﻿1
00:00:48,510 --> 00:00:49,920
على يسارك

2
00:01:00,620 --> 00:01:01,830
على يسارك

3
00:01:01,990 --> 00:01:03,970
على يساري، مفهوم

4
00:01:09,730 --> 00:01:11,140
لا تقلها، لا تقلها

5
00:01:11,270 --> 00:01:12,680
ـ على يسارك
!ـ بحقك

6
00:01:21,610 --> 00:01:23,180
أتريد مسعفًا؟

7
00:01:25,910 --> 00:01:27,480
بل أحتاج لرئتين جديدتين

8
00:01:27,680 --> 00:01:31,030
لقد ركضت نحو 13 ميلًا
في نصف ساعة

9
00:01:31,150 --> 00:01:32,230
أعتقد أنني بدأت متأخرًا

10
00:01:32,490 --> 00:01:34,800
حقًا؟ يجب أن تخجل من نفسك

11
00:01:35,120 --> 00:01:37,630
يحرى عليك ركض لفة أخرى

12
00:01:37,730 --> 00:01:39,730
أم أنك ركضتها بالفعل؟
أفترض أنك ركضتها

13
00:01:40,330 --> 00:01:41,640
ما هي وحدتك؟

14
00:01:41,730 --> 00:01:43,070
وحدة الإنقاذ الجوية 58

15
00:01:43,360 --> 00:01:44,760
لكني الآن أعمل في قسم إدارة
شؤون المحاربين القدامى

16
00:01:45,470 --> 00:01:47,070
(ـ (سام ويسلون
(ـ (ستيف روجرز

17
00:01:47,400 --> 00:01:49,540
تقريبًا استنتجت هذا

18
00:01:50,570 --> 00:01:53,410
من المؤكد أن عودتك للديار
بعد إذابة الثلج عنك أشعرتك بالفزع

19
00:01:54,080 --> 00:01:55,520
يتطلب الوضع وقتًا للتعوّد عليه

20
00:01:55,840 --> 00:01:57,250
(سررت بلقائك يا (سام

21
00:01:57,610 --> 00:01:58,610
إنه فراشك، أليس كذلك؟

22
00:01:59,910 --> 00:02:00,910
ماذا تقصد؟

23
00:02:01,050 --> 00:02:02,460
فراشك لين للغاية

24
00:02:02,580 --> 00:02:04,420
عندما كنت بأرض المعركة
كنت أنام على الأرض

25
00:02:04,550 --> 00:02:06,330
وأستخدم صخرة كوسادة
كرجل الكهف

26
00:02:06,650 --> 00:02:09,600
لكني عدت لدياري
...وأستلقي على فراشي وأشعر

27
00:02:09,760 --> 00:02:11,000
كما أنك مستلقٍ
على حلوى خطمية

28
00:02:11,160 --> 00:02:12,880
تشعر وكأنك ستغوص
بداخل الأرضية

29
00:02:13,900 --> 00:02:16,530
ـ كم دامت خدمتك؟
ـ جولتين

30
00:02:17,830 --> 00:02:19,310
من المؤكد أنك
تشتاق للأيام الخوالي

31
00:02:20,270 --> 00:02:22,580
الوضع ليس سيئًا

32
00:02:22,870 --> 00:02:25,250
الطعام أفضل بكثير
كنا نغلي كل شيء في أيامنا

33
00:02:25,470 --> 00:02:26,510
القضاء على شلل أطفال
هو أمر جيد

34
00:02:26,710 --> 00:02:27,880
الإنترنت مفيد للغاية

35
00:02:28,240 --> 00:02:30,160
كنت أقرأ الكثير
للتعويض عما فاتني

36
00:02:31,710 --> 00:02:35,630
ألبوم (تروبل مان) الذي صدر
(في عام 1972 لـ(مارفين غاي

37
00:02:35,920 --> 00:02:38,360
كل ما فاتك ستجده
في ألبوم غنائي واحد

38
00:02:38,490 --> 00:02:39,610
سأضيفه إلى القائمة

39
00:02:47,460 --> 00:02:48,140
الإخلاء وشيك
اللقاء عند الرصيف

40
00:02:48,140 --> 00:02:50,600
حسنًا يا (سام)، الواجب ينادي
شكرًا على مرافقتي في الركض

41
00:02:51,130 --> 00:02:52,440
إن كان ذلك
ما تدعوه ركضًا

42
00:02:52,530 --> 00:02:53,530
أهكذا هو الأمر؟

43
00:02:53,600 --> 00:02:54,640
ـ أجل
ـ حسنًا

44
00:02:56,470 --> 00:02:58,710
في أي مرة تريد المرور بقسمي
وجعلي أبدو رائعًا

45
00:02:58,910 --> 00:03:02,220
أمام فتاة مكتب الاستقبال
أعلمني مسبقًا

46
00:03:02,510 --> 00:03:03,920
ـ سأضع هذا في الاعتبار
ـ حسنًا

47
00:03:08,050 --> 00:03:09,460
مرحبًا يا رفيقاي

48
00:03:09,750 --> 00:03:11,630
أيعرف أحدكما أين هو
متحف (سميثونيان)؟

49
00:03:11,690 --> 00:03:12,890
أنا هنا لالتقاط حفرية أثرية

50
00:03:13,490 --> 00:03:14,490
هذا مضحك

51
00:03:18,960 --> 00:03:20,460
ـ كيف حالك؟
ـ مرحبًا

52
00:03:21,830 --> 00:03:24,520
ـ لا يمكنك الركض إلى كل مكان
ـ كلا، لا يمكنك

53
00:03:30,600 --> 00:03:32,180
"المحيط الهندي"

54
00:03:32,210 --> 00:03:34,210
الهدف هي منصة إطلاق
أقمار صناعية متنقلة

55
00:03:34,410 --> 00:03:35,440
(سفينة (ليموريان ستار

56
00:03:35,710 --> 00:03:38,190
طاقمها كان يطلق آخر قمر صناعي
لهم لكن القراصنة استولت عليها

57
00:03:38,650 --> 00:03:39,750
منذ 93 دقيقة

58
00:03:40,050 --> 00:03:41,650
ـ هل من مطالب؟
ـ مليار ونصف المليار من الدولارات

59
00:03:41,950 --> 00:03:43,790
ـ لماذا هذا المبلغ الكبير؟
(ـ لأنها تابعة لـ(شيلد

60
00:03:46,120 --> 00:03:47,760
إذن هي لم تخرج عن مسارها
بل هذا اعتداء مقصود

61
00:03:47,960 --> 00:03:49,460
أنا متأكدة أن لديهم سببًا وجيهًا

62
00:03:49,560 --> 00:03:51,330
بدأ أسأم من كوني
(بوّاب (فيوري

63
00:03:51,630 --> 00:03:53,370
اهدأ، الأمر ليس بذلك التعقيد

64
00:03:53,490 --> 00:03:55,360
ـ  كم عدد القراصنة؟
ـ 25 قرصانًا

65
00:03:55,360 --> 00:03:57,230
مرتزقة محترفون
تحت قيادة هذا الرجل

66
00:03:58,070 --> 00:04:01,570
جورج باتروك)، ضابط استخبارات فرنسية)
سابق تابع لإدارة العمليات السرية

67
00:04:01,670 --> 00:04:03,480
إنه على رأس قائمة
الإنتربول) للمطلوبين)

68
00:04:04,410 --> 00:04:07,510
قبل تسريحه من الاستخبارات الفرنسية
أنجز 36 مهمة اغتيال

69
00:04:07,680 --> 00:04:09,400
هذا الرجل يملك سمعة ترك
أقصى عدد من الضحايا

70
00:04:09,640 --> 00:04:10,680
ماذا عن الرهائن؟

71
00:04:10,850 --> 00:04:13,620
أغلبهم فنّيون
(هناك ضابط وحيد، (جاسبر سيتويل

72
00:04:14,480 --> 00:04:15,480
إنهم في مطبخ السفينة

73
00:04:15,780 --> 00:04:17,300
(ما الذي يفعله (سيتويل
على سفينة إطلاق؟

74
00:04:17,550 --> 00:04:19,590
حسنًا، سأمشّط ظهر السفينة
(وسأعثر على (باتروك

75
00:04:19,650 --> 00:04:20,960
(أوقفي أنت المحركات يا (نات
وانتظري التعليمات

76
00:04:20,960 --> 00:04:22,580
ستتولى أنت تمشيط
(مؤخرة السفينة يا (راملو

77
00:04:22,580 --> 00:04:25,420
جد الرهائن وضعهم في حجيرات
النجاة وأخرجهم من هناك

78
00:04:25,420 --> 00:04:27,630
لقد سمعتم الـ(كابتن)، تجهّزوا

79
00:04:41,340 --> 00:04:43,360
ـ التحقق من القناة السابعة
ـ القناة السابعة تعمل

80
00:04:43,610 --> 00:04:45,180
هل أمضيت وقتًا ممتعًا
ليلة السبت الماضية؟

81
00:04:45,550 --> 00:04:50,420
جميع أفراد فرقتي الغنائية موتى
لذا ليس حقًا

82
00:04:50,550 --> 00:04:52,760
نقترب من نقطة
(الإنزال يا(كابتن

83
00:04:53,090 --> 00:04:56,030
إن سألت (كريستين) من قسم الإحصائيات
لمواعدتك فستوافق على الأرجح

84
00:04:56,960 --> 00:04:57,960
لهذا لا أسأل

85
00:04:59,830 --> 00:05:01,430
أأنت خجول أكثر من اللازم
أم خائف؟

86
00:05:02,260 --> 00:05:03,610
بل مشغول لأقصى درجة

87
00:05:05,000 --> 00:05:06,440
أكان يرتدي مظلة؟

88
00:05:06,770 --> 00:05:07,770
كلا

89
00:05:08,570 --> 00:05:09,570
لم يكن يرتدي مظلة

90
00:06:23,910 --> 00:06:24,910
!أنت

91
00:07:03,850 --> 00:07:04,850
لا تتحرّك

92
00:07:09,020 --> 00:07:10,020
شكرًا

93
00:07:10,320 --> 00:07:12,270
أجل، بدوت عاجزًا بدوني

94
00:07:16,930 --> 00:07:19,490
ماذا عن الممرضة جارتك؟
تبدو لطيفة

95
00:07:19,770 --> 00:07:21,490
أمّني غرفة المحرك أولًا
ثم رتّبي لي موعدًا لاحقًا

96
00:07:21,570 --> 00:07:23,210
يمكنني إنجاز مهام متعددة

97
00:07:24,570 --> 00:07:27,170
أخبرت (باتروك) أننا إن أردنا"
"لـ(شيلد) أن تدفع لنا

98
00:07:27,470 --> 00:07:29,610
"فيجب أن نرسل لهم الجثث الآن"

99
00:07:31,550 --> 00:07:33,490
"لدي رسالة لأحدكم"

100
00:07:34,380 --> 00:07:35,760
أتريد رصاصة في رأسك؟

101
00:07:36,150 --> 00:07:38,310
أرجع قدمك، هل تريد"
"رصاصة في رأسك؟

102
00:07:47,330 --> 00:07:49,570
"لا أحب الانتظار"

103
00:07:50,560 --> 00:07:51,700
"(اتصل بـ(دوراند"

104
00:07:52,570 --> 00:07:55,070
أريد أن تكون هذه السفينة جاهزة"
"للإبحار عندما تصل الفدية

105
00:08:02,880 --> 00:08:04,750
"ـ "شغّل المحركات
ـ حسنًا

106
00:08:06,510 --> 00:08:07,510
مرحبًا أيّها البحّار

107
00:08:27,530 --> 00:08:28,530
"اصمتوا"

108
00:08:29,700 --> 00:08:31,940
أتريد أن تكون بطلًا؟"
"أهذا ما تريده؟

109
00:08:38,480 --> 00:08:40,690
"حسنًَا، لقد انتظرت لما يكفي"

110
00:08:44,080 --> 00:08:45,430
أنت

111
00:08:45,550 --> 00:08:46,550
"(ابحث عن (باتروك"

112
00:08:46,650 --> 00:08:48,450
إن لم تصلني تعليمات"
"بعد دقيقتين فسأبدأ بقتلهم

113
00:08:48,450 --> 00:08:50,090
"حسنًا، سأجده"

114
00:08:59,170 --> 00:09:00,170
دقيقتان

115
00:09:31,570 --> 00:09:33,700
(لا رد من (شيلد) يا (باتروك

116
00:09:38,240 --> 00:09:39,240
الهدف في مرماي

117
00:09:39,910 --> 00:09:40,910
الفريق في موقعه

118
00:09:42,110 --> 00:09:43,230
ما هو وضعك يا (ناتاشا)؟

119
00:09:45,750 --> 00:09:47,410
(ـ وضعك يا (ناتاشا
ـ تمهّل

120
00:10:04,030 --> 00:10:05,140
تم تأمين غرفة المحركات

121
00:10:13,870 --> 00:10:14,870
"انتهى الوقت"

122
00:10:16,340 --> 00:10:17,750
"مَن منكم سيموت أولًا؟"

123
00:10:19,450 --> 00:10:21,110
"أنت، أوقف هذا على قدميه"

124
00:10:23,980 --> 00:10:24,980
بعد العد

125
00:10:26,550 --> 00:10:29,670
ثلاثة... اثنان... واحد

126
00:10:35,560 --> 00:10:38,570
سبق وأن أخبرتك
شيلد) لا تتفاوض)

127
00:10:42,400 --> 00:10:43,710
"انقطع الاتصال للتو"

128
00:10:44,170 --> 00:10:45,580
"فقدت التواصل معهم"

129
00:10:59,120 --> 00:11:01,220
الرهائن في طريقهم للإخلاء

130
00:11:02,120 --> 00:11:04,530
رومانوف) ليست حاضرة)"
"(في نقطة التجمّع يا (كابتن

131
00:11:05,130 --> 00:11:06,970
"العدو ما زال على ظهر السفينة"

132
00:11:07,290 --> 00:11:09,640
ناتاشا)، (باتروك) تحرّك من موقعه)

133
00:11:09,730 --> 00:11:11,710
(استديري وعودي إلى (رومرلو"
وأمّني حماية الرهائن

134
00:11:12,670 --> 00:11:13,700
(ناتاشا)

135
00:11:50,440 --> 00:11:52,440
"خلت أنك أكثر من درع"

136
00:12:06,320 --> 00:12:07,660
"لنتحقق من هذا"

137
00:12:33,480 --> 00:12:35,020
هذا محرج

138
00:12:38,650 --> 00:12:39,650
ماذا تفعلين؟

139
00:12:39,890 --> 00:12:41,090
أصنع نسخة احتياطية
من قرص التخزين

140
00:12:41,220 --> 00:12:42,430
إنها أحد عاداتي

141
00:12:43,120 --> 00:12:45,190
راملو) كان بحاجة لمساعدتك)
ماذا تفعلين هنا؟

142
00:12:49,160 --> 00:12:50,480
(أنت تنسخين معلومات (شيلد

143
00:12:50,600 --> 00:12:53,300
ـ كل ما أستطيع نسخه
ـ مهمتنا هي إنقاذ الرهائن

144
00:12:53,530 --> 00:12:55,270
كلا، تلك مهمتك

145
00:12:57,100 --> 00:12:58,340
وقد أنجزتها بشكل مذهل

146
00:12:59,370 --> 00:13:01,010
لقد عرضت هذه المهمة
برمتها للخطر

147
00:13:01,310 --> 00:13:02,670
أعتقد أنك تبالغ
في تقدير الحالة

148
00:13:20,530 --> 00:13:21,630
حسنًا

149
00:13:22,530 --> 00:13:23,530
أتلقى اللوم عن هذه الغلطة

150
00:13:24,600 --> 00:13:25,940
إنها غلطتك فعلًا

151
00:13:41,660 --> 00:13:46,050
"(ترايسكيليون)، مقر (شيلد)"

152
00:13:54,930 --> 00:13:56,930
لا يمكنك الامتناع عن الكذب
أليس كذلك؟

153
00:13:57,060 --> 00:13:58,060
أنا لم أكذب

154
00:13:58,200 --> 00:13:59,540
العميلة (رومانوف) كان لديها
مهمة مختلفة عنك

155
00:13:59,670 --> 00:14:01,480
والتي لم تشعر
بضرورة إبلاغي بها

156
00:14:01,600 --> 00:14:03,170
أنا لست مضطرًّا لفعل أيّ شيء

157
00:14:03,170 --> 00:14:04,980
أولئك الرهائن كادوا
(أن يموتوا يا (نيك

158
00:14:05,040 --> 00:14:08,450
أرسلت أعظم جندي في التاريخ
للحيلولة دون ذلك

159
00:14:08,810 --> 00:14:11,010
الجنود يثقون ببضعهم البعض
وهذا ما يجعلهم جيشًا مترابطًا

160
00:14:11,140 --> 00:14:12,560
ليس حفنة من الرجال
يركضون بالأرجاء ويطلقون النار

161
00:14:12,910 --> 00:14:16,090
في آخرة مرة وثقت فيها بأحدهم
خسرت فيها إحدى عينيّ

162
00:14:17,150 --> 00:14:20,590
اسمعني، لم أرغب بجعلك
تنفّذ ما لست مرتاحًا له

163
00:14:20,590 --> 00:14:22,690
(لا مشكلة للعميلة (رومانوف
في تنفيذ أيّ شيء

164
00:14:22,990 --> 00:14:24,130
لا أستطيع قيادة مهمة

165
00:14:24,420 --> 00:14:26,030
في حين أن مَن أقودهم
لديهم مهامهم الخاصة

166
00:14:26,360 --> 00:14:28,860
هذا يدعى بتقسيم المعلومات

167
00:14:29,160 --> 00:14:31,700
لا أحد يفشي الأسرار
لأنه لا أحد يعرفها كلها

168
00:14:32,670 --> 00:14:33,670
باسثنائك

169
00:14:37,500 --> 00:14:38,880
أنت مخطئ بشأني

170
00:14:39,810 --> 00:14:40,980
أشارك ما لدي فعلًا

171
00:14:42,280 --> 00:14:43,690
أنا لطيف بهذه الطريقة

172
00:14:45,910 --> 00:14:47,860
(ـ محطة (إينسايت
ـ "النقيب (روجرز) لا يملك

173
00:14:48,180 --> 00:14:49,380
"(تصريحًا للمشروع (إينسايت

174
00:14:49,650 --> 00:14:51,960
تجاوز بأمر المدير
(فيوري نيكولاس جي)

175
00:14:52,150 --> 00:14:53,560
"تم التأكيد"

176
00:14:56,360 --> 00:14:58,060
كانوا يعزفون الموسيقى في الماضي

177
00:14:58,730 --> 00:15:02,780
أجل، جدي كان
عامل مصعد لأربعين عامًا

178
00:15:03,660 --> 00:15:05,970
كان يعمل في مبنى جميل

179
00:15:06,270 --> 00:15:07,440
كانوا يعطونه بقشيشًا سخيًّا

180
00:15:08,030 --> 00:15:12,070
كان يعود لمنزله كل ليلة
وحقيبة طعامه ممتلئة بالبقشيش

181
00:15:12,440 --> 00:15:15,160
كان يلقي التحية على الناس
ويردون على تحيته

182
00:15:16,610 --> 00:15:18,850
بمرور الوقت أصبح الحي
الذي يسكن فيه أكثر قسوة

183
00:15:19,050 --> 00:15:21,910
كان يلقي التحية على الناس
وكانوا يردون عليه بالاستمرار بالسير

184
00:15:22,720 --> 00:15:24,960
جدي اضطر أن يشدد قبضته
على حقيبة طعامه أكثر فأكثر

185
00:15:25,790 --> 00:15:26,790
هل سبق وأن تمت
سرقته بالإكراه؟

186
00:15:28,920 --> 00:15:31,660
كل أسبوع كان يستوقفه حقير
ويسأله عمّا يوجد بداخل الحقيبة

187
00:15:31,960 --> 00:15:34,570
ـ ما كان يفعل؟
ـ كان يريهم ما بداخلها

188
00:15:35,600 --> 00:15:38,970
حفنة من الأوراق النقدية المتجعدة
ومسدس عيار 22 محشو

189
00:15:43,240 --> 00:15:44,770
أجل، جدي كان يحب الناس

190
00:15:45,810 --> 00:15:48,050
لكنه لم يكن يثق بهم كثيرًا

191
00:15:53,910 --> 00:15:57,910
أعلم، إنها أكبر بقليل
من مسدس عيار 22

192
00:16:32,590 --> 00:16:34,830
(هذا هو المشروع (إينسايت

193
00:16:35,160 --> 00:16:37,290
ثلاث حاملات طائرات
مزودة بأحدث التقنيات

194
00:16:37,590 --> 00:16:40,130
متزامنة مع شبكة من الأقمار
الصناعية الخاصة بالاستهداف

195
00:16:40,430 --> 00:16:42,070
تم إطلاقها من منصة
(سفينة (ليموريان ستار

196
00:16:42,400 --> 00:16:45,310
ما أن نطلقها في الجو
فلن يكونوا بحاجة للهبوط بعدها

197
00:16:45,630 --> 00:16:50,410
طيران مستمر بفضل محركات
ريبلسور) الجديدة)

198
00:16:50,500 --> 00:16:51,810
ستارك)؟)

199
00:16:52,010 --> 00:16:55,550
قدّم عدة اقتراحات
عندما فحص محركاتنا القديمة

200
00:16:56,610 --> 00:16:58,820
هذه الأسلحة الدقيقة
بعيدة المدى الجديدة

201
00:16:59,110 --> 00:17:01,560
بإمكانها القضاء
على 1000 عدو في دقيقة

202
00:17:01,680 --> 00:17:05,860
الأقمار الصناعية بوسعها قراءة الحمض النووي
للإرهابي قبل أن يخرج من مخبئه

203
00:17:06,520 --> 00:17:09,160
سوف نقضي على الكثير
من الأخطار قبل حدوثها

204
00:17:09,490 --> 00:17:11,530
خلت أن العقاب عادةًَ
ما يلي ارتكاب الجريمة

205
00:17:11,590 --> 00:17:12,950
لا يمكننا الانتظار لذلك الوقت

206
00:17:13,130 --> 00:17:14,470
مَن تقصد بصيغة الجمع؟

207
00:17:14,760 --> 00:17:16,970
(بعد حادثة (نيويورك
أقنعت مجلس الأمن العالمي

208
00:17:17,260 --> 00:17:19,510
بأننا بحاجة لطفرة هائلة
في مجال تحليل الأخطار

209
00:17:20,430 --> 00:17:22,440
وللمرة الأولى نحن هم السبّاقون

210
00:17:23,400 --> 00:17:26,250
تقصد بتوجيه سلاح لجميع
سكان الأرض تحت غطاء الحماية؟

211
00:17:27,870 --> 00:17:29,850
لقد قرأت ملفات (إس إس آر) تلك

212
00:17:30,680 --> 00:17:31,680
الجيل الأعظم؟

213
00:17:32,480 --> 00:17:34,120
لقد قمتم بأمور فظيعة

214
00:17:34,480 --> 00:17:35,890
أجل، تنازلنا عن بعض المبادئ

215
00:17:36,550 --> 00:17:38,470
أحيانًا لدرجة تؤرّق مضاجعنا

216
00:17:38,720 --> 00:17:40,960
لكننا قمنا بهذا
ليتحرّر الناس

217
00:17:41,290 --> 00:17:43,460
هذه ليست بحرية
بل هي رهبة

218
00:17:43,560 --> 00:17:46,940
شيلد) تتعامل مع العالم كما هو)
ليس كما نرعب أن يكون

219
00:17:47,230 --> 00:17:51,140
حان الوقت لتنضم لذلك
(البرنامج يا (كابتن

220
00:17:52,200 --> 00:17:53,940
لا تأمل كثيرًا

221
00:18:12,050 --> 00:18:14,500
"(أهلًا بكم في متحف (سميثونيان"

222
00:18:14,500 --> 00:18:18,330
حجيرات المعلومات للزوار"
"متوفرة في الطابق الثاني

223
00:18:27,430 --> 00:18:29,540
"رمز للأمة"

224
00:18:30,570 --> 00:18:32,480
"بطل للعالم"

225
00:18:33,840 --> 00:18:39,590
(قصة (كابتن أميركا"
"هي قصة شرف وشجاعة وتضحية

226
00:18:44,380 --> 00:18:47,090
أعفي من التجنيد"
"نظرًا لحالته الصحية الضعيفة

227
00:18:47,390 --> 00:18:49,590
"إلا أن (ستيف روجرز) أختير لبرنامج"

228
00:18:49,720 --> 00:18:52,830
فريد من نوعه"
"في تاريخ الحروب الأميركية

229
00:18:53,890 --> 00:18:58,740
برنامج سيحوّله"
"لأول جندي خارق في العالم

230
00:19:05,470 --> 00:19:06,640
"في هذا الشريط المصوّر النادر"

231
00:19:06,640 --> 00:19:08,980
بطل الحرب المفضل للجميع"
...(كابتن أميركا)

232
00:19:09,280 --> 00:19:10,580
"بعد اختبارهم في أرض المعركة"

233
00:19:10,880 --> 00:19:14,710
كابتن أميركا) وفريقه)"
"هاولينع كوماندوز) أثبتوا كفاءتهم)

234
00:19:15,480 --> 00:19:20,570
(مهمتهم كانت الإطاحة بـ(هايدرا"
قسم العلوم النازية المنشق

235
00:19:23,920 --> 00:19:25,870
"كانا أعزّ صديقين منذ الطفولة"

236
00:19:26,890 --> 00:19:30,200
(باكي بارنز) و(ستيفن روجرز)"
"كانا متلازمين دومًا

237
00:19:30,460 --> 00:19:32,240
"في ساحة المدرسة وأرض المعركة"

238
00:19:33,600 --> 00:19:37,570
بارنز) كان الوحيد من فريق)"
"هاولينغ كوماندوز) الذي يضحي بحياته)

239
00:19:37,900 --> 00:19:40,440
"في خدمة بلاده"

240
00:19:45,650 --> 00:19:47,060
"ذلك كان شتاءً قاسيًا"

241
00:19:47,410 --> 00:19:50,620
عاصفة ثلجية حجزت كتيبتنا"
"خلف الخطوط الألمانية

242
00:19:51,520 --> 00:19:57,300
(ستيف)، النقيب (روجرز)"
"(شق طريقه خلال حصار (هايدرا

243
00:19:57,590 --> 00:20:00,160
"الذي كان يحجز جنودنا لشهور"

244
00:20:02,200 --> 00:20:03,610
"أنقذ ما يزيد عن ألف جندي"

245
00:20:04,460 --> 00:20:06,100
"...منهم الرجل الذي "

246
00:20:07,570 --> 00:20:10,480
الذي أصبح زوجي"
" حسب مجريات الزمن

247
00:20:11,400 --> 00:20:14,040
حتى بعد وفاته"
"ستيف) استمر بتغيير حياتي)

248
00:20:17,110 --> 00:20:18,630
(يجب أن تفخري بنفسك يا (بيغي

249
00:20:26,990 --> 00:20:29,020
لقد عشت حياتي

250
00:20:31,020 --> 00:20:34,200
ما يحزنني أنك لم يتسنّ
لك عيش حياتك

251
00:20:37,560 --> 00:20:38,560
ما الأمر؟

252
00:20:41,570 --> 00:20:44,570
كنت أرغب منذ الطفولة
أن أفعل ما هو صائب

253
00:20:46,240 --> 00:20:48,480
أعتقد أنني لم أعد أعرف
ما هو صائب بعد الآن

254
00:20:51,440 --> 00:20:55,620
اعتقدت أنني أستطيع العودة
إلى الميدان وتنفيذ الأموار

255
00:20:55,750 --> 00:20:57,250
وخدمة بلادي

256
00:21:00,520 --> 00:21:02,560
لكن الحال تغيّر

257
00:21:03,120 --> 00:21:04,570
دائمًا ما تتصرف بدراماتيكية

258
00:21:07,730 --> 00:21:11,370
لقد أنقذت العالم

259
00:21:13,800 --> 00:21:17,510
ونحن أفسدناه

260
00:21:18,040 --> 00:21:19,280
لم تفعلي هذا

261
00:21:19,870 --> 00:21:23,620
معرفة أنك ساعدت على تأسيس
شيلد) ساهمت في بقائي هنا)

262
00:21:24,540 --> 00:21:25,540
اسمع

263
00:21:28,450 --> 00:21:32,620
العالم تغيّر ولا يمكن
لأحد منا العودة بالزمن

264
00:21:33,720 --> 00:21:35,860
كل ما نستطيع فعله
هو بذل قصارى جهدنا

265
00:21:36,160 --> 00:21:40,370
وأحيانًا أفضل ما يمكننا فعله
هو البدء من جديد

266
00:21:47,800 --> 00:21:48,800
(بيغي)

267
00:21:54,640 --> 00:21:55,640
(ستيف)

268
00:21:56,480 --> 00:21:57,610
أجل؟

269
00:21:59,310 --> 00:22:00,550
أنت على قيد الحياة

270
00:22:01,480 --> 00:22:05,350
ـ لقد عدت
(ـ أجل يا (بيغي

271
00:22:09,120 --> 00:22:11,330
مرّ وقت طويل للغاية

272
00:22:13,890 --> 00:22:15,340
طويل للغاية

273
00:22:16,460 --> 00:22:20,750
ما كنت لأترك صديقتي الفضلى
خاصة وأنها تدين لي برقصة

274
00:22:27,310 --> 00:22:28,480
قومي بتأمين المكتب

275
00:22:36,650 --> 00:22:39,460
افتحي ملف إطلاق الأقمار الصناعية
(من منصة (ليموريان ستار

276
00:22:40,550 --> 00:22:42,120
"الولوج مرفوض"

277
00:22:42,820 --> 00:22:43,820
قومي بفك الشفرة

278
00:22:46,590 --> 00:22:48,400
"فك الشفرة فشل"

279
00:22:48,530 --> 00:22:51,300
تجاوز بأمر المدير
(فيوري نيكولاس جي)

280
00:22:53,400 --> 00:22:56,350
"التجاوز مرفوض، جميع الملفات محجوبة"

281
00:22:56,640 --> 00:22:57,940
بأمر مَن؟

282
00:22:58,270 --> 00:23:00,410
"(فيوري نيكولاس جي)"

283
00:23:06,050 --> 00:23:07,990
ـ مجلس الأمن العالمي
"ـ "تم التأكيد

284
00:23:11,150 --> 00:23:13,390
إن كان (نيك فيوري) يعتقد أن بإمكانه
جلب عصابته من المقنعين

285
00:23:13,520 --> 00:23:16,730
وفريق (سترايك) خاصته لتنظيف فوضاه
فهو للأسف مخطئ

286
00:23:17,020 --> 00:23:19,750
ـ هذا الفشل غير مقبول
ـ باعتبار أن هذا الهجوم وقع

287
00:23:20,230 --> 00:23:21,950
على بعد ميل واحد
من مياه بلادي الإقليمية

288
00:23:22,160 --> 00:23:24,570
يتعدّى الأمر ذلك
أطالب بجلسة استماع عاجلة

289
00:23:24,660 --> 00:23:26,440
نحن لسنا بحاجة لجلسات استماع
بل بحاجة لتحركات

290
00:23:26,770 --> 00:23:28,800
واجب هذا المجلس
(هو الإشراف على (شيلد

291
00:23:29,240 --> 00:23:31,010
خرق كهذا يثير تساؤلات خطيرة

292
00:23:31,300 --> 00:23:37,110
مثل كيف لقرصان فرنسي الاستيلاء على
سفينة سرية لـ(شيلد) في وضح النهار؟

293
00:23:37,310 --> 00:23:39,260
لمعلوماتك يا عضو المجلس
إنه جزائري الجنسية

294
00:23:39,950 --> 00:23:41,890
أستطيع رسم خريطة
إن كان ذلك ليساعد

295
00:23:42,180 --> 00:23:44,920
(أقدّر فطنتك أيها الوزير (بيرس

296
00:23:45,790 --> 00:23:48,670
لكن هذا المجلس يأخذ أمورًا
كالقرصنة الدولية على محمل الجد

297
00:23:48,960 --> 00:23:52,130
حقًّا؟ أنا لا

298
00:23:53,530 --> 00:23:56,130
لا أكترث بشأن قارب واحد
بل أكترث للأسطول برمته

299
00:23:57,330 --> 00:24:02,300
إن كان هذا المجلس سيظهر الضغينة
كلما دفعنا أحد لميدان المعركة

300
00:24:04,070 --> 00:24:06,050
فربما نحن بحاجة
لمَن يشرف علينا

301
00:24:06,410 --> 00:24:08,750
...سيادة الوزير، لا أحد يقترح

302
00:24:12,910 --> 00:24:13,910
أرجو المعذرة

303
00:24:14,080 --> 00:24:15,460
المزيد من المشاكل يا سيادة الوزير؟

304
00:24:15,780 --> 00:24:17,420
هذا منوط بتعريفك لمعنى مشكلة

305
00:24:26,230 --> 00:24:29,230
أعمل على بعد 40 طابقًا
ويلزم الأمر عملية اختطاف لتزورني؟

306
00:24:29,560 --> 00:24:31,600
نشوب حرب نووية
سيفي بالغرض أيضًا

307
00:24:32,670 --> 00:24:33,870
أأنت مشغول بالداخل؟

308
00:24:34,200 --> 00:24:35,540
لا شيء لا تستطيع
بعض أموال التمويل إصلاحه

309
00:24:37,600 --> 00:24:40,910
أنا هنا لأطلب خدمة

310
00:24:41,770 --> 00:24:43,550
أريدك أن تطلب تصويتًا

311
00:24:43,840 --> 00:24:45,850
(يجب تأجيل مشروع (إينسايت

312
00:24:46,450 --> 00:24:48,620
لن تكون هذه خدمة يا (نيك

313
00:24:48,720 --> 00:24:50,360
بل ستكون جلسة استماع طويلة

314
00:24:50,550 --> 00:24:52,270
قد لا يكون الأمر مهمًا
على الأرحج هو غير هام

315
00:24:52,350 --> 00:24:54,860
لكني بحاجة لبعض الوقت
لأتأكد من أنه ليس كذلك

316
00:24:55,150 --> 00:24:56,150
لكن إن كان عكس ذلك؟

317
00:24:56,420 --> 00:24:59,130
فكلانا سيسر بعدم وجود
حاملات الطائرات تلك في الهواء بعد

318
00:25:01,360 --> 00:25:02,360
حسنًا

319
00:25:03,000 --> 00:25:06,530
(لكنك يجب أن تطلب من (أيرن مان
حضور حفل عيد مولد ابنة أختي

320
00:25:07,000 --> 00:25:08,310
شكرًا لك يا سيدي

321
00:25:08,600 --> 00:25:11,380
ويجب أن يمكث في الحفل
لا أن يحضر ويرحل مسرعًا

322
00:25:14,110 --> 00:25:16,910
المشكلة هي أنني
أعتقد أن الأمر يسوء

323
00:25:19,080 --> 00:25:22,550
أوقفني شرطي الأسبوع الماضي
اعتقد أنني ثملة

324
00:25:23,980 --> 00:25:27,520
انحرفت بالسيارة لأتفادى
حقيبة بلاستيكية

325
00:25:28,920 --> 00:25:30,560
خلت أنها عبوّة ناسفة

326
00:25:32,990 --> 00:25:36,780
ثمّة ما تتركه هناك
وثمّة ما تجلبه معك هنا

327
00:25:37,530 --> 00:25:40,340
عملنا يقتضي أن نعرف
كيف نتعامل معها

328
00:25:40,630 --> 00:25:44,580
هل ستكون بداخل
حقيبة كبيرة أم صغيرة؟

329
00:25:45,870 --> 00:25:46,870
الأمر عائد إليكم

330
00:25:48,210 --> 00:25:49,730
ـ أراكم الأسبوع المقبل
ـ حتمًا

331
00:25:51,640 --> 00:25:53,750
انظروا مَن هنا
العدّاء

332
00:25:54,650 --> 00:25:57,090
حضرت آخر عدة دقائق
كان هذا ملهمًا

333
00:25:57,380 --> 00:26:00,300
أجل يا صاحبي
جميعنا نعاني من نفس المشاكل

334
00:26:00,690 --> 00:26:03,320
الذنب والندم

335
00:26:04,520 --> 00:26:05,940
هل فقدت أحدًا؟

336
00:26:06,590 --> 00:26:08,970
(طيّاري المساعد (رايلي

337
00:26:10,030 --> 00:26:11,030
كنا نحلق في مهمة ليلية

338
00:26:11,360 --> 00:26:13,500
عملية إنقاذ بالمظلة تقليدية

339
00:26:13,800 --> 00:26:15,780
عملية سبق وأن نفذّناها
مرات لا تحصى

340
00:26:16,070 --> 00:26:19,520
حتى أصيب (رايلي) بقذيفة
أسقطته من السماء

341
00:26:21,770 --> 00:26:23,120
لم يكن بوسعي فعل شيء

342
00:26:23,680 --> 00:26:25,620
كأنني كنت بالطائرة
لأشاهده يلقى حتفه فحسب

343
00:26:26,850 --> 00:26:28,690
ـ آسف لذلك
ـ بعد ذلك

344
00:26:28,980 --> 00:26:32,430
واجهت وقتًا قاسيًا للطيران مجددًا

345
00:26:34,490 --> 00:26:36,730
لكن هل أنت سعيد الآن
بعودتك إلى العالم؟

346
00:26:37,560 --> 00:26:42,660
لم يعد يوجد مَن يأمرني
بالتأكيد أنا سعيد

347
00:26:43,530 --> 00:26:44,930
هل تفكر في التقاعد؟

348
00:26:45,570 --> 00:26:46,570
كلا

349
00:26:48,630 --> 00:26:49,740
لا أعلم

350
00:26:51,440 --> 00:26:53,960
لأصدقك القول، لا أعرف
ماذا سأفعل بنفسي إن تقاعدت

351
00:26:54,570 --> 00:26:55,570
ماذا عن المشاركة
في حلبات القتال؟

352
00:26:56,340 --> 00:26:58,520
إنها مجرد فكرة رائعة
خطرت ببالي للتو

353
00:26:58,850 --> 00:27:01,260
يمكنك فعل أيّما تريد

354
00:27:02,320 --> 00:27:03,320
ما الذي يشعرك بالسعادة؟

355
00:27:05,280 --> 00:27:06,820
لا أعلم

356
00:27:08,390 --> 00:27:11,100
"تفعيل نظام تشفير الاتصالات"

357
00:27:11,390 --> 00:27:13,500
افتح الخط المؤمن 0405

358
00:27:14,130 --> 00:27:15,130
"تم التأكيد"

359
00:27:16,600 --> 00:27:19,170
"ـ "(هيل) تتحدث
ـ أريدك في العاصمة

360
00:27:19,730 --> 00:27:22,510
أمر فائق السرية

361
00:27:23,170 --> 00:27:25,870
"ـ " أمهلني أربع ساعات
ـ أمامك 3 ساعات، انتهى

362
00:27:42,320 --> 00:27:43,860
أتريد رؤية رخصة السيارة؟

363
00:28:01,840 --> 00:28:02,980
"تم اكتشاف كسر"

364
00:28:06,280 --> 00:28:08,490
"أوصي بحقنة مخدرة"

365
00:28:13,450 --> 00:28:16,560
مركز عمليات شرطة العاصمة لا يظهر"
"وجود عناصر شرطة في هذه المنطقة

366
00:28:21,990 --> 00:28:22,990
أخرجني من هنا

367
00:28:25,670 --> 00:28:26,910
"أجهزة الدفع معطلة"

368
00:28:27,170 --> 00:28:28,170
أعد تشغيلها إذن، سحقًا

369
00:28:48,850 --> 00:28:50,590
"تحذير، صلابة النافذة في انحدار"

370
00:28:50,590 --> 00:28:52,160
أتعتقد هذا؟

371
00:28:55,600 --> 00:28:57,940
ـ كم من الوقت حتى الدفع؟
"ـ "جار الحساب

372
00:29:01,000 --> 00:29:04,000
صلابة النافذة تبلغ 31 بالمئة"
"تفعيل التدابير المعاكسة

373
00:29:04,300 --> 00:29:05,410
أرجئ هذا الأمر

374
00:29:07,270 --> 00:29:09,220
"صلابة النافذة تبلغ 19 بالمئة"

375
00:29:09,520 --> 00:29:11,140
"ـ "أنصح باتخاذ تدابير هجومية
ـ انتظر

376
00:29:15,150 --> 00:29:17,780
ـ "صلابة النافذة تبلغ واحدًا بالمئة
ـ الآن

377
00:29:28,630 --> 00:29:30,270
"أنظمة الدفع تعمل الآن"

378
00:29:30,600 --> 00:29:31,600
السرعة القصوى، الآن

379
00:29:47,680 --> 00:29:49,060
استهل الإقلاع الرأسي

380
00:29:49,320 --> 00:29:50,320
"أنطمة الطيران متضررة"

381
00:29:50,450 --> 00:29:52,290
إذن فعّل الكاميرات الإرشادية

382
00:29:55,620 --> 00:29:56,620
دعني أتولى القيادة

383
00:30:04,530 --> 00:30:05,630
(صلني بالعميلة (هيل

384
00:30:05,730 --> 00:30:06,900
"منظومة الاتصالات متضررة"

385
00:30:07,570 --> 00:30:08,570
ما الذي لم يتضرر؟

386
00:30:08,870 --> 00:30:10,910
"تكييف الهواء يعمل بكفاءة"

387
00:30:22,780 --> 00:30:23,780
"ثمّة ازدحام مروري أمامك"

388
00:30:24,050 --> 00:30:24,860
أرشدني لطريق بديل

389
00:30:25,120 --> 00:30:26,720
تحذير من ازدحام مروري"
" (على جسر (روزفيلت

390
00:30:27,050 --> 00:30:28,260
"جميع السيارات متوقفة"

391
00:30:28,550 --> 00:30:31,800
الجادة 13 فارغة بعد 3 شوارع"
"أمامك مباشرةً

392
00:32:08,390 --> 00:32:09,750
"تحذير، الاقتراب من تقاطع طرق"

393
00:32:18,460 --> 00:32:22,900
ـ أبعدني عن شبكة المواصلات العامة
"ـ "جار احتساب الطريق لموقع آمن

394
00:33:37,010 --> 00:33:40,250
هذا لطيف
لطيف للغاية

395
00:33:41,250 --> 00:33:42,250
مرحبًا

396
00:33:42,580 --> 00:33:43,580
لكن عليّ إنهاء المكالمة

397
00:33:44,550 --> 00:33:45,550
حسنًا، وداعًا

398
00:33:46,790 --> 00:33:48,490
خالتي، إنها مصابة بالأرق

399
00:33:52,790 --> 00:33:55,980
يمكنك استخدام غسّالتي إن أردت

400
00:33:56,560 --> 00:33:58,360
قد تكلفك أرخص
من التي بالقبو

401
00:33:58,860 --> 00:34:00,310
حقًّا؟ كم تبلغ تكلفتها؟

402
00:34:01,370 --> 00:34:02,940
كوب قهوة؟

403
00:34:06,070 --> 00:34:09,730
شكرًا لكنني وضعت ملابسي بالفعل
في الغسّالة بالأسفل

404
00:34:09,880 --> 00:34:12,620
وأنت لن ترغب بوجود
ملابسي في غسّالتك

405
00:34:12,910 --> 00:34:15,860
فقد أنهيت لتوّي نوبة عملي
في جناح الأمراض المعدية

406
00:34:16,180 --> 00:34:19,670
ـ حسنًا، سأبقي بيننا مسافة
ـ آمل ألا تكون بعيدة

407
00:34:22,490 --> 00:34:23,930
أعتقد أنك تركت مشغّل
الموسيقى خاصتك شغّالًا

408
00:34:25,560 --> 00:34:27,000
صحيح، شكرًا لك

409
00:35:14,110 --> 00:35:15,680
لا أتذكر أنني أعطيتك مفتاحًا

410
00:35:17,710 --> 00:35:19,710
أتخال أنني سأكون بحاجة لمفتاح؟

411
00:35:21,810 --> 00:35:23,520
زوجتي طردتني من المنزل

412
00:35:25,080 --> 00:35:26,320
لم أعلم أنك متزوّج

413
00:35:27,920 --> 00:35:29,920
ثمّة الكثير مما لا تعلمه عنّي

414
00:35:30,720 --> 00:35:32,570
(أعلم يا (نيك
وهنا تكمن المشكلة

415
00:35:47,440 --> 00:35:50,750
آسف لفعل هذا لكن لم يكن
لدي مكان آخر أمكث فيه

416
00:35:53,900 --> 00:35:55,700
"شيلد) مخترقة)"

417
00:35:58,120 --> 00:35:59,530
مَن غيري يعرف بأمر زوجتك؟

418
00:36:02,250 --> 00:36:03,360
...فقط

419
00:36:05,920 --> 00:36:07,530
أصدقائي

420
00:36:07,960 --> 00:36:09,460
أنحن صديقان الآن؟

421
00:36:10,160 --> 00:36:11,540
الأمر عائد إليك

422
00:36:29,980 --> 00:36:33,520
لا تثق بأحد

423
00:36:36,620 --> 00:36:37,620
النقيب (روجرز)؟

424
00:36:39,560 --> 00:36:43,100
أيها النقيب، أنا العميلة 13
من إدارة (شيلد) للعمليات الخاصة

425
00:36:43,230 --> 00:36:44,230
كايت)؟)

426
00:36:45,830 --> 00:36:48,020
ـ تم تكليفي بحمايتك
ـ بأمر ممن؟

427
00:36:49,470 --> 00:36:50,470
أمره

428
00:36:55,970 --> 00:36:57,390
فوكستروت) سقط)
إنه لا يستجيب

429
00:36:57,480 --> 00:36:58,610
أحتاج لمسعفين

430
00:36:58,710 --> 00:37:00,250
هل نعرف موقع مطلق النار؟

431
00:37:01,010 --> 00:37:02,250
أخبريه أني في أعقابه

432
00:38:02,670 --> 00:38:05,050
ـ هل سينجو؟
ـ لا أعلم

433
00:38:07,110 --> 00:38:11,010
ـ أخبرني عن مطلق النار
ـ إنه سريع وقوي

434
00:38:13,750 --> 00:38:14,990
يملك يدًا معدنية

435
00:38:20,490 --> 00:38:21,490
المقذوفات؟

436
00:38:22,330 --> 00:38:25,640
ثلاثات رصاصات بدون آثار لعلامات ماسورة
البندقية مما يجعلها لا يمكن تعقبها

437
00:38:25,930 --> 00:38:27,170
سوفيتية الصنع

438
00:38:28,200 --> 00:38:29,200
أجل

439
00:38:30,300 --> 00:38:31,470
اضطراب في ضربات القلب

440
00:38:31,600 --> 00:38:33,340
ـ عربة معدات الطوارئ آتية
ـ أيتها الممرضة، ساعديني بالغطاء الجراحي

441
00:38:33,470 --> 00:38:34,750
ـ ضغط الدم ينخفض
ـ مزيل الرجفان

442
00:38:37,480 --> 00:38:38,890
أريدك أن تشحنيه لدرجة 100

443
00:38:39,210 --> 00:38:40,620
(لا تفعل هذا بي يا (نيك

444
00:38:40,710 --> 00:38:41,920
تراجعوا

445
00:38:42,310 --> 00:38:45,030
ثلاثة، اثنان، واحد، ابتعدوا

446
00:38:46,720 --> 00:38:48,100
ـ النبض؟
ـ لا يوجد نبض

447
00:38:48,520 --> 00:38:50,500
ارفعي الشحنة لـ200
تراجعوا

448
00:38:50,960 --> 00:38:53,160
ثلاثة، اثنان، واحد، ابتعدوا

449
00:38:53,390 --> 00:38:54,390
أحضروا لي الإدرينالين

450
00:38:55,590 --> 00:38:57,500
ـ النبض؟
ـ لا يوجد

451
00:39:00,530 --> 00:39:02,380
(لا تفعل هذا بي يا (نيك
لا تفعل هذا بي

452
00:39:22,520 --> 00:39:25,400
ـ ما هو الوقت الآن؟
ـ الواحدة وثلاث دقائق

453
00:39:27,130 --> 00:39:29,630
:وقت الوفاة
الواحدة وثلاث دقائق بعد منتصف الليل

454
00:40:07,270 --> 00:40:08,710
يجب أن آخذه

455
00:40:22,810 --> 00:40:23,820
(ناتاشا)

456
00:40:37,660 --> 00:40:38,660
(ناتاشا)

457
00:40:40,530 --> 00:40:41,770
(ماذا كان (فيوري
يفعله في شقتك؟

458
00:40:43,800 --> 00:40:44,800
لا أعلم

459
00:40:45,040 --> 00:40:46,600
أيها النقيب، إنهم يرغبون
(بعودتك إلى (شيلد

460
00:40:47,170 --> 00:40:49,230
ـ أجل، أمهلني قليلًا
ـ يريدونك الآن

461
00:40:50,540 --> 00:40:51,890
حسنًا

462
00:40:55,150 --> 00:40:57,180
أنت كاذب فاشل

463
00:41:03,320 --> 00:41:04,880
(إلى فريق (سترايك"
" (رافقوا النقيب (روجرز

464
00:41:05,190 --> 00:41:08,240
"ـ "إلى (شيلد) للاستجواب
ـ أخبرته

465
00:41:16,300 --> 00:41:17,470
ـ هيا بنا
ـ حسنًا

466
00:41:19,500 --> 00:41:20,540
هيا بنا لنرحل

467
00:41:36,390 --> 00:41:38,320
(ـ مرحبًا أيها النقيب (روجرز
ـ مرحبًا يا جارتي

468
00:41:41,390 --> 00:41:42,500
(كابتن)

469
00:41:43,130 --> 00:41:44,130
(أنا (ألكسندر بيرس

470
00:41:44,660 --> 00:41:47,290
ـ تشرفت بلقائك يا سيدي
(ـ الشرف لي يا (كابتن

471
00:41:47,530 --> 00:41:49,980
والدي خدم في الكتيبة 101
تفضل بالدخول

472
00:41:51,400 --> 00:41:53,780
هذه الصورة التقطت بعد مقابلتي
لـ(نيك) بخمس سنوات

473
00:41:54,070 --> 00:41:56,480
عندما كنت أعمل
(في وزارة الخارجية في (بوغوتا

474
00:41:56,610 --> 00:41:59,110
ثوار جيش التحرير
سيطروا على السفارة

475
00:41:59,410 --> 00:42:03,620
تمكن الأمن من إخراجي
لكن الثوار احتجزوا الرهائن

476
00:42:04,050 --> 00:42:08,570
نيك) كان نائب رئيس مركز (شيلد) هناك)
وعرض عليّ خطة

477
00:42:08,920 --> 00:42:10,880
كان يريد اقتحام المبنى
عن طريق المجارير

478
00:42:10,960 --> 00:42:13,560
رفضت وقلت أننا سنتفاوض

479
00:42:14,730 --> 00:42:18,300
تبيّن لاحقًا أن الثوار لم يتفاوضوا
وكانوا سيقتلون الرهائن

480
00:42:18,600 --> 00:42:20,520
اقتحموا القبو
وماذا برأيك وجدوا؟

481
00:42:20,800 --> 00:42:22,240
وجدوه خاويًا

482
00:42:23,600 --> 00:42:25,340
نيك) تجاهل أمري المباشر)

483
00:42:25,640 --> 00:42:28,780
ونفّذ عملية عسكرية
غير مصرّح بها على أرض أجنبية

484
00:42:29,570 --> 00:42:33,180
وأنقذ 12 مسؤولًا سياسيًّا
من ضمنهم ابنتي

485
00:42:33,350 --> 00:42:34,720
لذا قمت بترقيته

486
00:42:35,080 --> 00:42:36,600
لم يكن لدي سبب
للندم على ذلك

487
00:42:38,850 --> 00:42:40,850
(كابتن)، لماذا كان (نيك)
في شقتك أمس؟

488
00:42:44,990 --> 00:42:45,990
لا أعلم

489
00:42:47,390 --> 00:42:48,530
هل تعلم أنها كانت
مليئة بأجهزة التصنّت؟

490
00:42:49,490 --> 00:42:51,800
أجل، لأن (نيك) أخبرني

491
00:42:52,430 --> 00:42:54,740
هل أخبرك أنه هو مَن وضعها؟

492
00:43:01,510 --> 00:43:02,680
أريدك أن ترى شيئًا

493
00:43:03,710 --> 00:43:04,850
"مَن استأجرك يا (باتروك)؟"

494
00:43:05,340 --> 00:43:06,340
أهذا بث مباشر؟

495
00:43:06,610 --> 00:43:09,990
أجل، قبضوا عليه أمس
(في منزل غير مؤمن في (الجزائر

496
00:43:11,180 --> 00:43:14,290
أتقول أنه مشتبه به؟
(الاغتيال ليس مجال (باتروك

497
00:43:14,690 --> 00:43:17,290
كلا، الوضع أكثر تعقيدًا من ذلك

498
00:43:17,590 --> 00:43:20,000
تم استئجار (باتروك) من قبل مجهول
(لمهاجمة منصة (ليموريان ستار

499
00:43:20,330 --> 00:43:23,670
تم التواصل معه بالبريد الإلكتروني
وتقاضى أجره بتحويل مصرفي

500
00:43:24,600 --> 00:43:28,370
ثم المال حوّل
عبر 17 حسابًا زائفًا

501
00:43:29,000 --> 00:43:30,710
آخر حساب تم تحويل المال
له يعود لشركة قابضة

502
00:43:31,000 --> 00:43:33,180
(مسجلة باسم (جاكوب فيتش

503
00:43:33,510 --> 00:43:34,870
وهل مِن المفترض
أن أعرف مَن يكون؟

504
00:43:34,910 --> 00:43:36,850
ليس على الأرجح
فيتش) توفى منذ 6 سنوات)

505
00:43:37,410 --> 00:43:40,020
آخر عنوان له كان
(في عقار 1435، (إيلمهيرست درايف

506
00:43:40,750 --> 00:43:44,060
عندما قابلت (نيك) لأول مرة
والدته كانت تعيش في عقار 1437

507
00:43:45,720 --> 00:43:47,520
(هل تلمّح أن (فيوري
هو مَن استأجر القراصنة؟

508
00:43:47,520 --> 00:43:51,230
ـ لماذا؟
ـ النظرية السائدة

509
00:43:52,360 --> 00:43:57,970
أن ذلك الهجوم كان لتغطية
حيازة وبيع معلومات استخباراتية سريّة

510
00:43:59,630 --> 00:44:02,270
فشلت عملية البيع
(مما أدى لمقتل (نيك

511
00:44:05,570 --> 00:44:08,210
(إن كنت تعرف (نيك فيوري
حق المعرفة فما كنت لتصدق هذا

512
00:44:09,610 --> 00:44:11,610
لماذا برأيك نتحدّث؟

513
00:44:15,280 --> 00:44:17,660
قبلت عضوية مجلس الأمن العالمي
ليس لأنني أردت هذا

514
00:44:17,950 --> 00:44:21,590
لكن لأن (نيك) طلب مني هذا
لأن كلينا واقعيان

515
00:44:23,290 --> 00:44:27,530
علمنا أن برغم الدبلوماسية
والمصافحة والخطابات البلاغية

516
00:44:28,390 --> 00:44:30,570
أنك لكي تبني عالمًا أفضل

517
00:44:31,530 --> 00:44:34,480
فأحيانًا عليك تدمير العالم القديم

518
00:44:36,800 --> 00:44:38,250
وهذا يصنع أعداءً لك

519
00:44:40,510 --> 00:44:43,490
أشخاص يدعونك بالفاسد
لأنك تحليت بالشجاعة

520
00:44:43,610 --> 00:44:46,450
لتلويث يديك
من أجل بناء عالم أفضل

521
00:44:47,810 --> 00:44:50,550
وفكرة أن أولئك الأشخاص
قد يكونوا سعداء اليوم

522
00:44:51,950 --> 00:44:54,400
تشعرني بالغضب الشديد

523
00:44:58,590 --> 00:45:00,540
كابتن)، أنت آخر مَن رأى)
نيك) على قيد الحياة)

524
00:45:00,730 --> 00:45:04,750
لا أعتقد أن تلك حادثة
ولا أخالك تعتقد هذا أيضًا

525
00:45:07,200 --> 00:45:10,300
لذا سأسألك مجددًا
لماذا كان هناك؟

526
00:45:14,170 --> 00:45:16,380
طلب مني ألا أثق بأحد

527
00:45:18,610 --> 00:45:20,780
أتساءل إن كان هذا يشمله

528
00:45:25,650 --> 00:45:28,320
آسف، تلك كانت كلماته الأخيرة

529
00:45:30,020 --> 00:45:31,190
أرجو المعذرة

530
00:45:34,630 --> 00:45:38,830
كابتن)، ثمّة مَن قتل)
صديقي وسأعرف السبب

531
00:45:40,430 --> 00:45:42,670
أيّ شخص يعترض طريقي
فسيندم على ذلك

532
00:45:44,200 --> 00:45:45,580
أيّ شخص

533
00:45:48,610 --> 00:45:49,850
مفهوم

534
00:46:07,530 --> 00:46:09,950
ـ غرفة تحكم العمليات
"ـ "تم التأكيد

535
00:46:11,760 --> 00:46:14,070
أبقوا جميع أعضاء فريق
سترايك) في الموقع)

536
00:46:14,200 --> 00:46:15,540
ـ مفهوم
ـ أمرك سيدي

537
00:46:15,630 --> 00:46:16,810
ـ قسم الأدلة الجنائية
"ـ "تم التأكيد

538
00:46:17,100 --> 00:46:19,580
(ـ مرحبًا يا (كابتن
(ـ مرحبًا يا (راملو

539
00:46:29,310 --> 00:46:32,000
فريق جمع الأدلة وجد أليافًا
على السطح ويريدون منا رؤيتها

540
00:46:32,250 --> 00:46:35,280
ـ أتريد مني تحضير الفريق؟
ـ كلا، لنتبين طبيعتها أولًا

541
00:46:35,650 --> 00:46:36,660
حسنًا

542
00:46:48,600 --> 00:46:50,310
ما الوضع حتى الآن؟

543
00:46:51,600 --> 00:46:53,110
ـ طابق الإدارة
"ـ "تم التأكيد

544
00:46:53,710 --> 00:46:55,080
أرجو المعذرة

545
00:47:03,520 --> 00:47:05,520
(آسف حيال موت (فيوري

546
00:47:05,850 --> 00:47:08,730
ـ ما حدث له هو أمر فظيع
ـ شكرًا لك

547
00:47:28,410 --> 00:47:30,280
ـ قسم السجلات
"ـ "تم التأكيد

548
00:47:46,560 --> 00:47:48,370
قبل أن يبدأ الأمر

549
00:47:49,090 --> 00:47:51,040
أيرغب أحد منكم بالخروج؟

550
00:48:25,260 --> 00:48:26,900
(اطلب من وحدات فريق (سترايك
في الطابق 25 التحرك

551
00:48:42,210 --> 00:48:43,520
مهلًا أيها الضخم

552
00:48:44,720 --> 00:48:47,460
(لعلمك يا (كابتن
هذا ليس أمرًا شخصيًّا

553
00:48:59,230 --> 00:49:00,330
يبدو إليّ أنه شخصي

554
00:49:09,410 --> 00:49:11,350
ألق بدرعك وارفع يديك في الهواء

555
00:49:28,090 --> 00:49:30,540
(استسلم يا (روجرز
افتحوا الباب

556
00:49:30,930 --> 00:49:32,370
ليس أمامك مكان تذهب إليه

557
00:49:52,250 --> 00:49:55,580
هل تمزح معي؟
إنه متجه للمرآب، أقفلوا الجسر

558
00:50:07,000 --> 00:50:10,040
(توقف مكانك أيها النقيب (روجرز
توقّف مكانك

559
00:50:10,470 --> 00:50:12,610
أكرّر، توقّف مكانك

560
00:50:49,310 --> 00:50:50,650
ركّزوا معي

561
00:50:51,240 --> 00:50:53,020
أيًّا كانت عمليتكم
أرجئوها حاليًا

562
00:50:53,310 --> 00:50:54,310
هذه عملية فائقة الخطورة

563
00:50:54,810 --> 00:50:56,590
اتصلوا بوزارة النقل

564
00:50:56,680 --> 00:50:58,360
أريد كل إشارات المقاطعة المرورية
أن تكون حمراء

565
00:50:58,720 --> 00:51:00,820
أغلقوا كل الطرق المؤدية لمطار
بالتيمور-واشنطون) الدولي)

566
00:51:01,350 --> 00:51:02,890
ولمطار (واشنطون-دالاس) الدولي
ومطار (ريغان) الدولي

567
00:51:03,190 --> 00:51:05,870
جميع كاميرات المراقبة في المدينة
تُعرض على هذه الشاشة هنا

568
00:51:06,990 --> 00:51:09,900
افحصوا كل المصادر المفتوحة
من هواتف وحواسيب

569
00:51:10,400 --> 00:51:11,430
والحواسب المساعدة الشخصية وغيرها

570
00:51:12,560 --> 00:51:15,140
إن نشر أحد معلومة عن هذا الرجل
فأريد أن أعرفها

571
00:51:15,470 --> 00:51:17,070
مع كامل الاحترام
إن كانت (شيلد) ستقوم

572
00:51:17,440 --> 00:51:20,010
(بمطاردة (كابتن أميركا
فنستحق أن نعرف السبب

573
00:51:20,610 --> 00:51:21,950
لأنه كذب علينا

574
00:51:23,540 --> 00:51:27,080
النقيب (روجرز) كان يملك معلومات
(تخص مقتل المدير (فيوري

575
00:51:27,650 --> 00:51:29,220
ورفض أن يشاركنا إيّاها

576
00:51:30,380 --> 00:51:32,420
بقدر ما أن هذا صعب تقبله

577
00:51:33,650 --> 00:51:36,690
(إلا أن (كابتن أميركا
(هارب من (شيلد

578
00:52:04,480 --> 00:52:05,480
ـ أين هي؟
ـ في مكان آمن

579
00:52:05,520 --> 00:52:07,220
ـ أريد إجابة أفضل
ـ مَن أين لك بها؟

580
00:52:07,520 --> 00:52:10,690
ـ لماذا عساني أخبرك؟
ـ (فيوري) أعطاها لك، لماذا؟

581
00:52:11,160 --> 00:52:12,570
ـ ما محتوياتها؟
ـ لا أعلم

582
00:52:12,690 --> 00:52:14,170
ـ توقفي عن الكذب
ـ أتصرف فحسب

583
00:52:14,170 --> 00:52:15,570
(كأني أعرف كل شيء يا (روجرز

584
00:52:16,790 --> 00:52:18,750
أراهن أنك كنت تعرفين أن
فيوري) هو مَن استأجر القراصنة)

585
00:52:19,800 --> 00:52:22,720
هذا منطقي، السفينة كانت مشبوهة
و(فيوري) كان بحاجة لمدخل، وكذلك أنت

586
00:52:22,970 --> 00:52:24,170
لن أكرّر سؤالي

587
00:52:26,070 --> 00:52:27,240
(أعلم مَن قتل (فيوري

588
00:52:31,310 --> 00:52:33,710
أغلب مجتمع الاستخبارات
لا يؤمن بوجوده

589
00:52:33,910 --> 00:52:36,650
والذي يؤمون بوجوده
يدعونه بجندي الشتاء

590
00:52:36,950 --> 00:52:41,430
ينسب إليه ما يزيد عن 24 عملية
اغتيال في الـ50 عامًا الماضية

591
00:52:41,590 --> 00:52:42,960
إذن هو عبارة شبح

592
00:52:43,520 --> 00:52:46,500
كنت أرافق مهندسًا نوويًّا
لمغادرة (إيران) منذ 5 سنوات

593
00:52:46,590 --> 00:52:48,900
أحدهم أطلق النار على إطارات
(سياراتي قرب (أوديسا

594
00:52:49,190 --> 00:52:51,430
فقدنا السيطرة
وسقطنا من على جرف

595
00:52:51,560 --> 00:52:54,570
استطعت إخراجنا
لكن جندي الشتاء كان هناك

596
00:52:55,730 --> 00:52:59,380
كنت أحمي المهندس
لذا أطلق النار عليه عبري مباشرةً

597
00:53:00,300 --> 00:53:02,630
رصاصات سوفيتية
بدون علامات ماسورة البندقية

598
00:53:02,630 --> 00:53:04,540
وداعًا لملابس السباحة المثيرة

599
00:53:06,040 --> 00:53:07,820
أراهن أنك تبدين
فظيعة فيها الآن

600
00:53:10,580 --> 00:53:13,120
نبش أمره يوصلك لنهاية مسدودة
سبق وأن حاولت

601
00:53:14,650 --> 00:53:16,630
كما قلت، إنه شبح

602
00:53:21,560 --> 00:53:23,330
إذن لنعرف ماذا يريد هذا الشبح

603
00:53:23,630 --> 00:53:25,540
نيك فيوري) قتل ببرودة أعصاب)

604
00:53:26,200 --> 00:53:27,440
بالنسبة لأي شخص منطقي

605
00:53:27,600 --> 00:53:30,310
هذا يجعله شهيدًا لا خائنًا

606
00:53:30,440 --> 00:53:31,800
أتعلم ماذا يحعله خائنًا؟

607
00:53:31,900 --> 00:53:34,210
استئجار مرتزق للاستيلاء
على سفينة منظمته

608
00:53:34,570 --> 00:53:39,860
نيك فيوري) استغل صداقتك)
(لإقناع المجلس بتأجيل مشروع (إينسايت

609
00:53:40,240 --> 00:53:42,530
المشروع الذي يعرف يقينًا
أنه سيكشف كل عملياته المشبوهة

610
00:53:42,810 --> 00:53:44,400
في أفضل الأحوال
هو كذب عليك

611
00:53:44,400 --> 00:53:48,190
...ـ أما في أسوأ الأحوال
ـ هل تطالب باستقالتي؟

612
00:53:48,490 --> 00:53:49,930
لدي ورقة وقلم هنا

613
00:53:49,990 --> 00:53:52,560
هذا النقاش يمكن إرجاؤه لوقت لاحق

614
00:53:53,690 --> 00:53:57,150
ـ لكنكم تريدون إجراء نقاش بالفعل؟
ـ سبق وأن أجريناه يا سيادة الوزير

615
00:53:58,560 --> 00:54:02,740
هذا المجلس يصوّت بإعادة التشغيل
(الفوري لمشروع (إينسايت

616
00:54:04,170 --> 00:54:07,510
إن أردت قول شيء فطن
فهذا هو الوقت المناسب

617
00:54:13,510 --> 00:54:16,820
أول قواعد الهرب هي
عدم الركض والسير

618
00:54:17,580 --> 00:54:19,930
إن ركضت في هذا الحذاء، فسيسقط

619
00:54:23,050 --> 00:54:24,590
قرص التخزين مزوّد ببرنامج
تعقب عالي التقنية

620
00:54:24,590 --> 00:54:27,520
لذا بمجرد تشغيله
ستعلم (شيلد) بمكاننا

621
00:54:27,530 --> 00:54:31,800
ـ كم من الوفت لدينا؟
...ـ نحو تسع دقائق تبدأ من

622
00:54:32,930 --> 00:54:33,930
الآن

623
00:54:39,370 --> 00:54:40,870
فيوري) كان محقًا)
حيال تلك السفينة

624
00:54:41,210 --> 00:54:43,210
ثمّة مَن كان يحاول إخفاء شيء

625
00:54:43,570 --> 00:54:45,490
هذا القرص محمي
بنوع من الذكاء الاصطناعي

626
00:54:45,540 --> 00:54:47,960
يستمر بإعادة كتابة بياناته
لمنع أوامري

627
00:54:48,280 --> 00:54:49,690
هل يمكنك تجاوز الحماية؟

628
00:54:50,520 --> 00:54:52,800
مَن طوّر نظام الحماية
أذكى بقليل مني

629
00:54:53,280 --> 00:54:54,390
بقليل فحسب

630
00:55:05,230 --> 00:55:06,470
سأحاول إجراء عملية تعقّب

631
00:55:07,600 --> 00:55:10,770
(إنه برنامج طورته (شيلد
لتعقب البرمجيات الخبيثة

632
00:55:10,840 --> 00:55:16,050
لذا إن لم يمكننا الولوج للملف
فيمكننا معرفة مصدره

633
00:55:16,050 --> 00:55:17,430
أيمكنني مساعدتكما بشيء؟

634
00:55:17,810 --> 00:55:21,420
خطيبي كان يساعدني على إيجاد
مناطق لتمضية شهر العسل

635
00:55:21,550 --> 00:55:25,530
ـ أجل، سنتزوّج
ـ تهانيّ، أين تفكران بالذهاب؟

636
00:55:27,490 --> 00:55:28,990
(نيو جيرسي)

637
00:55:33,990 --> 00:55:35,490
لدي نفس النظارات

638
00:55:36,630 --> 00:55:39,510
ـ إذن أنتما تعتبران توأم
ـ ليت هذا

639
00:55:40,430 --> 00:55:41,430
نموذج

640
00:55:42,190 --> 00:55:44,760
إن احتجتما لأي شيء
(فأنا أدعى (آرون

641
00:55:44,980 --> 00:55:45,940
أشكرك

642
00:55:47,650 --> 00:55:50,530
ـ قلت أن الأمر سيستغرق 9 دقائق
ـ  هدئ من روعك

643
00:55:51,500 --> 00:55:52,500
فككت الشفرة

644
00:55:56,690 --> 00:55:59,770
ـ هل تعرف هذا المكان؟
ـ فيما مضى، هيا نذهب

645
00:56:01,540 --> 00:56:02,880
فريق تكتيكي قياسي

646
00:56:02,990 --> 00:56:06,110
اثنان في الخلف، واثنان في الجوانب
واثنان يتوجهان إلينا مباشرةً

647
00:56:06,170 --> 00:56:09,050
إن هاجمونا، اذهبي نحو الدرج المتحرك
ثم توجهي إلى القطار النفقي

648
00:56:09,060 --> 00:56:11,260
اصمت وعانقني
ثم اضحك على شيء تفوهت به

649
00:56:11,270 --> 00:56:12,490
ـ ماذا؟
ـ نفذ ما قلته

650
00:56:20,920 --> 00:56:23,450
ـ لم يُعثر على الهدف في المكان المحدد
ـ أبلغوني بنتيجة تمشيط المكان

651
00:56:23,640 --> 00:56:26,390
ـ لا وجود له بالطابق الثالث
ـ لا وجود له بالطابق الثاني

652
00:56:26,440 --> 00:56:28,700
تفقدوا الطوابق من أعلى
حتى تقابلوني

653
00:56:36,780 --> 00:56:37,880
ـ قبلّني
ـ ماذا؟

654
00:56:37,890 --> 00:56:40,140
عرض الممارسات العاطفية للعامة
يجعل الناس في حالة انزعاج

655
00:56:40,160 --> 00:56:41,380
أجل، سوف ينزعجون

656
00:56:50,700 --> 00:56:52,290
ألا زلت منزعجًا؟

657
00:56:53,180 --> 00:56:54,920
تلك ليست الكلمة المناسبة
التي وددت قولها

658
00:57:03,910 --> 00:57:06,230
أين تعلم (كابتن أميركا) سرقة سيارة؟

659
00:57:07,090 --> 00:57:08,500
في (ألمانيا) النازية

660
00:57:08,860 --> 00:57:11,300
وهذه عملية استعارة
ابعدي قدمك عن لوحة العدادات

661
00:57:15,040 --> 00:57:18,410
أود أن أطرح عليك سؤالًا
ولست مضطراً للإجابة عنه

662
00:57:18,910 --> 00:57:21,330
وإن لم تجيب عليه
بأفعالك تجيب عليه

663
00:57:21,340 --> 00:57:24,510
ـ ماذا؟
ـ أهذه قبلتك الأولى منذ عام 1945؟

664
00:57:24,940 --> 00:57:26,600
ـ أكانت سيئة لهذه الدرجة؟
ـ لم أقل هذا

665
00:57:26,610 --> 00:57:28,270
تراءى لي أن هذا ما ترمين إليه

666
00:57:28,280 --> 00:57:31,490
لا لم أقصد هذا، تساءلت وحسب
ما مقدار تمرّنك على التقبيل؟

667
00:57:31,500 --> 00:57:33,410
ـ لا أحتاج إلى التمرن
ـ الجميع بحاجة للتمرن

668
00:57:33,420 --> 00:57:35,720
لم تكن القبلة الأولي لي
منذ عام 1945

669
00:57:35,990 --> 00:57:37,750
عمري 95 عاماً
ولست ميتاً

670
00:57:38,200 --> 00:57:39,610
إذا لا يوجد من هو مميّز؟

671
00:57:42,100 --> 00:57:45,440
صدقي أو لا تصدقي، من الصعب
العثور على شخص يشاركك تجارب حياته

672
00:57:45,550 --> 00:57:48,740
ـ لا بأس، اختلق أمرًا
ـ كما تفعلين؟

673
00:57:49,120 --> 00:57:51,040
لا أدري، فالحقيقة ليست
سوى مسألة ظروف

674
00:57:51,050 --> 00:57:53,650
وكل الحقائق ليست متاحة للجميع
وفي أي وقت

675
00:57:54,850 --> 00:57:56,090
حتى أنا

676
00:57:56,480 --> 00:57:57,940
تلك طريقة قاسية للحياة

677
00:57:58,890 --> 00:58:00,550
ولكنها طريقة جيدة لتفادي الموت
رغم ذلك

678
00:58:01,900 --> 00:58:03,830
أوتعلمين أنه من الصعب
الثقة في شخص ما

679
00:58:03,830 --> 00:58:05,600
إن كنت لا تعلمين
ماهيته الحقيقية

680
00:58:06,100 --> 00:58:07,260
أجل

681
00:58:10,350 --> 00:58:11,890
من الشخص الذي تريدني أن أكونه؟

682
00:58:12,460 --> 00:58:13,780
ما رأيك أن تكوني صديقة؟

683
00:58:16,860 --> 00:58:20,410
قد تكون تعمل
(في المجال الخطأ يا (روجرز

684
00:58:36,740 --> 00:58:38,020
أهذا هو المكان؟

685
00:58:39,300 --> 00:58:41,290
مصدر الملف من هذه الإحداثيات

686
00:58:42,340 --> 00:58:43,600
وأنا أيضًا

687
00:58:51,870 --> 00:58:53,640
هذا المخيم هو مكان تدربي

688
00:58:56,620 --> 00:58:57,900
هل تغيرت ملامحه كثيرًا؟

689
00:59:00,220 --> 00:59:01,300
قليلًا

690
00:59:01,420 --> 00:59:03,540
"زدن من سرعتكن أيتها السيدات"

691
00:59:04,050 --> 00:59:05,850
"!هيا نذهب"

692
00:59:06,220 --> 00:59:07,640
"!وقت مضاعف"

693
00:59:08,760 --> 00:59:10,900
"هيا يا (روجرز)، تحرك"

694
00:59:14,980 --> 00:59:16,630
"هيا، تمركز في موقعك"

695
00:59:17,800 --> 00:59:20,220
"روجرز)، أمرتك أن تتمركز في موقعك)"

696
00:59:22,370 --> 00:59:23,600
هذه نهاية مسدودة

697
00:59:23,620 --> 00:59:26,460
لا وجود لإشعاع حراري أو موجات
أو حتى موجات اللا سلكي

698
00:59:27,890 --> 00:59:29,350
أيًّا كان مَن كتب هذا الملف

699
00:59:29,350 --> 00:59:31,350
فلا بد وأنه قد استخدم
موجّه لإبعاد مَن يبحثون عنه

700
00:59:32,660 --> 00:59:33,840
ما الخطب؟

701
00:59:33,930 --> 00:59:36,350
لوائح الجيش تنص
على تحريم تخزين الذخائر

702
00:59:36,350 --> 00:59:37,950
ضمن حدود 500 ياردة من الثكنات

703
00:59:38,540 --> 00:59:40,270
هذا المبنى في المكان الخطأ

704
00:59:55,930 --> 00:59:57,390
(هذا المبنى يخص (شيلد

705
00:59:58,720 --> 01:00:00,340
ربما هو بداية منشأها

706
01:00:04,060 --> 01:00:07,490
"قسم الإمدادات"
"تطبيق التدخلات الداخلية الإستراتيجية"

707
01:00:19,200 --> 01:00:22,080
(ـ هذا والد (ستارك
(ـ (هاوارد

708
01:00:24,260 --> 01:00:25,540
من تكون الفتاة؟

709
01:00:44,750 --> 01:00:46,920
إن كنت تعملين بالفعل
بمكتب سري

710
01:00:57,500 --> 01:00:59,370
ما الحاجة لإخفاء مصعد؟

711
01:01:50,700 --> 01:01:53,330
لا يمكن أن يكون هذا
مصدر المعلومات

712
01:01:53,330 --> 01:01:54,770
هذه التقنية قديمة للغاية

713
01:02:19,020 --> 01:02:20,960
"هل أبدأ بتشغيل النظام؟"

714
01:02:24,180 --> 01:02:26,770
نعم

715
01:02:30,380 --> 01:02:31,930
هلا لعبنا لعبة؟

716
01:02:32,910 --> 01:02:36,150
ـ ...لقد اقتبستها من فيلم
ـ أجل، شاهدته

717
01:02:41,580 --> 01:02:44,020
"(روجرز)، (ستيفن)"

718
01:02:44,670 --> 01:02:46,580
"وُلد عام 1918"

719
01:02:49,500 --> 01:02:54,410
"(رومانوف)، (ناتاليا أليانوفنا)"
"وُلدت عام 1984"

720
01:02:54,460 --> 01:02:58,860
ـ هذا تسجيل نوعاً ما
"ـ "لست تسجيلًا يا آنستي

721
01:02:59,040 --> 01:03:04,300
لربما لا أكون الذي أسره"
"كابتن أميركا) كسجين عام 1945)

722
01:03:04,700 --> 01:03:06,670
"ولكنني هو"

723
01:03:08,740 --> 01:03:10,090
هل تعرف هذا الشيء؟

724
01:03:13,010 --> 01:03:15,890
كان (أرمين زولا) عالمًا ألمانيًّا
(عمل لصالح منظمة (ريد سكال

725
01:03:16,300 --> 01:03:20,050
ـ وهو ميت منذ سنين
"ـ "التصحيح الأول، أنا سويسري

726
01:03:20,340 --> 01:03:25,820
التصحيح الثاني، انظر حولك"
"لم يسبق وأن شعرت بهذه الحيوية

727
01:03:25,980 --> 01:03:30,350
"في عام 1972
استلمت تشخيصًا نهائيًّا"

728
01:03:30,510 --> 01:03:33,540
علمت منه أن العلم "
"ليس بوسعه إنقاذ جسدي

729
01:03:33,660 --> 01:03:37,780
"ولكن عقلي استحق الإنقاذ"

730
01:03:37,820 --> 01:03:41,480
بداخل 200 ألف قدم"
"من قواعد البيانات

731
01:03:41,930 --> 01:03:45,480
"أنتما واقفان في عقلي"

732
01:03:45,660 --> 01:03:48,060
ـ كيف دخلت هنا؟
"ـ "لقد دُعيت

733
01:03:48,350 --> 01:03:51,050
عملية (بايبر كليب)
كانت بعد الحرب العالمية الثانية

734
01:03:51,060 --> 01:03:54,620
قامت (شيلد) بتجنيد علماء ألمان
ذوي أهميات استراتيجية

735
01:03:54,630 --> 01:03:56,780
ظنوا أني بوسعي مساعدتهم "
"في للوصول لمساعيهم

736
01:03:56,860 --> 01:03:58,970
أنا أيضًا ساعدت نفسي"
"لأصل لمسعاي

737
01:03:58,980 --> 01:04:00,700
(فنيت (هايدرا) بفناء (ريد سكال

738
01:04:00,850 --> 01:04:04,540
إن قطعت رأسًا واحدة"
"ستنمو اثنتان بدلاً منها

739
01:04:05,230 --> 01:04:06,380
أثبت ذلك

740
01:04:08,240 --> 01:04:10,080
"الولوج للأرشيف"

741
01:04:10,630 --> 01:04:12,880
المعتقد الذي تم إنشاء"
"هايدرا) على أساسه هو)

742
01:04:12,890 --> 01:04:17,180
أن البشرية لا يمكن"
" إئتمانها على حريتها

743
01:04:17,350 --> 01:04:19,260
"ما لم ندركه كان"

744
01:04:19,310 --> 01:04:23,080
أنه إن حاولت سلب تلك الحرية"
"فسوف يقاومونك

745
01:04:24,020 --> 01:04:26,080
"الحرب قد علمتنا الكثير"

746
01:04:26,090 --> 01:04:29,850
"والبشرية كان عليها تسليم حريتها طواعيةً"

747
01:04:30,590 --> 01:04:35,670
(بعد الحرب، تم إنشاء (شيلد"
"وأنا تم تجنيدي

748
01:04:35,920 --> 01:04:38,070
"ترعرعت (هايدرا) جديدة"

749
01:04:38,150 --> 01:04:42,780
"(طفيلي جميل بداخل (شيلد"

750
01:04:42,910 --> 01:04:48,550
(لمدة 70 عامًا، كانت (هايدرا"
"تقوم بتدعيم الأزمات سرًا

751
01:04:48,820 --> 01:04:50,570
"وتشعل فتيل الحروب"

752
01:04:50,740 --> 01:04:53,660
"وحين لم يتعاون التاريخ"

753
01:04:54,100 --> 01:04:55,920
"تم تغييره"

754
01:04:56,030 --> 01:04:58,290
هذا مستحيل، كانت (شيلد) لتردعك

755
01:04:58,300 --> 01:05:01,050
"سوف تقع الحوادث"

756
01:05:02,640 --> 01:05:05,730
"قامت (هايدرا) بخلق عالم تعمه الفوضى"

757
01:05:05,740 --> 01:05:09,890
حيث باتت البشرية أخيرًا"
"مستعدة للتضحية بحريتها

758
01:05:10,030 --> 01:05:12,530
"لتوفير الأمان لهم"

759
01:05:12,720 --> 01:05:16,470
"وبمجرد إتمام عملية التطهير"

760
01:05:16,480 --> 01:05:20,280
فسوف ينهض النظام العالمي"
"(الجديد لمنظمة (هايدرا

761
01:05:20,810 --> 01:05:22,550
"لقد ربحنا يا (كابتن)"

762
01:05:22,860 --> 01:05:26,820
"قيمة موتك تعادل نفس قيمة حياتك"

763
01:05:26,870 --> 01:05:28,600
"ومجموعهما يساوي صفرً"

764
01:05:31,210 --> 01:05:33,160
"...كما كنت أقول"

765
01:05:34,390 --> 01:05:35,440
ما محتوى الذاكرة الخارجية هذه؟

766
01:05:35,450 --> 01:05:39,270
(مشروع (إنسايت"
"يتطلب وجود بصيرة

767
01:05:39,380 --> 01:05:41,870
"لذا قمت بكتابة خوارزمية"

768
01:05:41,880 --> 01:05:43,420
ما نوع تلك الخوارزمية؟
وماذا تفعل؟

769
01:05:43,430 --> 01:05:46,420
"الإجابة على سؤالك مبهرة"

770
01:05:46,490 --> 01:05:50,900
ولسوء الحظ، عند سماعك إياها"
"ستكوني ميتة آنذاك

771
01:05:56,550 --> 01:05:58,070
ستيف)، تواجهنا مشكلة)

772
01:05:58,280 --> 01:05:59,900
قذيفة قصيرة المدى

773
01:06:00,290 --> 01:06:01,680
تبعد عنا بمقدار 30 ثانية
على الأكثر

774
01:06:01,680 --> 01:06:03,090
ـ من أطلقها؟
(ـ (شيلد

775
01:06:03,100 --> 01:06:06,790
أخشى أنني كنت"
"(أماطلكما يا (كابتن

776
01:06:07,260 --> 01:06:10,360
"اعترف، هذا هو الحل الأفضل"

777
01:06:10,990 --> 01:06:16,090
"كلانا نفذ منا الوقت"

778
01:07:38,250 --> 01:07:39,530
اطلبوا العميل

779
01:07:55,970 --> 01:07:59,670
(سأهمّ بالرحيل يا سيد (بيرس
هل تحتاج لأي شيء قبل مغادرتي؟

780
01:08:00,320 --> 01:08:04,100
(لا، لا أريد شيئًا يا (ريناتا
بوسعك الذهاب لمنزلك

781
01:08:04,210 --> 01:08:07,010
ـ حسنًا، طابت ليلتك
ـ طابت ليلتك

782
01:08:13,120 --> 01:08:14,490
أترغب ببعض الحليب؟

783
01:08:24,030 --> 01:08:25,910
جدول المواعيد قد تغير

784
01:08:27,940 --> 01:08:29,490
الوقت المتاح لدينا محدود

785
01:08:33,810 --> 01:08:35,460
هدفان من المستوى السادس

786
01:08:37,450 --> 01:08:39,020
(هما بالفعل كلفاني حياة (زولا

787
01:08:39,810 --> 01:08:41,910
أريد خبر تأكيد موتهما
في غضون 10 ساعات

788
01:08:44,000 --> 01:08:49,040
(معذرة يا سيد (بيرس
لقد نسيت هاتفي

789
01:08:54,180 --> 01:08:57,530
(رباه يا (ريناتا
لكم وددت أن تطرقي الباب

790
01:09:21,930 --> 01:09:23,000
مرحبًا يا صاح

791
01:09:23,020 --> 01:09:25,970
اعذرني على تصرفي هذا
نحن بحاجة لمكان لنتوارى به

792
01:09:26,760 --> 01:09:28,690
جميع معارفنا يحاولون قتلنا

793
01:09:31,440 --> 01:09:32,640
ليس جميعهم

794
01:09:49,930 --> 01:09:51,640
ـ أأنت بخير؟
ـ أجل

795
01:10:00,450 --> 01:10:01,640
ما الذي يجري؟

796
01:10:06,050 --> 01:10:09,490
حينما انضممت لـ (شيلد) لأول مرة
خلت أنني أتجه في الطريق الصحيح

797
01:10:13,320 --> 01:10:17,180
ولكن أظن أنني استبدلت
(الاستخبارات السوفيتية بمنظمة (هايدرا

798
01:10:22,100 --> 01:10:27,570
ظننت أنني كنت أعلم
لمَن تعود الأكاذيب التي أقصها

799
01:10:27,930 --> 01:10:31,740
ولكني أعتقد أنني لا يسعني
التمييز بعد الآن

800
01:10:31,940 --> 01:10:34,770
هناك فرصة أنك منخرطة
في المجال الخطأ

801
01:10:39,010 --> 01:10:42,710
ـ أنا مدينة لك
ـ لا عليك

802
01:10:43,250 --> 01:10:48,060
إن كان الوضع معكوسًا
وكان إنقاذك بيدي

803
01:10:48,350 --> 01:10:54,870
وكن صادقًا في إجابتك
هل كنت لتثق بي لإنقاذك؟

804
01:10:56,060 --> 01:11:01,910
كنت لأثق بك الآن
وأنا صادق دائمًا

805
01:11:03,170 --> 01:11:06,650
تتصرف بمرح وقد اكتشفت للتو
أنهم قد ماتوا هباءً

806
01:11:07,140 --> 01:11:10,850
أظنني أحبذ معرفة هوية
من أقاتله

807
01:11:11,780 --> 01:11:17,080
لقد أعددت الإفطار
إن كنتما تأكلان نوعية هذا الطعام

808
01:11:17,980 --> 01:11:19,160
...السؤال المطروح هو

809
01:11:19,450 --> 01:11:22,500
مَن في منظمة (شيلد) بوسعه
إطلاق هجوم صاروخي محلي؟

810
01:11:23,520 --> 01:11:24,520
(بيرس)

811
01:11:24,890 --> 01:11:27,340
مَن يصدف ويكون رئيسًا لأكثر
المباني أمنًا في العالم

812
01:11:27,660 --> 01:11:32,040
ولكنه لا يعمل بمفرده، خوارزمية
(زولا) كانت على (ليموريان ستار)

813
01:11:32,430 --> 01:11:34,680
(كذلك (جاسبر سيتويل

814
01:11:37,640 --> 01:11:38,660
...إذن السؤال الحقيقي هو

815
01:11:38,770 --> 01:11:43,700
(كيف بوسع أكثر اثنين مطلوبين بـ(واشنطن
اختطاف ضابط بـ(شيلد) بوضح النهار؟

816
01:11:43,980 --> 01:11:46,690
:الإجابة هي
"لا تفعلان هذا"

817
01:11:46,890 --> 01:11:49,060
ـ ما هذا؟
ـ ادعها بالسيرة الذاتية

818
01:11:52,050 --> 01:11:53,660
هل هذا (باخمالا)؟

819
01:11:53,950 --> 01:11:56,750
(مهمة (خالد قنديل
أكنت أنت المنفّذ؟

820
01:11:56,960 --> 01:11:59,170
لم تقل أنه من قوات
الإنقاذ الجوية

821
01:12:00,160 --> 01:12:02,200
ـ هل هذا هو (ريلي)؟
ـ أجل

822
01:12:02,530 --> 01:12:05,050
سمعتُ أنهم لم يستطيعوا جلب
المروحيات بسبب قاذفات الصواريخ

823
01:12:05,160 --> 01:12:11,090
ـ ما الذي استخدمته؟ مظلة خفية؟
ـ كلا، استخدمت هذا

824
01:12:14,410 --> 01:12:17,930
ـ ظننت أنك قلت أنك كنت طيارًا
ـ لم أقل طيارًا قط

825
01:12:21,310 --> 01:12:23,620
لا يمكنني أن أطلب منك
(فعل هذا يا (سام

826
01:12:23,820 --> 01:12:24,990
لقد خرجت من أجل سبب وجيه

827
01:12:25,290 --> 01:12:26,860
(يا صاح، إن (كابتن أميركا
بحاجة لمساعدتي

828
01:12:26,950 --> 01:12:29,230
ليس هناك سبب أفضل
يحثني على العودة لعملي

829
01:12:32,330 --> 01:12:34,070
من أين بوسعنا الحصول
على واحدة من هذه الأغراض؟

830
01:12:34,160 --> 01:12:35,360
(آخر واحدة في (فورت ميد

831
01:12:36,360 --> 01:12:39,610
خلف 3 بوابات عليهم حراسة
وحائط بسمك 12 بوصة

832
01:12:42,000 --> 01:12:43,780
لا يجب أن يمثل هذا مشكلة

833
01:12:44,600 --> 01:12:49,210
عليّ العودة للمنزل اليوم لأنني
لدي بعض المشاكل الانتخابية

834
01:12:49,580 --> 01:12:51,380
يتحتم على لقاء بعض الناخبين

835
01:12:51,680 --> 01:12:53,990
هل هناك ناخب على وجه الخصوص
يا حضرة السيناتور؟

836
01:12:54,480 --> 01:12:56,660
لا، ليس حقًا

837
01:12:56,920 --> 01:12:58,760
تبلغ 23 عامًا
مثيرة نوعًا ما

838
01:12:59,420 --> 01:13:00,520
مثيرة للغاية

839
01:13:00,570 --> 01:13:02,680
تريد أن تصبح مراسلة
لا أعلم

840
01:13:02,770 --> 01:13:05,710
ـ من يصغي في تلك المرحلة؟
ـ لا تمثل مشكلة كبرى لي

841
01:13:05,810 --> 01:13:10,690
حقاً؟ لأنها تؤرقني ولكن هذا ليس
المكان المناسب للتحدث بهذا الشأن

842
01:13:10,810 --> 01:13:11,870
هذا دبوس جميل

843
01:13:12,340 --> 01:13:15,260
ـ أشكرك
ـ اقترب إلي

844
01:13:16,120 --> 01:13:17,780
(تحيا هايدرا)

845
01:13:20,120 --> 01:13:22,370
ـ أترى، إنها هنا...
ـ أجل، رأيت ذلك للتو

846
01:13:23,430 --> 01:13:25,310
ـ هل علي الخضوع لفحص طبي؟
ـ أظن أن عليك ذلك

847
01:13:30,290 --> 01:13:32,740
"(مكالمة واردة من (أليكسندر بيرس"

848
01:13:33,800 --> 01:13:36,750
دعاني بمفردي
أحضرا السيارة إلى هنا

849
01:13:40,340 --> 01:13:41,120
نعم يا سيدي؟

850
01:13:41,120 --> 01:13:43,000
(أيها العميل (سيتويل"
"كيف كان الغذاء؟

851
01:13:43,480 --> 01:13:45,130
سمعت أن فطائر السرطان"
"بذلك المطعم شهية

852
01:13:45,960 --> 01:13:48,490
ـ  من يتحدث؟
ـ الوسيم ذو النظارة الشمسية

853
01:13:48,490 --> 01:13:49,920
ناحية يسارك

854
01:13:52,160 --> 01:13:53,330
ناحية شمالك من الجهة الأخرى

855
01:13:54,960 --> 01:13:56,260
ها قد رأيتني

856
01:13:58,760 --> 01:13:59,990
ما الذي تريده؟

857
01:14:00,000 --> 01:14:02,360
ستلتف عند المنعطف
الذي على يمينك

858
01:14:02,830 --> 01:14:05,180
ثمّة سيارة رمادية اللون
في المكان الثالث

859
01:14:05,470 --> 01:14:09,070
ـ أنا وأنت سنركبها ونسير بها
ـ ولمَ عساي أفعل هذا؟

860
01:14:09,410 --> 01:14:11,680
لأن رابطة العنق تلك
تبدو غالية للغاية

861
01:14:11,680 --> 01:14:14,030
وأنا أكره تشويهها

862
01:14:23,890 --> 01:14:25,110
(أخبرني بشأن خوارزمية (زولا

863
01:14:26,450 --> 01:14:27,500
ـ لم أسمع بها قط
ـ ما الذي كنت تفعله

864
01:14:27,500 --> 01:14:28,990
ـ على متن (ليموريان ستار)؟
ـ كنت أتقيّأ

865
01:14:28,990 --> 01:14:30,130
فقد أصبت بدوار البحر

866
01:14:35,400 --> 01:14:39,470
هل هذا العرض الصغير يوحي
بأنك ستلقيني من على السطح؟

867
01:14:39,840 --> 01:14:44,960
(ـ لأن هذا ليس أسلوبك يا (روجرز
ـ أنت محق، ليس أسلوبي

868
01:14:46,080 --> 01:14:47,160
إنه أسلوبها هي

869
01:14:50,680 --> 01:14:53,290
مهلًا، ماذا عن فتاة الحسابات
...(تلك، (لورا

870
01:14:53,780 --> 01:14:56,890
ـ (ليليان)، ذات الشفه المثقوبة، صحيح؟
ـ أجل، إنها لطيفة

871
01:14:57,050 --> 01:14:58,590
أجل، لست مستعدًا لهذا

872
01:15:10,530 --> 01:15:16,190
خوارزمية (زولا) هي برنامج
(لاختيار أهداف (إنسايت

873
01:15:16,310 --> 01:15:18,470
ـ أية أهداف؟
ـ أنت

874
01:15:19,540 --> 01:15:21,720
مذيع تلفزي بالقاهرة
مساعد وزير الدفاع

875
01:15:22,050 --> 01:15:24,490
طالب متفوق بمدرسة ثانوية
(بمدينة (أيوا

876
01:15:24,850 --> 01:15:28,690
(بروس بانر)، (ستيفن سترانغ)
(وأي شخص يمثل تهديدًا لـ(هايدرا

877
01:15:28,790 --> 01:15:31,400
ـ الآن أو في المستقبل
ـ في المستقبل؟

878
01:15:31,410 --> 01:15:32,870
كيف بوسعهم معرفة هذا؟

879
01:15:36,330 --> 01:15:37,860
وكيف عساهم لا يعرفون؟

880
01:15:39,100 --> 01:15:42,200
إن القرن الـ21
لهو كتاب رقمي

881
01:15:44,130 --> 01:15:46,640
(و(زولا) علّم (هايدرا
كيفية قراءته

882
01:15:48,810 --> 01:15:50,900
سجلاتك المصرفية
تاريخك الطبي

883
01:15:50,900 --> 01:15:52,950
أنماط تصويتك، رسائلك
الإليكترونية ومكالماتك الهاتفية

884
01:15:52,950 --> 01:15:54,340
درجاتك في اختبار الكفاءة الدراسية

885
01:15:55,950 --> 01:16:02,120
خوارزمية (زولا) تقيّم ماضي الناس
وتتنبأ بمستقبلهم

886
01:16:02,270 --> 01:16:04,260
وماذا بعد ذلك؟

887
01:16:06,220 --> 01:16:10,500
ـ يا للهول، (بيرس) سيقتلني
ـ ماذا بعد ذلك؟

888
01:16:12,260 --> 01:16:16,210
(وبعدها تقوم حاملات طائرات (إنسايت
بشطب الناس من القائمة

889
01:16:17,670 --> 01:16:20,050
بضعة ملايين في كل مرة

890
01:16:27,040 --> 01:16:30,100
ـ إن (هايدرا) لا تحب التسريبات
ـ إذًا لمَ لا تصمت؟

891
01:16:30,210 --> 01:16:31,490
مشروع (إينسايت)
سيطلق بعد 16 ساعة

892
01:16:31,490 --> 01:16:33,400
ـ الوقت يداهمنا
ـ أعلم، سنستغله

893
01:16:33,400 --> 01:16:36,180
لتجاوز أجهزة فحص الحمض النووي
وندخل لحاملات الطائرات مباشرة

894
01:16:36,180 --> 01:16:37,690
ماذا؟ أأنت مجنون؟

895
01:16:38,590 --> 01:16:40,190
هذه فكرة مريعة للغاية

896
01:17:23,970 --> 01:17:25,140
!سحقًا

897
01:17:36,650 --> 01:17:37,850
!تشبثا

898
01:19:18,410 --> 01:19:21,260
"سأتولى أمرها، اعثروا عليه"

899
01:20:26,650 --> 01:20:27,650
!اذهب، سأتولى أمر هذا

900
01:21:07,720 --> 01:21:09,240
تبادل النيران "
"فوق الطريق السريع وتحته

901
01:21:09,560 --> 01:21:11,800
ثمّة تهديد لحياة المدنيين"
"أكرر، ثمّة تهديد لحياة المدنيين

902
01:21:16,070 --> 01:21:18,640
سأذهب لنقطة الهبوط "
"(مبنى 2300 بجادة (فيرجينا

903
01:21:18,970 --> 01:21:19,970
"اللقاء بعد دقيقتين"

904
01:21:45,600 --> 01:21:48,670
!ابتعدوا عن الطريق
!ابقوا بعيدًا عن الطريق

905
01:23:35,840 --> 01:23:38,820
ـ (باكي)؟
ـ  من يكون (باكي) بحق السماء؟

906
01:24:07,500 --> 01:24:10,620
(ارم درعك يا (كابتن
اجث على ركبتيك

907
01:24:10,710 --> 01:24:14,200
!انبطح، انبطح، أجث على ركبتيك
انبطح أرضًا

908
01:24:15,730 --> 01:24:16,530
لا تتحرك

909
01:24:23,120 --> 01:24:26,530
ـ ضح السلاح أرضًا
ـ  ليس هنا، ليس هنا

910
01:24:42,040 --> 01:24:49,040
لقد كان هو، لقد نظر إليّ
مباشرة وكأنه لا يعرفني حتى

911
01:24:50,450 --> 01:24:51,300
كيف يكون هذا ممكنًا؟

912
01:24:51,310 --> 01:24:52,560
كان ذلك منذ قرابة
الـ70 عامًا

913
01:24:53,370 --> 01:24:54,110
(زولا)

914
01:24:54,780 --> 01:24:58,330
تم أسر وحدة (باكي) كلها بعام 1943
وقام (زولا) بإجراء تجارب عليه

915
01:24:58,650 --> 01:25:01,670
أيًا ما فعله له، فقد ساعد (باكي)
على النجاة من السقوط

916
01:25:02,690 --> 01:25:06,960
...ـ لا بد وأنهم وجدوه ثم
(ـ لا شيء من هذا بسببك يا (ستيف

917
01:25:09,570 --> 01:25:11,260
حتى عندما لم أكن أملك شيئًا
(كان لدي (باكي

918
01:25:14,600 --> 01:25:15,930
نحتاج لطبيب هنا

919
01:25:15,930 --> 01:25:19,120
إن لم نضغط على الجرح
فسوف تنزف حتى الموت هنا بالشاحنة

920
01:25:27,150 --> 01:25:29,690
هذا الشيء كان يعصر مخي

921
01:25:32,690 --> 01:25:33,690
من هذا الشخص؟

922
01:25:44,770 --> 01:25:46,680
ثلاث فتحات، أشرعوا بالبحث

923
01:26:13,730 --> 01:26:15,730
أُصيبت بعيار ناري
وفقدت نصف لتر دم تقريبًا

924
01:26:15,830 --> 01:26:17,000
ربما لتر كامل

925
01:26:17,330 --> 01:26:20,590
ـ دعوني أصطحبها
ـ يجب أن تراه أولًا

926
01:26:29,210 --> 01:26:31,380
في الوقت المناسب

927
01:26:33,380 --> 01:26:36,810
تمزّق في العمود الفقري
شرح في عظام القص

928
01:26:36,810 --> 01:26:42,330
عظام الترقوة متهشمة
وكبد مثقوب وصداع قاتل

929
01:26:42,730 --> 01:26:45,430
ـ لا تنسَ انهيار الرئة
ـ دعنا لا ننسى هذا

930
01:26:45,790 --> 01:26:47,240
بخلاف هذا، فأنا بخير حال

931
01:26:47,800 --> 01:26:49,640
لقد شقوا جسدك
وقلبك قد توقف

932
01:26:50,000 --> 01:26:51,980
(تيترودوتوكسين بي)

933
01:26:52,270 --> 01:26:54,180
يبطئ نبضات القلب
إلى نبضة بالدقيقة

934
01:26:54,470 --> 01:26:56,180
بانر) قد طوره من أجل الإجهاد)

935
01:26:56,470 --> 01:26:58,920
لم يدِر عليه نفعًا كثيرًا
ولكننا اكتشفنا نفعًا له

936
01:26:59,240 --> 01:27:01,020
لمَ أتممت الأمر بسرية؟
لمَ لم تخبرنا وحسب؟

937
01:27:01,310 --> 01:27:03,590
أي محاولة اغتيال للرئيس
تحتم أن تبدو ناجحة

938
01:27:04,050 --> 01:27:05,770
لا يسعهم قتلك
إن كنت ميتًا بالفعل

939
01:27:06,680 --> 01:27:10,890
بجانب أني لم أكن
متأكدًا بمَن أثق

940
01:27:26,000 --> 01:27:27,340
(أيها الرقيب (بارنز

941
01:27:29,610 --> 01:27:30,610
!باكي)، لا)

942
01:27:34,240 --> 01:27:37,250
"العملية قد بدأت بالفعل"

943
01:27:41,180 --> 01:27:44,720
"(ستكون القبضة الجديدة لـ (هايدرا"

944
01:27:45,290 --> 01:27:46,290
"جمّده"

945
01:27:57,770 --> 01:27:58,770
سيدي

946
01:27:59,440 --> 01:28:02,640
إن حالته غير مستقرة
إنه يتصرف بغرابة

947
01:28:15,990 --> 01:28:17,020
أخبرني بتقرير المهمة

948
01:28:20,720 --> 01:28:21,860
أخبرني بتقرير المهمة الآن

949
01:28:34,700 --> 01:28:40,550
الرجل الذي على الجسر
من كان؟

950
01:28:41,940 --> 01:28:44,990
لقد قابلته قبلًا هذا الأسبوع
في مهمة أخرى

951
01:28:47,350 --> 01:28:48,690
كنت أعرفه

952
01:28:57,330 --> 01:29:00,680
عملك كان هبة للبشرية

953
01:29:02,230 --> 01:29:07,330
لقد شكّلت ملامح القرن
أريدك أن تفعلها مرة أخرى

954
01:29:08,040 --> 01:29:11,780
إن المجتمع يقف عند نقطة تحول
بين النظام والفوضى

955
01:29:11,870 --> 01:29:14,620
وفي صباح الغد
سنعطي المجتمع دفعة

956
01:29:15,840 --> 01:29:19,620
ولكن إن لم تقم بدورك
فلا أستطيع القيام بدوري

957
01:29:20,720 --> 01:29:24,340
و(هايدرا) لن تستطيع منح
العالم الحرية التي يستحقها

958
01:29:26,560 --> 01:29:28,560
ولكني كنت أعرفه

959
01:29:34,760 --> 01:29:36,110
قوموا بتحضيره

960
01:29:36,400 --> 01:29:38,780
إنه بعيدًا عن المجمّد
منذ فترة طويلة

961
01:29:39,130 --> 01:29:41,080
إذن امحوا ذاكرته
وابدأوا من جديد

962
01:30:22,810 --> 01:30:26,420
هذا الرجل رفض
جائزة (نوبل) للسلام

963
01:30:27,180 --> 01:30:30,390
لقد قال إن السلام
لم يكن إنجازًا

964
01:30:30,850 --> 01:30:33,810
لقد كان مسؤولية

965
01:30:34,010 --> 01:30:37,170
مثل هذه الأشياء هي ما تجعلني
أعاني من مشاكل بالثقة

966
01:30:37,960 --> 01:30:39,910
علينا إيقاف عملية الإطلاق

967
01:30:40,230 --> 01:30:43,690
لا أظن أن المجلس سيقبل
أية طلبات مني بعد الآن

968
01:30:45,530 --> 01:30:46,540
ما هذا؟

969
01:30:46,870 --> 01:30:49,610
حينما تصل حاملة الطائرات
إلى ارتفاع 3000 قدم

970
01:30:49,770 --> 01:30:51,840
سيقومون بعملية تثليث مع
أقمار (إينسايت) الصناعية

971
01:30:51,840 --> 01:30:53,840
وتكون مسلحة بالكامل

972
01:30:53,940 --> 01:30:58,060
يجب أن نخترق تلك الحاملات
ونقوم بتبديل شفرات أهدافهم بشفراتنا

973
01:30:58,250 --> 01:30:59,250
حاملة واحدة أو اثنتان
لن تفيا بالغرض

974
01:30:59,480 --> 01:31:01,830
نحتاج لوصل الثلاثة حاملات
من أجل إنجاح هذا

975
01:31:02,120 --> 01:31:05,460
لأنه حتى لو استمر
عمل واحدة من تلك المركبات

976
01:31:05,750 --> 01:31:07,460
الكثير من الناس سيموتون

977
01:31:07,760 --> 01:31:10,150
يجب علينا اعتبار أن كل
مَن على متن هذه الحاملات

978
01:31:10,150 --> 01:31:11,100
ينتمي لـ(هايدرا)

979
01:31:11,220 --> 01:31:13,270
علينا أن نتخطاهم
ونقوم بإدخال شفرات الخوادم هذه

980
01:31:13,560 --> 01:31:15,110
وربما، مجرد احتمال

981
01:31:15,110 --> 01:31:17,890
ـ أن نقوم بإنقاذ ما يتبقى...
ـ لن نقوم بإنقاذ أي شيء

982
01:31:17,970 --> 01:31:19,210
لن نقوم بالإطاحة بالحاملات
(وحسب يا (نيك

983
01:31:19,500 --> 01:31:21,740
(ـ بل سنطيح بـ (شيلد
ـ (شيلد) ليس لها علاقة بهذا

984
01:31:22,040 --> 01:31:24,210
أنت من وليتني تلك المهمة
وهكذا ستنتهي

985
01:31:24,410 --> 01:31:26,530
(لقد تم اختراق (شيلد
وقلت هذا بنفسك

986
01:31:26,810 --> 01:31:28,380
هايدرا) أُنشأت أثناء وجودك)
ولم يلحظ أحد

987
01:31:28,680 --> 01:31:31,820
لم تظن أننا نتقابل بهذا الكهف؟
لقد لاحظت

988
01:31:32,050 --> 01:31:34,420
كم عدد الذين دفعوا الثمن
قبل أن تلاحظ؟

989
01:31:36,750 --> 01:31:38,600
(اسمع، لم أعلم بشأن (بارنز

990
01:31:38,720 --> 01:31:40,280
وحتى وإن علمت
هل كنت لتخبرني؟

991
01:31:40,790 --> 01:31:43,600
أم كنت لتقوم
بتجزئة هذا أيضًا؟

992
01:31:43,760 --> 01:31:48,750
شيلد)، (هايدرا)، إنهما على حد سواء)

993
01:31:48,950 --> 01:31:49,730
إنه محق

994
01:31:55,670 --> 01:31:56,670
لا تنظر إلي

995
01:31:56,810 --> 01:31:58,790
أستطيع فعل ما يفعله
ولكن بشكل أبطأ

996
01:32:02,510 --> 01:32:04,010
...حسنًا

997
01:32:10,390 --> 01:32:13,370
يبدو أنك مَن تصدر الأوامر
الآن أيها النقيب

998
01:32:24,470 --> 01:32:25,770
"لقد بحثنا عنك بعد ذلك"

999
01:32:27,200 --> 01:32:29,200
والداي أرادا أن يقلاك إلى المقبرة

1000
01:32:29,440 --> 01:32:33,860
أعلم، أنا آسف
أردت أن أكون وحدي

1001
01:32:34,080 --> 01:32:37,410
ـ كيف كان الضريح؟
ـ لا بأس به

1002
01:32:37,850 --> 01:32:39,660
إنها بالقرب من أبي

1003
01:32:41,320 --> 01:32:42,560
...كنت سأسلك

1004
01:32:42,920 --> 01:32:45,640
(أعلم ما ستقوله يا (باك
...إنما

1005
01:32:45,840 --> 01:32:49,450
بوسعنا وضع وسادات الأريكة على الأرض
كما كنا نفعل ونحن صغيران

1006
01:32:49,650 --> 01:32:51,940
سيكون الأمر مرحًا
لا عليك سوى تلميع حذائي

1007
01:32:52,490 --> 01:32:54,000
وربما تقوم بإخراج النفايات

1008
01:32:59,130 --> 01:33:00,580
بربّك!

1009
01:33:03,670 --> 01:33:07,530
(أشكرك يا (باك
ولكن بوسعي تدبر أمور بنفسي

1010
01:33:07,730 --> 01:33:12,190
...الأمر وما فيه
أنت لست مضطرًا لذلك

1011
01:33:14,880 --> 01:33:17,340
أنا معك للنهاية يا صاح

1012
01:33:19,790 --> 01:33:21,130
سوف يتواجد هناك، أتعلم هذا؟

1013
01:33:21,290 --> 01:33:22,290
أنا أعلم

1014
01:33:23,190 --> 01:33:26,540
مهما كانت شخصيته فيما مضى
وما هو عليه الآن

1015
01:33:27,200 --> 01:33:29,330
لا أظنه من النوعية
الذي يستحق إنقاذك له

1016
01:33:29,670 --> 01:33:31,790
إنه من النوعية
التي عليك ردعها

1017
01:33:33,800 --> 01:33:35,250
لا أعلم إن كان بوسعي فعل هذا

1018
01:33:35,700 --> 01:33:39,210
لربما لن يمنحك خيارًا
إنه لا يعرفك

1019
01:33:39,910 --> 01:33:40,910
سوف يعرفني

1020
01:33:43,710 --> 01:33:45,800
هيأ نفسك، لقد حان الوقت

1021
01:33:47,850 --> 01:33:48,850
هل سترتدي تلك الملابس؟

1022
01:33:49,050 --> 01:33:52,430
لا، إن كنت ستخوض حربًا
عليك بارتداء زي رسمي

1023
01:34:00,400 --> 01:34:01,640
يا للهول!

1024
01:34:02,630 --> 01:34:04,670
أنا مطرود بلا رجعة

1025
01:34:29,620 --> 01:34:31,630
"بدأ التسلسل النهائي لعملية الإطلاق"

1026
01:34:31,630 --> 01:34:33,460
"محطة (إينسايت) في حالة تأهّب"

1027
01:34:33,460 --> 01:34:35,310
سنبدأ بعملية التوجيه

1028
01:34:37,330 --> 01:34:39,370
على جميع العاملين"
"التوجّه إلى مواقع الإطلاق

1029
01:34:40,170 --> 01:34:42,600
ـ كيف كانت رحلة الطيران خاصتك؟
ـ جميلة

1030
01:34:42,770 --> 01:34:45,120
ولكن الوصول من المطار
إلى هنا كانت أقل مستوى

1031
01:34:45,310 --> 01:34:47,810
للأسف (شيلد) لا يسعها
التحكم في كل شيء

1032
01:34:47,910 --> 01:34:49,720
(بما يشمل (كابتن أميركا

1033
01:34:53,320 --> 01:34:55,730
هذه المنشأت مزودة
بأجهزة المقاييس الحيوية

1034
01:34:56,050 --> 01:34:58,860
وهذا سيمنحك ولوجًا بلا قيود

1035
01:35:02,890 --> 01:35:04,000
كنت أركن هناك لمدة شهرين

1036
01:35:04,330 --> 01:35:05,970
ـ ولكن هذا كان موقعه
ـ إذن أين كان؟

1037
01:35:06,090 --> 01:35:07,300
(أظنه كان بـ(أفغانستان

1038
01:35:07,460 --> 01:35:09,410
(كلا يا (دي تي 6
المجال الجوي ممتلئ

1039
01:35:09,730 --> 01:35:11,050
حري عليه قول شيء

1040
01:35:12,670 --> 01:35:13,770
لا بد وأنه طبق الأقمار الصناعية

1041
01:35:15,800 --> 01:35:17,310
سوف أتفقده

1042
01:35:18,110 --> 01:35:21,050
قيادة (تريسكيليون) تطلب"
"إخلاء المبنى من أجل الإطلاق

1043
01:35:24,710 --> 01:35:25,710
اعذرنا

1044
01:35:25,810 --> 01:35:28,320
أعلم أن الطريق
لم يكن ممهدًا تمامًا

1045
01:35:28,750 --> 01:35:32,060
وبعض منكم كان ليركلني بكل سرور
خارج السيارة طوال الطريق

1046
01:35:34,420 --> 01:35:37,970
لكننا أخيرًا هنا
والعالم ينبغي أن يكون ممتنًا

1047
01:35:38,990 --> 01:35:42,710
(انتباه لكل عملاء (شيلد"
"ستيف روجرز) يتحدث)

1048
01:35:44,530 --> 01:35:46,740
لقد سمعتم الكثير عني"
"في الأيام القليلة الماضية

1049
01:35:47,840 --> 01:35:49,840
"بعضكم قلد تلقى أمرًا بمطاردتي"

1050
01:35:50,810 --> 01:35:53,580
ولكني أظن أنه حان الأوان
لتعرفوا الحقيقة

1051
01:35:56,810 --> 01:36:01,630
إن (شيلد) ليست كما ظننا
(لقد سيطرت عليها (هايدرا

1052
01:36:01,850 --> 01:36:04,470
"أليكسندر بيرس) هو قائدهم)"

1053
01:36:07,790 --> 01:36:09,930
فريق (سترايك) وطاقم عمل مشروع"
"إينسايت) تابعون لـ(هايدرا) أيضًا)

1054
01:36:10,290 --> 01:36:11,710
"لا أعلم مَن غيرهم"

1055
01:36:12,470 --> 01:36:14,120
لكني أعلم أنهم بداخل المبنى

1056
01:36:15,430 --> 01:36:17,210
"قد يكونون واقفين بجواركم"

1057
01:36:18,770 --> 01:36:20,510
"تقريبًا كادوا يحصلون على بغيّتهم"

1058
01:36:21,300 --> 01:36:23,310
"سلطة مطلقة"

1059
01:36:23,840 --> 01:36:25,070
(لقد قتلوا (نيك فيوري

1060
01:36:25,860 --> 01:36:27,720
"ولن يتوقفوا عند هذا الحد"

1061
01:36:27,940 --> 01:36:30,120
إن أطلقتم حاملات الطائرات اليوم

1062
01:36:30,450 --> 01:36:33,510
سيكون بوسع (هايدرا) قتل"
"أي شخص يعترض طريقها

1063
01:36:35,750 --> 01:36:36,920
"إلا إذا ردعناهم"

1064
01:36:40,990 --> 01:36:42,090
"أعلم أني أبالغ فيما أطلبه"

1065
01:36:44,130 --> 01:36:47,230
ولكن ثمن الحرية غالٍ"
"ولكنه كذلك دومًا

1066
01:36:48,000 --> 01:36:50,370
وإنه لثمن أنا مستعد لدفعه

1067
01:36:52,330 --> 01:36:55,470
وإن كنت أنا الوحيد، فليكن

1068
01:36:56,840 --> 01:36:59,260
وأنا أراهن أني لست الوحيد

1069
01:37:03,250 --> 01:37:06,560
هل قمت بكتابة
هذا مسبقًا أم ارتجلته؟

1070
01:37:07,180 --> 01:37:09,750
أيها الحقير المتعجرف!

1071
01:37:12,850 --> 01:37:13,850
اعتقلوه

1072
01:37:16,790 --> 01:37:19,130
أعتقد أنني أمتلك السيطرة

1073
01:37:25,200 --> 01:37:28,010
أسرِع من تسلسل عملية الإطلاق
أطلق تلك المركبات الآن

1074
01:37:32,570 --> 01:37:33,920
هل هناك مشكلة؟

1075
01:37:39,010 --> 01:37:40,020
هل هناك مشكلة؟

1076
01:37:40,320 --> 01:37:41,320
أنا آسف يا سيدي

1077
01:37:50,090 --> 01:37:53,830
لن أطلق تلك الحاملات

1078
01:37:55,000 --> 01:37:56,300
أوامر النقيب

1079
01:37:56,600 --> 01:37:57,800
تنح بعيدًا عن موقعك

1080
01:37:58,170 --> 01:37:59,170
...مثلما قال

1081
01:38:00,570 --> 01:38:01,710
!ألقوا السلاح أرضًا

1082
01:38:01,970 --> 01:38:03,890
أوامر النقيب

1083
01:38:05,440 --> 01:38:06,760
لقد انحزت للجانب الخاطئ
أيتها العميلة

1084
01:38:08,710 --> 01:38:10,210
يعتمد هذا على مكان وقوفك

1085
01:38:54,720 --> 01:38:57,500
!أغلقوا باب المحطة
!أغلقوا باب المحطة الآن

1086
01:38:57,990 --> 01:38:58,990
!أغلقوا باب المحطة

1087
01:39:18,750 --> 01:39:19,950
إنهم يبدأون عملية الإطلاق

1088
01:39:40,300 --> 01:39:42,710
كابتن)، كيف سنميز)
الأخيار عن الأشرار؟

1089
01:39:43,040 --> 01:39:44,640
إن أطلقوا النار نحوك
فهم من الأشرار

1090
01:40:17,840 --> 01:40:21,050
كابتن)، لقد وجدت الأشرار)
الذين كنت تتحدث عنهم

1091
01:40:21,210 --> 01:40:22,210
أأنت بخير؟

1092
01:40:24,350 --> 01:40:25,720
لست ميتًا حتى الآن

1093
01:40:32,750 --> 01:40:34,560
دعني أطرح عليك سؤالًا

1094
01:40:37,090 --> 01:40:40,130
ماذا إن قامت (باكستان) باحتلال
مومباي) غدًا)

1095
01:40:41,600 --> 01:40:47,820
وكنت على علم أنهم سيصطحبون
بناتك إلى ملعب كرة قدم لإعدامهن

1096
01:40:49,040 --> 01:40:53,810
وكان بوسعك ردعهم بضغطة زر
ألم تكن لتفعل؟

1097
01:40:53,910 --> 01:40:56,680
ألم تكونوا لتفعلوا جميعكم؟

1098
01:40:57,550 --> 01:41:00,780
ليس إن كان هذا الزر يخصك

1099
01:41:23,610 --> 01:41:24,780
أنا آسفة

1100
01:41:31,110 --> 01:41:32,720
هل تعديت على لحظة
التجلي خاصتك؟

1101
01:41:34,280 --> 01:41:36,520
الأقمار الصناعية متواجدة بنطاقها
على ارتفاع 3000 قدم

1102
01:41:37,520 --> 01:41:38,660
فالكون)، ما هي حالتك؟)

1103
01:41:38,850 --> 01:41:39,990
بحالة اشتباك

1104
01:42:04,150 --> 01:42:05,450
حسنًا يا (كابتن)، لقد دخلت

1105
01:42:07,750 --> 01:42:08,750
سحقًا

1106
01:42:39,480 --> 01:42:42,790
(ـ تبقى 8 دقائق يا (كابتن
ـ أعمل على هذا

1107
01:42:51,090 --> 01:42:53,640
ـ ما الذي تفعلينه؟
ـ إنها تعطل أنظمة الأمن

1108
01:42:53,830 --> 01:42:55,670
وتنشر كل الأسرار على الإنترنت

1109
01:42:55,800 --> 01:42:57,480
(ـ بما يشمل أسرار (هايدرا
(ـ وأسرار (شيلد

1110
01:42:58,670 --> 01:43:02,730
إن فعلت هذا، كل أسرار ماضيك
لن تبقى قيد الإختباء

1111
01:43:04,810 --> 01:43:09,670
أأنت متأكدة أنك مستعدة
أن يرى العالم حقيقتك؟

1112
01:43:09,870 --> 01:43:11,220
أأنت كذلك؟

1113
01:43:27,630 --> 01:43:31,940
(ـ تم تأمين (ألفا
ـ (فالكون)، أين أنت الآن؟

1114
01:43:32,200 --> 01:43:33,200
تحتم علي سلك منعطفًا

1115
01:44:05,830 --> 01:44:07,240
!مرحى

1116
01:44:13,310 --> 01:44:14,310
لقد دخلت

1117
01:44:17,910 --> 01:44:19,650
(تم تأمين (برافو

1118
01:44:21,680 --> 01:44:23,570
سقط اثنان، وتبقى واحد

1119
01:44:25,190 --> 01:44:26,690
إلى كل طياري (شيلد)، تجمعوا

1120
01:44:27,620 --> 01:44:30,070
نحن من نمثل الدعم الجوي الوحيد
(للنقيب (روجرز

1121
01:45:12,770 --> 01:45:15,300
تعطيل عملية التشفير
هو أمر تنفيذي

1122
01:45:15,600 --> 01:45:17,140
(يتطلب عضوين من مستوى (ألفا

1123
01:45:17,440 --> 01:45:20,110
لا تقلق، ثمّة رفقة ستأتينا

1124
01:45:42,960 --> 01:45:44,590
هل استلمت زهوري؟

1125
01:45:46,770 --> 01:45:49,200
(ـ أنا سعيد لوجودك هنا يا (نيك
ـ حقًا؟

1126
01:45:50,510 --> 01:45:54,640
ـ لأنني أظن أنك قتلتني
ـ أنت تعرف قواعد اللعبة

1127
01:45:55,040 --> 01:45:56,820
إذًا لمَ نصّبتني مديرًا لـ (شيلد)؟

1128
01:45:56,820 --> 01:45:59,910
لأنك كنت الأفضل، وأكثر
شخص قاسٍ قابلته

1129
01:46:00,110 --> 01:46:02,940
فعلت ما فعلته لحماية الناس

1130
01:46:03,250 --> 01:46:05,750
(أعداؤنا هم أعداؤك يا (نيك

1131
01:46:06,120 --> 01:46:09,010
الفوضى، الحرب

1132
01:46:09,520 --> 01:46:11,830
إنها مسألة وقت
(حتى تنفجر قنبلة بـ(موسكو

1133
01:46:11,960 --> 01:46:14,060
أو تقوم المجالات الكهرومغناطيسية
(بتدمير (شيكاغو

1134
01:46:15,830 --> 01:46:17,040
أهذه دبلوماسية؟

1135
01:46:17,370 --> 01:46:19,680
(تصرف رادع يا (نيك
إسعاف أولي

1136
01:46:20,640 --> 01:46:23,480
وأنت تعلم أين تعلمت هذا
(بوغوتا)

1137
01:46:25,240 --> 01:46:28,440
أنت لا تسأل، أنت تفعل
ما ينبغي فعله

1138
01:46:29,110 --> 01:46:33,420
بوسعي إحلال النظام لأرواح
سبعة مليارات شخص

1139
01:46:34,150 --> 01:46:36,810
عن طريق التضحية بـ 20 مليون

1140
01:46:37,350 --> 01:46:40,620
(إنها الخطوة التالية يا (نيك
إن كان لديك الشجاعة لأن تخطوها

1141
01:46:40,720 --> 01:46:42,760
لا، لدي الشجاعة لكي
لا أخطوها

1142
01:46:47,460 --> 01:46:49,270
"تنشيط ماسح شبكية العين"

1143
01:46:50,730 --> 01:46:53,110
ألا تظن أننا محونا
رخصة ولوجك من النظام؟

1144
01:46:53,400 --> 01:46:57,410
أعلم أنك محوت كلمة المرور خاصتي
ومحتمل أنك محوت ماسح شبكية عيني

1145
01:46:57,910 --> 01:47:00,720
ولكن إن أردت أن تبقى
متقدمًا عليّ يا سيادة الوزير

1146
01:47:04,710 --> 01:47:08,790
عليك أن تبقي كلتا العينين مفتوحتين

1147
01:47:12,190 --> 01:47:13,690
"(تأكيد مستوى (ألفا"

1148
01:47:14,190 --> 01:47:15,900
"تم قبول شفرة الولوج"

1149
01:47:16,220 --> 01:47:17,260
"تمت إزالة الحواجز الأمنية"

1150
01:47:17,690 --> 01:47:20,830
إن حاملة (تشارلي) تبعد 45 درجة
عن الميناء الجوي

1151
01:47:26,530 --> 01:47:27,540
تبقت 6 دقائق

1152
01:47:27,840 --> 01:47:30,080
سام)، أحتاج لتوصيلة)

1153
01:47:31,010 --> 01:47:32,750
عُلم، أعلمنى حالما تكون مستعدًا

1154
01:47:35,340 --> 01:47:36,520
أعلمتك لتوّي

1155
01:47:54,360 --> 01:47:58,370
ـ أتعلم، أنت أثقل كثيرًا مما تبدو
ـ لقد تناولت الكثير على الفطور

1156
01:48:00,170 --> 01:48:01,480
!(ستيف)

1157
01:48:31,870 --> 01:48:33,280
(كابتن)، (كابتن)
أأنت بخير؟

1158
01:48:33,830 --> 01:48:35,140
أجل، أنا هنا

1159
01:48:35,840 --> 01:48:37,510
لا زلت على متن حاملة الطائرات

1160
01:48:37,770 --> 01:48:39,480
ـ أين أنت؟
ـ هبطت أرضًا

1161
01:48:40,040 --> 01:48:42,390
لقد تحطمت البزة
(آسف يا (كابتن

1162
01:48:43,240 --> 01:48:45,020
لا تقلق
سأتولى هذا الأمر

1163
01:48:47,110 --> 01:48:48,650
"إنذار بالإخلاء الطارئ"

1164
01:48:48,750 --> 01:48:51,660
على كل الأشخاص الذهاب"
"إلى أماكن الأمن المخصصة

1165
01:48:53,390 --> 01:48:55,470
(إلى كل عملاء (شيلد
(تجمعوا عند نقطة اللقاء (دلتا

1166
01:49:00,960 --> 01:49:02,960
"سيدي، تم اختراق المجلس"

1167
01:49:03,460 --> 01:49:05,640
ـ أعد الإرسال
ـ (بلاك ويدو) متواجدة بالأعلى

1168
01:49:06,000 --> 01:49:07,340
توجهوا لأعلى

1169
01:49:09,640 --> 01:49:10,670
ـ (فالكون)؟
ـ نعم

1170
01:49:10,870 --> 01:49:13,500
ـ (راملو) متوجه إلى المجلس
ـ سأتولى هذا

1171
01:49:24,650 --> 01:49:25,900
(الناس ستموت يا (باك

1172
01:49:27,800 --> 01:49:29,370
لا يمكنني السماح بحدوث هذا

1173
01:49:37,770 --> 01:49:39,620
رجاءً لا تجبرني على فعل هذا

1174
01:50:48,670 --> 01:50:49,880
انتهيت

1175
01:50:51,020 --> 01:50:52,750
والأمر بات رائجًا

1176
01:50:59,850 --> 01:51:02,060
إلا إن كنت تريدين ثقب باتساع
بوصتين بصدرك

1177
01:51:02,170 --> 01:51:03,140
فأنصحك بوضع السلاح أرضًا

1178
01:51:05,750 --> 01:51:07,600
تم تفعيلها في لحظة وضعك لها

1179
01:51:41,420 --> 01:51:42,460
!ألقها

1180
01:51:43,120 --> 01:51:44,120
!ألقها

1181
01:52:04,710 --> 01:52:07,750
أنا بالطابق رقم 41، أتوجه ناحية
الجنوب الغربي عند الدرج

1182
01:52:14,690 --> 01:52:16,130
هذا سوف يؤلمك

1183
01:52:17,560 --> 01:52:20,560
(لا يوجد مساجين بـ (هايدرا
النظام وحسب

1184
01:52:20,730 --> 01:52:23,540
ولا يمكن إحلال النظام
إلا عبر الألم

1185
01:52:24,470 --> 01:52:27,300
ـ أأنت مستعد للتألم؟
ـ اخرس يا رجل

1186
01:52:28,670 --> 01:52:29,840
أيها الملازم
إلى متى سيطول الأمر؟

1187
01:52:30,000 --> 01:52:32,010
تبقت 65 ثانية على الاتصال"
"بالقمر الصناعي

1188
01:52:32,170 --> 01:52:33,420
"شبكة الاستهداف بدأت بالتوجه"

1189
01:52:33,420 --> 01:52:35,310
نعمل على تنزيل
مصفوفة الأسلحة الآن

1190
01:52:39,150 --> 01:52:40,740
تبقت دقيقة واحدة

1191
01:53:00,170 --> 01:53:02,350
(ثلاثون ثانية يا (كابتن

1192
01:53:03,370 --> 01:53:05,080
تأهبي

1193
01:53:07,640 --> 01:53:09,090
...(تشارلي)

1194
01:53:18,520 --> 01:53:19,760
"وصلنا إلى ارتفاع 3000 قدم"

1195
01:53:20,690 --> 01:53:22,510
جار الاتصال بالقمر الصناعي

1196
01:53:24,360 --> 01:53:26,100
انشر الخوارزمية

1197
01:53:27,090 --> 01:53:28,100
تم نشر الخوارزمية

1198
01:53:29,530 --> 01:53:31,770
"سنقوم بالتوجيه على الأهداف"

1199
01:53:49,920 --> 01:53:51,290
"تم تجميع الأهداف"

1200
01:53:51,800 --> 01:53:53,750
ـ تم تحديد كل الأهداف
ـ أطلق حالما تكون مستعدًا

1201
01:53:56,360 --> 01:53:57,530
...عملية الإطلاق بعد

1202
01:53:57,830 --> 01:54:00,030
...ثلاثة، اثنان

1203
01:54:01,260 --> 01:54:02,640
واحد

1204
01:54:05,270 --> 01:54:06,270
(تم تأمين (تشارلي

1205
01:54:06,670 --> 01:54:08,430
أين الأهداف؟

1206
01:54:09,270 --> 01:54:10,270
أين الأهداف؟

1207
01:54:10,840 --> 01:54:12,690
(حسنًا يا (كابتن
انسحب من موقعك

1208
01:54:29,590 --> 01:54:31,130
أطلقي الآن

1209
01:54:31,730 --> 01:54:33,510
...(ـ ولكن يا (ستيف
!ـ نفذي

1210
01:54:33,730 --> 01:54:35,200
!نفذي الآن

1211
01:55:05,360 --> 01:55:06,360
!يا له من إهدار

1212
01:55:06,590 --> 01:55:09,730
هل لا زلت تقلل
من فرص (روجرز)؟

1213
01:55:09,860 --> 01:55:13,410
حان وقت الرحيل يا عضوة المجلس
من هذا الطريق، هيا

1214
01:55:13,610 --> 01:55:14,930
ستخرجينني من هنا جوًا

1215
01:55:15,170 --> 01:55:18,340
لقد مر علي وقت كنت
مستعدًا لتلقي رصاصة بدلًا عنك

1216
01:55:18,640 --> 01:55:19,540
لقد تلقيت بالفعل

1217
01:55:19,540 --> 01:55:21,890
ستتلقى ثانية
حينما يكون الأمر مفيدًا

1218
01:55:35,320 --> 01:55:36,430
(رومانوف)

1219
01:55:37,190 --> 01:55:39,010
(ناتاشا)

1220
01:55:40,360 --> 01:55:42,070
ناتاشا)، هيا)

1221
01:55:49,170 --> 01:55:50,740
إنها تلدغ بحق

1222
01:56:23,670 --> 01:56:26,110
تحيا (هايدرا)

1223
01:57:20,730 --> 01:57:22,660
إن هذا يفوق قدراتك يا فتى

1224
01:57:25,730 --> 01:57:27,270
!سحقًا

1225
01:57:39,480 --> 01:57:41,320
رحاءً أبلغيني أنك جعلتي تلك
المروحية تحلق بالهواء

1226
01:57:41,750 --> 01:57:42,780
أين أنت يا (سام)؟

1227
01:57:43,750 --> 01:57:45,700
الطابق الـ41
ناحية الجنوب الغربي

1228
01:57:45,790 --> 01:57:48,720
ـ سنأتي إليك، ابقَ مكانك
ـ هذا ليس خيارًا

1229
01:58:03,570 --> 01:58:05,740
قلت لكم الطابق رقم 41
رقم 41

1230
01:58:05,970 --> 01:58:09,790
إنهم لم يكتبوا أرقام الطوابق
خارج المبنى

1231
01:58:10,840 --> 01:58:13,190
هيل)! أين (ستيف)؟)
ألديك موقع (ستيف)؟

1232
01:58:29,800 --> 01:58:31,660
أنت تعرفني

1233
01:58:32,630 --> 01:58:33,740
لا، لا أعرفك

1234
01:58:43,440 --> 01:58:44,750
(باكي)

1235
01:58:46,210 --> 01:58:47,720
أنت تعرفني طيلة حياتك

1236
01:58:55,190 --> 01:58:59,100
اسمك هو
(جيمس بوكانان بارنز)

1237
01:58:59,390 --> 01:59:00,570
اصمت

1238
01:59:09,300 --> 01:59:10,810
!لن أقاتلك

1239
01:59:14,680 --> 01:59:16,720
أنت صديقي

1240
01:59:23,050 --> 01:59:24,460
أنت مهمتي

1241
01:59:26,690 --> 01:59:28,790
!أنت مهمتي

1242
01:59:32,130 --> 01:59:33,130
أنهِ مهمتك إذن

1243
01:59:36,660 --> 01:59:39,700
لأنني معك حتى النهاية

1244
02:01:50,530 --> 02:01:51,670
على يسارك

1245
02:02:42,720 --> 02:02:46,430
هل تقسمي أن تقولي الحقيقة رسميًا
والحقيقة كاملة ولا شيء غيرها؟

1246
02:02:46,750 --> 02:02:48,680
أقسم

1247
02:02:50,090 --> 02:02:52,760
لمَ لم نستمع لأقوال
النقيب (روجرز) حتى الآن؟

1248
02:02:54,590 --> 02:02:56,440
لا أعلم عن
أي شيء إضافي ليقال

1249
02:02:56,730 --> 02:02:58,540
أظن أن الحطام بمنتصف
(نهر الـ(بوتوماك

1250
02:02:58,540 --> 02:03:00,840
ـ قد أوضح وجهة نظره
ـ كان بوسعه تفسير

1251
02:03:00,840 --> 02:03:03,650
كيف من المتوقع أن تحافظ
هذه البلاد على أمنها الوطني

1252
02:03:03,970 --> 02:03:08,010
بعد أن تسببتما بدمار
جهاز استخباراتنا

1253
02:03:08,610 --> 02:03:10,450
هايدرا) كانت تكذب عليكم)
وليس الاستخبارات

1254
02:03:10,740 --> 02:03:13,520
بالنظر للدلائل، يبدو أنك كنت
مشتركة في إخبارنا بتلك الأكاذيب

1255
02:03:13,850 --> 02:03:16,680
أيتها العملية، يجب أن تعلمي
أن هناك بعض من أعضاء اللجنة

1256
02:03:16,980 --> 02:03:19,020
والذي يشعرون تجاه
سجل خدمتك المقدم

1257
02:03:19,350 --> 02:03:23,560
مع هذه البلاد وضدها
أنك تنتمين إلى السجن

1258
02:03:23,720 --> 02:03:26,940
والتحدث ببذاءة ممنوع
في مبنى الكونغرس

1259
02:03:27,790 --> 02:03:29,360
لن تزجّوني بالسجن

1260
02:03:30,260 --> 02:03:34,670
لن تضعوا أيًا منا بالسجن
أتعلم السبب؟

1261
02:03:35,700 --> 02:03:36,870
قومي بتنويرنا

1262
02:03:37,300 --> 02:03:38,410
لأنكم تحتاجونا

1263
02:03:39,240 --> 02:03:41,910
أجل، إن العالم مكان
غير محصن

1264
02:03:42,240 --> 02:03:44,380
وأجل، نحن ساعدنا
على جعله هكذا

1265
02:03:44,880 --> 02:03:48,270
ولكننا أيضًا الأكثر تأهيلًا للدفاع عنه

1266
02:03:49,380 --> 02:03:54,790
إذًا، إن أردتم اعتقالي فاعتقلوني
تعلمون أين تجدوني

1267
02:04:29,520 --> 02:04:32,270
إذًا، لقد جربت هذا من قبل

1268
02:04:32,760 --> 02:04:34,330
ستعتاد على الأمر

1269
02:04:37,060 --> 02:04:39,200
لقد كنا نقوم باستخراج
(البيانات من ملفات (هايدرا

1270
02:04:39,530 --> 02:04:42,330
ويبدو أن الكثير من الجرذان
لم تغرق مع السفينة

1271
02:04:43,170 --> 02:04:47,360
سأتوجه إلى (أوروبا) اليوم
وودت سؤالك إن أردت المجيء

1272
02:04:47,840 --> 02:04:50,120
ثمّة ما عليّ فعله أولًا

1273
02:04:50,480 --> 02:04:53,550
ماذا عنك يا (ويلسون)؟
بوسعي الاستفادة بشخص بمهاراتك

1274
02:04:53,950 --> 02:04:56,420
أنا جندي أكثر من كوني جاسوسًا

1275
02:04:56,750 --> 02:04:58,590
حسنًا

1276
02:05:03,220 --> 02:05:08,090
إن سأل عليّ أحد
أخبره أني متواجد هنا

1277
02:05:09,260 --> 02:05:10,060
عليك أن تشعر بالشرف

1278
02:05:10,060 --> 02:05:12,020
ما فعله هو أقرب شيء
لقول شكرًا لأحد

1279
02:05:13,770 --> 02:05:16,680
ـ ألن تذهبي معه؟
ـ كلا

1280
02:05:16,800 --> 02:05:18,750
لن تبقي هنا

1281
02:05:19,810 --> 02:05:20,660
لقد كشفت كل هوّيات
التخفي خاصتي

1282
02:05:20,660 --> 02:05:21,980
يجب أن أبحث عن واحدة جديدة

1283
02:05:22,080 --> 02:05:25,120
ـ لربما يستغرق هذا وقتًا
ـ أنا أعتمد عليك

1284
02:05:27,480 --> 02:05:31,870
بشأن ما طلبته، رُدّت لي بعض
الخدمات من (كييف)

1285
02:05:34,150 --> 02:05:36,790
هلا أسديت إلي صنيعًا؟
اتصل بتلك الممرضة

1286
02:05:37,390 --> 02:05:38,530
إنها ليست ممرضة

1287
02:05:38,690 --> 02:05:40,600
(وأنت لست عميلًا لدى (شيلد

1288
02:05:41,600 --> 02:05:44,360
ـ أخبريني باسمها مجددًا
(ـ (شارون

1289
02:05:44,560 --> 02:05:46,030
إنها لطيفة

1290
02:05:57,740 --> 02:05:59,550
(توخ الحذر يا (ستيف

1291
02:06:00,450 --> 02:06:06,890
أنصحك بعدم البحث في هذا الأمر

1292
02:06:13,830 --> 02:06:17,070
ـ سوف تسعى وراءه
ـ لست مضطرًا للقدوم معي

1293
02:06:17,360 --> 02:06:18,360
أعرف

1294
02:06:20,400 --> 02:06:21,540
متى سنبدأ

1295
02:06:22,390 --> 02:06:25,050
"هناك مشهد متبق في النهاية"

1296
02:08:20,850 --> 02:08:25,220
انتهى الأمر، (فيوري) قد نشر
كل شيء للعامة

1297
02:08:25,420 --> 02:08:26,600
كل شيء يعلم بشأنه

1298
02:08:27,190 --> 02:08:29,110
سيد (ستراكر)، إن عرفوا
بشأن عملنا هنا

1299
02:08:29,230 --> 02:08:30,940
إن عرفوا أننا نعمل لصالح
...(هايدرا)

1300
02:08:31,230 --> 02:08:33,680
(هايدرا)، (شيلد)

1301
02:08:33,880 --> 02:08:37,360
وجهان لعملة
ما عادت عملة بعد الآن

1302
02:08:40,670 --> 02:08:47,460
ما نملكه ذو قيمة
لم يسبق لأحد منهم معرفتها

1303
02:08:49,450 --> 02:08:53,840
لقد قمنا بخدش السطح بالفعل وحسب

1304
02:08:55,820 --> 02:09:00,670
ثمة منشآت أخرى تقوم
بعمل (هايدرا) الصالح حول العالم

1305
02:09:00,890 --> 02:09:04,340
(سنمنحهم معلومات بشأن (كابتن أميركا
وأصدقائه أصحاب القدرات المتنوعة

1306
02:09:04,630 --> 02:09:06,370
ونبعدهم عنا

1307
02:09:06,670 --> 02:09:08,700
ماذا بشأن المتطوعين؟

1308
02:09:09,040 --> 02:09:13,410
سيُدفن الموتى بأقصى الأعماق بحيث
أن أشباحهم لن تستطيع  العثور عليهم

1309
02:09:15,010 --> 02:09:16,840
وبالنسبة للناجين؟

1310
02:09:18,450 --> 02:09:19,790
التوأم

1311
02:09:23,550 --> 02:09:27,190
عاجلًا أم آجلًا
سيقابلون التوأم

1312
02:09:28,690 --> 02:09:33,600
إنه لم يعد عالم الجواسيس بعد الآن
ولا حتى عالم الأبطال

1313
02:09:33,830 --> 02:09:37,200
هذا هو عصر المعجزات أيها الطبيب

1314
02:09:38,530 --> 02:09:42,770
لا يوجد ما قد يُرعب
أكثر من معجزة

1315
02:09:42,820 --> 02:10:41,610
ترجمة
خالد خطاب & أحمد سمير درويش

