1
00:01:12,270 --> 00:01:13,990
...نحنُ نلتزم بذلكَ العهد

2
00:01:15,230 --> 00:01:16,790
.(أنا, (يو-جين

3
00:01:19,070 --> 00:01:20,830
.(أنا, (أون-يونج

4
00:01:22,670 --> 00:01:33,150
أنا, (سو-هي), نتعهد بهذهِ الليلة
.بأننا يجب أن نموت سوياً

5
00:01:37,670 --> 00:01:41,030
...بالرغم من أن دوافعنا قد تكون مُختلفة

6
00:01:41,750 --> 00:01:49,470
.فيسعدنا إتخاذ ذلكَ القرار سوياً

7
00:01:53,630 --> 00:02:02,630
،إذا كان هناك ما قد يتسبب بموتى هذهِ الليلة
.فيكفينى شرفاً الألتزام بذلكَ العهد

8
00:02:03,390 --> 00:02:06,870
.أقسم بالإلتزام بذلكَ العهد

9
00:02:07,790 --> 00:02:12,830
.أقسم بالإلتزام بذلكَ العهد

10
00:04:42,270 --> 00:04:47,310
.أختى, أين أنتِ? من فضلكِ عجلّى بظهوركِ; أنا أنتظركِ

11
00:05:13,630 --> 00:05:14,870
...لا

12
00:00:31,924 --> 00:00:55,354
<font color="#ffff00">
"ترجمة © وائل ممدوح"
"wael_5@yahoo.com"
</font>

13
00:05:31,190 --> 00:05:37,390
..."الأروقة الهامســة -5"...
..."العهد الدامى"...

14
00:05:42,070 --> 00:05:46,710
(هل كان هناك سبب خاص لتواجدكِ أنتِ و (أون-جو
بالمدرسة،الليلة الماضية؟؟

15
00:05:47,070 --> 00:05:48,030
.لا،لم يكن هناك سبب مُحدد

16
00:05:48,270 --> 00:05:53,390
،أون-جو و سو-هي أصدقاء مُقربين
.لذا لا أظن ان توجدهم سوياً ينم عن أمر ما

17
00:05:55,110 --> 00:06:00,670
،سو-هي), أنتِ تعرفيها مُنذ أن كنتم بالمدرسة الأعدادية)
. لذا لابد أن تكونى قريبة منها

18
00:06:02,790 --> 00:06:09,270
،هل لا حظتى أيّ ميول إنتحارية
على تصرفات (أن-جو) من قبل؟

19
00:06:10,070 --> 00:06:11,470
.كلا

20
00:06:12,070 --> 00:06:16,630
.آسفة, إن كُنّا غادرنا المدرسة على عجلة من أمرنا

21
00:06:16,630 --> 00:06:21,430
.لا, أنتُنَّ الثلاثة كنتن ذاهبين إلى الحمام

22
00:06:21,750 --> 00:06:27,070
،من كان يعلم أن فى الخمسة دقائق التى غبتهم بها
...أن ذلكَ سيحدث

23
00:08:19,630 --> 00:08:21,310
ما كان قول رئيس المدرسة? لماذا قد تقدم على الأنتحار؟

24
00:08:21,510 --> 00:08:27,150
,ألم تخبركِ بدوافعها ذلك؟.يالهُ من أمر غريب
.أن-جو) لم تبدوا قط من النوع الذي يميل للإنتحار)

25
00:08:27,470 --> 00:08:32,350
،أنتِ على خطأ; إنها كانت مُنطوية
. و لا تتحدث كثيراً إلى الآخرين

26
00:08:32,350 --> 00:08:36,430
،فكري بما كانت عليه بالعام الماضى
. حيثُ حيث بدت و كأنها شخص مُختلف

27
00:08:36,990 --> 00:08:39,430
....ربما كانَ ذلكَ بسبب أن عشيقها هجرها

28
00:08:39,430 --> 00:08:40,950
.هذا ما كنتُ أرمى إليهِ بحديثى أنا أيضاً

29
00:08:40,950 --> 00:08:42,830
.لا يُمكن أن تقوم بقتل نفسها من أجل أن حبيبها هجرها

30
00:08:43,070 --> 00:08:48,430
،إذن لماذا فعلت ذلك? إنها ذكية و غنية
.أنا متأكدة من انها فعلت ذك بسبب هجر حبيبها لها

31
00:08:49,030 --> 00:08:50,550
من أينَ لكِ أن تجزمى بذلك بحق الجحيم؟

32
00:08:50,750 --> 00:08:52,710
،أنا على معرفة بها مُنذ عام
.و باتأكيد هذا كافى لأجزم بذلك

33
00:08:53,030 --> 00:08:56,870
ألم تكن دائماً تأتى إلى صفنا الدراسي لتقابلكِ؟
...بالرغم من أنكِ كُنتِ تتجنبيها

34
00:08:56,870 --> 00:09:02,030
،أنتِ كنتِ أفضل صديقة لها و لكنكِ تخليتى عنها
ثم أصبحتى لا تُطيقى لها وقعاً ،أليس كذلك؟

35
00:09:01,950 --> 00:09:03,190
!يكفى

36
00:09:04,310 --> 00:09:07,750
ألا تشعروا بالخزيّ لتطرقكم بالحديث عن أمرها بتلكَ الطريقة؟

37
00:09:07,750 --> 00:09:14,430
.أنتِ, سمعتُ أنكِ كنتِ برفتها عندما ماتت-
ألم تتفوه بشيءٍ حينها؟-

38
00:09:14,430 --> 00:09:18,470
،بدلا من الأهتمام بذلكَ الأمر
."إذهبى لتحسين مستواكِ بـ"اللغة الأنجليزية

39
00:09:18,910 --> 00:09:22,070
.(هيا لنذهب (سو-هي

40
00:09:22,830 --> 00:09:25,750
.تبــاً, يالها من قلة تهذيب

41
00:09:26,110 --> 00:09:27,510
...اللعينتان

42
00:09:28,350 --> 00:09:30,070
.(جو-يوين)

43
00:09:52,550 --> 00:09:54,230
!توقفى

44
00:09:56,430 --> 00:10:00,670
سو-هي), ألستِ على علم حقاً بشأن حادثة الأنتحار؟)

45
00:10:01,430 --> 00:10:06,790
هل تتهمينى بشيءٍ ما؟-
.أنا لم أوجه لكِ سؤال-

46
00:10:07,870 --> 00:10:12,230
،علمتُ أنكِ كنتِ بالقرب منها حين حادثة إنتحارها
ولكنكِ لم تتأذيّ،من أين لكِ بمزاج لتناول الطعام؟

47
00:10:12,150 --> 00:10:14,990
،تراجعى عن تلميحاتُكِ
.سو-هي) لم تقم بأيّ شيء حيال إنتحارها)

48
00:10:15,230 --> 00:10:19,950
،(أنا اعلم عمّا حدث و تسسب فى أن؛تقوم (سو-هي
....بمقاطعة (أن-جو) لتكون برفقتُكِ

49
00:10:20,350 --> 00:10:25,750
.أن-جو) لم تكن من النوع الذي يقدم على ذلك)-
.(واو,لم أكن أعلم أنكِ كُنتِ صديقة مُقربة لـ(أن-جو-

50
00:10:25,750 --> 00:10:27,430
.نحن زملاء بنفس الصف

51
00:10:27,430 --> 00:10:32,870
كيف لنا أن نتأكد من ذلكَ إذن, إن لم نكن حتى سوياً بنفس الصف؟

52
00:10:34,310 --> 00:10:38,350
.أظن ولو أنكم إلتزمتُم الصمت, لن يصل أحد إلى الحقيقة

53
00:10:43,510 --> 00:10:45,190
.قوليها مرة اخرىَ

54
00:10:46,790 --> 00:10:50,430
جو-يوين), هل هذهِ طريقتُكِ لمواجهتى؟)

55
00:10:50,950 --> 00:10:57,550
،عليكِ أن تكترثى لأمركِ. إنكرى كما تشائى
.ولكنّي من سيوقع بكِ

56
00:11:10,350 --> 00:11:12,150
...(سو-هي)

57
00:11:13,910 --> 00:11:19,470
،بحثتُ عنكِ طويلاً
.و قلقت أن يكون أصابُكِ مكروه

58
00:11:19,470 --> 00:11:21,110
...إنها كانت هناك

59
00:11:22,910 --> 00:11:31,030
،بتلكَ المكان حيثُ اخبرت أن-جو عن خطتنا
.لم يكن عندى أدنىَ فكرة أنها ستقوم بذلك

60
00:11:30,910 --> 00:11:35,830
...(سو-هي)-
.(كان من المفترض أن نموت مع (أن-جو-

61
00:11:53,470 --> 00:11:59,390
،عليكِ أن تنالى قسطاً من النوم
. و حين تستيقظى, سيكون كل شيء على ما يُرام

62
00:12:23,390 --> 00:12:31,030
!(سو-هي)
.لماذا تأخرتى? (أن-جو) إنتظرتكِ طويلاً

63
00:12:31,030 --> 00:12:35,430
!إبتعدي عنيّ-
ما خطبُكِ? كيف لكِ أن تُغادرى هكذا؟-

64
00:12:35,870 --> 00:12:39,190
.انا آسفة,سوف أعود غداً-
.لن تكون هنا غداً-

65
00:12:39,630 --> 00:12:42,950
....آسفة
عمّا تتأسفى؟

66
00:12:44,470 --> 00:12:48,030
انتِ على علم بسبب موتها أيسَ كذلك؟-
.كلا, لا أعلم-

67
00:12:48,030 --> 00:12:50,630
.إنها وعدتنى أن تكون خارج تنتظرنى خارج المدرسة

68
00:12:50,990 --> 00:12:59,590
و كنتُ فى إنتظارها،ولم أكن أعلم عن مدى
... خوفها الشديد،أنا فقط كنتُ فى إنتظارها

69
00:13:00,190 --> 00:13:02,790
...من فضلكِ اخبرينى
!أنتِ كنتِ برفقتها بالليلة الماضية

70
00:13:02,990 --> 00:13:07,750
.أنا حقاً لا أعرف أيّ شيء-
!(سو-هي)-

71
00:13:52,510 --> 00:14:13,950
...(اليوم نحنُ نصلى من أجل محبوبتنا (أن-جو
.بفضلكَ, أرشدها إلى طريقها للجنة

72
00:14:52,550 --> 00:14:54,910
...كُل ما أريد

73
00:14:55,630 --> 00:15:01,430
.هذا من أجلنا لنكون سعداء سوياً, كما كُنّا من قبل

74
00:15:01,790 --> 00:15:06,430
،إنهُ ليس بالأمر بعيد المنال, فقط سنكون سوياً
...و لكن بصف مُختلف

75
00:15:06,430 --> 00:15:13,910
ألا تعلمين عن تغير طباع أولائكَ الأناس؟-
.الآن الأمر هو, أننا لن نتغير-

76
00:15:19,830 --> 00:15:26,390
.أريدكِ أن تحظيّ بهذهِ-
لا! كيف لكِ أن تعيشي من دون مُشغل الأغانى خاصتُكِ؟-

77
00:15:26,390 --> 00:15:34,910
،إنها دلالة على أننيّ لن أتغير قط.لا تفقديها
.إن أضعتيها,فهذا يعنى أنكِ تخليتى عن صداقتى

78
00:15:35,390 --> 00:15:42,750
أتعتقدى أننا قد نموت بنفس الميعاد؟-
.بالتأكيد لا,كيف يكون ذلكَ مُمكناً-

79
00:15:44,870 --> 00:15:49,070
..."أريد أن أرى "المحيط-
المحيط"؟"-

80
00:15:49,470 --> 00:15:56,350
.أتمنى لو كان ذلكَ المكان بأكملهُ جزء من المُحيط

81
00:16:20,590 --> 00:16:23,710
.نحن تعاهدنا أن لا نأتى هنا

82
00:16:40,710 --> 00:16:44,150
...إنه يسير فى طريقه الخاص

83
00:16:44,550 --> 00:16:54,230
.إنهُ مُرتعب ولكنه يجب أن يُكمل طريقه...

84
00:17:04,790 --> 00:17:08,950
.سو-هي)! ركزيّ معى)

85
00:17:35,710 --> 00:17:42,070
.هذا كان أنتِ, صحيح? أنتِ من كتب أسمائنا-
أنتِ لم تصدقى أياً مما أخبرتكِ به (يو-جين)،صحيح؟-

86
00:17:42,670 --> 00:17:46,830
هل رأيتينى أكتب ذلك؟-
الأمر واضح،  من غيركِ يمكن أن يكون كتبَ ذلك؟-

87
00:17:47,230 --> 00:17:53,430
...أتسائل لو
.ربما (أن-جو) هيَ من كتبت ذلك

88
00:17:54,670 --> 00:17:59,190
.هذا ليس فصلكِ الدراسى.أخرجى من هنا

89
00:18:08,910 --> 00:18:14,510
سو-هي), ما خطبُكِ؟)
.لا يُمكننى الأستمرار بالكذب بعدّ الآن

90
00:18:15,230 --> 00:18:18,310
.نحنُ تعاهدنا أن لا نخبر أحداً قط

91
00:18:18,310 --> 00:18:25,510
،فقط لنكون صادقين (سو-هي)أشعر بأننا لو قلنا الحقيقة
....سيتم العفو عنّا

92
00:18:26,190 --> 00:18:31,870
.أتفهم شعوركِ (سو-هي)،أريد أن أفعل مثلُكِ,و لكنّ لا يُمكن

93
00:18:32,070 --> 00:18:36,510
نحنُ أخبرنا الشرطة أننا لا نعلم شيء
.(عن أمر إنتحار (أن-جو

94
00:18:37,710 --> 00:18:43,630
الآن تريدى إخبارهم أن كلّ ما أخبرناهم بهِ كانَ كذباً؟
.لن نسمح لكِ بالقيام بذلك

95
00:18:47,710 --> 00:18:52,390
،إذا قلنا الحقيقة,سوف يتم طردنا
.أو تحويلنا إلى مدرسة أخرىَ

96
00:18:53,150 --> 00:18:58,910
.و الأسوأ من ذلك, سوف تلازمنا السمعة السيئة إلى الأبد

97
00:18:59,670 --> 00:19:08,550
ألم تريّ كيف يثق بنا الجميع فقط لأننا كُنّا أصدقاء لها؟-
ما نهاية هذا الأمر بحق الجحيم؟-

98
00:19:09,110 --> 00:19:11,630
.توقفى عن تمثيل دور البريئة

99
00:19:12,430 --> 00:19:21,230
أتظنى أننا قمنا بذلك لأننا أشرار؟
.أنتِ تكترثى لأمر (أن-جو) كثيراً،و لكن لا تعيرينا إهتماماً

100
00:19:21,750 --> 00:19:23,190
!أنا لم أقل ذلك

101
00:19:24,070 --> 00:19:28,550
...(أنا أشعر بنفس ما تشعرين بهِ حيال الأمر (سو-هي

102
00:19:31,670 --> 00:19:37,830
.و لكن إن كانت (أن-جو) حقاً صديقتُكِ, لكانت تفهمتُكِ

103
00:19:58,630 --> 00:20:04,910
ما خطبكم؟
!ألا تشعران بذلك? هناك شيءٌ ما يتتبعنا

104
00:20:06,710 --> 00:20:09,950
.لا تكونى غبية,لا يوجد من هو فى إثرنا

105
00:20:10,190 --> 00:20:15,150
أتظنون أننى أتصنع ذلكَ عمداً؟
. حقاً أشعر أن هناك من يتبعنا

106
00:20:44,630 --> 00:20:52,750
...أنا آسفة, أمى*
*لو مُتّ, فلن تتمكن باقى الفتيات من مضايقتى

107
00:20:53,710 --> 00:21:00,710
...بسببهم, أشعر أن المدرسة تبدوا كالجحيم*

108
00:21:01,510 --> 00:21:09,110
،أريد أن أموت, أمى...*
*..."سأقوم بقتل نفسي"

109
00:23:38,470 --> 00:23:45,390
!أنا أذهب للعمل الشاق كل يوم، و أنتِ نائمة هنا

110
00:23:45,990 --> 00:23:51,030
.لن يتم قبولكِ فى الجامعة قطّ بهذهِ الطريقة-
.أنا آسفة-

111
00:23:51,750 --> 00:23:55,630
!لن تتمكنى من الألتحاق بالجامعة أبداً-
!أنا آسفة يا والدي-

112
00:24:59,070 --> 00:25:03,070
.أريد أن أرد أغراضى إلى المدرسة

113
00:25:03,110 --> 00:25:07,430
.أعطيهم إليَّ. أنتِ رسبتِ  فى عشرة مواد دراسية

114
00:25:07,430 --> 00:25:14,630
.بالفصل المُقبل,أتعهد أن أحصل على المرتبة الأولى-
.هذا ما أخبرتنى بهِ العام الماضى-

115
00:25:15,190 --> 00:25:20,150
!كيف تتجرأى بالكذب عليّ مرة أخرىَ-
.أنا حقاً أعنى ما أقول بهذهِ المرة-

116
00:25:20,550 --> 00:25:32,470
أتظنى أنكِ لن تخضعى لقانون المدرسة؟
.أنتِ الطالبة الوحيدة التى نالت أكثر من فرصة

117
00:25:37,190 --> 00:25:43,390
،ماذا يجب أن أفعل معكِ, كانَ عليكِ أن تذاكرى جيداً
ما هو التقدم الذي حققتيه بدراستُكِ مًنذ شهرين؟

118
00:25:43,390 --> 00:25:47,230
!كل ما كُنتِ تفعليه هو الكذب عليّ

119
00:26:17,870 --> 00:26:23,030
<font color="#ffff00">
..."(الطالبة الأولى على الصف:(أن-جو"...
</font>

120
00:26:25,350 --> 00:26:27,630
من التى ضحكت؟

121
00:26:33,790 --> 00:26:37,910
أيجب أن نصعد إلى سطح المبنى؟-
هل جُننتى? لما نذهب إلى هناك؟-

122
00:26:38,270 --> 00:26:39,310
..."إنه "الفضـول

123
00:26:40,030 --> 00:26:46,990
.قد أغلقوا المدخل, لذا لا يُمكننا الذهاب إلى هناك

124
00:26:47,870 --> 00:26:54,870
،ماذا لو كانَ هناكَ شبحاً? أنا لا أيد الذهاب إلى هناك قط
.يالكِ من طفلة صغيرة. لا وجود للأشباح

125
00:26:54,870 --> 00:26:56,150
.كيف لكِ أن تجزمى بذلك

126
00:26:56,150 --> 00:26:59,590
."الآن, الأمر منطقى "فتاه ميتة،لها شبحاً،مدرسة مسكونة

127
00:27:05,030 --> 00:27:10,230
أون-يونج), أيُمكننا التحدث للحظة؟)
هل تم ضربها من والدها مرة أخرى؟

128
00:27:10,670 --> 00:27:12,310
.لإ تتظاهرى أنكِ لا تعرفى أيّ شيء

129
00:27:14,830 --> 00:27:17,150
.فقط أتركينى و شأنى

130
00:27:17,470 --> 00:27:22,830
....هذا أمر هام
!(أون-يونج)...

131
00:27:24,750 --> 00:27:31,470
يو-جين), أيُمكننى أن أقضى هذهِ الليلة فى بيتُكِ؟)
أرجوكِ؟

132
00:27:31,990 --> 00:27:34,590
.حقــاً لا أريد العودة إلى البيت

133
00:27:43,830 --> 00:27:48,950
ألن تذهبى إلى "الدير"؟-
.هذا ليس من شأنُكِ-

134
00:28:03,550 --> 00:28:04,750
.أيُّتها اللعينة الغبية

135
00:28:54,270 --> 00:28:58,590
.أنا اعلم لما قامت بقتل نفسها-
لماذا ،إذن؟-

136
00:28:58,870 --> 00:29:05,710
."سمعت أن ذلك كانَ بسبب أنها أضاعت "هاتفها الجوال-
.مُحال, هذا ليس تفسير منطقى على الأطلاق-

137
00:29:05,710 --> 00:29:11,710
إنها الحقيقة! الجميع كان يعرف
.أنها مُرتبطة بهاتفها إرتباط وثيق

138
00:29:12,670 --> 00:29:17,790
!جيز), توقفى عن إختلاق القصص)-
!إنها الحقيقة-

139
00:29:17,790 --> 00:29:23,670
.لا, إنتحرت لأنها كانت حامل-
هذا ما ظنتهُ، من يكون والد الجنين إذن؟-

140
00:29:23,910 --> 00:29:27,670
.لا أعلم من يكون والده, و لكن لهذا السبب أقدمت على إنتحارها

141
00:29:27,990 --> 00:29:35,110
ألم يقوموا بإجراء "تحيليل الحامض النووي"؟-
.لو قاموا بذلك, فإنهم بافعل يعرفون من هو والد الجنين-

142
00:29:35,470 --> 00:29:42,350
.أظنُّ أنكِ على صواب-
.لنتوقف عن الحديث،و لنتناول الطعام-

143
00:29:46,230 --> 00:29:50,510
ماذا تفعلين ،"(سو-هي)"؟-
أتنشرين تلكَ الإشاعات؟-

144
00:29:50,510 --> 00:29:53,230
لا،ماذا فعلتُ أنا؟

145
00:29:57,710 --> 00:30:02,110
!قلتُ أننى لم أفعل ذلك-
يو-جين), أكانت أنتِ من فعلت ذلك؟)-

146
00:30:02,630 --> 00:30:06,510
!لما لا تصدقيننا? نحن أقسمنا على ذلكَ العهد سوياً

147
00:30:09,390 --> 00:30:14,950
،توقفى عن التفكير بذلكَ الأمر ،إنها ماتت
...و لا يوجد ما قد يبدل ما حدث

148
00:30:17,110 --> 00:30:21,550
!ماذا؟
.هناك شيءٌ ما هنا

149
00:30:41,630 --> 00:30:45,630
(سو-هي)
.سمعتُ أن صديقتُكِ كانت حامل

150
00:30:45,830 --> 00:30:47,910
.أخبرتكُم بأن هذهِ هيَ الحقيقة

151
00:30:49,950 --> 00:30:51,390
.ألم تعرفى ذلك

152
00:30:51,390 --> 00:30:56,270
،أنا أشعر بالأسى من أجلها
.يقولون أن صديقها هجرها ثم غير رقم هاتفه

153
00:30:56,270 --> 00:30:59,190
.لا يُمكن أن يكون هذا حبيبها, إنهُ إنسان خسيس

154
00:30:59,390 --> 00:31:04,310
لماذا بحق الجحيم قتلت نفسها؟
. كان من المفترض أن تقتله هو عوضاً عن ذلك

155
00:31:12,230 --> 00:31:15,270
أأنتِ من بدأ الإشاعات؟-
!كلا-

156
00:31:15,270 --> 00:31:20,070
.توقفى عن الكذب! أعلم أنكِ كُنتِ معها بسطح المبنى

157
00:31:22,470 --> 00:31:23,630
.أنتِ من قتلها

158
00:31:23,910 --> 00:31:26,550
...لم أقتلها-
!أقسمى أنكِ لم تقتليها-

159
00:31:30,750 --> 00:31:35,190
أنا لا أعلم من أخبركِ بذلك,و لكن هذا ليس صحيح-
....إذن تعالى معى-

160
00:31:35,190 --> 00:31:36,350
!أتركينى و شأنى

161
00:31:36,510 --> 00:31:40,230
،إصعدى إلى السطح و أوعدينى
.أن السطح هو آخر مكان تركتى بهِ (أن-جو) على قيد الحياه

162
00:31:41,030 --> 00:31:42,550
.(لا تفعلى ذلك, (جونج-يون

163
00:31:42,750 --> 00:31:51,350
أنا فتشت غرفة أختى و لم أجد أيّ دليل يُشير
...إلى نيتها بالإنتحار

164
00:31:51,870 --> 00:31:59,630
إذن ماذا حدث?ماذا فعلتُمّ على السطح؟-
.توقفى! الأستمرار فيما تقومين بهِ لن يُرجعها للحياه-

165
00:32:01,990 --> 00:32:03,910
.أعلم ذلك

166
00:32:07,390 --> 00:32:11,230
.إنها ماتت،ولا يُمكن أن ترجع إلى الحياه مرة أخرى

167
00:32:45,710 --> 00:32:47,230
!(يونج-إيون)

168
00:34:07,270 --> 00:34:11,310
!(يونج-إيون)! (يونج-إيون)

169
00:34:13,870 --> 00:34:16,270
...يونج-إيون), هذهِ أنا)

170
00:34:19,390 --> 00:34:27,350
.أنا آسفة, أظن أنى سأصبح برفقة (سو-هي) للأبد

171
00:35:01,670 --> 00:35:04,150
يو-جين), هل (جو-يون) تحدثت إليكِ؟)

172
00:35:04,470 --> 00:35:06,070
.لا

173
00:35:06,750 --> 00:35:10,750
،لابد أنها سمعت بذلك يوم السبت
.(عندما كُنّا ذاهبين إلى النادى مع (جو-هي

174
00:35:11,270 --> 00:35:17,550
،إنها حقاً كانت تُريد الذهاب
.كانت تبدو و كأنها عضوة فى مجموعتنا

175
00:35:18,110 --> 00:35:21,670
.فقط تجاهليها-
ماذا تظنّى أنّى قلت لها؟-

176
00:35:21,910 --> 00:35:25,110
ماذا؟-
.أغربى عننا-

177
00:35:56,910 --> 00:36:01,390
،أنتِ يا طالبة السنة الأولى
.المدرسة ستغلق خلال 10 دقائق

178
00:36:01,750 --> 00:36:06,910
،إنها دائماً ما تتبع خُطاك
ألم تنضج لتتجاوز تلكَ المرحلة؟

179
00:36:07,750 --> 00:36:09,430
.أنتِ تتسبى فى إغلاق أيّ مكان تذهبى إليهِ

180
00:36:09,790 --> 00:36:15,270
،كُنّا أصدقاء لفترة طويلة, ولكنّى الآن لا أحبها
.إنها تتعمد إقتفاء أثرى

181
00:36:15,470 --> 00:36:20,070
.إخبريها ان تتوقف عن تتبعها الدائم ليّ-
.حسناً-

182
00:37:21,790 --> 00:37:25,790
،آسفة, لا يُمكننى فعل شيء
.لا تنظرى منّى التدخل بشؤنكِ? إحذرى,أراكى غداً

183
00:37:29,470 --> 00:37:34,110
أنا مشغول جداً،لذا لا أظنّ أنّى بإمكانى أن أقابلُكِ غداً، سأحاول
. توفير بعض الوقت لمقابلتُكِ الأسبوع القادم و لكن لا أوعدُكِ

184
00:38:24,670 --> 00:38:28,590
.ألم تسمعنينى؟أدخلى السيارة الآن

185
00:38:44,750 --> 00:38:46,910
لما لا توفرى مشاكلُكِ لأمكِ؟

186
00:38:46,910 --> 00:38:53,430
أتعلم ما قالتهُ أمكَ لى؟
.قالت لي أنكَ ستقوم بعملية إجهاض لى

187
00:38:53,710 --> 00:39:00,110
لو كنتِ سمعتنى بالمقام الأول, لما وقعنا بتلكَ المشاكل
ألا تظنّى أن إخبارى لوالديّ بذلكَ ،أمر هين؟

188
00:39:00,470 --> 00:39:08,670
هذا كله خطأكِ. كانَ من المفترض أن تكونى أكثر حذراً
لما تلومينى على أخطاء إرتكبتيها أنتِ؟

189
00:39:09,910 --> 00:39:14,230
.إن طرأ أيُّ أمر شيء, إتصلى بي

190
00:39:26,590 --> 00:39:31,590
!أنتِ وعدتينى أن نكونى صديقتى المُخلصة

191
00:39:34,030 --> 00:39:41,430
أتكرهيننى الآن؟
هل تُحبى (يو-جين) و (أيون-يونج)،أكثر منّى؟

192
00:39:41,630 --> 00:39:50,470
.هذا ليس من شأنك
.ألم تفهمى بعد? فالتسمتعى بصحبتهم

193
00:39:51,030 --> 00:39:55,110
كل هذا بسبب ذلكَ الفتى،صحيح؟
أتظنين أنهُ يُحبكِ حقاً؟

194
00:39:55,750 --> 00:39:58,310
،كما تغيرت مشاعرُكِ تجاهى
. سوف تتغير مشاعرهِ تجاهكِ

195
00:39:59,030 --> 00:40:01,790
،إذا كنتِ ستسمرى بالحديث بهذهِ الطريقة
.فلا تخاطبينى مرة أخرى

196
00:40:03,630 --> 00:40:05,390
!(سو -هي)
!لا تلمسينى

197
00:40:05,910 --> 00:40:14,470
.أنا آسفة,أنا لم أقصد ذلك-
!أنتِ لستِ صديقتى. لما لا تُصلى من أجل موتًكِ-

198
00:41:50,310 --> 00:41:56,150
.توقفى عن التظاهر بكونكِ مُهتمة،و أغربى عنّى-
.سأمكث لوهلة بسيطة فقط-

199
00:41:56,150 --> 00:41:58,870
،كانَ من المفترض أن تقومى بما هو أفضل
.عندما كانت على قيد الحياه

200
00:41:59,710 --> 00:42:02,830
إذا كنتِ نادمة بالفعل, لما لا تذهبى لتنتحرى أنتِ أيضاً؟

201
00:42:05,270 --> 00:42:07,550
.إذاَ أنتِ لا تريدى أن تموتى

202
00:42:08,950 --> 00:42:15,550
يروق لكِ مضايقتى ،و التسكع مع (يو-جين)؟
.ربما لا يكون لديكِ دليل لما كانت (أن-جو) تنوى فعله

203
00:42:15,870 --> 00:42:20,870
...أصمتى-
اتعلمين لما فضلت (يو-جين)،أن تكون برفقتكِ؟-

204
00:42:21,350 --> 00:42:26,110
.لتشعر (أن-جو) بالاحباط...-
.توقفى عن الكذب-

205
00:42:27,670 --> 00:42:32,550
.أن-جو) ماتت بسببكِ. أنتِ من قتلها)

206
00:42:36,270 --> 00:42:39,190
!توقفى عن التظاهر بالبراءة،أيتها الساقطة

207
00:42:40,350 --> 00:42:47,110
...أولائكَ الحمقى لا يوجد فرق بينهم

208
00:43:41,390 --> 00:43:47,150
سو-هي) لم تقتلها،أليس كذلك؟)-
!مُحال, إنهم كانوا متقاربين كثيراً-

209
00:43:47,750 --> 00:43:49,950
إذن لما أخت (أن-جو) غاضبة إلى هذا الحدّ؟

210
00:43:49,950 --> 00:43:51,550
.ربما تكون على خطأ

211
00:43:52,390 --> 00:43:57,670
،(ماذا لو كانت الحقيقة أن (سو-هي) و (أن-جو
كانتا على السطح سوياً؟

212
00:43:58,510 --> 00:44:02,670
...بالفعل (سو-هي) عاملتها بسوء, و لكن من المستحيل أنـ

213
00:44:02,670 --> 00:44:08,390
أنتِ تفكري بها كثيراً. إنها لقت بـ(يو-جين) و
... ( أيون-يونج) و لم يتحدثوا حتى إلى (أن-جو)

214
00:44:08,630 --> 00:44:13,990
.لم يكن هناك أحدلا نحنُ لا نعلم الحقيقة

215
00:45:08,070 --> 00:45:15,990
،لاداعى للقلق بها الشأن. أمى ستهتم بكل شيء
. فقط إهتمى بدراستُكِ

216
00:45:17,190 --> 00:45:24,910
هل تناولتى غدائك؟
.جيد, أنا شارفت على الوصول لذا أركِ قريباً

217
00:45:27,310 --> 00:45:30,310
.أنا أحبكِ أيضاً

218
00:46:35,190 --> 00:46:38,390
!ربما من الأفضل أن تقطعيها-
...فقط إثبنتى-

219
00:46:39,670 --> 00:46:42,670
.جيز),أنا فى حيرة من أمرى)

220
00:46:42,950 --> 00:46:48,630
!توقفى عن التفكير بذلك الأمر
.أخت الفتاه التى ماتت قالت أنها كانت على خطأ

221
00:46:48,830 --> 00:46:51,070
.لا, هناك أمر ما يجرى

222
00:46:51,070 --> 00:46:54,070
مثل ماذا قد يكون ذلكَ الأمر؟
...أتسائل قد يكونـ

223
00:46:54,910 --> 00:46:58,750
هاي (أون-يونج), ماهيَ حقيقة الأمر؟

224
00:46:59,710 --> 00:47:02,710
هل حقيقة الأمر أن (أن-جو) ماتت عندما كنتِ فى غرفة الملابس؟

225
00:47:02,910 --> 00:47:03,830
...بالتأكيد

226
00:47:03,830 --> 00:47:07,590
إذن عما تتكلم أخت (أن-جو)؟

227
00:47:08,590 --> 00:47:14,710
أنتم أيُّها الرفاق كانت لديكم نزاعات مع (أن-جو)؟-
لما قد تكون بيننا وبينها نزاعات؟-

228
00:47:16,190 --> 00:47:21,950
.الحقيقة هيَ, أنها و (سو-هي)،كانتا على السطح سوياً

229
00:47:22,470 --> 00:47:25,270
حقاً? ماذا كانا يفعلان؟

230
00:47:25,590 --> 00:47:29,230
،إنهن كانتا ذاهبتين سنوياً للإنتحار
.و لكن (أن-جو) هيَ فاقت من نفذت إنتحارها

231
00:47:29,670 --> 00:47:31,630
لماذا؟ماذا حدث؟

232
00:47:31,990 --> 00:47:35,910
.إذا إنتابُبكِ الفضول،فإذهبى إلى (سو-هي) و تحدثى معها

233
00:47:45,910 --> 00:47:51,590
!ما الأمر-
(أن-جو)-

234
00:48:08,470 --> 00:48:12,030
ماذا يجرى؟-
.(أون-يونج)-

235
00:48:13,390 --> 00:48:17,950
.أنا رأيت (أن-جو) بالحمام-
.لابد أن الأمر إختلط عليكِ-

236
00:48:19,830 --> 00:48:57,670
...إنها الحقيقة!إنها هنا بمكان ما
.(أن-جو)،إنها (أن-جو)...

237
00:48:59,030 --> 00:49:00,870
أينَ هيَ (أن-جو) إذن؟

238
00:49:04,270 --> 00:49:07,390
.أنا رأيتها بكلتا عينيّ-
.أن-جو) قد ماتت،و إنتهى الأمر)-

239
00:49:09,270 --> 00:49:11,350
.لما لا تصدقونّى

240
00:49:34,510 --> 00:49:38,670
أتظنى أنكِ قد تخدعينى? أتظنّنى أننى قد أخشى منكِ؟

241
00:49:38,950 --> 00:49:42,630
!أنتِ هيَ من تقوم بإزعاجى-
!(توقفى (أيون-يونج-

242
00:49:43,030 --> 00:49:48,670
!جاوبينى! جاوبينى-
!(أيون-يونج)-

243
00:49:58,230 --> 00:50:00,790
!(لاتفعلى ذلك (أيون-يونج
.سأذهب لأخبر ناظرة المدرسة

244
00:50:01,150 --> 00:50:05,230
.أيون-يونج), سأذهب معكِ)-
أغربى عن وجهي. ألا تلاحظه أن الأمر برمته،خطأكِ؟-

245
00:50:05,430 --> 00:50:09,590
عمّا تتكلمين؟-
أنتَ من تسبب فى إثارة أخت (أن-جو) علينا،صحيح؟-

246
00:50:09,590 --> 00:50:10,550
ماذا؟

247
00:50:10,550 --> 00:50:16,190
،أنتِ من أخبرها بالأمر بتلكَ الليلة
لذاكيف كيف يكون ما حدث خطأنا؟

248
00:50:23,670 --> 00:50:25,310
يونج-ايون), ما خطبُكِ؟)

249
00:50:26,910 --> 00:50:33,230
.سو-هي), خذيها و غادرى. كل ما حدث كانَ بسببُكِ)

250
00:50:33,590 --> 00:50:34,590
...(يو-جين)

251
00:50:34,950 --> 00:50:38,430
.(أخبرى الجميع ما حدث بسطح المبنى مع (أن-جو

252
00:50:38,430 --> 00:50:42,310
ماذا تقصديّ؟-
ظننتُ أنكِ قدّ أخبرتنى أنها لم تكن هناك؟-

253
00:50:42,870 --> 00:50:47,470
لما كذبتِ عليّ؟-
!توقفى عن الكلام و أخرجى من هنا-

254
00:51:18,150 --> 00:51:20,470
هل إنتهيتى؟

255
00:51:29,270 --> 00:51:30,750
ما خطبُكِ؟

256
00:51:30,750 --> 00:51:36,630
،إنها كانت (أن-جو)، إنها كانت مُشوهة الوجه
.و كان لديها سيل من الدماء أسفل وجهها

257
00:51:36,630 --> 00:51:38,430
!أن-جو) قد ماتت)

258
00:51:38,950 --> 00:51:49,670
،إنها رجعت من موتها و على علم بكل شيء
.عندما تموتي, تتمكنى من الإطلاع على كُل شيء

259
00:51:52,070 --> 00:51:58,110
ولهذا قد رجعت إلينا مرة أخرىَ...لتقتل كلينا

260
00:52:00,230 --> 00:52:01,390
!إفتحى الباب

261
00:52:01,390 --> 00:52:09,950
.لاتقلقى, (أن-جو) لن تتمكن من إيجادك هنا-
.(أوعدُكِ أنّى لن أخبر أحداً, ولا حتى (سو-هي-

262
00:52:10,470 --> 00:52:14,990
كيف تنالين ثقة القِسّ فى حين أنكِ خائفة من شبح (أن-جو)؟

263
00:52:15,230 --> 00:52:20,270
!أنا أعدُكِ،أنا جادة بوعدي لكِ-
.لا, ليس قبل أن ينتهى كُلّ شيء-

264
00:52:20,910 --> 00:52:23,390
لما يكون الأختيار بيدكِ؟

265
00:52:27,710 --> 00:52:30,030
.لأنكِ مُختلة

266
00:52:30,390 --> 00:52:36,870
!يو-جين)! (يو-جين)! لا تذهبى)

267
00:53:40,870 --> 00:53:47,070
!(يو-جين)! (يو-جين)

268
00:55:23,430 --> 00:55:26,350
كيف تمكنى من الخروج؟-
.أن-جو)،هيَ من سمحت لى بالخروج)-

269
00:55:27,790 --> 00:55:29,230
أن-جو)؟)

270
00:55:29,430 --> 00:55:36,790
.سبق و أخبرتُكِ أنها عادت من الموت،كنتُ أخبركِ الحقيقة-
.توقفى عن كلامكِ الغير منطقى-

271
00:55:38,550 --> 00:55:45,310
،لم يفت الأوان بعد،إذا طلبتى منها السماح
.سيكون كُلّ شيء على ما يُرام

272
00:55:45,910 --> 00:55:49,510
ماا تريدين منّى أن أفعل?أتعلمى أن كُل هذا خطأ (سو-هي)؟

273
00:55:49,870 --> 00:55:51,950
.دائماً ما كُنت أستمع إليكِ

274
00:55:54,550 --> 00:56:00,870
....فقط أصغي إليّ هذهِ المرة

275
00:56:01,510 --> 00:56:03,630
.أو أنها ستقوم بقتلى

276
00:56:05,110 --> 00:56:06,630
.إنها ستقتلُكِ أنتِ أيضاً

277
00:56:06,630 --> 00:56:08,270
!(سو-هي) قتلت (أن-جو)

278
00:56:45,350 --> 00:56:49,590
!(يو-جين)! (ايون-يونج)

279
00:56:52,830 --> 00:56:54,710
!(يو-جين)

280
00:57:25,230 --> 00:57:26,910
!(أيون-يونج)

281
00:57:42,070 --> 00:57:48,510
،يو-جين),أنا لستُ خائفة بعد الآن)
. أن-جو) قالت أنها ستكون برفقتى)

282
00:57:49,950 --> 00:58:03,150
،أبى يكرهنى كثيراً أتمنى لو كان ميتاً
.أردتُ أن أنتحر ولكنّى خشيت القيام بذلك كثيراً

283
00:58:07,790 --> 00:58:11,030
.الآن لا يحريّ عليّ العودة إلى البيت

284
00:58:18,350 --> 00:58:20,630
...أشعر بإرتياح

285
00:59:40,430 --> 00:59:43,030
سو-هي), تكلمى؟)

286
01:00:22,750 --> 01:00:24,830
أتبحثى عن مُفتاحى؟

287
01:00:29,430 --> 01:00:31,150
لما ذلكَ المفتاح بحوزتُكِ؟

288
01:00:31,510 --> 01:00:33,430
.لأنها أختى

289
01:00:38,150 --> 01:00:42,510
أنتم الأربعة كُنتم بسطح المبنى, لذا لما كذبتم عليّ؟

290
01:00:42,950 --> 01:00:45,190
!من أخبركِ بذلك؟

291
01:00:47,470 --> 01:00:51,910
،أن-جو) أخبرتنى)
.أنا فقط أقول الحقيقة

292
01:00:53,390 --> 01:01:01,270
إلى متى ستسمرون على كذبكُم؟
ألا تشعرون بالندم لوفاة أختى؟

293
01:01:02,630 --> 01:01:08,550
ماذا تريديى؟
أترغبين فى أن أموت مثل أختُكِ؟

294
01:01:11,670 --> 01:01:17,630
ماذا تريدين منّى؟-
.أخبرينى الحقيقة-

295
01:01:36,430 --> 01:01:44,550
،(أن-جو) الغبية ماتت بسبب (سو-هي)
.هذهِ هيَ الحقيقة

296
01:03:14,510 --> 01:03:15,870
.(سو-هي)

297
01:03:16,470 --> 01:03:17,750
لما أنتِ هنا؟

298
01:03:18,110 --> 01:03:19,190
.أنا آسفة

299
01:03:21,150 --> 01:03:27,750
.كنتُ أخشى أن يعلم الناس بشأننا , فأضطررتُ إلى الكذب

300
01:03:27,750 --> 01:03:31,990
،أون-إيونج) نوَّت الإنتحار)
.أن-جو) قتلتها)

301
01:03:34,230 --> 01:03:37,030
.لا, (أن-جو) ما كانت لتفعل ذلك

302
01:03:38,110 --> 01:03:42,030
،أن-جو) ليت إنسانة بعد الآن)
.إنها ليست (أن-جو) التى تعرفينها

303
01:03:44,310 --> 01:03:49,990
...أنا التالية لأموت
.أو أنتِ...

304
01:03:52,190 --> 01:04:00,230
،لنذهب إلى المعبد
(أطلبى الرحمة من (أن-جو) و (أون-يونج

305
01:05:08,630 --> 01:05:10,270
!(يو-جين)

306
01:05:12,150 --> 01:05:18,230
أتعلمني لما طلبت منكِ أن تُقريّ الإنتحار معى؟-
ماذ تقصدي؟-

307
01:05:18,470 --> 01:05:26,270
...كل هذا بسببكِ
.بسبب إسقاطكِ للترتيب، و أخذ مُفتاحى

308
01:05:26,870 --> 01:05:29,590
!لن أتمكن من الذهاب إلى الجامعة

309
01:05:32,790 --> 01:05:39,510
.دائماً ما كنت إنسانة سعيدة, ولكنكِ غيرتِ كُلّ ذلك

310
01:05:40,710 --> 01:05:43,430
لما ينبغى أن أعيش حياتى بهذا النمط؟

311
01:05:44,790 --> 01:05:48,350
.إن لم أحصل على المرتبة الأولى على الصف, فعليّ أن أنتحر

312
01:05:48,670 --> 01:05:50,190
هل أنتِ مُختلة؟

313
01:05:54,030 --> 01:06:03,390
،قمت بمشاحنة حتى أحصل على مُفتاحى
.ولكنّى لا أريد أن يستولى عليهِ أحد

314
01:06:08,350 --> 01:06:13,430
.أنا أفضل الموت-
أتظنين أن الأنتحار بالأمر الهين؟-

315
01:06:13,990 --> 01:06:18,950
...أنتِ لا تفهى
.قد قررت ان أقوم بالأنتحار العام الماضى

316
01:06:23,030 --> 01:06:25,550
أتعلمين إن كان أبى على صواب؟

317
01:06:30,190 --> 01:06:37,590
أثناء العطلة تناولت الشراب و صعدت على سطح منزلنا

318
01:06:39,390 --> 01:06:51,870
،وكنت أنوى على القفز منه، و لكن إنتابنى الرعب
... و لم أقدر على ذلك

319
01:06:55,190 --> 01:07:00,830
.أنا حامل-
ماذا? ماذا قلتى؟-

320
01:07:01,230 --> 01:07:02,670
...قلت أننى حامل

321
01:07:06,350 --> 01:07:08,510
هل لى أن أنتحر؟

322
01:07:10,990 --> 01:07:13,470
.أريد اللموت

323
01:07:16,270 --> 01:07:19,190
هل لنا أن نسأل (سو-هي) أن تنتحر معنا؟

324
01:07:21,030 --> 01:07:22,470
.لا أريد أن أموت

325
01:07:23,350 --> 01:07:32,430
.لن نموت فعلياً; سنتظاهر فقط بقيامنا بذلك-
كيف لكِ أن تقولى سيئ كهذا؟-

326
01:07:34,230 --> 01:07:39,110
.سنخبرها أننا سنقفذ من سطح المدرسة-
.توقفي عن هذا الكلام-

327
01:07:39,550 --> 01:07:47,590
.قبل ذللك, سنقسم على عهد-
هل هذا بسبب (جو-هي)؟-

328
01:07:54,350 --> 01:08:03,510
.ثم فى النهاية, لن نقفز-
أنتِ لستِ جاده أليس كذلك؟-

329
01:08:08,430 --> 01:08:11,470
.أن-جو) ماتت من دون سبب وجيه،بل ماتت بسببكِ)

330
01:08:11,950 --> 01:08:19,830
هل ماتت (أيون-يونج) لسبب وجيه؟-
.أيون-يوج) ماتت بسببكِ)-

331
01:08:20,870 --> 01:08:24,710
...كل هذا خطأُكِ-
!أنتِ من سرق (جي-هو) مني-

332
01:08:26,550 --> 01:08:32,830
أكان كل ذلك خطأي? ألم يكن هناك شيء بسببكِ؟
.أختى ذهبت للجحيم بسببكِ

333
01:08:33,710 --> 01:08:36,590
أتعلمى مدى الحصرة التى كنت عليها؟

334
01:08:41,390 --> 01:08:46,350
،عندما أخبرتنى أنكِ تريدين الموت
أتعلمين مدى سعادتى حينها؟

335
01:08:50,110 --> 01:08:54,390
.إذا إنتحرتى, كان سيرجع (جيو-هو) إليّ

336
01:09:11,670 --> 01:09:14,030
.الآن يمكنكِ أن تتبعى (أن-جو) إلى قبرها

337
01:09:50,990 --> 01:09:53,950
...إنه قدركِ

338
01:10:02,390 --> 01:10:08,510
،كل شيء سيكون على ما يُرام عندما تختفين
.ستكونى ثالث طالبة تقوم بالانتحار

339
01:10:18,070 --> 01:10:19,430
...(يو-جين)

340
01:10:43,350 --> 01:10:46,030
من أنتِ: (أن-جو) أم (يونج-ايونج)؟

341
01:11:10,590 --> 01:11:12,550
...أنا لم أقترف أيّ شيء خطأ

342
01:11:13,590 --> 01:11:18,270
.إنه كان خطأ (سو-هي)، لأنها سرقت (جو-هي) منّى

343
01:11:20,150 --> 01:11:22,390
!أن-جو), لا)

344
01:11:25,310 --> 01:11:29,590
يو-جين) بخير,إنه خطأى)

345
01:11:46,550 --> 01:11:50,150
!إنها قالت أنّى كنت على صواب، أنا لا أريد أن أموت

346
01:11:51,110 --> 01:11:55,230
!أن-جو)، توقفى من فضلكِ)

347
01:12:00,470 --> 01:12:07,550
،الأمر برمته خطأ (سو-هي)، لذا لو أردتى قتل أحد
.فأقتليها هيَ

348
01:12:19,270 --> 01:12:22,710
!سو-هي), ساعدينى)

349
01:15:22,430 --> 01:15:28,070
.أردت أن أقابلكِ دوماً, و لكنّى كُنت خائفة ألاّ تسامحينى

350
01:15:29,150 --> 01:15:35,830
ما حدث ليس ذنبكِ،لم يكن من المفترض
...( أن أذكر أمر (جي-هو

351
01:15:36,630 --> 01:15:40,230
.ليس خطأك; أنتِ لم تفعلى أيّ شيء خطأ

352
01:15:41,110 --> 01:15:42,750
...توقفى عن البكاء

353
01:15:43,870 --> 01:15:51,910
،علمت أنكِ ستعودى من أجلى
.الآن يمكننا العودة لما كُنّا عليهِ مُسبقاً

354
01:15:53,710 --> 01:15:57,950
...هذا لا يُمكن-
بل يُمكن, لما لا؟-

355
01:16:01,110 --> 01:16:07,310
،أنا حامل،و سأنتحر
.و أنتِ ستحفظين سر ذلك الأمر

356
01:16:08,510 --> 01:16:12,510
....(لا،(سو-هي-
.أوعدينى أنكِ لن تُخبرى أحداً-

357
01:16:12,870 --> 01:16:22,430
!لا يُمكنكِ أن تنتحري
.أنتِ أفضل صديقة لى مُنذ أول يوم قابلتُكِ بهِ

358
01:16:22,790 --> 01:16:26,830
.لنعيد التفكير بذلكِ الأمر; لابد أن هناك حلاً آخر

359
01:16:28,910 --> 01:16:32,710
.بنمط معيشتى, فمن الأفضل ألاّ يتم ميلاد ذلك الطفل

360
01:16:34,790 --> 01:16:39,630
.أريد أن أموت مع طفى-
.بحقكِ, أنا لا أحب ذلك الحديث-

361
01:16:39,950 --> 01:16:50,390
...إنه اليوم الموعود،ولهذا السبب أنا أتيت
.أردت أن أخبركِ قبل إنتحارى

362
01:17:28,470 --> 01:17:30,430
...يونج-إيون), هذهِ أنا)

363
01:17:33,990 --> 01:17:40,990
.أنا آسفة, أظن أننى سأبقى مع (سو-هي) للأبد

364
01:17:43,070 --> 01:17:48,830
.إذا كنتِ تستمعين إلى ذلك التسجيل, فهذا يعنى أننى ميتة

365
01:17:50,870 --> 01:17:54,750
.(لا تغضبى منّى أنا او (سو-هي

366
01:17:55,910 --> 01:18:05,270
،أنا سعيدة بكونى معها حتى الموت
. نحنُ أقسمنا أن نكون سوياً للأبد

367
01:18:08,110 --> 01:18:11,270
...أنا أحب أختى الصغيرة

368
01:18:36,430 --> 01:18:37,870
!(أن-جو)

369
01:18:39,070 --> 01:18:43,270
.(أنا أتيت إلى هنا لأنتحر, لذا لا تلوموا (سو-هي

370
01:18:44,390 --> 01:18:45,670
...لا،لا يُمكنكِ ذلك

371
01:18:46,430 --> 01:18:52,670
.لنخرج من هنا و نتناقش بهذا الأمر

372
01:18:54,670 --> 01:18:56,750
لما تريدين الموت؟

373
01:18:58,510 --> 01:19:02,630
.لأننى قطعت وعداً مع صديقتى الحبيبة

374
01:19:03,310 --> 01:19:04,550
من هناك؟

375
01:19:09,190 --> 01:19:11,110
...لا تفعلى ذلك

376
01:22:26,710 --> 01:22:28,910
.أنا آسفة

377
01:22:41,350 --> 01:22:47,670
،أردت أن أراكِ بشدة
.و لكنّى ظننت أنكِ ستكونى مُرتعبة بمجيئى لكِ

378
01:22:49,110 --> 01:22:55,990
.أنا آسفة (أن-جو), أنا آسفة-
.لا أنت أترككِ و حيدة بعد الآن-

379
01:22:58,150 --> 01:23:05,550
.هيا لنكون سوياً إلى الأبد-
.أنتِ دافئة-

380
01:23:41,310 --> 01:23:43,430
.لن أتمكن من العودة

381
01:23:45,230 --> 01:23:46,990
...خذينى معكِ

382
01:23:52,070 --> 01:23:58,510
،أريدكِ أن تكونى بمثابة أخت (يون-أيونج) الكبيرة
... من الآن فصاعداً

383
01:25:27,577 --> 01:25:49,975
<font color="#ffff00">
،أتمنى أن تكونوا إستمتعمت بالفلم و الترجمة
...،تحياتى لكم
</font>

