﻿1
00:00:01,540 --> 00:00:10,880
<font color="#fc6601">حقوق هذه الترجمة محفوظة حصراً لصالح
تجمع أفلام العراق</font>

2
00:00:11,540 --> 00:00:21,880
<font color="#fc6601">ترجمة
| محمد النعيمي * يوشع سلامة |</font>

3
00:00:22,540 --> 00:00:25,880
يا (إيثان) هل تقبل بـ(جوليا) أن تكون
زوجةً شرعيةً لك ؟

4
00:00:26,750 --> 00:00:31,940
أوافق -
لتحبها، ترعاها، تشرفها، وتحميها ؟ -

5
00:00:32,400 --> 00:00:33,400
أجل

6
00:00:34,070 --> 00:00:40,740
غطاء من الرعب معروف وغير معروف
لتكذب، لتخدع

7
00:00:41,440 --> 00:00:46,650
لتمنح حياةً مزدوجة
لتفشل في منعها من الإختطاف، لتمحو هويتها

8
00:00:47,090 --> 00:00:51,400
تجبرها على الإختباء، وتأخذ كل شيء تعرفه -
توقف -

9
00:00:51,400 --> 00:00:54,430
...أنانية غير مجدية، محاولة عابرة -
!توقف -

10
00:00:54,450 --> 00:00:58,470
للهروب من الذات الحقيقية الخاصة بك -
أرجوك، توقف -

11
00:00:58,470 --> 00:01:01,670
...ويا (جوليا) هل تختارين بأن تقبلي -
!إياك -

12
00:01:02,070 --> 00:01:03,070
أجل

13
00:01:03,770 --> 00:01:04,770
!كلا

14
00:01:06,210 --> 00:01:07,650
.كان يتوجب عليكَ قتلي

15
00:01:16,100 --> 00:01:18,200
<font color="#00ffff">| بلفاست |</font>

16
00:01:36,610 --> 00:01:38,360
<font color="#f813ff">"القدر يهمس في إذن المحارب"</font>

17
00:01:39,590 --> 00:01:40,780
<font color="#f813ff">"العاصفة قادمة"</font>

18
00:01:41,780 --> 00:01:43,450
<font color="#f813ff">"ويهمس المحارب بدوره"</font>

19
00:01:45,960 --> 00:01:47,420
<font color="#f813ff">"أنا العاصفة"</font>

20
00:02:05,460 --> 00:02:08,420
<font color="#00ffff">"ملحمة هومر"</font>

21
00:02:18,690 --> 00:02:20,300
<i>تم تأكيد الهوية
(هانت)، (إيثان)</i>

22
00:02:22,150 --> 00:02:25,890
عمت مساءاً سيد (هانت)
الرجل المؤمن بالفوضى (سولومون لاين)

23
00:02:26,580 --> 00:02:29,080
منذ أن ألقيت القبض عليه
منذ سنتين، غيابه

24
00:02:29,110 --> 00:02:32,000
عن واجهة العالم خلف عواقب وخيمة وغير مقصودة

25
00:02:32,460 --> 00:02:36,960
نقابته الخاصة بالنشطاء السريين المارقين
لا تزال تعيث فسادا في جميع أنحاء العالم

26
00:02:37,050 --> 00:02:39,550
قسم الأنشطة الخاصة التابع لوكالة الإستخبارات المركزية
قام وبلا هوادة

27
00:02:39,580 --> 00:02:41,690
بإصطياد النخبة التابعين لـ(لاين)
والتابعين لشبكات معادية

28
00:02:42,240 --> 00:02:44,360
لكن العديد منهم بقي مجهولاً وفي إزدياد

29
00:02:44,880 --> 00:02:49,490
بقايا هذه الخلية المتطرفة والمنشقة يطلق عليها إسم
"الرسل"

30
00:02:50,860 --> 00:02:53,070
لقد قاموا بمزامنتها مع سياسة الإرهاب للتأجير

31
00:02:53,090 --> 00:02:55,340
جاعلين إياهم تهديداً أكبر

32
00:02:55,820 --> 00:02:58,930
هم مسؤولون عن تفشي الجدري الأخير في الجانب الهندي

33
00:02:58,960 --> 00:03:02,040
من كشمير، على طول الحدود مع الصين وباكستان

34
00:03:02,060 --> 00:03:04,620
مهدداً ثلث سكان العالم

35
00:03:04,880 --> 00:03:08,480
تمت السيطرة على الوباء
لكن المعلومات الإستخبارية تشير إلى أن

36
00:03:08,510 --> 00:03:12,170
عميلاً جديداً قد إستأجر (الرسل)
من أجل المزيد من العمليات الطموحة

37
00:03:12,690 --> 00:03:15,480
لقد تواصلوا مع هذا الرجل
متطرف مجهول الهوية

38
00:03:15,500 --> 00:03:17,980
معروف فقط من خلال الإسم الحركي
(جون لارك)

39
00:03:18,340 --> 00:03:20,530
مؤلف هذا البيان المروع الذي يدعو إلى

40
00:03:20,550 --> 00:03:22,490
دمار النظام العالمي الحالي

41
00:03:22,520 --> 00:03:24,660
"لن يكون هنالك سلام ما لم تكن هنالك معاناة"

42
00:03:24,680 --> 00:03:27,340
من المسلم به أن (لارك)
هو المسؤول عن إختفاء

43
00:03:27,370 --> 00:03:30,100
إختصاصي الأسلحة النووية (نيلز ديلبروك)

44
00:03:30,120 --> 00:03:32,630
تم الغاء التصريح الأمني للدكتور (ديلبروك) بعد

45
00:03:32,650 --> 00:03:34,980
أن عبر عن وجهات نظر معادية للدين

46
00:03:35,360 --> 00:03:37,590
في هذه الأثناء، (الرسل) كانوا على تواصل

47
00:03:37,610 --> 00:03:40,010
مع عناصر من عالم الجريمة شرق أوروبا

48
00:03:40,030 --> 00:03:42,110
والذين بحوزتهم ثلاثة أنوية من البلوتونيوم

49
00:03:42,130 --> 00:03:44,580
مسروقة من قاعدة صواريخ في روسيا الشرقية

50
00:03:45,560 --> 00:03:48,310
هذا من شأنه أن يشير إلى أن
(جون لارك) و (الرسل)

51
00:03:48,330 --> 00:03:51,390
يعلمون معاً للحصول على أسلحة نووية فعالة

52
00:03:52,160 --> 00:03:55,900
(أن أي أس تي) تشير إلى أن رجل بمعرفة (ديلبروك)
يستخدم هكذا مواد

53
00:03:55,930 --> 00:03:59,510
بإمكانه أن يصنع ثلاثة أسلحة نووية
في غضون 72 ساعة

54
00:04:00,500 --> 00:04:04,830
هذه الأجهزة ستكون بالإمكان حملها من قبل الأشخاص
ووضعها في أي مكان في غضون ليلة وضحاها

55
00:04:05,530 --> 00:04:08,330
في قبضة (جون لارك) و (الرسل)
فأن هذه الأسلحة

56
00:04:08,360 --> 00:04:11,640
تمثل تهديداً غير مسبوق لملايين الأرواح التي لا تحصى

57
00:04:12,290 --> 00:04:15,450
مهمتك، في حال إخترت قبولها
هي أن تمنع

58
00:04:15,470 --> 00:04:19,360
(الرسل) من الحصول على البلاتينيوم
مستخدماً أية وسائل ممكنة

59
00:04:20,000 --> 00:04:23,380
إذا ما أنت، أو أي أحد من أعضاء فريق (قوة المهمة المستحيلة)
ألقي القبض عليه أو قتل

60
00:04:23,400 --> 00:04:26,510
فإن الوزير سوف يتنصل من أي معرفة بإفعالك

61
00:04:26,730 --> 00:04:30,240
حظاً موفقاً، (إيثان)، هذه الرسالة
سوف تدمر نفسها في غضون خمسة ثواني

62
00:04:42,780 --> 00:04:45,430
{\i1\c&HFFFF00&}برلين</i>

63
00:04:46,070 --> 00:04:47,070
لقد تأخر

64
00:04:47,540 --> 00:04:48,540
إنه لا يتأخر أبداً

65
00:04:49,250 --> 00:04:50,250
سوف يكون هنا

66
00:04:50,590 --> 00:04:51,590
لا يعجبني الأمر

67
00:04:52,320 --> 00:04:54,520
هنالك شيء بخصوص هذا الرجل
... إنه

68
00:04:54,550 --> 00:04:56,930
إنه يشعرني بالفزع بحق -
لا بأس، إسترخِ -

69
00:04:57,640 --> 00:04:58,640
أنا مسترخٍ

70
00:04:59,250 --> 00:05:02,460
لا تبدو انك مسترخٍ يا (لوثر)
هل يبدو أنه مسترخٍ بالنسبة لك ؟

71
00:05:02,490 --> 00:05:06,680
يبدو أنه مذعوراً -
أنا لست مذعوراً، ينتابني شعور سيء، هذا كل ما في الأمر -

72
00:05:06,700 --> 00:05:09,550
إعتقدت أن قلت أنك مسترخٍ ؟ -
كل شيء محتمل -

73
00:05:09,580 --> 00:05:12,070
ان تكون مسترخياً وغير مرتاح في نفس الوقت

74
00:05:12,090 --> 00:05:14,690
كلا، ليس كذلك -
أنت هكذا طوال الوقت - كلا لست كذلك -

75
00:05:14,720 --> 00:05:18,480
أجل أنت كذلك - كلا هو ليس كذلك -
وهل يفترض بي ان أصدق أنك مسترخٍ بشكل تام ؟ -

76
00:05:18,500 --> 00:05:20,860
هنا بالذات والآن في زقاق مظلم
ننتظر

77
00:05:20,880 --> 00:05:23,500
شراء بلاتينيوم من مهووس يبيعه في السوق السوداء -
(بينجي) -

78
00:05:23,520 --> 00:05:25,790
لن أدع مكروهاً يصيبك

79
00:05:26,190 --> 00:05:27,740
أترى يا (بينجي) أنت مؤمن بشكل تام

80
00:05:27,760 --> 00:05:29,900
من السهل عليك قول ذلك
وأنت في الشاحنة

81
00:05:29,920 --> 00:05:31,920
حسناً، أنت أردت أن تكون في الميدان
فتى شجاع

82
00:05:31,950 --> 00:05:34,100
والليلة يا (لوثر) أرغب أن أكون في الشاحنة

83
00:05:34,120 --> 00:05:35,120
إنه هنا

84
00:05:35,900 --> 00:05:36,900
أوه، يا إلهي

85
00:05:52,580 --> 00:05:55,230
هل النقود جاهزة (لوثر) -
جاهزة -

86
00:06:00,220 --> 00:06:02,500
(إيثان) هل تتلقاني؟
هل تتلقاني ؟

87
00:06:15,840 --> 00:06:17,900
هل سنقوم بهذا في النهاية، أم لا ؟

88
00:06:24,020 --> 00:06:27,990
لقد نجوت في هذا العمل
من خلال مساعدة صوت يجول في رأسي

89
00:06:30,040 --> 00:06:33,690
هذا الصوت لا يخطيء أبداً
...أينما قابلتك

90
00:06:34,070 --> 00:06:35,810
فهو يخبرني بنفس الشيء

91
00:06:36,530 --> 00:06:37,530
وما هو ؟

92
00:06:38,600 --> 00:06:39,600
لا شيء

93
00:06:44,940 --> 00:06:48,060
أنا هنا لأقوم بالعمل
أخبر الصوت بأن يقوم بحسم أمره

94
00:07:20,280 --> 00:07:21,280
ما ذلك ؟

95
00:07:21,440 --> 00:07:23,670
إنه قضيب البريليوم
إنه فقط يتسبب

96
00:07:23,700 --> 00:07:26,090
بردة فعل مع البلاتينيوم
الموجود داخل النواة

97
00:07:35,380 --> 00:07:36,380
إنها هي

98
00:07:39,760 --> 00:07:40,760
النقود ؟

99
00:07:42,210 --> 00:07:43,210
النقود

100
00:07:46,290 --> 00:07:47,290
إجلب النقود

101
00:07:59,940 --> 00:08:01,330
(لوثر)، إجلب النقود

102
00:08:10,570 --> 00:08:12,510
نحن بحاجة للنقود يا (لوثر)

103
00:08:12,990 --> 00:08:13,990
!إقتلهم

104
00:08:19,750 --> 00:08:20,750
لقد حصلت عليها

105
00:08:25,590 --> 00:08:27,140
(لوثر)، هل تتلقاني ؟
(لوثر)؟

106
00:08:27,720 --> 00:08:28,720
(لوثر)، أجب

107
00:08:29,080 --> 00:08:32,710
(لوثر) ليس هنا في الوقت الحالي
...ما الذي يستطيع (الرسل) فعله لك

108
00:08:33,490 --> 00:08:35,520
(هانت)؟ -
ما الذي تريدونه ؟ -

109
00:08:35,940 --> 00:08:38,610
سوف لن تهرب (هانت)
أعطِنا البلوتونيوم

110
00:08:39,060 --> 00:08:41,510
وإذهب في حال سبيلك -
(بينجي) إجلب السيارة -

111
00:08:42,350 --> 00:08:45,460
لا أعتقد أن بإمكاني فعل ذلك -
(بينجي) إجلب السيارة -

112
00:09:06,140 --> 00:09:07,940
سوف نقوم بعقد صفقة معك (هانت)

113
00:09:08,370 --> 00:09:11,370
أعطِنا البلوتونيوم
ولن نقوم بقتل صديقك

114
00:09:15,180 --> 00:09:17,240
إياك أن تفعلها يا (إيثان)
ليس من أجلي

115
00:09:30,940 --> 00:09:32,110
سوف أقوم بالعد حتى الـ3

116
00:09:33,170 --> 00:09:34,170
...واحد

117
00:09:35,650 --> 00:09:39,200
...إثنان -
(لوثر)، أنا آسف -

118
00:09:39,200 --> 00:09:40,200
!ثلاثة

119
00:10:09,920 --> 00:10:13,030
أنا آسف، لم أعلم ما الذي أفعله غير ذلك -
نحن بخير -

120
00:10:17,210 --> 00:10:19,390
هل أنت بخير ؟ -
ينبغي علي أن أكون ميتاً -

121
00:10:19,790 --> 00:10:21,270
ينبغي علينا أن نكون جميعاً موتى

122
00:10:22,990 --> 00:10:23,990
لم لسنا كذلك ؟

123
00:10:25,390 --> 00:10:26,620
أين البلوتونيوم ؟

124
00:10:39,020 --> 00:10:40,020
لقد حصلوا عليه

125
00:10:44,840 --> 00:10:48,980
<font color="#f813ff">"إذا كنتم قد إنضممتم إلينا الآن"
"ثلاثة إنفجارات عنيفة قد وقعت"</font>

126
00:10:49,010 --> 00:10:53,250
<font color="#f813ff">"في الوقت ذاته والتي على ما يبدو"
"أنها عبارة عن هجمة منظمة"</font>

127
00:10:53,250 --> 00:10:55,790
<font color="#f813ff">"هذه الصورة في بث مباشر من روما"
والموجهة بإتجاه الفاتيكان"</font>

128
00:10:55,810 --> 00:10:58,460
<font color="#f813ff">"إنها أقرب ما إستطاعت كاميراتنا الوصول إليه"</font>

129
00:10:58,940 --> 00:11:03,190
<font color="#f813ff">"من المرجح أن البابا كان موجوداً في محل إقامته لحظة الإنفجار"</font>

130
00:11:03,190 --> 00:11:07,270
<font color="#f813ff">"كذلك في بث مباشر"
"نحن ننظر نحو مدينة القدس من خارج المدينة"</font>

131
00:11:07,650 --> 00:11:11,620
<font color="#f813ff">"كذلك في بث مباشر، البيت الحرام في مكة المكرمة"
" من حاملة الطائرات (يو أس أس رونالد ريغن)"</font>

132
00:11:11,730 --> 00:11:14,250
<font color="#f813ff">"في البحر الأحمر، على ساحل المملكة العربية السعودية"</font>

133
00:11:14,810 --> 00:11:18,150
<font color="#f813ff">"تم رصد الإشعاعات"
"مشيراً إلى أن سلاحاً نووياً"</font>

134
00:11:18,170 --> 00:11:22,220
قد تم إستخدامه في الهجوم الذي لا يمكن وصفه -
(إيثان)؟ -

135
00:11:22,610 --> 00:11:25,010
...لا يوجد تصريح عن عدد الضحايا لغاية الآن -
لقد حان الوقت -

136
00:11:25,030 --> 00:11:27,490
<font color="#f813ff">"لكن يمكننا أن نفترض أن حصيلة القتلى كارثية"</font>

137
00:11:27,510 --> 00:11:30,620
العديد من التقارير تشير إلى أن
الأسلحة المستخدمة تتطلب

138
00:11:30,650 --> 00:11:33,990
قدراً علياُ من المعرفة
لا يملكها سوى القليل

139
00:11:34,820 --> 00:11:39,050
<font color="#f813ff">"السؤال المطروح هنا
من يمكنه مهاجمة هذه الاماكن المقدسة الثلاثة، ولماذا ؟"</font>

140
00:11:39,670 --> 00:11:43,800
<font color="#f813ff">"الهجمات حدثت بالتحديد في نفس اللحظة
خلال الساعة من الآن فقط"</font>

141
00:11:44,100 --> 00:11:47,870
<font color="#f813ff">"عند الساعة الرابعة صباحاً"
بعد الهجوم بدقائق الكونغرس أمر"</font>

142
00:11:47,900 --> 00:11:51,610
<font color="#f813ff">"بإعلان حالة الطواري وإخلاء المبنى الرئيسي"</font>

143
00:11:51,910 --> 00:11:56,760
<font color="#f813ff">"الرئيس منح الإذن ... البيت الأبيض أعلن حالة الطواريء"</font>

144
00:11:57,060 --> 00:11:59,520
<font color="#f813ff">"واضعاً القوات العسكرية في حالة تأهب قصوى"</font>

145
00:11:59,520 --> 00:12:01,280
هلا سمحتي لنا، من فضلك؟

146
00:12:03,280 --> 00:12:04,910
...دكتور (ديلبروك)

147
00:12:06,550 --> 00:12:10,050
نحن نعرف من أنت
لقد قرأنا الملف الذي وجدناه في مختبرك

148
00:12:21,600 --> 00:12:24,480
"لن يكون هنالك سلامٌ أبداً ... ما لم تكن هنالك معاناة أولاً"

149
00:12:24,510 --> 00:12:27,180
"كلما كانت المعاناة أعظم ... كلما كان السلام أكبر"

150
00:12:27,440 --> 00:12:29,360
أترى، هذا سوف يوحدهم

151
00:12:31,020 --> 00:12:33,520
عندما يقرأون الملف، سوف يفهمون

152
00:12:33,540 --> 00:12:35,760
لن يقوم أحد بقراءة هذا الملف، أبداً

153
00:12:36,180 --> 00:12:37,670
أستطيع أن أعدك بذلك

154
00:12:38,250 --> 00:12:40,790
في أي يوم نحن ؟
كم مضى على وجودي هنا ؟

155
00:12:41,170 --> 00:12:43,120
ما هو آخر شيء تتذكره ؟

156
00:12:44,210 --> 00:12:45,210
...لقد كنت أقود

157
00:12:48,530 --> 00:12:50,690
قام أحدهم بصدمي -
كان ذلك منذ أسبوعين -

158
00:12:51,710 --> 00:12:54,540
إسبوعين ؟ -
إسبوعين - هل هذا لك ؟ أليس كذلك؟ -

159
00:12:55,110 --> 00:12:57,270
من خلاله يقوم (لارك) بالتواصل معك

160
00:12:57,950 --> 00:13:00,540
(لارك)؟ -
(جون لارك)، نحن نعلم كل شيء بشأنه -

161
00:13:00,990 --> 00:13:03,710
أنت لا تعلم شيئاً -
إنها المعلومات في هذا الهاتف

162
00:13:03,740 --> 00:13:06,400
التي قد تدلنا عليه وأنت تملك كلمة المرور

163
00:13:06,580 --> 00:13:08,080
أنت تعتقد أن (لارك) هو العدو ؟

164
00:13:09,710 --> 00:13:14,450
أنت، حسناً، أياً كنت
أنت هو العدو

165
00:13:14,560 --> 00:13:18,800
أنت سبب بقاء النظام، لماذا المعاناة مستمرة -
إصمت -

166
00:13:19,090 --> 00:13:21,670
نحن لا نكترث بشأنك
نحن نريد (لارك)

167
00:13:21,680 --> 00:13:24,620
ماذا لو أبرمنا صفقة ؟ -
كلا، لن تكون هنالك صفقة (لوثر) -

168
00:13:24,890 --> 00:13:25,890
إخرج

169
00:13:27,320 --> 00:13:30,200
إمنحني خمس دقائق مع هذا الرجل -
(إيثان) لا يمكنني أن أتركك تفعل ذلك -

170
00:13:30,220 --> 00:13:33,340
تلك ليست ماهيتنا -
ربما نحن بحاجة لإعادة النظر في ذلك -

171
00:13:34,090 --> 00:13:37,640
ماذا لو قاموا بقراءة هذا الملف في بث مباشر -
ماذا؟ لا يمكنك فعل ذلك -

172
00:13:37,670 --> 00:13:39,460
يمكننا القيام بذلك من مكالمة واحدة

173
00:13:41,050 --> 00:13:45,930
حسناً إذا قام بقراءة ملف (لارك) فسأعطيك كلمة المرور -
كلا -

174
00:13:46,820 --> 00:13:48,170
(إيثان)، (إيثان)

175
00:13:49,020 --> 00:13:53,270
فكر يا (إيثان)، فكر بما فيه مصلحة الجميع، أرجوك -
أجل، يتوجب عليك التفكير -

176
00:14:01,360 --> 00:14:02,360
حسناً

177
00:14:07,530 --> 00:14:08,530
...سيدي

178
00:14:08,960 --> 00:14:10,240
كلا، هو لن يتعاون

179
00:14:11,410 --> 00:14:12,410
أجل، سيدي

180
00:14:12,540 --> 00:14:14,680
إذا ما قرأنا الملف

181
00:14:15,740 --> 00:14:16,740
على الهواء

182
00:14:19,550 --> 00:14:20,550
أنا آسف، سيدي

183
00:14:28,260 --> 00:14:31,700
<font color="#f813ff">"التجارة والأسواق العالمية تتراجع، يرجى التأهب"</font>

184
00:14:31,730 --> 00:14:35,370
<font color="#f813ff">"لقد تم إبلاغي أننا على وشك الحصول على بعض المعلومات"</font>

185
00:14:36,760 --> 00:14:41,190
<font color="#f813ff">"لقد تم تسليمي ملفاً للتو"
"من (نيلز ديلبروك) الإختصاصي"</font>

186
00:14:41,210 --> 00:14:45,760
<font color="#f813ff">"في الأسلحة النووي، والذي يزعم بأنه قام ببناء الأسلحة المستخدمة في هذا الهجوم"</font>

187
00:14:46,410 --> 00:14:50,450
<font color="#f813ff">"لقد طلب مني قراءة هذا الملف بشكل كامل"</font>

188
00:14:50,870 --> 00:14:54,100
<font color="#f813ff">"لن يكون هنالك سلامٌ أبداً ... ما لم تكن هنالك معاناة أولاً"</font>

189
00:14:54,350 --> 00:14:57,190
<font color="#f813ff">"كلما كانت المعاناة أعظم ... كلما كان السلام أكبر"</font>

190
00:14:57,190 --> 00:15:01,880
<font color="#f813ff">"بما أن الإنسان يسعى نحو هلاك جنسه"
"كما تنجذب العثة نحو ضوء الشمعة"</font>

191
00:15:02,090 --> 00:15:06,800
<font color="#f813ff">"ما يطلق عليهم المدافعون عن السلام"
"الكنيسة، الحكومة، القانون"</font>

192
00:15:06,830 --> 00:15:09,820
<font color="#f813ff">"يعملون بلا كلل من أجل إنقاذ الإنسان من نفسه"</font>

193
00:15:10,250 --> 00:15:12,040
حسناً إنه لن يساعدكم الآن

194
00:15:12,060 --> 00:15:14,950
<font color="#f813ff">"ولكن من خلال تجنب وقوع كارثة فإنها تخدم السلام"</font>

195
00:15:15,250 --> 00:15:16,360
ما حدث قد حدث

196
00:15:16,480 --> 00:15:22,760
<font color="#f813ff">"...التي لا يمكن أن تأتي إلا من خلال معمودية النار الحتمية. المعاناة و"</font>

197
00:15:23,910 --> 00:15:25,850
<font color="#f813ff">"... جلب الفهم المتبادل"</font>

198
00:15:25,880 --> 00:15:26,880
هل حصلنا عليها ؟

199
00:15:28,100 --> 00:15:30,990
<font color="#f813ff">"... إنها الخطوة الأولى للمشروع النهائي"</font>

200
00:15:31,130 --> 00:15:32,130
حصلنا عليها

201
00:15:36,360 --> 00:15:37,360
.هيا

202
00:15:51,080 --> 00:15:52,080
هل حصلنا عليها؟

203
00:15:52,340 --> 00:15:53,450
بالطبع حصلنا عليها

204
00:16:02,510 --> 00:16:03,790
أخبرتك أننا سنحصل عليها

205
00:16:05,070 --> 00:16:06,130
أنا لا أفهم ؟

206
00:16:06,600 --> 00:16:08,050
الهجمات لم تحدث ؟

207
00:16:08,700 --> 00:16:11,650
حادث السيارة الذي تعرضت له -
لقد مضى عليه ساعة من الآن -

208
00:16:12,320 --> 00:16:14,230
لقد كنت أقود السيارة الأخرى

209
00:16:15,110 --> 00:16:18,150
ما يحدث سيحدث
عندما نقول نحن ذلك

210
00:16:19,110 --> 00:16:59,150
<font color="#fc6601">ترجمة
| محمد النعيمي ! يوشع سلامة |
تجمع أفلام العراق</font>

211
00:17:01,440 --> 00:17:07,300
<font color="#ff0000">|| المهمة المستحيلة - التداعي ||</font>

212
00:17:18,800 --> 00:17:23,980
<font color="#00ffff">*قاعدة رامستين الجوية - ألمانيا*</font>

213
00:17:32,030 --> 00:17:33,030
.سيدي

214
00:17:33,950 --> 00:17:37,350
ذلك الهاتف الذي قمت بفتحه قادنا إلى خادم في آيسلندا
...لكننا تدبرنا

215
00:17:37,370 --> 00:17:40,650
أمر الإتصال المشفر بين (جون لارك) وهذه الإمرأة

216
00:17:41,100 --> 00:17:43,430
(آلانا ميتسوبوليس)
ناشطة ومحبة للخير

217
00:17:43,460 --> 00:17:46,030
أعمالها الخيرية أكسبتها لقب (الأرملة البيضاء)

218
00:17:46,030 --> 00:17:49,430
كل هذا عبارة عن واجها لأعمالها الأخر
تجارة الأسلحة، غسيل الأموال

219
00:17:49,450 --> 00:17:52,620
علاقاتها السياسية واسعة النطاق
تأمن لها الحماية

220
00:17:52,640 --> 00:17:54,790
(لارك) والأرملة سيلتقيان الليلة

221
00:17:54,820 --> 00:17:57,220
من أجل التفاوض على تسليم حمولة مجهولة المحتوى

222
00:17:57,240 --> 00:17:59,960
والتي لا يمكننا أن نفترض سوى أنها البلوتونيوم المفقود خاصتنا

223
00:18:00,150 --> 00:18:02,940
سوف يقومون باللقاء في الصالة الخاصة
في (القصر الكبير) في باريس

224
00:18:02,960 --> 00:18:05,970
خلال حدثها السنوي لجمع التبرعات
التفاصيل في هذا الملف

225
00:18:05,990 --> 00:18:08,940
إذا لم يصل (لارك) هناك عند منتصف الليل
فإن الأرملة ستغادر

226
00:18:09,240 --> 00:18:12,630
وتبيع الطرد لمن يعطي سعراً أعلى
...والذي يمنحك

227
00:18:12,700 --> 00:18:14,600
ساعتين من الآن لإيجاد (لارك)

228
00:18:14,900 --> 00:18:17,240
سيدي، أظن أن هنالك شيئاً يجب عليك معرفته

229
00:18:17,240 --> 00:18:21,400
سوف أقوم بإيقافك هنا
لقد كان خياراً خاطئاً الذي قمت به في (برلين)

230
00:18:21,620 --> 00:18:23,820
إسترداد البلوتونيوم أو إنقاذ فريقك

231
00:18:23,850 --> 00:18:26,460
لقد إخترت فريقك والآن العالم على المحك

232
00:18:26,600 --> 00:18:29,390
هنالك بعض العيوب، العميقة في جوهرك
والتي تمنحك ببساطة

233
00:18:29,420 --> 00:18:32,140
الإختيار بين حياة واحدة وملايين الحيوات

234
00:18:32,990 --> 00:18:36,990
أنت ترى ذلك كنقطة ضعف
لكنني أراه كموطن قوة

235
00:18:37,240 --> 00:18:40,220
إنها تخبرني أيضاً أنني يمكنني الإعتماد عليك
في مسألة حمايتي

236
00:18:40,250 --> 00:18:43,310
لأن المجي هنا من ال(سي آي أي) كان تحركاً جانبياً
البعض يقول أنه خطوة نحو الأسفل

237
00:18:43,330 --> 00:18:46,230
لكنني فعلت ذلك بسببك

238
00:18:47,470 --> 00:18:48,800
لا تجعلني أندم على ذلك

239
00:19:01,290 --> 00:19:02,290
قم بالإتصال

240
00:19:06,140 --> 00:19:07,140
أطفئها

241
00:19:18,500 --> 00:19:19,440
ما الذي تظنين أنكِ فاعلة يا (إريكا)

242
00:19:19,590 --> 00:19:22,930
قد تكون هذه المهمة مهمتك
لكن الطائرة تابعة لل(سي آي أي)

243
00:19:23,270 --> 00:19:25,950
وإنها لن تقلع إلا بأمر مني -
ليس لدينا الوقت لهذا -

244
00:19:25,950 --> 00:19:29,630
لدي فريق في باريس مستعد للإمساك بـ(لارك)
حال دخوله القصر

245
00:19:29,630 --> 00:19:33,950
عناصر من الـ(جي 5) تنتظر من اجل تسليمه لمعتقل غوانتنامو
حيث ينتظره قارب بحري

246
00:19:33,950 --> 00:19:36,930
سننتظر 24 ساعة لا نملكها
من اجل إنتزاع إعتراف لا يمكننا

247
00:19:36,960 --> 00:19:39,680
الإعتماد عليه من رجل لم تحدد هويته بعد ؟

248
00:19:40,040 --> 00:19:43,310
نحن بحاجة إلى معلومات إستخباراتية موثوقة
ونحن بحاجة إليها الآن

249
00:19:43,810 --> 00:19:46,340
هذا السيناريو هو بالضبط السبب في وجود
فريق المهمات المستحيلة

250
00:19:46,340 --> 00:19:51,470
فريق المهمات المستحيلة هو الهالوين (آلان)
مجموعة من البالغين يرتدون الأقنعة المطاطية ويقمون بالخداع والمفاجئات

251
00:19:52,610 --> 00:19:54,860
ولو أنك حافظت على البلوتونيوم في برلين

252
00:19:54,890 --> 00:19:57,050
ما كنا هنا الآن نجري هذه المحادثة

253
00:19:57,470 --> 00:20:00,270
ولكان فريقه ميتاً -
أجل، لكان كذلك -

254
00:20:00,790 --> 00:20:03,910
هذا هو العمل
وهذا هو السبب في أنني أريد واحداً

255
00:20:03,940 --> 00:20:07,120
من رجالي متواجداً معهم
ليقيم الموقف

256
00:20:08,230 --> 00:20:10,020
العميل (ووكر)، الأنشطة الخاصة

257
00:20:10,650 --> 00:20:12,910
سمعته تسبقه

258
00:20:13,210 --> 00:20:14,330
أنت تفضل المشرط

259
00:20:15,570 --> 00:20:16,570
وأنا أفضل المطرقة

260
00:20:17,670 --> 00:20:20,300
الجواب هو لا
لدي سلطة تشغيلية هنا

261
00:20:20,320 --> 00:20:23,050
بأمر مباشر من الرئيس، إذا ما كنت لديكِ مشكلة بذلك فإتصلي به

262
00:20:23,070 --> 00:20:25,800
لقد قمت بالإتصال مسبقاً وهو متفق معي
رجلي سيذهب معكم

263
00:20:26,410 --> 00:20:28,400
وإلا فلن يذهب أحد

264
00:20:36,450 --> 00:20:38,760
لا تدع أحداً يحول بينك وبين البلوتونيوم

265
00:20:38,790 --> 00:20:41,690
لا (هانت) ولا أي أحد من فريقه
لا أحد

266
00:21:00,770 --> 00:21:03,390
الأرملة البيضاء لديها جواسيس في كل مستوى حكومي

267
00:21:03,410 --> 00:21:07,910
هذه الطائرة تتظاهر بأنها طائرة تجارية
كي نستطيع القفز فوق باريس دون أن يكتشفنا أحد

268
00:21:08,400 --> 00:21:11,120
الأرملة ستلتقي ب(لارك) في صالة الشخصيات المهمة
عند منتصف الليل

269
00:21:11,260 --> 00:21:14,710
لا يستطيع أحد المراهنة من دون سوار تعريفي الكتروني

270
00:21:14,800 --> 00:21:19,140
لقد حصلنا على الرقم التعريفي الموجود في سوار (لارك) كي يمكننا تعقبه

271
00:21:19,270 --> 00:21:23,230
بواسطة هذه، إعثر على الرقم التعريفي للسوار
وستعثر على (لارك)

272
00:21:24,220 --> 00:21:25,220
ثم ماذا ؟

273
00:21:27,500 --> 00:21:28,500
...ثم

274
00:21:30,180 --> 00:21:34,620
سأنتحل شخصيته، وألتقي بالأرملية
والتي بدورها ستدلنا على الرزمة

275
00:21:36,150 --> 00:21:38,040
وهل يمكن خداع الناس بهذه التفاهات ؟

276
00:21:39,540 --> 00:21:41,760
وكيف تنوي أن تجعل (لارك) يتعاون ؟

277
00:21:43,930 --> 00:21:45,690
سأحقنه بهذه بين الحشود

278
00:21:46,350 --> 00:21:48,610
وخلال عشر ثوانٍ سيبدو حاله كحال أي شخص ثمل في الحفلة

279
00:21:48,620 --> 00:21:50,870
غير واعٍ
متعاون بالكامل

280
00:21:51,040 --> 00:21:53,340
بعد أن أستعير وجهه
سوف تأخذه وتخرج من الباب الأمامي

281
00:21:53,370 --> 00:21:55,420
وتقوم بتسليمه لفريق الإستخراج
الخاص بـ(سلون)

282
00:21:55,440 --> 00:21:58,790
لن تتخلص مني بتلك السهولة يا (هانت) -
هذا ليس ما يدور حوله الأمر -

283
00:21:58,820 --> 00:22:00,680
بالتأكيد إنه كذلك

284
00:22:01,100 --> 00:22:03,270
أعلم أنك لا تريدني في هذا الأمر

285
00:22:03,650 --> 00:22:04,720
ولكن لنواجه الواقع

286
00:22:05,300 --> 00:22:08,630
لو لم تقم بخيارك الصعب في برلين
لما كنت متواجداً هنا

287
00:22:09,150 --> 00:22:12,570
لو أنك قمت بقتل عضو النقابة الذي أرسِلت للإيجاده

288
00:22:12,600 --> 00:22:13,820
لما كنت هنا أنا أيضاً

289
00:22:14,920 --> 00:22:16,320
هذا صحيح، أنا أعلم كل شيء عنك

290
00:22:16,340 --> 00:22:20,950
أنت السبب في عدم إمتلاكنا شهود يستطيعون تحديد
هوية (جون لارك) أو (الرسل)

291
00:22:21,210 --> 00:22:24,900
إذا كانت لديك مشكلة مع مبادئي
فيمكنك البقاء خلفي

292
00:22:25,740 --> 00:22:30,590
"مهمتك، في حال إخترت قبولها"
أليس هذا هو محور الأمر؟

293
00:22:32,990 --> 00:22:34,700
"باقي دقيقتان على تفريغ الضغط"

294
00:22:35,060 --> 00:22:36,060
إرتدِ بزتك

295
00:22:36,350 --> 00:22:38,750
الأرملة ستقابل (لارك) خلال ثلاثون دقيقة

296
00:22:55,240 --> 00:22:56,910
"عشر ثوانٍ على تفريغ الضغط"

297
00:23:00,650 --> 00:23:02,030
هل الأوكسجين خاصتك مفتوح؟

298
00:23:04,170 --> 00:23:08,340
لا يوجد هنالك هواء في هذه الطبقة من الجو
لا أريدك أن تشتمني

299
00:23:11,130 --> 00:23:14,670
خوذة الرأس خاصتك فيها شاشة داخلية تظهر نظام الملاحة
قم بتتبعها حتى تصل الهدف

300
00:23:14,700 --> 00:23:18,590
إفتح مظلتك حالما يخبرك النظام بذلك
ليس قبل ذلك، وبالتأكيد ليس بعده

301
00:23:18,940 --> 00:23:22,290
وإلا فأن آخر شيء سيجول في خاطرك
هو صورة لحوضك، هل ذلك واضح؟

302
00:23:22,310 --> 00:23:23,310
واضح جداً

303
00:23:46,080 --> 00:23:48,030
علينا التحدث، يجب علينا إعادة التفكير بذلك

304
00:23:48,260 --> 00:23:52,240
إبتعد عن طريقي يا (هانت) -
...(ووكر) هنالك مشكلة، هنالك عاصفة ونحن بحاجة -

305
00:23:52,260 --> 00:23:54,640
كفى حديثاً
أراك في باريس

306
00:23:55,320 --> 00:23:56,320
!اللعنة

307
00:24:01,120 --> 00:24:02,120
!هيا، هيا

308
00:24:15,820 --> 00:24:18,380
<font color="#f813ff">*الإرتفاع 7500 متر*</font>

309
00:24:25,040 --> 00:24:28,430
(ووكر) -
ما الأمر (هانت) هل تخاف بعض البرق ؟ -

310
00:24:38,000 --> 00:24:40,290
<font color="#f813ff">*الإرتفاع 6000 متر*</font>

311
00:24:40,930 --> 00:24:41,930
يا إبن اللعينة

312
00:24:43,610 --> 00:24:44,610
(ووكر) ؟

313
00:24:46,840 --> 00:24:47,840
هل تسمعني ؟

314
00:24:49,640 --> 00:24:50,640
(ووكر) ؟

315
00:24:53,110 --> 00:24:55,060
تمسك، تمسك

316
00:24:56,010 --> 00:24:57,010
!(ووكر)

317
00:25:03,640 --> 00:25:04,640
!هيا

318
00:25:04,640 --> 00:25:06,970
<font color="#f813ff">*الإرتفاع 4500 متر*</font>

319
00:25:10,660 --> 00:25:11,660
!(ووكر)

320
00:25:12,580 --> 00:25:13,580
!(ووكر)

321
00:25:24,790 --> 00:25:25,790
!(ووكر)

322
00:25:26,950 --> 00:25:27,950
!(ووكر)

323
00:25:28,340 --> 00:25:30,810
<font color="#f813ff">*الإرتفاع 3000 متر*</font>

324
00:25:34,550 --> 00:25:35,550
<font color="#f813ff">*2700*</font>

325
00:25:35,830 --> 00:25:36,830
اللعنة

326
00:25:39,470 --> 00:25:40,470
<font color="#f813ff">*2400*</font>

327
00:25:43,680 --> 00:25:44,680
<font color="#f813ff">*2100*</font>

328
00:25:48,810 --> 00:25:49,810
<font color="#f813ff">*1800*</font>

329
00:25:53,410 --> 00:25:54,410
<font color="#f813ff">*1500*</font>

330
00:25:57,870 --> 00:25:58,870
<font color="#f813ff">*1200*</font>

331
00:25:59,150 --> 00:26:00,150
!(ووكر)

332
00:26:00,400 --> 00:26:01,400
!(ووكر)

333
00:26:02,620 --> 00:26:03,620
*900*

334
00:26:03,640 --> 00:26:08,430
<font color="#f813ff">*إفتح المظلة، إفتح المظلة، إفتح المظلة*</font>

335
00:26:23,850 --> 00:26:25,150
يا إلهي

336
00:26:46,640 --> 00:26:48,420
يبدو أنك فقدت الأوكسجين خاصتك

337
00:27:11,340 --> 00:27:13,500
هناك حيث ستلتقي الأرملة بـ(لارك)

338
00:27:57,760 --> 00:27:59,070
!(ووكر)

339
00:28:01,800 --> 00:28:02,800
أعد ما قلت ؟

340
00:30:00,330 --> 00:30:01,920
الأبرة -
لست بحاجة لها -

341
00:30:03,160 --> 00:30:04,160
قم برفعه

342
00:30:53,860 --> 00:30:56,010
لا تكونوا خجولين، كلما زاد العدد زادت المتعة

343
00:30:56,010 --> 00:31:00,310
هيا، نحن لسنا سيئون
هل يمكننا الإنضمام؟ نحن لا نعض

344
00:32:56,040 --> 00:32:57,040
اللعنة

345
00:33:16,740 --> 00:33:19,860
هل ما زال بإمكانك صنع قناع ؟
أنا بحاجة لوجه من أجل صنع القناع -

346
00:33:19,920 --> 00:33:20,920
آسفة

347
00:33:21,340 --> 00:33:22,840
لقد كنت أصوب على الصدر

348
00:33:25,100 --> 00:33:26,980
ما الذي تفعلينه هنا ؟-
من الجيد رؤيتك -

349
00:33:27,000 --> 00:33:29,040
عذراً، أنا مشتت بعض الشيء
أنتِ ؟

350
00:33:31,820 --> 00:33:32,820
صديقة قديمة

351
00:33:46,110 --> 00:33:48,300
ألغِ الإستخراج
الرمز الأرزق

352
00:33:48,870 --> 00:33:50,820
أرسل فريق التطهير

353
00:33:51,480 --> 00:33:53,160
لقد كان ذلك فريقي

354
00:33:55,140 --> 00:33:58,140
لم تجيبي عن سؤالي
ما الذي تفعلينه هنا ؟

355
00:34:00,760 --> 00:34:02,740
هكذا، بروية، هكذا سيتوقف النزيف

356
00:34:02,770 --> 00:34:04,720
فقط أبقِ رأسك للخلف، حتى يتوقف النزيف

357
00:34:04,750 --> 00:34:08,030
ما الأمر ؟
هل تريدون القليل ؟

358
00:34:10,090 --> 00:34:12,360
أنتِ لستِ هنا بمحض الصدفة
من أرسلكِ ؟

359
00:34:12,640 --> 00:34:14,810
لا يمكنني إخبارك ذلك -
ما الذي تفعله ؟ -

360
00:34:14,830 --> 00:34:17,570
لدي موعد مع الأرملة البيضاء -
هو من لديه موعد مع الأرملة البيضاء -

361
00:34:17,600 --> 00:34:21,150
أنت لا تشبهه -
الآن لنأمل أنهما لم يلتقيا من قبل -

362
00:34:21,410 --> 00:34:24,050
الامل ليس إستراتيجية -
لا بد وانك جديد على العمل -

363
00:34:24,730 --> 00:34:27,490
ليس لدي خيار آخر
الأرملة البيضاء هي دليلنا الوحيد

364
00:34:27,520 --> 00:34:29,710
يجب علي أن أكون هذا الرجل لخمس دقائق -
لا تفعل ذلك -

365
00:34:29,710 --> 00:34:32,480
ماذا ؟
ما الأمر ؟

366
00:34:33,110 --> 00:34:35,460
لِمَ لا تخبرينني ؟ -
أنت لا تعي ما أنت متورط فيه -

367
00:34:35,480 --> 00:34:39,980
أنا لا أعي ما أنا متورط فيه ؟
أنا لا أعي ما أنا متورط فيه ؟

368
00:34:42,480 --> 00:34:46,700
بماذا أنا متورط ؟ -
إذا ما أردت مقابلة الأرملة فهي ستغادر في غضون ثلاثة دقائق -

369
00:34:48,480 --> 00:34:49,870
(إيثان) -
سأجعل الأمر ينجح -

370
00:34:49,970 --> 00:34:52,040
(إيثان) -
سأجعل الأمر ينجح -

371
00:34:54,500 --> 00:34:57,670
إسمي هو (ووكر) -
اجل، على الرحب والسعة -

372
00:35:17,390 --> 00:35:19,360
ماذا تخالين نفسكِ فاعلة ؟ -
أنا ذاهبة معك -

373
00:35:19,380 --> 00:35:21,480
بالتأكيد أنتِ كذلك -
هنالك أشخاص تم إرسالهم لقتل (لارك) -

374
00:35:21,500 --> 00:35:24,320
أنتِ تمزحين -
كلا، لست أنا، متعاقدين، قتلة مأجورين -

375
00:35:24,840 --> 00:35:26,060
إنهم لا يعرفون كيف يبدو شكله

376
00:35:26,090 --> 00:35:27,740
جل ما يعلمونه أنه سيقابل الأرملة عند منتصف الليل

377
00:35:27,760 --> 00:35:29,890
إذا ما مضيت في هذا الأمر
فسيظنون أنك (لارك)

378
00:35:29,910 --> 00:35:31,620
وسيقومون بقتلك

379
00:35:31,640 --> 00:35:33,260
كيف تعرفين كل ذلك ؟

380
00:35:34,700 --> 00:35:35,950
لا يمكنني إخبارك ذلك

381
00:35:38,770 --> 00:35:40,770
كان يتوجب عليكِ البقاء خارج هذه اللعبة

382
00:35:42,880 --> 00:35:44,690
كان يتوجب عليك القدوم معي

383
00:35:53,360 --> 00:35:56,280
بدأت هذه المؤسسة الخيرية على شرف والدتي

384
00:35:57,360 --> 00:35:59,990
أولئك الذين عاصروها كانوا يعرفون قوتها

385
00:36:00,010 --> 00:36:02,890
صلابتها، ودهائها

386
00:36:04,390 --> 00:36:06,470
ولكن كان هنالك جانب آخر لها

387
00:36:07,210 --> 00:36:09,190
الجانب الذي لم يراه معظم الناس

388
00:36:09,730 --> 00:36:14,170
إنه ذلك الجزء من روحها الذي جمعنا مع بعضنا الليلة

389
00:36:15,540 --> 00:36:18,120
(ماكس) كان ظاهرها متناقضاً

390
00:36:20,810 --> 00:36:23,560
كان لديها إنجذاب نحو المفارقات

391
00:36:24,150 --> 00:36:26,670
سحر قامت بتمريره إلي

392
00:36:28,910 --> 00:36:32,720
لم يكن لدى (ماكس) أية أوهام حول العالم الذي نعيش فيه اليوم

393
00:36:33,630 --> 00:36:36,760
لكن كانت لديها أحلام حول مستقبل مغاير تماماً

394
00:36:37,770 --> 00:36:41,180
مستقبل حيث لم تعد فيه مواهبها الفريدة مطلوبة

395
00:36:42,100 --> 00:36:44,720
كل ما قامت بإكتسابه من هذا العالم

396
00:36:44,750 --> 00:36:47,990
سيذهب في نهاية المطاف إلى ما يجعله ممكناً يوماً ما

397
00:36:49,260 --> 00:36:51,510
المستقبل ليس هنا لغاية الآن

398
00:36:53,010 --> 00:36:57,530
هذه الليلة لقد جعلت مساهماتكم هذا المستقبل أقرب

399
00:37:01,320 --> 00:37:04,460
إذهبوا مع هذه الفرصة
إستمتعوا بالحفلة

400
00:37:25,030 --> 00:37:27,960
لا يمكنك أن تكون (جون لارك) ؟

401
00:37:31,760 --> 00:37:33,600
أنا لست كذلك، فعلاً

402
00:37:34,730 --> 00:37:36,750
إنه إسم مستعار

403
00:37:38,710 --> 00:37:42,050
أعتقد أنه أفضل من (جون دو)
هل هنالك أي إسم آخر تفضله ؟

404
00:37:42,050 --> 00:37:46,320
هل هنالك مكان نستطيع التحدث فيه لوحدنا؟-
أنا أفضل إسم (لارك)، لديه لكنة مميزة -

405
00:37:46,320 --> 00:37:49,030
ليس لدينا الوقت الكافي -
سأكون صريحة معك -

406
00:37:49,050 --> 00:37:51,990
رجل بمثل سمعتك
...لقد كنت أتوقع شخصاً

407
00:37:52,120 --> 00:37:54,110
أكثر بشاعة

408
00:37:54,630 --> 00:37:58,140
لا تدعي المظاهر تخدعكِ، فانا أكثر بشاعة من الداخل
الآن ساكون صريحاً معكِ

409
00:37:58,140 --> 00:38:00,350
حياتكِ في خطر

410
00:38:01,360 --> 00:38:04,400
إياك وأن تلمسها -
إسترخِ، إنه أخي -

411
00:38:05,610 --> 00:38:07,660
لا تكن فظاً مع ضيفنا يا (زولا)

412
00:38:07,920 --> 00:38:08,920
لقد حان وقت الذهاب

413
00:38:09,570 --> 00:38:11,260
لا تحول هذا إلى مشهد مؤثر

414
00:38:13,570 --> 00:38:15,180
انت لا تغادر هذه الغرفة

415
00:38:21,850 --> 00:38:24,180
ما الذي كنت تقوله ؟-
حياتكِ في خطر -

416
00:38:25,280 --> 00:38:28,280
ومن الذي يريد قتلي ؟ -
الأمريكيون كبداية -

417
00:38:28,740 --> 00:38:32,680
وكيف تعلم ذلك ؟ -
هل تظنين أنكِ الوحيدة التي تملك جواسيساً في الحكومة ؟ -

418
00:38:33,100 --> 00:38:36,280
هنالك أشخاص هنا والذين لا يريدون لهذا اللقاء أن يتم

419
00:38:36,300 --> 00:38:37,840
لا تصدقينني ؟

420
00:38:38,380 --> 00:38:39,780
أنظري من حولكِ

421
00:38:51,930 --> 00:38:53,490
أعلم ما الذي تفكرين فيه

422
00:38:54,150 --> 00:38:57,590
ربما هم ليسو هنا من أجلكِ
ربما هم هنا من أجلي

423
00:38:58,110 --> 00:39:00,160
هل ستجازفين بأخذ هذه الفرصة ؟

424
00:39:01,060 --> 00:39:02,910
لديكِ شيء أرغب فيه

425
00:39:03,310 --> 00:39:07,860
في هذا الوقت أنا الشخص الوحيد الذي يمكنكِ الوثوق فيه
لإخراجكِ من هنا على قيد الحياة

426
00:39:07,930 --> 00:39:10,490
ام هل ترغبين بترك هذا الموضوع لإخيكِ ؟

427
00:39:14,840 --> 00:39:17,680
أعتقد أنني أود الذهاب إلى المنزل الآن سيد (لارك)

428
00:41:33,390 --> 00:41:36,310
ستتسلم الحكومة الفرنسية على الحمولة التي حصلوا عليها اليوم

429
00:41:36,330 --> 00:41:40,200
سوف يتم التوصيل عن طريق الجو إلى وزارة المالية
في الساعة 8:00 صباح غد

430
00:41:40,230 --> 00:41:44,260
وسيقوم موكب آخر تحت حراسة مشددة من الشرطة بنقله على طول هذا المسار

431
00:41:44,280 --> 00:41:47,660
سننشئ تحويلة عند هذا التقاطع. هنا

432
00:41:47,930 --> 00:41:51,820
سيأخذ الموكب تلقائيًا المسار البديل المخطط مسبقًا، هنا

433
00:41:52,150 --> 00:41:53,820
حيث سنقوم بإستخراج الحمولة

434
00:41:55,050 --> 00:41:57,180
إستخراج الحمولة ؟

435
00:42:08,450 --> 00:42:09,450
الحمولة ؟

436
00:42:11,940 --> 00:42:14,540
لقد دفعنا الكثير من النقود
من أجل هذه المعلومات

437
00:42:14,560 --> 00:42:16,900
لقد أعطونا كل شيء ما عدا إسم هذا الرجل

438
00:42:17,680 --> 00:42:20,010
هل يصدف وأنك تعرف إسمه؟
أليس كذلك ؟

439
00:42:21,050 --> 00:42:24,600
إسمه هو (سولومون لاين)
عميل خاص بريطاني، تحول إلى ثائر

440
00:42:26,330 --> 00:42:30,720
إستخدم عناصر سرية متمردة لإنشاء شبكة إرهابية تسمى (النقابة)

441
00:42:31,980 --> 00:42:34,650
...التخريب والإغتيال والقتل الجماعي

442
00:42:35,260 --> 00:42:37,290
أفعال قبيحة

443
00:42:37,940 --> 00:42:40,610
تم إلقاء القبض عليه منذ عامين
بواسطة عملاء أمريكيين

444
00:42:41,400 --> 00:42:44,290
ومنذ ذلك الحين كان يخضع للإستجواب وبلا هوادة

445
00:42:44,570 --> 00:42:47,080
تم تناقله وتسليمه من حكومة إلى أخرى

446
00:42:48,180 --> 00:42:50,070
للإجابة عن جرائمه

447
00:42:53,150 --> 00:42:55,190
يبدو أنك غير  مرتاح (لارك) ؟

448
00:42:55,510 --> 00:42:58,180
ربما لم أكن واضحاً

449
00:42:59,080 --> 00:43:01,660
لقد أتيت إلى باريس من أجل البلوتونيوم

450
00:43:01,840 --> 00:43:04,060
حسناً، لابد وأن هنالك سوء تفاهم

451
00:43:04,480 --> 00:43:08,220
أنا مجرد وسيط، أقوم بربط المشتري مع البائع

452
00:43:08,960 --> 00:43:12,630
وبائعي ليس مهتماً بالنقود
...لذا إذا كنت تريد البلوتونيوم

453
00:43:13,680 --> 00:43:17,010
قم بإخراج (لاين) وأتمم عملية المبادلة

454
00:43:18,150 --> 00:43:19,150
هذا صحيح

455
00:43:24,140 --> 00:43:26,420
وكيف أعلم أن البائع يملك ما أريده ؟

456
00:43:45,630 --> 00:43:47,180
دفعة مسبقة دليل على حسن النوايا

457
00:43:48,390 --> 00:43:51,570
الحامل سيقوم بتسليم الأثنتين الأخريين
في غضون 48 ساعة

458
00:43:51,690 --> 00:43:54,860
في المقابل

459
00:44:02,840 --> 00:44:03,840
حسناً

460
00:44:04,230 --> 00:44:05,990
ماذا سيحدث بعد التحويل ؟

461
00:45:40,020 --> 00:45:41,020
نقتل الجميع ؟

462
00:45:41,870 --> 00:45:42,870
تلك هي خطتكِ ؟

463
00:45:43,410 --> 00:45:45,130
لن يكون هنالك شهود

464
00:45:45,690 --> 00:45:48,660
وما هي الضمانات في أن يخرج (لاين) حياً من هذا الأمر ؟

465
00:45:48,690 --> 00:45:50,150
إنه في شاحنة مصفحة

466
00:45:50,820 --> 00:45:52,650
سنخرجه حالما يصبح الوضع آمناً

467
00:45:53,380 --> 00:45:55,010
أنت تريد البلوتونيوم ؟

468
00:45:55,350 --> 00:45:56,950
هذا هو السعر

469
00:45:59,010 --> 00:46:01,170
أم أنك تضع حدوداً بشان قتل الشرطيين ؟

470
00:46:01,610 --> 00:46:03,570
إنه (جون لارك) الذي تتحدث إليه

471
00:46:06,640 --> 00:46:09,510
لقد قتلت نساءاً وأطفالاً بالجدري

472
00:46:12,120 --> 00:46:13,760
ليس لدي حدود

473
00:46:18,210 --> 00:46:19,210
رائع

474
00:46:19,620 --> 00:46:22,410
ناموا بشكل جيد جميعاً
لدينا يومٌ حافلٌ غداً

475
00:46:42,970 --> 00:46:44,680
لا بد وأنك تمازحني؟

476
00:46:45,140 --> 00:46:47,930
إذا ما أردتي (لاين) خارج السجن
فبهذه الطريقة سيخرج منه

477
00:46:47,960 --> 00:46:50,510
أردت (لارك) ان يقوم بإخراجه
وليس (إيثان هانت)

478
00:46:50,680 --> 00:46:54,570
أردت (لارك) في عملية التبادل
وليس (إيثان هانت)

479
00:46:55,150 --> 00:46:59,150
لقد أردت من (لارك) ان يقودنا إلى البلوتونيوم
و(الرسل)

480
00:46:59,830 --> 00:47:01,490
قد لا تزالين تملكين الفرصة

481
00:47:01,530 --> 00:47:03,970
هل نسيت بشأن الجثة التي أخرجناها من حمام الرجال

482
00:47:03,990 --> 00:47:06,710
في (القصر الكبير) -
أفترض أنها ليست جثة (لارك) -

483
00:47:06,730 --> 00:47:10,570
على الأرجح أنه أحد مجندي (لارك) -
ليس وفقاً لمعلوماتنا -

484
00:47:10,670 --> 00:47:12,340
معلومات تم جمعها بواسطة من ؟

485
00:47:14,920 --> 00:47:15,920
(هانت)

486
00:47:17,060 --> 00:47:20,170
لطالما كنت تشك في أن (لارك) عميل أمريكي

487
00:47:20,510 --> 00:47:24,680
شخص ما يعرف كل تحركاتنا
شخص ما يأتي ويذهب كالشبح

488
00:47:25,950 --> 00:47:28,680
أنت تقترح أن (هانت) هو (جون لارك)؟

489
00:47:29,700 --> 00:47:33,510
أنت تحاول الوصول (ووكر) في محاولة منك لإنقاذ مؤخرتك

490
00:47:34,120 --> 00:47:35,120
لن يفلح الأمر

491
00:47:35,780 --> 00:47:40,540
فكري في الأمر، هل سيقوم رجل شديد الحذر مثل (لارك)
بوضع رقبته على المحك ؟

492
00:47:41,040 --> 00:47:43,320
من اجل مواجهة الأرملة البيضاء وجهاً لوجه ؟

493
00:47:43,650 --> 00:47:45,970
سيرسل وكيلاً -
طعم -

494
00:47:46,340 --> 00:47:49,140
إذا كان ذكياً بما فيه الكفاية
فإنه سيقوم بإرسال صديقته

495
00:47:49,160 --> 00:47:51,960
لقتل هذا الطعم أمام شاهد موثوق

496
00:47:52,780 --> 00:47:53,780
أنا

497
00:47:54,300 --> 00:47:57,300
الشبكة سوف تقوم بالإحكام عليه
وعلى غروره المتعاظم

498
00:47:57,580 --> 00:48:01,330
فيدفع برجل ليؤدي دور (لارك) ومن ثم يقوم بقتله

499
00:48:02,190 --> 00:48:04,470
...وتحت ستار خدمة بلاده

500
00:48:04,490 --> 00:48:07,410
تفترض أن هويته السرية الخاصة

501
00:48:07,740 --> 00:48:11,520
حرة في العمل تحت غطاء كامل من حكومة الولايات المتحدة -
لماذا ؟ -

502
00:48:12,450 --> 00:48:14,100
لماذا قد ينقلب (هانت)؟

503
00:48:14,880 --> 00:48:17,700
لماذا يفعلها (لاين)؟
لماذا يفعلها أياً من رسله ؟

504
00:48:18,400 --> 00:48:21,250
لقد كانوا مؤمنون بالقضية

505
00:48:21,930 --> 00:48:26,150
وعندما تحولت تلك القضية إلى كذبة
إنقلبوا على سادتهم

506
00:48:26,600 --> 00:48:29,360
كم مرة قامت حكومة (هانت) بخيانته ؟

507
00:48:29,390 --> 00:48:31,720
أنكرته، القته جانباً ؟

508
00:48:32,150 --> 00:48:36,020
وكم من الوقت يحتاج رجل مثله لكي يكتفي ؟

509
00:48:37,370 --> 00:48:39,810
ذلك إتهام خطير

510
00:48:41,710 --> 00:48:42,950
هل يمكنك إثباته ؟

511
00:48:47,110 --> 00:48:50,670
هذا هو الهاتف الذي حصلنا عليه
من الجثة في (القصر الكبير)

512
00:48:55,700 --> 00:48:58,030
أعتقد أنه يحتوي على الدليل الذي تحتاجينه

513
00:51:02,270 --> 00:51:04,940
هل صحيح أن (لاين) قام بضرب قرية
فيها ألفي شخص بالغاز ؟

514
00:51:07,550 --> 00:51:08,550
أجل

515
00:51:08,550 --> 00:51:12,550
هل صحيح أنه قام بإسقاط طائرة ركاب كاملة
من أجل قتل شخص واحد ؟

516
00:51:13,570 --> 00:51:14,570
أجل

517
00:51:15,940 --> 00:51:18,920
...هل صحيح أنه -
(ووكر)، أياً كان ما سمعته -

518
00:51:18,950 --> 00:51:21,820
إذا ما جعل بدنك يقشعر
فهو صحيح على الأرجح

519
00:51:28,980 --> 00:51:29,980
اللعنة

520
00:51:31,990 --> 00:51:34,330
أنت الشخص الذي ألقى القبض عليه
أليس كذلك ؟

521
00:51:36,230 --> 00:51:39,170
لكم من الوقت تعتقد أنه سيحتفظ بتلك المعلومات لنفسه ؟

522
00:51:42,910 --> 00:51:45,140
سوف نقوم بحرق ذلك الجسر
حالما يصبح عليه

523
00:52:34,880 --> 00:52:35,880
قم بقطع الطريق

524
00:54:13,320 --> 00:54:14,800
ما الذي يفعله بحق الجحيم ؟

525
00:55:46,210 --> 00:55:48,130
<font color="#00ffff">*لا توجد إشارة*</font>

526
00:56:28,320 --> 00:56:30,490
(هانت)، أين أنت ؟
لا تنتظرني -

527
00:56:31,660 --> 00:56:33,060
ما الذي تفعله ؟
ما الخطب ؟

528
00:56:34,720 --> 00:56:36,890
سوف أقابلك في المرآب

529
00:56:45,690 --> 00:56:47,060
(بينجي)، هل تتلقاني ؟

530
00:56:47,560 --> 00:56:51,440
نتلقاك، تحدث -
حصل تغيير في الخطة، أنا عالق وبحاجة لأن يتم إخراجي -

531
00:56:52,030 --> 00:56:53,030
نحن في طريقنا

532
00:57:08,080 --> 00:57:10,130
إنه يقود من جادة (نوتردام) إلى جادة (سان لويس)

533
00:57:10,160 --> 00:57:12,600
عبر جسر لويس
دوريات الشرطة تطارده

534
01:01:33,600 --> 01:01:34,600
*توقف*

535
01:01:35,070 --> 01:01:36,380
*!أبقَ مكانك*

536
01:01:37,530 --> 01:01:38,530
إركب السيارة

537
01:01:39,420 --> 01:01:40,420
*!لا يتحرك أحد*

538
01:01:43,980 --> 01:01:45,040
*!أروني أيديكم*

539
01:01:47,210 --> 01:01:49,090
*ارجوكِ، إذهبي*

540
01:01:49,490 --> 01:01:51,080
*!أروني أيديكم*

541
01:01:55,190 --> 01:01:56,830
*لا تقلقي، أرجوكٍ*

542
01:01:57,460 --> 01:01:59,870
*غادري، أرجوكِ*

543
01:02:01,120 --> 01:02:03,030
*غادري، أرجوكِ*

544
01:02:09,190 --> 01:02:11,020
(زولا) يريد التحدث معك

545
01:02:15,190 --> 01:02:17,380
ما الذي نفعله بها ؟ -
إقتلها -

546
01:02:48,150 --> 01:02:49,410
*ستكونين بخير*

547
01:02:56,380 --> 01:02:57,680
*ستكونين بخير*

548
01:02:58,040 --> 01:02:59,040
يجب علينا الذهاب

549
01:03:00,360 --> 01:03:02,290
أنا آسف جداً -
هيا بنا -

550
01:03:39,810 --> 01:03:41,420
إسمي (ووكر) بالمناسبة

551
01:03:41,460 --> 01:03:43,320
هل كانت السيارة الصغيرة فكرتك ؟

552
01:03:53,810 --> 01:03:54,810
يا للمسيح

553
01:03:55,880 --> 01:03:57,780
ما كان ذلك بحق الجحيم ؟

554
01:04:03,690 --> 01:04:05,460
ليخرج الجميع -
هيا، هيا، هيا -

555
01:06:43,320 --> 01:06:44,320
تلك كانت (إيلسا)

556
01:06:44,920 --> 01:06:45,920
!إصمت

557
01:06:46,650 --> 01:06:47,650
مثير للإهتمام

558
01:06:51,770 --> 01:06:53,900
من الجيد رؤيتك مجدداً (لإيثان)

559
01:07:31,720 --> 01:07:33,560
أنظر من لا يزال على قيد الحياة

560
01:07:37,620 --> 01:07:41,070
هنالك جهاز تعقب صغير في رقبته -
أنت تعرف ما عليك فعله -

561
01:07:41,090 --> 01:07:44,310
دعني أؤكد لك أن هذا لن يؤلمك

562
01:07:46,910 --> 01:07:47,910
تسعون ثانية

563
01:07:49,450 --> 01:07:53,260
أنت و(الرسل) تعتقد أننا سنقوم بمقايضتك مقابل البلوتونيوم ؟

564
01:07:53,280 --> 01:07:55,910
أنا هنا لأخبرك أن هذا لن يحدث أبداً

565
01:07:55,930 --> 01:07:58,610
...مهمتك، في حال إخترت قبولها

566
01:08:00,300 --> 01:08:03,500
أنا أتسائل يا (إيثان)
هل قمت يوماً ما برفض مهمة ؟

567
01:08:04,480 --> 01:08:08,330
هل توقفت يوماً وتسائلت
من يقوم بإعطائك الاوامر ولماذا ؟

568
01:08:09,690 --> 01:08:13,970
عندما يكون المعلم الذي تخدمه كل يوم أقرب إلى نهاية العالم

569
01:08:14,340 --> 01:08:16,720
إتهام غريب صادر عن إرهابي

570
01:08:16,750 --> 01:08:19,620
ستون ثانية -
الإرهابيون عبارة عن طلاب مدارس، يائسون من أجل الإهتمام -

571
01:08:19,640 --> 01:08:22,620
على أمل تكوين الرأي العام من خلال الخوف

572
01:08:23,640 --> 01:08:26,540
لا يهمني على الأقل ما يعتقده الناس أو يشعرون به

573
01:08:27,230 --> 01:08:30,030
وفقاً لخبرتي فهم لا يفعلون ذلك
على المدى البعيد

574
01:08:30,060 --> 01:08:33,950
أفترض ان هذا يبرر قصف المصانع
او إسقاط الطائرات المدنية

575
01:08:33,970 --> 01:08:35,920
!أو ربطي بسترة ناسفة

576
01:08:36,400 --> 01:08:39,450
إعتبره أمراً غير منجز
يا صديقي المضحك

577
01:08:39,710 --> 01:08:40,870
(لوثر) -
كدت أنتهي -

578
01:08:41,290 --> 01:08:43,570
أنت ترى النهاية بوضوح كما أراها يا (إيثان)

579
01:08:43,590 --> 01:08:46,590
الحكومات في جميع أنحاء العالم
تصاب بالجنون

580
01:08:46,760 --> 01:08:50,700
تم إنشاء (النقابة) لتدميرهم
حجراً بعد حجر

581
01:08:50,910 --> 01:08:52,770
(النقابة) عبارة عن مجموعة من القتلة الجبناء

582
01:08:52,790 --> 01:08:55,440
لقد كانت (النقابة) آخر أملٍ للحضارات

583
01:08:56,320 --> 01:08:59,180
فرصة لتدمير النظام العالمي القديم

584
01:09:00,280 --> 01:09:04,700
لقد ذهب هذا الأمل الآن بسببك
وبسبب أخلاقياتك المثيرة للشفقة

585
01:09:06,920 --> 01:09:09,060
كان يتوجب عليك قتلي (إيثان)

586
01:09:11,420 --> 01:09:14,950
النهاية التي كنت تخشاها دائماُ، قادمة

587
01:09:18,140 --> 01:09:20,130
إنها قادمة

588
01:09:21,060 --> 01:09:23,670
ودمها سوف يلطخ يديك

589
01:09:26,330 --> 01:09:30,770
التداعيات لجميع نواياك الحسنة

590
01:09:37,830 --> 01:09:39,780
إنتهى الوقت -
حصلت عليها -

591
01:10:04,670 --> 01:10:05,670
قم برفعه

592
01:10:08,660 --> 01:10:09,660
أنت ملكي الآن

593
01:10:19,180 --> 01:10:23,680
أنت مليء بالمفاجئات (لارك) -
خطة اخاكِ كانت سيئة منذ البداية -

594
01:10:23,980 --> 01:10:27,640
كنتِ لتفقدين رجالكِ
وكان ليقتل (لاين) في تبادل إطلاق النار

595
01:10:28,450 --> 01:10:29,900
كان علي ان أرتجل

596
01:10:30,900 --> 01:10:32,840
لِمَ لَم تقل ذلك منذ البداية ؟

597
01:10:33,450 --> 01:10:36,890
لأنني لا أثق برجالكِ
خصوصاً أخاكِ

598
01:10:41,190 --> 01:10:42,190
العائلة

599
01:10:42,640 --> 01:10:44,260
ما الذي يمكنك فعله بشأنها ؟

600
01:10:47,080 --> 01:10:48,730
إذن أين (لاين) ؟

601
01:10:49,290 --> 01:10:51,510
بالتأكيد ليس في قاع نهر (السين)

602
01:10:51,820 --> 01:10:53,480
إنه لدي، بمأمن

603
01:10:54,240 --> 01:10:55,930
أين سألتقي بالناقل؟

604
01:10:57,650 --> 01:10:59,300
.لنتحدث عن المرأة

605
01:11:01,280 --> 01:11:02,280
المرأة؟

606
01:11:02,610 --> 01:11:05,690
.كانت برفقتكَ في مبنى البلدية
.رأتها (زولا) مجدداً اليوم

607
01:11:05,710 --> 01:11:09,440
.حاولت قتل (لاين)
.كان لديها فرصة لقتلكَ لكنها لم تفعل

608
01:11:10,120 --> 01:11:11,120
لماذا؟

609
01:11:14,880 --> 01:11:16,420
.لدينا ماضٍ

610
01:11:17,760 --> 01:11:18,760
.إن الأمر معقد

611
01:11:21,070 --> 01:11:23,460
حسناً, سأجعله أكثر
.تعقيداً لكَ

612
01:11:23,940 --> 01:11:25,450
.ارتفع سعري وحسب

613
01:11:26,200 --> 01:11:29,320
.شخص ما قتل أربعة من رجالي اليوم
.أفترض بأنها كانت هي

614
01:11:36,420 --> 01:11:37,910
.أريدها يا (لارك)

615
01:11:38,960 --> 01:11:40,740
.وأنتَ ستجلبها لي

616
01:11:41,980 --> 01:11:46,480
وإلا لن تقابل الناقل
.و سيذهب البلاتينيوم لمن يدفع أعلى سعر

617
01:11:47,320 --> 01:11:49,460
.أكره منها أن أن تحول بيننا

618
01:11:54,080 --> 01:11:55,080
.كانت لكِ

619
01:11:56,370 --> 01:11:58,550
.في الاجتماع. ليس قبله

620
01:12:11,070 --> 01:12:12,440
."اذهب إلى "لندن

621
01:12:13,400 --> 01:12:15,080
.ستأتي التعليمات تباعاً

622
01:13:57,040 --> 01:13:59,760
علمت أني لو تبعتها
.ستظهر أنتَ في نهاية الأمر

623
01:13:59,830 --> 01:14:00,830
أانتِ بخير؟

624
01:14:03,930 --> 01:14:06,540
...(إلسا), لم أكن لـ -
.أعلم بأن لديكَ أسبابكَ -

625
01:14:07,870 --> 01:14:08,870
.أعلم

626
01:14:13,110 --> 01:14:15,680
.عليكِ أن ترحلي -
.لا استطيع القيام بذلك -

627
01:14:17,630 --> 01:14:19,740
أنتِ لم تكوني في {\i1\b1}مبنى البلدية{\b\i}
.لتقتلي (لارك)

628
01:14:20,200 --> 01:14:21,200
.كلا

629
01:14:23,230 --> 01:14:24,890
.كنتِ هناك لحمايته

630
01:14:25,410 --> 01:14:26,410
.أجل

631
01:14:26,890 --> 01:14:28,940
.وقمتي بقتله لحمايتي

632
01:14:30,840 --> 01:14:33,070
أنتِ تريدين (لارك)
.لإخراج (لاين)

633
01:14:34,720 --> 01:14:37,350
كلا, أنتِ تحتاجينه
.لإخراج (لاين)

634
01:14:38,730 --> 01:14:40,480
.لأنه عليكِ قتل (لاين)

635
01:14:42,260 --> 01:14:43,710
من يجعلكِ تقومين بهذا الأمر؟

636
01:14:45,800 --> 01:14:47,530
{\i1\b1}.جهاز المخابرات البريطاني{\b\i}

637
01:14:50,120 --> 01:14:51,120
لماذا؟

638
01:14:51,370 --> 01:14:53,670
بعد إلقائنا للقبض عليه
في "لندن" حاولوا أن

639
01:14:53,690 --> 01:14:56,030
يُحضروا (لاين) للوطن
.عبر قنواتٍ دوبلوماسية

640
01:14:56,420 --> 01:14:59,150
لكن بلدان كثيرةٌ جداً
.لا تريد نصيبها من القصاص

641
01:14:59,200 --> 01:15:03,080
.رجلٌ مثله, ما رآه
.مايعرفه عن المخابرات البريطانية

642
01:15:03,100 --> 01:15:06,160
لا يمكنهم أن يسمحوا له بأن
.يتحدث إلى حكومة أجنبية, أبداً

643
01:15:06,290 --> 01:15:07,860
.هذا ليس ما اسأل عنه

644
01:15:09,090 --> 01:15:10,820
لماذا أرسلوكِ؟

645
01:15:11,370 --> 01:15:13,450
.بهذه الطريقة أثبت ولائي

646
01:15:14,760 --> 01:15:17,300
.بهذه الطريقة أعود للوطن -
!لكنكِ كنتِ خارجاً؟ -

647
01:15:17,990 --> 01:15:20,690
كنتِ حرة؟ -
.لن نكون أحراراً أبداً -

648
01:15:21,970 --> 01:15:26,750
.لقد أمضيت سنتان متخفيةً برفقة (لاين)
.بالنسبة لهم أنا أُشكل تهديداً خطيراً بقدر ما يشكله هو

649
01:15:28,650 --> 01:15:32,030
.سأقلته وإلا لن أتوقف عن الهرب أبداً

650
01:15:34,290 --> 01:15:36,670
أخبرني الآن أين هو؟

651
01:15:41,640 --> 01:15:45,880
.لا استطيع مساعدتكِ -
.سأصل إليه بطريقة أو بآخرى -

652
01:15:47,110 --> 01:15:49,680
رجاءً, لا تجبرني
.على تجاوزكَ

653
01:16:45,980 --> 01:16:46,980
أجل؟

654
01:16:47,140 --> 01:16:49,240
<i>هل أنتَ هنا في "لندن"؟ -</i>
<i>.أجل -</i>

655
01:16:50,110 --> 01:16:52,000
هل أنتَ مستعدٌ لمقابلة الناقل؟

656
01:16:52,850 --> 01:16:54,650
<i>.أجل
أين عليّ الذهاب؟</i>

657
01:16:55,440 --> 01:16:57,270
أين توّد اللقاء؟

658
01:17:00,080 --> 01:17:01,080
<i>تحديد موقع المتصل</i>

659
01:17:35,440 --> 01:17:36,440
سيدي الوزير؟

660
01:17:37,360 --> 01:17:39,520
.لقد دعوتُ الرب بألا يكون الأمر حيقيقة

661
01:17:39,570 --> 01:17:42,170
,حسناً, دفاعاً عنه ياسيدي
لو لم يتدخل (إيثان)

662
01:17:42,190 --> 01:17:44,280
.لتم قتل عدد كبير من الناس

663
01:17:44,310 --> 01:17:47,160
أجل يا (دان) أنا على يقين من أن الأناس الطيبين
في "باريس" والأمة الفرنسية

664
01:17:47,180 --> 01:17:49,980
.بأجمعها ستأخذ ذلك الأمر بعين الاعتبار

665
01:17:50,710 --> 01:17:52,220
لذلك, ما الذي حصل بحق الجحيم؟

666
01:18:11,700 --> 01:18:14,200
في تلك المرحلة التي
."تم إخبارنا بها أن نأتي إلى"لندن

667
01:18:15,020 --> 01:18:17,970
.وانتظار تعليماتٍ إضافية -
وما الذي حصل الآن؟ -

668
01:18:18,690 --> 01:18:19,690
الآن؟

669
01:18:20,990 --> 01:18:22,460
.قابلنا "الأرملة" خلال عشرين دقيقة

670
01:18:22,490 --> 01:18:24,920
ستأخذنا إلى الناقل
الذي سيسلم

671
01:18:24,950 --> 01:18:27,170
البلاتينيوم المفقود الخاص بنا
.في مقابل تسليم (سليمان لين)

672
01:18:27,190 --> 01:18:28,720
...أو حسب مخططنا

673
01:18:30,030 --> 01:18:31,030
.(بينجي)

674
01:18:31,820 --> 01:18:32,820
!يا للمسيح

675
01:18:33,210 --> 01:18:34,210
معذرةً, ماذا؟

676
01:18:34,540 --> 01:18:35,930
أنا و(لوثر)
.سنأخذكَ إلى الناقل

677
01:18:35,960 --> 01:18:38,780
.سيبقى (ووكر) هنا ويحرس (لاين) الحقيقي -
!قطعاً لا -

678
01:18:38,810 --> 01:18:41,250
انتظر, مهلاً, لِمَ عليّ أن أكون (لاين)؟ -
.(بينجي) -

679
01:18:41,570 --> 01:18:46,180
مهمتنا, مهمتي هي إستعادة ذلك
!البلاتينيوم وسأقوم بذلك مهما كلف الأمر

680
01:18:46,430 --> 01:18:49,350
.حتى لو كان عليّ المقايضة بـ(لاين)
!(لاين) الحقيقي

681
01:18:49,770 --> 01:18:51,370
!وأنا لن أدعه يذهب

682
01:18:51,710 --> 01:18:54,490
عندما يُدرك "الرسل" بأنكّ
تمارس الألاعيب

683
01:18:54,770 --> 01:18:57,050
.ستفقد البلاتينيوم
!مجدداً

684
01:18:57,430 --> 01:18:59,170
."دعنا نقلق بشأن "الرسل

685
01:18:59,190 --> 01:19:01,650
.بهذه الحال لدينا مشكلة أكبر

686
01:19:02,000 --> 01:19:03,000
.مشكلةٌ أكبر

687
01:19:04,170 --> 01:19:08,430
.(إلسا) -
(إلسا)؟ (إلسا) التي نعرفها؟ (إلسا فاست)؟ كيف تورطت في كل هذا الأمر؟ -

688
01:19:08,550 --> 01:19:11,140
.لقد تم إعطائها الأمر بقتل (لاين)
.مباشرةً من {\b1\i1}المخابرات البريطانية{\i\b}

689
01:19:11,160 --> 01:19:15,030
انصت, مهلاً, إذاً أهي تلك التي كانت في "باريس"؟ تقود الدراجة؟ -
.أجل -

690
01:19:15,200 --> 01:19:17,020
!لقد حاولت قتلنا يا (إيثان) -
.كلا, لسنا نحن -

691
01:19:17,040 --> 01:19:19,050
!أجل -
.لسنا نحن بل (لاين), حاولت قتل (لاين) -

692
01:19:19,050 --> 01:19:22,260
.لم يكن لديها خيار. لن أسمح لذلك بأن يحصل -
!وسوف تقتلني -

693
01:19:22,260 --> 01:19:25,150
كيف ستقوم يا (إيثان) بالضبط
من منع ذلك من الحدوث؟

694
01:19:26,640 --> 01:19:28,540
.أنني اعمل على الأمر -
.أنه يعمل على الأمر -

695
01:19:28,560 --> 01:19:29,960
.ليس لدينا الكثير من الوقت حالياً

696
01:19:29,980 --> 01:19:31,490
علينا أن نبداً
.بالتجهيز لهذا اللقاء

697
01:19:31,510 --> 01:19:32,860
.إن اللقاء عبارة عن فخ

698
01:19:34,420 --> 01:19:38,530
.إن "الأرملة البيضاء" تعمل لصالح المخابرات المركزية
.لقد كانت هي منذ البداية

699
01:19:38,870 --> 01:19:41,430
المساومة من أجل الحصانة
.هو رصيدها ومهنتها

700
01:19:41,680 --> 01:19:44,100
"الإمساك بالبلاتينيوم و"الرسل
و(جون لارك)

701
01:19:44,120 --> 01:19:46,660
سسيمنحها الكثير
.من النوايا الحسنة لدى الأمريكيين

702
01:19:46,680 --> 01:19:50,110
لكن إن كانت (سلون) تعلم بأن اللقاء هو فخ
لماذا لم تخبرنا بذلك وحسب؟

703
01:19:50,110 --> 01:19:53,830
لأنه في رأيها يمكن لأي شخصٍ
.أن يكون (جون ليك). بمن فيهم واحد منا

704
01:19:55,260 --> 01:19:57,260
.والآن تأكدت شكوكها

705
01:19:59,760 --> 01:20:02,950
حسب تلك الإضبارة وراء الأدلة الإلكترونية

706
01:20:02,970 --> 01:20:05,940
"تربط (هانت) بسرقة مرض "الجدري
.من {\i1\b1}مراكز مكافحة الأمراض{\b\i}

707
01:20:06,830 --> 01:20:09,080
وتربطه أيضاً
بمراسلته المطولة

708
01:20:09,110 --> 01:20:11,440
المنتهية بتجنيد
.د.(ديبروكس)

709
01:20:11,640 --> 01:20:15,190
وبالطبع سلم (هانت) البلاتينيوم
.بنفسه إلى (الرسل)

710
01:20:15,860 --> 01:20:20,410
الآن, تقترن هذه الحقائق
بالتاريخ الطويل والمُدان للسلوك المتمرد

711
01:20:20,900 --> 01:20:23,860
بالإشتراك مع قصة وكالة المخابرات المركزية

712
01:20:24,320 --> 01:20:25,850
.بأن (هانت) قد ضاع

713
01:20:26,810 --> 01:20:30,980
وأن البحث عن (لارك) ليس سوى
...غطاء لإخفاء حقيقةً بأن (لارك)

714
01:20:32,020 --> 01:20:33,020
.أنه أنا...

715
01:20:35,160 --> 01:20:38,160
.يجب أن اعترف لكَ يا (إيثان)
عندما يشير الناس إليكَ عادةً

716
01:20:38,190 --> 01:20:41,300
على أنكَ أسوأ اعدائك
.فأنه مجرد تشبيه

717
01:20:46,130 --> 01:20:48,910
أخشى أن يكون لـ(سلون)
.بعض الاسئلة لها أيضاً

718
01:20:49,450 --> 01:20:51,900
عرضت "الأرملة" عليها الأمر
.بدون مقابل

719
01:20:52,850 --> 01:20:55,080
ومن أين حصلت (سلون) على هذه المعلومة؟

720
01:20:55,760 --> 01:20:57,340
.لم تخبرنا بذلك

721
01:20:57,970 --> 01:21:00,320
,لقد منحتني, مع ذلك
الفرصة لإحضاركَ

722
01:21:00,350 --> 01:21:02,510
شريطة أن أنهي أنا
.هذه المهمة

723
01:21:02,530 --> 01:21:04,620
.واسلم (سليمان لين) شخصياً

724
01:21:05,640 --> 01:21:10,100
.!لا يمكنكَ القيام بذلك يا سيدي. (هانت)
.كلا, أنني أعرف (لاين). ليس لديه النية بالعودة

725
01:21:10,130 --> 01:21:14,740
!لهذا السبب سنعيده -
.وهذا يعني بالضبط ما يريده منا أن نقوم به -

726
01:21:14,890 --> 01:21:17,230
.(إيثان) -
ما الذي تعتقده يا سيدي, بأن هذه مصادفة؟ -

727
01:21:17,250 --> 01:21:19,560
بأن (سلون) عثرت على هذا بالصدفة؟
!اضطر الأمر (لاين) بأن يرسله لها

728
01:21:19,580 --> 01:21:24,100
أنه يعلم كيف سيكون رد فعللها. كما كان يعلم
بأن "الأرملة" ستسلمنا. ألا ترَ ذلك؟

729
01:21:24,130 --> 01:21:27,350
.هذا يا سيدي
!هذا هو الفخ

730
01:21:27,950 --> 01:21:32,510
.كنا مستهدفين. لا يزال هناك نواتا بلاتينيون ياسيدي في مهب الريح -
.(هانت) -

731
01:21:32,620 --> 01:21:34,520
!وأنتَ أضعتهم

732
01:21:36,810 --> 01:21:39,540
,لنكون عادلين يا سيدي
.نحن جميعاً أضعناهم

733
01:21:39,880 --> 01:21:41,590
.مع احترامي يا سيدي

734
01:21:42,110 --> 01:21:46,110
.أنتَ لم تكن هناك -
إذاً, إختلاق الإعذار عنه هو عملكَ بدوام كامل الآن؟ -

735
01:21:46,680 --> 01:21:49,990
,يا ألهي, يا (إيثان)
.لا تجعل الأمر أكثر صعوبةً مما هو عليه الآن

736
01:21:50,020 --> 01:21:52,980
!لا استطيع حمايتكَ أكثر من ذلك
ألا تفهم ذلك؟

737
01:21:53,010 --> 01:21:55,960
هذا أقرب ما ستصل به إلى
!ذلك البلاتينيوم أكثر من أي وقت مضى

738
01:21:55,990 --> 01:21:59,290
أصدق ذلك فعلاً يا سيدي؟ -
أعتقد بأن تم منحي خياراً -

739
01:21:59,310 --> 01:22:02,660
.لحمايتكَ ولحماية {\b1\i1}قوة المهمة المستحيلة{\i\b}
.ولهذا السبب أحضرتكَ إلى هنا

740
01:22:03,760 --> 01:22:07,100
وإذا رفضت؟ -
لماذا تعتقد بأنه موجود لهنا؟ -

741
01:22:07,560 --> 01:22:10,110
أتعتقد بأنه مراقب من نوع ما؟
!أنه قاتل

742
01:22:10,540 --> 01:22:12,840
.(إريكا سلون) عاهرة بالدرجة الأولى

743
01:22:13,260 --> 01:22:15,930
أنتَ تتمرد, هو مُصرحٌ له
...بأن يطيح بكَ

744
01:22:16,350 --> 01:22:17,810
.ويقتلكَ...

745
01:22:21,340 --> 01:22:22,340
.أنه العمل

746
01:22:22,550 --> 01:22:23,550
.بدون ضغينة

747
01:22:24,300 --> 01:22:27,580
.أقبل بذلك يا (إيثان), لقد خسرتها هذه المرة
.ما حدث قد حدث

748
01:22:29,620 --> 01:22:30,620
.كلا يا سيدي

749
01:22:31,250 --> 01:22:32,250
.كلا

750
01:22:32,630 --> 01:22:37,450
أنا لا اطلب منك. أنا أعطيكَ
.أمراً مباشراً, تم إنهاء هذه المهمة

751
01:22:38,340 --> 01:22:39,340
!الآن

752
01:22:42,670 --> 01:22:46,510
,ألزموا أماكنكم, أنه صديقكم
...هلّا تحدثتم من فضلكم ببعض المنطق إلى

753
01:22:48,470 --> 01:22:50,750
متأسف يا سيدي, لكنكَ
.لم تترك لي خياراً

754
01:22:53,410 --> 01:22:55,640
."هناك 15 دقيقة قبل لقاء "الأرملة
أتريد البلاتينيوم؟

755
01:22:55,660 --> 01:22:57,710
.نحن الوحيدون القادرون على إحضاره من أجلك

756
01:22:57,730 --> 01:22:59,440
!هل أنتَ معنا أو لستَ معنا؟

757
01:23:00,620 --> 01:23:01,620
.أنا معكم

758
01:23:01,760 --> 01:23:04,230
ما الذي تفعله؟ -
.يجب على (بينجي) أن يستعد -

759
01:23:04,260 --> 01:23:07,650
...!كلا يا (إيثان) -
.ليس هناك وقتٌ كافٍ, أريد منكَ يا (لوثر) أن تثق بي -

760
01:23:24,860 --> 01:23:25,860
أأنتَ بخير؟

761
01:23:26,420 --> 01:23:27,420
...أجل, أنا فقط

762
01:23:28,280 --> 01:23:30,330
لديّ شعور سيء...
.بشأن هذه

763
01:23:56,240 --> 01:23:57,800
..إذا لم تتلقى منا شيئاً

764
01:23:58,220 --> 01:23:59,220
.سأقوم بها بطريقتي

765
01:24:03,730 --> 01:24:05,340
.لا تبعد ناظريكَ عنه

766
01:24:42,110 --> 01:24:44,110
.لا مزيد من الألاعيب
.سأخرجكَ من هنا

767
01:24:44,130 --> 01:24:45,520
أين (هانت)؟

768
01:24:45,960 --> 01:24:49,070
.لقد ذهب إلى اللقاء, مع نسخةٍ منك -
.اهدأ -

769
01:24:49,190 --> 01:24:52,680
.اتصل بالـ(رسل). وأنذرهم -
.ليس لديّ طريقة للاتصال بهم -

770
01:24:52,710 --> 01:24:54,310
.من أجل سلامتهم وسلامتي

771
01:24:54,690 --> 01:24:56,840
لكن لديّ فريق استرخاج
وقمر صناعي للمراقبة

772
01:24:56,860 --> 01:24:58,580
.من أجل {\i1\b1}لقاءٍ{\b\i} متفق عليه مسبقاً

773
01:24:58,600 --> 01:25:00,980
.سيعرفون حالما نغادر المبنى -
.كلا -

774
01:25:01,010 --> 01:25:04,270
.سأبقى هنا
.لم أنتهي من (هانت) بعد

775
01:25:08,700 --> 01:25:12,020
لماذا تريد أن تجعل هذا الأمر
معقداً للغاية؟

776
01:25:12,680 --> 01:25:15,850
لا أفهم ما الذي تعنيه؟ -
.كانت الصفقة بسيطة -

777
01:25:15,980 --> 01:25:18,680
.أنا أساعدكَ بخداع (هانت)
.وأنتَ تعطيني البلاتينيوم

778
01:25:19,340 --> 01:25:24,130
!أنكَ تضيع الوقت -
.لا يمكن أن يكون هناك سلامٌ بدون معاناة أليمة في البداية -

779
01:25:24,860 --> 01:25:27,530
,كلما ازدات المعاناة
.كلما ازداد إحلال السلام

780
01:25:27,890 --> 01:25:32,500
عندما كتبتُ هذه الكلمات لم أكن أُشير إلى
.سلامكَ, أو إلى معاناة (هانت)

781
01:25:33,580 --> 01:25:37,490
يحتاج ترتيب الكلمات القديمة إلى تفكيك
.ونحن لدينا الأدوات لتفكيكه

782
01:25:37,520 --> 01:25:41,550
كل ما يبدو أنكَ تكترث بشأنه هو
.أن يعيش (هانت) ليتحمل اللوم

783
01:25:42,100 --> 01:25:44,850
.تلك ليست فوضى
.أنها انتقام

784
01:25:45,450 --> 01:25:46,950
.أجل, أنها كذلك

785
01:25:47,570 --> 01:25:51,780
وعندما احصل على ما أريده
.سيحصل "الرسل" على البلاتينيوم

786
01:25:56,420 --> 01:25:58,850
.(هانت) هو الصديق الوحيد الذي تملكه أنت
وأنتَ حيٌّ اليوم فقط

787
01:25:58,870 --> 01:26:01,190
لأنه لا يملك
!الجرأة لقتلك

788
01:26:01,210 --> 01:26:03,650
.(سلون) على حق
.{\i1\b1}قوة المهمة المستحيلة{\b\i} هي حفلة تنكرية

789
01:26:04,150 --> 01:26:06,220
...ليست سوى رجال بالغين يرتدون

790
01:26:13,760 --> 01:26:14,760
ماذا؟

791
01:26:20,620 --> 01:26:23,430
.أنه العمل وحسب
.بدون ضغينة

792
01:26:27,870 --> 01:26:29,760
لقد أفسدتُ يومكَ, أليس كذلك؟

793
01:26:33,410 --> 01:26:35,750
.كنتَ تبلي بلاءً حسناً حتى الآن

794
01:26:36,350 --> 01:26:38,370
.وأظن بأن هذا السلاح محشو

795
01:26:38,900 --> 01:26:40,560
أتريد أن تعرف؟

796
01:27:22,800 --> 01:27:25,030
إذاً, كيف أبليت؟ -
.لم يكن لديّ شكٌ أبداً -

797
01:27:27,140 --> 01:27:29,800
لقد بدأت أرى السبب وراء
.استمتاعكم بالأمر كثيراً

798
01:27:29,820 --> 01:27:32,600
.ارفع يديكَ أيها الوزير -
.فطرة الرجل -

799
01:27:33,000 --> 01:27:34,610
.أهلاً بكَ في الفريق ياسيدي

800
01:27:35,210 --> 01:27:36,540
.أنكَ ترتكب خطاً

801
01:27:37,030 --> 01:27:40,950
كلا, الخطأ خطأي عندما
."أنقذتُ حياتكَ في أرجاء "باريس

802
01:27:41,620 --> 01:27:43,780
.هذا الأمر لا يبرهن على أي شيء
.أنني أؤدي دوراً

803
01:27:44,020 --> 01:27:46,510
.كما تفعل أنت
.محاولة استعادة ذلك البلاتينيوم

804
01:27:46,540 --> 01:27:50,230
ذلك لا يُفسر السبب وراء إعطائكَ
.الإضبارة لـ(سلون) ومحاولتكَ لِخداع (هانت)

805
01:27:50,260 --> 01:27:52,900
.لديه وجهة نظر جيدة يا (لارك)

806
01:27:53,670 --> 01:27:57,830
.أنهن مرتاب ومتوهم
.كما قالت الإضبارة بالضبط

807
01:27:58,030 --> 01:28:01,140
إذاً من أين حصلت (سلون) على الإضبارة؟ -
.ليس لديّ أي فكرة -

808
01:28:01,710 --> 01:28:02,710
.أنا أعرف

809
01:28:05,940 --> 01:28:08,570
هل حصلتِ على كل ذلك يا (إريكا)؟ -
<i>.أجل -</i>

810
01:28:09,400 --> 01:28:11,850
<i>.لا أحبذ أن يتم استغلالي يا (ووكر)</i>

811
01:28:13,520 --> 01:28:15,340
.رجل سيء

812
01:28:16,500 --> 01:28:19,440
أين تريدين تسليمه؟ -
.سأتي إليك -

813
01:28:22,660 --> 01:28:25,920
!لا أحد يتحرك
!أنزلوهم ! ارموهم

814
01:28:26,710 --> 01:28:28,740
!ارفعوا أيديكم
!انزلوا أسلحتكم

815
01:28:29,270 --> 01:28:30,830
!أرموهم
!أرموهم

816
01:28:31,450 --> 01:28:33,750
!أنزلوا أسلحتكم الآن, أنت وأنت
.لا بأس -

817
01:28:33,780 --> 01:28:36,220
.لا بأس, كل شيء ٍ على ما يرام -
.أنني أتحدث إليك -

818
01:28:36,420 --> 01:28:40,060
ظننتُ بأن لدينا صفقة؟ -
<i>.كانت لدينا والآن ليست لدينا -</i>

819
01:28:40,890 --> 01:28:44,050
<i>يوجد الكثير جداً على المحك هنا
.بالنسبة لي لأتحمل المجازفة</i>

820
01:28:44,240 --> 01:28:47,080
.لقد جلبتكم جميعاً إلى هنا
.جنباً إلى جنب مع (ووكر)

821
01:28:47,470 --> 01:28:49,000
!مازال البلاتينيوم هناك في الخارج

822
01:28:49,030 --> 01:28:51,580
وأنا لا أثق بأي أحدٍ حي
.في هذه الغرفة لإحضاره

823
01:28:51,600 --> 01:28:54,410
سنرتب لمن
."يكون في "واشنطن

824
01:28:55,300 --> 01:28:56,890
!(إريكا) -
.سيدي -

825
01:28:57,530 --> 01:28:59,920
لا بأس.
.لنفعل ما قالته وحسب

826
01:29:00,850 --> 01:29:03,910
التهديدات الفعلية الوحيدة
.هي في هذه الغرفة وهم لدينا

827
01:29:06,510 --> 01:29:07,510
هل حقاً؟

828
01:29:08,980 --> 01:29:09,980
!انطلقوا

829
01:29:30,120 --> 01:29:31,120
أين هم؟

830
01:30:02,110 --> 01:30:03,110
!(إيثان)

831
01:30:27,410 --> 01:30:29,130
.سقط الفريق الأول
.أرسلوا التعزيزات

832
01:30:32,740 --> 01:30:33,740
...لا استطيع

833
01:30:34,600 --> 01:30:36,430
!كلا
!سقط رجل ! سقط رجل

834
01:30:39,590 --> 01:30:41,050
!ليساعدني أحدٌ ما

835
01:30:50,290 --> 01:30:51,290
سيدي؟

836
01:30:56,010 --> 01:30:59,400
.أنا لاحقتُ (ووكر) لكنه هارب يا (إيثان) -
.عليكَ الوصول إليه -

837
01:31:05,110 --> 01:31:06,110
.انطلق

838
01:31:07,520 --> 01:31:08,520
.متأسف يا سيدي

839
01:31:10,930 --> 01:31:11,930
.اذهب

840
01:31:22,890 --> 01:31:23,890
.(إيثان)

841
01:31:28,240 --> 01:31:29,240
!مهلاً

842
01:31:30,850 --> 01:31:32,190
!أمسك بذلك اللعين

843
01:32:01,330 --> 01:32:02,740
!هيا! هيا

844
01:32:03,210 --> 01:32:04,430
!أجل, لقد حصلت عليه

845
01:32:11,190 --> 01:32:12,190
!عودوا للخلف

846
01:32:15,800 --> 01:32:16,800
.معذرةً

847
01:32:17,810 --> 01:32:19,670
.تحدث إليّ يا (بينجي)
أين (ووكر)؟

848
01:32:20,010 --> 01:32:24,010
<i>.أنه على بعد ربع ميلٍ غرباً منك, اتجه لليمين -</i>
أي طريق؟ إلى يميني؟ -

849
01:32:26,750 --> 01:32:27,750
.لا استطيع القيام بذلك

850
01:32:28,120 --> 01:32:29,120
لمَ لا؟

851
01:32:30,250 --> 01:32:33,250
.لأنني مُلاحق -
<i>ما الذي تعنيه؟ مُلاحقٌ من قبل من؟ -</i>

852
01:32:34,180 --> 01:32:37,130
,كيف لي أن أعرف. من قبل <i>وكالة المخابرات المركزية</i> أو (الرسل)
ما الفرق في ذلك؟

853
01:32:37,150 --> 01:32:40,070
<i>حسناً, حسناً, اخرج من هناك وحسب
.وبعدها اذهب إلى اليمين</i>

854
01:32:48,270 --> 01:32:49,710
.أنني شديد الأسف

855
01:32:50,470 --> 01:32:51,470
.معذرةً

856
01:33:08,510 --> 01:33:10,070
لماذا يدور في دوائر؟

857
01:33:37,100 --> 01:33:40,660
حسناً, عليكَ أن تعبر الشارع
.على يساركَ حالما تستطيع

858
01:33:46,100 --> 01:33:49,100
!<i>هل تلقيت ذلك؟</i>  - أجل
!<i>اتجه يساراً الآن!</i> - أنني اعمل على ذلك -

859
01:34:00,650 --> 01:34:03,480
<i>.حسناً والآن أعبر الشارع
!أمامكَ بالضبط</i>

860
01:34:10,140 --> 01:34:13,750
<i>.أنه يبتعد عنكَ يا (إيثان)
!عليكَ أن تذهب بأسرع من ذلك</i>

861
01:34:44,060 --> 01:34:45,950
!أنكَ تدنو منه
.اذهب للأمام

862
01:34:48,460 --> 01:34:50,130
!مباشرةً
!استمر بالتحرك للأمام مباشرةً

863
01:34:50,650 --> 01:34:53,100
<i>.اذهب مباشرةً
!اذهب مباشرةً, للأمام مباشرةً</i>

864
01:34:54,080 --> 01:34:56,030
<i>.حسناً والآن اتجه لليمين -</i>
إلى اليمين؟ -

865
01:34:57,420 --> 01:34:59,910
الآن؟ -
!<i>أجل, إلى اليمين!</i> - هل أنتَ متأكد؟ -

866
01:35:00,600 --> 01:35:04,660
!أجل, أنا...! كلا أنه اليسار! اتجه إلى اليسار
.متأسف, كان لدي تأمين على الشاشة

867
01:35:09,370 --> 01:35:10,370
إلى اليسار؟

868
01:35:14,490 --> 01:35:15,490
.شكراً

869
01:35:22,070 --> 01:35:25,090
ما الذي تنتظره؟
!أنني اقفز خارجاً من النافذة -

870
01:35:25,110 --> 01:35:27,500
ما الذي تقصده بأنكَ تقفز للخارج من...؟

871
01:35:28,710 --> 01:35:31,400
.متأسف لديّ خريطة ثنائية الأبعاد
!حظاً موفقاً

872
01:36:06,720 --> 01:36:09,890
!في نهاية الجسر اتجه يساراً
.لقد أوشكتَ على الإمساكِ به

873
01:36:13,000 --> 01:36:17,340
!هيا, هيا, هيا !هيا يا (إيثان)
!أمسك به !أنكَ فوقه بالضبط

874
01:36:31,380 --> 01:36:34,440
!ذلك صحيح !أنه أمامكَ بالضبط
!أمسك به! أمسك به

875
01:37:09,610 --> 01:37:11,000
أنتَ لا تستطيع القيام بذلك, أليس كذلك؟

876
01:37:11,560 --> 01:37:13,430
.ليس حتى تحصل على البلاتينيوم خاصتكَ

877
01:37:14,070 --> 01:37:16,780
.كلا, لا يزال لديه خطط من أجلكَ

878
01:37:18,180 --> 01:37:21,030
سوف تقوم أنتَ بتسليم نفسكَ
.وتعترف بأنكَ (جون لارك)

879
01:37:21,060 --> 01:37:24,340
ثم شاهد العالم القديم ينفجر داخلياً
.من أصغر خلية مظلمة لديك

880
01:37:24,700 --> 01:37:26,010
وإذا لم أفعل ذلك؟

881
01:37:39,410 --> 01:37:41,220
.أنا هنا ملاك حارس يا (هانت)

882
01:37:42,560 --> 01:37:45,060
.إذا رأيتكَ مجدداً, فأنها ستموت

883
01:37:45,390 --> 01:37:47,940
إذا حاولتَ تحذيرها
.فأنها ستموت

884
01:37:48,650 --> 01:37:50,100
.أعرف متي تضرب

885
01:39:01,490 --> 01:39:05,160
هذه هي التصاميم التي استعدناها من مختبر
."د.(ديبروكس) في "برلين

886
01:39:05,190 --> 01:39:07,270
أنه جهاز نووي
.ذو حمولة خمسة أطنان

887
01:39:07,660 --> 01:39:10,260
أنه أكبر من كل
.الطاقة المتفجرة التي أُطلقت في <i>الحرب العالمية الثانية</i>

888
01:39:10,260 --> 01:39:13,110
لإبطال فاعليته عادةً
.سنقطع سلك الصمام هنا

889
01:39:13,930 --> 01:39:18,190
ماذا؟ عادةً؟ -
.(ووكر) و(لاين) لديهما نواتا بلاتينيوم -

890
01:39:18,790 --> 01:39:22,310
.وهذا يعني قنبلتان -
أجل, كلاهما متصلان بنظام أمان يعمل بالموجات الدقيقة -

891
01:39:22,340 --> 01:39:24,400
.وهي دقيقة حتى 10 أجزاء من الثانية

892
01:39:24,430 --> 01:39:27,980
أي محاولة لتعطيل القنبلة الأولى
.ستشغل القنبلة الثانية آلياً

893
01:39:28,690 --> 01:39:31,600
مايعني أنه حالما تُشغل
.القنابل لا يمكن تعطيلها

894
01:39:31,960 --> 01:39:35,960
يبدأ العد التنازلي بواسطة جهاز
.تفجير عن بُعد والذي يكون مؤمناً ايضاً

895
01:39:36,470 --> 01:39:38,500
ما يعني أن حالما
...يبدأ العد التنازلي

896
01:39:39,200 --> 01:39:40,720
.لا يمكن إيقافه...

897
01:39:42,380 --> 01:39:44,350
إذاً ما الحل لهذا الأمر؟

898
01:39:47,070 --> 01:39:48,500
.أننا نعمل على ذلك

899
01:39:50,220 --> 01:39:51,220
...إذاً

900
01:39:51,910 --> 01:39:54,200
تقنياً هذه
مهمةٌ إنتحارية؟

901
01:40:05,670 --> 01:40:06,670
ما الأمر؟

902
01:40:06,860 --> 01:40:08,960
.تعالي وانظري
.من فضلك

903
01:40:13,260 --> 01:40:18,050
خلال جميع السنوات التي عرفتُ بها (إيثان)
.كان جدياً فقط بشأن امرأتين

904
01:40:19,290 --> 01:40:20,930
.إحداهما كانت زوجته

905
01:40:22,090 --> 01:40:25,050
أهو متزوج؟ -
.كلا, كان متزوجاً -

906
01:40:25,790 --> 01:40:27,270
كان متزوجاً؟ ما الذي حدث لها؟

907
01:40:28,090 --> 01:40:31,540
حسناً, تم أخذها من قبل بعض الأشخاص
.الذين كانوا يريدون الوصول إلى (إيثان)

908
01:40:32,300 --> 01:40:34,690
.لا بأس
.لقد أعادها سالمةً

909
01:40:35,670 --> 01:40:37,660
.ثم خرج من اللعبة

910
01:40:38,200 --> 01:40:40,010
.كانوا سعداءً لفترة

911
01:40:40,870 --> 01:40:43,560
لكن في كل مرة
حدث شيء سيء في العالم

912
01:40:43,580 --> 01:40:45,970
:كان (إيثان) يفكر
<i>.عليّ أن أكون هناك</i>

913
01:40:46,570 --> 01:40:51,080
:وكانت هي تفكر
<i>من يحرس العالم بينما (إيثان) يحرسني؟</i>

914
01:40:51,800 --> 01:40:54,780
وفي أعماقهما كلاهما علما بأنه
,في يومٍ ما, وبطريقةٍ ما

915
01:40:54,810 --> 01:40:57,670
سيحدث شيئاً سيئاً
.فعلاً

916
01:40:59,490 --> 01:41:01,710
.كل ذلك بسبب وجودهما سوياً

917
01:41:02,830 --> 01:41:03,830
...إذاً

918
01:41:06,340 --> 01:41:09,890
أين هي الآن؟ -
.أنها شبح. وهي تجيد ذلك -

919
01:41:11,010 --> 01:41:12,530
.علمت نفسها

920
01:41:13,250 --> 01:41:16,840
بين الحين والآخر ترسل
.إشارةً لتعلم (إيثان) بأنها بأمان

921
01:41:16,870 --> 01:41:18,300
.وهذا ما يدفعه للاستمرار

922
01:41:20,460 --> 01:41:22,010
لماذا تخبرني بذلك؟

923
01:41:26,080 --> 01:41:28,970
أننا في هذه الفوضى لأن
.(إيثان) لن يسمح بموتي

924
01:41:31,680 --> 01:41:33,620
.أنه رجل طيب

925
01:41:34,160 --> 01:41:37,690
.وهو يهتم بشأنكِ
.أكثر مما يستطيع الاعتراف به

926
01:41:38,940 --> 01:41:42,070
هذا أمرٌ مقلق آخر
.أكثر مما يستطيع التعامل معه حالياً

927
01:41:45,160 --> 01:41:49,170
,إذا كنتِ تهتمين بشأنه
.عليكِ الابتعاد

928
01:41:53,020 --> 01:41:54,020
...إذا فقط

929
01:41:54,350 --> 01:41:55,350
.يخدمني بحق

930
01:42:08,300 --> 01:42:09,470
.سأرافقكَ

931
01:42:18,740 --> 01:42:19,740
.أعلم

932
01:42:24,160 --> 01:42:25,430
إذاً, كيف نستطيع العثور عليه؟

933
01:42:26,990 --> 01:42:31,180
.جهاز إرسال موجات دقيقة
.قابل للتعقب في أي مكان في العالم

934
01:42:31,810 --> 01:42:34,310
لديى (لاين) واحد من هذه في
.مؤخرة رقبته

935
01:42:34,680 --> 01:42:36,020
."لقد أزلناها في "باريس

936
01:42:36,020 --> 01:42:38,750
.في الوقت ذاته, أدخلنا جهاز إرسالنا الخاص -
!حلت عليه -

937
01:42:41,340 --> 01:42:45,800
.تآجيل التفعيل لـ36 ساعةً
.في حال قيام (لينس أبوسلز) بفحصه

938
01:42:47,140 --> 01:42:50,910
إذاً أنتَ تخطط لتركه يذهب؟ -
.ليست بهذه الطريقة, لكن أجل -

939
01:42:51,700 --> 01:42:54,870
.سيقودنا إلى البلاتينيوم -
كيف بإمكانكَ التأكد؟ -

940
01:42:54,980 --> 01:42:57,260
خطته لوضعي في
.السجن ذهبت أدراج الرياح

941
01:42:58,350 --> 01:43:00,570
والآن سيريدني
.أن أكون هناك من أجل النهاية

942
01:43:01,230 --> 01:43:04,330
...إذاً عندما يتم تفعيل هذا المُرسل -
!حصلت عليه !حصلت عليه! حصلت عليه -

943
01:43:04,350 --> 01:43:07,580
.أنه يسافر شرقاً عبر"أوروبا" بسرعة 500 ميل بالساعة -
.أنه محمل جواً -

944
01:43:07,680 --> 01:43:09,130
هل علينا إنذار <i>وكالة المخابرات المركزية</i>؟

945
01:43:09,670 --> 01:43:13,280
.لقد تم اختراق <i>وكالة المخابرات المركزية</i>
.لا أثق بأي أحدٍ خارج هذه الغرفة

946
01:43:13,940 --> 01:43:15,550
.علينا الذهاب بمفردنا

947
01:43:18,560 --> 01:43:19,810
إذاً, أين علينا أن نذهب؟

948
01:43:40,040 --> 01:43:41,320
كيف تبلي يا (بينجي)؟

949
01:43:41,800 --> 01:43:44,700
إذا كان طريقة لتعطيل هذه القنبلة
.فأنا لا استطيع العثور عليها

950
01:43:44,720 --> 01:43:46,780
.ستجد حلاً لذلك
.أعلم أنكَ تستطيع

951
01:43:48,330 --> 01:43:50,280
!اللعنة يا (إيثان)
.أضعنا الإشارة

952
01:43:51,160 --> 01:43:53,160
لابد أن (لاين)
.عثر على جهاز إرسالنا

953
01:43:53,300 --> 01:43:56,180
أين يقع آخر موقع له؟ -
.لا أعلم, حوالي 30 ميل للشمال الشرقي -

954
01:43:56,630 --> 01:43:58,580
.إذاً هناك حيث يريدنا أن نذهب

955
01:43:59,100 --> 01:44:02,520
ماذا يوجد هناك؟ -
.وادي نهر "نوبرا", لا يوجد هناك سوى معسكر طبي -

956
01:44:02,540 --> 01:44:04,390
<i>.الإغاثة الإنسانية عبر البحار</i>

957
01:44:05,310 --> 01:44:07,630
لماذا يرغب (لاين) بإستهداف معسكر طبي؟

958
01:44:08,880 --> 01:44:09,880
."مرض الجدري"

959
01:44:11,370 --> 01:44:15,150
ماذا؟ -
."مرض الجدري", أطلق (أبوسليز) "مرض الجدري" ليتفشى في "كشمير" -

960
01:44:15,250 --> 01:44:17,920
لا بد أن (لاين) يريد هذا المعسكر
.هناك من أجل سبب ما

961
01:44:18,240 --> 01:44:21,530
لكن ماهو السبب؟ -
يا ألهي! - ما الأمر؟ -

962
01:44:22,780 --> 01:44:25,840
"حسناً, يقع نهر "نوبرا
."في قاعدة "سايشن غلايشير

963
01:44:26,300 --> 01:44:28,410
إذاً الانفجار النووي هناك
سينشر الإشعاع

964
01:44:28,430 --> 01:44:30,990
في أكبر نظام ريّ طبيعي
.في العالم

965
01:44:31,600 --> 01:44:35,390
المياه النقية من الحدود بين
."الصين" إلى "الهند" و"باكستان"

966
01:44:36,840 --> 01:44:39,020
!سوف يجوّعون ثلث سكان العالم

967
01:44:39,040 --> 01:44:41,060
...كلما ازدادت المعاناة

968
01:44:41,080 --> 01:44:42,930
.كلما ازداد إحلال السلام...

969
01:44:43,760 --> 01:44:46,540
أنا ما زلت لا أفهم لماذا
.يريد (لاين) المعسكر الطبي هناك

970
01:44:46,560 --> 01:44:50,750
لا يهم. كل ما يهم الآن هو
.عثورنا على طريقة لإبطال هاتان القنبلتان

971
01:44:50,780 --> 01:44:52,400
.أعتقد بأنني وجدتها

972
01:44:52,960 --> 01:44:56,630
ربما. لكن يظهر هناك بأنه
.يوجد خللٌ في نظام تشغيل القنبلتان

973
01:44:56,960 --> 01:45:00,410
يتطلب جاهز التفجير عن بعد
مفتاح الإطلاق ذاك. إذا أزلت ذلك المفتاح

974
01:45:00,430 --> 01:45:04,260
فإنه سيقصر دائرة الأمان
.ويسمح لنا بقطع كلا الفتيلان

975
01:45:04,280 --> 01:45:07,250
لذا علي أحدنا أن يصل إلى
.جهاز التفجير ويزيل ذلك المفتاح

976
01:45:07,280 --> 01:45:10,610
...أجل, بينما -
.بينما يقطع بيقتنا فتيل كلا القنبلتين -

977
01:45:10,630 --> 01:45:12,790
.ببساطة -
...أجل, لكن -

978
01:45:13,480 --> 01:45:14,480
لكن ماذا؟

979
01:45:14,720 --> 01:45:18,150
حسناً, لكي نجعل هذا العمل
العمل ينجح لا نستطيع إزالة المفتاح

980
01:45:18,170 --> 01:45:21,300
أو نقطع الفتيلان إلا بعد
.بداية العد التنازلي

981
01:45:22,830 --> 01:45:25,950
.مهلاً, مهلاً! حتى أستوضح الأمر وحسب
فرصتنا الوحيدة لإبطالٍ آمن

982
01:45:25,970 --> 01:45:29,040
لكلا القنبلتان هو أن ندع
العد التنازلي يبدأ؟

983
01:45:29,970 --> 01:45:32,280
.وبعدها نزيل ذلك المفتاح

984
01:45:41,150 --> 01:45:42,150
.حسناً

985
01:46:00,180 --> 01:46:02,890
كلا الجهازين الآن
.متصلان بجهاز التفجير

986
01:46:04,580 --> 01:46:08,420
خمس عشر دقيقة يجب أن تعطيكَ الوقت الكافي
.للوصول إلى مسافة الآمان الدنيا

987
01:46:11,030 --> 01:46:12,880
.ستنتهي أيامي هروبي

988
01:46:14,200 --> 01:46:15,910
.هنا حيث ينتهي الأمر بالنسبة لي

989
01:46:45,350 --> 01:46:47,390
أنني أحصل على إشاراتٍ
.في جميع أرجاء المكان

990
01:46:47,410 --> 01:46:49,550
.هذا السب وراء المعكسر الطبي
,آلات تصوير الأشعة السينية

991
01:46:49,570 --> 01:46:52,380
,التصوير المقطعي
.إشارات إشعاعية في كل مكان

992
01:46:52,630 --> 01:46:54,940
.يبدو كانه أبرة في كومة قش -
.لنقم بعملية الاستبعاد -

993
01:46:54,960 --> 01:46:57,850
.واحدةً في كل مرة, لنفترق
.أبقوا على اتصال

994
01:47:08,210 --> 01:47:09,210
(إيثان)؟

995
01:47:15,170 --> 01:47:16,170
(جوليا)؟

996
01:47:21,180 --> 01:47:22,180
أهذه؟

997
01:47:26,520 --> 01:47:27,520
!(جوليا)

998
01:47:29,480 --> 01:47:30,480
هل يعرف؟

999
01:47:32,390 --> 01:47:35,120
.مرحباً -
.هذا زوجي (إريك) -

1000
01:47:35,970 --> 01:47:38,730
...هذا -
.(روب), (روب ثرون). د.(روب ثرون) -

1001
01:47:39,460 --> 01:47:42,890
...عملتُ مع (جوليا) في -
..."في الجراحة العامة, قبل "نيويورك -

1002
01:47:43,370 --> 01:47:47,900
...أنتَ تمزح؟ يالهذه المصادفة؟ - أنا أعلم, أنا -
ما الذي آتى لكَ إلى هنا؟ -

1003
01:47:47,920 --> 01:47:50,200
.كنت في قرية (تكتوك), ليست بعيدةً من هنا

1004
01:47:50,820 --> 01:47:53,090
.وسمعت أنكم بحاجة للمساعدة

1005
01:47:53,670 --> 01:47:56,460
حسناً...في الواقع أننا
.على وشك الإنتهاء هنا

1006
01:47:56,490 --> 01:47:59,160
تم تطعيم جميع
...أفراد القرية باللقاح, لكن

1007
01:47:59,960 --> 01:48:01,630
ما الذي كنتَ تفعله في (تكتوك)؟

1008
01:48:02,280 --> 01:48:03,710
.إن (روب) في علطة

1009
01:48:04,190 --> 01:48:06,570
كلا...كلأ, أنني اعمل

1010
01:48:09,090 --> 01:48:10,640
.أنكِ بعيدةٌ جداً عن المنزل

1011
01:48:11,160 --> 01:48:13,550
أجل, أجل. كل الشكر
.لملاكنا الحارس

1012
01:48:14,030 --> 01:48:15,030
حارس؟

1013
01:48:15,090 --> 01:48:17,680
حسناً, أجل. كنا ندير مشفاً
"ميداني خارج "دارفور

1014
01:48:17,700 --> 01:48:19,250
.عندما حصل تفشي الوباء هنا

1015
01:48:19,270 --> 01:48:22,520
هنا جاء اتصال هاتفي من
.متبرعٍ مجهول. آتى من فراغ

1016
01:48:22,550 --> 01:48:26,660
وقال بأنه مستعدٌ لتمويل العملية
...بالكامل. بشرطٍ واحد

1017
01:48:27,360 --> 01:48:29,230
.أن ندير الأمر كله

1018
01:48:29,750 --> 01:48:30,920
أتستطيع أن تصدق ذلك؟

1019
01:48:31,940 --> 01:48:33,340
.بلا شك لا استطيع التدصيق

1020
01:48:34,660 --> 01:48:36,960
.من الفراغ -
.من الفراغ -

1021
01:48:39,500 --> 01:48:43,420
.يا لها من حياة كاملة -
.أجل, كام تعلم قبل (جوليا) لم أسافر قط -

1022
01:48:43,810 --> 01:48:45,160
<i>.حتى أنني لم أغادر "نيويورك" قط</i>

1023
01:48:45,190 --> 01:48:48,880
<i>لم أغادر الشفى قط. سبعةُ أيام
.في الأسبوع, ساعات عمل إضافي, بدون إجازات</i>

1024
01:48:49,370 --> 01:48:51,200
.أظن أنني عثرت على شيء ما يا (إيثان)

1025
01:48:51,270 --> 01:48:54,730
<i>.كنت أتفحص المرضى وحسب
.أبقي الدائرة بحدود الـ50, والنوبة القلبية بحدود الـ55</i>

1026
01:48:54,750 --> 01:48:57,270
.وهي أقنعتني بأن اترك كل شيء

1027
01:48:58,140 --> 01:49:01,640
.المساعدة في مكانٍ أكثر حاجةً
.لذلك كنا على هذه الحال منذ ذلك الحين

1028
01:49:02,230 --> 01:49:03,950
.لم أكن أكثر إنجازا قط

1029
01:49:05,480 --> 01:49:06,840
.أنا سعيدٌ من أجلك

1030
01:49:08,200 --> 01:49:09,200
<i>.هناك بالضبط</i>

1031
01:49:11,240 --> 01:49:14,410
حسناً, علينا الاستمرار بالعمل. لدينا
.الكثير من التغليف للقيام به

1032
01:49:14,820 --> 01:49:16,700
.كلا, سأتولى ذلك
.عليكما أنتما الاثنان أن تلتقيا

1033
01:49:16,720 --> 01:49:18,420
.كلا, عليّ الخروج من هنا

1034
01:49:18,440 --> 01:49:20,690
أتمازحني؟
.عليكَ أن تنتظر في مكانك

1035
01:49:20,720 --> 01:49:23,380
أنا متأسف وحسب لمجيئكَ
.عبر كل هذه المسافة من أجل لا شيء

1036
01:49:24,940 --> 01:49:29,420
سأخبركَ ما سنفعله. سنقوم بالتغليف ولما لا
."نعيدكَ إلى "تكتوك

1037
01:49:29,570 --> 01:49:31,350
.أنتما الاثنان يمكنكما أن تلقيا في السيارة

1038
01:49:31,530 --> 01:49:32,530
أموافق؟

1039
01:49:32,790 --> 01:49:33,790
.أنتَ لطيفٌ جداً

1040
01:49:35,050 --> 01:49:36,050
.تم تسوية الأمر

1041
01:49:36,410 --> 01:49:37,410
.أراكَ قريباً

1042
01:49:39,330 --> 01:49:40,610
.سررتُ بلقائكَ

1043
01:49:41,850 --> 01:49:44,580
.أنا متأسفٌ للغاية يا (جوليا), أنني متأسف للغاية

1044
01:50:06,290 --> 01:50:07,750
.خُذ هاتان المروحيتان

1045
01:50:09,050 --> 01:50:10,790
.لا أحد يغادر

1046
01:50:19,170 --> 01:50:20,760
.بحذر, بحذر, بحذر

1047
01:50:25,410 --> 01:50:27,830
أنه مُلقم لكن لم يبدأ
.العد التنازلي بعد

1048
01:50:27,860 --> 01:50:30,380
إن أشارة الشبكة قوية
.ما يعني أن الجهاز الآخر قريبٌ في الجوار

1049
01:50:30,410 --> 01:50:33,730
.وجهاز التفجير
.على بعد نصف كلم في هذا الإتجاه

1050
01:50:35,140 --> 01:50:36,570
.ما زال هنا

1051
01:50:37,790 --> 01:50:40,740
.أبقى هنا للعنل عليه يا (لوثر)
!أنتما الاثنان تعاليا معي

1052
01:50:41,900 --> 01:50:43,690
.بالطبع, تلقيتُ ذلك

1053
01:50:44,630 --> 01:50:46,240
.لا تقلق بشأن العجوز (لوثر)

1054
01:51:10,040 --> 01:51:11,840
{\i1\c&HFFFF00&}جاري الفحص</i>

1055
01:51:20,660 --> 01:51:21,660
.(ووكر)

1056
01:51:22,760 --> 01:51:25,620
{\i1\c&HFFFF00&}متصل - مُلقم</i>

1057
01:51:27,230 --> 01:51:30,740
!اللعنة! لقد بدأ العد التنازلي يا (إيثان)
!لدينا 15 دقيقة

1058
01:51:31,250 --> 01:51:32,640
!جهاز التفجير لدى (ووكر)

1059
01:51:43,560 --> 01:51:44,560
!هيا, ها

1060
01:51:46,270 --> 01:51:48,680
!علينا إخلاء هؤلاء الأشخاص -
!ليس لدينا وقت -

1061
01:51:48,700 --> 01:51:51,760
هذا الوادي بإكمله سيُحرق
!إلى رماد خلال 15 دقيقيةة

1062
01:51:55,410 --> 01:51:56,410
!لقد تأخر الوقت

1063
01:51:56,630 --> 01:51:57,630
.كلا

1064
01:51:58,060 --> 01:52:00,280
!سأحصل على جهاز التفجير -
ماذا؟ كيف؟ -

1065
01:52:00,520 --> 01:52:01,570
!سأجد حلاً لذلك

1066
01:52:02,500 --> 01:52:04,560
!اعثروا على (لاين) والقنبلة الآخرى

1067
01:52:05,790 --> 01:52:08,900
ما الذي يفعله بحق الجحيم؟ -
.لقد وجدتُ أنه من الأفضل ألا ننظر -

1068
01:52:43,810 --> 01:52:46,900
كيف نقوم بذلك يا (لوثر)؟ -
.أسلاك التفجير في كل مكان, ليس لديّ ما يكفي من الأيادي -

1069
01:52:46,930 --> 01:52:50,480
<i>.لتنهي الأمر وحسب -</i>
.أين (إيثان)؟ - لقد ذهب خلف جهاز التفجير -

1070
01:52:50,560 --> 01:52:52,120
<i>مهلا! أين جهاز التفجير؟</i>

1071
01:53:30,250 --> 01:53:31,250
.(لوثر)

1072
01:53:32,010 --> 01:53:33,010
.(جوليا)

1073
01:53:33,140 --> 01:53:34,980
<i>.عليكِ ألا تكوني هنا -</i>
!يا ألهي -

1074
01:53:35,690 --> 01:53:37,030
!يا ألهي

1075
01:53:37,690 --> 01:53:40,470
أهذا ما أعتقده؟ -
<i>!ابعدها من هناك يا (لوثر) -</i>

1076
01:53:40,490 --> 01:53:41,810
إلى أين ستذهب؟

1077
01:53:43,160 --> 01:53:44,110
.حسناً

1078
01:53:44,140 --> 01:53:45,140
ماذا يمكنني أن أفعل؟

1079
01:53:47,530 --> 01:53:50,720
.في صندوق الادوات, توجد كماشة بمقبض أحمر -
<i>هل أنتَ مجنون؟ -</i>

1080
01:53:50,750 --> 01:53:53,410
!اهتم بشؤونكَ يا (بينجي) -
!هذا عملي -

1081
01:55:37,030 --> 01:55:38,480
<i>هل تسمعني يا (بينجي)؟ -</i>
<i>(إيثان)؟ -</i>

1082
01:55:39,170 --> 01:55:42,430
أين أنتَ يا (إيثان)؟ -
.أنني على متن طائرة مروحية ذاهبٌ خلف (ووكر) -

1083
01:55:42,450 --> 01:55:44,480
<i>!انتظر -</i>
كيف صعدتَ إلى الطائرة المروحية؟ -

1084
01:55:44,510 --> 01:55:47,150
ماذا؟ أيمكنكَ ان تحلق بطائرة مروحية؟ -
هل قلتِ طائرة مروحية؟ -

1085
01:55:47,180 --> 01:55:48,900
ما الذي تفعله بحق الجحيم في طائرة مروحية؟

1086
01:55:48,930 --> 01:55:52,040
<i>هل أنتَ...؟</i> مهلاً, هل
عثرتَ على القنبلة الآخرى؟

1087
01:55:52,270 --> 01:55:54,090
<i>حسناً, ما زلنا نبحث</i>
لكن العثور على القنبلة

1088
01:55:54,110 --> 01:55:55,980
لن يكون مهماً ما لم
.نحصل على جهاز التفجير

1089
01:55:56,000 --> 01:55:58,230
.أعلم وأعلم, سأحصل عليه
!سأحصل عليه

1090
01:55:58,530 --> 01:56:00,620
<i>...لو كان في طائرة مروحية آخرى</i>

1091
01:56:01,080 --> 01:56:03,220
كيف ستحصل عليه؟... -
<i>.سأكتشف ذلك -</i>

1092
01:56:03,220 --> 01:56:06,720
.أنتَ تعثر على القنبلة, وأنا سأحصل على جهاز التفجير
.أنا لن أخذلكَ

1093
01:56:08,200 --> 01:56:09,370
.أنا لن أخذلك

1094
01:56:09,920 --> 01:56:14,420
<i>.كن مستعداً -</i>
!استمع يا (إيثان)! (إيثان), (إيثان), أجيب -

1095
01:56:14,790 --> 01:56:17,130
<i>(بينجي)</i>
!أجب, (بينجي)! (لوثر)

1096
01:56:17,890 --> 01:56:18,890
هل يسمعني أحد؟

1097
01:56:20,660 --> 01:56:22,250
.استطيع القيام بهذا
!استطيع القيام بهذا

1098
01:56:22,840 --> 01:56:25,230
ماذا لدينا هنا؟
.لدينا السرعة الجوية

1099
01:56:25,800 --> 01:56:29,110
.السرعة الجوية, حسناً, طاقة
.أنها طاقة

1100
01:56:36,380 --> 01:56:38,660
الحمولة الزائدة! كيف استطيع
التخلص من هذه الشحنة الزائدة؟

1101
01:56:40,750 --> 01:56:41,750
<i>حمولة زائدة</i>

1102
01:56:47,560 --> 01:56:48,730
!طاقة

1103
01:57:03,280 --> 01:57:05,490
.ألة تعرية الأسلاك -
.أنا طبيبة, ولست اختصاصية بالكهرباء -

1104
01:57:05,510 --> 01:57:08,010
.معذرةً -
.ذلك الشيء بالمقبض الأخضر -

1105
01:57:08,370 --> 01:57:10,890
.فهمت -
السلك بيدي اليسار. - السلك الأسود؟ -

1106
01:57:10,910 --> 01:57:14,310
.يدي اليسرى -
!هذه يدكَ اليسرى. - متأسف, السلك الآخر -

1107
01:57:14,610 --> 01:57:18,110
.السلك الأحمر؟ - أجل, السلك الأحمر بيدي اليمنى
.كنتُ أتأكد وحسب -

1108
01:57:18,620 --> 01:57:19,980
.أنها تعجبني

1109
01:57:33,510 --> 01:57:35,010
أمسك بهذه من أجل, أيمكنكَ ذلك؟

1110
01:57:37,980 --> 01:57:38,980
!تباً!

1111
01:57:43,360 --> 01:57:44,360
!اللعنة

1112
01:57:45,500 --> 01:57:46,500
!اصعد إلى هناك

1113
01:57:55,390 --> 01:57:56,390
.هذا صحيح

1114
01:57:57,200 --> 01:57:58,200
!وغد

1115
01:58:07,880 --> 01:58:08,880
!تباً

1116
01:58:15,020 --> 01:58:16,020
!أيها اللعين

1117
01:58:19,310 --> 01:58:20,310
!تمكنت منه

1118
01:58:29,110 --> 01:58:30,530
!فعلتها
!فعلتها

1119
01:58:31,610 --> 01:58:32,610
!تباً

1120
01:58:32,610 --> 01:58:35,360
{\i1\c&HFFFF00&}!ارتفع! ارتفع</i>

1121
01:58:36,010 --> 01:58:39,770
{\i1\c&HFFFF00&}!الأرض! الأرض
!ارتفع! ارتفع</i>

1122
01:58:40,630 --> 01:58:44,160
!أنا أحاول, أنا أحاول
<i>!الأرض! الأرض</i>

1123
01:59:01,590 --> 01:59:04,890
.لم استطع العثور على أي شيء
.أعتقد بأننا نبحث في المكان الخاطئ

1124
01:59:04,920 --> 01:59:07,680
.الإشارة في كل مكان
.انه المكان المناشب لإخفائها

1125
01:59:07,700 --> 01:59:09,060
.هذا هو المقصود, أنني أعرف (لاين)

1126
01:59:09,090 --> 01:59:10,420
...إذا كنا نبحث هنا

1127
01:59:11,460 --> 01:59:13,190
.لأنه يردنا أن نقوم بذلك

1128
01:59:16,300 --> 01:59:19,140
.أنا متجهةٌ إلى القرية -
انتظريني, اتفقنا؟ -

1129
01:59:22,860 --> 01:59:24,830
.اظن بأنني وجدتُ شيئاً يا (إلسا)

1130
01:59:28,760 --> 01:59:30,960
.اقطعي هذا السلك, هنا بالضبط

1131
01:59:32,110 --> 01:59:36,160
أديري ذلك البرغي ببطئ
.باتجاه معاكس لعقار بالساعة

1132
01:59:39,260 --> 01:59:40,260
...إذاً

1133
01:59:42,410 --> 01:59:43,410
كيف حاله؟

1134
01:59:43,500 --> 01:59:46,260
.حسناً, كما تعلمين, (إيثان) القديم بعينه

1135
01:59:56,120 --> 01:59:57,120
!ياللمسيح

1136
02:00:00,910 --> 02:00:01,910
!تباً

1137
02:00:02,140 --> 02:00:03,750
!كلأ, كلا, كلا

1138
02:00:12,320 --> 02:00:13,540
.أنني أرى (لاين) الآن يا (بينجي)

1139
02:00:13,560 --> 02:00:16,460
ماذا؟ أين؟ -
.أنه في منزل على مدخل القرية -

1140
02:00:16,480 --> 02:00:18,200
حسناً, انتظريني وحسب, اتفقنا؟

1141
02:00:18,780 --> 02:00:19,850
<i>!انتظريني يا (إلسا)</i>

1142
02:00:30,320 --> 02:00:31,320
!كلا

1143
02:00:36,860 --> 02:00:37,860
.قنبلة نووية

1144
02:00:49,170 --> 02:00:50,170
!اللعنة

1145
02:01:33,400 --> 02:01:35,070
.عثرتُ على القنبلة الآخرى يا (بينجي)

1146
02:01:35,710 --> 02:01:37,880
أين أنتِ يا (إلسا)؟ -
...أنا في في منزل -

1147
02:02:01,160 --> 02:02:03,000
ما الذي تفعله بحق الجحيم يا هذا؟

1148
02:02:03,330 --> 02:02:06,390
!هل فقدتَ عقلك
!لا أعرف ما الذي يوجد هناك في الأسفل

1149
02:02:10,840 --> 02:02:11,980
!ارتفع
!ارتفع

1150
02:02:22,190 --> 02:02:25,110
!هذا اللعين يحاول حشرنا! اذهب

1151
02:02:43,190 --> 02:02:44,190
!أجل

1152
02:02:44,810 --> 02:02:49,140
.تعال يا (بينجي), كدنا نصل إلى الصمام
!علينا أن نعثر على تلك القنبلة الآخرى, الآن

1153
02:02:50,560 --> 02:02:53,400
هل رأيتَ قنبلة آخرى؟ -
<i>هل تسمعني يا (بينجي)؟ -</i>

1154
02:02:53,820 --> 02:02:54,990
!أنني اعمل على ذلك

1155
02:02:55,620 --> 02:02:57,100
أين أنتِ يا (إلسا)؟

1156
02:03:15,390 --> 02:03:20,300
.لا يمكنه إيقافها
.أتفهمين؟ لا يوجد شيء يستطيع القيام به

1157
02:03:20,710 --> 02:03:23,930
عمدما ينفذ الوقت
...سيخسر (إيثان هانت) كل شيء

1158
02:03:25,100 --> 02:03:26,500
...وكل شخص

1159
02:03:27,800 --> 02:03:29,580
.قد أهتم بشأنه من قبل...

1160
02:03:31,240 --> 02:03:33,040
<i>!(إلسا)!, (إلسا) -</i>
!(بينجي) -

1161
02:03:33,820 --> 02:03:35,890
<i>!(بينجي) -</i>
<i>!أين أنتِ يا (إلسا)؟ -</i>

1162
02:03:37,680 --> 02:03:39,310
.أنتِ لا تريدين أن تري ذلك

1163
02:03:41,300 --> 02:03:42,300
!(بينجي)

1164
02:03:42,910 --> 02:03:43,910
(إلسا)؟ -
!(بينجي) -

1165
02:03:44,490 --> 02:03:45,960
!حررني يا (بينجي)

1166
02:03:46,620 --> 02:03:47,760
!كلا, كلا

1167
02:04:15,990 --> 02:04:16,990
!(بينجي)

1168
02:04:41,890 --> 02:04:44,390
!كلا, كلا, كلا

1169
02:05:23,900 --> 02:05:25,350
!أبقي معي
!أبقي معي

1170
02:05:28,590 --> 02:05:32,480
.كلا! ولست أنا بهذا القرب
!لست وأنا بهذا القرب! هيا! هيا

1171
02:05:33,570 --> 02:05:34,570
!أجل

1172
02:07:33,350 --> 02:07:34,250
.شكراً لك

1173
02:07:34,300 --> 02:07:35,300
.قيده

1174
02:08:39,320 --> 02:08:41,660
لماذا لا تريد أن تموت وحسب؟

1175
02:09:03,830 --> 02:09:05,610
.لا يوجد هناك شيء آخر لتقوم به

1176
02:09:07,220 --> 02:09:08,680
.اذهبي وكوني مع زوجكِ

1177
02:09:10,370 --> 02:09:11,370
...(لوثر)

1178
02:09:12,230 --> 02:09:13,230
.اذهبي

1179
02:09:26,950 --> 02:09:28,120
أين أنتَ يا (بينجي)؟

1180
02:09:28,310 --> 02:09:29,910
.حسناً يا (لوثر), نحن في الداخل
.أخبرنا بما علينا فعله

1181
02:09:29,930 --> 02:09:32,580
<i>.عليكَ أن تبقي السلك الأحمر متصلاً باللوحة الأم -</i>
.أجل -

1182
02:09:32,600 --> 02:09:36,210
عليكَ أن تقطعه وتقطع السلك
.الأخضر بجانبه في وقتٍ واحد

1183
02:09:37,570 --> 02:09:39,790
حسناً. استعدي؟ تجهزي؟
.اقطعي

1184
02:09:42,220 --> 02:09:46,120
.أخبرتِ بأنه لا يمكن إيقافها
.لا يوجد شيء بإمكانكِ فعله

1185
02:13:04,650 --> 02:13:08,130
.<i>استمع إليّ يا (بينجي)</i>, أدر البرغي باتجاه معاكس لعقارب الساعة -
.أجل -

1186
02:13:09,920 --> 02:13:14,420
<i>.أزل تلك الوحة وسترى الطاقة والأسلاك الأرضية للصمام -</i>
.فهمت ذلك -

1187
02:13:14,520 --> 02:13:19,360
!عندما يحين الوقت اقطع السلك الأخضر. <i>لا تقطعه بعد</i> -
.حسناً, تلقينا ذلك -

1188
02:13:25,000 --> 02:13:28,000
,إذا كنتَ تسمعني يا (إيثان)
.نحن جاهزون للقيام بالقطع

1189
02:13:28,290 --> 02:13:29,290
!أجب يا (إيثان)

1190
02:13:29,850 --> 02:13:32,490
كيف سنعرف يا (بينجي)
إذا حصل هو على المفتاح؟

1191
02:13:33,110 --> 02:13:36,690
<i>.سيحصل عليه -</i>
!أجل, لكن كيف لنا أن نعرف؟ - سيقوم بالأمر -

1192
02:13:43,220 --> 02:13:44,970
!لقد نفذ الوقت منا
!لدينا الآمل فقط على أنه لديه

1193
02:13:44,990 --> 02:13:46,990
.حسناً, نحن جاهزان -
<i>!سنقطع خلال ثانيتان -</i>

1194
02:13:47,150 --> 02:13:49,950
مهلاً, مهلاً, لماذا ثانيتان؟ لماذا ليست ثانية واحدة؟ -
أتريد أن تقطع بهذ الوقت القريب؟ -

1195
02:13:49,970 --> 02:13:51,540
حسناً, أنها ثانيتان
!نحن لن نعود أبداً

1196
02:13:51,560 --> 02:13:54,200
!مهلاً! أيمكننا أن نتخذ قراراً بشأن هذا الأمر؟ -
!حسناً! سنقوم بالأمر خلال ثانية -

1197
02:13:54,220 --> 02:13:56,660
القطع خلال ثانية؟ -
.أجل, ثانية واحدة! استعد -

1198
02:13:59,300 --> 02:14:02,900
!ثلاثة, اثنان, واحد, الآن

1199
02:14:41,810 --> 02:14:42,810
.حسناً

1200
02:14:54,300 --> 02:14:55,300
.رجلي

1201
02:15:49,010 --> 02:15:50,010
(إيثان)؟

1202
02:15:53,960 --> 02:15:54,960
أتسمعني؟

1203
02:15:59,050 --> 02:16:00,510
.كلا, لا, لا

1204
02:16:01,490 --> 02:16:02,490
.لا تحاول التحرك

1205
02:16:03,220 --> 02:16:04,220
.لا تتحرك

1206
02:16:04,280 --> 02:16:05,620
.أنتَ مصابٌ بشدة

1207
02:16:08,930 --> 02:16:09,990
زأنكَ رجلٌ محظوظ

1208
02:16:10,220 --> 02:16:13,050
أنها معجزةٌ أن الاصطدام
.لم يقتلكَ يا د.(ثرون)

1209
02:16:13,180 --> 02:16:16,360
لو لم يعثر عليكَ رفاقكَ خلال
.ساعةٍ بعد لكنتَ مت من الانفجار

1210
02:16:16,380 --> 02:16:18,090
رفاقي؟ -
.أجل -

1211
02:16:20,870 --> 02:16:22,870
هي وصلت إلى هنا
.بعد فترة ليست طولية من مغادرتكَ

1212
02:16:23,510 --> 02:16:25,630
.أمام نصف الجيش الهندي

1213
02:16:26,560 --> 02:16:28,900
أيمكنكَ  فقط أن تمنحنا
بضع لحظاتٍ, من فضلك؟

1214
02:16:30,920 --> 02:16:32,790
.أراكَ لا حقاً أيها الطبيب

1215
02:16:39,510 --> 02:16:40,510
,(جوليا)

1216
02:16:42,180 --> 02:16:43,180
.متأسف

1217
02:16:44,150 --> 02:16:46,440
.ليس هناك داعٍ لأن تتأسف -
.كلا -

1218
02:16:47,050 --> 02:16:48,050
...أنني متأسف

1219
02:16:49,820 --> 02:16:51,040
.عن كل شيء...
...أنا

1220
02:16:53,490 --> 02:16:54,490
.انظر إلي

1221
02:16:55,800 --> 02:16:56,800
.انظر إلي

1222
02:16:57,450 --> 02:16:59,260
.انظر إلى حياتي

1223
02:17:00,670 --> 02:17:05,860
أنني أحب ما افعله ولم أكن أبداً
.لأعثر على هذا لو لم ألتقي بك

1224
02:17:07,130 --> 02:17:09,320
...كل شيء قد حدث

1225
02:17:10,070 --> 02:17:15,780
دلني على الطريق وأراني...
...ما أنا قادرةٌ عليه وأنا

1226
02:17:16,170 --> 02:17:18,180
.أنا على قيد الحياة

1227
02:17:18,980 --> 02:17:21,050
...لكن ما الذي حصل هنا

1228
02:17:21,710 --> 02:17:25,150
...أنه كان -
.لم يحدث أي شيء. لأنكَ كنتَ هنا -

1229
02:17:27,850 --> 02:17:32,020
وأنام بهدوءٍ ليلاً
.عارفةً بأنكَ دائماً ستكون موجوداً

1230
02:17:40,630 --> 02:17:41,630
أأنتِ سعيدة؟

1231
02:17:42,070 --> 02:17:43,070
.كثيراً

1232
02:17:46,720 --> 02:17:48,910
.أنا بالضبط حيث يجب أن أكون

1233
02:17:51,230 --> 02:17:53,590
.وأنتَ كذلك أيضاً

1234
02:18:32,380 --> 02:18:33,700
.وفقاً لطلبكَ

1235
02:18:35,150 --> 02:18:38,240
أنا أُعيد (سليمان لين)
. إلى <i>جهاز الاستخبارات البريطاني</i>

1236
02:18:43,220 --> 02:18:45,310
.عبر وسيط طبعاً

1237
02:18:47,550 --> 02:18:50,050
.جزء من اتفاقنا المستمر

1238
02:18:55,570 --> 02:18:57,200
"بعد ما حصل في "باريس

1239
02:18:58,140 --> 02:19:00,690
.نفضل ألا نعير اهتماماً للآخرين

1240
02:19:03,100 --> 02:19:07,870
وبأن أقرب رفاقكَ
.يُعتبرون مع المخابرات البريطانية

1241
02:19:09,380 --> 02:19:11,750
.الأضلع, راقبي الأضلع

1242
02:19:12,320 --> 02:19:15,270
فهمتُ الآن لماذا
.آمن بكَ (هانلي)

1243
02:19:16,080 --> 02:19:18,560
.يحتاج العالم <i>لقوة المهمة المستحيلة</i>

1244
02:19:19,230 --> 02:19:21,210
.أننا بحاجة إلى أناس مثلكَ

1245
02:19:21,510 --> 02:19:23,540
والذين يهتمون بشأن شخص واحد

1246
02:19:24,380 --> 02:19:27,420
بقدر اهتمامهم
.بشأن ملايين الأشخاص

1247
02:19:29,070 --> 02:19:32,130
.وبهذه الحال ليس عليّ أن أقلق

1248
02:19:33,280 --> 02:19:34,280
أأنتِ بخير؟

1249
02:19:35,620 --> 02:19:37,460
.أنتَ لم تبدو أفضل من هذا أبداً -
!كلا -

1250
02:19:40,420 --> 02:19:42,110
كم مدى قربنا؟

1251
02:19:44,850 --> 02:19:45,850
.كالعادة

1252
02:19:50,440 --> 02:19:51,440
كالعادة؟

1253
02:19:53,480 --> 02:19:55,310
.لا تجعليني أضحك من فضلكِ

1254
02:19:55,690 --> 02:20:03,690
<font color="#fc6601">مـــع تحيـــات
تجمـــع أفـــلام العـــراق</font>

1255
02:20:04,690 --> 02:20:40,690
<font color="#fc6601">ترجمة
| محمد النعيمي * يوشع سلامة |</font>

