﻿1
00:00:05,754 --> 00:00:14,708
:ترجمة
@Rosso_Vini & @ZStalker79

2
00:00:23,754 --> 00:00:32,788
- مـيني و مـاسـكوفيتز -

3
00:01:34,629 --> 00:01:35,630
هيّا

4
00:01:58,387 --> 00:01:59,654
اسف بشأن الأصوات

5
00:02:01,490 --> 00:02:02,667
ولكن لديك كفرات ضغطها منخفض

6
00:02:02,691 --> 00:02:05,360
أجل, أعلم ذلك. شكراً -
والبطارية تحتاج شحن أيضاً -

7
00:02:05,394 --> 00:02:06,661
حسناً, لا بأس
شكراً لك

8
00:02:08,530 --> 00:02:09,531
حسناً

9
00:02:13,968 --> 00:02:15,813
هل تريد بيعها؟ -
بالتأكيد, أود بيعها -

10
00:02:15,837 --> 00:02:18,373
إذاً اعطني إياها -
انك تمنع الناس من الوقوف هنا  -

11
00:02:18,407 --> 00:02:20,809
أعطني المال

12
00:02:20,842 --> 00:02:24,112
لا تمنع الناس من الوقوف هنا, هلّا فعلت ذلك؟ -
ماذا تعني؟ -

13
00:02:24,145 --> 00:02:26,781
مرحباً (فرانك), كيف حالك؟ -
أهلاً -

14
00:02:26,815 --> 00:02:28,325


15
00:02:28,349 --> 00:02:30,561


16
00:02:30,585 --> 00:02:32,353


17
00:02:33,087 --> 00:02:34,222


18
00:02:34,255 --> 00:02:37,859


19
00:02:37,892 --> 00:02:40,495


20
00:02:40,529 --> 00:02:42,797


21
00:02:44,899 --> 00:02:45,900


22
00:03:26,140 --> 00:03:27,709
مرحباً -
ماذا؟ -

23
00:03:27,742 --> 00:03:30,445
الجو بارد في الخارج؟

24
00:03:30,479 --> 00:03:33,948
..اسمي (مورغان)
تحب ان تسمعني أغني أغنية؟

25
00:03:33,982 --> 00:03:37,118
اُجيد الرقص
أُعطي خطابات

26
00:03:37,151 --> 00:03:38,487
ما هو اسمك؟

27
00:03:40,021 --> 00:03:43,558
سيمور.. ماسكوفيتز -
مورغان مورغان -

28
00:03:48,930 --> 00:03:50,965
كنت افعل ذلك بسهولة
في يوم من الأيام

29
00:03:52,033 --> 00:03:53,968
كوعي زاد سمنة مع السنوات

30
00:03:55,870 --> 00:03:58,239
هل تحب الأفلام؟

31
00:03:58,272 --> 00:04:01,810
"شاهدت للتو فيلم اسمه "الصقر المالطي
هل سبق وشاهدته؟

32
00:04:01,843 --> 00:04:03,512
لا أبالي بشيء

33
00:04:03,545 --> 00:04:06,848
لا أعلم بأي شيء
بخصوص السينما, لا احبها

34
00:04:06,881 --> 00:04:09,281
مجموعة من الأناس الوحيدون
يذهبون وينظرون للأعلى, انسى الأمر

35
00:04:10,218 --> 00:04:11,553
ألا تحب "بوغارت"؟

36
00:04:13,522 --> 00:04:16,190
احب واحد فقط
"والس بيري"

37
00:04:17,659 --> 00:04:18,693
<i>..حسنأ, ماذا سيكون طلبك</i>

38
00:04:19,193 --> 00:04:20,194
"احب "بوغارت

39
00:04:22,897 --> 00:04:24,165
هوت دوغ

40
00:04:24,198 --> 00:04:26,701
وبيره وقهوه

41
00:04:26,735 --> 00:04:28,269
تريد بيره و.. قهوه؟

42
00:04:28,302 --> 00:04:31,072
أجل, بيره وقهوه
وهوت دوغ مع الخردل

43
00:04:31,105 --> 00:04:33,207
!و.. يا آنسه

44
00:04:33,241 --> 00:04:35,644
يا آنسه.. لم أنتهي من الطلب

45
00:04:35,677 --> 00:04:39,848
الناس اليوميين, هذا هو الخطأ في العالم
يجب علينا التخلص منهم

46
00:04:39,881 --> 00:04:41,249
لم انتهي من اعطائي الطلب

47
00:04:41,282 --> 00:04:43,652
هذا هو الخطأ في العالم, انصت لي..

48
00:04:45,219 --> 00:04:49,057
لا تكن خائفاً, انك مجرد طفل
ما الذي تعلمه؟

49
00:04:49,090 --> 00:04:52,260
زوجتي ماتت, انا وحيد

50
00:04:52,293 --> 00:04:55,797
اعيش في نفس المبنى
منذ 28 سنه, ذو سلالم, بارد

51
00:04:55,830 --> 00:04:58,800
"ساعدت في بناء صخرة "جي ام
التي في الأعلى, تعلم ذلك؟

52
00:04:58,833 --> 00:05:01,536
انني أخاف من جحيم المرتفعات, يا فتى

53
00:05:01,570 --> 00:05:05,073
ولكن لم يضايقني ذلك
فقد كنت قريباً من الجنة. سطرٌ مقفى

54
00:05:05,106 --> 00:05:08,543
الرياح تعصف دائماً
وأبصق من الأعلى على الناس

55
00:05:12,714 --> 00:05:14,983
..لا احد يقسو علي وانا في الأعلى, احذر

56
00:05:16,918 --> 00:05:18,720
انا في الثامنة والأربعين

57
00:05:20,021 --> 00:05:22,090
..اتعرى

58
00:05:22,123 --> 00:05:25,126
وانظر إلى بطني الكبير
وساقيّ تصبح انحل

59
00:05:25,159 --> 00:05:27,929
وصدري يكبر كصدر امرأه

60
00:05:27,962 --> 00:05:31,065
تمضي الحياة, وأنا لا أمضي لأي مكان

61
00:05:31,099 --> 00:05:33,167
ولكن لا أبالي
!ما هذا بحق الجحيم

62
00:05:33,201 --> 00:05:36,137
..سمين, نحيف, عريض

63
00:05:36,170 --> 00:05:38,573
..لست عارض أزياء

64
00:05:38,607 --> 00:05:42,944
!انظر إلى هذه الكرشة
لقد تناولت الكثير من القذاره لأبنيها

65
00:05:42,977 --> 00:05:45,680
قلت "(مورغان), ما الذي تريده
..مليون دولار؟" كلّا يا سيدي

66
00:05:45,714 --> 00:05:48,182
!ليس والضرائب بهذا الشكل, كلّا

67
00:05:49,751 --> 00:05:52,921
..انت ذكي
ما هي جنسيتك؟

68
00:05:52,954 --> 00:05:55,724
ماسكوفيتز). اسم يهودي) -
موسكوفيتز! انا (مورغان). ويلزي -

69
00:05:55,757 --> 00:05:57,859
لا تعرف ماذا تعني ويلزي
انها دولة ويلز

70
00:05:57,892 --> 00:06:01,195
أجل, أناس طيبين
أناسٌ طيبين بحق

71
00:06:01,229 --> 00:06:02,797
انهم هادئين, قاسين
انهم عنيدين

72
00:06:02,831 --> 00:06:05,967
انهم يبكون, انهم يضحكون
إنهم يغنون, إنهم يعرفون

73
00:06:06,000 --> 00:06:07,602
انا أعرف -
ماذا؟ ما الذي تعرفه؟ -

74
00:06:07,636 --> 00:06:12,607
اعرف القصائد, اعرف القوافي, "أعطني
"الحياه التي أحبها, ودع الحب يعبر من خلالي

75
00:06:12,641 --> 00:06:14,943
أعرف بان من الصعب الحلاقة
في الليل من دون صابون

76
00:06:14,976 --> 00:06:18,146
أعرف بأن من الصعب التنفس
في الليل من دون هواء

77
00:06:18,179 --> 00:06:21,315
أعرف, أعرف أين دُفنت زوجتي

78
00:06:21,349 --> 00:06:24,318
..أعرف أين
أعرف الكثير من الأشياء

79
00:06:29,824 --> 00:06:30,959
هذا صحيح يا ابني

80
00:06:32,360 --> 00:06:33,361
أجل

81
00:06:34,963 --> 00:06:36,297
اخبرني بنكتة
هل تعرف أيّ نكتة؟

82
00:06:36,330 --> 00:06:37,766
لا

83
00:06:37,799 --> 00:06:40,001
سأخبرك بواحده
..هل سمعت

84
00:06:40,034 --> 00:06:42,203
لا أود السماع للنكات

85
00:06:42,236 --> 00:06:46,340
!لا تسمع لأي نكتة
ولكن لا تكن نكتةً معي

86
00:06:49,678 --> 00:06:52,914
ما الذي تعمله؟ ما الذي تعرفه؟ -
لا شيء -

87
00:06:52,947 --> 00:06:56,084
هل ذهبت من قبل إلى حديقة الحيوانات؟
المجاوره من هنا؟

88
00:06:56,117 --> 00:06:57,952
كلّا -
!لم تذهب -

89
00:06:57,986 --> 00:07:01,055
أوه!, اعتدت بأن أنام في حديقة الحيوانات

90
00:07:01,089 --> 00:07:04,058
افضل اصدقائي من حديقة الحيوانات
..الدببة القطبية, القرود

91
00:07:04,092 --> 00:07:06,795
..الذئاب, الضباع, الفهود

92
00:07:06,828 --> 00:07:09,130
..وتلك التي تفعل

93
00:07:09,163 --> 00:07:12,300
زوجتي ماتت, هل كنت تعرفها؟

94
00:07:12,333 --> 00:07:14,344
كلّا, أخبرتك بأني لا أعرفها
لقد سألتني عن ذلك

95
00:07:14,368 --> 00:07:16,705
والآن ماذا سيكون طلبك؟
..احتاج إلى الطاولة

96
00:07:19,240 --> 00:07:22,243
لدي علاقة تجري هنا مع ابني

97
00:07:23,277 --> 00:07:25,780
اغربي -
احتاج إلى الطاولة -

98
00:07:29,417 --> 00:07:32,220
احضري ماء, وضعي الكثير من الثلج فيه

99
00:07:32,253 --> 00:07:33,722
ماذا عن قضمه؟

100
00:07:34,989 --> 00:07:38,026
انك رفيق رائع

101
00:07:51,740 --> 00:07:53,708
هذا كان جيداً

102
00:07:53,742 --> 00:07:57,779
انظر, هل ستتطلب؟
!أحتاج إلى الطاولة

103
00:07:57,812 --> 00:08:01,149
عود اسنان من أجلي, لقد فقدت الكثير من
الأسنان هنا, عليّ اعطائك فاتورة

104
00:08:02,150 --> 00:08:04,685
حوالي 25 من اسناني السفلية اختفت

105
00:08:07,321 --> 00:08:08,356
مورغان

106
00:08:11,826 --> 00:08:14,896
كلّا, لا استطيع فعل ذلك
..كلّا, انظر

107
00:08:14,929 --> 00:08:18,299
يحب علي ان اعمل لأكسب مالي
انا لا أعمل. لم أقل قصيدة واحدةً حتى

108
00:08:18,332 --> 00:08:21,135
سريرٌ في الأدغال بنجومٍ لتُرى"
"..خبزٌ اغمسه في النهر

109
00:08:21,169 --> 00:08:24,839
هناك حياة لرجلٌ مثلي"
"..هناك ذلك الرجل حتى آخر الدهر

110
00:08:24,873 --> 00:08:27,876
ابيضٌ كدقيقٌ في حقلٍ فاتر"
"..تدفئه جانب الجنة الموقد

111
00:08:27,909 --> 00:08:30,745
ليس الصيف من خضعت له"
"..ولم يكن الشتاء حتى

112
00:08:30,779 --> 00:08:32,422
تم ضغطتُ على القوقعة"
"..وهي قريبةٌ من اذني

113
00:08:32,446 --> 00:08:34,415
عد إلى هنا, يا ابني
واستمع لباقي القصيدة

114
00:08:34,448 --> 00:08:36,017
!عامل والدك بإحترام

115
00:08:36,050 --> 00:08:37,370
ماذا يمكنني ان أحضر لك؟ -
!اللعنة -

116
00:08:39,520 --> 00:08:41,289
بافالو بيل" قد رحل"

117
00:08:41,322 --> 00:08:45,059
..اعتاد بأن يمتطي فرساً فضي -
هوت دوغ؟ -

118
00:08:45,093 --> 00:08:47,896
..من يستطيع ان يطلق النار على عصفور صغير -
هل ترغب بهوت دوغ؟ -

119
00:08:47,929 --> 00:08:51,165
لديك الكثير من النمش, كان عند زوجتي
..الكثير منها, عند مؤخرتها

120
00:08:51,199 --> 00:08:52,439
أغربي من هنا
دعيني لوحدي

121
00:09:09,951 --> 00:09:11,953


122
00:09:11,986 --> 00:09:15,023
..انتببه لموزتك

123
00:09:21,830 --> 00:09:24,265
هيه, هل تذكريني؟

124
00:09:24,298 --> 00:09:26,801
كلّا, لا اذكرك -
سيمور, بلا -

125
00:09:26,835 --> 00:09:31,072
سيمور موسكوفيتز -
سيمور, هذا زوجي -

126
00:09:31,105 --> 00:09:34,809
كيف حالك يا (سيمور)؟ -
تذكريني, انتِ (جينجر) -

127
00:09:34,843 --> 00:09:39,280
كلّا, انا اسفه -
هذه زوجتي, ليست (جينجر) -

128
00:09:39,313 --> 00:09:41,415
انظري لي -
هل تعرفين هذا الرجل؟ -

129
00:09:41,449 --> 00:09:43,484
..كلّا, انا -
لا تذكريني؟ -

130
00:09:43,517 --> 00:09:46,487
كلّا, كلّا يا رجل
انا لا أعرفك

131
00:09:46,520 --> 00:09:49,190
..انا اسف -
هذا ما قلته, انتِ لا تذكريني -

132
00:09:58,900 --> 00:10:02,436
لا اتحدث هذا الهراء

133
00:10:02,470 --> 00:10:06,507


134
00:10:06,540 --> 00:10:09,177


135
00:10:09,210 --> 00:10:11,179


136
00:10:12,613 --> 00:10:15,049
اوه. الثلج الخفيف

137
00:10:18,452 --> 00:10:19,587
المعذرة

138
00:10:24,358 --> 00:10:26,560
اسف, فقد كانت رشفة

139
00:10:26,594 --> 00:10:28,897
المعذرة

140
00:10:32,300 --> 00:10:34,969
هل تعرفينه؟ -
كلّا, توقف -

141
00:10:35,003 --> 00:10:37,071
هيا, ابتعد -
اتوقف عن ماذا؟ -

142
00:10:37,105 --> 00:10:39,007
اعرف هذه الفتاه -
كلّا, لا تعرفني -

143
00:10:39,040 --> 00:10:40,641
تعرفيني -
!لا, لا أعرفك -

144
00:10:40,674 --> 00:10:42,977
فكري بذلك
في الحي, تعرفيني

145
00:10:43,011 --> 00:10:46,981
لا أعرفك -
لقد سمعت ماذا قالت -

146
00:10:47,015 --> 00:10:50,284
أمورة ابوها
!مرحباً

147
00:10:50,318 --> 00:10:52,220
..كف عن مضايقة الجميع

148
00:10:55,323 --> 00:10:57,225
..مرحباً, انا سيمور

149
00:10:57,258 --> 00:10:59,293
موسكوفيتز, كيف حالك؟ -
أهلاً يا رجل -

150
00:10:59,327 --> 00:11:00,962
بإمكاني ان احظى بشراب؟ -
بالتأكيد -

151
00:11:00,995 --> 00:11:02,096


152
00:11:07,568 --> 00:11:09,938
اسف يا رجل
انا اسف

153
00:11:10,504 --> 00:11:12,573
انا اسف

154
00:11:12,606 --> 00:11:14,943
لا بأس

155
00:11:17,278 --> 00:11:19,647
سموكي جو", حبيبي"
"هيّا, يا "محمد

156
00:11:19,680 --> 00:11:22,650
هيّا, هيّا

157
00:11:48,409 --> 00:11:49,543
مرحبأ

158
00:11:51,512 --> 00:11:52,513
مرحباً

159
00:11:54,548 --> 00:11:55,950
!مرحباً

160
00:11:58,052 --> 00:12:01,355
مرحباً
أيمكنني شراء مشروب لكِ؟

161
00:12:01,389 --> 00:12:03,457
لا أشرب مع الغرباء

162
00:12:04,492 --> 00:12:06,427
انا غريب؟

163
00:12:06,460 --> 00:12:08,629
في هذا المكان؟
انظري إلي

164
00:12:08,662 --> 00:12:10,364
سيمور موسكوفيتز

165
00:12:11,165 --> 00:12:12,533
من انتِ؟

166
00:12:15,669 --> 00:12:19,507
انتِ إيرلندية, استطيع اخبارك بذلك
من شعرك الاحمر وعينيك الزرقاء

167
00:12:19,540 --> 00:12:21,275
ولهذا, سأشتري لكِ شراباً

168
00:12:28,182 --> 00:12:29,450
يا إلهي

169
00:12:32,386 --> 00:12:35,156
ماذا سيحدث أيها السادة؟

170
00:12:35,189 --> 00:12:36,290
اخرجوه من هنا

171
00:12:38,326 --> 00:12:39,427
!ضعوه خارج الباب

172
00:13:06,720 --> 00:13:09,223
!أيها الحثالة, ابناء العاهرات

173
00:13:12,326 --> 00:13:13,661
ليس انتِ, ايتها الإيرلندية

174
00:14:50,824 --> 00:14:51,825
مرحباً, امي

175
00:14:56,697 --> 00:14:59,700
أدخل, يا حبيبي

176
00:14:59,733 --> 00:15:02,570
!أنا سعيدةٌ برؤيتك

177
00:15:06,507 --> 00:15:11,679
انك رائعٌ جداً
انك رائعٌ جداً

178
00:15:11,712 --> 00:15:14,615
لدي شوربه, لدي سلطه, لحم

179
00:15:14,648 --> 00:15:16,684
والمفضلة لديك -
فطائر البطاطا؟ -

180
00:15:16,717 --> 00:15:19,153
كلّا, اللحم المخفوق

181
00:15:19,187 --> 00:15:21,322
لقد قلتِ ذلك يا امي
لقد قلتِ لحم

182
00:15:21,355 --> 00:15:23,557
الرائحة جيده؟ -
الرائحة شهية -

183
00:15:23,591 --> 00:15:26,694
احب تلك الرائحة
تعال إلى المطبخ وانظر إليها

184
00:15:26,727 --> 00:15:29,797
هنا, تعال, تعال

185
00:15:29,830 --> 00:15:31,432
هنا, اعطني الورود

186
00:15:31,465 --> 00:15:33,901
من أين اتيت بهذه الورود الكبيرة؟

187
00:15:33,934 --> 00:15:38,839
ليس لدي وعاءٌ كبير
لهذه الورود الكبيره

188
00:15:38,872 --> 00:15:41,809
من أين اتيت بهذه الورود الضخمة؟

189
00:15:45,279 --> 00:15:46,480
ما الخطب؟

190
00:15:47,881 --> 00:15:49,483
هل انت بحالٍ جيد؟

191
00:15:49,517 --> 00:15:51,151
اجل, انا بخير, يا امي

192
00:15:52,453 --> 00:15:55,489
كنت جائع -
انا دوماً جائع -

193
00:15:56,657 --> 00:15:59,893
تريد مال -
انا ذاهبٌ إلى كاليفورنيا -

194
00:16:16,477 --> 00:16:17,778
تناولي طعامك

195
00:16:20,781 --> 00:16:22,216
تناولي طعامك

196
00:16:26,420 --> 00:16:27,755
هلّا تناولت طعامك؟

197
00:16:28,922 --> 00:16:31,392
هل تسمعينني؟
!تناولي طعامك

198
00:16:39,733 --> 00:16:41,369
هل تريديني ان اغضب؟

199
00:16:41,402 --> 00:16:44,272
هل تريدني ان فقد اعصابي؟
!هيا, تناولي

200
00:16:48,642 --> 00:16:50,978
هلّا عملتِ لي معروفاً
وجلستِ وتناولتِ طعامك

201
00:16:52,713 --> 00:16:54,648
انا اسفه

202
00:16:54,682 --> 00:16:56,350
هيا, افتحي فمك

203
00:16:56,384 --> 00:16:58,586
افتحي فمك, هلاّ فتحتِ فمك من فضلك؟

204
00:16:59,753 --> 00:17:00,888
هلّا فتحتِ فمك

205
00:17:04,925 --> 00:17:06,894
انا اسفه, اعلم كم هذا سيء

206
00:17:06,927 --> 00:17:09,597
اسمي (غراس)
وهذه ابنتي, (ميشيل)

207
00:17:09,630 --> 00:17:12,766
اعلم كم هذا سيء
بأن تكون بين هذا الإزعاج

208
00:17:12,800 --> 00:17:15,803
ولكن إن لم تأكل, فلن تكون قوية وصحية

209
00:17:15,836 --> 00:17:17,271
!ولن تكون جميلة

210
00:17:18,972 --> 00:17:20,841
والآن تناولي هذه الجزرة

211
00:17:20,874 --> 00:17:23,477
هل تسمعيني؟
تناولي هذه الجزرة

212
00:17:23,511 --> 00:17:25,913
اعتدلي, اعتدلي
(ميشيل), الآن, تناولي

213
00:17:25,946 --> 00:17:28,048
!لا -
قضمة واحده من اجل ماما -

214
00:17:28,081 --> 00:17:29,283
لا

215
00:17:30,017 --> 00:17:31,819
عزيزي, ساعدني في ذلك

216
00:17:39,693 --> 00:17:42,330
هل تعرفين من هو "باغز باني"؟ -
!أجل -

217
00:17:42,363 --> 00:17:43,597
ما الأخبار يا "دوك"؟

218
00:17:46,800 --> 00:17:50,604
!لقد اخذت جزرتي

219
00:17:50,638 --> 00:17:53,474
!أعد لي جزرتي

220
00:17:55,008 --> 00:17:57,010
انا جداً أسفه

221
00:18:24,037 --> 00:18:25,973
هل المكان متاح مباشرةً؟ -
أجل -

222
00:19:28,969 --> 00:19:30,738
هل أعجبك الفيلم؟

223
00:19:30,771 --> 00:19:32,673
انا احب "هامفري بوغارت" دائماً

224
00:19:32,706 --> 00:19:35,075
"وأحب "كلاود راينز -
أجل -

225
00:19:35,108 --> 00:19:37,545
هل تريدين البقاء للفيلم القادم؟ -
كلّا -

226
00:19:37,578 --> 00:19:39,413
إذاً فلنذهب

227
00:19:50,724 --> 00:19:53,060
بإمكانك الرؤيا (فلورنس)؟
دعيني افعل ذلك

228
00:19:56,464 --> 00:19:58,466
ها نحن

229
00:20:01,068 --> 00:20:02,603
انتبهي لرأسك

230
00:20:06,840 --> 00:20:09,009
ضعي معطفك على الطاولة -
حسناً -

231
00:20:12,112 --> 00:20:14,848
والآن, ماذا تريدين أن تأكلي؟

232
00:20:14,882 --> 00:20:17,117
ماذا لديك؟ -
القي نظرة على الثلاجة -

233
00:20:17,150 --> 00:20:18,151
حسناً

234
00:20:24,958 --> 00:20:27,728
هل لديك أي خبز؟
بإمكاننا ان نعد بعض الخبز المحمص

235
00:20:27,761 --> 00:20:30,030
خبز؟ اعتدت بأن أأكل
من الخارج في معضم الوقت

236
00:20:30,063 --> 00:20:31,599
أجل, اعرف الشعور

237
00:20:31,632 --> 00:20:33,901
لدي بعض النبيذ

238
00:20:33,934 --> 00:20:36,537
ماذا عن بعض النبيذ؟ -
ألديك بعض القهوة؟ -

239
00:20:36,570 --> 00:20:39,473
لا, ليس لدي
لقد توقفت تماماً عن شرب القهوة

240
00:20:39,507 --> 00:20:41,441
هيّا, النبيذ فكرة رائعة

241
00:20:42,142 --> 00:20:43,644
حسناً

242
00:20:45,613 --> 00:20:48,015
تعرفين ذلك الفيلم؟

243
00:20:48,048 --> 00:20:50,183
اعجبني ولم يعجبني

244
00:20:53,186 --> 00:20:56,456
احببته, ولكن لم أحبها

245
00:21:13,807 --> 00:21:18,946
تعرفين تلك الأفلام
التي بالأبيض والأسود تصيبني بالصداع

246
00:21:30,958 --> 00:21:32,225
فلورنس

247
00:21:35,328 --> 00:21:37,164
(فلورنس), هل ما زلتي رومانسية؟

248
00:21:38,766 --> 00:21:41,201
بالتأكيد انا كذلك

249
00:21:41,234 --> 00:21:44,938
اقصد, لا أعلم
..حين يصل المرء لعمرك

250
00:21:44,972 --> 00:21:48,542
ما إذا كان بحاجه حقيقية إلى ان يُحب

251
00:21:49,610 --> 00:21:50,844
بالتأكيد احتاج

252
00:21:56,249 --> 00:21:58,686
هل ما زلتِ تفعلينها؟ -
أجل -

253
00:21:58,719 --> 00:21:59,820
اجل

254
00:22:01,589 --> 00:22:04,024
أنا.. أنا اسفه
انه سؤالٌ فضيع

255
00:22:04,057 --> 00:22:07,828
ولكن انا.. حقاً
اود معرفة ذلك

256
00:22:11,865 --> 00:22:13,601
هل هو أقل متعةً, يا (فلورانس)؟

257
00:22:15,736 --> 00:22:16,870
هل يختفي؟

258
00:22:24,344 --> 00:22:25,779
بعض الأحيان

259
00:22:31,785 --> 00:22:33,721
وأصبح جداً محبطة

260
00:22:37,658 --> 00:22:38,926
..و

261
00:22:44,364 --> 00:22:48,235
لا أعلم
..ما إذا كان الجنس هو السبب

262
00:22:52,773 --> 00:22:54,642
او ما إذا كانت الوحده هي السبب

263
00:22:56,777 --> 00:22:58,779
هذا يجعلني حقاً محبطة

264
00:23:03,984 --> 00:23:06,620
وبعد فتره..
انا فقط لا أعرف

265
00:23:14,828 --> 00:23:16,129
تعرفين
..معي

266
00:23:20,367 --> 00:23:22,670
يبدوا بأن الأمر يزداد

267
00:23:24,071 --> 00:23:27,307
..أزداد اثارةً

268
00:23:27,340 --> 00:23:32,112
ازداد رغبة في ان اعطي نفسي

269
00:23:33,947 --> 00:23:35,315
..أقصد يا (فلورنس) بأنك تعلمين بأن

270
00:23:35,348 --> 00:23:37,651
العالم مليء بالتافهين

271
00:23:37,685 --> 00:23:40,821
بالذين يرغبون في جسمك
اعني ليس جسمك فحسب

272
00:23:41,955 --> 00:23:46,994
..أعني, يريدون
روحك

273
00:23:47,027 --> 00:23:50,297
..قلبك, وعقلك

274
00:23:50,330 --> 00:23:53,733
كل شيء فيك, لن يتمكنوا
من العيش حتى يحصلون عليه

275
00:23:54,334 --> 00:23:56,136
..وبعدها يحصلون عليه

276
00:24:00,107 --> 00:24:02,342
وتعلمين يا (فلورنس), انهم لا يريدونه حقاً

277
00:24:02,375 --> 00:24:03,711
انهم مجانين فحسب

278
00:24:04,745 --> 00:24:07,380
اجل -
بالتأكيد -

279
00:24:18,792 --> 00:24:20,694
في الأفلام
الأمر ليس كذلك

280
00:24:23,463 --> 00:24:25,933
..تعلمين
اعتقد بأن الأفلام مؤامرة

281
00:24:26,299 --> 00:24:27,467
اعني ذلك

282
00:24:27,500 --> 00:24:29,002
..اعني ذلك

283
00:24:30,203 --> 00:24:32,305
انها فعلاً مؤامرة

284
00:24:32,339 --> 00:24:35,175
لأنهم يخدعونك يا (فلورنس)

285
00:24:35,208 --> 00:24:39,246
انهم يخدعونك منذ ان كنتِ طفلة

286
00:24:39,279 --> 00:24:41,982
يخدعونك لتؤمنين بكل شيء

287
00:24:42,015 --> 00:24:46,854
يخدعونك لتؤمنين في, المثل

288
00:24:46,887 --> 00:24:49,456
و.. في القوة

289
00:24:49,489 --> 00:24:54,194
...والأخيار والرومانسية و

290
00:24:55,295 --> 00:24:58,031
وبالتأكيد, الحب

291
00:25:00,934 --> 00:25:03,170
الحب يا (فلورنس) -
الحب؟ -

292
00:25:04,004 --> 00:25:06,406
اجل

293
00:25:11,044 --> 00:25:15,282
إذاً, تؤمنين بذلك, صحيح؟

294
00:25:15,315 --> 00:25:17,117
تذهبين
تبدأين بالنظر

295
00:25:20,253 --> 00:25:22,055
لا يحدث شيء
تستمرين بالنظر

296
00:25:23,190 --> 00:25:25,826
..تحصلين على وظيفة, مثلنا

297
00:25:25,859 --> 00:25:28,095
وتمضين الكثير من الوقت
..في اصلاح الأشياء

298
00:25:29,096 --> 00:25:31,731
..شقتك, والجاز

299
00:25:35,535 --> 00:25:36,804
..و

300
00:25:39,506 --> 00:25:42,475
وتتعلمين كيف تكوني انثوية

301
00:25:44,077 --> 00:25:46,780
..تعلمين
"اقتباس "أنثوية

302
00:25:46,814 --> 00:25:48,281
تتعلمين كيف تطبخين

303
00:25:52,552 --> 00:25:56,289
"لا يوجد "شارلز بوييه
في حياتي, يا (فلورنس)

304
00:25:56,323 --> 00:25:57,791
تعلمين؟

305
00:25:57,825 --> 00:26:01,328
لم اقابل "شارلز بوييه" حتى

306
00:26:01,361 --> 00:26:04,064
لم أقابل "كلارك غيبل", لم اقابل

307
00:26:04,097 --> 00:26:06,800
"هامفري بوغارت"
لم أقابل احداً منهم

308
00:26:06,834 --> 00:26:10,938
تعلمين من اعني, انهم غير موجودين
في الحياة, هذه هي الحقيقة

309
00:26:10,971 --> 00:26:14,174
لكن, الأفلام تخدعك

310
00:26:14,207 --> 00:26:15,809
تخدعك

311
00:26:15,843 --> 00:26:18,378
مهما كنتِ ذكية, تصدقينها

312
00:26:19,246 --> 00:26:23,483
..ويا (فلورنس)
هل تعلمين بأننا اذكياء؟

313
00:26:23,516 --> 00:26:26,453
..كلّا, اعلم بأن هذا يبدوا

314
00:26:28,521 --> 00:26:32,392
(فلورنس), نحن عباقرة مقارنةً ببعضهم

315
00:26:34,928 --> 00:26:36,463
أليس هذا جنونياً؟ -
اجل -

316
00:26:36,496 --> 00:26:38,165
انه مضحك حقيقةً

317
00:26:40,100 --> 00:26:43,270
..أعني, تذهبين إلى السينما

318
00:26:51,578 --> 00:26:53,881
دقيقة واحده

319
00:26:53,914 --> 00:26:56,449
التاكسي هنا, يا (ميني)
أحضري معطفك

320
00:27:04,157 --> 00:27:07,360
(فلورنس), انني لست متزنة

321
00:27:07,394 --> 00:27:09,262
حسناً, ولا انا أيضاً

322
00:27:09,296 --> 00:27:14,001
لن انزل من هذا الدرج
لأنه مظلم جدًا

323
00:27:14,034 --> 00:27:17,070
حسناً, لقد حظيت بوقت رائع, يا (فلورنس)

324
00:27:17,104 --> 00:27:20,273
وكنت بحاجةٍ إليه أيضاً

325
00:27:20,307 --> 00:27:23,576
لما لا تدعيني انادي الرجل؟ -
كلّا -

326
00:27:23,610 --> 00:27:28,181
بحقك, انه صديقٌ لـ(جيمي)

327
00:27:28,215 --> 00:27:31,118
لن يضرك إن ذهبتِ إلى الغداء معه

328
00:27:31,151 --> 00:27:33,520
اذهبِ انتٍ إلى الغداء معه
ان كنتِ ترغبين بذلك

329
00:27:33,553 --> 00:27:34,554
عليّ الذهاب

330
00:27:37,624 --> 00:27:38,959
فعلتيها مجدداً

331
00:27:40,193 --> 00:27:42,529
ماذا وضعتي في ذلك النبيذ, يا (فلورنس)؟

332
00:27:42,562 --> 00:27:45,165
ديناميت

333
00:27:45,198 --> 00:27:47,267
"انه بعضٌ من نبيذ "كوكامونغا

334
00:27:47,300 --> 00:27:49,302
أراك لاحقاً, (فلورنس) -
تصبحين على خير -

335
00:27:49,336 --> 00:27:51,038
حضيت بوقتٍ رائع

336
00:27:52,305 --> 00:27:55,608
المعذره -
انا اسف -

337
00:27:59,446 --> 00:28:01,481
شكراً جزيلاً لك -
لا بأس بذلك -

338
00:28:01,514 --> 00:28:03,516
لا بأس -
شكراً -

339
00:28:17,697 --> 00:28:20,067
حسناً, ليس عليك ان تخرج

340
00:28:20,100 --> 00:28:22,635
انا بخير, انا بخير
استرح, انا بخير

341
00:28:22,669 --> 00:28:25,905
انا بخير فحسب
لا احتاج لأي مساعدة على الإطلاق

342
00:28:29,309 --> 00:28:33,046
حسناً, بكم ادين لك؟

343
00:28:33,080 --> 00:28:34,481
دولار وخمسة وثلاثون هللة

344
00:28:34,514 --> 00:28:37,550
استمع, ما الذي تعتبره مناسب
لبقشيشٌ جيّد؟

345
00:28:37,584 --> 00:28:39,352
20-25%

346
00:28:39,386 --> 00:28:43,690
خمسة وعشرون بالمئه
..من دولار وخمسة وثلاثون سنت

347
00:28:43,723 --> 00:28:46,026
اعطيني ربع فحسب يا سيدتي

348
00:28:46,059 --> 00:28:48,428
حسناً, سأعطيك دولارين

349
00:28:48,461 --> 00:28:51,264
..وانت تعطيني
تعلم, أيًا كان

350
00:28:53,366 --> 00:28:55,368
حساً
شكراً

351
00:28:55,402 --> 00:28:57,270
طاب مساؤك -
اهلاً وسهلاً -

352
00:29:35,408 --> 00:29:42,349
واللحظة التي شعرت بها

353
00:29:42,382 --> 00:29:48,255
التي شعرت بها بتلك الطريقة

354
00:29:48,788 --> 00:29:49,989
مرحباً

355
00:29:51,591 --> 00:29:52,759
أجل, انا بخير

356
00:29:54,061 --> 00:29:55,395
أجل, عدت الى المنزل بخير

357
00:29:56,529 --> 00:29:59,066
بخير

358
00:29:59,099 --> 00:30:01,168
حسناً, حبيبتي, اراك غداً

359
00:30:01,201 --> 00:30:02,669
واستمعي, شكراً
..لقد حظيت

360
00:30:08,608 --> 00:30:12,412
في اللحظة التي

361
00:30:14,714 --> 00:30:16,083
..شعرت

362
00:30:49,182 --> 00:30:50,250
اهلاً

363
00:30:51,651 --> 00:30:52,719
..كلّا, بحقك

364
00:30:59,892 --> 00:31:02,095
لا اريدك ان تكذبي علي
عن كونك ثملة

365
00:31:02,129 --> 00:31:04,609
لا اريدك ان تكذبي علي
بقولك حبيبي, هل فهمتي؟

366
00:31:06,633 --> 00:31:07,634
!لا تتحركي

367
00:32:03,490 --> 00:32:05,158
قفي, هيا, قفي

368
00:32:05,725 --> 00:32:06,726
انهضي

369
00:32:09,562 --> 00:32:10,563
انهضي

370
00:32:16,736 --> 00:32:18,405
والآن, اشربي هذا

371
00:32:18,438 --> 00:32:19,739
اشربيه, ستشعرين بتحسن

372
00:32:21,208 --> 00:32:23,142
كلّا

373
00:32:35,622 --> 00:32:38,891
هذا يكفي, هيه

374
00:32:38,925 --> 00:32:41,428
!هذا يكفي

375
00:32:41,461 --> 00:32:47,734
هذا, هذا, هذا يكفي

376
00:32:47,767 --> 00:32:52,305
هذا يكفي

377
00:32:57,544 --> 00:32:59,178
لا تلمسني

378
00:33:00,647 --> 00:33:01,648
(ميني)

379
00:33:08,521 --> 00:33:09,789
اكرهك

380
00:33:15,395 --> 00:33:17,464
لست الرجل الذي وقعت بحبه

381
00:33:22,335 --> 00:33:24,504
الرجل الذي وقعت بحبه, لا يضربني ابداً

382
00:33:28,475 --> 00:33:31,244
انظري ماذا فعلتي بي
انظري.. يا إلهي

383
00:33:33,012 --> 00:33:35,715
لا تقترب مني
..لا تقترب

384
00:33:40,353 --> 00:33:41,888
انظري, انا على ركبتي من أجلك

385
00:33:43,390 --> 00:33:46,293
ها انا, اقف على ركبتي من أجلك

386
00:33:46,326 --> 00:33:48,828
اقف على شفتي
..من أجلك, انا

387
00:33:51,030 --> 00:33:52,231
انا احبك

388
00:33:54,834 --> 00:33:57,304
ما الأمر؟ تودين ضربي؟
هيا, هيا, اضربيني

389
00:33:58,871 --> 00:34:01,541
هنا, هيّا, اضربيني

390
00:34:01,574 --> 00:34:03,543
هيا افعليها, اضربي
..هيا, هيا

391
00:34:04,677 --> 00:34:07,847
أحبك, اقسم بالله
احبك, احبك

392
00:34:07,880 --> 00:34:09,816
انا غيور فحسب, لا اتحمل -
غيور؟ -

393
00:34:09,849 --> 00:34:12,652
أجل -
غيورٌ من ماذا؟ -

394
00:34:12,685 --> 00:34:15,322
غيور من الأوقات الرائعة
التي أحظى بها؟

395
00:34:21,894 --> 00:34:23,330
علي الذهاب

396
00:34:33,873 --> 00:34:34,941
ارجوك لا تذهب

397
00:34:36,609 --> 00:34:38,277
اشعر أنني لست بأمان اللليلة

398
00:34:43,783 --> 00:34:44,884
ارجوك عانقني

399
00:34:51,458 --> 00:34:55,862
ارجوك لا تذهب

400
00:34:55,895 --> 00:35:05,004
احبك بحق
بحق يا عزيزي

401
00:35:05,037 --> 00:35:09,041
الحياه بحزنها

402
00:35:11,511 --> 00:35:16,416
الحياه بدموعها -
علي الذهاب -

403
00:35:16,449 --> 00:35:17,817
انتظر دقيقة, سأخرج معك

404
00:35:54,954 --> 00:35:56,556
صباح الخير

405
00:36:10,169 --> 00:36:12,104
تنتشين؟

406
00:36:29,922 --> 00:36:31,057
هذا روبٌ لطيف

407
00:36:35,194 --> 00:36:36,395
هل هو روبٌ جديد؟

408
00:36:37,897 --> 00:36:39,098
كلّا

409
00:36:41,133 --> 00:36:42,702
صباح الخير أبي -
أهلاً أبي -

410
00:36:48,240 --> 00:36:49,842
من يرغب برقائق الذرة؟

411
00:36:54,246 --> 00:36:56,115
كانت مبارة رائعة بالأمس -
حقاً؟ -

412
00:36:56,148 --> 00:36:58,818
واحدٌ نعرفه فحسب لم يكن هناك -
ماذا حدث -

413
00:36:58,851 --> 00:37:02,589
لقد تأخرت في العودة إلى المنزل -
حقاً -

414
00:37:02,622 --> 00:37:04,591
اين كنت؟ -
اين كنت انا؟ -

415
00:37:04,624 --> 00:37:05,958
أي انجليزيةٌ هذه؟

416
00:37:06,993 --> 00:37:09,496
لقد فوتَّ مباراة عظيمة

417
00:37:09,529 --> 00:37:11,163
فوتَّ مباراة عظيمة

418
00:37:11,197 --> 00:37:13,766
!أبي, انها أمي
على أرضية الحمام, تبكي

419
00:37:19,839 --> 00:37:22,475
(فلورنس), كيف تتصلي
على أحد من دون إذن؟

420
00:37:22,509 --> 00:37:23,943
انا اسفه

421
00:37:23,976 --> 00:37:26,489
اتصلت بغريب على الهاتف تخبرينه بأنكِ انا؟

422
00:37:26,513 --> 00:37:28,881
انا اسفه -
تعلمين بأنني واقعةٌ بحب شخصٍ اخر -

423
00:37:28,915 --> 00:37:30,517
سأخبرك -
!لن أذهب -

424
00:37:30,550 --> 00:37:32,752
حسناً -
لن أذهب!, اكرهه -

425
00:37:32,785 --> 00:37:34,687
سأخبره, سأخبره, يا (فلورنس)

426
00:37:34,721 --> 00:37:35,822
حسناً -
سأخبره -

427
00:37:47,099 --> 00:37:49,636
مرحباً, اسمي (ميني مور)

428
00:37:49,669 --> 00:37:51,938
أتفهم بأن علينا بأن
نحظى بموعد غداء

429
00:37:54,707 --> 00:37:58,210
مرحباً, انا (زيلمو)
(زيلمو سويفت)

430
00:37:58,244 --> 00:38:00,513
أنا صديقٌ لـ(إيرل)
تعرفين, إبن عمي (إيرل)؟

431
00:38:02,214 --> 00:38:04,551
انا مسحورٌ بك
تعلمين ذلك؟

432
00:38:04,584 --> 00:38:06,619
كنت احتظر من أجل لقائك
لسنوات وسنوات

433
00:38:11,758 --> 00:38:12,838
إلى أين سنذهب للغداء؟

434
00:38:15,261 --> 00:38:17,964
تعلمين بأنك طويلة ومحبوبه
إلى اي حد طويلة ومحبوبة انتِ؟

435
00:38:19,832 --> 00:38:21,868
طولي 5 اقدام و6
لنذهب إلى الغداء

436
00:38:35,982 --> 00:38:38,818
مرحباً, اركنها بشكلٍ ملائم
سنحظى بغداء سريع, حسناً؟

437
00:38:38,851 --> 00:38:39,852
اجل

438
00:38:59,305 --> 00:39:01,240
حسناً, هذا جيد
اترك القنينه

439
00:39:01,273 --> 00:39:03,776
حسناً, مناسب, شكراً

440
00:39:05,111 --> 00:39:06,112
لقلب الإنسان

441
00:39:06,946 --> 00:39:08,180
لقلب الإنسان

442
00:39:11,317 --> 00:39:12,318
انه جيد

443
00:39:14,754 --> 00:39:16,122
(ميني), اخبريني عن نفسك

444
00:39:17,389 --> 00:39:18,925
لا استطيع

445
00:39:20,660 --> 00:39:22,695
لا تستطيعين بأن تخبريني عن نفسك؟

446
00:39:22,729 --> 00:39:24,631
كلّا, انا حقاً لا استطيع

447
00:39:24,664 --> 00:39:25,998
حسناً, اخبريني
شيئاً, أي شيء

448
00:39:26,032 --> 00:39:27,834
شيء يعرفني بك

449
00:39:29,836 --> 00:39:33,239
حسناً, انا عزباء
..اعيش لوحدي وانا

450
00:39:33,272 --> 00:39:34,774
انا اعمل في المتحف

451
00:39:36,108 --> 00:39:38,711
هذا فقط؟
هذا كل شيء؟

452
00:39:38,745 --> 00:39:40,913
ليس بالكثير ليجعلنا
نستمر, أليس كذلك؟

453
00:39:40,947 --> 00:39:43,149
لا تستطيعين إخباري بشيء اخر؟

454
00:39:43,182 --> 00:39:44,951
دعيني أخبرك, حسناً؟

455
00:39:44,984 --> 00:39:48,020
دعيني أرى
لم تولدي هنا

456
00:39:48,054 --> 00:39:52,024
وُلدتي في الشمال
صحيح؟ هل هذا صحيح؟

457
00:39:52,058 --> 00:39:55,728
..وُلدتي
"فيما بين "نيويورك" و "ويسكونسن

458
00:39:55,762 --> 00:39:57,396
بالقرب من كندا

459
00:39:57,429 --> 00:39:59,231
وجميع والديك أحياء

460
00:39:59,265 --> 00:40:00,833
ماذا عن هذا؟

461
00:40:00,867 --> 00:40:02,635
حسناً, هذا شيءٌ غبي لتقوله

462
00:40:02,669 --> 00:40:05,037
ما هو؟ -
أقصد بأن أبي مات -

463
00:40:05,071 --> 00:40:07,173
لا
!انا اسف

464
00:40:07,206 --> 00:40:08,875
كلّا, لا أقصد بانه خطأك

465
00:40:08,908 --> 00:40:12,278
أقصد, عندما تتوقع
..انه شيءٌ غبي لتقوله

466
00:40:12,311 --> 00:40:15,314
في الحقيقة, لقد كان صائباً للغاية

467
00:40:15,347 --> 00:40:18,785
هل أنت مستبصر او شيء؟

468
00:40:18,818 --> 00:40:20,186
هل تسخرين؟
هل تمزحين؟

469
00:40:20,219 --> 00:40:24,891
كلّا, حقاً, وُلدت في ولاية نيويورك
في شلالات نياجرا

470
00:40:27,960 --> 00:40:31,130
في شلالات نياجرا؟
في الشلالات؟

471
00:40:31,163 --> 00:40:34,667
..كلا, لقد ولدت

472
00:40:34,701 --> 00:40:37,937
في نيويورك بالقرب من الشلالات

473
00:40:37,970 --> 00:40:42,775
انكِ مذهلة, ياله من حس فكاهي
مذهلٌ تملكينه, تعلمين ذلك؟

474
00:40:42,809 --> 00:40:46,078
يالك من شخصٌ محبوب
..تعلمين, سأقول

475
00:40:46,112 --> 00:40:48,781
سأقول بأنك ميالةٌ جداً إلى الرومانسية

476
00:40:48,815 --> 00:40:50,249
صحيح؟

477
00:40:50,282 --> 00:40:53,920
أجل, ذلك صحيح -
علمت بذلك -

478
00:40:53,953 --> 00:40:56,088
أعرف, بأنك لا تأخذين الرومانسية ببساطة

479
00:40:56,122 --> 00:40:58,725
إذا وقعتي بحب رجل
يجب ان يكون ذلك للعمر كله

480
00:40:58,758 --> 00:40:59,992
هل انا على صواب؟

481
00:41:00,026 --> 00:41:02,795
أجل, انت صائبٌ تماماً, يا (زيلمو)

482
00:41:04,363 --> 00:41:08,067
تعلمين, لقد أخفقت في الأمر

483
00:41:08,100 --> 00:41:11,437
إلى ماذا نشرب؟
دعينا نشرب لشيء

484
00:41:15,007 --> 00:41:17,810
(زيلمو), دعنا نشرب من أجل السعادة

485
00:41:17,844 --> 00:41:21,380
حسناً, لنشرب.. لنشرب
من أجلك ومن أجل سعادتك

486
00:41:23,382 --> 00:41:26,352
تعلمين, بأنك شخصٌ
محبوب للغاية. تعلمين ذلك؟

487
00:41:29,521 --> 00:41:32,424
كيف لك أن تتصلي علي؟

488
00:41:32,458 --> 00:41:35,127
.عندما أتصلت علي
ما الذي جعلك تتصلين؟

489
00:41:35,161 --> 00:41:37,730
كلا, ليس عليك
بأن تجيبي, لا بأس

490
00:41:37,764 --> 00:41:40,232
افهم ذلك

491
00:41:40,266 --> 00:41:44,403
تعلمين, لا أخرج كثيراً
هل تعلمين ذلك؟

492
00:41:44,436 --> 00:41:47,506
انا في الواقع اخاف من النساء
لا بد من انك تخافين من الرجال ايضاً؟

493
00:41:47,539 --> 00:41:49,942
لا أعلم ماذا أقول لهم, للنساء

494
00:41:49,976 --> 00:41:52,511
أقول
"مرحباً, كيف الحال؟"

495
00:41:52,544 --> 00:41:54,747
اتفوه بأي شيء أفكر فيه

496
00:41:54,781 --> 00:41:57,283
لكنني لا أقول أي شيء
ليس بالحقيقة

497
00:41:57,316 --> 00:42:00,486
انا وحداني
انا دائماً لوحدي

498
00:42:00,519 --> 00:42:04,156
"اهتماماتي في "كيتس
"و"شيلي", "سوينبرن", "شكسبير

499
00:42:04,190 --> 00:42:09,328
"مارلو", "وردسوث"
والأوبرا, والشعر, والموسيقى

500
00:42:09,361 --> 00:42:12,364
تعلمين بأنني كنت أقرأ منذ ان
كنت في الثانية عشر من عمري؟

501
00:42:12,398 --> 00:42:15,868
ارتدي نظارات الآن, انا أقرأ كثيراً

502
00:42:15,902 --> 00:42:19,038
هذا مضحك, كنت
سأعتقد بأنك رجل أعمال

503
00:42:19,071 --> 00:42:21,440
كلّا, أكره التجارة يا (ميني), أكرهها

504
00:42:21,473 --> 00:42:24,310
انه مضحك, لأنني رجلٌ غني

505
00:42:24,343 --> 00:42:26,445
ولكنني أكره كسب المال

506
00:42:26,478 --> 00:42:28,147
لا أعلم ماذا أفعل به

507
00:42:28,180 --> 00:42:31,317
..اصحى في الصباح وأقول "يا (زيلمو)

508
00:42:31,350 --> 00:42:34,353
"يا (زيلمو), ماذا ستفعل بكل هذا المال؟"

509
00:42:34,386 --> 00:42:37,123
ماذا سأفعل بمالي؟

510
00:42:37,156 --> 00:42:38,925
لا أعلم

511
00:42:38,958 --> 00:42:41,460
اُعطيه للجمعيات الخيرية
اُعطيه للأصدقاء

512
00:42:41,493 --> 00:42:45,164
أشتري منزل كبير, واحظى على إجازات

513
00:42:45,197 --> 00:42:49,235
لأجل ماذا؟ لا أعلم
ولكنني أستمر وأستمر

514
00:42:53,239 --> 00:42:55,207
لست متزوجاً بعد الآن

515
00:42:56,375 --> 00:42:59,078
..كنت متزوجاً من

516
00:42:59,111 --> 00:43:01,080
في الحقيقة كانت امرأه نادره جداً

517
00:43:01,113 --> 00:43:04,817
لم يكن لدينا اطفالاً
لذلك لم يصمد طويلاً

518
00:43:04,851 --> 00:43:06,452
..أقصد

519
00:43:06,485 --> 00:43:09,355
لقد ارتكبت خطأ كبير في ليلة زواجنا, تعرفين؟

520
00:43:09,388 --> 00:43:11,190
أشياء شخصية

521
00:43:15,361 --> 00:43:18,564
(ميني), تعرفين بأنك شخص
من السهل الحديث معه, تعرفين؟

522
00:43:18,597 --> 00:43:21,200
تبدين وكأنك مهتمةً بشأني

523
00:43:23,335 --> 00:43:27,606
تعرفين, بأنها ميزة نادرة بأن تحظين بها
ميزةٌ مذهلة

524
00:43:27,639 --> 00:43:31,443
تعرفين, بأن الناس الذين
..ينصتون بإستمرارية هم اكثر سحراً

525
00:43:31,477 --> 00:43:33,479
من الذين يتحدثون

526
00:43:35,414 --> 00:43:37,249
انظري لأعينك
انهما دامعتان

527
00:43:37,283 --> 00:43:40,586
انك حساسة, هذه ميزةٌ مذهلة

528
00:43:40,619 --> 00:43:44,223
نادرةٌ جداً اليوم
نادرةٌ جداً اليوم, تعرفين ذلك؟

529
00:43:46,558 --> 00:43:49,095
..زيلمو

530
00:43:53,165 --> 00:43:56,068
انني مرتبك بالكامل
..جعلتيني مرتبكاً, لا أعلم

531
00:43:56,102 --> 00:43:58,871
لا استطيع التفكير بوضوح بوجودك

532
00:43:58,905 --> 00:44:01,007
تعرفين, انا رجل وحيد

533
00:44:02,174 --> 00:44:04,877
إذا استطعت ان اجد أحداً, فسيكون هذا انتِ

534
00:44:04,911 --> 00:44:08,214
احداً لديه مزاياكِ
أحداً عندما امسك بيده

535
00:44:08,247 --> 00:44:10,182
لن تسحبها

536
00:44:10,216 --> 00:44:13,485
(زيلمو), دعنا نطلب
لأن الوقت تأخر

537
00:44:15,221 --> 00:44:18,190
انظري ليديك, انها شديدة النعومة

538
00:44:18,224 --> 00:44:20,893
تعرفين بأنهما حساسة جداً
..تعرفين بأنني

539
00:44:20,927 --> 00:44:25,364
استطيع اخبارك بكل شيء تفكرين به
من الطريقة التي تحركين فيها اصابعك

540
00:44:28,600 --> 00:44:31,170
(ميني), تعرفين ما هي مشكلتي؟

541
00:44:31,203 --> 00:44:34,306
لدي شعر في ظهري
وفي صدري وفي ذراعي

542
00:44:34,340 --> 00:44:37,343
ولكن ليس في ساقيّ
ساقيّ ملساء

543
00:44:37,376 --> 00:44:39,912
..تباً, ماذا دهاني
انني أحرجك

544
00:44:39,946 --> 00:44:41,914
..كلّا, كلّا, لا بأس, انا

545
00:44:41,948 --> 00:44:44,050
استمع, سأتناول بيكاتا لحم العجل

546
00:44:44,083 --> 00:44:47,153
لا أعلم لما لا يمكنني ان اصل لكِ ذلك الشعور

547
00:44:47,186 --> 00:44:49,655
لا استطيع بأن اجعلك تشعرين بما أشعر به
انه صعب جداً

548
00:44:49,688 --> 00:44:51,958
انه صعب جداً

549
00:44:55,161 --> 00:44:57,629
أستمعي, زوجتي ماتت
لذلك لست مطلق

550
00:44:57,663 --> 00:45:01,400
..(زيلمو), لا ارغب في جرحك, لكن

551
00:45:01,433 --> 00:45:02,601
كيف لك ان تجرحيني؟

552
00:45:02,634 --> 00:45:05,304
..حسناً, اقصد

553
00:45:05,337 --> 00:45:10,042
كل شيء كنت تقوله لي
اعلم بأنه مؤلماً بالنسبة لك

554
00:45:10,076 --> 00:45:12,678
..و -
جعلتك غير مرتاحه, اليس كذلك؟ -

555
00:45:15,114 --> 00:45:16,949
(زيلمو), اريدك ان تعرف

556
00:45:16,983 --> 00:45:20,019
بأنني لا أملك اي اهتمامات شخصية نحوك

557
00:45:20,052 --> 00:45:22,521
رغبت فقط بأن احظى بغداء

558
00:45:26,625 --> 00:45:31,063
من الأفضل ان نذهب
انا اسفه بشدة

559
00:45:31,097 --> 00:45:33,365
غداء

560
00:45:33,399 --> 00:45:36,202
!يا يسوع, مع الشقروات

561
00:45:37,169 --> 00:45:38,737
!الشقروات

562
00:45:38,770 --> 00:45:40,572
ما أمركم أيها الشقروات؟

563
00:45:40,606 --> 00:45:44,243
جميعكم تملكون بعض
الحوافز السويدية للانتحار؟

564
00:45:44,276 --> 00:45:47,646
أخذت شقراء للغداء يوماً
الشيء التالي الذي اخبرتني به هو ان اركلها

565
00:45:47,679 --> 00:45:49,982
قلت, لما اركلك؟
لأجل ماذا؟

566
00:45:50,016 --> 00:45:52,318
ماذا يجب ان يعني هذا, شيءٌ ما؟

567
00:45:52,351 --> 00:45:54,987
هيه, الفاتوره
اعطني الفاتوره

568
00:45:56,622 --> 00:46:00,692
هنا, هذه بطاقة الئتمان الخاصة بي
استخدم بطاقة الئتمان

569
00:46:00,726 --> 00:46:03,562
"مرةٌ في "ترينتون, نيوجيرسي
..صديقٌ لي قال لي

570
00:46:03,595 --> 00:46:07,366
"قال لي"لما لا تخرج مع تلك الفتاة
"وقلت, "حسناً, سأخرج معها

571
00:46:07,399 --> 00:46:10,169
كان لديها 3 اطفال
وعندما عدنا إلى منزلها

572
00:46:10,202 --> 00:46:13,672
"قلت, "هيه, انتظري لحظة, لديك ثلاثة أطفال

573
00:46:13,705 --> 00:46:17,109
..قالت, "لا بأس
"سنستلقي ونستريح فحسب

574
00:46:17,143 --> 00:46:20,479
قلت لها, "تريدنني أن انام معك؟
"هل فقدتي عقلك؟

575
00:46:20,512 --> 00:46:23,015
مع هؤلاء الأطفال الثلاثة؟"
"هل أنتِ مجنونة أو شيء؟

576
00:46:23,049 --> 00:46:25,584
انتظري هناك, انتظريني

577
00:46:25,617 --> 00:46:28,454
سأعطيك البقشيش نقداً

578
00:46:28,487 --> 00:46:30,489
لا تذهبي, انتظري

579
00:46:30,522 --> 00:46:33,159
عدي إلى هنا
عدي إلى هنا

580
00:46:33,192 --> 00:46:34,393
تعالي

581
00:46:42,101 --> 00:46:43,135


582
00:46:43,169 --> 00:46:45,271
ماذا؟ -
احضر سيارة الكابريس -

583
00:46:45,304 --> 00:46:49,608
شيفورليه, صحيح؟ -
أجل الشيفورليه, احضرها -

584
00:46:49,641 --> 00:46:52,644
حسناً, لم اسمعك
لهذا فقط, لم اسمعك

585
00:46:59,818 --> 00:47:02,321
انني واقعةٌ بحب شخص آخر بالفعل

586
00:47:02,354 --> 00:47:05,591
ها انتِ مرةً اخرى, تربكيني
ما أمرك؟

587
00:47:05,624 --> 00:47:08,127
تخبريني بأنك واقعة بحب شخص آخر

588
00:47:08,160 --> 00:47:10,229
اردت فقط ان اخرج معك

589
00:47:11,397 --> 00:47:14,733
شقراءٌ ناصعة البياض
تعمل اسبوعياً من اجل 90 دولار

590
00:47:14,766 --> 00:47:16,335
اردت فقط الخروج معك

591
00:47:16,368 --> 00:47:20,539
اعطيك تعليماً, اريك القليل
من الحب والتفاهم في هذا العالم

592
00:47:20,572 --> 00:47:24,443
وتخبريني بأنك تحبين شخصاً أخر
لماذا اريد سماع ذلك؟

593
00:47:25,644 --> 00:47:28,414
أغلق الباب -
ماذا

594
00:47:28,447 --> 00:47:31,217
لن أخذها معي -
ترديني أن احضر لها سيارة أجره؟ -

595
00:47:31,250 --> 00:47:33,252
لا أبالي بما تحضر, أغلق الباب

596
00:47:37,323 --> 00:47:40,159
لا تقلقي بشأن ذلك القمامه
سأحضر لكِ سيارة أجره

597
00:47:40,192 --> 00:47:43,495
فقط اخبريني إلى أين ذاهبه
وعليهم أن يعرفوا العنوان, وإلا فلن يأخذوك

598
00:47:43,529 --> 00:47:45,497
..شكراً, انا

599
00:47:45,531 --> 00:47:48,100
أعتقد بأنني سأبقى
هنا لبضعة دقائق

600
00:47:49,135 --> 00:47:51,237
بالتأكيد

601
00:47:51,270 --> 00:47:53,705
هيه, أيتها العاهرة

602
00:47:53,739 --> 00:47:56,242
هيه, يا رجل

603
00:47:56,275 --> 00:47:58,110
ابتعد

604
00:47:58,144 --> 00:47:59,545
!كن بعيداً, كن بعيداً

605
00:47:59,578 --> 00:48:02,614
ابتعد عني

606
00:48:04,150 --> 00:48:06,252
أيها القذر

607
00:48:16,562 --> 00:48:17,829
كلّا

608
00:48:24,703 --> 00:48:27,473
يا أبن العاهرة

609
00:48:34,180 --> 00:48:35,747
ما الذي فعلته بحق الجحيم؟

610
00:48:37,816 --> 00:48:40,219
ما الذي فعلته؟

611
00:48:44,590 --> 00:48:48,194
هيا, هل ستركبين؟

612
00:49:05,411 --> 00:49:07,379
لا يصدق, يا له من وجه

613
00:49:07,413 --> 00:49:11,317
!يا له من وجهٌ مغطى بالدم

614
00:49:11,350 --> 00:49:14,720
أعني, إلى.. بيرل هاربور
الرجل.. هل أنتي بخير

615
00:49:14,753 --> 00:49:17,956
أجل, أجل, انك بخير
انا مذهل

616
00:49:17,989 --> 00:49:21,927
أقصد أشعر بشعور مذهل

617
00:49:21,960 --> 00:49:25,231
ليس لأنني ضربت الرجل
..أو لأني احب فعل ذلك

618
00:49:25,264 --> 00:49:26,798
ولكنني أشعر بشعور مذهل, تعرفين؟

619
00:49:52,424 --> 00:49:54,460
شكرًا -
على الرحب والسعة -

620
00:49:56,395 --> 00:49:58,397
انتِ جميلة

621
00:49:58,430 --> 00:50:00,932
انتِ حقاً كذلك
انك جميلة

622
00:50:02,968 --> 00:50:04,870
انهم جيدات, كليهم
..اني اخبرك

623
00:50:04,903 --> 00:50:06,805
انها هوت دوغ بينكس
حقاً رائعات

624
00:50:12,811 --> 00:50:15,847
هلّا رأيت هذه النظارات؟
انها خيالية

625
00:50:24,890 --> 00:50:26,858
كيف يبدوا أنفي؟

626
00:50:26,892 --> 00:50:28,427
لقد باغتني بضربه

627
00:50:35,567 --> 00:50:38,304
انتِ لست معاقة, هل انتِ؟

628
00:50:38,337 --> 00:50:41,273
أقصد, لست صماء؟ هل تتحدثين؟

629
00:50:41,307 --> 00:50:43,275
كلّا, انا اسفه
..انا

630
00:50:43,309 --> 00:50:45,644
انني ارتعش قليلاً, لا أعلم

631
00:50:50,416 --> 00:50:52,017
استندِ على كتفي

632
00:50:53,519 --> 00:50:54,720
هذا رائع

633
00:50:54,753 --> 00:50:55,954
!هيه

634
00:50:55,987 --> 00:50:57,856
ارجوك

635
00:50:59,591 --> 00:51:05,331
استمع.. أعذرني

636
00:51:06,097 --> 00:51:08,834
هل تمازحيني؟

637
00:51:08,867 --> 00:51:10,336
هيه

638
00:51:15,474 --> 00:51:17,709
هيه, إلى أين ذاهبة؟ -
 كف عن ذلك -

639
00:51:17,743 --> 00:51:19,177
أكف عن ماذا؟
إلى أين ذاهبة؟

640
00:51:19,210 --> 00:51:22,914
علي الذهاب إلى العمل -
العمل؟ تعلمين أين انت؟ ومن أين تذهبين؟ -

641
00:51:22,948 --> 00:51:25,984
اسمع, انني على وشك الانفجار من البكاء
انا لا امزح, انا اسفه

642
00:51:26,017 --> 00:51:27,486
علي الذهاب

643
00:52:29,815 --> 00:52:31,883
اركبي في السيارة -
!لا -

644
00:52:31,917 --> 00:52:33,952
اركبي في السيارة -
!لا, لا, لا -

645
00:52:33,985 --> 00:52:35,787
تعالي هنا -
!لا -

646
00:52:52,103 --> 00:52:54,406
!ما هذا بحق الجحيم

647
00:52:54,440 --> 00:52:56,442
!توقفي

648
00:52:56,475 --> 00:52:59,411
راقبي تلك الحافلة

649
00:52:59,445 --> 00:53:02,981
لا بد بأنك مجنونة
لقد ضربتي أنفي

650
00:53:03,014 --> 00:53:06,685
حسناً, اسفه بشأن انفك
ولكن هذا هو الأمر

651
00:53:06,718 --> 00:53:08,754
اسفه؟ تبدين اسفه؟

652
00:53:08,787 --> 00:53:12,157
اخرجي المنديل من جيبي, هيّا

653
00:53:12,190 --> 00:53:15,794
أفعلي ما أخبرك به, وإلا
سنصطدم وندمر, اللعنه

654
00:53:16,928 --> 00:53:18,597


655
00:53:18,630 --> 00:53:22,434
لا يوجد لديك حس دعابه
بالتأكيد ليس لديك

656
00:53:22,468 --> 00:53:24,536
ولكنك مقرف

657
00:53:24,570 --> 00:53:27,673
لا تعرفين الفول من بوسطن

658
00:53:27,706 --> 00:53:29,708
ليس لديكِ وقت

659
00:53:29,741 --> 00:53:32,578
افعلي كل ما أقوله لك
بحق اليسوع

660
00:53:32,611 --> 00:53:34,813
هل تبتسمين عندما تتألمين؟

661
00:53:34,846 --> 00:53:37,983
عودي إلى هنا ولا تتحركين, سأضربك

662
00:53:38,016 --> 00:53:40,619
يإلهي, سأضربك

663
00:53:42,120 --> 00:53:43,855
من انتِ بحق الجحيم؟

664
00:53:46,157 --> 00:53:49,595
انا (ميني مور) -
!(ميني مور) -

665
00:53:49,628 --> 00:53:53,164
سأكون أحمقاً إذا دُمرت
نفسي بسبب (ميني مور)

666
00:53:54,666 --> 00:53:56,535
أعرف فتاة سمينة في نيويورك

667
00:53:56,568 --> 00:53:59,471
تملك أعيُن كبيرة جداً وجميلة

668
00:53:59,505 --> 00:54:02,974
اعرف دهان بعمر الخمسين
ولديه ثلاثة أحفاد

669
00:54:03,008 --> 00:54:04,843
هؤلاء لديهم اكثر من ما تملكين

670
00:54:04,876 --> 00:54:06,812
!ومن ما ستملكين

671
00:54:06,845 --> 00:54:10,048
لماذا لا تخرجني فحسب؟ -
حسناً, أين؟ -

672
00:54:10,081 --> 00:54:12,250
اخبريني أين -
في متحف مقاطعة لوس أنجلوس -

673
00:54:12,283 --> 00:54:15,120
عُلم, لنذهب

674
00:54:26,965 --> 00:54:29,535
وداعاً -
حقاً -

675
00:54:59,665 --> 00:55:04,202
(ميني), لقد تأخرتي -
أعلم, أعلم, ما الوقت؟ -

676
00:55:04,235 --> 00:55:08,540
تأخرتِ 27 دقيقة
والسيد (جيفرسون) كان هنا

677
00:55:08,574 --> 00:55:11,710
حسناً, يبدوا معقولاً -
و(جيم) هنا. أيضاً -

678
00:55:19,718 --> 00:55:22,721
..هذا
هذا ابني, (نيد)

679
00:55:23,755 --> 00:55:25,323
كيف حالك؟

680
00:55:25,356 --> 00:55:27,859
(ميني مور), هذا ابني (نيد)

681
00:55:29,260 --> 00:55:30,762
لا أفهم

682
00:55:33,131 --> 00:55:36,868
انظر, أفضل التعامل مع الأمر لوحدي
يا إبني, ان كنت لا تمانع

683
00:55:36,902 --> 00:55:39,070
لما لا تذهب هناك؟

684
00:55:41,707 --> 00:55:43,609
لن أتأخر

685
00:55:44,876 --> 00:55:47,245
أين ستكون؟ -
هنا -

686
00:55:50,982 --> 00:55:53,985
انه فتى رائع -
ما المشكلة؟ -

687
00:55:54,019 --> 00:55:57,823
لا تصعبين الأمر علي
لن أضايقك بعد الآن

688
00:55:57,856 --> 00:56:01,126
(هيلن), حاولت الإنتحار الليلة الماضية

689
00:56:01,159 --> 00:56:02,293
نهضوا الأطفال

690
00:56:02,327 --> 00:56:05,997
و(نيد), كان شاهداً على الأمر كله

691
00:56:06,031 --> 00:56:10,001
إذاً؟ -
لا استطيع ان اخبرك كيف كان -

692
00:56:10,035 --> 00:56:12,804
حاولت قطع رسغها
أمام الجميع

693
00:56:12,838 --> 00:56:14,940
الدماء كانت في كل مكان

694
00:56:14,973 --> 00:56:17,175
لهذا أحضرت الفتى هنا

695
00:56:17,208 --> 00:56:21,146
ليرى أبيه يخبرك بأن الأمر انتهى

696
00:56:22,881 --> 00:56:25,684
هل تعلم بأنك أحضرت الفتى إلى هنا؟

697
00:56:25,717 --> 00:56:28,086
أحبك, أحبك

698
00:56:29,254 --> 00:56:32,157
هل تمزح؟

699
00:56:33,659 --> 00:56:35,326
دعيني أعطيك بعض المال

700
00:56:43,401 --> 00:56:46,705
سأبقى أتذكر الضحكات التي حضينا بها

701
00:56:46,738 --> 00:56:48,740
سأبقى أتذكر ذلك

702
00:57:31,249 --> 00:57:33,919
هيه, تدينين لي بإعتذار

703
00:57:33,952 --> 00:57:36,087
لقد كسرتِ أنفي
خسرت وظيفتي بسببك

704
00:57:36,121 --> 00:57:38,123
راضيتيني بشطيرة هوت دوغ

705
00:57:43,762 --> 00:57:46,231


706
00:57:46,264 --> 00:57:47,899


707
00:57:50,168 --> 00:57:51,737
انتظر

708
00:57:57,776 --> 00:58:00,378
..أعذرني, انا

709
00:58:00,411 --> 00:58:03,481
انك بحاجه لشيء لتأكليه
هيا, سأشتري لك بعض الأكل

710
00:58:03,514 --> 00:58:06,317
لا -
حقاً؟, بلا, أني أرى ذلك -

711
00:58:06,351 --> 00:58:08,787
هيا

712
00:58:09,755 --> 00:58:11,923
حسناً

713
00:58:14,225 --> 00:58:16,394
هيا

714
00:58:16,427 --> 00:58:18,997
من هنا, هيا

715
00:58:25,971 --> 00:58:27,973
انظري للطعام في مكان كهذا

716
00:58:28,006 --> 00:58:31,509
انهم لا يملكون رأس مال
يستمرون لأسبوع أو اثنين فقط, صحيح؟

717
00:58:31,542 --> 00:58:33,311
صحيح

718
00:58:33,344 --> 00:58:37,082
تحققي من القائمة. أراهن أنهم يقدمون
.الكثير من اليخنة و الغولاش

719
00:58:37,115 --> 00:58:38,984
مساء الخير. ايمكنني مساعدتك ؟

720
00:58:39,017 --> 00:58:41,753
.نعم، ارغب بالبيرة كبداية
بيرة واحدة

721
00:58:41,787 --> 00:58:43,755
ماذا تريد ؟
فيرموث كاسيس" ؟"

722
00:58:43,789 --> 00:58:46,024
."فيرموث كاسيس"
ما هذا ؟

723
00:58:46,057 --> 00:58:48,126
فيرموث كاسيس" ؟"

724
00:58:48,159 --> 00:58:51,096
،إنه نوع من المشروبات. آسفه يا عزيزتي
.لا أعرف ما هو

725
00:58:52,497 --> 00:58:54,265
ما هو ؟
 انه

726
00:58:54,299 --> 00:58:56,401
انه فقط فيرموث جاف
مع القليل من الكاسيس

727
00:58:56,434 --> 00:58:57,635
صح، هذا هو

728
00:58:57,668 --> 00:59:01,439
دعيني افهم هذا بوضوح، عزيزتي
هل تضعين فيه ثلج ؟

729
00:59:01,472 --> 00:59:04,542
قولي ذلك لساقي الحانة
و سيصلحها لك

730
00:59:04,575 --> 00:59:07,245
انا فقط احاول ان افهم
هل تضع فيه ثلج ؟

731
00:59:07,278 --> 00:59:10,048
حسناً، اسألي الساقي
هذا عمله

732
00:59:10,081 --> 00:59:12,984
.و لا تنظري لي هكذا

733
00:59:13,018 --> 00:59:15,286
لا تنظري لي هكذا و الا سأنهض

734
00:59:19,891 --> 00:59:22,227
السيارة. . الشاحنة

735
00:59:22,260 --> 00:59:24,395
نعم سيدي، معك التذكرة ؟
شكراً لك

736
00:59:24,429 --> 00:59:26,364
سأكون معك حالاً سيدي -
سيدي" ؟" -

737
00:59:40,511 --> 00:59:43,581


738
00:59:43,614 --> 00:59:45,416
! ! هيه يا رجل، هيه

739
00:59:49,921 --> 00:59:51,556
آسف على  جدار الطوب ذاك، سيدي

740
00:59:57,095 --> 01:00:00,131
.طاب مساءك. لا داعي للبقشيش
شكراً لك

741
01:00:00,165 --> 01:00:03,234
الناس لا يحبون عملهم فحسب يا رجل

742
01:00:03,268 --> 01:00:06,838
لا يمكنهم القيام بعملهم
لا احترام لديهم للسيارات

743
01:00:06,872 --> 01:00:10,608
.لا يحبون الناس
لمَ يعيشون بحق الجحيم ؟

744
01:00:10,641 --> 01:00:14,379
 هناك. هذا يبدو و كأنه

745
01:00:14,412 --> 01:00:17,883
 لا، لا، لا احب منظر ذلك المطعم
انسِ الأمر

746
01:00:17,916 --> 01:00:20,018
 تمسّكي، بديور

747
01:00:37,568 --> 01:00:39,938
لا يُصدَّق

748
01:00:44,609 --> 01:00:45,911
لا يُصدَّق

749
01:00:47,478 --> 01:00:49,080
لا يُصدَّق

750
01:00:49,114 --> 01:00:52,050
ركن سيارتك يكلف أكثر من الأكل

751
01:00:52,083 --> 01:00:54,452
لديك موقف سيارات في دماغك

752
01:00:54,485 --> 01:00:57,122
دماغي موقف سيارات

753
01:00:57,155 --> 01:00:58,957
انت رجل مُضحك

754
01:00:58,990 --> 01:01:01,326
لا اعتبر نفسي مُضحك

755
01:01:01,359 --> 01:01:04,195
لهذا انا مُضحك، اعني اذا اعتبرت نفسك مُضحك

756
01:01:04,229 --> 01:01:07,632
تصبح مأساوياً، حقاً. أعرف الكثير
من الرجال يعتقدون انهم مُضحكين

757
01:01:07,665 --> 01:01:10,435
مضغوطين للغاية ليكونوا مضحكين

758
01:01:10,468 --> 01:01:13,905
عرفت رجلاً اعتاد ان يقف امام المرآه
و يقوم بأوجه مضحكة

759
01:01:13,939 --> 01:01:16,174
يتدرب في وقت فراغه

760
01:01:16,207 --> 01:01:20,277
بحق الجحيم، كل ما عليك ان تفعله لتحظى
بوقتٍ ممتع هو ان تكون على طبيعتك

761
01:01:26,717 --> 01:01:30,188
ماذا تريدين ؟ -
هل لي بالقائمة ؟ -

762
01:01:30,221 --> 01:01:33,324
لا، ليس لدينا قائمة
كل شيء هناك بالاعلى في اللوحة

763
01:01:33,358 --> 01:01:37,595
سآخذ حبوب الفلفل الحار
واثنين من النقانق

764
01:01:37,628 --> 01:01:40,065
هل لديكم حليب مخلوط  ؟ -
حتماً لدينا -

765
01:01:40,098 --> 01:01:44,202
حسناً. سآخذ واحد -
هذا مع آيس كريم الفانيليا و مشروب الشوكولاته -

766
01:01:44,235 --> 01:01:48,573
ليس مشروب الفانيلا
و ايس كريم الشوكلاته

767
01:01:48,606 --> 01:01:51,642
اعني، انت تذهب لمكان و تطلب حليب مخلوط
و يخطؤون دوماً

768
01:01:51,676 --> 01:01:54,345
هلّا اخبرتني ماذا تريد فحسب ؟

769
01:01:54,379 --> 01:01:58,349
انظري، فقط افعليها كما تريدين انتِ

770
01:01:58,383 --> 01:02:02,087
لكي تعلم، قبل ان اقابلك
اعتقدت اني انا في مشاكل

771
01:02:02,120 --> 01:02:05,256
من المزعج ان تعيش. اعني، ليس
عليك تعلم لغتهم فحسب

772
01:02:05,290 --> 01:02:07,225
عليك ان تتعلم مشاعرهم

773
01:02:07,258 --> 01:02:09,961
حسناً -
حسناً، لا شي. . هذه حقيقة -

774
01:02:12,163 --> 01:02:14,232
أتعرف ما يعجبني فيك ؟

775
01:02:14,265 --> 01:02:16,334
انا اعجبك ؟

776
01:02:16,367 --> 01:02:19,370
تتكلم عن اشياء عملية

777
01:02:19,404 --> 01:02:21,139
تتكلم عن الأكل

778
01:02:21,172 --> 01:02:24,075
تتكلم عن انفاق المال
تتكلم عن السيارات

779
01:02:24,109 --> 01:02:26,978
و هذا كل شيء -
أتمزحين ؟ -

780
01:02:27,012 --> 01:02:31,015
اتكلم عن كل شيء
ما عدا ما اريد ان اتكلم عنه

781
01:02:32,650 --> 01:02:36,121
اعني، عندما رأيتك لأول مرة

782
01:02:36,154 --> 01:02:38,623
"قلت "ها هي. هذه هي الفتاة

783
01:02:38,656 --> 01:02:40,625
"هذا الفتاة التي احبها"

784
01:02:40,658 --> 01:02:43,328
و هذه كانت اول مره نظرت فيها اليك

785
01:03:02,547 --> 01:03:04,749
ملح ؟ هيه هل لديك اي ملح ؟

786
01:03:06,317 --> 01:03:08,719
سكبت هذه الحبوب اللعينة على سروالي

787
01:03:12,423 --> 01:03:14,359
في العادة اكل لوحدي

788
01:03:15,593 --> 01:03:17,628
في الحقيقة، عادة ما اكل بسروال قصير

789
01:03:25,236 --> 01:03:28,306
لا افهم. لا اعرف ان كنتِ صماء ام ماذا

790
01:03:28,339 --> 01:03:31,576
افقدتيني توازني، ها انا
اسكب اشياءاً على سروالي

791
01:03:31,609 --> 01:03:35,180
انا قلق بشأن طريقة اكلي
و اتكلم معك، لا تستمعين

792
01:03:35,213 --> 01:03:37,115
كلفتني ثروة شراء الحليب المخلوط

793
01:03:37,148 --> 01:03:39,517
كلفتني ثروة ركن السيارة لاخذك للخارج

794
01:03:40,385 --> 01:03:42,587
ماذا بك ؟

795
01:03:42,620 --> 01:03:46,557
انا لا اكتئب ابداً
لديك اسلوب يجعلني اكتئب

796
01:03:46,591 --> 01:03:48,626
تضعين نظاراتك الشمسية في الليل

797
01:03:52,097 --> 01:03:55,100
لم اعبث مع احد قط
لا و انا اشغل الاحداث

798
01:03:55,133 --> 01:03:57,735
و انا اشغلها -
جاهز ؟ -

799
01:03:57,768 --> 01:03:59,837
لا. هل انتهيتِ ؟ -
نعم، انتهيت -

800
01:03:59,870 --> 01:04:03,274
حسناً، انا لست مستعد
لم انتهي

801
01:04:03,308 --> 01:04:05,510
سببتِ لي الضرب و فقدت عملي

802
01:04:05,543 --> 01:04:08,746
و انتِ، تبدين جميلة للغاية

803
01:04:08,779 --> 01:04:11,749
جميلة جداً

804
01:04:11,782 --> 01:04:13,551
اعتقد اني اقول هذا للاشيء

805
01:04:13,584 --> 01:04:16,254
اعني، انتهى كل ما بيننا

806
01:04:16,287 --> 01:04:19,724
ما الذي انتهى بيننا ؟ -
اياً يكن -

807
01:04:19,757 --> 01:04:22,193
لديك طريقة في النظر للناس بازدراء

808
01:04:22,227 --> 01:04:24,362
او اعتقادك بأنك افضل منهم

809
01:04:24,395 --> 01:04:26,764
في الحقيقة، انتِ مجرد فتاة بمظهر جيد

810
01:04:26,797 --> 01:04:31,802
لكن الامر يصيب بكآبة لعينة، ان تجلس
مع شخص يأخذ نفسه على محمل الجد

811
01:04:52,690 --> 01:04:54,292
طاب مساؤك

812
01:05:21,186 --> 01:05:23,254
لم تمنحني وقت

813
01:05:26,357 --> 01:05:28,125
دقيقة فقط

814
01:05:51,749 --> 01:05:54,385
حسناً، نعم. صحيح

815
01:05:56,321 --> 01:05:59,224
حسناً، هي نفس القصة القديمة

816
01:06:00,225 --> 01:06:01,859
 ثم

817
01:06:03,994 --> 01:06:08,533
ثم اكون مع ذاك الشاب الاخر
و ابقى معه لفترة

818
01:06:08,566 --> 01:06:14,739
و ثم  سكنت مع تلك الفتاة
صحيح ؟

819
01:06:15,940 --> 01:06:18,343
هي تكره البيض

820
01:06:18,376 --> 01:06:20,478
انا احبهم

821
01:06:20,511 --> 01:06:22,380
هذه المشكلة حين تعيش

822
01:06:22,413 --> 01:06:24,982
مع شخص يكره البيض

823
01:06:25,015 --> 01:06:27,252
لا تطيقهم

824
01:06:27,285 --> 01:06:29,987
انا احببته مسلوق، مقلي

825
01:06:30,020 --> 01:06:33,224
على أيّ حال
لا يمكن اكله نيّ

826
01:06:33,258 --> 01:06:36,361
في أيّ مكان
في أيّ وقت اطبخ فيه بيض

827
01:06:36,394 --> 01:06:38,596
تغادر الغرفة

828
01:06:40,398 --> 01:06:42,867
"لذا قلت "حسناً

829
01:06:43,868 --> 01:06:47,472
قلت، يا ولد يجب ان ارتاح

830
01:06:47,505 --> 01:06:50,207
حقاً أحتاج للراحة

831
01:06:51,442 --> 01:06:55,646
.إذاً "ساكرامنتو"، انا قادمة
<font color="#ff0000">*ساكرامنتو: عاصمة ولاية كاليفورنيا*</font>

832
01:06:58,015 --> 01:07:00,551
يجب ان ارى امي

833
01:07:00,585 --> 01:07:04,289
اعني، لا يمكنها دفع فاتورة الغاز

834
01:07:04,322 --> 01:07:06,524
لا يمكنها دفع فاتورة الضوء

835
01:07:06,557 --> 01:07:09,927
لا يمكنها  لا يمكنها دفع اي فاتورة

836
01:07:14,865 --> 01:07:17,335
أتفهم ؟

837
01:07:17,368 --> 01:07:19,637
أتفهم ما اقوله تماماً ؟

838
01:07:20,838 --> 01:07:22,507
لا

839
01:07:22,907 --> 01:07:24,875
لا ؟

840
01:07:24,909 --> 01:07:28,379
لا تفهم ماذا اقول ؟

841
01:07:29,714 --> 01:07:32,483
لماذا انت حلو جداً ؟

842
01:07:35,052 --> 01:07:38,589
انت حقاً حلو

843
01:07:41,992 --> 01:07:48,699
انت رقيق، انت لطيف، انت طيب جداً

844
01:08:11,055 --> 01:08:13,891
هيه شكراً. آسفه على ايقاظك مبكراً

845
01:08:13,924 --> 01:08:18,596
لكن الوقت حتى اصل للبيت، اخذ
حمام و اعتني بنفسي، انت تعلم

846
01:08:18,629 --> 01:08:22,333
.سيكون قد حان الوقت
لذا من يهتم ؟ صحيح ؟

847
01:08:22,367 --> 01:08:23,768
شكراً

848
01:09:06,544 --> 01:09:09,614
! حسناً! حسناً! حسناً

849
01:09:09,647 --> 01:09:11,516
! حسناً! حسناً! حسناً

850
01:09:53,057 --> 01:09:55,626
.آسفه. آسفه

851
01:09:55,660 --> 01:09:57,762
 سيمور)، لا اعرف ماذا بي)

852
01:09:59,597 --> 01:10:02,800
فقط لا اشعر كما اعتدت ان اشعر

853
01:10:02,833 --> 01:10:05,503
لا، توقف

854
01:10:05,536 --> 01:10:09,440
اعني، لدي مشاكل في القدرة على البكاء
و حتماً لم تكن بي هذه المشكلة من قبل

855
01:10:10,608 --> 01:10:12,610
شكراً يا صديقي. انت رجل لطيف

856
01:10:12,643 --> 01:10:14,479
انتِ فتاة لطيفة -
لا، لا -

857
01:10:14,512 --> 01:10:15,980
لا، حقاً. انت رجل لطيف

858
01:10:16,013 --> 01:10:17,982
انتِ فتاة لطيفة -
توقّف -

859
01:10:18,015 --> 01:10:19,149


860
01:10:21,018 --> 01:10:23,020
! فقط اسمعي دقيقة

861
01:10:28,659 --> 01:10:30,628
هيه، اعطني سيجارة اخرى

862
01:10:36,133 --> 01:10:37,868
 انت تعلم

863
01:10:40,571 --> 01:10:44,041
هو ان تكون متعباً، بشكل عام
مُتعبْ فحسب

864
01:10:44,074 --> 01:10:48,946
و لا احب الرجال، انهم يبتسمون كثيراً
ترى الكثير من الاسنان

865
01:10:52,216 --> 01:10:53,951
اعاني مشكلة

866
01:10:53,984 --> 01:10:56,554
اعاني مشكلة ان اكون على طبيعتي

867
01:10:57,287 --> 01:10:59,123
 اعاني مشكلة

868
01:10:59,156 --> 01:11:02,226
ان اشعر بما هو صحيح

869
01:11:05,195 --> 01:11:07,532
اعني، ما يجب ان يُفعل

870
01:11:08,065 --> 01:11:09,834
مثل ان تكون وحيداً

871
01:11:09,867 --> 01:11:13,604
أينبغي ان اخرج، ام ينبغي
ان استرخي فحسب ؟

872
01:11:14,238 --> 01:11:15,806
ما رأيك ؟

873
01:11:21,045 --> 01:11:22,713
انا

874
01:11:26,150 --> 01:11:30,287
كل شيء اعتاد على ان
يجعلني ابتسم، اتعلم ؟

875
01:11:30,320 --> 01:11:32,523
انا

876
01:11:34,559 --> 01:11:38,062
الاحظ اني لا ابتسم

877
01:11:38,095 --> 01:11:40,264
لا ابتسم كما كنت في الماضي

878
01:11:42,700 --> 01:11:45,069
هل لاحظت هذا قط ؟

879
01:11:48,238 --> 01:11:51,642
و هل لاحظت ابداً انه

880
01:11:51,676 --> 01:11:54,278
جهد للتنفس في بعض الأحيان ؟

881
01:11:54,311 --> 01:11:57,848
لان الهواء ليس خفيف بما فيه الكفاية

882
01:12:02,987 --> 01:12:06,724
انت ترى يا صديقي
 (سيمور)

883
01:12:10,795 --> 01:12:14,599
ليس لدي أي مشاكل حقيقية
من اي حجم

884
01:12:17,334 --> 01:12:20,871
انه  البقاء لوحدي، بشكل عام
ما يجعلني منزعجة للغاية

885
01:12:22,807 --> 01:12:24,742
اتعرف

886
01:12:26,210 --> 01:12:28,545
أسمع رنين الغرفة
عندما أكون وحدي. أنا

887
01:12:29,814 --> 01:12:31,949
اسمع تردّدات

888
01:12:33,618 --> 01:12:38,088
أصوات مثل، تمامًا مثل
جريان مياه حوض الاستحمام

889
01:12:38,122 --> 01:12:42,059
أو المغسلة أو حركة المرور
البعيدة التي تزعجني

890
01:12:48,733 --> 01:12:50,768
يعلم الله لماذا

891
01:12:53,037 --> 01:12:58,175
لأني عندما اكون مع احد ما
اريد الهروب

892
01:13:00,244 --> 01:13:02,913
ليس هناك الكثير من الناس
يثير ما بداخلي

893
01:13:04,014 --> 01:13:07,785
لست اجتماعية للغاية

894
01:13:07,818 --> 01:13:10,888
حتى الشخص الخفيف يصيبني بالملل

895
01:13:10,921 --> 01:13:13,658
الشخص الثقيل يصيبني بالكآبه

896
01:13:14,959 --> 01:13:18,663
اذاً، انت محقّ. انا حقاً انظر بازدراء

897
01:13:20,798 --> 01:13:22,833
انظر اليك

898
01:13:25,335 --> 01:13:29,339
انظر اليك و اقول هذا

899
01:13:31,408 --> 01:13:34,879
"ماذا يريد هذا الرجل المسكين من شخص مثلي؟"

900
01:13:34,912 --> 01:13:38,048
كل شيء

901
01:13:38,082 --> 01:13:40,317
اشعر بعدم ارتياح شديد

902
01:13:41,285 --> 01:13:42,887
ساخن، اليس كذلك ؟

903
01:13:42,920 --> 01:13:45,389
لا -
هل ترغب بقدح شاي ؟ -

904
01:13:46,757 --> 01:13:48,759
لا -
بعض البيض ؟ -

905
01:13:48,793 --> 01:13:50,394
لا -
مشروب ؟ -

906
01:13:50,427 --> 01:13:52,262
لا

907
01:13:52,296 --> 01:13:55,800
يالها من ليلةٍ جميلةٍ كانت -
نعم -

908
01:13:55,833 --> 01:13:58,703
ألم تكن ليلة جميلة ؟ -
بلى -

909
01:13:58,736 --> 01:14:01,138
تحدثت الى سائق تاكسي

910
01:14:01,171 --> 01:14:03,140
لم انظر اليه بازدراء

911
01:14:03,173 --> 01:14:07,077
احترم الناس المستقيمة، اتفهمني ؟

912
01:14:07,111 --> 01:14:09,046
. .احب الناس الذين

913
01:14:09,079 --> 01:14:12,082
الناس الذين يعملون و يمكنهم حقاً الشعور

914
01:14:12,116 --> 01:14:14,184
أتفهم ما اعنيه ؟ -
نعم -

915
01:14:46,516 --> 01:14:49,720
آسفه
ليس انت بل انا

916
01:14:49,754 --> 01:14:52,022
(ميني)

917
01:15:03,333 --> 01:15:05,302
(ميني)

918
01:15:05,335 --> 01:15:08,873
أنا رجل رائع
أنتِ لا تعرفيني

919
01:15:08,906 --> 01:15:12,409
لكني شخص طيب. ستكتشفين
(ذلك يا (ميني

920
01:15:12,442 --> 01:15:14,879
انا نظيف. انا رجل نظيف

921
01:15:14,912 --> 01:15:17,347
و سأرى أنك ستكونين على ما يرام

922
01:15:18,348 --> 01:15:20,184
ستنامين

923
01:15:22,920 --> 01:15:26,356
(سأراقبك تنامين، (ميني
اني اراقبك

924
01:15:26,390 --> 01:15:28,959
يا ولد، كيف تنامين بطريقة جميلة

925
01:15:28,993 --> 01:15:32,997
(كم انتِ نائمة جميلة، (ميني

926
01:15:34,098 --> 01:15:36,466
كم انتِ نائمة عظيمة

927
01:16:13,003 --> 01:16:14,972
من فضلك

928
01:16:18,608 --> 01:16:22,346
مساء الخير. سآخذ كوب من القهوة السوداء الآن

929
01:16:22,379 --> 01:16:24,949
قهوة سوداء ؟ هذا كل شيء ؟ -
لا اعرف بعد -

930
01:16:24,982 --> 01:16:28,218
اني انتظر احدهم. لا اعرف ان كان سيأتي
سأعود في دقيقة

931
01:16:28,252 --> 01:16:31,155
فقط خذي نظرة للقائمة
و انظري لما تريدين طلبه

932
01:16:38,062 --> 01:16:41,065
مساء بارد جميل، اليس كذلك ؟

933
01:16:41,098 --> 01:16:43,433
سيدتي، هل يمكنك

934
01:16:43,467 --> 01:16:47,037
ان تحضري اثنان من مثلجات
الحلوى الساخنة، بعد 10 دقائق تماماً ؟

935
01:16:47,071 --> 01:16:48,873
ايمكنني طلب مثل هذا الطلب ؟

936
01:16:48,906 --> 01:16:51,575
.نعم، سأكون معكم في دقيقة فقط

937
01:17:07,024 --> 01:17:08,825
أين كشك الهاتف ؟

938
01:17:36,453 --> 01:17:39,223
مرحباً
مرحباً

939
01:17:39,256 --> 01:17:40,925
من هذا ؟

940
01:17:42,592 --> 01:17:44,294
(هذه (ميني

941
01:17:44,328 --> 01:17:46,931
هل انت جائع ؟ -
اين انتِ ؟ -

942
01:17:46,964 --> 01:17:48,598
انا في محل ايس كريم

943
01:17:48,632 --> 01:17:49,833
اين انتِ بحق الجحيم ؟

944
01:17:49,866 --> 01:17:53,303
اللعتة يا (ميني)، ستقوديني للجنون
اين انتِ ؟

945
01:17:54,004 --> 01:17:55,973
انظر يا صاح، لا تشتم نحوي

946
01:17:56,006 --> 01:17:58,442
ان اردت سؤالي اين انا

947
01:17:58,475 --> 01:18:00,577
ان اردت ان تبقى الامور رومانسيه
بخلاف ذلك

948
01:18:31,275 --> 01:18:33,110
(ميني)

949
01:18:39,316 --> 01:18:42,319
انتِ لا تُصدّقين، انتِ حتماً

950
01:18:42,352 --> 01:18:44,621
اثنان من مثلجات الحلوى الساخنة
على الوقت تماماً، صحيح ؟

951
01:18:44,654 --> 01:18:46,490
مثالي

952
01:18:53,297 --> 01:18:54,698
ها نحن ذا

953
01:18:57,067 --> 01:19:00,170
انظر، انه عليّ -
ما عليك ؟ -

954
01:19:02,172 --> 01:19:04,674
لا، لا، لا تفعلي هذا
لا تفعلي هذا الآن

955
01:19:06,343 --> 01:19:08,145
ما عليك ؟

956
01:19:08,178 --> 01:19:10,447
اعتقدت فقط
ان نحظى ببعض الايس كريم

957
01:19:11,548 --> 01:19:13,984
لمَ ؟ لماذا ؟

958
01:19:14,018 --> 01:19:18,255
اعتقد انه من المضحك ان تحظى بـ ايس كريم
في محل ايس كريم

959
01:19:18,288 --> 01:19:20,557
فقط اعتقد ان الامر مضحك
هذا صحيح

960
01:19:21,791 --> 01:19:25,395
حسناً. فهمت

961
01:19:25,429 --> 01:19:28,532
مثل المقابلة تحت ساعة

962
01:19:30,667 --> 01:19:34,538
انه. . قد يكون دليل على اني
قد افعل اي شيء من اجلك

963
01:19:34,571 --> 01:19:37,741
حتى ان آكل ايس كريم. صحيح ؟

964
01:19:39,709 --> 01:19:41,311
لا ادري

965
01:19:42,446 --> 01:19:45,482
حسناً. سآكل ايس كريم

966
01:20:01,531 --> 01:20:03,700
بارد. . جيد

967
01:20:17,214 --> 01:20:19,483
اتعرفين انك تشبهين (لورين باكال) من الجنب ؟

968
01:20:23,753 --> 01:20:25,322
انتِ حقاً

969
01:20:28,225 --> 01:20:30,327
أتريد بعض الفشار ؟ -
لا -

970
01:20:30,360 --> 01:20:33,330
ضعي يدك على يدي فقط
لا، فقط ضعيها هناك

971
01:20:33,363 --> 01:20:37,101
<i>فكرة جيدة لك
لتبتعد عن الدار البيضاء لفترة</i>

972
01:20:37,134 --> 01:20:38,735
<i>الحامية فوق في برازافيل</i>

973
01:20:38,768 --> 01:20:42,506
ميني)، لديكِ جسم رائع)

974
01:20:42,539 --> 01:20:46,310
احب بشرتك
انها دافئة

975
01:20:46,343 --> 01:20:49,113
بشرتك ناعمة، أتعرفين ذلك ؟
ناعمة جداً

976
01:20:49,713 --> 01:20:52,082
أتعرف ماذا احب ؟

977
01:20:52,116 --> 01:20:54,284
أتعرف ؟ -
لا. ماذا ؟ -

978
01:20:55,152 --> 01:20:57,721
السيقان المشعرة

979
01:22:02,952 --> 01:22:04,554
يا ولد

980
01:22:16,333 --> 01:22:18,168
(ميني)

981
01:22:19,236 --> 01:22:20,770
انتِ على ما يرام ؟

982
01:22:20,804 --> 01:22:23,440
انا بخير

983
01:22:23,473 --> 01:22:27,644
اسقطت  هل رأيتيها ؟
اسقطت سيجارتي. انتبهي

984
01:22:27,677 --> 01:22:29,246
هل هذه هي ؟ -
نعم -

985
01:22:47,297 --> 01:22:49,333
انتِ باردة

986
01:22:49,366 --> 01:22:52,202
أنا فقط احاول أن أخطِّط أسبوعًا من الآن

987
01:22:52,236 --> 01:22:54,338
يوم من الآن

988
01:22:54,371 --> 01:22:56,640
(سيمور)

989
01:22:57,974 --> 01:22:59,909
انا كبيرة عليك فحسب

990
01:23:00,844 --> 01:23:02,512
لا اعرف الا اني اشعر بشيء ما

991
01:23:02,546 --> 01:23:04,881
لا يمكنني رؤية نفسي هنا فحسب

992
01:23:04,914 --> 01:23:05,915
(ميني)

993
01:23:05,949 --> 01:23:09,453
هذا ليس انا. اجد الحب في سيارة، هل فهمت ؟

994
01:23:09,486 --> 01:23:12,222
بمَ تفكرين بحق الجحيم ؟

995
01:23:12,256 --> 01:23:13,957
ماذا لديك لتفكري فيه ؟

996
01:23:13,990 --> 01:23:17,961
.عندما اقترب من التفكير، اصاب بالجنون يا رجل
أفهمتِ ؟ لهذا لا افكر

997
01:23:17,994 --> 01:23:20,696
ان كان حملاً زائداً ينهكني، اهرب

998
01:23:20,830 --> 01:23:22,399
ألا تصدقيني ؟

999
01:23:25,702 --> 01:23:28,805
(ميني) ! عليكِ انت تجري يا (ميني)

1000
01:23:28,838 --> 01:23:31,408
! يا الله يا (ميني) عليكِ ان تجري

1001
01:23:32,376 --> 01:23:33,743
لا

1002
01:23:33,777 --> 01:23:36,513
أترين ؟ ثم تخرج تلك الافكار
من رأسك. أفهمتِ ؟

1003
01:23:38,615 --> 01:23:39,849
هذه الطاقة

1004
01:23:39,883 --> 01:23:41,918
و هي مهمة
. . .من دونها تكون

1005
01:23:46,823 --> 01:23:48,292
اركبي

1006
01:24:46,516 --> 01:24:48,518
لا، لا، لن ينجح هذا ابداً

1007
01:24:48,552 --> 01:24:49,686
ماذا ؟ ماذا قلتِ ؟

1008
01:24:49,719 --> 01:24:51,588
ليس انت فحسب
بل ما تقوم به

1009
01:24:51,621 --> 01:24:53,857
لا اريد الذهاب للرقص
لست مستعدة لهذا

1010
01:24:53,890 --> 01:24:56,693
لستِ مستعدة للرقص ؟
ماذا ؟ هل تمزحين ؟

1011
01:24:56,726 --> 01:24:58,662
توقف -
! هيه -

1012
01:24:58,695 --> 01:25:01,331
هذا خطأ. ملابسي خطأ. انت خطأ

1013
01:25:01,365 --> 01:25:03,500
هنا، البسي هذا -
لا، لا اريد سترتك -

1014
01:25:03,533 --> 01:25:05,402
ضعيها عليك -
لا اريد سترتك -

1015
01:25:05,435 --> 01:25:07,904
ضعيها عليك

1016
01:25:07,937 --> 01:25:09,439
لا تضع معطفي في سيارتك

1017
01:25:09,473 --> 01:25:13,343
لا احد يريد سرقة معطفك. من يريد ذلك ؟
لا احد يريد ذلك المعطف

1018
01:25:13,377 --> 01:25:18,515
لا، دع. . انظر، (سيمور)
! (انظر (سيمور

1019
01:25:18,548 --> 01:25:20,116
انظر، حسناً لنتحدث

1020
01:25:20,149 --> 01:25:22,719
لنجلس فحسب
و نحظى بمحادثة صغيرة

1021
01:25:23,653 --> 01:25:25,622
حسناً، اجلس

1022
01:25:29,793 --> 01:25:32,429
أتظنين اني أبله ؟
! توقف -

1023
01:25:32,462 --> 01:25:33,830
! اللعنة -
تعالي هنا -

1024
01:25:33,863 --> 01:25:35,131
! (سيمور)

1025
01:25:35,164 --> 01:25:36,566
انظري، افكر فيك كثيراً حتى

1026
01:25:36,600 --> 01:25:38,101
انسى الذهاب الى الحمام

1027
01:25:38,134 --> 01:25:42,906
سيمور)، ليس بيننا شيء مشترك)

1028
01:25:42,939 --> 01:25:44,708
ادري بذلك

1029
01:25:44,741 --> 01:25:46,342
ولا تنظر الي هكذا

1030
01:25:46,376 --> 01:25:49,879
سأنظر اليك هكذا دوماً
سأنظر اليك هكذا دوماً

1031
01:25:49,913 --> 01:25:53,049
لا ابالي ان كنا معاً 500 عام

1032
01:25:53,082 --> 01:25:54,918
سأكون ثائراً على الدوام بسببك

1033
01:25:54,951 --> 01:25:57,987
بالنسبة لي، ستبقين دائماً جديدة
هذا هو الأمر

1034
01:26:00,023 --> 01:26:02,592
و انا اخبرك، انظر للنساء الاخريات
و انا معهم

1035
01:26:02,626 --> 01:26:03,793
و أتعرفين ؟

1036
01:26:03,827 --> 01:26:05,529
لا شيء

1037
01:26:08,765 --> 01:26:11,000
سيمور)، انت حقاً شاب لطيف)

1038
01:26:11,034 --> 01:26:12,902
! هراء

1039
01:26:14,103 --> 01:26:16,406
دعني ارى ذاك الوجه مجدداً

1040
01:26:19,943 --> 01:26:21,578
سيمور)، انه ليس الوجه الصحيح)

1041
01:26:21,611 --> 01:26:23,112
هذا ليس الوجه الذي حلمت به

1042
01:26:23,146 --> 01:26:25,582
هذا. . انت لست الرجل الذي احبه

1043
01:26:28,117 --> 01:26:30,620
لا اقدر على القيام بتلك الرقصات -
اي رقصات ؟ -

1044
01:26:30,654 --> 01:26:33,590
من المهم جداً لي، ان لا أُهان هناك

1045
01:26:33,623 --> 01:26:35,625
حسناً، لا تقلقي. انتِ معي

1046
01:26:35,659 --> 01:26:38,728
ان كنتِ لا تريدين الرقص، لا
يجب علينا الذهاب للرقص، حسناً ؟

1047
01:26:38,762 --> 01:26:40,430
حسناً

1048
01:26:45,902 --> 01:26:47,136
حسناً

1049
01:26:55,579 --> 01:26:57,981
فقط. . ارأيت ؟

1050
01:27:00,884 --> 01:27:03,887
هيه، هلا توقفتي عن ذلك ؟
فقط انهي الأمر

1051
01:27:03,920 --> 01:27:05,722
بحق المسيح لسنا في الثانوية

1052
01:27:05,755 --> 01:27:07,824
الا يمكننا الدخول و الاستمتاع بالوقت ؟

1053
01:27:21,705 --> 01:27:22,939
حسناً

1054
01:27:23,640 --> 01:27:25,041
هيا

1055
01:27:26,543 --> 01:27:28,678
هيا -
سيمور)، لا استطيع) -

1056
01:27:28,712 --> 01:27:30,780
بلى تستطيعين

1057
01:27:30,814 --> 01:27:33,049
افعليها فحسب
اخرجي هناك و افعليها

1058
01:27:33,082 --> 01:27:34,784
هلمّي

1059
01:27:36,052 --> 01:27:38,187
افعليها. اسمعيني

1060
01:28:06,716 --> 01:28:08,184
لا تذهبي بعيداً

1061
01:28:44,954 --> 01:28:47,991
ميني)، انتِ ترقصين)
يا ولد، انتِ ترقصين

1062
01:28:48,024 --> 01:28:50,526
اني افعلها -
اعرف انكِ تفعلينها -

1063
01:29:11,981 --> 01:29:15,118
 "لدي قصة من "غرفة التجارة

1064
01:29:15,151 --> 01:29:17,787
. .ميني)، اللعنة دعيني احضر الراد)

1065
01:29:17,821 --> 01:29:19,355
ميني)، علي احضار الراديو)

1066
01:29:19,388 --> 01:29:21,290
! (اللعنة، فعلتها مجدداً يا (سيمور

1067
01:29:34,237 --> 01:29:36,105
انت مجنون

1068
01:29:40,176 --> 01:29:43,880
انت حتماً مجنون
هل اخبرك احد بهذا قط ؟

1069
01:29:43,913 --> 01:29:45,849
حسناً، انت جيد جداً مع ذلك

1070
01:29:48,217 --> 01:29:49,886
نعم. انتِ فعلتِ ذلك

1071
01:29:51,855 --> 01:29:53,657
هنا سترتي -
شكراً -

1072
01:29:57,661 --> 01:29:59,062
(ميني)

1073
01:29:59,395 --> 01:30:01,164
(ماري)

1074
01:30:01,197 --> 01:30:04,701
(اوه سيدة (بورغيلا -
(ميني) هذا زوجي (ايد) -

1075
01:30:04,734 --> 01:30:05,978
و (ديك) الذي اعتقد انك تعرفيه

1076
01:30:06,002 --> 01:30:08,071
(ديك هيندرسون)
تقابلنا في المتحف ذات مرة

1077
01:30:08,104 --> 01:30:09,372
نعم بالطبع
كيف حالك ؟

1078
01:30:09,405 --> 01:30:10,339
بخير. شكراً لك

1079
01:30:10,373 --> 01:30:12,341
ماري)، (ايد) و انا خرجنا للمدينة)

1080
01:30:12,375 --> 01:30:16,079
وقررنا أننا نريد أن نرى
كيف يعيش النصف الآخر

1081
01:30:16,112 --> 01:30:18,047
(تبدين جميلة يا (ميني

1082
01:30:18,081 --> 01:30:20,850
السترة
الجو بارد فاستعرتها

1083
01:30:22,819 --> 01:30:24,954
هل ندخل الآن ؟

1084
01:30:24,988 --> 01:30:26,656
اتودين الانضمام لنا، (ميني) ؟

1085
01:30:26,690 --> 01:30:28,658
لا لن اريد فعل هذا
اعني، لا استطيع

1086
01:30:28,692 --> 01:30:31,160
ربما اراكم في الداخل لاحقاً

1087
01:30:31,194 --> 01:30:34,363
حسناً. لندخل. سأحب ان اراك
(في الداخل على شراب يا (ميني

1088
01:30:34,397 --> 01:30:35,965
حسناً، شكراً لك

1089
01:30:35,999 --> 01:30:38,201
الى اللقاء، (ميني) -
نعم، شكراً لك -

1090
01:30:44,908 --> 01:30:48,377
سيمور)، انا آسفه)
انسى اسمائهم

1091
01:30:48,411 --> 01:30:50,714
و حالما تذكرت
كان قد فات الاوان

1092
01:30:50,747 --> 01:30:52,682
لا بأس. اتفهَّـم

1093
01:30:52,716 --> 01:30:55,752
تقابل شخص ما تعرفه
لكنك لا تعرفه تماماً

1094
01:30:55,785 --> 01:31:00,089
المقدمات تحرجني -
هيا، توقفي، هلَّا فعلتِ ذلك ؟ -

1095
01:31:00,123 --> 01:31:01,958
انهي الامر فحسب

1096
01:31:01,991 --> 01:31:05,829
لم تقدميني حتى
و اعتذرتي عن سترتي

1097
01:31:13,136 --> 01:31:16,072
ميني)، (ماري) تود منك الانضمام لنا)

1098
01:31:16,105 --> 01:31:19,175
لا نفعل الكثير، لكننا سنستمتع برفقتك

1099
01:31:19,208 --> 01:31:20,977
. .حسناً، انا

1100
01:31:21,010 --> 01:31:24,748
هل كل شيء على ما يرام ؟ -
! نعم، نعم -

1101
01:31:24,781 --> 01:31:26,783
اذاً لمَ تقفين بالخارج هنا ؟

1102
01:31:26,816 --> 01:31:28,852
حسناً، في الواقع لست لوحدي

1103
01:31:28,885 --> 01:31:32,321
(سيمور)، هذا (ديك. . .) - (هيندرسون) -

1104
01:31:39,295 --> 01:31:41,865
اعذرني يا (ديك)، اريد الذهاب للمنزل

1105
01:31:41,898 --> 01:31:43,867
هل لديك اي وسيلة نقل ؟

1106
01:31:50,039 --> 01:31:53,209
ايمكنك ان توصلني، من فضلك ؟
سوف اقدر ذلك

1107
01:31:54,110 --> 01:31:56,045
من دواعي سروري

1108
01:32:02,185 --> 01:32:04,220
انا هنا

1109
01:32:04,253 --> 01:32:06,990
شكراً لك جزيلاً لأخذي للمنزل

1110
01:32:07,023 --> 01:32:08,367
لديك شيء ينتمي الي

1111
01:32:08,391 --> 01:32:10,159
لا، اسمع. لا

1112
01:32:10,193 --> 01:32:13,797
ميني)، هذا الرجل مجنون) -
! لا ! لا -

1113
01:32:13,830 --> 01:32:17,266
توقف! لا، لا تفعل هذا

1114
01:32:17,300 --> 01:32:20,036
! توقف. (ديك)
! ديك). توقف)

1115
01:32:20,069 --> 01:32:22,138
سيمور)، سأتصل على الشرطة)

1116
01:32:22,171 --> 01:32:24,073
سأتصل على الشرطة

1117
01:32:28,978 --> 01:32:31,948
هذا غباء يا ولد. توقف

1118
01:32:39,488 --> 01:32:41,324
فقط خذ الامور بسهولة

1119
01:32:41,357 --> 01:32:43,426
.فقط خذ الامور بسهولة -
! سيمور)، لا) -

1120
01:32:44,560 --> 01:32:46,262
!لا! لا

1121
01:32:46,295 --> 01:32:48,164
! لا! لا. لا تفعل

1122
01:32:48,197 --> 01:32:50,299
! توقف (ديك)، لا

1123
01:32:50,333 --> 01:32:53,803
لا. انهض عنه

1124
01:32:53,837 --> 01:32:56,072
توقف. دعه وحده

1125
01:32:56,105 --> 01:32:59,275
ستقتله
توقف. توقف فحسب

1126
01:32:59,976 --> 01:33:02,846
توقف

1127
01:33:02,879 --> 01:33:05,214
لا تفعلها. (ديك)، لا تفعلها

1128
01:33:05,248 --> 01:33:06,983
(سيمور)

1129
01:33:14,891 --> 01:33:18,061
قم بحركة واحدة و سألكمك

1130
01:33:32,141 --> 01:33:33,609
(ميني)

1131
01:33:33,642 --> 01:33:36,212
ميني)، انا آسف بفظاعة)

1132
01:33:37,446 --> 01:33:39,148
هل انت بخير ؟ -
نعم -

1133
01:33:39,883 --> 01:33:41,350
متأكدة ؟

1134
01:33:41,384 --> 01:33:44,120
هلَّا ذهبت للبيت الآن، من فضلك ؟

1135
01:33:46,189 --> 01:33:48,457
يا الهي، انا آسف بفظاعة -
لا بأس -

1136
01:33:51,460 --> 01:33:54,063
يا الهي، انا آسف بفظاعة -
لا بأس -

1137
01:34:06,475 --> 01:34:08,912
. .(ميني). (ميني)

1138
01:34:10,313 --> 01:34:12,448
ميني)، انا آسف) -
! (سيمور) -

1139
01:34:12,481 --> 01:34:14,283
! يا الهي

1140
01:34:17,153 --> 01:34:19,989
ميني)، سآخذك للداخل)

1141
01:34:41,177 --> 01:34:43,546
سيمور)، انزلني) -
(انا اسف يا (ميني -

1142
01:34:43,579 --> 01:34:45,982
اسف -
لا، ليست غلطتك -

1143
01:34:46,015 --> 01:34:47,883
انها غلطتي

1144
01:35:03,366 --> 01:35:06,169
ميني)، هل سقط اي شيء ؟)

1145
01:35:06,202 --> 01:35:09,939
(يا الهي، انا اسف يا (ميني

1146
01:35:09,973 --> 01:35:11,707
(ميني) -
لا، (سيمور) -

1147
01:35:11,740 --> 01:35:14,410
يا الهي
ضعي ماء بارد

1148
01:35:14,443 --> 01:35:17,080
ضعيها تحت الماء -
! لا تساعدني -

1149
01:35:17,113 --> 01:35:18,647
ضعيها تحت هناك

1150
01:35:24,253 --> 01:35:27,090
(اسف يا (ميني -
ليست غلطتك -

1151
01:35:27,123 --> 01:35:29,592
(سيمور)
ليست غلطتك، ليست كذلك

1152
01:35:30,593 --> 01:35:33,096
 اعني، لا يزال هناك

1153
01:35:33,129 --> 01:35:37,233
لا يزال هناك نوع من الجنون يجري هنا
نوع ليس جيد

1154
01:35:37,266 --> 01:35:40,136
اعني كل ما تقترب مني تنضرب

1155
01:35:41,537 --> 01:35:45,108
كل ما اقترب منك انجرح او

1156
01:35:45,141 --> 01:35:47,010
.اُلكَم
(هذا ليس صحيح يا (سيمور

1157
01:35:47,043 --> 01:35:49,078
ميني)، انا فقط)

1158
01:35:49,112 --> 01:35:50,513
اعني، حدث الامر هكذا فحسب

1159
01:35:50,546 --> 01:35:52,982
اعرف. اعني، بدأ الامر و حدث فحسب

1160
01:35:53,016 --> 01:35:55,318
لا اعرف -
(اعرف، اعرف، (سيمور -

1161
01:35:55,351 --> 01:35:59,222
انها ليست هناك فقط. ألا تفهم ؟ انه

1162
01:35:59,255 --> 01:36:02,458
انه مكان ادعاء يذهب الناس اليه
و هم دائماً

1163
01:36:02,491 --> 01:36:05,661
لا يقولوها فحسب، لكن ليس لها وجود

1164
01:36:05,694 --> 01:36:08,531
انها ليست هناك. انها فقط ليس لها وجود هناك

1165
01:36:08,564 --> 01:36:09,865
اعتقد انها موجودة

1166
01:36:09,898 --> 01:36:14,037
لا يا (سيمور) ليست موجودة
انه اللاشيء، الا ترى ؟

1167
01:36:14,070 --> 01:36:16,405
لا شيء فحسب

1168
01:36:16,439 --> 01:36:19,075
اعطني سيجارة من فضلك

1169
01:36:30,353 --> 01:36:32,588
! لعنة الله ! لعنة الله

1170
01:36:33,756 --> 01:36:36,425
سيمور) ماذا تفعل ؟)
توقف

1171
01:36:36,459 --> 01:36:40,463
لا شيء. سأنظف هذا
سأنظفه حتى لا تؤلمي نفسك

1172
01:36:40,496 --> 01:36:42,531
لا. يمكنني فعلها -
سأفعلها. سأفعلها -

1173
01:36:42,565 --> 01:36:44,733
يمكنني فعلها يا (سيمور) -
ميني) ألا ترين ؟) -

1174
01:36:44,767 --> 01:36:46,469
هذا ما يحدث عندما تحب شخص ما

1175
01:36:46,502 --> 01:36:47,670
(توقف، (سيمور

1176
01:36:47,703 --> 01:36:49,305
يا رجل

1177
01:36:49,338 --> 01:36:53,042
تلكم الابواب
تجعل من نفسك شخص احمق

1178
01:36:53,076 --> 01:36:57,513
! انت. . اللعنة، لا اعرف
اتعرفين ؟

1179
01:36:57,546 --> 01:37:00,449
(ارجوك اذهب للمنزل (سيمور

1180
01:37:00,483 --> 01:37:04,453
ميني)، لا اصدق هذا)
كل فتاة عرفتها احبتني

1181
01:37:04,487 --> 01:37:08,124
الفتاة الوحيدة التي احببتها
لا تطيقني حتى

1182
01:37:10,859 --> 01:37:13,162
لعنة الله، اعرف انك تحبيني

1183
01:37:13,196 --> 01:37:14,663
لا. لا، لا احبك

1184
01:37:14,697 --> 01:37:17,600
بلى. بلى -
لا يمكنني يا (سيمور). لا يمكنني -

1185
01:37:17,633 --> 01:37:19,268
بلى يمكنك -
لا، لا يمكنني -

1186
01:37:19,302 --> 01:37:21,570
ارجوك اذهب يا (سيمور). ارجوك

1187
01:37:21,604 --> 01:37:23,606
لا، لن اذهب
اعرف انك تحبيني

1188
01:37:23,639 --> 01:37:28,344
لا، انا  اعتفد انه سيغمى علي. بصدق

1189
01:37:28,377 --> 01:37:31,147
(ميني)

1190
01:37:33,249 --> 01:37:34,583
(تباً يا (ميني

1191
01:37:34,617 --> 01:37:36,585
احبك! صدّقي هذا

1192
01:37:38,754 --> 01:37:41,290
! يسوع المسيح
ماذا تريدين مني ان افعل ؟

1193
01:37:41,324 --> 01:37:44,160
ماذا تريدين ان افعل ؟
أتريدين ان اقتل نفسي ؟

1194
01:37:44,193 --> 01:37:46,795
اتريدين مني ان اؤذي نفسي ؟
اتريدين ؟

1195
01:37:51,834 --> 01:37:53,702
هل هذا الامر ؟
انظري الى هذا

1196
01:37:53,736 --> 01:37:55,814
هل هذا ما تريدين ؟
اتريدين ان افعل هذا لنفسي ؟

1197
01:37:55,838 --> 01:37:57,640
ام تريدين ان افعل هذا بك ؟

1198
01:37:58,174 --> 01:38:00,176
ماذا ؟

1199
01:38:00,209 --> 01:38:02,711
قولي لي، تكلمي
اللعنة، تكلمي معي

1200
01:38:08,917 --> 01:38:10,619
اقصّ شواربي

1201
01:38:34,943 --> 01:38:36,879
لا تفعل. لا. لا

1202
01:38:36,912 --> 01:38:40,216
اخبرك  لا تفعل. لا. ارجوك

1203
01:38:40,249 --> 01:38:42,251
ارجوك لا. ارجوك

1204
01:39:03,672 --> 01:39:04,873
حسناً

1205
01:39:04,907 --> 01:39:07,210
1, 2, 3

1206
01:39:22,458 --> 01:39:24,760
لا يا (ميني). لا تجففي

1207
01:39:26,695 --> 01:39:30,299
احبك
اعطيني شيء ما ايضاً

1208
01:39:30,799 --> 01:39:33,669
ماذا ؟

1209
01:39:33,702 --> 01:39:36,739
انتِ فقط. . غنِّ اغنية، انزعي
ملابسك، افعلي شيء ما

1210
01:39:36,772 --> 01:39:38,941
لا -
لا، اجلسي على الدرج -

1211
01:39:39,975 --> 01:39:46,582
*احبك بـصدق، بصدق يا عزيزي* -
نعم، هذه هي -

1212
01:39:46,615 --> 01:39:50,753
*الحيـاةُ بأحزانها*

1213
01:39:50,786 --> 01:39:58,327
*الحياة لها احزانها، و كل أيام الغد*

1214
01:39:58,361 --> 01:40:01,530
*سأحبك وحدك*

1215
01:40:09,605 --> 01:40:11,307
احبك

1216
01:40:11,840 --> 01:40:13,709
اريد ان اتزوجك

1217
01:40:15,278 --> 01:40:17,346
لا تقل لي هذا
لا اريد سماعه

1218
01:40:17,380 --> 01:40:18,881
لا تقل لي هذا

1219
01:40:18,914 --> 01:40:21,450
الا ان كنت تعنيه -
هيه انا اعنيه -

1220
01:40:25,554 --> 01:40:31,670
*احبك بـصدق، بصدق يا عزيزي*

1221
01:40:41,704 --> 01:40:46,575
*الحيـاةُ بأحزانها*

1222
01:40:49,478 --> 01:40:54,317
*الحيـاةُ بدموعها*

1223
01:40:56,985 --> 01:41:03,792
*صِل الى الغد*

1224
01:41:03,826 --> 01:41:09,465
*عندما اشعر بقربك، عندما تكون قريب*

1225
01:41:11,634 --> 01:41:16,972
*احبك بصـدق*

1226
01:41:18,441 --> 01:41:24,613
*بصدقٍ، عزيزتي*

1227
01:41:26,749 --> 01:41:33,356
*احبك بصـدق*

1228
01:41:33,389 --> 01:41:38,394
اسمع، ان كنت تعني هذا حقاً -
*بصدقٍ، عزيزتي* -

1229
01:41:38,427 --> 01:41:40,429
سأتصل على امي

1230
01:41:40,463 --> 01:41:42,565
لا اريد ان اتزوج
دون ان اتصل على امي

1231
01:41:42,598 --> 01:41:48,337
*الحياة لها احزانها*

1232
01:41:48,371 --> 01:41:50,506
 اسمع، من الافضل ان احذرك -
*الحياة لها احزانها* -

1233
01:41:50,539 --> 01:41:51,774
لدي عقدة الام

1234
01:41:51,807 --> 01:41:54,610
لا اتحمل  اي احد ان يقول
اي شيء على امي

1235
01:41:54,643 --> 01:41:58,547
يجب ان تكون مرحَّباً بها دائماً في بيتنا، حسناً ؟
حسناً -

1236
01:41:58,581 --> 01:42:07,022
*ايام الغد، احبك بصـدق*

1237
01:42:07,055 --> 01:42:08,190
مسافة بعيدة ؟

1238
01:42:08,223 --> 01:42:10,993
*بصدقٍ، عزيزتي* -
 اود طلب مكالمة لـ -

1239
01:42:11,026 --> 01:42:13,095
"لـ"فانكوفر

1240
01:42:13,128 --> 01:42:16,365
اتصل من شخص لشخص
(السيدة (جورجيا مور

1241
01:42:16,399 --> 01:42:20,869
*الحياة بأحزانها* -
604-436-9962 -

1242
01:42:20,903 --> 01:42:22,438
نعم

1243
01:42:23,071 --> 01:42:26,642
*الحيـاةُ بدموعها*

1244
01:42:26,675 --> 01:42:27,843
مرحباً، اماه ؟

1245
01:42:27,876 --> 01:42:33,081
اماه، هذه (ميني). حزّري ماذا ؟

1246
01:42:33,115 --> 01:42:36,084
لا، لا يا امي. ليس شيء سيء -
*بصدقٍ، عزيزتي* -

1247
01:42:36,118 --> 01:42:38,687
*بصدقٍ، عزيزتي* -

1248
01:42:38,721 --> 01:42:41,023
امي، لدي صديق

1249
01:42:41,056 --> 01:42:43,426
*الحياة بأحزانها* -
نعم هو وسيم -

1250
01:42:43,459 --> 01:42:46,829
انه
انه حوالي 6.4 أقدام

1251
01:42:46,862 --> 01:42:49,598
و اشقر، و

1252
01:42:49,632 --> 01:42:52,568
طبعاً لديه وظيفة
و نحن نريد ان نتزوج

1253
01:42:55,838 --> 01:42:59,074
اعتقد، حالاً

1254
01:42:59,107 --> 01:43:01,644
حالاً، نعم حالاً

1255
01:43:01,677 --> 01:43:05,047
ان جئتِ سنحجز لك في فندق

1256
01:43:05,080 --> 01:43:08,150
او يمكنك البقاء هنا
اي ما تريدينه

1257
01:43:08,183 --> 01:43:10,719
هيه، امي، يريد الكلام معك

1258
01:43:14,457 --> 01:43:17,826
مرحباً، امي ؟
(سيمور موسكوفيتز)

1259
01:43:17,860 --> 01:43:21,730
صحيح. يهودي. صحيح

1260
01:43:21,764 --> 01:43:24,700
لا، لست متدين بشكل فظيع
لا

1261
01:43:24,733 --> 01:43:26,869
(اسمعي، امي، (ميني

1262
01:43:26,902 --> 01:43:28,871
ماذا ؟
تريد محادثتك

1263
01:43:28,904 --> 01:43:33,075
ميني) تخبرني ان لديها عقدة ام)
هل هذا صحيح ؟

1264
01:43:33,108 --> 01:43:37,012
امي، سأتصل بك
حالما يرحل لبيته. حسناً ؟

1265
01:43:37,045 --> 01:43:39,748
احبك ايضاً يا امي. نعم

1266
01:43:39,782 --> 01:43:41,684
حسناً. وداعاً

1267
01:43:42,485 --> 01:43:44,086
انتِ مجنونة

1268
01:43:44,119 --> 01:43:46,455
عرفت. عرفت

1269
01:43:54,162 --> 01:43:55,898
مسافة بعيدة ؟

1270
01:43:55,931 --> 01:43:57,733
اريد الاتصال بأمي

1271
01:43:57,766 --> 01:44:00,536
مسافة بعيدة، اريد الاتصال بأمي

1272
01:44:00,569 --> 01:44:02,605
شخص لشخص

1273
01:44:02,638 --> 01:44:05,007
(السيدة (شيبا موسكوفيتز

1274
01:44:05,040 --> 01:44:10,813
شيبا) ؟) -
انه 212-874-4599 -

1275
01:44:14,517 --> 01:44:17,119
الاجرة على المستلم
اجعل الاجرة على المستلم يا عامل الهاتف

1276
01:44:26,228 --> 01:44:28,030
. .مرحباً. مرحباً

1277
01:44:28,063 --> 01:44:29,565


1278
01:44:29,598 --> 01:44:31,634
(هذه امي، (جورجيا مور

1279
01:44:31,667 --> 01:44:35,804
(و (شيبا موسكوفيتز -
انها طويلة -

1280
01:44:35,838 --> 01:44:38,941
ابدو كالقزمة
اجلسي، عزيزتي. اجلسي

1281
01:44:38,974 --> 01:44:41,910
.(سيمور)
مرحباً حلوة قلبي

1282
01:44:41,944 --> 01:44:43,211
سعيدة جداً لرؤيتك

1283
01:44:43,245 --> 01:44:47,115
سيمور)، لديها جسد جيّـد)

1284
01:44:47,149 --> 01:44:50,553
لديها جسد جيد
و وجه جيد

1285
01:44:51,186 --> 01:44:53,722
طفلة لطيفة. أحب هذا

1286
01:44:53,756 --> 01:44:55,558
تعالي، هنا. اجلسي

1287
01:44:55,591 --> 01:44:58,927
هنا. اجلسي هنا
قرب حبيبك

1288
01:44:58,961 --> 01:45:01,664
لا تنس الآداب التي علمتك

1289
01:45:01,697 --> 01:45:04,567
سوف اجلس بجانبك

1290
01:45:09,104 --> 01:45:12,307
حسناً، اعتقد ان علينا  بالطلب

1291
01:45:12,340 --> 01:45:13,742
اليس كذلك ؟

1292
01:45:15,578 --> 01:45:17,680
ما نوع الاكل عندهم هنا ؟

1293
01:45:17,713 --> 01:45:19,682
اكل مطاعم يا امي

1294
01:45:19,715 --> 01:45:23,285
انه لا يعرف اي شيء
يأكل في مطاعم الهمبرغر

1295
01:45:23,318 --> 01:45:26,889
في الواقع، أعتقد أنهم متخصصون
(في شرائح اللحم، سيدة (موسكوفيتز

1296
01:45:26,922 --> 01:45:30,926
في شرائح اللحم؟
هذا مطعم سباغيتي و كرات لحم

1297
01:45:30,959 --> 01:45:33,562
ربما لديهم شرائح لحم
ربما انتِ على حق

1298
01:45:33,596 --> 01:45:36,031
ربما لديهم شريحة لحم
يمكنهم رميها علينا

1299
01:45:37,900 --> 01:45:41,336
سيمور)، متى التقيتما ؟)

1300
01:45:41,369 --> 01:45:43,939
حوالي 4 ايام، صحيح ؟

1301
01:45:43,972 --> 01:45:45,708
نعم، اربعة ايام

1302
01:45:45,741 --> 01:45:49,344
منذ 4 ايام ؟ -
صح اربعة ايام -

1303
01:45:49,377 --> 01:45:52,815
ألم تعرف عندما قابلت الفتاة ؟

1304
01:45:52,848 --> 01:45:56,952
أربعة أيام ؟ لتكون حذراً
يجب ان يمرّ عام

1305
01:45:56,985 --> 01:46:00,723
لا تعرف أي شيء عن المرأة
حتى تتزوجها

1306
01:46:00,756 --> 01:46:05,060
أحمق ! ألا تتذكر ما أخبرتك ؟

1307
01:46:05,093 --> 01:46:08,030
جورجيا)، كم طولك ؟) -
طولها 5.9 اقدام -

1308
01:46:08,063 --> 01:46:09,932


1309
01:46:09,965 --> 01:46:11,834
نعم، 5.9

1310
01:46:11,867 --> 01:46:13,936
طبعاً بالكعب

1311
01:46:13,969 --> 01:46:15,871
اعلم ذلك. ترتدين احذية بكعب

1312
01:46:15,904 --> 01:46:17,906
لا تمشين حافية القدمين، أليس كذلك ؟

1313
01:46:37,125 --> 01:46:38,761
 حسناً

1314
01:46:40,863 --> 01:46:44,867
عندما كانت (ميني) فى الخامسة
كان لديها شعر مجعد على كل رأسها

1315
01:46:46,068 --> 01:46:49,271
(دعوناها (شيرلي تيمبل

1316
01:46:49,304 --> 01:46:51,940
و كان لديها اكبر عيون
قد تراها قط

1317
01:46:52,841 --> 01:46:55,277
و لثغة

1318
01:46:55,310 --> 01:46:59,782
أتعرفون تلك اللثغة عند الأطفال
التي نراها لطيفة للغاية ؟

1319
01:46:59,815 --> 01:47:02,651
لذا يوم ما جائت لي و قالت

1320
01:47:02,685 --> 01:47:06,288
"مامي، اريد مساعدتك في العمل"

1321
01:47:06,321 --> 01:47:10,859
و قلت، "حسناً عزيزتي
"ماذا تريدي ان تفعلي ؟

1322
01:47:10,893 --> 01:47:15,263
"و قالت، "اريد مساعدتك في تنظيف الحمامات

1323
01:47:16,331 --> 01:47:19,802
"لذا قلت، "حسناً

1324
01:47:19,835 --> 01:47:23,872
ان اردتي تنظيف الحمامات"
"نظفي الحمامات

1325
01:47:23,906 --> 01:47:27,142
"و مامي ستعطيك 10 سنتات"

1326
01:47:27,175 --> 01:47:32,948
لذا وضعنا عليها مئزر صغير
و اعطيناها اسفنجة

1327
01:47:32,981 --> 01:47:37,820
وبعض المطهر. أعتقد
قد كان "باب-أو" في ذلك الوقت

1328
01:47:37,853 --> 01:47:40,956
و نزلت على يداها و ركبتاها

1329
01:47:40,989 --> 01:47:44,159
و بدأت في الفرك و الفرك

1330
01:47:44,192 --> 01:47:48,697
بعد فترة نظرت للاسفل الى
ذلك الشيء الصغير و ها قد كانت هناك

1331
01:47:48,731 --> 01:47:51,466
تعمل بشدة من قلبها الصغير
و فكرت

1332
01:47:51,499 --> 01:47:53,769
"سأساعدها"

1333
01:47:53,802 --> 01:47:57,940
"لكنها قالت، "أمي، سأفعلها بنفسي

1334
01:47:59,141 --> 01:48:01,143
كانت لطيفة جداً

1335
01:48:02,110 --> 01:48:04,279
يكبرون بسرعة فائقة

1336
01:48:05,981 --> 01:48:08,884
و ها انا هنا اليوم

1337
01:48:08,917 --> 01:48:13,421
انظر الى فتاتي مجعدة الشعر
الصغيرة التي اعشقها بشدة

1338
01:48:14,890 --> 01:48:17,459
و هي تريد ان تتزوج

1339
01:48:19,227 --> 01:48:22,030
و اعتقد ان هذا رائع

1340
01:48:22,064 --> 01:48:24,466
ما الرائع جداً في هذا ؟

1341
01:48:25,300 --> 01:48:28,003
سيمور)، راكن سيارات)

1342
01:48:28,036 --> 01:48:30,739
ابنتك جذابة للغاية

1343
01:48:30,773 --> 01:48:32,875
ليس لديها شعر مجعد

1344
01:48:32,908 --> 01:48:36,144
و لم يعُد عمرها 5 سنوات

1345
01:48:36,178 --> 01:48:39,247
! (و (سيمور

1346
01:48:39,281 --> 01:48:42,751
(البرت اينشتاين)
ليس هو

1347
01:48:42,785 --> 01:48:44,519
جورجيا)، هو اسمك)
اليس كذلك يا عسل ؟

1348
01:48:44,552 --> 01:48:46,088
(نعم، (جورجيا مور

1349
01:48:46,121 --> 01:48:49,792
جورجيا)، اين سينامون ؟)

1350
01:48:49,825 --> 01:48:51,894
ماذا سيأكلون ؟

1351
01:48:51,927 --> 01:48:53,962
(جورجيا)

1352
01:48:53,996 --> 01:48:59,201
ابني سيصبح ابو طفل ابنتك

1353
01:49:00,135 --> 01:49:02,137
! امي ! ليس هناك طفل

1354
01:49:02,170 --> 01:49:05,307
عمَّاذا تتكلمين ؟ -
كنت لأخبرك بذلك -

1355
01:49:05,340 --> 01:49:08,777
ماذا اخبرتِ امك ؟ -
لا شيء ! لم اقل شيئاً -

1356
01:49:08,811 --> 01:49:11,546
اذاً، ما سبب الزواج ؟

1357
01:49:11,579 --> 01:49:16,118
لمَ لا تعيشوا سوية اذاً ؟
هذا اسهل

1358
01:49:16,151 --> 01:49:19,221
(سيدة (موسكوفيتز

1359
01:49:19,254 --> 01:49:22,357
ابنك و انا نحب بعضنا البعض
و سنتزوج

1360
01:49:22,390 --> 01:49:24,927
و آمل موافقتك

1361
01:49:24,960 --> 01:49:28,463
ماذا لدي لأقوله، عزيزتي ؟

1362
01:49:28,496 --> 01:49:30,398
انها حياتك

1363
01:49:30,432 --> 01:49:34,336
تريدين ان تتزوجي هذا الصعلوك
تفضلي و تزوجيـه

1364
01:49:39,507 --> 01:49:43,912
جورجيا)، سيأتون يعتمدون علينا كل يوم)

1365
01:49:43,946 --> 01:49:46,448
كيف تعتقدين هذا الصعلوك جاء الى هنا ؟

1366
01:49:46,481 --> 01:49:49,918
اعطيته 400 دولار من مدخراتي

1367
01:49:49,952 --> 01:49:53,021
ليس عندي زوج يعتني بي

1368
01:49:54,189 --> 01:49:59,461
سيمور)، ما هي خططك ؟)

1369
01:49:59,494 --> 01:50:01,830
. . .أفكر في الحصول على أكبر

1370
01:50:01,864 --> 01:50:04,499
ان اذهب للعمل في شركة اكبر
(سيدة (مور

1371
01:50:04,532 --> 01:50:07,870
حسناً، هل من شيء محدد ؟

1372
01:50:07,903 --> 01:50:10,572
لا، لكني لا احب العمل للمطاعم

1373
01:50:10,605 --> 01:50:15,043
بسبب اذا قلّ العمل
او لم يكن الطعام جيداً

1374
01:50:15,077 --> 01:50:16,912
او شيء ما، انت تعلمين

1375
01:50:16,945 --> 01:50:20,315
فقط اعتقد ان ذهبت
لمواقف سيارات عادية

1376
01:50:20,348 --> 01:50:23,485
لشركة كبيرة
سأكون على حالٍ افضل بكثير

1377
01:50:26,654 --> 01:50:30,625
امي، (سيمور) يحب السيارات
انه سعيد للغاية مع السيارات

1378
01:50:30,658 --> 01:50:32,227
نعم

1379
01:50:32,260 --> 01:50:35,230
لا أعرف كيف أجعلها أبسط

1380
01:50:35,263 --> 01:50:38,266
هذا الولد هنا ليس عنده طموح

1381
01:50:38,300 --> 01:50:41,136
انه ليس جميل. انظروا اليه

1382
01:50:41,169 --> 01:50:43,605
الأناقة، ليست لديه

1383
01:50:45,307 --> 01:50:46,574
يأكل من الجنب

1384
01:50:46,608 --> 01:50:50,178
يستمر الطعام في دخول فمه بهذه الطربقة

1385
01:50:50,212 --> 01:50:52,414
انه أصم

1386
01:50:52,447 --> 01:50:55,150
فتاتك جذابة للغاية

1387
01:50:55,183 --> 01:50:56,651
لديها شعر جميل

1388
01:50:56,684 --> 01:51:00,388
و سيكون حالها على ما يرام
ان تزوجت برجل طبيعي

1389
01:51:00,422 --> 01:51:06,294
اذاً، أليس هناك طفل قادم ؟ -
خراء، أماه -

1390
01:51:06,328 --> 01:51:08,530
ما الخطب ؟ -
خراء. اقصد -

1391
01:51:45,067 --> 01:51:48,003
جانب العريس ؟ -
نعم -

1392
01:51:48,036 --> 01:51:49,671
هذا جانب العروسة

1393
01:52:46,394 --> 01:52:47,462
: اعزائي الأحباب

1394
01:52:47,495 --> 01:52:50,265
نحن مجتمعون هنا اليوم تحت نظر الله

1395
01:52:50,298 --> 01:52:52,300
و امام هذه الرفقة

1396
01:52:52,334 --> 01:52:56,471
لإنضمام هذا الرجل وهذه المرأة معاً
في الزواج المقدس

1397
01:52:56,504 --> 01:53:00,275
(هل، يا (سيمور موسكوفيتز

1398
01:53:00,308 --> 01:53:02,277
تقبل هذه المرأة كزوجتك ؟

1399
01:53:02,310 --> 01:53:06,681
للعيش معاً بعد طقس الله الديني هذا
في أقدس حالات الزواج ؟

1400
01:53:06,714 --> 01:53:08,716
هل ستحبها، تريحها

1401
01:53:08,750 --> 01:53:12,020
تشرفها و تحافظ عليها في المرض والصحة

1402
01:53:12,054 --> 01:53:15,323
و تتخلى عن الآخرين
و تبقي نفسك لها فحسب

1403
01:53:15,357 --> 01:53:17,792
طالما حييتم ؟

1404
01:53:17,825 --> 01:53:20,295
سأفعل. اقبل

1405
01:53:23,065 --> 01:53:25,100
سأفعل. . سأفعل

1406
01:53:26,368 --> 01:53:27,769
. .هل

1407
01:53:29,437 --> 01:53:31,439
. .هل

1408
01:53:33,141 --> 01:53:34,542
. .هل

1409
01:53:47,755 --> 01:53:50,225
سيدتي. . نعم

1410
01:53:52,727 --> 01:53:57,799
(هل. . هل. . يا (ميني مور

1411
01:53:57,832 --> 01:53:59,301
(ميني مور)

1412
01:54:11,546 --> 01:54:13,581
. .(هل يا (ميني مور

1413
01:54:15,517 --> 01:54:18,153
*لأنها رفيق مبهج طيب*

1414
01:54:18,186 --> 01:54:20,755
*لأنها رفيق مبهج طيب*

1415
01:54:20,788 --> 01:54:22,357
*لأنها رفيق مبهج طيب*

1416
01:54:22,390 --> 01:54:26,828
*في حلمك الصباحي في لوس أنجلوس*

1417
01:54:26,861 --> 01:54:32,634
*الحياة ليست الا تيار ملذاتك، لذا استمر*

1418
01:54:34,536 --> 01:54:37,405
*غنِّ لي اغنيتك*

1419
01:54:38,673 --> 01:54:42,377
*نعم و اعزفها لي مرة اخرى*

1420
01:54:43,811 --> 01:54:46,581
*لي كصديق*

1421
01:55:09,811 --> 01:55:19,081
:ترجمة
@Rosso_Vini & @ZStalker79

