1
00:01:43,535 --> 00:01:48,248
الإعصار لوسي الذي ضرب بورتريكو .
12 أكتوبر الماضي

2
00:01:48,331 --> 00:01:53,253
مسببا خسائر كبيرة تفوق حتى
الأعصار جورج الذي ضرب بورتريكو منذ سنتين .

3
00:01:53,336 --> 00:01:56,965
هذه المرة الخسائر كانت كبيرة.

4
00:01:57,006 --> 00:01:59,467
هذه المرة الخسائر

5
00:01:59,509 --> 00:02:02,971
تم تقديرها
بحوالي 1.8 بليون دولار

6
00:02:03,012 --> 00:02:04,514
هذه المرة

7
00:02:05,557 --> 00:02:07,559
هذه المرة الخسائر

8
00:02:10,687 --> 00:02:13,481
هذه المرة الخسائر تم تقديرها

9
00:02:18,611 --> 00:02:20,238
اللعنة

10
00:02:24,033 --> 00:02:25,744
شانتال ؟

11
00:03:27,514 --> 00:03:32,685
كيف حالك؟
بخير

12
00:03:37,565 --> 00:03:39,567
أليس من المفترض أن ترد علي التليفون ؟

13
00:03:56,668 --> 00:03:58,837
آلــو ؟
هنري ؟

14
00:03:58,878 --> 00:04:02,382
معك فيكتور بنزية
كيف حالك ؟

15
00:04:02,465 --> 00:04:04,759
كما هو متوقع
في مثل هذه الظروف

16
00:04:04,801 --> 00:04:06,261
عظيم

17
00:04:06,344 --> 00:04:10,306
أنا أسف للإتصال
لكني أريدك أن تأتي لقسم الشرطة

18
00:04:10,390 --> 00:04:13,768
ماذا عن حفل التبرعات الخيري
ستكون أسئلة قليلة

19
00:04:13,852 --> 00:04:16,604
أنا متفهم لحجم الضغوط
التي عانيتها البارحة

20
00:04:16,688 --> 00:04:19,107
لكننا في حاجة لعمل تقرير ملائم

21
00:04:19,190 --> 00:04:21,109
لكني سألقي الكلمة اليوم

22
00:04:21,192 --> 00:04:23,027
أنا منتظر لسماعها
أيها الرجل العجوز

23
00:04:23,111 --> 00:04:25,530
أليس من الممكن تأجيلها للغد ؟
انه حفل جمع التبرعات

24
00:04:25,613 --> 00:04:29,033
لن نأخذ سوي عشر دقائق
أراك بالقسم

25
00:06:03,753 --> 00:06:06,381
أرياز ؟
نعم ؟

26
00:06:07,006 --> 00:06:13,388
أين مكان تمركز الضباط ؟ تم تغطية
المهرجان و الباقي سيأتي معي سنترال بارك

27
00:06:13,513 --> 00:06:15,390
عظيم

28
00:06:20,854 --> 00:06:24,691
اليوم ليس مجرد أحتفال بالنسبة لنا
أليس كذلك كاستيلو ؟

29
00:06:25,191 --> 00:06:27,861
لقد تم القبض علي المشتبة بهم يا سيدي

30
00:07:01,519 --> 00:07:03,688
كيف حالك ؟

31
00:07:31,174 --> 00:07:33,635
أخبرني بأن خطبتك
لن تجعلنا نعاني كثيرا

32
00:07:33,676 --> 00:07:36,805
لن يضعوا العشاء
حتي تنتهي

33
00:07:36,888 --> 00:07:40,934
أذا في حالة شعورك بالجوع أكتب شيكا
لأني سأتحدث طوال الليل

34
00:07:41,017 --> 00:07:43,937
لا تضايق هنري
لأنه عصبي

35
00:07:43,978 --> 00:07:46,815
فهنري يفضل أن يكون
في مركز الأهتمام أليس كذلك ؟

36
00:07:46,856 --> 00:07:48,858
معذرة
بالطبع

37
00:07:50,485 --> 00:07:57,992
رئيس الشرطة قال أن الأمر
لن يأخذ أكثر من عشرة دقائق

38
00:08:50,378 --> 00:08:52,839
أستطيع أن أجد عملا
لرجل متعدد المواهب

39
00:08:52,922 --> 00:08:56,301
في حالة تعبك من هذا العدد من
الساعات في العمل كضابط

40
00:08:57,594 --> 00:08:59,888
لا شئ يعمل هنا

41
00:09:01,681 --> 00:09:05,226
أنا شاكر لمجيئك
لمجرد أتصالي

42
00:09:05,977 --> 00:09:07,771
تبدو في غاية الأناقة

43
00:09:07,854 --> 00:09:09,981
غاية في الأهمية

44
00:09:10,940 --> 00:09:14,194
انك تصغر كل يوم
اشكرك فيكتور

45
00:09:15,862 --> 00:09:18,573
لقد قابلت المحقق اوينز
البارحة بالمنزل

46
00:09:18,615 --> 00:09:21,242
سان سيباستيان سعيد لك

47
00:09:21,326 --> 00:09:23,745
و لك أيضا سيد هيرست

48
00:09:25,121 --> 00:09:26,915
سأحضر القهوة

49
00:09:28,583 --> 00:09:30,960
بلبن منزوع الدسم إذا لم تمانع

50
00:09:34,339 --> 00:09:37,634
لا أعتقد أنة قد سمعني حقيقة
أنه يذكرني كثيرا بك

51
00:09:37,717 --> 00:09:40,011
ينصت فقط عندما يريد

52
00:09:40,762 --> 00:09:43,056
لتكن عادلا يا هنري

53
00:09:43,098 --> 00:09:45,433
أنا لست مستمع جيد فقط

54
00:09:45,475 --> 00:09:47,310
لكني أحفظ كل شئ هنا

55
00:09:47,394 --> 00:09:49,771
علي كل حال يجب أن نوضح الأمور
في وقت قصير

56
00:09:49,813 --> 00:09:52,607
ربما تحت هذه الظروف من الأفضل
أن أناديك بـ الرئيس

57
00:09:52,690 --> 00:09:55,652
لا
لا داعي للرسميات

58
00:09:55,735 --> 00:09:57,862
أنا أعتذر لهذا التوقيت

59
00:09:57,946 --> 00:10:00,990
أنا أعلم أن المهرجان
في أمس الحاجة إليك الأن

60
00:10:01,074 --> 00:10:04,494
كل ما هنالك نريدك توضيح
بعض التفاصيل في تقريرك

61
00:10:04,577 --> 00:10:08,289
إشرافك علي المهرجان يعدك
من أهم المساندين له

62
00:10:08,373 --> 00:10:09,624
أعلم أعلم

63
00:10:09,707 --> 00:10:12,961
لذا إذا ساعدتنا علي وضع نهاية
لبعض من تلك الأسئلة المزعجة

64
00:10:13,044 --> 00:10:15,171
لماذا سنضطر لإحتجازك معنا

65
00:10:15,255 --> 00:10:17,257
أنا أعتقد أنك تتمني أن تكون بالحفل

66
00:10:17,298 --> 00:10:20,343
أنت تعرف كيف تتمتع نفسك
أليس كذلك ؟

67
00:10:20,427 --> 00:10:22,929
سترتي جاهزة للذهاب

68
00:10:22,971 --> 00:10:26,850
يجب علي قول أنك
في حالة معنوية مرتفعة

69
00:10:26,933 --> 00:10:29,477
مقارنة بما
حدث بالقرب من منزلك

70
00:10:29,561 --> 00:10:32,188
كيف من المفترض أن أتصرف ؟

71
00:10:47,912 --> 00:10:49,539
كيف حال شانتال ؟

72
00:10:49,622 --> 00:10:51,499
تنتظرني

73
00:10:51,541 --> 00:10:54,085
الصفات النبيلة في
تلك الشابة

74
00:10:55,170 --> 00:10:58,256
لكن لدي شئ لا أريد فعلة

75
00:10:58,339 --> 00:11:02,385
أنا حزين لسماع هذا نحن نعلم
أنك لطيف في معاملة الأزواج

76
00:11:02,469 --> 00:11:04,471
من المحتمل لطيف

77
00:11:04,512 --> 00:11:06,765
لكن هذا الغباء الوراثي

78
00:11:08,725 --> 00:11:10,727
هل تري أولادك كثيرًا

79
00:11:12,520 --> 00:11:14,731
بناتي الأثنين يعشن
مع امهم

80
00:11:14,814 --> 00:11:16,524
بمدينة نيويورك

81
00:11:16,608 --> 00:11:19,360
من المؤكد أن هذا مؤلم
بالأخص خلال الأجازات

82
00:11:23,031 --> 00:11:25,033
من المفترض أن نبدأ في التقرير

83
00:11:41,508 --> 00:11:43,885
بدون لبن ؟
أنا آسف

84
00:11:44,552 --> 00:11:46,554
لا شكرًا

85
00:11:46,596 --> 00:11:48,139
و أنت في الحفل الخيري

86
00:11:48,223 --> 00:11:51,184
لماذا لا تجمع تبرعات لنا
من أجل آلة كابيتشينو

87
00:11:51,267 --> 00:11:54,938
بذلك يستطيع كل المجرمون الذين يأتون هنا
أن يستمتعوا بكوب جيد من القهوة ؟

88
00:11:55,021 --> 00:11:57,857
أنا كنت أريد أن أسأل سيد
هيرست عن الكلب ؟

89
00:11:57,899 --> 00:12:01,111
صحيح صحيح
ذلك الكلب الغامض

90
00:12:01,194 --> 00:12:04,572
في الحقيقة أفضل كلمة "الكلب الشبح"
ذا الطوق الجميل

91
00:12:04,656 --> 00:12:06,449
هل نستطيع أن نبدأمن جديد ؟

92
00:12:06,533 --> 00:12:08,535
لقد جئت هنا كما أردت!

93
00:12:08,576 --> 00:12:12,038
وسيد "ودود"هذا  يتصرف
بعدائية معي

94
00:12:16,251 --> 00:12:18,461
أنها تلك القضية هنري

95
00:12:18,545 --> 00:12:20,547
تجعلنا كلنا متوترين

96
00:12:22,048 --> 00:12:23,675
لكن!

97
00:12:23,758 --> 00:12:26,594
هذا الأمر غريب!

98
00:12:26,678 --> 00:12:29,347
بناء علي ما كتب بالمحضر

99
00:12:29,431 --> 00:12:31,850
لنري

100
00:12:31,933 --> 00:12:34,644
هنا في 6يناير

101
00:12:34,728 --> 00:12:36,938
البارحة بعد الظهر

102
00:12:37,021 --> 00:12:39,274
لقد قلت أنك خرجت

103
00:12:39,315 --> 00:12:41,192
للجري و معك كلب

104
00:12:41,276 --> 00:12:43,945
بالطبع أوفي صديق للإنسان

105
00:12:44,028 --> 00:12:46,364
يخص جار لك

106
00:12:46,448 --> 00:12:48,700
أسمه ريكاردي

107
00:12:48,783 --> 00:12:49,743
ألم تقتني واحد من قبل ؟

108
00:12:49,826 --> 00:12:53,037
عندما كنت فتي
كان لدي عائلتي كلب دانماركي

109
00:12:53,121 --> 00:12:55,665
لكنك لا تمتلك واحد الأن ؟

110
00:12:55,749 --> 00:12:58,126
شانتال تفضل القطط

111
00:12:58,209 --> 00:13:02,380
علي هذا لديك قطة ؟
غير صحي بالمرة

112
00:13:02,464 --> 00:13:05,300
شانتال من الممكن أن تقتني قطة
في حالة أن تكون نظيفة

113
00:13:05,341 --> 00:13:08,928
ماذا تعني ؟
القطط دائمًا تلعق نفسها

114
00:13:09,012 --> 00:13:11,473
لقد تركت صديقة لي مرة
بسبب قطتها اللعينة

115
00:13:11,514 --> 00:13:13,767
هذا الشئ جعلني مستيقظًا طوال
الليل يحدث صوتًا أثناء أكلة

116
00:13:13,808 --> 00:13:16,227
الكلب غير صحي أكثر

117
00:13:16,311 --> 00:13:19,272
لكن حتي في حالة نومة
فإنة ينام

118
00:13:21,775 --> 00:13:23,485
شكرًا علي هذا

119
00:13:23,568 --> 00:13:26,696
علي كل حال عرضت عليها عصافير الكناريا

120
00:13:26,780 --> 00:13:28,740
و رفضت هذا أيضًا

121
00:13:28,823 --> 00:13:31,576
و لكن بمجرد أن أشعر
أنة تم توريطي

122
00:13:32,869 --> 00:13:35,163
فإني أثبت علي موقفي
لو كنت أريد هذا

123
00:13:35,246 --> 00:13:37,040
ماذا كان أسمة ثانية ؟

124
00:13:37,123 --> 00:13:39,167
تانجو

125
00:13:40,168 --> 00:13:43,546
هل يمكن كتابتة
كـ......"تانجو"؟

126
00:13:43,630 --> 00:13:47,383
وما هي الطريقة لكتابتة
كـ"والتز" او "فوكس تروت" ؟

127
00:13:47,467 --> 00:13:49,928
عندما تم سؤالك

128
00:13:50,011 --> 00:13:52,680
قلت

129
00:13:52,764 --> 00:13:55,100
لقد وجدت الطفلة

130
00:13:56,601 --> 00:13:59,521
ما نريد توضيحة هنا
ما الذي كان يفعلة الكلب

131
00:14:00,897 --> 00:14:02,357
وبعد ؟

132
00:14:02,399 --> 00:14:06,069
منطقيا أن المتوقع هو أن
يكتشف الكلب الطفلة

133
00:14:06,152 --> 00:14:07,654
أنا أفترضت أن هذا ما حدث

134
00:14:07,737 --> 00:14:11,574
لكنك قلت... أنك الذي وجدتها

135
00:14:11,658 --> 00:14:14,786
علي كل أنا أو الكلب
لقد كنا سويا

136
00:14:14,869 --> 00:14:16,621
وجدنا الجثة

137
00:14:16,704 --> 00:14:19,958
ما المشكلة في هذا ؟
لقد أتصلت بالشرطة

138
00:14:20,041 --> 00:14:23,378
إلا أنه من المحتمل إعتقادك أن
الكلب هو الذي أتصل بكم

139
00:14:30,218 --> 00:14:31,553
سيد هيرست

140
00:14:33,346 --> 00:14:35,348
لقد وجدنا فتاتان مخنوقتان

141
00:14:35,390 --> 00:14:37,726
خلال الـ16يومًا الأخيرة

142
00:14:39,227 --> 00:14:42,355
وهذا واجبي
لأجد القاتل

143
00:14:43,314 --> 00:14:45,775
أنت الشاهد الرئيسي
لمسرح الجريمة

144
00:14:45,859 --> 00:14:48,987
لذا أنا في حاجة للتأكد
من أن حقائق افادتك

145
00:14:49,070 --> 00:14:52,407
تتفق مع الحقائق الأخري في القضية

146
00:14:52,532 --> 00:14:54,743
من الواضح أن السيد هيرست
لا يشعر بالحزن اليوم

147
00:14:54,868 --> 00:14:59,080
أنا ضيف هنا و يجب أن أعامل
بإحترام سيد "أوبي"

148
00:14:59,164 --> 00:15:00,498
أوينز

149
00:15:00,582 --> 00:15:03,668
المحقق أوينز
من فضلك

150
00:15:03,710 --> 00:15:06,004
..أــ وــ
لو سمحتم لو سمحتم ‍‍‍‍‍‍‍‍‍‍‍‍‍‍‍‍‍

151
00:15:08,006 --> 00:15:10,592
علينا جميعًا
علينا جميعًا بالهدوء

152
00:15:11,718 --> 00:15:14,220
كل منا يفكر في مكان آخر
يتمنى أن يكون فيه

153
00:15:15,346 --> 00:15:18,308
إذا لم تمانع هنري

154
00:15:18,391 --> 00:15:19,642
من فضلك

155
00:15:20,894 --> 00:15:24,814
أخبرنا مرة أخري
كيف وجدت الفتاة

156
00:15:27,400 --> 00:15:30,236
ركضت حتي بيت ريكاردي
كما أفعل دائما

157
00:15:30,320 --> 00:15:31,905
أخذت الكلب

158
00:15:34,491 --> 00:15:36,910
أجعلة يجري اقل سرعة يا هنري

159
00:15:36,951 --> 00:15:40,080
فلدية كرش مستدير
كالذي لديك

160
00:15:40,163 --> 00:15:41,915
رجل عجوز لعين

161
00:15:41,998 --> 00:15:43,833
هيا يا فتي
هيا لنذهب هيا

162
00:15:45,668 --> 00:15:46,920
هذا الكلب

163
00:15:47,754 --> 00:15:49,756
هل أكيد كان بصحبتك ؟

164
00:15:50,757 --> 00:15:52,759
ما المقصود من تلك النبرة
في صوتك؟

165
00:15:52,842 --> 00:15:55,261
نعم الكلب كان معي

166
00:15:55,345 --> 00:15:59,307
الكلب كان معي
هل هذا واضح؟

167
00:15:59,391 --> 00:16:01,434
هل تقول أن تانجو
كان موجود

168
00:16:01,559 --> 00:16:03,520
عظيم لقد أستوعبت

169
00:16:12,737 --> 00:16:14,739
تانجو علي ما يرام

170
00:16:15,573 --> 00:16:18,034
يوفر لي الصحبة
أثناء ركضي

171
00:16:22,247 --> 00:16:25,041
لقد سلكنا نفس الطريق
بجانب منزلي كالعادة

172
00:16:28,962 --> 00:16:31,881
لكن فجأة أختفي تانجو
تانجو تعالي !

173
00:16:31,965 --> 00:16:36,219
ناديت علية لكنة
لكنة لم يأتي

174
00:16:36,302 --> 00:16:39,097
أستطيع أن أسمعة
كان يزمجر...ينبح

175
00:16:39,139 --> 00:16:40,765
بطريقة غريبة

176
00:16:42,225 --> 00:16:44,561
عندما توقفت
أستمريت في النداء

177
00:16:44,644 --> 00:16:47,105
تانجو تعالي

178
00:16:48,189 --> 00:16:50,275
لكنة لم يأتي

179
00:16:50,316 --> 00:16:52,318
لكن ألا تستطيع رؤية الفتاة
حتى هذه اللحظة ؟

180
00:16:52,402 --> 00:16:55,447
بالتأكيد ليس من علي الطريق

181
00:16:55,530 --> 00:16:58,324
لكن أستطيع رؤية تانجو
يتحرك هناك

182
00:16:58,408 --> 00:17:01,161
وهكذا ذهبت لأستكشاف الحديقة

183
00:17:05,707 --> 00:17:07,292
حيث رأيتها

184
00:17:09,419 --> 00:17:11,755
في البداية ظننت أنها نائمة

185
00:17:13,089 --> 00:17:16,843
لقد كانت تقريبًا
أريد أن أقول

186
00:17:18,428 --> 00:17:19,596
كالملائكة

187
00:17:20,847 --> 00:17:22,682
في طريقة نومها

188
00:17:23,516 --> 00:17:26,978
عينيها كانتا بني داكن

189
00:17:28,688 --> 00:17:30,523
لقد كانتا لاتزال مفتوحتان

190
00:17:31,566 --> 00:17:33,735
ـ"سوي إلين هودي"

191
00:17:33,818 --> 00:17:36,279
لقد تعدت عيد ميلادها الـ 13
بثلاثة أيام

192
00:17:37,947 --> 00:17:41,868
كيف عرفت أنها ميتة ؟
لقد لمستها

193
00:17:41,910 --> 00:17:45,371
أعني وضعت رأسي علي صدرها

194
00:17:54,172 --> 00:17:56,800
لم يكن هناك نفس

195
00:18:06,309 --> 00:18:07,560
هذا ما حدث

196
00:18:09,062 --> 00:18:12,273
الكلب وجد الجثة
هذا صحيح

197
00:18:12,357 --> 00:18:16,361
لكن سيد ريكاردي أكد أنك
لم تأخذ الكلب البارحة

198
00:18:17,404 --> 00:18:21,783
لقد أقر أنك تأخذة معظم الأيام
لكن ليس البارحة

199
00:18:22,659 --> 00:18:24,577
أكيد أنة لا يتذكر جيدًا

200
00:18:24,661 --> 00:18:28,081
من المحتمل لكن في هذه الحالة
جارتك

201
00:18:28,123 --> 00:18:31,918
آنسة " لازلازو"  لا
تستطيع التذكر أيضًا

202
00:18:31,960 --> 00:18:35,296
وجارك السيد " إروين " هو
الأخر يعاني من فقدان الذاكرة

203
00:18:35,380 --> 00:18:37,966
الأن أنت الوحيد في كل المنطقة
الذي يتذكر جيدًا

204
00:18:38,049 --> 00:18:40,927
ماذا تعتقدني لكي أصدق؟
إنها طبيعتهم الحقودة ؟

205
00:18:41,010 --> 00:18:46,141
علي مهلك لا تأخذ الموضوع علي محمل
شخصي أنا أحاول إيجاد الحقيقة فقط

206
00:18:46,224 --> 00:18:47,851
أتعلم؟أنت تستمع بالإيقاع بي

207
00:18:48,727 --> 00:18:51,938
كيف يكون هذا هنري ؟
أنسيت أني أعلم كل حيلك ؟

208
00:18:51,980 --> 00:18:55,066
جريمة أرتكبها سفاح أو أحمق
في هذا المستوى

209
00:18:55,150 --> 00:18:57,652
لكن عندما يتهم فيها شخصية عامة

210
00:18:57,736 --> 00:18:59,696
فإنة ليس مجرد شاهد

211
00:18:59,779 --> 00:19:02,782
أنة مانشيت عريض او  تلفيزيون

212
00:19:02,866 --> 00:19:06,369
لكي يساعدك أن ترتقي

213
00:19:06,453 --> 00:19:08,663
هيا فيكتور

214
00:19:08,747 --> 00:19:10,498
أعترف

215
00:19:12,250 --> 00:19:15,128
أتري لقد كشفتك ؟

216
00:19:18,631 --> 00:19:21,092
لنفترض أنك علي حق

217
00:19:21,176 --> 00:19:22,927
كل ما قلتة صحيح

218
00:19:22,969 --> 00:19:25,305
أنا أحتجز محامي شهير

219
00:19:25,346 --> 00:19:29,434
أعلق جلدة علي حائط التذكارات
في مكتبي الجديد الفخم

220
00:19:30,560 --> 00:19:33,605
لكن ماذا عن جيرانك ؟

221
00:19:33,646 --> 00:19:35,815
هل تريد أن تقول
أن كلهم يريدون الايقاع بك أيضًا ؟

222
00:19:35,899 --> 00:19:38,359
من أين لي أن أعرف ؟
لماذا يريدون هذا ؟

223
00:19:39,944 --> 00:19:42,655
ربما بسبب أني غني ؟

224
00:19:42,739 --> 00:19:44,741
لأني أمتلك بيت كبير

225
00:19:44,824 --> 00:19:47,243
ولدي زوجة ساحرة الجمال

226
00:19:47,327 --> 00:19:50,955
أنا أمتلك كل هذا
ويعتقدون أني لا أستحق هذا

227
00:19:51,664 --> 00:19:54,918
شكلي يبدو طبيعي
كما أني لست عبقريًا

228
00:19:56,336 --> 00:19:59,297
الطبقة دون المتوسطة
يحتملون النجاح

229
00:19:59,339 --> 00:20:03,218
عندما يأتي لشخص أستثنائي
كنجم سينيمائي أو رياضي مشهور

230
00:20:03,301 --> 00:20:06,388
لكن عندما يأتي
لشخص مثلهم

231
00:20:06,471 --> 00:20:09,265
فإنة يصدمهم
كإنة ظلم

232
00:20:10,683 --> 00:20:11,893
ألا تتفق معي ؟

233
00:20:14,896 --> 00:20:18,274
أعتقد بأننا أبتعدنا
قليلاً عن موضوعنا

234
00:20:19,484 --> 00:20:23,238
موضع أهتمامنا هنري أنه
لا يوجد آثار للكلب في مسرح الجريمة

235
00:20:23,321 --> 00:20:26,449
ونحن نعلم تماما أنه
بدون  الكلب

236
00:20:26,533 --> 00:20:28,368
ما كنت لتجد الجثة

237
00:20:28,451 --> 00:20:31,579
بعبارة أخري
قصة الكلب الشبح تبخرت

238
00:20:31,663 --> 00:20:33,498
لقد كان هناك أوراق
شجر ميتة في كل مكان

239
00:20:33,540 --> 00:20:38,044
كيف ستجد آثار للكلب في
أوراق شجر ميتة أيها المحقق " أوبي"

240
00:20:38,128 --> 00:20:40,171
لا أعلم أخبرني أنت

241
00:20:40,213 --> 00:20:43,550
أنت محامي ضرائب
جيد في عمل الفانتازيا

242
00:20:43,633 --> 00:20:46,052
لهذا عملاؤك يدفعون لك أليس كذلك ؟

243
00:20:47,095 --> 00:20:51,683
الكلب كان هناك بحق المسيح

244
00:20:55,979 --> 00:20:58,732
تمهل
تمهل

245
00:20:59,858 --> 00:21:01,735
البارحة اللعنة

246
00:21:04,946 --> 00:21:08,283
كلهم محقين بشأن تانجو

247
00:21:08,366 --> 00:21:10,660
لم آخذة من عند منزل ريكاردي

248
00:21:10,744 --> 00:21:12,704
لقد قابلتة في الخارج علي الطريق

249
00:21:13,413 --> 00:21:15,123
يا للمسيح

250
00:21:15,206 --> 00:21:18,209
لنذهب هناك منذ اللحظة الأولي

251
00:21:18,293 --> 00:21:19,836
عظيم

252
00:21:23,590 --> 00:21:27,218
إنة يخرج بعض الأحيان
ليجري حول الحدائق

253
00:21:28,428 --> 00:21:30,263
معظم الوقت

254
00:21:30,305 --> 00:21:33,600
ريكاردي حتي لا يعلم أنة
مفقود إلي أن أحضرة له

255
00:21:33,641 --> 00:21:35,602
أتذكر الأن

256
00:21:36,686 --> 00:21:38,605
أنني ناديتة

257
00:21:38,688 --> 00:21:41,107
تانجو تعالي هنا
هيا

258
00:21:46,112 --> 00:21:49,282
كل ما هنالك أنك خرجت معه
بالطبع تانجو صديقي أليس كذلك ؟

259
00:21:51,451 --> 00:21:53,286
أذهب أذهب
أجري

260
00:21:53,369 --> 00:21:56,706
ربما تفهم هنري كيف نستقبل

261
00:21:56,790 --> 00:21:58,875
قصتك  التي تغيرها كل مرة
ترويها فيها

262
00:21:58,958 --> 00:22:01,586
بالتأكيد و أتمني أن
تلك القصة تكون قد أقنعتكم

263
00:22:01,628 --> 00:22:05,048
لأنني أرتكز علي قصة الكلب الضعيفة
لتخرجني من هذا الشرك

264
00:22:05,131 --> 00:22:07,801
هراء... إلي متي سأصبر علي هذا

265
00:22:07,884 --> 00:22:10,929
أوينز!
لقد تخطيت حدودك

266
00:22:14,682 --> 00:22:16,601
فتى جيد

267
00:22:16,643 --> 00:22:20,188
بالحديث عن الكلاب طالما أنك متحكم في
تصرفاتة لن أكون في حاجة لدعوي قضائية

268
00:22:20,271 --> 00:22:22,273
الأن أنصت لي جيدًا يا فيكتور

269
00:22:22,315 --> 00:22:24,442
لقد أصبح الأمر سخيفًا

270
00:22:24,484 --> 00:22:27,654
عندما أتصلت بي قلت أن الأمر
لن يأخذ سوي عشر دقائق ,أنظر إلي هذا

271
00:22:27,737 --> 00:22:29,531
أنا أسف أن الأمر سيطول
بعض الشئ

272
00:22:29,614 --> 00:22:32,784
أنا أري الأن فكرة الواجب المدني
وفكرة أنك مواطن صالح ما هي إلا خرافة

273
00:22:32,826 --> 00:22:35,495
لا أتذكر من قال هذا
من الواضح أنك لا تتذكر جيدا كثيرًا

274
00:22:35,578 --> 00:22:39,874
لا أتذكر من قال أن البوليس
سيكفل السلامة العامة في كل مكان

275
00:22:39,958 --> 00:22:41,709
فيما عدا داخل قسم البوليس نفسة

276
00:22:41,793 --> 00:22:45,213
لقد أتصلت قبل أن يعلم أي
شخص أن " سوي إلين " مفقودة

277
00:22:45,296 --> 00:22:47,882
وهذا يجعلني القاتل ؟

278
00:22:47,966 --> 00:22:51,511
تقول هنا
"أنك ركضت للبيت ثم أتصلت بالبوليس"

279
00:22:51,594 --> 00:22:54,639
يا إلهي , من المؤكد أنة يوجد
الكثير من الأماكن القريبة لتتصل

280
00:22:54,723 --> 00:22:56,683
لم أفكر
كل ما فعلتة أني ركضت للمنزل

281
00:22:56,725 --> 00:22:58,518
أو من المحتمل أنك فكرت
أنة من الأفضل الأغتسال أولا

282
00:22:58,601 --> 00:23:00,270
لا تعجبني نبرة صوتك

283
00:23:00,353 --> 00:23:03,857
وبصراحة هنري بدأت أجد أن نبرة
صوتك أكثر إثارة للإهتمام

284
00:23:05,024 --> 00:23:06,943
ماذا تسجل ؟

285
00:23:07,026 --> 00:23:09,195
أليس لديك أي فكرة ؟
لماذا مازلنا موجودين هنا ؟

286
00:23:11,030 --> 00:23:12,866
ربما من الأفضل أن تسدعي محامي لك

287
00:23:12,949 --> 00:23:14,701
اللعنة أنا محامي !

288
00:23:16,828 --> 00:23:19,706
اليوم 7  يناير الساعة 6 : 8 م

289
00:23:19,748 --> 00:23:22,459
سان جوان بوليس المنطقة المركزية
أنا القائد " بنزية "

290
00:23:22,542 --> 00:23:24,377
معي المحقق " أوينز "

291
00:23:24,419 --> 00:23:26,379
نتحدث مع السيد" هنري هيرست "

292
00:23:26,463 --> 00:23:28,923
هل لنا بموافقتك لتسجيل هذه
المقابلة سيد هنري ؟

293
00:23:29,007 --> 00:23:32,218
ولم لا ؟
ليس لدي ما أخفية

294
00:23:32,260 --> 00:23:33,970
شكرًا

295
00:23:34,054 --> 00:23:37,766
الأن أسمك و عمرك و وظيفتك
و حالتك الأجتماعية

296
00:23:37,849 --> 00:23:39,100
هيا !

297
00:23:39,184 --> 00:23:43,396
الأسم و السن و الوظيفة
و الحالة الأجتماعية من فضلك

298
00:23:43,480 --> 00:23:46,900
لقد قلت أسمي الأن !
حسنًا مهما كان

299
00:23:46,941 --> 00:23:50,653
هيرست , هنري بيوكانان هيرست
عمري 57 سنة

300
00:23:50,737 --> 00:23:53,364
منزلك يدعي " اللابو " علي
تل" سان جوان" القديم

301
00:23:53,448 --> 00:23:54,532
كما أنك محامي ؟

302
00:23:54,616 --> 00:23:58,912
رئيس شركة " هيرست و دين و دوميت " و
الموجودة هنا في المدينة

303
00:23:58,953 --> 00:24:01,831
لابد أن لديك الكثير من الكمبيوترات
الرائعة هناك في مكتبك

304
00:24:01,915 --> 00:24:05,251
ألم تتصفح النت ؟ لتدخل غرف
الدردشة و مواقعها علي الشبكة

305
00:24:05,293 --> 00:24:07,253
لا اعرف شئ عن غرف الدردشة
لكن

306
00:24:07,295 --> 00:24:09,631
ماذا سيغير هذا الأمر من أي شئ؟

307
00:24:09,714 --> 00:24:11,132
أي هوايات أخري ؟

308
00:24:12,509 --> 00:24:15,095
الكمبيوترات ليست من هواياتي
التصوير هو هوايتي

309
00:24:15,178 --> 00:24:16,638
لدي غرفة تحميض الصور الخاصة بي

310
00:24:16,721 --> 00:24:19,599
أستمتع بتدوين
تاريخ الجزيرة

311
00:24:19,641 --> 00:24:22,644
كما أنك متزوج
نعم

312
00:24:23,728 --> 00:24:26,606
لحوالي عشرة سنوات حتي الأن
ليس لديك أطفال

313
00:24:26,689 --> 00:24:29,526
نعم ليس لدي أطفال

314
00:24:29,609 --> 00:24:31,069
لماذا ؟

315
00:24:31,152 --> 00:24:34,280
شانتال لا تر
شانتال لا تستطيع الأنجاب

316
00:24:34,364 --> 00:24:36,533
لا تستطيع أم لا تريد ؟

317
00:24:36,616 --> 00:24:38,743
لديها مشاكل في الخصوبة
ما الفارق الذي يصنعة هذا ؟

318
00:24:39,702 --> 00:24:43,957
ألم تسمع عن التبني ؟
فأنت تجري مع كلب شخص آخر

319
00:24:44,791 --> 00:24:47,544
تلك براعة حقيقية
منتهي الشياكة

320
00:24:49,838 --> 00:24:51,798
هل تعتقد أن هذه شياكة ؟

321
00:24:55,969 --> 00:24:58,638
إليك ما أعتقدة

322
00:24:58,722 --> 00:25:03,143
أتذكر عندما لم تكن تستطيع
تحمل مصاريف كلية الحقوق

323
00:25:03,184 --> 00:25:07,480
أتذكر إنتظارك علي الموائد
ونحن نتمايل من الشرب

324
00:25:07,522 --> 00:25:11,818
تهرول طويلا من أجل نظرة من فتاة جميلة
لتنفق مال تعلم أنك لم تكسبة

325
00:25:14,571 --> 00:25:18,199
أعتقد أن إحسان اليد يجب أن يرد
هذا ما أعتقد

326
00:25:40,013 --> 00:25:44,350
عندما وصل المحقق "أوينز" إلي
منزلك البارحة في الساعة 45 : 6 م

327
00:25:44,434 --> 00:25:47,937
لاحظ أنك لم تكن ترتدي
ملابس الركض

328
00:25:49,022 --> 00:25:51,566
لقد أغتسلت
قبل الإتصال؟

329
00:25:51,649 --> 00:25:52,859
بالطبع لا

330
00:25:55,195 --> 00:25:57,197
أتصلت بمجرد وصولي إلي المنزل

331
00:25:58,865 --> 00:26:00,909
ـ911 ما هي حالة الطوارئ؟

332
00:26:00,992 --> 00:26:04,412
أريد أن أبلغ
عن جثة

333
00:26:09,709 --> 00:26:13,755
الضباط لاحظوا أنك لم تكن قد أبلغت
زوجتك بأمر الفتاة

334
00:26:13,880 --> 00:26:16,007
كانت في حجرة النوم

335
00:26:19,594 --> 00:26:21,513
لقد قالت أنك أتصلت من
حجرة النوم

336
00:26:21,596 --> 00:26:23,932
لقد كنت مضطر أن تستلقي
لقد كنت مصدوم

337
00:26:25,266 --> 00:26:28,603
كان بيننا خلاف
عند وصولك للمنزل ؟

338
00:26:30,355 --> 00:26:32,899
لا قبل ذلك , من فضلك لا تفتح
هذا الموضوع الأن

339
00:26:32,982 --> 00:26:35,360
فليس هذا من شأنك !
اللعنة هنري!

340
00:26:35,443 --> 00:26:38,905
شانتال كانت بحجرة النوم , شانتال لم تكن بها
الكلب كان معك , الكلب لم يكن معك

341
00:26:38,988 --> 00:26:40,824
أخبرني بشئ يضيف للتحقيق

342
00:26:40,865 --> 00:26:43,034
و بذلك نستطيع أن ننضم للمهرجان
ونحظي بوقت طيب

343
00:26:49,874 --> 00:26:53,586
للأسف أنك لم تأتي لمنزلنا
و بالتالي كنت ستفهم

344
00:26:53,670 --> 00:26:54,754
لكن أنا كنت

345
00:26:56,047 --> 00:26:59,676
انا كنت هناك
الطابق الأول حيث يوجد

346
00:26:59,759 --> 00:27:03,304
بالطابق الثاني ستضح الأمور
لا يوجد شئ مميز في هذا

347
00:27:03,388 --> 00:27:05,223
السيد " هيرست" لم يذكر كلمة مميز

348
00:27:06,683 --> 00:27:08,351
لقد قال ستضح الأمور

349
00:27:08,435 --> 00:27:09,644
شكرًا

350
00:27:11,563 --> 00:27:13,773
حسنًا لنري الطابق الثاني

351
00:27:13,857 --> 00:27:17,694
يوجد رواق , صحيح ؟
رواق طويل

352
00:27:17,736 --> 00:27:20,238
ستون قدم
من المحتمل

353
00:27:20,321 --> 00:27:23,074
بل أكيد
أري خمس حجرات هنا

354
00:27:23,158 --> 00:27:27,245
الحجرات الأضافية كانت للأطفال
و التي لم تستخدم إطلاقًا

355
00:27:27,996 --> 00:27:32,125
حجرة الضيوف
تم إعادة ترتيبها لزوجتي

356
00:27:32,208 --> 00:27:34,961
حجرة نومنا القديمة هي حجرتي الأن

357
00:27:37,881 --> 00:27:40,508
فيما بينهما

358
00:27:43,011 --> 00:27:44,512
الرواق

359
00:27:45,597 --> 00:27:48,099
طولة ستون قدم

360
00:27:48,183 --> 00:27:50,602
لديك حجرتي نوم منفصلتين

361
00:27:55,148 --> 00:27:58,651
زوجتي شانتال الحزينة
هي الوحش ذو العيون الخضراء

362
00:27:59,402 --> 00:28:02,739
لقد قالوا عن الغيرة أنها المتعة
التي تعتقد أن شخص آخر يمتلكها

363
00:28:03,948 --> 00:28:08,036
شانتال ممكن أن تكون غير محتملة
أؤكد لك هذا

364
00:28:08,119 --> 00:28:10,205
هل لديها سبب لتكون هكذا ؟

365
00:28:15,126 --> 00:28:18,755
بغض النظر عما تعتقدة في
أنا بالفعل أحب زوجتي

366
00:28:18,838 --> 00:28:20,715
طالما كنت أحبها

367
00:28:22,967 --> 00:28:25,678
الشئ الوحيد الذي أردتة
هو أن أكون سعيد مع شانتال

368
00:28:25,762 --> 00:28:28,264
وأنجب أطفال

369
00:28:30,308 --> 00:28:32,394
لكن سماع خطوات الأقدام الصغيرة للطفل

370
00:28:33,478 --> 00:28:35,105
لم يكن مقدرًا لها أن تحدث

371
00:28:45,990 --> 00:28:49,911
أنظر إلي هؤلاء
بالتأكيد أتمني مثل هذا

372
00:28:49,994 --> 00:28:52,330
بالتأكيد مستعد أدفع لأجرب

373
00:28:52,372 --> 00:28:56,876
بن , توماس وجدتكما متلبسان
الرجال المتزوجين يجب أن يكونوا أكثر تهذيبا

374
00:28:58,837 --> 00:29:01,965
أين هنري ؟
سيأتي حالا

375
00:29:02,048 --> 00:29:04,426
لدية عمل ينهيه

376
00:29:04,509 --> 00:29:06,594
أعتقد أني رأيتة
داخل قسم الشرطة

377
00:29:06,678 --> 00:29:08,972
يساق كالخادم

378
00:29:10,473 --> 00:29:13,226
سيأتي حالا

379
00:29:18,231 --> 00:29:20,233
حسنًا , ما الذي نناقشة الأن ؟

380
00:29:20,316 --> 00:29:23,528
لقد أنهينا تقريبًا الحديث
عن الكناريا و الكلاب

381
00:29:23,611 --> 00:29:29,242
لنتحدث عن الحادثة الأولي
في " لاباريلا " إذا لم تمانع

382
00:29:40,420 --> 00:29:43,381
حدثت من وقت ليس ببعيد
منذ أسبوعين فقط

383
00:29:44,799 --> 00:29:47,594
وجدت جثة فتاة صغيرة
أسمها " بولينا فاريلا "

384
00:29:48,887 --> 00:29:50,722
عمرها 12 سنة

385
00:29:50,764 --> 00:29:53,099
الفتاة المسكينة

386
00:29:53,183 --> 00:29:56,561
أمها كانت عاهرة
تعيش في فندق ليس ببعيد

387
00:30:04,360 --> 00:30:06,529
نعتقد أن الأمر بدأ
بمكان ما من الشارع

388
00:30:06,571 --> 00:30:09,574
من المحتمل ان " بولينا " قد تم
إغوائها أو أنها ركضت

389
00:30:09,616 --> 00:30:12,952
في كلتا الحالتين القاتل
ترك جثتها علي مقلب زبالة

390
00:30:17,916 --> 00:30:19,375
نعم ؟

391
00:30:22,003 --> 00:30:23,922
أخبرة أني سأحضر له حالا

392
00:30:27,217 --> 00:30:29,094
عندما أرجع هنري

393
00:30:29,135 --> 00:30:31,471
أريدك أن تخبرني ماذا
كنت تفعل في لاباريلا ؟

394
00:30:31,554 --> 00:30:33,932
في ليلة مقتل "  بولينا فاريلا " ؟

395
00:30:39,813 --> 00:30:41,189
المشرف العام

396
00:30:41,272 --> 00:30:44,776
أنا في انتظار تقديم المواطن
الصالح هنري هيرست

397
00:30:47,445 --> 00:30:50,490
في خلال 29 دقيقة

398
00:30:50,573 --> 00:30:54,994
وتم إخباري أنه مازال هنا
هذا صحيح

399
00:30:55,078 --> 00:30:58,540
هل تدرك فيكتور مدي أهمية
هذا الحفل الخيري ؟

400
00:30:58,623 --> 00:31:01,584
نعم , لدينا طفلتان قتيلتان

401
00:31:01,626 --> 00:31:03,962
لكن أيضًا
لدينا عدد لا يحصي من الأطفال

402
00:31:04,045 --> 00:31:07,340
سيتم تدمير منازلهم خلال الإعصار

403
00:31:07,424 --> 00:31:09,592
لدينا بالوعات مفتوحة

404
00:31:09,676 --> 00:31:12,387
لدينا وباء الكوليرا
سيدي , أنا مدرك

405
00:31:12,470 --> 00:31:15,306
من الواضح أنك لا تدرك

406
00:31:17,809 --> 00:31:21,813
كيف سيستجيب الممولون
إذا تم إتهام هنري ؟

407
00:31:21,896 --> 00:31:26,568
أنا أعلم مدي أمتنانهم
بأن أطفالهم في أمان

408
00:31:26,651 --> 00:31:29,279
فقط أجعلة يذهب للمهرجان

409
00:31:29,320 --> 00:31:31,030
في حوالي التاسعة , موافق ؟

410
00:31:54,971 --> 00:31:57,265
كم الوقت معك ؟
الوقت المناسب للذهاب

411
00:31:57,348 --> 00:31:59,309
نبضك يتسارع
أنا مطلوب لألقي خطبة

412
00:31:59,392 --> 00:32:01,936
خطبة , أعلم
لقد تم إخباري

413
00:32:02,020 --> 00:32:04,689
أثنين من ضباط الدورية
سجلوا نمرة سيارتك

414
00:32:04,773 --> 00:32:07,984
سيارتك " رينج روفر " والتي كانت متوقفة
بالقرب من مسرح الجريمة

415
00:32:09,819 --> 00:32:12,322
سيارتك باهظة الثمن
جذبت الأنتباة

416
00:32:13,531 --> 00:32:17,368
الضابطين ظنا أنها من المحتمل أن تكون
قد سرقت كما هو مسجل

417
00:32:18,453 --> 00:32:20,371
ذلك يجعلك في المنطقة هنري

418
00:32:28,922 --> 00:32:30,882
تستطيع الأجابة عندما تصبح جاهز

419
00:32:30,965 --> 00:32:33,510
بالنسبة لي , أتمني ان تكون القصة جيدة
كقصة الكلب الشبح

420
00:32:33,593 --> 00:32:36,054
هل تعلم أين كنت منذ ثلاثة أسابيع
سيد " أوبي " ؟

421
00:32:36,137 --> 00:32:39,682
كنت هنا أحضر القهوة
لأخدم مواطنين مثلك تماما

422
00:32:48,775 --> 00:32:54,322
كنت عند أخت زوجتي
شربت بعض الشئ

423
00:32:54,406 --> 00:32:57,909
ثم جاء لي الإلهام لإعطاء
الأولاد بعض هدايا الكريسماس

424
00:32:57,992 --> 00:33:00,036
الأسم و العنوان , هنري

425
00:33:00,078 --> 00:33:02,914
لا أعرف العنوان تمامًا
لكني أعرف أين هو

426
00:33:02,956 --> 00:33:05,083
الأسم ماريا و باكو رودريجز

427
00:33:05,166 --> 00:33:06,668
من المفترض أنة يوجد في مذكرتك

428
00:33:18,722 --> 00:33:20,223
أخت شانتال الكبري

429
00:33:28,940 --> 00:33:31,359
أطفال رائعون

430
00:33:31,443 --> 00:33:33,486
كيف حالك ؟
بخير

431
00:33:37,615 --> 00:33:40,618
قامت ماريا برعايتهم بشكل رائع

432
00:33:42,370 --> 00:33:44,873
عيد ميلاد سعيد

433
00:33:50,837 --> 00:33:53,173
لماذا لم تذهب معك شانتال ؟
إنها أختها

434
00:33:54,632 --> 00:33:56,092
الموقف معقد

435
00:33:59,220 --> 00:34:02,057
عيد ميلاد سعيد باكو

436
00:34:03,516 --> 00:34:06,644
أريد أن أعرف أكثر عن هذا الموضوع

437
00:34:06,728 --> 00:34:08,605
لا ,  لست في حاجة لهذا

438
00:34:34,839 --> 00:34:36,508
تحدثت إليها

439
00:34:36,591 --> 00:34:38,593
أفشت القليل من الفضائح

440
00:34:38,676 --> 00:34:40,512
لقد قالت أنها الزيارة الأولي

441
00:34:40,595 --> 00:34:43,014
لكلا من هنري أو شانتال

442
00:34:43,098 --> 00:34:44,933
منذ توقفا عن الزيارة من
وقت طويل

443
00:34:45,016 --> 00:34:47,102
صوتها لم يكن ودود

444
00:34:47,185 --> 00:34:49,354
لماذا أخترت تلك الليلة
لإذابة الثلج بينكما ؟

445
00:34:49,437 --> 00:34:52,774
لا يوجد سبب محدد لعمل أي شئ
أين ذهبت بعد ذلك ؟

446
00:34:52,857 --> 00:34:54,401
ذهبت للمنزل ؟

447
00:34:55,360 --> 00:34:58,238
الضابط سجل سيارتك
الساعة 18 : 2 ص

448
00:34:58,321 --> 00:35:00,782
كما تري هذا هو السبب من وجودنا
هنا في قسم البوليس

449
00:35:00,865 --> 00:35:04,285
حيث نطلق علية نافذة الفرصة

450
00:35:11,376 --> 00:35:15,213
كنت أقود و أنا سكران
كنت أقود بشكل سئ

451
00:35:17,715 --> 00:35:19,968
عيدميلاد سعيد

452
00:35:20,009 --> 00:35:21,177
غبي

453
00:35:24,889 --> 00:35:28,143
من المؤكد أني كنت في حاجة
للسير للتخلص من آثار الشراب

454
00:35:47,704 --> 00:35:50,707
لكن لاباريلا ليست المكان المناسب
لرجل يرتدي مثلك

455
00:35:56,337 --> 00:35:57,756
كان يوم جميل

456
00:36:00,550 --> 00:36:04,095
هذا المكان لا يخيفني

457
00:36:05,096 --> 00:36:07,766
إذا أين ذهبت ؟

458
00:36:09,893 --> 00:36:11,436
وجدت أريكة

459
00:36:14,272 --> 00:36:15,940
جلست عليها

460
00:36:17,275 --> 00:36:20,612
وجدت أريكة
جلست عليها , شعرت بالنعاس

461
00:36:27,827 --> 00:36:30,163
وجدت أريكة
أستيقظت لا أعلم متي

462
00:36:31,456 --> 00:36:34,417
شعرت بأني في حال أفضل
فذهبت للمنزل

463
00:36:36,920 --> 00:36:39,297
ما الذي سيوقفني
من أن أخترق رقبتة بقبضتي ؟

464
00:36:39,380 --> 00:36:41,758
هل هذا أيضا شأن البوليس ؟

465
00:36:41,800 --> 00:36:43,468
حسنًا هنري

466
00:36:44,928 --> 00:36:46,930
لنعاود زيارة

467
00:36:47,889 --> 00:36:49,391
تلك الأريكة لاحقًا

468
00:36:50,600 --> 00:36:52,811
أولا أريدك أن تجيب علي سؤلي

469
00:36:52,894 --> 00:36:55,939
لماذا لم تصاحبك شانتال
تلك الليلة ؟

470
00:36:56,022 --> 00:36:57,399
هذا أمر بين الأخوات

471
00:36:57,482 --> 00:37:00,819
لقد قابلت باكو رودريجز
إنة فنان  محلي

472
00:37:00,902 --> 00:37:03,029
تم القبض علية يتناول الحشيش

473
00:37:03,113 --> 00:37:05,824
و من لا يفعل هذا علي هذة الجزيرة ؟
هل تدخن الحشيش هنري ؟

474
00:37:05,907 --> 00:37:10,120
هل تفعل أنت؟ الرب وحدة يعلم
أنة قد يساعدك علي إظهار صفاتك الحميدة

475
00:37:10,203 --> 00:37:13,456
أنا أعتقد أنك لم تغري شانتال
للخروج معك

476
00:37:13,498 --> 00:37:18,586
حيث أنك وسيم و ناجح و شاب

477
00:37:18,711 --> 00:37:20,255
أليس كذلك ؟
هل هذا ضروري ؟

478
00:37:20,338 --> 00:37:21,881
كم كان عمر شانتال عندما تزوجتما ؟

479
00:37:21,923 --> 00:37:25,009
عشرين صحيح هنري ؟
و كنت أنت.. 67 صحيح ؟

480
00:37:25,093 --> 00:37:28,471
أنا عمري 57 سنة
اللعنة 57 سنة !

481
00:37:29,764 --> 00:37:32,767
هذه إساءة لعينة
هل تعلم هذا ؟

482
00:37:32,851 --> 00:37:35,687
ليس لديك أي حق للتدخل في
شئوني الخاصة

483
00:37:35,770 --> 00:37:38,064
بتلك التلميحات المسرحية

484
00:37:38,773 --> 00:37:42,444
أنظر إليك فيكتور
تحطم عمل البوليس في الجزيرة

485
00:37:42,527 --> 00:37:45,947
مخدرات في كل مكان
الجرائم منتشرة

486
00:37:45,989 --> 00:37:49,284
المشرف العام صديقي ستكون
محظوظ في حالة إستمرارك في العمل

487
00:38:17,771 --> 00:38:19,314
أنا آسف

488
00:38:21,357 --> 00:38:23,693
أنا حقيقة آسف

489
00:38:23,777 --> 00:38:27,655
هذا أيضًا فوق إحتمالي

490
00:38:32,494 --> 00:38:34,496
هل من الممكن

491
00:38:34,579 --> 00:38:37,373
أن يأتي لي المحقق أوينز
بمشروب بارد ؟

492
00:38:44,380 --> 00:38:46,216
لو لم تمانع أيها المحقق أوينز ؟

493
00:38:47,425 --> 00:38:49,010
بكل سرور

494
00:39:03,650 --> 00:39:05,693
حسنًا هنري

495
00:39:05,735 --> 00:39:07,737
ما الذي يحدث ؟

496
00:39:07,821 --> 00:39:10,115
هل لديك أي مشروب

497
00:39:10,198 --> 00:39:13,451
قوي إلي حد ما
مخبأ هنا في أي مكان ؟

498
00:39:26,881 --> 00:39:30,135
ما هو المطلوب مني
لأخرج من هذا المكان ؟

499
00:39:30,218 --> 00:39:33,304
كلانا يعلم أنني أستطيع أن أوكل
جيش من المحامين

500
00:39:33,388 --> 00:39:36,224
أنا أخدع نفسي بأنهم ليسوا
معنا الأن ياهنري!

501
00:39:38,560 --> 00:39:43,106
أنت تخفي شيئًا
شئ لا تريدة أن يخرج خارج هذة  الحجرة

502
00:39:46,818 --> 00:39:48,862
الأن لا يوجد أحد سوانا

503
00:39:50,905 --> 00:39:53,074
أخبرني عن شانتال

504
00:39:55,702 --> 00:39:59,330
أخبرني أنت عن " كيت و كونسويلو "

505
00:39:59,414 --> 00:40:02,584
هل في حالة وجود مشاكل في حياتي
الزوجية يجعلني هذا مجرم

506
00:40:02,625 --> 00:40:04,669
يجب أن تكون صريحًا

507
00:40:06,755 --> 00:40:08,381
عندك حق

508
00:40:12,051 --> 00:40:13,720
أنا و كيت

509
00:40:14,804 --> 00:40:16,181
تزوجنا صغيرين جدًا

510
00:40:17,348 --> 00:40:19,350
كبرت علي أمل أن تجد شخص أفضل

511
00:40:19,434 --> 00:40:22,896
شخص لدية عمل حقيقي

512
00:40:24,522 --> 00:40:26,566
أموال لشراء الأشياء
لقد خلقت لتعرف

513
00:40:26,649 --> 00:40:28,818
ان الرجال يكونون سعداء
للإنفاق عليها

514
00:40:30,904 --> 00:40:33,073
أما كونسويلو

515
00:40:33,156 --> 00:40:35,366
كونسويلو تكرة فقط كوني شرطيا

516
00:40:35,450 --> 00:40:36,993
لقد تم توريطك

517
00:40:37,077 --> 00:40:39,788
لا تستطيع إنكار أن كونك شرطيًا
ليس بالشئ المثير

518
00:40:39,829 --> 00:40:42,457
و أنت بالتأكيد تستمتع
بإزعاج الناس

519
00:40:46,669 --> 00:40:49,422
أنت لا تري الناس و هي تتهافت علي
في أيام كثيرة

520
00:40:49,506 --> 00:40:53,843
يا إلهي محامي ضرائب يا له من عمل
رائع نتمني أن نعمل مثلك

521
00:40:53,927 --> 00:40:56,471
هل تمانع أن تسرد ما
عندك يا هنري

522
00:40:58,139 --> 00:41:00,141
لدي الكثير

523
00:41:03,770 --> 00:41:05,939
تاريخ شانتال الوحش ذو العين الخضراء

524
00:41:06,022 --> 00:41:08,233
يمتد إلي يوم زواج أختها

525
00:41:08,316 --> 00:41:12,487
كما ترى ماريا تزوجت لأسباب حقيقية

526
00:41:12,570 --> 00:41:15,407
بالرغم من رفض أمها لهذا الزواج

527
00:41:15,490 --> 00:41:18,660
تزوجت من في مثل عمرها

528
00:41:18,701 --> 00:41:20,662
رجل ذو إمكانيات متواضعة

529
00:41:21,704 --> 00:41:23,540
فنان مفعم بالحيوية

530
00:41:23,623 --> 00:41:25,708
نساء رائعات

531
00:41:25,792 --> 00:41:29,003
أحسنوا التربية حتي أنفسهم
ألا توفقني ؟

532
00:41:29,087 --> 00:41:32,674
أمرأة جميلة
أختارت حياة خالية من التحدي

533
00:41:33,967 --> 00:41:36,094
رجال لا يحرموهم من شئ

534
00:41:36,177 --> 00:41:40,181
أولا من كونهم أبائهم
مرورًا بكونهم أصدقائهم ثم أزواجهم

535
00:41:40,223 --> 00:41:44,436
سأشرب لهذا
بالنسبة لبعض النساء الجمال هو موهبتهم الوحيدة

536
00:41:46,312 --> 00:41:48,440
دائما يوجد شخص أكثر جمالا

537
00:41:48,523 --> 00:41:51,067
شخص أصغر

538
00:41:51,901 --> 00:41:54,404
ام شانتال هي ما علمتها هذا

539
00:41:57,741 --> 00:41:59,909
لماذا تفعل هذا معي يا فيكتور ؟

540
00:41:59,993 --> 00:42:03,538
أنا بكل تأكيد أتمني أن أكون قد
أزحت الستار عن الغموض

541
00:42:03,621 --> 00:42:05,832
لكن لا يوجد شئ آخر لتراة

542
00:42:07,917 --> 00:42:10,211
سأخبرك ماذا أري يا هنري

543
00:42:11,379 --> 00:42:15,258
أري  جثتي
فتاتين مقتولتين

544
00:42:15,341 --> 00:42:18,011
و الشخص الذي فعل هذا
سوف يجيبني

545
00:42:18,094 --> 00:42:19,971
أنك تجعلني أشمئز

546
00:42:20,055 --> 00:42:22,057
لماذا أنت مصر علي كلمة
الشخص الذي فعل

547
00:42:22,098 --> 00:42:23,850
الشخص المسئول , القاتل  ؟

548
00:42:23,933 --> 00:42:26,019
لماذا لا تذكر الأسم مباشرة
لهذا الشبح

549
00:42:26,102 --> 00:42:28,563
هنري هيرست, المحامي

550
00:42:28,605 --> 00:42:31,274
لو كنت مقتنع أنني مذنب ؟

551
00:42:32,609 --> 00:42:35,612
مفسرًا ذلك بالإختلال الوظيفي في زواجي

552
00:42:35,695 --> 00:42:38,114
سهل الأمر علي نفسك
وقم ببيعي عند النهر

553
00:42:38,198 --> 00:42:40,742
أنا مقتنع هنري
لكن ليس علي طول الخط

554
00:42:42,285 --> 00:42:46,289
و هذا سبب وجودك هنا
أنا مازلت هنا لأنني أخترت أن أكون هنا

555
00:42:46,372 --> 00:42:49,167
لأنك سألتني أن أتي لزيارتك

556
00:42:49,250 --> 00:42:52,128
لأنك وضعت الطعم في فمي

557
00:42:52,170 --> 00:42:54,005
الذي كان مجرد زوج من الأسئلة

558
00:42:54,089 --> 00:42:56,466
لكن الأن
الأن سوف أغادر

559
00:42:57,550 --> 00:42:59,427
لقد أخبرتك قصتي حتي أعييتني

560
00:42:59,469 --> 00:43:02,389
هناك حفل خيري ينتظرني

561
00:43:02,472 --> 00:43:05,392
لألقي كلمتي
خلال  12 دقيقة

562
00:43:05,475 --> 00:43:09,479
لقد عانيت الكثير من إهاناتك و إتهماتك لي

563
00:43:09,562 --> 00:43:11,564
لن تذهب إلي أي مكان يا هنري

564
00:43:12,774 --> 00:43:14,901
ماذا ستفعل ستطلق هذا البلطجي علي

565
00:43:14,984 --> 00:43:16,611
أحذر في تلك الحالة

566
00:43:16,694 --> 00:43:20,490
أحذر تماتما لأن لديك الكثير من الأحتمالات

567
00:43:20,573 --> 00:43:22,992
تذكر أني أعلم عن القانون جيدًا

568
00:43:23,076 --> 00:43:26,496
سأخرج الأن من هذا الباب
إلا في حالة أن تحتجزني رسميًا

569
00:43:26,579 --> 00:43:29,040
ما رأيك في إحتجازك
تحت الإشتباة ؟

570
00:43:29,124 --> 00:43:30,542
هل أنت جاد ؟

571
00:43:33,044 --> 00:43:35,171
أقرأ علية حقوقة

572
00:43:36,756 --> 00:43:40,051
أدخل
لك الحق في أن تظل صامتًا

573
00:43:40,135 --> 00:43:43,346
أي شئ تقولة من الممكن أن يؤخذ ضدك
بأي تهمة ؟

574
00:43:43,430 --> 00:43:46,766
النوم علي أريكة ؟
تمشية كلب بدون تصريح ؟

575
00:43:46,850 --> 00:43:50,103
جريمتين من الدرجة الأولي
ظروف خاصة

576
00:43:50,186 --> 00:43:52,313
جريمتي أغتصاب

577
00:43:52,397 --> 00:43:54,858
لكل من " سوي إلين هودي " و
و " بولينا فاريلا "

578
00:43:57,402 --> 00:43:59,362
أغتصبتهم أيضًا  ؟

579
00:43:59,404 --> 00:44:02,615
إذا لم تستطع تحمل تكاليف محامي
المحكمة ستعين لك واحد

580
00:44:02,699 --> 00:44:05,785
الأن تفهم حقوقك
و التي تم شرحها لك الأن ؟

581
00:44:12,208 --> 00:44:14,461
أراك بالخارج لدقيقة لو سمحت

582
00:44:20,842 --> 00:44:22,761
إنة مدان بنسبة مائة بالمائة

583
00:44:22,844 --> 00:44:24,846
إنة يعلم تماتمًا مصيرة

584
00:44:24,888 --> 00:44:28,308
حقيقي جيد أنك متأكد من هذا
لكن ماذا إذا تم الدفاع عنة ؟

585
00:44:28,391 --> 00:44:31,770
بعد ذلك يذهب للحفلة الخيرية
ليتبرع فيها بالمال

586
00:44:31,853 --> 00:44:34,731
ثم نفقدة بعد ذلك
إنة موجود معنا الأن

587
00:44:34,814 --> 00:44:38,610
ـ "لقد كنت نائم علي أريكة في الحديقة "
أقصد , اللعنة !

588
00:44:38,693 --> 00:44:41,613
انك تعاملة برقة
لماذا تعاملة هكذا ؟

589
00:44:41,696 --> 00:44:45,075
لماذا لا تتركني أدخل
و أدك عنقة ؟

590
00:44:45,116 --> 00:44:46,993
أنا سأنزل تحت للمهرجان الأن

591
00:44:47,077 --> 00:44:49,621
و انت ستدخل
لتجلس معه

592
00:44:49,704 --> 00:44:52,582
و لن تفتح فمك بكلمة
واضح ؟

593
00:44:52,624 --> 00:44:54,084
بلا كلمة !

594
00:45:31,579 --> 00:45:33,873
لقد لاحظت عيون فيكتور

595
00:45:36,167 --> 00:45:41,256
و فتحتي أنفك
تتوهج لنظراتة

596
00:45:41,339 --> 00:45:44,592
وكأن مؤخرتك قد
عضها كلب

597
00:45:48,513 --> 00:45:51,766
رئيس القسم الفاسد يحب
أن يباغتني في الهجوم

598
00:45:51,808 --> 00:45:55,019
ويكسب لحظة المفاجأة

599
00:45:58,398 --> 00:46:00,191
ممكن

600
00:46:03,695 --> 00:46:05,989
هل هذا الشراب المثلج يناسبك ؟
ماذا ؟

601
00:46:06,030 --> 00:46:08,992
لم أكن أعلم هل تفضلة
بسكر منخفض السعرات أم عادي

602
00:46:16,332 --> 00:46:18,251
أراهن أنهما كانتا سريعتين في الركض

603
00:46:18,334 --> 00:46:19,961
معذرة ؟

604
00:46:20,044 --> 00:46:21,921
الفتاتين

605
00:46:22,005 --> 00:46:24,340
أراهن بأنهما كانتا يجريان بسرعة

606
00:46:24,424 --> 00:46:26,551
عندما كنت تطاردهم

607
00:46:27,677 --> 00:46:30,805
أنت أيضًا ستجري سريعًا
عندما أطاردك بدعوتي القضائية

608
00:46:32,640 --> 00:46:34,350
أنت تريد مني أن أترك الرجل

609
00:46:34,434 --> 00:46:37,228
الذي أعتقد
أنة علي الأغلب

610
00:46:37,312 --> 00:46:40,273
قتل فتاتين
طليقًا خارج قسم البوليس ؟

611
00:46:40,356 --> 00:46:43,193
لعشرة دقائق فيكتور

612
00:46:44,861 --> 00:46:47,697
هل أعترف ؟
بالطبع لا

613
00:46:47,739 --> 00:46:50,033
هل لديك الدليل الكافي
للقبض علية ؟

614
00:46:50,116 --> 00:46:52,285
لقد أخذت علية العديد من الأكاذيب

615
00:46:52,368 --> 00:46:54,871
أنت في حاجة لما هو أكثر من أكاذيب

616
00:46:54,954 --> 00:46:57,373
إلي أن تجد الدليل

617
00:46:57,457 --> 00:47:01,044
لا أريدة ان يبقي في الأحتجاز
بصورة رسمية

618
00:47:03,880 --> 00:47:06,341
لا تخبرني أنك بالفعل

619
00:47:06,424 --> 00:47:08,760
منذ خمس دقائق
أعتقدت أنة من الممكن أن يهرب

620
00:47:08,843 --> 00:47:11,513
من المفروض أن يلقي خطبتة

621
00:47:13,932 --> 00:47:15,892
احضرة

622
00:47:15,934 --> 00:47:18,228
بدون أي حراسة

623
00:47:19,104 --> 00:47:20,855
بدون أي قيود بأي نوع

624
00:47:20,939 --> 00:47:22,565
أهتم بهذا

625
00:47:23,316 --> 00:47:24,651
أيها الرئيس

626
00:47:28,029 --> 00:47:29,656
جميل

627
00:47:30,740 --> 00:47:32,826
بعض الأوقات وحيدًا

628
00:47:39,582 --> 00:47:41,584
أتدري أنا أحبك  هنري

629
00:47:42,669 --> 00:47:44,754
ألا تصدق هذا ؟

630
00:47:44,838 --> 00:47:47,757
فتاتان تم خنقهم و أغتصابهم

631
00:47:47,841 --> 00:47:49,884
علي الرغم من ذلك لا تزال
تمتلك حس الدعابة

632
00:47:49,968 --> 00:47:51,553
تم إغتصابهم  ثم خنقهم

633
00:47:53,888 --> 00:47:55,140
ماذا ؟

634
00:47:56,599 --> 00:47:58,435
أنت قلت " خنقهم ثم أغتصابهم "

635
00:47:58,518 --> 00:48:00,437
أنا لا أعلم تحديدًا

636
00:48:00,520 --> 00:48:03,148
لكن مثل تلك الكلمات يجب
أن توضع في ترتيبها الملائم

637
00:48:03,231 --> 00:48:05,150
ألا تتفق مع أيها المحقق ؟

638
00:48:05,233 --> 00:48:07,277
هل ناديتهم ؟

639
00:48:12,031 --> 00:48:14,325
و ما أدراني ؟

640
00:48:14,409 --> 00:48:17,120
ربما هاتين المسكينتين
قاما بإغوائك من

641
00:48:17,203 --> 00:48:20,039
الغابة
و قاما بإثارتك

642
00:48:20,999 --> 00:48:22,792
من الممكن أن يحدث

643
00:48:22,876 --> 00:48:25,086
من الواضح أنك مهتم

644
00:48:25,128 --> 00:48:27,046
إنك تحب تلك النوعية من القصص

645
00:48:28,965 --> 00:48:31,092
أنا فقط أشعر بالفضول

646
00:48:31,134 --> 00:48:33,928
أنا فقط أشعر بالفضول إتجاة
كيفية فعلك لما حدث

647
00:48:33,970 --> 00:48:35,764
الأن

648
00:48:35,764 --> 00:48:39,768
هاتان الفتاتان أرهن أنهما
ركضا كالأرانب أليس كذلك ؟

649
00:48:41,686 --> 00:48:45,440
هيا أخبرني ما حدث

650
00:48:45,523 --> 00:48:47,442
ما الذي تفعلة ؟

651
00:48:49,444 --> 00:48:51,446
تلمسهم ؟
تلمسهم هكذا ؟

652
00:48:52,781 --> 00:48:54,491
هل يؤلم هذا ؟

653
00:48:57,786 --> 00:49:00,455
لقد آلمتهم أليس كذلك ؟
هاتان الفتاتان

654
00:49:01,539 --> 00:49:03,541
هل تقبلهم ؟
توقف عن هذا !

655
00:49:05,502 --> 00:49:08,004
ما هو اسمك ياعزيزتي ؟

656
00:49:08,088 --> 00:49:09,506
بولينا ؟

657
00:49:09,589 --> 00:49:13,510
أسمك جميل
مثير أليس كذلك

658
00:49:15,178 --> 00:49:16,554
هل أنتي هنا لوحدك؟

659
00:49:18,598 --> 00:49:20,475
وأنا أيضًا

660
00:49:22,727 --> 00:49:25,647
إنك ترتدي بلوزة جميلة

661
00:49:25,730 --> 00:49:28,024
يا إلهي
يالك من فتاة مثيرة

662
00:49:28,108 --> 00:49:29,818
أنا فقط أريد أن أضع يديـ

663
00:49:31,361 --> 00:49:33,613
إلي أين أنتي ذاهبة أيتها الفتاة

664
00:49:43,998 --> 00:49:45,333
أرجع

665
00:49:46,751 --> 00:49:48,711
أبعد يديك عني
أرجع للمكتب

666
00:50:07,814 --> 00:50:08,898
أنت

667
00:50:12,152 --> 00:50:14,446
عليك اللعنة

668
00:50:14,529 --> 00:50:17,157
إنة الرئيس
الخط 3

669
00:50:23,788 --> 00:50:25,248
ماذا فعلت ؟

670
00:50:26,499 --> 00:50:29,127
لا عليك أوينز
لا عليك !

671
00:50:29,210 --> 00:50:32,088
فقط أحضرة هنا
أحضرة هنا الأن !

672
00:50:32,172 --> 00:50:34,382
لدية خطبة يجب أن يقولها

673
00:50:40,055 --> 00:50:43,433
بمجرد أن تعدل من هندامك
سأتركك تذهب

674
00:50:44,142 --> 00:50:45,977
ألم تفعل هذا الأن ؟

675
00:50:53,109 --> 00:50:56,112
هل تسمح بأن تبعد يديك عني؟
من فضلك

676
00:50:56,196 --> 00:50:59,365
إلهي ماذا حدث ؟

677
00:50:59,449 --> 00:51:01,409
ألم تقابل الترزي الخاص بي
ومصفف شعري الجديد

678
00:51:01,451 --> 00:51:04,162
الماركيز" صاد" ؟

679
00:51:04,245 --> 00:51:07,832
أنظر إلي هذا لا شئ غير إهانة
و أعتداء كما أن لدي شهود

680
00:51:07,916 --> 00:51:10,585
شهود لأي شئ ؟
لقد ضربتني وأسقطتني علي السلم

681
00:51:10,668 --> 00:51:13,421
لقد كنت تحاول الهروب
هذا هراء

682
00:51:14,422 --> 00:51:15,965
هيا !

683
00:51:16,049 --> 00:51:18,176
لنتناقش مناقشة جادة
أوقف فقط هذا الهراء

684
00:51:18,259 --> 00:51:21,721
ماذا؟
هنري الكثير من الناس يعتمدون عليك

685
00:51:21,805 --> 00:51:24,974
أخرس
أخرس يا أوينز

686
00:51:23,640 --> 00:51:25,266
أخرس يا خوليو

687
00:51:29,854 --> 00:51:31,773
هل تمانع ؟

688
00:51:33,108 --> 00:51:35,110
روتاني
تبدين رائعة كالعادة

689
00:51:35,193 --> 00:51:39,406
هل كل شئ علي ما يرام يا هنري ؟
نعم كل شئ علي ما يرام

690
00:51:42,659 --> 00:51:44,702
شكراً جدًا

691
00:51:46,371 --> 00:51:48,832
كل شئ علي ما يرام

692
00:51:48,915 --> 00:51:50,500
إيزابيلا , هولا

693
00:51:54,170 --> 00:51:55,964
أنتظر

694
00:51:56,047 --> 00:51:58,842
إدعو بأن أكون مذنبًا
في مقتل هاتين الفتاتين

695
00:51:58,925 --> 00:52:02,303
لأن في تلك الحالة
رجالك سيكونوا علي حق

696
00:52:02,387 --> 00:52:07,267
و بالتالي سأتناسي
لكن لو لم أكن مذنبا ستتغير الأماكن

697
00:52:07,308 --> 00:52:10,603
هنري
أننا نريد فقط أن نري أبتسامتك الواثقة

698
00:52:17,152 --> 00:52:18,903
اللعنة

699
00:52:21,322 --> 00:52:23,408
مساء الخير سيداتي سادتي

700
00:52:23,992 --> 00:52:25,785
سان سباستيان سعيد

701
00:52:25,869 --> 00:52:28,455
كلي فخر بأن أقدم رجلا

702
00:52:28,538 --> 00:52:32,417
وزوجتة شانتال هيرست

703
00:52:34,794 --> 00:52:39,507
الذين ناصروا العديد من الحفلات
الخيرية في بورتريكو

704
00:52:39,591 --> 00:52:44,304
و في حالة قلة حيلتنا مع الإعصار
لوسي فإننا نحتاجة أكثر من ذي قبل

705
00:52:44,345 --> 00:52:47,557
هيا هنري تعالي هنا
و أفرغ جيوب هؤلاء القوم

706
00:52:54,564 --> 00:52:56,691
أين شعرة ؟

707
00:53:00,570 --> 00:53:02,989
هذة الورقة مقلوبة رأسًا علي عقب

708
00:53:04,866 --> 00:53:07,786
شكرًا لحضوركم جميعًا

709
00:53:07,869 --> 00:53:11,039
أين كنت ؟
لدينا الكثير لتعويضة

710
00:53:11,122 --> 00:53:13,374
و أنا خلفك مباشرة

711
00:53:16,377 --> 00:53:21,883
في حالة غضب الطبيعة
فليرحمنا الرب

712
00:53:21,966 --> 00:53:24,302
لنتمني ألا يقفز أبنائكم أيضًا

713
00:53:25,386 --> 00:53:30,266
لهذا نحن هنا اليوم
الإعصار لوسي ضرب

714
00:53:30,350 --> 00:53:33,228
يقال أنة لا يوجد كم من التعلم
يعالج الغباء

715
00:53:33,269 --> 00:53:36,022
لقد كنت مرشح لـ
لقد أنهار لذا يمكنك أن تعود لـ

716
00:53:36,064 --> 00:53:40,902
إنة لم ينهار
كما أنك أعفيت من هذه القضية

717
00:53:40,985 --> 00:53:43,405
ماذا ؟
لا تحاول أيها المحقق

718
00:53:43,488 --> 00:53:47,325
تعلم قواعد الصمت
وأنت لازلت تحمل هذه الرتبة

719
00:53:47,409 --> 00:53:49,702
الأن أذهب للمحطة

720
00:53:49,744 --> 00:53:52,831
لتذهب لبيتك
وترتدي قبعة سخيفة

721
00:53:52,914 --> 00:53:54,833
أفعل كل ما يفعلة الأغبياء

722
00:53:59,087 --> 00:54:03,716
الجزيرة كالعائلة الواحدة
بكل أجزائها

723
00:54:03,800 --> 00:54:08,430
يجب أن نكون هنا دائمًا لنساعد بعضنا
خصوصًا لمساعدة أطفالنا

724
00:54:11,057 --> 00:54:13,685
حيث لا يوجد ما هو
أعظم من أبتسامة طفل

725
00:54:15,854 --> 00:54:20,108
أريدة أن يرجع للقسم الليلة
ليس غدًا

726
00:54:21,568 --> 00:54:24,863
فيكتور لا تستخف بالأمر

727
00:54:24,946 --> 00:54:28,950
فالقرار في يد هنري هيرست
و مؤسستة القانونية

728
00:54:29,033 --> 00:54:32,162
لقطع رأسك و تعليقها علي عامود

729
00:54:32,245 --> 00:54:35,081
ثم يطوف بها كافة أنحاء الجزيرة
لتراها

730
00:54:35,874 --> 00:54:38,543
لنري من الذي ستقطع عنقة

731
00:54:42,630 --> 00:54:46,760
إذن هذا قرارك

732
00:54:46,843 --> 00:54:48,720
أليس كذلك ؟

733
00:54:48,803 --> 00:54:53,266
أخيرًا أريد  منكم أن تنظروا
في قلوبكم

734
00:54:53,349 --> 00:54:55,643
لتدركوا ماهية الحياة

735
00:54:55,727 --> 00:55:00,106
لتجدوا الحب في قلوبكم
حتي نساعد أخوتنا

736
00:55:07,363 --> 00:55:09,949
من الممكن أن الكوارث

737
00:55:10,033 --> 00:55:13,411
تأتي عن طريق الطبيعة المحيطة

738
00:55:13,495 --> 00:55:17,290
لنجد أننا نهاجم
بقوي غير متوقعة تأتي لأذيتنا

739
00:55:17,332 --> 00:55:20,543
بالرغم من أننا أبرياء
من أي ذنب تم إرتكابة

740
00:55:22,837 --> 00:55:28,176
ولكن بالأرادة نستطيع أن نتخطاها
إذا تكاتفنا جميعًا

741
00:55:28,218 --> 00:55:31,304
لذا من فضلكم ساعدوني
لمساعدة الأطفال

742
00:55:31,346 --> 00:55:32,972
شكرًا لكم

743
00:56:08,341 --> 00:56:10,468
أتعلم كما لو كنت غير محرج

744
00:56:10,552 --> 00:56:14,389
لقد أخرجتني من هناك بدون أن أستطيع التحدث
مع أي شخص أو حتي أتناول العشاء

745
00:56:14,472 --> 00:56:17,517
أنا أشعر بالجوع اللعنة !
هل تحب الشيكولاتة ؟

746
00:56:17,559 --> 00:56:19,686
هناك الكثير من الماكينات المليئة بالشيكولاتة

747
00:56:19,769 --> 00:56:21,730
كما أعلم أن لديك المال

748
00:56:22,814 --> 00:56:25,525
كيف تجرؤ علي معاملتي هكذا
بالطبع أجرؤ

749
00:56:26,901 --> 00:56:30,363
ستأكل يا هنري
إن الطعام هو أخر مشاكلك

750
00:56:31,406 --> 00:56:34,033
سأبذل أقصي ما في وسعي
لأراك تتناول ثلاث وجبات كاملة في اليوم

751
00:56:41,207 --> 00:56:43,209
تعالي معي

752
00:56:43,293 --> 00:56:48,089
أنتم تحتجزون زوجي طول اليوم
إلي متي سيستمر هذا ؟

753
00:56:57,390 --> 00:56:59,976
هل تريد أن تحدث زوجتك علي أنفراد؟

754
00:57:04,439 --> 00:57:06,649
هذا هو المحقق كاستيللو

755
00:57:06,733 --> 00:57:12,238
سيقوم بوضع كاميرة فيديو
هنا حتي أتحدث مع شانتال

756
00:57:12,280 --> 00:57:14,574
لماذا تريد أن تستجوبها ؟

757
00:57:18,286 --> 00:57:21,456
المحقق كاستيللو
سيأتي لك بالطعام

758
00:57:36,638 --> 00:57:39,682
أريد أن أخبرك أن
أفعل هذا بالخارج

759
00:57:41,976 --> 00:57:44,187
فيكتور
أريد أن أعرف ماذا يحدث

760
00:57:44,270 --> 00:57:47,148
أمهليني فقط حتي أغلق الباب

761
00:57:47,190 --> 00:57:49,901
لقد أتت  لقد أتت لي

762
00:57:51,027 --> 00:57:54,114
هل هنري هنا ؟
هل أستطيع رؤيتة ؟

763
00:57:55,657 --> 00:57:59,160
أريد أن أراة
إنة لا يريد أن يتحدث إليك

764
00:58:01,955 --> 00:58:05,583
لو كان برئ
لماذا يأخذ الأمر كل هذا الوقت ؟

765
00:58:06,418 --> 00:58:08,086
أنا لم أقل أنة برئ

766
00:58:16,678 --> 00:58:19,222
أخبريني عن حياتيكما معًا
كزوجين

767
00:58:22,767 --> 00:58:25,145
تستطيعين البدء
بـحجرتي النوم المنفصلتين

768
00:58:27,522 --> 00:58:29,357
هل تحدث عن هذا ؟

769
00:58:31,192 --> 00:58:33,611
تحدث عن ماذا أيضًا ؟
أختك

770
00:58:40,910 --> 00:58:43,747
ألا تقوم
بإشعال سيجارة سيدة ؟

771
00:59:04,684 --> 00:59:08,146
أخبريني عن الليلة

772
00:59:08,229 --> 00:59:10,857
الذي قام فيها بزيارة بيت أختك ؟

773
00:59:11,941 --> 00:59:14,277
في أي ليلة من المفترض ذلك أن يكون ؟

774
00:59:14,360 --> 00:59:19,657
ـ19 ديسمبر , ليلة الأحد
حوالي الساعة التاسعة مساء

775
00:59:19,741 --> 00:59:22,660
شعرت بفضول لعدم
مصاحبتك لة

776
00:59:23,787 --> 00:59:27,540
لم أكن أدرك
أن هنري زار أختي

777
00:59:29,209 --> 00:59:31,002
و لماذا لم يخبرك ؟

778
00:59:33,004 --> 00:59:35,381
بالتأكيد هنري أخبرنا عن طريقة زواجك

779
00:59:35,423 --> 00:59:41,346
وكيف كنت تتمني أن تتزوجي
شخص في مثل عمرك مثل " باكو "

780
00:59:41,429 --> 00:59:45,100
هل تقول أن هنري يغار
من زوج أختي ؟

781
00:59:45,183 --> 00:59:47,143
هل هناك علاقة بينك و بين باكو ؟

782
00:59:47,185 --> 00:59:49,312
هل أنا تحت الأستجواب الأن ؟

783
00:59:55,276 --> 00:59:57,612
هل تتذكري الوقت الذي عاد فية
إلي المنزل هذة الليلة ؟

784
01:00:01,783 --> 01:00:06,204
في إحدي الليالي
من الممكن أن تكون تلك الليلة

785
01:00:06,246 --> 01:00:08,540
أتذكر الباب الأمامي

786
01:00:09,666 --> 01:00:11,584
إنة باب قديم و ثقيل

787
01:00:13,253 --> 01:00:15,171
حيث يميل لإغلاقة بعنف

788
01:00:16,089 --> 01:00:18,216
هل نظرت إلي الساعة ؟

789
01:00:22,929 --> 01:00:27,350
من المؤكد أنك كنت قلقة
لم تكن تلك المرة الأولي

790
01:00:36,443 --> 01:00:37,694
هالو هنري

791
01:00:48,621 --> 01:00:51,249
خذيني إلي تلك الحجرة

792
01:01:12,062 --> 01:01:14,189
لماذا لا تجيب علي ؟

793
01:01:29,287 --> 01:01:33,917
ولم تتعقبي ما حدث ؟
أو لم تهتمي بسؤالة أين ذهب ؟

794
01:01:35,627 --> 01:01:38,546
لم نعد نسأل هذا النوع
من الأسئلة من زمن

795
01:01:39,672 --> 01:01:41,549
لكن أنا متأكدة من أنك ستخبرني
بالمكان الذي ذهب إلية

796
01:01:41,633 --> 01:01:44,803
لدينا ما يثبت أنة كان
في لاباريلا

797
01:01:44,886 --> 01:01:47,972
حيث تم إغتصاب وقتل فتاة
تدعي بولينا فاريلا

798
01:01:48,014 --> 01:01:49,974
ثم تركت في مكان رمي القمامة

799
01:01:53,520 --> 01:01:56,231
أريد أن أعلم من يملك هذا المنزل

800
01:01:57,732 --> 01:02:00,068
لقد كان هدية

801
01:02:00,151 --> 01:02:03,154
هل أستأذنك في أن تسمحي
لي بتفتيش هذا المنزل ؟

802
01:02:05,365 --> 01:02:06,783
لا

803
01:02:23,133 --> 01:02:26,261
لقد قلت أنك جائع
ماذا قالت ؟

804
01:02:27,887 --> 01:02:30,014
هل كل شئ جاهز كاستيللو ؟
نعم يا سيدي

805
01:02:30,098 --> 01:02:32,058
أبدأ بالتسجيل

806
01:02:33,226 --> 01:02:35,311
لقد كنت أكلمك

807
01:02:36,396 --> 01:02:38,982
لقد نسيت أنك تجيب علي ما يحلو لك

808
01:02:39,065 --> 01:02:41,025
أنا منصت هنري

809
01:02:41,067 --> 01:02:43,278
لقد أستمعت إليك عندما أخبرتني
أنك تركت منزل أخت زوجتك

810
01:02:43,361 --> 01:02:48,116
وذهبت إلي لاباريلا ثم خرجت للتمشية
حيث غلبك النوم علي أريكة

811
01:02:48,199 --> 01:02:51,202
الأن أريد أن أسمع شئ
غامض يشبة الحقيقة

812
01:02:51,286 --> 01:02:55,039
تلك هي الحقيقة
تقول شانتال أنك عدت للمنزل 3 : 3 ص

813
01:02:55,081 --> 01:02:57,959
قلت لك أني ذهبت للتمشية
لقد كنت سكران

814
01:02:59,544 --> 01:03:04,466
من الممكن أن أكون قد شربت مرة أخري
هل ذهبت إلي طريق " فيا ديل مار "

815
01:03:24,778 --> 01:03:28,740
تريد أن تحتفل معي ؟
ماذا تريد ؟

816
01:03:32,744 --> 01:03:35,705
هل تري أي عاهرات ؟
- لا

817
01:03:35,789 --> 01:03:38,500
ألم تتحدث إلي أي عاهرة ؟
لا

818
01:03:38,583 --> 01:03:41,461
ألم تقضي وقتًا مع واحدة ؟
بالتأكيد لا

819
01:03:41,544 --> 01:03:43,755
أنت تكذب يا هنري

820
01:03:43,797 --> 01:03:46,591
أشعر بنبضك متسارع

821
01:03:46,633 --> 01:03:49,886
كما أن عينيك تتحرك
إلي الأسفل و إلي اليسار

822
01:03:49,969 --> 01:03:52,222
هذا ما يفعلة الكاذبون
تلك حقيقة علمية

823
01:03:52,305 --> 01:03:54,432
حركاتنا تكشفنا

824
01:03:58,311 --> 01:04:00,146
هل تعلم ما فائدة تلك الحبوب ؟

825
01:04:03,316 --> 01:04:05,652
إنها تبقيني مستيقظا

826
01:04:07,404 --> 01:04:09,364
لم أنم كثيرًا

827
01:04:10,448 --> 01:04:15,203
منذ إكتشافكك جثة  " سوي إلين هودي "
حيث ظلت أعمل ليلا نهارا

828
01:04:17,497 --> 01:04:19,833
ووجدت الكثير
لأشاركك فية هنري

829
01:04:20,959 --> 01:04:23,628
علي سبيل المثال رافقت
الضابطين

830
01:04:23,711 --> 01:04:26,840
الذين سجلوا رقم سيارتك

831
01:04:26,923 --> 01:04:28,675
حيث عدنا إلي لاباريلا

832
01:04:28,758 --> 01:04:31,177
أروني تماما
أين أوقفت سيارتك

833
01:04:31,261 --> 01:04:33,638
ثم قمنا ببعض التحقيقات

834
01:04:33,680 --> 01:04:37,475
خمن مدي مفاجأتي
عندما تعرف إلي صورتك عدد من العاهرات

835
01:04:37,517 --> 01:04:39,519
قالوا أنك واظبت علي المجئ
لشهور

836
01:04:39,602 --> 01:04:41,896
بربك فيكتور
إنها في الحجرة المجاورة

837
01:04:41,980 --> 01:04:46,109
أنا أتحدث عن عاهرات محترفات

838
01:04:46,192 --> 01:04:48,653
ليس طالبات في المدرسة

839
01:04:48,695 --> 01:04:50,739
توقف عن التصرف بشكل طفولي

840
01:04:52,031 --> 01:04:56,453
يا إلهي ها هو شريانك عاد
لينبض بجنون

841
01:04:56,536 --> 01:04:58,413
اللعنة

842
01:05:01,374 --> 01:05:04,335
لن تستطيع شانتال أن تسمعك
و الباب مغلق

843
01:05:05,962 --> 01:05:14,095
إلا في حالة فتح السماعات
أرجوك ,أرجوكأرجوك

844
01:05:22,395 --> 01:05:26,107
لقد كانت شقراء

845
01:05:26,191 --> 01:05:28,902
من الواضح أن شعرها مصبوغ
و كانت تبدو لاتينية

846
01:05:31,237 --> 01:05:35,241
كانت من المؤكد ستبدو أجمل
بدون الماكياج

847
01:05:37,911 --> 01:05:41,498
لم أعرف أسمها
لقد أفتقدتني أليس كذلك ؟

848
01:05:42,165 --> 01:05:44,542
من الواضح هذا

849
01:05:45,418 --> 01:05:48,546
تركت بيت أخت زوجتي

850
01:05:48,588 --> 01:05:51,508
لأمارس الجنس في
زقاق مع عاهرة

851
01:05:54,844 --> 01:05:58,264
سأكون فتاة مطيعة لك
لك فتاة صغيرة

852
01:05:59,766 --> 01:06:01,601
ثم أنتهيت

853
01:06:01,684 --> 01:06:06,272
شربت أي شئ أردتة
في حانة " سان شاين "

854
01:06:07,732 --> 01:06:10,026
ويسكي

855
01:06:22,705 --> 01:06:26,793
ما الذي تعتقدة ؟ هل سأظل طيلة حياتي
أقرع باب

856
01:06:29,504 --> 01:06:31,131
باب زوجتي ؟

857
01:06:33,466 --> 01:06:35,718
لقد وجدت بديل

858
01:06:38,304 --> 01:06:41,349
شخص يكون علي النقيض من شانتال

859
01:06:42,434 --> 01:06:45,937
العاهرة ما هي إلا إمرأة
تعقد معها صفقة رائعة

860
01:06:46,020 --> 01:06:48,314
مقابل مال بسيط نسبيًا

861
01:06:57,323 --> 01:07:02,871
كعذر أنا لا أعلم يا هنري

862
01:07:02,954 --> 01:07:05,415
الكثير من النساء في بورتريكو
يتوفين و شعرهن أشقر

863
01:07:06,207 --> 01:07:11,755
بالأخص في تلك المهنة
لكني سأخبرك بما أعرف

864
01:07:11,838 --> 01:07:15,467
واحدة منهم أعترفت بأنها كانت معك
الأسبوع الماضي أسمها " رينا "

865
01:07:16,259 --> 01:07:19,888
هل تعرفين هذا الرجل
لا

866
01:07:23,016 --> 01:07:24,225
نعم

867
01:07:24,309 --> 01:07:28,313
لقد كانت صغيرة
أقل سنًا بكثير من الأخرين

868
01:07:30,023 --> 01:07:33,526
كما أخبرتنا
بسبب تفضيلك لها ؟

869
01:07:35,028 --> 01:07:37,781
لكن من الواضح ان تلك الصورة قديمة

870
01:07:37,864 --> 01:07:41,409
لماذا
هذا الشخص أصلع الأن

871
01:07:41,493 --> 01:07:44,162
أصلع ؟
نعم

872
01:07:45,705 --> 01:07:49,459
لقد نزعت شعرك المستعار
أيضًا أليس كذلك يا هنري ؟

873
01:07:49,542 --> 01:07:52,045
يبدو أنه لا يوجد أحد  يتذكرك
بشعرك المستعار

874
01:07:52,128 --> 01:07:54,297
تحاول أن تتخفي
منتهي الذكاء

875
01:07:55,006 --> 01:07:57,717
تضعهم في سيارتك حيث أنة من
الممكن أن يتعرف أحد علي سيارتك

876
01:08:02,222 --> 01:08:04,808
ـ" هذه العاهرة تحب السرعة "
من الخلف

877
01:08:05,892 --> 01:08:08,144
يقرعني بقوة

878
01:08:08,228 --> 01:08:10,480
علي الأقل يأتي بسرعة

879
01:08:10,563 --> 01:08:15,068
ثم يرحل كأنة لا يريد أن يكون هنا

880
01:08:15,151 --> 01:08:17,987
لكنني أحب تلك السرعة
حيث أرجع سريعًا

881
01:08:18,071 --> 01:08:20,615
ـ" إلي مكاني "

882
01:08:20,698 --> 01:08:23,952
لكن بالنسبة لـ الأسبوع الماضي
لا يوجد أعذار أليس كذلك ؟

883
01:08:30,583 --> 01:08:32,627
لماذا يا هنري ؟

884
01:08:34,879 --> 01:08:38,133
لماذا هنا بمثل تلك الطريقة ؟

885
01:08:39,384 --> 01:08:41,177
في الأوساخ ؟

886
01:08:45,265 --> 01:08:48,143
فكر في المرافقة ذات المستوي
العالي و التي تستطيع أن تشتريها

887
01:08:48,226 --> 01:08:52,272
جناح في الـ " ريتز " أو " دون بيرجنيون " و
ثم تختار مثل هذا المستوي

888
01:08:52,355 --> 01:08:56,317
لن تخبرها  أليس كذلك ؟
من فضلك ؟

889
01:08:56,401 --> 01:09:00,029
أنا متخيل شانتال وهي ترتعش
عندما تسمع أنك كنت مع عاهرة

890
01:09:01,281 --> 01:09:03,324
بدلا مما كنت تفعلة في
حقيقة الأمر

891
01:09:18,298 --> 01:09:20,800
المغتصبون يتركون آثار علي الجسد

892
01:09:22,302 --> 01:09:23,720
مني

893
01:09:25,346 --> 01:09:26,806
DNA.

894
01:09:28,099 --> 01:09:31,770
أختباراتكم ستثبت
أني برئ

895
01:09:33,146 --> 01:09:37,358
هل تستخدم واقي ذكري مع العاهرات ؟
بالطبع

896
01:09:37,442 --> 01:09:40,111
من أي نوع ؟
لا أدري

897
01:09:43,740 --> 01:09:46,034
أي شئ لديهم

898
01:09:46,117 --> 01:09:48,203
القاتل أستخدم واقي ذكري

899
01:09:49,412 --> 01:09:53,666
زيوت كيميائية وجدت في الضحية
القاتل ذكي مثلك أيضًا

900
01:09:54,667 --> 01:09:57,003
يعرف كل شئ عن أختبارات معاملنا

901
01:09:58,046 --> 01:10:01,341
كلتا الضحيتين تم إغتصابهم و خنقهم
من الخلف

902
01:10:03,676 --> 01:10:06,805
إبهام و علامات الأصابع علي
رقبة الضحية تؤكد هذا

903
01:10:07,931 --> 01:10:10,141
هل أنت هنا لوحدك ؟

904
01:10:10,183 --> 01:10:13,228
ثم تلبسها ملابسهما مرة أخري

905
01:10:13,311 --> 01:10:16,481
أوساخ و أوراق شجر داخل
الملابس تؤكد هذا أيضًا

906
01:10:18,024 --> 01:10:20,193
ترتدي بلوزة جميلة
ثم تضع كل منهم

907
01:10:21,277 --> 01:10:23,154
علي جانبة

908
01:10:23,196 --> 01:10:26,908
واضعين رؤسهم الصغيرة
علي أيديهم المضمومة

909
01:10:28,076 --> 01:10:30,453
ثم تصفف شعورهن

910
01:10:30,537 --> 01:10:32,330
ثم الحاجة إلي الأنكسار

911
01:10:33,498 --> 01:10:35,917
كما لدينا الأسباب
التي تؤكد أنك تأخذ صور لهم

912
01:10:36,000 --> 01:10:38,294
توقف !

913
01:10:38,378 --> 01:10:41,673
أليس التصوير هو هوايتك يا هنري ؟
اليس كذلك ؟ أليس كذلك ؟

914
01:10:41,714 --> 01:10:43,007
توقف !

915
01:11:02,068 --> 01:11:06,698
ما الخطب ؟ هل أنت بخير ؟
أنا بخير

916
01:11:06,698 --> 01:11:09,534
هل تريد بعض الماء؟

917
01:11:09,659 --> 01:11:12,370
لا , علي خير حال
أنا بخير

918
01:11:13,371 --> 01:11:15,707
كل ما هنالك أني مرهق

919
01:11:15,707 --> 01:11:19,502
أنت لا تبدو متيقظًا هكذا طبيعيًا

920
01:11:43,318 --> 01:11:45,195
هل تتصفح الإنترنت ياهنري ؟

921
01:11:46,112 --> 01:11:50,950
الإنترنت ؟ هذا بيان من متصفحك

922
01:11:52,952 --> 01:11:55,955
بريدك الإلكتروني هو
hhearst@elpuerto.com

923
01:11:56,915 --> 01:11:59,542
أحيانًا تستخدم أسم مستعار
أثناء التصفح

924
01:12:00,376 --> 01:12:02,545
ـ" شلة الجسد  الصلب "

925
01:12:03,755 --> 01:12:08,051
أسم جذاب ياهنري
يا إلهي , أما من نهاية لما أنا فية ؟

926
01:12:08,093 --> 01:12:10,053
ببساطة , نعم أم لا

927
01:12:13,098 --> 01:12:15,850
نعم
نعم

928
01:12:16,434 --> 01:12:20,063
من الواضح أنك زرت العديد من المواقع الإباحية

929
01:12:20,855 --> 01:12:24,275
إحداهم يدعي " بالكاد شرعي "

930
01:12:24,359 --> 01:12:27,445
يعرض فتيات
يمثلن أنهن طالبات مدارس

931
01:12:28,279 --> 01:12:30,782
هذا الموقع يعرض نساء
وليس أطفال

932
01:12:33,827 --> 01:12:35,161
يا إلهي

933
01:12:36,246 --> 01:12:39,999
في كل مرة أفحص فيها بريدي الإلكتروني
أجد رسالة من فتاة جميلة

934
01:12:40,083 --> 01:12:41,793
تغريني لزيارة موقعها

935
01:12:41,876 --> 01:12:44,546
لذلك كنت أتصفح تلك المواقع
ما المشكلة في هذا ؟

936
01:12:45,922 --> 01:12:49,801
بالنسبة للعاهرةما المشكلة في ذلك ؟
أنني وحيدًا ؟

937
01:12:50,844 --> 01:12:55,598
لم أحضرها للمنزل ؟
زوجتي تجعلني أنام في حجرة نوم منفصلة ؟

938
01:12:58,184 --> 01:13:03,189
وكل هذا يجعلني شاذ,
مغتصب , قاتل أطفال ؟

939
01:13:07,569 --> 01:13:11,281
لماذا قد أفعل مثل هذا الشئ ؟
لا أدري يا هنري

940
01:13:13,408 --> 01:13:14,993
لا أدري حتي الأن

941
01:13:16,953 --> 01:13:22,167
هيا نبدأ الحديث عن زوجتك الفاتنة
والتي تتركك محطمًا في غرفة نوم منفصلة

942
01:13:24,043 --> 01:13:26,755
هل تدري ماذا الذي قالتة شانتال ؟
إنها تكذب !

943
01:13:26,838 --> 01:13:29,299
مهما قالت
أنا لم ألمس " كاميل "

944
01:13:36,056 --> 01:13:38,016
من كاميل هذه ؟

945
01:13:46,524 --> 01:13:49,986
حسنًا مدام هيرست
لنتحدث عن فصل غرفتي النوم

946
01:13:51,029 --> 01:13:54,783
هنري قال أنة كان إختيارة
وانة أنسحب

947
01:13:54,866 --> 01:13:57,118
إنة مخطئ
مخطئ أم يكذب ؟

948
01:13:57,202 --> 01:13:59,662
لا تتلاعب بالألفاظ

949
01:13:59,746 --> 01:14:02,165
ولكن الكلمات من الممكن أن تكون مضحكة

950
01:14:02,207 --> 01:14:04,334
كلمات " كالواجبات الزوجية " علي
سبيل المثال

951
01:14:04,375 --> 01:14:09,589
و التي يدعي هنري أنك أصبحت لا تؤديها
كما ينبغي

952
01:14:09,672 --> 01:14:12,550
و لأكون صريحًا
لقد قال أنك أصبحت لا تؤديها علي االإطلاق

953
01:14:12,592 --> 01:14:15,845
لقد أوحي إليك ببعض الأشياء
أليس كذلك

954
01:14:15,887 --> 01:14:19,182
لذا أحب أن أسمع القصة من
وجهة نظرك

955
01:14:19,265 --> 01:14:23,978
أعتقد أن التفاصيل المثيرة
للأهتمام قد أحتفظ بها لنفسة

956
01:14:24,062 --> 01:14:25,897
إلا في حالة كاميل

957
01:14:27,649 --> 01:14:31,444
و التي كانت السبب لإرسالة
إلي غرفة نوم منفصلة بفرشاة أسنان و منشفة

958
01:14:38,535 --> 01:14:40,537
إنة يرانا

959
01:14:41,955 --> 01:14:46,501
خائف يأمل في معجزة

960
01:14:46,584 --> 01:14:50,463
اليوم الكثير من الأشياء ستظهر

961
01:14:50,547 --> 01:14:53,466
طالما أن كل شخص يتكلم عن الأخر

962
01:14:57,429 --> 01:14:59,931
لذا فهو علي حق في هذا

963
01:15:00,014 --> 01:15:01,850
علي حق في ماذا؟
الأمل ؟

964
01:15:07,689 --> 01:15:09,023
ليكون خائفا

965
01:15:13,027 --> 01:15:16,948
في الكريسماس منذ سنتين

966
01:15:18,116 --> 01:15:22,662
أعتادنا أن نقضي الكريسماس مع
أختي ماريا و زوجها باكو

967
01:15:24,581 --> 01:15:26,499
بالطبع كان هذا من زمن

968
01:15:29,461 --> 01:15:31,504
نعم
أتفهم

969
01:15:31,588 --> 01:15:34,507
كنت متلهفة لرؤية أبنة أختي

970
01:15:36,801 --> 01:15:37,761
كاميل

971
01:15:39,763 --> 01:15:43,099
أولادها كانوا رائعين

972
01:15:44,100 --> 01:15:47,979
كانوا غاية في السحر

973
01:15:48,063 --> 01:15:50,774
و الجمال و البراءة

974
01:15:52,150 --> 01:15:54,069
كاميل كانت إحدي أبناء أختي

975
01:15:57,989 --> 01:16:00,325
أنا و هنري كنا مغرمين بها

976
01:16:01,493 --> 01:16:03,203
كيف حالك؟

977
01:16:03,286 --> 01:16:06,331
يبدو أنهما متقاربين لبعضهما ؟
أليس كذلك ؟

978
01:16:07,957 --> 01:16:10,710
تبدين رائعة
أنت أيضًأ

979
01:16:10,794 --> 01:16:16,591
لقد كنا نمضي وقتًا ممتعًا, الطريقة المثلي التي
يجب أن تكون عليها العائلات في الكريسماس

980
01:16:16,674 --> 01:16:19,010
ثم بدأ هنري في الشرب
هل يريد أحد ؟

981
01:16:19,094 --> 01:16:22,597
لا شكرًا
لكنك بالفعل قد شربت

982
01:16:23,640 --> 01:16:25,100
لكن لازال لدي الكثير
لقد أصبح شئ ملاحظ

983
01:16:25,183 --> 01:16:28,520
أرجو معذرة زوجي

984
01:16:30,480 --> 01:16:34,401
أعذر الزوج
شئ  أصبح " باكو " معتادًا علية

985
01:16:34,484 --> 01:16:36,444
كان شئ محرج
توقف يا هنري

986
01:16:36,528 --> 01:16:38,113
لقد شعرت بالغضب

987
01:16:38,988 --> 01:16:42,075
هل كانت تلك المرة الأولي؟
لا

988
01:16:42,158 --> 01:16:46,913
هل يعتبر هذا سرًا عندما يجد
باكو أن زوجتي شانتال ساحرة؟

989
01:16:46,996 --> 01:16:50,166
هنري توقف
ماذا فعلت أنت؟

990
01:16:50,208 --> 01:16:53,670
أتوقف عن ماذا ؟
أخبرتة أن يخرس

991
01:16:53,711 --> 01:16:55,004
توقف

992
01:17:08,101 --> 01:17:09,811
وبعد العشاء

993
01:17:09,894 --> 01:17:12,772
أنا و ماريا فتحنا هدايانا

994
01:17:13,857 --> 01:17:16,484
كتب لي
شكرًا

995
01:17:16,568 --> 01:17:18,445
تتمني هي أن تقرأها

996
01:17:18,528 --> 01:17:21,865
مجوهرات لها
أتمني أن أرتديها

997
01:17:30,331 --> 01:17:33,793
لماذا أشعر أحيانًا بشعور غريب
أنا لا أدري

998
01:17:35,837 --> 01:17:38,882
ما لم أعتبرة حدس

999
01:17:42,427 --> 01:17:44,304
لكنة لم يكن هناك

1000
01:17:50,727 --> 01:17:53,563
شئ ما قادني إتجاة غرف النوم

1001
01:17:55,940 --> 01:17:58,526
انا لم أحصل عليها
تعالي هنا

1002
01:18:03,948 --> 01:18:06,618
وجدتهم هناك
دعيني أري

1003
01:18:06,785 --> 01:18:08,119
في غرفتها

1004
01:18:08,203 --> 01:18:10,997
هكذا
شكرًا

1005
01:18:11,081 --> 01:18:14,250
لقد كان يتحدث
وهي كانت تستمع

1006
01:18:14,292 --> 01:18:17,670
لا أستطيع أن أعرف
ماذا كان يقول

1007
01:18:17,754 --> 01:18:19,839
لكن طريقة حديثة لها

1008
01:18:20,882 --> 01:18:24,052
كما لو كان يتحدث لأمرأة بالغة

1009
01:18:24,135 --> 01:18:29,307
أتذكر كيف كانت تبتسم
النظرات في عينيها

1010
01:18:35,146 --> 01:18:38,525
ليس لدية الحق في
أن يجعلها تبتسم بتلك الطريقة

1011
01:18:45,657 --> 01:18:47,784
و أستمريت في الحياة معة

1012
01:18:48,868 --> 01:18:52,038
كل منكم لدية غرفتة الخاصة

1013
01:18:53,498 --> 01:18:55,208
و منذ تلك اللحظة لم تمارسوا الجنس ؟

1014
01:18:55,291 --> 01:19:00,088
أنت تعتمد علي الأستعراض
مع هنري أليس كذلك؟

1015
01:19:00,171 --> 01:19:02,590
حتي الأن فهو لا يستطيع سماعك

1016
01:19:05,176 --> 01:19:09,472
بمجرد أن تقرر المرأة
لا يهم أي شئ أخر

1017
01:19:09,514 --> 01:19:13,560
حتي لو كنت أريد
أن يرجع كل شئ لطبيعتة

1018
01:19:13,643 --> 01:19:15,603
تلك الصورة لازالت أمام عيني

1019
01:19:15,687 --> 01:19:18,022
و منذ تلك اللحظة لم تستطيعي
إنجاب الأطفال

1020
01:19:19,774 --> 01:19:22,110
بالطبع أستطيع

1021
01:19:31,578 --> 01:19:35,623
هل تمانعي في إخباري
كم كان عمرك عندما تقابلتي مع هنري ؟

1022
01:19:37,333 --> 01:19:42,213
أعتقد أني كنت في الحادية عشر
عندما جئنا من أوروبا

1023
01:19:42,297 --> 01:19:45,800
أصبح هنري محامي أبي

1024
01:19:45,884 --> 01:19:51,598
أصبحوا أصدقاء
و كان يأتي لنا دائمًا

1025
01:19:51,681 --> 01:19:55,852
في عائلتنا كنت تستطيع أن تجد
صديق لأبي

1026
01:19:55,894 --> 01:20:00,482
يرتدي حذاء من " سان توماس " و
لدية شقة في مانهاتن

1027
01:20:00,565 --> 01:20:02,734
لقد كان هذا الرجل هو هنري

1028
01:20:04,486 --> 01:20:06,321
و الأن و الدك

1029
01:20:08,323 --> 01:20:10,700
مات عندما كان عمرك كم سنة؟

1030
01:20:12,368 --> 01:20:13,787
أربعة عشر

1031
01:20:15,747 --> 01:20:18,541
و أصبح هنري
أبوك البديل ؟

1032
01:20:18,625 --> 01:20:20,919
لقد دفع لي مصاريف الكلية ؟

1033
01:20:21,002 --> 01:20:23,880
و ذلك عندما
أصبحتم حبيبين ؟

1034
01:20:23,922 --> 01:20:26,966
لم أكن أهتم بالشباب في مثل سني

1035
01:20:28,051 --> 01:20:31,513
في أجازة الربيع لم أستطع الأنتظار

1036
01:20:34,182 --> 01:20:38,978
لقد فعلناها في يخت هنري
ثم في الفنادق

1037
01:20:39,062 --> 01:20:43,358
في السيارات , على الشواطئ
في كل مكان

1038
01:20:45,735 --> 01:20:49,697
لقد كان مختلف معي
لقد كان يحبني

1039
01:20:53,243 --> 01:20:56,037
لقد أستمتعنا بوقتنا أنا و هنري

1040
01:20:58,206 --> 01:21:00,083
أستطيع أن أتخيل

1041
01:21:01,876 --> 01:21:06,756
لذا ألا تستطيعي أن تتخيلي مدي غضبة

1042
01:21:08,174 --> 01:21:10,343
في حالة عدم قدرتة علي
ممارسة الحب معك ؟

1043
01:21:10,427 --> 01:21:14,514
لقد رأيت غضبة
بالفعل ؟

1044
01:21:16,307 --> 01:21:18,768
هل أغتصبك ؟

1045
01:21:27,152 --> 01:21:28,403
لا

1046
01:21:28,862 --> 01:21:31,322
الأغتصاب تعبير عن الغضب

1047
01:21:31,364 --> 01:21:34,534
الأمر يتعلق بالتحكم في النفس
و لا يتعلق بممارسة الحب

1048
01:21:34,617 --> 01:21:37,704
هنري رجل في منتهي الغضب

1049
01:21:39,581 --> 01:21:42,333
هل تعتقد أنة مذنب ؟

1050
01:21:42,417 --> 01:21:44,127
هل تعتقدي أنت ؟

1051
01:21:52,218 --> 01:21:55,180
في ذلك اليوم
الذي زار فية بيت أختك

1052
01:21:55,221 --> 01:21:58,600
ألم تلاحظي أي جروح علية
أي علامات لصراع ؟

1053
01:22:00,727 --> 01:22:03,188
لا أستطيع التذكر ؟

1054
01:22:03,271 --> 01:22:06,775
أريد ان أري الملابس التي كان
يرتديها تلك الليلة ؟

1055
01:22:08,193 --> 01:22:09,527
من فضلك شانتال

1056
01:22:09,611 --> 01:22:13,782
أريدك أن تعطيني الأذن بتفتيش منزلك
لا

1057
01:22:15,116 --> 01:22:18,078
بسبب رؤيتك لزوجك يتحدث مع
أبنة أختك في الكريسماس

1058
01:22:18,119 --> 01:22:21,206
قمت بطردة من غرفتك
و لم تنامي معة لمدة سنتين

1059
01:22:21,289 --> 01:22:24,626
ألا تعتقدي
ان هذا قاسي؟

1060
01:22:24,709 --> 01:22:27,128
توقف عن محاولة إيقاعي؟

1061
01:22:27,212 --> 01:22:30,548
ما رأيك في أمرأة تغار
من طفلة لديها 13 سنة ؟

1062
01:22:32,967 --> 01:22:34,427
بصراحة

1063
01:22:34,511 --> 01:22:39,724
بصراحة لا أدري
أيكما المظلوم أنت أم هو ؟

1064
01:22:48,024 --> 01:22:49,609
أنا أسف

1065
01:22:54,572 --> 01:22:57,534
لكن ألا تريدي أن تتأكدي
إذا كنت علي حق بشأنة أم لا ؟

1066
01:22:59,035 --> 01:23:00,703
أليس كذلك ؟

1067
01:23:08,795 --> 01:23:10,547
و لكن بلا أي فوضي

1068
01:23:12,757 --> 01:23:16,803
كاستيللو خذ مجموعة من الرجال
لمرافقة مدام هيرست لمنزلها

1069
01:23:17,554 --> 01:23:19,389
حاضر يا سيدي

1070
01:23:19,472 --> 01:23:23,810
كاستيللو فتش المنزل
حاضر يا سيدي

1071
01:23:26,896 --> 01:23:29,482
قول ما لديك هيا قول ما لديك

1072
01:23:29,566 --> 01:23:32,819
لقد أخبرتك عن كاميل
وعن كل ما حدث هناك

1073
01:23:33,403 --> 01:23:36,030
لا حاجة حتي لسؤالي عن
القصة من وجهة نظري

1074
01:23:36,114 --> 01:23:40,577
أنا " جاك المغتصب " , " جيكل و هايد " ،
أنا الذئب

1075
01:23:40,618 --> 01:23:42,620
أريد أن أذكرك يا هنري

1076
01:23:42,704 --> 01:23:47,834
أني أستمعت لقصتك طوال الليل
و لقد كنت تكذب

1077
01:23:53,173 --> 01:23:57,886
أيها المحقق
هل لديك أي مانع ؟ هه؟

1078
01:23:57,969 --> 01:24:01,222
حسنًا
هيا لنذهب

1079
01:24:05,101 --> 01:24:06,853
أجلس ياهنري

1080
01:24:11,441 --> 01:24:13,902
الأن نحن نجلس رجل لرجل
أليس كذلك؟

1081
01:24:13,943 --> 01:24:16,237
هل من المفترض الأن أن
أشمر أكمامي

1082
01:24:16,279 --> 01:24:19,282
الكريسماس منذ سنتين مضت
أنت و كاميل

1083
01:24:20,533 --> 01:24:24,454
دعيني أري
لم أحصل عليها

1084
01:24:26,414 --> 01:24:28,124
لم يكن هناك شئ
بكل تأكيد

1085
01:24:28,833 --> 01:24:32,003
كاميلا أخذتني إلي غرفتها
لتريني هدايا أمها

1086
01:24:33,129 --> 01:24:36,174
لقد كانت كالسكر

1087
01:24:36,257 --> 01:24:37,884
علي فطيرة

1088
01:24:38,676 --> 01:24:41,054
ستبدو جميلة عليك

1089
01:24:41,137 --> 01:24:43,390
لا تهدأ

1090
01:24:52,899 --> 01:24:54,818
أبتسمي

1091
01:25:07,580 --> 01:25:10,500
لذا كان رد فعل شانتال مبالغ فية؟

1092
01:25:13,628 --> 01:25:16,089
فلم تدعك تلمسها بعد ذلك ؟

1093
01:25:17,966 --> 01:25:23,096
كما تعلم هناك العديد من الأشياء
التي تجعل الأزواج تنفصل

1094
01:25:26,516 --> 01:25:28,309
الخيانة

1095
01:25:28,977 --> 01:25:32,439
المال , المرض الطويل

1096
01:25:34,983 --> 01:25:39,612
أنا أنفصلت عن زوجتي
برواق طولة 6 قدم

1097
01:25:41,156 --> 01:25:43,825
في حقيقة الأمر هذا الرواق
كان كالصحراء

1098
01:25:43,867 --> 01:25:47,120
في نهايتها
يوجد باب

1099
01:25:49,372 --> 01:25:52,959
و في حالة إغلاقة
أستمر في الطرق كما يحلو لك

1100
01:25:53,626 --> 01:25:55,545
لكن هذا الباب لن يفتح

1101
01:25:55,628 --> 01:25:58,965
و لماذا تريد أن تستمر؟
لماذا لا تطلقها ؟

1102
01:26:01,885 --> 01:26:05,597
هذا بمثابة مقايضة كابوس
بأخر لنقم بالحساب

1103
01:26:05,680 --> 01:26:08,558
نصف ثروتي , المنزل

1104
01:26:08,641 --> 01:26:12,812
لأنهي حياتي كشخص
يعيش في جراج

1105
01:26:13,897 --> 01:26:17,317
كما ستأخذ أيضًا نصف نصيبي من
شركة المحاماة

1106
01:26:18,318 --> 01:26:22,030
هذا هراء
هذه تفاهة بكل المقاييس

1107
01:26:22,072 --> 01:26:25,075
وجودك معها للمظهرية فقط

1108
01:26:25,158 --> 01:26:26,993
أفضل زوجين في بورتريكو

1109
01:26:27,077 --> 01:26:32,415
اة, هنري و شانتال هيرست
الزوجين العاشقين

1110
01:26:32,499 --> 01:26:36,920
تلك فقط مظاهر؟أليس كذلك؟
لهذا أنت مازلت متمسك بزواجك

1111
01:26:36,961 --> 01:26:40,632
ففي مثل عمرنا إيجاد زوجة
بتلك المواصفات ليست سهلة

1112
01:26:40,715 --> 01:26:42,801
ليست سهلة
لو أخذتهمم

1113
01:26:42,884 --> 01:26:47,555
للطابق الثالث
بـ 5 دولار شهريًا وشقة صغيرة

1114
01:26:47,597 --> 01:26:52,268
هل هذا ما تعنية يا فيكتور ؟
لسنا جميعًا قادرين علي تحمل مصاريف

1115
01:26:52,352 --> 01:26:57,315
النبيذ و العشاء الفاخر و النساء المثقفات
التي نقابلهن في لاباريلا اليس كذلك ؟

1116
01:26:57,399 --> 01:27:01,736
إن هذا ما تريدك زوجتك علية
قبل أن ترحل إلي مكان آخر بسرعة ؟

1117
01:27:05,949 --> 01:27:08,243
عليك اللعنة يا هنري

1118
01:27:09,536 --> 01:27:11,371
أووبس

1119
01:27:26,302 --> 01:27:27,804
أخبرني

1120
01:27:27,887 --> 01:27:29,723
سوي إلين هودي

1121
01:27:30,807 --> 01:27:33,852
هل تعرفها جيدًا
أو أنك كنت فقط تمر من نفس الطريق ؟

1122
01:27:34,602 --> 01:27:36,980
ليس تمامًا , ليس علي الإطلاق

1123
01:27:37,063 --> 01:27:42,026
من المستحيل علي رجل في سني
أن يعرف طفلة عمرها 12 عامًا جيدًا

1124
01:27:42,110 --> 01:27:45,321
أن يعرف طفلة عمرها 12 عامًا جيدًا

1125
01:27:56,666 --> 01:27:59,586
أريد أكياس أرمي لي أكياس
شكرًا

1126
01:28:32,744 --> 01:28:35,163
غرفة تحميض الصور

1127
01:28:37,040 --> 01:28:40,960
لم يكن هناك أي كلاب
لقد كنت بمفردك

1128
01:28:45,215 --> 01:28:47,634
ليس لدينا أي دليل
علي وجود صراع

1129
01:28:47,717 --> 01:28:50,136
لذا كان عليك أن تكون شخص
لطيف جدًا مع الأطفال

1130
01:28:50,804 --> 01:28:52,639
أو شخص تعرفة جيدًا

1131
01:28:55,558 --> 01:28:57,727
هل لعبت معها بالكرة يا هنري؟

1132
01:29:01,231 --> 01:29:03,149
هل كنت تضحك و تلعب معها
في البداية يا هنري ؟

1133
01:29:05,693 --> 01:29:07,320
أم أنك قد أخذتها علي حين غرة ؟

1134
01:29:29,634 --> 01:29:32,303
هل كان هذا ممتعًا
كما حدث مع بولينا فاريلا ؟

1135
01:29:33,596 --> 01:29:36,558
أخبرني هنري؟
أذهب إلي الجحيم

1136
01:29:40,061 --> 01:29:42,188
ثم ألبستها ملابسها مرة أخري

1137
01:29:45,608 --> 01:29:48,027
و وضعتها علي جانبها

1138
01:29:56,745 --> 01:30:00,498
سنجد فرشاة الشعر يا هنري
سنجد الفرشاة التي أستخدمتها

1139
01:30:01,708 --> 01:30:04,961
سنجد الفرشاة التي أستعملتها
لتصفيف شعرها

1140
01:30:12,635 --> 01:30:14,846
ثم ما أتيت من أجلة

1141
01:30:17,098 --> 01:30:19,017
تذكاراتك

1142
01:30:49,547 --> 01:30:52,300
لقد قابلت شانتال عندما كان عمرها 11 عامًا

1143
01:30:52,383 --> 01:30:55,178
لقد قمت ببناء نموذج السعادة الخاص بك

1144
01:30:55,261 --> 01:30:59,474
هل هذا ما تعتقدة في الأطفال؟
إسعادك؟

1145
01:31:12,404 --> 01:31:15,365
إنك تحاول أن تسبر أغواري

1146
01:31:18,993 --> 01:31:22,080
هل تريد أن تقول أنك لا تفضل
النساء صغيرات ؟

1147
01:31:25,917 --> 01:31:30,797
لقد طلقت زوجتك مرتين
وحيد تشعر بالحزن

1148
01:31:30,880 --> 01:31:34,300
فا لمرأة التي تحدثت إليها
في الحانة ؟

1149
01:31:34,384 --> 01:31:38,012
أفضل فتاة يمكن أن تصطحبها

1150
01:31:38,096 --> 01:31:42,142
كما أن عمرها ليس 5 عامًا
من المحتمل في منتصف الثلاثينات

1151
01:31:42,225 --> 01:31:44,686
ماذا عن منتصف العشرينات , إييية

1152
01:31:45,645 --> 01:31:49,566
نحن الأن نتحدث
ماذا عن الفتيات في مرحلة المراهقة؟

1153
01:31:49,649 --> 01:31:54,446
بالطبع نحبهم
ما الشئ الذي من المفترض أن يتغير؟

1154
01:31:58,825 --> 01:32:03,288
ما الشئ الذي يفضلة في فتاة صغيرة؟

1155
01:32:05,540 --> 01:32:08,376
ما الذي يفضلة الناس
في كل أنحاء العالم؟

1156
01:32:10,211 --> 01:32:14,966
لو كنت أريد مناقشة سعر 5 دولار
أو أسترليني سأتصل بالسمسار الخاص بي

1157
01:32:18,511 --> 01:32:23,058
الفتيات الصغيرات لا
يتحدثن إنهن يبتسمن

1158
01:32:23,141 --> 01:32:25,894
يعشن حياتهن في هذة اللحظة

1159
01:32:26,936 --> 01:32:29,606
و كل ليلة هي ليلتهم

1160
01:32:29,689 --> 01:32:34,778
كما أن أجسامهم
قوية و مشدودة

1161
01:32:34,861 --> 01:32:36,613
و ناعمة

1162
01:32:37,864 --> 01:32:40,283
أجسامهم كما ينبغي أن تكون

1163
01:32:44,788 --> 01:32:46,706
ويقولون

1164
01:32:48,625 --> 01:32:50,835
لا تحاول أن تغويني

1165
01:33:00,428 --> 01:33:02,597
بالتالي الرجال لا يستطيعوا أن يقولوا
أي شئ اخر

1166
01:33:03,640 --> 01:33:08,853
كلنا تم إجبارنا علي حب الشابات
أما العجائز الذين يعيشون بالأدوية

1167
01:33:08,937 --> 01:33:11,314
لا يزالوا يطالبونا أن ندق أبوابهم
و أن ندفع لهم

1168
01:33:14,442 --> 01:33:17,987
نعم يا فيكتور
أحب الفتيات الصغيرات

1169
01:33:20,115 --> 01:33:23,076
علي الأقل عندي الشجاعة
لأقول هذا

1170
01:33:26,996 --> 01:33:29,332
بنسبة مائة بالمائة
هذا الشخص مدان

1171
01:33:29,374 --> 01:33:31,709
أوينز وجد هذا يا سيدي

1172
01:33:36,673 --> 01:33:38,466
هل رجعت معك
نعم

1173
01:33:38,550 --> 01:33:40,301
ضعها هناك

1174
01:33:40,385 --> 01:33:42,137
حسنًا

1175
01:33:45,640 --> 01:33:49,394
حسنًا, لكن في حالة وعدك بأنك ستخرس
إلي أن أكون جاهزًا

1176
01:33:49,477 --> 01:33:51,396
علي الرحب و السعة

1177
01:33:58,945 --> 01:34:00,864
تستطيعي أن تجلسي هنا

1178
01:34:04,909 --> 01:34:07,162
أفحص المسجل من المفترض
أن يوجد بالشريط ما يكفي للتسجيل

1179
01:34:07,245 --> 01:34:09,581
أعتقد أننا لا نريد الكثير

1180
01:34:09,664 --> 01:34:11,583
تفضل بالجلوس يا هنري

1181
01:34:21,509 --> 01:34:23,136
هل هي هناك ترانا؟

1182
01:34:27,515 --> 01:34:29,517
ماذا يقول؟

1183
01:34:33,813 --> 01:34:36,649
انت جيدة في الأختباء
في الخلف

1184
01:34:38,943 --> 01:34:41,196
تفضل بالجلوس يا هنري

1185
01:34:41,279 --> 01:34:44,908
و أخبرنا مرة أخري عن
علاقتك مع الضحية الثانية

1186
01:34:45,533 --> 01:34:47,410
سوي إلين هودي

1187
01:34:47,994 --> 01:34:53,041
تعالي هنا و واجهيني

1188
01:34:54,250 --> 01:34:57,003
علاقتك بالضحية
سوي إلين هودي

1189
01:34:57,045 --> 01:35:00,673
تلك الفتاة التي تدعي أنك
وجدتها أثناء ركضك

1190
01:35:05,678 --> 01:35:07,764
هل تعتقد زوجتي أني الفاعل ؟

1191
01:35:08,723 --> 01:35:10,809
سأعيد عليك السؤال مرة أخري

1192
01:35:13,645 --> 01:35:19,067
ما هي علاقتك بالضحية
سوي إلين هودي؟

1193
01:35:27,283 --> 01:35:29,244
لم يكن هناك أي علاقة

1194
01:35:32,122 --> 01:35:33,665
لم يكن هناك أي علاقة؟

1195
01:35:35,125 --> 01:35:37,085
لا

1196
01:35:40,755 --> 01:35:44,926
رأيتها بجانب المنزل
بالصدفة

1197
01:35:46,261 --> 01:35:48,596
لقد كانت تعيش في محيط الجيرة

1198
01:35:49,764 --> 01:35:53,560
من المحتمل أني تحدثت إليها
مرة أو مرتين

1199
01:35:56,104 --> 01:35:57,939
ولو حدثتها

1200
01:36:00,734 --> 01:36:03,194
مجرد تحيتها علي الأغل

1201
01:36:04,863 --> 01:36:06,865
علي الأغلب

1202
01:36:11,786 --> 01:36:14,080
إليك ما أصدقة يا هنري

1203
01:36:16,916 --> 01:36:18,835
أصبحت تشعر بالملل

1204
01:36:20,962 --> 01:36:22,964
فأنت غير سعيد

1205
01:36:23,047 --> 01:36:25,383
لديك تاريخ مع الفتيات الصغيرات

1206
01:36:26,634 --> 01:36:29,471
لقد كنت في مكان وقوع الجريمة الأولي

1207
01:36:30,180 --> 01:36:34,350
محاولتك لإيجاد الأعذار
كانت فقط  لقتل الفتاة الثانية

1208
01:36:39,230 --> 01:36:41,649
أنت تحب شخص لا يحبك

1209
01:36:42,734 --> 01:36:44,611
لقد كنت

1210
01:36:45,737 --> 01:36:49,282
وحيدًا جدًا جدًا

1211
01:36:52,994 --> 01:36:54,954
سأخبرك بما أصدقة

1212
01:36:54,996 --> 01:36:57,290
بما أعرفة

1213
01:36:58,333 --> 01:37:01,086
بما لدي دليل علية

1214
01:37:05,924 --> 01:37:08,343
هل تستطيع إخباري صورة من هذة ؟

1215
01:37:28,738 --> 01:37:30,532
سوي إلين

1216
01:37:35,954 --> 01:37:37,956
صورة كهذة تحتاج للكثير
من الوقت يا هنري

1217
01:37:49,217 --> 01:37:52,095
و هذة الفتاة الصغيرة

1218
01:37:55,056 --> 01:37:58,393
شانتال كانت في منتهي الكرم
لتحضر لنا هذه الصور من غرفتك للتحميض

1219
01:38:10,905 --> 01:38:13,241
أنت تصور صور  رائعة يا هنري

1220
01:38:15,243 --> 01:38:19,873
لا أستطيع أن أصدق
أن الأمر وصل معها لهذا الحد

1221
01:38:23,501 --> 01:38:25,962
لتقوم بمثل هذا العمل

1222
01:38:30,383 --> 01:38:33,553
هذا الأمر هزلي

1223
01:38:39,142 --> 01:38:40,977
هل قتلت سوي إلين هودي؟

1224
01:38:58,787 --> 01:38:59,954
نعم

1225
01:39:15,053 --> 01:39:16,971
و بولينا فاريلا ؟

1226
01:39:21,101 --> 01:39:22,018
نعم

1227
01:39:23,937 --> 01:39:25,855
قتلت كلتاهما؟

1228
01:39:32,987 --> 01:39:35,615
نعم قتلت كلتاهما

1229
01:39:37,492 --> 01:39:39,452
أغتصبتهم ثم قتلتهم

1230
01:39:41,079 --> 01:39:43,289
نعم أنا القاتل

1231
01:39:43,331 --> 01:39:45,500
هل أنت جاهز للإعتراف؟

1232
01:39:47,877 --> 01:39:50,171
و ما الذي أفعلة الأن ؟

1233
01:39:51,339 --> 01:39:53,800
حسنًا

1234
01:39:53,842 --> 01:39:58,805
لنبدأ بالضحية الأولي
بولينا الصغيرة

1235
01:40:13,653 --> 01:40:15,447
خذ وقتك

1236
01:40:18,116 --> 01:40:19,534
أنا

1237
01:40:24,539 --> 01:40:27,459
رأيتها بالقرب من منزلها

1238
01:40:44,684 --> 01:40:46,686
أستمر يا هنري
سوف أعود سريعًا

1239
01:40:57,155 --> 01:40:59,574
رأيتها بالقرب من منزلها

1240
01:41:02,994 --> 01:41:05,663
رأيتها بالقرب من منزلها و

1241
01:41:06,247 --> 01:41:08,041
لقد كانت بمفردها

1242
01:41:08,124 --> 01:41:10,502
و ذهبت معك ؟
حسنًا ماذا هناك؟

1243
01:41:12,003 --> 01:41:15,590
تلك كانت في سيارتة
ثم أغتصبتها ؟

1244
01:41:16,674 --> 01:41:20,261
نعم أغتصبتها؟

1245
01:41:21,137 --> 01:41:23,848
ثم بعد ذلك ؟
بعد ذلك قمت بخنقها

1246
01:41:25,016 --> 01:41:26,810
هناك في مقلب القمامة

1247
01:41:29,270 --> 01:41:31,981
لا , لا في الـ
من هذة ؟

1248
01:41:32,065 --> 01:41:34,025
في الزقاق
لقد كنا متأخرين

1249
01:41:35,610 --> 01:41:38,154
أي زقاق بالتحديد؟
لقد قبضنا علية يا سيدي

1250
01:41:39,906 --> 01:41:42,784
تم التربص لة في " بارك سنترال" و
تم القبض علية متلبسًا

1251
01:41:42,867 --> 01:41:46,246
لا أدري
إنة في الطابق الأول

1252
01:41:46,287 --> 01:41:49,040
إنهم يستجوبونة الأن

1253
01:41:49,124 --> 01:41:52,001
و بعد ذلك

1254
01:41:52,085 --> 01:41:54,504
أحملت الجثة لمقلب القمامة ؟

1255
01:41:54,587 --> 01:41:57,715
الأمر حسم يا سيدي

1256
01:41:57,799 --> 01:41:59,259
نعم سحبتها

1257
01:42:02,137 --> 01:42:06,391
و ماذا عن ملابسها
كنت قد ألبستها لها؟

1258
01:42:07,392 --> 01:42:09,060
نعم ألبستها ملابسها

1259
01:42:11,813 --> 01:42:14,899
ثم وضعتها علي جانبها؟

1260
01:42:17,902 --> 01:42:20,238
نعم وضعتـ

1261
01:42:22,365 --> 01:42:26,828
نعم صففت شعرها

1262
01:42:29,497 --> 01:42:31,040
أخذت يديـ

1263
01:42:32,834 --> 01:42:35,712
أخذت يديها و ضممتهما

1264
01:42:36,379 --> 01:42:38,298
تحت خدها

1265
01:42:40,175 --> 01:42:42,385
فتحت عينيها و

1266
01:42:44,846 --> 01:42:46,431
بعد ذلك

1267
01:42:47,515 --> 01:42:49,517
أخذت صورتها

1268
01:43:00,028 --> 01:43:02,072
ماذا تفعل؟

1269
01:43:03,865 --> 01:43:05,742
تستطيع الذهاب إلي منزلك يا هنري؟

1270
01:43:07,160 --> 01:43:08,745
ماذا؟

1271
01:43:08,828 --> 01:43:10,580
لقد أنتهي الأمر

1272
01:43:13,666 --> 01:43:15,877
لقد تم القبض علي القاتل

1273
01:43:29,224 --> 01:43:31,184
ماذا تقول ؟

1274
01:43:32,477 --> 01:43:35,313
إنة بالأسفل

1275
01:43:35,397 --> 01:43:36,815
ماذا ؟

