﻿1
00:00:03,424 --> 00:00:42,024
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||الدكتور علي طـلال||

2
00:01:00,424 --> 00:01:02,024
"بحيرة آش، مينيوستا"
"قبل 10 أعوام"

3
00:01:02,225 --> 00:01:07,379
<i>إنتباه إلى جميع الواحدت، ربما
.هناك حالة عنف منزلي مع رهائن</i>

4
00:01:08,304 --> 00:01:13,729
<i>.الرمز 10 - 24، ثمة ضابط مصاب
.الجاني قوقازي، لا سجل إجرامي</i>

5
00:01:13,731 --> 00:01:16,782
<i>.يعتبر خطير جدًا، لذا توخوا الحذر</i>

6
00:01:16,784 --> 00:01:20,051
<i>،اسمه (راي هاتشينسون)، عمره 38، طوله 1.88</i>

7
00:01:20,084 --> 00:01:22,751
<i>،ذكر أبيض، متوسط البنية الجسدية
.الرهائن زوجته السابقة وطفلين</i>

8
00:01:22,753 --> 00:01:26,572
<i>.ثلاث رهائن، زوجته السابقة وطفلين</i>

9
00:01:26,653 --> 00:01:28,372
<i>.الوضع غير مستقر تمامًا</i>

10
00:01:28,374 --> 00:01:31,071
<i>.مطلوب لصلته في مقتل شرطي</i>

11
00:01:31,073 --> 00:01:33,373
<i>يجب أن يؤخذ بعين الاعتبار
.إنه مسلح وخطير</i>

12
00:01:33,375 --> 00:01:36,106
<i>لن أخرج، هل تسمعيني؟
.لن أخرج</i>

13
00:01:36,108 --> 00:01:39,262
<i>.أريد مغادرة الجميع من هنا
.أنتِ ورجالك والقناصين، كل واحد</i>

14
00:01:39,387 --> 00:01:44,153
<i>إذا لم تنفذي طلبي خلال 5 دقائق
.القادمة، لن تروقكِ العواقب</i>

15
00:01:45,231 --> 00:01:46,242
راي)؟)

16
00:01:48,619 --> 00:01:52,167
ـ هل يمكنكِ معاودة الاتصال؟
ـ لقد أنهى كلامه

17
00:01:53,598 --> 00:01:56,190
ـ افعلوها
ـ أجل، سيّدي

18
00:02:27,525 --> 00:02:30,587
<i>.وحدة غولد، هذه وحدة "أتش آر 1"، سندخل</i>

19
00:02:41,577 --> 00:02:43,452
.تعالي معي، سيّدتي

20
00:02:45,598 --> 00:02:49,442
!المباحث الفيدرالية! ارني يديك
!يديك

21
00:02:50,431 --> 00:02:51,442
!استدر

22
00:02:54,567 --> 00:02:55,577
!سحقًا

23
00:02:58,608 --> 00:03:03,400
ـ أنه في مرمى بصري، يا زعيم
ـ (بن)، لا، إنه ليس مسلح

24
00:03:09,473 --> 00:03:13,494
.راي)، انظر إليّ)
.لقد أنتهى الأمر

25
00:03:15,400 --> 00:03:20,147
.لم أكن أريد أن ينتهي الأمر هكذا
.لم يكن من المفترض أن يكون كذلك

26
00:03:21,410 --> 00:03:23,400
.انزل ابنك وتنحى جانبًا

27
00:03:26,410 --> 00:03:28,567
ـ آسف
ـ لا عليك

28
00:03:34,598 --> 00:03:36,421
.جيّد

29
00:03:38,598 --> 00:03:40,421
!لا

30
00:03:45,567 --> 00:03:50,268
<i>إلى مركز القيادة، هذه ألفا 219، أننا في
.طريقنا إلى مشفى "بوفورت" للقوات البحرية</i>

31
00:04:00,504 --> 00:04:02,535
<i>.ثلاثة، اثنان، واحد، ارفع</i>

32
00:04:06,577 --> 00:04:08,535
.إنه جاهز لكِ، إيها الملازم

33
00:04:15,598 --> 00:04:17,431
.ستكون بخير

34
00:04:29,031 --> 00:04:30,987
"هونغ كونغ، الوقت الحاضر"

35
00:04:33,640 --> 00:04:37,442
"من الهرم الأكبر في "الجيزة
"إلى برج "بابل

36
00:04:37,473 --> 00:04:39,608
،طوبة بطوبة، حجر بحجر

37
00:04:39,640 --> 00:04:43,535
،إستنفذت البشرية برغبة واحدة

38
00:04:43,567 --> 00:04:45,421
.وهي لمس السماء

39
00:04:45,584 --> 00:04:49,448
<font color="#ffff00">|| ناطحة السحاب ||</font>

40
00:04:49,608 --> 00:04:51,322
<i>.ربما نجحنا أخيرًا</i>

41
00:04:52,442 --> 00:04:56,421
<i>بنات افكار عظيم التقنيات
.(السابق، (جاو لونغ جي</i>

42
00:04:56,452 --> 00:04:59,431
<i>(ـ (جاو لونغ جي
(ـ رجل الأعمال صاحب رؤية (جاو لنغ جي</i>

43
00:04:59,433 --> 00:05:02,880
<i>لإنه لم ينفق ايّ تكاليف في ..
.بناء هذه المدينة في السماء</i>

44
00:05:02,882 --> 00:05:07,206
<i>التي تشيّد بسرعة بـ 30 طابقًا
.مع حديقة مرئية وسط المبنى</i>

45
00:05:07,208 --> 00:05:10,896
{\an6}جاو لونغ جي) يفتتح أطول)"
"مبنى في العالم

46
00:05:07,208 --> 00:05:10,896
<i>برج "اللؤلؤة" يتحدث عما يمكننا إنجازه
.إذا لم نقبل أيّ قيود</i>

47
00:05:10,898 --> 00:05:14,462
<i>ـ هذا ليس مجرد مبنى آخر
ـ أطول مبنى في العالم</i>

48
00:05:14,494 --> 00:05:17,442
<i>هذا المبنى الشاهق ذو تقنية عالية
.. يولد جميع أحتياجته من الطاقة</i>

49
00:05:14,494 --> 00:05:15,442
{\an4}"مولد الطاقة"

50
00:05:17,473 --> 00:05:20,840
<i>عن طريق توربينات الرياح الحلزونية
.الضخمة القريبة من القمة</i>

51
00:05:20,842 --> 00:05:25,195
<i>إنه يجعل "برج خليفة" يبدو أصغر حجمًا
."وثلاثة أضعاف أرتفاع مبنى "إمباير ستيت</i>

52
00:05:24,842 --> 00:05:25,995
{\an6}"ارتفاع برج خليفة 2717"

53
00:05:24,842 --> 00:05:25,995
{\an4}"ارتفاع إمباير ستيت 1250"

54
00:05:24,842 --> 00:05:25,995
{\an8}"ارتفاع برج اللؤلؤة 3500"

55
00:05:25,197 --> 00:05:26,986
<i>ـ أكثر من 3 آلاف قدم
"ـ برج "اللؤلؤة</i>

56
00:05:26,988 --> 00:05:30,361
<i>.الجزء السفلي من برج "اللؤلؤة" أمتلئ خلال 6 أشهر</i>

57
00:05:30,363 --> 00:05:33,049
<i>ما زال الجزء العلوي السكني
.يفتح أبوابه</i>

58
00:05:33,556 --> 00:05:35,546
<i>.المباني هي مجتمعنا</i>

59
00:05:35,577 --> 00:05:37,556
<i>ـ مباني أفضل
ـ مدن أفضل</i>

60
00:05:37,587 --> 00:05:39,473
<i>.عالم أفضل</i>

61
00:05:39,504 --> 00:05:42,544
<i>.لكن الجو الغامض يغوي العالم</i>

62
00:05:42,546 --> 00:05:46,850
<i>في بيان اليوم، أكد الملياردير الغامض
.. على الرغم من الشائعات</i>

63
00:05:46,852 --> 00:05:50,320
<i>حول عدم قدرة هيكل بهذا
.. الحجم أن يؤمن تمامًا</i>

64
00:05:50,322 --> 00:05:53,562
<i>الخطط المخصصة للنصف العلوي
.من المبنى في الموعد المحدد</i>

65
00:05:53,564 --> 00:05:58,229
<i>إنه يعد بأنه سيكون المبنى الأول في
."العالم مع إطلاله على "هونغ كونغ</i>

66
00:05:58,442 --> 00:06:01,462
.أطفأت التلفاز، ارتدوا أحذيتكم
.حان وقت الذهاب لمشاهدة الباندا

67
00:06:01,464 --> 00:06:04,680
أين والدكم؟ يجب أن يصلح
.هاتفي قبل أن نذهب

68
00:06:04,682 --> 00:06:07,382
ـ في الحمام
ـ إنه يتحدث مع نفسه مجددًا

69
00:06:35,535 --> 00:06:38,134
.اللعنة، يجب أن أقولها بكل جيّد

70
00:06:42,410 --> 00:06:46,985
ـ أأنت بخير؟
ـ أجل، مشاكل الساق، كما تعرفين

71
00:06:48,556 --> 00:06:53,431
ـ تبدو وسيمًا جدًا
ـ هل تظنين ذلك؟

72
00:06:53,433 --> 00:06:56,483
ـ هل أبدو مبالغًا كثيرًا؟
ـ لا، تبدو محترمًا

73
00:06:56,485 --> 00:07:00,830
ـ ربما أنزع ربطة العنق؟
ـ لا، يجب أن تتعلم ربطها، أقترب

74
00:07:05,535 --> 00:07:08,452
إنّي اسمع دقات قلبك، ما الذي يجري؟

75
00:07:11,421 --> 00:07:14,629
ـ لا أريد أفساد الأمر، أتعرفين
ـ لن تفسده

76
00:07:15,410 --> 00:07:17,525
لا أعرف، ماذا لو نسيت شيئًا؟

77
00:07:17,656 --> 00:07:20,510
.عزيزي، من المحال أن تنسى شيئًا

78
00:07:20,512 --> 00:07:24,567
.كنت تستعد لهذا الأجتماع لـ 6 أشهر
.لم أراك تعمل بجد من قبل

79
00:07:24,569 --> 00:07:28,953
أنت مستعد لهذا، تعرف هذا المكان
.أفضل من المهندس. ستكون رائعًا

80
00:07:28,954 --> 00:07:32,363
.إنهم أختاروك لسبب ما
.يريدون الاستماع إليك

81
00:07:32,364 --> 00:07:37,531
.آمل ذلك. (بن) خاطر من أجلي
.لذا، هذا قد يغير كل شيء

82
00:07:37,533 --> 00:07:40,720
إنهم يقدمون هذه الأنواع من المهام
.للشركات الكبير. أنا أعمل من مرآبنا

83
00:07:40,722 --> 00:07:42,531
.أجل، إنه مرآب جميل

84
00:07:43,135 --> 00:07:47,035
،حسنًا، اسمع، بمجرد شركتك صغيرة
.فلا يعني أنّك لا تنتمي إليهم

85
00:07:47,037 --> 00:07:52,708
وللتذكّير، (بن) خاطر بكل شيء
.لإنه صديقك وهذه الجدوى من الأصدقاء

86
00:07:54,594 --> 00:07:56,656
.أنظر إليّ

87
00:07:58,729 --> 00:08:00,562
.يمكنك فعل هذا

88
00:08:02,956 --> 00:08:05,967
ـ أحبّك
ـ يفضل أن تفعل هذا

89
00:08:06,904 --> 00:08:08,925
ـ اقتربي
ـ هاتفي لا يعمل

90
00:08:12,852 --> 00:08:18,873
إذًا، كل هذا التشجيع والدعم
من أجل إصلاح هاتفكِ؟

91
00:08:18,904 --> 00:08:20,810
.هذا ممكن جدًا

92
00:08:21,040 --> 00:08:24,616
ماذا أخبركِ في كل مرة
عندما هاتفكِ لا يعمل؟

93
00:08:24,618 --> 00:08:28,013
"ـ "حاولي إطفائه وتشغيله مجددًا
ـ حاولي إطفائه وتغيله مجددً

94
00:08:28,015 --> 00:08:31,977
لأن 90% من الوقت يمكنكِ حل
.المشكلة بإطفائه وتشغيله

95
00:08:32,008 --> 00:08:36,985
ـ لذا، هل حاولتِ إطفائه وتشغيله؟
ـ لا، أفضل أنّك تفعل هذا

96
00:08:36,987 --> 00:08:42,904
ـ فهذا يمنحنك شعورًا بالارتياح
ـ إذًا، تطلبي مني إصلاح هاتفكِ لأجلي؟

97
00:08:42,935 --> 00:08:43,998
.على الرحب والسعة

98
00:08:47,029 --> 00:08:48,883
.ضعوا المعاطف في حقائبكم

99
00:08:48,915 --> 00:08:54,800
حسنًا يا أطفال، ستذهبون لمشاهدة
.الباندا ووالدكم سيذهب لمقابلة عمل

100
00:08:54,935 --> 00:08:56,335
.لديّ سؤال

101
00:08:56,337 --> 00:08:57,904
ـ مَن الذي يحبه والدك؟
ـ أنا

102
00:08:57,935 --> 00:09:00,861
ـ مَن الذي يحبه والدك؟
ـ أنا

103
00:09:00,863 --> 00:09:02,414
ـ اخبرها بكل ثقة
ـ أنا

104
00:09:02,416 --> 00:09:04,843
ـ ليس بثقة، مَن الذي يحبه والدكم؟
ـ أنا

105
00:09:04,845 --> 00:09:09,008
حسنًا، أتعرفان امرًا؟ كلاكما محقين
.لأن والدكما يحبكما كلاكما

106
00:09:09,040 --> 00:09:11,935
.يجب أن أحظى بفرصة أيضًا

107
00:09:11,967 --> 00:09:13,904
ـ هل أصلحته؟
ـ كالمعتاد

108
00:09:14,873 --> 00:09:17,504
ـ أنّك تحبني حقًا
ـ نوعًا ما

109
00:09:17,673 --> 00:09:18,704
.اقترب

110
00:09:19,873 --> 00:09:22,883
ـ مقرف
ـ طابق 98

111
00:09:24,987 --> 00:09:27,040
ـ أخي
ـ أخي

112
00:09:27,821 --> 00:09:31,987
ـ اقترب
ـ يا إلهي

113
00:09:32,019 --> 00:09:35,821
ـ (سارة)، تبدين جميلة
ـ شكرًا لك. سررت برؤيتك

114
00:09:36,862 --> 00:09:40,193
ـ بحقكم، أتمازحوني؟ هل هما توأمين؟
ـ صحيح؟

115
00:09:40,195 --> 00:09:42,831
.إنهما كبيران الآن
إلى أين ذاهبان يا رفاق؟

116
00:09:42,833 --> 00:09:45,127
ـ سنذهب لمشاهدة الباندا
ـ سمعت ذلك

117
00:09:45,129 --> 00:09:48,956
هذا يسمح لكما مشاهدة الباندا إثناء
.أطعامهم الليلي بعد مغادرة الجميع

118
00:09:48,958 --> 00:09:50,724
.من الصعب جدًا نيل هذا

119
00:09:50,726 --> 00:09:52,915
ـ شكرًا لك
ـ لكني أعرف الكثير من الباندا

120
00:09:53,894 --> 00:09:55,894
.تفضلوا، لكي تبدو جزء من الباندا

121
00:09:55,925 --> 00:09:57,894
ـ ماذا تقولان يا رفاق؟
ـ شكرًا لك

122
00:09:57,896 --> 00:10:01,029
ـ ارحلوا واستمتعوا. اراكِ الليلة، عزيزتي
ـ حظًا موفقًا

123
00:10:01,935 --> 00:10:03,862
ـ أحبّكِ
ـ وداعًا، يا رفاق

124
00:10:03,885 --> 00:10:04,862
.وداعًا

125
00:10:07,800 --> 00:10:09,956
.سررت برؤيتك

126
00:10:43,502 --> 00:10:48,563
اسمع، اشكرك على التوصية، اعرف
.ن شركتي صغيرة لشيء بهذا الحجم

127
00:10:48,565 --> 00:10:52,498
.بحقك، إنه لا شيء
.فقط أؤدي واجبي

128
00:10:52,500 --> 00:10:54,862
.إنهم حريصون على فتح النصف الآخر

129
00:10:54,864 --> 00:10:58,842
إنهم بحاجة لشخص ليتفقد أنظمة
.السلامة والأمن الخاصة بهم

130
00:10:58,873 --> 00:11:02,977
بالإضافة، أجرك ارخص من أيّ
.أحد آخر، أرخص بكثير، نصف

131
00:11:05,831 --> 00:11:08,852
.طابق 220

132
00:11:14,956 --> 00:11:17,925
ـ دقيق جدًا
ـ أجل، تيتانيوم صلب

133
00:11:18,821 --> 00:11:23,821
لا يوجد أفضل من ترحيب في غرفة سرّية في
.سقيفة مزودة بسبائك عسكرية سمكها 10 بوصة

134
00:11:25,862 --> 00:11:28,831
ـ أأنت مستعد لمقابلة الرئيس؟
ـ أظن ذلك

135
00:11:35,287 --> 00:11:40,308
ـ عجباه، أعني أنّك تعيش في مكان رائع
ـ صحيح

136
00:11:43,298 --> 00:11:45,173
.(سيّد (سوير

137
00:11:48,235 --> 00:11:50,625
.سررت بلقاؤك أخيرًا

138
00:12:01,267 --> 00:12:05,267
.. ـ كما تعرف، أنا
ـ أنا أمزح

139
00:12:05,298 --> 00:12:08,295
الحمد الله، زوجتي علمتني
.جملة واحدة فقط

140
00:12:08,298 --> 00:12:11,215
سارة)، صحيح؟ إنها جراحة في)
القوات البحرية، صحيح؟

141
00:12:11,246 --> 00:12:15,152
أجل. وإنها خبيرة في دراسة لغات
."شرق آسيا في "أنابوليس

142
00:12:15,183 --> 00:12:19,235
ـ لديكما توأمين؟ (هنري) و(جورجيا)
ـ تعرف كل شيء

143
00:12:19,267 --> 00:12:24,100
أنتم أول عائلنا أسكناها في
."قسم السكن ببرج "اللؤلؤة

144
00:12:24,102 --> 00:12:26,162
.أعتفد إنها كانت اختبارًا جيّدًا لنا

145
00:12:26,194 --> 00:12:29,194
.أننا نحب المكان تمامًا
."إنها زيارتنا الأولى إلى "هونغ كونغ

146
00:12:30,142 --> 00:12:31,329
.لقد وصلوا

147
00:12:32,110 --> 00:12:35,287
أريد أن أعرفك برئيس القسم
.(الأمني، (أجاني أوكيكي

148
00:12:35,319 --> 00:12:38,194
والسيّد (بيرس) من مجموعة
.هوثورن ستون" للتأمين"

149
00:12:38,225 --> 00:12:40,142
.تشرفت بك

150
00:12:40,173 --> 00:12:42,267
(ـ سررت بلقاؤك، سيّد (سوير
ـ وأنا ايضًا

151
00:12:42,298 --> 00:12:45,319
بعد تصديق تقييمك من
،أطراف ثالثة مستقلة

152
00:12:45,331 --> 00:12:47,971
ربما سنؤكد التغطية الكاملة
.. "لجميع طوابق "برج اللؤلؤة

153
00:12:47,973 --> 00:12:53,298
التي قيل ليّ إنها ستكون أغلى
.قسط بناء في تاريخ التأمين

154
00:12:54,308 --> 00:12:59,100
ـ لذا، هلا بدأنا؟
ـ لا يسعني الانتظار

155
00:12:59,131 --> 00:13:03,329
استخدام أنظمة أخماد الحرائق في
،اللؤلؤة"، أنظمة تهوية ذاتية استثنائية"

156
00:13:04,110 --> 00:13:08,277
مرّشات متينة، مجموعة ثنائي أكسيد
الكاربون، ستطفي لك الحريق في الفور

157
00:13:09,215 --> 00:13:12,731
كله مراقب من منشأة تبعد
.ميل واحد

158
00:13:12,733 --> 00:13:16,109
وظفتني من أجل تقييم
أنظمتك السلامة والأمن

159
00:13:16,111 --> 00:13:21,204
وبعد أكتمال التحليل، يمكنني القول إنها
.أكثر ناطحة سحاب آمنة في العالم

160
00:13:21,235 --> 00:13:23,162
"إنها اشبه بميل من "فورت نوكس
.في السماء

161
00:13:24,131 --> 00:13:28,215
بمجرد أن أفحص الأمن في المنشأة
.خارج الموقع، سينتهي عملي

162
00:13:28,246 --> 00:13:31,267
ويمكنك فتح القسم السكني
.في الجزء العلوي

163
00:13:32,267 --> 00:13:37,329
،شكرًا، أنّك الرجل المناسب لهذا العمل
.تمامًا مثلما قال (بن)

164
00:13:38,340 --> 00:13:44,298
هذا اللوح يمنحك الوصول الإداري إلى إجراءات
."التحكم بإطفاء الحرائق والسلامة في "اللؤلؤة

165
00:13:44,329 --> 00:13:49,539
بمجرد الاتصال بالبيانات البيومترية الخاصة
.بك، ستكون الوحيد يمكنه الوصول إليها

166
00:13:50,256 --> 00:13:55,246
بن) سيأخذك إلى منشأتنا الخارجية)
.لكي تتأكد من فحص كل شيء

167
00:13:58,110 --> 00:14:01,121
ـ شكرًا لك
ـ إذا أسرعنا، ما زال هناك وقت

168
00:14:02,173 --> 00:14:06,235
ـ وقت لأجل ماذا؟
ـ لرؤيتها

169
00:14:08,298 --> 00:14:10,110
ـ اذهب
ـ أجل

170
00:14:19,134 --> 00:14:21,010
"بحوزته اللوح، سأتنحى بعد هذا"

171
00:14:21,034 --> 00:14:23,510
."فقط احضره إلى القارب"

172
00:14:31,215 --> 00:14:34,152
.هذه لؤلؤة حقيقية

173
00:14:52,173 --> 00:14:57,298
إنها 317 لوحة عارضة حساسة للحركة
.تجعل هذه الكرة الأعجوبة الثامنة في العالم

174
00:15:09,329 --> 00:15:12,298
.يا للروعة، إنها رائعة

175
00:15:13,340 --> 00:15:15,173
.أنا أقف هناك

176
00:15:19,215 --> 00:15:22,393
.هنا كل شيء ممكن

177
00:15:30,215 --> 00:15:35,287
هذه الكرة مؤلفة من 25 ألف
لوحة ذو تعرف فائق الوضوح

178
00:15:35,319 --> 00:15:41,405
ـ مع كاميرات صغيرة 8 كي ضمنية في كلا الجانبين
ـ كلا الجانبين؟ لماذا؟

179
00:15:45,183 --> 00:15:46,225
.يا للروعة

180
00:15:55,173 --> 00:15:57,131
.(مرحبًا بك في الجنة، سيّد (سوير

181
00:16:18,114 --> 00:16:22,141
رباه، "مرحبًا بك في الجنة"؟
هل قال ذلك حقًا؟

182
00:16:21,144 --> 00:16:22,141
.أجل

183
00:16:23,225 --> 00:16:27,546
ـ هل بدا رائع أم مخيف؟
ـ كلاهما

184
00:16:29,120 --> 00:16:32,120
ـ رباه، الأثرياء
ـ أنّك تعمل لصالحهم

185
00:16:35,110 --> 00:16:38,287
هل تفتقده؟ الفريق؟

186
00:16:43,162 --> 00:16:44,298
.أجل، بالطبع

187
00:16:45,298 --> 00:16:49,256
.لكن كل شيء مختلف الآن
.لديّ زوجة وأطفال

188
00:16:49,287 --> 00:16:52,110
.لم ألمس سلاح منذ 10 أعوام

189
00:16:52,141 --> 00:16:53,287
ـ أنّك تمزح
ـ لا

190
00:16:55,152 --> 00:16:59,100
ـ ما الخطب؟
.. ـ بعد ما حدث هناك

191
00:17:01,266 --> 00:17:05,704
.لقد ألقيت سلاحي بعيدًا، أتعرف

192
00:17:08,162 --> 00:17:10,162
.. لقد ألقيته

193
00:17:11,287 --> 00:17:16,110
ـ ولن ألتقطه مجددًا
ـ بحقك، لم يكن مسلحًا

194
00:17:17,623 --> 00:17:21,728
.كان يرتدي حزام ناسف
.لم يكن يمكنك معرفة ذلك

195
00:17:22,068 --> 00:17:27,170
ـ إنه حظ عائر، هذا كل شيء
ـ ربما

196
00:17:29,100 --> 00:17:31,680
أتعرف الشيء المضحك بدون
.. هذا "الحظ العاثر"، أنا

197
00:17:33,110 --> 00:17:37,469
.(ما كنت لأتعرف على (سارة
.ما كنت لأنجب اطفالي

198
00:17:39,193 --> 00:17:42,089
.. لا أعرف ماذا سأكون بدون عائلتي و

199
00:17:43,058 --> 00:17:46,016
.. ـ كنت لأكون تائهًا، كنت لأكون
ـ مثلي

200
00:17:47,193 --> 00:17:50,183
.بحقك، آسف يا (بن)، لم أكن أقصد ذلك

201
00:17:51,293 --> 00:17:53,183
.اهدأ، أنّي أمزح

202
00:17:55,183 --> 00:17:59,100
.لقد وصلنا، هيّا

203
00:18:23,089 --> 00:18:25,014
الأطفال متحمسين جدًا حول
.الأطعام الليلي

204
00:18:25,089 --> 00:18:27,214
.أجل، إنه رائع
.سيكونوا هناك طوال الليل

205
00:18:27,245 --> 00:18:31,379
ـ أشكرك لإصطحابي إلى خارج الموقع
ـ لا داعي. العشاء على حسابك، بالطبع

206
00:18:33,110 --> 00:18:34,131
!حسبك

207
00:18:36,010 --> 00:18:37,131
!أخذ حقيبتي

208
00:18:54,214 --> 00:18:55,256
ـ أأنت بخير؟
ـ أجل

209
00:18:57,298 --> 00:19:02,141
.يا إلهي، هذا مقرف
يفضل أن ننظف هذا، ما رأيك؟

210
00:19:04,198 --> 00:19:06,141
"برج اللؤلؤة"
"القبو الفرعي - الطابق الـ 15"

211
00:20:32,120 --> 00:20:35,110
ـ هذا يبدو مألوفًا
ـ أجل

212
00:20:35,141 --> 00:20:38,089
.أنّك بحاجة إلى غرز هذا الجرح الفظيع

213
00:20:38,287 --> 00:20:40,162
(ـ يجب أن اتصل بـ (سارة
ـ أجل

214
00:20:44,131 --> 00:20:47,591
ـ هل هذا لوح (جاو)؟
ـ أجل، وضعته في المعطف قبل مغادرتنا

215
00:20:48,100 --> 00:20:50,676
ـ أنّي محظوظ، صحيح؟
ـ أجل يا رجل. إنه جميل

216
00:20:52,162 --> 00:20:54,716
.كنا سنتعرض للطرد بسبب هذا

217
00:21:11,124 --> 00:21:15,713
.اعرف
.أنّي استبدلته

218
00:21:19,214 --> 00:21:21,204
مرحبًا، كيف حال الباندا؟

219
00:21:21,235 --> 00:21:24,214
ـ طابق 98
ـ حسنًا، لم نتمكن من رؤيتهم

220
00:21:24,245 --> 00:21:28,214
لأن (هنري) أكل حلوى غريبة
.وبدأ يتقيأ، لذا عدنا للمنزل

221
00:21:28,245 --> 00:21:31,079
هل هو بخير؟
هل أصيب بنوبة؟

222
00:21:31,110 --> 00:21:34,068
،لا، إنه يتنفس بشكل جيّد
.كما تعرف، لا باندا

223
00:21:34,100 --> 00:21:36,089
ـ هذا سيئ
ـ إنه سيئ

224
00:21:36,091 --> 00:21:39,742
ـ لا تقل هذا، يا عزيزي
ـ سأخذك غدًا، إتفقنا؟ إذا شعرت بالتحسن

225
00:21:39,744 --> 00:21:41,173
ـ سأراكم قريبًا
ـ حسنًا، وداعًا

226
00:21:44,225 --> 00:21:49,110
.آسف سيّدتي، نحن صيانة المبنى
.ظننا أن هذا الطابق فارغ

227
00:21:49,141 --> 00:21:52,331
اجل، وأنا ايضًا. هل كل شيء بخير؟

228
00:21:53,110 --> 00:21:56,120
.أجل، كل شيء بخير
.أننا فقط نفحص اتصالات الهواتف

229
00:21:57,162 --> 00:22:01,256
ـ لم أكن أعرف أنها نشطة فعلاً
ـ سيكون كذلك إذا فحصناهم

230
00:22:05,141 --> 00:22:09,131
.انظروا إلى تلك الفرقة الجميلة
هل استمتعم؟

231
00:22:09,345 --> 00:22:14,773
.لديكم قلعة في هذا الطابق
.. ليست سيئة لفارس قوي كبير

232
00:22:14,775 --> 00:22:18,599
ـ وأميرة جميلة
ـ أنا ملك

233
00:22:21,068 --> 00:22:23,225
.أعتذر، يا صاحبة السمو

234
00:22:27,110 --> 00:22:28,141
.هيّا، يا صغار

235
00:22:34,110 --> 00:22:35,141
"سيرين"

236
00:22:41,079 --> 00:22:43,058
.يفترض أن يرحلوا

237
00:22:43,089 --> 00:22:45,891
ـ أعرف
ـ هل تريدني أن أعتني بهذا؟

238
00:22:46,566 --> 00:22:51,525
.لا، اتركه
.سيعتني الأمر بنفسه

239
00:22:56,014 --> 00:22:58,098
ما الامر؟ إلى أين تذهب؟

240
00:22:58,100 --> 00:23:01,920
.يجب أن اذهب، (هنري) ليس بخير
."إنهم عادوا إلى "اللؤلؤة

241
00:23:01,922 --> 00:23:03,611
ـ هل عادوا إلى "اللؤلؤة"؟
ـ أجل

242
00:23:03,879 --> 00:23:06,900
.حسنًا، سأتصل بك الليلة
يا له من يوم حافل، صحيح؟

243
00:23:06,931 --> 00:23:10,139
ـ لن تصل في الوقت المحدد
ـ ماذا؟

244
00:23:12,910 --> 00:23:17,900
لماذا أخرجته من الحقيبة؟
.كان يجب أن تتركه فيها

245
00:23:18,589 --> 00:23:20,558
بن)، عما أنت تتحدث؟)

246
00:23:24,868 --> 00:23:27,130
.(اعطني اللوح، (ويل

247
00:23:27,132 --> 00:23:28,973
ـ مهلاً، ما الذي يجري؟
ـ ما الذي يجري؟

248
00:23:29,004 --> 00:23:33,014
أنّك افسدت الأمر، لديك حياة
كاملة جديدة، ماذا أنا سأحصل؟

249
00:23:33,045 --> 00:23:35,952
.تسريح طبي، العمل مع المجرمين

250
00:23:35,983 --> 00:23:38,931
.(لا تعرف هؤلاء الناس، (ويل
.ليس لديّ خيار آخر

251
00:23:40,066 --> 00:23:43,045
ـ لأنّك افسدت الأمر
ـ أعرف أنّك متألم، يا أخي

252
00:23:43,077 --> 00:23:46,067
ـ لكن لا داعي ان تفعل هذا
ـ لسنا أخوة

253
00:24:25,014 --> 00:24:26,973
.بن)، توقف)

254
00:24:58,077 --> 00:25:00,045
!توقف

255
00:25:05,962 --> 00:25:09,014
.تعال هنا، ابق معي

256
00:25:09,045 --> 00:25:12,004
.سأرفعك، أنا معك
.سأدعك تجلس

257
00:25:12,035 --> 00:25:14,014
.هيّا، سأضعك هناك

258
00:25:17,077 --> 00:25:19,973
.حسنًا، خذ، ابق معي
.اضغط على هذا بقوة

259
00:25:20,004 --> 00:25:21,941
عليك أن تخبرني بما حدث، إتفقنا؟

260
00:25:21,973 --> 00:25:24,612
حسنًا، يمكنني مساعدتك
.إذا اخبرتني بما حدث

261
00:25:25,066 --> 00:25:30,377
.(ليس يفترض أن يعودوا، (ويل
.يجب ألّا يكونوا هناك

262
00:25:31,066 --> 00:25:33,931
ـ مَن يفترض الأ يكونوا هناك؟
.. (ـ (سارة

263
00:25:34,931 --> 00:25:37,952
ـ والأطفال
ـ ماذا فعلت؟

264
00:25:38,031 --> 00:25:39,952
"خطر، قابل للإشتعال بالماء"

265
00:26:06,910 --> 00:26:08,973
،لنحرق منزل الرجل

266
00:26:10,077 --> 00:26:12,920
.ونكتشف ما أكثر شيء يحبه

267
00:26:31,077 --> 00:26:33,920
"تفعيل المرّشات، انظمة مكافحة الحريق"
"غلق انظمة التهوية"

268
00:26:37,066 --> 00:26:39,879
<i>.ابحثوا عن مأوى في مكان آمن</i>

269
00:26:39,910 --> 00:26:42,973
ـ أمي، ما الذي يجري؟
<i>ـ تفعيل انظمة أخماد الحرائق</i>

270
00:26:43,004 --> 00:26:46,014
.لا أعلم، سأتفقد الأمر

271
00:26:47,004 --> 00:26:53,088
<i>.ابحثوا عن مأوى في مكان آمن
.تفعيل انظمة أخماد الحرائق</i>

272
00:26:53,993 --> 00:26:55,035
.ابقوا على الأريكة

273
00:26:56,087 --> 00:26:59,077
ـ هل علينا إخلاء المكان؟
ـ أخلاء؟

274
00:26:59,858 --> 00:27:01,066
.أجل، نستخدم مروحية

275
00:27:02,941 --> 00:27:06,237
ـ لمَ نفعل ذلك؟
ـ لأن المبنى يحترق

276
00:27:06,239 --> 00:27:10,025
،المبنى لا يحترق
.بل الطابق 96 يحترق

277
00:27:10,056 --> 00:27:14,910
لدينا أكثر من 100 طابق فوق ذلك
.وأنظمة أخماد الحرائق ستتولى الأمر

278
00:27:18,045 --> 00:27:20,973
.أننا آمنون هنا تمامًا
.أؤكد لكم

279
00:27:23,077 --> 00:27:26,676
ـ ماذا فعلت؟
ـ أوقعت بك

280
00:27:27,868 --> 00:27:32,742
.أنهم يريدون اللوح
.(اهرب، إنهم قادمون، يا (ويل

281
00:27:33,025 --> 00:27:36,056
ـ سوف يقتلوك؟
ـ مَن القادم؟ مَن؟

282
00:27:36,087 --> 00:27:37,931
ـ اهرب
ـ (بن)؟

283
00:27:42,931 --> 00:27:43,952
(بن)؟

284
00:28:40,432 --> 00:28:41,993
.(مرحبًا، (ويل

285
00:28:51,066 --> 00:28:52,889
.لا

286
00:28:57,266 --> 00:28:58,489
"تأكيد التعرّف على الوجه"
"ويل سوير"

287
00:28:59,066 --> 00:29:00,589
"الدخول مسموح"

288
00:29:03,004 --> 00:29:04,004
.شكرًا لك

289
00:29:06,579 --> 00:29:07,879
!الشرطة، ايديكم إلى الاعلى

290
00:29:23,879 --> 00:29:24,879
.قدّ

291
00:30:23,913 --> 00:30:25,772
ما الذي يجري؟

292
00:30:26,692 --> 00:30:32,822
.حريق في الطابق 96
.سنخلى الطابق الأرضي

293
00:30:32,922 --> 00:30:34,798
والمقيمين في الطابق 96؟

294
00:30:35,051 --> 00:30:38,856
،المبنى يحتوي على 220 طابق
.لا يمكننا تغطية كل الطوابق

295
00:30:39,056 --> 00:30:41,824
.أنظمة أخماد الحرائق تعمل

296
00:30:42,024 --> 00:30:44,503
وهل هناك أشخاص في ذلك الطابق؟

297
00:30:44,505 --> 00:30:50,062
.لا أحد يسكن الطابق 96

298
00:30:59,920 --> 00:31:02,140
<i>.تفعيل انظمة أخماد الحرائق</i>

299
00:31:03,820 --> 00:31:05,140
.حسنًا يا صغار، سنذهب إلى الحمام

300
00:31:05,868 --> 00:31:07,526
<i>ـ ابحثوا عن مأوى في مكان آمن
ـ هيّا</i>

301
00:31:11,383 --> 00:31:14,373
ـ تعال هنا، يا صاح
ـ أنا بخير يا أمي. لا أريد هذا

302
00:31:14,404 --> 00:31:19,289
أنّك بخير الآن يا عزيزي لكننا سنذهب هناك
حيث يوجد الكثير من الدخان والهواء السيئ

303
00:31:19,320 --> 00:31:21,383
ولا أريدك أن تصاب بالنوبة، إتفقنا؟

304
00:31:21,414 --> 00:31:24,393
.جورجيا)، أريدكِ أن تبلليهم تمامًا)
.وكذلك المناشف

305
00:31:24,394 --> 00:31:25,393
.حسنًا

306
00:31:25,425 --> 00:31:27,300
.استنشق هذا مرتين، أرجوك

307
00:31:32,383 --> 00:31:35,393
أمي، هل سنموت؟

308
00:31:41,477 --> 00:31:47,086
.لا يا عزيزتي، لن نموت
.سنكون بخير، أعدكِ

309
00:31:58,362 --> 00:32:01,289
<i>.أننا عند منشأة التحكم الخارجية</i>

310
00:32:01,320 --> 00:32:02,331
.افعليها

311
00:32:12,020 --> 00:32:13,931
"منشأة التحكم الخارجية"
."تبعد 2.23 كلم عن اللؤلؤة"

312
00:33:03,216 --> 00:33:04,237
.ها أنت ذا

313
00:33:05,018 --> 00:33:07,605
ـ عزيزي، هناك حريق في المبنى
ـ أعرف

314
00:33:07,607 --> 00:33:11,237
،لكن اسمعي، لا يمكنني الوصول إليكم
.الشرطة تطوق المبنى بالكامل

315
00:33:11,239 --> 00:33:15,123
اريدكم أن تخرجوا من هناك الآن، اذهبوا إلى
.القاعة، يجب أن تكون هناك لوحة لوجستية

316
00:33:15,125 --> 00:33:17,858
،إذا أظهرتها ليّ
.يمكنني أن أخبركِ أين تذهبي

317
00:33:17,860 --> 00:33:19,450
.خذي الأطفال معكِ، سأبقى على الهاتف

318
00:33:19,460 --> 00:33:20,500
.حسنًا

319
00:33:23,060 --> 00:33:25,112
.اعطني تلك المناشف
.هيّا

320
00:33:25,143 --> 00:33:28,143
<i>.تحذير للمقيمين في الطابق 98</i>

321
00:33:30,143 --> 00:33:32,143
"الطابق 98"
"فتح باب الجناح 201"

322
00:33:32,227 --> 00:33:35,206
عائلة (ويل سوير) فتحوا شقتهم
.منذ ساعة

323
00:33:35,237 --> 00:33:39,050
.انهم في المبنى
،ارسل رجلين إلى هناك

324
00:33:39,081 --> 00:33:41,154
واستخدم رمز التحكم اليدوي
.على المصاعد

325
00:33:41,185 --> 00:33:43,175
ـ واحضرهم إلى هنا
ـ أجل، سيّدي

326
00:33:43,206 --> 00:33:45,081
.انتما، اذهبا

327
00:33:45,112 --> 00:33:50,112
،ماذا؟ هذا الحريق لن يخمد
.يجب أن نرحل الآن

328
00:33:51,175 --> 00:33:55,102
<i>.تحذير أمني</i>

329
00:34:01,577 --> 00:34:04,035
.يمكنني الولوج فقط إلى التحكم الرمزي

330
00:34:04,037 --> 00:34:06,483
لا يمكنني تجاوز وظائف
.. الموقع بدون

331
00:34:08,739 --> 00:34:09,875
.الولوج إلى جذر الشبكة

332
00:34:09,909 --> 00:34:10,975
.حسنًا

333
00:34:28,227 --> 00:34:29,227
.لقد اخترقنا الشبكة

334
00:34:30,027 --> 00:34:32,227
"إيقاف بيانات اعتماد المشرف"
"إعادة تشغيل -  دخول"

335
00:34:34,248 --> 00:34:38,123
.النظام بأكمله تعرض للخطر
.لقد أغلق تمامًا

336
00:34:38,125 --> 00:34:41,542
ماذا تعني إنه أغلق؟
.ظننت أن هذا لن يحدث

337
00:34:41,544 --> 00:34:44,060
<i>أننا نسيطر على أنظمة اخماد
.الحرائق بالكامل</i>

338
00:34:45,123 --> 00:34:48,050
اغلقي جميع ابواب الطوارئ
.من الطابق 95 إلى الطابق الأرضي

339
00:34:48,081 --> 00:34:51,154
وعطلوا جميع أنظمة أخماد الحرائق
.من الطابق 96 إلى الأعلى

340
00:35:06,154 --> 00:35:09,185
كل شيء سيكون بخير، يجب أن
.تكون اللوحة اللوجستية على يساركِ

341
00:35:12,060 --> 00:35:14,227
ـ أخبريني ماذا ترين
ـ حسنًا، عزيزتي

342
00:35:14,229 --> 00:35:17,164
،جميع الطوابق فوقنا صفراء اللون
ماذا يعني هذا؟

343
00:35:17,166 --> 00:35:20,060
هذا يعني أن نظام الطوابق
.التي فوقكم لا تعمل تمامًا

344
00:35:20,062 --> 00:35:24,164
.سارة)، استمي إليّ، الحريق لن يتوقف)
.يجب أن تخرجي من هناك الآن وتصعدي للأعلى

345
00:35:24,166 --> 00:35:26,717
اصعدي للأعلى وواصلي فعل
.ذلك ولا تنظري للوراء

346
00:35:27,029 --> 00:35:28,248
<i>.ارفع مستوى الحريق الآن</i>

347
00:35:29,029 --> 00:35:32,185
<i>افتح فتحيات التهوية على عمود
.المصعد وزوده بالأوكسجين النقي</i>

348
00:35:34,018 --> 00:35:35,081
.لتحرقه

349
00:35:35,112 --> 00:35:40,756
سيّداتي وسادتي، أقدم لكم
.مدخنة تساوي 6.5 بليون دولار

350
00:35:50,095 --> 00:35:51,062
"طابق 98"

351
00:35:51,195 --> 00:35:56,062
.سيّدة (سوير)؟ نحن من أمن المبنى
.أرجوكِ، تعالي معنا

352
00:35:59,081 --> 00:36:01,008
!ـ لا، تراجعوا
!ـ تحركوا

353
00:36:06,008 --> 00:36:07,248
!لا، لا

354
00:36:15,762 --> 00:36:17,637
.يا إلهي

355
00:36:18,091 --> 00:36:21,039
.ما وضعك؟ ابلغني

356
00:36:23,050 --> 00:36:24,050
هل تسمعني؟

357
00:36:26,029 --> 00:36:28,039
.لا أحد ينجو من هذا، لقد ماتوا

358
00:36:28,070 --> 00:36:31,195
.سنتحرك إلى الموقع
.تعرفون ما الخطوة التالية لتفعلوها

359
00:36:32,216 --> 00:36:34,164
ـ هيّا، اسرعوا، إلى الأعلى
(ـ (سارة

360
00:36:37,123 --> 00:36:38,227
الشرطة تلاحق الرجل الذي قد
.(يكون متورط بهذا، (ويل سوير

361
00:36:44,523 --> 00:36:45,627
!أنت

362
00:36:50,081 --> 00:36:53,154
.أرجوكم، أنّكم لا تفهمون
.عائلتي في الداخل

363
00:36:53,185 --> 00:36:57,222
ـ استمعوا إليّ، يجب أن اصل إليهم
ـ ارفع يديك للأعلى

364
00:36:57,585 --> 00:36:58,622
!ارفعهما

365
00:37:25,164 --> 00:37:26,175
"توقف التعرّف على الوجه"

366
00:37:27,164 --> 00:37:30,175
.إذًا، اللوح يتحكم بالنظام كله

367
00:37:30,206 --> 00:37:32,185
لا داعي لاستخدام خاصية
.التعرّف على الوجه بعد

368
00:37:32,216 --> 00:37:36,070
جميع نقاط الوصول الآخرى إلى
.حاسوب "اللؤلؤة" الرئيسي قد شُفرّت

369
00:37:36,102 --> 00:37:38,486
.المبنى بأكمله الآن مغلق

370
00:37:38,488 --> 00:37:41,878
استخدم رقم قاعد لوغاريتمي
،خاص بيّ لتشفيره

371
00:37:41,880 --> 00:37:46,081
لذا، أنا حرفيًا الإنسان الوحيد
.في العالم يمكنه كسر هذه الشفرة

372
00:37:46,112 --> 00:37:48,859
أجل، هذا ذكي جدًا، صحيح؟

373
00:37:50,112 --> 00:37:51,359
.ليس بذلك الذكاء

374
00:37:51,361 --> 00:37:55,406
إذا استمر الحريق بالتصاعد، سوف
يسخن منصة إقلاع المروحية

375
00:37:55,408 --> 00:37:58,676
بما يجعل عملية الإقلاع مستحيلة، النافذة
.الزمنية لمغادرتنا اصبحت ضيقة، سيّدي

376
00:37:59,154 --> 00:38:01,195
.أكره أن أقول هذا، إما الآن وإلا فلا

377
00:38:03,018 --> 00:38:07,175
أأنت سعيد؟ أصرارك بالتواجد هنا
.لم يجدي نفعًا، حان وقت الذهاب

378
00:38:07,206 --> 00:38:12,216
.حسنًا، سيّد (بيرس)، ستتحقق أمنيتك
.جهز المروحية

379
00:38:13,185 --> 00:38:14,991
.جهزوا المروحية

380
00:39:26,064 --> 00:39:29,156
مَن هو (ويل سوير)؟

381
00:39:29,158 --> 00:39:32,442
جندي سابق في المشاة
.البحرية مقلّد بالأوسمة

382
00:39:32,642 --> 00:39:37,326
،عمل 6 أعوام في المباحث الفيدرالية
.و8 أعوام كماوض رهائن

383
00:39:37,426 --> 00:39:40,009
.لديه زوجة وطفلين

384
00:39:40,011 --> 00:39:46,016
زوجته كانت جراحة، خدمت 3
.مرات في المشاة البحرية

385
00:39:46,216 --> 00:39:49,132
.مع ذلك، تاريخ التوظيف غير معروف

386
00:39:49,774 --> 00:39:53,568
كان لديه الإذن بالولوج
.إلى الأنظمة الأمنية

387
00:39:54,456 --> 00:39:58,754
.ربما له علاقة بهذا
.اقبضي عليه

388
00:39:58,993 --> 00:40:00,082
.أجل، سيّدي

389
00:40:00,643 --> 00:40:03,085
ـ مهلاً؟
ـ أجل، سيّدي

390
00:40:03,087 --> 00:40:05,042
.انظري إلى هذا

391
00:40:08,376 --> 00:40:10,777
.يا إلهي

392
00:40:21,915 --> 00:40:26,189
ـ إنه يتسلق البرج. احضريه
ـ أجل، سيّدي

393
00:40:47,131 --> 00:40:48,157
!سحقًا

394
00:40:57,431 --> 00:41:01,657
ـ كيف يمكنني احضاره من هناك؟
ـ ارسلي مروحية

395
00:42:25,660 --> 00:42:26,723
.لا

396
00:43:29,608 --> 00:43:33,346
سيّدي، لا يمكنني حمايتك
.إذا لم تخبرني ما الذي يجري

397
00:43:34,116 --> 00:43:36,908
،هذا ليس مجرد حريق
.إنها مؤامرة

398
00:43:36,939 --> 00:43:39,981
ـ لست واثقًا
ـ لست بحاجة إلى حقائق

399
00:43:40,012 --> 00:43:43,043
ماذا حدسك يخبرك؟
مَن وراء هذا؟

400
00:43:43,075 --> 00:43:48,148
(ـ (كورس بوتا
ـ لا أفهم

401
00:43:48,929 --> 00:43:52,981
،إذا رجل مثل (بوتا) يريدك ميت
.فهناك طرق اسهل لفعل ذلك

402
00:43:53,012 --> 00:43:56,033
،إنه لا يريدني ميتًا
.على الاقل ليس حتى الآن

403
00:43:57,085 --> 00:43:59,023
.إنه يريد هذا

404
00:43:59,054 --> 00:44:01,960
حرق "اللؤلؤة" الطريقة
.الوحيدة للحصول عليه

405
00:44:03,929 --> 00:44:08,755
ـ هل هناك شيء يجب أن أعرفه؟
ـ أجل، المروحية جاهزة

406
00:44:33,029 --> 00:44:34,055
"اقصى حد"

407
00:45:05,294 --> 00:45:08,589
.يجب أن نبعده من هناك

408
00:45:17,075 --> 00:45:18,116
.آسف، يا رفاق

409
00:45:52,960 --> 00:45:54,002
!هيّا، هيّا

410
00:45:55,060 --> 00:45:56,092
!ارفع يديك

411
00:45:57,116 --> 00:45:59,929
ـ ارفع يديك
ـ حسنًا، لا تطلقوا النار

412
00:46:01,127 --> 00:46:02,929
!استدر

413
00:47:00,991 --> 00:47:02,012
!أجل

414
00:47:09,782 --> 00:47:13,172
لماذا يصر على الذهاب
هناك رغم ألسنة اللهب؟

415
00:47:13,174 --> 00:47:18,311
سيّدي، سمعت للتو أن عائلة
.سوير) محصورة هناك)

416
00:47:18,313 --> 00:47:21,713
.إنه يحاول إنقاذهم

417
00:47:23,950 --> 00:47:25,012
!من هذا الإتجاه

418
00:47:27,908 --> 00:47:31,043
.أنّك تبلي بلاءً حسن
.انتظروا هنا

419
00:47:31,075 --> 00:47:32,960
ـ يجب أن نبللّها مجددًا
ـ حسنًا

420
00:47:34,929 --> 00:47:37,929
.حسنًا (هنري)، أهدأ

421
00:47:37,960 --> 00:47:39,960
.حسنًا، لحظة واحدة

422
00:47:39,991 --> 00:47:42,970
ـ ما هذا الصوت؟
ـ إنه الحريق، عزيزتي

423
00:47:45,988 --> 00:47:47,908
ـ إلى أين سنذهب؟
ـ لا أعرف

424
00:47:48,929 --> 00:47:51,432
.ذلك الجسر يؤدي إلى الشلال
.يجب مواصلة الصعود

425
00:47:53,116 --> 00:47:55,085
!اركضوا، هيّا

426
00:48:03,137 --> 00:48:05,970
.هيّا، لنصعد إلى الأعلى

427
00:48:07,148 --> 00:48:10,991
!استمروا في التحرك، لا تتوقفوا

428
00:48:12,148 --> 00:48:13,991
.المروحية جاهزة للاقلاع

429
00:48:15,148 --> 00:48:16,191
"فتح الأبواب"

430
00:48:41,950 --> 00:48:44,106
ـ أنتظر
ـ ما الأمر؟

431
00:48:47,064 --> 00:48:49,970
ـ هذا ليس طيارنا
(ـ (بوتا

432
00:48:51,043 --> 00:48:52,106
!إيها الكاذب

433
00:48:58,012 --> 00:48:59,116
!تحرك، تحرك

434
00:49:21,106 --> 00:49:24,991
(ـ مر وقت طويل، (بوتا
ـ أجل، هل اشتقت إليّ؟

435
00:49:25,023 --> 00:49:29,023
.أرى أنّك تعرفت على رفيقي
.مفاجأة

436
00:49:30,106 --> 00:49:32,033
لمَ لا تقتلني وتأخذه؟

437
00:49:33,054 --> 00:49:36,085
هل تخالني غبي؟
.تعرف إنه لا يمكنني فعل هذا

438
00:49:36,116 --> 00:49:40,743
الرجال الذين أعمل لحسابهم سوف
.يقتلوني إذا لم أعيده لهم

439
00:49:40,745 --> 00:49:43,496
كان يجب أن تدفع ليّ
وتنتهي من الأمر، لكن أبيت ذلك

440
00:49:43,498 --> 00:49:46,770
الاذكياء مثلك يعتقدون دومًا
.إنه يمكن أن يكونوا أكثر ذكاءً

441
00:49:47,116 --> 00:49:49,081
ما رأيك بهذا الذكاء؟

442
00:49:49,929 --> 00:49:54,215
سأخذك أنت والقرص والمروحية

443
00:49:54,217 --> 00:49:57,970
وسأجعلك تراقب بينما المبنى
،يحترق إلى بكرة أبيه

444
00:49:58,002 --> 00:49:59,950
.ولا يمكنك أن تفعل أيّ شيء حيال ذلك

445
00:50:09,148 --> 00:50:10,950
!انتبهوا

446
00:50:42,148 --> 00:50:43,812
"الأبواب تغلق"

447
00:50:47,148 --> 00:50:49,012
.(جاو)

448
00:50:52,012 --> 00:50:53,127
!(لا! (جاو

449
00:50:59,106 --> 00:51:00,106
.أجل

450
00:51:02,075 --> 00:51:05,524
.إنه حبس نفسه في السقيفة
.افتح الأبواب

451
00:51:08,075 --> 00:51:12,960
طابق السقيفة يحتوي على نظام ثانوي
.خاص به، لا بد أن (جاو) عزل هذا النظام

452
00:51:13,908 --> 00:51:16,037
.لا يمكنني فتح تلك الأبواب بهذا اللوح

453
00:51:16,039 --> 00:51:19,569
.مهلاً، يبدو أن (ويل سوير) في المبنى

454
00:51:20,002 --> 00:51:23,639
.ولديّ إنذار بوجود حركة
.إنها عائلته

455
00:51:23,866 --> 00:51:25,772
.لا يزالون أحياء

456
00:51:26,762 --> 00:51:27,793
.(جاو)

457
00:51:49,845 --> 00:51:51,970
.لن تتمكن من الدخول بالقوة

458
00:51:52,751 --> 00:51:54,803
.أنّك بحاجة إلى شخص يعرف النظام

459
00:51:55,741 --> 00:51:59,817
ـ وأعرف الشخص المناسب لفعل هذا
(ـ (سوير

460
00:52:00,741 --> 00:52:02,573
،إذا كان هناك يمكنه الدخول
.فسيكون هو

461
00:52:02,762 --> 00:52:05,772
.إنه في المبنى
.فقط بحاجة لنعثر عليه

462
00:52:06,918 --> 00:52:11,248
،لا يجب علينا فعل ذلك
.أننا نعرف ماذا يريد

463
00:52:18,956 --> 00:52:19,887
"فودكا"

464
00:52:58,856 --> 00:53:00,887
،إذا لا يمكنك إصلاح هذا بشريط لاصق

465
00:53:02,970 --> 00:53:05,217
.فأنت لا تستخدم شريط لاصق كافي

466
00:53:28,628 --> 00:53:32,503
،حسنًا، كنتم في الطابق 98
.عند درج الجانب الشرقي

467
00:53:33,566 --> 00:53:36,039
.مما يعني أنّكم ذهبتم إلى المتنزه

468
00:53:36,041 --> 00:53:39,146
.سأجدكم
.اصمدوا، سأجدكم

469
00:53:57,639 --> 00:54:02,472
ابق معي يا عزيزي، إتفقنا؟
.أوشكنا من الوصول

470
00:54:13,556 --> 00:54:15,628
(ـ سيّدة (سوير
ـ أجل

471
00:54:17,083 --> 00:54:21,545
.سررت بلقاؤكِ
.وجدتهم، إنهم في المتنزه

472
00:54:22,270 --> 00:54:25,678
ـ تعالي، وكذلك الصغار
ـ افعلوا ما يقوله، إتفقنا؟

473
00:54:26,103 --> 00:54:29,979
ـ هذا صحيح، استمعوا إلى أمكم
ـ لا بأس، يا صغار

474
00:54:30,239 --> 00:54:34,239
،كل شيء سيكون بخير
.فقط افعلوا ما أقوله بالضبط

475
00:54:34,270 --> 00:54:35,270
!اهربوا

476
00:54:40,051 --> 00:54:41,197
!ـ أمي
!ـ هيّا

477
00:55:11,062 --> 00:55:12,594
.حسنًا

478
00:55:13,062 --> 00:55:15,594
،هيّا، يجب أن نتحرك
.لم يتقبى إلّا القليل

479
00:55:23,249 --> 00:55:26,357
(ـ (جورجيا
(ـ (هنري

480
00:55:27,051 --> 00:55:29,135
.سأجد طريق آخر للصعود للأعلى

481
00:55:29,166 --> 00:55:35,197
.استمري في الصعود إلى الشلال
.سأسلك الجانب الآخر، سأقابلكِ هناك

482
00:55:35,266 --> 00:55:36,097
.حسنًا

483
00:55:46,176 --> 00:55:50,187
،ليس من المفترض ان أقتلكِ
.لكن أظن أن أطفالكِ يكفون

484
00:55:50,218 --> 00:55:51,984
.(سارة)

485
00:55:59,062 --> 00:56:01,573
ـ أأنتِ بخير؟
ـ أجل

486
00:56:03,249 --> 00:56:06,911
ـ كيف دخلت إلى المبنى؟
ـ إنها قصىة طويلة. أين الأطفال؟

487
00:56:06,913 --> 00:56:09,173
ـ أمي، أبي
ـ الحمد الله، أأنت بخير؟

488
00:56:09,175 --> 00:56:11,187
ـ لا تتحرك، إتفقنا؟
ـ أين أختك؟

489
00:56:11,218 --> 00:56:14,187
إنها في اعلى المتنزه
.بالقرب من الشلال

490
00:56:14,218 --> 00:56:15,239
.أبي

491
00:56:16,208 --> 00:56:19,062
ـ عزيزتي، ابقي هناك، والدكِ قادم إليكِ
ـ حسنًا

492
00:56:20,218 --> 00:56:23,794
ـ كيف يمكنني عبور الجسر؟
ـ لنرى ذلك

493
00:56:25,062 --> 00:56:26,166
.ستكون بخير، عزيزي

494
00:56:31,166 --> 00:56:33,197
.حسنًا، ها نحن ذا

495
00:56:38,103 --> 00:56:40,114
.سحقًا، الجسر غير مستقر

496
00:56:40,145 --> 00:56:42,197
ـ يجب أن نفعلها معًا
ـ حسنًا

497
00:56:42,228 --> 00:56:44,824
عندما أخبركِ، ضعي الخشبة
وسيري عليها واحضريه، إتفقنا؟

498
00:56:44,856 --> 00:56:47,093
.حسنًا
ماذا ستفعل؟

499
00:56:47,281 --> 00:56:49,702
ـ (ويل)؟
ـ سأثبت الجسر

500
00:56:50,062 --> 00:56:51,135
.تماسك، عزيزي

501
00:56:54,218 --> 00:56:56,062
ـ هيّا
ـ حسنًا

502
00:57:00,072 --> 00:57:02,051
.حسنًا، عزيزي، أنا قادمة

503
00:57:04,062 --> 00:57:05,145
.أنا قادمة

504
00:57:22,135 --> 00:57:25,062
.أنا بقربك

505
00:57:25,218 --> 00:57:27,114
.حسنًا، عودي بسرعة

506
00:57:28,218 --> 00:57:31,698
.هذا هو، عودي، هيّا

507
00:57:32,249 --> 00:57:35,083
.حسنًا، تمسك بيّ جيّدًا

508
00:57:48,062 --> 00:57:49,156
.حسنًا، أوشكنا على الوصول

509
00:57:53,156 --> 00:57:55,457
ـ لا
ـ أمي

510
00:57:57,270 --> 00:57:59,208
.يمكنكِ فعلها

511
00:58:05,041 --> 00:58:06,103
.أجل، اصعدي

512
00:58:08,093 --> 00:58:10,514
.لا يمكنني امساكها بعد
!اقفزي

513
00:58:18,135 --> 00:58:19,197
.يا إلهي

514
00:58:19,228 --> 00:58:22,051
.هيّا
ويل)، ماذا يجري بحق الجحيم؟)

515
00:58:22,053 --> 00:58:24,738
لا أعلم، لكن يجب اخراجكم من
.هذا المبنى. (هنري) لا يمكنه التنفس

516
00:58:24,740 --> 00:58:27,041
.أعرف، لا بأس

517
00:58:30,145 --> 00:58:32,477
ـ (جورجيا)، سأكون عندكِ
ـ حسنًا، أبي

518
00:58:42,051 --> 00:58:43,022
.حسنًا

519
00:58:43,051 --> 00:58:45,522
هذه المصاعد تعمل على
.الحث الكهرومغناطيسي

520
00:58:45,524 --> 00:58:49,156
عندما يقع حريق، تبقى ثابتة
.بفعل المكابح الآمنة

521
00:58:49,187 --> 00:58:51,135
.إذا قطعت هذا السلك، سنسقط

522
00:58:51,166 --> 00:58:53,606
(ـ ماذا؟ (ويل
ـ لا بأس

523
00:58:53,608 --> 00:58:55,828
.اسمعي، ستسقطين خلال هذا الحريق

524
00:58:55,830 --> 00:58:59,176
المغناطيس سيعود للعمل
.عندما تتجاوزين خط النار

525
00:58:59,208 --> 00:59:03,041
لكن أريدكِ أن تسحبي هذا
.المقبض لتبديل نظام المكابح

526
00:59:03,072 --> 00:59:05,218
إنه 150 متر من هنا
.إلى خط النار

527
00:59:05,249 --> 00:59:08,051
يجب أن تحسبي إلى 5
.وتسحبي المقبض

528
00:59:08,083 --> 00:59:10,187
ـ هذا جنون
ـ ثقي بيّ

529
00:59:12,176 --> 00:59:13,176
.حسنًا

530
00:59:14,218 --> 00:59:16,516
ـ كيف حالك، يا صاح؟
ـ أنا خائف

531
00:59:17,135 --> 00:59:18,228
.لا باس أن تكون خائفًا

532
00:59:18,260 --> 00:59:21,661
،لكي تكون شجاعًا
يجب ان تكون خائفًا قليلاً، إتفقنا؟

533
00:59:21,663 --> 00:59:24,103
.أريدك أن تكون شجاعًا الآن
هل يمكنك فعلها لأجلي؟

534
00:59:24,135 --> 00:59:26,260
ـ أجل
ـ اريدك أن تتمسك بأمك

535
00:59:27,041 --> 00:59:29,062
ـ مَن الذي يحبه والدك؟
ـ أنا

536
00:59:29,093 --> 00:59:33,093
.هذا صحيح. اقتربي
.حسنًا

537
00:59:39,093 --> 00:59:40,093
.حسنًا

538
00:59:42,218 --> 00:59:44,156
.حسنًا يا عزيزي، سوف نجلس

539
00:59:45,051 --> 00:59:47,145
ثبت نفسك جيّدًا، إتفقنا؟

540
00:59:50,062 --> 00:59:52,260
ـ أحبّكِ
ـ يفضل أن تفعل هذا

541
01:00:05,176 --> 01:00:08,124
ـ احسب معي، يا عزيزي
ـ خمس

542
01:00:10,051 --> 01:00:13,156
،اربعة، ثلاثة

543
01:00:15,041 --> 01:00:17,176
.اثنان، واحد

544
01:00:17,208 --> 01:00:19,270
!أمي

545
01:00:30,156 --> 01:00:32,114
!ـ مهلاً
!ـ رباه

546
01:00:35,156 --> 01:00:39,114
.مهلاً، لا بأس

547
01:00:40,166 --> 01:00:42,260
.أننا أخيار، أنتِ في أمان

548
01:00:43,041 --> 01:00:45,166
ـ تعالي معنا
ـ أبي

549
01:00:45,197 --> 01:00:47,218
!أبي

550
01:01:39,549 --> 01:01:42,564
.. وجدتكِ، أيتها الوغـ

551
01:01:48,435 --> 01:01:51,362
.جورجيا)، هيّا)

552
01:01:53,487 --> 01:01:55,480
.إنه الرجل الذي كنت ابحث عنه

553
01:02:00,383 --> 01:02:01,539
.يا صاحبة السمو

554
01:02:01,570 --> 01:02:05,487
سمعت أن والدكِ يعرف كل
.شيء عن هذا المبنى

555
01:02:33,049 --> 01:02:37,883
الشيء الوحيد الذي يهمني هو
شريكي بالعمل موجود خلف هذا الباب

556
01:02:37,885 --> 01:02:40,611
ـ وأنت ستحضره لأجلي
ـ استمع إليّ

557
01:02:40,613 --> 01:02:43,410
الطريقة الوحيدة لأفتح هذا
،الباب هو من الدخل

558
01:02:43,412 --> 01:02:45,302
أو إذا إنذار الحريق يشتغل

559
01:02:45,304 --> 01:02:48,246
وهذا ما لا يحدث لأنّك أوقفت
.النظام بأكمله

560
01:02:48,248 --> 01:02:49,935
.هكذا الأمر؟ دعني أخبرك شيئًا

561
01:02:49,966 --> 01:02:53,864
.كل رجل لديه نقطة ضعف
.من السهل معرفتها

562
01:02:54,841 --> 01:02:56,924
،بمجرد أن تعرف ما الذي يحبه
.فستتمكن منه

563
01:02:56,956 --> 01:03:03,060
،جاو) يحب هذا المبنى وأنت)
.ونقطة ضعفك هي عائلتك

564
01:03:04,039 --> 01:03:09,018
لذا، الآن سنكتشف مدى حبّك
.(إلى عائلتك، يا (ويل

565
01:03:09,049 --> 01:03:12,851
استمع إليّ، فتح الأبواب من
.هذا الطابق لا يمكن فعلها

566
01:03:14,081 --> 01:03:18,008
.كل شيء يكون ممكنًا مع الدافع المناسب

567
01:03:19,914 --> 01:03:21,883
ـ لا، لا، لا
ـ أبي

568
01:03:21,914 --> 01:03:23,956
.لا تؤذنوه، توقفوا

569
01:03:30,966 --> 01:03:32,070
.حسنًا، يا رفيقي

570
01:03:33,070 --> 01:03:36,924
إما أن تجلب ليّ (جاو) الذي
،يختبى وراء هذه الأبواب

571
01:03:40,060 --> 01:03:43,056
.أو سألقي ابنتك من السقف اللعين

572
01:03:49,945 --> 01:03:52,866
.سمعت أن المكان بالأعلى كالنعيم

573
01:03:55,976 --> 01:03:58,924
ـ لا، أبي، لا
(ـ لا، (جورجيا

574
01:04:05,935 --> 01:04:09,373
.تحركوا إلى السقف، يا أولاد
.لن ننتظر هنا حتى نحترق

575
01:04:09,375 --> 01:04:10,841
.لا

576
01:04:10,872 --> 01:04:14,060
!أبي، اتركوني

577
01:04:14,841 --> 01:04:16,905
!أبي، ساعدني

578
01:04:19,987 --> 01:04:22,238
ـ أبي
(ـ (جورجيا

579
01:04:42,862 --> 01:04:46,893
<i>.(تدمير "برج اللؤلؤة" من (جاو لونغ جي ..</i>

580
01:04:47,871 --> 01:04:51,833
<i>نتلقى إشارات عن نشاط
.في الطابق الأرضي للمبنى</i>

581
01:04:51,914 --> 01:04:53,893
<i>.. "نبث مباشرة من "كولون بلازا</i>

582
01:04:53,924 --> 01:04:56,851
<i>حيث قد يكون هناك بعض
.الناجين يخرجون من المبنى</i>

583
01:04:56,883 --> 01:05:01,378
<i>من الصعب أن نفهم كيف لأحدهم أن
.يفعل هذا، النجاة من حريق هائل</i>

584
01:05:04,883 --> 01:05:08,935
<i>.أبي في الداخل. لقد إنقذنا
.إنه لا يزال هناك</i>

585
01:05:08,966 --> 01:05:10,049
<i>.إنه رجل طيب</i>

586
01:05:11,070 --> 01:05:13,935
<i>(يبدو أن هذه ربما عائلة (ويليام سوير</i>

587
01:05:13,966 --> 01:05:15,966
<i>.المستشار الأمن الأمريكي</i>

588
01:05:17,851 --> 01:05:20,081
حسنًا، لا بد أن هناك طريقة
.لفتح هذه الأبواب

589
01:05:20,083 --> 01:05:23,081
أين وضعت لوحة النظام الثانوي
التي تتحكم به؟

590
01:05:23,862 --> 01:05:25,914
أين خبأته، يا (جاو)؟

591
01:05:28,883 --> 01:05:31,914
.وراء التوربين؟ بحقك، يا رجل

592
01:05:42,872 --> 01:05:43,872
.اللعنة

593
01:05:44,976 --> 01:05:47,865
كيف استطعتم الخروج من المبنى؟
هل يمكنكِ تقديم تفسير؟

594
01:05:57,018 --> 01:06:01,903
ـ وتدّعين أن زوجكِ ليس متورطًا
ـ إنه ليس ادعاء، إنه غير متورط حقًا

595
01:06:02,883 --> 01:06:07,883
ـ كم عدد الرجال الذين رأيتهم؟
ـ واحد ببدلة واثنان بملابس عمل

596
01:06:07,914 --> 01:06:13,018
أحد الذين تحدثت معه كان
.لديه لَكنة سكندنافية على ما أظن

597
01:06:13,049 --> 01:06:14,956
.طوله 1.82، ابيض، مفتول العضلات

598
01:06:17,987 --> 01:06:20,914
،هناك في الصف العلوي
.الثاني من اليمين

599
01:06:21,862 --> 01:06:24,883
ـ هل هذا الرجل الذي رأيته؟
ـ هذا هو، مَن يكون؟

600
01:06:24,914 --> 01:06:30,018
.كورس بوتا)، جندي سابق)
.لديه فريق قاسي

601
01:06:30,049 --> 01:06:32,987
.عمل مع ثلاثة منظمات إجرامية مختلفة

602
01:06:34,157 --> 01:06:37,057
.سيّدي، ثمة شيء خاطئ

603
01:06:37,217 --> 01:06:42,805
.(لا تبدو هذه طريقة (بوتا

604
01:06:42,905 --> 01:06:46,826
.(ربما إنه يحاول ابتزاز (جاو
.هذا منطقي

605
01:06:47,026 --> 01:06:49,264
.إنهم يعملون لصالح منظمة

606
01:06:51,049 --> 01:06:52,049
عفوًا؟

607
01:06:52,081 --> 01:06:56,862
احدهم كان يحمل حاوية عليها
.شعار يحتوي على أجنحة

608
01:06:57,070 --> 01:07:00,453
."ومكتوب عليها "سيرين
.تحرّوا عنها في الغوغل

609
01:07:49,935 --> 01:07:51,049
.هيّا

610
01:08:27,039 --> 01:08:28,872
.هذا غباء

611
01:08:43,081 --> 01:08:44,976
."هذا "برج اللؤلؤة

612
01:08:45,008 --> 01:08:49,924
القفز بالمظلّة من ألف متر يمنحك
.حوالي مسافة كيلومتران

613
01:08:49,956 --> 01:08:53,635
إن كنتِ محقة، سوف يهبطون
،في مكانٍ ما في هذه الدائرة

614
01:08:53,997 --> 01:08:57,491
.مكانٍ ما مفتوح ومنبسط وبعيد

615
01:08:57,493 --> 01:09:00,924
،"لن يذهبوا إلى "فيكتوريا بارك
.فهناك الكثير من الاشجار

616
01:09:00,956 --> 01:09:05,996
الجانب الجنوبي؟ لن يتمكنوا من الوصول
.إلى الأعلى. الجانب الشمالي؟ ربما

617
01:09:05,998 --> 01:09:09,924
ـ لكنها رحلة طويلة إلى مكان مفتوح
ـ وماذا عن هذا؟  ما هذا؟

618
01:09:09,956 --> 01:09:13,443
،هذا لا شيء، مجرد موقع بناء
."باي دريدج"

619
01:09:18,589 --> 01:09:24,625
.أظن إنها متورطة

620
01:09:24,627 --> 01:09:27,746
هل تعتقدين أنّي اسمح بإيقاع
طفلي في مبنى يحترق؟

621
01:09:27,748 --> 01:09:31,914
.أظن أنّكِ تلعبين الدور
.يمكن أن يكون هذا جزء من خطة زوجكِ

622
01:09:32,997 --> 01:09:33,997
.خذني هناك

623
01:09:34,028 --> 01:09:37,195
،إن كنت مخطئة والمكان فارغًا
ما الذي ستخسره؟

624
01:09:37,197 --> 01:09:41,924
لكن إذا كنت محقة، ستكون هذه فرصتك
.الوحيد للامساك بالمسؤولين عن كل هذا

625
01:09:43,914 --> 01:09:48,031
.عائلتي داخل المبنى، أرجوك

626
01:09:56,008 --> 01:09:58,966
.. (ويل سوير)

627
01:10:09,685 --> 01:10:11,539
.يا إلهي

628
01:10:36,637 --> 01:10:38,575
.هيّا، يا عزيزي

629
01:12:13,648 --> 01:12:18,637
.اثنان، ثلاثة
.واحد، اثنان، ثلاثة

630
01:12:26,528 --> 01:12:31,024
،حسنًا، اقطع السلك
.سيفتح الباب وتتسلق إلى هناك

631
01:12:35,128 --> 01:12:36,124
.حسنًا

632
01:12:42,028 --> 01:12:43,624
"لوحة النظم الثانوي"
"طابق : 220، الحالة : متصل"

633
01:13:40,470 --> 01:13:41,595
.لا

634
01:14:29,627 --> 01:14:34,038
هل هذا يبدو أن أحدهم لديه خطة؟
هل تصدقني الآن؟

635
01:15:12,191 --> 01:15:13,275
.لا تتحرك

636
01:15:20,139 --> 01:15:22,233
ـ أنت قريب جدًا
ـ ماذا؟

637
01:15:28,306 --> 01:15:30,139
.يجب أن نتحدث

638
01:15:33,006 --> 01:15:34,039
"نظام أخماد الحرائق متوقف"

639
01:15:36,191 --> 01:15:39,191
،إن كنا نود الخروج من هنا
.يجب عليك اخباري الحقيقة

640
01:15:39,337 --> 01:15:42,212
كيف لرجل كهذا أن يدعوك بشريك عمل؟

641
01:15:42,243 --> 01:15:44,180
.(اسمه (كروس بوتا

642
01:15:44,182 --> 01:15:47,108
.إنه يدير ثلاث منظمات أجرامية قوية للابتزاز

643
01:15:47,254 --> 01:15:50,233
،"عندما بدأت في بناء "اللؤلؤة
.بوتا) جاء إليّ)

644
01:15:50,235 --> 01:15:53,233
،قال إذا لم ادفع له
،سوف يعيق الأيدي العاملة الخاصة بيّ

645
01:15:53,235 --> 01:15:55,789
.ويبعدني من إكمال هذا المكان

646
01:15:55,791 --> 01:15:57,108
ـ دفعت له
ـ أجل

647
01:15:57,139 --> 01:16:01,295
لكن ما لم يكن يعرفه هو أن لديّ
.نظام تعقب مخفي في نقل أموالي

648
01:16:01,327 --> 01:16:05,118
بينما كان (بوتا) ينقل دفعاتي
خلال حسابات خارجية

649
01:16:05,150 --> 01:16:07,160
،تمكنت من تعقب كل عملية نقل

650
01:16:07,191 --> 01:16:11,129
،منحني حساباتهم المصرفية
.اسمائهم، هوياتهم

651
01:16:11,337 --> 01:16:13,306
.كان هذه بوليصة تأمين حياتي

652
01:16:13,337 --> 01:16:16,191
.لا يستطيع (بوتا) ابتزازي مجددًا

653
01:16:16,223 --> 01:16:19,348
لكن عندما أكتشفت المنظمات
بأن أمرهم كُشف

654
01:16:20,129 --> 01:16:23,170
إنهم هددوا بقتل (بوتا) إذا لم يتمكن
.من تنظيف الفوضى التي سببها

655
01:16:23,172 --> 01:16:27,295
إذا قتلني، النسخ التي عملتها
.سترسل إلى السلطات

656
01:16:27,297 --> 01:16:29,891
،لكن إذا استحوذ على النسخة الأصلية

657
01:16:30,118 --> 01:16:35,129
فيتمكن من إيقاف نظام التعقب الخاص
.بيّ وهوياتهم السرّية قبل أن يراها أيّ أحد

658
01:16:35,131 --> 01:16:40,192
لذا، إنه أحرق هذا المبنى بأكمله لإنه
.يعرف بأنّك ستأخذ معك أهم شي لديك

659
01:16:40,194 --> 01:16:42,170
ـ وخططته نجحت
ـ ليس بعد

660
01:16:44,348 --> 01:16:47,139
.سنعطي لـ (بوتا) ما أتى لأجله

661
01:16:47,170 --> 01:16:49,295
بمجرد أن يحصل على محرك
.القرص، سيقتلنا كلانا

662
01:16:52,275 --> 01:16:56,096
.ربما، لكن ابنتي بحوزته

663
01:16:56,285 --> 01:16:59,129
.حياتها تهمني، وليس حياتي

664
01:17:00,348 --> 01:17:05,108
.سأخذ هذا محرك القرص إلى السقف
.يمكنك أن تكون برفقته أو لا

665
01:17:05,337 --> 01:17:09,607
(ـ  الخيار لك، (جاو
ـ حسنًا

666
01:17:11,212 --> 01:17:13,212
إذًا، ما الخطة؟

667
01:17:18,108 --> 01:17:19,306
هل لديك شريط لاصق؟

668
01:18:00,285 --> 01:18:01,295
ـ أبي
ـ مهلاً

669
01:18:04,682 --> 01:18:07,295
سيّد (سوير). هل ترى؟
.عرفت أنّك ستجد طريقة

670
01:18:08,254 --> 01:18:12,170
،لديك ما يعود ليّ
.ولديّ ما يعود لك

671
01:18:13,275 --> 01:18:19,037
ـ اعطني محرك القرص واجلب (جاو)
ـ لا، ابنتي اولاً

672
01:18:20,327 --> 01:18:22,779
ـ لا يمكنك السماح بهذا
ـ ما الذي تفعله؟

673
01:18:22,781 --> 01:18:24,674
ـ هذه ليست الخطة
ـ استدر

674
01:18:25,170 --> 01:18:28,170
ـ ابنتي بحوزته. ارجوك، لا تفعل هذا
ـ استدر

675
01:18:30,160 --> 01:18:31,212
.أريد مظلة

676
01:18:31,243 --> 01:18:35,131
.تريدني حي
.إما المظلة أو لن تحصل على شيء

677
01:18:35,133 --> 01:18:39,740
ـ اعطيه مظلتك
ـ ماذا؟

678
01:18:46,264 --> 01:18:50,355
.اجلبها هنا
.توقف. القيها هناك

679
01:18:54,233 --> 01:18:57,472
ـ هيّا، اجلب ليّ محرك القرص
ـ هل هذا ما تريده؟

680
01:19:00,062 --> 01:19:01,341
.اذهب واجلبه

681
01:19:02,108 --> 01:19:03,181
!اهربي

682
01:19:15,348 --> 01:19:17,160
!الابواب، هيّا

683
01:19:46,295 --> 01:19:51,139
(ـ (جورجيا
ـ أبي

684
01:20:28,337 --> 01:20:32,170
.يبدو أنّكِ كنتِ محقة
.لدينا مسلحين مشتبه بهم

685
01:20:32,172 --> 01:20:34,425
.ثمة شرطة هناك

686
01:20:47,118 --> 01:20:48,858
.ابقي منخفضة، لا تغادري السيارة

687
01:21:44,643 --> 01:21:48,508
ـ شكرًا، لقد أقنعتني تقريبًا
ـ لنجد ابنتك

688
01:22:01,675 --> 01:22:03,570
!تحركوا، تحركوا

689
01:23:21,639 --> 01:23:22,618
!أنتِ

690
01:23:36,639 --> 01:23:38,618
.. تماسك، تماسك

691
01:23:41,650 --> 01:23:44,010
.اذهب
.اذهب واجلبها

692
01:23:45,250 --> 01:23:47,510
.سأعود إليك

693
01:24:14,670 --> 01:24:18,683
.استدر
!استدر الآن

694
01:24:25,775 --> 01:24:29,447
،إذا اطلقت النار عليّ
.سألقي هذه والفتاة

695
01:24:30,775 --> 01:24:31,775
.أبي

696
01:24:36,712 --> 01:24:40,639
ـ ارمِ سلاحك الآن
ـ لا، ارجوك، أبي

697
01:24:43,702 --> 01:24:44,922
.حسنًا

698
01:24:46,202 --> 01:24:47,822
.أنت ربحت

699
01:24:54,618 --> 01:24:57,991
.ستكونين بخير، يا عزيزتي
.ستكونين بخير

700
01:24:57,993 --> 01:25:00,222
.ارمِ ليّ محرك القرص

701
01:25:00,224 --> 01:25:04,806
ـ حسنًا، لكن عليك معرفة شيء أولاً
ـ ماذا؟

702
01:25:06,848 --> 01:25:08,639
.أنا خلفك

703
01:25:19,712 --> 01:25:24,650
.امسكتكِ
.والدكِ امسك بكِ

704
01:25:27,764 --> 01:25:30,660
ـ ما هذا؟
ـ لا أعرف، لقد كان معها

705
01:25:34,691 --> 01:25:36,760
.يبدو إنه يتحكم بالمبنى

706
01:25:36,762 --> 01:25:39,119
.لننتظر شخص يعرف التعامل مع هذا

707
01:25:39,121 --> 01:25:42,608
.زوجي وابنتي في المبنى
.لن انتظر لحظة آخرى

708
01:25:42,610 --> 01:25:44,485
ـ خذيها
ـ أجل، سيّدي

709
01:25:52,650 --> 01:25:55,691
.تعالي هنا. ابقي منخفضة
.سأبحث عن مخرج للخروج من هنا

710
01:26:03,660 --> 01:26:06,702
ـ ماذا تفعلين؟
ـ أحاول إعادة تشغيل نظام الحرائق

711
01:26:06,733 --> 01:26:09,904
ـ هل يعمل؟
ـ ليس بعد

712
01:26:22,660 --> 01:26:26,259
ـ أبي
ـ تعالي هنا

713
01:26:27,816 --> 01:26:29,116
.هيّا

714
01:26:30,816 --> 01:26:36,608
.والدكِ بقربكِ

715
01:26:40,629 --> 01:26:41,670
.أنا بقربكِ

716
01:26:41,702 --> 01:26:44,923
انظري إليّ، مَن الذي يحبه والدكِ؟

717
01:26:44,925 --> 01:26:46,837
ـ أنا
ـ والدكِ يحبكِ

718
01:26:47,618 --> 01:26:50,785
.والدكِ يحبكِ

719
01:26:52,691 --> 01:26:54,712
ـ أنا آسف
ـ لا

720
01:26:54,743 --> 01:26:55,816
.آسف جدًا

721
01:27:47,939 --> 01:27:48,985
"تشغيل نظام أخماد الحرائق"

722
01:28:43,139 --> 01:28:46,285
.لقد شغلتِ النظام
كيف فعلتِ هذا بحث الجحيم؟

723
01:28:46,316 --> 01:28:50,108
لقد أعدت تشغيل نظام
.تشغيل المبنى كله

724
01:28:51,150 --> 01:28:53,219
.لقد أطفأته وشغلته مجددًا

725
01:29:02,233 --> 01:29:06,273
.جاو)، لنذهب)
.هيّا

726
01:29:47,348 --> 01:29:49,243
.خذ

727
01:29:56,316 --> 01:29:58,243
ما الذي ستفعله الآن؟

728
01:30:02,191 --> 01:30:04,191
.إعادة بناءه

729
01:30:35,254 --> 01:30:38,191
.(سارة)
هل شاهد أحدكم زوجتي؟

730
01:30:39,285 --> 01:30:41,275
وابني؟

731
01:30:43,191 --> 01:30:44,191
.(هنري)

732
01:30:47,150 --> 01:30:48,150
.(سارة)

733
01:31:00,254 --> 01:31:04,503
!(هنري)! (سارة)

734
01:31:15,212 --> 01:31:16,275
.أمي

735
01:31:22,316 --> 01:31:23,348
.أبي

736
01:31:26,243 --> 01:31:28,020
.أنا آسف

737
01:31:29,495 --> 01:31:32,221
أأنتِ بخير؟ هل تأذيتم؟

738
01:31:32,308 --> 01:31:34,703
ـ لا، نحن بخير
ـ أنا بخير، أبي

739
01:31:35,391 --> 01:31:37,318
.نحن بخير

740
01:31:41,350 --> 01:31:44,823
ـ أحبّك
ـ أحبّك ايضًا

741
01:31:51,506 --> 01:31:53,506
.أنّك بحاجة لتستحم حقًا

742
01:31:57,360 --> 01:31:58,454
.أجل، بالفعل

743
01:32:01,391 --> 01:32:03,308
ـ لنذهب إلى المنزل
ـ أجل

744
01:32:03,339 --> 01:32:04,412
.(ويل سوير)

745
01:32:06,391 --> 01:32:10,741
.سررت بلقاؤك اخيرًا
.لديك عائلة جميلة

746
01:32:14,391 --> 01:32:15,978
.أنا رجل محظوظ

747
01:32:40,391 --> 01:32:45,978
: زورونا على صفحة الفيسبوك
<font color=#ff00ff>https://www.facebook.com/AliTalalSubs</font>

748
01:32:46,391 --> 01:38:15,978
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||الدكتور علي طـلال||

