 00:57:21,143
بعض الشي، اوتعلمين؟

647
00:57:23,531 --> 00:57:28,915
من دون معرفة متى سينتهي هذا

648
00:57:30,923 --> 00:57:35,108
لقد مر وقت طويل و انا انتظر

649
00:57:35,108 --> 00:57:38,155
تنتظر الكتاب؟

650
00:57:39,783 --> 00:57:41,441
اجل

651
00:57:41,441 --> 00:57:44,108
أجل، انتظر الكتاب

652
00:57:44,108 --> 00:57:48,264
اتعين ما أقول؟

653
00:57:49,243 --> 00:57:54,866
يمكنني...يمكنني تخيل
كيف يبدو الامر

654
00:57:56,744 --> 00:57:59,731
أيمكنك فعلاً؟

655
00:58:01,260 --> 00:58:05,275
احاول تخيل ذلك

656
00:58:11,069 --> 00:58:15,554
حسناً، سأحاول انا ايضاً

657
00:59:37,775 --> 00:59:42,515
<font color=#80FFFF>ثمانية اشهر لاحقاً</font>

658
00:59:58,832 --> 01:00:01,629
(يا (1-6-3

659
01:00:01,629 --> 01:00:05,465
وجبة الدجاج اليوم افضل بكثير
من المعتاد

660
01:00:05,465 --> 01:00:08,232
اترغب في البعض؟

661
01:00:17,641 --> 01:00:21,827
بحقكم، لا يوجد من يرغب؟

662
01:00:24,594 --> 01:00:27,481
هيا، من فضلكم؟

663
01:00:39,957 --> 01:00:43,244
حسناً، هكذا وصلنا لليوم الخامس

664
01:00:43,244 --> 01:00:46,390
تعرفون ما الذي سيأتي

665
01:00:48,268 --> 01:00:51,095
اترغب في ايقاف الامر؟

666
01:00:57,888 --> 01:01:01,014
سآخذها كإجابة رفض

667
01:01:14,390 --> 01:01:18,226
بقان زبد

668
01:01:18,515 --> 01:01:21,322
"بالهناء و الشفاء"

669
01:01:33,119 --> 01:01:36,835
لأي وقت سيواصلون فعل هذا؟

670
01:01:36,835 --> 01:01:39,722
لأطول مدة لديهم

671
01:01:40,232 --> 01:01:43,039
انتباه

672
01:01:44,717 --> 01:01:46,675
اهذا هو رئيس العصابة؟

673
01:01:46,675 --> 01:01:48,603
أجل سيدي

674
01:01:48,603 --> 01:01:50,780
ما الذي يرغب فيه هذه المرة؟

675
01:01:50,780 --> 01:01:53,278
لست متأكداً سيدي

676
01:01:53,278 --> 01:01:54,856
سيدي

677
01:01:54,856 --> 01:01:56,484
نعم؟

678
01:01:56,484 --> 01:02:01,738
اعتقد بأنني سمعته يتحدث عن
المعدات الرياضية

679
01:02:20,758 --> 01:02:23,964
اتعتقدين بأنهم سيمنحونه واحدة؟

680
01:02:23,964 --> 01:02:26,491
و لمَ لا؟
سيكون الامر اسهل من هذا

681
01:02:26,491 --> 01:02:29,618
صحيح، و لكن ستستغرق زمن
طويل لتصل الى هنا

682
01:02:29,618 --> 01:02:31,386
هل تمزح؟

683
01:02:31,386 --> 01:02:33,833
سوف يأخذون معداتنا

684
01:02:51,634 --> 01:02:53,372
من ربح؟

685
01:02:54,701 --> 01:02:58,107
انتم...هم من ربح

686
01:03:00,145 --> 01:03:02,073
لا ادري حيال الامر

687
01:03:02,073 --> 01:03:04,190
لقد حصلتم على المعدات

688
01:03:04,190 --> 01:03:05,849
صحيح

689
01:03:07,777 --> 01:03:09,515
هل ستسخدمها؟

690
01:03:09,515 --> 01:03:11,343
كلا

691
01:03:12,152 --> 01:03:15,688
لن يستخدمها احد

692
01:03:16,127 --> 01:03:18,325
و لماذا طلبتموها؟

693
01:03:18,325 --> 01:03:22,321
انا لم اطلب هذا، بل (محمود) من فعل

694
01:03:23,240 --> 01:03:25,797
لماذا طلبها؟

695
01:03:26,017 --> 01:03:28,434
لا اعلم، اسألي
(محمود)

696
01:03:28,434 --> 01:03:31,611
ربما لأنه وغد؟

697
01:03:46,105 --> 01:03:48,223
اذاً، لكم وصل العد اليوم؟

698
01:03:48,223 --> 01:03:52,518
لقد استطعت القيام بـ12 ركلة لليوم

699
01:03:52,518 --> 01:03:55,285
اتعلمين بماذا سمعت اليوم؟

700
01:03:55,285 --> 01:03:59,450
حسناً، قال احدهم بأن (صابر) من
المبنى (ايه)، قيل بأنه قام

701
01:03:59,450 --> 01:04:01,428
بأربعين ركلة الاسبوع الماضي

702
01:04:01,428 --> 01:04:03,796
اربعين؟-
أجل، هذا ما قالوه-

703
01:04:03,796 --> 01:04:07,821
لا ادري، لست متأكد بشدة لأنه لا احد
رأى هذا، كما تعلمين

704
01:04:07,821 --> 01:04:11,977
الا الحراس، و الحراس لن يتحدثوا

705
01:04:14,504 --> 01:04:16,402
تعتقد بأنك تستطيع كسر الرقم
اربعين؟

706
01:04:16,402 --> 01:04:17,741
لا اعلم

707
01:04:17,741 --> 01:04:21,486
ما زلت اعتقد بأنه قد اختلق
الامر، كما تعلمين

708
01:04:27,470 --> 01:04:31,376
اخبرك شيئاً، اكسر الرقم
اربعين و سأشهد لك بذلك

709
01:04:32,714 --> 01:04:34,013
صحيح؟

710
01:04:34,013 --> 01:04:35,511
اجل

711
01:04:36,051 --> 01:04:37,509
حسناً

712
01:04:49,586 --> 01:04:52,633
يبدو ان طريقك طويل لتصل لأربعين

713
01:04:52,633 --> 01:04:54,481
كم كان ذلك؟-
ثمانية-

714
01:04:54,481 --> 01:04:55,899
هل انت متأكدة؟

715
01:04:55,899 --> 01:04:58,696
اليست ثمانية و اربعون؟-
انا متأكدة-

716
01:04:58,696 --> 01:05:01,193
لقد رأيت ثمانية و اربعون-
كلا لم افعل-

717
01:05:01,193 --> 01:05:02,772
اعني، بحقك

718
01:05:02,772 --> 01:05:05,489
هؤلاء الاشخاص لن يصدقونك
على كل حال

719
01:05:05,489 --> 01:05:08,236
لن اكذب لأجلك

720
01:05:17,256 --> 01:05:20,542
أوتعلم، ان المحتجزين الخاضعين يمكنهم
اللعب في الساحة سوية؟

721
01:05:20,542 --> 01:05:23,239
أجل، انهم لمحظوظون

722
01:05:25,577 --> 01:05:28,454
اذا توقفت عن هذه التصرفات فسوف
يرحلوك

723
01:05:28,454 --> 01:05:31,530
تدرك هذا، اليس كذلك؟-
اجل-

724
01:05:36,365 --> 01:05:39,222
و انت لا تهتم؟

725
01:05:41,030 --> 01:05:44,297
اؤلائك الاشخاص هم الذين لا يهتمون
ايتها الشقراء

726
01:05:44,297 --> 01:05:49,251
انهم لا يهتمون حيال اي شيء
و هو الشيء الذي يجعل الحياة اسهل

727
01:05:49,251 --> 01:05:55,604
انكم تقولون دائما" اتبعوا القوانين
"و سوف نترككم تشاهدون التلفاز

728
01:05:55,604 --> 01:05:59,250
و لكن اذا اتبعت قوانينكم، فماذا
يعني هذا

729
01:05:59,250 --> 01:06:02,866
هذا يعني بأنني اوافق بأن لديكم
الحق لتضعوا لي القواعد، اليس كذلك؟

730
01:06:02,866 --> 01:06:04,555
و هو ما لا يمكنكم

731
01:06:04,555 --> 01:06:07,272
ليس لديكم الحق لتضعوا لي القواعد

732
01:06:07,541 --> 01:06:09,030
...لذا، انا

733
01:06:09,030 --> 01:06:12,516
لن اوافق ابداً على اتباع قوانينكم

734
01:06:12,516 --> 01:06:14,554
ابداً

735
01:06:16,262 --> 01:06:19,009
تعلمين، قد تعتقدين بأنني غبي
لقيامي بذلك

736
01:06:19,009 --> 01:06:23,054
كلا، انك لست غبياً-
كلا، اعني، ربما تكونين محقة، و لكن-

737
01:06:29,637 --> 01:06:32,594
انك لست غبي بالتأكيد

738
01:06:32,594 --> 01:06:35,401
فقد دخلت جامعة

739
01:06:36,590 --> 01:06:39,207
انك تسخرين مني، اليس كذلك؟

740
01:06:39,207 --> 01:06:42,543
...أجل، انك تسخرين
ها انت تضحكين، اليس كذلك؟

741
01:06:42,543 --> 01:06:46,379
انظري لنفسك، انك تضحكيين
سخرية مني، اليس كذلك؟

742
01:06:56,138 --> 01:06:59,125
ما كان هذا؟-
لا شيء-

743
01:07:00,134 --> 01:07:03,640
انهم لا يحبون ان تتحدث معي، اليس كذلك؟

744
01:07:04,040 --> 01:07:06,248
ايها الجندي

745
01:07:06,927 --> 01:07:09,015
اقبل الى هنا

746
01:07:09,015 --> 01:07:11,951
و لا حتى هم، اليس كذلك؟

747
01:07:15,458 --> 01:07:17,795
نعم، ايها العريف؟

748
01:07:18,504 --> 01:07:21,821
ما الذي كنتما تتحدثان عنه هناك؟

749
01:07:22,010 --> 01:07:23,399
مع (علي)؟

750
01:07:23,399 --> 01:07:27,115
(كلا مع المحتجز (1-7-4

751
01:07:28,583 --> 01:07:30,811
لا شيء-
صحيح، لا بأس-

752
01:07:30,811 --> 01:07:35,406
حسناً، ان كنت لا تتحدثين عن شيء
فأنت لا تحتاجين للتحدث، اليس كذلك؟

753
01:07:35,486 --> 01:07:36,884
!انت

754
01:07:37,204 --> 01:07:41,060
!لقد قمت بـ20 ركلة
!لقد فعلتها

755
01:07:41,060 --> 01:07:44,926
أرأيت هذا ايتها الشقراء؟
!اقسم بأنني قمت بـعشرين

756
01:07:44,926 --> 01:07:47,583
اقسم بأنني فعلت ذلك

757
01:07:47,992 --> 01:07:50,629
سأحتاج لمساعدة منك في الحمامات
اليوم

758
01:07:50,629 --> 01:07:52,447
الحمامات؟

759
01:07:52,447 --> 01:07:56,253
اعلم بأنك لا ترغبين في ذلك، و لكن
جميع العمال الاضافيين

760
01:07:56,253 --> 01:08:00,688
يتعاملون مع اخرق في مبنى دلتا قرر
بأن يملأ زنزانته بالقذارة

761
01:08:00,688 --> 01:08:02,966
لا استطيع العمل في الحمامات
انهم لا ينظرون اليّ في عيني

762
01:08:02,966 --> 01:08:05,763
ايعتقدون بأنهم سيتحممون؟-
هذه مشكلتهم-

763
01:08:05,763 --> 01:08:09,299
اعني، على الاقل سيزيد هذا من سرعة
الامر

764
01:08:10,318 --> 01:08:14,713
....القوانين توضح بأننا لا-
اعرف ما الذي تنصه القوانين-

765
01:08:15,632 --> 01:08:18,379
ما الامر؟
الا تستطيعين تحمل الامر؟

766
01:08:18,379 --> 01:08:20,956
ربما ترغبين في ان اتخذ شخص آخر

767
01:08:20,956 --> 01:08:25,521
اوقفه من اياً كان ما يفعله، حتى يقوم
بهذا عوض عنك؟

768
01:08:28,678 --> 01:08:30,396
كلا

769
01:08:42,163 --> 01:08:45,640
انسى امرها
قف بمؤخرتك هناك

770
01:08:48,736 --> 01:08:50,175
هيا بنا ايها المتهرب

771
01:08:50,175 --> 01:08:52,812
تعرى، الوقت يمضي

772
01:08:59,205 --> 01:09:01,452
اقلع السروال

773
01:09:12,141 --> 01:09:13,959
و الملابس الداخلية ايضاً

774
01:09:14,308 --> 01:09:15,967
بحقك

775
01:09:15,967 --> 01:09:19,093
تجرد من الملابس الداخلية

776
01:09:20,212 --> 01:09:21,750
تجرد من الملابس الداخلية

777
01:09:21,750 --> 01:09:25,566
او سأستعدي وحدة (ق، ر،أ) لكي يجردوك
منها

778
01:09:25,566 --> 01:09:28,203
تجرد منه

779
01:09:48,671 --> 01:09:52,167
اتحرسين السياج
ام تحرسينه هو؟

780
01:09:53,476 --> 01:09:56,702
هذا تخطي واضح للحدود

781
01:09:56,702 --> 01:09:58,401
...دعيني اسألك

782
01:09:58,401 --> 01:10:01,138
هل انت جندي
ام جندي انثى؟

783
01:10:01,138 --> 01:10:03,775
لأنني لا اواجه مشاكل كهذه
مع الجنود

784
01:10:03,775 --> 01:10:07,041
عليك بمراقبته
هذا هو عملك

785
01:10:13,484 --> 01:10:15,682
راقبيه

786
01:10:43,402 --> 01:10:46,149
مرحباً، (كول)، اعتقد بأنها انت

787
01:10:46,149 --> 01:10:47,837
ما الذي تفعلينه هنا بالخلف؟

788
01:10:47,837 --> 01:10:50,794
أسكر-
بلا مزاح-

789
01:10:52,042 --> 01:10:55,419
ما الخطب؟
اممرت بيوم سيء او شيء كهذا؟

790
01:10:55,848 --> 01:10:58,625
ليس بالتحديد

791
01:10:59,055 --> 01:11:02,131
ليس بسوء يومكم، كما سمعت

792
01:11:02,731 --> 01:11:05,388
ما الذي  تعنينه؟

793
01:11:06,646 --> 01:11:11,591
لقد سمعت بأن احد المحتجزين ملأ
زنزانته بالقذارة للتو

794
01:11:11,591 --> 01:11:13,659
هذا ليس مسلياً على الارجح

795
01:11:13,659 --> 01:11:15,117
متى...اليوم؟

796
01:11:15,117 --> 01:11:16,865
في منطقة (دلتا)؟

797
01:11:16,865 --> 01:11:18,763
كلا، لقد كان اليوم هادئ للغاية هناك

798
01:11:18,763 --> 01:11:20,282
صحيح

799
01:11:23,408 --> 01:11:24,877
ربما حدث في منطقة اخرى

800
01:11:24,877 --> 01:11:27,244
كلا، لم يحدث شيء كهذا في اي
منطقة

801
01:11:27,244 --> 01:11:29,631
ان حدث هذا، لكنت رأيته

802
01:11:31,080 --> 01:11:33,038
هيا شباب، انه وقت احتساء الجرعات

803
01:11:33,038 --> 01:11:36,134
هذا ما اتحدث عنه

804
01:11:38,791 --> 01:11:40,370
ما الذي ترغب فيه؟

805
01:11:40,370 --> 01:11:43,057
جاكي شان) اخذ واحد)

806
01:11:50,046 --> 01:11:52,910
<font color=#FFFF00>(مذكرة للقائد (ف. هاوكس
الموضوع: انتهاك القوانين الروتنية</font>

807
01:11:54,584 --> 01:11:59,134
<font color=#FFFF00>سبب الانتهاك
(اصدر لي العريف (رانسديل</font>

808
01:12:01,597 --> 01:12:03,595
!صه

809
01:12:05,133 --> 01:12:09,508
لن اتبعك الى هناك

810
01:13:02,890 --> 01:13:06,416
جندي المرتبه الاولى (كول) قد حضر
كما امرت

811
01:13:06,416 --> 01:13:08,924
استرح

812
01:13:08,924 --> 01:13:12,290
اجلس، ايها الجندي

813
01:13:20,421 --> 01:13:22,369
حلوى؟

814
01:13:24,626 --> 01:13:27,533
كلا، اشكرك سيدي

815
01:13:30,190 --> 01:13:35,015
لقد سمعت تقريرك
(كما تحدث ايضاً للعريف (رانسدل

816
01:13:44,745 --> 01:13:47,432
في تقريرك، قلت بأنك

817
01:13:47,432 --> 01:13:51,457
كنت برفقة محتجز في الحمامات
اهذا صحيح؟

818
01:13:51,457 --> 01:13:52,976
صحيح

819
01:13:52,976 --> 01:13:56,971
و قمت بكتابة التقرير لأنه امر مزعج لك

820
01:13:57,221 --> 01:14:01,946
حسناً، انها تجعله هو منزعج

821
01:14:02,735 --> 01:14:05,752
من-
المحتجز-

822
01:14:06,551 --> 01:14:13,004
اذاً، تقدمين تقرير ضد جندي زميل لأن
المحتجز كان منزعجاً؟

823
01:14:13,883 --> 01:14:18,248
لم تكن الطريقة الصحيحة لمعاملته
سيدي

824
01:14:18,248 --> 01:14:21,675
هل أخذ المحتجز حمامه؟

825
01:14:21,675 --> 01:14:23,363
أجل، سيدي

826
01:14:23,363 --> 01:14:27,009
يبدو  بأنه لم يكن منزعج
حيال ذلك

827
01:14:28,907 --> 01:14:32,193
لقد كان ذلك انتهاك صارخ
لأداء الاجراءات القياسي

828
01:14:32,193 --> 01:14:34,401
لهذا قدمت التقرير

829
01:14:34,401 --> 01:14:37,248
بما انك تعلمين بأن هذا انتهاك لقوانين
اداء الاجراءات القياسي

830
01:14:37,248 --> 01:14:40,184
فما الذي كنت تفعلينه هناك اذاً؟

831
01:14:40,184 --> 01:14:43,151
لقد اُمرت بأن اكون هناك، سيدي

832
01:14:43,151 --> 01:14:47,197
هل قام العريف (رانسندل) بإعطائك امر مباشر؟

833
01:14:47,197 --> 01:14:50,134
لقد كذب بشأن انه يعاني نقص في الايادي
العاملة

834
01:14:50,134 --> 01:14:52,911
هل اعطاك امراً، ام كذب عليك؟

835
01:14:52,911 --> 01:14:53,909
...سيدي

836
01:14:53,909 --> 01:14:56,956
لأنني ارى بأنه لا داعي بأن يكذب عليك
اذا امرك بهذا

837
01:14:56,956 --> 01:15:00,572
...انه...هو-
و لا يوجد شيء يحدث هنا؟-

838
01:15:02,740 --> 01:15:06,925
الا يوجد علاقة شخصية به

839
01:15:06,925 --> 01:15:11,600
لا شيئ يحدث خارج الجدران؟

840
01:15:12,579 --> 01:15:14,427
كلا، سيدي

841
01:15:14,817 --> 01:15:18,213
اهذا ما أخبرك به؟

842
01:15:21,629 --> 01:15:24,896
...(المحتجز (1-7-4

843
01:15:24,896 --> 01:15:27,773
انت و هو صديقان

844
01:15:29,461 --> 01:15:31,259
كلا، سيدي

845
01:15:31,259 --> 01:15:34,356
انت لست صديقته؟

846
01:15:35,115 --> 01:15:39,140
كلا، سيدي-
الا تتحدثين معه؟-

847
01:15:40,908 --> 01:15:42,696
لقد تحدثنا

848
01:15:42,696 --> 01:15:46,203
...انا..لا

849
01:15:47,451 --> 01:15:49,599
....انا

850
01:15:50,848 --> 01:15:53,974
...كما اشرت في تقريري-
لقد قرأت تقريرك-

851
01:15:53,974 --> 01:15:55,742
اعرف ما مكتوب به

852
01:15:55,742 --> 01:15:58,050
(و اعرف ما قاله العريف (رانسدل
حياله

853
01:15:58,050 --> 01:16:03,054
و لكن ما الذي لا اعلمه و الذي لن اعلمه
هو ما يحدث هنا حقاً

854
01:16:07,000 --> 01:16:10,496
اتحب هذا المكان، بني؟

855
01:16:11,265 --> 01:16:12,594
عذراً، سيدي؟

856
01:16:12,594 --> 01:16:14,552
اتحب هذا المكان

857
01:16:14,552 --> 01:16:17,299
خليج (غونتنامو)؟

858
01:16:19,826 --> 01:16:21,404
اجل سيدي

859
01:16:21,404 --> 01:16:23,033
انه جيد

860
01:16:23,033 --> 01:16:24,821
انا أكرهه

861
01:16:25,420 --> 01:16:28,986
ليس هنا بالمكان الذي تحصل فيه
على ترقيات في الرتب

862
01:16:29,795 --> 01:16:32,462
لن يمنحك احد ميدالية لقيامك
بشيء صحيح

863
01:16:32,462 --> 01:16:36,128
بل يسحبون رتبك اذا فعلت شيء خاطئ

864
01:16:36,128 --> 01:16:43,391
لقد قام جدي بـ25 عملية جوية في المانيا
فجر خلالها العديد من مقرات النازيين

865
01:16:43,391 --> 01:16:45,618
و ما الذي نفعله؟

866
01:16:45,618 --> 01:16:49,834
علينا بمجالسة مجموعة من رعاة الخراف

867
01:16:50,423 --> 01:16:54,099
كما قلت أكره هذا المكان
و ها انا متواجد به

868
01:16:54,099 --> 01:16:57,355
اتعلم لماذا؟

869
01:16:57,355 --> 01:17:02,899
انا هنا لأن قائدي اخبرني
بأن آتي الى هنا

870
01:17:06,865 --> 01:17:08,993
اجل، سيدي

871
01:17:10,781 --> 01:17:16,325
ستكون هنالك جلسة استماع الاسبوع
القادم لكليكما

872
01:17:17,743 --> 01:17:21,219
...انا لم افعل-
انصراف-

873
01:17:23,827 --> 01:17:25,595
اجل سيدي

874
01:17:25,595 --> 01:17:27,932
عمت صباحاً سيدي

875
01:17:30,459 --> 01:17:32,827
مرحباً-
مرحباً-

876
01:17:36,633 --> 01:17:39,540
كيف تبدو وجبتك؟

877
01:17:39,999 --> 01:17:42,886
تبدو جيدة كمنظرها

878
01:17:42,886 --> 01:17:44,894
كان علي طلب اصابع الدجاج

879
01:17:44,894 --> 01:17:47,391
من الصعوبة تفويتها، اليس كذلك؟

880
01:17:53,315 --> 01:17:56,581
هل سمعت بما حدث في منطقة (دلتا)؟

881
01:17:58,099 --> 01:18:00,737
ماذا؟
كوكتيل) اخر؟)

882
01:18:00,737 --> 01:18:05,002
كلا، شخص حاول شنق نفسه
ليلة البارحة

883
01:18:05,002 --> 01:18:06,880
كيف؟

884
01:18:06,880 --> 01:18:10,276
هذا مستحيل، اننا نراقبهم
طوال الوقت

885
01:18:10,276 --> 01:18:12,833
كلا، لم يكن من المحتجزين

886
01:18:12,833 --> 01:18:16,609
لقد كان...احد الحراس

887
01:18:19,326 --> 01:18:22,783
لقد ربط نفسه بمروحة سقف
...و لك هذا

888
01:18:22,783 --> 01:18:24,980
لقد سقطت الخردة على الارض

889
01:18:24,980 --> 01:18:27,398
ايمكنك تصديق هذا؟

890
01:18:27,398 --> 01:18:31,283
لقد اُنقذت حياة الرجل بسبب
المقاولين العسكريين السيئين

891
01:18:31,283 --> 01:18:33,521
هذا مضحك اليس كذلك؟

892
01:18:33,521 --> 01:18:35,509
انه محظوظ

893
01:18:36,288 --> 01:18:38,186
الامر جنوني، اليس كذلك

894
01:18:38,186 --> 01:18:40,184
بأنه حاول الانتحار؟

895
01:18:40,184 --> 01:18:42,291
اعني، افهم ذلك
انها مهمة صعبة، كما تعلمين

896
01:18:42,291 --> 01:18:43,930
و لكن ما هذا يا صاح؟

897
01:18:43,930 --> 01:18:46,697
انها مهنتنا، فعليك تخطي الامر، كما تعلمين

898
01:18:46,697 --> 01:18:48,704
اجل

899
01:18:50,992 --> 01:18:54,768
ادرك بأنها قد تكون شاقة لبعض
الاشخاص

900
01:18:54,768 --> 01:18:56,916
...انها

901
01:18:58,034 --> 01:19:02,599
انها معقدة اكثر مما قالوا لنا اليس كذلك؟

902
01:19:02,599 --> 01:19:05,666
ما معنى هذا؟

903
01:19:05,666 --> 01:19:09,392
لا اعلم ما الذي كان يتوقعه
و لكن ليس هذا بالتأكيد

904
01:19:09,392 --> 01:19:12,359
بحقك، الامر ليس بهذا السوء

905
01:19:12,359 --> 01:19:14,586
الكثير من هؤلاء الاشخاص ليسوا بتلك
الصلابة

906
01:19:14,586 --> 01:19:16,215
بالضبط

907
01:19:16,215 --> 01:19:18,442
يجعلك الامر تحس كأنك مذنب
...انه يبدو

908
01:19:18,442 --> 01:19:20,700
مذنب؟ بحقك، ما الذي تشعرين بالذنب
حياله؟

909
01:19:20,700 --> 01:19:22,628
كلا، ليس عليك الشعور بالذنب
حيال شيء

910
01:19:22,628 --> 01:19:27,063
هؤلاء الملاعين قاموا بأحداث 11 سبتمبر
و ها هم الان في السجن، انتهت القصة

911
01:19:27,063 --> 01:19:31,028
الملاعين الذين قاموا بتلك الاحداث ماتوا
فيها

912
01:19:32,607 --> 01:19:34,884
اتعلمين ما هي مشكلتك؟

913
01:19:34,884 --> 01:19:37,172
لقد اصبحت تتحديثين كثيراً مع مترجمين

914
01:19:37,172 --> 01:19:40,728
لقد اثروا في عقليتك، و قد نسيت كم
انت محظوظة

915
01:19:40,728 --> 01:19:42,846
كان يمكن ان نكون في العراق الان

916
01:19:42,846 --> 01:19:44,534
هل تدركين هذا؟

917
01:19:44,534 --> 01:19:48,639
اعني، انك تفضلين تلقي (كوكتييل) القذارة
عن تلقي رصاصة، اليس كذلك؟

918
01:19:51,057 --> 01:19:52,795
كلا

919
01:19:53,584 --> 01:19:56,001
اياً كان

920
01:19:56,001 --> 01:19:58,339
بقيت عشرة دقائق ايها المخنثين

921
01:19:58,339 --> 01:20:01,226
دخنوا فيها ان استطعتم

922
01:20:07,389 --> 01:20:10,386
مهلاً، هل اصبحت تدخن الان؟

923
01:20:10,845 --> 01:20:12,533
أجل

924
01:20:21,554 --> 01:20:24,540
ما الذي سفعلينة يا (كول)؟

925
01:20:24,540 --> 01:20:27,068
ستشين بالامر؟

926
01:21:24,575 --> 01:21:28,741
..بناءاً على تفضيلات المحتجزين

927
01:22:52,480 --> 01:22:54,028
مرحباً

928
01:22:55,736 --> 01:22:58,513
ما الامر-
خذي-

929
01:22:58,513 --> 01:23:00,681
لقد تم نقلك

930
01:23:00,681 --> 01:23:03,588
ماذا؟  الى اين؟

931
01:23:06,904 --> 01:23:08,432
الى الدوريات الليلية

932
01:23:08,432 --> 01:23:09,491
أجل

933
01:23:09,491 --> 01:23:12,698
فقط ، خذي اجازة غداً
و ابدأي الليلة التي بعدها

934
01:23:12,698 --> 01:23:15,575
سيأتي ضابطك المسؤول لأخذك
كله مكتوب هناك

935
01:23:15,575 --> 01:23:16,933
لماذا؟

936
01:23:16,933 --> 01:23:18,461
لماذا؟

937
01:23:18,461 --> 01:23:22,127
سحقاً (كول)، لا يوجد لماذا في العسكرية

938
01:23:48,639 --> 01:23:50,227
مهلاً، انت

939
01:23:50,227 --> 01:23:52,864
هل الساعة مضبوطة؟

940
01:23:53,114 --> 01:23:55,012
أجل

941
01:23:56,160 --> 01:24:00,096
اين الشقراء اذاً؟

942
01:24:23,031 --> 01:24:26,228
تم سماع المحتجز (8-0-1) يغني بالعربية

943
01:24:26,228 --> 01:24:29,235
(بها كلمة (بن لادن

944
01:24:29,235 --> 01:24:34,509
في الساعة الخامسة مساءاً اشتكى
المحتجز (1-9) عن ان طعامه يبدو متعفناً

945
01:24:34,509 --> 01:24:38,255
و قد منح وجبة اخرى قال بأنها سيئة الطعم

946
01:24:38,255 --> 01:24:43,149
في السابعة مساء، تم اعطاء
المحتجز (2-3-5) زجاجة ماء

947
01:24:43,149 --> 01:24:45,427
فشربها و طلب اخرى

948
01:24:45,427 --> 01:24:49,313
لقد شرب ستة زجاجات خلال خمس
دقائق

949
01:24:49,313 --> 01:24:52,929
و من ثم اشتكى بأنه ليس على ما يرام

950
01:24:52,929 --> 01:24:58,073
كان لدينا2-5 تحركات مجدولة،
و 2-8 تحركات اكتملت

951
01:24:59,072 --> 01:25:01,659
انتباه

952
01:25:01,659 --> 01:25:03,128
ميثاق الشرف

953
01:25:03,128 --> 01:25:05,275
لحماية الحرية

954
01:25:39,818 --> 01:25:42,235
الشقراء؟

955
01:25:43,294 --> 01:25:45,711
ايتها الشقراء؟

956
01:25:46,501 --> 01:25:49,088
ها انت

957
01:25:50,936 --> 01:25:53,863
لا تنهض، عد للنوم

958
01:25:53,863 --> 01:25:56,500
....كلا، كلا، انا

959
01:25:56,500 --> 01:25:58,348
لن استطيع النوم بعمق

960
01:25:58,348 --> 01:26:00,176
هنا على اي حال

961
01:26:00,176 --> 01:26:03,432
لم اعلم، لم اعلم بأنهم يبقون الاضواء
مضاءة طوال الليل

962
01:26:03,432 --> 01:26:05,909
طوال الليل و النهار

963
01:26:05,909 --> 01:26:08,676
كيف تبدو الامور معك هنا؟

964
01:26:08,676 --> 01:26:12,402
اعني، كونك حارسة ليلية

965
01:26:14,011 --> 01:26:17,427
انا آسف

966
01:26:17,427 --> 01:26:20,064
لا يمكنك اخباري، لا بأس

967
01:26:20,064 --> 01:26:23,850
كلا ، في الواقع

968
01:26:25,778 --> 01:26:28,275
قمت بعمل "سنيتش" لأحدهم

969
01:26:28,275 --> 01:26:30,802
ماذا؟ ماذا تعني "سنيتش" هذه؟

970
01:26:30,802 --> 01:26:33,679
...اهي كـ(غولدن سنيتش) و

971
01:26:33,959 --> 01:26:35,318
كلا

972
01:26:35,318 --> 01:26:40,182
ان تقوم بـ"سنيتش" لأحدهم

973
01:26:40,182 --> 01:26:46,815
تعني ان تشي به، اذا اقترف احدهم
خطأ فأنت تخبر بشأنه

974
01:26:49,692 --> 01:26:53,468
من...من الذي وشيت به؟

975
01:26:56,515 --> 01:26:58,932
لا يمكنني القول

976
01:26:58,932 --> 01:27:01,619
انه (موب توب) اليس كذلك؟

977
01:27:03,087 --> 01:27:06,464
ما...ما الذي فعله لك؟

978
01:27:09,211 --> 01:27:13,556
عليك ان تنام
اراك لاحقاً

979
01:27:35,023 --> 01:27:38,179
لن اخبرك بالذي فعله

980
01:27:38,179 --> 01:27:39,997
حسناً

981
01:27:42,175 --> 01:27:46,710
اذاً، اخبريني، كيف انتهى بك الامر هنا؟

982
01:27:48,208 --> 01:27:50,686
اخبرتك، لقد تم اعادة تعييني

983
01:27:50,686 --> 01:27:52,064
كلا، كلا

984
01:27:52,064 --> 01:27:55,820
كيف انتهى بك الامر الى هذا المكان؟

985
01:28:00,165 --> 01:28:02,912
كيف انتهى بك الامر  انت هنا؟

986
01:28:02,912 --> 01:28:04,810
انا؟

987
01:28:06,389 --> 01:28:09,875
كيف انتهى بي الامر هنا؟

988
01:28:13,401 --> 01:28:20,873
يمكنني القول بأنني لست في تنظيم
...القاعدة او الارهابيين او

989
01:28:20,873 --> 01:28:23,380
لن تصدقينني في كل الاحوال

990
01:28:23,380 --> 01:28:26,746
لا احد يصدقني هنا

991
01:28:32,021 --> 01:28:35,877
اذاً، انت من المانيا؟

992
01:28:36,286 --> 01:28:37,565
أجل

993
01:28:37,565 --> 01:28:39,662
انت تذكرين اذاً

994
01:28:39,662 --> 01:28:41,451
أجل

995
01:28:41,451 --> 01:28:44,008
أجل، اجل

996
01:28:44,307 --> 01:28:46,185
من المانيا، هذا صحيح

997
01:28:46,185 --> 01:28:50,041
(في الواقع، انا من (بغيمن

998
01:28:50,041 --> 01:28:52,029
هل تعرفين هذه المدينة ... (بغيمن)؟

999
01:28:52,029 --> 01:28:53,877
بريمن)؟)

1000
01:28:54,197 --> 01:28:57,623
الا تعرفينها؟-
كلا، و لا استطيع نطق اسمها حتى-

1001
01:28:57,623 --> 01:29:00,969
<font color=#FFFF00>اتتحدثين الالمانية؟</font>

1002
01:29:00,969 --> 01:29:03,926
الا تتحدثين الالمانية-
الهولندية؟-

1003
01:29:03,926 --> 01:29:05,804
ماذا؟-
<font color=#FFFF00>و لا كلمة-</font>

1004
01:29:05,804 --> 01:29:07,432
كلا

1005
01:29:07,432 --> 01:29:11,298
هل ذهبتِ الى المانيا من قبل؟

1006
01:29:12,277 --> 01:29:13,356
كلا؟

1007
01:29:13,356 --> 01:29:14,854
كلا-
كلا-

1008
01:29:14,854 --> 01:29:19,150
كلا، افكر في الذهاب الى هناك

1009
01:29:19,150 --> 01:29:23,005
حسناً، اخبريني...الى اين ذهبت من قبل؟

1010
01:29:26,432 --> 01:29:30,537
اعني، من المرجح بأنك
ستنفجر ضاحكاً

1011
01:29:30,537 --> 01:29:32,765
انا؟ اضحك؟ كلا

1012
01:29:32,765 --> 01:29:34,313
عليك انت؟

1013
01:29:34,313 --> 01:29:37,330
لن اضحك عليك اطلاقاً؟

1014
01:29:40,566 --> 01:29:45,351
هذه هي مرتي الاولى التي اقضيها
خارج البلاد، انه امر سخيف، صحيح؟

1015
01:29:45,351 --> 01:29:47,009
كلا

1016
01:29:47,009 --> 01:29:48,608
انه ليس كذلك

1017
01:29:48,608 --> 01:29:51,574
انك...انك صغيرة السن

1018
01:29:51,574 --> 01:29:55,570
....انك صغيرة للغاية، و انك
مبتدئة، اليس كذلك؟

1019
01:29:55,570 --> 01:29:57,578
صحيح

1020
01:29:58,557 --> 01:30:02,582
يوجد هنا اناس اكثر من الذين
في بلدتي

1021
01:30:02,582 --> 01:30:04,071
انها صغيرة، اليس كذلك؟

1022
01:30:04,071 --> 01:30:07,937
اجل، و هي تصغر كل يوم

1023
01:30:07,937 --> 01:30:11,932
و هل هذا هو سبب قدومك الى هنا؟

1024
01:30:11,932 --> 01:30:14,589
اجل، بعض الشيء

1025
01:30:15,079 --> 01:30:18,125
و ما السبب الاخر؟

1026
01:30:19,294 --> 01:30:21,901
هنالك الكثير من الاسباب؟

1027
01:30:29,243 --> 01:30:32,889
اردت ان افعل شيئاً

1028
01:30:32,889 --> 01:30:35,547
...كما تعلم

1029
01:30:35,547 --> 01:30:39,702
اردت ان افعل شيئاً مهماً

1030
01:30:43,268 --> 01:30:45,386
أجل

1031
01:30:49,871 --> 01:30:52,728
اتفهم ذلك

1032
01:31:47,379 --> 01:31:49,037
مرحباً

1033
01:31:50,885 --> 01:31:53,302
أشكرك

1034
01:31:54,281 --> 01:31:56,758
انه لمن الصعب القيام بالتغيير
اليس كذلك؟

1035
01:31:56,758 --> 01:31:58,387
اجل، لا عليك

1036
01:31:58,387 --> 01:32:00,784
ستحتاجين للقليل من الايام للتأقلم

1037
01:32:01,224 --> 01:32:06,738
بالتأكيد لا ترغبين في البقاء كالبومة
الليلية لمدة طويلة اليس كذلك؟

1038
01:32:06,738 --> 01:32:08,985
لا اعتقد هذا

1039
01:32:08,985 --> 01:32:10,943
...او

1040
01:32:12,142 --> 01:32:14,509
لقد كرهت الفترة الصباحية

1041
01:32:14,509 --> 01:32:18,255
الكثير من المحتجزين يثرثرون في اذنك

1042
01:32:19,484 --> 01:32:22,630
انني اكره هذا

1043
01:32:27,825 --> 01:32:31,441
اشكرك على القهوة

1044
01:32:42,609 --> 01:32:46,744
انت، امازلت مستيقظاً؟

1045
01:32:50,330 --> 01:32:53,567
اي يوم هذا؟

1046
01:32:53,567 --> 01:32:55,874
الاربعاء

1047
01:32:55,874 --> 01:32:59,700
كلا، اقصد تاريخ اليوم؟

1048
01:32:59,700 --> 01:33:03,376
انه الرابع عشر من يوليو

1049
01:33:06,393 --> 01:33:10,278
اذاً، هل سترحلين الشهر القادم؟

1050
01:33:11,197 --> 01:33:13,155
أجل

1051
01:33:13,155 --> 01:33:15,553
كيف عرفت ذلك؟

1052
01:33:15,553 --> 01:33:20,717
انهم دائما ما يغيرون الحراس في اغسطس

1053
01:33:28,868 --> 01:33:34,382
اذاً، عندما ترحلين، هل ستأتين
الى هنا مجدداً؟

1054
01:33:34,382 --> 01:33:40,006
كما تعلمين، هنالك حراس يعملون هنا
للعديد من السنين

1055
01:33:41,614 --> 01:33:44,491
كلا، لا اعتقد بأنني سأفعل

1056
01:33:53,442 --> 01:33:58,766
ترغبين اذاً في العودة الى موطنك
الى بلدتك الصغيرة؟

1057
01:33:58,766 --> 01:34:01,043
كلا

1058
01:34:05,129 --> 01:34:09,145
ما الذي ترغبين بفعله اذاً؟

1059
01:34:11,942 --> 01:34:14,119
لا اعلم حتى الان

1060
01:34:14,119 --> 01:34:17,196
ربما السفر

1061
01:34:17,196 --> 01:34:20,073
(الذهاب الى (بريمن

1062
01:34:22,490 --> 01:34:25,966
لا احب هذا الشهر

1063
01:34:28,983 --> 01:34:32,929
دائماً ما يأتي اؤلاءك الحراس الجدد

1064
01:34:32,929 --> 01:34:37,574
و يعاملوننا كأشخاص اشرار

1065
01:34:41,000 --> 01:34:44,886
سوف يعرفون...كما عرفت انا

1066
01:34:49,940 --> 01:34:52,927
ما الذي عرفتيه؟

1067
01:35:00,788 --> 01:35:02,826
اخبريني

1068
01:35:05,683 --> 01:35:10,138
لا بد انك تعلمت شيئاً، عندما
القيت عليك القذارة

1069
01:35:10,138 --> 01:35:13,125
لقد تعلمت شيئاً، صحيح؟

1070
01:35:13,125 --> 01:35:17,171
او حينما نحاول الانتحار هنا

1071
01:35:17,171 --> 01:35:20,767
عن طريق الاضراب عن الطعام، لقد تعلمت
شيئاً، اليس كذلك؟ هذا ما قلتيه

1072
01:35:20,767 --> 01:35:22,555
لا اخبريني، ما الذي تعلمتيه؟

1073
01:35:22,555 --> 01:35:25,681
اريد ان اعرف ما الذي تعلمتيه؟

1074
01:35:31,195 --> 01:35:35,491
فقط تعتقدين بأنك تعرفين
و لكنك لا تعرفين شيئاً

1075
01:35:36,230 --> 01:35:39,676
انت لا تعرفين شيئاً عني

1076
01:35:41,504 --> 01:35:44,351
...انا و انت

1077
01:35:47,588 --> 01:35:50,275
اننا في حرب

1078
01:35:52,782 --> 01:35:55,579
انا لا انظر للأمر بهذه الطريقة

1079
01:35:56,858 --> 01:35:59,954
اذاً، انت لا ترين شيئاً

1080
01:37:07,301 --> 01:37:09,259
ما هذا؟

1081
01:37:09,299 --> 01:37:11,167
!انت، انت انت

1082
01:37:11,167 --> 01:37:14,583
اذا استخدمت جهاز الارسال فلن
يجدي الامر

1083
01:37:15,892 --> 01:37:18,339
لن تستطيعي اللحاق بالامر

1084
01:37:18,339 --> 01:37:20,676
ابعدي يدك

1085
01:37:21,296 --> 01:37:23,933
ابعديها

1086
01:37:24,562 --> 01:37:27,279
حسناً، حسناً

1087
01:37:28,798 --> 01:37:30,486
لا بأس

1088
01:37:31,525 --> 01:37:34,102
فقط لا تقم بأعمال جنونية، اتفقنا؟

1089
01:37:34,102 --> 01:37:35,790
أتعتقدين بأنني مجنون؟

1090
01:37:35,790 --> 01:37:40,735
....كلا، قلت فقط
لا تفعل شيئاً جنوني

1091
01:37:40,735 --> 01:37:42,443
اهذا جنون بالنسبة اليك؟

1092
01:37:42,443 --> 01:37:44,161
ان كنت مكاني، الن تفعلي هذا؟

1093
01:37:44,161 --> 01:37:47,338
امنحني سبب واحد لمَ لا تفعلين
سبب واحد

1094
01:37:48,346 --> 01:37:53,371
ربما محاولة، الا اموت في هذا المكان
البائس

1095
01:37:54,240 --> 01:37:58,076
!لا اريد ان اموت في هذا المكان البائس

1096
01:37:58,076 --> 01:38:02,181
و لكن بطريقة ام اخرى، هذا
هو المكان الذي سأموت فيه

1097
01:38:02,181 --> 01:38:04,789
اسمع، انت لا تعلم ذلك

1098
01:38:04,789 --> 01:38:07,995
لا تستطيع معرفة ذلك

1099
01:38:08,614 --> 01:38:12,021
علي)، يمكن للأشياء ان تتغير)

1100
01:38:13,379 --> 01:38:15,117
الاشياء...الاشياء يمكن دائماً ان تتغير

1101
01:38:15,117 --> 01:38:19,243
لا يمكنك.. لا يمكنك ان تستسلم
فقط

1102
01:38:19,243 --> 01:38:22,290
...عليك ان-
تستسلم" ماذا تعني هذه يا شقراء؟"-

1103
01:38:22,290 --> 01:38:25,716
لقد اخذوني قبل ثلاث سنوات
الى الاستجواب

1104
01:38:25,716 --> 01:38:27,314
و واحد من قومك هنا

1105
01:38:27,314 --> 01:38:31,480
واحد من اؤلاءك الذين لا يرتدون زي رسمي
اخبرني بأنني بريء

1106
01:38:31,480 --> 01:38:35,365
لقد اخبرني بأنه يعلم بأنني بريء
و لكن مازلت لا استطيع الذهاب للوطن

1107
01:38:35,365 --> 01:38:37,753
لأنه لا توجد بلد، او مدينة

1108
01:38:37,753 --> 01:38:42,208
لن يتقبلني احد في هذا الكوكب
لأنني كنت هنا

1109
01:38:43,027 --> 01:38:45,225
ليس لدي مكان لأذهب اليه ايتها الشقراء

1110
01:38:45,225 --> 01:38:49,280
هذا هو الشيء الوحيد الذي بإمكانه
تغير شيء ما

1111
01:38:56,562 --> 01:38:58,380
هل كل شيء على ما يرام؟

1112
01:39:00,528 --> 01:39:01,537
أجل

1113
01:39:01,537 --> 01:39:04,014
أجل، كل شيء بخير

1114
01:39:05,692 --> 01:39:08,359
ان جهاز ارسالي معطل

1115
01:39:08,359 --> 01:39:10,068
ايمكنك احضار واحد لأجلي؟

1116
01:39:10,068 --> 01:39:12,405
أجل

1117
01:39:27,359 --> 01:39:32,763
ايتها الشقراء، انك شخص طيب

1118
01:39:33,932 --> 01:39:36,978
أجل، اشكرك

1119
01:39:37,897 --> 01:39:40,535
هل انا شخص شرير ام شخص طيب
بالنسبة اليك؟

1120
01:39:40,535 --> 01:39:44,720
علي)...الامر لا يهم الان)

1121
01:39:44,720 --> 01:39:48,366
انه الوقت الوحيد الذي يهم فيه

1122
01:39:49,775 --> 01:39:52,631
..اذاً، ستصبح

1123
01:39:53,690 --> 01:39:55,678
هل ستصبح شهيداً؟
اهذا ما تعتقده

1124
01:39:55,678 --> 01:39:57,276
هل تعتقد بأنك ستدخل الجنة؟

1125
01:39:57,276 --> 01:39:59,804
اتعتقد بأن هذا ما ترغب في فعله؟

1126
01:40:01,382 --> 01:40:05,108
لم اعد اؤمن بهذا

1127
01:40:05,108 --> 01:40:07,875
اذاً، لماذا تفعل هذا؟

1128
01:40:07,875 --> 01:40:09,753
انظري الي

1129
01:40:09,753 --> 01:40:14,208
تسألين لما اريد ان اموت

1130
01:40:14,208 --> 01:40:17,994
و لكنك لا ترين بأنني لا اعيش حتى

1131
01:40:17,994 --> 01:40:20,351
ان قومك يتحكمون في كل شيء

1132
01:40:20,351 --> 01:40:25,216
انتم تخبروننا متى نأكل
متى ننام

1133
01:40:25,216 --> 01:40:30,550
حتى عندما لا نرغب في الاكل
تخبروننا بأن علينا القيام بذلك

1134
01:40:30,980 --> 01:40:35,655
انها حياتكم انتم، و ليست حياتنا

1135
01:40:39,131 --> 01:40:43,836
لا اتوقع بأن تفهمي هذا

1136
01:40:45,194 --> 01:40:48,571
انك تروقين لي

1137
01:40:50,169 --> 01:40:51,448
انني افعل

1138
01:40:51,448 --> 01:40:56,692
و لكن....لن تكوني لتفهمي هذا

1139
01:41:03,674 --> 01:41:06,012
(انه (ايمي

1140
01:41:08,569 --> 01:41:11,935
...انت دائما تدعوني بالشقراء، و لكن

1141
01:41:11,935 --> 01:41:16,720
(ادعى (ايمي كول) من (مور هيفين
(فلوريدا)

1142
01:41:19,547 --> 01:41:21,914
(و انك تروق لي يا (علي

1143
01:41:21,914 --> 01:41:24,502
انك كذلك بحق

1144
01:41:40,474 --> 01:41:43,221
سحقاً
مهلاً، مهلاً

1145
01:41:47,357 --> 01:41:51,053
اهناك...اهناك حديقة حيوان بـ(بريمن)؟

1146
01:41:54,229 --> 01:41:56,267
ماذا؟

1147
01:41:58,495 --> 01:42:02,550
عندما كنت صغيرة، ذهبت الى حديقة حيوان
مع والدي

1148
01:42:04,228 --> 01:42:07,904
انها قريبة من مكان سكننا
...و

1149
01:42:07,904 --> 01:42:14,178
لقد اكنت صغيرة للغاية، واحدة من تلك
الحدائق التي تحبس الحيوانات

1150
01:42:14,178 --> 01:42:17,005
في تلك الاقفاص الصغيرة
الصغيرة للغاية

1151
01:42:17,005 --> 01:42:22,359
انها تبدو كصناديق خرسانية معها اطارات
أو شيء كهذا

1152
01:42:26,324 --> 01:42:28,232
لقد كنت متحمسة للذهاب

1153
01:42:28,232 --> 01:42:31,928
كنت ارغب بحق في ان أرى
شيئاً خارج بلدتي

1154
01:42:31,928 --> 01:42:34,296
...كنت ارغب في

1155
01:42:34,296 --> 01:42:38,781
كنت ارغب في ان اكون بقرب حيوان
...بري و

1156
01:42:42,827 --> 01:42:44,814
و لم يكن الامر جيداً

1157
01:42:44,814 --> 01:42:48,041
لم...لم يعجبني الامر

1158
01:42:48,041 --> 01:42:52,396
و ابي كان يحاول اخباري بأنه
لا بأس في الامر

1159
01:42:52,396 --> 01:42:57,391
...ان الاسد لا يمكنه العودة لموطنه لأنه

1160
01:42:57,391 --> 01:42:59,918
لأنه لم يعد بإستطاعته العيش في
البرية

1161
01:42:59,918 --> 01:43:01,496
بسبب حبسه لمدة طويلة

1162
01:43:01,496 --> 01:43:06,800
حسناً، تحاولين اخباري ان اصحاب الحديقة
ليسوا مذنبين

1163
01:43:06,800 --> 01:43:09,787
لأنهم لم يكن لديهم الخيار

1164
01:43:12,205 --> 01:43:14,113
كلا

1165
01:43:18,458 --> 01:43:22,264
لقد اعتقدت أن بوسعهم ان يختاروا

1166
01:43:23,273 --> 01:43:27,538
كان بوسعهم الخيار و كان
عليهم منحه حق الاختيار

1167
01:43:28,787 --> 01:43:32,752
عليهم بأن يتركوا الاسد ليقرر

1168
01:47:57,635 --> 01:48:00,441
انت الحرس الجديد اليس كذلك؟

1169
01:48:01,740 --> 01:48:04,647
اخبرني، لأي درجة تحب هذا المكان؟

1170
01:48:04,647 --> 01:48:08,023
اتريد الكتاب ام لا؟

1171
01:48:08,023 --> 01:48:11,150
اكبح جماحك، يا صاحب الاذن الكبيرة

1172
01:48:11,150 --> 01:48:14,406
لن يذهب احد عن هنا

1173
01:48:14,406 --> 01:48:16,664
....على الاقل انا

1174
01:48:16,664 --> 01:48:21,279
ما...ما هذا الكتاب
اكبرها؟

1175
01:48:22,048 --> 01:48:24,595
كلا، كلا....الضخم

1176
01:48:24,595 --> 01:48:27,482
!الكتاب الاصفر الضخم

1177
01:48:27,482 --> 01:48:30,629
!الكتاب الاصفر الضخم

1178
01:48:30,629 --> 01:48:34,115
أجل هذا، اعطنياه

1179
01:48:34,115 --> 01:48:36,862
اجل، هذا الكتاب

1180
01:48:39,753 --> 01:48:41,897
<font color=#FFFF00>هاري بوتر) و الحفر المميتة)</font>

1181
01:49:01,464 --> 01:49:06,213
<font color=#FFFF00>(الى (علي)، لا اعلم ان كان (سنيب
شخص طيب ام لا و لكن انك كذلك</font>

1182
01:49:06,413 --> 01:49:10,164
<font color=#FFFF00>مع حبي
"الشقراء"</font>

1183
01:49:34,290 --> 01:49:40,453
<font color=#FF0080>تمنيت بأنني لو اعلم في اول*
*دقيقة التقينا فيها</font>

1184
01:49:40,453 --> 01:49:46,786
<font color=#FF0080>*دينك الذي لا يمكن الايفاء به*</font>

1185
01:49:47,605 --> 01:49:53,938
<font color=#FF0080>لأنك تعرضت للإيذاء من الجسد*
*الذي رفضك</font>

1186
01:49:53,938 --> 01:50:00,541
<font color=#FF0080>*و انت استأجرتني لكي اعوض لك عن هذا*</font>

1187
01:50:00,541 --> 01:50:07,793
<font color=#FF0080>عندما كنت اتفحص اعضاءك الحيوية
*ابتسمت</font>

1188
01:50:07,793 --> 01:50:10,680
<font color=#FF0080>*انت لم تتحدث من فترة*</font>

1189
01:50:10,680 --> 01:50:14,726
<font color=#FF0080>*انك تتجمد*</font>

1190
01:50:14,726 --> 01:50:18,232
<font color=#FF0080>*قلت انك تكره صوتي*</font>

1191
01:50:18,232 --> 01:50:21,278
<font color=#FF0080>*فهو يشعرك بالوحدة*</font>

1192
01:50:21,278 --> 01:50:28,291
<font color=#FF0080>*و حينها اخبرتي بأن علي
الرحيل*</font>

1193
01:50:28,291 --> 01:50:35,273
<font color=#FF0080>و لكن شيئاً ما جعلني ابقى*
*بجانب سرير المستشفى ذاك</font>

1194
01:50:35,273 --> 01:50:41,936
<font color=#FF0080>كان علي الهروب، و لكن عوضاً*
*عن ذلك، قمت بالاعتناء بك</font>

1195
01:50:41,936 --> 01:50:45,682
<font color=#FF0080>*لقد جعلتني انام بشكل هادئ*</font>

1196
01:50:45,682 --> 01:50:56,560
<font color=#FF0080>و لن تصدقهم حينما قالوا انه لا يوجد*
*ما يحفظك</font>

1197
01:51:00,307 --> 01:51:21,987
<font color=#0080FF>:ترجمة</font>
manna
<font color=#FF0000>fb.com\manna199181@yahoo.com</font>