1
00:00:05,754 --> 00:00:14,708
:ترجمة
@Rosso_Vini & @ZStalker79

2
00:00:23,754 --> 00:00:32,788
قام بتعديل التوقيت للنسخة 
zizokamal

3
00:01:35,429 --> 00:01:36,430
هيّا

4
00:01:59,187 --> 00:02:00,454
اسف بشأن الأصوات

5
00:02:02,290 --> 00:02:03,467
ولكن لديك كفرات ضغطها منخفض

6
00:02:03,491 --> 00:02:06,160
أجل, أعلم ذلك. شكراً -
والبطارية تحتاج شحن أيضاً -

7
00:02:06,194 --> 00:02:07,461
حسناً, لا بأس
شكراً لك

8
00:02:09,330 --> 00:02:10,331
حسناً

9
00:02:14,768 --> 00:02:16,613
هل تريد بيعها؟ -
بالتأكيد, أود بيعها -

10
00:02:16,637 --> 00:02:19,173
إذاً اعطني إياها -
انك تمنع الناس من الوقوف هنا  -

11
00:02:19,207 --> 00:02:21,609
أعطني المال

12
00:02:21,642 --> 00:02:24,912
لا تمنع الناس من الوقوف هنا, هلّا فعلت ذلك؟ -
ماذا تعني؟ -

13
00:02:24,945 --> 00:02:27,581
مرحباً (فرانك), كيف حالك؟ -
أهلاً -

14
00:03:26,940 --> 00:03:28,509
مرحباً -
ماذا؟ -

15
00:03:28,542 --> 00:03:31,245
الجو بارد في الخارج؟

16
00:03:31,279 --> 00:03:34,748
..اسمي (مورغان)
تحب ان تسمعني أغني أغنية؟

17
00:03:34,782 --> 00:03:37,918
اُجيد الرقص
أُعطي خطابات

18
00:03:37,951 --> 00:03:39,287
ما هو اسمك؟

19
00:03:40,821 --> 00:03:44,358
سيمور.. ماسكوفيتز -
مورغان مورغان -

20
00:03:49,730 --> 00:03:51,765
كنت افعل ذلك بسهولة
في يوم من الأيام

21
00:03:52,833 --> 00:03:54,768
كوعي زاد سمنة مع السنوات

22
00:03:56,670 --> 00:03:59,039
هل تحب الأفلام؟

23
00:03:59,072 --> 00:04:02,610
"شاهدت للتو فيلم اسمه "الصقر المالطي
هل سبق وشاهدته؟

24
00:04:02,643 --> 00:04:04,312
لا أبالي بشيء

25
00:04:04,345 --> 00:04:07,648
لا أعلم بأي شيء
بخصوص السينما, لا احبها

26
00:04:07,681 --> 00:04:10,081
مجموعة من الأناس الوحيدون
يذهبون وينظرون للأعلى, انسى الأمر

27
00:04:11,018 --> 00:04:12,353
ألا تحب "بوغارت"؟

28
00:04:14,322 --> 00:04:16,990
احب واحد فقط
"والس بيري"

29
00:04:18,459 --> 00:04:19,493
..حسنأ, ماذا سيكون طلبك

30
00:04:19,993 --> 00:04:20,994
"احب "بوغارت

31
00:04:23,697 --> 00:04:24,965
هوت دوغ

32
00:04:24,998 --> 00:04:27,501
وبيره وقهوه

33
00:04:27,535 --> 00:04:29,069
تريد بيره و.. قهوه؟

34
00:04:29,102 --> 00:04:31,872
أجل, بيره وقهوه
وهوت دوغ مع الخردل

35
00:04:31,905 --> 00:04:34,007
!و.. يا آنسه

36
00:04:34,041 --> 00:04:36,444
يا آنسه.. لم أنتهي من الطلب

37
00:04:36,477 --> 00:04:40,648
الناس اليوميين, هذا هو الخطأ في العالم
يجب علينا التخلص منهم

38
00:04:40,681 --> 00:04:42,049
لم انتهي من اعطائي الطلب

39
00:04:42,082 --> 00:04:44,452
هذا هو الخطأ في العالم, انصت لي..

40
00:04:46,019 --> 00:04:49,857
لا تكن خائفاً, انك مجرد طفل
ما الذي تعلمه؟

41
00:04:49,890 --> 00:04:53,060
زوجتي ماتت, انا وحيد

42
00:04:53,093 --> 00:04:56,597
اعيش في نفس المبنى
منذ 28 سنه, ذو سلالم, بارد

43
00:04:56,630 --> 00:04:59,600
"ساعدت في بناء صخرة "جي ام
التي في الأعلى, تعلم ذلك؟

44
00:04:59,633 --> 00:05:02,336
انني أخاف من جحيم المرتفعات, يا فتى

45
00:05:02,370 --> 00:05:05,873
ولكن لم يضايقني ذلك
فقد كنت قريباً من الجنة. سطرٌ مقفى

46
00:05:05,906 --> 00:05:09,343
الرياح تعصف دائماً
وأبصق من الأعلى على الناس

47
00:05:13,514 --> 00:05:15,783
..لا احد يقسو علي وانا في الأعلى, احذر

48
00:05:17,718 --> 00:05:19,520
انا في الثامنة والأربعين

49
00:05:20,821 --> 00:05:22,890
..اتعرى

50
00:05:22,923 --> 00:05:25,926
وانظر إلى بطني الكبير
وساقيّ تصبح انحل

51
00:05:25,959 --> 00:05:28,729
وصدري يكبر كصدر امرأه

52
00:05:28,762 --> 00:05:31,865
تمضي الحياة, وأنا لا أمضي لأي مكان

53
00:05:31,899 --> 00:05:33,967
ولكن لا أبالي
!ما هذا بحق الجحيم

54
00:05:34,001 --> 00:05:36,937
..سمين, نحيف, عريض

55
00:05:36,970 --> 00:05:39,373
..لست عارض أزياء

56
00:05:39,407 --> 00:05:43,744
!انظر إلى هذه الكرشة
لقد تناولت الكثير من القذاره لأبنيها

57
00:05:43,777 --> 00:05:46,480
قلت "(مورغان), ما الذي تريده
..مليون دولار؟" كلّا يا سيدي

58
00:05:46,514 --> 00:05:48,982
!ليس والضرائب بهذا الشكل, كلّا

59
00:05:50,551 --> 00:05:53,721
..انت ذكي
ما هي جنسيتك؟

60
00:05:53,754 --> 00:05:56,524
ماسكوفيتز). اسم يهودي) -
موسكوفيتز! انا (مورغان). ويلزي -

61
00:05:56,557 --> 00:05:58,659
لا تعرف ماذا تعني ويلزي
انها دولة ويلز

62
00:05:58,692 --> 00:06:01,995
أجل, أناس طيبين
أناسٌ طيبين بحق

63
00:06:02,029 --> 00:06:03,597
انهم هادئين, قاسين
انهم عنيدين

64
00:06:03,631 --> 00:06:06,767
انهم يبكون, انهم يضحكون
إنهم يغنون, إنهم يعرفون

65
00:06:06,800 --> 00:06:08,402
انا أعرف -
ماذا؟ ما الذي تعرفه؟ -

66
00:06:08,436 --> 00:06:13,407
اعرف القصائد, اعرف القوافي, "أعطني
"الحياه التي أحبها, ودع الحب يعبر من خلالي

67
00:06:13,441 --> 00:06:15,743
أعرف بان من الصعب الحلاقة
في الليل من دون صابون

68
00:06:15,776 --> 00:06:18,946
أعرف بأن من الصعب التنفس
في الليل من دون هواء

69
00:06:18,979 --> 00:06:22,115
أعرف, أعرف أين دُفنت زوجتي

70
00:06:22,149 --> 00:06:25,118
..أعرف أين
أعرف الكثير من الأشياء

71
00:06:30,624 --> 00:06:31,759
هذا صحيح يا ابني

72
00:06:33,160 --> 00:06:34,161
أجل

73
00:06:35,763 --> 00:06:37,097
اخبرني بنكتة
هل تعرف أيّ نكتة؟

74
00:06:37,130 --> 00:06:38,566
لا

75
00:06:38,599 --> 00:06:40,801
سأخبرك بواحده
..هل سمعت

76
00:06:40,834 --> 00:06:43,003
لا أود السماع للنكات

77
00:06:43,036 --> 00:06:47,140
!لا تسمع لأي نكتة
ولكن لا تكن نكتةً معي

78
00:06:50,478 --> 00:06:53,714
ما الذي تعمله؟ ما الذي تعرفه؟ -
لا شيء -

79
00:06:53,747 --> 00:06:56,884
هل ذهبت من قبل إلى حديقة الحيوانات؟
المجاوره من هنا؟

80
00:06:56,917 --> 00:06:58,752
كلّا -
!لم تذهب -

81
00:06:58,786 --> 00:07:01,855
أوه!, اعتدت بأن أنام في حديقة الحيوانات

82
00:07:01,889 --> 00:07:04,858
افضل اصدقائي من حديقة الحيوانات
..الدببة القطبية, القرود

83
00:07:04,892 --> 00:07:07,595
..الذئاب, الضباع, الفهود

84
00:07:07,628 --> 00:07:09,930
..وتلك التي تفعل

85
00:07:09,963 --> 00:07:13,100
زوجتي ماتت, هل كنت تعرفها؟

86
00:07:13,133 --> 00:07:15,144
كلّا, أخبرتك بأني لا أعرفها
لقد سألتني عن ذلك

87
00:07:15,168 --> 00:07:17,505
والآن ماذا سيكون طلبك؟
..احتاج إلى الطاولة

88
00:07:20,040 --> 00:07:23,043
لدي علاقة تجري هنا مع ابني

89
00:07:24,077 --> 00:07:26,580
اغربي -
احتاج إلى الطاولة -

90
00:07:30,217 --> 00:07:33,020
احضري ماء, وضعي الكثير من الثلج فيه

91
00:07:33,053 --> 00:07:34,522
ماذا عن قضمه؟

92
00:07:35,789 --> 00:07:38,826
انك رفيق رائع

93
00:07:52,540 --> 00:07:54,508
هذا كان جيداً

94
00:07:54,542 --> 00:07:58,579
انظر, هل ستتطلب؟
!أحتاج إلى الطاولة

95
00:07:58,612 --> 00:08:01,949
عود اسنان من أجلي, لقد فقدت الكثير من
الأسنان هنا, عليّ اعطائك فاتورة

96
00:08:02,950 --> 00:08:05,485
حوالي 25 من اسناني السفلية اختفت

97
00:08:08,121 --> 00:08:09,156
مورغان

98
00:08:12,626 --> 00:08:15,696
كلّا, لا استطيع فعل ذلك
..كلّا, انظر

99
00:08:15,729 --> 00:08:19,099
يحب علي ان اعمل لأكسب مالي
انا لا أعمل. لم أقل قصيدة واحدةً حتى

100
00:08:19,132 --> 00:08:21,935
سريرٌ في الأدغال بنجومٍ لتُرى"
"..خبزٌ اغمسه في النهر

101
00:08:21,969 --> 00:08:25,639
هناك حياة لرجلٌ مثلي"
"..هناك ذلك الرجل حتى آخر الدهر

102
00:08:25,673 --> 00:08:28,676
ابيضٌ كدقيقٌ في حقلٍ فاتر"
"..تدفئه جانب الجنة الموقد

103
00:08:28,709 --> 00:08:31,545
ليس الصيف من خضعت له"
"..ولم يكن الشتاء حتى

104
00:08:31,579 --> 00:08:33,222
تم ضغطتُ على القوقعة"
"..وهي قريبةٌ من اذني

105
00:08:33,246 --> 00:08:35,215
عد إلى هنا, يا ابني
واستمع لباقي القصيدة

106
00:08:35,248 --> 00:08:36,817
!عامل والدك بإحترام

107
00:08:36,850 --> 00:08:38,170
ماذا يمكنني ان أحضر لك؟ -
!اللعنة -

108
00:08:40,320 --> 00:08:42,089
بافالو بيل" قد رحل"

109
00:08:42,122 --> 00:08:45,859
..اعتاد بأن يمتطي فرساً فضي -
هوت دوغ؟ -

110
00:08:45,893 --> 00:08:48,696
..من يستطيع ان يطلق النار على عصفور صغير -
هل ترغب بهوت دوغ؟ -

111
00:08:48,729 --> 00:08:51,965
لديك الكثير من النمش, كان عند زوجتي
..الكثير منها, عند مؤخرتها

112
00:08:51,999 --> 00:08:53,239
أغربي من هنا
دعيني لوحدي

113
00:09:12,786 --> 00:09:15,823
..انتببه لموزتك

114
00:09:22,630 --> 00:09:25,065
هيه, هل تذكريني؟

115
00:09:25,098 --> 00:09:27,601
كلّا, لا اذكرك -
سيمور, بلا -

116
00:09:27,635 --> 00:09:31,872
سيمور موسكوفيتز -
سيمور, هذا زوجي -

117
00:09:31,905 --> 00:09:35,609
كيف حالك يا (سيمور)؟ -
تذكريني, انتِ (جينجر) -

118
00:09:35,643 --> 00:09:40,080
كلّا, انا اسفه -
هذه زوجتي, ليست (جينجر) -

119
00:09:40,113 --> 00:09:42,215
انظري لي -
هل تعرفين هذا الرجل؟ -

120
00:09:42,249 --> 00:09:44,284
..كلّا, انا -
لا تذكريني؟ -

121
00:09:44,317 --> 00:09:47,287
كلّا, كلّا يا رجل
انا لا أعرفك

122
00:09:47,320 --> 00:09:49,990
..انا اسف -
هذا ما قلته, انتِ لا تذكريني -

123
00:09:59,700 --> 00:10:03,236
لا اتحدث هذا الهراء

124
00:10:13,413 --> 00:10:15,849
اوه. الثلج الخفيف

125
00:10:19,252 --> 00:10:20,387
المعذرة

126
00:10:25,158 --> 00:10:27,360
اسف, فقد كانت رشفة

127
00:10:27,394 --> 00:10:29,697
المعذرة

128
00:10:33,100 --> 00:10:35,769
هل تعرفينه؟ -
كلّا, توقف -

129
00:10:35,803 --> 00:10:37,871
هيا, ابتعد -
اتوقف عن ماذا؟ -

130
00:10:37,905 --> 00:10:39,807
اعرف هذه الفتاه -
كلّا, لا تعرفني -

131
00:10:39,840 --> 00:10:41,441
تعرفيني -
!لا, لا أعرفك -

132
00:10:41,474 --> 00:10:43,777
فكري بذلك
في الحي, تعرفيني

133
00:10:43,811 --> 00:10:47,781
لا أعرفك -
لقد سمعت ماذا قالت -

134
00:10:47,815 --> 00:10:51,084
أمورة ابوها
!مرحباً

135
00:10:51,118 --> 00:10:53,020
..كف عن مضايقة الجميع

136
00:10:56,123 --> 00:10:58,025
..مرحباً, انا سيمور

137
00:10:58,058 --> 00:11:00,093
موسكوفيتز, كيف حالك؟ -
أهلاً يا رجل -

138
00:11:00,127 --> 00:11:01,762
بإمكاني ان احظى بشراب؟ -
بالتأكيد -

139
00:11:08,368 --> 00:11:10,738
اسف يا رجل
انا اسف

140
00:11:11,304 --> 00:11:13,373
انا اسف

141
00:11:13,406 --> 00:11:15,743
لا بأس

142
00:11:18,078 --> 00:11:20,447
سموكي جو", حبيبي"
"هيّا, يا "محمد

143
00:11:20,480 --> 00:11:23,450
هيّا, هيّا

144
00:11:49,209 --> 00:11:50,343
مرحبأ

145
00:11:52,312 --> 00:11:53,313
مرحباً

146
00:11:55,348 --> 00:11:56,750
!مرحباً

147
00:11:58,852 --> 00:12:02,155
مرحباً
أيمكنني شراء مشروب لكِ؟

148
00:12:02,189 --> 00:12:04,257
لا أشرب مع الغرباء

149
00:12:05,292 --> 00:12:07,227
انا غريب؟

150
00:12:07,260 --> 00:12:09,429
في هذا المكان؟
انظري إلي

151
00:12:09,462 --> 00:12:11,164
سيمور موسكوفيتز

152
00:12:11,965 --> 00:12:13,333
من انتِ؟

153
00:12:16,469 --> 00:12:20,307
انتِ إيرلندية, استطيع اخبارك بذلك
من شعرك الاحمر وعينيك الزرقاء

154
00:12:20,340 --> 00:12:22,075
ولهذا, سأشتري لكِ شراباً

155
00:12:28,982 --> 00:12:30,250
يا إلهي

156
00:12:33,186 --> 00:12:35,956
ماذا سيحدث أيها السادة؟

157
00:12:35,989 --> 00:12:37,090
اخرجوه من هنا

158
00:12:39,126 --> 00:12:40,227
!ضعوه خارج الباب

159
00:13:07,520 --> 00:13:10,023
!أيها الحثالة, ابناء العاهرات

160
00:13:13,126 --> 00:13:14,461
ليس انتِ, ايتها الإيرلندية

161
00:14:51,624 --> 00:14:52,625
مرحباً, امي

162
00:14:57,497 --> 00:15:00,500
أدخل, يا حبيبي

163
00:15:00,533 --> 00:15:03,370
!أنا سعيدةٌ برؤيتك

164
00:15:07,307 --> 00:15:12,479
انك رائعٌ جداً
انك رائعٌ جداً

165
00:15:12,512 --> 00:15:15,415
لدي شوربه, لدي سلطه, لحم

166
00:15:15,448 --> 00:15:17,484
والمفضلة لديك -
فطائر البطاطا؟ -

167
00:15:17,517 --> 00:15:19,953
كلّا, اللحم المخفوق

168
00:15:19,987 --> 00:15:22,122
لقد قلتِ ذلك يا امي
لقد قلتِ لحم

169
00:15:22,155 --> 00:15:24,357
الرائحة جيده؟ -
الرائحة شهية -

170
00:15:24,391 --> 00:15:27,494
احب تلك الرائحة
تعال إلى المطبخ وانظر إليها

171
00:15:27,527 --> 00:15:30,597
هنا, تعال, تعال

172
00:15:30,630 --> 00:15:32,232
هنا, اعطني الورود

173
00:15:32,265 --> 00:15:34,701
من أين اتيت بهذه الورود الكبيرة؟

174
00:15:34,734 --> 00:15:39,639
ليس لدي وعاءٌ كبير
لهذه الورود الكبيره

175
00:15:39,672 --> 00:15:42,609
من أين اتيت بهذه الورود الضخمة؟

176
00:15:46,079 --> 00:15:47,280
ما الخطب؟

177
00:15:48,681 --> 00:15:50,283
هل انت بحالٍ جيد؟

178
00:15:50,317 --> 00:15:51,951
اجل, انا بخير, يا امي

179
00:15:53,253 --> 00:15:56,289
كنت جائع -
انا دوماً جائع -

180
00:15:57,457 --> 00:16:00,693
تريد مال -
انا ذاهبٌ إلى كاليفورنيا -

181
00:16:17,277 --> 00:16:18,578
تناولي طعامك

182
00:16:21,581 --> 00:16:23,016
تناولي طعامك

183
00:16:27,220 --> 00:16:28,555
هلّا تناولت طعامك؟

184
00:16:29,722 --> 00:16:32,192
هل تسمعينني؟
!تناولي طعامك

185
00:16:40,533 --> 00:16:42,169
هل تريديني ان اغضب؟

186
00:16:42,202 --> 00:16:45,072
هل تريدني ان فقد اعصابي؟
!هيا, تناولي

187
00:16:49,442 --> 00:16:51,778
هلّا عملتِ لي معروفاً
وجلستِ وتناولتِ طعامك

188
00:16:53,513 --> 00:16:55,448
انا اسفه

189
00:16:55,482 --> 00:16:57,150
هيا, افتحي فمك

190
00:16:57,184 --> 00:16:59,386
افتحي فمك, هلاّ فتحتِ فمك من فضلك؟

191
00:17:00,553 --> 00:17:01,688
هلّا فتحتِ فمك

192
00:17:05,725 --> 00:17:07,694
انا اسفه, اعلم كم هذا سيء

193
00:17:07,727 --> 00:17:10,397
اسمي (غراس)
وهذه ابنتي, (ميشيل)

194
00:17:10,430 --> 00:17:13,566
اعلم كم هذا سيء
بأن تكون بين هذا الإزعاج

195
00:17:13,600 --> 00:17:16,603
ولكن إن لم تأكل, فلن تكون قوية وصحية

196
00:17:16,636 --> 00:17:18,071
!ولن تكون جميلة

197
00:17:19,772 --> 00:17:21,641
والآن تناولي هذه الجزرة

198
00:17:21,674 --> 00:17:24,277
هل تسمعيني؟
تناولي هذه الجزرة

199
00:17:24,311 --> 00:17:26,713
اعتدلي, اعتدلي
(ميشيل), الآن, تناولي

200
00:17:26,746 --> 00:17:28,848
!لا -
قضمة واحده من اجل ماما -

201
00:17:28,881 --> 00:17:30,083
لا

202
00:17:30,817 --> 00:17:32,619
عزيزي, ساعدني في ذلك

203
00:17:40,493 --> 00:17:43,130
هل تعرفين من هو "باغز باني"؟ -
!أجل -

204
00:17:43,163 --> 00:17:44,397
ما الأخبار يا "دوك"؟

205
00:17:47,600 --> 00:17:51,404
!لقد اخذت جزرتي

206
00:17:51,438 --> 00:17:54,274
!أعد لي جزرتي

207
00:17:55,808 --> 00:17:57,810
انا جداً أسفه

208
00:18:24,837 --> 00:18:26,773
هل المكان متاح مباشرةً؟ -
أجل -

209
00:19:29,769 --> 00:19:31,538
هل أعجبك الفيلم؟

210
00:19:31,571 --> 00:19:33,473
انا احب "هامفري بوغارت" دائماً

211
00:19:33,506 --> 00:19:35,875
"وأحب "كلاود راينز -
أجل -

212
00:19:35,908 --> 00:19:38,345
هل تريدين البقاء للفيلم القادم؟ -
كلّا -

213
00:19:38,378 --> 00:19:40,213
إذاً فلنذهب

214
00:19:51,524 --> 00:19:53,860
بإمكانك الرؤيا (فلورنس)؟
دعيني افعل ذلك

215
00:19:57,264 --> 00:19:59,266
ها نحن

216
00:20:01,868 --> 00:20:03,403
انتبهي لرأسك

217
00:20:07,640 --> 00:20:09,809
ضعي معطفك على الطاولة -
حسناً -

218
00:20:12,912 --> 00:20:15,648
والآن, ماذا تريدين أن تأكلي؟

219
00:20:15,682 --> 00:20:17,917
ماذا لديك؟ -
القي نظرة على الثلاجة -

220
00:20:17,950 --> 00:20:18,951
حسناً

221
00:20:25,758 --> 00:20:28,528
هل لديك أي خبز؟
بإمكاننا ان نعد بعض الخبز المحمص

222
00:20:28,561 --> 00:20:30,830
خبز؟ اعتدت بأن أأكل
من الخارج في معضم الوقت

223
00:20:30,863 --> 00:20:32,399
أجل, اعرف الشعور

224
00:20:32,432 --> 00:20:34,701
لدي بعض النبيذ

225
00:20:34,734 --> 00:20:37,337
ماذا عن بعض النبيذ؟ -
ألديك بعض القهوة؟ -

226
00:20:37,370 --> 00:20:40,273
لا, ليس لدي
لقد توقفت تماماً عن شرب القهوة

227
00:20:40,307 --> 00:20:42,241
هيّا, النبيذ فكرة رائعة

228
00:20:42,942 --> 00:20:44,444
حسناً

229
00:20:46,413 --> 00:20:48,815
تعرفين ذلك الفيلم؟

230
00:20:48,848 --> 00:20:50,983
اعجبني ولم يعجبني

231
00:20:53,986 --> 00:20:57,256
احببته, ولكن لم أحبها

232
00:21:14,607 --> 00:21:19,746
تعرفين تلك الأفلام
التي بالأبيض والأسود تصيبني بالصداع

233
00:21:31,758 --> 00:21:33,025
فلورنس

234
00:21:36,128 --> 00:21:37,964
(فلورنس), هل ما زلتي رومانسية؟

235
00:21:39,566 --> 00:21:42,001
بالتأكيد انا كذلك

236
00:21:42,034 --> 00:21:45,738
اقصد, لا أعلم
..حين يصل المرء لعمرك

237
00:21:45,772 --> 00:21:49,342
ما إذا كان بحاجه حقيقية إلى ان يُحب

238
00:21:50,410 --> 00:21:51,644
بالتأكيد احتاج

239
00:21:57,049 --> 00:21:59,486
هل ما زلتِ تفعلينها؟ -
أجل -

240
00:21:59,519 --> 00:22:00,620
اجل

241
00:22:02,389 --> 00:22:04,824
أنا.. أنا اسفه
انه سؤالٌ فضيع

242
00:22:04,857 --> 00:22:08,628
ولكن انا.. حقاً
اود معرفة ذلك

243
00:22:12,665 --> 00:22:14,401
هل هو أقل متعةً, يا (فلورانس)؟

244
00:22:16,536 --> 00:22:17,670
هل يختفي؟

245
00:22:25,144 --> 00:22:26,579
بعض الأحيان

246
00:22:32,585 --> 00:22:34,521
وأصبح جداً محبطة

247
00:22:38,458 --> 00:22:39,726
..و

248
00:22:45,164 --> 00:22:49,035
لا أعلم
..ما إذا كان الجنس هو السبب

249
00:22:53,573 --> 00:22:55,442
او ما إذا كانت الوحده هي السبب

250
00:22:57,577 --> 00:22:59,579
هذا يجعلني حقاً محبطة

251
00:23:04,784 --> 00:23:07,420
وبعد فتره..
انا فقط لا أعرف

252
00:23:15,628 --> 00:23:16,929
تعرفين
..معي

253
00:23:21,167 --> 00:23:23,470
يبدوا بأن الأمر يزداد

254
00:23:24,871 --> 00:23:28,107
..أزداد اثارةً

255
00:23:28,140 --> 00:23:32,912
ازداد رغبة في ان اعطي نفسي

256
00:23:34,747 --> 00:23:36,115
..أقصد يا (فلورنس) بأنك تعلمين بأن

257
00:23:36,148 --> 00:23:38,451
العالم مليء بالتافهين

258
00:23:38,485 --> 00:23:41,621
بالذين يرغبون في جسمك
اعني ليس جسمك فحسب

259
00:23:42,755 --> 00:23:47,794
..أعني, يريدون
روحك

260
00:23:47,827 --> 00:23:51,097
..قلبك, وعقلك

261
00:23:51,130 --> 00:23:54,533
كل شيء فيك, لن يتمكنوا
من العيش حتى يحصلون عليه

262
00:23:55,134 --> 00:23:56,936
..وبعدها يحصلون عليه

263
00:24:00,907 --> 00:24:03,142
وتعلمين يا (فلورنس), انهم لا يريدونه حقاً

264
00:24:03,175 --> 00:24:04,511
انهم مجانين فحسب

265
00:24:05,545 --> 00:24:08,180
اجل -
بالتأكيد -

266
00:24:19,592 --> 00:24:21,494
في الأفلام
الأمر ليس كذلك

267
00:24:24,263 --> 00:24:26,733
..تعلمين
اعتقد بأن الأفلام مؤامرة

268
00:24:27,099 --> 00:24:28,267
اعني ذلك

269
00:24:28,300 --> 00:24:29,802
..اعني ذلك

270
00:24:31,003 --> 00:24:33,105
انها فعلاً مؤامرة

271
00:24:33,139 --> 00:24:35,975
لأنهم يخدعونك يا (فلورنس)

272
00:24:36,008 --> 00:24:40,046
انهم يخدعونك منذ ان كنتِ طفلة

273
00:24:40,079 --> 00:24:42,782
يخدعونك لتؤمنين بكل شيء

274
00:24:42,815 --> 00:24:47,654
يخدعونك لتؤمنين في, المثل

275
00:24:47,687 --> 00:24:50,256
و.. في القوة

276
00:24:50,289 --> 00:24:54,994
...والأخيار والرومانسية و

277
00:24:56,095 --> 00:24:58,831
وبالتأكيد, الحب

278
00:25:01,734 --> 00:25:03,970
الحب يا (فلورنس) -
الحب؟ -

279
00:25:04,804 --> 00:25:07,206
اجل

280
00:25:11,844 --> 00:25:16,082
إذاً, تؤمنين بذلك, صحيح؟

281
00:25:16,115 --> 00:25:17,917
تذهبين
تبدأين بالنظر

282
00:25:21,053 --> 00:25:22,855
لا يحدث شيء
تستمرين بالنظر

283
00:25:23,990 --> 00:25:26,626
..تحصلين على وظيفة, مثلنا

284
00:25:26,659 --> 00:25:28,895
وتمضين الكثير من الوقت
..في اصلاح الأشياء

285
00:25:29,896 --> 00:25:32,531
..شقتك, والجاز

286
00:25:36,335 --> 00:25:37,604
..و

287
00:25:40,306 --> 00:25:43,275
وتتعلمين كيف تكوني انثوية

288
00:25:44,877 --> 00:25:47,580
..تعلمين
"اقتباس "أنثوية

289
00:25:47,614 --> 00:25:49,081
تتعلمين كيف تطبخين

290
00:25:53,352 --> 00:25:57,089
"لا يوجد "شارلز بوييه
في حياتي, يا (فلورنس)

291
00:25:57,123 --> 00:25:58,591
تعلمين؟

292
00:25:58,625 --> 00:26:02,128
لم اقابل "شارلز بوييه" حتى

293
00:26:02,161 --> 00:26:04,864
لم أقابل "كلارك غيبل", لم اقابل

294
00:26:04,897 --> 00:26:07,600
"هامفري بوغارت"
لم أقابل احداً منهم

295
00:26:07,634 --> 00:26:11,738
تعلمين من اعني, انهم غير موجودين
في الحياة, هذه هي الحقيقة

296
00:26:11,771 --> 00:26:14,974
لكن, الأفلام تخدعك

297
00:26:15,007 --> 00:26:16,609
تخدعك

298
00:26:16,643 --> 00:26:19,178
مهما كنتِ ذكية, تصدقينها

299
00:26:20,046 --> 00:26:24,283
..ويا (فلورنس)
هل تعلمين بأننا اذكياء؟

300
00:26:24,316 --> 00:26:27,253
..كلّا, اعلم بأن هذا يبدوا

301
00:26:29,321 --> 00:26:33,192
(فلورنس), نحن عباقرة مقارنةً ببعضهم

302
00:26:35,728 --> 00:26:37,263
أليس هذا جنونياً؟ -
اجل -

303
00:26:37,296 --> 00:26:38,965
انه مضحك حقيقةً

304
00:26:40,900 --> 00:26:44,070
..أعني, تذهبين إلى السينما

305
00:26:52,378 --> 00:26:54,681
دقيقة واحده

306
00:26:54,714 --> 00:26:57,249
التاكسي هنا, يا (ميني)
أحضري معطفك

307
00:27:04,957 --> 00:27:08,160
(فلورنس), انني لست متزنة

308
00:27:08,194 --> 00:27:10,062
حسناً, ولا انا أيضاً

309
00:27:10,096 --> 00:27:14,801
لن انزل من هذا الدرج
لأنه مظلم جدًا

310
00:27:14,834 --> 00:27:17,870
حسناً, لقد حظيت بوقت رائع, يا (فلورنس)

311
00:27:17,904 --> 00:27:21,073
وكنت بحاجةٍ إليه أيضاً

312
00:27:21,107 --> 00:27:24,376
لما لا تدعيني انادي الرجل؟ -
كلّا -

313
00:27:24,410 --> 00:27:28,981
بحقك, انه صديقٌ لـ(جيمي)

314
00:27:29,015 --> 00:27:31,918
لن يضرك إن ذهبتِ إلى الغداء معه

315
00:27:31,951 --> 00:27:34,320
اذهبِ انتٍ إلى الغداء معه
ان كنتِ ترغبين بذلك

316
00:27:34,353 --> 00:27:35,354
عليّ الذهاب

317
00:27:38,424 --> 00:27:39,759
فعلتيها مجدداً

318
00:27:40,993 --> 00:27:43,329
ماذا وضعتي في ذلك النبيذ, يا (فلورنس)؟

319
00:27:43,362 --> 00:27:45,965
ديناميت

320
00:27:45,998 --> 00:27:48,067
"انه بعضٌ من نبيذ "كوكامونغا

321
00:27:48,100 --> 00:27:50,102
أراك لاحقاً, (فلورنس) -
تصبحين على خير -

322
00:27:50,136 --> 00:27:51,838
حضيت بوقتٍ رائع

323
00:27:53,105 --> 00:27:56,408
المعذره -
انا اسف -

324
00:28:00,246 --> 00:28:02,281
شكراً جزيلاً لك -
لا بأس بذلك -

325
00:28:02,314 --> 00:28:04,316
لا بأس -
شكراً -

326
00:28:18,497 --> 00:28:20,867
حسناً, ليس عليك ان تخرج

327
00:28:20,900 --> 00:28:23,435
انا بخير, انا بخير
استرح, انا بخير

328
00:28:23,469 --> 00:28:26,705
انا بخير فحسب
لا احتاج لأي مساعدة على الإطلاق

329
00:28:30,109 --> 00:28:33,846
حسناً, بكم ادين لك؟

330
00:28:33,880 --> 00:28:35,281
دولار وخمسة وثلاثون هللة

331
00:28:35,314 --> 00:28:38,350
استمع, ما الذي تعتبره مناسب
لبقشيشٌ جيّد؟

332
00:28:38,384 --> 00:28:40,152
20-25%

333
00:28:40,186 --> 00:28:44,490
خمسة وعشرون بالمئه
..من دولار وخمسة وثلاثون سنت

334
00:28:44,523 --> 00:28:46,826
اعطيني ربع فحسب يا سيدتي

335
00:28:46,859 --> 00:28:49,228
حسناً, سأعطيك دولارين

336
00:28:49,261 --> 00:28:52,064
..وانت تعطيني
تعلم, أيًا كان

337
00:28:54,166 --> 00:28:56,168
حساً
شكراً

338
00:28:56,202 --> 00:28:58,070
طاب مساؤك -
اهلاً وسهلاً -

339
00:29:36,208 --> 00:29:43,149
واللحظة التي شعرت بها

340
00:29:43,182 --> 00:29:49,055
التي شعرت بها بتلك الطريقة

341
00:29:49,588 --> 00:29:50,789
مرحباً

342
00:29:52,391 --> 00:29:53,559
أجل, انا بخير

343
00:29:54,861 --> 00:29:56,195
أجل, عدت الى المنزل بخير

344
00:29:57,329 --> 00:29:59,866
بخير

345
00:29:59,899 --> 00:30:01,968
حسناً, حبيبتي, اراك غداً

346
00:30:02,001 --> 00:30:03,469
واستمعي, شكراً
..لقد حظيت

347
00:30:09,408 --> 00:30:13,212
في اللحظة التي

348
00:30:15,514 --> 00:30:16,883
..شعرت

349
00:30:49,982 --> 00:30:51,050
اهلاً

350
00:30:52,451 --> 00:30:53,519
..كلّا, بحقك

351
00:31:00,692 --> 00:31:02,895
لا اريدك ان تكذبي علي
عن كونك ثملة

352
00:31:02,929 --> 00:31:05,409
لا اريدك ان تكذبي علي
بقولك حبيبي, هل فهمتي؟

353
00:31:07,433 --> 00:31:08,434
!لا تتحركي

354
00:32:04,290 --> 00:32:05,958
قفي, هيا, قفي

355
00:32:06,525 --> 00:32:07,526
انهضي

356
00:32:10,362 --> 00:32:11,363
انهضي

357
00:32:17,536 --> 00:32:19,205
والآن, اشربي هذا

358
00:32:19,238 --> 00:32:20,539
اشربيه, ستشعرين بتحسن

359
00:32:22,008 --> 00:32:23,942
كلّا

360
00:32:36,422 --> 00:32:39,691
هذا يكفي, هيه

361
00:32:39,725 --> 00:32:42,228
!هذا يكفي

362
00:32:42,261 --> 00:32:48,534
هذا, هذا, هذا يكفي

363
00:32:48,567 --> 00:32:53,105
هذا يكفي

364
00:32:58,344 --> 00:32:59,978
لا تلمسني

365
00:33:01,447 --> 00:33:02,448
(ميني)

366
00:33:09,321 --> 00:33:10,589
اكرهك

367
00:33:16,195 --> 00:33:18,264
لست الرجل الذي وقعت بحبه

368
00:33:23,135 --> 00:33:25,304
الرجل الذي وقعت بحبه, لا يضربني ابداً

369
00:33:29,275 --> 00:33:32,044
انظري ماذا فعلتي بي
انظري.. يا إلهي

370
00:33:33,812 --> 00:33:36,515
لا تقترب مني
..لا تقترب

371
00:33:41,153 --> 00:33:42,688
انظري, انا على ركبتي من أجلك

372
00:33:44,190 --> 00:33:47,093
ها انا, اقف على ركبتي من أجلك

373
00:33:47,126 --> 00:33:49,628
اقف على شفتي
..من أجلك, انا

374
00:33:51,830 --> 00:33:53,031
انا احبك

375
00:33:55,634 --> 00:33:58,104
ما الأمر؟ تودين ضربي؟
هيا, هيا, اضربيني

376
00:33:59,671 --> 00:34:02,341
هنا, هيّا, اضربيني

377
00:34:02,374 --> 00:34:04,343
هيا افعليها, اضربي
..هيا, هيا

378
00:34:05,477 --> 00:34:08,647
أحبك, اقسم بالله
احبك, احبك

379
00:34:08,680 --> 00:34:10,616
انا غيور فحسب, لا اتحمل -
غيور؟ -

380
00:34:10,649 --> 00:34:13,452
أجل -
غيورٌ من ماذا؟ -

381
00:34:13,485 --> 00:34:16,122
غيور من الأوقات الرائعة
التي أحظى بها؟

382
00:34:22,694 --> 00:34:24,130
علي الذهاب

383
00:34:34,673 --> 00:34:35,741
ارجوك لا تذهب

384
00:34:37,409 --> 00:34:39,077
اشعر أنني لست بأمان اللليلة

385
00:34:44,583 --> 00:34:45,684
ارجوك عانقني

386
00:34:52,258 --> 00:34:56,662
ارجوك لا تذهب

387
00:34:56,695 --> 00:35:05,804
احبك بحق
بحق يا عزيزي

388
00:35:05,837 --> 00:35:09,841
الحياه بحزنها

389
00:35:12,311 --> 00:35:17,216
الحياه بدموعها -
علي الذهاب -

390
00:35:17,249 --> 00:35:18,617
انتظر دقيقة, سأخرج معك

391
00:35:55,754 --> 00:35:57,356
صباح الخير

392
00:36:10,969 --> 00:36:12,904
تنتشين؟

393
00:36:30,722 --> 00:36:31,857
هذا روبٌ لطيف

394
00:36:35,994 --> 00:36:37,195
هل هو روبٌ جديد؟

395
00:36:38,697 --> 00:36:39,898
كلّا

396
00:36:41,933 --> 00:36:43,502
صباح الخير أبي -
أهلاً أبي -

397
00:36:49,040 --> 00:36:50,642
من يرغب برقائق الذرة؟

398
00:36:55,046 --> 00:36:56,915
كانت مبارة رائعة بالأمس -
حقاً؟ -

399
00:36:56,948 --> 00:36:59,618
واحدٌ نعرفه فحسب لم يكن هناك -
ماذا حدث -

400
00:36:59,651 --> 00:37:03,389
لقد تأخرت في العودة إلى المنزل -
حقاً -

401
00:37:03,422 --> 00:37:05,391
اين كنت؟ -
اين كنت انا؟ -

402
00:37:05,424 --> 00:37:06,758
أي انجليزيةٌ هذه؟

403
00:37:07,793 --> 00:37:10,296
لقد فوتَّ مباراة عظيمة

404
00:37:10,329 --> 00:37:11,963
فوتَّ مباراة عظيمة

405
00:37:11,997 --> 00:37:14,566
!أبي, انها أمي
على أرضية الحمام, تبكي

406
00:37:20,639 --> 00:37:23,275
(فلورنس), كيف تتصلي
على أحد من دون إذن؟

407
00:37:23,309 --> 00:37:24,743
انا اسفه

408
00:37:24,776 --> 00:37:27,289
اتصلت بغريب على الهاتف تخبرينه بأنكِ انا؟

409
00:37:27,313 --> 00:37:29,681
انا اسفه -
تعلمين بأنني واقعةٌ بحب شخصٍ اخر -

410
00:37:29,715 --> 00:37:31,317
سأخبرك -
!لن أذهب -

411
00:37:31,350 --> 00:37:33,552
حسناً -
لن أذهب!, اكرهه -

412
00:37:33,585 --> 00:37:35,487
سأخبره, سأخبره, يا (فلورنس)

413
00:37:35,521 --> 00:37:36,622
حسناً -
سأخبره -

414
00:37:47,899 --> 00:37:50,436
مرحباً, اسمي (ميني مور)

415
00:37:50,469 --> 00:37:52,738
أتفهم بأن علينا بأن
نحظى بموعد غداء

416
00:37:55,507 --> 00:37:59,010
مرحباً, انا (زيلمو)
(زيلمو سويفت)

417
00:37:59,044 --> 00:38:01,313
أنا صديقٌ لـ(إيرل)
تعرفين, إبن عمي (إيرل)؟

418
00:38:03,014 --> 00:38:05,351
انا مسحورٌ بك
تعلمين ذلك؟

419
00:38:05,384 --> 00:38:07,419
كنت احتظر من أجل لقائك
لسنوات وسنوات

420
00:38:12,558 --> 00:38:13,638
إلى أين سنذهب للغداء؟

421
00:38:16,061 --> 00:38:18,764
تعلمين بأنك طويلة ومحبوبه
إلى اي حد طويلة ومحبوبة انتِ؟

422
00:38:20,632 --> 00:38:22,668
طولي 5 اقدام و6
لنذهب إلى الغداء

423
00:38:36,782 --> 00:38:39,618
مرحباً, اركنها بشكلٍ ملائم
سنحظى بغداء سريع, حسناً؟

424
00:38:39,651 --> 00:38:40,652
اجل

425
00:39:00,105 --> 00:39:02,040
حسناً, هذا جيد
اترك القنينه

426
00:39:02,073 --> 00:39:04,576
حسناً, مناسب, شكراً

427
00:39:05,911 --> 00:39:06,912
لقلب الإنسان

428
00:39:07,746 --> 00:39:08,980
لقلب الإنسان

429
00:39:12,117 --> 00:39:13,118
انه جيد

430
00:39:15,554 --> 00:39:16,922
(ميني), اخبريني عن نفسك

431
00:39:18,189 --> 00:39:19,725
لا استطيع

432
00:39:21,460 --> 00:39:23,495
لا تستطيعين بأن تخبريني عن نفسك؟

433
00:39:23,529 --> 00:39:25,431
كلّا, انا حقاً لا استطيع

434
00:39:25,464 --> 00:39:26,798
حسناً, اخبريني
شيئاً, أي شيء

435
00:39:26,832 --> 00:39:28,634
شيء يعرفني بك

436
00:39:30,636 --> 00:39:34,039
حسناً, انا عزباء
..اعيش لوحدي وانا

437
00:39:34,072 --> 00:39:35,574
انا اعمل في المتحف

438
00:39:36,908 --> 00:39:39,511
هذا فقط؟
هذا كل شيء؟

439
00:39:39,545 --> 00:39:41,713
ليس بالكثير ليجعلنا
نستمر, أليس كذلك؟

440
00:39:41,747 --> 00:39:43,949
لا تستطيعين إخباري بشيء اخر؟

441
00:39:43,982 --> 00:39:45,751
دعيني أخبرك, حسناً؟

442
00:39:45,784 --> 00:39:48,820
دعيني أرى
لم تولدي هنا

443
00:39:48,854 --> 00:39:52,824
وُلدتي في الشمال
صحيح؟ هل هذا صحيح؟

444
00:39:52,858 --> 00:39:56,528
..وُلدتي
"فيما بين "نيويورك" و "ويسكونسن

445
00:39:56,562 --> 00:39:58,196
بالقرب من كندا

446
00:39:58,229 --> 00:40:00,031
وجميع والديك أحياء

447
00:40:00,065 --> 00:40:01,633
ماذا عن هذا؟

448
00:40:01,667 --> 00:40:03,435
حسناً, هذا شيءٌ غبي لتقوله

449
00:40:03,469 --> 00:40:05,837
ما هو؟ -
أقصد بأن أبي مات -

450
00:40:05,871 --> 00:40:07,973
لا
!انا اسف

451
00:40:08,006 --> 00:40:09,675
كلّا, لا أقصد بانه خطأك

452
00:40:09,708 --> 00:40:13,078
أقصد, عندما تتوقع
..انه شيءٌ غبي لتقوله

453
00:40:13,111 --> 00:40:16,114
في الحقيقة, لقد كان صائباً للغاية

454
00:40:16,147 --> 00:40:19,585
هل أنت مستبصر او شيء؟

455
00:40:19,618 --> 00:40:20,986
هل تسخرين؟
هل تمزحين؟

456
00:40:21,019 --> 00:40:25,691
كلّا, حقاً, وُلدت في ولاية نيويورك
في شلالات نياجرا

457
00:40:28,760 --> 00:40:31,930
في شلالات نياجرا؟
في الشلالات؟

458
00:40:31,963 --> 00:40:35,467
..كلا, لقد ولدت

459
00:40:35,501 --> 00:40:38,737
في نيويورك بالقرب من الشلالات

460
00:40:38,770 --> 00:40:43,575
انكِ مذهلة, ياله من حس فكاهي
مذهلٌ تملكينه, تعلمين ذلك؟

461
00:40:43,609 --> 00:40:46,878
يالك من شخصٌ محبوب
..تعلمين, سأقول

462
00:40:46,912 --> 00:40:49,581
سأقول بأنك ميالةٌ جداً إلى الرومانسية

463
00:40:49,615 --> 00:40:51,049
صحيح؟

464
00:40:51,082 --> 00:40:54,720
أجل, ذلك صحيح -
علمت بذلك -

465
00:40:54,753 --> 00:40:56,888
أعرف, بأنك لا تأخذين الرومانسية ببساطة

466
00:40:56,922 --> 00:40:59,525
إذا وقعتي بحب رجل
يجب ان يكون ذلك للعمر كله

467
00:40:59,558 --> 00:41:00,792
هل انا على صواب؟

468
00:41:00,826 --> 00:41:03,595
أجل, انت صائبٌ تماماً, يا (زيلمو)

469
00:41:05,163 --> 00:41:08,867
تعلمين, لقد أخفقت في الأمر

470
00:41:08,900 --> 00:41:12,237
إلى ماذا نشرب؟
دعينا نشرب لشيء

471
00:41:15,807 --> 00:41:18,610
(زيلمو), دعنا نشرب من أجل السعادة

472
00:41:18,644 --> 00:41:22,180
حسناً, لنشرب.. لنشرب
من أجلك ومن أجل سعادتك

473
00:41:24,182 --> 00:41:27,152
تعلمين, بأنك شخصٌ
محبوب للغاية. تعلمين ذلك؟

474
00:41:30,321 --> 00:41:33,224
كيف لك أن تتصلي علي؟

475
00:41:33,258 --> 00:41:35,927
.عندما أتصلت علي
ما الذي جعلك تتصلين؟

476
00:41:35,961 --> 00:41:38,530
كلا, ليس عليك
بأن تجيبي, لا بأس

477
00:41:38,564 --> 00:41:41,032
افهم ذلك

478
00:41:41,066 --> 00:41:45,203
تعلمين, لا أخرج كثيراً
هل تعلمين ذلك؟

479
00:41:45,236 --> 00:41:48,306
انا في الواقع اخاف من النساء
لا بد من انك تخافين من الرجال ايضاً؟

480
00:41:48,339 --> 00:41:50,742
لا أعلم ماذا أقول لهم, للنساء

481
00:41:50,776 --> 00:41:53,311
أقول
"مرحباً, كيف الحال؟"

482
00:41:53,344 --> 00:41:55,547
اتفوه بأي شيء أفكر فيه

483
00:41:55,581 --> 00:41:58,083
لكنني لا أقول أي شيء
ليس بالحقيقة

484
00:41:58,116 --> 00:42:01,286
انا وحداني
انا دائماً لوحدي

485
00:42:01,319 --> 00:42:04,956
"اهتماماتي في "كيتس
"و"شيلي", "سوينبرن", "شكسبير

486
00:42:04,990 --> 00:42:10,128
"مارلو", "وردسوث"
والأوبرا, والشعر, والموسيقى

487
00:42:10,161 --> 00:42:13,164
تعلمين بأنني كنت أقرأ منذ ان
كنت في الثانية عشر من عمري؟

488
00:42:13,198 --> 00:42:16,668
ارتدي نظارات الآن, انا أقرأ كثيراً

489
00:42:16,702 --> 00:42:19,838
هذا مضحك, كنت
سأعتقد بأنك رجل أعمال

490
00:42:19,871 --> 00:42:22,240
كلّا, أكره التجارة يا (ميني), أكرهها

491
00:42:22,273 --> 00:42:25,110
انه مضحك, لأنني رجلٌ غني

492
00:42:25,143 --> 00:42:27,245
ولكنني أكره كسب المال

493
00:42:27,278 --> 00:42:28,947
لا أعلم ماذا أفعل به

494
00:42:28,980 --> 00:42:32,117
..اصحى في الصباح وأقول "يا (زيلمو)

495
00:42:32,150 --> 00:42:35,153
"يا (زيلمو), ماذا ستفعل بكل هذا المال؟"

496
00:42:35,186 --> 00:42:37,923
ماذا سأفعل بمالي؟

497
00:42:37,956 --> 00:42:39,725
لا أعلم

498
00:42:39,758 --> 00:42:42,260
اُعطيه للجمعيات الخيرية
اُعطيه للأصدقاء

499
00:42:42,293 --> 00:42:45,964
أشتري منزل كبير, واحظى على إجازات

500
00:42:45,997 --> 00:42:50,035
لأجل ماذا؟ لا أعلم
ولكنني أستمر وأستمر

501
00:42:54,039 --> 00:42:56,007
لست متزوجاً بعد الآن

502
00:42:57,175 --> 00:42:59,878
..كنت متزوجاً من

503
00:42:59,911 --> 00:43:01,880
في الحقيقة كانت امرأه نادره جداً

504
00:43:01,913 --> 00:43:05,617
لم يكن لدينا اطفالاً
لذلك لم يصمد طويلاً

505
00:43:05,651 --> 00:43:07,252
..أقصد

506
00:43:07,285 --> 00:43:10,155
لقد ارتكبت خطأ كبير في ليلة زواجنا, تعرفين؟

507
00:43:10,188 --> 00:43:11,990
أشياء شخصية

508
00:43:16,161 --> 00:43:19,364
(ميني), تعرفين بأنك شخص
من السهل الحديث معه, تعرفين؟

509
00:43:19,397 --> 00:43:22,000
تبدين وكأنك مهتمةً بشأني

510
00:43:24,135 --> 00:43:28,406
تعرفين, بأنها ميزة نادرة بأن تحظين بها
ميزةٌ مذهلة

511
00:43:28,439 --> 00:43:32,243
تعرفين, بأن الناس الذين
..ينصتون بإستمرارية هم اكثر سحراً

512
00:43:32,277 --> 00:43:34,279
من الذين يتحدثون

513
00:43:36,214 --> 00:43:38,049
انظري لأعينك
انهما دامعتان

514
00:43:38,083 --> 00:43:41,386
انك حساسة, هذه ميزةٌ مذهلة

515
00:43:41,419 --> 00:43:45,023
نادرةٌ جداً اليوم
نادرةٌ جداً اليوم, تعرفين ذلك؟

516
00:43:47,358 --> 00:43:49,895
..زيلمو

517
00:43:53,965 --> 00:43:56,868
انني مرتبك بالكامل
..جعلتيني مرتبكاً, لا أعلم

518
00:43:56,902 --> 00:43:59,671
لا استطيع التفكير بوضوح بوجودك

519
00:43:59,705 --> 00:44:01,807
تعرفين, انا رجل وحيد

520
00:44:02,974 --> 00:44:05,677
إذا استطعت ان اجد أحداً, فسيكون هذا انتِ

521
00:44:05,711 --> 00:44:09,014
احداً لديه مزاياكِ
أحداً عندما امسك بيده

522
00:44:09,047 --> 00:44:10,982
لن تسحبها

523
00:44:11,016 --> 00:44:14,285
(زيلمو), دعنا نطلب
لأن الوقت تأخر

524
00:44:16,021 --> 00:44:18,990
انظري ليديك, انها شديدة النعومة

525
00:44:19,024 --> 00:44:21,693
تعرفين بأنهما حساسة جداً
..تعرفين بأنني

526
00:44:21,727 --> 00:44:26,164
استطيع اخبارك بكل شيء تفكرين به
من الطريقة التي تحركين فيها اصابعك

527
00:44:29,400 --> 00:44:31,970
(ميني), تعرفين ما هي مشكلتي؟

528
00:44:32,003 --> 00:44:35,106
لدي شعر في ظهري
وفي صدري وفي ذراعي

529
00:44:35,140 --> 00:44:38,143
ولكن ليس في ساقيّ
ساقيّ ملساء

530
00:44:38,176 --> 00:44:40,712
..تباً, ماذا دهاني
انني أحرجك

531
00:44:40,746 --> 00:44:42,714
..كلّا, كلّا, لا بأس, انا

532
00:44:42,748 --> 00:44:44,850
استمع, سأتناول بيكاتا لحم العجل

533
00:44:44,883 --> 00:44:47,953
لا أعلم لما لا يمكنني ان اصل لكِ ذلك الشعور

534
00:44:47,986 --> 00:44:50,455
لا استطيع بأن اجعلك تشعرين بما أشعر به
انه صعب جداً

535
00:44:50,488 --> 00:44:52,758
انه صعب جداً

536
00:44:55,961 --> 00:44:58,429
أستمعي, زوجتي ماتت
لذلك لست مطلق

537
00:44:58,463 --> 00:45:02,200
..(زيلمو), لا ارغب في جرحك, لكن

538
00:45:02,233 --> 00:45:03,401
كيف لك ان تجرحيني؟

539
00:45:03,434 --> 00:45:06,104
..حسناً, اقصد

540
00:45:06,137 --> 00:45:10,842
كل شيء كنت تقوله لي
اعلم بأنه مؤلماً بالنسبة لك

541
00:45:10,876 --> 00:45:13,478
..و -
جعلتك غير مرتاحه, اليس كذلك؟ -

542
00:45:15,914 --> 00:45:17,749
(زيلمو), اريدك ان تعرف

543
00:45:17,783 --> 00:45:20,819
بأنني لا أملك اي اهتمامات شخصية نحوك

544
00:45:20,852 --> 00:45:23,321
رغبت فقط بأن احظى بغداء

545
00:45:27,425 --> 00:45:31,863
من الأفضل ان نذهب
انا اسفه بشدة

546
00:45:31,897 --> 00:45:34,165
غداء

547
00:45:34,199 --> 00:45:37,002
!يا يسوع, مع الشقروات

548
00:45:37,969 --> 00:45:39,537
!الشقروات

549
00:45:39,570 --> 00:45:41,372
ما أمركم أيها الشقروات؟

550
00:45:41,406 --> 00:45:45,043
جميعكم تملكون بعض
الحوافز السويدية للانتحار؟

551
00:45:45,076 --> 00:45:48,446
أخذت شقراء للغداء يوماً
الشيء التالي الذي اخبرتني به هو ان اركلها

552
00:45:48,479 --> 00:45:50,782
قلت, لما اركلك؟
لأجل ماذا؟

553
00:45:50,816 --> 00:45:53,118
ماذا يجب ان يعني هذا, شيءٌ ما؟

554
00:45:53,151 --> 00:45:55,787
هيه, الفاتوره
اعطني الفاتوره

555
00:45:57,422 --> 00:46:01,492
هنا, هذه بطاقة الئتمان الخاصة بي
استخدم بطاقة الئتمان

556
00:46:01,526 --> 00:46:04,362
"مرةٌ في "ترينتون, نيوجيرسي
..صديقٌ لي قال لي

557
00:46:04,395 --> 00:46:08,166
"قال لي"لما لا تخرج مع تلك الفتاة
"وقلت, "حسناً, سأخرج معها

558
00:46:08,199 --> 00:46:10,969
كان لديها 3 اطفال
وعندما عدنا إلى منزلها

559
00:46:11,002 --> 00:46:14,472
"قلت, "هيه, انتظري لحظة, لديك ثلاثة أطفال

560
00:46:14,505 --> 00:46:17,909
..قالت, "لا بأس
"سنستلقي ونستريح فحسب

561
00:46:17,943 --> 00:46:21,279
قلت لها, "تريدنني أن انام معك؟
"هل فقدتي عقلك؟

562
00:46:21,312 --> 00:46:23,815
مع هؤلاء الأطفال الثلاثة؟"
"هل أنتِ مجنونة أو شيء؟

563
00:46:23,849 --> 00:46:26,384
انتظري هناك, انتظريني

564
00:46:26,417 --> 00:46:29,254
سأعطيك البقشيش نقداً

565
00:46:29,287 --> 00:46:31,289
لا تذهبي, انتظري

566
00:46:31,322 --> 00:46:33,959
عدي إلى هنا
عدي إلى هنا

567
00:46:33,992 --> 00:46:35,193
تعالي

568
00:46:43,969 --> 00:46:46,071
ماذا؟ -
احضر سيارة الكابريس -

569
00:46:46,104 --> 00:46:50,408
شيفورليه, صحيح؟ -
أجل الشيفورليه, احضرها -

570
00:46:50,441 --> 00:46:53,444
حسناً, لم اسمعك
لهذا فقط, لم اسمعك

571
00:47:00,618 --> 00:47:03,121
انني واقعةٌ بحب شخص آخر بالفعل

572
00:47:03,154 --> 00:47:06,391
ها انتِ مرةً اخرى, تربكيني
ما أمرك؟

573
00:47:06,424 --> 00:47:08,927
تخبريني بأنك واقعة بحب شخص آخر

574
00:47:08,960 --> 00:47:11,029
اردت فقط ان اخرج معك

575
00:47:12,197 --> 00:47:15,533
شقراءٌ ناصعة البياض
تعمل اسبوعياً من اجل 90 دولار

576
00:47:15,566 --> 00:47:17,135
اردت فقط الخروج معك

577
00:47:17,168 --> 00:47:21,339
اعطيك تعليماً, اريك القليل
من الحب والتفاهم في هذا العالم

578
00:47:21,372 --> 00:47:25,243
وتخبريني بأنك تحبين شخصاً أخر
لماذا اريد سماع ذلك؟

579
00:47:26,444 --> 00:47:29,214
أغلق الباب -
ماذا

580
00:47:29,247 --> 00:47:32,017
لن أخذها معي -
ترديني أن احضر لها سيارة أجره؟ -

581
00:47:32,050 --> 00:47:34,052
لا أبالي بما تحضر, أغلق الباب

582
00:47:38,123 --> 00:47:40,959
لا تقلقي بشأن ذلك القمامه
سأحضر لكِ سيارة أجره

583
00:47:40,992 --> 00:47:44,295
فقط اخبريني إلى أين ذاهبه
وعليهم أن يعرفوا العنوان, وإلا فلن يأخذوك

584
00:47:44,329 --> 00:47:46,297
..شكراً, انا

585
00:47:46,331 --> 00:47:48,900
أعتقد بأنني سأبقى
هنا لبضعة دقائق

586
00:47:49,935 --> 00:47:52,037
بالتأكيد

587
00:47:52,070 --> 00:47:54,505
هيه, أيتها العاهرة

588
00:47:54,539 --> 00:47:57,042
هيه, يا رجل

589
00:47:57,075 --> 00:47:58,910
ابتعد

590
00:47:58,944 --> 00:48:00,345
!كن بعيداً, كن بعيداً

591
00:48:00,378 --> 00:48:03,414
ابتعد عني

592
00:48:04,950 --> 00:48:07,052
أيها القذر

593
00:48:17,362 --> 00:48:18,629
كلّا

594
00:48:25,503 --> 00:48:28,273
يا أبن العاهرة

595
00:48:34,980 --> 00:48:36,547
ما الذي فعلته بحق الجحيم؟

596
00:48:38,616 --> 00:48:41,019
ما الذي فعلته؟

597
00:48:45,390 --> 00:48:48,994
هيا, هل ستركبين؟

598
00:49:06,211 --> 00:49:08,179
لا يصدق, يا له من وجه

599
00:49:08,213 --> 00:49:12,117
!يا له من وجهٌ مغطى بالدم

600
00:49:12,150 --> 00:49:15,520
أعني, إلى.. بيرل هاربور
الرجل.. هل أنتي بخير

601
00:49:15,553 --> 00:49:18,756
أجل, أجل, انك بخير
انا مذهل

602
00:49:18,789 --> 00:49:22,727
أقصد أشعر بشعور مذهل

603
00:49:22,760 --> 00:49:26,031
ليس لأنني ضربت الرجل
..أو لأني احب فعل ذلك

604
00:49:26,064 --> 00:49:27,598
ولكنني أشعر بشعور مذهل, تعرفين؟

605
00:49:53,224 --> 00:49:55,260
شكرًا -
على الرحب والسعة -

606
00:49:57,195 --> 00:49:59,197
انتِ جميلة

607
00:49:59,230 --> 00:50:01,732
انتِ حقاً كذلك
انك جميلة

608
00:50:03,768 --> 00:50:05,670
انهم جيدات, كليهم
..اني اخبرك

609
00:50:05,703 --> 00:50:07,605
انها هوت دوغ بينكس
حقاً رائعات

610
00:50:13,611 --> 00:50:16,647
هلّا رأيت هذه النظارات؟
انها خيالية

611
00:50:25,690 --> 00:50:27,658
كيف يبدوا أنفي؟

612
00:50:27,692 --> 00:50:29,227
لقد باغتني بضربه

613
00:50:36,367 --> 00:50:39,104
انتِ لست معاقة, هل انتِ؟

614
00:50:39,137 --> 00:50:42,073
أقصد, لست صماء؟ هل تتحدثين؟

615
00:50:42,107 --> 00:50:44,075
كلّا, انا اسفه
..انا

616
00:50:44,109 --> 00:50:46,444
انني ارتعش قليلاً, لا أعلم

617
00:50:51,216 --> 00:50:52,817
استندِ على كتفي

618
00:50:54,319 --> 00:50:55,520
هذا رائع

619
00:50:55,553 --> 00:50:56,754
!هيه

620
00:50:56,787 --> 00:50:58,656
ارجوك

621
00:51:00,391 --> 00:51:06,131
استمع.. أعذرني

622
00:51:06,897 --> 00:51:09,634
هل تمازحيني؟

623
00:51:09,667 --> 00:51:11,136
هيه

624
00:51:16,274 --> 00:51:18,509
هيه, إلى أين ذاهبة؟ -
كف عن ذلك -

625
00:51:18,543 --> 00:51:19,977
أكف عن ماذا؟
إلى أين ذاهبة؟

626
00:51:20,010 --> 00:51:23,714
علي الذهاب إلى العمل -
العمل؟ تعلمين أين انت؟ ومن أين تذهبين؟ -

627
00:51:23,748 --> 00:51:26,784
اسمع, انني على وشك الانفجار من البكاء
انا لا امزح, انا اسفه

628
00:51:26,817 --> 00:51:28,286
علي الذهاب

629
00:52:30,615 --> 00:52:32,683
اركبي في السيارة -
!لا -

630
00:52:32,717 --> 00:52:34,752
اركبي في السيارة -
!لا, لا, لا -

631
00:52:34,785 --> 00:52:36,587
تعالي هنا -
!لا -

632
00:52:52,903 --> 00:52:55,206
!ما هذا بحق الجحيم

633
00:52:55,240 --> 00:52:57,242
!توقفي

634
00:52:57,275 --> 00:53:00,211
راقبي تلك الحافلة

635
00:53:00,245 --> 00:53:03,781
لا بد بأنك مجنونة
لقد ضربتي أنفي

636
00:53:03,814 --> 00:53:07,485
حسناً, اسفه بشأن انفك
ولكن هذا هو الأمر

637
00:53:07,518 --> 00:53:09,554
اسفه؟ تبدين اسفه؟

638
00:53:09,587 --> 00:53:12,957
اخرجي المنديل من جيبي, هيّا

639
00:53:12,990 --> 00:53:16,594
أفعلي ما أخبرك به, وإلا
سنصطدم وندمر, اللعنه

640
00:53:19,430 --> 00:53:23,234
لا يوجد لديك حس دعابه
بالتأكيد ليس لديك

641
00:53:23,268 --> 00:53:25,336
ولكنك مقرف

642
00:53:25,370 --> 00:53:28,473
لا تعرفين الفول من بوسطن

643
00:53:28,506 --> 00:53:30,508
ليس لديكِ وقت

644
00:53:30,541 --> 00:53:33,378
افعلي كل ما أقوله لك
بحق اليسوع

645
00:53:33,411 --> 00:53:35,613
هل تبتسمين عندما تتألمين؟

646
00:53:35,646 --> 00:53:38,783
عودي إلى هنا ولا تتحركين, سأضربك

647
00:53:38,816 --> 00:53:41,419
يإلهي, سأضربك

648
00:53:42,920 --> 00:53:44,655
من انتِ بحق الجحيم؟

649
00:53:46,957 --> 00:53:50,395
انا (ميني مور) -
!(ميني مور) -

650
00:53:50,428 --> 00:53:53,964
سأكون أحمقاً إذا دُمرت
نفسي بسبب (ميني مور)

651
00:53:55,466 --> 00:53:57,335
أعرف فتاة سمينة في نيويورك

652
00:53:57,368 --> 00:54:00,271
تملك أعيُن كبيرة جداً وجميلة

653
00:54:00,305 --> 00:54:03,774
اعرف دهان بعمر الخمسين
ولديه ثلاثة أحفاد

654
00:54:03,808 --> 00:54:05,643
هؤلاء لديهم اكثر من ما تملكين

655
00:54:05,676 --> 00:54:07,612
!ومن ما ستملكين

656
00:54:07,645 --> 00:54:10,848
لماذا لا تخرجني فحسب؟ -
حسناً, أين؟ -

657
00:54:10,881 --> 00:54:13,050
اخبريني أين -
في متحف مقاطعة لوس أنجلوس -

658
00:54:13,083 --> 00:54:15,920
عُلم, لنذهب

659
00:54:27,765 --> 00:54:30,335
وداعاً -
حقاً -

660
00:55:00,465 --> 00:55:05,002
(ميني), لقد تأخرتي -
أعلم, أعلم, ما الوقت؟ -

661
00:55:05,035 --> 00:55:09,340
تأخرتِ 27 دقيقة
والسيد (جيفرسون) كان هنا

662
00:55:09,374 --> 00:55:12,510
حسناً, يبدوا معقولاً -
و(جيم) هنا. أيضاً -

663
00:55:20,518 --> 00:55:23,521
..هذا
هذا ابني, (نيد)

664
00:55:24,555 --> 00:55:26,123
كيف حالك؟

665
00:55:26,156 --> 00:55:28,659
(ميني مور), هذا ابني (نيد)

666
00:55:30,060 --> 00:55:31,562
لا أفهم

667
00:55:33,931 --> 00:55:37,668
انظر, أفضل التعامل مع الأمر لوحدي
يا إبني, ان كنت لا تمانع

668
00:55:37,702 --> 00:55:39,870
لما لا تذهب هناك؟

669
00:55:42,507 --> 00:55:44,409
لن أتأخر

670
00:55:45,676 --> 00:55:48,045
أين ستكون؟ -
هنا -

671
00:55:51,782 --> 00:55:54,785
انه فتى رائع -
ما المشكلة؟ -

672
00:55:54,819 --> 00:55:58,623
لا تصعبين الأمر علي
لن أضايقك بعد الآن

673
00:55:58,656 --> 00:56:01,926
(هيلن), حاولت الإنتحار الليلة الماضية

674
00:56:01,959 --> 00:56:03,093
نهضوا الأطفال

675
00:56:03,127 --> 00:56:06,797
و(نيد), كان شاهداً على الأمر كله

676
00:56:06,831 --> 00:56:10,801
إذاً؟ -
لا استطيع ان اخبرك كيف كان -

677
00:56:10,835 --> 00:56:13,604
حاولت قطع رسغها
أمام الجميع

678
00:56:13,638 --> 00:56:15,740
الدماء كانت في كل مكان

679
00:56:15,773 --> 00:56:17,975
لهذا أحضرت الفتى هنا

680
00:56:18,008 --> 00:56:21,946
ليرى أبيه يخبرك بأن الأمر انتهى

681
00:56:23,681 --> 00:56:26,484
هل تعلم بأنك أحضرت الفتى إلى هنا؟

682
00:56:26,517 --> 00:56:28,886
أحبك, أحبك

683
00:56:30,054 --> 00:56:32,957
هل تمزح؟

684
00:56:34,459 --> 00:56:36,126
دعيني أعطيك بعض المال

685
00:56:44,201 --> 00:56:47,505
سأبقى أتذكر الضحكات التي حضينا بها

686
00:56:47,538 --> 00:56:49,540
سأبقى أتذكر ذلك

687
00:57:32,049 --> 00:57:34,719
هيه, تدينين لي بإعتذار

688
00:57:34,752 --> 00:57:36,887
لقد كسرتِ أنفي
خسرت وظيفتي بسببك

689
00:57:36,921 --> 00:57:38,923
راضيتيني بشطيرة هوت دوغ

690
00:57:50,968 --> 00:57:52,537
انتظر

691
00:57:58,576 --> 00:58:01,178
..أعذرني, انا

692
00:58:01,211 --> 00:58:04,281
انك بحاجه لشيء لتأكليه
هيا, سأشتري لك بعض الأكل

693
00:58:04,314 --> 00:58:07,117
لا -
حقاً؟, بلا, أني أرى ذلك -

694
00:58:07,151 --> 00:58:09,587
هيا

695
00:58:10,555 --> 00:58:12,723
حسناً

696
00:58:15,025 --> 00:58:17,194
هيا

697
00:58:17,227 --> 00:58:19,797
من هنا, هيا

698
00:58:26,771 --> 00:58:28,773
انظري للطعام في مكان كهذا

699
00:58:28,806 --> 00:58:32,309
انهم لا يملكون رأس مال
يستمرون لأسبوع أو اثنين فقط, صحيح؟

700
00:58:32,342 --> 00:58:34,111
صحيح

701
00:58:34,144 --> 00:58:37,882
تحققي من القائمة. أراهن أنهم يقدمون
.الكثير من اليخنة و الغولاش

702
00:58:37,915 --> 00:58:39,784
مساء الخير. ايمكنني مساعدتك ؟

703
00:58:39,817 --> 00:58:42,553
.نعم، ارغب بالبيرة كبداية
بيرة واحدة

704
00:58:42,587 --> 00:58:44,555
ماذا تريد ؟
فيرموث كاسيس" ؟"

705
00:58:44,589 --> 00:58:46,824
."فيرموث كاسيس"
ما هذا ؟

706
00:58:46,857 --> 00:58:48,926
فيرموث كاسيس" ؟"

707
00:58:48,959 --> 00:58:51,896
،إنه نوع من المشروبات. آسفه يا عزيزتي
.لا أعرف ما هو

708
00:58:53,297 --> 00:58:55,065
ما هو ؟
انه

709
00:58:55,099 --> 00:58:57,201
انه فقط فيرموث جاف
مع القليل من الكاسيس

710
00:58:57,234 --> 00:58:58,435
صح، هذا هو

711
00:58:58,468 --> 00:59:02,239
دعيني افهم هذا بوضوح، عزيزتي
هل تضعين فيه ثلج ؟

712
00:59:02,272 --> 00:59:05,342
قولي ذلك لساقي الحانة
و سيصلحها لك

713
00:59:05,375 --> 00:59:08,045
انا فقط احاول ان افهم
هل تضع فيه ثلج ؟

714
00:59:08,078 --> 00:59:10,848
حسناً، اسألي الساقي
هذا عمله

715
00:59:10,881 --> 00:59:13,784
.و لا تنظري لي هكذا

716
00:59:13,818 --> 00:59:16,086
لا تنظري لي هكذا و الا سأنهض

717
00:59:20,691 --> 00:59:23,027
السيارة. . الشاحنة

718
00:59:23,060 --> 00:59:25,195
نعم سيدي، معك التذكرة ؟
شكراً لك

719
00:59:25,229 --> 00:59:27,164
سأكون معك حالاً سيدي -
سيدي" ؟" -

720
00:59:44,414 --> 00:59:46,216
! ! هيه يا رجل، هيه

721
00:59:50,721 --> 00:59:52,356
آسف على  جدار الطوب ذاك، سيدي

722
00:59:57,895 --> 01:00:00,931
.طاب مساءك. لا داعي للبقشيش
شكراً لك

723
01:00:00,965 --> 01:00:04,034
الناس لا يحبون عملهم فحسب يا رجل

724
01:00:04,068 --> 01:00:07,638
لا يمكنهم القيام بعملهم
لا احترام لديهم للسيارات

725
01:00:07,672 --> 01:00:11,408
.لا يحبون الناس
لمَ يعيشون بحق الجحيم ؟

726
01:00:11,441 --> 01:00:15,179
هناك. هذا يبدو و كأنه

727
01:00:15,212 --> 01:00:18,683
لا، لا، لا احب منظر ذلك المطعم
انسِ الأمر

728
01:00:18,716 --> 01:00:20,818
تمسّكي، بديور

729
01:00:38,368 --> 01:00:40,738
لا يُصدَّق

730
01:00:45,409 --> 01:00:46,711
لا يُصدَّق

731
01:00:48,278 --> 01:00:49,880
لا يُصدَّق

732
01:00:49,914 --> 01:00:52,850
ركن سيارتك يكلف أكثر من الأكل

733
01:00:52,883 --> 01:00:55,252
لديك موقف سيارات في دماغك

734
01:00:55,285 --> 01:00:57,922
دماغي موقف سيارات

735
01:00:57,955 --> 01:00:59,757
انت رجل مُضحك

736
01:00:59,790 --> 01:01:02,126
لا اعتبر نفسي مُضحك

737
01:01:02,159 --> 01:01:04,995
لهذا انا مُضحك، اعني اذا اعتبرت نفسك مُضحك

738
01:01:05,029 --> 01:01:08,432
تصبح مأساوياً، حقاً. أعرف الكثير
من الرجال يعتقدون انهم مُضحكين

739
01:01:08,465 --> 01:01:11,235
مضغوطين للغاية ليكونوا مضحكين

740
01:01:11,268 --> 01:01:14,705
عرفت رجلاً اعتاد ان يقف امام المرآه
و يقوم بأوجه مضحكة

741
01:01:14,739 --> 01:01:16,974
يتدرب في وقت فراغه

742
01:01:17,007 --> 01:01:21,077
بحق الجحيم، كل ما عليك ان تفعله لتحظى
بوقتٍ ممتع هو ان تكون على طبيعتك

743
01:01:27,517 --> 01:01:30,988
ماذا تريدين ؟ -
هل لي بالقائمة ؟ -

744
01:01:31,021 --> 01:01:34,124
لا، ليس لدينا قائمة
كل شيء هناك بالاعلى في اللوحة

745
01:01:34,158 --> 01:01:38,395
سآخذ حبوب الفلفل الحار
واثنين من النقانق

746
01:01:38,428 --> 01:01:40,865
هل لديكم حليب مخلوط  ؟ -
حتماً لدينا -

747
01:01:40,898 --> 01:01:45,002
حسناً. سآخذ واحد -
هذا مع آيس كريم الفانيليا و مشروب الشوكولاته -

748
01:01:45,035 --> 01:01:49,373
ليس مشروب الفانيلا
و ايس كريم الشوكلاته

749
01:01:49,406 --> 01:01:52,442
اعني، انت تذهب لمكان و تطلب حليب مخلوط
و يخطؤون دوماً

750
01:01:52,476 --> 01:01:55,145
هلّا اخبرتني ماذا تريد فحسب ؟

751
01:01:55,179 --> 01:01:59,149
انظري، فقط افعليها كما تريدين انتِ

752
01:01:59,183 --> 01:02:02,887
لكي تعلم، قبل ان اقابلك
اعتقدت اني انا في مشاكل

753
01:02:02,920 --> 01:02:06,056
من المزعج ان تعيش. اعني، ليس
عليك تعلم لغتهم فحسب

754
01:02:06,090 --> 01:02:08,025
عليك ان تتعلم مشاعرهم

755
01:02:08,058 --> 01:02:10,761
حسناً -
حسناً، لا شي. . هذه حقيقة -

756
01:02:12,963 --> 01:02:15,032
أتعرف ما يعجبني فيك ؟

757
01:02:15,065 --> 01:02:17,134
انا اعجبك ؟

758
01:02:17,167 --> 01:02:20,170
تتكلم عن اشياء عملية

759
01:02:20,204 --> 01:02:21,939
تتكلم عن الأكل

760
01:02:21,972 --> 01:02:24,875
تتكلم عن انفاق المال
تتكلم عن السيارات

761
01:02:24,909 --> 01:02:27,778
و هذا كل شيء -
أتمزحين ؟ -

762
01:02:27,812 --> 01:02:31,815
اتكلم عن كل شيء
ما عدا ما اريد ان اتكلم عنه

763
01:02:33,450 --> 01:02:36,921
اعني، عندما رأيتك لأول مرة

764
01:02:36,954 --> 01:02:39,423
"قلت "ها هي. هذه هي الفتاة

765
01:02:39,456 --> 01:02:41,425
"هذا الفتاة التي احبها"

766
01:02:41,458 --> 01:02:44,128
و هذه كانت اول مره نظرت فيها اليك

767
01:03:03,347 --> 01:03:05,549
ملح ؟ هيه هل لديك اي ملح ؟

768
01:03:07,117 --> 01:03:09,519
سكبت هذه الحبوب اللعينة على سروالي

769
01:03:13,223 --> 01:03:15,159
في العادة اكل لوحدي

770
01:03:16,393 --> 01:03:18,428
في الحقيقة، عادة ما اكل بسروال قصير

771
01:03:26,036 --> 01:03:29,106
لا افهم. لا اعرف ان كنتِ صماء ام ماذا

772
01:03:29,139 --> 01:03:32,376
افقدتيني توازني، ها انا
اسكب اشياءاً على سروالي

773
01:03:32,409 --> 01:03:35,980
انا قلق بشأن طريقة اكلي
و اتكلم معك، لا تستمعين

774
01:03:36,013 --> 01:03:37,915
كلفتني ثروة شراء الحليب المخلوط

775
01:03:37,948 --> 01:03:40,317
كلفتني ثروة ركن السيارة لاخذك للخارج

776
01:03:41,185 --> 01:03:43,387
ماذا بك ؟

777
01:03:43,420 --> 01:03:47,357
انا لا اكتئب ابداً
لديك اسلوب يجعلني اكتئب

778
01:03:47,391 --> 01:03:49,426
تضعين نظاراتك الشمسية في الليل

779
01:03:52,897 --> 01:03:55,900
لم اعبث مع احد قط
لا و انا اشغل الاحداث

780
01:03:55,933 --> 01:03:58,535
و انا اشغلها -
جاهز ؟ -

781
01:03:58,568 --> 01:04:00,637
لا. هل انتهيتِ ؟ -
نعم، انتهيت -

782
01:04:00,670 --> 01:04:04,074
حسناً، انا لست مستعد
لم انتهي

783
01:04:04,108 --> 01:04:06,310
سببتِ لي الضرب و فقدت عملي

784
01:04:06,343 --> 01:04:09,546
و انتِ، تبدين جميلة للغاية

785
01:04:09,579 --> 01:04:12,549
جميلة جداً

786
01:04:12,582 --> 01:04:14,351
اعتقد اني اقول هذا للاشيء

787
01:04:14,384 --> 01:04:17,054
اعني، انتهى كل ما بيننا

788
01:04:17,087 --> 01:04:20,524
ما الذي انتهى بيننا ؟ -
اياً يكن -

789
01:04:20,557 --> 01:04:22,993
لديك طريقة في النظر للناس بازدراء

790
01:04:23,027 --> 01:04:25,162
او اعتقادك بأنك افضل منهم

791
01:04:25,195 --> 01:04:27,564
في الحقيقة، انتِ مجرد فتاة بمظهر جيد

792
01:04:27,597 --> 01:04:32,602
لكن الامر يصيب بكآبة لعينة، ان تجلس
مع شخص يأخذ نفسه على محمل الجد

793
01:04:53,490 --> 01:04:55,092
طاب مساؤك

794
01:05:21,986 --> 01:05:24,054
لم تمنحني وقت

795
01:05:27,157 --> 01:05:28,925
دقيقة فقط

796
01:05:52,549 --> 01:05:55,185
حسناً، نعم. صحيح

797
01:05:57,121 --> 01:06:00,024
حسناً، هي نفس القصة القديمة

798
01:06:01,025 --> 01:06:02,659
ثم

799
01:06:04,794 --> 01:06:09,333
ثم اكون مع ذاك الشاب الاخر
و ابقى معه لفترة

800
01:06:09,366 --> 01:06:15,539
و ثم  سكنت مع تلك الفتاة
صحيح ؟

801
01:06:16,740 --> 01:06:19,143
هي تكره البيض

802
01:06:19,176 --> 01:06:21,278
انا احبهم

803
01:06:21,311 --> 01:06:23,180
هذه المشكلة حين تعيش

804
01:06:23,213 --> 01:06:25,782
مع شخص يكره البيض

805
01:06:25,815 --> 01:06:28,052
لا تطيقهم

806
01:06:28,085 --> 01:06:30,787
انا احببته مسلوق، مقلي

807
01:06:30,820 --> 01:06:34,024
على أيّ حال
لا يمكن اكله نيّ

808
01:06:34,058 --> 01:06:37,161
في أيّ مكان
في أيّ وقت اطبخ فيه بيض

809
01:06:37,194 --> 01:06:39,396
تغادر الغرفة

810
01:06:41,198 --> 01:06:43,667
"لذا قلت "حسناً

811
01:06:44,668 --> 01:06:48,272
قلت، يا ولد يجب ان ارتاح

812
01:06:48,305 --> 01:06:51,007
حقاً أحتاج للراحة

813
01:06:52,242 --> 01:06:56,446
.إذاً "ساكرامنتو"، انا قادمة
<font color="#ff0000">*ساكرامنتو: عاصمة ولاية كاليفورنيا*</font>

814
01:06:58,815 --> 01:07:01,351
يجب ان ارى امي

815
01:07:01,385 --> 01:07:05,089
اعني، لا يمكنها دفع فاتورة الغاز

816
01:07:05,122 --> 01:07:07,324
لا يمكنها دفع فاتورة الضوء

817
01:07:07,357 --> 01:07:10,727
لا يمكنها  لا يمكنها دفع اي فاتورة

818
01:07:15,665 --> 01:07:18,135
أتفهم ؟

819
01:07:18,168 --> 01:07:20,437
أتفهم ما اقوله تماماً ؟

820
01:07:21,638 --> 01:07:23,307
لا

821
01:07:23,707 --> 01:07:25,675
لا ؟

822
01:07:25,709 --> 01:07:29,179
لا تفهم ماذا اقول ؟

823
01:07:30,514 --> 01:07:33,283
لماذا انت حلو جداً ؟

824
01:07:35,852 --> 01:07:39,389
انت حقاً حلو

825
01:07:42,792 --> 01:07:49,499
انت رقيق، انت لطيف، انت طيب جداً

826
01:08:11,855 --> 01:08:14,691
هيه شكراً. آسفه على ايقاظك مبكراً

827
01:08:14,724 --> 01:08:19,396
لكن الوقت حتى اصل للبيت، اخذ
حمام و اعتني بنفسي، انت تعلم

828
01:08:19,429 --> 01:08:23,133
.سيكون قد حان الوقت
لذا من يهتم ؟ صحيح ؟

829
01:08:23,167 --> 01:08:24,568
شكراً

830
01:09:07,344 --> 01:09:10,414
! حسناً! حسناً! حسناً

831
01:09:10,447 --> 01:09:12,316
! حسناً! حسناً! حسناً

832
01:09:53,857 --> 01:09:56,426
.آسفه. آسفه

833
01:09:56,460 --> 01:09:58,562
سيمور)، لا اعرف ماذا بي)

834
01:10:00,397 --> 01:10:03,600
فقط لا اشعر كما اعتدت ان اشعر

835
01:10:03,633 --> 01:10:06,303
لا، توقف

836
01:10:06,336 --> 01:10:10,240
اعني، لدي مشاكل في القدرة على البكاء
و حتماً لم تكن بي هذه المشكلة من قبل

837
01:10:11,408 --> 01:10:13,410
شكراً يا صديقي. انت رجل لطيف

838
01:10:13,443 --> 01:10:15,279
انتِ فتاة لطيفة -
لا، لا -

839
01:10:15,312 --> 01:10:16,780
لا، حقاً. انت رجل لطيف

840
01:10:16,813 --> 01:10:18,782
انتِ فتاة لطيفة -
توقّف -

841
01:10:21,818 --> 01:10:23,820
! فقط اسمعي دقيقة

842
01:10:29,459 --> 01:10:31,428
هيه، اعطني سيجارة اخرى

843
01:10:36,933 --> 01:10:38,668
انت تعلم

844
01:10:41,371 --> 01:10:44,841
هو ان تكون متعباً، بشكل عام
مُتعبْ فحسب

845
01:10:44,874 --> 01:10:49,746
و لا احب الرجال، انهم يبتسمون كثيراً
ترى الكثير من الاسنان

846
01:10:53,016 --> 01:10:54,751
اعاني مشكلة

847
01:10:54,784 --> 01:10:57,354
اعاني مشكلة ان اكون على طبيعتي

848
01:10:58,087 --> 01:10:59,923
اعاني مشكلة

849
01:10:59,956 --> 01:11:03,026
ان اشعر بما هو صحيح

850
01:11:05,995 --> 01:11:08,332
اعني، ما يجب ان يُفعل

851
01:11:08,865 --> 01:11:10,634
مثل ان تكون وحيداً

852
01:11:10,667 --> 01:11:14,404
أينبغي ان اخرج، ام ينبغي
ان استرخي فحسب ؟

853
01:11:15,038 --> 01:11:16,606
ما رأيك ؟

854
01:11:21,845 --> 01:11:23,513
انا

855
01:11:26,950 --> 01:11:31,087
كل شيء اعتاد على ان
يجعلني ابتسم، اتعلم ؟

856
01:11:31,120 --> 01:11:33,323
انا

857
01:11:35,359 --> 01:11:38,862
الاحظ اني لا ابتسم

858
01:11:38,895 --> 01:11:41,064
لا ابتسم كما كنت في الماضي

859
01:11:43,500 --> 01:11:45,869
هل لاحظت هذا قط ؟

860
01:11:49,038 --> 01:11:52,442
و هل لاحظت ابداً انه

861
01:11:52,476 --> 01:11:55,078
جهد للتنفس في بعض الأحيان ؟

862
01:11:55,111 --> 01:11:58,648
لان الهواء ليس خفيف بما فيه الكفاية

863
01:12:03,787 --> 01:12:07,524
انت ترى يا صديقي
(سيمور)

864
01:12:11,595 --> 01:12:15,399
ليس لدي أي مشاكل حقيقية
من اي حجم

865
01:12:18,134 --> 01:12:21,671
انه  البقاء لوحدي، بشكل عام
ما يجعلني منزعجة للغاية

866
01:12:23,607 --> 01:12:25,542
اتعرف

867
01:12:27,010 --> 01:12:29,345
أسمع رنين الغرفة
عندما أكون وحدي. أنا

868
01:12:30,614 --> 01:12:32,749
اسمع تردّدات

869
01:12:34,418 --> 01:12:38,888
أصوات مثل، تمامًا مثل
جريان مياه حوض الاستحمام

870
01:12:38,922 --> 01:12:42,859
أو المغسلة أو حركة المرور
البعيدة التي تزعجني

871
01:12:49,533 --> 01:12:51,568
يعلم الله لماذا

872
01:12:53,837 --> 01:12:58,975
لأني عندما اكون مع احد ما
اريد الهروب

873
01:13:01,044 --> 01:13:03,713
ليس هناك الكثير من الناس
يثير ما بداخلي

874
01:13:04,814 --> 01:13:08,585
لست اجتماعية للغاية

875
01:13:08,618 --> 01:13:11,688
حتى الشخص الخفيف يصيبني بالملل

876
01:13:11,721 --> 01:13:14,458
الشخص الثقيل يصيبني بالكآبه

877
01:13:15,759 --> 01:13:19,463
اذاً، انت محقّ. انا حقاً انظر بازدراء

878
01:13:21,598 --> 01:13:23,633
انظر اليك

879
01:13:26,135 --> 01:13:30,139
انظر اليك و اقول هذا

880
01:13:32,208 --> 01:13:35,679
"ماذا يريد هذا الرجل المسكين من شخص مثلي؟"

881
01:13:35,712 --> 01:13:38,848
كل شيء

882
01:13:38,882 --> 01:13:41,117
اشعر بعدم ارتياح شديد

883
01:13:42,085 --> 01:13:43,687
ساخن، اليس كذلك ؟

884
01:13:43,720 --> 01:13:46,189
لا -
هل ترغب بقدح شاي ؟ -

885
01:13:47,557 --> 01:13:49,559
لا -
بعض البيض ؟ -

886
01:13:49,593 --> 01:13:51,194
لا -
مشروب ؟ -

887
01:13:51,227 --> 01:13:53,062
لا

888
01:13:53,096 --> 01:13:56,600
يالها من ليلةٍ جميلةٍ كانت -
نعم -

889
01:13:56,633 --> 01:13:59,503
ألم تكن ليلة جميلة ؟ -
بلى -

890
01:13:59,536 --> 01:14:01,938
تحدثت الى سائق تاكسي

891
01:14:01,971 --> 01:14:03,940
لم انظر اليه بازدراء

892
01:14:03,973 --> 01:14:07,877
احترم الناس المستقيمة، اتفهمني ؟

893
01:14:07,911 --> 01:14:09,846
. .احب الناس الذين

894
01:14:09,879 --> 01:14:12,882
الناس الذين يعملون و يمكنهم حقاً الشعور

895
01:14:12,916 --> 01:14:14,984
أتفهم ما اعنيه ؟ -
نعم -

896
01:14:47,316 --> 01:14:50,520
آسفه
ليس انت بل انا

897
01:14:50,554 --> 01:14:52,822
(ميني)

898
01:15:04,133 --> 01:15:06,102
(ميني)

899
01:15:06,135 --> 01:15:09,673
أنا رجل رائع
أنتِ لا تعرفيني

900
01:15:09,706 --> 01:15:13,209
لكني شخص طيب. ستكتشفين
(ذلك يا (ميني

901
01:15:13,242 --> 01:15:15,679
انا نظيف. انا رجل نظيف

902
01:15:15,712 --> 01:15:18,147
و سأرى أنك ستكونين على ما يرام

903
01:15:19,148 --> 01:15:20,984
ستنامين

904
01:15:23,720 --> 01:15:27,156
(سأراقبك تنامين، (ميني
اني اراقبك

905
01:15:27,190 --> 01:15:29,759
يا ولد، كيف تنامين بطريقة جميلة

906
01:15:29,793 --> 01:15:33,797
(كم انتِ نائمة جميلة، (ميني

907
01:15:34,898 --> 01:15:37,266
كم انتِ نائمة عظيمة

908
01:16:13,803 --> 01:16:15,772
من فضلك

909
01:16:19,408 --> 01:16:23,146
مساء الخير. سآخذ كوب من القهوة السوداء الآن

910
01:16:23,179 --> 01:16:25,749
قهوة سوداء ؟ هذا كل شيء ؟ -
لا اعرف بعد -

911
01:16:25,782 --> 01:16:29,018
اني انتظر احدهم. لا اعرف ان كان سيأتي
سأعود في دقيقة

912
01:16:29,052 --> 01:16:31,955
فقط خذي نظرة للقائمة
و انظري لما تريدين طلبه

913
01:16:38,862 --> 01:16:41,865
مساء بارد جميل، اليس كذلك ؟

914
01:16:41,898 --> 01:16:44,233
سيدتي، هل يمكنك

915
01:16:44,267 --> 01:16:47,837
ان تحضري اثنان من مثلجات
الحلوى الساخنة، بعد 10 دقائق تماماً ؟

916
01:16:47,871 --> 01:16:49,673
ايمكنني طلب مثل هذا الطلب ؟

917
01:16:49,706 --> 01:16:52,375
.نعم، سأكون معكم في دقيقة فقط

918
01:17:07,824 --> 01:17:09,625
أين كشك الهاتف ؟

919
01:17:37,253 --> 01:17:40,023
مرحباً
مرحباً

920
01:17:40,056 --> 01:17:41,725
من هذا ؟

921
01:17:43,392 --> 01:17:45,094
(هذه (ميني

922
01:17:45,128 --> 01:17:47,731
هل انت جائع ؟ -
اين انتِ ؟ -

923
01:17:47,764 --> 01:17:49,398
انا في محل ايس كريم

924
01:17:49,432 --> 01:17:50,633
اين انتِ بحق الجحيم ؟

925
01:17:50,666 --> 01:17:54,103
اللعتة يا (ميني)، ستقوديني للجنون
اين انتِ ؟

926
01:17:54,804 --> 01:17:56,773
انظر يا صاح، لا تشتم نحوي

927
01:17:56,806 --> 01:17:59,242
ان اردت سؤالي اين انا

928
01:17:59,275 --> 01:18:01,377
ان اردت ان تبقى الامور رومانسيه
بخلاف ذلك

929
01:18:32,075 --> 01:18:33,910
(ميني)

930
01:18:40,116 --> 01:18:43,119
انتِ لا تُصدّقين، انتِ حتماً

931
01:18:43,152 --> 01:18:45,421
اثنان من مثلجات الحلوى الساخنة
على الوقت تماماً، صحيح ؟

932
01:18:45,454 --> 01:18:47,290
مثالي

933
01:18:54,097 --> 01:18:55,498
ها نحن ذا

934
01:18:57,867 --> 01:19:00,970
انظر، انه عليّ -
ما عليك ؟ -

935
01:19:02,972 --> 01:19:05,474
لا، لا، لا تفعلي هذا
لا تفعلي هذا الآن

936
01:19:07,143 --> 01:19:08,945
ما عليك ؟

937
01:19:08,978 --> 01:19:11,247
اعتقدت فقط
ان نحظى ببعض الايس كريم

938
01:19:12,348 --> 01:19:14,784
لمَ ؟ لماذا ؟

939
01:19:14,818 --> 01:19:19,055
اعتقد انه من المضحك ان تحظى بـ ايس كريم
في محل ايس كريم

940
01:19:19,088 --> 01:19:21,357
فقط اعتقد ان الامر مضحك
هذا صحيح

941
01:19:22,591 --> 01:19:26,195
حسناً. فهمت

942
01:19:26,229 --> 01:19:29,332
مثل المقابلة تحت ساعة

943
01:19:31,467 --> 01:19:35,338
انه. . قد يكون دليل على اني
قد افعل اي شيء من اجلك

944
01:19:35,371 --> 01:19:38,541
حتى ان آكل ايس كريم. صحيح ؟

945
01:19:40,509 --> 01:19:42,111
لا ادري

946
01:19:43,246 --> 01:19:46,282
حسناً. سآكل ايس كريم

947
01:20:02,331 --> 01:20:04,500
بارد. . جيد

948
01:20:18,014 --> 01:20:20,283
اتعرفين انك تشبهين (لورين باكال) من الجنب ؟

949
01:20:24,553 --> 01:20:26,122
انتِ حقاً

950
01:20:29,025 --> 01:20:31,127
أتريد بعض الفشار ؟ -
لا -

951
01:20:31,160 --> 01:20:34,130
ضعي يدك على يدي فقط
لا، فقط ضعيها هناك

952
01:20:34,163 --> 01:20:37,901
فكرة جيدة لك
لتبتعد عن الدار البيضاء لفترة

953
01:20:37,934 --> 01:20:39,535
الحامية فوق في برازافيل

954
01:20:39,568 --> 01:20:43,306
ميني)، لديكِ جسم رائع)

955
01:20:43,339 --> 01:20:47,110
احب بشرتك
انها دافئة

956
01:20:47,143 --> 01:20:49,913
بشرتك ناعمة، أتعرفين ذلك ؟
ناعمة جداً

957
01:20:50,513 --> 01:20:52,882
أتعرف ماذا احب ؟

958
01:20:52,916 --> 01:20:55,084
أتعرف ؟ -
لا. ماذا ؟ -

959
01:20:55,952 --> 01:20:58,521
السيقان المشعرة

960
01:22:03,752 --> 01:22:05,354
يا ولد

961
01:22:17,133 --> 01:22:18,968
(ميني)

962
01:22:20,036 --> 01:22:21,570
انتِ على ما يرام ؟

963
01:22:21,604 --> 01:22:24,240
انا بخير

964
01:22:24,273 --> 01:22:28,444
اسقطت  هل رأيتيها ؟
اسقطت سيجارتي. انتبهي

965
01:22:28,477 --> 01:22:30,046
هل هذه هي ؟ -
نعم -

966
01:22:48,097 --> 01:22:50,133
انتِ باردة

967
01:22:50,166 --> 01:22:53,002
أنا فقط احاول أن أخطِّط أسبوعًا من الآن

968
01:22:53,036 --> 01:22:55,138
يوم من الآن

969
01:22:55,171 --> 01:22:57,440
(سيمور)

970
01:22:58,774 --> 01:23:00,709
انا كبيرة عليك فحسب

971
01:23:01,644 --> 01:23:03,312
لا اعرف الا اني اشعر بشيء ما

972
01:23:03,346 --> 01:23:05,681
لا يمكنني رؤية نفسي هنا فحسب

973
01:23:05,714 --> 01:23:06,715
(ميني)

974
01:23:06,749 --> 01:23:10,253
هذا ليس انا. اجد الحب في سيارة، هل فهمت ؟

975
01:23:10,286 --> 01:23:13,022
بمَ تفكرين بحق الجحيم ؟

976
01:23:13,056 --> 01:23:14,757
ماذا لديك لتفكري فيه ؟

977
01:23:14,790 --> 01:23:18,761
.عندما اقترب من التفكير، اصاب بالجنون يا رجل
أفهمتِ ؟ لهذا لا افكر

978
01:23:18,794 --> 01:23:21,496
ان كان حملاً زائداً ينهكني، اهرب

979
01:23:21,630 --> 01:23:23,199
ألا تصدقيني ؟

980
01:23:26,502 --> 01:23:29,605
(ميني) ! عليكِ انت تجري يا (ميني)

981
01:23:29,638 --> 01:23:32,208
! يا الله يا (ميني) عليكِ ان تجري

982
01:23:33,176 --> 01:23:34,543
لا

983
01:23:34,577 --> 01:23:37,313
أترين ؟ ثم تخرج تلك الافكار
من رأسك. أفهمتِ ؟

984
01:23:39,415 --> 01:23:40,649
هذه الطاقة

985
01:23:40,683 --> 01:23:42,718
و هي مهمة
. . .من دونها تكون

986
01:23:47,623 --> 01:23:49,092
اركبي

987
01:24:47,316 --> 01:24:49,318
لا، لا، لن ينجح هذا ابداً

988
01:24:49,352 --> 01:24:50,486
ماذا ؟ ماذا قلتِ ؟

989
01:24:50,519 --> 01:24:52,388
ليس انت فحسب
بل ما تقوم به

990
01:24:52,421 --> 01:24:54,657
لا اريد الذهاب للرقص
لست مستعدة لهذا

991
01:24:54,690 --> 01:24:57,493
لستِ مستعدة للرقص ؟
ماذا ؟ هل تمزحين ؟

992
01:24:57,526 --> 01:24:59,462
توقف -
! هيه -

993
01:24:59,495 --> 01:25:02,131
هذا خطأ. ملابسي خطأ. انت خطأ

994
01:25:02,165 --> 01:25:04,300
هنا، البسي هذا -
لا، لا اريد سترتك -

995
01:25:04,333 --> 01:25:06,202
ضعيها عليك -
لا اريد سترتك -

996
01:25:06,235 --> 01:25:08,704
ضعيها عليك

997
01:25:08,737 --> 01:25:10,239
لا تضع معطفي في سيارتك

998
01:25:10,273 --> 01:25:14,143
لا احد يريد سرقة معطفك. من يريد ذلك ؟
لا احد يريد ذلك المعطف

999
01:25:14,177 --> 01:25:19,315
لا، دع. . انظر، (سيمور)
! (انظر (سيمور

1000
01:25:19,348 --> 01:25:20,916
انظر، حسناً لنتحدث

1001
01:25:20,949 --> 01:25:23,519
لنجلس فحسب
و نحظى بمحادثة صغيرة

1002
01:25:24,453 --> 01:25:26,422
حسناً، اجلس

1003
01:25:30,593 --> 01:25:33,229
أتظنين اني أبله ؟
! توقف -

1004
01:25:33,262 --> 01:25:34,630
! اللعنة -
تعالي هنا -

1005
01:25:34,663 --> 01:25:35,931
! (سيمور)

1006
01:25:35,964 --> 01:25:37,366
انظري، افكر فيك كثيراً حتى

1007
01:25:37,400 --> 01:25:38,901
انسى الذهاب الى الحمام

1008
01:25:38,934 --> 01:25:43,706
سيمور)، ليس بيننا شيء مشترك)

1009
01:25:43,739 --> 01:25:45,508
ادري بذلك

1010
01:25:45,541 --> 01:25:47,142
ولا تنظر الي هكذا

1011
01:25:47,176 --> 01:25:50,679
سأنظر اليك هكذا دوماً
سأنظر اليك هكذا دوماً

1012
01:25:50,713 --> 01:25:53,849
لا ابالي ان كنا معاً 500 عام

1013
01:25:53,882 --> 01:25:55,718
سأكون ثائراً على الدوام بسببك

1014
01:25:55,751 --> 01:25:58,787
بالنسبة لي، ستبقين دائماً جديدة
هذا هو الأمر

1015
01:26:00,823 --> 01:26:03,392
و انا اخبرك، انظر للنساء الاخريات
و انا معهم

1016
01:26:03,426 --> 01:26:04,593
و أتعرفين ؟

1017
01:26:04,627 --> 01:26:06,329
لا شيء

1018
01:26:09,565 --> 01:26:11,800
سيمور)، انت حقاً شاب لطيف)

1019
01:26:11,834 --> 01:26:13,702
! هراء

1020
01:26:14,903 --> 01:26:17,206
دعني ارى ذاك الوجه مجدداً

1021
01:26:20,743 --> 01:26:22,378
سيمور)، انه ليس الوجه الصحيح)

1022
01:26:22,411 --> 01:26:23,912
هذا ليس الوجه الذي حلمت به

1023
01:26:23,946 --> 01:26:26,382
هذا. . انت لست الرجل الذي احبه

1024
01:26:28,917 --> 01:26:31,420
لا اقدر على القيام بتلك الرقصات -
اي رقصات ؟ -

1025
01:26:31,454 --> 01:26:34,390
من المهم جداً لي، ان لا أُهان هناك

1026
01:26:34,423 --> 01:26:36,425
حسناً، لا تقلقي. انتِ معي

1027
01:26:36,459 --> 01:26:39,528
ان كنتِ لا تريدين الرقص، لا
يجب علينا الذهاب للرقص، حسناً ؟

1028
01:26:39,562 --> 01:26:41,230
حسناً

1029
01:26:46,702 --> 01:26:47,936
حسناً

1030
01:26:56,379 --> 01:26:58,781
فقط. . ارأيت ؟

1031
01:27:01,684 --> 01:27:04,687
هيه، هلا توقفتي عن ذلك ؟
فقط انهي الأمر

1032
01:27:04,720 --> 01:27:06,522
بحق المسيح لسنا في الثانوية

1033
01:27:06,555 --> 01:27:08,624
الا يمكننا الدخول و الاستمتاع بالوقت ؟

1034
01:27:22,505 --> 01:27:23,739
حسناً

1035
01:27:24,440 --> 01:27:25,841
هيا

1036
01:27:27,343 --> 01:27:29,478
هيا -
سيمور)، لا استطيع) -

1037
01:27:29,512 --> 01:27:31,580
بلى تستطيعين

1038
01:27:31,614 --> 01:27:33,849
افعليها فحسب
اخرجي هناك و افعليها

1039
01:27:33,882 --> 01:27:35,584
هلمّي

1040
01:27:36,852 --> 01:27:38,987
افعليها. اسمعيني

1041
01:28:07,516 --> 01:28:08,984
لا تذهبي بعيداً

1042
01:28:45,754 --> 01:28:48,791
ميني)، انتِ ترقصين)
يا ولد، انتِ ترقصين

1043
01:28:48,824 --> 01:28:51,326
اني افعلها -
اعرف انكِ تفعلينها -

1044
01:29:12,781 --> 01:29:15,918
"لدي قصة من "غرفة التجارة

1045
01:29:15,951 --> 01:29:18,587
. .ميني)، اللعنة دعيني احضر الراد)

1046
01:29:18,621 --> 01:29:20,155
ميني)، علي احضار الراديو)

1047
01:29:20,188 --> 01:29:22,090
! (اللعنة، فعلتها مجدداً يا (سيمور

1048
01:29:35,037 --> 01:29:36,905
انت مجنون

1049
01:29:40,976 --> 01:29:44,680
انت حتماً مجنون
هل اخبرك احد بهذا قط ؟

1050
01:29:44,713 --> 01:29:46,649
حسناً، انت جيد جداً مع ذلك

1051
01:29:49,017 --> 01:29:50,686
نعم. انتِ فعلتِ ذلك

1052
01:29:52,655 --> 01:29:54,457
هنا سترتي -
شكراً -

1053
01:29:58,461 --> 01:29:59,862
(ميني)

1054
01:30:00,195 --> 01:30:01,964
(ماري)

1055
01:30:01,997 --> 01:30:05,501
(اوه سيدة (بورغيلا -
(ميني) هذا زوجي (ايد) -

1056
01:30:05,534 --> 01:30:06,778
و (ديك) الذي اعتقد انك تعرفيه

1057
01:30:06,802 --> 01:30:08,871
(ديك هيندرسون)
تقابلنا في المتحف ذات مرة

1058
01:30:08,904 --> 01:30:10,172
نعم بالطبع
كيف حالك ؟

1059
01:30:10,205 --> 01:30:11,139
بخير. شكراً لك

1060
01:30:11,173 --> 01:30:13,141
ماري)، (ايد) و انا خرجنا للمدينة)

1061
01:30:13,175 --> 01:30:16,879
وقررنا أننا نريد أن نرى
كيف يعيش النصف الآخر

1062
01:30:16,912 --> 01:30:18,847
(تبدين جميلة يا (ميني

1063
01:30:18,881 --> 01:30:21,650
السترة
الجو بارد فاستعرتها

1064
01:30:23,619 --> 01:30:25,754
هل ندخل الآن ؟

1065
01:30:25,788 --> 01:30:27,456
اتودين الانضمام لنا، (ميني) ؟

1066
01:30:27,490 --> 01:30:29,458
لا لن اريد فعل هذا
اعني، لا استطيع

1067
01:30:29,492 --> 01:30:31,960
ربما اراكم في الداخل لاحقاً

1068
01:30:31,994 --> 01:30:35,163
حسناً. لندخل. سأحب ان اراك
(في الداخل على شراب يا (ميني

1069
01:30:35,197 --> 01:30:36,765
حسناً، شكراً لك

1070
01:30:36,799 --> 01:30:39,001
الى اللقاء، (ميني) -
نعم، شكراً لك -

1071
01:30:45,708 --> 01:30:49,177
سيمور)، انا آسفه)
انسى اسمائهم

1072
01:30:49,211 --> 01:30:51,514
و حالما تذكرت
كان قد فات الاوان

1073
01:30:51,547 --> 01:30:53,482
لا بأس. اتفهَّـم

1074
01:30:53,516 --> 01:30:56,552
تقابل شخص ما تعرفه
لكنك لا تعرفه تماماً

1075
01:30:56,585 --> 01:31:00,889
المقدمات تحرجني -
هيا، توقفي، هلَّا فعلتِ ذلك ؟ -

1076
01:31:00,923 --> 01:31:02,758
انهي الامر فحسب

1077
01:31:02,791 --> 01:31:06,629
لم تقدميني حتى
و اعتذرتي عن سترتي

1078
01:31:13,936 --> 01:31:16,872
ميني)، (ماري) تود منك الانضمام لنا)

1079
01:31:16,905 --> 01:31:19,975
لا نفعل الكثير، لكننا سنستمتع برفقتك

1080
01:31:20,008 --> 01:31:21,777
. .حسناً، انا

1081
01:31:21,810 --> 01:31:25,548
هل كل شيء على ما يرام ؟ -
! نعم، نعم -

1082
01:31:25,581 --> 01:31:27,583
اذاً لمَ تقفين بالخارج هنا ؟

1083
01:31:27,616 --> 01:31:29,652
حسناً، في الواقع لست لوحدي

1084
01:31:29,685 --> 01:31:33,121
(سيمور)، هذا (ديك. . .) - (هيندرسون) -

1085
01:31:40,095 --> 01:31:42,665
اعذرني يا (ديك)، اريد الذهاب للمنزل

1086
01:31:42,698 --> 01:31:44,667
هل لديك اي وسيلة نقل ؟

1087
01:31:50,839 --> 01:31:54,009
ايمكنك ان توصلني، من فضلك ؟
سوف اقدر ذلك

1088
01:31:54,910 --> 01:31:56,845
من دواعي سروري

1089
01:32:02,985 --> 01:32:05,020
انا هنا

1090
01:32:05,053 --> 01:32:07,790
شكراً لك جزيلاً لأخذي للمنزل

1091
01:32:07,823 --> 01:32:09,167
لديك شيء ينتمي الي

1092
01:32:09,191 --> 01:32:10,959
لا، اسمع. لا

1093
01:32:10,993 --> 01:32:14,597
ميني)، هذا الرجل مجنون) -
! لا ! لا -

1094
01:32:14,630 --> 01:32:18,066
توقف! لا، لا تفعل هذا

1095
01:32:18,100 --> 01:32:20,836
! توقف. (ديك)
! ديك). توقف)

1096
01:32:20,869 --> 01:32:22,938
سيمور)، سأتصل على الشرطة)

1097
01:32:22,971 --> 01:32:24,873
سأتصل على الشرطة

1098
01:32:29,778 --> 01:32:32,748
هذا غباء يا ولد. توقف

1099
01:32:40,288 --> 01:32:42,124
فقط خذ الامور بسهولة

1100
01:32:42,157 --> 01:32:44,226
.فقط خذ الامور بسهولة -
! سيمور)، لا) -

1101
01:32:45,360 --> 01:32:47,062
!لا! لا

1102
01:32:47,095 --> 01:32:48,964
! لا! لا. لا تفعل

1103
01:32:48,997 --> 01:32:51,099
! توقف (ديك)، لا

1104
01:32:51,133 --> 01:32:54,603
لا. انهض عنه

1105
01:32:54,637 --> 01:32:56,872
توقف. دعه وحده

1106
01:32:56,905 --> 01:33:00,075
ستقتله
توقف. توقف فحسب

1107
01:33:00,776 --> 01:33:03,646
توقف

1108
01:33:03,679 --> 01:33:06,014
لا تفعلها. (ديك)، لا تفعلها

1109
01:33:06,048 --> 01:33:07,783
(سيمور)

1110
01:33:15,691 --> 01:33:18,861
قم بحركة واحدة و سألكمك

1111
01:33:32,941 --> 01:33:34,409
(ميني)

1112
01:33:34,442 --> 01:33:37,012
ميني)، انا آسف بفظاعة)

1113
01:33:38,246 --> 01:33:39,948
هل انت بخير ؟ -
نعم -

1114
01:33:40,683 --> 01:33:42,150
متأكدة ؟

1115
01:33:42,184 --> 01:33:44,920
هلَّا ذهبت للبيت الآن، من فضلك ؟

1116
01:33:46,989 --> 01:33:49,257
يا الهي، انا آسف بفظاعة -
لا بأس -

1117
01:33:52,260 --> 01:33:54,863
يا الهي، انا آسف بفظاعة -
لا بأس -

1118
01:34:07,275 --> 01:34:09,712
. .(ميني). (ميني)

1119
01:34:11,113 --> 01:34:13,248
ميني)، انا آسف) -
! (سيمور) -

1120
01:34:13,281 --> 01:34:15,083
! يا الهي

1121
01:34:17,953 --> 01:34:20,789
ميني)، سآخذك للداخل)

1122
01:34:41,977 --> 01:34:44,346
سيمور)، انزلني) -
(انا اسف يا (ميني -

1123
01:34:44,379 --> 01:34:46,782
اسف -
لا، ليست غلطتك -

1124
01:34:46,815 --> 01:34:48,683
انها غلطتي

1125
01:35:04,166 --> 01:35:06,969
ميني)، هل سقط اي شيء ؟)

1126
01:35:07,002 --> 01:35:10,739
(يا الهي، انا اسف يا (ميني

1127
01:35:10,773 --> 01:35:12,507
(ميني) -
لا، (سيمور) -

1128
01:35:12,540 --> 01:35:15,210
يا الهي
ضعي ماء بارد

1129
01:35:15,243 --> 01:35:17,880
ضعيها تحت الماء -
! لا تساعدني -

1130
01:35:17,913 --> 01:35:19,447
ضعيها تحت هناك

1131
01:35:25,053 --> 01:35:27,890
(اسف يا (ميني -
ليست غلطتك -

1132
01:35:27,923 --> 01:35:30,392
(سيمور)
ليست غلطتك، ليست كذلك

1133
01:35:31,393 --> 01:35:33,896
اعني، لا يزال هناك

1134
01:35:33,929 --> 01:35:38,033
لا يزال هناك نوع من الجنون يجري هنا
نوع ليس جيد

1135
01:35:38,066 --> 01:35:40,936
اعني كل ما تقترب مني تنضرب

1136
01:35:42,337 --> 01:35:45,908
كل ما اقترب منك انجرح او

1137
01:35:45,941 --> 01:35:47,810
.اُلكَم
(هذا ليس صحيح يا (سيمور

1138
01:35:47,843 --> 01:35:49,878
ميني)، انا فقط)

1139
01:35:49,912 --> 01:35:51,313
اعني، حدث الامر هكذا فحسب

1140
01:35:51,346 --> 01:35:53,782
اعرف. اعني، بدأ الامر و حدث فحسب

1141
01:35:53,816 --> 01:35:56,118
لا اعرف -
(اعرف، اعرف، (سيمور -

1142
01:35:56,151 --> 01:36:00,022
انها ليست هناك فقط. ألا تفهم ؟ انه

1143
01:36:00,055 --> 01:36:03,258
انه مكان ادعاء يذهب الناس اليه
و هم دائماً

1144
01:36:03,291 --> 01:36:06,461
لا يقولوها فحسب، لكن ليس لها وجود

1145
01:36:06,494 --> 01:36:09,331
انها ليست هناك. انها فقط ليس لها وجود هناك

1146
01:36:09,364 --> 01:36:10,665
اعتقد انها موجودة

1147
01:36:10,698 --> 01:36:14,837
لا يا (سيمور) ليست موجودة
انه اللاشيء، الا ترى ؟

1148
01:36:14,870 --> 01:36:17,205
لا شيء فحسب

1149
01:36:17,239 --> 01:36:19,875
اعطني سيجارة من فضلك

1150
01:36:31,153 --> 01:36:33,388
! لعنة الله ! لعنة الله

1151
01:36:34,556 --> 01:36:37,225
سيمور) ماذا تفعل ؟)
توقف

1152
01:36:37,259 --> 01:36:41,263
لا شيء. سأنظف هذا
سأنظفه حتى لا تؤلمي نفسك

1153
01:36:41,296 --> 01:36:43,331
لا. يمكنني فعلها -
سأفعلها. سأفعلها -

1154
01:36:43,365 --> 01:36:45,533
يمكنني فعلها يا (سيمور) -
ميني) ألا ترين ؟) -

1155
01:36:45,567 --> 01:36:47,269
هذا ما يحدث عندما تحب شخص ما

1156
01:36:47,302 --> 01:36:48,470
(توقف، (سيمور

1157
01:36:48,503 --> 01:36:50,105
يا رجل

1158
01:36:50,138 --> 01:36:53,842
تلكم الابواب
تجعل من نفسك شخص احمق

1159
01:36:53,876 --> 01:36:58,313
! انت. . اللعنة، لا اعرف
اتعرفين ؟

1160
01:36:58,346 --> 01:37:01,249
(ارجوك اذهب للمنزل (سيمور

1161
01:37:01,283 --> 01:37:05,253
ميني)، لا اصدق هذا)
كل فتاة عرفتها احبتني

1162
01:37:05,287 --> 01:37:08,924
الفتاة الوحيدة التي احببتها
لا تطيقني حتى

1163
01:37:11,659 --> 01:37:13,962
لعنة الله، اعرف انك تحبيني

1164
01:37:13,996 --> 01:37:15,463
لا. لا، لا احبك

1165
01:37:15,497 --> 01:37:18,400
بلى. بلى -
لا يمكنني يا (سيمور). لا يمكنني -

1166
01:37:18,433 --> 01:37:20,068
بلى يمكنك -
لا، لا يمكنني -

1167
01:37:20,102 --> 01:37:22,370
ارجوك اذهب يا (سيمور). ارجوك

1168
01:37:22,404 --> 01:37:24,406
لا، لن اذهب
اعرف انك تحبيني

1169
01:37:24,439 --> 01:37:29,144
لا، انا  اعتفد انه سيغمى علي. بصدق

1170
01:37:29,177 --> 01:37:31,947
(ميني)

1171
01:37:34,049 --> 01:37:35,383
(تباً يا (ميني

1172
01:37:35,417 --> 01:37:37,385
احبك! صدّقي هذا

1173
01:37:39,554 --> 01:37:42,090
! يسوع المسيح
ماذا تريدين مني ان افعل ؟

1174
01:37:42,124 --> 01:37:44,960
ماذا تريدين ان افعل ؟
أتريدين ان اقتل نفسي ؟

1175
01:37:44,993 --> 01:37:47,595
اتريدين مني ان اؤذي نفسي ؟
اتريدين ؟

1176
01:37:52,634 --> 01:37:54,502
هل هذا الامر ؟
انظري الى هذا

1177
01:37:54,536 --> 01:37:56,614
هل هذا ما تريدين ؟
اتريدين ان افعل هذا لنفسي ؟

1178
01:37:56,638 --> 01:37:58,440
ام تريدين ان افعل هذا بك ؟

1179
01:37:58,974 --> 01:38:00,976
ماذا ؟

1180
01:38:01,009 --> 01:38:03,511
قولي لي، تكلمي
اللعنة، تكلمي معي

1181
01:38:09,717 --> 01:38:11,419
اقصّ شواربي

1182
01:38:35,743 --> 01:38:37,679
لا تفعل. لا. لا

1183
01:38:37,712 --> 01:38:41,016
اخبرك  لا تفعل. لا. ارجوك

1184
01:38:41,049 --> 01:38:43,051
ارجوك لا. ارجوك

1185
01:39:04,472 --> 01:39:05,673
حسناً

1186
01:39:05,707 --> 01:39:08,010
1, 2, 3

1187
01:39:23,258 --> 01:39:25,560
لا يا (ميني). لا تجففي

1188
01:39:27,495 --> 01:39:31,099
احبك
اعطيني شيء ما ايضاً

1189
01:39:31,599 --> 01:39:34,469
ماذا ؟

1190
01:39:34,502 --> 01:39:37,539
انتِ فقط. . غنِّ اغنية، انزعي
ملابسك، افعلي شيء ما

1191
01:39:37,572 --> 01:39:39,741
لا -
لا، اجلسي على الدرج -

1192
01:39:40,775 --> 01:39:47,382
*احبك بـصدق، بصدق يا عزيزي* -
نعم، هذه هي -

1193
01:39:47,415 --> 01:39:51,553
*الحيـاةُ بأحزانها*

1194
01:39:51,586 --> 01:39:59,127
*الحياة لها احزانها، و كل أيام الغد*

1195
01:39:59,161 --> 01:40:02,330
*سأحبك وحدك*

1196
01:40:10,405 --> 01:40:12,107
احبك

1197
01:40:12,640 --> 01:40:14,509
اريد ان اتزوجك

1198
01:40:16,078 --> 01:40:18,146
لا تقل لي هذا
لا اريد سماعه

1199
01:40:18,180 --> 01:40:19,681
لا تقل لي هذا

1200
01:40:19,714 --> 01:40:22,250
الا ان كنت تعنيه -
هيه انا اعنيه -

1201
01:40:26,354 --> 01:40:32,470
*احبك بـصدق، بصدق يا عزيزي*

1202
01:40:42,504 --> 01:40:47,375
*الحيـاةُ بأحزانها*

1203
01:40:50,278 --> 01:40:55,117
*الحيـاةُ بدموعها*

1204
01:40:57,785 --> 01:41:04,592
*صِل الى الغد*

1205
01:41:04,626 --> 01:41:10,265
*عندما اشعر بقربك، عندما تكون قريب*

1206
01:41:12,434 --> 01:41:17,772
*احبك بصـدق*

1207
01:41:19,241 --> 01:41:25,413
*بصدقٍ، عزيزتي*

1208
01:41:27,549 --> 01:41:34,156
*احبك بصـدق*

1209
01:41:34,189 --> 01:41:39,194
اسمع، ان كنت تعني هذا حقاً -
*بصدقٍ، عزيزتي* -

1210
01:41:39,227 --> 01:41:41,229
سأتصل على امي

1211
01:41:41,263 --> 01:41:43,365
لا اريد ان اتزوج
دون ان اتصل على امي

1212
01:41:43,398 --> 01:41:49,137
*الحياة لها احزانها*

1213
01:41:49,171 --> 01:41:51,306
اسمع، من الافضل ان احذرك -
*الحياة لها احزانها* -

1214
01:41:51,339 --> 01:41:52,574
لدي عقدة الام

1215
01:41:52,607 --> 01:41:55,410
لا اتحمل  اي احد ان يقول
اي شيء على امي

1216
01:41:55,443 --> 01:41:59,347
يجب ان تكون مرحَّباً بها دائماً في بيتنا، حسناً ؟
حسناً -

1217
01:41:59,381 --> 01:42:07,822
*ايام الغد، احبك بصـدق*

1218
01:42:07,855 --> 01:42:08,990
مسافة بعيدة ؟

1219
01:42:09,023 --> 01:42:11,793
*بصدقٍ، عزيزتي* -
اود طلب مكالمة لـ -

1220
01:42:11,826 --> 01:42:13,895
"لـ"فانكوفر

1221
01:42:13,928 --> 01:42:17,165
اتصل من شخص لشخص
(السيدة (جورجيا مور

1222
01:42:17,199 --> 01:42:21,669
*الحياة بأحزانها* -
604-436-9962 -

1223
01:42:21,703 --> 01:42:23,238
نعم

1224
01:42:23,871 --> 01:42:27,442
*الحيـاةُ بدموعها*

1225
01:42:27,475 --> 01:42:28,643
مرحباً، اماه ؟

1226
01:42:28,676 --> 01:42:33,881
اماه، هذه (ميني). حزّري ماذا ؟

1227
01:42:33,915 --> 01:42:36,884
لا، لا يا امي. ليس شيء سيء -
*بصدقٍ، عزيزتي* -

1228
01:42:36,918 --> 01:42:39,487
*بصدقٍ، عزيزتي* -

1229
01:42:39,521 --> 01:42:41,823
امي، لدي صديق

1230
01:42:41,856 --> 01:42:44,226
*الحياة بأحزانها* -
نعم هو وسيم -

1231
01:42:44,259 --> 01:42:47,629
انه
انه حوالي 6.4 أقدام

1232
01:42:47,662 --> 01:42:50,398
و اشقر، و

1233
01:42:50,432 --> 01:42:53,368
طبعاً لديه وظيفة
و نحن نريد ان نتزوج

1234
01:42:56,638 --> 01:42:59,874
اعتقد، حالاً

1235
01:42:59,907 --> 01:43:02,444
حالاً، نعم حالاً

1236
01:43:02,477 --> 01:43:05,847
ان جئتِ سنحجز لك في فندق

1237
01:43:05,880 --> 01:43:08,950
او يمكنك البقاء هنا
اي ما تريدينه

1238
01:43:08,983 --> 01:43:11,519
هيه، امي، يريد الكلام معك

1239
01:43:15,257 --> 01:43:18,626
مرحباً، امي ؟
(سيمور موسكوفيتز)

1240
01:43:18,660 --> 01:43:22,530
صحيح. يهودي. صحيح

1241
01:43:22,564 --> 01:43:25,500
لا، لست متدين بشكل فظيع
لا

1242
01:43:25,533 --> 01:43:27,669
(اسمعي، امي، (ميني

1243
01:43:27,702 --> 01:43:29,671
ماذا ؟
تريد محادثتك

1244
01:43:29,704 --> 01:43:33,875
ميني) تخبرني ان لديها عقدة ام)
هل هذا صحيح ؟

1245
01:43:33,908 --> 01:43:37,812
امي، سأتصل بك
حالما يرحل لبيته. حسناً ؟

1246
01:43:37,845 --> 01:43:40,548
احبك ايضاً يا امي. نعم

1247
01:43:40,582 --> 01:43:42,484
حسناً. وداعاً

1248
01:43:43,285 --> 01:43:44,886
انتِ مجنونة

1249
01:43:44,919 --> 01:43:47,255
عرفت. عرفت

1250
01:43:54,962 --> 01:43:56,698
مسافة بعيدة ؟

1251
01:43:56,731 --> 01:43:58,533
اريد الاتصال بأمي

1252
01:43:58,566 --> 01:44:01,336
مسافة بعيدة، اريد الاتصال بأمي

1253
01:44:01,369 --> 01:44:03,405
شخص لشخص

1254
01:44:03,438 --> 01:44:05,807
(السيدة (شيبا موسكوفيتز

1255
01:44:05,840 --> 01:44:11,613
شيبا) ؟) -
انه 212-874-4599 -

1256
01:44:15,317 --> 01:44:17,919
الاجرة على المستلم
اجعل الاجرة على المستلم يا عامل الهاتف

1257
01:44:27,028 --> 01:44:28,830
. .مرحباً. مرحباً

1258
01:44:30,398 --> 01:44:32,434
(هذه امي، (جورجيا مور

1259
01:44:32,467 --> 01:44:36,604
(و (شيبا موسكوفيتز -
انها طويلة -

1260
01:44:36,638 --> 01:44:39,741
ابدو كالقزمة
اجلسي، عزيزتي. اجلسي

1261
01:44:39,774 --> 01:44:42,710
.(سيمور)
مرحباً حلوة قلبي

1262
01:44:42,744 --> 01:44:44,011
سعيدة جداً لرؤيتك

1263
01:44:44,045 --> 01:44:47,915
سيمور)، لديها جسد جيّـد)

1264
01:44:47,949 --> 01:44:51,353
لديها جسد جيد
و وجه جيد

1265
01:44:51,986 --> 01:44:54,522
طفلة لطيفة. أحب هذا

1266
01:44:54,556 --> 01:44:56,358
تعالي، هنا. اجلسي

1267
01:44:56,391 --> 01:44:59,727
هنا. اجلسي هنا
قرب حبيبك

1268
01:44:59,761 --> 01:45:02,464
لا تنس الآداب التي علمتك

1269
01:45:02,497 --> 01:45:05,367
سوف اجلس بجانبك

1270
01:45:09,904 --> 01:45:13,107
حسناً، اعتقد ان علينا  بالطلب

1271
01:45:13,140 --> 01:45:14,542
اليس كذلك ؟

1272
01:45:16,378 --> 01:45:18,480
ما نوع الاكل عندهم هنا ؟

1273
01:45:18,513 --> 01:45:20,482
اكل مطاعم يا امي

1274
01:45:20,515 --> 01:45:24,085
انه لا يعرف اي شيء
يأكل في مطاعم الهمبرغر

1275
01:45:24,118 --> 01:45:27,689
في الواقع، أعتقد أنهم متخصصون
(في شرائح اللحم، سيدة (موسكوفيتز

1276
01:45:27,722 --> 01:45:31,726
في شرائح اللحم؟
هذا مطعم سباغيتي و كرات لحم

1277
01:45:31,759 --> 01:45:34,362
ربما لديهم شرائح لحم
ربما انتِ على حق

1278
01:45:34,396 --> 01:45:36,831
ربما لديهم شريحة لحم
يمكنهم رميها علينا

1279
01:45:38,700 --> 01:45:42,136
سيمور)، متى التقيتما ؟)

1280
01:45:42,169 --> 01:45:44,739
حوالي 4 ايام، صحيح ؟

1281
01:45:44,772 --> 01:45:46,508
نعم، اربعة ايام

1282
01:45:46,541 --> 01:45:50,144
منذ 4 ايام ؟ -
صح اربعة ايام -

1283
01:45:50,177 --> 01:45:53,615
ألم تعرف عندما قابلت الفتاة ؟

1284
01:45:53,648 --> 01:45:57,752
أربعة أيام ؟ لتكون حذراً
يجب ان يمرّ عام

1285
01:45:57,785 --> 01:46:01,523
لا تعرف أي شيء عن المرأة
حتى تتزوجها

1286
01:46:01,556 --> 01:46:05,860
أحمق ! ألا تتذكر ما أخبرتك ؟

1287
01:46:05,893 --> 01:46:08,830
جورجيا)، كم طولك ؟) -
طولها 5.9 اقدام -

1288
01:46:10,765 --> 01:46:12,634
نعم، 5.9

1289
01:46:12,667 --> 01:46:14,736
طبعاً بالكعب

1290
01:46:14,769 --> 01:46:16,671
اعلم ذلك. ترتدين احذية بكعب

1291
01:46:16,704 --> 01:46:18,706
لا تمشين حافية القدمين، أليس كذلك ؟

1292
01:46:37,925 --> 01:46:39,561
حسناً

1293
01:46:41,663 --> 01:46:45,667
عندما كانت (ميني) فى الخامسة
كان لديها شعر مجعد على كل رأسها

1294
01:46:46,868 --> 01:46:50,071
(دعوناها (شيرلي تيمبل

1295
01:46:50,104 --> 01:46:52,740
و كان لديها اكبر عيون
قد تراها قط

1296
01:46:53,641 --> 01:46:56,077
و لثغة

1297
01:46:56,110 --> 01:47:00,582
أتعرفون تلك اللثغة عند الأطفال
التي نراها لطيفة للغاية ؟

1298
01:47:00,615 --> 01:47:03,451
لذا يوم ما جائت لي و قالت

1299
01:47:03,485 --> 01:47:07,088
"مامي، اريد مساعدتك في العمل"

1300
01:47:07,121 --> 01:47:11,659
و قلت، "حسناً عزيزتي
"ماذا تريدي ان تفعلي ؟

1301
01:47:11,693 --> 01:47:16,063
"و قالت، "اريد مساعدتك في تنظيف الحمامات

1302
01:47:17,131 --> 01:47:20,602
"لذا قلت، "حسناً

1303
01:47:20,635 --> 01:47:24,672
ان اردتي تنظيف الحمامات"
"نظفي الحمامات

1304
01:47:24,706 --> 01:47:27,942
"و مامي ستعطيك 10 سنتات"

1305
01:47:27,975 --> 01:47:33,748
لذا وضعنا عليها مئزر صغير
و اعطيناها اسفنجة

1306
01:47:33,781 --> 01:47:38,620
وبعض المطهر. أعتقد
قد كان "باب-أو" في ذلك الوقت

1307
01:47:38,653 --> 01:47:41,756
و نزلت على يداها و ركبتاها

1308
01:47:41,789 --> 01:47:44,959
و بدأت في الفرك و الفرك

1309
01:47:44,992 --> 01:47:49,497
بعد فترة نظرت للاسفل الى
ذلك الشيء الصغير و ها قد كانت هناك

1310
01:47:49,531 --> 01:47:52,266
تعمل بشدة من قلبها الصغير
و فكرت

1311
01:47:52,299 --> 01:47:54,569
"سأساعدها"

1312
01:47:54,602 --> 01:47:58,740
"لكنها قالت، "أمي، سأفعلها بنفسي

1313
01:47:59,941 --> 01:48:01,943
كانت لطيفة جداً

1314
01:48:02,910 --> 01:48:05,079
يكبرون بسرعة فائقة

1315
01:48:06,781 --> 01:48:09,684
و ها انا هنا اليوم

1316
01:48:09,717 --> 01:48:14,221
انظر الى فتاتي مجعدة الشعر
الصغيرة التي اعشقها بشدة

1317
01:48:15,690 --> 01:48:18,259
و هي تريد ان تتزوج

1318
01:48:20,027 --> 01:48:22,830
و اعتقد ان هذا رائع

1319
01:48:22,864 --> 01:48:25,266
ما الرائع جداً في هذا ؟

1320
01:48:26,100 --> 01:48:28,803
سيمور)، راكن سيارات)

1321
01:48:28,836 --> 01:48:31,539
ابنتك جذابة للغاية

1322
01:48:31,573 --> 01:48:33,675
ليس لديها شعر مجعد

1323
01:48:33,708 --> 01:48:36,944
و لم يعُد عمرها 5 سنوات

1324
01:48:36,978 --> 01:48:40,047
! (و (سيمور

1325
01:48:40,081 --> 01:48:43,551
(البرت اينشتاين)
ليس هو

1326
01:48:43,585 --> 01:48:45,319
جورجيا)، هو اسمك)
اليس كذلك يا عسل ؟

1327
01:48:45,352 --> 01:48:46,888
(نعم، (جورجيا مور

1328
01:48:46,921 --> 01:48:50,592
جورجيا)، اين سينامون ؟)

1329
01:48:50,625 --> 01:48:52,694
ماذا سيأكلون ؟

1330
01:48:52,727 --> 01:48:54,762
(جورجيا)

1331
01:48:54,796 --> 01:49:00,001
ابني سيصبح ابو طفل ابنتك

1332
01:49:00,935 --> 01:49:02,937
! امي ! ليس هناك طفل

1333
01:49:02,970 --> 01:49:06,107
عمَّاذا تتكلمين ؟ -
كنت لأخبرك بذلك -

1334
01:49:06,140 --> 01:49:09,577
ماذا اخبرتِ امك ؟ -
لا شيء ! لم اقل شيئاً -

1335
01:49:09,611 --> 01:49:12,346
اذاً، ما سبب الزواج ؟

1336
01:49:12,379 --> 01:49:16,918
لمَ لا تعيشوا سوية اذاً ؟
هذا اسهل

1337
01:49:16,951 --> 01:49:20,021
(سيدة (موسكوفيتز

1338
01:49:20,054 --> 01:49:23,157
ابنك و انا نحب بعضنا البعض
و سنتزوج

1339
01:49:23,190 --> 01:49:25,727
و آمل موافقتك

1340
01:49:25,760 --> 01:49:29,263
ماذا لدي لأقوله، عزيزتي ؟

1341
01:49:29,296 --> 01:49:31,198
انها حياتك

1342
01:49:31,232 --> 01:49:35,136
تريدين ان تتزوجي هذا الصعلوك
تفضلي و تزوجيـه

1343
01:49:40,307 --> 01:49:44,712
جورجيا)، سيأتون يعتمدون علينا كل يوم)

1344
01:49:44,746 --> 01:49:47,248
كيف تعتقدين هذا الصعلوك جاء الى هنا ؟

1345
01:49:47,281 --> 01:49:50,718
اعطيته 400 دولار من مدخراتي

1346
01:49:50,752 --> 01:49:53,821
ليس عندي زوج يعتني بي

1347
01:49:54,989 --> 01:50:00,261
سيمور)، ما هي خططك ؟)

1348
01:50:00,294 --> 01:50:02,630
. . .أفكر في الحصول على أكبر

1349
01:50:02,664 --> 01:50:05,299
ان اذهب للعمل في شركة اكبر
(سيدة (مور

1350
01:50:05,332 --> 01:50:08,670
حسناً، هل من شيء محدد ؟

1351
01:50:08,703 --> 01:50:11,372
لا، لكني لا احب العمل للمطاعم

1352
01:50:11,405 --> 01:50:15,843
بسبب اذا قلّ العمل
او لم يكن الطعام جيداً

1353
01:50:15,877 --> 01:50:17,712
او شيء ما، انت تعلمين

1354
01:50:17,745 --> 01:50:21,115
فقط اعتقد ان ذهبت
لمواقف سيارات عادية

1355
01:50:21,148 --> 01:50:24,285
لشركة كبيرة
سأكون على حالٍ افضل بكثير

1356
01:50:27,454 --> 01:50:31,425
امي، (سيمور) يحب السيارات
انه سعيد للغاية مع السيارات

1357
01:50:31,458 --> 01:50:33,027
نعم

1358
01:50:33,060 --> 01:50:36,030
لا أعرف كيف أجعلها أبسط

1359
01:50:36,063 --> 01:50:39,066
هذا الولد هنا ليس عنده طموح

1360
01:50:39,100 --> 01:50:41,936
انه ليس جميل. انظروا اليه

1361
01:50:41,969 --> 01:50:44,405
الأناقة، ليست لديه

1362
01:50:46,107 --> 01:50:47,374
يأكل من الجنب

1363
01:50:47,408 --> 01:50:50,978
يستمر الطعام في دخول فمه بهذه الطربقة

1364
01:50:51,012 --> 01:50:53,214
انه أصم

1365
01:50:53,247 --> 01:50:55,950
فتاتك جذابة للغاية

1366
01:50:55,983 --> 01:50:57,451
لديها شعر جميل

1367
01:50:57,484 --> 01:51:01,188
و سيكون حالها على ما يرام
ان تزوجت برجل طبيعي

1368
01:51:01,222 --> 01:51:07,094
اذاً، أليس هناك طفل قادم ؟ -
خراء، أماه -

1369
01:51:07,128 --> 01:51:09,330
ما الخطب ؟ -
خراء. اقصد -

1370
01:51:45,867 --> 01:51:48,803
جانب العريس ؟ -
نعم -

1371
01:51:48,836 --> 01:51:50,471
هذا جانب العروسة

1372
01:52:47,194 --> 01:52:48,262
: اعزائي الأحباب

1373
01:52:48,295 --> 01:52:51,065
نحن مجتمعون هنا اليوم تحت نظر الله

1374
01:52:51,098 --> 01:52:53,100
و امام هذه الرفقة

1375
01:52:53,134 --> 01:52:57,271
لإنضمام هذا الرجل وهذه المرأة معاً
في الزواج المقدس

1376
01:52:57,304 --> 01:53:01,075
(هل، يا (سيمور موسكوفيتز

1377
01:53:01,108 --> 01:53:03,077
تقبل هذه المرأة كزوجتك ؟

1378
01:53:03,110 --> 01:53:07,481
للعيش معاً بعد طقس الله الديني هذا
في أقدس حالات الزواج ؟

1379
01:53:07,514 --> 01:53:09,516
هل ستحبها، تريحها

1380
01:53:09,550 --> 01:53:12,820
تشرفها و تحافظ عليها في المرض والصحة

1381
01:53:12,854 --> 01:53:16,123
و تتخلى عن الآخرين
و تبقي نفسك لها فحسب

1382
01:53:16,157 --> 01:53:18,592
طالما حييتم ؟

1383
01:53:18,625 --> 01:53:21,095
سأفعل. اقبل

1384
01:53:23,865 --> 01:53:25,900
سأفعل. . سأفعل

1385
01:53:27,168 --> 01:53:28,569
. .هل

1386
01:53:30,237 --> 01:53:32,239
. .هل

1387
01:53:33,941 --> 01:53:35,342
. .هل

1388
01:53:48,555 --> 01:53:51,025
سيدتي. . نعم

1389
01:53:53,527 --> 01:53:58,599
(هل. . هل. . يا (ميني مور

1390
01:53:58,632 --> 01:54:00,101
(ميني مور)

1391
01:54:12,346 --> 01:54:14,381
. .(هل يا (ميني مور

1392
01:54:16,317 --> 01:54:18,953
*لأنها رفيق مبهج طيب*

1393
01:54:18,986 --> 01:54:21,555
*لأنها رفيق مبهج طيب*

1394
01:54:21,588 --> 01:54:23,157
*لأنها رفيق مبهج طيب*

1395
01:54:23,190 --> 01:54:27,628
*في حلمك الصباحي في لوس أنجلوس*

1396
01:54:27,661 --> 01:54:33,434
*الحياة ليست الا تيار ملذاتك، لذا استمر*

1397
01:54:35,336 --> 01:54:38,205
*غنِّ لي اغنيتك*

1398
01:54:39,473 --> 01:54:43,177
*نعم و اعزفها لي مرة اخرى*

1399
01:54:44,611 --> 01:54:47,381
*لي كصديق*

1400
01:55:09,811 --> 01:55:19,081
:ترجمة
@Rosso_Vini & @ZStalker79

