1
00:00:24,599 --> 00:00:26,680
قبل ثمانية قرون، وفي أحداث لا
يعلمها الانسان

2
00:00:26,760 --> 00:00:28,641
...كان هناك حرب بين مصاصي الدماء و

3
00:00:28,762 --> 00:00:33,325
مجموعة متمردة من المذؤوبين يعرفون
(بـ (لايكنز

4
00:00:33,405 --> 00:00:36,407
تقول الأسطورة أن الحرب بدأت
..بين أخوين

5
00:00:36,527 --> 00:00:38,769
(الابنين الخالدين لـ (الكسندر كورفنس

6
00:00:38,849 --> 00:00:42,771
ماركوس) الذي عضه خفاش، أصبح)
قائد مصاصي الدماء

7
00:00:42,892 --> 00:00:49,016
وليام) الذي عضه ذئب، أصبح)
أول وأقوى مذؤوب

8
00:01:01,865 --> 00:01:03,786
عام 1202 بعد الميلاد

9
00:01:21,639 --> 00:01:24,681
يا الهي، ما الذي فعلته يا أخي؟

10
00:01:39,932 --> 00:01:44,175
ها نحن نشهد مجددا ً نتائج أفعال
هذا الوحش

11
00:01:47,417 --> 00:01:50,059
(لن أصبر أكثر من ذلك يا (ماركوس

12
00:01:50,179 --> 00:01:52,781
يجب أن يتم ايقاف أخيك

13
00:01:52,861 --> 00:01:54,582
سينتهي كل شيء الليلة

14
00:01:54,662 --> 00:01:57,784
يجب أن نتحرك بسرعة قبل أن يتحولوا

15
00:02:00,426 --> 00:02:02,868
هل ما زال هنا؟

16
00:02:03,028 --> 00:02:04,429
نعم

17
00:02:04,509 --> 00:02:07,551
(يجب ألا يتم إيذاءه يا (فيكتور

18
00:02:07,631 --> 00:02:09,673
أعطيك وعدي

19
00:02:09,753 --> 00:02:13,435
(ولكن يجب أن تتم السيطرة على (وليام

20
00:02:15,997 --> 00:02:17,318
احرقوا الجثث

21
00:02:17,398 --> 00:02:19,440
فتشوا المنازل

22
00:02:22,001 --> 00:02:25,484
ماركوس)، ابقى معي)

23
00:03:04,391 --> 00:03:06,313
أعطني الشعلة

24
00:03:10,916 --> 00:03:13,118
!إنهم يتحولون

25
00:04:47,024 --> 00:04:48,025
تراجع الى الغابة

26
00:04:48,105 --> 00:04:50,466
سأبقى وسأحارب، أنت بحاجة
الى مساعدتي

27
00:04:50,586 --> 00:04:52,348
أنا بحاجة الى بقائك حيا ً

28
00:04:52,468 --> 00:04:55,270
لو مت أنت، فسنموت جميعا ً

29
00:04:55,350 --> 00:04:57,391
إذهب

30
00:05:20,728 --> 00:05:22,129
لقد وجدناه -
وماذا حدث؟ -

31
00:05:22,209 --> 00:05:23,369
نحن بحاجة الى المزيد من الرجال

32
00:05:23,450 --> 00:05:25,371
(أعثر على (أميليا

33
00:05:33,216 --> 00:05:36,058
(أميليا)، لقد وجدنا (وليام)

34
00:06:05,039 --> 00:06:06,960
اقتلوه

35
00:06:15,206 --> 00:06:17,127
لا

36
00:06:18,208 --> 00:06:20,130
اتركوه يعيش

37
00:06:23,412 --> 00:06:25,773
توقفوا، انكم تقتلوه

38
00:06:28,255 --> 00:06:30,177
المزيد

39
00:06:53,073 --> 00:06:53,873
(وليام)

40
00:06:54,874 --> 00:06:55,675
(ماركوس)

41
00:06:57,356 --> 00:06:59,357
لم يكن من المفترض أن يتم إيذاؤه

42
00:06:59,437 --> 00:07:01,759
..ضعه تحت تصرفي كما سبق واتفقنا

43
00:07:01,879 --> 00:07:03,280
والا ستدفع ثمن خيانتك

44
00:07:03,360 --> 00:07:06,002
وأنت ستعرف ما هي مكانتك

45
00:07:06,122 --> 00:07:09,084
إن تعاطفك مع هذا الحيوان غباء

46
00:07:09,164 --> 00:07:13,727
.إن أخاك خارج عن السيطرة كليا ً
سأدير الأمور على طريقتي

47
00:07:13,807 --> 00:07:17,330
أنت تعرف ما هي العواقب المترتبة
..على قتلي

48
00:07:17,810 --> 00:07:18,571
(أو قتل (وليام

49
00:07:18,691 --> 00:07:24,695
إن مجرد نطقك لذلك قد حدد مستقبله

50
00:07:32,501 --> 00:07:37,024
وما الذي تريده يا سيدي؟

51
00:07:37,104 --> 00:07:41,427
...السجن الى الابد

52
00:07:41,507 --> 00:07:44,109
بعيدا ً عنك

53
00:07:52,915 --> 00:07:58,319
طوال ستة قرون، كنت جندية مخلصة لمصاصي
الدماء

54
00:07:59,720 --> 00:08:01,641
ولكن تمت خيانتي

55
00:08:02,722 --> 00:08:05,404
لم تكن الحرب كما تبدو عليه

56
00:08:06,044 --> 00:08:11,208
وفي ليلة واحدة، كشفت جميع الأكاذيب
التي بنيت عليها وحدتنا

57
00:08:11,288 --> 00:08:13,490
..كرافين)، قائدنا الثانوي)

58
00:08:13,530 --> 00:08:16,412
(عقد اتفاقا ً سريا ً مع (ليوشن

59
00:08:16,492 --> 00:08:18,413
قائد المذؤوبين

60
00:08:18,533 --> 00:08:21,535
للانقلاب على (فيكتور)، قائدنا

61
00:08:22,176 --> 00:08:26,539
ولكن محاولة (كرافين) للحصول على
القوة والسيطرة فشلت

62
00:08:27,419 --> 00:08:30,742
فيكتور) لم يكن المنقذ الذي كنت اتوقعه)

63
00:08:33,344 --> 00:08:35,785
لقد خاننا جميعا ً

64
00:08:41,469 --> 00:08:45,632
قريبا ً سيبدأ القتل بسبب موته

65
00:08:47,874 --> 00:08:50,476
ولكن مازال لدي حليف واحد

66
00:08:50,716 --> 00:08:52,317
(مايكل)

67
00:08:52,397 --> 00:08:55,679
(بشري من سلالة (كورفنس

68
00:08:55,719 --> 00:08:58,081
ليس بمصاص دماء وليس بمذؤوب

69
00:08:58,161 --> 00:09:01,123
ولكن خليط من الاثنين

70
00:09:02,684 --> 00:09:07,528
إنها مسألة وقت فحسب قبل أن
يجدونا

71
00:09:26,781 --> 00:09:29,943
(أملي الوحيد الآن، أن أوقظ (ماركوس

72
00:09:30,024 --> 00:09:32,265
آخر كبار مصاصي الدماء الباقي
على قيد الحياة

73
00:09:32,385 --> 00:09:33,906
وأكشف له الحقيقة

74
00:09:33,986 --> 00:09:38,229
قبل أن يتمكن (كرايفن) من قتله خلال
سباته

75
00:09:40,231 --> 00:09:44,794
كرايفن) يعلم بأنه ليس بند له إن استيقظ)

76
00:10:19,859 --> 00:10:21,780
ممتاز

77
00:10:53,082 --> 00:10:55,284
لقد مضى على موته عدة أسابيع

78
00:10:55,444 --> 00:10:57,325
كنت أعتقد ان المذؤوبين يعودون لصورتهم
البشرية عندما يموتون

79
00:10:57,445 --> 00:10:59,407
هذا صحيح، ولكن تم إعطاء هذا
المذؤوب مصلا ً

80
00:10:59,487 --> 00:11:02,289
لايقاف عملية التحويل حتى تتم دراسته

81
00:11:02,409 --> 00:11:04,330
كيف تعرفين ذلك؟

82
00:11:09,053 --> 00:11:11,415
(تم حقنه بـ 850 ملل من  (ثاساراين
لايقاف التحول

83
00:11:11,495 --> 00:11:14,497
انه ليس تخصصك على ما اعتقد -
انا اقتلهم فحسب -

84
00:11:14,617 --> 00:11:16,899
أنا لا أبالي كثيرا ً بتركيب أجسامهم

85
00:11:17,499 --> 00:11:19,741
الى متى بإمكاننا البقاء هنا؟ -
ليس طويلا ً -

86
00:11:19,861 --> 00:11:22,543
هذه البيوت الآمنة متصلة ببعضها البعض
بواسطة حاسوب مركزي

87
00:11:22,663 --> 00:11:24,865
والمجسات الحركية تحدد أي من هذه البيوت
قد تم استخدامها

88
00:11:24,945 --> 00:11:27,586
بإمكان أحدهم أن يحدد مكاننا حاليا ً

89
00:11:35,072 --> 00:11:37,674
تبقى حوالي ساعة واحدة حتى
شروق الشمس

90
00:11:37,754 --> 00:11:40,596
هل تستطيعين العودة الى القصر قبل الشروق؟ -
بالكاد -

91
00:11:40,676 --> 00:11:42,677
حسنا ً، فلنأخذ كل ما نحتاج ونذهب

92
00:11:42,757 --> 00:11:44,679
لا

93
00:11:45,559 --> 00:11:47,481
سأذهب لوحدي

94
00:12:05,974 --> 00:12:07,895
افتحه

95
00:13:49,647 --> 00:13:50,127
ماركوس)؟)

96
00:13:50,128 --> 00:14:01,935
الذكريات الموجودة في دم هذا المخلوق البائس
أظهرت لي أن خيانتك ليس لها حدود

97
00:14:02,015 --> 00:14:04,857
سيدي، استطيع أن أفسر لك

98
00:14:04,938 --> 00:14:08,100
ولم أستمع إلى أكاذيبك؟

99
00:14:08,220 --> 00:14:17,747
بينما طريق الوصول الى الحقيقة
أجمل بكثير

100
00:14:24,671 --> 00:14:28,434
لقد حفظت الاسرار، وتخلصت
من الفوضى

101
00:14:28,874 --> 00:14:33,598
إذهبي إلى فكتور، واخبريه ما
سأقوله لك بالضبط

102
00:14:34,118 --> 00:14:36,800
ركز على الجزء الخاص بك فحسب

103
00:14:45,606 --> 00:14:47,528
أرجوك

104
00:14:47,728 --> 00:14:50,129
باستطاعتي مساعدتك

105
00:14:50,209 --> 00:14:52,731
لقد ساعدتني بالفعل

106
00:14:58,695 --> 00:15:00,297
..لو أتممت مهمتي

107
00:15:00,377 --> 00:15:02,298
فستسنح لك فرصة بالنجاة

108
00:15:02,378 --> 00:15:04,980
في الوقت الحالي سيتم قتلك فور رؤيتك
ولن أخاطر بذلك

109
00:15:05,100 --> 00:15:08,622
وما المفترض أن أفعله؟ أجلس بانتظارك؟
لا، فمازال لدى (كارفين) رجاله

110
00:15:08,703 --> 00:15:11,304
لن تذهبي لوحدك -
أنت لست قويا ً كما تعتقد -

111
00:15:11,424 --> 00:15:12,625
ماذا؟

112
00:15:12,705 --> 00:15:17,028
مايكل) أنت فريد من نوعك، لم يسبق)
وأن وجد خليط من مصاصي الدماء والمذؤوبين

113
00:15:17,269 --> 00:15:21,752
.بإمكان قواك أن تكون لا محدودة
أنت بحاجة للدماء

114
00:15:21,872 --> 00:15:23,433
يجب أن تتغذى

115
00:15:23,553 --> 00:15:26,515
بدون الدماء ستصبح ضعيفا ً للغاية

116
00:15:29,998 --> 00:15:33,640
وماذا لو لم أتغذى؟
ماذا سيحدث ان لم استطع؟

117
00:15:33,720 --> 00:15:37,203
.الغذاء العادي قد يكون قاتلا ً
..إن لم تراقب نفسك جيدا ً

118
00:15:37,283 --> 00:15:38,604
فقد تهاجم البشرٍ

119
00:15:38,684 --> 00:15:41,406
وصدقني، أنت لا تريد أن تحمل
ضميرك هذا العبء

120
00:15:42,286 --> 00:15:45,248
(ليس هناك طريق للعودة يا (مايكل

121
00:15:46,809 --> 00:15:48,611
آسفة

122
00:15:48,691 --> 00:15:50,692
أنا أتفهم ما فعلتيه

123
00:15:50,812 --> 00:15:52,734
وأنا ممتن لذلك

124
00:15:53,614 --> 00:15:55,776
لقد أنقذتي حياتي

125
00:15:56,096 --> 00:15:59,218
لم أكن أريد الموت

126
00:16:02,020 --> 00:16:05,142
لا أعرف، ولكن كل شيء تغير

127
00:16:05,703 --> 00:16:10,746
يجب علي أن أخذ الأمور ببساطة أكثر

128
00:16:12,588 --> 00:16:15,149
إذهبي أنت وسأبقى أنا هنا

129
00:16:15,229 --> 00:16:18,111
ولكن تأكدي من أن تعودي هنا

130
00:17:40,890 --> 00:17:44,973
..الشهود البريئون الذي رأوا ما حدث
هل تم اسكاتهم؟

131
00:17:45,093 --> 00:17:47,615
ولم يتم إيذائهم كما أمرت

132
00:17:51,457 --> 00:17:54,540
أرني ما لديك -
حاضر سيدي -

133
00:17:59,223 --> 00:18:02,505
لقد تم قتل اثنين من القتلة، لم نجد
جثث مذؤوبين

134
00:18:02,585 --> 00:18:08,469
يبدو أنهم يستخدمون نوعا ً جديدا ً من
الذخيرة. نوع من الاشعة تحت البنفسجية

135
00:18:08,629 --> 00:18:10,551
أميليا)؟)

136
00:18:11,912 --> 00:18:15,995
(لم ينجو أحد، يبدو أن رجال (كارفين
..كانوا موجودين

137
00:18:16,075 --> 00:18:18,476
ولكنهم لم يفعلوا شيئا ً لمنع ما حدث

138
00:18:19,117 --> 00:18:21,038
و (فيكتور)؟

139
00:18:39,892 --> 00:18:42,894
وليس هناك أثر لـ (ماركوس) بين الرماد؟

140
00:18:42,974 --> 00:18:46,937
يبدو أنه كان يريد تدمير الكهف، سيدي

141
00:18:47,017 --> 00:18:49,779
لم يكن أبدا ً كهفه

142
00:19:12,915 --> 00:19:14,836
علينا الذهاب

143
00:19:55,825 --> 00:19:58,067
أتركوني لوحدي قليلا ً

144
00:22:10,840 --> 00:22:12,802
ها أنتم هنا

145
00:23:12,244 --> 00:23:14,165
كيف حالك؟

146
00:24:58,599 --> 00:25:00,520
أبتعدوا عني

147
00:25:18,773 --> 00:25:20,694
هناك

148
00:25:23,496 --> 00:25:25,618
أرسل الرجال الى هناك الآن

149
00:25:34,824 --> 00:25:37,186
أبتعد عني

150
00:27:41,794 --> 00:27:43,795
هنا، خذ الدم

151
00:27:43,875 --> 00:27:45,236
لا

152
00:27:45,356 --> 00:27:47,358
مايكل)، سوف تموت)

153
00:28:13,416 --> 00:28:15,338
هل تستطيع أن تتحرك؟

154
00:28:19,621 --> 00:28:21,542
علينا الذهاب

155
00:28:42,197 --> 00:28:44,638
(أعرف ما فعلتيه يا (سيلين

156
00:28:44,718 --> 00:28:47,400
،لقد استحق (فيكتور) ما حدث له
(تماما ً كـ (كارفين

157
00:28:47,480 --> 00:28:52,964
لقد كافأت (كارفين) على مافعله

158
00:28:53,044 --> 00:28:57,047
و (فيكتور) استحق ما حدث له

159
00:28:57,207 --> 00:28:59,289
أكثر مما كان يستحق

160
00:29:00,089 --> 00:29:04,652
عمل فظيع... قتل عائلتك

161
00:29:05,013 --> 00:29:10,497
وتم بذل جهد كبير لإخفاء هذا الأمر عني

162
00:29:11,257 --> 00:29:14,539
ماذا تعتقدين بأن (فيكتور) كان يريد إخفائه؟

163
00:29:15,380 --> 00:29:19,023
أو ربما أنت تخفين شيئا ً ما يا (سيلين)؟

164
00:29:20,744 --> 00:29:24,466
..كآخر شخص من عائلتك

165
00:29:24,667 --> 00:29:27,348
لديه شيء ما ليخفيه

166
00:30:00,252 --> 00:30:02,173
ما هذا؟

167
00:30:04,975 --> 00:30:07,257
هل تمانع لو توليت أنا القيادة؟

168
00:30:11,620 --> 00:30:13,541
أدخل

169
00:31:17,826 --> 00:31:21,509
سواء حية أو ميته، ستعطينني
ما أريده

170
00:32:31,598 --> 00:32:33,520
هل أنت بخير؟

171
00:32:37,202 --> 00:32:39,804
إنه مهجن، أليس كذلك؟ -
نعم -

172
00:32:40,405 --> 00:32:43,127
لقد أراد هذه، لماذا؟

173
00:32:43,807 --> 00:32:47,490
لا أعرف، ولكن لدينا مشكلة أخرى

174
00:32:52,653 --> 00:32:54,575
استديري هنا

175
00:33:00,379 --> 00:33:02,020
انخفضي

176
00:33:02,100 --> 00:33:05,542
ضعي قدمك على دواسة البنزين ولكن
ابقي منخفضة

177
00:33:19,272 --> 00:33:21,193
تمسكي

178
00:33:34,883 --> 00:33:36,804
ابقي منخفضة

179
00:34:29,161 --> 00:34:31,083
تعالي

180
00:34:47,294 --> 00:34:49,216
أعطيني يدك

181
00:34:51,817 --> 00:34:53,739
هذا ليس بضروري

182
00:34:53,939 --> 00:34:55,860
سأعود حالا ً

183
00:35:11,591 --> 00:35:13,513
دعيني أرى

184
00:35:17,315 --> 00:35:19,117
هل ترى؟

185
00:35:19,237 --> 00:35:21,158
لا ضرورة لذلك

186
00:38:59,832 --> 00:39:02,674
المنطقة آمنة، سيدي

187
00:40:25,133 --> 00:40:27,054
إن الشمس تغرب

188
00:40:28,375 --> 00:40:30,296
ما الخطب؟

189
00:40:36,421 --> 00:40:39,503
لقد تم الاستيلاء على المعدات وتم ترك
بعض الاسلحة المستعملة

190
00:40:39,623 --> 00:40:42,905
لقد حدث الهجوم قبيل شروق الشمس
لذلك لا بد أنهم لم يبتعدوا كثيرا ً

191
00:40:42,985 --> 00:40:46,548
ابقى في الطائرة حاليا ً، وقريبا
سيظهرون

192
00:40:46,628 --> 00:40:48,549
حاضر سيدي

193
00:40:52,032 --> 00:40:54,794
لقد رأيتها من قبل عندما كنت طفلة

194
00:40:55,314 --> 00:40:58,036
لقد كنت أحملها ومن ثم فـُتحت كما
هي الآن

195
00:40:58,116 --> 00:41:00,037
كيف من الممكن حدوث ذلك؟

196
00:41:01,518 --> 00:41:03,440
لا أعرف

197
00:41:05,441 --> 00:41:07,763
ولكني أعرف شخصا ً قد يعرف الجواب

198
00:41:07,843 --> 00:41:09,764
(أندرياس تانس)

199
00:41:09,804 --> 00:41:13,727
إنه المؤرخ الرسمي لمصاصي الدماء

200
00:41:14,928 --> 00:41:16,489
..لقد أصبح غير مرحب به بعد ان قام

201
00:41:16,609 --> 00:41:18,530
بتوثيق ما اعتبره (فيكتور) أكاذيب حاقدة

202
00:41:18,650 --> 00:41:21,492
واتضح فيما بعد أنه كان حقيقة

203
00:41:21,572 --> 00:41:22,853
ماذا حدث له؟

204
00:41:22,973 --> 00:41:25,615
لقد تم نفيه منذ 300 سنة

205
00:41:25,735 --> 00:41:26,736
300سنة؟

206
00:41:26,816 --> 00:41:29,498
وما الذي يجعلك تظنين بأننا قد نجده الآن؟

207
00:41:29,578 --> 00:41:31,780
لأنني كنت من نفاه

208
00:42:08,926 --> 00:42:10,607
يبدو مكانا ً مهولا ً

209
00:42:10,687 --> 00:42:13,049
لقد كانت كذلك، إنها الآن أشبه بسجن

210
00:42:13,169 --> 00:42:16,811
(لقد قام (تانس) بإخفائها تبعا ً لأوامر (فيكتور

211
00:42:16,892 --> 00:42:20,894
إننا أول من يراها منذ قرون طويلة

212
00:42:29,380 --> 00:42:30,261
هذا غريب

213
00:42:30,341 --> 00:42:31,822
ماذا؟

214
00:42:31,902 --> 00:42:34,024
لم أرى هذا على البوابة من قبل

215
00:42:36,665 --> 00:42:38,587
خذ هذا

216
00:44:04,768 --> 00:44:06,689
تراجع

217
00:44:08,170 --> 00:44:10,091
أمسكتك

218
00:46:43,920 --> 00:46:47,923
أنا أعرف من أنت (سيلين)، مازال
دم (فيكتور) يمشي في عروقك

219
00:46:48,323 --> 00:46:51,926
تانس)، أرى أن هدفك لم يتحسن)

220
00:46:52,286 --> 00:46:54,247
أنت لم تتغيري

221
00:46:54,688 --> 00:46:57,009
(أنت لا تخيفينني يا (سيلين

222
00:46:57,089 --> 00:46:59,691
يجب أن نعمل على تحقيق ذلك

223
00:47:09,098 --> 00:47:11,019
يجب أن نتحدث

224
00:47:14,542 --> 00:47:17,664
منفاك يبدو مريحا ً أكثر مما أتذكره

225
00:47:17,784 --> 00:47:20,146
كيف يكون مصاص دماء ولديه حراس
من المذؤوبين؟

226
00:47:20,226 --> 00:47:23,668
هدية من أحد العملاء

227
00:47:26,990 --> 00:47:29,792
ولم يريد (ليوشن) حمايتك؟

228
00:47:29,912 --> 00:47:33,035
لأنه كان يريد المقايضة معهم

229
00:47:33,355 --> 00:47:35,276
مضادات لأشعة الشمس

230
00:47:35,356 --> 00:47:38,438
كم مضى عليك وأنت تقتل
أبناء جنسك؟

231
00:47:38,559 --> 00:47:41,360
لقد فعلت ما هو ضروري لأعيش

232
00:47:41,481 --> 00:47:45,644
لقد كان هذا الخيار سهلا ً بعد أن قام
عزيزك (فيكتور) بخيانتي

233
00:47:45,684 --> 00:47:48,686
لقد كانت الخيانة شيئا ً يتقنه

234
00:47:49,606 --> 00:47:52,889
لقد مات (فيكتور)، لقد قتلته

235
00:47:52,969 --> 00:47:55,691
أنت؟ قتلت (فكتور)؟

236
00:47:59,733 --> 00:48:01,655
لا، لا أعتقد ذلك

237
00:48:03,816 --> 00:48:06,658
إلا لو كنت قد عرفت الحقيقة

238
00:48:11,061 --> 00:48:13,663
وزالت الغشاوة عن عينيك أخيرا ً

239
00:48:14,384 --> 00:48:18,827
من الغريب أن كشف الحقيقة أصعب حتى
من رؤية الضوء

240
00:48:18,947 --> 00:48:21,228
لقد حاولت إيقافه

241
00:48:21,229 --> 00:48:24,391
..لقد كانت جريمة فظيعة

242
00:48:24,831 --> 00:48:27,073
ومن ثم قام بتحويلك

243
00:48:27,153 --> 00:48:28,914
لقد كان هذا كثيرا ً لأتحمله

244
00:48:28,994 --> 00:48:32,356
لقد كان احتجاجي هو ما جعله يضعني هنا

245
00:48:32,717 --> 00:48:34,638
إحذري من هذه الأشياء

246
00:48:34,958 --> 00:48:37,000
إنها تسبب ألما ً فظيعا ً

247
00:48:37,080 --> 00:48:39,281
افتحي الشفرات فيتم تفعليها

248
00:48:39,562 --> 00:48:41,483
من الجيد معرفة ذلك

249
00:48:45,366 --> 00:48:49,809
لقد وضعك (فيكتور) هنا لسبب ما، ولكنني
لا أعتقد أن ذلك لأسباب أخلاقية

250
00:48:49,889 --> 00:48:53,972
ما الذي تعرفه؟ -
أخشى أني لا أعرف شيئا ً -

251
00:49:00,336 --> 00:49:03,699
أوه، لا بد أنني كنت أخطئت كذلك

252
00:49:04,539 --> 00:49:07,221
لقد كان (ماركوس) يريد هذه، لماذا؟

253
00:49:49,211 --> 00:49:53,133
بعض التاريخ مبني على حقائق

254
00:49:53,254 --> 00:49:55,175
وبعضه الآخر على أكاذيب

255
00:49:55,855 --> 00:49:59,298
لم يكن (فيكتور) الأول من جنسنا كما
أرادنا أن نصدق

256
00:49:59,378 --> 00:50:01,419
لقد كان من قبل بشريا ً

257
00:50:01,619 --> 00:50:03,701
كان حاكم هذه الأراضي

258
00:50:05,382 --> 00:50:09,905
لقد كان (ماركوس) الأول

259
00:50:11,146 --> 00:50:13,068
المصدر

260
00:50:13,628 --> 00:50:15,669
مصاص الدماء الحقيقي الأول

261
00:50:15,749 --> 00:50:18,391
إذا ً فالأسطورة حقيقية

262
00:50:19,112 --> 00:50:22,194
...قرب نهاية حياته القاسية

263
00:50:22,274 --> 00:50:25,476
..عندما أصبح كل نفس يساوي عند (فيكتور) أكثر من

264
00:50:25,556 --> 00:50:29,879
..الذهب والفضة... أتى (ماركوس) بعرض

265
00:50:29,999 --> 00:50:33,722
يوقف فيه المرض والموت

266
00:50:34,563 --> 00:50:36,364
الخلود

267
00:50:36,444 --> 00:50:40,607
ومن ثم حول (فكتور) جيشه الى
خالدين حتى يقوموا بمساعدته

268
00:50:40,687 --> 00:50:42,448
ليقوموا بماذا؟

269
00:50:42,528 --> 00:50:44,890
للتغلب على أول مذؤوبين على الاطلاق

270
00:50:44,970 --> 00:50:47,692
فصيلة خطيرة ومعدية جدا ً

271
00:50:47,772 --> 00:50:51,535
(مصنوعة من دم ولحم (ماركوس

272
00:50:52,255 --> 00:50:54,457
(إنه أخوه التوؤم (وليام

273
00:50:55,698 --> 00:50:57,979
ولكنه ليس كالمذؤوبين الذين نعرفهم

274
00:50:58,099 --> 00:50:59,901
ربما يكونون مقرفين بالمقدار نفسه

275
00:50:59,981 --> 00:51:04,424
،ولكنهم على الأقل تطوروا
ولكن تلك كانت الوحوش الحقيقة

276
00:51:04,504 --> 00:51:07,946
لم يكونوا قادرين على اتخاذ الشكل
البشري مجددا ً

277
00:51:08,026 --> 00:51:11,149
ولكن الأجيال اللاحقة منهم تعلمت ذلك

278
00:51:11,269 --> 00:51:15,911
وكانت رغبة (وليام) في تدمير
الجنس البشري جنونية

279
00:51:15,912 --> 00:51:17,073
كان يحب أن يتم إيقافه

280
00:51:17,193 --> 00:51:21,436
..(عندما اكتمل تحول جيش (فيكتور
..قام الجيش الذي تحت تصرفه

281
00:51:21,556 --> 00:51:25,158
بتعقب وقتل هذه الحيوانات

282
00:51:25,399 --> 00:51:29,401
ومن ثم أمسكوا (وليام) ووضعوه بعيدا ً

283
00:51:29,562 --> 00:51:32,323
كان سجين (فيكتور) الأبدي

284
00:51:34,325 --> 00:51:35,406
ولم تركه يعيش؟

285
00:51:35,486 --> 00:51:38,368
(للسبب نفسه الذي لم يجعل (فيكتور
(يفكر بالتآمر على (ماركوس

286
00:51:38,448 --> 00:51:39,569
الخوف

287
00:51:39,689 --> 00:51:42,210
(لقد تم تحذيره بأنه إن تم قتل (ماركوس

288
00:51:42,291 --> 00:51:46,293
والا مات كل كائن من فصيلته

289
00:51:46,373 --> 00:51:49,416
إذا ً، كان (فيكتور) يعتقد فقد كان
..موت (ويليام) يعني

290
00:51:49,496 --> 00:51:53,578
(موت كل المذؤوبين؟ عبيد (فيكتور

291
00:51:53,939 --> 00:51:55,860
نعم

292
00:51:56,901 --> 00:51:58,821
لقد كانت خدعة ذكية

293
00:51:58,822 --> 00:52:07,068
فـ (فيكتور) لم يكن ليخاطر بذلك وبالتالي
كان (ماركوس) محميا ً مهما كلف الأمر

294
00:52:10,350 --> 00:52:12,552
ها هو ذا

295
00:52:16,955 --> 00:52:18,356
مصاصي الدماء؟

296
00:52:18,436 --> 00:52:20,357
فانون

297
00:52:20,638 --> 00:52:24,080
(الناس الذين كانوا مخلصين لـ (الكسندر كورفنس

298
00:52:25,401 --> 00:52:27,322
أبونا جميعا ً

299
00:52:34,007 --> 00:52:35,928
ما هذا؟

300
00:52:39,011 --> 00:52:43,654
.يجب عليك أن تعرفي ذلك
(إنه سجن (وليام

301
00:52:45,895 --> 00:52:49,338
السجن الذي كلف أبوك ببنائه

302
00:52:54,341 --> 00:52:58,024
إذا ً فأنت من كان يخفيها عني، أليس كذلك؟

303
00:52:58,264 --> 00:53:00,225
لقد كنت أبحث عنها في كل مكان

304
00:53:04,789 --> 00:53:06,790
ماذا هناك؟

305
00:53:06,910 --> 00:53:08,832
ما الخطب؟

306
00:53:08,872 --> 00:53:12,714
إنها تفهم الآن لم تم قتل عائلتها

307
00:53:14,796 --> 00:53:17,157
ولكن تم قتلهم بعد سنوات عديدة

308
00:53:18,038 --> 00:53:21,721
..وعندما هرب (ليوشن)، كان والدك يعرف الكثير

309
00:53:22,201 --> 00:53:24,082
الكثير بالنسبة لـ (فيكتور) حتى يخاطر به

310
00:53:24,162 --> 00:53:29,846
خصوصا ً عندما حصل (ليوشن) على
(مفتاح سجن (ويليام

311
00:53:31,127 --> 00:53:33,049
وأنا هي الخارطة

312
00:53:33,609 --> 00:53:35,530
نعم

313
00:53:36,131 --> 00:53:40,494
أنت الشخص الوحيد الحي الذي
يعرف مكانه

314
00:53:41,254 --> 00:53:44,337
لقد أدرك (فيكتور) أنك كنت صغيرة
جدا ً لتتذكري مكانه

315
00:53:44,457 --> 00:53:47,379
...ولكن (ماركوس) كان يعلم أن الذاكرة

316
00:53:47,739 --> 00:53:51,542
..(مع الموقع الدقيق لسجن (وليام

317
00:53:51,662 --> 00:53:54,184
تقبع في مكان ما في دمك

318
00:53:54,704 --> 00:53:58,867
ولم يبحث عنه (ماركوس) الآن؟
بعد مرور كل هذا الوقت؟

319
00:53:58,947 --> 00:54:01,309
لا أستطيع الاجابة على هذا السؤال

320
00:54:10,435 --> 00:54:16,079
.ولكنني أعرف شخصا ً يستطيع إيقافه
ربما استطيع تدبير مقابلة معه

321
00:54:16,760 --> 00:54:21,523
مقابل أن تحسني التصرف

322
00:54:22,003 --> 00:54:23,965
بالطبع

323
00:55:18,043 --> 00:55:20,164
تبدو قلقا ً

324
00:55:20,244 --> 00:55:22,646
لم تتهرب مني؟

325
00:55:27,610 --> 00:55:32,213
أرجوك إجلس

326
00:55:32,293 --> 00:55:35,335
لا حاجة لأن يكون ذلك غير سار

327
00:55:36,256 --> 00:55:39,698
لقد تمتعت دائما ً برفقتك

328
00:55:44,181 --> 00:55:47,063
والآن أنت وقح

329
00:55:47,624 --> 00:55:49,545
آسف

330
00:55:56,830 --> 00:56:01,433
.لقد صنع (فيكتور) مفتاحين
ما الذي تعرفه عنهم؟

331
00:56:02,954 --> 00:56:07,758
مفاتيح؟ لا أعرف شيئا ً عن المفاتيح

332
00:56:23,009 --> 00:56:28,573
أوه نعم، تلك المفاتيح -
نعم -

333
00:56:28,693 --> 00:56:38,219
.أحدهما كان موضوعا ً في مكان واضح
كان حول رقبة ابنته

334
00:56:38,299 --> 00:56:40,221
والمفتاح الآخر؟

335
00:56:42,022 --> 00:56:45,545
كان (فيكتور) يحتفظ به طوال الوقت -
أين؟ -

336
00:56:45,825 --> 00:56:47,746
بداخله

337
00:56:48,467 --> 00:56:51,068
تحت لحمه

338
00:56:56,472 --> 00:56:58,394
أرجوك

339
00:56:59,154 --> 00:57:01,156
لا، أرجوك

340
00:57:17,687 --> 00:57:19,488
.ولكنني أعرف شخصا ً يستطيع إيقافه
ربما استطيع تدبير مقابلة معه

341
00:57:19,569 --> 00:57:20,649
اذهبوا الى الرصيف 17

342
00:57:20,729 --> 00:57:22,931
(إسألوا عن (لورينز ماكارو

343
00:57:46,147 --> 00:57:48,109
كيف لنا أن نعلم ان (تانس) لا يخدعنا؟

344
00:57:48,229 --> 00:57:51,951
إنه ليس شجاعا ً بما فيه الكفاية ليخدعني

345
00:57:54,473 --> 00:57:55,834
أنت في موقع محظور

346
00:57:55,914 --> 00:57:58,876
أخرجي من السيارة ببطء حتى
استطيع رؤية يديك

347
00:57:58,996 --> 00:58:01,718
(أتينا لرؤية (لورينزو ماكارو

348
00:58:01,798 --> 00:58:03,760
أخرجي من السيارة ببطء

349
00:58:03,840 --> 00:58:05,761
وأريني يديك

350
00:58:05,801 --> 00:58:08,523
إذا ً فأنت تريد رؤية يدي، أليس كذلك؟

351
00:58:15,528 --> 00:58:17,609
تستطيعون الذهاب

352
00:58:26,736 --> 00:58:28,857
إنها مألوفة بالنسبة لك، أليس كذلك؟

353
00:58:35,982 --> 00:58:37,904
بالتأكيد

354
00:58:44,388 --> 00:58:46,670
(أنت (الكسندر كورفنس

355
00:58:50,953 --> 00:58:55,396
لقد كان هذا أسمي في وقت من الأوقات

356
00:58:56,437 --> 00:59:00,600
ومهما كان أسمي، فمازلت جدك الأكبر

357
00:59:05,723 --> 00:59:08,726
كيف استطعت الاختباء طوال كل تلك السنوات؟

358
00:59:08,806 --> 00:59:13,769
لقرون عديدة كنت أشاهد الأذى ألحقه كل
...من ولداي

359
00:59:13,889 --> 00:59:16,611
والذي كان ضد البشرية

360
00:59:17,372 --> 00:59:22,655
ليس هذا النوع من الميراث كنت أصلي له
عندما جاؤوا الى هذه الحياة

361
00:59:22,775 --> 00:59:26,578
لقد كانت مهمة صعبة أن أبقى
الحرب تحت السيطرة

362
00:59:26,698 --> 00:59:28,660
وأتخلص من كل الفوضى

363
00:59:28,860 --> 00:59:32,422
وأخفي تاريخ عائلتي المخزي

364
00:59:32,542 --> 00:59:35,144
ألا تستطيع إيقاف ذلك؟ -
نعم -

365
00:59:35,865 --> 00:59:40,308
هل تستطيعون قتل أبنائكم؟ -
..(أنت تعلم ما سيعله (ماركوس

366
00:59:40,428 --> 00:59:43,910
(إن وجدني سيجد بالتالي مكان سجن (وليام  .

367
00:59:43,990 --> 00:59:46,872
يجب أن تساعدنا في إيقافه

368
00:59:46,953 --> 00:59:50,555
أنت تطلبين مني أن أساعدك في قتل إبني؟

369
00:59:50,635 --> 00:59:54,198
أنت؟ أنت أيتها القاتلة؟

370
00:59:54,318 --> 00:59:58,481
كم بريئا ً قتلت خلال ستة قرون في
مهمتك للثأر لعائلتك؟

371
00:59:58,561 --> 01:00:01,363
ارجوك، احتفظي لنفسك بمبرراتك

372
01:00:01,443 --> 01:00:06,046
(أنت لا تختلفين في شيء عن (ماركوس
(وأقل شهامة من (ويليام

373
01:00:06,126 --> 01:00:12,010
على الأقل فهو لا يستطيع السيطرة على نفسه -
أي شيء فعلته يقع وزره عليك -

374
01:00:12,090 --> 01:00:14,972
..مئات الآلاف قد قتلوا لعدم قدرتك على فهم أن

375
01:00:15,092 --> 01:00:17,254
إبنيك هم مجرد وحوش

376
01:00:17,334 --> 01:00:20,536
وأنهم يصنعون الوحوش. كان بإمكانك
منع ذلك

377
01:00:20,656 --> 01:00:25,860
لا يمكنك أن تأتي إلى هنا لتجادلي فقط
لأنك أضعف من عدوك

378
01:00:25,940 --> 01:00:29,102
أنت تعرف مقدار الضرر الذي أحدثه
وليام) قبل أن يتم امساكه)

379
01:00:29,182 --> 01:00:31,584
لا يمكن تحريره

380
01:01:17,096 --> 01:01:20,378
لا، انتظري. أنت لست بند له

381
01:02:16,538 --> 01:02:18,459
لا

382
01:02:29,187 --> 01:02:31,148
أبي

383
01:02:31,268 --> 01:02:33,190
لا

384
01:02:33,550 --> 01:02:36,272
لقد ماتوا، إهدئي يا صغيرتي

385
01:02:36,352 --> 01:02:38,273
أنت بأمان الآن

386
01:03:24,386 --> 01:03:26,307
لا

387
01:03:27,308 --> 01:03:29,229
أنظر لي

388
01:03:58,930 --> 01:04:00,852
أرجوك

389
01:04:12,700 --> 01:04:14,621
هيا، انهض

390
01:05:05,938 --> 01:05:07,859
مرحبا أبي

391
01:05:07,899 --> 01:05:10,861
أنت غير مرحب بك في حضوري

392
01:05:13,343 --> 01:05:17,025
أها، إنه القلب نفسه الذي لا يحن أبدا ً

393
01:05:17,866 --> 01:05:20,788
هل يوجد هذا القلب داخل أحمق كبير

394
01:05:21,909 --> 01:05:23,910
أكبر الخالدين

395
01:05:23,990 --> 01:05:28,033
الذي لم يفعل شيء للسيطرة على مصيره

396
01:05:28,153 --> 01:05:31,436
نحن شاذون عن الطبيعة، أنت وأنا

397
01:05:31,516 --> 01:05:33,477
ليس أكثر من ذلك

398
01:05:33,557 --> 01:05:36,159
هذا عالم للإنسانية

399
01:05:36,239 --> 01:05:40,082
وهل يبرر هذا الشعور رفضك لولديك؟

400
01:05:40,202 --> 01:05:46,526
لم لم تفعل شيئا ً خلال مئات السنين بينما
وليام) يعاني وحيدا ً في الظلام)

401
01:05:46,606 --> 01:05:49,368
لا يا أبي

402
01:05:49,448 --> 01:05:52,731
أنا لا أحترم شعورك هذا

403
01:05:53,931 --> 01:05:57,294
مفتاح (فيكتور)، أين هو؟

404
01:05:57,374 --> 01:06:00,176
(مهما كانت خطتك بخصوص (وليام
فانها لن تنجح

405
01:06:00,256 --> 01:06:01,297
لن تقدر أن تتحكم بأخيك

406
01:06:01,377 --> 01:06:06,220
إنني أقوى الآن، وحدودنا تخطت كل
ما كنت تعرفه

407
01:06:06,340 --> 01:06:07,941
أنت مخطئ

408
01:06:08,021 --> 01:06:11,064
.قريبا ً ستصبح محاطا ً بالمذؤوبين
تماما ً كما حدث بالسابق

409
01:06:11,184 --> 01:06:13,585
لا مذؤوبين يا أبي

410
01:06:13,665 --> 01:06:15,347
ولا مصاصي دماء

411
01:06:15,427 --> 01:06:19,590
سلالة جديدة خلقت تماما ً بشكل صانعها

412
01:06:21,031 --> 01:06:22,952
إلههم الجديد

413
01:06:25,394 --> 01:06:27,315
أنا

414
01:06:38,203 --> 01:06:40,564
والإله الحقيقي

415
01:06:45,568 --> 01:06:47,489
ليس له أب

416
01:07:21,513 --> 01:07:23,755
سوف تفشل

417
01:07:57,138 --> 01:07:58,059
أحضر الاسعافات

418
01:07:58,179 --> 01:08:00,101
لا

419
01:08:06,465 --> 01:08:09,587
أرجوك يا سيدي، دعنا نساعدك

420
01:08:10,108 --> 01:08:12,709
لقد حان أجلي يا صديقي

421
01:08:13,790 --> 01:08:15,712
أعثر على الفتاة

422
01:08:16,192 --> 01:08:18,353
أحضرها لي

423
01:08:23,997 --> 01:08:25,919
لا، انتظري، انتظري

424
01:08:28,601 --> 01:08:33,084
لو كنت تريدين (ماركوس) فعليك الحصول
(على مساعدة (الكساندر

425
01:08:37,567 --> 01:08:39,688
لا تتركوه هنا

426
01:08:58,702 --> 01:09:00,623
هل حصل على مكان السجن؟

427
01:09:00,663 --> 01:09:02,585
نعم

428
01:09:03,225 --> 01:09:05,907
إنه قوي جدا ً لتتغلبي عليه لوحدك

429
01:09:06,027 --> 01:09:10,470
لقد كنت الشخص الوحيد الأكبر
منه، الشخص الوحيد الأقوى منه

430
01:09:10,550 --> 01:09:13,432
كان بإمكانك قتله بنفسك

431
01:09:14,033 --> 01:09:17,155
...مهما أصبح حاله

432
01:09:18,156 --> 01:09:20,157
فإنه يبقى ولدي

433
01:09:25,481 --> 01:09:28,643
أنت الأمل الوحيد الباقي

434
01:09:28,723 --> 01:09:32,686
هناك وسيلة واحدة للتغلب عليه

435
01:09:39,170 --> 01:09:41,092
بسرعة

436
01:09:41,412 --> 01:09:45,255
قبل أن تزول كل المورثات الموجودة
في دمي

437
01:09:53,340 --> 01:09:55,342
ماذا سأصبح؟

438
01:09:57,103 --> 01:09:59,024
المستقبل

439
01:10:39,693 --> 01:10:41,615
إذهبي الآن

440
01:14:19,768 --> 01:14:21,690
إننا نقترب

441
01:15:14,567 --> 01:15:17,409
اذهب الى الجانب الاخر من النهر

442
01:15:28,417 --> 01:15:30,338
لا أرى طريقا ً للداخل

443
01:15:31,979 --> 01:15:36,623
لقد كان هناك مدخل هنا، لابد
أنه قد تحطم الان

444
01:15:36,743 --> 01:15:39,425
استعدوا للنزول

445
01:17:48,115 --> 01:17:50,037
انتظر

446
01:17:54,280 --> 01:17:56,201
لا

447
01:17:56,481 --> 01:17:58,123
إهدأ يا أخي

448
01:17:58,203 --> 01:18:00,124
إنه أنا

449
01:18:03,166 --> 01:18:05,848
لن أقوم بإيذائك

450
01:18:37,030 --> 01:18:38,951
أي طريق؟

451
01:19:04,890 --> 01:19:06,811
هل هذا هو الطريق؟

452
01:19:10,774 --> 01:19:12,695
إنه موجود هنا

453
01:19:45,118 --> 01:19:46,479
ما هذا؟

454
01:19:46,559 --> 01:19:48,479
لا شيء

455
01:19:48,480 --> 01:19:50,402
هيا بنا

456
01:20:00,449 --> 01:20:02,370
لقد تأخرنا كثيرا ً

457
01:20:39,556 --> 01:20:41,478
مذهل

458
01:21:47,204 --> 01:21:49,126
مايكل) أنت فريد من نوعك)

459
01:21:50,967 --> 01:21:54,049
مزيج لم يسبق له مثيل

460
01:21:55,090 --> 01:21:58,212
قواك غير محدودة

461
01:22:13,303 --> 01:22:15,224
توقف

462
01:22:19,067 --> 01:22:20,468
أين ذهب؟

463
01:22:20,548 --> 01:22:22,469
ذهب من هناك

464
01:22:23,510 --> 01:22:25,711
لدينا طلقات شمسية، ولكنها لن تقتله

465
01:22:25,791 --> 01:22:28,353
لا، ولكنها ستبطئه

466
01:23:12,745 --> 01:23:14,426
هيا نذهب

467
01:23:14,506 --> 01:23:16,427
هل أنت بخير؟

468
01:26:18,676 --> 01:26:21,758
ليسوا كالمذؤوبين الذين نعرفهم

469
01:26:21,878 --> 01:26:25,521
ليسوا قادرين على استعادة شكلهم البشري

470
01:27:12,634 --> 01:27:14,755
ما الذي تنتظره؟
اطلق النار عليهم

471
01:27:14,795 --> 01:27:17,918
لا أستطيع، لا توجد رؤية واضحة

472
01:28:43,858 --> 01:28:45,780
اقتله

473
01:29:17,122 --> 01:29:19,043
إننا نسقط

474
01:29:21,765 --> 01:29:23,686
إننا نسقط

475
01:31:10,842 --> 01:31:14,565
كنت أعلم بأن (فيكتور) اقترف خطأ عندما
أبقاك كحيوان أليف له

476
01:31:14,685 --> 01:31:19,488
كان عليه أن يقتلك مع بقية عائلتك

477
01:34:00,041 --> 01:34:02,283
هناك مستقبل غامض ينتظرنا

478
01:34:02,363 --> 01:34:06,246
الحدود التي كانت تقسم العالم لم تعد موجودة

479
01:34:06,326 --> 01:34:09,048
لا مفر من حدوث الفوضى والقتال

480
01:34:09,128 --> 01:34:12,970
الأكيد هو أن الظلام سيعم المستقبل

481
01:34:13,091 --> 01:34:19,335
ولكن الان، وللمرة الاولى، فإنني
أنظر للضوؤ مع أمل جديد

