1
00:01:41,270 --> 00:02:07,335
الترجمه العربيه ... عزيز موافى
جمهوريه مصر العربيه- القاهره

2
00:02:09,713 --> 00:02:15,003
أخبرينى,كيف فتاة لطيفة مثلك
تعمل فى عمل كهذا؟

3
00:02:15,134 --> 00:02:19,961
أنا كنت أدرس فى معهد باريس للموسيقى
وكنت سأصبح عازفة بيانو فى الحفلات الموسيقية

4
00:02:20,097 --> 00:02:23,133
شوبان ودبيوسى وأشياء كهذه

5
00:02:23,267 --> 00:02:27,845
وبعد ذلك فى ليلة عرضى الأول
غطاء البيانو سقط على يدى

6
00:02:27,979 --> 00:02:31,312
كسر ثلاثة أصابع والحلم انتهى

7
00:02:32,608 --> 00:02:34,766
...بعد ذلك أنا لم أهتم بما سيحدث

8
00:02:34,902 --> 00:02:38,650
طالما أستطيع اطعام نفسى أنا وكلبتى الصغيرة

9
00:02:42,826 --> 00:02:44,201
شكرآ لك

10
00:03:28,034 --> 00:03:30,655
هل تمانعين لو سألتك سؤال شخصى؟

11
00:03:30,786 --> 00:03:35,246
أنت تقصد,لماذا فتاة مثلى تفعل هذا لتعيش؟

12
00:03:35,374 --> 00:03:40,664
حسنآ,فى الحقيقة,أنا بلجيكية. والداى
كانوا فى مهمة عمل فى الكونغو

13
00:03:42,464 --> 00:03:44,622
أنا لا أريد التحدث بخصوص هذا

14
00:03:44,758 --> 00:03:49,170
أنا أفهم-
لذلك لم يتبقى سوى أنا وشقيقتى -

15
00:03:49,303 --> 00:03:53,300
انها فى المستشفى
تحتاج ثلاث عمليات نقل دم فى اليوم

16
00:03:53,432 --> 00:03:57,132
هل تعرف كم يكلف نقل الدم هذه الأيام؟

17
00:03:58,437 --> 00:04:00,476
شكرآ لك

18
00:04:47,732 --> 00:04:50,685
آسف يا عزيزتى. ما اسمها؟

19
00:04:50,818 --> 00:04:52,893
اسمها كوكيت

20
00:04:53,028 --> 00:04:57,570
وما هو اسمك؟-
ايرما. انهم يدعوننى ايرما لادوس-

21
00:04:57,699 --> 00:05:01,114
هذا يعنى ايرما الرقيقة
أنا لا أعرف لماذا

22
00:05:01,786 --> 00:05:05,865
أنا أعرف لماذا. ما ثمن هذا بالدولار؟

23
00:05:05,998 --> 00:05:09,746
خمسة دولارات. فى الحقيقة
أنا لا أعرف حتى اسمى الحقيقى

24
00:05:09,877 --> 00:05:13,956
( أنا نشأت فى ملجأ أيتام بالقرب من(شيربورج
انه تحطم فى يوم النصر

25
00:05:14,089 --> 00:05:19,248
أنا أرسل مال للمساعدة على اعادة بنائه
وأنا دفعت ثمن بناء جناح كامل

26
00:05:22,013 --> 00:05:24,550
هذا كل ما أملكه يا سيدتى

27
00:05:24,682 --> 00:05:29,142
فى الحقيقة,انه قصف من القوة الجوية الثامنة
لهذا لا ألومكم أيها الأمريكان

28
00:05:29,270 --> 00:05:33,896
لكن لو أمكنك رؤية الأيتام الفقراء
ينامون على الأرضية والمطر ينزل عليهم

29
00:05:34,024 --> 00:05:36,479
ليس هناك أسرة ولا سقف

30
00:05:40,905 --> 00:05:43,775
هل تقبلون الشيكات السياحية؟

31
00:06:20,400 --> 00:06:24,349
اذن هذه قصة ايرما لادوس

32
00:06:24,487 --> 00:06:29,148
قصة العاطفة واراقة الدماء والرغبة والموت

33
00:06:29,283 --> 00:06:33,150
كل شيىء من هذا يجعل الحياة تساوى المعيشة

34
00:06:35,288 --> 00:06:39,367
المكان هو باريس والوقت هو الساعة الخامسة صباحآ

35
00:06:43,295 --> 00:06:47,506
أنت ربما قرأت فى الدليل السياحى
أن باريس مدينة لا تنام أبدا

36
00:06:47,633 --> 00:06:50,088
لا تصدق هذا

37
00:06:52,679 --> 00:06:55,465
فى هذا الوقت من اليوم
...ليس هناك شىء تفعله

38
00:06:55,598 --> 00:06:59,725
ما لم تكن تعمل فى قسم تصريف المجارى

39
00:07:02,646 --> 00:07:06,346
لو أردت طاقية نوم من مكسيم فالوقت متأخر جدآ

40
00:07:06,483 --> 00:07:08,938
لقد أغلق منذ ساعات

41
00:07:11,696 --> 00:07:15,563
لو تريد القفز من برج ايفل فالوقت مبكر جدآ

42
00:07:15,700 --> 00:07:18,155
فهو لن يفتح الا بعد ساعات

43
00:07:19,704 --> 00:07:24,579
لذا لو كنت تبحث عن سكن صغير
فانسى منطقة الايجار العالى

44
00:07:24,708 --> 00:07:28,076
من الأفضل أن تأتى الى منطقتنا

45
00:07:28,503 --> 00:07:32,416
هذه  ليزهالس
سوق الغذاء بالجملة

46
00:07:32,549 --> 00:07:35,502
نحن نطلق عليه معدة باريس

47
00:07:41,849 --> 00:07:44,802
ابق بالشانزليزيه
اوقصرك فى فيرساى0

48
00:07:44,935 --> 00:07:51,268
لكن هذا المكان يعنى لى:الرائحة الكريهه
والمشاجرات الفظة ولكنه ينبض بالحياه

49
00:07:56,404 --> 00:08:00,104
لحم بقرى من شاروليز 0
لحم خنزير من بيريجورد000

50
00:08:00,241 --> 00:08:03,407
حملان من بريطانيا ,لحم عجل من نورماندى0

51
00:08:08,415 --> 00:08:11,664
المخ والكلى والأمعاء

52
00:08:11,793 --> 00:08:16,086
أقدام الخنازير ورؤوس العجول
التى تنتظر صلصة فيناجرايت 0

53
00:08:19,216 --> 00:08:23,343
السلمون من لويرى0
سمك موسى من شانيل000

54
00:08:23,470 --> 00:08:25,628
سرطانات البحر من كورسيكا000

55
00:08:25,764 --> 00:08:29,547
محار من دييب0
سردين من لوريينت 0

56
00:08:31,352 --> 00:08:34,851
هليون من أرجنتيول0
برتقال من فالنسيا000

57
00:08:34,981 --> 00:08:38,930
بطيخ من كفايلون0
كرنب من أوبلفيلرز0

58
00:08:39,902 --> 00:08:43,235
لكن المرأ لا يعيش على الكرنب فقط

59
00:08:44,990 --> 00:08:50,114
ولو كان هذا ما أنت فى السوق من أجله
فقط ادخل الى ال روى كازانوفا0

60
00:08:50,245 --> 00:08:54,324
هناك حيث الفتيات متواجدات
أو كما نقول البولز0

61
00:08:54,457 --> 00:08:57,410
أنت تستطيع الأختيار بين كيكى القوقازية وآنى الأمازونية000

62
00:08:57,543 --> 00:09:01,042
لوليتاو سوزى و ونج
ميمى من الماوماو000

63
00:09:01,171 --> 00:09:03,840
ثم بالطبع هناك ايرما لادوس

64
00:09:03,965 --> 00:09:07,499
انها ولدت هنا فى ليزهالز فى شاحنة خلف سوق السمك

65
00:09:07,635 --> 00:09:12,426
انها مثل كل الآخرين تأخذ استراحتها لتناول القهوة
فى الحانة عبر الشارع

66
00:09:13,224 --> 00:09:16,639
هذا هو المالك
انه يعرف بذو الشارب

67
00:09:16,769 --> 00:09:19,935
طبقآ لسجلات الشرطة
انه لص دجاج رومانى000

68
00:09:20,063 --> 00:09:23,396
يسمى كوستانتينسكو
لكنه عندما اشترى هذا المكان000

69
00:09:23,525 --> 00:09:27,189
أطلق عليه" ديز ذو الشارب" وقد وجد أن نمو شاربه000

70
00:09:27,320 --> 00:09:29,989
أرخص بكثير من عمل دعاية له

71
00:09:30,114 --> 00:09:34,574
أحيانآ عند الفجر يأتى بعض الأغنياء
لتناول شوربة البصل

72
00:09:34,702 --> 00:09:39,696
لكن فى الغالب الزبائن يشملون ال"بولز"و"الماك"0

73
00:09:40,582 --> 00:09:44,531
هل تعرف ماذا تعنى"ماك"؟
كيف تقولها باللغة الانجليزية؟

74
00:09:44,669 --> 00:09:48,417
حامى,قواد,مدير أعمال؟

75
00:09:48,548 --> 00:09:51,714
حسنآ,انتظر,أنت أعطيتنى فكرة

76
00:10:00,600 --> 00:10:02,841
كيف الحال؟-
ليس سيئآ-

77
00:10:04,479 --> 00:10:08,310
انهم اكراميات. كان لدى بعض الزبائن الجيدين الليلة

78
00:10:08,441 --> 00:10:11,358
أحيانآ,أتمنى أن يكون لك توئم-
شكرآ-

79
00:10:12,153 --> 00:10:15,153
ما هذا؟-
ما ماذا؟ ذلك-

80
00:10:15,281 --> 00:10:18,483
الأخير لم يكن معه أى مال لذلك أعطانى شيك

81
00:10:18,617 --> 00:10:20,942
الآن هذا لطيف يا ايرما
تحتالين على؟

82
00:10:21,077 --> 00:10:24,410
انهم فقط عشرة دولارات-
وأنت لم تخبرينى عنهم؟-

83
00:10:24,539 --> 00:10:27,623
كنت سأحتفظ بهم لشراء مجفف الشعر

84
00:10:27,750 --> 00:10:31,877
مجفف الشعر؟! نحن شركاء يا ايرما
هل تريدين خداعى؟

85
00:10:32,004 --> 00:10:35,337
اتركنى يا هيبوليت-
هناك شيىء يسمى أخلاق-

86
00:10:35,466 --> 00:10:37,209
أنت تؤذينى أيها الثور الكبير

87
00:10:37,342 --> 00:10:41,125
لو أنت لا تحبين طريقتى فى معالجة الامور
لما لا تحصلين لنفسك على رجل آخر؟

88
00:10:41,263 --> 00:10:44,963
أنا سأفعل هذا فى يوم من الأيام-
ماذا تنتظرين؟ لما لا تتركينى الآن؟-

89
00:10:46,017 --> 00:10:48,342
أنا سآخذها فى أى وقت

90
00:10:48,477 --> 00:10:51,228
أنت ستفعل؟

91
00:10:51,355 --> 00:10:54,723
انها كانت مجرد نكتة يا هيبوليت-
نكتة؟-

92
00:10:54,858 --> 00:10:57,313
كيف اذن لم يضحك أحد؟

93
00:11:08,913 --> 00:11:10,952
الآن عودى الى عملك

94
00:11:11,665 --> 00:11:13,704
ثور

95
00:11:19,256 --> 00:11:22,458
ولقد كانوا جميعآ يعيشون هنا كعائلة كبيرة وسعيدة

96
00:11:22,592 --> 00:11:25,758
ال"ماكس"وال"بولز"و"رجال الشرطة"000

97
00:11:25,887 --> 00:11:28,342
أو كما تقول أنت الشرطة

98
00:11:43,778 --> 00:11:47,691
رجال دولتك والسياسيين
يستمرون بالكلام حول التعايش السلمى000

99
00:11:47,823 --> 00:11:51,487
و هنا فى بيئتنا,نحن نزاوله حقآ

100
00:11:51,618 --> 00:11:55,531
ان الشرطة موقفهم هو"عيش ودع غيرك يعيش"0

101
00:11:55,664 --> 00:11:59,079
والبعض يكسبون من هذا العيش جيدآ جدآ

102
00:12:03,421 --> 00:12:07,204
بين الجمعة والأخرى رجال الشرطة
يهاجمون ريو كازانوفا فقط للتمويه

103
00:12:07,341 --> 00:12:11,041
بعض ال بولز يتم سحبهم الى القسم
ويدفعون غرامة صغيرة000

104
00:12:11,178 --> 00:12:15,045
وبعد 24 ساعة يعودون الى الشارع

105
00:12:16,308 --> 00:12:19,094
لقد كان بينهم ترتيب لطيف وودى ومتحضر

106
00:12:19,227 --> 00:12:22,642
كل شخص لن ينظرفى الاتجاه الاخر
كل شخص لن يتكلم000

107
00:12:22,772 --> 00:12:26,769
لن يؤذى احدا ,الا ذبابه عابره ربما

108
00:12:29,278 --> 00:12:31,685
وبعد ذلك بيوم واحد حدثت كارثة

109
00:12:31,822 --> 00:12:34,906
شرطى شريف جاء الى المنطقة

110
00:14:17,752 --> 00:14:22,080
كوكيت. تعالى هنا يا كوكيت
أنت بنت شقية

111
00:14:22,214 --> 00:14:24,336
معذرة يا آنسة,هل لديك رخصة؟

112
00:14:24,466 --> 00:14:28,415
رخصة؟  لا-
انه انتهاك للقانون رقم 56-

113
00:14:28,553 --> 00:14:30,841
أنهم عادة يدعونا نفلت من هذا

114
00:14:30,972 --> 00:14:34,921
ليس أنا. وطبقآ للقانون
أنت مفترض أن تبقيها مقيدة

115
00:14:35,059 --> 00:14:37,098
مقيدة؟

116
00:14:37,228 --> 00:14:40,181
اوه , اوه ,بالطبع

117
00:14:40,314 --> 00:14:43,184
أنا سأتذكر هذا-
الآن,انتظرى لحظة-

118
00:14:45,027 --> 00:14:49,190
ماذا تفعل فتيات مثلكم فى هذه الساعة من الصباح؟

119
00:14:49,322 --> 00:14:51,528
أنا لا أعرف شيئا عنهم
أنا أمشى كلبى

120
00:14:51,658 --> 00:14:54,528
أنا أرى هذا-
أنا يجب أن أخرجها طوال الوقت-

121
00:14:54,660 --> 00:14:57,530
لأنها مريضة-
ذلك شيىء مؤسف-

122
00:14:58,581 --> 00:15:02,163
شوفى...لو أنك لم تفهمى كلامى لذا000

123
00:15:06,088 --> 00:15:08,127
اوه ,أنا آسفه

124
00:15:09,966 --> 00:15:12,800
أنا لم أرى أبدآ فتاة
فى الجوارب النسائية الخضراء من قبل

125
00:15:12,927 --> 00:15:15,548
انه يتماشى مع الشريط وملابسى الداخلية

126
00:15:15,680 --> 00:15:18,135
ملابس داخلية خضراء؟

127
00:15:18,849 --> 00:15:22,348
أنت جديد هنا,أليس كذلك؟-
انه يومى الأول-

128
00:15:22,477 --> 00:15:25,228
فكرت فى هذا -
أنا منتدب هنا لمدة 6 أشهر-

129
00:15:25,355 --> 00:15:29,055
أنا عملت فى ال(بويز دى بولجن)بالبحيرة
حيث الأطفال يلعبون؟

130
00:15:29,192 --> 00:15:32,394
ذلك حيث حصلت على هذا الوسام-
لابعاد الأطفال عن العشب؟-

131
00:15:32,528 --> 00:15:35,564
أنا أنقذت فتى من الغرق
بالتنفس الصناعى عن طريق الفم

132
00:15:35,698 --> 00:15:39,315
لذا اعتقدوا أننى مستعد لأداء مهام أكبر
ونقلونى لهنا

133
00:15:39,451 --> 00:15:43,234
حسنآ,أنت ستحب المكان هنا-
أنا لست متأكد-

134
00:15:47,042 --> 00:15:49,746
لو كنت مكانك,كنت سأمشى الكلب فى مكان آخر.

135
00:15:49,877 --> 00:15:52,546
لماذا؟-
أولئك الفتيات هناك -

136
00:15:53,214 --> 00:15:56,084
هناك شيىء يخبرنى أنهم فتيات شارع

137
00:15:56,217 --> 00:16:00,629
لا؟-
نعم. أنا أستطيع اكتشافهم من على بعد 6 بلوكات -

138
00:16:01,930 --> 00:16:05,179
ايرما,أنا أنهيت عملى
لذلك لو أنت لست مشغولة000

139
00:16:05,308 --> 00:16:09,257
أستمحيك عذرآ؟-
ايرما انه أنا,أندريه تاجرالجملة -

140
00:16:09,395 --> 00:16:11,636
أنا لا أحتاج أى شيىء-
ماذا جرى لك يا ايرما؟ -

141
00:16:11,772 --> 00:16:13,894
هل تريديننى أن أقضى وقتى مع كيكى ؟

142
00:16:14,025 --> 00:16:18,152
هل هذا الرجل يزعجك؟-
انه بخير. ليس الآن. ارجع لاحقآ -

143
00:16:18,278 --> 00:16:21,029
لاحقآ؟ أنا لدى نصف ساعة فقط

144
00:16:21,907 --> 00:16:24,777
انظر أيها الضابط,هناك شاحنة تقف صف ثانى هناك

145
00:16:24,909 --> 00:16:27,909
الآن,لماذا لا تقوم بواجبك؟-
ربما سأفعل -

146
00:16:28,037 --> 00:16:30,954
انه يأخذ عمله بجدية كبيرة-
أنا أحاول-

147
00:16:32,291 --> 00:16:36,074
أراك مرة أخرى فى وقت ما-
أنا لن أتفاجىء-

148
00:17:09,742 --> 00:17:13,821
ماذا تريد أيها الضابط؟ كونياك؟-
لا,لا. أنا لا أشرب أبدآ عندما أكون فى الخدمة

149
00:17:13,954 --> 00:17:19,576
فى الحقيقة,أنا لا أشرب أيضآ عندما أكون خارج العمل
ربما فقط كوب صغير من ماء(فيتشى)0

150
00:17:24,464 --> 00:17:27,630
أتبحث عن شيىء أيها الضابط؟

151
00:17:28,968 --> 00:17:33,095
ما الذى تعرفه عن هذا الفندق؟-
كازانوفا نام هناك فى عام 1763-

152
00:17:33,222 --> 00:17:36,922
أنا لا أتحدث عن عام 1763.منذ أن
كنت هنا,أربعة أزواج دخلوا اليه

153
00:17:37,059 --> 00:17:39,549
يوم الاثنين ليله بطيئة دائمآ

154
00:17:40,895 --> 00:17:44,974
فقط بيننا,هل لديك فكرة
ما الذى سيفعلونه بالداخل؟

155
00:17:45,108 --> 00:17:48,441
لدى فكرة مؤكدة
انهم يمارسون الجنس

156
00:17:48,569 --> 00:17:51,522
هذا غير قانونى-
سنريك هنا نوع العالم الذى نعيشه-

157
00:17:51,655 --> 00:17:53,980
الجنس غير قانونى لكنه غير مكروه

158
00:17:54,116 --> 00:17:56,653
لأنك تستطيع عمله فى أى مكان وأى وقت ومع أى شخص

159
00:17:56,785 --> 00:18:01,446
لكن لو تريد بعض الدفء وكتف تبكى عليه وابتسامة تحتضنك000

160
00:18:01,581 --> 00:18:04,949
أنت يجب أن تختبىء فى الزوايا المظلمة مثل المجرم

161
00:18:05,251 --> 00:18:09,746
أنا لا أسمى هذا حبآ-
تتكلم مثل(بيتى)البرجوازى -

162
00:18:10,047 --> 00:18:12,751
انه نائب جيد ويجب أن نحترمه

163
00:18:12,883 --> 00:18:17,259
ولدى العزيز,تفكيرك ليس فقط مشوش,انه خاطىء اقتصاديآ

164
00:18:17,387 --> 00:18:19,545
وأنا أعرف ما الذى أتحدث عنه

165
00:18:19,681 --> 00:18:22,432
أنا كنت أستاذ للاقتصاد فى(السوربون)0

166
00:18:22,558 --> 00:18:25,309
أستاذ؟-
ل 6 أعوام,لكن تلك قصة أخرى-

167
00:18:25,436 --> 00:18:29,433
ثم أنت يأتيك مواطنين محترمين
لهم الحق أن تحميهم من هذا

168
00:18:29,565 --> 00:18:34,143
دعنا نأخذ واحدآ,متزوج منذ 20 عامآ ويعمل
طوال النهار فى بيع عربات الأطفال

169
00:18:34,277 --> 00:18:36,946
فى المساء يريد بعض المرح والرفقة

170
00:18:37,072 --> 00:18:41,484
لذلك هو يأتى الى(روى كازانوفا). هو يقابل فتاة وهى تعطيه الرفقة000

171
00:18:41,618 --> 00:18:44,535
وهو يعطيها المال
هى تعطيه الى صديقها000

172
00:18:44,662 --> 00:18:48,741
صديقها ينفقه على المشروبات وعلى كافة الصالات
وعلى مضمار السباق

173
00:18:48,874 --> 00:18:53,202
أحيانآ يدفع بعض المال الى الشرطى

174
00:18:53,337 --> 00:18:55,827
شرطى مرتشى؟-
هذا هو الجمال-

175
00:18:55,964 --> 00:18:59,498
الشرطى يأخذه ويشترى عربة طفل
رضيع من المواطن المحترم

176
00:18:59,634 --> 00:19:01,840
هكذا,المال يظل فى دائرة التوزيع

177
00:19:01,969 --> 00:19:04,424
كل شخص ناجح
كل شخص سعيد

178
00:19:04,555 --> 00:19:06,713
أنا لا أصدق هذا-
انه مبدأ-

179
00:19:06,849 --> 00:19:09,683
أنا لا أصدق أن هناك رجال شرطة تأخذ المال

180
00:19:09,810 --> 00:19:12,016
ليس كل رجال الشرطة تأخذ المال

181
00:19:12,145 --> 00:19:16,438
البعض من الكبار لهم ترتيب أكثر عمقآ مع الفتيات

182
00:19:16,566 --> 00:19:20,729
حسنآ,هناك شرطى واحدآ هنا ليس فاسدآ

183
00:19:29,912 --> 00:19:33,197
أنت لا تعرف أرقام مراكز الشرطة,أليس كذلك؟

184
00:19:33,331 --> 00:19:37,873
المركزى رقمه 5288. لكننى لن أكون
متهورآ جدآ لو كنت مكانك

185
00:19:38,002 --> 00:19:40,041
ها هو ال(فيتشى)0

186
00:19:49,638 --> 00:19:54,595
أيها العريف؟ انا الضابط باتو. أريد ارسال سيارة شرطة
الى فندق كازانوفا

187
00:19:54,726 --> 00:19:57,928
انتهاك للقانون رقم 34 فى القطاع

188
00:19:58,062 --> 00:20:02,273
ليست أشياء تملأ الأرصفة,هذا قطاع 43
هناك تصرف فاسق ولا أخلاقى

189
00:20:02,400 --> 00:20:06,397
هناك زوجان آخران
سأهاجم المكان

190
00:20:10,449 --> 00:20:12,358
أنت تبحث عن المشاكل يا صديقى

191
00:20:12,492 --> 00:20:16,571
لكى تكون صادق جدآ فى عالم الغش هذا
لا تسير فى عكس اتجاه الريح

192
00:20:16,704 --> 00:20:20,072
أنت فقط ستثير المشاكل

193
00:20:20,207 --> 00:20:22,876
لا تقلق أيها العجوز
أنا أعرف ما الذى أفعله

194
00:20:43,395 --> 00:20:46,064
هل لديك جرس انذار حريق هنا؟-
حريق000؟-

195
00:20:46,190 --> 00:20:48,515
نعم. انه هناك

196
00:20:48,650 --> 00:20:52,018
نعم أيها الضابط
انه يعمل بكفاءة تامة

197
00:20:55,490 --> 00:20:57,861
أين... أين... أين النار؟

198
00:21:00,202 --> 00:21:02,241
هنا

199
00:21:02,997 --> 00:21:05,036
لا,ذلك ساخن! انه ساخن!0

200
00:21:07,334 --> 00:21:11,331
لا,لا تفعلين. أنت رهن الاعتقال

201
00:21:17,510 --> 00:21:21,922
حسنآ! حسنآ,جميعآ
أيها الجميع,الحفل انتهى

202
00:21:22,056 --> 00:21:25,258
الفتيات على هذا الجانب والرجال هنا-
ما هذا؟-

203
00:21:25,392 --> 00:21:26,850
اعتقال-
يوم الاثنين؟-

204
00:21:26,977 --> 00:21:30,511
انه مفترض أن يكون كل جمعة فقط-
هل أستطيع أن أذهب وأحضر جواربى النسائية-

205
00:21:30,647 --> 00:21:32,935
لا. تعال-
أنت يجب أن تدفع لى النصف-

206
00:21:33,066 --> 00:21:36,019
انه لم يكن خطئى-
أنا لا أعرف ما الذى تتحدث عنه-

207
00:21:36,152 --> 00:21:39,651
أنا بائع متجول كنت بالأعلى هناك أعرض عليها عيناتى-
تعال-

208
00:21:39,780 --> 00:21:41,819
انتهى

209
00:21:43,200 --> 00:21:46,699
أنت يجب أن تخجل من نفسك
لتخيف كلبة مسكينة كهذه

210
00:21:46,828 --> 00:21:51,489
انهم يجب أن يأخذوا تلك الكلبة
بعيدآ عنك - أنت لست أمآ ملائمة لها

211
00:21:51,624 --> 00:21:53,865
هدوء,هدوء

212
00:21:54,001 --> 00:21:57,085
أنا سأترك الرجال يذهبون. نحن
سنحتاجكم كشهود. ما اسمك؟

213
00:21:57,213 --> 00:21:59,668
جاك كازانوفا

214
00:22:00,132 --> 00:22:02,966
وأنت؟-
أندريه كازانوفا-

215
00:22:03,093 --> 00:22:07,339
أنا أعتقد أنك بيير كازانوفا؟-
لا,أنا الجنرال لافاييت-

216
00:22:07,472 --> 00:22:08,586
متقاعد

217
00:22:08,723 --> 00:22:11,889
حسنآ,لنبدأ من جديد-
وما اسمك؟-

218
00:22:12,018 --> 00:22:15,469
أنا الضابط... انتظر لحظة
من الذى يحقق هنا أنت أم أنا؟

219
00:22:15,604 --> 00:22:17,845
يبدو انك ستثير غضبى. أنا أرى أنك ستفقد عملك

220
00:22:17,982 --> 00:22:20,519
اخرس-
هل تعرف من الذى تتكلم معه؟-

221
00:22:20,651 --> 00:22:24,185
أتحاول رشوة ضابط؟

222
00:22:31,244 --> 00:22:36,154
للخلف. الجميع للخلف. حسنآ
حسنآ يا سيداتى,لنذهب. هيا. للخلف

223
00:22:36,790 --> 00:22:39,411
لنذهب-
ليس بقسوة هكذا-

224
00:22:39,543 --> 00:22:41,582
فوق,فوق,فوق-
راقب أين تضع هذه العصا-

225
00:22:41,712 --> 00:22:44,333
لا تمسك بالبضاعه -
ادخلى , فهمت ؟ -

226
00:22:44,464 --> 00:22:46,622
لتأخذ الأمور بسهولة-
هيا-

227
00:22:46,758 --> 00:22:49,427
لنذهب,لنذهب. هيا. لنذهب

228
00:22:49,552 --> 00:22:52,256
لنذهب الآن. لنذهب. انتظرى لحظة

229
00:22:52,388 --> 00:22:56,052
ممنوع التدخين فى سيارة الشرطة-
من تعتقد نفسك؟  ديجول؟-

230
00:22:56,183 --> 00:22:59,385
للداخل. هيا,هيا-
ماذا تعتقدهم سيفعلون الآن؟-

231
00:22:59,519 --> 00:23:03,136
يجب أن نجمع مال للكفالة-
انه رجل شرطة جديد-

232
00:23:03,273 --> 00:23:07,733
فى أحد الأيام سأمسكه خارج
زيه الرسمى,وعندئذ000

233
00:23:08,361 --> 00:23:10,519
أعلى,أعلى,أعلى. لنذهب

234
00:23:12,740 --> 00:23:15,195
من الذى يخصه هذا؟

235
00:23:46,479 --> 00:23:49,148
أيها الضابط,هلا تغلق ردائى؟

236
00:23:50,900 --> 00:23:53,355
هل تحمل هذه من فضلك؟

237
00:24:04,495 --> 00:24:06,534
! هيه

238
00:24:24,097 --> 00:24:27,382
اخبرنى أيها الضابط,هل أنت حقآ
من واجبك أن تأخذنا الى القسم؟

239
00:24:27,516 --> 00:24:30,635
آخر مرة نحن اعتقلنا
تم اقتيادنا الى(ديوفيل)0

240
00:24:30,769 --> 00:24:33,306
ياله من يوم عطله
ثمانية عشرة فتاة و3 رجال شرطة

241
00:24:33,439 --> 00:24:36,475
وهم لم يكونوا تقريبآ ظرفاء مثلك

242
00:24:40,362 --> 00:24:43,446
ألا تحب الحريم؟-
نحن سنجعلك تشعر كالملك-

243
00:24:43,573 --> 00:24:45,612
الملك فاروق

244
00:24:46,409 --> 00:24:49,030
انظروا,انه يخجل

245
00:24:49,745 --> 00:24:53,078
أنا أخمن انه صغير جدآ-
ربما لو وضعنا شاربآ عليه000-

246
00:24:53,207 --> 00:24:55,614
سيبدو أكبر ..

247
00:24:56,418 --> 00:24:58,624
حسنآ,حسنآ

248
00:24:58,753 --> 00:25:02,964
خطوة واحدة أخرى لأى واحدة منكم
وسأقتلها

249
00:25:04,133 --> 00:25:06,588
هذا يكفى يا فتيات! اتركوه بمفرده

250
00:25:06,719 --> 00:25:08,960
انه لا يستطيع الاعتناء بنفسه-
لا,انه يستطيع-

251
00:25:09,096 --> 00:25:13,259
هل تعرفن ماذا كان يفعل قبل هذا؟
يراقب ساحة لعب الأطفال

252
00:25:13,392 --> 00:25:16,061
الآن,الآن يا أطفال,ابتعدوا عن الغابات

253
00:25:16,186 --> 00:25:20,313
لا تأخذوا حلوى من الغرباء-
ولا تلعبون(الدكتور)0-

254
00:25:21,524 --> 00:25:24,939
طائرى الصغير
طائرى الصغير الجميل

255
00:25:25,069 --> 00:25:28,568
طائرى الصغير
طير بعيدآ معى

256
00:25:28,697 --> 00:25:32,361
نحن سنبنى عش صغير-
نحن سنبنى عش صغير-

257
00:25:32,492 --> 00:25:34,151
احصل على الأفضل-
احصل على الأفضل-

258
00:25:34,286 --> 00:25:36,325
فى عشى-
فى عشى-

259
00:26:18,451 --> 00:26:20,739
خذ,أنت اسقطت هذا-
شكرآ لك-

260
00:26:20,870 --> 00:26:23,823
أنت الوحيدة اللطيفة-
انهم كانوا فقط يداعبونك-

261
00:26:23,956 --> 00:26:26,826
وكانت مداعبة لطيفه فعلآ
آسف أنا يجب أن أضعك فى السجن

262
00:26:26,959 --> 00:26:29,876
لا يهم. أنا سأطلق على هذا استراحة صغيرة

263
00:26:41,389 --> 00:26:45,516
الضابط نيستر باتو لقد قبضت على 16 انثى
مشكوك فيهم بممارسة الفسق

264
00:26:46,894 --> 00:26:50,594
وبودل واحد-
كم العدد؟  16؟-

265
00:26:50,730 --> 00:26:53,647
نعم,الاثنين ليله بطيئة
لكننى سأفعل الأفضل المرة القادمة

266
00:26:53,775 --> 00:26:56,016
ستفعل هذا , هه؟-
بالتأكيد-

267
00:27:00,656 --> 00:27:02,695
مرحبآ؟

268
00:27:08,580 --> 00:27:12,280
بخصوص الكلبة الصغيرة - لا تقلقى
نحن سنطعمها هنا

269
00:27:12,417 --> 00:27:15,334
شكرآ لك,لكن لا تطعمها من لحم الخيول هذا
الذى يعطوه الى كلاب الشرطة

270
00:27:15,461 --> 00:27:19,374
انها مريضة,أتذكر؟-
يا باتو-

271
00:27:19,507 --> 00:27:23,124
المفتش يريد رؤيتك-
المفتش؟ هل سمعتى هذا؟-

272
00:27:23,260 --> 00:27:26,545
المفتش يريد رؤيتى-
ربما سيعطونك نيشانآ-

273
00:27:26,680 --> 00:27:29,005
هل تعتقد هذا؟ لا,ليس فى يومى الأول

274
00:27:29,141 --> 00:27:31,180
هناك-
حسنآ-

275
00:27:35,855 --> 00:27:37,894
ادخل

276
00:27:43,862 --> 00:27:46,696
الضابط باتو
لقد أرسلت فى طلبى...سيدى

277
00:27:46,823 --> 00:27:48,898
اذن أنت الرجل الجديد؟-
نعم يا سيدى-

278
00:27:49,034 --> 00:27:51,109
لقد كنت اتسائل كيف يبدو شكلك؟.

279
00:27:51,244 --> 00:27:53,532
حسنآ,رأيتنى من قبل-
أنا أعرف؟-

280
00:27:53,663 --> 00:27:55,738
أتذكر؟ فى فندق كازانوفا

281
00:27:55,873 --> 00:27:58,079
ماذا كنت أفعل فى فندق كازانوفا؟

282
00:27:58,209 --> 00:28:02,336
أنا لا أعرف,لكننى كنت أهاجم المكان-
كنت تهاجم. من الذى أمر بالهجوم؟-

283
00:28:02,463 --> 00:28:07,457
أنا كنت أستعمل سلطتى الخاصة يا سيدى. انه كان
انتهاكآ واضحآ للقانون رقم 34

284
00:28:07,592 --> 00:28:10,213
نحن يمكن أن نحصل على اتهام
اذا شهدت فى هذه القضية

285
00:28:10,345 --> 00:28:13,014
وانظر الى زيك الرسمى! انه غير مهندم

286
00:28:13,139 --> 00:28:16,721
كان هناك 16 منهم فى الشاحنة
وكانوا يقاومون القبض عليهم يا سيدى

287
00:28:16,851 --> 00:28:18,973
وأنا كنت أقاومهم أيضآ

288
00:28:19,103 --> 00:28:21,889
أنا لم أفقد عقلى
فقدت مسدسى,لكننى استعدته

289
00:28:22,022 --> 00:28:25,106
اخلع قبعتك عندما تكلمنى-
حاضر يا سيدى-

290
00:28:48,379 --> 00:28:52,210
يا عزيزى,أنت يجب أن تخلع
تلك الملابس المبتلة

291
00:28:53,009 --> 00:28:55,048
أنا سأساعدك

292
00:28:55,636 --> 00:28:57,628
انظروا من هنا

293
00:28:57,763 --> 00:29:00,763
طائرى الصغير
طائرى الصغير الجميل

294
00:29:00,891 --> 00:29:03,975
طائرى الصغير
طير بعيدآ معى

295
00:29:10,316 --> 00:29:12,142
كوب(فيتشى)أليس كذلك؟

296
00:29:12,276 --> 00:29:17,067
كونياك من فضلك,لأبعد طعم ما تذوقته عن فمى

297
00:29:17,197 --> 00:29:20,861
طائرى الصغير
طائرى الصغير الجميل

298
00:29:20,993 --> 00:29:24,693
طائرى الصغير
طير بعيدآ معى

299
00:29:24,829 --> 00:29:27,782
أنت خارج العمل؟-
بشكل دائم-

300
00:29:28,750 --> 00:29:32,414
لقد طردت من قوة الشرطة-
كيف هذا؟-

301
00:29:32,545 --> 00:29:37,206
انتصروا على. التمرد وقبول الرشاوى
والزر المفقود من ردائى

302
00:29:37,341 --> 00:29:40,756
لذلك أخذوا نيشانى وطردونى خارج العمل

303
00:29:41,511 --> 00:29:45,757
لقد تذكرت عندما طردت من الجيش. فى(مراكش)0

304
00:29:45,890 --> 00:29:48,641
أنا كنت كولونيل فى الجحافل الأجنبية

305
00:29:48,768 --> 00:29:51,437
قبل أو بعد أن كنت أستاذ اقتصاد؟

306
00:29:51,562 --> 00:29:55,226
لا,فيما بين ذلك أنا كنت مدير مائدة قمار
فى(مونت كارلو),لكن تلك قصة أخرى

307
00:29:55,357 --> 00:29:57,847
حسنآ... كوب آخر

308
00:29:58,777 --> 00:30:01,018
اذن,ما هى خطوتك القادمة؟

309
00:30:01,154 --> 00:30:04,190
أنا أبحث عن عمل,تقدمت الى كل المكاتب

310
00:30:04,324 --> 00:30:08,819
خدمة العملاء,تصريف مجارى- لكنهم
عندما يعلمون قصتى فى قسم البوليس000

311
00:30:08,953 --> 00:30:11,870
لا يتركوننى حتى لانظف البالوعات

312
00:30:11,997 --> 00:30:15,412
أكره رؤية شاب مثلك يأخذ موقف متخاذل كهذا

313
00:30:15,542 --> 00:30:19,669
ان العالم ملىء بالفرص
فقط القى نظرة حولك

314
00:30:20,839 --> 00:30:24,918
هناك جوجو ذو الذراع الواحد
كان خبير متفجرات

315
00:30:25,051 --> 00:30:28,419
حتى وضع نيتروجلسرين أكثر من اللازم ذات مرة

316
00:30:28,554 --> 00:30:33,892
وشارلى كازابلانكا. منذ 5 سنوات
كان لا يملك حتى حذاء000

317
00:30:34,018 --> 00:30:36,389
لايملك سوى كروت اللعب القذرة

318
00:30:36,687 --> 00:30:41,313
أو هيبوليت الثور كان نشال يسرق فى السوق

319
00:30:41,608 --> 00:30:48,191
هم جميعآ بدأوا من القاع
لكن كان عندهم مثابرة ودافع ورؤية للأمام

320
00:30:48,322 --> 00:30:53,778
الآن هم وصلوا لما يريدونه. انهم متقاعدون
انهم يتركون فتياتهم يعملن لهم

321
00:30:55,078 --> 00:30:57,699
أخشى أنى لا أستطيع ممارسة تلك الجريمة

322
00:30:57,831 --> 00:31:00,500
ليس أمامك سوى هذا

323
00:31:00,625 --> 00:31:04,669
ربما أستطيع نشل محفظة
أو أكسر خزانة صغيرة,000

324
00:31:04,796 --> 00:31:09,587
لكن لا أستطيع الجلوس حولك فى بدلة مخططة بينما بعض
الفتيات بالخارج فى الشارع... أبدآ

325
00:31:09,717 --> 00:31:12,042
أنت مثل(بيتى)البرجوازى مرة أخرى

326
00:31:12,594 --> 00:31:18,014
الحياة كلها حرب يا صديقى. ولا أحد يستطيع تغيير هذا

327
00:31:24,230 --> 00:31:26,601
سجائر-
سأحضر علبة(جيتانز)0-

328
00:31:26,732 --> 00:31:29,436
مرحبآ-
مرحبآ-

329
00:31:29,568 --> 00:31:32,237
ليلة سيئة,أليس كذلك؟-
مثل بعض الأيام-

330
00:31:32,362 --> 00:31:35,481
لا جديد سوى أننى أعطيتها
ظهر اليوم بعض الدواء

331
00:31:35,615 --> 00:31:37,654
قيدهم على حسابى -
اوه

332
00:31:38,743 --> 00:31:41,316
هل أستطيع شراء شراب رخيص لك؟

333
00:31:41,454 --> 00:31:45,403
لما لا؟  هل تعتقد أنك يمكنك
تحمل تكلفة شاى بالنعناع؟

334
00:31:45,541 --> 00:31:48,909
بالتأكيد-
سأحضر كوب شاى بالنعناع-

335
00:31:49,878 --> 00:31:54,005
ها نحن نلتقى مرة أخرى-
مرة أخرى؟ هل سبق أن التقينا من قبل؟-

336
00:31:54,841 --> 00:31:58,209
أعتقد أنك لم تعرفينى بدون الزى الرسمى

337
00:31:58,845 --> 00:32:01,798
الزى الرسمى؟  منذ حوالى شهر

338
00:32:01,931 --> 00:32:05,382
أنت ذلك البحار ذو وشم(بريدجت باردو)على صدرك؟

339
00:32:05,518 --> 00:32:08,851
لا,انه فقط ذلك الصباح000
أنا اعتقلتك

340
00:32:09,480 --> 00:32:11,602
اوه , اوه , بالطبع

341
00:32:11,732 --> 00:32:14,103
أنا آسفه,أنا لا أتذكر الوجوه جيدآ

342
00:32:14,234 --> 00:32:18,313
اوه ...كم أبقوك فى مركز الشرطة؟

343
00:32:18,446 --> 00:32:22,110
حوالى ساعة-
أنا طردت أسرع بكثير من هذا -

344
00:32:24,326 --> 00:32:25,903
سكر؟-
شكرآ-

345
00:32:26,036 --> 00:32:28,526
ذلك الفندق اخبرينى
ما هى أسعاره؟

346
00:32:28,664 --> 00:32:31,071
لماذا؟-
أبحث عن غرفة-

347
00:32:31,208 --> 00:32:33,698
انهم يتقاضون بالساعة
لا أحد يستطيع تحمل السعر

348
00:32:33,835 --> 00:32:36,705
بالاضافة الى أنهم لا يقبلون أى شخص بأمتعة

349
00:32:38,256 --> 00:32:39,999
ايرما

350
00:32:49,600 --> 00:32:51,639
دعينى أرى

351
00:32:54,145 --> 00:32:57,145
هل هذا كل ما معك؟-
انه الطقس. ليس بيدى-

352
00:32:57,273 --> 00:32:59,598
حسنآ,اخرجى الآن واجعليه بيدك

353
00:32:59,734 --> 00:33:04,609
هل تمانع لو جففت نفسى أولآ؟-
أمانع. أنا لا أربح جيدآ هذه الايام-

354
00:33:17,166 --> 00:33:20,617
عندما أسير فى ليلة كهذه
بالخارج,أرتدى 2 من الجوارب

355
00:33:20,753 --> 00:33:22,792
ما رأيك بملابس داخلية طويلة؟

356
00:33:22,922 --> 00:33:28,544
أى شيىء. وأيضآ أضع صحيفة داخل معطفى
ليبقى صدرى دافئآ

357
00:33:28,677 --> 00:33:31,962
انظر يا سيدى,أنا فى عمل كله
تنافس لن تنفع هذه الأشياء

358
00:33:32,097 --> 00:33:36,639
حسنآ,على الأقل تصبحين فى الداخل مرة
وفى الخارج مرة أخرى

359
00:33:36,768 --> 00:33:39,258
أنا آسف-
انس الأمر-

360
00:33:40,396 --> 00:33:43,313
على الأقل قللى من التدخين
أعنى,تدخنين الواحدة بعد الاخرى

361
00:33:43,440 --> 00:33:47,768
اهتم بشئونك الخاصة-
يبدو أنك تدخنين حتى الموت-

362
00:33:48,570 --> 00:33:52,353
أنا قابلت أشخاص طلبوا منى عمل الكثير
من الأشياء المجنونة,لكنهم لم يطلبوا منى ترك التدخين

363
00:33:52,490 --> 00:33:55,823
حسنآ,أنا لا أقصد أن أتدخل فى شئونك
الأمر فقط أننى معجب بك

364
00:33:55,952 --> 00:33:58,525
فى(ديجون)كان هناك تلك الفتاة
أنا كنت عاشق ل000

365
00:33:58,663 --> 00:34:02,078
وأنا أذكرك بها-
أنا لم أشاهد أى شخص مثلها مطلقآ-

366
00:34:02,207 --> 00:34:07,746
لكنها كانت تدخن باسراف,60 سيجارة
فى اليوم وكانت تسعل دائمآ

367
00:34:10,048 --> 00:34:12,336
ما الذى تتسكعين من أجله؟
أنا قلت للخارج

368
00:34:12,467 --> 00:34:16,250
---من فضلك,أنت تقاطع-
حسنآ,نحن كنا فقط نتكلم-

369
00:34:16,387 --> 00:34:19,553
حول التدخين-
تكلمى فقط وأنت تمارسين عملك-

370
00:34:19,682 --> 00:34:23,513
أنا أنصحك أن تترك السيدة

371
00:34:23,644 --> 00:34:27,143
اوه ,أنت-
أنا سأعطيك بالضبط 5 ثوانى. واحد000-

372
00:34:27,272 --> 00:34:32,099
اثنان,ثلاثة,أربعة...خمسة

373
00:34:32,694 --> 00:34:34,733
حسنآ,هذا أفضل

374
00:34:50,251 --> 00:34:52,290
للخارج

375
00:34:53,046 --> 00:34:56,877
ولا تعودى مع أى أعذار. أريد 100 فرنك

376
00:35:06,600 --> 00:35:09,470
احترس. هذه قبعة جديدة

377
00:35:09,602 --> 00:35:11,641
هل هذا يكفى؟

378
00:35:43,300 --> 00:35:45,339
الآن قد غضبت

379
00:35:46,803 --> 00:35:48,961
الآن أصبحت  حقيقى غاضب

380
00:35:49,097 --> 00:35:51,468
وعندما أكون غاضب,أصبح مثل النمر

381
00:35:51,599 --> 00:35:54,268
هل سمعتم هذا يا أولاد؟ انه مثل النمر

382
00:36:19,750 --> 00:36:22,419
يا فتيات! معركة

383
00:37:55,587 --> 00:37:58,920
حسنآ... من التالى؟

384
00:38:25,031 --> 00:38:27,070
كونياك

385
00:38:32,829 --> 00:38:35,035
هل ترغبين بشاى بالنعناع مرة اخرى؟

386
00:38:35,165 --> 00:38:37,204
لا,شكرآ لك

387
00:38:38,293 --> 00:38:40,748
ضع كل شيىء على حسابى

388
00:38:41,629 --> 00:38:44,713
هل نذهب؟-
هذا أفضل-

389
00:38:46,175 --> 00:38:48,630
لقد سئمت من هذا المكان

390
00:39:24,084 --> 00:39:26,954
الى أين سنذهب؟-
الى شقتى-

391
00:39:27,087 --> 00:39:31,665
أنا اعتقدت أنك تعيشين فى الفندق-
هذا مكان عملى-

392
00:39:33,343 --> 00:39:35,798
هيا,أنت ستبتل

393
00:39:43,978 --> 00:39:46,219
لا تتوقع أن ترى الكثير عندما نصعد

394
00:39:46,355 --> 00:39:48,311
لا,لا على الاطلاق

395
00:39:48,440 --> 00:39:51,440
أنا ليس لدى بساط ولا ثلاجة-
لديك أريكة فارغة-

396
00:39:51,568 --> 00:39:53,607
ولا أريكة

397
00:40:00,701 --> 00:40:02,942
أنا أيضآ يجب أن أحصل على ستائر

398
00:40:03,078 --> 00:40:07,490
لأنهم يعملون عبر الشارع
فى تصليح الأسقف وأنا أنام عارية

399
00:40:07,624 --> 00:40:12,332
حسنآ,لقد حان الوقت لتبدئى بالترتيب...هل تقصدين
أنك لا ترتدين أى شيىء؟

400
00:40:12,462 --> 00:40:14,584
لا شيىء سوى قناع النوم

401
00:40:17,383 --> 00:40:22,174
هذا جيد,لأن العمال لن يتعرفون عليك على أية حال

402
00:40:24,223 --> 00:40:27,472
هل تعرف ما الذى لدى؟
بطانية كهربائية

403
00:40:27,601 --> 00:40:31,265
كانت هدية من شخص بالسفارة الأمريكية

404
00:40:31,521 --> 00:40:34,972
لابد أن هذا لطيف
بطانية كهربية فى ليلة مثل هذه

405
00:40:35,108 --> 00:40:40,398
انها فقط لا تعمل. لأنهم لديهم نوع مختلف من الكهرباء(ايه سى)أو(دى سى)0

406
00:40:40,529 --> 00:40:44,229
هذا سيىء جدآ-
لا تقلق,أنت لن تشعر بالبرد-

407
00:40:51,289 --> 00:40:53,328
أنا لست قلق

408
00:40:59,505 --> 00:41:02,671
انها جذابة جدآ. لها تأثير.

409
00:41:02,800 --> 00:41:05,966
كانت استوديو
كان هناك رسام يعيش هنا

410
00:41:06,094 --> 00:41:10,007
رجل فقير وقد كان جائع
حاول كل شيىء الى أن قطع أذنه

411
00:41:10,140 --> 00:41:13,555
فان جوخ؟-
لا,أعتقد اسمه كان شوارتز-

412
00:41:14,519 --> 00:41:17,140
أتصدق هذا,أنا نفسى فنانة

413
00:41:17,271 --> 00:41:20,188
أصدق-
أترى هذا السرير؟-

414
00:41:20,941 --> 00:41:23,431
نعم ؟

415
00:41:23,569 --> 00:41:25,644
أنا قمت بطلاءه

416
00:41:25,779 --> 00:41:27,818
اوه , اوه

417
00:41:28,698 --> 00:41:30,322
عمل جيد جدآ

418
00:41:30,450 --> 00:41:34,233
كان منظره سيئ عندما وجدته
فى السوق الرخيصة

419
00:41:46,840 --> 00:41:50,374
هل أستطيع استعارة جريدة؟-
هل ستقرأها؟-

420
00:41:50,677 --> 00:41:53,962
لا,بالطبع لا
هل أستطيع نزع جواربك؟

421
00:41:57,474 --> 00:41:59,513
بالتأكيد,كما تريد

422
00:42:36,385 --> 00:42:38,958
أنت حقآ خجول,أليس كذلك؟

423
00:42:39,096 --> 00:42:41,384
أنا؟ خجول؟

424
00:42:41,515 --> 00:42:46,176
ليس دائمآ. انه...انه فقط...نوع
من العالم الذى نعيشه

425
00:42:46,311 --> 00:42:51,305
ما أقصده هو,لو كرهت شخصآ ما,أنت تستطيع عمل هذا
فى أى وقت وأى مكان,لكن000

426
00:42:51,440 --> 00:42:55,733
لو أحببت شخصآ ما
يجب أن تختبىء فى الزوايا المظلمة

427
00:42:58,238 --> 00:43:02,484
أنا مسرورة نوعآ ما بخصوص تلك الفتاة
فى(ديجون)التى لديها سعال

428
00:43:02,617 --> 00:43:05,819
لماذا؟-
لأن بصراحة فى سيارة الشرطة000-

429
00:43:05,954 --> 00:43:09,038
لايبدو عليك أن فى حياتك شيىء كهذا000

430
00:43:09,165 --> 00:43:13,328
انها لم تكن الفتاة الوحيدة
كان لدى أكثر من فتاة

431
00:43:14,837 --> 00:43:17,588
كم عددهم؟-
عددهم؟-

432
00:43:18,632 --> 00:43:21,917
دعينى أرى-
ثلاثة؟-

433
00:43:22,052 --> 00:43:24,886
ليس كثير كهذا. هذا000

434
00:43:45,156 --> 00:43:47,195
ما اسمك؟

435
00:43:48,951 --> 00:43:51,358
نيس... نيستور. نيستور باتو

436
00:43:51,662 --> 00:43:54,283
حسنآ, لا تستغرق الليل كله يا نيستر باتو

437
00:43:56,291 --> 00:43:58,330
لن أفعل

438
00:45:26,457 --> 00:45:28,864
ألم تقولين أن لديك قناع للنوم؟

439
00:45:30,252 --> 00:45:32,707
أنت غريب حقآ

440
00:46:11,998 --> 00:46:14,156
ما الذى يحدث؟ ماذا تفعل؟

441
00:46:45,112 --> 00:46:46,938
!ايرما

442
00:46:48,824 --> 00:46:50,401
!ايرما

443
00:46:55,204 --> 00:46:57,243
!ايرما

444
00:47:05,422 --> 00:47:07,461
!ايرما

445
00:47:15,640 --> 00:47:17,679
!ايرما

446
00:47:17,808 --> 00:47:19,847
ايرما000

447
00:47:20,936 --> 00:47:23,142
أين أنت يا ايرما؟

448
00:47:23,272 --> 00:47:25,941
أين أنت يا ايرما؟

449
00:47:44,041 --> 00:47:46,745
ماذا تفعلين عندك هناك؟

450
00:47:48,670 --> 00:47:51,243
انها الرابعة بعد الظهر

451
00:47:51,381 --> 00:47:53,836
عودى هنا-
ماذا بك؟-

452
00:47:53,966 --> 00:47:56,752
أنا لا أعرف,أنا أعتقد
أننى أصبحت مدمنآ

453
00:47:56,886 --> 00:47:58,925
ايرما

454
00:48:05,685 --> 00:48:08,638
ماذا تريد؟-
أريد التحدث معك-

455
00:48:09,314 --> 00:48:11,353
اذهب الى الجحيم

456
00:48:11,482 --> 00:48:13,604
لقد أتيت للحصول على ملابسى

457
00:48:13,943 --> 00:48:15,982
انتظر دقيقة

458
00:48:16,862 --> 00:48:19,696
من هذا؟ الثور الكبير مرة أخرى؟

459
00:48:31,542 --> 00:48:33,867
لو لديك شيىء شخصى للمناقشة000

460
00:48:34,003 --> 00:48:36,410
لا,ابق حيث أنت

461
00:48:39,216 --> 00:48:41,255
تفضل

462
00:48:45,347 --> 00:48:49,723
ماذا عن بدلى وقمصانى الحريرية ومجوهراتى؟

463
00:48:49,976 --> 00:48:53,261
هذا ما جئت به وهو ما سترحل به

464
00:48:53,396 --> 00:48:54,771
لماذا أيتها ال000

465
00:48:54,897 --> 00:48:57,648
أنت محظوظ أننى لم أسترد ذلك السن الذهبى

466
00:48:59,735 --> 00:49:02,308
سأصعد وأكسر ذراعك

467
00:49:03,238 --> 00:49:05,277
أنت ستفعل

468
00:49:06,449 --> 00:49:08,488
أيها النمر

469
00:49:09,035 --> 00:49:11,074
تعال للخارج أيها النمر

470
00:49:30,263 --> 00:49:33,465
تريد صديقى أن يضربك مرة أخرى؟

471
00:49:38,770 --> 00:49:41,225
أنت سترى منى قريبآ

472
00:49:45,485 --> 00:49:47,940
ابق بعيدآ

473
00:49:53,909 --> 00:49:57,158
أنت تستطيع أن تضربه مرة أخرى,أليس كذلك؟-
بالطبع-

474
00:49:57,287 --> 00:50:01,829
الأمر فقط أننى لا أحب الاعتداء على شخص
ليس فى حجمى

475
00:50:10,591 --> 00:50:13,757
كيف تعيشين مع شخصية مثل هذه على أية حال؟

476
00:50:13,886 --> 00:50:17,005
كان يجب أن ترى الشخص الذى كان قبله
كان أحقر من هذا الشخص000

477
00:50:17,139 --> 00:50:20,839
لقد كان يتسكع مع الفتيات الاخرى وبنقودى

478
00:50:24,145 --> 00:50:26,896
لماذا يجب أن يكون لديك شخص دائمآ؟

479
00:50:27,023 --> 00:50:29,062
كل شخص يحتاج شخص آخر

480
00:50:29,191 --> 00:50:33,188
مثلما كوكيت تحتاجنى
من يريد أن يكون كلبآ ضالآ؟

481
00:50:33,320 --> 00:50:37,648
أنت يجب أن تكون فى كنف  شخص ما
حتى لو كان لا يحتاجك

482
00:50:38,366 --> 00:50:40,903
هل لديك أى عائلة؟-
لا-

483
00:50:41,578 --> 00:50:43,534
والدتى كانت امرأة ناجحة جدآ

484
00:50:43,663 --> 00:50:46,699
كانت ترتاد نفس المنطقة خارج الفندق التى أعمل بها

485
00:50:46,832 --> 00:50:50,745
ثم فى أحد الأيام قابلت رجل
ووقعت فى حبه وتركت العمل

486
00:50:52,087 --> 00:50:55,455
ذلك رومانسى جدآ-
رومانسى؟ انه شيىء غبى-

487
00:50:55,590 --> 00:50:58,756
تخلت عن مهنتها - لماذا؟
لمجرد حقير من السوق000

488
00:50:58,885 --> 00:51:01,885
عمل فى حمل اللحوم الثقيلة حتى مات

489
00:51:02,013 --> 00:51:04,338
كان الامر متأخر جدآ لوالدتى لكى تعود للعمل

490
00:51:04,474 --> 00:51:07,676
عملت صرافة فى سوق السمك

491
00:51:08,811 --> 00:51:12,393
الشيىء الوحيد الذكى الذى فعلته
أنها لم تتزوج أبى

492
00:51:12,523 --> 00:51:15,856
أنت تقصدين أنك غير... شرعية؟

493
00:51:16,610 --> 00:51:17,689
هذا صحيح

494
00:51:17,819 --> 00:51:22,563
أكنت تعتقد بماضى مثل هذا أننى سأصبح جيدة

495
00:51:22,698 --> 00:51:27,774
أعرف هذا جيدآ,لكن
لفتاه مثلك - هناك أنواع أخرى من الوظائف

496
00:51:27,912 --> 00:51:30,533
هذه ليست وظيفة,انها مهنه

497
00:51:30,664 --> 00:51:32,573
بالطبع

498
00:51:32,708 --> 00:51:37,416
اى شخص كان يجب ان يفعل هذا , لكن
فى حالتك ,أنا أعرفك أفضل الآن000

499
00:51:37,545 --> 00:51:40,379
اننى هكذا دائمآ
الليلة السابقة قابلت رجلآ000

500
00:51:40,506 --> 00:51:43,506
هو الآخر اعتقد أننى جيدة ورائعة
أتعرف ماذا يعمل؟

501
00:51:43,634 --> 00:51:47,631
انه معد جنازات. الآن أنا أسألك-
تسألينى ماذا؟-

502
00:51:47,763 --> 00:51:50,882
لماذا هذه المحاولة ال9 من 10 محاولات لاصلاحى؟

503
00:51:51,016 --> 00:51:53,387
أنت لست واحدآ منهم,أليس كذلك؟

504
00:51:53,518 --> 00:51:55,557
من,أنا؟  لا

505
00:51:56,396 --> 00:51:58,721
لقد اعتدت ان اكون واحدآ من هؤلاء

506
00:51:58,856 --> 00:52:03,067
بيتى البرجوازى,لكن هذا كان بالأمس
أنا أعلم أفضل الآن

507
00:52:11,952 --> 00:52:14,407
أنا لا أعتقد أنها تحبنى

508
00:52:15,372 --> 00:52:18,740
أنتم الاثنان يجب أن تكونوا أصدقاء
لو ستعيش هنا

509
00:52:18,875 --> 00:52:21,828
أعيش هنا؟-
لما لا؟ ألم تعجبك الفكرة؟-

510
00:52:21,961 --> 00:52:23,668
بالتأكيد

511
00:52:23,796 --> 00:52:26,547
انها فكرة جيدة,لكنها فقط لم تأتى بذهنى

512
00:52:26,674 --> 00:52:31,002
هل هذا كل ما لديك؟-
فقط زيى الرسمى القديم وأدوات حمامى-

513
00:52:33,263 --> 00:52:35,967
جرب احدى تلك البدلات التى فى الدولاب

514
00:52:36,099 --> 00:52:38,138
هيا اذهب

515
00:52:46,316 --> 00:52:50,977
لنرى كيف ستبدو فى اللون البنى
انه نادرآ ما لبسها

516
00:52:51,112 --> 00:52:53,602
قال انها غير عصرية

517
00:53:03,582 --> 00:53:06,072
أنا خائف أن تكون الأكمام قصيرة000

518
00:53:06,210 --> 00:53:10,337
لا تقلق من هذا
هناك قبعة بنية ستتماشى معها

519
00:53:22,600 --> 00:53:25,684
لماذا هذه النظارة؟-
للسباقات-

520
00:53:26,311 --> 00:53:28,980
انها تبدو قوية جدآ

521
00:53:30,440 --> 00:53:32,266
ما الأمر؟

522
00:53:32,400 --> 00:53:34,558
الجهة الخاطئة

523
00:53:34,694 --> 00:53:38,311
أنت تريدنى أن أستدير-
لا,أنا أقصد النظارة-

524
00:53:40,908 --> 00:53:43,778
أنا أراهن أن أحدآ
لم يراك هكذا من قبل

525
00:53:43,911 --> 00:53:46,864
أنت ستخسر-
من خلال المنظار؟-

526
00:53:47,664 --> 00:53:49,703
لا رهان

527
00:53:50,875 --> 00:53:54,575
عندما قابلتك أولآ,كنت أعتقد أنك جميلة
أنا كنت مخطئ كليآ

528
00:53:54,712 --> 00:53:56,870
أنت رائعة

529
00:53:57,006 --> 00:54:02,379
أنت ستغير رأيك أو تغير نظرتك-
بدون الماكياج تبدين فى سن ال14-

530
00:54:02,511 --> 00:54:05,844
أنا أضع الماكياج منذ أن كنت فى ال14
لذلك أنا تخطيت ال17

531
00:54:05,972 --> 00:54:09,056
ثم,عندما كنت فى ال17 000-
لا عليك-

532
00:54:11,352 --> 00:54:13,807
أنا لا أريد أن أسمع هذا

533
00:54:16,732 --> 00:54:19,401
هذا المعطف يبدو مضحكآ-
حسنآ,أصلحه-

534
00:54:19,526 --> 00:54:22,230
خذه فقط الى موريس الخياط

535
00:54:23,989 --> 00:54:26,314
حسنآ,لكن لن أرتدى القبعة

536
00:54:26,449 --> 00:54:28,986
لكنك يجب أن ترتديها. انهم يتماشون معآ

537
00:54:29,119 --> 00:54:32,819
البدلة والقبعة والنظارة
عندما تذهب الى مضمار السباق

538
00:54:32,955 --> 00:54:37,415
مضمار السباق؟ من لديه الوقت لمضمار السباق؟
أنا سأحصل لنفسى على عمل

539
00:54:37,543 --> 00:54:41,492
ما الذى تقصده بعمل؟-
أنا أستطيع ايجاد شيىء فى السوق-

540
00:54:41,630 --> 00:54:44,963
افراغ الشاحنات,تنظيف الأكشاك أو000

541
00:54:45,091 --> 00:54:47,546
ما الأمر؟

542
00:54:54,517 --> 00:54:56,972
هل قلت شيىء خطأ؟

543
00:54:58,228 --> 00:55:02,095
أنت تحاول جعلى أبدو بخيله-
بخيله؟-

544
00:55:02,232 --> 00:55:05,185
كيف سأبدو لو تركتك تذهب للعمل؟

545
00:55:05,318 --> 00:55:09,267
هل تريد الفتيات الآخرين أن يعتقدن أن ليس
بامكانى الانفاق على رجلى؟

546
00:55:09,405 --> 00:55:12,654
أنا أريدك أن تلبس أفضل من أى شخص آخر؟

547
00:55:12,783 --> 00:55:16,732
أنا أريد أن يكون لديك مال أكثر فى جيوبك
أنا أريد أن أكون فخورة بك

548
00:55:16,870 --> 00:55:20,618
لكن يا ايرما,أنت لا تفهمين
أنا لا أريدك أن تفعلين هذا من أجلى

549
00:55:20,749 --> 00:55:25,955
سأفعل هذا من أجلك
كما لم أفعله لأحد من قبل

550
00:55:41,101 --> 00:55:43,140
دورك

551
00:55:44,020 --> 00:55:45,016
أيها النمر

552
00:55:57,825 --> 00:56:01,111
أنا لا أود اللعب بعد الآن
احضر أى شخص آخر

553
00:56:08,418 --> 00:56:11,869
اعطنى مشروب
كونياك؟ براندى؟ كلافادوس؟

554
00:56:12,004 --> 00:56:13,712
نعم,ذلك هو المطلوب

555
00:56:13,839 --> 00:56:16,246
لما لا تغلق صندوق الموسيقى الملعون هذا؟

556
00:56:16,383 --> 00:56:19,336
ما المشكلة؟
أنت لديك منجم ذهب يعمل لك

557
00:56:19,469 --> 00:56:22,553
واغلق فمك أيضآ-
أنا أبحث عن ايرما-

558
00:56:22,681 --> 00:56:25,765
الفتاة صاحبة الكلبة الصغيرة؟-
انها ليست هنا. ابتعد-

559
00:56:25,892 --> 00:56:28,098
لقد كنت بعيدا: طنجة,نابلس,القاهرة

560
00:56:28,227 --> 00:56:31,312
أنا التقيت مع بعض السيدات
لكن ليس هناك شيىء مثل ايرما

561
00:56:32,481 --> 00:56:35,018
اخرج من هنا-
ما هذا؟-

562
00:56:35,150 --> 00:56:39,314
أنا أعرفك. أنت ذلك الشخص ذو
وشم(بريدجيت باردو)على صدرك

563
00:56:40,280 --> 00:56:42,319
هل أنت مجنون؟

564
00:56:48,621 --> 00:56:52,784
لابد أنها تعرف  اثنان من البحارة-
لا تتهور فى معاملة زبون هكذا-

565
00:56:52,916 --> 00:56:55,038
أنا غيور جدآ وسأفقد عقلى

566
00:56:56,211 --> 00:57:00,457
لابد أنك كذلك.مثل ال(ماك)الذى وقع فى حب ال(بولز)0
أنت مثل متعهد الحفلات

567
00:57:00,590 --> 00:57:03,756
الذى يمتلك(بافالوفا)وتريدها أن ترقص فقط لك؟

568
00:57:03,885 --> 00:57:07,587
انها منحه الهية. ويجب أن تتركها تتعامل مع الجمهور

569
00:57:08,514 --> 00:57:10,340
مرة أخرى

570
00:57:14,019 --> 00:57:18,514
أنت! يا ذات الكلبة
هيا أيها البحار,استمر بالتجديف

571
00:57:26,822 --> 00:57:29,237
يالها من ليلة! كل شخص يبدو أن لديه نفس الافكار

572
00:57:29,366 --> 00:57:32,651
دائمآ يحدث هذا عندما يكون القمر مكتمل
لا وقت لألتقط أنفاسى

573
00:57:32,786 --> 00:57:35,867
كيف حال طفلى؟-
أنا بخير-

574
00:57:35,997 --> 00:57:37,824
لا,انه ليس كذلك. فى واقع الأمر,انه متذمر جدآ

575
00:57:37,958 --> 00:57:41,124
نحن نستطيع أن نصلح هذا
لدى هدية صغيرة لك

576
00:57:41,252 --> 00:57:42,747
ما هى؟-
دبوس زينة. تضعه فى ربطة عنقك-

577
00:57:42,879 --> 00:57:46,672
أنا لا أحتاجه-
نعم,أنت كذلك-

578
00:57:46,742 --> 00:57:49,777
ميمى حصلت على واحد من الدار البيضاء لشارلى
هذا به ياقوت حقيقى

579
00:57:49,910 --> 00:57:51,820
هيا بنا -
الى اين ؟ -

580
00:57:51,955 --> 00:57:53,993
الى المنزل -
الساعه لازالت الواحده -

581
00:57:54,122 --> 00:57:56,792
علبه سجائر جيتان
انت تعرف انى لا انتهى من العمل قبل الخامسه

582
00:57:56,918 --> 00:58:00,582
لقد انتهى الليل-
تريدنى أن أترك العمل لمجرد هذا؟-

583
00:58:00,712 --> 00:58:04,376
وأخيب أمال زبائنى الدائمة؟-
ليذهبون الى الجحيم-

584
00:58:04,507 --> 00:58:06,878
لما لا نسافر الى أى مكان لمدة اسبوع؟

585
00:58:07,009 --> 00:58:09,250
أسبوع؟ وما الذى سنعيش منه؟

586
00:58:09,386 --> 00:58:11,959
لو ابتعدت مدة طويلة,سأفقد مكانى

587
00:58:12,097 --> 00:58:15,596
لديها أفضل موقع فى الشارع-
نحن لا نقضى وقتآ سويآ أبدآ-

588
00:58:15,725 --> 00:58:18,678
أنت فى الخارج هناك طوال الليل
وتنامين طوال النهار

589
00:58:18,813 --> 00:58:22,561
لو فقط السيد كامبيرت
مازال يأتى. هل تتذكره؟

590
00:58:22,690 --> 00:58:26,353
نعم بالطبع,السخى الكبير-
من هو السيد كامبيرت؟-

591
00:58:27,652 --> 00:58:31,519
هذا ما ندعوه به. انه كان
تاجر جبن فى السوق

592
00:58:31,657 --> 00:58:35,072
اعتاد ان يرانى مرتين فى الاسبوع
دائمآ يعطينى 500 فرنك000

593
00:58:35,201 --> 00:58:39,577
لذلك لم يكن لزامآ على أن أرى شخصآ آخر
كان لدى الكثير من الوقت

594
00:58:39,706 --> 00:58:43,240
لذلك ذهبت لمدرسة تعليم الطهى
وحيكت البلوزات,ولعبت السوليتير

595
00:58:43,375 --> 00:58:45,498
كان رجلآ لطيفآ جدآ

596
00:58:45,628 --> 00:58:47,833
ما الذى حدث له؟

597
00:58:47,963 --> 00:58:50,369
زوجته ماتت
لذلك توقف عن المجيىء

598
00:58:50,507 --> 00:58:52,962
كانت خسارة كبيره لنا كلنا

599
00:58:53,843 --> 00:58:57,792
يا فتيات. ها هى حافلة أخرى محملة بالسياح

600
00:59:03,436 --> 00:59:06,555
ايرما... ابقى هنا

601
00:59:08,397 --> 00:59:11,148
أنت لطيف. قبلنى

602
00:59:15,904 --> 00:59:19,568
أتعرف, أعتقد أنك ربما كنت على حق. سأقلع عنه

603
00:59:19,700 --> 00:59:21,525
هل ستفعلين؟

604
00:59:21,659 --> 00:59:26,236
أنا أعدك,هذه بالتأكيد العلبة الأخيرة التى سأدخنها

605
00:59:27,580 --> 00:59:30,415
حسنآ,هيا نذهب

606
00:59:30,543 --> 00:59:32,581
أراك لاحقآ

607
00:59:35,172 --> 00:59:38,089
لابد أنهم سياح ألمان
الملابس الداخلية الجلدية القصيرة

608
00:59:38,216 --> 00:59:42,675
اخرس! سياح وبحارة وتجار
أنا أود أن أقتلهم جميعآ

609
00:59:42,804 --> 00:59:46,882
استمع الى يا جاك السفاح-
ماذا سأفعل؟-

610
00:59:47,015 --> 00:59:51,972
افترض ان هناك فقط رجل واحد
زبون غنى  يعطيها ال500 فرنك

611
00:59:52,104 --> 00:59:54,225
هل هذا ما يجعلك سعيد؟-
لا-

612
00:59:54,355 --> 00:59:56,810
ربما هذا يجعلنى اقل بئسا

613
00:59:56,941 --> 01:00:00,060
ماذا عن السيد بارناثان ملك كبد الأوز؟

614
01:00:00,195 --> 01:00:03,064
ذلك الشرير العجوز المريض بالنقرس؟
انها لا تحبه

615
01:00:03,196 --> 01:00:07,360
السيد ليونيللى يمتلك 6 مطاعم
ويأتى كل صباح الى السوق؟

616
01:00:07,493 --> 01:00:10,492
أنا لا أعرفه-
انه شاب طويل ووسيم جدآ-

617
01:00:10,620 --> 01:00:12,659
أنا لا أحبه

618
01:00:15,457 --> 01:00:19,537
ماذا عن أحد أولئك الرجال الإنجليز الذين يأتون هنا؟

619
01:00:20,295 --> 01:00:23,248
أنت تعرف,رولزرويس
أوكسفورد,حراس كولدستريم

620
01:00:23,381 --> 01:00:26,167
انهم غير مؤذيين مطلقآ-
أنت لا تفهم-

621
01:00:26,301 --> 01:00:29,586
أنا لا أريد أى شخص أن يمارس
الجنس معها ماعداى

622
01:00:29,719 --> 01:00:31,961
عاطفى ساذج

623
01:00:37,478 --> 01:00:39,469
أيها الشاب العجوز ما هو حسابك؟

624
01:00:39,605 --> 01:00:42,273
شوربتان بصل وزجاجة النبيذ 15 فرنك

625
01:00:42,399 --> 01:00:45,068
شوربة البصل باهظة الثمن أيها الرأسمالى

626
01:00:45,192 --> 01:00:48,976
يا للشفقة نحن ليس لدينا جيوبآ مطاطية
لنستطيع تهريب بعضها عندما نعود الى لندن

627
01:00:55,993 --> 01:00:58,032
رجل انجليزى؟

628
01:00:58,996 --> 01:01:01,367
ربما لن تكون فكرة سيئة

629
01:01:01,498 --> 01:01:03,821
انها تستحق المحاولة. أنا أقول ذلك-
لا,لا,لا-

630
01:01:03,959 --> 01:01:05,073
لا؟

631
01:01:05,210 --> 01:01:09,837
اسمع يا ذو الشارب,هل تعيرنى 500 فرنك؟
هذا هو الحل المثالى

632
01:01:09,965 --> 01:01:13,500
أنت تعطينى المال وأنا أعطيه الى ايرما
ايرما تعيده لى000

633
01:01:13,635 --> 01:01:16,386
وأنا أعيده اليك. انها بسيطة جدآ

634
01:01:16,512 --> 01:01:18,171
ماذا الذى تتحدث عنه؟-
ألا تفهم؟-

635
01:01:18,305 --> 01:01:22,254
ايرما سيكون لديها حبيب
غنى وهو سيكون أنا

636
01:01:23,185 --> 01:01:25,224
أنت مجنون-
نعم أنا مجنون-

637
01:01:25,688 --> 01:01:30,015
أنا يائس. هذا هو المخرج
الوحيد وأنت ستساعدنى

638
01:01:35,279 --> 01:01:37,318
لنسمعها مرة أخرى

639
01:01:37,447 --> 01:01:40,981
المطر فى أسبانيا
يبقى بشكل رئيسى فى السهل

640
01:01:41,118 --> 01:01:44,117
لا,لا,من خلال الأنف-
المطر فى أسبانيا000-

641
01:01:44,246 --> 01:01:45,870
وأرينى بعض الأسنان

642
01:01:45,997 --> 01:01:49,494
المطر فى أسبانيا
يبقى بشكل رئيسى فى السهل

643
01:01:49,626 --> 01:01:51,783
يا اللهى انك هكذا لن تفى بالغرض-
لن افى بالغرض؟-

644
01:01:51,918 --> 01:01:54,789
حسنآ,بالنسبة للورد,أنت لن تكون لوردآ
لكن ربما تكون كذلك بالنسبة الى ايرما

645
01:01:54,922 --> 01:01:57,756
لا تقلق,أنا رأيت كل الأفلام
الانجليزية التى بالبلدة

646
01:01:57,882 --> 01:02:01,416
تماسك سيادتك-
اخبرنى مرة أخرى,أين قلعتى؟-

647
01:02:01,552 --> 01:02:05,465
فى... فى... (ويستشير)؟-
لا,تلك صلصة. فى(يوركشاير)0-

648
01:02:05,598 --> 01:02:08,136
اعتقدت أن تلك كانت حلوى-
أنا فعلت كل ما بوسعى-

649
01:02:08,267 --> 01:02:10,937
حسنآ,لنرى. القبعة والشمسية

650
01:02:11,061 --> 01:02:14,761
أين ال500 فرنك خاصتى؟-
أنت تقصد ال500 فرنك ملكى أنا -

651
01:02:14,898 --> 01:02:19,061
شكرآ لك أيها الرقاقة القديمة-
ليست الرقاقة القديمة بل الشاب العجوز-

652
01:02:19,193 --> 01:02:22,026
وليس هذا الطريق. على اليسار-
على ماذا؟-

653
01:02:22,154 --> 01:02:24,193
! المصعد

654
01:02:24,949 --> 01:02:27,986
الان اذن,هل نحن سنذهب به؟

655
01:02:28,577 --> 01:02:32,490
هذه قد تكون أكبر نكسة
للبريطانيين منذ دنكيرك

656
01:02:32,622 --> 01:02:36,204
أعرف,أنا كنت هناك
كنت اخر رجل اخلى من هناك

657
01:02:36,334 --> 01:02:38,789
لكن تلك قصة أخرى

658
01:03:35,679 --> 01:03:38,086
مرحبآ يا عمى. أتبحث عن بعض المرح؟

659
01:03:38,222 --> 01:03:40,926
قليلآ-
هل أنا طرازك؟-

660
01:03:41,059 --> 01:03:44,011
لست كذلك. الى اللقاء أيتها الفتاة

661
01:03:44,144 --> 01:03:48,605
أتريد بعض الوقت يا سيدى-
حقا ,لكن ليس الآن-

662
01:03:50,734 --> 01:03:53,899
عرض طيب-
هل أستطيع فعل أى شيىء لك؟-

663
01:03:54,028 --> 01:03:57,148
لا شكرآ لك.انا أتجول فقط

664
01:04:04,455 --> 01:04:08,202
أنا أتسائل هل ذلك كلب صغير أم لعبة؟

665
01:04:08,332 --> 01:04:11,202
هذا ليس لعبة. ذلك كلب حى حقيقى

666
01:04:11,335 --> 01:04:13,791
لدى كلب أمتلكه-
بودل؟-

667
01:04:13,921 --> 01:04:18,796
لا. كلب صيد باسكرفيلز
وحش رائع

668
01:04:18,925 --> 01:04:22,792
وكذلك أنت-
لابد أنك بريطانى-

669
01:04:22,929 --> 01:04:27,341
جدآ. رولزرويس,كما تعرفين
اكسفورد,حراس الكولدكريم

670
01:04:27,475 --> 01:04:30,392
اخبرينى,هل أنت مشغولة؟

671
01:04:30,519 --> 01:04:34,016
لا-
فى تلك الحالة... أعنى,أنت...؟-

672
01:04:34,148 --> 01:04:37,730
لذلك,هل يمكننا...؟-
لما لا؟-

673
01:05:02,047 --> 01:05:06,258
ماذا كان اسمك؟-
ايرما. هم يدعوننى ايرما لادوس-

674
01:05:06,385 --> 01:05:10,844
حسنآ, لو لا تمانعين يا آنسة لادوس
أنا لا أفضل أن أقدم نفسى

675
01:05:10,973 --> 01:05:13,758
أنا لا أمانع-
فى حالتى الرجل يجب أن يكون رصين-

676
01:05:13,892 --> 01:05:18,469
تستطيعين دعوتى... اللورد اكس-
اللورد اكس. بالطبع-

677
01:05:18,605 --> 01:05:21,971
لا,لا,لا,لا,لا,يا عزيزتى
ذلك لن يكون ضرورى

678
01:05:22,107 --> 01:05:24,348
ما الأمر؟

679
01:05:24,483 --> 01:05:28,148
كل ما أريده حقآ شيئا من الرفقة000

680
01:05:28,279 --> 01:05:32,276
وكتف لأبكى عليه وابتسامة تريحنى ...

681
01:05:36,037 --> 01:05:39,321
قل ما الذى تريده يا غريب الأطوار؟

682
01:05:41,083 --> 01:05:46,539
دعينى أسألك شيئآ يا عزيزتى
هل تجديننى بغيض؟

683
01:05:46,671 --> 01:05:50,501
لا على الاطلاق. أنت لطيف بالفعل
بالنسبه الى لورد فى مثل سنك

684
01:05:50,633 --> 01:05:54,001
شكرآ لك. أنت تريننى
مثلما ترانى زوجتى

685
01:05:54,135 --> 01:05:56,044
تراك ماذا؟-
ترانى بغيضا-

686
01:05:56,180 --> 01:05:59,843
تهملنى بالكامل. تقضى كل
وقتها فى زرع الحديقة

687
01:05:59,974 --> 01:06:03,841
والأسوأ000
بستانى الحديقه

688
01:06:04,645 --> 01:06:07,894
البستانى؟-
نعم,قبل أيام كنت أراقبهم000-

689
01:06:08,023 --> 01:06:10,062
من برج القلعة ....

690
01:06:10,193 --> 01:06:12,978
كانوا فى مشتل الزهور معآ000

691
01:06:13,111 --> 01:06:18,235
وهو كان يقلم(البيجونياس)الخاص بها-
هذا شيىء مخجل

692
01:06:18,366 --> 01:06:22,693
نعم,وقد كانوا مثل زوجين مرحين
فى سنين زواجهم الأولى

693
01:06:22,828 --> 01:06:29,280
ذكرتنى ونحن نجلس أمام النار ونلعب السوليتير المزدوج
وقماش المربعات الصينى

694
01:06:29,417 --> 01:06:31,538
السوليتير؟ أنا ألعب السوليتير

695
01:06:31,670 --> 01:06:33,542
كالرأسمالين! أليس كذلك

696
01:06:33,670 --> 01:06:37,171
ذلك هو,أليس كذلك؟ أعنى,أليس كذلك؟

697
01:06:38,425 --> 01:06:40,833
أنا لا أهتم,طالما أنت تدفع لى مقابل الوقت

698
01:06:40,970 --> 01:06:44,586
لا تقلقى بخصوص المال
أنت تأخذين الأحمر وأنا سآخذ الأزرق؟

699
01:06:44,723 --> 01:06:49,218
أنا ذات مرة عرفت رجل محترم وكل ما كان يفعله
هو بعثرة بعض الرخامات على الأرضية000

700
01:06:49,352 --> 01:06:51,677
ويجعلنى ألتقطهم بأصابع قدمى ....

701
01:06:51,813 --> 01:06:53,851
كم هو شاذ

702
01:06:54,564 --> 01:07:00,732
أنا لم ألعب السوليتير المزدوج من قبل-
نحن نلعب على آسات بعضنا البعض؟-

703
01:07:07,160 --> 01:07:09,993
المطر فى أسبانيا يبقى بشكل رئيسى
فى السهل,كما تعرفين

704
01:07:10,121 --> 01:07:12,954
لا,لا أعرف-
انها حقيقة-

705
01:07:13,081 --> 01:07:18,786
هناك حيث قابلت زوجتى,فى
أسبانيا,فى المطر,فى السهل

706
01:07:18,919 --> 01:07:21,706
كنت منتدب فى جبل طارق

707
01:07:22,340 --> 01:07:26,289
زوجتك السيدة اكس,هل هى جميلة؟-
جدآ وعاطفية جدآ-

708
01:07:26,427 --> 01:07:28,752
لذلك أنا لا أستطيع لومها حقآ

709
01:07:28,887 --> 01:07:33,348
كما ترين,رجعت من الحرب رجل محطم

710
01:07:33,474 --> 01:07:37,257
كنت أتسائل عن عينك-
جزء من شبكية العين فصل-

711
01:07:37,395 --> 01:07:41,308
حدث هذا فى نافارون . تلك الأسلحة
المتوحشة التى تنفجر طوال الوقت

712
01:07:41,440 --> 01:07:45,271
لدى شريحة معدنية فى هذا المرفق

713
01:07:45,402 --> 01:07:50,525
أنا آسفة-
لدى عين واحدة ومرفق واحد,شئ ليس مأسويا-

714
01:07:51,866 --> 01:07:54,903
ما المأسوى على أية حال000

715
01:07:55,036 --> 01:07:58,653
أنا لا أفضل أن أتحدث عن هذا-
حسنآ,اذا كنت لا تفضل-

716
01:07:58,789 --> 01:08:02,289
كنت فى معسكر السجن اليابانى على نهر كواى0

717
01:08:02,792 --> 01:08:06,540
كان هناك انفجار سيىء بالفعل

718
01:08:06,671 --> 01:08:10,668
جسر بالكامل وقع على

719
01:08:13,344 --> 01:08:19,796
عندما أخرجونى,كنت فقط
نصف رجل, قشره مفرغه

720
01:08:22,392 --> 01:08:27,020
أنت مررت بالكثير أليس كذلك؟-
حسنآ,كلاب مجنونة ورجال انجليز؟-

721
01:08:27,147 --> 01:08:32,817
مع لورنس فى بلاد العرب,مع شيربا
تينزنج على الهيمالايا

722
01:08:33,113 --> 01:08:35,568
وبعد ذلك كان هناك عملية اللواء الخفيف

723
01:08:36,740 --> 01:08:39,408
الهند,أنت تعرفين. جونجا دين؟

724
01:08:39,533 --> 01:08:42,107
رماحون البنغال تا , تا

725
01:08:42,244 --> 01:08:44,818
وخدمت تحت قيادة القائد وايت هيد

726
01:08:44,956 --> 01:08:48,288
وبعد ذلك كان هناك الراف و البى بى سى0

727
01:08:48,417 --> 01:08:52,248
دنكيرك ها , ها
لكن تلك قصة أخرى

728
01:09:11,312 --> 01:09:13,767
هل رأيت ايرما بالجوار؟-
لا-

729
01:09:13,898 --> 01:09:16,471
انها صعدت فى منتصف
الليل ولم تنزل حتى الآن

730
01:09:16,609 --> 01:09:19,064
ذلك منذ 6 ساعات
كان يجب أن ترى هذا الرجل

731
01:09:19,194 --> 01:09:23,654
انه كان كعنزة عجوز باللحية. أنا لم
أعتقد أنه سيصعد الدرجات حقآ

732
01:09:29,120 --> 01:09:32,535
لقد فعلتها,أنا فعلتها-
واحدة أخرى-

733
01:09:32,665 --> 01:09:34,704
أنا لست خائف

734
01:09:36,627 --> 01:09:37,824
اوه

735
01:09:37,960 --> 01:09:42,123
من الأفضل أن أسرع الى المطار
حتى لا تفوتنى الطائرة

736
01:09:42,257 --> 01:09:46,040
لقد كان مرحآ بالفعل,الحساب-
شكرآ لك-

737
01:09:46,177 --> 01:09:48,216
هذا لك يا عزيزتى

738
01:09:49,847 --> 01:09:50,961
! اوه

739
01:09:51,097 --> 01:09:55,142
أنت كريم جدآ-
ليس فى الواقع. فقط غنى منحل-

740
01:09:54,934 --> 01:09:57,684
...اوم

741
01:09:57,812 --> 01:09:59,888
كم مرة غالبا ستأتى لباريس؟

742
01:10:00,022 --> 01:10:02,726
مرتان  اسبوعيا. لماذا؟

743
01:10:02,858 --> 01:10:05,016
حسنآ,ربما يمكن أن نكررها ثانية

744
01:10:05,152 --> 01:10:08,651
اللعب. أنا كنت على وشك اقتراح
أن نتفق على ترتيب معين

745
01:10:08,780 --> 01:10:10,856
أنا أود هذا,وكذلك نيستر

746
01:10:10,990 --> 01:10:13,611
نعم... من؟-
الرجل الذى أعيش معه-

747
01:10:13,743 --> 01:10:14,940
اوه

748
01:10:15,078 --> 01:10:21,411
ألا يمانع بأن تصعدين هنا مع الغرباء
وتمارسين الجنس معهم؟

749
01:10:21,542 --> 01:10:23,830
لا. لماذا سيمانع؟ العمل هو العمل

750
01:10:23,962 --> 01:10:27,793
موقف معقول-
فقط الشيىء الوحيد الذى يعترض عليه هو تدخينى-

751
01:10:27,923 --> 01:10:30,792
أنا أحاول الاقلاع عنه لكنه ليس سهل

752
01:10:32,093 --> 01:10:34,547
اذن لابد أنك تحبيه حقآ؟

753
01:10:38,807 --> 01:10:42,306
هل نذهب؟-
ثانية واحدة. أين حذائى الآخر؟-

754
01:10:42,436 --> 01:10:44,308
حذائى الآخر؟

755
01:10:44,438 --> 01:10:46,015
...اوه , اوم

756
01:10:46,148 --> 01:10:49,563
أنا آسف,أنا حقآ يجب أن ألحق بطائرتى000

757
01:10:49,691 --> 01:10:52,977
أو السيدة اكس وذلك البستانى التعس
سيفقدان السيطرة على افعالهما

758
01:10:53,111 --> 01:10:56,230
أراك الخميس فى نفس المكان؟-
ساكون فى انتظارك-

759
01:11:00,201 --> 01:11:02,240
الى اللقاء

760
01:11:04,456 --> 01:11:06,162
ويييى

761
01:11:06,290 --> 01:11:09,705
هذه ليلة حظنا
لا أطيق الانتظار حتى أخبر نيستر

762
01:11:10,836 --> 01:11:14,370
حسنآ,ما الذى فعلتيه بحذائى؟

763
01:11:23,722 --> 01:11:26,557
هل أعطيت هذا الى الشابة فى الغرفة رقم 9؟

764
01:11:26,682 --> 01:11:31,344
بطريقة ما دخل فى جيبى

765
01:11:31,480 --> 01:11:33,104
أيها العنزة العجوز

766
01:12:35,077 --> 01:12:37,995
كيف  سارت الامور؟-
يجب أن تكون فخورآ بى-

767
01:12:38,123 --> 01:12:40,329
كان الأداء مثل سير لورنس أوليفيير

768
01:12:40,458 --> 01:12:43,707
ذلك لورنس أوليفييه
ربطة عنقك

769
01:12:43,835 --> 01:12:45,875
ربطه ماذا؟

770
01:12:46,505 --> 01:12:48,129
نيستر

771
01:12:48,924 --> 01:12:51,046
! نيستر! نيستر

772
01:12:51,175 --> 01:12:53,631
لقد حدث! فزنا بالجائزة الأولى

773
01:12:53,761 --> 01:12:55,919
ويييى -
ماذا حدث؟ أى جائزة أولى؟ -

774
01:12:56,055 --> 01:12:59,886
وجدته,لديه قلعة
وهو يأتى الى هنا مرتين فى الاسبوع

775
01:13:00,018 --> 01:13:02,888
من؟ اهدئى-
انه انجليزى وهو لورد-

776
01:13:03,020 --> 01:13:05,805
سأراه ثانية يوم الخميس وهو غنى منحل

777
01:13:05,939 --> 01:13:08,180
هل تعرف كم أعطانى؟-
كيف أعرف؟-

778
01:13:08,316 --> 01:13:10,522
هيا,خمن

779
01:13:10,651 --> 01:13:12,691
خمسمائة فرنك

780
01:13:14,070 --> 01:13:17,024
ها هم-
كيف هذا؟-

781
01:13:18,242 --> 01:13:20,234
خمسمائة فرنك؟
ما الذى فعلتيه له؟

782
01:13:20,368 --> 01:13:22,194
لا شيىء-
هيا-

783
01:13:22,330 --> 01:13:24,570
علمنى لعبة جديدة-
أى نوع من الالعاب؟-

784
01:13:24,706 --> 01:13:26,994
...غلبنى تسع مرات-
ذلك ما يجب أن يكون-

785
01:13:27,125 --> 01:13:32,793
اعتاد ان يلعب مع زوجته.لكنها بدأت
تقيم علاقه مع البستانى

786
01:13:32,922 --> 01:13:34,961
انهم 500 فرنك,حسنآ

787
01:13:35,089 --> 01:13:37,414
فيما بعد

788
01:13:38,801 --> 01:13:41,208
أيها النمر,هل نستطيع أن نراك لدقيقة؟

789
01:13:41,346 --> 01:13:43,716
بالتأكيد. ما الذى فى رأسكم يا أولاد؟

790
01:13:43,847 --> 01:13:45,969
تهانئتى,أنت نجحت

791
01:13:46,893 --> 01:13:49,845
أنا لم أفعل أى شيىء-
أنا والأولاد نتناقش-

792
01:13:49,979 --> 01:13:53,347
بما انك رقم واحد
فقد انتخبناك رئيسا

793
01:13:53,481 --> 01:13:56,981
رئيس ؟ , رئيسا لماذا ؟ -
الرئيس ال27 لل "ام بى بى ايه " 0 -

794
01:13:57,109 --> 01:14:01,273
ام بى بى000؟-
جمعية باريس للحمايه-

795
01:14:01,406 --> 01:14:03,444
أنا؟-
انه قرار جماعى-

796
01:14:04,408 --> 01:14:07,742
انه شرف. أنا متأكد أنك ستجد
شخصآ ما يستحقه أكثر000

797
01:14:07,869 --> 01:14:10,953
نحن قبلنا! أنا فخورة بك

798
01:14:11,999 --> 01:14:14,239
شمبانيا للجميع

799
01:14:22,924 --> 01:14:24,963
هيه , شمبانيا مجانية

800
01:14:43,442 --> 01:14:45,102
يعيش نيستر

801
01:14:45,237 --> 01:14:48,320
يعيش! يعيش! يعيش

802
01:15:01,876 --> 01:15:06,004
أنا سعيدة جدآ. من الآن
فصاعدآ سنكون ثلاثة فقط

803
01:15:06,131 --> 01:15:09,332
أنت وأنا واللورد-
نعم-

804
01:15:11,259 --> 01:15:15,719
فلنحسب. 500 فرنك فى المرة,هذا سيكون1000 فرنك
فى الاسبوع وهناك52 اسبوع فى السنة000

805
01:15:15,847 --> 01:15:18,254
اذن هذا سيكون000

806
01:15:18,392 --> 01:15:22,518
عزيزى,هل أستطيع الحصول على 100 فرنك؟-
اوه , بالطبع-

807
01:15:22,644 --> 01:15:26,809
انها لمجفف الشعر-
ها هى 100 أخرى. احصلى على ستائر أيضآ-

808
01:15:26,940 --> 01:15:30,225
لماذا أنت طيبا جدآ معى؟-
أنا مبدأى فقط التعاملات العادلة000-

809
01:15:30,360 --> 01:15:32,850
بين العمال والادارة

810
01:15:45,915 --> 01:15:48,203
هيا يا نيستر. لنرقص التويست

811
01:15:48,335 --> 01:15:51,951
ارفعى يدك عنه  لوليتا. انه لا يرقص
مع أى شخص الا معى

812
01:15:52,088 --> 01:15:54,494
حسنآ يا زوجة الرئيس

813
01:15:55,382 --> 01:15:57,422
اوه ... فلنرقص

814
01:17:21,501 --> 01:17:24,585
هل تريد دفع ثمن الشمبانيا الآن؟-
أنا لم أطلبها-

815
01:17:24,711 --> 01:17:29,005
الرئيس دائمآ يدفع فى أى احتفال.
أريد 270 فرنك لو سمحت

816
01:17:29,133 --> 01:17:32,501
تسع زجاجات
تسع للعصابة وواحدة لها

817
01:17:32,636 --> 01:17:36,679
هل شربت زجاجة كاملة؟-
كيف تعتقد انها تمرض اذآ؟-

818
01:17:37,641 --> 01:17:40,510
حسنآ,ذلك أسرع

819
01:17:41,102 --> 01:17:43,141
الآن ماذا عن ال500 بتاعتى؟

820
01:17:44,104 --> 01:17:46,346
الامر لا يسير كما تصورنا

821
01:17:46,482 --> 01:17:49,933
الطريقه التى تصورتها كما
قلت لك خاطئه اقتصاديا

822
01:17:50,068 --> 01:17:54,480
أنت فقط ستقدم للورد اكس 500 أخرى
عندما يعود يوم الخميس

823
01:17:54,615 --> 01:17:58,030
لا,ليس أنا-
حسنآ,كيف سأدفع لايرما؟-

824
01:17:58,159 --> 01:18:02,700
أنا أخمن أنك يجب أن ترهن قلعتك
وتملأ جيوبك أو تسرق بنكآ

825
01:18:02,829 --> 01:18:06,363
لقد سرقت بنك والدى فى بوردو
لكن تلك قصه اخرى000

826
01:18:06,500 --> 01:18:08,538
اخرس

827
01:18:09,545 --> 01:18:13,208
قطعة الأرض الكركت
الوعرة,أليس كذلك,سيادتك؟

828
01:19:02,633 --> 01:19:04,672
ايرما؟

829
01:19:13,768 --> 01:19:15,807
ايرما؟

830
01:20:04,105 --> 01:20:06,144
هيا

831
01:24:47,234 --> 01:24:49,440
صباح الخير يا عزيزى

832
01:24:49,568 --> 01:24:51,894
صباح الخير-
هل أيقظتك؟-

833
01:24:52,029 --> 01:24:53,820
لا

834
01:24:53,947 --> 01:24:55,524
اووه

835
01:24:55,658 --> 01:24:58,113
اوه ,يبدو أنه يوم جميل

836
01:24:59,661 --> 01:25:03,658
لذلك أشعر أننى كسلانة جدآ

837
01:25:03,789 --> 01:25:06,789
هل تدرك أننى ليس لدى شيىء أفعله حتى يوم الخميس؟

838
01:25:06,918 --> 01:25:09,455
لماذا الخميس؟-
عندما يأتى اللورد اكس مرة أخرى-

839
01:25:09,586 --> 01:25:10,617
اوه , اوه

840
01:25:10,754 --> 01:25:14,881
هل تعرف ماذا سنفعل؟ دعنا نستأجر دراجة مزدوجة
ونجتاز البلاد

841
01:25:15,008 --> 01:25:18,174
أشجار وعشب وهواء نقى-
ليس اليوم-

842
01:25:18,303 --> 01:25:20,875
أو يمكننا الذهاب ومعنا كوكيت الى
المنتزه والجلوس حول البحيرة

843
01:25:21,013 --> 01:25:22,471
ربما الاسبوع القادم

844
01:25:22,598 --> 01:25:26,298
ليس من الضرورى أن نفعل أى شيىء
نحن نستطيع البقاء فى السرير طوال اليوم

845
01:25:26,435 --> 01:25:28,474
أنا أود ذلك

846
01:25:32,232 --> 01:25:35,433
تريد فطورك الآن أم لاحقآ؟-
لاحقآ جدآ-

847
01:25:42,033 --> 01:25:44,071
أنا لدى مفاجأة لك

848
01:25:45,327 --> 01:25:48,031
أغلق عيناك-
شكرآ لك-

849
01:25:52,125 --> 01:25:55,622
عندما كنت فى المحل الكبير
أشترى الستائر,رأيت هذه

850
01:25:55,753 --> 01:25:58,918
وأنت تعرف ما شعورى
تجاه الأخضر,لذلك اشتريته

851
01:25:59,047 --> 01:26:02,001
كانت توجد مشاجرات حوله

852
01:26:02,134 --> 01:26:04,967
لذلك كان من الطبيعى أن آخذه

853
01:26:05,094 --> 01:26:09,422
الآن,لا تفتح عيونك بعد
أنا أريدك أن تراه أمام الضوء

854
01:26:11,685 --> 01:26:14,140
حسنآ,يمكنك النظر الآن

855
01:26:16,480 --> 01:26:18,436
نيستر ؟

856
01:26:21,818 --> 01:26:23,857
نيستر

857
01:26:28,574 --> 01:26:30,981
نيستر-
ليس اليوم-

858
01:26:31,118 --> 01:26:33,157
ربما الاسبوع القادم؟

859
01:26:36,539 --> 01:26:38,781
حسنآ

860
01:26:38,916 --> 01:26:41,371
لو هذا هو ما تريده

861
01:27:54,942 --> 01:27:58,357
فتاتى العزيزة
أنا كنت خائفة أن لا تظهر

862
01:27:58,488 --> 01:28:04,524
.كنت سأفعل. لقد كان الطقس سيئآ جدآ
عادة يكون ضبابى جدآ فى يوليو

863
01:28:11,167 --> 01:28:14,202
ما الأمر يا عزيزتى؟-
أنت تغيرت بطريقة ما-

864
01:28:14,335 --> 01:28:16,742
كيف ذلك؟

865
01:28:17,506 --> 01:28:20,956
تلك العصابة,ألا يجب أن
تكون على العين الاخرى؟

866
01:28:21,092 --> 01:28:23,130
اوه

867
01:28:23,553 --> 01:28:26,754
فى الحقيقة. حسنآ,لا عجب
أن الجو كان ضبابى جدآ

868
01:28:29,932 --> 01:28:35,555
لقد كنت أتمرن لك لأهزمك-
اذآ هيا نصعد لنرى-

869
01:28:38,816 --> 01:28:40,855
عنزة عجوز

870
01:28:54,622 --> 01:28:57,788
كيف الأمور فى المنزل؟
أعنى كيف حال السيدة اكس؟

871
01:28:57,917 --> 01:29:01,581
كما هى-
كيف حال البستانى؟-

872
01:29:02,169 --> 01:29:05,751
حدث أخيرآ. أمسكته متلبس
بالجريمة فى البيت الزجاجى

873
01:29:05,882 --> 01:29:09,926
لقد طردتهم وبدأت اجراءات الطلاق

874
01:29:10,053 --> 01:29:12,590
ذلك سيىء جدآ-
كارثة-

875
01:29:12,721 --> 01:29:15,472
كان أفضل بستانى لعين وجدته

876
01:29:16,558 --> 01:29:18,681
لابد أنك وحيد فى قلعتك

877
01:29:18,810 --> 01:29:22,393
جدآ. خصوصآ فى الليل
فقط أنا وأشباح عائلتى000

878
01:29:22,520 --> 01:29:25,936
والخوف من تلك الغرف ال96 ...

879
01:29:26,067 --> 01:29:29,399
كم عددهم؟-
بدون الحاجة لذكر ال400 هكتار000-

880
01:29:29,528 --> 01:29:33,110
وحقل الكروكيه
ومزرعه السلمون

881
01:29:33,240 --> 01:29:38,444
وكل اسطبلات الخيول ,الاسطبلات كثيرة كما تعلمين

882
01:29:39,287 --> 01:29:42,453
أنا أتخيل أن لابد هناك الكثير
من الأشجار والأعشاب وساقية

883
01:29:42,581 --> 01:29:46,874
وبجعات وطاووس و... وحيدى القرن

884
01:29:47,628 --> 01:29:52,918
يبدو مكان رائع بالنسبة الى كوكيت
أنا أود أن أبعدها عن المدينة

885
01:29:53,048 --> 01:29:55,455
انها تشرب كما تعلم-
حقآ؟-

886
01:29:55,969 --> 01:29:58,720
أنا دائمآ أجد زجاجات
فارغة تحت السرير

887
01:29:59,263 --> 01:30:00,459
حسنآ000

888
01:30:00,597 --> 01:30:03,598
أحب أن أدعوك الى القلعة,كلاكما000

889
01:30:03,726 --> 01:30:08,553
لكن أنا متأكد أنك لا تريدين
أن تتركى رجلك

890
01:30:10,397 --> 01:30:12,436
لا,أنا لا أريد هذا

891
01:30:12,566 --> 01:30:17,192
بالرغم من أننى أتسائل أحيانآ000-
هل هناك شيىء يزعجك؟-

892
01:30:17,321 --> 01:30:20,902
حسنآ,فجأة أصبح مختلف جدآ
أعنى غير مبالى

893
01:30:21,033 --> 01:30:24,780
انه متعب دائمآ وليس
مهتم بى مطلقآ

894
01:30:24,911 --> 01:30:28,740
أنا متأكد أن هناك بعض التفسير

895
01:30:27,830 --> 01:30:30,155
أنا بدأت أعتقد أنه وجد فتاة أخرى

896
01:30:30,290 --> 01:30:34,121
ذلك مضحك! لماذا أى شخص مع... فتاة مثلك000

897
01:30:34,253 --> 01:30:37,169
شخص ما يجب أن يعطى
ذلك الشاب بعض النصائح

898
01:30:37,297 --> 01:30:40,214
هل تود أن تقابله؟-
أقابله؟-

899
01:30:40,508 --> 01:30:42,796
انه ينتظرنى عبر الشارع

900
01:30:42,927 --> 01:30:45,677
أنا حقآ يجب أن أصل الى المطار

901
01:30:45,805 --> 01:30:48,924
هذا سيأخذ دقيقة فقط
هيا. نحن سنشترى لك شراب

902
01:30:49,058 --> 01:30:53,517
شكرآ لك,لا شكرآ لك
أقصد,بينما أحصل على طلاقى000

903
01:30:53,644 --> 01:30:56,135
لا يجب أن يرانا أحد مع بعضنا البعض

904
01:30:56,272 --> 01:31:00,979
نعم. نعم,يجب أن تكون حذر. ربما يجب
أن لا نغادر الفندق معآ

905
01:31:01,110 --> 01:31:06,233
اقتراح جيد
سنلتقى ثانية الاثنين القادم؟

906
01:31:06,364 --> 01:31:08,404
بالطبع

907
01:31:09,033 --> 01:31:11,321
أنا لا أشعر بخير بخصوص هذا

908
01:31:13,537 --> 01:31:16,371
انك تعطينى مال كثير جدآ

909
01:31:16,498 --> 01:31:20,080
ومع ذلك,أنا لا أفعل أى شيىء لك-
هراء-

910
01:31:20,210 --> 01:31:24,918
لماذا,ألم يكن هذا ما اتفقنا
عليه انه يجعلنى سعيد

911
01:31:25,048 --> 01:31:27,585
بالطبع يبدو هذا مملا جدآ لك

912
01:31:27,717 --> 01:31:29,755
على الاطلاق. أنا أستمتع به

913
01:31:29,885 --> 01:31:31,677
اوه

914
01:31:31,804 --> 01:31:34,473
أنت جعلتينى رجل سعيد جدآ

915
01:31:35,224 --> 01:31:37,714
نصف رجل كما يجب أن أقولها

916
01:31:39,352 --> 01:31:41,391
حسنآ,الى اللقاء000

917
01:31:55,116 --> 01:31:57,737
انهضى. انهضى أيتها الثملة

918
01:31:59,411 --> 01:32:01,866
انظرى الى تلك الدوائر تحت عيونك

919
01:32:01,998 --> 01:32:06,374
واصلى ذلك الشرب وسيختفى وجهك بالكامل

920
01:32:16,052 --> 01:32:18,886
أنت الرجل الانجليزى الذى يرى ايرما

921
01:32:19,013 --> 01:32:22,677
أنا لا أعتقد أننا تعارفنا
أنا هيبوليت الثور

922
01:32:22,809 --> 01:32:24,847
ما الذى فى عقلك يا سيد ثور؟

923
01:32:24,976 --> 01:32:29,637
أنا فقط أعتقد لو أنك تريد شيىء جديد
غير عادى,أكثر استثنائية000

924
01:32:29,772 --> 01:32:33,935
توأم كما تعلم
ماذا,ونلعب السوليتير الثلاثى؟

925
01:32:34,069 --> 01:32:36,107
لا,شكرآ

926
01:33:01,968 --> 01:33:03,875
هدوء

927
01:33:04,012 --> 01:33:06,798
هيا جميعآ! سنتأخر هكذا

928
01:33:06,931 --> 01:33:09,421
دعنا نأخذ التصويت-
حسنآ-

929
01:33:09,558 --> 01:33:13,770
يجب أن تدفع الفتيات ما تكسبه فى
يوم كامل من كل اسبوع000

930
01:33:13,895 --> 01:33:17,061
لعمل صندوق لتقاعدنا
من يوافق على هذا؟

931
01:33:17,190 --> 01:33:19,230
أنا-
أنا-

932
01:33:21,152 --> 01:33:23,190
موافقة بالاجماع

933
01:33:23,320 --> 01:33:26,404
حسنآ يا فتيات,لنحصل على النقود

934
01:33:34,037 --> 01:33:37,453
أنا عدت يا نيستر-
مرحبآ.كان اجتماع صعب جدآ-

935
01:33:37,583 --> 01:33:39,990
تفضل-
شكرآ لك-

936
01:33:40,836 --> 01:33:42,626
شكرآ لك

937
01:33:42,754 --> 01:33:46,004
لما هذا؟-
لما وافقت عليه الآن. صندوق التقاعد-

938
01:33:46,133 --> 01:33:47,791
هه؟

939
01:33:47,926 --> 01:33:50,047
هذا جزء من برنامجى

940
01:33:50,178 --> 01:33:54,720
الان أنا الرئيس الآن ويجب أن
تكون لدى منظمة جيدة

941
01:33:57,560 --> 01:34:01,888
كيف الحال مع اللورد؟-
جيد. أنا بدأت أحبه-

942
01:34:02,022 --> 01:34:05,638
انه شيىء جيد له
يبدو أننى ستصيبنى الغيرة. كونياك

943
01:34:05,775 --> 01:34:07,933
براندى لى ولا شيىء لها

944
01:34:08,069 --> 01:34:11,484
انه سيحصل على الطلاق
لذلك ربما الآن يمكن أن يرانى فى أغلب الأحيان

945
01:34:11,613 --> 01:34:14,815
فى أغلب الأحيان؟ أشك بهذا
من أين يحصل على هذا المال؟

946
01:34:14,951 --> 01:34:17,321
حسنآ,ان لديه ممتلكات كثيرة

947
01:34:17,452 --> 01:34:19,823
هل تعرفين ما الضرائب فى انجلترا؟

948
01:34:19,954 --> 01:34:24,365
بعض أولئك اللوردات يجب أن يستجدوا لمعيشتهم

949
01:34:30,463 --> 01:34:34,710
لو رآنى 3 مرات فى الاسبوع
ذلك سيكون 1500 فرنك

950
01:34:34,843 --> 01:34:36,882
أنا يمكن أن أشترى لك سيارة

951
01:34:37,803 --> 01:34:44,007
موديل سبور. كيكى تعتقد أنها فرصة مثيرة
لتحصل على دراجة صغيرة لها

952
01:34:44,142 --> 01:34:48,222
فقط انتظر حتى يرونك تقودها
وتقطع الشارع جيئة وذهابآ

953
01:34:48,355 --> 01:34:52,352
وأنا سأحضر لك قبعة لتتماشى معها-
ماذا تفعل؟-

954
01:34:53,400 --> 01:34:56,567
انه يحاول ان يزيل أحمر الشفاه -
أحمر الشفاه؟-

955
01:34:56,696 --> 01:34:58,984
من أين أتى هذا؟-
سؤال جيد-

956
01:34:59,114 --> 01:35:01,154
لابد أنه أنت-
هذا أنت-

957
01:35:01,282 --> 01:35:04,567
أنا؟ أنا كنت فى الفندق مع فخامته

958
01:35:04,702 --> 01:35:06,943
الامر ليس كذلك

959
01:35:07,079 --> 01:35:10,328
نعم,أنا كنت فى اجتماع مجلس الادارة
نحن كنا نأخذ التصويت000

960
01:35:10,459 --> 01:35:12,948
وأحد الفتيات كانت مبتهجة بعض الشيىء

961
01:35:13,084 --> 01:35:18,161
هكذا لابد ان يكون الامر-
ومن تكون هذه الفتاة المبتهجة ؟-

962
01:35:21,801 --> 01:35:23,840
هيا يا نمر,ما رأيك بالرقص؟

963
01:35:28,265 --> 01:35:30,387
هيه ,لقد سقط منك شيئآ

964
01:35:30,726 --> 01:35:32,801
أين؟

965
01:35:32,936 --> 01:35:34,975
هناك

966
01:35:42,444 --> 01:35:45,860
اوه ,الآن,من فضلك
انظروا يا فتيات,هذا شيىء سئ000

967
01:35:55,165 --> 01:35:57,620
الان , أنا الرئيس هنا

968
01:36:02,922 --> 01:36:06,539
حسنآ , هذا يكفى
دعونا نتصافح وننهى هذا؟

969
01:36:07,760 --> 01:36:09,799
اوه , لماذا ؟

970
01:36:13,180 --> 01:36:15,219
يا فتيات

971
01:36:26,276 --> 01:36:28,315
اوه , لا. أنت لن000

972
01:37:15,026 --> 01:37:17,067
! اااه

973
01:37:59,359 --> 01:38:02,810
صباح الخير يا نمر. ما رأيك ببعض الفطور؟
كرواسون طازج

974
01:38:02,945 --> 01:38:05,945
أنا أفضل العودة قبل أن تستيقظ-
تبدو فظيع-

975
01:38:06,074 --> 01:38:09,857
لابد أنك فقدت 10 باوندات-
خمسة عشر. أنا وزنت نفسى على ميزان اللحم-

976
01:38:09,993 --> 01:38:14,239
ماذا تتوقع؟
التحميل والتفريغ ودخول النافذة والخروج منها000

977
01:38:14,373 --> 01:38:17,823
وباللحية وبدون اللحية ....
أنت ستنهار هكذا

978
01:38:17,960 --> 01:38:20,414
أنا لا أهتم طالما أبعدها عن الشارع

979
01:38:20,546 --> 01:38:23,415
انه طريق صعب لتكسب معيشة سهلة

980
01:38:47,778 --> 01:38:49,817
نيستر ؟

981
01:39:45,371 --> 01:39:49,997
أتعرفين يا ايرما,لقد خاب ظنى بك

982
01:39:50,124 --> 01:39:53,373
أنت وعدتينى أنك لن تدخنين بعد الآن

983
01:39:57,090 --> 01:39:59,627
ألن تقولين شيئآ؟

984
01:40:02,053 --> 01:40:05,835
أفترض أنك تتسائلين أين كنت؟

985
01:40:05,973 --> 01:40:09,008
أنا أعرف أين كنت-
هل تعرفين؟-

986
01:40:09,143 --> 01:40:12,926
أنت كنت بالخارج مع أصدقائك-
نعم,هذا صحيح-

987
01:40:13,062 --> 01:40:15,732
لا تكذب على-
حسنآ,أين كنت؟-

988
01:40:15,856 --> 01:40:18,311
أنت كنت بالخارج مع لوليتا

989
01:40:19,442 --> 01:40:23,273
هذا صحيح
دعينى أنام. أنا متعب جدآ

990
01:40:23,405 --> 01:40:27,105
أنت تذهب اليها كل ليلة-
لا,ليس كذلك-

991
01:40:27,241 --> 01:40:29,363
لا؟-
لا,ليس كل ليلة-

992
01:40:29,493 --> 01:40:33,193
أحيانآ أكون مع... آنى الأمازونية000

993
01:40:33,330 --> 01:40:38,668
وأحيانآ مع ميمى ماو ماو وأحيانآ مع التوأم000

994
01:40:38,794 --> 01:40:41,710
و... هم جميعآ يريدوننى أن أتولى عملهم

995
01:40:43,214 --> 01:40:45,669
لذلك قررت أن أوسع عملى كما تعلمين000

996
01:40:45,800 --> 01:40:52,880
العمل عمل. ولا تنسى أننى هنا زعيم المنظمة

997
01:40:54,265 --> 01:40:56,174
انت تصيبنى بالغثيان

998
01:40:58,561 --> 01:41:01,016
وماذا ستفعلين حيال ذلك ؟

999
01:41:07,193 --> 01:41:10,063
هذا ما جئت به. الآن اخرج

1000
01:41:13,199 --> 01:41:17,278
أنت لن تطردينى للخارج
لأنك مهووسة بى,أليس كذلك؟

1001
01:41:17,411 --> 01:41:20,198
اذهب-
ستشترى لى سيارة جديدة,أتذكرين؟-

1002
01:41:20,330 --> 01:41:22,121
وقبعة رياضية-
اذهب-

1003
01:41:22,249 --> 01:41:27,588
وعندما تشترى لى القبعة الرياضية
أريدها بشريط صغير فى الخلف

1004
01:41:27,713 --> 01:41:32,918
هذا كل ما ستحصل عليه منى. دعهم
يعملون لك وسنرى كيف يكون حالك

1005
01:41:33,050 --> 01:41:37,047
أنت تعتقد أنك زعيم المنظمة
أنا زعيمه المنظمة

1006
01:41:37,179 --> 01:41:40,428
اخرج الى الشارع واسأل أول رجل تقابله

1007
01:41:40,557 --> 01:41:42,798
اسأل أى شخص

1008
01:41:56,864 --> 01:41:58,902
أنا آسف,انه000

1009
01:42:18,799 --> 01:42:22,250
ها نحن فى الجوله السابعه
اثنين خرجوا ومولى ويلز فى المقدمه

1010
01:42:22,386 --> 01:42:27,012
المباراه تنقل اليكم مباشره من لوس انجلوس
على شبكه القوات الامريكيه

1011
01:42:27,140 --> 01:42:31,303
ماريشال بحذائه المطاطى على مرمى البصر
هاهو يخطو و يذهب الى هناك

1012
01:42:31,435 --> 01:42:36,774
الرميه على القاعده الثانيه ليست فى توقيتها
السليم . وهو قد اختطف رميه اخرى

1013
01:42:58,751 --> 01:42:59,913
مرحبآ

1014
01:43:00,045 --> 01:43:02,749
ها أنت. أنا كنت خائف أن لا تظهرين

1015
01:43:02,881 --> 01:43:08,218
أنا لم أدرك أن الوقت تأخر هكذا. أنا كنت
أسير فى الشوارع طوال النهار... أفكر

1016
01:43:08,345 --> 01:43:11,629
هناك شيىء أود أن أناقشه معك-
كما ترغبين-

1017
01:43:11,763 --> 01:43:14,004
ليس هنا

1018
01:43:14,141 --> 01:43:16,383
أنا لا أريد نيستر أن يعرف

1019
01:43:16,517 --> 01:43:20,764
اذآ دعينا لا نعطية أى فرصة
هل نصعد الى مكتبك؟

1020
01:43:35,660 --> 01:43:39,408
الآن يا عزيزتى,ما هو الشيىء المهم جدآ؟

1021
01:43:40,248 --> 01:43:44,494
هل تعنى ما قلته الليلة السابقة؟-
فى الحقيقة. ماذا قلت؟-

1022
01:43:44,627 --> 01:43:47,331
حول أخذى الى انجلترا معك

1023
01:43:48,797 --> 01:43:50,919
بالطبع قصدته,لو قلته

1024
01:43:51,048 --> 01:43:54,749
واذا كان هذا ماتريديه
انا مستعد

1025
01:43:54,886 --> 01:43:55,798
وأنا مستعدة

1026
01:43:55,928 --> 01:43:59,013
لكنك لا تستطيعين الذهاب. ماذا
عن نيستر,أو مهما كان اسمه؟

1027
01:43:59,139 --> 01:44:04,298
نيستر,هيبوليت,انه لا يهم
عاجلآ أم آجلآ,هم الذين يتركونك

1028
01:44:04,435 --> 01:44:07,353
الوحوش-
لذلك لو أردتنى أن أذهب معك000-

1029
01:44:07,480 --> 01:44:09,970
هذا صعب جدآ

1030
01:44:11,276 --> 01:44:14,145
لو هو صعب على أية حال
لا أريد أن أحرجك

1031
01:44:14,278 --> 01:44:17,112
لا على الاطلاق يا عزيزتى. سأكون مسرورآ

1032
01:44:17,239 --> 01:44:23,775
الامر فقط...ان هناك تلك المشكلة التى فى القلعة الآن

1033
01:44:23,911 --> 01:44:27,908
السباكين فى القلعة الآن
الخندق المائى يسرب بشدة

1034
01:44:28,040 --> 01:44:32,535
بالاضافة الى أننى رجل محطم
أنا لن أكون نافع لك

1035
01:44:34,880 --> 01:44:37,003
هل أنت متأكد؟

1036
01:44:37,131 --> 01:44:40,085
فى واقع الأمر
أنا فى طريقى الى زيورخ الآن

1037
01:44:40,218 --> 01:44:42,293
أنا لم أكن أخطط للذهاب الى انجلترا مطلقآ

1038
01:44:42,428 --> 01:44:45,961
انا ساذهب لاستشاره  طبيب سويسرى متخصص

1039
01:44:46,766 --> 01:44:50,134
لكن ذلك مضيعة للوقت
انهم لن يستطيعون مساعدتك

1040
01:44:50,269 --> 01:44:53,352
لقد تعرفت مرة بمتخصص
استخدمته ليرسل مرضاه ألى

1041
01:44:53,480 --> 01:44:55,685
لك؟-
الحالات القاسية فقط-

1042
01:44:55,815 --> 01:44:59,230
رجال فقراء يكرهون الحياة لعدم امتلاكهم النقود

1043
01:44:59,359 --> 01:45:02,145
كل ما احتاجوه كان بعض التحفيز-
التحفيز-

1044
01:45:02,280 --> 01:45:05,979
أعنى عقليآ
لتحفيز خيالهم

1045
01:45:06,533 --> 01:45:09,367
ان كل مايحدث يوجد هنا كما تعلم-
أتمنى أن يكون كذلك-

1046
01:45:09,494 --> 01:45:11,652
كان لدى مريض واحد استسلم لليأس000

1047
01:45:11,787 --> 01:45:14,538
حتى بدأت باخباره عن البحار الجنوبية

1048
01:45:14,665 --> 01:45:17,784
البحار الجنوبية؟ يالها من مناورة شيقه

1049
01:45:17,918 --> 01:45:19,957
انها نجحت

1050
01:45:23,048 --> 01:45:25,087
استلقى-
ارجومعذرتك؟-

1051
01:45:25,216 --> 01:45:27,255
تمدد و استرخى

1052
01:45:29,430 --> 01:45:32,513
اغلق عيونك. أقصد عينك

1053
01:45:35,225 --> 01:45:37,715
لا خدع الآن-
أعدك-

1054
01:45:42,189 --> 01:45:44,859
أنت فى تاهيتى. حسنآ؟

1055
01:45:44,984 --> 01:45:48,647
تاهيتى؟ نعم,أنا كنت هناك مع النقيب بليج

1056
01:45:48,780 --> 01:45:50,855
متمردا  على الأوضاع , ها ,ها

1057
01:45:50,989 --> 01:45:53,029
أستلقى يا لورد

1058
01:45:54,450 --> 01:45:56,489
الآن ركز

1059
01:46:05,085 --> 01:46:08,085
النخيل يهتز فى النسيم000

1060
01:46:09,173 --> 01:46:11,579
والهواء يفوح برائحة الأناناس الناضج000

1061
01:46:11,716 --> 01:46:17,054
بحيرة زرقاء ورمل أبيض وفتيات ذات بشرة ذهبية

1062
01:46:17,973 --> 01:46:20,011
هل وصلت الى هذا؟

1063
01:46:20,140 --> 01:46:24,801
البحيرة الزرقاء ورمل أبيض وجلد ذهبى

1064
01:46:25,479 --> 01:46:29,097
انهم جميلات,أليس كذلك؟ -
انهم فعلآ -

1065
01:46:29,232 --> 01:46:31,271
كم عدد من ترى؟

1066
01:46:33,443 --> 01:46:37,608
أربعة عشر لكى أكون مضبوطآ. انهم يلبسون تنورات
من الأعشاب وحبات جوز هند

1067
01:46:37,740 --> 01:46:39,946
لا,هن ليسوا كذلك -
هن ليسوا كذلك؟ -

1068
01:46:40,075 --> 01:46:44,320
انهم يرتدين المايوهات و ازهار
الهيبسكوز فى شعرهم

1069
01:46:44,996 --> 01:46:47,035
اوه ؟

1070
01:46:47,165 --> 01:46:49,654
نعم,أنت على حق

1071
01:46:50,208 --> 01:46:55,083
الآن هم ينزعون مايوهاتهم ويبدأون
بغسلها فى البحيرة الزرقاء

1072
01:46:56,548 --> 01:46:58,588
فى الحقيقة. هم000

1073
01:47:00,468 --> 01:47:04,762
انظرى,لا فائده. أعنى
أنهم يستخدمون البنزين بدلآ من الجازولين

1074
01:47:04,889 --> 01:47:07,048
والدبابة لا يوجد بها نقطة من البنزين

1075
01:47:07,183 --> 01:47:10,302
حسنآ,دعنا ننسى تاهيتى. استلقى

1076
01:47:16,692 --> 01:47:20,439
أنت فى بغداد -
بغداد! الآن كيف سأصل الى هناك؟ -

1077
01:47:20,571 --> 01:47:22,609
شش

1078
01:47:28,994 --> 01:47:31,152
أنت فى السوق

1079
01:47:32,580 --> 01:47:36,908
أنت ترى امرأة غريبة بحجاب على وجهها

1080
01:47:37,043 --> 01:47:40,494
كبير وأسود وعيون رائعة

1081
01:47:41,298 --> 01:47:44,333
انها تغمز لك. أنت تتبعها

1082
01:47:45,008 --> 01:47:47,379
انها تختفى داخل قصر

1083
01:47:47,511 --> 01:47:51,838
هناك اثنان من العبيد النوبيون يقفون للحراسة
لذلك أنت تتسلق الحائط

1084
01:47:52,890 --> 01:47:55,049
الى أى ارتفاع؟-
عشرة أقدام-

1085
01:47:55,183 --> 01:47:58,018
أنا لن أنجح فى فعل هذا-
حاول,يجب أن تحاول-

1086
01:47:58,145 --> 01:48:02,094
أنا أحاول. يوجد زجاج مكسور على الحافة

1087
01:48:02,231 --> 01:48:04,982
هل انتهيت؟-
تقريبآ-

1088
01:48:05,819 --> 01:48:07,561
جيد

1089
01:48:07,695 --> 01:48:10,897
الآن أنت داخل غرفة الحريم

1090
01:48:12,366 --> 01:48:14,821
أنت تستلقى على وسادات حريرية

1091
01:48:15,786 --> 01:48:18,952
والجوارى يحيطون بك

1092
01:48:19,080 --> 01:48:21,783
يطعمونك العنب000

1093
01:48:22,459 --> 01:48:24,913
ويصبغون التونيل الخاص بك000

1094
01:48:25,752 --> 01:48:29,750
وبينما هى ترقص لك تبدأ فى خلع الأحجبة

1095
01:48:31,717 --> 01:48:35,714
انها تخلع... الحجاب الرابع000

1096
01:48:37,598 --> 01:48:40,052
الخامس000

1097
01:48:40,183 --> 01:48:42,934
السادس000

1098
01:49:02,285 --> 01:49:05,285
أنت ستكونين لطيفة,أليس كذلك؟

1099
01:49:21,760 --> 01:49:23,801
أيها اللورد

1100
01:49:30,811 --> 01:49:33,480
هل أنت بخير أيها اللورد؟

1101
01:49:36,984 --> 01:49:40,851
أنا سأكون جاهزآ عندما أتمالك أعصابى

1102
01:49:43,573 --> 01:49:47,191
أتعرف,أعتقد أن زوجتك خسرتك بفعلتها

1103
01:49:47,325 --> 01:49:51,073
كيف تكون معك ثم تخونك مع البستانى؟

1104
01:49:51,204 --> 01:49:53,327
كم لطيف منك قول هذا

1105
01:49:53,457 --> 01:49:55,863
ما الموعد الذى تغادر فيه طائرتنا الى لندن؟

1106
01:49:56,000 --> 01:49:58,040
الساعة الثامنة -
اوه -

1107
01:49:58,170 --> 01:50:00,625
من الأفضل أن أذهب الى البيت وأحزم الأمتعة

1108
01:50:01,673 --> 01:50:05,669
أنا خائف أن لا أستطيع أخذك
الى قلعتى فى ووركشاير

1109
01:50:05,800 --> 01:50:08,040
لما لا؟-
لأن000-

1110
01:50:08,178 --> 01:50:11,132
أنا ليس لدى قلعة فى ووركشاير

1111
01:50:11,264 --> 01:50:14,264
بالطبع,انها فى يوركشاير

1112
01:50:14,392 --> 01:50:17,345
تمامآ,لكن... ما أقصد أن أقوله000

1113
01:50:18,145 --> 01:50:21,845
أنا لم أكن صريح تمامآ معك يا عزيزتى ايرما

1114
01:50:21,982 --> 01:50:26,193
لم تكن صريح؟-
على سبيل المثال,ما أخبرتك به عن000-

1115
01:50:26,903 --> 01:50:30,437
وحيدى القرن. ليس هناك وحيدى قرن

1116
01:50:30,573 --> 01:50:32,612
ماذا فى هذا؟

1117
01:50:32,742 --> 01:50:36,905
اذن سنداعب الطواويس. ولا تقلق من مشكله الخدم

1118
01:50:37,037 --> 01:50:42,113
أنا سأطبخ لك وسأصنع لك الشاى فى الظهيرة
وسأحيك لك الملابس

1119
01:50:43,293 --> 01:50:45,332
أستطيع أن أكون مستعدة فى 20 دقيقة

1120
01:50:45,462 --> 01:50:50,799
أنا سأقابلك عبر الشارع فى
حانة ديز ذو الشارب,اتفقنا؟

1121
01:50:50,924 --> 01:50:53,711
هيه , هل أنت هناك؟

1122
01:50:54,386 --> 01:50:57,671
لورد؟-
نعم,أنا هناك-

1123
01:50:57,806 --> 01:50:59,845
أقصد,أننى هنا

1124
01:51:00,641 --> 01:51:04,970
وسأقابلك فى الحانة

1125
01:51:08,273 --> 01:51:11,855
وهناك شيىء واحد
ابتعد عن نيستر. انه شرير

1126
01:51:11,985 --> 01:51:14,772
انهم لم يدعونه بالنمر بلا سبب

1127
01:51:54,524 --> 01:51:58,058
يبدو أن هناك بعض المفاجآت المرحة

1128
01:51:58,193 --> 01:52:01,230
ما هى أيها اللورد؟-
لا تذكرى اسم ذلك الخنزير-

1129
01:52:01,405 --> 01:52:04,523
هل تعرف ماذا كانوا يفعلون فى
غرفة الفندق من ورائى؟

1130
01:52:04,658 --> 01:52:06,696
الرجل المحطم ذو العين الواحدة

1131
01:52:06,825 --> 01:52:10,324
والآن هم سيهربون الى انجلترا
ايرما واللورد

1132
01:52:10,454 --> 01:52:12,695
انها تحزم أمتعتها
انها ستتركنى

1133
01:52:12,831 --> 01:52:15,404
نيستر-
انه سيأخذها الى قلعته اللعينه-

1134
01:52:15,543 --> 01:52:17,913
انها ستعد الشاى له وتحيك له الملابس

1135
01:52:18,044 --> 01:52:20,914
أنت تتكلم بجنون-
لن يفلتوا منى-

1136
01:52:21,048 --> 01:52:24,380
أنا سأمزقه إرباً إرباً
أنا سأ... سألقيه فى النهر

1137
01:52:24,509 --> 01:52:26,547
نيستر

1138
01:52:29,762 --> 01:52:31,922
لا يوجد هناك لورد

1139
01:52:33,016 --> 01:52:35,553
لا يوجد؟-
هذا صحيح-

1140
01:52:35,685 --> 01:52:37,676
اذآ كيف تحب هذا المزيف؟
انه يكذب عليها

1141
01:52:37,863 --> 01:52:41,064
ماذا تعنى ب"هو"؟
ليس هناك"هو"- انه أنت

1142
01:52:41,190 --> 01:52:44,973
بالطبع انه أنا لكنها لا تعرف
هذا. وهى لا تعرف أننى أعرف

1143
01:52:45,110 --> 01:52:48,858
لكن أنا أعرف أنها تحبه أكثر مما تحبنى

1144
01:52:48,989 --> 01:52:50,980
انظر؟

1145
01:52:51,116 --> 01:52:53,986
انها حتى لم تأخذ أى مال منه

1146
01:52:54,994 --> 01:52:59,904
أعتقد أنك من الأفضل أن تتناول بعض الشراب-
العالم ليس كبير بما يكفى لاثنان منا-

1147
01:53:00,041 --> 01:53:03,575
اللورد اكس سيمشى فى الشارع ويختفى الى الأبد

1148
01:53:03,711 --> 01:53:08,253
ولن يراه أحد مرة أخرى-
وأنا لا أريد رؤيته مرة أخرى-

1149
01:53:08,382 --> 01:53:12,212
احضر ملابسى الأخرى من القبو-
سأحضرها حالآ-

1150
01:53:22,685 --> 01:53:27,393
شخص ما يجب أن يحذره. انه لا
يجب أن يظهر كل ذلك المال هنا

1151
01:53:27,523 --> 01:53:31,473
انه مسئول اذآ لو تلقى ضربة على رأسه-
هل ستحذره؟-

1152
01:53:31,610 --> 01:53:34,479
أنا؟ هذا ليس شأنى

1153
01:53:38,034 --> 01:53:40,487
يبدو أننى سأفتقدك أيها اللورد

1154
01:53:40,618 --> 01:53:45,860
تماسك أيها الرجل العجوز؟
ستستريح لأنك ستتخلص من هذا المتعجرف. نخبك

1155
01:53:48,374 --> 01:53:50,830
واحد آخر للطريق

1156
01:53:56,049 --> 01:53:58,718
جوجو,هل معك العصا الثقيلة؟

1157
01:53:58,842 --> 01:54:01,842
آسف. ما رأيك بالقبضة المعدنية؟

1158
01:55:44,187 --> 01:55:46,593
الى اللقاء أيها اللورد

1159
01:55:50,818 --> 01:55:53,734
أكره أن تذهب لكن هكذا لن يكون هناك تنافس

1160
01:55:59,242 --> 01:56:01,448
أتمنى أن تعود عائمآ الى انجلترا000

1161
01:56:01,578 --> 01:56:04,448
وأتمنى أن يأكل السمك كبدك

1162
01:56:53,833 --> 01:56:56,501
أيها البوليس! أيها البوليس

1163
01:57:20,273 --> 01:57:22,729
ما الوقت يا ذو الشارب؟

1164
01:57:23,526 --> 01:57:26,277
الثامنة وخمس دقائق-
أنت متأكد أن ساعتك مضبوطة؟-

1165
01:57:26,404 --> 01:57:29,357
ربما , وربما من كنت تنظرينه يمشى ببطأ

1166
01:57:32,492 --> 01:57:36,738
خذى هذا. غدآ فى هذا الوقت
ستطاردين الطاووس فوق العشب

1167
01:57:36,871 --> 01:57:39,954
أين ستذهبين على أى حال؟-
أنا ذاهبة لزيارة عمتى-

1168
01:57:40,083 --> 01:57:42,537
انها تعيش فى بروكسل
انها فى بلجيكا كما تعلم

1169
01:57:42,668 --> 01:57:46,250
كانت عازفة بيانو فى الحفلات الموسيقية
لكنها تدير ملجأ للأيتام الآن

1170
01:57:46,380 --> 01:57:50,293
هيا يا ايرما,أنت يمكن أن تفعلى أفضل من هذا
هل ذلك المقعد محجوز؟

1171
01:57:50,425 --> 01:57:53,046
نعم-
قهوة بالحليب وكرواسون-

1172
01:57:56,555 --> 01:58:01,715
تلك العمة,هل لديها لحية وعصابة عين
واسمها اللورد اكس؟

1173
01:58:03,728 --> 01:58:06,682
لو ان ذلك من تنتظريه فهو لن يظهر

1174
01:58:06,814 --> 01:58:09,352
ألا أستطيع أن أجلس هنا بدون
أن يزعجنى حثالة القوم؟

1175
01:58:09,483 --> 01:58:14,358
نحن لدينا كل الأنواع.من فترة قصيرة فقط
كان لدينا لورد انجليزى حقيقى هنا

1176
01:58:14,488 --> 01:58:16,859
هل كان هنا؟-
غادر من ساعة-

1177
01:58:16,990 --> 01:58:21,449
هل قال الى أين سيذهب؟-
لا. لم يترك رسالة ولا أى شيىء-

1178
01:58:21,578 --> 01:58:24,068
رأيته يمشى فى الشارع باتجاه النهر

1179
01:58:24,205 --> 01:58:26,244
لكنه أعطانى موعد هنا

1180
01:58:26,373 --> 01:58:30,204
ربما قد نسى
ربما غير فكره

1181
01:58:30,753 --> 01:58:33,587
انه سيأتى من أجلى. انه رجل محترم

1182
01:58:33,713 --> 01:58:37,082
رجل محترم؟ لا تضحكينى

1183
01:58:37,218 --> 01:58:41,545
أنت لا تعرفين شيئآ عن الرجال-
أنا لا أعرف شيئآ عن الرجال؟-

1184
01:58:41,680 --> 01:58:45,013
وهل تعرفين لماذا؟
لأنك عرفت الكثير منهم

1185
01:58:45,141 --> 01:58:48,094
شكرآ جزيلآ-
أنت تعتقدين أنك خبيرة فى الحب-

1186
01:58:48,226 --> 01:58:50,468
أنت لا تستطيعين أن تعرفى عندما يحبك شخص

1187
01:58:50,604 --> 01:58:52,263
مثل من؟-
مثلى-

1188
01:58:52,397 --> 01:58:57,023
مثل الجحيم. أنت فقط تحب
ال500 فرنك مرتين اسبوعيآ

1189
01:58:57,151 --> 01:58:59,855
ماذا يجب أن أفعل لأثبت لك؟

1190
01:59:14,083 --> 01:59:17,866
نيستر باتو,أنا أعتقلك لقتلك اللورد اكس

1191
01:59:18,003 --> 01:59:21,870
قتلى من؟-
هل تعرفين هذه الملابس؟-

1192
01:59:24,634 --> 01:59:29,876
تلك شمسيته وعصابة عينه
وكارت السوليتير الخاص به

1193
01:59:30,014 --> 01:59:31,591
شكرآ لك يا سيدتى-
أين اللورد؟-

1194
01:59:31,724 --> 01:59:33,930
فى أسفل النهر-
لا-

1195
01:59:34,060 --> 01:59:36,467
هذا كثير من الهراء
ليس هناك اللورد اكس

1196
01:59:36,604 --> 01:59:39,225
بالطبع ليس هناك لأنك قتلته

1197
01:59:39,356 --> 01:59:42,641
أنا رأيت  كل شيىء
لقد ضربه وسرق محفظته000

1198
01:59:42,776 --> 01:59:45,812
ورمى جسده فى النهر ....

1199
01:59:45,944 --> 01:59:46,975
! اوه

1200
01:59:47,112 --> 01:59:50,776
ايرما,أنا... انتظر دقيقة
يا ذو الشارب,اخبرهم

1201
01:59:50,908 --> 01:59:53,612
نعم,انها تخص اللورد

1202
01:59:53,743 --> 01:59:58,036
لقد كان رجلآ لطيفآ-
هذا هو النمط المألوف القديم000-

1203
01:59:58,164 --> 02:00:02,113
الشرطى يصبح غير شريف
ثم يصبح قواد وأخيرآ يصبح قاتل

1204
02:00:02,251 --> 02:00:05,537
انها واضحة ستغلق القضية-
حسنآ,أنت يجب أن تعيد فتحها-

1205
02:00:05,671 --> 02:00:07,498
ذو الشارب يستطيع أن يثبت000 -
سشش -

1206
02:00:07,631 --> 02:00:09,754
موكلى ليس لديه شيىء أكثر ليقوله

1207
02:00:09,883 --> 02:00:13,217
موكلك؟-
أنا لدى دكتوراة فى القانون من جرينوبل0-

1208
02:00:13,387 --> 02:00:17,050
كنت أحد المحامين البارزين فى
الجرائم قبل أن يتم فصلى

1209
02:00:17,181 --> 02:00:20,015
لكن تلك قصة أخرى-
ضع الأصفاد فى يديه-

1210
02:00:20,142 --> 02:00:24,555
انتظر لحظة. المتهم له حق التشاور مع محاميه

1211
02:00:27,524 --> 02:00:30,358
ماذا تحاول أن تفعل؟
لما لا تقول لهم الحقيقة فقط؟

1212
02:00:30,486 --> 02:00:33,237
الحقيقة؟ لن تنفع الآن-
لكن أنا برىء-

1213
02:00:33,363 --> 02:00:36,898
السجون مليئة بالناس الأبرياء لأنهم قالوا الحقيقة

1214
02:00:37,033 --> 02:00:40,199
ماهو دفاعك؟ أنك لا تستطيع أن تقتل اللورد اكس
لأنك كنت اللورد اكس000

1215
02:00:40,327 --> 02:00:42,485
الحقيقة أنت لم تكن اللورد اكس,أنت كنت القواد

1216
02:00:42,621 --> 02:00:45,408
أنت ايضآ لم تكن القواد فقط,أنت
كنت تعمل فى السوق000

1217
02:00:45,539 --> 02:00:48,540
لتدفع الى فتاتك لكى تبتعد عن
عملها فى ممارسة الجنس 000

1218
02:00:48,668 --> 02:00:52,000
لكى تكون لك أنت بمفردك
لكن ذلك متعب لك أيضآ000

1219
02:00:52,130 --> 02:00:55,627
لجلبك المال لتعطيه الى اللورد اكس
ليعطيه الى ايرما لتعطيه لك

1220
02:00:55,757 --> 02:01:02,090
تلك هى الحقيقة. لو قلت هذا الكلام الى هيئة المحلفين
سيكون طريقك للحصول على 15 سنة

1221
02:01:03,599 --> 02:01:09,018
ما... ماذا سأفعل؟-
لا شيىء. فقط ضع نفسك بين يدى-

1222
02:01:10,939 --> 02:01:13,772
أيها السادة,موكلى يعترف بجريمته

1223
02:01:14,065 --> 02:01:17,230
هو اعترف؟-
أنا اعترفت؟-

1224
02:01:17,360 --> 02:01:19,483
لكن دعونا نعرف الدافع

1225
02:01:19,613 --> 02:01:22,102
لماذا يقتل أفضل عميل خاص بفتاته؟

1226
02:01:22,240 --> 02:01:25,609
ويخسر ال500 فرنك التى يحصل
عليها مرتين  اسبوعيآ؟

1227
02:01:25,743 --> 02:01:28,909
انه مثل قتل الأوزة التى تضع البيض الذهبى

1228
02:01:29,037 --> 02:01:31,445
أو ربما لأنهم كانوا سيهربون معآ؟

1229
02:01:31,581 --> 02:01:35,956
وهكذا سيخسر من يطعمه؟
ذلك مضحك على حد سواء

1230
02:01:36,086 --> 02:01:40,379
انه الملك هنا. انه يستطيع جعل أى فتاة تعمل لديه

1231
02:01:40,506 --> 02:01:43,257
ذلك صحيح

1232
02:01:43,384 --> 02:01:48,174
لذلك نحن لدينا دافع واحد فقط-الغيرة

1233
02:01:48,305 --> 02:01:53,678
انه كان عاشق لايرما,لذلك لم يستطيع
أن يجعل أى رجل آخر يلمسها

1234
02:01:53,810 --> 02:02:00,060
نعم أيها المفتش,انه النمط المألوف
القديم-الجريمة العاطفية

1235
02:02:01,942 --> 02:02:04,812
نيستر,هل ذلك صحيح؟

1236
02:02:06,737 --> 02:02:08,066
اجل

1237
02:02:08,197 --> 02:02:10,237
هل فعلت هذا لأنك تحبنى؟

1238
02:02:10,366 --> 02:02:12,405
الآن عرفت

1239
02:02:14,329 --> 02:02:16,949
وسأقتل أى رجل آخر يقترب منك

1240
02:02:17,664 --> 02:02:19,905
هذا هو الحب,أليس كذلك؟?

1241
02:02:20,042 --> 02:02:22,578
خذوه بعيدآ

1242
02:02:22,710 --> 02:02:28,047
نيستر,أنا أحبك وسأنتظرك مهما طال الوقت

1243
02:02:40,101 --> 02:02:44,727
أنت لن تنتظرين لمدة طويلة جدآ
هذه فرنسا دولة متحضرة

1244
02:02:44,856 --> 02:02:47,346
الحب كل شيىء بالحب

1245
02:02:47,483 --> 02:02:49,771
عندما تسمع هيئة المحلفين دفاعى

1246
02:02:49,902 --> 02:02:52,818
اثنين من الاشخاص فى الاخبار
سيصلان الى النجوم

1247
02:02:52,945 --> 02:02:54,819
سيبكون وسيهتفون000

1248
02:02:54,947 --> 02:02:58,730
وسيحملونه فى قاعة المحكمة على أكتافهم

1249
02:03:14,216 --> 02:03:16,254
هيه , باتو

1250
02:03:20,221 --> 02:03:22,259
باتو

1251
02:03:27,644 --> 02:03:30,099
هناك زائر يود رؤيتك

1252
02:03:49,872 --> 02:03:52,576
انه أنت -
سشش -

1253
02:03:55,168 --> 02:03:57,374
أنت محظوظ لأننى لا أستطيع ان اطالك بيدى

1254
02:03:57,504 --> 02:04:01,204
هذه ليست طريقة جيدة للتحدث مع محاميك-
لقد قلت أنك ستخرجنى من هذا000-

1255
02:04:01,340 --> 02:04:03,711
وانهم كانوا سيحملوننى على أكتافهم

1256
02:04:03,843 --> 02:04:08,633
حسنآ,أنت لا تستطيع أن تقنعهم كلهم-
خمسة عشر عامآ أشغال شاقة,من أجل ماذا؟-

1257
02:04:08,890 --> 02:04:13,100
كان سيكون أسوأ لو كنت حصلت على حكم بالاعدام
ولكن هكذا أفضل000

1258
02:04:13,226 --> 02:04:16,180
وأنت كنت لن تستطيع احضار باروليد للكريسماس

1259
02:04:16,312 --> 02:04:19,930
لكنه حكم بالسجن لمدة 15 عامآ
ذلك ليس سيئآ

1260
02:04:21,025 --> 02:04:23,351
لا يهم ذلك
اخبرنى عن ايرما. كيف حالها؟

1261
02:04:23,485 --> 02:04:28,063
انها بخير. لقد أحضرت لك تذكار صغير منها

1262
02:04:28,198 --> 02:04:31,697
شكرآ. لماذا لم تأتى لرؤيتى؟

1263
02:04:31,826 --> 02:04:36,037
لماذا لم أعد أسمع عنها؟-
حسنآ,انها لا تريدك أن تعرف-

1264
02:04:36,163 --> 02:04:38,618
أعرف ماذا؟ هل عادت للعمل
فى الشارع مرة أخرى؟

1265
02:04:38,748 --> 02:04:42,663
لا. هذا انتهى. انها مازالت
تعمل فى السوق كصرافة

1266
02:04:42,794 --> 02:04:45,165
حسنآ,ما الأمر؟ أريد أن أعرف

1267
02:04:45,297 --> 02:04:47,206
انها تنتظر-
من؟-

1268
02:04:47,340 --> 02:04:50,839
من تعتقد؟ انها تنتظر طفلها الرضيع.

1269
02:04:50,967 --> 02:04:52,841
طفل رضيع؟ هل أنت متأكد؟

1270
02:04:52,970 --> 02:04:55,886
أنا سيخيب أملى كثيرآ
لو ظهر شيئآ آخر

1271
02:04:56,014 --> 02:04:58,635
متى؟-
الأيام القادمة-

1272
02:04:58,766 --> 02:05:02,930
اسمع يا ذو الشارب,أنا يجب أن أخرج من هنا
أريد ان أكون معها. انها تحتاجنى

1273
02:05:03,063 --> 02:05:06,513
خذ هذا,لقد أحضرت لك تذكار آخر-
جورب آخر؟-

1274
02:05:06,650 --> 02:05:08,688
وآخر

1275
02:05:09,610 --> 02:05:12,813
وآخر-
هل  جننت؟-

1276
02:05:12,946 --> 02:05:17,407
وواحد آخر-
ماذا سأفعل بكل هذا؟-

1277
02:05:18,659 --> 02:05:25,372
لو كنت لا تريدهم,القيهم من
النافذة. لكن أولآ... اربطهم معآ

1278
02:05:25,499 --> 02:05:27,537
ماذا؟

1279
02:06:00,989 --> 02:06:02,981
أنت لا تستطيع الوقوف هنا.

1280
02:06:03,116 --> 02:06:06,033
هناك خللا ما بموتور سيارتى

1281
02:08:13,149 --> 02:08:15,188
نيستر -
سشش -

1282
02:08:16,987 --> 02:08:19,312
ما الذى تفعله هنا؟
كيف خرجت؟

1283
02:08:19,447 --> 02:08:21,438
اعطنى يدك-
هل تركوك تخرج؟-

1284
02:08:21,573 --> 02:08:23,731
جربى هذا-
أنت هربت,أليس كذلك؟-

1285
02:08:23,867 --> 02:08:26,618
انتظرى-
عزيزى,لما فعلت هذا؟-

1286
02:08:26,746 --> 02:08:30,956
الآن سيعطونك 5 سنوات أخرى-
أنا كنت خائف من هذا,انه كبير جدآ-

1287
02:08:31,082 --> 02:08:33,323
ما هذا؟-
نحن سنتزوج-

1288
02:08:33,458 --> 02:08:37,622
نتزوج؟-
ألا تريدين طفلنا أن يكون شرعى؟-

1289
02:08:37,755 --> 02:08:41,170
نعم بالطبع-
كيف حال الطفل؟-

1290
02:08:41,300 --> 02:08:45,213
ممتلىء بالحيوية. بالأمس
رفس كوكيت رفسة قوية

1291
02:08:45,345 --> 02:08:49,887
أنه يشبهنى. عندما كان عمرى 6 أشهر
كنت أستطيع تغيير حفاظتى

1292
02:08:52,892 --> 02:08:54,599
نيستر000-
ما الأمر؟-

1293
02:08:54,728 --> 02:08:58,310
أنا لا أستطيع أن أتزوجك؟-
ماذا تقصدين,لماذا لا تستطيعين الزواج منى؟-

1294
02:08:58,440 --> 02:09:02,982
لأننى أحبك-
أنت تحبينى,لذلك لا تستطيعين الزواج منى؟-

1295
02:09:03,110 --> 02:09:08,068
هذا صحيح. لأنه ليس طفلنا
أنت لست الأب

1296
02:09:09,157 --> 02:09:11,196
أنا لست000؟

1297
02:09:11,326 --> 02:09:13,484
من هو الأب؟ أنا سأقتله

1298
02:09:13,620 --> 02:09:16,870
أنت فعلت بالفعل. انه اللورد اكس

1299
02:09:16,999 --> 02:09:19,037
اللورد اكس؟

1300
02:09:20,334 --> 02:09:26,039
حسنآ,ما... ما الذى جعلك تعتقدين000؟-
المرأة تعرف هذه الأشياء دائمآ-

1301
02:09:26,174 --> 02:09:28,461
أنا لا أهتم. أنا سأتزوجك على أية حال

1302
02:09:28,592 --> 02:09:32,292
وأنا سأهتم به كما لو كان طفلى

1303
02:09:54,072 --> 02:09:56,528
لقد حاصروا المكان

1304
02:09:57,784 --> 02:10:02,161
ربما امكنك الهروب من نافذة
المطبخ ومنها الى السطح

1305
02:10:02,289 --> 02:10:04,743
لا,أنا أفضل خزانة الملابس

1306
02:10:05,709 --> 02:10:09,208
خزانة الملابس؟
هذا أول مكان سيبحثون به

1307
02:10:14,300 --> 02:10:16,338
افتح! بوليس

1308
02:10:20,096 --> 02:10:22,551
هيا! نحن نعرف أنه بالداخل

1309
02:10:29,688 --> 02:10:31,727
! ياه

1310
02:10:33,860 --> 02:10:36,230
حسنآ,أين نيستر؟

1311
02:10:36,361 --> 02:10:40,061
ألا تعرف؟ انه فى السجن
تستطيع زيارته كل أحد

1312
02:10:40,198 --> 02:10:42,818
لطيف؟ لنفتش المكان

1313
02:11:11,643 --> 02:11:14,428
انه ليس هنا-
ليس هنا-

1314
02:12:02,020 --> 02:12:04,475
ليس تحت هنا-
ليس تحت هنا-

1315
02:12:07,817 --> 02:12:11,980
ليأتى الجميع هنا
هذا هو الرجل الذى نبحث عنه

1316
02:12:42,849 --> 02:12:45,968
لا أثر له-
لا أثر له-

1317
02:12:48,187 --> 02:12:53,263
أخبريه أنه من الأفضل أن يسلم نفسه أو
سيقضى بقية حياته خلف القضبان

1318
02:12:53,399 --> 02:12:55,439
لنذهب أيها الرجال

1319
02:12:59,488 --> 02:13:01,695
ما الأمر؟-
لا شيىء-

1320
02:13:02,575 --> 02:13:04,613
لنذهب أيها الرجل

1321
02:13:13,251 --> 02:13:17,912
هل سمعت ما قاله؟
ما الذى ستفعله؟

1322
02:13:18,047 --> 02:13:21,084
حسنآ,أول شيىء يجب أن
أفعله هو تغيير الخاتم

1323
02:13:21,216 --> 02:13:24,881
لكننا لا نستطيع الزواج الآن
أنت يجب أن تهرب,يجب أن تختفى

1324
02:13:25,012 --> 02:13:29,507
هراء. نحن سيكون لدينا زفاف
بالكنيسة مع الوصيفات والزهور

1325
02:13:29,642 --> 02:13:33,934
ذو الشارب سيقوم بالترتيبات-
لكنهم سيمسكونك وسيأخذونك بعيدآ-

1326
02:13:34,061 --> 02:13:39,220
أنا خائفة جدآ أن لا أراك مرة أخرى-
لا تخافى. ربما ستحدث معجزة-

1327
02:13:39,358 --> 02:13:42,191
أنا لا أصدق بالمعجزات-
ألا تصدقين بها؟-

1328
02:13:43,154 --> 02:13:47,897
عندما قابلتك,أنت كنت فتاة شارع
الآن أنت ستصبحين زوجة وأم

1329
02:13:48,033 --> 02:13:50,606
أليس ذلك معجزة؟

1330
02:13:57,291 --> 02:14:00,291
انهم يهدرون وقتهم فى البحث عنه عند ايرما

1331
02:14:00,419 --> 02:14:03,786
لا تقلق,سيمسكونه-
لا,لن يفعلوا. انهم ليسوا اذكياء-

1332
02:14:03,922 --> 02:14:05,960
هل هو أذكى من قوة الشرطة بالكامل؟

1333
02:14:06,091 --> 02:14:10,040
لا,لكن أنا كذلك. انهم يواجهون سيد العقول

1334
02:14:10,178 --> 02:14:14,044
أنا أراهنك أنه الآن على مركب
فى طريقه لأمريكا الجنوبية

1335
02:14:14,180 --> 02:14:16,635
خمن مرة أخرى-
الى هونج كونج؟-

1336
02:14:17,809 --> 02:14:20,264
انه هنا فى البلدة

1337
02:14:20,394 --> 02:14:23,643
لا تقل هذا؟-
انه مجرد تخمين-

1338
02:14:23,772 --> 02:14:27,555
ألم تسمع أبدآ ان المجرم دائما
ما يعود الى مسرح الجريمة؟

1339
02:14:27,693 --> 02:14:30,480
الشرطة لن تفكر بالبحث هناك

1340
02:14:30,612 --> 02:14:34,988
هل تقصد أنه يختبىء هناك تحت نفس الجسر000؟-
نعم البونت رويال 0-

1341
02:14:36,909 --> 02:14:39,695
انظر,لو فتحت فمك عن هذا الى أى شخص000

1342
02:14:39,828 --> 02:14:45,415
أنا؟ أنا لن أعترف على زميل لنا
هذا سيىء بالنسبة لمنظمنتا

1343
02:15:05,519 --> 02:15:09,182
أيها العريف؟ صلنى بالمفتش ليفرى

1344
02:15:10,189 --> 02:15:13,806
فقط اخبره أننى أريده فى شيىء سيسره

1345
02:15:47,181 --> 02:15:49,219
! هيه

1346
02:16:30,136 --> 02:16:33,172
أنت-
أستميحك عذراً؟-

1347
02:16:33,304 --> 02:16:36,472
من المفترض أن تكون مقتول وميت-
هل أنت متأكد من هذا؟-

1348
02:16:36,600 --> 02:16:40,383
أنا رأيت هذا بعينى-
آسف لخيبة أملك أيها الفتى الكبير000-

1349
02:16:40,520 --> 02:16:44,647
لكن بخلاف الصداع أنا بخير
أقصد حى

1350
02:16:44,774 --> 02:16:48,605
لقد مشطنا النهر ال9 شهور الماضية. أين كنت؟

1351
02:16:48,736 --> 02:16:53,444
سؤال وجيه. الآن دعنى أرى
كان يوجد ضباب كثير

1352
02:16:53,574 --> 02:16:59,492
كل ما يمكننى تذكره أن المناخ كان سيىء بالفعل
لكن صيد السمك كان جيد جدآ

1353
02:16:59,621 --> 02:17:05,491
الآن,أنا على ثقة بأن هذا يوضح الأمور
بشكل مرضى لذلك أراكم على خير

1354
02:17:42,868 --> 02:17:44,112
هل أنت بخير؟

1355
02:17:44,243 --> 02:17:46,615
الألم يأتى كل دقيقتان الآن

1356
02:17:46,746 --> 02:17:49,532
حاولى فقط أن تتماسكين لفترة أطول

1357
02:17:58,673 --> 02:18:00,998
أين العريس؟

1358
02:18:09,225 --> 02:18:13,636
لا تقلقى. لوساءت الأمور ساتزوجك انا

1359
02:18:35,081 --> 02:18:38,081
تبدين رائعة-
لاحقاً,لاحقاً-

1360
02:18:39,250 --> 02:18:43,034
نيستر,هل تقبل ايرما زوجة شرعيه لك000

1361
02:18:43,172 --> 02:18:46,006
طبقآ لقوانين كنيستنا المقدسة؟

1362
02:18:46,133 --> 02:18:47,377
أقبل

1363
02:18:47,509 --> 02:18:51,172
ايرما,هل تقبلين نيستر زوجآ شرعيا لك000

1364
02:18:51,303 --> 02:18:53,462
طبقا لقوانين كنيستنا المقدسه ؟

1365
02:18:53,597 --> 02:18:55,007
اقبل

1366
02:19:01,605 --> 02:19:03,643
امين

1367
02:19:47,396 --> 02:19:50,598
بهذا الخاتم سأتزوجك-
بهذا الخاتم سأتزوجك-

1368
02:19:50,732 --> 02:19:54,728
وأنا أتعهد بوفائى لك-
وأنا أتعهد بوفائى لك-

1369
02:20:04,619 --> 02:20:06,659
دقيقة واحدة يا باتو

1370
02:20:08,080 --> 02:20:10,321
أنا أردت تهنئتك
طريقتك كانت رائعة

1371
02:20:10,457 --> 02:20:13,908
لطف منك المجيىء الى هنا-
نحن نعد لاستقبالك000-

1372
02:20:14,045 --> 02:20:16,998
فى مركز الشرطه -
زوجتى أوشكت على000-

1373
02:20:17,130 --> 02:20:19,965
أى خدعة ستمارسها أنا سأصل معك لنهايتها

1374
02:20:20,092 --> 02:20:23,340
أنت لا تستطيع اعتقالى فى الكنيسة-
من تكلم عن الاعتقال؟-

1375
02:20:23,469 --> 02:20:26,469
أنا أريدك أن تنضم مرة أخرى الى القوة
وتساعدنا فى حل القضايا

1376
02:20:26,597 --> 02:20:28,885
أنضم ثانية الى القوة؟  أنا أود ذلك

1377
02:20:29,016 --> 02:20:31,802
مالم يمكننى العوده الى عملى القديم فى الساحه

1378
02:20:31,935 --> 02:20:34,639
ساحة ؟ لتعمل بين الفاصوليا وجيلى الفستق؟

1379
02:20:34,772 --> 02:20:37,855
أنا مهووس بالأطفال
أنا على وشك الحصول على طفل

1380
02:20:40,568 --> 02:20:43,272
لقد اصبح لدى طفل للتو , اعذرنى

1381
02:20:54,538 --> 02:20:58,039
انها فتاة.انها أسهل عملية ولادة قمت بها

1382
02:20:58,167 --> 02:21:01,120
انها جميلة. أنت الذى قمت بعملية الولادة؟

1383
02:21:01,254 --> 02:21:06,413
لما لا؟ أنا كنت أخصائى توليد فى أفريقيا
تحت قيادة الدكتور شويتزر

1384
02:21:12,096 --> 02:21:14,135
نيستر

1385
02:21:17,684 --> 02:21:21,597
ألن يأخذوك بعيدآ؟-
أنت تستطيعين مناداتى بالضابط باتو مرة أخرى-

1386
02:21:21,730 --> 02:21:23,805
ماذا حدث؟-
ليس الآن-

1387
02:21:23,940 --> 02:21:27,853
اوه , دعنى أحملها

1388
02:21:29,819 --> 02:21:33,603
سيكون أمر ممتع تربيتها

1389
02:21:34,325 --> 02:21:37,942
أنا يمكن أن آتى لها ببعض الملابس
الرائعة وبعض المريلات

1390
02:21:38,078 --> 02:21:40,783
وسأحضر لها بعض الجوارب
النسائية الخضراء وجرو

1391
02:21:40,913 --> 02:21:41,862
نعم

1392
02:21:41,999 --> 02:21:45,947
لا. لا جوارب نسائية خضراء. لا جرو

1393
02:21:46,085 --> 02:21:48,123
لا؟-
لا-

1394
02:22:17,114 --> 02:22:19,152
الى اللقاء

1395
02:22:30,125 --> 02:22:32,163
لكن تلك قصة أخرى

